diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_bg.lex index 706c799..2a4cf9d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_bg.lex @@ -2,10 +2,8 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => '

Сървърът предоставя два начина за резервното си копиране и възстановяване: коато използвате локалния компютър и чрез лентово устройство.

Първият метод създава копие на конфигурацията на сървъра и потребителските файлове с данни, и го сваля на локалния компютър чрез браузъра. В момента конфигурацията и файловете с данни са с приблизителен размер $tarsize. Файлът с резервното копие ще бъде около или по-малко от това, в зависимост степента на компресия на данните. Можете да използвате \"Проверка на файл с резервно копие в компютъра\" за да проверите интегритета на файла с резервното копие в локалния компютър.

Методът за резервно копиране на лента използва софтуерен пакет, наречен $module за да създаде резервно копие на целия твърд диск на лента всяка нощ. Това изисква използването на поддържано устройство за лента и касета с лента, която не е защитена срещу запис. Резервното копиране се извършва автоматично в избраното време всяка нощ (с напомняне, което се праща по електронната поща на администратора през деня). В момента твърдият диск съдържа $dumpsize данни.

И двата метода за възстановяване позволяват връщането на конфигурацията и потребителските файлове с данни. В идеалния случай възстановяването трябва да се извърши върху току що (прясно) инсталиран сървър.

', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => '

Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.

Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.

Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.

All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.

', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Конфигурация и състояние на резервното копие', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Резервните копия върху лента са забранени ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Редовните резервни копия на лента ще се бъдат създавани в:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Напомнящите съобщения ще бъдат изпращани на:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Резервните копия върху лента са забранени ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Резервно копие в компютъра', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Възстановяване от компютъра', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Проверка на файла с резервното копие в компютъра', @@ -82,10 +80,7 @@ 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Сега сървъра ще се рестартира.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Не може да се вземе uid на потребител с име:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Тази страница ще се обнови за да покаже състоянието след {$sec} секунди, или щракнете тук. ', -'bac_Backup or restore' => 'Резервно копиране или възстановяване', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Сървърът съдържа твърде много данни за надеждно копиране на локалния компютър.', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Резервните копия върху лента са забранени ', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Резервното копиране върху работна станция е разрешено. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Редовните резервни копия на лента ще се бъдат създавани в:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Настройване на резервни копия върху работна станция', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Проверка на резервно копие върху работна станция', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_da.lex index 1293b14..ab9e96d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_da.lex @@ -2,10 +2,8 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => '

Denne server giver 2 muligheder for at sikkerhedskopiere eller gendanne din server: Sikkerhedskopi til arbejdsstation og sikkerhedskopi til bånd.

Den første metode danner en kopi af din serverkonfiguration og brugerdata, og giver dig mulighed for gemme sikkerhedskopien på din arbejdsstation via en browser. Dine nuværende serveropsætning og brugerdate fylder ca. $tarsize. Sikkerhedskopien vil være en smule mindre, afhængig af hvor meget data kan komprimeres. Valgmuligheden \"Undersøg sikkerhedskopi til arbejdsstation\" kan bruges til at kontrollere sikkerhedskopien.

Sikkerhedskopi til bånd anvender programmet $module til at lave en sikkerhedskopi af hele harddisken hver nat. Det kræver en understøttet båndstation og et isat bånd, der ikke er skrivebeskyttet. Sikkerhedskopien dannes automatisk på det valgte tidspunkt hver nat (der sendes automatisk en påmindelse til administrator om dagen). P.t. indeholder din hardisk $dumpsize data.

Begge metoder giver dig mulighed for at gendanne dine serveropsætning og dine brugerdata. Ideelt set bør sikkerhedskopien indlæses på en nyinstalleret server.

', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => '

Serveren tilbyder tre forskellige muligheder for sikkerhedskopi og gendannelse: Sikkerhedskopi til bånd, til et netværksshare eller flytbart medie, eller din lokale desktop.

Bånd backup. Bruger en programpakke ved navn $module til at sikkerhedskopiere hele din disk til bånd hver nat. Det forudsætter en understøttet båndstation og et bånd der ikke er skrivebeskyttet. Sikkerhedskopien udføres automatisk på et fastlagt tidspunkt hver nat (og der sendes automatisk en påmindelse til administrator i løbet af dagen). Aktuelt indeholder din disk $dumpsize af data.

Netværkshare eller flytbart medie. Bruger en programpakke ved navn dar til at sikkerhedskopiere serveropsætning og data til netværksshare eller et lokalt flytbart medie som f.eks. en USB-disk. Du kan indstille antallet af roterende sikkerhedskopier du ønsker at bevare, og antallet af ændringsbackup i hvert sæt. Sikkerhedskopien udføres dagligt på det fastsatte tidspunkt. Aktuelt fylder serveropsætning og data $tarsize ukomprimeret. Der skal være plads til det dobbelte af den komprimerede datamængde på backup mediet.

Backup til pc. Denne metode opretter en kopi af serveropsætning og brugerdata og henter dem til din pc via din web-browser. Aktuelt fylder opsætning og data i alt ca. $tarsize. Sikkerhedskopien vil være lidt mindre afhængig af hvor meget data kan komprimeres. Denne fil kan bruges til gendannelse af serveren fra konsollen, hvis du kopierer filen til et flytbart medie, som f.eks. en USB-disk.

Alle 3 muligheder vil kunne gendanne serveropsætning og data på serveren. Backup til netshare eller flytbart medie kan desuden bruges til at gendanne individuelle filer fra sikkerhedskopien. En fuld gendannelse bør udføres på en nyinstalleret server..

', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Sikkerhedskopiopsætning og status', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Sikkerhedskopi til bånd er for tiden aktiveret. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Sikkerhedskopi til bånd vil foregå kl.:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'En påmindelse vil blive sendt:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Sikkerhedskopi til bånd er deaktiveret ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Sikkerhedskopi til arbejdsstation', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Gendan fra arbejdsstation', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Undersøg sikkerhedskopi til arbejdsstation', @@ -82,10 +80,7 @@ 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Din server vil nu genstarte.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Kunne ikke finde brugerID for brugeren:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Siden vil genopfiske statusvisningen om {$sec} sekunder, ellers klik her. ', -'bac_Backup or restore' => 'Sikkerhedskopi eller gendannelse', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Din server har for mange data til en pålidelig sikkerhedskopi til arbejdsstation.', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Sikkerhedskopi til lokalnet er deaktiveret ', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Sikkerhedskopi til lokalnet er aktiveret. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Sikkerhedskopi til lokalnet vil foregå kl.:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Opsætning af sikkerhedskopi til lokalnet', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Kontroller sikkerhedskopi på lokalnet', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_de.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_de.lex index daf3fd9..f713d9a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_de.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_de.lex @@ -2,10 +2,8 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => '

Der Server bietet zwei Möglichkeiten, den Server zu sichern und wiederherzustellen: entweder auf dem lokalen Desktop oder auf ein Bandlaufwerk.

Die erste Methode erzeugt eine Kopie der Servereinstellungen sowie der Benutzerdaten und lädt diese über den Webbrowser auf den Arbeitsplatzrechner herunter. Im Moment beträgt die Größe Ihrer Einstellungen und Benutzerdaten ungefähr$tarsize. Die Sicherungsdatei wird etwas kleiner als dieser Wert, abhängig davon wie die Daten komprimierbar sind. Mit \"Überprüfung der Sicherungsdatei\" kann die Datei noch einmal auf Integrität überprüft werden.

Die Bandsicherungmethode benutzt ein Softwarepaket mit dem Namen $module, um die Daten der Festplatte jede Nacht zu sichern. Dafür wird ein Bandsicherungslaufwerk und ein nicht schreibgeschütztes Band benötigt. Die Sicherung wird automatisch zu der angegebenen Zeit jede Nacht durchgeführt (sowie im Laufe des Tages eine E-Mail an den Administrator geschickt). Aktuell sind auf Festplatten Ihres Servers $dumpsize an Daten gespeichert. Im Idealfall sollte die Wiederherstellung auf einem frisch installierten Server durchgeführt werden.

', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => '

Drei Möglichkeiten sind vorgesehen, um Ihren Server zu sichern und wiederherzustellen: mit einem Bandlaufwerk, mit einer Netzwerkfreigabe oder mit Hilfe Ihres lokalen Arbeitsplatzrechners.

Bandsicherung. Diese Methode verwendet ein Software-Paket namens $module, um jede Nacht die gesamte Server-Festplatte auf Band zu sichern. Dies erfordert ein unterstütztes Bandlaufwerk und ein nicht schreibgeschütztes Band. Die Sicherung wird automatisch zur gewählten Zeit in der Nacht durchgeführt (eine Erinnerung wird automatisch während des Tages an den Administrator gemailt). Zur Zeit enthält Ihre Festplatte $dumpsize an Daten.

Workstation-Sicherung. Diese Methode verwendet ein Software-Paket namens dar, um Ihre Server-Konfiguration und Daten auf eine Netzwerkfreigabe oder eine lokale Wechselfestplatte, z.B. eine USB-Festplatte, zu sichern. Sie können bestimmen, wie viele rotierende Sätze der Sicherungen aufbewahrt werden und wie viele inkrementelle Sicherungen in jedem Satz enthalten sind. Die Sicherung wird automatisch täglich zu der ausgewählten Zeit durchgeführt. Die derzeitige Gesamtgröße der Konfigurationsdateien und Daten ist unkomprimiert etwa $tarsize. Die doppelte Größe muß frei auf der Netzwerkfreigabe zur Verfügung stehen.

Sicherung auf lokalem Arbeitsplatzrechner. Diese Methode erstellt eine Kopie der Serverkonfiguration und Benutzerdaten und lädt diese mit Hilfe des Web-Browsers auf Ihren lokalen Arbeitsplatzrechner herunter. Die derzeitige Gesamtgröße der Konfigurationsdateien und Daten ist unkomprimiert etwa $tarsize. Die Sicherungsdatei kann je nach Komprimierungsgrad etwas kleiner sein. Diese Datei kann verwendet werden, um die Serverdaten von der Konsole wiederherstellen, wenn die Datei auf ein lokales Wechselmedium, z.B. lokale USB-Festplatte, kopiert wird.

Mit allen Sicherungsmethoden können Sie Ihre Konfigurations- und Benutzerdateien wiederherstellen. Die Workstation-Sicherung ermöglicht es individuelle Dateien wiederherzustellen. Im Idealfall sollte eine vollständige Rücksicherung auf einem frisch installierten Server durchgeführt werden.

', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Sichern von Konfiguration und Status', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Bandsicherung ist im Moment aktiviert. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Die normale Bandsicherung läuft um:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Erinnerungsmitteilung wird gesendet um:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Bandsicherungen sind deaktiviert ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Sicherung auf den Arbeitsplatzrechner', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Wiederherstellen vom Arbeitsplatzrechner', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Überprüfung der Sicherungsdatei', @@ -84,8 +82,6 @@ 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Diese Seite wird in {$sec} Sekunden mit der Statusanzeige erneuert, oder drücken Sie hier. ', 'Backup or restore' => 'Sichern oder Wiederherstellen', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Auf Ihrem Server befinden sich zu viele Daten, um eine verläßliche Sicherung auf den lokalen Arbeitsplatz durchführen zu können.', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Workstation Backups sind deaktiviert ', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Workstation Backups sind im Moment aktiviert. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Das normale Workstation Backup wird laufen um:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Konfiguriere Workstation Backup', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Workstation Backup überprüfen', @@ -178,11 +174,7 @@ 'bac_RESTORE_VERIFY_FAILED' => 'Prüfung der Integrität ist fehlgeschlagen', 'bac_CHECK_INTEGRITY_WARNING' => 'Warnung: Bei großen Sicherungen kann die Überprüfung der Integrität eine langwierige Sache werden und sollte bei täglichem Workstation Backup deaktiviert sein.', 'bac_cifs' => - 'CIFS', 'bac_nfs' => - 'NFS', 'bac_local removable disk' => - 'Lokaler Wechseldatenträger', 'bac_Mounted disk' => - 'Eingebunder Datenträger', 'bac_ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER' => 'Die Parameter wurden gespeichert, aber der entfernte Host ist nicht erreichbar, bitte überprüfen Sie die Einstellungen.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_el.lex index 22d761c..ba141a0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_el.lex @@ -2,10 +2,8 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => '

Ο διακομιστής προσφέρει δύο τρόπους αντιγραφής ασφαλείας και επαναφοράς του: χρησιμοποιώντας την τοπική σας επιφάνεια εργασίας ή έναν οδηγό μαγνητικής ταινίας.

Η πρώτη μέθοδος δημιουργεί ένα αντίγραφο των ρυθμίσεων παραμέτρων του διακομιστή σας και των αρχείων δεδομένων των χρηστών το οποίο αποστέλλει (downloads) στην τοπική επιφάνεια εργασίας σας μέσω του περιηγητή ιστοσελίδων σας (web browser). Επί του παρόντος οι ρυθμίσεις παραμέτρων και τα αρχεία δεδομένων των χρηστών ανέρχονται συνολικά σε περίπου $tarsize. Το αντίγραφο ασφαλείας θα είναι κατά τι μικρότερο από αυτό, αναλόγως πόσο συμπιέσιμα είναι τα δεδομένα. Η επιλογή \"Επιβεβαίωση αντιγράφου ασφαλείας επιφάνειας εργασίας\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον έλεγχο της ακεραιότητας του αρχείου αντιγράφου ασφαλείας της επιφάνειας εργασίας.

για να δημιουργεί κάθε βράδυ ένα αντίγραφο ασφαλείας ολόκληρου του σκληρού σας δίσκου σε ταινία. Τούτο απαιτεί την ύπαρξη ενός υποστηριζόμενου οδηγού ταινίας και μίας ταινίας χωρίς προστασία εγγραφής. Η αντιγραφή ασφαλείας εκτελείται αυτόματα την προεπιλεγμένη ώρα κάθε βράδυ (με μία υπενθύμιση που αυτόματα αποστέλλεται στον διαχειριστή μέσω ηλεκτρονικής αλληλογραφίας κατά την διάρκεια της ημέρας). Την στιγμή αυτή ο σκληρός σας δίσκος περιέχει $dumpsize δεδομένων.

Και οι δύο μέθοδοι επαναφοράς σας επιτρέπουν να επαναφέρετε τα αρχεία ρυθμίσεων παραμέτρων και δεδομένων χρηστών. Ιδανικά, η πλήρης επαναφορά θα πρέπει να εκτελείται σε διακομιστή πρόσφατα εγκατεστημένο.

', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => '

Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.

Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.

Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.

All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.

', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Ρύθμιση παραμέτρων και κατάστασης αντιγράφου ασφαλείας', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Η αντιγραφή ασφαλείας σε ταινία είναι επί του παρόντος ενεργοποιημένη. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Η τακτική αντιγραφή ασφαλείας θα αρχίζει στις:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Μηνύματα υπενθύμισης θα σταλούν στις:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Η αντιγραφή ασφαλείας σε ταινία είναι απενεργοποιημένη ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Αντιγραφή ασφαλείας στην επιφάνεια εργασίας', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Επαναφορά από την επιφάνεια εργασίας', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Επιβεβαίωση αντιγράφου ασφαλείας της επιφάνειας εργασίας', @@ -82,10 +80,7 @@ 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Ο διακομιστής σας τώρα θα επανεκκινήσει.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Αδύνατη η λήψη uid για το όνομα χρήστη:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Αυτή η σελίδα θα ανανεωθεί σε οθόνη κατάστασης σε {$sec} δευτερόλεπτα, ή κάντε κλίκ εδώ. ', -'bac_Backup or restore' => 'Αντιγραφή ασφαλείας ή επαναφορά', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => '
Ο διακομιστής σας έχει πάρα πολλά δεδομένα για τη δημιουργία ενός αξιόπιστου αντιγράφου ασφαλείας στην επιφάνεια εργασίας.
', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Η αντιγραφή ασφαλείας σε σταθμό εργασίας είναι απενεργοποιημένη ', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Η αντιγραφή ασφαλείας σε σταθμό εργασίας είναι επί του παρόντος ενεργοποιημένη. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Η τακτική αντιγραφή ασφαλείας σε σταθμό εργασίας θα αρχίζει στις:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Ρύθμιση παραμέτρων αντιγραφής ασφαλείας σε σταθμό εργασίας', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Επιβεβαίωση αντιγραφής ασφαλείας σε σταθμό εργασίας', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_en.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_en.lex index a7ae69e..3a251e5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_en.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_en.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'bac_No suitable local devices found' => 'No suitable local devices found', 'bac_BACKUP_TITLE' => 'Backup or restore server data', 'bac_BACKUP_DESC' => '

The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.

@@ -143,6 +144,7 @@ restore.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Could not get uid for user named:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => 'This page will refresh to the status display in [_1] seconds, or click here.', +'Backup or restore' => 'Backup or restore', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Your server has too much data for a reliable backup to desktop.', 'bac_WORKSTN_BACKUPS' => 'Workstation backups are', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Regular workstation backups will run at:', @@ -273,5 +275,7 @@ with this panel and the next one.

', 'bac_CHECK_INTEGRITY_WARNING' => 'Warning : For large backups, checking integrity may be a long task and should be made with daily workstation backup disabled.', 'bac_cifs' => 'cifs', 'bac_nfs' => 'nfs', +'bac_local removable disk' => 'Local removable disk', +'bac_Mounted disk' => 'Mounted disk', 'bac_ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER' => 'The parameters have been saved, however the remote host is not reachable, please check your settings.', 'bac_ERR_EXTRACT' => 'Error when extracting with Dar', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_es.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_es.lex index 77c51d8..82c69b9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_es.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_es.lex @@ -2,10 +2,8 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => '

El servidor provee dos maneras de respaldar y restaurar su servidor: usando su escritorio local o unidad de cinta.

El primer método crea una copia de los archivos de datos de usuario y de configuración del servidor y la descarga al escritorio local mediante el explorador Web. El total aproximado actual de los archivos de configuración y de datos es de $tarsize. El archivo de respaldo será un poco menor, dependiendo de lo comprimibles que sean los datos. La opción \"Verificar archivo de respaldo de escritorio\" se puede utilizar para verificar la integridad de un archivo de respaldo de escritorio.

El método de respaldo en cinta utiliza un paquete de software llamado $module para respaldar en cinta el disco duro completo todas las noches. Esto requiere una unidad de cinta compatible y una cinta que no esté protegida contra-escritura. El respaldo se realiza automáticamente todas las noches a la hora seleccionada (enviándose automáticamente al administrador un recordatorio electrónico durante el día). Actualmente, el disco duro contiene $dumpsize de datos.

Los dos métodos de restauración permiten restaurar los archivos de configuración y de datos de usuario. Idealmente, la restauración se debe realizar en un servidor recién instalado.

', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => '

Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.

Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.

Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.

All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.

', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Configuración y estado del respaldo', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Los respaldos en cinta están habilitados. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Los respaldos regulares en cinta se ejecutarán a las:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Los mensajes recordatorios se enviarán a las:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Los respaldos en cinta están deshabilitados ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Respaldo al escritorio', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Restaurar desde el escritorio', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Verificar archivo de respaldo de escritorio', @@ -84,8 +82,6 @@ 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Esta página se actualizará a la pantalla de estado en {$sec} segundos o haga clic aquí. ', 'Backup or restore' => 'Respaldar o restaurar', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Su servidor tiene demasiados datos para realizar un respaldo confiable al escritorio.', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Los respaldos en ordenador remoto están deshabilitados ', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Los respaldos en ordenador remoto están habilitados. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Los respaldos regulares en ordenador remoto se ejecutarán a las:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Configurar respaldo en ordenador remoto', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Verificar respaldo de ordenador remoto', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_et.lex index 3bd0bd7..85bb8e6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_et.lex @@ -2,10 +2,8 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => '

The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.

The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.

The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server.

', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => '

Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.

Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.

Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.

All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.

', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Varundamise seaded ja olek', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Varundamine lindiseadmele on lubatud. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Regulaarne varundamine lindiseadmele käivitatakse:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Reminder messages will be sent at:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Varundamine lindiseadmele on keelatud ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Varunda töölauale', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Taasta töölaualt', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Uuenda töölaua varundus faili', @@ -82,10 +80,7 @@ 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Server teeb taaskäivitust.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Ei saanud uid kasutajale nimega:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Lehte uuendatatakse{$sec} sekundi pärast, või vajutasiia. ', -'bac_Backup or restore' => 'Taasta või varunda', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => '
Sinu serveris on liiga palju andmeid korrektse varunduse loomiseks töölauale.
', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Varundamine tööjaama on keelatud ', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Varundamine tööjaama on lubatud. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Regulaarne varundamine tööjaama käivitatakse:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Seadista varundamist tööjaama', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Kontrolli tööjaama varundamist', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_fr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_fr.lex index 52d1e72..924617a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_fr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_fr.lex @@ -2,10 +2,8 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => '

Vous disposez de deux méthodes pour sauvegarder et restaurer votre serveur : à distance sur un ordinateur du réseau local ou sur un lecteur/enregistreur de bande magnétique.

La première méthode crée une archive des fichiers de configuration du serveur et des données des utilisateurs et la télécharge sur un ordinateur de votre réseau local à l\'aide d\'un navigateur Internet. Actuellement, vos fichiers de configuration et de données totalisent environ [_2]. La taille du fichier de sauvegarde sera quelque peu inférieure à cela, en fonction du degré de compressibilité des données. L\'option \"Vérifier le fichier de sauvegarde de l\'ordinateur\" peut être utilisée pour vérifier l\'intégrité d\'un fichier de sauvegarde stocké sur l\'ordinateur local.

La méthode de sauvegarde sur bande utilise le programme [_1] pour sauvegarder quotidiennement tout votre disque dur. Ceci nécessite que le lecteur/enregistreur de bande magnétique soit pris en charge et que la bande ne soit pas protégée contre l\'écriture. La sauvegarde est exécutée automatiquement chaque jour à l\'heure sélectionnée, (avec un rappel envoyé à l\'administrateur dans la journée par courriel.
Actuellement, votre disque dur contient [_2] de données.

Les deux méthodes de restauration vous permettent de restaurer vos fichiers de configuration et les données des utilisateurs.
Idéalement, la restauration ne devrait se faire que sur un serveur nouvellement installé.

', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => '

Vous disposez de trois méthodes de sauvegarde et de restauration de votre serveur : sur votre ordinateur local, un lecteur/enregistreur de bandes ou un ordinateur distant sur votre réseau local.

La première méthode crée une copie de la configuration du serveur et des données utilisateur puis les transfère sur votre ordinateur local, via votre navigateur Internet. Actuellement, la taille totale de ces données représente approximativement [_2]. La taille du fichier de sauvegarde sera légèrement inférieure à ceci, en fonction de la compressibilité de ces données. Ce fichier peut être utilisé pour restaurer votre serveur depuis la console si vous le copiez sur un média de stockage tel qu\'un disque amovible.

La méthode de sauvegarde sur bande exploite le programme [_1] pour sauvegarder quotidiennement l\'intégralité du disque dur du serveur. Ceci nécessite l\'emploi d\'un lecteur/enregistreur de bandes reconnu et d\'une bande non protégée en écriture. La sauvegarde est effectuée automatiquement à l\'heure sélectionnée (un courriel de rappel est aussi envoyé automatiquement à l\'administrateur). Actuellement, la taille totale utilisée sur le disque dur de votre serveur représente approximativement [_3].

La méthode de sauvegarde sur un ordinateur distant exploite le programme dar pour sauvegarder la configuration de votre serveur et les données utilisateur vers un ordinateur sur votre réseau local (ou un disque USB connecté au serveur). Ceci nécessite que vous disposiez d\'un partage accessible en écriture (smbfs, cifs, ou nfs) sur l\'ordinateur distant ou d\'un disque USB sur le serveur. Vous pouvez définir le nombre de jeux de sauvegardes devant être conservés sur le partage, ainsi que la possibilité de créer des jeux de sauvegardes incrémentales sur plusieurs jours. La sauvegarde est effectuée automatiquement à l\'heure sélectionnée. Actuellement, les fichiers de configuration et de données représentent approximativement [_3] non compressés. Le partage de sauvegarde doit offrir deux fois la taille d\'une sauvegarde non compressée.

Toutes les méthodes de restauration vous permettent de restaurer la configuration du serveur et des données utilisateur. La sauvegarde sur un ordinateur distant permet de restaurer chaque fichier individuellement. Idéalement, une restauration complète devrait être effectuée sur un serveur nouvellement installé.

', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Configuration et état de la sauvegarde', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Les sauvegardes sur bande sont actuellement activées. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Les sauvegardes régulières sur bande seront exécutées à:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Les courriels de rappel seront envoyés à:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Les sauvegardes sur bande sont actuellement désactivées. ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Sauvegarder sur l\'ordinateur local', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Restaurer depuis l\'ordinateur local', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Vérifier le fichier de sauvegarde sur l\'ordinateur local', @@ -84,8 +82,6 @@ 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Cette page s\'actualisera dans [_1] secondes pour afficher l\'état de l\'opération en cours. Vous pouvez également actualiser la page en cliquant ici. ', 'Backup or restore' => 'Sauvegarde et restauration', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Le volume de données stockées sur votre serveur est trop important pour assurer la fiabilité de la sauvegarde sur l\'ordinateur local.', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Les sauvegardes sur un ordinateur distant sont actuellement désactivées. ', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Les sauvegardes sur un ordinateur distant sont actuellement activées. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Les sauvegardes quotidiennes sur un ordinateur distant seront exécutées à', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Configurer les sauvegardes sur un ordinateur distant', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Vérifier les sauvegardes sur un ordinateur distant', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_he.lex index c7d264e..7425826 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_he.lex @@ -2,10 +2,8 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => '

The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.

The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.

The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server.

', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => '

Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.

Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.

Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.

All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.

', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Backup configuration and status', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Tape backups are currently enabled. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Regular tape backups will run at:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Reminder messages will be sent at:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Tape backups are disabled ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'גיבוי לשולחן העבודה', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'שחזור משולחן העבודה', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'בדוק תקינות קובץ גיבוי לשולחן עבודה', @@ -82,10 +80,7 @@ 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'השרת יופעל מחדש עכשיו.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'לא הצלחתי לקבל את הuid עבור משתמש בשם:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' דף זה ירענן את תצוגת הסטטוס בתוך {$sec} שניות, או לחץ עלרענון. ', -'bac_Backup or restore' => 'גיבוי או שחזור', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => '
בשרת שלך יש יותר מדי נתונים ולכן לא יתאפשר גיבוי אמין לשולחן העבודה.
', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' גיבוי לתחנת עבודהמנוטרל ', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' גיבוי לתחנת עבודהמופעל. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'גיבוי רגיל לתחנת עבודה יופעל ב:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'הגדרת גיבוי לתחנת עבודה', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'בדיקת גיבוי לתחנת עבודה', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_hu.lex index 39885a1..f44111c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_hu.lex @@ -2,10 +2,8 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => '

A szerver kétféle biztonsági mentést tesz lehetővé: az asztali mentést, vagy a szalagos mentést.

Az első módszerrel a szerver másolatot készít a konfigurációs fájlokról és a felhasználói adatokról, majd letölti azt a helyi munkaasztalra a webböngészőn keresztül. Jelenleg az ön konfigurációs és felhasználói adatainak mérete $tarsize. Az elkészült biztonsági mentés valamivel kisebb lesz ennél, attól függően, hogy az adatok mennyire tömöríthetők. Az \"Asztali mentés ellenőrzése\" opcióval ellenőrizheti az asztali mentés fájl integritását.

A szalagos mentés egy $module-nevű szoftvercsomagot használ, amellyel minden éjjel lementi szalagra a merevlemez teljes tartalmát. Ehhez támogatott szalagos meghajtó és nem írásvédett szalagok kellenek. A biztonsági mentés minden éjjel automatikusan történik (A rendszergazda automatikus figyelmeztető email-t kap előtte a nap folyamán). Jelenleg a merevlemez $dumpsize adatot tartalmaz.

Mindkét biztonsági mentés lehetővé teszi, hogy a konfigurációs fájlokat és felhasználói adatokat helyreállítsa.Teljes rendszer-helyreállítást frissen telepített rendszeren érdemes végrehajtani..

', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => '

A szerver biztonsági mentésének és visszaállításának három módja van: szalagos meghajtó használata, hálózati megosztás vagy helyi cserélhető lemez használata, vagy a helyi asztali számítógép használata.

Szalagos biztonsági mentés . Ez a módszer a $ modul nevű szoftvercsomagot használja a teljes merevlemez biztonsági mentéséhez minden este. Ehhez egy támogatott szalagmeghajtóra és egy olyan szalagra van szükség, amely nem írásvédett. A mentés minden este automatikusan történik a kiválasztott időpontban (az emlékeztetőt automatikusan elküldi a rendszergazdának a nap folyamán). Jelenleg a merevlemez $ dumpsize adatot tartalmaz.

Munkaállomás-mentés. Ez a módszer a dar nevű szoftvercsomagot használja a kiszolgáló konfigurációs és adatfájlainak hálózati megosztásra vagy helyi cserélhető lemezre, például USB-lemezre történő biztonsági mentéséhez. Tudja kezelni, hogy hány forgatható készletet tartanak fenn, és hogy hány inkrementális mentést készítsenek az egyes készletekben. A biztonsági mentés automatikusan történik minden nap a kiválasztott időpontban. Jelenleg a konfigurációs és adatfájlok összege körülbelül $ tarsize tömörítetlenül. A biztonsági mentést tároló megosztásnak legalább kétszer nagyobbnak kell lennie a tömörített biztonsági mentés méreténél.

Biztonsági mentés az asztalra. Ez a módszer létrehozza a szerver konfigurációs és felhasználói adatfájljait, és letölti azt a helyi asztalra a webböngészőn keresztül. Jelenleg a konfigurációs és adatfájlok mérete körülbelül $ tarsize . A biztonsági mentési fájl némileg kisebb lesz, attól függően, hogy az adatok mennyire tömöríthetők. Ez a fájl használható a kiszolgáló visszaállítására a konzolról, ha áthelyezi egy helyi cserélhető lemezre, például USB lemezre.

Minden biztonsági mentési módszer lehetővé teszi a konfigurációs és felhasználói adatfájlok visszaállítását. A munkaállomás biztonsági mentés egyedi fájl-visszaállítást biztosít. Ideális esetben a teljes visszaállítást frissen telepített kiszolgálón kell végrehajtani .

', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Biztonsági mentés beállítása és állapota', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Szalagra mentés engedélyezve. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Rendszeres mentés szalagra ekkor: ', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Emlékeztető küldése ekkor: ', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Szalagra mentés letiltva ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Mentés asztalra', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Helyreállítás asztalról', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Asztali mentés ellenőrzése', @@ -82,10 +80,7 @@ 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'A szerver most újraindul.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Nincs meg az uid a következő felhasználóhoz:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Ez az oldal {$sec} másodperc múlva frissül, vagy kattintson ide. ', -'bac_Backup or restore' => 'Biztonsági mentés', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => '
Az ön szervere túl sok adatot tartalmaz ahhoz, hogy asztali mentést lehessen készíteni.
', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Hálózati mentés letiltva ', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Hálózati mentés jelenleg engedélyezve. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Rendszeres hálózati mentések készítésének időpontja:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Hálózati mentés beállítása', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Hálózati mentés ellenőrzése', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_id.lex index 2f3413b..8d5b2eb 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_id.lex @@ -2,10 +2,8 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => '

Server menyediakan dua cara untuk membackup dan me-restore server: : menggunakan desktop lokal atau sebuah tape drive.

Metode pertama membuat salinan dari konfigurasi server dan file data pengguna, dan mengunduhnya pada desktop lokal anda melalui web browser anda. Saat ini total file konfigurasi dan data sekitar $tarsize. File backup akan sedikit lebih kecil dari ini, tergantung seberapa bisa data dimampatkan . Pilihan \"Periksa file backup dekstop\" option dapat digunakanuntuk memeriksa integritas dari sebuah file backup.

Metode tape backup menggunakan paket perangkat lunak $module untuk membackup seluruh harddisk kedalam tape setiap malam. Ini memerlukan tape drive yang di-support dan sebuah tape yang tidak di write-protect. Backup dilakukan secara otomatis pada waktu yang ditentukan setiap malam (dengan reminder yang secara otomatis di e-mailed kepada administrator pada hari berikutnya). Saat ini harddisk anda berisi data $dumpsize .

Kedua metode restore membolehkan anda untuk me-restore file konfigurasi dan data pengguna. Sebaiknya, restore dilakukan pada server yang baru di-install.

', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => '

Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.

Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.

Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.

All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.

', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Konfigurasi dan status backup', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Backup Tape saat ini di enabled. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Tape backup akan dijalankan secara teratur pada:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Pesan pengingat akan dikirim pada:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Backups Tape di disabled ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Backup ke desktop', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Restore dari desktop', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Verifikasi file backup desktop', @@ -82,10 +80,7 @@ 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Server akan reboot sekarang', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Tidak dapat mengambil uid untuk user:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Halaman ini akan me-refresh ke display status dalam {$sec} detik, atau klikdi sini. ', -'bac_Backup or restore' => 'Backup atau restore', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => '
Terlalu banyak data pada server untuk backup ke desktop.
', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Workstation backups di disabled ', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Workstation backups saat ini di enabled. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Workstation Backup secara teratur dilakukan pada:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Pengaturan workstation backup', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Periksa workstation backup', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_it.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_it.lex index 6cb7695..51502c4 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_it.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_it.lex @@ -2,10 +2,8 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => '

Il server fornisce due sistemi di backup e ripristino dei dati: il desktop locale o un\'unità a nastro.

Il primo metodo crea una copia della configurazione e dei dati degli utenti e lo invia al desktop locale attraverso il browser. In questo momento, configurazione e dati occupano approssimativamente $tarsize. Il file di backup avrà dimensioni inferiori per merito della compressione. L\'opzione \"Verifica desktop backup\" può essere utilizzata per verificare l\'integrità del file di backup.

Il backup su nastro utilizza un software chiamato $module per copiare l\'intero disco fisso su nastro ogni notte. Questa opzione richiede un\'unità nastro supportata e un nastro non protetto da scrittura. Il backup viene effettuato automaticamente all\'ora selezionata ogni notte (durante il giorno l\'amministratore riceve una email con un promemoria per l\'inserimento del nastro). Attualmente il disco fisso contiene $dumpsize di dati.

Entrambi i sistemi ripristinano la configurazione e i dati. Il ripristino dovrebbe essere effettuato su un server appena installato.

', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => '

E\' possibile fare il backup ed il restore del server in tre modi: utilizzando una unità nastro, una connessione di rete o un disco rimovibile locale, o utilizzando il desktop locale.

Backup su nastro. Questo metodo utilizza il software $module per salvare l\'intero contenuto del disco su nastro ogni notte. Il metodo richiede una unità nastro supportatta e un nastro non protetto da scrittura. Il backup viene eseguito automaticamente all\'ora selezionata ogni notte (con un avviso inviato automaticamente all\'amministratore durante la giornata). Attualmente il server contiene $dumpsize di dati.

Workstation backup. Questo metodo usa un software denominato dar per salvare la configurazione del server ed i dati su una condivisione di rete o su un disco rimovibile locale come ad esempio un disco USB. Si può configurare il numero di backup completi da conservare (a rotazione), e quanti backup incrementali eseguire per ogni backup completo conservato. Il backup viene eseguito automaticamente ogni giorno nell\'orario selezionato. Attualmente configurazione e dati occupano approssimativamente $tarsize non compressi. Sul dispositivo di backup deve essere disponibile uno spazio libero pari ad almeno il doppio dello spazio occupato dai dati compressi.

Backup su Desktop. Questo metodo crea una copia della configurazione del server e dei dati e la salva sul desktop locale attraverso il browser web. Attualmente configurazione e dati occupano approssimativamente $tarsize. Il file di backup risulterà più piccolo di questa dimensione, in funzione di quanto siano comprimibili i filesalvati. Il file può essere utilizzato per ripristinare il server dalla console dopo averlo copiato su un supporto rimovibile locale come un disco USB.

Tutti i metodi di backup consentono il ripristino completo di dati e configurazione. Il backup su workstation consente il ripristino di singoli file. In linea di principio il restore completo va utilizzato su un server di nuova installazione..

', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Configurazione e stato del backup', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Il backup su nastro è abilitato. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'I backup su nastro inizieranno alle:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Il promemoria verrà inviato alle:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Il backup su nastro è disabilitato. ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Backup su desktop', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Ripristino da desktop', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Verifica desktop backup', @@ -84,8 +82,6 @@ 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Aggiornamento automatico ogni {$sec} secondi, o fare clic qui. ', 'Backup or restore' => 'Backup o ripristino', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Il server ha una quantità di dati superiore alla capacità del backup su desktop.', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' I backup su workstation sono disabilitati. ', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' I backup su workstation sono attualmente abilitati. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'I backup su workstation inizieranno alle:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Configura il backup su workstation', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Verifica il backup su workstation', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_ja.lex index f8cdedb..db151d9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_ja.lex @@ -2,10 +2,8 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => '

The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.

The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.

The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server.

', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => '

Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.

Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.

Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.

All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.

', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => '設定と状態をバックアップ', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' 現在テープバックアップが有効になる. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'ワークステーション バクアプ まで の 時間:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Reminder messages will be sent at:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => 'ワークステーション バクアプ は 無能', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'デスクトップにバックアップを用意する', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'デスクトップから復元する', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'デスクトップのバックアップを認証する', @@ -84,8 +82,6 @@ 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => 'この ページ は {$sec} 秒 に リフレシ します、もしくわ ここ に クリク して下さい', 'Backup or restore' => 'バクアプ、リストア', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'サーバー に データ が ありすぎて ちゃんとした バクアプ が 出来ません', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => 'ワークステーション バクアプ は 無能', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' ワークステーションテープバックアップが有効になる. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'ワークステーション バクアプ まで の 時間:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'ワークステーション バクアプ を せてい', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'ワークステーションバックアップのチェック', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_nb.lex index b716a3f..eeeae37 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_nb.lex @@ -2,10 +2,8 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => '

Serveren har to mulige måter å sikkerhetskopiere og gjenopprette din server: Dit lokale skrivebord, eller tapestasjon.

Den første metoden oppretter en kopi av server oppsettet og brukernes datafiler, og lagerer den på skrivebordet ditt via nettleseren. Konfigurasjonsfilene og bruker datafilene er ca $tarsize store. Backupfilen er noe mindre en dette avhengig av hvor komprimerbar dataene er. \"Verifiser skrivebord backup filen\" valget kan brukes til å sjekke integriteten til skrivebords backupfilen.

Tape backup metoden bruker et program kalt $module til å ta backup av hele harddisken til tape hver natt. Det krever en støttet tapestasjon og en tape som ikke er skrivebeskyttet. Backup blir kjørt automatisk til valgt tid hver natt (med en påminnelse automatisk sendt på e-post til administrator i løpet av dagen). Nå inneholder harddisken $dumpsize med data.

Begge gjenopprettings metoder tillater å gjenopprette oppsett og bruker datafiler. Ideelt, bør gjenoppretting foretas på en nyinstallert server.

', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => '

Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.

Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.

Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.

All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.

', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Sikkerhetskopi oppsett og status', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' sikkerhetskopi til bånd er for tiden aktiveret. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Sikkerhetskopi til tape vil foregå kl.:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Påminnelses e-post vil bli sendt:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' sikkerhetskopi til tape er deaktiveret ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Sikkerhetskopi til arbeidsstasjon', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Gjenopprett fra arbeidsstasjon', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Undersøk sikkerhetskopi til arbeidsstasjon', @@ -82,10 +80,7 @@ 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Din server vil starte på nytt.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Kunne ikke finne brukerID for brukeren:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Siden vil Gjenoppfiske statusvisningen om {$sec} sekunder, ellers klikk her. ', -'bac_Backup or restore' => 'sikkerhetskopi eller gjenoppretting', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => '
Din server har for mye data til en pålitlig sikkerhetskopi til arbeidsstasjon.
', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' sikkerhetskopi til lokalnett er deaktivert ', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' sikkerhetskopi til lokalnett er aktivert. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'sikkerhetskopi til lokalnett vil foregå kl.:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Oppsett av sikkerhetskopi til lokalnett', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Kontroller sikkerhetskopi på lokalnett', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_nl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_nl.lex index a822fd4..0bed855 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_nl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_nl.lex @@ -2,10 +2,8 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => '

De server heeft twee manieren van backup en herstellen van uw server.

De eerste methode creëert een kopie van de server configuratie en gebruikers bestanden en download het naar het bureaublad over uw webbrowser. Op dit moment is de omvang van uw configuratie en gebruikers bestanden ongeveer $tarsize. Het backup bestand zal wat kleiner zijn afhankelijk van hoe de bestanden te comprimeren zijn. De \"Controleer bureaublad backup bestand\" optie kan gebruikt worden om de integriteit van het backup bestand te testen.

De tape backup methode gebruikt een software pakket genaamd $module om elke nacht de volledige harddisk naar tape te schrijven. Dit vereist een een ondersteunde tape drive en een tape die niet beveiligd is tegen schrijven. De backup wordt automatisch uitgevoerd op de ingestelde tijd \'s nachts (met een herinnering e-mail naar de beheerder gedurende de dag). Op dit moment bevat uw vaste schijfstation $dumpsize aan data.

Beide methodes maken herstellen van configuratie en gebruikers bestanden mogelijk. Het verdient de voorkeur de herstel operatie uit te voeren op een vers geïnstalleerde server.

', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => '

Er worden drie methoden aangeboden om uw server te backuppen en herstellen: gebruik maken van een tape drive, gebruik maken van een gedeelde netwerkschijf of een lokale verwisselbare schijf, of gebruik maken van je lokale bureaublad.

Tape Backup: Deze methode maakt gebruik van een software pakket genaamd $module om uw gehele harddisk elke nacht naar tape te schrijven. Hiervoor is een ondersteunde tape drive nodig en een tape welke niet schrijfbeveiligd is. De backup wordt elke nacht automatisch op de geselecteerde tijd uitgevoerd (met een automatische herinnering welke gedurende de dag per e-mail aan de beheerder gestuurd wordt). Momenteel bevat uw hard disk $dumpsize aan gegevens.

Werkstation Backup: Deze methode maakt gebruik van een software pakket genaamd dar om uw configuratie- en gegevensbestanden elke nacht naar een gedeelde netwerkschijf of een lokale verwisselbare schijf zoals een USB schijf. U kunt instellen hoeveel roterende backup sets worden bewaard, en hoeveel incrementele backups er in elke set zijn. De backup wordt dagelijks automatisch uitgevoerd op de geselecteerde tijd. De huidige ongecomprimeerde configuratie- en gegevensbestandgrootte is ongeveer $tarsize. Op de gedeelde backup schijf moet ongeveer twee maal de gecomprimeerde gegevensgrootte beschikbaar zijn.

Backup naar Bureaublad: Deze methode maakt een kopie van uw configuratie- en gegevensbestanden, en download deze naar uw lokale desktop via uw webbrowser. De huidige configuratie- en gegevensbestandsgrootte is ongeveer $tarsize. Het backup bestand zal iets kleiner zijn, afhankelijk van de comprimeerbaarheid van de gegevens. Dit bestand kan gebruikt worden om uw server te herstellen vanaf het console wanneer u het bestand kopieert naar een lokale verwisselbare schijf, zoals een USB-schijf.

Alle backup methoden maken het mogelijk uw configuratie en gegevensbestanden te herstellen. Werkstation Backup biedt daarnaast ook de mogelijkheid individuele bestanden te herstellen. Bij voorkeur dient U een volledig herstel uit te voeren op een schoon geïnstalleerde server.

', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Backup configuratie en status', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Tape backups zijn momenteel geactiveerd. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Geautomatiseerde tape backups starten om:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Herinneringsberichten worden verzonden naar:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Tape backups zijn niet geactiveerd ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Backup naar bureaublad', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Herstellen vanaf bureaublad', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Controleer bureaublad backup bestand', @@ -84,8 +82,6 @@ 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Deze pagina vernieuwt naar het status scherm binnen {$sec} seconden, of klik hier. ', 'Backup or restore' => 'Backup of herstel', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Uw server heeft te veel data voor een betrouwbare backup naar bureaublad.', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Werkstation backups zijn niet geactiveerd ', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Werkstation backups zijn geactiveerd. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Werkstation backups starten om:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Configureer werkstation backup', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Controleer werkstation backup', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_pl.lex index e8b68b7..7ba2a4b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_pl.lex @@ -2,10 +2,8 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => '

The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.

The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.

The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server.

', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => '

Istnieją trzy sposoby tworzenia kopii zapasowej i przywracania serwera: za pomocą napędu taśmowego, przy użyciu udziału sieciowego lub lokalnego dysku wymiennego lub przy użyciu lokalnego pulpitu.

Kopia zapasowa taśmy . Ta metoda wykorzystuje pakiet oprogramowania o nazwie $module do tworzenia kopii zapasowych całego dysku twardego na taśmę każdej nocy. Wymaga to obsługiwanego napędu taśmowego i taśmy, która nie jest chroniona przed zapisem. Kopia zapasowa jest wykonywana automatycznie w wybranym czasie każdej nocy (z przypomnieniem automatycznie wysyłanym e-mailem do administratora w ciągu dnia). Obecnie twój dysk twardy zawiera $dumpsize danych.

Kopia zapasowa stacji roboczej. Ta metoda wykorzystuje pakiet oprogramowania o nazwie dar do tworzenia kopii zapasowej konfiguracji serwera i plików danych na udziale sieciowym lub lokalnym dysku wymiennym, takim jak dysk USB. Możesz zarządzać liczbą przechowywanych zestawów kopii zapasowych i liczbą przyrostowych kopii zapasowych w każdym zestawie. Kopia zapasowa jest wykonywana automatycznie o wybranej godzinie każdego dnia. Obecnie konfiguracja i pliki danych są w przybliżeniu $tarsize nieskompresowane. Ponadto w udziale sieciowym lub na lokalnym dysku wymiennym musi być wystarczająca ilość miejsca, aby pomieścić skompresowane dane.

Kopia zapasowa na pulpit. Ta metoda tworzy kopię konfiguracji serwera i plików danych użytkownika i pobiera ją na lokalny pulpit za pomocą przeglądarki internetowej. Obecnie twoja konfiguracja i pliki danych są w przybliżeniu $tarsize. Plik kopii zapasowej będzie nieco mniejszy, w zależności od stopnia kompresji danych. Tego pliku można użyć do przywrócenia serwera z konsoli, jeśli skopiujesz go na lokalny dysk wymienny, taki jak dysk USB.

Wszystkie metody tworzenia kopii zapasowych umożliwiają przywrócenie konfiguracji i plików danych użytkownika. Kopia zapasowa stacji roboczej zapewnia indywidualne przywracanie plików. Idealnie, pełne przywracanie powinno być wykonane na świeżo zainstalowanym serwerze .

', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Backup configuration and status', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Tape backups are currently enabled. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Regular tape backups will run at:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Reminder messages will be sent at:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Tape backups are disabled ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Stwórz kopię zapasową na pulpicie.', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Odtwórz kopię zapasową z pulpitu.', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Sprawdź plik kopii zapasowej na pulpicie', @@ -82,10 +80,7 @@ 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Your server will now reboot.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Could not get uid for user named:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' This page will refresh to the status display in {$sec} seconds, or click here. ', -'bac_Backup or restore' => 'Backup or restore', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => '
Your server has too much data for a reliable backup to desktop.
', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Workstation backups are disabled ', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Workstation backups are currently enabled. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Regular workstation backups will run at:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Configure workstation backup', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Verify workstation backup', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_pt-br.lex index b11e414..a1d1461 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_pt-br.lex @@ -2,10 +2,8 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => '

Existem duas maneiras de fazer backup e restore do seu servidor: usando seu micro local ou um drive de fita.

O primeiro método cria uma cópia da configuração de seu servidor e arquivos de dados dos usuários e permite o download deles para seu micro local via um navegador internet. Atualmente sua configuração e dados totalizam aproximadamente $tarsize. O arquivo de backup será algo menor que isso, dependendo de quão comprimível seus dados forem. A opção\"Verificar arquivo de backup para desktop\" pode ser usado para verificar a integridade de um arquivo de backup para o desktop.

O método de backup em fita usa um pacote de software chamado $module para fazer o backup de seu disco rígido inteiro para a fita todas as noites. Isto requer um drive de fita suportado e que a fita não esteja protegida contra gravação. O backup é feito automaticamente no horário selecionado a cada noite (com um lembrete sendo enviado automaticamente por e-mail ao administrador durante o dia). Atualmente seu disco rígido contém $dumpsize de dados.

Todos métodos de restauração permitem que você restaure sua configuração e arquivos de dados dos usuários. O método de backup para micro da rede local permite um restauração de arquivos individuais. Idealmente um backup completo deveria ser restaurado num servidor recém instalado.

', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => '

Existem três maneiras de fazer backup e restore do seu servidor: usando seu micro local, um drive de fita ou um dispositivo de um computador da rede.

O primeiro método cria uma cópia da configuração de seu servidor e arquivos de dados dos usuários e permite o download deles para seu micro local via um navegador internet. Atualmente sua configuração e dados totalizam aproximadamente $tarsize. O arquivo de backup será algo menor que isso, dependendo de quão comprimível seus dados forem. Este arquivo pode ser usado para restaurar o servidor a partir da console se voce copiá-lo para uma mídia removível como um disco USB.

O método de backup em fita usa um pacote de software chamado $module para fazer o backup de seu disco rígido inteiro para a fita todas as noites. Isto requer um drive de fita suportado e que a fita não esteja protegida contra gravação. O backup é feito automaticamente no horário selecionado a cada noite (com um lembrete sendo enviado automaticamente por e-mail ao administrador durante o dia). Atualmente seu disco rígido contém $dumpsize de dados.

O método de backup para computador da rede usa um pacote de software chamado dar para fazer o backup da configuração de seu servidor e dos dados para um computador na rede local (ou um disco USB). Isto requer que você forneça um compartilhamento gravável (cifs ou nfs) no micro da rede local ou num disco USB. Você pode gerenciar quantos conjuntos de backup são mantidos no compartilhamento de backup e pode também definir um backup incremental por vários dias. O backup é realizado automaticamente no horário selecionado a cada noite. Atualmente sua configuração e arquivos de dados somam aproximadamente $tarsize (sem comprimir). No compartilhamento de backup deve estar disponível o DOBRO do espaço citado acima.

Todos métodos de restauração permitem que você restaure sua configuração e arquivos de dados dos usuários. O método de backup para micro da rede local permite uma restauração de arquivos individuais. Idealmente um restore completo deveria ser realizado num servidor recém instalado.

', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Configuração de backup e status', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' O backup para fita está atualmente habilitado. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Um regular tape backup irá rodar as:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Mensagem de advertência será enviada as:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' O tape backup está desativado ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Backup para o desktop', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Restaurar do desktop', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Verificar arquivos de bakup do desktop', @@ -83,8 +81,6 @@ 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Incapaz de achar uid para usuário chamado:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Esta página irá recarregar em {$sec} segundos, ou clique aqui. ', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Seu servidor tem muitos dados para que um backup para desktop seja confiável.', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' O backup para micro da rede local está desativado ', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' O backup para micro da rede local está atualmente habilitado. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Backup para micro da rede local será executado às:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Configure o backup para micro da rede local', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Verificar um backup para micro da rede local', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_pt.lex index f9a15dc..3837adf 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_pt.lex @@ -2,10 +2,8 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => '

Existem duas maneiras de fazer backup e restore do seu servidor: usando seu micro local, um drive de fita.

O primeiro método cria uma cópia da configuração de seu servidor e arquivos de dados dos usuários e permite o download deles para seu micro local via um navegador internet. Atualmente sua configuração e dados totalizam aproximadamente $tarsize. O arquivo de backup será algo menor que isso, dependendo de quão comprimível seus dados forem. A opção\"Verificar arquivo de backup para desktop\" pode ser usado para verificar a integridade de um arquivo de backup para o desktop.

O método de backup em fita usa um pacote de software chamado $module para fazer o backup de seu disco rígido inteiro para a fita todas as noites. Isto requer um drive de fita suportado e que a fita não esteja protegida contra gravação. O backup é feito automaticamente no horário selecionado a cada noite (com um lembrete sendo enviado automaticamente por e-mail ao administrador durante o dia). Atualmente seu disco rígido contém $dumpsize de dados.

Todos métodos de restauração permitem que você restaure sua configuração e arquivos de dados dos usuários. O método de backup para micro da rede local permite um restauração de arquivos individuais. Idealmente um backup completo deveria ser restaurado num servidor recém instalado..

', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => '

Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.

Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.

Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.

All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.

', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Configuração de backup e status', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' O backup para fita está atualmente habilitado. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Um regular tape backup irá rodar as:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Mensagem de advertência irá ser enviada as:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' O tape backup eatá desativado ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Backup para o desktop', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Restaurar do desktop', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Verificar arquivos de bakup do desktop', @@ -84,8 +82,6 @@ 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Esta página irá recarregar em {$sec} segundos, ou click aqui. ', 'Backup or restore' => 'Backup ou restauração', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Seu servidor tem muitos dados para que um backup para desktop seja confiável.', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' O backup para micro da rede local está desativado ', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' O backup para micro da rede local está atualmente habilitado. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Backup para micro da rede local será executado às:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Configure o backup para micro da rede local', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Verificar um backup para micro da rede local', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_ro.lex index 0895ae0..75ba1b9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_ro.lex @@ -2,10 +2,8 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => '

The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.

The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.

The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server.

', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => '

Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.

Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.

Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.

All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.

', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Backup configuration and status', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Tape backups are currently enabled. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Regular tape backups will run at:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Reminder messages will be sent at:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Tape backups are disabled ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Salvare pe desktop', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Restaurare din desktop', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Verificare fisier salvat in desktop', @@ -82,10 +80,7 @@ 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Serverul dumneavoastră reporneste acum.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Nu pot obține UID-ul utilizatorului:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Această pagină se va reactualiza în {$sec} secunde, sau apăsînd aici. ', -'bac_Backup or restore' => 'Salvare sau restaurare', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => '
Serverul dumneavoastră conține prea multe date pentru o salvare de încredere pe calculatorul dumneavoastră.
', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Salvările pe stația de lucru sunt dezactivate ', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Salvările pe stația de lucru sunt în acest momentactivate. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Salvările regulate pe stația de lucru vor începe la:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Configurați salvările pe stația de lucru', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Verificați salvările pe stația de lucru', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_ru.lex index 1f73bd8..31b90a0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_ru.lex @@ -2,10 +2,8 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => '

The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.

The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.

The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server.

', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => '

Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.

Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.

Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.

All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.

', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Конфигурация и состояние резервной копии', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Tape backups are currently enabled. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Regular tape backups will run at:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Сообщения напоминания будут отправлены в:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Tape backups are disabled ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Backup to desktop', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Restore from desktop', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Verify desktop backup file', @@ -82,10 +80,7 @@ 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Ваш сервер будет перезагружен.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Не удалось получить uid для пользователя с именем:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Эта страница обновит отображение состояния в течении {$sec} секунд, или нажимте здесь. ', -'bac_Backup or restore' => 'Резервное копирование или восстановление', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Your server has too much data for a reliable backup to desktop.', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Резервные копии рабочей станции отключены ', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Резервные копии рабочей станции в настоящее время включены. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Regular workstation backups will run at:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Сконфигурировать резервную копию рабочей станции', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Проверить резервную копию рабочей станции', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_sl.lex index 26ddcbb..4f53276 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_sl.lex @@ -2,10 +2,8 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => '

The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.

The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.

The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server.

', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => '

Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.

Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.

Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.

All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.

', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Konfiguracija arhiviranja in njegov status', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Arhiviranje na trak je trenutno omogoceno. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Vsakodnevno arhiviranje bo izvrseno ob:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Opomnik bo poslan ob:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Arhiviranje na trak je trenutno onemogoceno ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Arhiviranje na osebni racunalnik', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Restavriranje z osebnega racunalnika', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Preveri arhivsko datoteko na osebnem racunalniku', @@ -82,10 +80,7 @@ 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Streznik se bo sedaj ponovno zagnal.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Ne morem pridobiti UID-ja za uporabnisko ime:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Ta stran se bo osvezila v {$sec} sekundah. Ce se ne bo, kliknite tukaj. ', -'bac_Backup or restore' => 'Backup or restore', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => '
Your server has too much data for a reliable backup to desktop.
', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Arhiviranje na trak je trenutno onemogoceno ', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Arhiviranje na trak je trenutno omogoceno. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Vsakodnevno arhiviranje bo izvrseno ob:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Configure workstation backup', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Verify workstation backup', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_sv.lex index 592b822..c284a75 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_sv.lex @@ -2,10 +2,8 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => '

Serverns ger dig möjlighet till två sätt att ta backup och återställa din server: använd din lokala klient eller en bandstation.

Den första metoden skapar en kopia av din server konfiguration och användarnas datafiler, laddar ner det till din lokala klient via din webbläsare. För närvarande upptar din konfigurations- och datafiler totalt ungefär $tarsize. Backup-filen kommer att bli något mindre än detta, beroende på hur komprimerad datat är. \"Verifiering av klientens backupfile\" inställning kan användas för att kontrollera integriteten på backupfilen.

Backup med bandstation använder en mjukvara med namnet $module för att ta backup på hela hårddisken till band, varje natt. Detta kräver en bandstation som stöds och ett band som inte är skrivskyddat. Backupen körs automatiskt på vald tid varje natt (med en påminnelse som automatiskt e-postas till administratören under dagen). För närvarande innehåller din hårddisk $dumpsize av data.

Båda återställningsmetoderna tillåter dig att återställa din konfiguration och användarnas datafiler. Idealiskt är att återställningen sker på en nyinstallerad server.

', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => '

Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.

Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.

Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.

All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.

', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Backup, konfiguration och status', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Backup med band är för närvarande valt. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Normal backup till band kommer att köras kl:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'E-post med påminnelse kommer att skickas kl:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Backup till band är ej valt ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Backup till klient', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Återställ från klient', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Verifiera klientens backupfil', @@ -82,10 +80,7 @@ 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Din server kommer nu att starta om.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Kunde inte läsa uid för användare med namnet:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Denna sida kommer att uppdatera statusen om {$sec} sekunder, eller klicka här. ', -'bac_Backup or restore' => 'Backup eller återställning', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => '
Din server har för mycket data för en säker backup till din klient.
', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Backup till arbetsstation är ej aktiverat ', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Backup till arbetsstation är för närvarande valt. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Normal backup till arbetsstation kommer att köras kl:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Konfigurera backup till arbetsstation', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Verifiera backup till arbetsstation', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_th.lex index b5079b7..590eb30 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_th.lex @@ -2,10 +2,8 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => '

การสำรองข้อมูลและการนำข้อมูลสำรองของเซอร์ฟเวอร์กลับมาใช้มีสองวิธีคือ โดยใช้พื้นที่เดสก์ทอปบนเครื่องของคุณ และเทปแบคอัพ

ในวิธีแรกจะทำสำเนาการตั้งค่าของเซอร์ฟเวอร์และข้อมูลของผู้ใช้ จากนั้นดาวน์โหลดลงมาที่เดสก์ทอปของคุณ ซึ่งจะทำผ่านเว็บเบราเซอร์ ปัจจุบันขนาดรวมของไฟล์การตั้งค่าของเซอร์ฟเวอร์และข้อมูลของผู้ใช้มีอยู่ประมาณ $tarsize โดยทั่วไปไฟล์แบคอัพจริงจะเล็กกว่านี้ ซึ่งขึ้นกับข้อมูลจะสามารถถูกบีบอัดลงได้มากแค่ใหน ตัวเลือก \"ตรวจทานไฟล์ของการสำรองไปเดสก์ทอป\" จะใช้เมื่อต้องหากการให้ทำการตรวจสอบความถูกต้องของไฟล์สำรองนั้นด้วย

การสำรองโดยใช้เทปแบคอัพจะใช้ชุดโปรแกรมที่ชื่อ $module โดยจะทำการสำรองข้อมูลทั้งหมดทั้งฮาร์ดไดร์ลงเทป และทำทุกวัน (ทุกคืน) มันทำงานได้เฉพาะกับเครื่องเล่นเทปที่มันรู้จักและเทปต้องป้องกัน มันจะทำงานโดยอัตโนมัติเมื่อถึงเวลาที่ตั้งไว้ (รวมถึงทำการเตือนล่วงหน้าให้ใส่เทป โดยจะอีเมล์ไปที่ผู้ดูแลระบบของเซอร์ฟเวอร์นี้) ขณะนี้ฮาร์ดดิสมีข้อมูลทั้งหมดขนาดประมาณ $dumpsize

วิธีการทั้งสองแบบต่างก็สามารถเรียกคืนข้อมูลสำรองไว้ได้ คำแนะนำ การเรียกคืนข้อมูลสำรองนี้ควรทำเฉพาะกับเซอร์ฟเวอร์ที่ติดตั้งโปรแกรมใหม่

', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => '

Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.

Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.

Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.

All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.

', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'สถานะและการตั้งค่าของการสำรองข้อมูล', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' ขณะนี้การสำรองข้อมูลลงเทปถูก เปิดใช้งาน ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'ปกติการสำรองลงเทปจะทำงานเวลา:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'ข้อความเตือนจะถูกส่งไปที่:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' การทำสำรองข้อมูลลงเทปถูก ปิดการทำงาน ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'สำรองข้อมูลส่งไปเดสก์ทอป', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'นำข้อมูลสำรองจากเดสก์ทอปมาใช้', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'ตรวจทานแฟ้มสำรองข้อมูลของเดสก์ทอป', @@ -82,10 +80,7 @@ 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'เซอร์ฟเวอร์เริ่มต้นรีบู๊ต', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'ไม่ได้สามารถระบุ uid ของ user ที่ชื่อ:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' หน้านี้จะรีเฟรชเพื่อแสดงสถานะล่าสุดใน {$sec} วินาที, หรือคลิ๊กที่นี่ ', -'bac_Backup or restore' => 'สำรองหรือเรียกคืนข้อมูลสำรอง', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => '
เซิร์ฟเวอร์ของคุณมีข้อมูลมากเกินไปที่จะ สำรองข้อมูลไปเดสก์ทอป ได้อย่างน่าเชื่อถือได้
', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' การสำรองข้อมูลไปเครื่องลูกข่ายถูก ปิดไม่ใช้งาน ', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' ขณะนี้การ สำรองข้อมูลไปเครื่องลูกข่าย ถูก เปิดใช้งาน ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'การสำรองข้อมูลไปเครื่องลูกข่ายจะเริ่มทำงานตามปกติ ณ. เวลา', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'ตั้งค่า สำรองข้อมูลไปเครื่องลูกข่าย', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'ตรวจทานข้อมูลของการ สำรองข้อมูลไปเครื่องลูกข่าย', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_tr.lex index 35db66d..7c382fd 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_tr.lex @@ -2,10 +2,8 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => '

Sunucunuz iki şekilde yedek alma ve geri yüklemeyi sağlar: yerel masaüstünüzü veya teyip sürücüsünü kullanarak.

İlk yöntem ayar ve kullanıcı dosyalarınızın yedeğini oluşturup, web gezginiyle masaüstünüze kaydetmeyi sağlar. Mevcut ayar ve kullanıcı dosyalarınız yaklaşık olarak $tarsize yer kaplar. Yedekleme dosyası bundan daha az yer kaplar, ne kadar sıkıştırıldığına bağlı. \"Masaüstü yedeklemesini doğrula\" seçeneği masaüstünüze yüklenen yedeğin içeriğini bütünlüğünü doğrular.

Teyip yedeklemesi ise $module programını kullanarak sunucunuzun yedeğini her gece teybe kaydetmek için kullanır . Bu işlem için tanımlanan bir teyip sürücüsü ve yazılabilir bir kaset gerekir. Yedekleme belirtilen saatte her gece otomatik olarak yapılır (hatırlatıcı kullanılırsa her gün yöneticiye hatırlatma e-postası gönderilir). Diskinizdeki mevcut veri iktarı $dumpsize .

Her iki geri yükleme yöntemi hem sunucu ayarlarını hem de kullanıcı dosyalarını geri yüklemeyi sağlar. En iyisi, geri yükleme işlemi yeni kurulum yapılmış sunucuda yapmaktır.

', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => '

Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.

Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.

Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.

Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.

All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.

', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Yedekleme ayarları ve durumu', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Teyip yedeklemesi etkin. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Teyip yedeklemesi düzenli olarak bu saate gerçekleşecektir:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Hatırlatma mesajı gönderme zamanı:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Teyip yedeklemesi devredışı ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Masaüstüne yedekle', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Masaüstünden geri yükle', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Masaüstündeki yedeği doğrula', @@ -82,10 +80,7 @@ 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Sunucu yeniden başlatılıyor', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Bu kullanıcınn UID numarası bulunamadı:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Bu sayfa {$sec} saniyede bir kendini yenileyerek ilerleme durumunu gösterir, veya buraya tıklayın. ', -'bac_Backup or restore' => 'Yedek oluştur veya geri yükle', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => '
Sunucunuzda, masaüstünüze yedeklenecek gerğinden fazla veri bulunmaktadır.
', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' İş istasonu yedeklemesi devre dışı ', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' İş istasonu yedeklemesi etkin. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'İş istasyonu yedeklemesi düzenli olarak bu saate gerçekleşecektir:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'İş istasyonu yedeklemesi ayarları', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'İş istasyonu yedeğini doğrula', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_zh-cn.lex index 9eee000..c80392e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_zh-cn.lex @@ -2,10 +2,8 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => '

服务器提供两种备份还原方式: 使用本地工作站或磁带。

第一种方法是通过浏览器,创建一份服务器和用户配置的副本,然后下载到本地工作站。当前配置和数据文件一共大约 $tarsize。备份文件会实际略小于此数字,这取决于压缩比例。 \"检查备份文件\" 选项用于检查备份文件的完整性。

磁带备份是在每天晚上使用一个叫$module的软件包备份整个硬盘。这要求使用未被写保护的磁带。在每天晚上的指定时间,备份就会自动运行。(白天会自动发送邮件提醒给管理员). 当前硬盘的数据大小共计$dumpsize

两种还原方式都可以把您的配置和用户数据还原。 理论上,还原操作只应该发生在新安装系统的裸机上。.

', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => '

提供三种办法来备份/还原服务器:使用磁带,网络共享,本地可插拔硬盘或者直接备份到您的桌面。

磁带备份。这种方法使用软件包$module 每天夜里备份整个硬盘到磁带去。需要一个驱动支持且未被写保护的磁带。备份会在每天选定的时间自动运行 (白天会有一个自动邮件提醒发往管理员)。 当前硬盘数据量为 $dumpsize

工作站备份。这种备份方式使用一个叫 dar 的软件来备份服务器配置和数据到网络共享或者USB移动硬盘。您可以设置保留多少个完整备份,以及每个完整备份包含多少次增量备份。备份会在每天选定的时间自动运行。当前未压缩的数据大约有 $tarsize 。备份介质需要准备两倍的容量。

备份到桌面。这种方法会将数据打包,然后通过浏览器下载到您的桌面。当前未压缩的数据大约有 $tarsize。备份文件会比实际数据小一些,取决于压缩比率。如果把这个备份文件拷贝到USB移动硬盘,那么也可以从服务器的终端界面来执行还原任务。

所有备份方法都允许您完整的还原数据。工作站备份提供独立的文件存储。理论上讲,完全还原只应该在新服务器上执行

', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => '备份配置和状态', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Tape backups are currently 启用. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => '定期磁带备份将运行于:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => '提醒信息将被发送于:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' 磁带备份被禁用 ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => '备份到桌面', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => '从桌面还原', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => '校验桌面备份文件', @@ -82,10 +80,7 @@ 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => '服务器即将重启。', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => '不能获取用户id,名称为:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' 此页面将在 {$sec} 秒内重新加载, 或者点击 此处. ', -'bac_Backup or restore' => '备份或者还原', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => '
服务器有太多数据需要备份到桌面。
', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' 工作组备份被禁用 ', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' 当前工作组备份被 启用. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => '定期工作组备份将运行于:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => '工作组备份配置', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => '检查工作组备份', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_zh-tw.lex index 460d3cf..7e6218c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_zh-tw.lex @@ -2,10 +2,8 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => '

伺服器提供兩種方式以備份與還原您的伺服器:使用桌機或磁帶。

第一種方式是建立伺服器設定與使用者資料檔的副本,然後透過網路瀏覽器下載到本地桌機。當前全部的設定檔與資料檔的容量大約$tarsize。實際備份檔案將略小於此數字,這取決於壓縮比例。\"驗證桌機備份檔\" 選項用於檢查桌機備份檔的完整性。

磁帶備份方式是在每天晚上使用$module的軟體套件備份整個硬碟到磁帶。這需要受支援的磁帶機與未被寫入保護的磁帶。備份將在每晚指定的時間自動執行(白天會自動電郵以提醒管理員)。目前您的硬碟包含$dumpsize容量的資料。

兩種還原方式皆允許您還原您的設定檔與使用者資料檔。理論上,還原應當執行於全新安裝的伺服器

', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => '

提供三種方法來備份和還原您的伺服器:使用磁帶機、使用網路分享磁碟、本機可移除式磁碟,或區網桌機。

磁帶備份。此法使用的軟體套件稱為$module用以每夜備份整顆硬碟到磁帶。這需要支援的磁帶機與非寫入保護的磁帶。此備份自動運作於每夜特定的時間(伴隨著白天寄給管理者的自動提醒電郵)。此時您的硬碟涵蓋$dumpsize的資料。

工作站備份。此法使用的軟體套件稱為dar用以備份您伺服器的設定檔與資料檔到網路分享空間或如同USB碟的可移除式磁碟。您可管理備份的滾動式設定組有多少被保留,以及每個設定組擁有多少增量式備份。此備份自動運作於每日特定的時間。當下您的設定與資料檔案全部接近$tarsize未壓縮量。兩次壓縮數據的大小需在分享空間容量內。

備份到桌機。此法複製您伺服器設定檔與使用者資料,並透過網路瀏覽器下載到您的本地端桌機。當下您的設定與資料檔案全部接近$tarsize。備份資料將稍微小於此量,這是根據有多少資料可被壓縮而來。倘若您複製到本地端可移除式磁碟如USB隨身碟,此檔可透過終端機被用來還原伺服器。

所有的備份方法允許您還原您的設定檔與使用者資料檔。工作站備份提供個別檔案的還原。實際上,完全還原應該運用於新安裝的伺服器

', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => '備份的設定與狀態', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => '目前磁帶備份被啟用。', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => '定期磁帶備份將執行於:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => '提醒訊息將被送出於:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' 磁帶備份 被禁止 ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => '備份到桌機', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => '從桌機還原', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => '檢查桌機的備份檔', @@ -82,10 +80,7 @@ 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => '您的伺服器將重啟。', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => '該使用者無法獲得uid:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' 此頁面將在 {$sec} 秒內更新, 或點選此處。', -'bac_Backup or restore' => '備份或是還原', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => '
您的伺服器有太多資料,以至於無法可靠地備份到桌機。
', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' 工作站備份 無法啟用 ', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' 工作站備份當下已啟用。', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => '定期工作站備份將執行於:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => '設定工作站備份', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => '驗證工作站備份', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_bg.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_bg.po index 3b76070..6e07295 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_bg.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_bg.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: bg\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bac_BACKUP_TITLE" @@ -111,10 +111,6 @@ msgctxt "bac_BACKUP_CONFIG_STATUS" msgid "Backup configuration and status" msgstr "Конфигурация и състояние на резервното копие" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Резервните копия върху лента са забранени" - msgctxt "bac_BACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular tape backups will run at:" msgstr "Редовните резервни копия на лента ще се бъдат създавани в:" @@ -123,10 +119,6 @@ msgctxt "bac_REMINDER_MESSAGE_AT" msgid "Reminder messages will be sent at:" msgstr "Напомнящите съобщения ще бъдат изпращани на:" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Резервните копия върху лента са забранени" - msgctxt "bac_DESKTOP_BACKUP" msgid "Backup to desktop" msgstr "Резервно копие в компютъра" @@ -503,14 +495,6 @@ msgstr "" "Сървърът съдържа твърде много данни за надеждно копиране на локалния " "компютър." -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Резервните копия върху лента са забранени" - -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Резервното копиране върху работна станция е разрешено." - msgctxt "bac_WKBACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular workstation backups will run at:" msgstr "Редовните резервни копия на лента ще се бъдат създавани в:" @@ -1032,6 +1016,14 @@ msgctxt "bac_nfs" msgid "nfs" msgstr "nfs" +msgctxt "bac_local removable disk" +msgid "Local removable disk" +msgstr "Резервното копие е направено на локален USB диск" + +msgctxt "bac_Mounted disk" +msgid "Mounted disk" +msgstr "Инсталирани дискове" + msgctxt "bac_ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER" msgid "" "The parameters have been saved, however the remote host is not reachable, " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_da.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_da.po index f04f96a..5199aed 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_da.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_da.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: da\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bac_BACKUP_TITLE" @@ -109,10 +109,6 @@ msgctxt "bac_BACKUP_CONFIG_STATUS" msgid "Backup configuration and status" msgstr "Sikkerhedskopiopsætning og status" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Sikkerhedskopi til bånd er for tiden aktiveret." - msgctxt "bac_BACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular tape backups will run at:" msgstr "Sikkerhedskopi til bånd vil foregå kl.:" @@ -121,10 +117,6 @@ msgctxt "bac_REMINDER_MESSAGE_AT" msgid "Reminder messages will be sent at:" msgstr "En påmindelse vil blive sendt:" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Sikkerhedskopi til bånd er deaktiveret" - msgctxt "bac_DESKTOP_BACKUP" msgid "Backup to desktop" msgstr "Sikkerhedskopi til arbejdsstation" @@ -492,14 +484,6 @@ msgstr "" "Din server har for mange data til en pålidelig sikkerhedskopi til " "arbejdsstation." -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Sikkerhedskopi til lokalnet er deaktiveret" - -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Sikkerhedskopi til lokalnet er aktiveret." - msgctxt "bac_WKBACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular workstation backups will run at:" msgstr "Sikkerhedskopi til lokalnet vil foregå kl.:" @@ -1004,6 +988,14 @@ msgctxt "bac_nfs" msgid "nfs" msgstr "nfs" +msgctxt "bac_local removable disk" +msgid "Local removable disk" +msgstr "Lokal flytbar disk" + +msgctxt "bac_Mounted disk" +msgid "Mounted disk" +msgstr "Tilsluttet disk" + msgctxt "bac_ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER" msgid "" "The parameters have been saved, however the remote host is not reachable, " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_de.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_de.po index a0d3a0d..2874322 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_de.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: de\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bac_BACKUP_TITLE" @@ -114,10 +114,6 @@ msgctxt "bac_BACKUP_CONFIG_STATUS" msgid "Backup configuration and status" msgstr "Sichern von Konfiguration und Status" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Bandsicherung ist im Moment aktiviert." - msgctxt "bac_BACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular tape backups will run at:" msgstr "Die normale Bandsicherung läuft um:" @@ -126,10 +122,6 @@ msgctxt "bac_REMINDER_MESSAGE_AT" msgid "Reminder messages will be sent at:" msgstr "Erinnerungsmitteilung wird gesendet um:" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Bandsicherungen sind deaktiviert" - msgctxt "bac_DESKTOP_BACKUP" msgid "Backup to desktop" msgstr "Sicherung auf den Arbeitsplatzrechner" @@ -509,20 +501,16 @@ msgstr "" "Diese Seite wird in {$sec} Sekunden mit der Statusanzeige erneuert, oder " "drücken Sie hier." +msgctxt "bac_Backup or restore" +msgid "Backup or restore" +msgstr "Sichern oder Wiederherstellen" + msgctxt "bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG" msgid "Your server has too much data for a reliable backup to desktop." msgstr "" "Auf Ihrem Server befinden sich zu viele Daten, um eine verläßliche Sicherung" " auf den lokalen Arbeitsplatz durchführen zu können." -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Workstation Backups sind deaktiviert" - -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Workstation Backups sind im Moment aktiviert." - msgctxt "bac_WKBACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular workstation backups will run at:" msgstr "Das normale Workstation Backup wird laufen um:" @@ -1033,16 +1021,8 @@ msgstr "" msgctxt "bac_cifs" msgid "cifs" -msgstr "CIFS" - -msgctxt "bac_nfs" -msgid "nfs" -msgstr "NFS" - -msgctxt "bac_ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER" -msgid "" -"The parameters have been saved, however the remote host is not reachable, " -"please check your settings." msgstr "" -"Die Parameter wurden gespeichert, aber der entfernte Host ist nicht " -"erreichbar, bitte überprüfen Sie die Einstellungen." +"bac_nfs' => \n" +" 'bac_local removable disk' => \n" +" 'bac_Mounted disk' => \n" +"'bac_ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER' => 'Die Parameter wurden gespeichert, aber der entfernte Host ist nicht erreichbar, bitte überprüfen Sie die Einstellungen." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_el.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_el.po index 274c6c7..005b8bb 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_el.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_el.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: el\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bac_BACKUP_TITLE" @@ -114,12 +114,6 @@ msgctxt "bac_BACKUP_CONFIG_STATUS" msgid "Backup configuration and status" msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων και κατάστασης αντιγράφου ασφαλείας" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Η αντιγραφή ασφαλείας σε ταινία είναι επί του παρόντος " -"ενεργοποιημένη." - msgctxt "bac_BACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular tape backups will run at:" msgstr "Η τακτική αντιγραφή ασφαλείας θα αρχίζει στις:" @@ -128,10 +122,6 @@ msgctxt "bac_REMINDER_MESSAGE_AT" msgid "Reminder messages will be sent at:" msgstr "Μηνύματα υπενθύμισης θα σταλούν στις:" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Η αντιγραφή ασφαλείας σε ταινία είναι απενεργοποιημένη" - msgctxt "bac_DESKTOP_BACKUP" msgid "Backup to desktop" msgstr "Αντιγραφή ασφαλείας στην επιφάνεια εργασίας" @@ -527,17 +517,6 @@ msgstr "" "δημιουργία ενός αξιόπιστου αντιγράφου ασφαλείας στην επιφάνεια εργασίας. " "" -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Η αντιγραφή ασφαλείας σε σταθμό εργασίας είναι απενεργοποιημένη" - -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Η αντιγραφή ασφαλείας σε σταθμό εργασίας είναι επί του παρόντος " -"ενεργοποιημένη." - msgctxt "bac_WKBACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular workstation backups will run at:" msgstr "Η τακτική αντιγραφή ασφαλείας σε σταθμό εργασίας θα αρχίζει στις:" @@ -1072,6 +1051,14 @@ msgctxt "bac_nfs" msgid "nfs" msgstr "nfs" +msgctxt "bac_local removable disk" +msgid "Local removable disk" +msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε σε τοπικό USB δίσκο" + +msgctxt "bac_Mounted disk" +msgid "Mounted disk" +msgstr "Mounted disk" + msgctxt "bac_ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER" msgid "" "The parameters have been saved, however the remote host is not reachable, " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_en.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_en.po index b405d09..dc00ed2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_en.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_en.po @@ -5,6 +5,10 @@ msgstr "" "Language: en\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +msgctxt "bac_No suitable local devices found" +msgid "No suitable local devices found" +msgstr "" + msgctxt "bac_BACKUP_TITLE" msgid "Backup or restore server data" msgstr "" @@ -413,6 +417,10 @@ msgid "" "click here." msgstr "" +msgctxt "Backup or restore" +msgid "Backup or restore" +msgstr "" + msgctxt "bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG" msgid "Your server has too much data for a reliable backup to desktop." msgstr "" @@ -856,6 +864,14 @@ msgctxt "bac_nfs" msgid "nfs" msgstr "" +msgctxt "bac_local removable disk" +msgid "Local removable disk" +msgstr "" + +msgctxt "bac_Mounted disk" +msgid "Mounted disk" +msgstr "" + msgctxt "bac_ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER" msgid "" "The parameters have been saved, however the remote host is not reachable, " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_es.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_es.po index 988d540..31dedaa 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_es.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bac_BACKUP_TITLE" @@ -110,10 +110,6 @@ msgctxt "bac_BACKUP_CONFIG_STATUS" msgid "Backup configuration and status" msgstr "Configuración y estado del respaldo" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Los respaldos en cinta están habilitados." - msgctxt "bac_BACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular tape backups will run at:" msgstr "Los respaldos regulares en cinta se ejecutarán a las:" @@ -122,10 +118,6 @@ msgctxt "bac_REMINDER_MESSAGE_AT" msgid "Reminder messages will be sent at:" msgstr "Los mensajes recordatorios se enviarán a las:" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Los respaldos en cinta están deshabilitados" - msgctxt "bac_DESKTOP_BACKUP" msgid "Backup to desktop" msgstr "Respaldo al escritorio" @@ -495,20 +487,16 @@ msgstr "" "Esta página se actualizará a la pantalla de estado en {$sec} segundos o haga" " clic aquí." +msgctxt "bac_Backup or restore" +msgid "Backup or restore" +msgstr "Respaldar o restaurar" + msgctxt "bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG" msgid "Your server has too much data for a reliable backup to desktop." msgstr "" "Su servidor tiene demasiados datos para realizar un respaldo confiable al " "escritorio." -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Los respaldos en ordenador remoto están deshabilitados" - -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Los respaldos en ordenador remoto están habilitados." - msgctxt "bac_WKBACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular workstation backups will run at:" msgstr "Los respaldos regulares en ordenador remoto se ejecutarán a las:" @@ -1026,6 +1014,14 @@ msgctxt "bac_nfs" msgid "nfs" msgstr "nfs" +msgctxt "bac_local removable disk" +msgid "Local removable disk" +msgstr "El respaldo esta hecho en un disco local USB" + +msgctxt "bac_Mounted disk" +msgid "Mounted disk" +msgstr "Montada" + msgctxt "bac_ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER" msgid "" "The parameters have been saved, however the remote host is not reachable, " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_et.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_et.po index c160cf5..c3b6152 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_et.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_et.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: et\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bac_BACKUP_TITLE" @@ -108,10 +108,6 @@ msgctxt "bac_BACKUP_CONFIG_STATUS" msgid "Backup configuration and status" msgstr "Varundamise seaded ja olek" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Varundamine lindiseadmele on lubatud." - msgctxt "bac_BACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular tape backups will run at:" msgstr "Regulaarne varundamine lindiseadmele käivitatakse:" @@ -120,10 +116,6 @@ msgctxt "bac_REMINDER_MESSAGE_AT" msgid "Reminder messages will be sent at:" msgstr "Reminder messages will be sent at:" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Varundamine lindiseadmele on keelatud" - msgctxt "bac_DESKTOP_BACKUP" msgid "Backup to desktop" msgstr "Varunda töölauale" @@ -489,14 +481,6 @@ msgstr "" "
Sinu serveris on liiga palju andmeid korrektse " "varunduse loomiseks töölauale.
" -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Varundamine tööjaama on keelatud" - -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Varundamine tööjaama on lubatud." - msgctxt "bac_WKBACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular workstation backups will run at:" msgstr "Regulaarne varundamine tööjaama käivitatakse:" @@ -992,6 +976,14 @@ msgctxt "bac_nfs" msgid "nfs" msgstr "nfs" +msgctxt "bac_local removable disk" +msgid "Local removable disk" +msgstr "Local removable disk" + +msgctxt "bac_Mounted disk" +msgid "Mounted disk" +msgstr "Installitud kettad" + msgctxt "bac_ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER" msgid "" "The parameters have been saved, however the remote host is not reachable, " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_fr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_fr.po index 4ad0ac2..deb67b6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_fr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bac_BACKUP_TITLE" @@ -123,10 +123,6 @@ msgctxt "bac_BACKUP_CONFIG_STATUS" msgid "Backup configuration and status" msgstr "Configuration et état de la sauvegarde" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Les sauvegardes sur bande sont actuellement activées." - msgctxt "bac_BACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular tape backups will run at:" msgstr "Les sauvegardes régulières sur bande seront exécutées à:" @@ -135,10 +131,6 @@ msgctxt "bac_REMINDER_MESSAGE_AT" msgid "Reminder messages will be sent at:" msgstr "Les courriels de rappel seront envoyés à:" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Les sauvegardes sur bande sont actuellement désactivées." - msgctxt "bac_DESKTOP_BACKUP" msgid "Backup to desktop" msgstr "Sauvegarder sur l\\'ordinateur local" @@ -521,23 +513,16 @@ msgstr "" "l\\'opération en cours. Vous pouvez également actualiser la page en cliquant" " ici." +msgctxt "bac_Backup or restore" +msgid "Backup or restore" +msgstr "Sauvegarde et restauration" + msgctxt "bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG" msgid "Your server has too much data for a reliable backup to desktop." msgstr "" "Le volume de données stockées sur votre serveur est trop important pour " "assurer la fiabilité de la sauvegarde sur l\\'ordinateur local." -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Les sauvegardes sur un ordinateur distant sont actuellement " -"désactivées." - -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Les sauvegardes sur un ordinateur distant sont actuellement activées." - msgctxt "bac_WKBACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular workstation backups will run at:" msgstr "" @@ -1069,6 +1054,14 @@ msgctxt "bac_nfs" msgid "nfs" msgstr "nfs" +msgctxt "bac_local removable disk" +msgid "Local removable disk" +msgstr "Disque amovible local" + +msgctxt "bac_Mounted disk" +msgid "Mounted disk" +msgstr "Disque monté" + msgctxt "bac_ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER" msgid "" "The parameters have been saved, however the remote host is not reachable, " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_he.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_he.po index a572201..dc89d17 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_he.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_he.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: he\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bac_BACKUP_TITLE" @@ -108,10 +108,6 @@ msgctxt "bac_BACKUP_CONFIG_STATUS" msgid "Backup configuration and status" msgstr "Backup configuration and status" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Tape backups are currently enabled." - msgctxt "bac_BACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular tape backups will run at:" msgstr "Regular tape backups will run at:" @@ -120,10 +116,6 @@ msgctxt "bac_REMINDER_MESSAGE_AT" msgid "Reminder messages will be sent at:" msgstr "Reminder messages will be sent at:" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Tape backups are disabled" - msgctxt "bac_DESKTOP_BACKUP" msgid "Backup to desktop" msgstr "גיבוי לשולחן העבודה" @@ -483,14 +475,6 @@ msgstr "" "
בשרת שלך יש יותר מדי נתונים ולכן לא יתאפשר גיבוי אמין " "לשולחן העבודה.
" -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "גיבוי לתחנת עבודהמנוטרל" - -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "גיבוי לתחנת עבודהמופעל." - msgctxt "bac_WKBACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular workstation backups will run at:" msgstr "גיבוי רגיל לתחנת עבודה יופעל ב:" @@ -987,6 +971,14 @@ msgctxt "bac_nfs" msgid "nfs" msgstr "nfs" +msgctxt "bac_local removable disk" +msgid "Local removable disk" +msgstr "Local removable disk" + +msgctxt "bac_Mounted disk" +msgid "Mounted disk" +msgstr "מעוגן אל" + msgctxt "bac_ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER" msgid "" "The parameters have been saved, however the remote host is not reachable, " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_hu.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_hu.po index 8a52866..4ad82a6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_hu.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_hu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: hu\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bac_BACKUP_TITLE" @@ -113,10 +113,6 @@ msgctxt "bac_BACKUP_CONFIG_STATUS" msgid "Backup configuration and status" msgstr "Biztonsági mentés beállítása és állapota" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Szalagra mentés engedélyezve." - msgctxt "bac_BACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular tape backups will run at:" msgstr "Rendszeres mentés szalagra ekkor:" @@ -125,10 +121,6 @@ msgctxt "bac_REMINDER_MESSAGE_AT" msgid "Reminder messages will be sent at:" msgstr "Emlékeztető küldése ekkor:" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Szalagra mentés letiltva" - msgctxt "bac_DESKTOP_BACKUP" msgid "Backup to desktop" msgstr "Mentés asztalra" @@ -502,14 +494,6 @@ msgstr "" "
Az ön szervere túl sok adatot tartalmaz ahhoz, hogy " "asztali mentést lehessen készíteni.
" -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Hálózati mentés letiltva" - -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Hálózati mentés jelenleg engedélyezve." - msgctxt "bac_WKBACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular workstation backups will run at:" msgstr "Rendszeres hálózati mentések készítésének időpontja:" @@ -1009,6 +993,14 @@ msgctxt "bac_nfs" msgid "nfs" msgstr "nfs" +msgctxt "bac_local removable disk" +msgid "Local removable disk" +msgstr "Helyi eltávolítható meghajtó" + +msgctxt "bac_Mounted disk" +msgid "Mounted disk" +msgstr "Felcsatolt merevlemez" + msgctxt "bac_ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER" msgid "" "The parameters have been saved, however the remote host is not reachable, " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_id.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_id.po index fb2cffe..4648d32 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_id.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_id.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bac_BACKUP_TITLE" @@ -109,10 +109,6 @@ msgctxt "bac_BACKUP_CONFIG_STATUS" msgid "Backup configuration and status" msgstr "Konfigurasi dan status backup" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Backup Tape saat ini di enabled." - msgctxt "bac_BACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular tape backups will run at:" msgstr "Tape backup akan dijalankan secara teratur pada:" @@ -121,10 +117,6 @@ msgctxt "bac_REMINDER_MESSAGE_AT" msgid "Reminder messages will be sent at:" msgstr "Pesan pengingat akan dikirim pada:" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Backups Tape di disabled" - msgctxt "bac_DESKTOP_BACKUP" msgid "Backup to desktop" msgstr "Backup ke desktop" @@ -492,14 +484,6 @@ msgstr "" "
Terlalu banyak data pada server untuk backup ke " "desktop.
" -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Workstation backups di disabled" - -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Workstation backups saat ini di enabled." - msgctxt "bac_WKBACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular workstation backups will run at:" msgstr "Workstation Backup secara teratur dilakukan pada:" @@ -1001,6 +985,14 @@ msgctxt "bac_nfs" msgid "nfs" msgstr "nfs" +msgctxt "bac_local removable disk" +msgid "Local removable disk" +msgstr "Backup dilakukan pada USB disk lokal" + +msgctxt "bac_Mounted disk" +msgid "Mounted disk" +msgstr "Disk terpasang" + msgctxt "bac_ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER" msgid "" "The parameters have been saved, however the remote host is not reachable, " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_it.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_it.po index 9bce33b..6c0e435 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_it.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_it.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bac_BACKUP_TITLE" @@ -112,10 +112,6 @@ msgctxt "bac_BACKUP_CONFIG_STATUS" msgid "Backup configuration and status" msgstr "Configurazione e stato del backup" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Il backup su nastro è abilitato." - msgctxt "bac_BACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular tape backups will run at:" msgstr "I backup su nastro inizieranno alle:" @@ -124,10 +120,6 @@ msgctxt "bac_REMINDER_MESSAGE_AT" msgid "Reminder messages will be sent at:" msgstr "Il promemoria verrà inviato alle:" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Il backup su nastro è disabilitato." - msgctxt "bac_DESKTOP_BACKUP" msgid "Backup to desktop" msgstr "Backup su desktop" @@ -491,20 +483,16 @@ msgstr "" "Aggiornamento automatico ogni {$sec} secondi, o fare clic qui." +msgctxt "bac_Backup or restore" +msgid "Backup or restore" +msgstr "Backup o ripristino" + msgctxt "bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG" msgid "Your server has too much data for a reliable backup to desktop." msgstr "" "Il server ha una quantità di dati superiore alla capacità del backup su " "desktop." -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "I backup su workstation sono disabilitati." - -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "I backup su workstation sono attualmente abilitati." - msgctxt "bac_WKBACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular workstation backups will run at:" msgstr "I backup su workstation inizieranno alle:" @@ -1014,6 +1002,14 @@ msgctxt "bac_nfs" msgid "nfs" msgstr "nfs" +msgctxt "bac_local removable disk" +msgid "Local removable disk" +msgstr "Disco rimovibile locale" + +msgctxt "bac_Mounted disk" +msgid "Mounted disk" +msgstr "Disco montato" + msgctxt "bac_ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER" msgid "" "The parameters have been saved, however the remote host is not reachable, " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_ja.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_ja.po index 27396b2..315d32c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_ja.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_ja.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ja\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bac_BACKUP_TITLE" @@ -108,10 +108,6 @@ msgctxt "bac_BACKUP_CONFIG_STATUS" msgid "Backup configuration and status" msgstr "設定と状態をバックアップ" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "現在テープバックアップが有効になる." - msgctxt "bac_BACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular tape backups will run at:" msgstr "ワークステーション バクアプ まで の 時間:" @@ -120,10 +116,6 @@ msgctxt "bac_REMINDER_MESSAGE_AT" msgid "Reminder messages will be sent at:" msgstr "Reminder messages will be sent at:" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "ワークステーション バクアプ は 無能" - msgctxt "bac_DESKTOP_BACKUP" msgid "Backup to desktop" msgstr "デスクトップにバックアップを用意する" @@ -474,18 +466,14 @@ msgid "" "click here." msgstr "この ページ は {$sec} 秒 に リフレシ します、もしくわ ここ に クリク して下さい" +msgctxt "bac_Backup or restore" +msgid "Backup or restore" +msgstr "バクアプ、リストア" + msgctxt "bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG" msgid "Your server has too much data for a reliable backup to desktop." msgstr "サーバー に データ が ありすぎて ちゃんとした バクアプ が 出来ません" -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "ワークステーション バクアプ は 無能" - -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "ワークステーションテープバックアップが有効になる." - msgctxt "bac_WKBACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular workstation backups will run at:" msgstr "ワークステーション バクアプ まで の 時間:" @@ -963,6 +951,14 @@ msgctxt "bac_nfs" msgid "nfs" msgstr "nfs" +msgctxt "bac_local removable disk" +msgid "Local removable disk" +msgstr "Local removable disk" + +msgctxt "bac_Mounted disk" +msgid "Mounted disk" +msgstr "Mounted disk" + msgctxt "bac_ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER" msgid "" "The parameters have been saved, however the remote host is not reachable, " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_nb.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_nb.po index 487b09b..e13ca1f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_nb.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_nb.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nb\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bac_BACKUP_TITLE" @@ -107,10 +107,6 @@ msgctxt "bac_BACKUP_CONFIG_STATUS" msgid "Backup configuration and status" msgstr "Sikkerhetskopi oppsett og status" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "sikkerhetskopi til bånd er for tiden aktiveret." - msgctxt "bac_BACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular tape backups will run at:" msgstr "Sikkerhetskopi til tape vil foregå kl.:" @@ -119,10 +115,6 @@ msgctxt "bac_REMINDER_MESSAGE_AT" msgid "Reminder messages will be sent at:" msgstr "Påminnelses e-post vil bli sendt:" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "sikkerhetskopi til tape er deaktiveret" - msgctxt "bac_DESKTOP_BACKUP" msgid "Backup to desktop" msgstr "Sikkerhetskopi til arbeidsstasjon" @@ -490,14 +482,6 @@ msgstr "" "
Din server har for mye data til en pålitlig " "sikkerhetskopi til arbeidsstasjon.
" -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "sikkerhetskopi til lokalnett er deaktivert" - -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "sikkerhetskopi til lokalnett er aktivert." - msgctxt "bac_WKBACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular workstation backups will run at:" msgstr "sikkerhetskopi til lokalnett vil foregå kl.:" @@ -1001,6 +985,14 @@ msgctxt "bac_nfs" msgid "nfs" msgstr "nfs" +msgctxt "bac_local removable disk" +msgid "Local removable disk" +msgstr "sikkerhetskopi er opprettet på lokal USB-disk" + +msgctxt "bac_Mounted disk" +msgid "Mounted disk" +msgstr "Installerte disker" + msgctxt "bac_ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER" msgid "" "The parameters have been saved, however the remote host is not reachable, " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_nl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_nl.po index 1a1ca74..a30abe1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_nl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bac_BACKUP_TITLE" @@ -114,10 +114,6 @@ msgctxt "bac_BACKUP_CONFIG_STATUS" msgid "Backup configuration and status" msgstr "Backup configuratie en status" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Tape backups zijn momenteel geactiveerd." - msgctxt "bac_BACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular tape backups will run at:" msgstr "Geautomatiseerde tape backups starten om:" @@ -126,10 +122,6 @@ msgctxt "bac_REMINDER_MESSAGE_AT" msgid "Reminder messages will be sent at:" msgstr "Herinneringsberichten worden verzonden naar:" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Tape backups zijn niet geactiveerd" - msgctxt "bac_DESKTOP_BACKUP" msgid "Backup to desktop" msgstr "Backup naar bureaublad" @@ -496,19 +488,15 @@ msgstr "" "Deze pagina vernieuwt naar het status scherm binnen {$sec} seconden, of klik" " hier." +msgctxt "bac_Backup or restore" +msgid "Backup or restore" +msgstr "Backup of herstel" + msgctxt "bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG" msgid "Your server has too much data for a reliable backup to desktop." msgstr "" "Uw server heeft te veel data voor een betrouwbare backup naar bureaublad." -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Werkstation backups zijn niet geactiveerd" - -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Werkstation backups zijn geactiveerd." - msgctxt "bac_WKBACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular workstation backups will run at:" msgstr "Werkstation backups starten om:" @@ -1016,6 +1004,14 @@ msgctxt "bac_nfs" msgid "nfs" msgstr "nfs" +msgctxt "bac_local removable disk" +msgid "Local removable disk" +msgstr "Lokale verwijderbare schijf" + +msgctxt "bac_Mounted disk" +msgid "Mounted disk" +msgstr "Gemonteerde schijf" + msgctxt "bac_ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER" msgid "" "The parameters have been saved, however the remote host is not reachable, " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_pl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_pl.po index 8479523..b419ec2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_pl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_pl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bac_BACKUP_TITLE" @@ -112,10 +112,6 @@ msgctxt "bac_BACKUP_CONFIG_STATUS" msgid "Backup configuration and status" msgstr "Backup configuration and status" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Tape backups are currently enabled." - msgctxt "bac_BACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular tape backups will run at:" msgstr "Regular tape backups will run at:" @@ -124,10 +120,6 @@ msgctxt "bac_REMINDER_MESSAGE_AT" msgid "Reminder messages will be sent at:" msgstr "Reminder messages will be sent at:" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Tape backups are disabled" - msgctxt "bac_DESKTOP_BACKUP" msgid "Backup to desktop" msgstr "Stwórz kopię zapasową na pulpicie." @@ -500,14 +492,6 @@ msgstr "" "
Your server has too much data for a reliable backup to" " desktop.
" -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Workstation backups are disabled" - -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Workstation backups are currently enabled." - msgctxt "bac_WKBACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular workstation backups will run at:" msgstr "Regular workstation backups will run at:" @@ -1005,6 +989,14 @@ msgctxt "bac_nfs" msgid "nfs" msgstr "nfs" +msgctxt "bac_local removable disk" +msgid "Local removable disk" +msgstr "Local removable disk" + +msgctxt "bac_Mounted disk" +msgid "Mounted disk" +msgstr "Zainstalowane dyski" + msgctxt "bac_ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER" msgid "" "The parameters have been saved, however the remote host is not reachable, " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_pt-br.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_pt-br.po index e0d2785..c582b87 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_pt-br.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_pt-br.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt_br\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bac_BACKUP_TITLE" @@ -116,10 +116,6 @@ msgctxt "bac_BACKUP_CONFIG_STATUS" msgid "Backup configuration and status" msgstr "Configuração de backup e status" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "O backup para fita está atualmente habilitado." - msgctxt "bac_BACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular tape backups will run at:" msgstr "Um regular tape backup irá rodar as:" @@ -128,10 +124,6 @@ msgctxt "bac_REMINDER_MESSAGE_AT" msgid "Reminder messages will be sent at:" msgstr "Mensagem de advertência será enviada as:" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "O tape backup está desativado" - msgctxt "bac_DESKTOP_BACKUP" msgid "Backup to desktop" msgstr "Backup para o desktop" @@ -501,14 +493,6 @@ msgstr "" "Seu servidor tem muitos dados para que um backup para desktop seja " "confiável." -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "O backup para micro da rede local está desativado" - -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "O backup para micro da rede local está atualmente habilitado." - msgctxt "bac_WKBACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular workstation backups will run at:" msgstr "Backup para micro da rede local será executado às:" @@ -1025,6 +1009,14 @@ msgctxt "bac_nfs" msgid "nfs" msgstr "nfs" +msgctxt "bac_local removable disk" +msgid "Local removable disk" +msgstr "disco local removível" + +msgctxt "bac_Mounted disk" +msgid "Mounted disk" +msgstr "Montado" + msgctxt "bac_ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER" msgid "" "The parameters have been saved, however the remote host is not reachable, " @@ -1032,3 +1024,7 @@ msgid "" msgstr "" "Os parâmetros foram salvos, contudo o servidor remoto não foi encontrado, " "por favor verifique suas configurações." + +msgctxt "bac_Backup or restore" +msgid "Backup or restore" +msgstr "Backup ou restauração" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_pt.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_pt.po index 3ecb46b..c82a8b7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_pt.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_pt.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bac_BACKUP_TITLE" @@ -111,10 +111,6 @@ msgctxt "bac_BACKUP_CONFIG_STATUS" msgid "Backup configuration and status" msgstr "Configuração de backup e status" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "O backup para fita está atualmente habilitado." - msgctxt "bac_BACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular tape backups will run at:" msgstr "Um regular tape backup irá rodar as:" @@ -123,10 +119,6 @@ msgctxt "bac_REMINDER_MESSAGE_AT" msgid "Reminder messages will be sent at:" msgstr "Mensagem de advertência irá ser enviada as:" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "O tape backup eatá desativado" - msgctxt "bac_DESKTOP_BACKUP" msgid "Backup to desktop" msgstr "Backup para o desktop" @@ -490,20 +482,16 @@ msgstr "" "Esta página irá recarregar em {$sec} segundos, ou click aqui." +msgctxt "bac_Backup or restore" +msgid "Backup or restore" +msgstr "Backup ou restauração" + msgctxt "bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG" msgid "Your server has too much data for a reliable backup to desktop." msgstr "" "Seu servidor tem muitos dados para que um backup para desktop seja " "confiável." -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "O backup para micro da rede local está desativado" - -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "O backup para micro da rede local está atualmente habilitado." - msgctxt "bac_WKBACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular workstation backups will run at:" msgstr "Backup para micro da rede local será executado às:" @@ -1011,6 +999,14 @@ msgctxt "bac_nfs" msgid "nfs" msgstr "nfs" +msgctxt "bac_local removable disk" +msgid "Local removable disk" +msgstr "O Backup é feito no disco removível local" + +msgctxt "bac_Mounted disk" +msgid "Mounted disk" +msgstr "Montado" + msgctxt "bac_ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER" msgid "" "The parameters have been saved, however the remote host is not reachable, " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_ro.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_ro.po index 84e6309..6c3f003 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_ro.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_ro.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ro\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bac_BACKUP_TITLE" @@ -108,10 +108,6 @@ msgctxt "bac_BACKUP_CONFIG_STATUS" msgid "Backup configuration and status" msgstr "Backup configuration and status" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Tape backups are currently enabled." - msgctxt "bac_BACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular tape backups will run at:" msgstr "Regular tape backups will run at:" @@ -120,10 +116,6 @@ msgctxt "bac_REMINDER_MESSAGE_AT" msgid "Reminder messages will be sent at:" msgstr "Reminder messages will be sent at:" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Tape backups are disabled" - msgctxt "bac_DESKTOP_BACKUP" msgid "Backup to desktop" msgstr "Salvare pe desktop" @@ -502,14 +494,6 @@ msgstr "" "
Serverul dumneavoastră conține prea multe date pentru " "o salvare de încredere pe calculatorul dumneavoastră.
" -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Salvările pe stația de lucru sunt dezactivate" - -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Salvările pe stația de lucru sunt în acest momentactivate." - msgctxt "bac_WKBACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular workstation backups will run at:" msgstr "Salvările regulate pe stația de lucru vor începe la:" @@ -1007,6 +991,14 @@ msgctxt "bac_nfs" msgid "nfs" msgstr "nfs" +msgctxt "bac_local removable disk" +msgid "Local removable disk" +msgstr "Local removable disk" + +msgctxt "bac_Mounted disk" +msgid "Mounted disk" +msgstr "Montat" + msgctxt "bac_ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER" msgid "" "The parameters have been saved, however the remote host is not reachable, " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_ru.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_ru.po index 72a0e78..9de6728 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_ru.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_ru.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ru\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bac_BACKUP_TITLE" @@ -108,10 +108,6 @@ msgctxt "bac_BACKUP_CONFIG_STATUS" msgid "Backup configuration and status" msgstr "Конфигурация и состояние резервной копии" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Tape backups are currently enabled." - msgctxt "bac_BACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular tape backups will run at:" msgstr "Regular tape backups will run at:" @@ -120,10 +116,6 @@ msgctxt "bac_REMINDER_MESSAGE_AT" msgid "Reminder messages will be sent at:" msgstr "Сообщения напоминания будут отправлены в:" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Tape backups are disabled" - msgctxt "bac_DESKTOP_BACKUP" msgid "Backup to desktop" msgstr "Backup to desktop" @@ -495,14 +487,6 @@ msgctxt "bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG" msgid "Your server has too much data for a reliable backup to desktop." msgstr "Your server has too much data for a reliable backup to desktop." -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Резервные копии рабочей станции отключены" - -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Резервные копии рабочей станции в настоящее время включены." - msgctxt "bac_WKBACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular workstation backups will run at:" msgstr "Regular workstation backups will run at:" @@ -1010,6 +994,14 @@ msgctxt "bac_nfs" msgid "nfs" msgstr "nfs" +msgctxt "bac_local removable disk" +msgid "Local removable disk" +msgstr "Local removable disk" + +msgctxt "bac_Mounted disk" +msgid "Mounted disk" +msgstr "Установлено дисков" + msgctxt "bac_ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER" msgid "" "The parameters have been saved, however the remote host is not reachable, " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_sl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_sl.po index b7bd89e..d67f790 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_sl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_sl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bac_BACKUP_TITLE" @@ -108,10 +108,6 @@ msgctxt "bac_BACKUP_CONFIG_STATUS" msgid "Backup configuration and status" msgstr "Konfiguracija arhiviranja in njegov status" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Arhiviranje na trak je trenutno omogoceno." - msgctxt "bac_BACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular tape backups will run at:" msgstr "Vsakodnevno arhiviranje bo izvrseno ob:" @@ -120,10 +116,6 @@ msgctxt "bac_REMINDER_MESSAGE_AT" msgid "Reminder messages will be sent at:" msgstr "Opomnik bo poslan ob:" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Arhiviranje na trak je trenutno onemogoceno" - msgctxt "bac_DESKTOP_BACKUP" msgid "Backup to desktop" msgstr "Arhiviranje na osebni racunalnik" @@ -496,14 +488,6 @@ msgstr "" "
Your server has too much data for a reliable backup to" " desktop.
" -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Arhiviranje na trak je trenutno onemogoceno" - -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Arhiviranje na trak je trenutno omogoceno." - msgctxt "bac_WKBACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular workstation backups will run at:" msgstr "Vsakodnevno arhiviranje bo izvrseno ob:" @@ -998,6 +982,14 @@ msgctxt "bac_nfs" msgid "nfs" msgstr "nfs" +msgctxt "bac_local removable disk" +msgid "Local removable disk" +msgstr "Local removable disk" + +msgctxt "bac_Mounted disk" +msgid "Mounted disk" +msgstr "Mounted disk" + msgctxt "bac_ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER" msgid "" "The parameters have been saved, however the remote host is not reachable, " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_sv.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_sv.po index d3cadc1..fc97125 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_sv.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sv\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bac_BACKUP_TITLE" @@ -109,10 +109,6 @@ msgctxt "bac_BACKUP_CONFIG_STATUS" msgid "Backup configuration and status" msgstr "Backup, konfiguration och status" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Backup med band är för närvarande valt." - msgctxt "bac_BACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular tape backups will run at:" msgstr "Normal backup till band kommer att köras kl:" @@ -121,10 +117,6 @@ msgctxt "bac_REMINDER_MESSAGE_AT" msgid "Reminder messages will be sent at:" msgstr "E-post med påminnelse kommer att skickas kl:" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Backup till band är ej valt" - msgctxt "bac_DESKTOP_BACKUP" msgid "Backup to desktop" msgstr "Backup till klient" @@ -495,14 +487,6 @@ msgstr "" "
Din server har för mycket data för en säker backup " "till din klient.
" -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Backup till arbetsstation är ej aktiverat" - -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Backup till arbetsstation är för närvarande valt." - msgctxt "bac_WKBACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular workstation backups will run at:" msgstr "Normal backup till arbetsstation kommer att köras kl:" @@ -1008,6 +992,14 @@ msgctxt "bac_nfs" msgid "nfs" msgstr "nfs" +msgctxt "bac_local removable disk" +msgid "Local removable disk" +msgstr "Lokal flyttbar disk" + +msgctxt "bac_Mounted disk" +msgid "Mounted disk" +msgstr "Monterad" + msgctxt "bac_ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER" msgid "" "The parameters have been saved, however the remote host is not reachable, " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_th.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_th.po index 6baa4f1..67af971 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_th.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_th.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: th\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bac_BACKUP_TITLE" @@ -110,10 +110,6 @@ msgctxt "bac_BACKUP_CONFIG_STATUS" msgid "Backup configuration and status" msgstr "สถานะและการตั้งค่าของการสำรองข้อมูล" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "ขณะนี้การสำรองข้อมูลลงเทปถูก เปิดใช้งาน" - msgctxt "bac_BACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular tape backups will run at:" msgstr "ปกติการสำรองลงเทปจะทำงานเวลา:" @@ -122,10 +118,6 @@ msgctxt "bac_REMINDER_MESSAGE_AT" msgid "Reminder messages will be sent at:" msgstr "ข้อความเตือนจะถูกส่งไปที่:" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "การทำสำรองข้อมูลลงเทปถูก ปิดการทำงาน" - msgctxt "bac_DESKTOP_BACKUP" msgid "Backup to desktop" msgstr "สำรองข้อมูลส่งไปเดสก์ทอป" @@ -497,14 +489,6 @@ msgstr "" "
เซิร์ฟเวอร์ของคุณมีข้อมูลมากเกินไปที่จะ " "สำรองข้อมูลไปเดสก์ทอป ได้อย่างน่าเชื่อถือได้
" -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "การสำรองข้อมูลไปเครื่องลูกข่ายถูก ปิดไม่ใช้งาน" - -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "ขณะนี้การ สำรองข้อมูลไปเครื่องลูกข่าย ถูก เปิดใช้งาน" - msgctxt "bac_WKBACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular workstation backups will run at:" msgstr "การสำรองข้อมูลไปเครื่องลูกข่ายจะเริ่มทำงานตามปกติ ณ. เวลา" @@ -1014,6 +998,15 @@ msgctxt "bac_nfs" msgid "nfs" msgstr "nfs" +msgctxt "bac_local removable disk" +msgid "Local removable disk" +msgstr "" +"อุปกรณ์บันทึกข้อมูลแบบถอดได้ที่เครื่องเซอร์ฟเวอร์ (local removable disk)" + +msgctxt "bac_Mounted disk" +msgid "Mounted disk" +msgstr "Mounted disk" + msgctxt "bac_ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER" msgid "" "The parameters have been saved, however the remote host is not reachable, " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_tr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_tr.po index dec5265..c6e4a3f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_tr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_tr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bac_BACKUP_TITLE" @@ -107,10 +107,6 @@ msgctxt "bac_BACKUP_CONFIG_STATUS" msgid "Backup configuration and status" msgstr "Yedekleme ayarları ve durumu" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Teyip yedeklemesi etkin." - msgctxt "bac_BACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular tape backups will run at:" msgstr "Teyip yedeklemesi düzenli olarak bu saate gerçekleşecektir:" @@ -119,10 +115,6 @@ msgctxt "bac_REMINDER_MESSAGE_AT" msgid "Reminder messages will be sent at:" msgstr "Hatırlatma mesajı gönderme zamanı:" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Teyip yedeklemesi devredışı" - msgctxt "bac_DESKTOP_BACKUP" msgid "Backup to desktop" msgstr "Masaüstüne yedekle" @@ -490,14 +482,6 @@ msgstr "" "
Sunucunuzda, masaüstünüze yedeklenecek gerğinden fazla" " veri bulunmaktadır.
" -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "İş istasonu yedeklemesi devre dışı" - -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "İş istasonu yedeklemesi etkin." - msgctxt "bac_WKBACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular workstation backups will run at:" msgstr "İş istasyonu yedeklemesi düzenli olarak bu saate gerçekleşecektir:" @@ -993,6 +977,14 @@ msgctxt "bac_nfs" msgid "nfs" msgstr "nfs" +msgctxt "bac_local removable disk" +msgid "Local removable disk" +msgstr "Yedekleme yerel USB diske yapıldı" + +msgctxt "bac_Mounted disk" +msgid "Mounted disk" +msgstr "Bağlı" + msgctxt "bac_ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER" msgid "" "The parameters have been saved, however the remote host is not reachable, " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_zh-cn.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_zh-cn.po index a5f26a0..965ae20 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_zh-cn.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_zh-cn.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_cn\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bac_BACKUP_TITLE" @@ -82,10 +82,6 @@ msgctxt "bac_BACKUP_CONFIG_STATUS" msgid "Backup configuration and status" msgstr "备份配置和状态" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Tape backups are currently 启用." - msgctxt "bac_BACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular tape backups will run at:" msgstr "定期磁带备份将运行于:" @@ -94,10 +90,6 @@ msgctxt "bac_REMINDER_MESSAGE_AT" msgid "Reminder messages will be sent at:" msgstr "提醒信息将被发送于:" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "磁带备份被禁用" - msgctxt "bac_DESKTOP_BACKUP" msgid "Backup to desktop" msgstr "备份到桌面" @@ -441,14 +433,6 @@ msgctxt "bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG" msgid "Your server has too much data for a reliable backup to desktop." msgstr "
服务器有太多数据需要备份到桌面。
" -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "工作组备份被禁用" - -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "当前工作组备份被 启用." - msgctxt "bac_WKBACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular workstation backups will run at:" msgstr "定期工作组备份将运行于:" @@ -897,6 +881,14 @@ msgctxt "bac_nfs" msgid "nfs" msgstr "nfs" +msgctxt "bac_local removable disk" +msgid "Local removable disk" +msgstr "本地移动磁盘" + +msgctxt "bac_Mounted disk" +msgid "Mounted disk" +msgstr "已挂载的硬盘" + msgctxt "bac_ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER" msgid "" "The parameters have been saved, however the remote host is not reachable, " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_zh-tw.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_zh-tw.po index baa0a41..778694e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_zh-tw.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/pofiles/backup_zh-tw.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_tw\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bac_BACKUP_TITLE" @@ -77,10 +77,6 @@ msgctxt "bac_BACKUP_CONFIG_STATUS" msgid "Backup configuration and status" msgstr "備份的設定與狀態" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "目前磁帶備份被啟用。" - msgctxt "bac_BACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular tape backups will run at:" msgstr "定期磁帶備份將執行於:" @@ -89,10 +85,6 @@ msgctxt "bac_REMINDER_MESSAGE_AT" msgid "Reminder messages will be sent at:" msgstr "提醒訊息將被送出於:" -msgctxt "bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "磁帶備份 被禁止" - msgctxt "bac_DESKTOP_BACKUP" msgid "Backup to desktop" msgstr "備份到桌機" @@ -435,14 +427,6 @@ msgctxt "bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG" msgid "Your server has too much data for a reliable backup to desktop." msgstr "
您的伺服器有太多資料,以至於無法可靠地備份到桌機。
" -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "工作站備份 無法啟用" - -msgctxt "bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "工作站備份當下已啟用。" - msgctxt "bac_WKBACKUPS_RUN_AT" msgid "Regular workstation backups will run at:" msgstr "定期工作站備份將執行於:" @@ -891,6 +875,14 @@ msgctxt "bac_nfs" msgid "nfs" msgstr "網路檔案系統" +msgctxt "bac_local removable disk" +msgid "Local removable disk" +msgstr "本地的可移除磁碟" + +msgctxt "bac_Mounted disk" +msgid "Mounted disk" +msgstr "已掛載磁碟" + msgctxt "bac_ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER" msgid "" "The parameters have been saved, however the remote host is not reachable, " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_bg.lex index f8c4fc1..fe50036 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_bg.lex @@ -20,4 +20,3 @@ 'bugr_CONSIDER_DONATING' => 'Please consider donating to the project by clicking on the image link below:', 'bugr_THANK_YOU' => 'Thank you for your support!', 'bugr_Download this report' => 'Download this report !', -'bugr_Report a bug' => 'Report a bug', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_da.lex index e208b59..859fc06 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_da.lex @@ -20,4 +20,3 @@ 'bugr_CONSIDER_DONATING' => 'Vælgj venligst at donere til projektet ved at klikke på billedet nedenfor:', 'bugr_THANK_YOU' => 'Tak for din støtte!', 'bugr_Download this report' => 'Hent denne rapport!', -'bugr_Report a bug' => 'Rapporter en bug', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_el.lex index 64ac8ac..0c78aca 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_el.lex @@ -20,4 +20,3 @@ 'bugr_CONSIDER_DONATING' => 'Please consider donating to the project by clicking on the image link below:', 'bugr_THANK_YOU' => 'Thank you for your support!', 'bugr_Download this report' => 'Download this report !', -'bugr_Report a bug' => 'Report a bug', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_en.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_en.lex index 429ecaf..d4b480f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_en.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_en.lex @@ -20,3 +20,5 @@ 'bugr_YOUR_HELP' => 'In very much the same way you need us to address your current issue, we need YOUR help to keep this project alive!', 'bugr_CONSIDER_DONATING' => 'Please consider donating to the project by clicking on the image link below:', 'bugr_THANK_YOU' => 'Thank you for your support!', +'bugr_Download this report' => 'Download this report !', +'Report a bug' => 'Report a bug', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_et.lex index 64ac8ac..0c78aca 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_et.lex @@ -20,4 +20,3 @@ 'bugr_CONSIDER_DONATING' => 'Please consider donating to the project by clicking on the image link below:', 'bugr_THANK_YOU' => 'Thank you for your support!', 'bugr_Download this report' => 'Download this report !', -'bugr_Report a bug' => 'Report a bug', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_he.lex index 64ac8ac..0c78aca 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_he.lex @@ -20,4 +20,3 @@ 'bugr_CONSIDER_DONATING' => 'Please consider donating to the project by clicking on the image link below:', 'bugr_THANK_YOU' => 'Thank you for your support!', 'bugr_Download this report' => 'Download this report !', -'bugr_Report a bug' => 'Report a bug', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_hu.lex index cc68a20..8824a10 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_hu.lex @@ -20,4 +20,3 @@ 'bugr_CONSIDER_DONATING' => 'Kérjük, fontolja meg a projekthez való anyagi hozzájárulást az alábbi képre kattintva:', 'bugr_THANK_YOU' => 'Köszönjük a támogatását!', 'bugr_Download this report' => 'Töltse le ezt a jelentést !', -'bugr_Report a bug' => 'Hiba bejelentése', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_id.lex index 64ac8ac..0c78aca 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_id.lex @@ -20,4 +20,3 @@ 'bugr_CONSIDER_DONATING' => 'Please consider donating to the project by clicking on the image link below:', 'bugr_THANK_YOU' => 'Thank you for your support!', 'bugr_Download this report' => 'Download this report !', -'bugr_Report a bug' => 'Report a bug', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_nb.lex index 64ac8ac..0c78aca 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_nb.lex @@ -20,4 +20,3 @@ 'bugr_CONSIDER_DONATING' => 'Please consider donating to the project by clicking on the image link below:', 'bugr_THANK_YOU' => 'Thank you for your support!', 'bugr_Download this report' => 'Download this report !', -'bugr_Report a bug' => 'Report a bug', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_pl.lex index 8dc1e52..021473e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_pl.lex @@ -20,4 +20,3 @@ 'bugr_CONSIDER_DONATING' => 'Proszę rozważyć darowiznę na rzecz projektu, klikając poniższy obrazek z odnośnikiem:', 'bugr_THANK_YOU' => 'Dziękuję za Twoje wsparcie!', 'bugr_Download this report' => 'Pobierz ten raport!', -'bugr_Report a bug' => 'Zgłoś błąd', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_pt-br.lex index 5c54d38..e7397eb 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_pt-br.lex @@ -20,4 +20,3 @@ 'bugr_CONSIDER_DONATING' => 'Por favor considere doar uma quantia para o projeto clicando na imagem do link abaixo: ', 'bugr_THANK_YOU' => 'Obrigado pelo seu suporte!', 'bugr_Download this report' => 'Faça download do relatório!', -'bugr_Report a bug' => 'Reportar um problema', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_ro.lex index 64ac8ac..0c78aca 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_ro.lex @@ -20,4 +20,3 @@ 'bugr_CONSIDER_DONATING' => 'Please consider donating to the project by clicking on the image link below:', 'bugr_THANK_YOU' => 'Thank you for your support!', 'bugr_Download this report' => 'Download this report !', -'bugr_Report a bug' => 'Report a bug', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_ru.lex index 64ac8ac..0c78aca 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_ru.lex @@ -20,4 +20,3 @@ 'bugr_CONSIDER_DONATING' => 'Please consider donating to the project by clicking on the image link below:', 'bugr_THANK_YOU' => 'Thank you for your support!', 'bugr_Download this report' => 'Download this report !', -'bugr_Report a bug' => 'Report a bug', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_sl.lex index 64ac8ac..0c78aca 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_sl.lex @@ -20,4 +20,3 @@ 'bugr_CONSIDER_DONATING' => 'Please consider donating to the project by clicking on the image link below:', 'bugr_THANK_YOU' => 'Thank you for your support!', 'bugr_Download this report' => 'Download this report !', -'bugr_Report a bug' => 'Report a bug', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_sv.lex index 64ac8ac..0c78aca 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_sv.lex @@ -20,4 +20,3 @@ 'bugr_CONSIDER_DONATING' => 'Please consider donating to the project by clicking on the image link below:', 'bugr_THANK_YOU' => 'Thank you for your support!', 'bugr_Download this report' => 'Download this report !', -'bugr_Report a bug' => 'Report a bug', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_th.lex index 64ac8ac..0c78aca 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_th.lex @@ -20,4 +20,3 @@ 'bugr_CONSIDER_DONATING' => 'Please consider donating to the project by clicking on the image link below:', 'bugr_THANK_YOU' => 'Thank you for your support!', 'bugr_Download this report' => 'Download this report !', -'bugr_Report a bug' => 'Report a bug', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_tr.lex index 64ac8ac..0c78aca 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_tr.lex @@ -20,4 +20,3 @@ 'bugr_CONSIDER_DONATING' => 'Please consider donating to the project by clicking on the image link below:', 'bugr_THANK_YOU' => 'Thank you for your support!', 'bugr_Download this report' => 'Download this report !', -'bugr_Report a bug' => 'Report a bug', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_zh-cn.lex index 1db2f3c..caaf9a7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_zh-cn.lex @@ -20,4 +20,3 @@ 'bugr_CONSIDER_DONATING' => 'Please consider donating to the project by clicking on the image link below:', 'bugr_THANK_YOU' => 'Thank you for your support!', 'bugr_Download this report' => 'Download this report !', -'bugr_Report a bug' => 'Report a bug', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_zh-tw.lex index 64ac8ac..0c78aca 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/bugreport_zh-tw.lex @@ -20,4 +20,3 @@ 'bugr_CONSIDER_DONATING' => 'Please consider donating to the project by clicking on the image link below:', 'bugr_THANK_YOU' => 'Thank you for your support!', 'bugr_Download this report' => 'Download this report !', -'bugr_Report a bug' => 'Report a bug', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_bg.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_bg.po index a0c7389..9127ba8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_bg.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_bg.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: bg\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bugr_FORM_TITLE" @@ -141,3 +141,7 @@ msgstr "" msgctxt "bugr_THANK_YOU" msgid "Thank you for your support!" msgstr "Thank you for your support!" + +msgctxt "bugr_Download this report" +msgid "Download this report !" +msgstr "Download this report !" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_da.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_da.po index 8a8df30..ddf40a5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_da.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_da.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: da\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bugr_FORM_TITLE" @@ -142,3 +142,7 @@ msgstr "" msgctxt "bugr_THANK_YOU" msgid "Thank you for your support!" msgstr "Tak for din støtte!" + +msgctxt "bugr_Download this report" +msgid "Download this report !" +msgstr "Hent denne rapport!" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_de.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_de.po index f665bda..61ff632 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_de.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: de\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bugr_FORM_TITLE" @@ -146,3 +146,11 @@ msgstr "" msgctxt "bugr_THANK_YOU" msgid "Thank you for your support!" msgstr "Vielen Dank für Ihre Unterstützung!" + +msgctxt "bugr_Download this report" +msgid "Download this report !" +msgstr "Laden Sie diesen Report herunter!" + +msgctxt "bugr_Report a bug" +msgid "Report a bug" +msgstr "Fehler berichten" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_el.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_el.po index 01215bc..9187006 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_el.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_el.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: el\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bugr_FORM_TITLE" @@ -142,3 +142,7 @@ msgstr "" msgctxt "bugr_THANK_YOU" msgid "Thank you for your support!" msgstr "Thank you for your support!" + +msgctxt "bugr_Download this report" +msgid "Download this report !" +msgstr "Download this report !" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_en.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_en.po index 1e6a360..04fce25 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_en.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_en.po @@ -119,3 +119,11 @@ msgstr "" msgctxt "bugr_THANK_YOU" msgid "Thank you for your support!" msgstr "" + +msgctxt "bugr_Download this report" +msgid "Download this report !" +msgstr "" + +msgctxt "Report a bug" +msgid "Report a bug" +msgstr "" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_es.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_es.po index 01215bc..359f8d1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_es.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bugr_FORM_TITLE" @@ -142,3 +142,11 @@ msgstr "" msgctxt "bugr_THANK_YOU" msgid "Thank you for your support!" msgstr "Thank you for your support!" + +msgctxt "bugr_Download this report" +msgid "Download this report !" +msgstr "Download this report !" + +msgctxt "bugr_Report a bug" +msgid "Report a bug" +msgstr "Report a bug" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_et.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_et.po index 01215bc..fd91853 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_et.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_et.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: et\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bugr_FORM_TITLE" @@ -142,3 +142,7 @@ msgstr "" msgctxt "bugr_THANK_YOU" msgid "Thank you for your support!" msgstr "Thank you for your support!" + +msgctxt "bugr_Download this report" +msgid "Download this report !" +msgstr "Download this report !" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_fr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_fr.po index 2d139bb..1891f61 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_fr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bugr_FORM_TITLE" @@ -147,3 +147,11 @@ msgstr "" msgctxt "bugr_THANK_YOU" msgid "Thank you for your support!" msgstr "Merci pour votre soutien !" + +msgctxt "bugr_Download this report" +msgid "Download this report !" +msgstr "Télécharger ce rapport !" + +msgctxt "bugr_Report a bug" +msgid "Report a bug" +msgstr "Rapporter un bogue" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_he.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_he.po index 01215bc..437f0d4 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_he.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_he.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: he\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bugr_FORM_TITLE" @@ -142,3 +142,7 @@ msgstr "" msgctxt "bugr_THANK_YOU" msgid "Thank you for your support!" msgstr "Thank you for your support!" + +msgctxt "bugr_Download this report" +msgid "Download this report !" +msgstr "Download this report !" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_hu.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_hu.po index 05b34c2..a46bd24 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_hu.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_hu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: hu\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bugr_FORM_TITLE" @@ -141,3 +141,7 @@ msgstr "" msgctxt "bugr_THANK_YOU" msgid "Thank you for your support!" msgstr "Köszönjük a támogatását!" + +msgctxt "bugr_Download this report" +msgid "Download this report !" +msgstr "Töltse le ezt a jelentést !" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_id.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_id.po index 01215bc..0d78d20 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_id.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_id.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bugr_FORM_TITLE" @@ -142,3 +142,7 @@ msgstr "" msgctxt "bugr_THANK_YOU" msgid "Thank you for your support!" msgstr "Thank you for your support!" + +msgctxt "bugr_Download this report" +msgid "Download this report !" +msgstr "Download this report !" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_it.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_it.po index 045ee9e..eeae4c3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_it.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_it.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bugr_FORM_TITLE" @@ -141,3 +141,11 @@ msgstr "" msgctxt "bugr_THANK_YOU" msgid "Thank you for your support!" msgstr "Thank you for your support!" + +msgctxt "bugr_Download this report" +msgid "Download this report !" +msgstr "Download this report !" + +msgctxt "bugr_Report a bug" +msgid "Report a bug" +msgstr "Report a bug" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_ja.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_ja.po index 01215bc..251df9a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_ja.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_ja.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ja\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bugr_FORM_TITLE" @@ -142,3 +142,11 @@ msgstr "" msgctxt "bugr_THANK_YOU" msgid "Thank you for your support!" msgstr "Thank you for your support!" + +msgctxt "bugr_Download this report" +msgid "Download this report !" +msgstr "Download this report !" + +msgctxt "bugr_Report a bug" +msgid "Report a bug" +msgstr "Report a bug" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_nb.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_nb.po index 01215bc..10ffa73 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_nb.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_nb.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nb\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bugr_FORM_TITLE" @@ -142,3 +142,7 @@ msgstr "" msgctxt "bugr_THANK_YOU" msgid "Thank you for your support!" msgstr "Thank you for your support!" + +msgctxt "bugr_Download this report" +msgid "Download this report !" +msgstr "Download this report !" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_nl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_nl.po index 01215bc..1cbe099 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_nl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bugr_FORM_TITLE" @@ -142,3 +142,11 @@ msgstr "" msgctxt "bugr_THANK_YOU" msgid "Thank you for your support!" msgstr "Thank you for your support!" + +msgctxt "bugr_Download this report" +msgid "Download this report !" +msgstr "Download this report !" + +msgctxt "bugr_Report a bug" +msgid "Report a bug" +msgstr "Report a bug" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_pl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_pl.po index 779582b..4f0a933 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_pl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_pl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bugr_FORM_TITLE" @@ -145,3 +145,7 @@ msgstr "" msgctxt "bugr_THANK_YOU" msgid "Thank you for your support!" msgstr "Dziękuję za Twoje wsparcie!" + +msgctxt "bugr_Download this report" +msgid "Download this report !" +msgstr "Pobierz ten raport!" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_pt-br.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_pt-br.po index 8f20156..c131296 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_pt-br.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_pt-br.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt_br\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bugr_FORM_TITLE" @@ -145,3 +145,7 @@ msgstr "" msgctxt "bugr_THANK_YOU" msgid "Thank you for your support!" msgstr "Obrigado pelo seu suporte!" + +msgctxt "bugr_Download this report" +msgid "Download this report !" +msgstr "Faça download do relatório!" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_pt.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_pt.po index 01215bc..fe5cff8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_pt.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_pt.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bugr_FORM_TITLE" @@ -142,3 +142,11 @@ msgstr "" msgctxt "bugr_THANK_YOU" msgid "Thank you for your support!" msgstr "Thank you for your support!" + +msgctxt "bugr_Download this report" +msgid "Download this report !" +msgstr "Download this report !" + +msgctxt "bugr_Report a bug" +msgid "Report a bug" +msgstr "Report a bug" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_ro.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_ro.po index 01215bc..f7b06ff 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_ro.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_ro.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ro\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bugr_FORM_TITLE" @@ -142,3 +142,7 @@ msgstr "" msgctxt "bugr_THANK_YOU" msgid "Thank you for your support!" msgstr "Thank you for your support!" + +msgctxt "bugr_Download this report" +msgid "Download this report !" +msgstr "Download this report !" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_ru.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_ru.po index 01215bc..b149d28 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_ru.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_ru.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ru\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bugr_FORM_TITLE" @@ -142,3 +142,7 @@ msgstr "" msgctxt "bugr_THANK_YOU" msgid "Thank you for your support!" msgstr "Thank you for your support!" + +msgctxt "bugr_Download this report" +msgid "Download this report !" +msgstr "Download this report !" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_sl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_sl.po index 01215bc..1ebfcbe 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_sl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_sl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bugr_FORM_TITLE" @@ -142,3 +142,7 @@ msgstr "" msgctxt "bugr_THANK_YOU" msgid "Thank you for your support!" msgstr "Thank you for your support!" + +msgctxt "bugr_Download this report" +msgid "Download this report !" +msgstr "Download this report !" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_sv.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_sv.po index 01215bc..3a0ddc5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_sv.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sv\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bugr_FORM_TITLE" @@ -142,3 +142,7 @@ msgstr "" msgctxt "bugr_THANK_YOU" msgid "Thank you for your support!" msgstr "Thank you for your support!" + +msgctxt "bugr_Download this report" +msgid "Download this report !" +msgstr "Download this report !" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_th.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_th.po index 01215bc..61261c5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_th.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_th.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: th\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bugr_FORM_TITLE" @@ -142,3 +142,7 @@ msgstr "" msgctxt "bugr_THANK_YOU" msgid "Thank you for your support!" msgstr "Thank you for your support!" + +msgctxt "bugr_Download this report" +msgid "Download this report !" +msgstr "Download this report !" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_tr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_tr.po index 01215bc..784c07b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_tr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_tr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bugr_FORM_TITLE" @@ -142,3 +142,7 @@ msgstr "" msgctxt "bugr_THANK_YOU" msgid "Thank you for your support!" msgstr "Thank you for your support!" + +msgctxt "bugr_Download this report" +msgid "Download this report !" +msgstr "Download this report !" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_zh-cn.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_zh-cn.po index d2131eb..f7eb668 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_zh-cn.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_zh-cn.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_cn\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bugr_FORM_TITLE" @@ -136,3 +136,7 @@ msgstr "" msgctxt "bugr_THANK_YOU" msgid "Thank you for your support!" msgstr "Thank you for your support!" + +msgctxt "bugr_Download this report" +msgid "Download this report !" +msgstr "Download this report !" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_zh-tw.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_zh-tw.po index 01215bc..01dd019 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_zh-tw.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Bugreport/pofiles/bugreport_zh-tw.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_tw\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "bugr_FORM_TITLE" @@ -142,3 +142,7 @@ msgstr "" msgctxt "bugr_THANK_YOU" msgid "Thank you for your support!" msgstr "Thank you for your support!" + +msgctxt "bugr_Download this report" +msgid "Download this report !" +msgstr "Download this report !" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/clamav_fr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/clamav_fr.lex index 56e6224..d876b93 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/clamav_fr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/clamav_fr.lex @@ -1,4 +1,3 @@ - 'clm_FORM_TITLE' => 'Configuration de l\'antivirus', 'clm_LABEL_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD' => 'Vérifier l\'intégralité du système de fichier', 'clm_DESC_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD' => '

Paramètres généraux

Si cette option est activée alors le système de fichier sera intégralement soumis à une vérification antivirale. Un rapport de tous les virus détectés sera ensuite envoyé par courriel à l\'administrateur. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_bg.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_bg.po index a7df347..8841ae0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_bg.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_bg.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: bg\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "clm_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_da.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_da.po index dcc5f2d..53c66cd 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_da.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_da.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: da\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "clm_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_de.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_de.po index 10d0d6b..6b762f1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_de.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: de\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "clm_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_el.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_el.po index d69b2a0..57695c2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_el.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_el.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: el\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "clm_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_es.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_es.po index 75f6420..e656e32 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_es.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "clm_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_et.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_et.po index 1a7b68c..3ff3906 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_et.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_et.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: et\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "clm_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_fr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_fr.po index cccadc6..c4b47b7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_fr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "clm_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_he.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_he.po index 8076929..e25133c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_he.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_he.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: he\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "clm_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_hu.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_hu.po index 903c14d..6a427f2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_hu.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_hu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: hu\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "clm_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_id.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_id.po index bde4a79..44abd6b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_id.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_id.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "clm_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_it.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_it.po index a84fd1c..425d2b8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_it.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_it.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "clm_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_ja.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_ja.po index 98a0ae2..b186adf 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_ja.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_ja.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ja\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "clm_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_nb.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_nb.po index 3247542..1e4fb3f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_nb.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_nb.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nb\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "clm_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_nl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_nl.po index 04e7c1a..df7d1e8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_nl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "clm_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_pl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_pl.po index d1823ed..04d24fe 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_pl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_pl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "clm_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_pt-br.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_pt-br.po index cff89b6..fff56c8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_pt-br.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_pt-br.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt_br\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "clm_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_pt.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_pt.po index f6831e4..d6713f5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_pt.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_pt.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "clm_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_ro.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_ro.po index 2be45ab..c8fd8c0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_ro.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_ro.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ro\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "clm_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_ru.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_ru.po index 8f8ad88..90aefdc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_ru.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_ru.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ru\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "clm_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_sl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_sl.po index c81899f..2d7af6c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_sl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_sl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "clm_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_sv.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_sv.po index 87875cc..e58ce92 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_sv.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sv\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "clm_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_th.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_th.po index 4785b9a..cdf193c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_th.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_th.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: th\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "clm_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_tr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_tr.po index b9e9e7a..61873f4 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_tr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_tr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "clm_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_zh-cn.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_zh-cn.po index e168eef..3307583 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_zh-cn.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_zh-cn.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_cn\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "clm_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_zh-tw.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_zh-tw.po index cf99faf..586584a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_zh-tw.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/pofiles/clamav_zh-tw.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_tw\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "clm_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_bg.lex index cc1cd56..2cd69d2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_bg.lex @@ -47,4 +47,3 @@ 'dat_NTP_ENABLE_TITLE' => 'Включване на мрежови сървър за време', 'dat_NTP_DISABLE_TITLE' => 'Изключване на мрежови сървър за време', 'dat_CURRENT_SETTING' => 'Текуща настройка', -'dat_Date and time' => 'Дата и час', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_da.lex index 9dc3acd..b595d41 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_da.lex @@ -47,4 +47,3 @@ 'dat_NTP_ENABLE_TITLE' => 'Slå NTPserver til', 'dat_NTP_DISABLE_TITLE' => 'Slå NTPserver fra', 'dat_CURRENT_SETTING' => 'Aktuel indstilling', -'dat_Date and time' => 'Dato og tid', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_el.lex index 4e8597f..dfcb562 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_el.lex @@ -47,4 +47,3 @@ 'dat_NTP_ENABLE_TITLE' => 'Ενεργοποίηση διακομιστή ώρας δικτύου', 'dat_NTP_DISABLE_TITLE' => 'Απενεργοποίηση διακομιστή ώρας δικτύου', 'dat_CURRENT_SETTING' => 'Τρέχουσα ρύθμιση', -'dat_Date and time' => 'Ημερομηνία και ώρα', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_en.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_en.lex index 8b20110..fedb618 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_en.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_en.lex @@ -1,4 +1,4 @@ -'dat_FORM_TITLE' => 'Date and time configuration', +''dat_FORM_TITLE'' => 'Date and time configuration', 'dat_INITIAL_DESC' => 'This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or manually set the date and time for your time zone.', 'dat_SET_DATE_TITLE' => 'Set Date and Time', @@ -55,3 +55,4 @@ clock, and will not try to synchronize from a time server.', 'dat_NTP_ENABLE_TITLE' => 'Enable Network Time Server', 'dat_NTP_DISABLE_TITLE' => 'Disable Network Time Server', 'dat_CURRENT_SETTING' => 'Current setting', +'Date and time' => 'Date and time', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_et.lex index beb110d..b42bf51 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_et.lex @@ -47,4 +47,3 @@ 'dat_NTP_ENABLE_TITLE' => 'Luba võrgus olev ajaserver', 'dat_NTP_DISABLE_TITLE' => 'Keela võrgus olev ajaserver', 'dat_CURRENT_SETTING' => 'Kehtivad seaded', -'dat_Date and time' => 'Kuupäev ja kellaaeg', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_he.lex index 42c3f65..4178cd9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_he.lex @@ -47,4 +47,3 @@ 'dat_NTP_ENABLE_TITLE' => 'אפשר שרת זמן רשתי', 'dat_NTP_DISABLE_TITLE' => 'נטרל שרת זמן רשתי', 'dat_CURRENT_SETTING' => 'הגדרות נוכחיות', -'dat_Date and time' => 'תאריך ושעה', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_hu.lex index 2059ced..4f075ec 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_hu.lex @@ -47,4 +47,3 @@ 'dat_NTP_ENABLE_TITLE' => 'Hálózati időszerver engedélyezése', 'dat_NTP_DISABLE_TITLE' => 'Hálózati időszerver letiltása', 'dat_CURRENT_SETTING' => 'Jelenlegi beállítások', -'dat_Date and time' => 'Dátum és idő', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_id.lex index eeed6b0..4efd63a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_id.lex @@ -47,4 +47,3 @@ 'dat_NTP_ENABLE_TITLE' => 'Bolehkan Server Waktu Jaringan', 'dat_NTP_DISABLE_TITLE' => 'Disable Server Waktu Jaringan', 'dat_CURRENT_SETTING' => 'Pengaturan sekarang', -'dat_Date and time' => 'Tanggal dan jam', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_ja.lex index 737c943..ba34571 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_ja.lex @@ -47,4 +47,3 @@ 'dat_NTP_ENABLE_TITLE' => 'Enable Network Time Server', 'dat_NTP_DISABLE_TITLE' => 'Disable Network Time Server', 'dat_CURRENT_SETTING' => 'Current setting', -'dat_Date and time' => 'Date and time', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_nb.lex index 600fd8b..9951805 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_nb.lex @@ -47,4 +47,3 @@ 'dat_NTP_ENABLE_TITLE' => 'Slå på Nettverk tidserver', 'dat_NTP_DISABLE_TITLE' => 'Slå av nettverk tidserver', 'dat_CURRENT_SETTING' => 'Nåværende innstillinger', -'dat_Date and time' => 'Dato og tid', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_pl.lex index ba773ae..03abd98 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_pl.lex @@ -47,4 +47,3 @@ 'dat_NTP_ENABLE_TITLE' => 'Włącz sieciowego serwera czasu', 'dat_NTP_DISABLE_TITLE' => 'Wyłącz sieciowego serwera czasu', 'dat_CURRENT_SETTING' => 'Obecne ustawienia', -'dat_Date and time' => 'Data i czas', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_pt-br.lex index b1fec3e..029ec06 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_pt-br.lex @@ -47,4 +47,3 @@ 'dat_NTP_ENABLE_TITLE' => 'Habilitar Servidor de Horário da Rede', 'dat_NTP_DISABLE_TITLE' => 'Desabilitar Servidor de Horário da Rede', 'dat_CURRENT_SETTING' => 'Configuração atual', -'dat_Date and time' => 'Data e hora', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_pt.lex index f2e86c1..982712f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_pt.lex @@ -47,4 +47,3 @@ 'dat_NTP_ENABLE_TITLE' => 'Habilitar Servidor de Tempo de Rede', 'dat_NTP_DISABLE_TITLE' => 'Desabilitar Servidor de Tempo de Rede', 'dat_CURRENT_SETTING' => 'Configuração atual', -'dat_Date and time' => 'Data e hora', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_ro.lex index 02a0727..97b3086 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_ro.lex @@ -47,4 +47,3 @@ 'dat_NTP_ENABLE_TITLE' => 'Enable Network Time Server', 'dat_NTP_DISABLE_TITLE' => 'Disable Network Time Server', 'dat_CURRENT_SETTING' => 'Current setting', -'dat_Date and time' => 'Date and time', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_ru.lex index bcd600e..0ef2561 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_ru.lex @@ -47,4 +47,3 @@ 'dat_NTP_ENABLE_TITLE' => 'Включить сервер сетевого времени', 'dat_NTP_DISABLE_TITLE' => 'Отключить сервер сетевого времени', 'dat_CURRENT_SETTING' => 'Текущие настройки', -'dat_Date and time' => 'Дата и время', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_sl.lex index 0d5b59f..77d5e88 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_sl.lex @@ -47,4 +47,3 @@ 'dat_NTP_ENABLE_TITLE' => 'Omogoci mrezni casovni streznik', 'dat_NTP_DISABLE_TITLE' => 'Preklici mrezni casovni streznik', 'dat_CURRENT_SETTING' => 'Trenutne nastavitve', -'dat_Date and time' => 'Datum in čas', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_sv.lex index a234982..60f0535 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_sv.lex @@ -47,4 +47,3 @@ 'dat_NTP_ENABLE_TITLE' => 'Tillåt tidsserver', 'dat_NTP_DISABLE_TITLE' => 'Tillåt ej tidsserver', 'dat_CURRENT_SETTING' => 'Nuvarande inställning', -'dat_Date and time' => 'Datum och tid', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_th.lex index 90b6bf1..a7dc292 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_th.lex @@ -47,4 +47,3 @@ 'dat_NTP_ENABLE_TITLE' => 'เปิดใช้บริการ Network Time Server', 'dat_NTP_DISABLE_TITLE' => 'ปิดไม่ใช้บริการ Network Time Server', 'dat_CURRENT_SETTING' => 'การตั้งค่าปัจจุบัน', -'dat_Date and time' => 'วันที่และเวลา', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_tr.lex index 7c56470..2087891 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_tr.lex @@ -47,4 +47,3 @@ 'dat_NTP_ENABLE_TITLE' => 'Zaman Sunucusunu Etkinleştir', 'dat_NTP_DISABLE_TITLE' => 'Zaman Sunucusunu Devre dışı bırak', 'dat_CURRENT_SETTING' => 'Geçerli Ayarlar', -'dat_Date and time' => 'Tarih ve zaman', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_zh-cn.lex index 5bafdfa..d38bd51 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_zh-cn.lex @@ -47,4 +47,3 @@ 'dat_NTP_ENABLE_TITLE' => '启用NTP服务器', 'dat_NTP_DISABLE_TITLE' => '禁用NTP服务器', 'dat_CURRENT_SETTING' => '当前设置', -'dat_Date and time' => '日期和时间', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_zh-tw.lex index 248f38a..8cb3715 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/datetime_zh-tw.lex @@ -47,4 +47,3 @@ 'dat_NTP_ENABLE_TITLE' => '啟用網路校時伺服器', 'dat_NTP_DISABLE_TITLE' => '關閉網路校時伺服器', 'dat_CURRENT_SETTING' => '目前設定', -'dat_Date and time' => '日期和時間', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_bg.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_bg.po index 76759d9..f9c31b9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_bg.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_bg.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: bg\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dat_FORM_TITLE" -msgid "Date and time configuration" +msgctxt "'dat_dat_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Конфигуриране на дата и час" -msgctxt "dat_INITIAL_DESC" +msgctxt "'dat_dat_INITIAL_DESC" msgid "" "This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n" "manually set the date and time for your time zone." @@ -18,75 +21,75 @@ msgstr "" "използвате съществуващ сървър за време или ръчно да зададете датата и часа " "за Вашата часова зона." -msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_SET_DATE_TITLE" msgid "Set Date and Time" msgstr "Задайте на дата и час" -msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" +msgctxt "'dat_dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" msgid "Error: Could not open timezone file for reading:" msgstr "Грешка: Не може да се отвори за четене файлът на часовата зона:" -msgctxt "dat_JANUARY" +msgctxt "'dat_dat_JANUARY" msgid "January" msgstr "януари" -msgctxt "dat_FEBRUARY" +msgctxt "'dat_dat_FEBRUARY" msgid "February" msgstr "февруари" -msgctxt "dat_MARCH" +msgctxt "'dat_dat_MARCH" msgid "March" msgstr "март" -msgctxt "dat_APRIL" +msgctxt "'dat_dat_APRIL" msgid "April" msgstr "април" -msgctxt "dat_MAY" +msgctxt "'dat_dat_MAY" msgid "May" msgstr "май" -msgctxt "dat_JUNE" +msgctxt "'dat_dat_JUNE" msgid "June" msgstr "юни" -msgctxt "dat_JULY" +msgctxt "'dat_dat_JULY" msgid "July" msgstr "юли" -msgctxt "dat_AUGUST" +msgctxt "'dat_dat_AUGUST" msgid "August" msgstr "август" -msgctxt "dat_SEPTEMBER" +msgctxt "'dat_dat_SEPTEMBER" msgid "September" msgstr "септември" -msgctxt "dat_OCTOBER" +msgctxt "'dat_dat_OCTOBER" msgid "October" msgstr "октомври" -msgctxt "dat_NOVEMBER" +msgctxt "'dat_dat_NOVEMBER" msgid "November" msgstr "ноември" -msgctxt "dat_DECEMBER" +msgctxt "'dat_dat_DECEMBER" msgid "December" msgstr "декември" -msgctxt "dat_NEW_M/D/Y" +msgctxt "'dat_dat_NEW_M/D/Y" msgid "New month/day/year:" msgstr "Нов месец/ден/година:" -msgctxt "dat_NEW_H/M/S" +msgctxt "'dat_dat_NEW_H/M/S" msgid "New hour/min/sec:" msgstr "Нов час/мин/сек:" -msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ" +msgctxt "'dat_dat_AM/PM_AND_TZ" msgid "AM/PM and time zone:" msgstr "AM/PM и часова зона:" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_DESC" msgid "" "The server can periodically synchronize the system clock to a network time " "protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP " @@ -96,7 +99,7 @@ msgstr "" "Time Protocol (NTP) сървър. Ако изберете тази възможност, въведете hostname " "или IP адрес на NTP сървъра по-долу." -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_DESC" msgid "" "The server is periodically synchronizing the system clock to the network " "time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different " @@ -106,7 +109,7 @@ msgstr "" "Protocol (NTP) сървъра, зададен по-долу. За да го синхронизирате с друг NTP " "сървър, въведете друг hostname или IP address в полето по-долу." -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_DESC" msgid "" "Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n" "server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page." @@ -115,59 +118,59 @@ msgstr "" " от NTP сървър. Когато услугата NTP е изключена, можете да задавате " "системната дата и час ръчно от тази страница." -msgctxt "dat_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NTP_SERVER" msgid "NTP Server" msgstr "NTP сървър" -msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" msgid "Verify date and time" msgstr "Проверете датата и часа" -msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_NEW_DATE_AND_TIME" msgid "New date and time setting:" msgstr "Задаване на нова дата и час:" -msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_SETTING_DATE_AND_TIME" msgid "Setting date and time" msgstr "Задаване на дата и час" -msgctxt "dat_INVALID_DAY" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_DAY" msgid "Error: invalid day of month:" msgstr "Грешка: некоректен ден от месеца:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_31" msgid "Please choose a day between 1 and 31." msgstr "Моля, изберете ден между 1 и 31." -msgctxt "dat_INVALID_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_YEAR" msgid "Error: invalid year:" msgstr "Грешка: некоректна година:" -msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_FOUR_DIGIT_YEAR" msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200." msgstr "Моля, изберете четирицифрена година между 1900 и 2200." -msgctxt "dat_INVALID_HOUR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_HOUR" msgid "Error: invalid hour:" msgstr "Грешка: некоректен час:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_12" msgid "Please choose an hour between 1 and 12." msgstr "Моля, изберете час между 1 и 12." -msgctxt "dat_INVALID_MINUTE" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_MINUTE" msgid "Error: invalid minute:" msgstr "Грешка: некоректна минута:" -msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_0_AND_59" msgid "Please choose a minute between 0 and 59." msgstr "Моля, изберете минута между 0 и 59." -msgctxt "dat_INVALID_SECOND" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_SECOND" msgid "Error: invalid second" msgstr "Грешка: некоректна секунда" -msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_UPDATING_CLOCK" msgid "" "System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n" "then click here\n" @@ -177,17 +180,17 @@ msgstr "" "щракнете тук за да проверите как са извършени промените." -msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_ERR_SETTING_CLOCK" msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock." msgstr "" "Възникна грешка по време на задаването на системното време и хардуерния " "часовник." -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED" msgid "Network time server disabled successfully" msgstr "Мрежовия сървър за време бе забранен успешно" -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED_DESC" msgid "" "You have disabled this service: The server will rely on its internal\n" "clock, and will not try to synchronize from a time server." @@ -195,20 +198,20 @@ msgstr "" "Вие сте забранили тази услуга: Сървърът ще разчита на неговия вътрешен " "часовник и няма да се опитва да се синхронизира от сървър за време." -msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS" +msgctxt "'dat_dat_ERR_CHANGING_TS" msgid "Error while changing network time server setting" msgstr "Грешка по време на промяна на настройката за мрежов сървър за време" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_ADDR" msgid "Invalid NTP server address:" msgstr "Невалиден адрес на NTP сървъра:" -msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED" +msgctxt "'dat_dat_SETTINGS_CHANGED" msgid "Network time server setting changed successfully" msgstr "" "Настройките на сървъра за сверяване на часовника бяха променени успешно" -msgctxt "dat_SYNC_WITH" +msgctxt "'dat_dat_SYNC_WITH" msgid "" "This server is now configured to synchronize periodically \n" "(via the Internet) with:" @@ -216,7 +219,7 @@ msgstr "" "Този сървър вече е конфигуриран периодично да се синхронизира (през " "интернет) с:" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_SERVER" msgid "" "Invalid NTP server, the server will not try to synchronize from a " "time server." @@ -224,22 +227,22 @@ msgstr "" "Невалиден NTP сървър, сървърът няма да се оптва да се синхронизира от" " сървър за време." -msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NETWORK_TIME_SERVER" msgid "Network Time Server" msgstr "Мрежови сървър за време" -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" msgid "Configure Network Time Server" msgstr "Настройване на мрежови сървър за време" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_TITLE" msgid "Enable Network Time Server" msgstr "Включване на мрежови сървър за време" -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_TITLE" msgid "Disable Network Time Server" msgstr "Изключване на мрежови сървър за време" -msgctxt "dat_CURRENT_SETTING" +msgctxt "'dat_dat_CURRENT_SETTING" msgid "Current setting" msgstr "Текуща настройка" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_da.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_da.po index 38d9155..0952f38 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_da.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_da.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: da\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dat_FORM_TITLE" -msgid "Date and time configuration" +msgctxt "'dat_dat_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Dato- og tidsindstillinger" -msgctxt "dat_INITIAL_DESC" +msgctxt "'dat_dat_INITIAL_DESC" msgid "" "This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n" "manually set the date and time for your time zone." @@ -17,75 +20,75 @@ msgstr "" "Her kan du indstille dato og tid for serveren. Du kan hente tiden fra en " "tidsserver på nettet eller selv angive dato, tid og din tidszone." -msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_SET_DATE_TITLE" msgid "Set Date and Time" msgstr "Indstil Dato og Tid" -msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" +msgctxt "'dat_dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" msgid "Error: Could not open timezone file for reading:" msgstr "Fejl: Kunne ikke åbne tidszonefilen til læsning:" -msgctxt "dat_JANUARY" +msgctxt "'dat_dat_JANUARY" msgid "January" msgstr "Januar" -msgctxt "dat_FEBRUARY" +msgctxt "'dat_dat_FEBRUARY" msgid "February" msgstr "Februar" -msgctxt "dat_MARCH" +msgctxt "'dat_dat_MARCH" msgid "March" msgstr "Marts" -msgctxt "dat_APRIL" +msgctxt "'dat_dat_APRIL" msgid "April" msgstr "April" -msgctxt "dat_MAY" +msgctxt "'dat_dat_MAY" msgid "May" msgstr "Maj" -msgctxt "dat_JUNE" +msgctxt "'dat_dat_JUNE" msgid "June" msgstr "Juni" -msgctxt "dat_JULY" +msgctxt "'dat_dat_JULY" msgid "July" msgstr "Juli" -msgctxt "dat_AUGUST" +msgctxt "'dat_dat_AUGUST" msgid "August" msgstr "August" -msgctxt "dat_SEPTEMBER" +msgctxt "'dat_dat_SEPTEMBER" msgid "September" msgstr "September" -msgctxt "dat_OCTOBER" +msgctxt "'dat_dat_OCTOBER" msgid "October" msgstr "Oktober" -msgctxt "dat_NOVEMBER" +msgctxt "'dat_dat_NOVEMBER" msgid "November" msgstr "November" -msgctxt "dat_DECEMBER" +msgctxt "'dat_dat_DECEMBER" msgid "December" msgstr "December" -msgctxt "dat_NEW_M/D/Y" +msgctxt "'dat_dat_NEW_M/D/Y" msgid "New month/day/year:" msgstr "Ny måned/dag/år:" -msgctxt "dat_NEW_H/M/S" +msgctxt "'dat_dat_NEW_H/M/S" msgid "New hour/min/sec:" msgstr "Ny time/min/sek:" -msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ" +msgctxt "'dat_dat_AM/PM_AND_TZ" msgid "AM/PM and time zone:" msgstr "AM/PM og tidszone:" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_DESC" msgid "" "The server can periodically synchronize the system clock to a network time " "protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP " @@ -95,7 +98,7 @@ msgstr "" "(NTP) server. Vælger du denne mulighed, angiv værtsnavn eller IP-addresse " "nedenfor." -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_DESC" msgid "" "The server is periodically synchronizing the system clock to the network " "time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different " @@ -105,7 +108,7 @@ msgstr "" "(NTP) serveren nedenfor. For at synkronisere med en anden server, indtast et" " andet værtsnavn eller en anden IPadresse i feltet nedenfor." -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_DESC" msgid "" "Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n" "server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page." @@ -113,59 +116,59 @@ msgstr "" "Vælg denne mulighed for at stoppe synkronisering med NTPserveren. Når " "servicen er stoppet kan du indstille dato og tid manuelt fra denne side." -msgctxt "dat_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NTP_SERVER" msgid "NTP Server" msgstr "NTPserver" -msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" msgid "Verify date and time" msgstr "Kontroller dato og tid" -msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_NEW_DATE_AND_TIME" msgid "New date and time setting:" msgstr "Ny dato- og tidsindstilling:" -msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_SETTING_DATE_AND_TIME" msgid "Setting date and time" msgstr "Indstil dato og tid" -msgctxt "dat_INVALID_DAY" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_DAY" msgid "Error: invalid day of month:" msgstr "Fejl: ugyldig dag i maneden:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_31" msgid "Please choose a day between 1 and 31." msgstr "Vælg venligst en dag mellem 1 og 31." -msgctxt "dat_INVALID_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_YEAR" msgid "Error: invalid year:" msgstr "Fejl: Ugyldigt år:" -msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_FOUR_DIGIT_YEAR" msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200." msgstr "Vælg venligst et firecifret årstal mellem 1900 og 2200." -msgctxt "dat_INVALID_HOUR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_HOUR" msgid "Error: invalid hour:" msgstr "Fejl: Ugyldig time:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_12" msgid "Please choose an hour between 1 and 12." msgstr "Vælg venligst et timetal mellem 1 og 12." -msgctxt "dat_INVALID_MINUTE" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_MINUTE" msgid "Error: invalid minute:" msgstr "Fejl: Ugyldigt minut:" -msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_0_AND_59" msgid "Please choose a minute between 0 and 59." msgstr "Vælg et minut mellem 0 og 59." -msgctxt "dat_INVALID_SECOND" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_SECOND" msgid "Error: invalid second" msgstr "Fejl: Ugyldigt sekund" -msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_UPDATING_CLOCK" msgid "" "System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n" "then click here\n" @@ -175,15 +178,15 @@ msgstr "" "HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">her for at " "kontrollere ændringerne." -msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_ERR_SETTING_CLOCK" msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock." msgstr "Der skete en fejl under indstilling af tiden og systemuret." -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED" msgid "Network time server disabled successfully" msgstr "Synkronisering med NTP server er slået fra" -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED_DESC" msgid "" "You have disabled this service: The server will rely on its internal\n" "clock, and will not try to synchronize from a time server." @@ -191,26 +194,26 @@ msgstr "" "Du har slået denne service fra: Serveren vil anvende det interne ur, og " "vil ikke forsøge at synkronisere tiden fra en NTPserver." -msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS" +msgctxt "'dat_dat_ERR_CHANGING_TS" msgid "Error while changing network time server setting" msgstr "Der skete en fejl under ændringen af indstillingerne for NTP server" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_ADDR" msgid "Invalid NTP server address:" msgstr "Ugyldig NTPserver adresse:" -msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED" +msgctxt "'dat_dat_SETTINGS_CHANGED" msgid "Network time server setting changed successfully" msgstr "Indstillingerne for NTP server er ændret" -msgctxt "dat_SYNC_WITH" +msgctxt "'dat_dat_SYNC_WITH" msgid "" "This server is now configured to synchronize periodically \n" "(via the Internet) with:" msgstr "" "Serveren er nu indstillet til periodisk at synkronisere (via Internet) med:" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_SERVER" msgid "" "Invalid NTP server, the server will not try to synchronize from a " "time server." @@ -218,22 +221,22 @@ msgstr "" "Ugyldig NTPserver, serveren vil ikke forsøge at synkronisere fra en " "tidsserver." -msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NETWORK_TIME_SERVER" msgid "Network Time Server" msgstr "NetværksTidsServer" -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" msgid "Configure Network Time Server" msgstr "Indstil NTPserver" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_TITLE" msgid "Enable Network Time Server" msgstr "Slå NTPserver til" -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_TITLE" msgid "Disable Network Time Server" msgstr "Slå NTPserver fra" -msgctxt "dat_CURRENT_SETTING" +msgctxt "'dat_dat_CURRENT_SETTING" msgid "Current setting" msgstr "Aktuel indstilling" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_de.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_de.po index c256fba..f2cefac 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_de.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_de.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: de\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dat_FORM_TITLE" -msgid "Date and time configuration" +msgctxt "'dat_dat_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Datum- und Zeiteinstellung" -msgctxt "dat_INITIAL_DESC" +msgctxt "'dat_dat_INITIAL_DESC" msgid "" "This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n" "manually set the date and time for your time zone." @@ -18,75 +21,75 @@ msgstr "" "Möglichkeit, einen bestehenden NTP-Server zu verwenden oder Sie stellen die " "Zeit manuell für Ihre Zeitzone ein." -msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_SET_DATE_TITLE" msgid "Set Date and Time" msgstr "Datum und Uhrzeit einstellen" -msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" +msgctxt "'dat_dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" msgid "Error: Could not open timezone file for reading:" msgstr "FEHLER: die Zeitzonendatei kann nicht gelesen werden:" -msgctxt "dat_JANUARY" +msgctxt "'dat_dat_JANUARY" msgid "January" msgstr "Januar" -msgctxt "dat_FEBRUARY" +msgctxt "'dat_dat_FEBRUARY" msgid "February" msgstr "Februar" -msgctxt "dat_MARCH" +msgctxt "'dat_dat_MARCH" msgid "March" msgstr "März" -msgctxt "dat_APRIL" +msgctxt "'dat_dat_APRIL" msgid "April" msgstr "April" -msgctxt "dat_MAY" +msgctxt "'dat_dat_MAY" msgid "May" msgstr "Mai" -msgctxt "dat_JUNE" +msgctxt "'dat_dat_JUNE" msgid "June" msgstr "Juni" -msgctxt "dat_JULY" +msgctxt "'dat_dat_JULY" msgid "July" msgstr "Juli" -msgctxt "dat_AUGUST" +msgctxt "'dat_dat_AUGUST" msgid "August" msgstr "August" -msgctxt "dat_SEPTEMBER" +msgctxt "'dat_dat_SEPTEMBER" msgid "September" msgstr "September" -msgctxt "dat_OCTOBER" +msgctxt "'dat_dat_OCTOBER" msgid "October" msgstr "Oktober" -msgctxt "dat_NOVEMBER" +msgctxt "'dat_dat_NOVEMBER" msgid "November" msgstr "November" -msgctxt "dat_DECEMBER" +msgctxt "'dat_dat_DECEMBER" msgid "December" msgstr "Dezember" -msgctxt "dat_NEW_M/D/Y" +msgctxt "'dat_dat_NEW_M/D/Y" msgid "New month/day/year:" msgstr "Eingabe Monat/Tag/Jahr:" -msgctxt "dat_NEW_H/M/S" +msgctxt "'dat_dat_NEW_H/M/S" msgid "New hour/min/sec:" msgstr "Eingabe Stunde/Minute/Sekunde:" -msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ" +msgctxt "'dat_dat_AM/PM_AND_TZ" msgid "AM/PM and time zone:" msgstr "AM (Vormittag)/PM (Nachmittag) und Zeitzone:" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_DESC" msgid "" "The server can periodically synchronize the system clock to a network time " "protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP " @@ -97,7 +100,7 @@ msgstr "" " Sie diese Option auswählen, müssen Sie unten die IP-Adresse oder den " "Hostnamen des NTP-Servers angeben." -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_DESC" msgid "" "The server is periodically synchronizing the system clock to the network " "time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different " @@ -108,7 +111,7 @@ msgstr "" "System mit einem anderen NTP-Server zu synchronisieren, geben Sie bitte eine" " andere IP-Adresse oder Hostnamen ein." -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_DESC" msgid "" "Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n" "server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page." @@ -117,59 +120,59 @@ msgstr "" "dem NTP-Server zu beenden. Wenn der NTP-Service deaktiviert ist, können Sie " "das Datum und die Uhrzeit manuell über diese Seite einstellen." -msgctxt "dat_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NTP_SERVER" msgid "NTP Server" msgstr "NTP-Server" -msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" msgid "Verify date and time" msgstr "Überprüfung des Datums und der Uhrzeit" -msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_NEW_DATE_AND_TIME" msgid "New date and time setting:" msgstr "Neue Datum- und Uhrzeiteinstellung:" -msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_SETTING_DATE_AND_TIME" msgid "Setting date and time" msgstr "Datum und Uhrzeit einstellen" -msgctxt "dat_INVALID_DAY" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_DAY" msgid "Error: invalid day of month:" msgstr "FEHLER: Ungültiger Tag im Monat:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_31" msgid "Please choose a day between 1 and 31." msgstr "Bitte wählen Sie einen Tag zwischen dem 1. und 31." -msgctxt "dat_INVALID_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_YEAR" msgid "Error: invalid year:" msgstr "FEHLER: Ungültiges Jahr:" -msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_FOUR_DIGIT_YEAR" msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200." msgstr "Bitte wählen Sie ein vierstelliges Jahr zwischen 1900 und 2200." -msgctxt "dat_INVALID_HOUR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_HOUR" msgid "Error: invalid hour:" msgstr "FEHLER: ungültige Stunde:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_12" msgid "Please choose an hour between 1 and 12." msgstr "Bitte wählen Sie eine Stunde zwischen 1 und 12." -msgctxt "dat_INVALID_MINUTE" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_MINUTE" msgid "Error: invalid minute:" msgstr "FEHLER: ungültige Minute:" -msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_0_AND_59" msgid "Please choose a minute between 0 and 59." msgstr "Bitte wählen Sie eine Minute zwischen 0 und 59." -msgctxt "dat_INVALID_SECOND" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_SECOND" msgid "Error: invalid second" msgstr "FEHLER: ungültige Sekunde" -msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_UPDATING_CLOCK" msgid "" "System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n" "then click here\n" @@ -179,17 +182,17 @@ msgstr "" "dann klicken Sie hier um die Änderungen zu überprüfen." -msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_ERR_SETTING_CLOCK" msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock." msgstr "" "Beim Einstellen des Systemzeit und der Rechneruhr ist ein Fehler " "aufgetreten." -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED" msgid "Network time server disabled successfully" msgstr "NTP-Server Zeitsynchronisation wurde erfolgreich abgeschaltet" -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED_DESC" msgid "" "You have disabled this service: The server will rely on its internal\n" "clock, and will not try to synchronize from a time server." @@ -198,19 +201,19 @@ msgstr "" "internen Uhr und wird nicht versuchen, sich mit einem NTP-Server zu " "synchronisieren." -msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS" +msgctxt "'dat_dat_ERR_CHANGING_TS" msgid "Error while changing network time server setting" msgstr "Fehler bei der Änderung der Einstellungen des NTP-Servers" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_ADDR" msgid "Invalid NTP server address:" msgstr "Ungültige NTP-Server Adresse:" -msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED" +msgctxt "'dat_dat_SETTINGS_CHANGED" msgid "Network time server setting changed successfully" msgstr "NTP-Server Einstellungen wurden erfolgreich geändert" -msgctxt "dat_SYNC_WITH" +msgctxt "'dat_dat_SYNC_WITH" msgid "" "This server is now configured to synchronize periodically \n" "(via the Internet) with:" @@ -218,7 +221,7 @@ msgstr "" "Dieser Server ist nun eingerichtet, sich regelmäßig (über das Internet) mit " "folgendem NTP-Server zu synchronisieren:" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_SERVER" msgid "" "Invalid NTP server, the server will not try to synchronize from a " "time server." @@ -226,22 +229,26 @@ msgstr "" "Ungültiger NTP-Server, der Server wird nicht versuchen, sich mit " "einem NTP-Server zu synchronisieren." -msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NETWORK_TIME_SERVER" msgid "Network Time Server" msgstr "NTP-Server" -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" msgid "Configure Network Time Server" msgstr "NTP-Server einstellen" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_TITLE" msgid "Enable Network Time Server" msgstr "NTP-Server aktivieren" -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_TITLE" msgid "Disable Network Time Server" msgstr "NTP-Server deaktivieren" -msgctxt "dat_CURRENT_SETTING" +msgctxt "'dat_dat_CURRENT_SETTING" msgid "Current setting" msgstr "Aktuelle Einstellungen" + +msgctxt "'dat_Date and time" +msgid "Date and time" +msgstr "Datum und Uhrzeit" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_el.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_el.po index fac7714..883f227 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_el.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_el.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: el\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dat_FORM_TITLE" -msgid "Date and time configuration" +msgctxt "'dat_dat_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων ημερομηνίας και ώρας" -msgctxt "dat_INITIAL_DESC" +msgctxt "'dat_dat_INITIAL_DESC" msgid "" "This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n" "manually set the date and time for your time zone." @@ -18,75 +21,75 @@ msgstr "" "Μπορείτε να κάνετε χρήση ενός υπάρχοντος διακομιστή ώρας ή να ρυθμίσετε με " "το χέρι την ημερομηνία και την ώρα για την ζώνη ώρας σας." -msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_SET_DATE_TITLE" msgid "Set Date and Time" msgstr "Ρυθμίσατε ημερομηνία και ώρα" -msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" +msgctxt "'dat_dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" msgid "Error: Could not open timezone file for reading:" msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου ζωνών ώρας για ανάγνωση:" -msgctxt "dat_JANUARY" +msgctxt "'dat_dat_JANUARY" msgid "January" msgstr "Ιανουάριος" -msgctxt "dat_FEBRUARY" +msgctxt "'dat_dat_FEBRUARY" msgid "February" msgstr "Φεβρουάριος" -msgctxt "dat_MARCH" +msgctxt "'dat_dat_MARCH" msgid "March" msgstr "Μάρτιος" -msgctxt "dat_APRIL" +msgctxt "'dat_dat_APRIL" msgid "April" msgstr "Απρίλιος" -msgctxt "dat_MAY" +msgctxt "'dat_dat_MAY" msgid "May" msgstr "Μάιος" -msgctxt "dat_JUNE" +msgctxt "'dat_dat_JUNE" msgid "June" msgstr "Ιούνιος" -msgctxt "dat_JULY" +msgctxt "'dat_dat_JULY" msgid "July" msgstr "Ιούλιος" -msgctxt "dat_AUGUST" +msgctxt "'dat_dat_AUGUST" msgid "August" msgstr "Αύγουστος" -msgctxt "dat_SEPTEMBER" +msgctxt "'dat_dat_SEPTEMBER" msgid "September" msgstr "Σεπτέμβριος" -msgctxt "dat_OCTOBER" +msgctxt "'dat_dat_OCTOBER" msgid "October" msgstr "Οκτώβριος" -msgctxt "dat_NOVEMBER" +msgctxt "'dat_dat_NOVEMBER" msgid "November" msgstr "Νοέμβριος" -msgctxt "dat_DECEMBER" +msgctxt "'dat_dat_DECEMBER" msgid "December" msgstr "Δεκέμβριος" -msgctxt "dat_NEW_M/D/Y" +msgctxt "'dat_dat_NEW_M/D/Y" msgid "New month/day/year:" msgstr "Νέος μήνας/ημέρα/έτος:" -msgctxt "dat_NEW_H/M/S" +msgctxt "'dat_dat_NEW_H/M/S" msgid "New hour/min/sec:" msgstr "Νέα ώρα/λεπτά/δευτερόλεπτα" -msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ" +msgctxt "'dat_dat_AM/PM_AND_TZ" msgid "AM/PM and time zone:" msgstr "πμ/μμ και ζώνη ώρας:" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_DESC" msgid "" "The server can periodically synchronize the system clock to a network time " "protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP " @@ -97,7 +100,7 @@ msgstr "" " κάνετε στη συνέχεια εισαγωγή του ονόματος ή της IP διεύθυνσης του " "διακομιστή NTP." -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_DESC" msgid "" "The server is periodically synchronizing the system clock to the network " "time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different " @@ -108,7 +111,7 @@ msgstr "" "συγχρονίζει με ένα διαφορετικό διακομιστή NTP, εισάγετε στο πεδίο που " "ακολουθεί μία άλλη ονομασία διακομιστή ή την IP διεύθυνσή του." -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_DESC" msgid "" "Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n" "server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page." @@ -118,59 +121,59 @@ msgstr "" "ρυθμίσετε από την παρούσα σελίδα με το χέρι την ημερομηνία και ώρα " "συστήματος." -msgctxt "dat_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NTP_SERVER" msgid "NTP Server" msgstr "Διακομιστής NTP" -msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" msgid "Verify date and time" msgstr "Επιβεβαίωση ημερομηνίας και ώρας" -msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_NEW_DATE_AND_TIME" msgid "New date and time setting:" msgstr "Νέα ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας:" -msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_SETTING_DATE_AND_TIME" msgid "Setting date and time" msgstr "Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας" -msgctxt "dat_INVALID_DAY" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_DAY" msgid "Error: invalid day of month:" msgstr "Σφάλμα: μη-έγκυρη ημέρα του μήνα:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_31" msgid "Please choose a day between 1 and 31." msgstr "Παρακαλώ επιλέξατε μία ημέρα μεταξύ 1 και 31." -msgctxt "dat_INVALID_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_YEAR" msgid "Error: invalid year:" msgstr "Σφάλμα: μη-έγκυρο έτος:" -msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_FOUR_DIGIT_YEAR" msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200." msgstr "Παρακαλώ επιλέξατε έτος (σε τετραψήφια μορφή) μεταξύ 1900 και 2200." -msgctxt "dat_INVALID_HOUR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_HOUR" msgid "Error: invalid hour:" msgstr "Σφάλμα: μη-έγκυρη ώρα:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_12" msgid "Please choose an hour between 1 and 12." msgstr "Παρακαλώ επιλέξατε ώρα μεταξύ 1 και 12." -msgctxt "dat_INVALID_MINUTE" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_MINUTE" msgid "Error: invalid minute:" msgstr "Σφάλμα: μη-έγκυρα λεπτά:" -msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_0_AND_59" msgid "Please choose a minute between 0 and 59." msgstr "Παρακαλώ επιλέξατε λεπτά μεταξύ 0 και 59." -msgctxt "dat_INVALID_SECOND" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_SECOND" msgid "Error: invalid second" msgstr "Σφάλμα: μη-έγκυρο δευτερόλεπτο" -msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_UPDATING_CLOCK" msgid "" "System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n" "then click here\n" @@ -181,17 +184,17 @@ msgstr "" "HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">εδώ για " "επιβεβαίωση των αλλαγών." -msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_ERR_SETTING_CLOCK" msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock." msgstr "" "Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την ρύθμιση της ώρας συστήματος και του ρολογιού " "υλικού." -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED" msgid "Network time server disabled successfully" msgstr "Επιτυχής απενεργοποίηση διακομιστή ώρας NTP" -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED_DESC" msgid "" "You have disabled this service: The server will rely on its internal\n" "clock, and will not try to synchronize from a time server." @@ -200,19 +203,19 @@ msgstr "" "εσωτερικό του ρολόι, και δεν θα προσπαθεί να συγχρονισθεί με κάποιο " "διακομιστή ώρας." -msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS" +msgctxt "'dat_dat_ERR_CHANGING_TS" msgid "Error while changing network time server setting" msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή της ρύθμισης του διακομιστή ώρας" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_ADDR" msgid "Invalid NTP server address:" msgstr "Μη-έγκυρη διεύθυνση διακομιστή NTP:" -msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED" +msgctxt "'dat_dat_SETTINGS_CHANGED" msgid "Network time server setting changed successfully" msgstr "Επιτυχής τροποποίηση ρύθμισης διακομιστή ώρας NTP" -msgctxt "dat_SYNC_WITH" +msgctxt "'dat_dat_SYNC_WITH" msgid "" "This server is now configured to synchronize periodically \n" "(via the Internet) with:" @@ -220,7 +223,7 @@ msgstr "" "Ο παρών διακομιστής έχει τώρα ρυθμισθεί ώστε να συγχρονίζεται περιοδικά " "(μέσω διαδικτύου) με:" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_SERVER" msgid "" "Invalid NTP server, the server will not try to synchronize from a " "time server." @@ -228,22 +231,22 @@ msgstr "" "Μη-έγκυρος διακομιστής NTP, ο διακομιστής σας δεν θα προσπαθεί να " "συγχρονισθεί με έναν άλλο διακομιστή ώρας." -msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NETWORK_TIME_SERVER" msgid "Network Time Server" msgstr "Διακομιστής Ώρας Δικτύου" -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" msgid "Configure Network Time Server" msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων διακομιστή ώρας δικτύου" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_TITLE" msgid "Enable Network Time Server" msgstr "Ενεργοποίηση διακομιστή ώρας δικτύου" -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_TITLE" msgid "Disable Network Time Server" msgstr "Απενεργοποίηση διακομιστή ώρας δικτύου" -msgctxt "dat_CURRENT_SETTING" +msgctxt "'dat_dat_CURRENT_SETTING" msgid "Current setting" msgstr "Τρέχουσα ρύθμιση" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_en.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_en.po index b9ea89b..97fadb5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_en.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_en.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Language: en\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dat_FORM_TITLE" +msgctxt "'dat_FORM_TITLE'" msgid "Date and time configuration" msgstr "" @@ -227,3 +227,7 @@ msgstr "" msgctxt "dat_CURRENT_SETTING" msgid "Current setting" msgstr "" + +msgctxt "Date and time" +msgid "Date and time" +msgstr "" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_es.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_es.po index 77c6773..83a45df 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_es.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_es.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dat_FORM_TITLE" -msgid "Date and time configuration" +msgctxt "'dat_dat_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Configuración de fecha y hora" -msgctxt "dat_INITIAL_DESC" +msgctxt "'dat_dat_INITIAL_DESC" msgid "" "This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n" "manually set the date and time for your time zone." @@ -18,75 +21,75 @@ msgstr "" "servidor horario de red existente o puede configurar manualmente la fecha y " "hora para su zona horaria." -msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_SET_DATE_TITLE" msgid "Set Date and Time" msgstr "Configurar Fecha y Hora" -msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" +msgctxt "'dat_dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" msgid "Error: Could not open timezone file for reading:" msgstr "Error: No se pudo abrir el archivo de zona horaria para su lectura:" -msgctxt "dat_JANUARY" +msgctxt "'dat_dat_JANUARY" msgid "January" msgstr "Enero" -msgctxt "dat_FEBRUARY" +msgctxt "'dat_dat_FEBRUARY" msgid "February" msgstr "Febrero" -msgctxt "dat_MARCH" +msgctxt "'dat_dat_MARCH" msgid "March" msgstr "Marzo" -msgctxt "dat_APRIL" +msgctxt "'dat_dat_APRIL" msgid "April" msgstr "Abril" -msgctxt "dat_MAY" +msgctxt "'dat_dat_MAY" msgid "May" msgstr "Mayo" -msgctxt "dat_JUNE" +msgctxt "'dat_dat_JUNE" msgid "June" msgstr "Junio" -msgctxt "dat_JULY" +msgctxt "'dat_dat_JULY" msgid "July" msgstr "Julio" -msgctxt "dat_AUGUST" +msgctxt "'dat_dat_AUGUST" msgid "August" msgstr "Agosto" -msgctxt "dat_SEPTEMBER" +msgctxt "'dat_dat_SEPTEMBER" msgid "September" msgstr "Septiembre" -msgctxt "dat_OCTOBER" +msgctxt "'dat_dat_OCTOBER" msgid "October" msgstr "Octubre" -msgctxt "dat_NOVEMBER" +msgctxt "'dat_dat_NOVEMBER" msgid "November" msgstr "Noviembre" -msgctxt "dat_DECEMBER" +msgctxt "'dat_dat_DECEMBER" msgid "December" msgstr "Diciembre" -msgctxt "dat_NEW_M/D/Y" +msgctxt "'dat_dat_NEW_M/D/Y" msgid "New month/day/year:" msgstr "Nuevo mes/día/año:" -msgctxt "dat_NEW_H/M/S" +msgctxt "'dat_dat_NEW_H/M/S" msgid "New hour/min/sec:" msgstr "Nueva hora/min/seg:" -msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ" +msgctxt "'dat_dat_AM/PM_AND_TZ" msgid "AM/PM and time zone:" msgstr "AM/PM y zona horaria:" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_DESC" msgid "" "The server can periodically synchronize the system clock to a network time " "protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP " @@ -97,7 +100,7 @@ msgstr "" "escriba a continuación el nombre del host o la dirección IP del servidor " "NTP." -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_DESC" msgid "" "The server is periodically synchronizing the system clock to the network " "time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different " @@ -108,7 +111,7 @@ msgstr "" "sincronizar con un servidor NTP diferente, escriba un nombre de host o " "dirección IP diferentes en el siguiente campo." -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_DESC" msgid "" "Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n" "server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page." @@ -117,59 +120,59 @@ msgstr "" "el servidor NTP. Cuando el servicio de NTP está deshabilitado, puede " "configurar manualmente la fecha y hora del sistema desde esta página." -msgctxt "dat_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NTP_SERVER" msgid "NTP Server" msgstr "Servidor NTP" -msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" msgid "Verify date and time" msgstr "Verificar fecha y hora" -msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_NEW_DATE_AND_TIME" msgid "New date and time setting:" msgstr "Nueva configuración de fecha y hora:" -msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_SETTING_DATE_AND_TIME" msgid "Setting date and time" msgstr "Configuración de fecha y hora" -msgctxt "dat_INVALID_DAY" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_DAY" msgid "Error: invalid day of month:" msgstr "Error: día de mes inválido:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_31" msgid "Please choose a day between 1 and 31." msgstr "Escoja un día entre 1 y 31." -msgctxt "dat_INVALID_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_YEAR" msgid "Error: invalid year:" msgstr "Error: año inválido:" -msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_FOUR_DIGIT_YEAR" msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200." msgstr "Escoja un año de cuatro dígitos entre 1900 y 2200." -msgctxt "dat_INVALID_HOUR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_HOUR" msgid "Error: invalid hour:" msgstr "Error: hora inválida:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_12" msgid "Please choose an hour between 1 and 12." msgstr "Escoja una hora entre 1 y 12." -msgctxt "dat_INVALID_MINUTE" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_MINUTE" msgid "Error: invalid minute:" msgstr "Error: minuto inválido:" -msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_0_AND_59" msgid "Please choose a minute between 0 and 59." msgstr "Escoja un minuto entre 0 y 59." -msgctxt "dat_INVALID_SECOND" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_SECOND" msgid "Error: invalid second" msgstr "Error: segundo inválido" -msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_UPDATING_CLOCK" msgid "" "System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n" "then click here\n" @@ -179,17 +182,17 @@ msgstr "" "haga clic aquí para verificar los cambios." -msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_ERR_SETTING_CLOCK" msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock." msgstr "" "Ocurrió un error mientras se configuraba la hora del sistema y el reloj del " "hardware." -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED" msgid "Network time server disabled successfully" msgstr "Servidor horario de red deshabilitado correctamente" -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED_DESC" msgid "" "You have disabled this service: The server will rely on its internal\n" "clock, and will not try to synchronize from a time server." @@ -197,20 +200,20 @@ msgstr "" "Ha deshabilitado este servicio: El servidor retornará a su reloj interno, y " "no intentará sincronizar desde un servidor horario." -msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS" +msgctxt "'dat_dat_ERR_CHANGING_TS" msgid "Error while changing network time server setting" msgstr "" "Error mientras se cambiaba la configuración del servidor horario de red" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_ADDR" msgid "Invalid NTP server address:" msgstr "Dirección de servidor NTP inválida:" -msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED" +msgctxt "'dat_dat_SETTINGS_CHANGED" msgid "Network time server setting changed successfully" msgstr "Se cambió con éxito la configuración del servidor horario de red" -msgctxt "dat_SYNC_WITH" +msgctxt "'dat_dat_SYNC_WITH" msgid "" "This server is now configured to synchronize periodically \n" "(via the Internet) with:" @@ -218,7 +221,7 @@ msgstr "" "Este servidor esta ahora configurado para sincronizarse periódicamente (a " "través de Internet) con:" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_SERVER" msgid "" "Invalid NTP server, the server will not try to synchronize from a " "time server." @@ -226,22 +229,26 @@ msgstr "" "Servidor de NTP inválido, el servidor no intentará sincronizarse " "desde un servidor horario." -msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NETWORK_TIME_SERVER" msgid "Network Time Server" msgstr "Servidor Horario de Red" -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" msgid "Configure Network Time Server" msgstr "Configurar Servidor Horario de Red" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_TITLE" msgid "Enable Network Time Server" msgstr "Habilitar Servidor Horario de Red" -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_TITLE" msgid "Disable Network Time Server" msgstr "Deshabilitar Servidor Horario de Red" -msgctxt "dat_CURRENT_SETTING" +msgctxt "'dat_dat_CURRENT_SETTING" msgid "Current setting" msgstr "Configuración actual" + +msgctxt "'dat_Date and time" +msgid "Date and time" +msgstr "Fecha y hora" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_et.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_et.po index 614013b..da41c5b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_et.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_et.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: et\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dat_FORM_TITLE" -msgid "Date and time configuration" +msgctxt "'dat_dat_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Kuupäeva ja aja seadistamine" -msgctxt "dat_INITIAL_DESC" +msgctxt "'dat_dat_INITIAL_DESC" msgid "" "This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n" "manually set the date and time for your time zone." @@ -17,75 +20,75 @@ msgstr "" "Siin saad sa seadistada kuupäeva ja kellaaega. Sa võid kasutada võrgus " "olevat ajaserverit või seadistada käsitsi vastavalt oma ajavööndile." -msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_SET_DATE_TITLE" msgid "Set Date and Time" msgstr "Sea kuupäev ja aeg" -msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" +msgctxt "'dat_dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" msgid "Error: Could not open timezone file for reading:" msgstr "Error: Could not open timezone file for reading:" -msgctxt "dat_JANUARY" +msgctxt "'dat_dat_JANUARY" msgid "January" msgstr "Jaanuar" -msgctxt "dat_FEBRUARY" +msgctxt "'dat_dat_FEBRUARY" msgid "February" msgstr "Veebruar" -msgctxt "dat_MARCH" +msgctxt "'dat_dat_MARCH" msgid "March" msgstr "Märts" -msgctxt "dat_APRIL" +msgctxt "'dat_dat_APRIL" msgid "April" msgstr "Aprill" -msgctxt "dat_MAY" +msgctxt "'dat_dat_MAY" msgid "May" msgstr "Mai" -msgctxt "dat_JUNE" +msgctxt "'dat_dat_JUNE" msgid "June" msgstr "Juuni" -msgctxt "dat_JULY" +msgctxt "'dat_dat_JULY" msgid "July" msgstr "Juuli" -msgctxt "dat_AUGUST" +msgctxt "'dat_dat_AUGUST" msgid "August" msgstr "August" -msgctxt "dat_SEPTEMBER" +msgctxt "'dat_dat_SEPTEMBER" msgid "September" msgstr "September" -msgctxt "dat_OCTOBER" +msgctxt "'dat_dat_OCTOBER" msgid "October" msgstr "Oktoober" -msgctxt "dat_NOVEMBER" +msgctxt "'dat_dat_NOVEMBER" msgid "November" msgstr "November" -msgctxt "dat_DECEMBER" +msgctxt "'dat_dat_DECEMBER" msgid "December" msgstr "Detsember" -msgctxt "dat_NEW_M/D/Y" +msgctxt "'dat_dat_NEW_M/D/Y" msgid "New month/day/year:" msgstr "Uus kuu/päev/aasta:" -msgctxt "dat_NEW_H/M/S" +msgctxt "'dat_dat_NEW_H/M/S" msgid "New hour/min/sec:" msgstr "Uus tund/min/sek:" -msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ" +msgctxt "'dat_dat_AM/PM_AND_TZ" msgid "AM/PM and time zone:" msgstr "AM/PM ja ajavöönd:" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_DESC" msgid "" "The server can periodically synchronize the system clock to a network time " "protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP " @@ -95,7 +98,7 @@ msgstr "" "ajaserveriga.Kui kasutad seda varianti, siis sisesta NTP hostinimi või IP " "aadress." -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_DESC" msgid "" "The server is periodically synchronizing the system clock to the network " "time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different " @@ -105,7 +108,7 @@ msgstr "" "näidatud ajaserveriga. Kasutamaks mõnda teist ajaserverit sisesta uus " "hostinimi või IP aadress." -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_DESC" msgid "" "Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n" "server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page." @@ -113,59 +116,59 @@ msgstr "" "Valides selle variandi peatad kellaaja sünkroniseerimise NTP serveriga. Kui " "NTP on keelatud, siis saad ise sisestada kuupäeva ja kellaaja määrata." -msgctxt "dat_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NTP_SERVER" msgid "NTP Server" msgstr "NTP Server" -msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" msgid "Verify date and time" msgstr "Uuenda kuupäeva ja kellaaega" -msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_NEW_DATE_AND_TIME" msgid "New date and time setting:" msgstr "Uued kuupäeva ja aja seaded:" -msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_SETTING_DATE_AND_TIME" msgid "Setting date and time" msgstr "Kuupäeva ja aja seaded" -msgctxt "dat_INVALID_DAY" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_DAY" msgid "Error: invalid day of month:" msgstr "VIGA: sobimatu päev kuus:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_31" msgid "Please choose a day between 1 and 31." msgstr "Palun vali päev 1 ja 31 vahel." -msgctxt "dat_INVALID_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_YEAR" msgid "Error: invalid year:" msgstr "VIGA: sobimatu aasta:" -msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_FOUR_DIGIT_YEAR" msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200." msgstr "Palun vali aasta 1900 ja 2200 vahel." -msgctxt "dat_INVALID_HOUR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_HOUR" msgid "Error: invalid hour:" msgstr "VIGA: sobimatu aeg:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_12" msgid "Please choose an hour between 1 and 12." msgstr "Palun vali tund 1 ja 12 vahel." -msgctxt "dat_INVALID_MINUTE" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_MINUTE" msgid "Error: invalid minute:" msgstr "VIGA: sobimatu minut:" -msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_0_AND_59" msgid "Please choose a minute between 0 and 59." msgstr "Palun vali minut 0 ja 59 vahel." -msgctxt "dat_INVALID_SECOND" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_SECOND" msgid "Error: invalid second" msgstr "Viga: sobimatu sekund" -msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_UPDATING_CLOCK" msgid "" "System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n" "then click here\n" @@ -175,15 +178,15 @@ msgstr "" "HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">siia " "muudatuste rakendamiseks." -msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_ERR_SETTING_CLOCK" msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock." msgstr "Error occurred while setting system time and hardware clock." -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED" msgid "Network time server disabled successfully" msgstr "Võrgus olev ajaserver on edukalt keelatud" -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED_DESC" msgid "" "You have disabled this service: The server will rely on its internal\n" "clock, and will not try to synchronize from a time server." @@ -191,19 +194,19 @@ msgstr "" "You have disabled this service: The server will rely on its internal clock, " "and will not try to synchronize from a time server." -msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS" +msgctxt "'dat_dat_ERR_CHANGING_TS" msgid "Error while changing network time server setting" msgstr "Ilmnes viga võrgus oleva ajaserveri seadete muutmisel" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_ADDR" msgid "Invalid NTP server address:" msgstr "Sobimatu NTP serveri aadress:" -msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED" +msgctxt "'dat_dat_SETTINGS_CHANGED" msgid "Network time server setting changed successfully" msgstr "Võrgus oleva ajaserveri seaded on edukalt muudetud" -msgctxt "dat_SYNC_WITH" +msgctxt "'dat_dat_SYNC_WITH" msgid "" "This server is now configured to synchronize periodically \n" "(via the Internet) with:" @@ -211,7 +214,7 @@ msgstr "" "Server on nüüd seadistatud sünkroniseerima aega perioodiliselt (üle " "interneti) serveriga:" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_SERVER" msgid "" "Invalid NTP server, the server will not try to synchronize from a " "time server." @@ -219,22 +222,22 @@ msgstr "" "Invalid NTP server, the server will not try to synchronize from a " "time server." -msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NETWORK_TIME_SERVER" msgid "Network Time Server" msgstr "Võrgus olev ajaserver" -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" msgid "Configure Network Time Server" msgstr "Seadista võrgus oleva ajaserveri seadeid" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_TITLE" msgid "Enable Network Time Server" msgstr "Luba võrgus olev ajaserver" -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_TITLE" msgid "Disable Network Time Server" msgstr "Keela võrgus olev ajaserver" -msgctxt "dat_CURRENT_SETTING" +msgctxt "'dat_dat_CURRENT_SETTING" msgid "Current setting" msgstr "Kehtivad seaded" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_fr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_fr.po index 58038ac..bcbe3a9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_fr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_fr.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dat_FORM_TITLE" -msgid "Date and time configuration" +msgctxt "'dat_dat_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Configuration de la date et de l\\'heure" -msgctxt "dat_INITIAL_DESC" +msgctxt "'dat_dat_INITIAL_DESC" msgid "" "This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n" "manually set the date and time for your time zone." @@ -19,76 +22,76 @@ msgstr "" "Network Time Protocol) existant ou de régler manuellement la date et " "l\\'heure en fonction de votre fuseau horaire." -msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_SET_DATE_TITLE" msgid "Set Date and Time" msgstr "Régler la date et l\\'heure" -msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" +msgctxt "'dat_dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" msgid "Error: Could not open timezone file for reading:" msgstr "" "ERREUR : Impossible d\\'ouvrir en lecture le fichier de fuseau horaire :" -msgctxt "dat_JANUARY" +msgctxt "'dat_dat_JANUARY" msgid "January" msgstr "Janvier" -msgctxt "dat_FEBRUARY" +msgctxt "'dat_dat_FEBRUARY" msgid "February" msgstr "Février" -msgctxt "dat_MARCH" +msgctxt "'dat_dat_MARCH" msgid "March" msgstr "Mars" -msgctxt "dat_APRIL" +msgctxt "'dat_dat_APRIL" msgid "April" msgstr "Avril" -msgctxt "dat_MAY" +msgctxt "'dat_dat_MAY" msgid "May" msgstr "Mai" -msgctxt "dat_JUNE" +msgctxt "'dat_dat_JUNE" msgid "June" msgstr "Juin" -msgctxt "dat_JULY" +msgctxt "'dat_dat_JULY" msgid "July" msgstr "Juillet" -msgctxt "dat_AUGUST" +msgctxt "'dat_dat_AUGUST" msgid "August" msgstr "Août" -msgctxt "dat_SEPTEMBER" +msgctxt "'dat_dat_SEPTEMBER" msgid "September" msgstr "Septembre" -msgctxt "dat_OCTOBER" +msgctxt "'dat_dat_OCTOBER" msgid "October" msgstr "Octobre" -msgctxt "dat_NOVEMBER" +msgctxt "'dat_dat_NOVEMBER" msgid "November" msgstr "Novembre" -msgctxt "dat_DECEMBER" +msgctxt "'dat_dat_DECEMBER" msgid "December" msgstr "Décembre" -msgctxt "dat_NEW_M/D/Y" +msgctxt "'dat_dat_NEW_M/D/Y" msgid "New month/day/year:" msgstr "Nouvelle date (mois/jour/an)" -msgctxt "dat_NEW_H/M/S" +msgctxt "'dat_dat_NEW_H/M/S" msgid "New hour/min/sec:" msgstr "Nouvelle heure (heure/min/sec)" -msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ" +msgctxt "'dat_dat_AM/PM_AND_TZ" msgid "AM/PM and time zone:" msgstr "AM/PM et fuseau horaire" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_DESC" msgid "" "The server can periodically synchronize the system clock to a network time " "protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP " @@ -99,7 +102,7 @@ msgstr "" "sélectionnez cette option, veuillez taper ci-dessous le nom d\\'hôte ou " "l\\'adresse IP du serveur NTP." -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_DESC" msgid "" "The server is periodically synchronizing the system clock to the network " "time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different " @@ -110,7 +113,7 @@ msgstr "" "synchroniser l\\'heure avec un serveur NTP différent, veuillez taper un " "autre nom d\\'hôte ou une autre adresse IP dans le champ ci-dessous." -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_DESC" msgid "" "Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n" "server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page." @@ -119,59 +122,59 @@ msgstr "" "avec le serveur NTP. Lorsque le service NTP est désactivé, vous pouvez " "régler manuellement l\\'heure et la date du système à partir de cette page." -msgctxt "dat_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NTP_SERVER" msgid "NTP Server" msgstr "Serveur NTP" -msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" msgid "Verify date and time" msgstr "Vérifier la date et l\\'heure" -msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_NEW_DATE_AND_TIME" msgid "New date and time setting:" msgstr "Nouveau réglage de la date et de l\\'heure :" -msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_SETTING_DATE_AND_TIME" msgid "Setting date and time" msgstr "Réglage de la date et de l\\'heure" -msgctxt "dat_INVALID_DAY" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_DAY" msgid "Error: invalid day of month:" msgstr "ERREUR : jour du mois non valide :" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_31" msgid "Please choose a day between 1 and 31." msgstr "Choisissez un jour entre 1 et 31." -msgctxt "dat_INVALID_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_YEAR" msgid "Error: invalid year:" msgstr "ERREUR : année non valide :" -msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_FOUR_DIGIT_YEAR" msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200." msgstr "Choisissez une année sur 4 chiffres entre 1900 et 2200." -msgctxt "dat_INVALID_HOUR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_HOUR" msgid "Error: invalid hour:" msgstr "ERREUR : heure non valide :" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_12" msgid "Please choose an hour between 1 and 12." msgstr "Choisissez une heure entre 1 et 12." -msgctxt "dat_INVALID_MINUTE" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_MINUTE" msgid "Error: invalid minute:" msgstr "ERREUR : minute non valide :" -msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_0_AND_59" msgid "Please choose a minute between 0 and 59." msgstr "Choisissez une minute entre 0 et 59." -msgctxt "dat_INVALID_SECOND" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_SECOND" msgid "Error: invalid second" msgstr "ERREUR : seconde non valide." -msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_UPDATING_CLOCK" msgid "" "System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n" "then click here\n" @@ -181,17 +184,17 @@ msgstr "" "secondes, puis cliquez ici pour vérifier les changements." -msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_ERR_SETTING_CLOCK" msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock." msgstr "" "Une erreur s\\'est produite pendant la mise à jour de l\\'heure système et " "de l\\'horloge matérielle." -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED" msgid "Network time server disabled successfully" msgstr "Serveur de temps désactivé avec succès." -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED_DESC" msgid "" "You have disabled this service: The server will rely on its internal\n" "clock, and will not try to synchronize from a time server." @@ -199,20 +202,20 @@ msgstr "" "Vous avez désactivé ce service. Le serveur se fiera à son horloge interne et" " n\\'essaiera pas de se synchroniser à un serveur de temps." -msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS" +msgctxt "'dat_dat_ERR_CHANGING_TS" msgid "Error while changing network time server setting" msgstr "" "Une erreur s\\'est produite pendant la modification du serveur de temps." -msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_ADDR" msgid "Invalid NTP server address:" msgstr "ERREUR : adresse du serveur de temps non valide :" -msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED" +msgctxt "'dat_dat_SETTINGS_CHANGED" msgid "Network time server setting changed successfully" msgstr "Modification du serveur de temps effectuée avec succès." -msgctxt "dat_SYNC_WITH" +msgctxt "'dat_dat_SYNC_WITH" msgid "" "This server is now configured to synchronize periodically \n" "(via the Internet) with:" @@ -220,7 +223,7 @@ msgstr "" "Ce serveur est maintenant configuré pour se synchroniser périodiquement avec" " :" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_SERVER" msgid "" "Invalid NTP server, the server will not try to synchronize from a " "time server." @@ -228,22 +231,26 @@ msgstr "" "Serveur de temps non valide. Le serveur n\\'essaiera pas de " "synchroniser son horloge à partir d\\'un serveur de temps." -msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NETWORK_TIME_SERVER" msgid "Network Time Server" msgstr "Serveur de temps" -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" msgid "Configure Network Time Server" msgstr "Configurer le serveur de temps" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_TITLE" msgid "Enable Network Time Server" msgstr "Activer un serveur de temps" -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_TITLE" msgid "Disable Network Time Server" msgstr "Désactiver le serveur de temps" -msgctxt "dat_CURRENT_SETTING" +msgctxt "'dat_dat_CURRENT_SETTING" msgid "Current setting" msgstr "Réglage actuel" + +msgctxt "'dat_Date and time" +msgid "Date and time" +msgstr "Date et heure" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_he.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_he.po index f49d82a..7bce8f3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_he.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_he.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: he\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dat_FORM_TITLE" -msgid "Date and time configuration" +msgctxt "'dat_dat_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "קונפיגורצית תאריך ושעה" -msgctxt "dat_INITIAL_DESC" +msgctxt "'dat_dat_INITIAL_DESC" msgid "" "This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n" "manually set the date and time for your time zone." @@ -17,75 +20,75 @@ msgstr "" "כאן המקום לקנפג את התאריך ואת הזמן של שרת זה. באפשרותך להשתמש בשרת זמן רשתי " "קיים או לקבוע את התאריך ואת השעה לאיזור הזמן שלך באופן ידני." -msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_SET_DATE_TITLE" msgid "Set Date and Time" msgstr "קבע תאריך ושעה" -msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" +msgctxt "'dat_dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" msgid "Error: Could not open timezone file for reading:" msgstr "שגיאה: לא ניתן לפתוח קובץ איזור זמן לקריאה:" -msgctxt "dat_JANUARY" +msgctxt "'dat_dat_JANUARY" msgid "January" msgstr "ינואר" -msgctxt "dat_FEBRUARY" +msgctxt "'dat_dat_FEBRUARY" msgid "February" msgstr "פברואר" -msgctxt "dat_MARCH" +msgctxt "'dat_dat_MARCH" msgid "March" msgstr "מרץ" -msgctxt "dat_APRIL" +msgctxt "'dat_dat_APRIL" msgid "April" msgstr "אפריל" -msgctxt "dat_MAY" +msgctxt "'dat_dat_MAY" msgid "May" msgstr "מאי" -msgctxt "dat_JUNE" +msgctxt "'dat_dat_JUNE" msgid "June" msgstr "יוני" -msgctxt "dat_JULY" +msgctxt "'dat_dat_JULY" msgid "July" msgstr "יולי" -msgctxt "dat_AUGUST" +msgctxt "'dat_dat_AUGUST" msgid "August" msgstr "אוגוסט" -msgctxt "dat_SEPTEMBER" +msgctxt "'dat_dat_SEPTEMBER" msgid "September" msgstr "ספטמבר" -msgctxt "dat_OCTOBER" +msgctxt "'dat_dat_OCTOBER" msgid "October" msgstr "אוקטובר" -msgctxt "dat_NOVEMBER" +msgctxt "'dat_dat_NOVEMBER" msgid "November" msgstr "נובמבר" -msgctxt "dat_DECEMBER" +msgctxt "'dat_dat_DECEMBER" msgid "December" msgstr "דצמבר" -msgctxt "dat_NEW_M/D/Y" +msgctxt "'dat_dat_NEW_M/D/Y" msgid "New month/day/year:" msgstr "חודש\\יום\\שנה חדשים:" -msgctxt "dat_NEW_H/M/S" +msgctxt "'dat_dat_NEW_H/M/S" msgid "New hour/min/sec:" msgstr "שעה\\דקות\\שניות חדשים:" -msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ" +msgctxt "'dat_dat_AM/PM_AND_TZ" msgid "AM/PM and time zone:" msgstr "AM/PM ואיזור זמן:" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_DESC" msgid "" "The server can periodically synchronize the system clock to a network time " "protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP " @@ -94,7 +97,7 @@ msgstr "" "השרת יכול לסנכרן את שעון המערכת מדי פעם מול שרת זמן רשתי (שרת NTP) . אם " "אפשרות זו נבחרה, נא להכניס את שם השרת או את כתובת הIP של שרת NTP למטה." -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_DESC" msgid "" "The server is periodically synchronizing the system clock to the network " "time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different " @@ -103,7 +106,7 @@ msgstr "" "מעת לעת השרת מסנכרן את שעון המערכת מול שרת פרוטוקול הזמן ברשת (NTP) המצויין " "למטה. כדי לסנכרן לשרת NTP שונה, הזן שם אחר או כתובת IP בשדה למטה." -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_DESC" msgid "" "Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n" "server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page." @@ -111,59 +114,59 @@ msgstr "" "בחר באפשרות זו כדי להפסיק את סנכרון שעון המערכת מול שרת NTP. כאשר שירות ה " "NTP מושבת, ניתן להגדיר זמן מערכת באופן ידני בדף זה." -msgctxt "dat_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NTP_SERVER" msgid "NTP Server" msgstr "שרת NTP" -msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" msgid "Verify date and time" msgstr "בדוק תאריך ושעה" -msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_NEW_DATE_AND_TIME" msgid "New date and time setting:" msgstr "הגדרות תאריך ושעה חדשות:" -msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_SETTING_DATE_AND_TIME" msgid "Setting date and time" msgstr "מגדיר תאריך ושעה" -msgctxt "dat_INVALID_DAY" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_DAY" msgid "Error: invalid day of month:" msgstr "שגיאה: יום בחודש אינו תקין:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_31" msgid "Please choose a day between 1 and 31." msgstr "נא לבחור יום בין 1 לבין 31." -msgctxt "dat_INVALID_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_YEAR" msgid "Error: invalid year:" msgstr "שגיאה: שנה לא תקינה:" -msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_FOUR_DIGIT_YEAR" msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200." msgstr "נא לבחור שנה בת ארבע ספרות בין 1900 לבין 2200." -msgctxt "dat_INVALID_HOUR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_HOUR" msgid "Error: invalid hour:" msgstr "שגיאה: שעה אינה תקינה:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_12" msgid "Please choose an hour between 1 and 12." msgstr "נא לבחור שעה בין 1 לבין 12." -msgctxt "dat_INVALID_MINUTE" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_MINUTE" msgid "Error: invalid minute:" msgstr "שגיאה: דקות לא תקינות:" -msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_0_AND_59" msgid "Please choose a minute between 0 and 59." msgstr "נא לבחור דקות בין 0 לבין 59." -msgctxt "dat_INVALID_SECOND" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_SECOND" msgid "Error: invalid second" msgstr "שגיאה: שניות לא תקינות" -msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_UPDATING_CLOCK" msgid "" "System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n" "then click here\n" @@ -172,15 +175,15 @@ msgstr "" "שעון המערכת מתעדכן כעת. נא להמתין מספר שניות ואז להקליק כאן כדי לוודא " "שהשינויים נכונים." -msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_ERR_SETTING_CLOCK" msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock." msgstr "קרתה טעות בעת קביעת זמן המערכת ושעון החומרה." -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED" msgid "Network time server disabled successfully" msgstr "שרת זמן רשתי בוטל בהצלחה" -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED_DESC" msgid "" "You have disabled this service: The server will rely on its internal\n" "clock, and will not try to synchronize from a time server." @@ -188,46 +191,46 @@ msgstr "" "שירות זה בוטל על ידך: השרת יסתמך על שעונו הפנימי, ולא ינסה להסתנכרן עם " "שרת זמן רשתי." -msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS" +msgctxt "'dat_dat_ERR_CHANGING_TS" msgid "Error while changing network time server setting" msgstr "קרתה טעות בעת שינוי הגדרות שרת זמן רשתי" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_ADDR" msgid "Invalid NTP server address:" msgstr "כתובת שרת NTP לא תקינה:" -msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED" +msgctxt "'dat_dat_SETTINGS_CHANGED" msgid "Network time server setting changed successfully" msgstr "הגדרות שרת זמן רשתי שונו בהצלחה" -msgctxt "dat_SYNC_WITH" +msgctxt "'dat_dat_SYNC_WITH" msgid "" "This server is now configured to synchronize periodically \n" "(via the Internet) with:" msgstr "שרת זה מוגדר כעת להסתנכרן מדי פעם (דרך האינטרנט) עם:" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_SERVER" msgid "" "Invalid NTP server, the server will not try to synchronize from a " "time server." msgstr "שרת NTP לא תקין, השרת לא ינסה לסנכרן משרת זמן רשתי." -msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NETWORK_TIME_SERVER" msgid "Network Time Server" msgstr "שרת זמן רשתי" -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" msgid "Configure Network Time Server" msgstr "הגדרת שרת זמן רשתי" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_TITLE" msgid "Enable Network Time Server" msgstr "אפשר שרת זמן רשתי" -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_TITLE" msgid "Disable Network Time Server" msgstr "נטרל שרת זמן רשתי" -msgctxt "dat_CURRENT_SETTING" +msgctxt "'dat_dat_CURRENT_SETTING" msgid "Current setting" msgstr "הגדרות נוכחיות" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_hu.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_hu.po index d9bedbe..97060e0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_hu.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_hu.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: hu\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dat_FORM_TITLE" -msgid "Date and time configuration" +msgctxt "'dat_dat_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Dátum és idő beállítása" -msgctxt "dat_INITIAL_DESC" +msgctxt "'dat_dat_INITIAL_DESC" msgid "" "This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n" "manually set the date and time for your time zone." @@ -18,75 +21,75 @@ msgstr "" "hálózati időszervert, vagy manuálisan állítsa be a dátumot, az időt és az " "időzónát." -msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_SET_DATE_TITLE" msgid "Set Date and Time" msgstr "Dátum és idő beállítása" -msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" +msgctxt "'dat_dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" msgid "Error: Could not open timezone file for reading:" msgstr "Hiba: Nem olvasható az időzóna fájl:" -msgctxt "dat_JANUARY" +msgctxt "'dat_dat_JANUARY" msgid "January" msgstr "Január" -msgctxt "dat_FEBRUARY" +msgctxt "'dat_dat_FEBRUARY" msgid "February" msgstr "Február" -msgctxt "dat_MARCH" +msgctxt "'dat_dat_MARCH" msgid "March" msgstr "Március" -msgctxt "dat_APRIL" +msgctxt "'dat_dat_APRIL" msgid "April" msgstr "Április" -msgctxt "dat_MAY" +msgctxt "'dat_dat_MAY" msgid "May" msgstr "Május" -msgctxt "dat_JUNE" +msgctxt "'dat_dat_JUNE" msgid "June" msgstr "Június" -msgctxt "dat_JULY" +msgctxt "'dat_dat_JULY" msgid "July" msgstr "Július" -msgctxt "dat_AUGUST" +msgctxt "'dat_dat_AUGUST" msgid "August" msgstr "Augusztus" -msgctxt "dat_SEPTEMBER" +msgctxt "'dat_dat_SEPTEMBER" msgid "September" msgstr "Szeptember" -msgctxt "dat_OCTOBER" +msgctxt "'dat_dat_OCTOBER" msgid "October" msgstr "Október" -msgctxt "dat_NOVEMBER" +msgctxt "'dat_dat_NOVEMBER" msgid "November" msgstr "November" -msgctxt "dat_DECEMBER" +msgctxt "'dat_dat_DECEMBER" msgid "December" msgstr "December" -msgctxt "dat_NEW_M/D/Y" +msgctxt "'dat_dat_NEW_M/D/Y" msgid "New month/day/year:" msgstr "Új hónap/nap/év:" -msgctxt "dat_NEW_H/M/S" +msgctxt "'dat_dat_NEW_H/M/S" msgid "New hour/min/sec:" msgstr "Új óra/perc/mp:" -msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ" +msgctxt "'dat_dat_AM/PM_AND_TZ" msgid "AM/PM and time zone:" msgstr "DE/DU és időzóna:" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_DESC" msgid "" "The server can periodically synchronize the system clock to a network time " "protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP " @@ -96,7 +99,7 @@ msgstr "" "időszerverrel (NTP). Ha kiválasztja ezt az opciót, akkor adja meg az " "időszerver hálózatnevét, vagy IP címét." -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_DESC" msgid "" "The server is periodically synchronizing the system clock to the network " "time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different " @@ -106,7 +109,7 @@ msgstr "" "időszerverrel. Ha másik NTP időszervert kíván használni, adja meg annak " "hálózatnevét, vagy IP címét az alábbi mezőben." -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_DESC" msgid "" "Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n" "server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page." @@ -115,59 +118,59 @@ msgstr "" " az NTP szerverrel. Ha az NTP szolgáltatás le van tiltva, ezen az oldalon " "állíthatja be manuálisan a rendszeridőt." -msgctxt "dat_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NTP_SERVER" msgid "NTP Server" msgstr "NTP Szerver" -msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" msgid "Verify date and time" msgstr "Dátum és idő ellenőrzése" -msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_NEW_DATE_AND_TIME" msgid "New date and time setting:" msgstr "Új dátum és idő:" -msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_SETTING_DATE_AND_TIME" msgid "Setting date and time" msgstr "Idő és dátum beállítása" -msgctxt "dat_INVALID_DAY" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_DAY" msgid "Error: invalid day of month:" msgstr "Hiba: helytelenül megadott nap" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_31" msgid "Please choose a day between 1 and 31." msgstr "Kérem, válasszon napot 1 és 31 között." -msgctxt "dat_INVALID_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_YEAR" msgid "Error: invalid year:" msgstr "Hiba: helytelenül megadott év" -msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_FOUR_DIGIT_YEAR" msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200." msgstr "Kérem, válasszon évszámot 1900 és 2200 között." -msgctxt "dat_INVALID_HOUR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_HOUR" msgid "Error: invalid hour:" msgstr "Hiba: helytelenül megadott óra" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_12" msgid "Please choose an hour between 1 and 12." msgstr "Kérem, válasszon órát 1 és 12 között." -msgctxt "dat_INVALID_MINUTE" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_MINUTE" msgid "Error: invalid minute:" msgstr "Hiba: helytelenül megadott perc" -msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_0_AND_59" msgid "Please choose a minute between 0 and 59." msgstr "Kérem, válasszon percet 0 és 59 között." -msgctxt "dat_INVALID_SECOND" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_SECOND" msgid "Error: invalid second" msgstr "Hiba: helytelenül megadott másodperc" -msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_UPDATING_CLOCK" msgid "" "System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n" "then click here\n" @@ -177,15 +180,15 @@ msgstr "" "kattintson ide a változtatások ellenőrzéséhez." -msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_ERR_SETTING_CLOCK" msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock." msgstr "Hiba történt a rendszeridő beállításakor." -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED" msgid "Network time server disabled successfully" msgstr "Hálózati időszerver letiltva" -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED_DESC" msgid "" "You have disabled this service: The server will rely on its internal\n" "clock, and will not try to synchronize from a time server." @@ -193,25 +196,25 @@ msgstr "" "Letiltotta ezt a szolgáltatást: A szerver a belső órát tekinti időforrásnak " "és nem fog szinkronizálni külső időszerverrel." -msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS" +msgctxt "'dat_dat_ERR_CHANGING_TS" msgid "Error while changing network time server setting" msgstr "Hiba történt a hálózati időszerver beállításakor" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_ADDR" msgid "Invalid NTP server address:" msgstr "Érvénytelen NTP szerver cím:" -msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED" +msgctxt "'dat_dat_SETTINGS_CHANGED" msgid "Network time server setting changed successfully" msgstr "Hálózati időszerver sikeresen beállítva" -msgctxt "dat_SYNC_WITH" +msgctxt "'dat_dat_SYNC_WITH" msgid "" "This server is now configured to synchronize periodically \n" "(via the Internet) with:" msgstr "A szerver által jelenleg használt internetes időszerver:" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_SERVER" msgid "" "Invalid NTP server, the server will not try to synchronize from a " "time server." @@ -219,22 +222,22 @@ msgstr "" "Érvénytelen NTP szerver. A szervernem fog szinkronizálni a távoli " "időszerverrel." -msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NETWORK_TIME_SERVER" msgid "Network Time Server" msgstr "Hálózati időszerver" -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" msgid "Configure Network Time Server" msgstr "Hálózati időszerver megadása" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_TITLE" msgid "Enable Network Time Server" msgstr "Hálózati időszerver engedélyezése" -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_TITLE" msgid "Disable Network Time Server" msgstr "Hálózati időszerver letiltása" -msgctxt "dat_CURRENT_SETTING" +msgctxt "'dat_dat_CURRENT_SETTING" msgid "Current setting" msgstr "Jelenlegi beállítások" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_id.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_id.po index b66d1c3..b2c6904 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_id.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_id.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dat_FORM_TITLE" -msgid "Date and time configuration" +msgctxt "'dat_dat_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Konfigurasi tanggal dan waktu" -msgctxt "dat_INITIAL_DESC" +msgctxt "'dat_dat_INITIAL_DESC" msgid "" "This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n" "manually set the date and time for your time zone." @@ -18,75 +21,75 @@ msgstr "" "menggunakan server waktu jaringan atau secara manual mengubah tanggal dan " "jam untuk wilayah-waktu anda." -msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_SET_DATE_TITLE" msgid "Set Date and Time" msgstr "Set tanggal dan waktu" -msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" +msgctxt "'dat_dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" msgid "Error: Could not open timezone file for reading:" msgstr "Error: Tidak dapat membuka wilayah-waktu untuk dibaca:" -msgctxt "dat_JANUARY" +msgctxt "'dat_dat_JANUARY" msgid "January" msgstr "Januari" -msgctxt "dat_FEBRUARY" +msgctxt "'dat_dat_FEBRUARY" msgid "February" msgstr "Februari" -msgctxt "dat_MARCH" +msgctxt "'dat_dat_MARCH" msgid "March" msgstr "Maret" -msgctxt "dat_APRIL" +msgctxt "'dat_dat_APRIL" msgid "April" msgstr "April" -msgctxt "dat_MAY" +msgctxt "'dat_dat_MAY" msgid "May" msgstr "Mei" -msgctxt "dat_JUNE" +msgctxt "'dat_dat_JUNE" msgid "June" msgstr "Juni" -msgctxt "dat_JULY" +msgctxt "'dat_dat_JULY" msgid "July" msgstr "Juli" -msgctxt "dat_AUGUST" +msgctxt "'dat_dat_AUGUST" msgid "August" msgstr "Agustus" -msgctxt "dat_SEPTEMBER" +msgctxt "'dat_dat_SEPTEMBER" msgid "September" msgstr "September" -msgctxt "dat_OCTOBER" +msgctxt "'dat_dat_OCTOBER" msgid "October" msgstr "Oktober" -msgctxt "dat_NOVEMBER" +msgctxt "'dat_dat_NOVEMBER" msgid "November" msgstr "Nopember" -msgctxt "dat_DECEMBER" +msgctxt "'dat_dat_DECEMBER" msgid "December" msgstr "Desember" -msgctxt "dat_NEW_M/D/Y" +msgctxt "'dat_dat_NEW_M/D/Y" msgid "New month/day/year:" msgstr "Bulan/tanggal/tahun yang baru:" -msgctxt "dat_NEW_H/M/S" +msgctxt "'dat_dat_NEW_H/M/S" msgid "New hour/min/sec:" msgstr "Jam/Menit/Detik yang baru:" -msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ" +msgctxt "'dat_dat_AM/PM_AND_TZ" msgid "AM/PM and time zone:" msgstr "AM/PM dan wilayah-waktu:" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_DESC" msgid "" "The server can periodically synchronize the system clock to a network time " "protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP " @@ -96,7 +99,7 @@ msgstr "" "server. Jika anda mengambil pilihan ini, masukkan nama host atau alamat IP " "dari server NTP dibawah ini." -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_DESC" msgid "" "The server is periodically synchronizing the system clock to the network " "time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different " @@ -106,7 +109,7 @@ msgstr "" "dibawah ini. Untuk menyelaraskan dengan server NTP yang lain, masukkan nama " "host atau IP addres yang lain dalam ruas dibawah ini." -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_DESC" msgid "" "Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n" "server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page." @@ -115,59 +118,59 @@ msgstr "" " Jika layanan NTP di-disable, anda dapat mengubah jam dan waktu sistem " "secara manual di halaman ini." -msgctxt "dat_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NTP_SERVER" msgid "NTP Server" msgstr "Server NTP" -msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" msgid "Verify date and time" msgstr "Verifikasi tanggal dan waktu" -msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_NEW_DATE_AND_TIME" msgid "New date and time setting:" msgstr "Tanggal dan waktu yang baru:" -msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_SETTING_DATE_AND_TIME" msgid "Setting date and time" msgstr "Pengaturan tanggal dan waktu" -msgctxt "dat_INVALID_DAY" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_DAY" msgid "Error: invalid day of month:" msgstr "Error: hari salah:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_31" msgid "Please choose a day between 1 and 31." msgstr "Silakan pilih antara tanggal 1 sampai 31." -msgctxt "dat_INVALID_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_YEAR" msgid "Error: invalid year:" msgstr "Error: tahun salah:" -msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_FOUR_DIGIT_YEAR" msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200." msgstr "Silakan isikan empat digit angka tahun antara 1900 dan 2200." -msgctxt "dat_INVALID_HOUR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_HOUR" msgid "Error: invalid hour:" msgstr "Error: jam salah:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_12" msgid "Please choose an hour between 1 and 12." msgstr "Silakan pilih jam antara 1 dan 12." -msgctxt "dat_INVALID_MINUTE" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_MINUTE" msgid "Error: invalid minute:" msgstr "Error: menit salah:" -msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_0_AND_59" msgid "Please choose a minute between 0 and 59." msgstr "Silakan pilih menit antara 0 dan 59." -msgctxt "dat_INVALID_SECOND" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_SECOND" msgid "Error: invalid second" msgstr "Error: detik salah" -msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_UPDATING_CLOCK" msgid "" "System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n" "then click here\n" @@ -177,15 +180,15 @@ msgstr "" "klikdisini " "untuk memeriksa perubahan." -msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_ERR_SETTING_CLOCK" msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock." msgstr "Terjadi kesalahan saat mengatur waktu sistem dan jam perangkat keras." -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED" msgid "Network time server disabled successfully" msgstr "Server waktu jaringan telah berhasil dimatikan" -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED_DESC" msgid "" "You have disabled this service: The server will rely on its internal\n" "clock, and will not try to synchronize from a time server." @@ -194,19 +197,19 @@ msgstr "" "internal-nya, dantidak akan mencoba untuk menyelaraskan dari sebuah " "server waktu." -msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS" +msgctxt "'dat_dat_ERR_CHANGING_TS" msgid "Error while changing network time server setting" msgstr "Terjadi kesalahan saat mengubah pengaturan server waktu jaringan" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_ADDR" msgid "Invalid NTP server address:" msgstr "Alamat NPT server cacat:" -msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED" +msgctxt "'dat_dat_SETTINGS_CHANGED" msgid "Network time server setting changed successfully" msgstr "Penataan server waktu jaringan berhasil diubah." -msgctxt "dat_SYNC_WITH" +msgctxt "'dat_dat_SYNC_WITH" msgid "" "This server is now configured to synchronize periodically \n" "(via the Internet) with:" @@ -214,7 +217,7 @@ msgstr "" "Server ini sekarang telah diatur untuk menyelaraskan secara berkala (melalui" " internet) dengan:" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_SERVER" msgid "" "Invalid NTP server, the server will not try to synchronize from a " "time server." @@ -222,22 +225,22 @@ msgstr "" "Server NTP cacat, server tidak akan mencoba untuk menyelaraskan dari " "sebuah server waktu." -msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NETWORK_TIME_SERVER" msgid "Network Time Server" msgstr "Server Waktu Jaringan" -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" msgid "Configure Network Time Server" msgstr "Mengatur Server Waktu Jaringan" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_TITLE" msgid "Enable Network Time Server" msgstr "Bolehkan Server Waktu Jaringan" -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_TITLE" msgid "Disable Network Time Server" msgstr "Disable Server Waktu Jaringan" -msgctxt "dat_CURRENT_SETTING" +msgctxt "'dat_dat_CURRENT_SETTING" msgid "Current setting" msgstr "Pengaturan sekarang" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_it.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_it.po index aee2038..239fb87 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_it.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_it.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dat_FORM_TITLE" -msgid "Date and time configuration" +msgctxt "'dat_dat_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Configurazione data e ora" -msgctxt "dat_INITIAL_DESC" +msgctxt "'dat_dat_INITIAL_DESC" msgid "" "This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n" "manually set the date and time for your time zone." @@ -18,75 +21,75 @@ msgstr "" " Time Server oppure impostare manualmente data e ora per la zona (time zone)" " corrente." -msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_SET_DATE_TITLE" msgid "Set Date and Time" msgstr "Imposta Data e Ora" -msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" +msgctxt "'dat_dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" msgid "Error: Could not open timezone file for reading:" msgstr "Errore: impossibile aprire la timezone:" -msgctxt "dat_JANUARY" +msgctxt "'dat_dat_JANUARY" msgid "January" msgstr "Gennaio" -msgctxt "dat_FEBRUARY" +msgctxt "'dat_dat_FEBRUARY" msgid "February" msgstr "Febbraio" -msgctxt "dat_MARCH" +msgctxt "'dat_dat_MARCH" msgid "March" msgstr "Marzo" -msgctxt "dat_APRIL" +msgctxt "'dat_dat_APRIL" msgid "April" msgstr "Aprile" -msgctxt "dat_MAY" +msgctxt "'dat_dat_MAY" msgid "May" msgstr "Maggio" -msgctxt "dat_JUNE" +msgctxt "'dat_dat_JUNE" msgid "June" msgstr "Giugno" -msgctxt "dat_JULY" +msgctxt "'dat_dat_JULY" msgid "July" msgstr "Luglio" -msgctxt "dat_AUGUST" +msgctxt "'dat_dat_AUGUST" msgid "August" msgstr "Agosto" -msgctxt "dat_SEPTEMBER" +msgctxt "'dat_dat_SEPTEMBER" msgid "September" msgstr "Settembre" -msgctxt "dat_OCTOBER" +msgctxt "'dat_dat_OCTOBER" msgid "October" msgstr "Ottobre" -msgctxt "dat_NOVEMBER" +msgctxt "'dat_dat_NOVEMBER" msgid "November" msgstr "Novembre" -msgctxt "dat_DECEMBER" +msgctxt "'dat_dat_DECEMBER" msgid "December" msgstr "Dicembre" -msgctxt "dat_NEW_M/D/Y" +msgctxt "'dat_dat_NEW_M/D/Y" msgid "New month/day/year:" msgstr "Nuovo mese/giorno/anno:" -msgctxt "dat_NEW_H/M/S" +msgctxt "'dat_dat_NEW_H/M/S" msgid "New hour/min/sec:" msgstr "Nuovo ore/min/sec:" -msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ" +msgctxt "'dat_dat_AM/PM_AND_TZ" msgid "AM/PM and time zone:" msgstr "AM/PM e time zone:" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_DESC" msgid "" "The server can periodically synchronize the system clock to a network time " "protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP " @@ -96,7 +99,7 @@ msgstr "" "server NTP (Network Time Protocol). Inserire il nome host o l\\'indirizzo IP" " del server NTP." -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_DESC" msgid "" "The server is periodically synchronizing the system clock to the network " "time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different " @@ -106,7 +109,7 @@ msgstr "" "NTP indicato sotto. Per sincronizzarsi con un server NTP diverso, inserire " "un nome host o indirizzo IP nel campo sottostante." -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_DESC" msgid "" "Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n" "server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page." @@ -115,59 +118,59 @@ msgstr "" "dell\\'orologio di sistema con il server NTP. Quando il servizio NTP è " "disabilitato, è possibile impostare data e ora manualmente da questa pagina." -msgctxt "dat_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NTP_SERVER" msgid "NTP Server" msgstr "Server NTP" -msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" msgid "Verify date and time" msgstr "Verifica data e ora" -msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_NEW_DATE_AND_TIME" msgid "New date and time setting:" msgstr "Nuova data e ora:" -msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_SETTING_DATE_AND_TIME" msgid "Setting date and time" msgstr "Impostazione data e ora in corso" -msgctxt "dat_INVALID_DAY" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_DAY" msgid "Error: invalid day of month:" msgstr "Errore: giorno del mese non valido:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_31" msgid "Please choose a day between 1 and 31." msgstr "Selezionare un giorno compreso tra 1 e 31." -msgctxt "dat_INVALID_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_YEAR" msgid "Error: invalid year:" msgstr "Errore: anno non valido:" -msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_FOUR_DIGIT_YEAR" msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200." msgstr "Selezionare un anno a quattro cifre tra 1900 e 2200." -msgctxt "dat_INVALID_HOUR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_HOUR" msgid "Error: invalid hour:" msgstr "Errore: ora non valida:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_12" msgid "Please choose an hour between 1 and 12." msgstr "Selezionare un\\'ora compresa tra 1 e 12." -msgctxt "dat_INVALID_MINUTE" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_MINUTE" msgid "Error: invalid minute:" msgstr "Errore: minuto non valido:" -msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_0_AND_59" msgid "Please choose a minute between 0 and 59." msgstr "Selezionare un minuto compreso tra 0 e 59." -msgctxt "dat_INVALID_SECOND" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_SECOND" msgid "Error: invalid second" msgstr "Errore: secondo non valido" -msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_UPDATING_CLOCK" msgid "" "System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n" "then click here\n" @@ -177,15 +180,15 @@ msgstr "" "clic qui " "per verificare le modifiche." -msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_ERR_SETTING_CLOCK" msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock." msgstr "Errore durante la scrittura dell\\'orologio hardware." -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED" msgid "Network time server disabled successfully" msgstr "Network time server disabilitato con successo" -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED_DESC" msgid "" "You have disabled this service: The server will rely on its internal\n" "clock, and will not try to synchronize from a time server." @@ -193,19 +196,19 @@ msgstr "" "Servizio NTP disabilitato: Il server utilizzerà l\\'orologio interno e " "non tenterà di sincronizzarsi con un server NTP." -msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS" +msgctxt "'dat_dat_ERR_CHANGING_TS" msgid "Error while changing network time server setting" msgstr "Errore durante il cambio impostazioni NTP" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_ADDR" msgid "Invalid NTP server address:" msgstr "Indirizzo server NTP non valido:" -msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED" +msgctxt "'dat_dat_SETTINGS_CHANGED" msgid "Network time server setting changed successfully" msgstr "Network time server modificato con successo" -msgctxt "dat_SYNC_WITH" +msgctxt "'dat_dat_SYNC_WITH" msgid "" "This server is now configured to synchronize periodically \n" "(via the Internet) with:" @@ -213,7 +216,7 @@ msgstr "" "Il server è ora configurato per sincronizzarsi periodicamente (via Internet)" " con:" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_SERVER" msgid "" "Invalid NTP server, the server will not try to synchronize from a " "time server." @@ -221,22 +224,26 @@ msgstr "" "Server NTP non valido, il server non tenterà di sincronizzarsi con un" " time server." -msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NETWORK_TIME_SERVER" msgid "Network Time Server" msgstr "Network Time Server" -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" msgid "Configure Network Time Server" msgstr "Configura il Network Time Server" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_TITLE" msgid "Enable Network Time Server" msgstr "Abilita il Network Time Server" -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_TITLE" msgid "Disable Network Time Server" msgstr "Disabilita il Network Time Server" -msgctxt "dat_CURRENT_SETTING" +msgctxt "'dat_dat_CURRENT_SETTING" msgid "Current setting" msgstr "Impostazioni correnti" + +msgctxt "'dat_Date and time" +msgid "Date and time" +msgstr "Data e ora" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_ja.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_ja.po index c768884..a04d858 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_ja.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_ja.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ja\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dat_FORM_TITLE" -msgid "Date and time configuration" +msgctxt "'dat_dat_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Date and time configuration" -msgctxt "dat_INITIAL_DESC" +msgctxt "'dat_dat_INITIAL_DESC" msgid "" "This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n" "manually set the date and time for your time zone." @@ -18,75 +21,75 @@ msgstr "" " existing network time server or manually set the date and time for your " "time zone." -msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_SET_DATE_TITLE" msgid "Set Date and Time" msgstr "Set Date and Time" -msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" +msgctxt "'dat_dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" msgid "Error: Could not open timezone file for reading:" msgstr "Error: Could not open timezone file for reading:" -msgctxt "dat_JANUARY" +msgctxt "'dat_dat_JANUARY" msgid "January" msgstr "January" -msgctxt "dat_FEBRUARY" +msgctxt "'dat_dat_FEBRUARY" msgid "February" msgstr "February" -msgctxt "dat_MARCH" +msgctxt "'dat_dat_MARCH" msgid "March" msgstr "March" -msgctxt "dat_APRIL" +msgctxt "'dat_dat_APRIL" msgid "April" msgstr "April" -msgctxt "dat_MAY" +msgctxt "'dat_dat_MAY" msgid "May" msgstr "May" -msgctxt "dat_JUNE" +msgctxt "'dat_dat_JUNE" msgid "June" msgstr "June" -msgctxt "dat_JULY" +msgctxt "'dat_dat_JULY" msgid "July" msgstr "July" -msgctxt "dat_AUGUST" +msgctxt "'dat_dat_AUGUST" msgid "August" msgstr "August" -msgctxt "dat_SEPTEMBER" +msgctxt "'dat_dat_SEPTEMBER" msgid "September" msgstr "September" -msgctxt "dat_OCTOBER" +msgctxt "'dat_dat_OCTOBER" msgid "October" msgstr "October" -msgctxt "dat_NOVEMBER" +msgctxt "'dat_dat_NOVEMBER" msgid "November" msgstr "November" -msgctxt "dat_DECEMBER" +msgctxt "'dat_dat_DECEMBER" msgid "December" msgstr "December" -msgctxt "dat_NEW_M/D/Y" +msgctxt "'dat_dat_NEW_M/D/Y" msgid "New month/day/year:" msgstr "New month/day/year:" -msgctxt "dat_NEW_H/M/S" +msgctxt "'dat_dat_NEW_H/M/S" msgid "New hour/min/sec:" msgstr "New hour/min/sec:" -msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ" +msgctxt "'dat_dat_AM/PM_AND_TZ" msgid "AM/PM and time zone:" msgstr "AM/PM and time zone:" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_DESC" msgid "" "The server can periodically synchronize the system clock to a network time " "protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP " @@ -96,7 +99,7 @@ msgstr "" "protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP " "address of the NTP server below." -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_DESC" msgid "" "The server is periodically synchronizing the system clock to the network " "time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different " @@ -106,7 +109,7 @@ msgstr "" "time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different " "NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below." -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_DESC" msgid "" "Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n" "server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page." @@ -115,59 +118,59 @@ msgstr "" "When the NTP service is disabled, you can set the system date and time " "manually from this page." -msgctxt "dat_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NTP_SERVER" msgid "NTP Server" msgstr "NTP Server" -msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" msgid "Verify date and time" msgstr "Verify date and time" -msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_NEW_DATE_AND_TIME" msgid "New date and time setting:" msgstr "New date and time setting:" -msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_SETTING_DATE_AND_TIME" msgid "Setting date and time" msgstr "Setting date and time" -msgctxt "dat_INVALID_DAY" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_DAY" msgid "Error: invalid day of month:" msgstr "Error: invalid day of month:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_31" msgid "Please choose a day between 1 and 31." msgstr "分 を セット する とき 0-59 を  撰んで 下さい" -msgctxt "dat_INVALID_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_YEAR" msgid "Error: invalid year:" msgstr "Error: invalid year:" -msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_FOUR_DIGIT_YEAR" msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200." msgstr "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200." -msgctxt "dat_INVALID_HOUR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_HOUR" msgid "Error: invalid hour:" msgstr "Error: invalid hour:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_12" msgid "Please choose an hour between 1 and 12." msgstr "分 を セット する とき 0-59 を  撰んで 下さい" -msgctxt "dat_INVALID_MINUTE" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_MINUTE" msgid "Error: invalid minute:" msgstr "Error: invalid minute:" -msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_0_AND_59" msgid "Please choose a minute between 0 and 59." msgstr "分 を セット する とき 0-59 を  撰んで 下さい" -msgctxt "dat_INVALID_SECOND" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_SECOND" msgid "Error: invalid second" msgstr "Error: invalid second" -msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_UPDATING_CLOCK" msgid "" "System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n" "then click here\n" @@ -177,15 +180,15 @@ msgstr "" "HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">here to verify" " changes." -msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_ERR_SETTING_CLOCK" msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock." msgstr "Error occurred while setting system time and hardware clock." -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED" msgid "Network time server disabled successfully" msgstr "Network time server disabled successfully" -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED_DESC" msgid "" "You have disabled this service: The server will rely on its internal\n" "clock, and will not try to synchronize from a time server." @@ -193,19 +196,19 @@ msgstr "" "You have disabled this service: The server will rely on its internal clock, " "and will not try to synchronize from a time server." -msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS" +msgctxt "'dat_dat_ERR_CHANGING_TS" msgid "Error while changing network time server setting" msgstr "Error while changing network time server setting" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_ADDR" msgid "Invalid NTP server address:" msgstr "Invalid NTP server address:" -msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED" +msgctxt "'dat_dat_SETTINGS_CHANGED" msgid "Network time server setting changed successfully" msgstr "Network time server setting changed successfully" -msgctxt "dat_SYNC_WITH" +msgctxt "'dat_dat_SYNC_WITH" msgid "" "This server is now configured to synchronize periodically \n" "(via the Internet) with:" @@ -213,7 +216,7 @@ msgstr "" "This server is now configured to synchronize periodically (via the Internet)" " with:" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_SERVER" msgid "" "Invalid NTP server, the server will not try to synchronize from a " "time server." @@ -221,22 +224,22 @@ msgstr "" "Invalid NTP server, the server will not try to synchronize from a " "time server." -msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NETWORK_TIME_SERVER" msgid "Network Time Server" msgstr "Network Time Server" -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" msgid "Configure Network Time Server" msgstr "Configure Network Time Server" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_TITLE" msgid "Enable Network Time Server" msgstr "Enable Network Time Server" -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_TITLE" msgid "Disable Network Time Server" msgstr "Disable Network Time Server" -msgctxt "dat_CURRENT_SETTING" +msgctxt "'dat_dat_CURRENT_SETTING" msgid "Current setting" msgstr "Current setting" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_nb.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_nb.po index 7b89849..3d6c0ed 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_nb.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_nb.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nb\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dat_FORM_TITLE" -msgid "Date and time configuration" +msgctxt "'dat_dat_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Dato og tidsinnstillinger" -msgctxt "dat_INITIAL_DESC" +msgctxt "'dat_dat_INITIAL_DESC" msgid "" "This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n" "manually set the date and time for your time zone." @@ -17,75 +20,75 @@ msgstr "" "Dette er hvor du setter opp dato og tid for serveren. Du kan bruke en " "eksisterende tidsserver eller sette dato og tid for din tidssone manuelt." -msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_SET_DATE_TITLE" msgid "Set Date and Time" msgstr "Sett Dato og Tid" -msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" +msgctxt "'dat_dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" msgid "Error: Could not open timezone file for reading:" msgstr "Feil: kunne ikke åpne tidsonefilen for lesing:" -msgctxt "dat_JANUARY" +msgctxt "'dat_dat_JANUARY" msgid "January" msgstr "Januar" -msgctxt "dat_FEBRUARY" +msgctxt "'dat_dat_FEBRUARY" msgid "February" msgstr "Februar" -msgctxt "dat_MARCH" +msgctxt "'dat_dat_MARCH" msgid "March" msgstr "Mars" -msgctxt "dat_APRIL" +msgctxt "'dat_dat_APRIL" msgid "April" msgstr "April" -msgctxt "dat_MAY" +msgctxt "'dat_dat_MAY" msgid "May" msgstr "Mai" -msgctxt "dat_JUNE" +msgctxt "'dat_dat_JUNE" msgid "June" msgstr "Juni" -msgctxt "dat_JULY" +msgctxt "'dat_dat_JULY" msgid "July" msgstr "Juli" -msgctxt "dat_AUGUST" +msgctxt "'dat_dat_AUGUST" msgid "August" msgstr "August" -msgctxt "dat_SEPTEMBER" +msgctxt "'dat_dat_SEPTEMBER" msgid "September" msgstr "September" -msgctxt "dat_OCTOBER" +msgctxt "'dat_dat_OCTOBER" msgid "October" msgstr "Oktober" -msgctxt "dat_NOVEMBER" +msgctxt "'dat_dat_NOVEMBER" msgid "November" msgstr "November" -msgctxt "dat_DECEMBER" +msgctxt "'dat_dat_DECEMBER" msgid "December" msgstr "Desember" -msgctxt "dat_NEW_M/D/Y" +msgctxt "'dat_dat_NEW_M/D/Y" msgid "New month/day/year:" msgstr "Ny måned/dag/år:" -msgctxt "dat_NEW_H/M/S" +msgctxt "'dat_dat_NEW_H/M/S" msgid "New hour/min/sec:" msgstr "Ny time/minutt/sekund:" -msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ" +msgctxt "'dat_dat_AM/PM_AND_TZ" msgid "AM/PM and time zone:" msgstr "AM/PM og tidssone" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_DESC" msgid "" "The server can periodically synchronize the system clock to a network time " "protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP " @@ -95,7 +98,7 @@ msgstr "" "protokoll (NTP) server. hvis du velger det, må du oppgi maskinnavn eller IP " "adressen til NTP serveren nedenfor." -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_DESC" msgid "" "The server is periodically synchronizing the system clock to the network " "time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different " @@ -105,7 +108,7 @@ msgstr "" "ovenfor. for å endre NTP server, skriver du inn et annet maskinnavn eller IP" " adresse nedenfor." -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_DESC" msgid "" "Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n" "server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page." @@ -113,59 +116,59 @@ msgstr "" "Her kan du velge å stoppe synkronisering av systemklokken mot NTP serveren. " "Når dette er slått av, kan du stille dato og tid manuelt fra denne siden." -msgctxt "dat_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NTP_SERVER" msgid "NTP Server" msgstr "NTP Server" -msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" msgid "Verify date and time" msgstr "Bekreft dato og tid" -msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_NEW_DATE_AND_TIME" msgid "New date and time setting:" msgstr "Ny dato og tids innstillinger" -msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_SETTING_DATE_AND_TIME" msgid "Setting date and time" msgstr "Setter dato og tid" -msgctxt "dat_INVALID_DAY" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_DAY" msgid "Error: invalid day of month:" msgstr "Feil: ugyldig dag i måneden:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_31" msgid "Please choose a day between 1 and 31." msgstr "Velg en dag mellom 1 og 31." -msgctxt "dat_INVALID_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_YEAR" msgid "Error: invalid year:" msgstr "Feil: ugyldig år:" -msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_FOUR_DIGIT_YEAR" msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200." msgstr "Velg et firesifret år mellom 1900 og 2200." -msgctxt "dat_INVALID_HOUR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_HOUR" msgid "Error: invalid hour:" msgstr "Feil: ugyldig time:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_12" msgid "Please choose an hour between 1 and 12." msgstr "Velg en time mellom 1 og 12." -msgctxt "dat_INVALID_MINUTE" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_MINUTE" msgid "Error: invalid minute:" msgstr "Feil: ugyldig minutt:" -msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_0_AND_59" msgid "Please choose a minute between 0 and 59." msgstr "Velg et minutt mellom 0 og 59." -msgctxt "dat_INVALID_SECOND" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_SECOND" msgid "Error: invalid second" msgstr "Feil: ugyldig sekund" -msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_UPDATING_CLOCK" msgid "" "System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n" "then click here\n" @@ -175,15 +178,15 @@ msgstr "" "HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">her for å " "bekrefte endringene." -msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_ERR_SETTING_CLOCK" msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock." msgstr "En feil oppsto når systemtid og serverens klokke skulle lagres." -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED" msgid "Network time server disabled successfully" msgstr "Nettverks tidserver er slått av" -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED_DESC" msgid "" "You have disabled this service: The server will rely on its internal\n" "clock, and will not try to synchronize from a time server." @@ -191,26 +194,26 @@ msgstr "" "Du har slått av denne tjenesten: Serveren vil bruke den interne klokken " "ogvil ikke prøve å synkronisere med en tidserver." -msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS" +msgctxt "'dat_dat_ERR_CHANGING_TS" msgid "Error while changing network time server setting" msgstr "En feil oppsto når nettverks tidserver instillingene ble endret" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_ADDR" msgid "Invalid NTP server address:" msgstr "Ugyldig NTP server adresse:" -msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED" +msgctxt "'dat_dat_SETTINGS_CHANGED" msgid "Network time server setting changed successfully" msgstr "Nettverk tidserver innstillinger lagret." -msgctxt "dat_SYNC_WITH" +msgctxt "'dat_dat_SYNC_WITH" msgid "" "This server is now configured to synchronize periodically \n" "(via the Internet) with:" msgstr "" "Serveren er nå satt opp til å synkronisere periodisk (via internett) med:" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_SERVER" msgid "" "Invalid NTP server, the server will not try to synchronize from a " "time server." @@ -218,22 +221,22 @@ msgstr "" "Ugyldig NTP server, serveren vil ikke forsøke å synkronisere med en " "tidserver." -msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NETWORK_TIME_SERVER" msgid "Network Time Server" msgstr "Nettverk tidserver" -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" msgid "Configure Network Time Server" msgstr "Sett opp nettverk tidserver" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_TITLE" msgid "Enable Network Time Server" msgstr "Slå på Nettverk tidserver" -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_TITLE" msgid "Disable Network Time Server" msgstr "Slå av nettverk tidserver" -msgctxt "dat_CURRENT_SETTING" +msgctxt "'dat_dat_CURRENT_SETTING" msgid "Current setting" msgstr "Nåværende innstillinger" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_nl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_nl.po index 316529a..cb8b1ff 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_nl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_nl.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dat_FORM_TITLE" -msgid "Date and time configuration" +msgctxt "'dat_dat_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Datum en tijd configuratie" -msgctxt "dat_INITIAL_DESC" +msgctxt "'dat_dat_INITIAL_DESC" msgid "" "This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n" "manually set the date and time for your time zone." @@ -18,75 +21,75 @@ msgstr "" "bestaande netwerk tijd server gebruiken of manueel de datum en tijd voor uw " "tijdszone instellen." -msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_SET_DATE_TITLE" msgid "Set Date and Time" msgstr "Stel Datum en Tijd in" -msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" +msgctxt "'dat_dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" msgid "Error: Could not open timezone file for reading:" msgstr "Fout: Kan tijdszone bestand niet openen voor leesbewerking:" -msgctxt "dat_JANUARY" +msgctxt "'dat_dat_JANUARY" msgid "January" msgstr "januari" -msgctxt "dat_FEBRUARY" +msgctxt "'dat_dat_FEBRUARY" msgid "February" msgstr "februari" -msgctxt "dat_MARCH" +msgctxt "'dat_dat_MARCH" msgid "March" msgstr "maart" -msgctxt "dat_APRIL" +msgctxt "'dat_dat_APRIL" msgid "April" msgstr "april" -msgctxt "dat_MAY" +msgctxt "'dat_dat_MAY" msgid "May" msgstr "mei" -msgctxt "dat_JUNE" +msgctxt "'dat_dat_JUNE" msgid "June" msgstr "juni" -msgctxt "dat_JULY" +msgctxt "'dat_dat_JULY" msgid "July" msgstr "juli" -msgctxt "dat_AUGUST" +msgctxt "'dat_dat_AUGUST" msgid "August" msgstr "augustus" -msgctxt "dat_SEPTEMBER" +msgctxt "'dat_dat_SEPTEMBER" msgid "September" msgstr "september" -msgctxt "dat_OCTOBER" +msgctxt "'dat_dat_OCTOBER" msgid "October" msgstr "oktober" -msgctxt "dat_NOVEMBER" +msgctxt "'dat_dat_NOVEMBER" msgid "November" msgstr "november" -msgctxt "dat_DECEMBER" +msgctxt "'dat_dat_DECEMBER" msgid "December" msgstr "december" -msgctxt "dat_NEW_M/D/Y" +msgctxt "'dat_dat_NEW_M/D/Y" msgid "New month/day/year:" msgstr "Nieuwe maand/dag/jaar:" -msgctxt "dat_NEW_H/M/S" +msgctxt "'dat_dat_NEW_H/M/S" msgid "New hour/min/sec:" msgstr "Nieuw uur/min/sec:" -msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ" +msgctxt "'dat_dat_AM/PM_AND_TZ" msgid "AM/PM and time zone:" msgstr "VM/NM en tijdszone:" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_DESC" msgid "" "The server can periodically synchronize the system clock to a network time " "protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP " @@ -96,7 +99,7 @@ msgstr "" "server protocol (NTP). Als u hiervoor kiest, vul dan de systeemnaam of het " "IP adres van deze NTP server hieronder in." -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_DESC" msgid "" "The server is periodically synchronizing the system clock to the network " "time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different " @@ -107,7 +110,7 @@ msgstr "" "andere NTP server, vul dan een andere hostnaam of IP adres in het veld " "hieronder in." -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_DESC" msgid "" "Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n" "server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page." @@ -116,59 +119,59 @@ msgstr "" "de NTP dienst gedeactiveerd is kan u de syteemdatum en tijd manueel " "instellen vanaf deze pagina." -msgctxt "dat_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NTP_SERVER" msgid "NTP Server" msgstr "NTP Server" -msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" msgid "Verify date and time" msgstr "Controleer datum en tijd" -msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_NEW_DATE_AND_TIME" msgid "New date and time setting:" msgstr "Nieuwe datum en tijdsinstelling" -msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_SETTING_DATE_AND_TIME" msgid "Setting date and time" msgstr "Datum en tijd instellen" -msgctxt "dat_INVALID_DAY" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_DAY" msgid "Error: invalid day of month:" msgstr "Fout: foutieve dag van de maand:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_31" msgid "Please choose a day between 1 and 31." msgstr "Kies een dag tussen 1 en 31." -msgctxt "dat_INVALID_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_YEAR" msgid "Error: invalid year:" msgstr "Fout: foutief jaar:" -msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_FOUR_DIGIT_YEAR" msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200." msgstr "Kies een 4-cijfer getal tussen 1900 en 2200." -msgctxt "dat_INVALID_HOUR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_HOUR" msgid "Error: invalid hour:" msgstr "Fout: foutief uur:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_12" msgid "Please choose an hour between 1 and 12." msgstr "Kies een uur tussen 1 en 12." -msgctxt "dat_INVALID_MINUTE" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_MINUTE" msgid "Error: invalid minute:" msgstr "Fout: foutieve minuut:" -msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_0_AND_59" msgid "Please choose a minute between 0 and 59." msgstr "Kies een minuut tussen 0 en 59." -msgctxt "dat_INVALID_SECOND" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_SECOND" msgid "Error: invalid second" msgstr "Fout: foutieve seconde" -msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_UPDATING_CLOCK" msgid "" "System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n" "then click here\n" @@ -178,16 +181,16 @@ msgstr "" "HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">hier om de " "aanpassingen te bekijken." -msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_ERR_SETTING_CLOCK" msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock." msgstr "" "Fout opgetreden tijdens het instellen van de systeemtijd en hardware klok." -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED" msgid "Network time server disabled successfully" msgstr "Netwerk tijd server met succes gedeactiveerd" -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED_DESC" msgid "" "You have disabled this service: The server will rely on its internal\n" "clock, and will not try to synchronize from a time server." @@ -195,20 +198,20 @@ msgstr "" "U heeft de dienst gedeactiveerd: De server valt terug op zijn interne klok, " "en zal niet proberen om te synchroniseren met een tijd server." -msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS" +msgctxt "'dat_dat_ERR_CHANGING_TS" msgid "Error while changing network time server setting" msgstr "" "Fout opgetreden bij het wijzigen van de netwerk tijd server instelling" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_ADDR" msgid "Invalid NTP server address:" msgstr "Foutief NTP server adres:" -msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED" +msgctxt "'dat_dat_SETTINGS_CHANGED" msgid "Network time server setting changed successfully" msgstr "Netwerk tijd server instelling met succes gewijzigd" -msgctxt "dat_SYNC_WITH" +msgctxt "'dat_dat_SYNC_WITH" msgid "" "This server is now configured to synchronize periodically \n" "(via the Internet) with:" @@ -216,7 +219,7 @@ msgstr "" "Deze server is nu geconfigureerd om periodiek te synchroniseren(via het " "internet) met:" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_SERVER" msgid "" "Invalid NTP server, the server will not try to synchronize from a " "time server." @@ -224,22 +227,26 @@ msgstr "" "Foutieve NTP server, de server zal niet proberen om te synchroniseren" " met een tijd server." -msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NETWORK_TIME_SERVER" msgid "Network Time Server" msgstr "Netwerk Tijd Server" -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" msgid "Configure Network Time Server" msgstr "Configureer Netwerk Tijd Server" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_TITLE" msgid "Enable Network Time Server" msgstr "Activeer Netwerk Tijd Server" -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_TITLE" msgid "Disable Network Time Server" msgstr "Deactiveer Netwerk Tijd Server" -msgctxt "dat_CURRENT_SETTING" +msgctxt "'dat_dat_CURRENT_SETTING" msgid "Current setting" msgstr "Huidige instelling" + +msgctxt "'dat_Date and time" +msgid "Date and time" +msgstr "Datum en tijd" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_pl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_pl.po index 5e9777b..b85758a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_pl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_pl.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dat_FORM_TITLE" -msgid "Date and time configuration" +msgctxt "'dat_dat_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Konfiguracja daty i czasu" -msgctxt "dat_INITIAL_DESC" +msgctxt "'dat_dat_INITIAL_DESC" msgid "" "This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n" "manually set the date and time for your time zone." @@ -17,75 +20,75 @@ msgstr "" "Tutaj możesz skonfigurować datę i czas dla tego serwera. Możesz użyć " "obecnego serwera czasu lub ręcznie ustawić datę i czas." -msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_SET_DATE_TITLE" msgid "Set Date and Time" msgstr "Ustaw datę i czas" -msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" +msgctxt "'dat_dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" msgid "Error: Could not open timezone file for reading:" msgstr "Błąd: nie można odczytać pliku strefy czasowej:" -msgctxt "dat_JANUARY" +msgctxt "'dat_dat_JANUARY" msgid "January" msgstr "Styczeń" -msgctxt "dat_FEBRUARY" +msgctxt "'dat_dat_FEBRUARY" msgid "February" msgstr "Luty" -msgctxt "dat_MARCH" +msgctxt "'dat_dat_MARCH" msgid "March" msgstr "Marzec" -msgctxt "dat_APRIL" +msgctxt "'dat_dat_APRIL" msgid "April" msgstr "Kwiecień" -msgctxt "dat_MAY" +msgctxt "'dat_dat_MAY" msgid "May" msgstr "Maj" -msgctxt "dat_JUNE" +msgctxt "'dat_dat_JUNE" msgid "June" msgstr "Czerwiec" -msgctxt "dat_JULY" +msgctxt "'dat_dat_JULY" msgid "July" msgstr "Lipiec" -msgctxt "dat_AUGUST" +msgctxt "'dat_dat_AUGUST" msgid "August" msgstr "Sierpień" -msgctxt "dat_SEPTEMBER" +msgctxt "'dat_dat_SEPTEMBER" msgid "September" msgstr "Wrzesień" -msgctxt "dat_OCTOBER" +msgctxt "'dat_dat_OCTOBER" msgid "October" msgstr "Październik" -msgctxt "dat_NOVEMBER" +msgctxt "'dat_dat_NOVEMBER" msgid "November" msgstr "Listopad" -msgctxt "dat_DECEMBER" +msgctxt "'dat_dat_DECEMBER" msgid "December" msgstr "Grudzień" -msgctxt "dat_NEW_M/D/Y" +msgctxt "'dat_dat_NEW_M/D/Y" msgid "New month/day/year:" msgstr "Nowy miesiąc/dzień/rok:" -msgctxt "dat_NEW_H/M/S" +msgctxt "'dat_dat_NEW_H/M/S" msgid "New hour/min/sec:" msgstr "Nowa godzina/minuta/sekunda:" -msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ" +msgctxt "'dat_dat_AM/PM_AND_TZ" msgid "AM/PM and time zone:" msgstr "AM/PM i strefa czasowa:" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_DESC" msgid "" "The server can periodically synchronize the system clock to a network time " "protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP " @@ -95,7 +98,7 @@ msgstr "" "czasu (NTP). Jeżeli wybrałeś tę opcję, wpisz nazwę hosta lub adres IP " "serwera NTP poniżej." -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_DESC" msgid "" "The server is periodically synchronizing the system clock to the network " "time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different " @@ -105,7 +108,7 @@ msgstr "" "(NTP) określonym poniżej. Aby zsynchronizować go do innego sewera NTP, wpisz" " inną nazwę hosta lub adres IP poniżej." -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_DESC" msgid "" "Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n" "server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page." @@ -113,59 +116,59 @@ msgstr "" "Wybierz tę opcję, aby zatrzymać synchronizację z serwerem NTP. Kiedy usługa " "NTP jest wyłączona, możesz ręcznie ustawić datę i czas dzięki tej stronie" -msgctxt "dat_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NTP_SERVER" msgid "NTP Server" msgstr "Serwer NTP" -msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" msgid "Verify date and time" msgstr "Sprawdź datę i czas" -msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_NEW_DATE_AND_TIME" msgid "New date and time setting:" msgstr "Nowe ustawienia daty i czasu:" -msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_SETTING_DATE_AND_TIME" msgid "Setting date and time" msgstr "Ustawienia daty i czasu" -msgctxt "dat_INVALID_DAY" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_DAY" msgid "Error: invalid day of month:" msgstr "Błąd: nieprawidłowy dzień miesiąca:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_31" msgid "Please choose a day between 1 and 31." msgstr "Proszę wybrać dzień pomiędzy 1 a 31." -msgctxt "dat_INVALID_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_YEAR" msgid "Error: invalid year:" msgstr "Błąd: nieprawidłowy rok:" -msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_FOUR_DIGIT_YEAR" msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200." msgstr "Proszę wybrać czterocyfrowy rok między 1900 a 2200." -msgctxt "dat_INVALID_HOUR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_HOUR" msgid "Error: invalid hour:" msgstr "Błąd: nieprawidłowy zapis godziny:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_12" msgid "Please choose an hour between 1 and 12." msgstr "Proszę wybrać godzinę między 1 a 12." -msgctxt "dat_INVALID_MINUTE" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_MINUTE" msgid "Error: invalid minute:" msgstr "Błąd: nieprawidłowy zapis minuty:" -msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_0_AND_59" msgid "Please choose a minute between 0 and 59." msgstr "Proszę wybrać minutę między 0 a 59." -msgctxt "dat_INVALID_SECOND" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_SECOND" msgid "Error: invalid second" msgstr "Błąd: nieprawidłowy zapis sekundy" -msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_UPDATING_CLOCK" msgid "" "System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n" "then click here\n" @@ -175,16 +178,16 @@ msgstr "" "następnie kliknąć tutaj ,aby sprawdzić zmiany" -msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_ERR_SETTING_CLOCK" msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock." msgstr "" "Wystąpił błąd podczas ustawiania czasu systemowego i zegaru sprzętowego." -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED" msgid "Network time server disabled successfully" msgstr "Serwer czasu sieciowego został pomyślnie wyłączony" -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED_DESC" msgid "" "You have disabled this service: The server will rely on its internal\n" "clock, and will not try to synchronize from a time server." @@ -192,19 +195,19 @@ msgstr "" "Wyłączyłeś tą usługę. Teraz ten serwer będzie używał swojego wewnętrznego " "zegara, i nie będzie próbował go zsynchronizować do serwera czasu." -msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS" +msgctxt "'dat_dat_ERR_CHANGING_TS" msgid "Error while changing network time server setting" msgstr "Wystąpił błąd podczas zmiany ustawień sieciowego serwera czasu" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_ADDR" msgid "Invalid NTP server address:" msgstr "Nieprawidłowy adres serwera NTP:" -msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED" +msgctxt "'dat_dat_SETTINGS_CHANGED" msgid "Network time server setting changed successfully" msgstr "Ustawienia sieciowego serwera czasu zostały pomyślnie zmienione" -msgctxt "dat_SYNC_WITH" +msgctxt "'dat_dat_SYNC_WITH" msgid "" "This server is now configured to synchronize periodically \n" "(via the Internet) with:" @@ -212,7 +215,7 @@ msgstr "" "Ten serwer jest skonfigurowany do synchronizacji (przez internet) z " "serwerem:" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_SERVER" msgid "" "Invalid NTP server, the server will not try to synchronize from a " "time server." @@ -220,22 +223,22 @@ msgstr "" "Nieprawidłowy serwer NTP, ten serwer nie będzie synchronizował czasu " "z serwerem NTP." -msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NETWORK_TIME_SERVER" msgid "Network Time Server" msgstr "Sieciowy serwer czasu (NTP)" -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" msgid "Configure Network Time Server" msgstr "Skonfiguruj sieciowego serwera czasu" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_TITLE" msgid "Enable Network Time Server" msgstr "Włącz sieciowego serwera czasu" -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_TITLE" msgid "Disable Network Time Server" msgstr "Wyłącz sieciowego serwera czasu" -msgctxt "dat_CURRENT_SETTING" +msgctxt "'dat_dat_CURRENT_SETTING" msgid "Current setting" msgstr "Obecne ustawienia" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_pt-br.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_pt-br.po index ef9f693..b301914 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_pt-br.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_pt-br.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt_br\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dat_FORM_TITLE" -msgid "Date and time configuration" +msgctxt "'dat_dat_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Configuração de data e hora" -msgctxt "dat_INITIAL_DESC" +msgctxt "'dat_dat_INITIAL_DESC" msgid "" "This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n" "manually set the date and time for your time zone." @@ -18,75 +21,75 @@ msgstr "" "servidor de horário da rede ou manualmente configurar a data e a hora para " "sua zona." -msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_SET_DATE_TITLE" msgid "Set Date and Time" msgstr "Configurar data e hora" -msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" +msgctxt "'dat_dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" msgid "Error: Could not open timezone file for reading:" msgstr "Erro: Incapaz de abrir o arquivo de timezone para leitura:" -msgctxt "dat_JANUARY" +msgctxt "'dat_dat_JANUARY" msgid "January" msgstr "Janeiro" -msgctxt "dat_FEBRUARY" +msgctxt "'dat_dat_FEBRUARY" msgid "February" msgstr "Fevereiro" -msgctxt "dat_MARCH" +msgctxt "'dat_dat_MARCH" msgid "March" msgstr "Março" -msgctxt "dat_APRIL" +msgctxt "'dat_dat_APRIL" msgid "April" msgstr "Abril" -msgctxt "dat_MAY" +msgctxt "'dat_dat_MAY" msgid "May" msgstr "Maio" -msgctxt "dat_JUNE" +msgctxt "'dat_dat_JUNE" msgid "June" msgstr "Junho" -msgctxt "dat_JULY" +msgctxt "'dat_dat_JULY" msgid "July" msgstr "Julho" -msgctxt "dat_AUGUST" +msgctxt "'dat_dat_AUGUST" msgid "August" msgstr "Agosto" -msgctxt "dat_SEPTEMBER" +msgctxt "'dat_dat_SEPTEMBER" msgid "September" msgstr "Setembro" -msgctxt "dat_OCTOBER" +msgctxt "'dat_dat_OCTOBER" msgid "October" msgstr "Outubro" -msgctxt "dat_NOVEMBER" +msgctxt "'dat_dat_NOVEMBER" msgid "November" msgstr "Novembro" -msgctxt "dat_DECEMBER" +msgctxt "'dat_dat_DECEMBER" msgid "December" msgstr "Dezembro" -msgctxt "dat_NEW_M/D/Y" +msgctxt "'dat_dat_NEW_M/D/Y" msgid "New month/day/year:" msgstr "Novo mês/dia/ano:" -msgctxt "dat_NEW_H/M/S" +msgctxt "'dat_dat_NEW_H/M/S" msgid "New hour/min/sec:" msgstr "Nova hora /min/sec:" -msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ" +msgctxt "'dat_dat_AM/PM_AND_TZ" msgid "AM/PM and time zone:" msgstr "AM/PM e zona:" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_DESC" msgid "" "The server can periodically synchronize the system clock to a network time " "protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP " @@ -96,7 +99,7 @@ msgstr "" "horário (NTP). Se voce selecionar esta opção, entre con o nome do host ou o " "endereço IP do servidor NTP abaixo." -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_DESC" msgid "" "The server is periodically synchronizing the system clock to the network " "time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different " @@ -106,7 +109,7 @@ msgstr "" "NTP especificado abaixo. Para sincronizar com um servidor NTP diferente " "entre um nome de host ou endereço IP diferente no campo abaixo." -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_DESC" msgid "" "Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n" "server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page." @@ -115,59 +118,59 @@ msgstr "" " Quando o serviço for desabilitado, você poderá ajustar a data e hora do " "sistema manualmente usando esta página." -msgctxt "dat_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NTP_SERVER" msgid "NTP Server" msgstr "Servidor NTP" -msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" msgid "Verify date and time" msgstr "Verificar data e hora" -msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_NEW_DATE_AND_TIME" msgid "New date and time setting:" msgstr "Configurando nova data e hora:" -msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_SETTING_DATE_AND_TIME" msgid "Setting date and time" msgstr "Configurar data e hora" -msgctxt "dat_INVALID_DAY" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_DAY" msgid "Error: invalid day of month:" msgstr "Erro: dia do mês inválido:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_31" msgid "Please choose a day between 1 and 31." msgstr "Favor escolher um dia entre 1 e 31." -msgctxt "dat_INVALID_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_YEAR" msgid "Error: invalid year:" msgstr "Erro: ano inválido:" -msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_FOUR_DIGIT_YEAR" msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200." msgstr "Favor escolher ano de quatro dígitos entre 1900 e 2200." -msgctxt "dat_INVALID_HOUR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_HOUR" msgid "Error: invalid hour:" msgstr "Erro: hora inválida:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_12" msgid "Please choose an hour between 1 and 12." msgstr "Favor escolher uma hora entre 1 e 12." -msgctxt "dat_INVALID_MINUTE" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_MINUTE" msgid "Error: invalid minute:" msgstr "Erro: minuto inválido:" -msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_0_AND_59" msgid "Please choose a minute between 0 and 59." msgstr "Favor escolher um minuto entre 0 e 59." -msgctxt "dat_INVALID_SECOND" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_SECOND" msgid "Error: invalid second" msgstr "Erro: segundos inválidos" -msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_UPDATING_CLOCK" msgid "" "System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n" "then click here\n" @@ -177,17 +180,17 @@ msgstr "" "então clique aqui para verificar as alterações." -msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_ERR_SETTING_CLOCK" msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock." msgstr "" "Ocorreu um erro quanto configurava o horário do sistema e relógio do " "hardware." -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED" msgid "Network time server disabled successfully" msgstr "Servidor de horário da rede desabilitado com sucesso" -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED_DESC" msgid "" "You have disabled this service: The server will rely on its internal\n" "clock, and will not try to synchronize from a time server." @@ -195,19 +198,19 @@ msgstr "" "Voce desabilitou esse serviço: O servidor irá usar seu relógio interno, e " "não irá tentar sincronizar com um servidor de horário." -msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS" +msgctxt "'dat_dat_ERR_CHANGING_TS" msgid "Error while changing network time server setting" msgstr "Erro enquanto trocava configuração do servidor de horário da rede" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_ADDR" msgid "Invalid NTP server address:" msgstr "Endereço de servidor NTP inválido:" -msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED" +msgctxt "'dat_dat_SETTINGS_CHANGED" msgid "Network time server setting changed successfully" msgstr "Sucesso na troca na configuração de servidor de horário da rede" -msgctxt "dat_SYNC_WITH" +msgctxt "'dat_dat_SYNC_WITH" msgid "" "This server is now configured to synchronize periodically \n" "(via the Internet) with:" @@ -215,7 +218,7 @@ msgstr "" "Este servidor está agora configurado para sincronizar periodicamente (via " "Internet) com:" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_SERVER" msgid "" "Invalid NTP server, the server will not try to synchronize from a " "time server." @@ -223,22 +226,22 @@ msgstr "" "Servidor NTP inválido, o servidor não irá tentar sincronizar com o " "servidor de horário." -msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NETWORK_TIME_SERVER" msgid "Network Time Server" msgstr "Servidor de Horário da Rede" -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" msgid "Configure Network Time Server" msgstr "Configurar Servidor de Horário da Rede" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_TITLE" msgid "Enable Network Time Server" msgstr "Habilitar Servidor de Horário da Rede" -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_TITLE" msgid "Disable Network Time Server" msgstr "Desabilitar Servidor de Horário da Rede" -msgctxt "dat_CURRENT_SETTING" +msgctxt "'dat_dat_CURRENT_SETTING" msgid "Current setting" msgstr "Configuração atual" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_pt.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_pt.po index 9b117eb..d83cbae 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_pt.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_pt.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dat_FORM_TITLE" -msgid "Date and time configuration" +msgctxt "'dat_dat_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Configuração de data e hora" -msgctxt "dat_INITIAL_DESC" +msgctxt "'dat_dat_INITIAL_DESC" msgid "" "This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n" "manually set the date and time for your time zone." @@ -18,75 +21,75 @@ msgstr "" "servidor de horas da rede ou manualmente configurar a data e a hora para sua" " zona." -msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_SET_DATE_TITLE" msgid "Set Date and Time" msgstr "Configurar data e hora" -msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" +msgctxt "'dat_dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" msgid "Error: Could not open timezone file for reading:" msgstr "Erro: Incapaz de abrir o arquivo de timezone para leitura:" -msgctxt "dat_JANUARY" +msgctxt "'dat_dat_JANUARY" msgid "January" msgstr "Janeiro" -msgctxt "dat_FEBRUARY" +msgctxt "'dat_dat_FEBRUARY" msgid "February" msgstr "Fevereiro" -msgctxt "dat_MARCH" +msgctxt "'dat_dat_MARCH" msgid "March" msgstr "Março" -msgctxt "dat_APRIL" +msgctxt "'dat_dat_APRIL" msgid "April" msgstr "Abril" -msgctxt "dat_MAY" +msgctxt "'dat_dat_MAY" msgid "May" msgstr "Maio" -msgctxt "dat_JUNE" +msgctxt "'dat_dat_JUNE" msgid "June" msgstr "Junho" -msgctxt "dat_JULY" +msgctxt "'dat_dat_JULY" msgid "July" msgstr "Julho" -msgctxt "dat_AUGUST" +msgctxt "'dat_dat_AUGUST" msgid "August" msgstr "Agosto" -msgctxt "dat_SEPTEMBER" +msgctxt "'dat_dat_SEPTEMBER" msgid "September" msgstr "Setembro" -msgctxt "dat_OCTOBER" +msgctxt "'dat_dat_OCTOBER" msgid "October" msgstr "Outubro" -msgctxt "dat_NOVEMBER" +msgctxt "'dat_dat_NOVEMBER" msgid "November" msgstr "Novembro" -msgctxt "dat_DECEMBER" +msgctxt "'dat_dat_DECEMBER" msgid "December" msgstr "Dezembro" -msgctxt "dat_NEW_M/D/Y" +msgctxt "'dat_dat_NEW_M/D/Y" msgid "New month/day/year:" msgstr "Novo mês/dia/ano:" -msgctxt "dat_NEW_H/M/S" +msgctxt "'dat_dat_NEW_H/M/S" msgid "New hour/min/sec:" msgstr "Nova hora /min/sec:" -msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ" +msgctxt "'dat_dat_AM/PM_AND_TZ" msgid "AM/PM and time zone:" msgstr "AM/PM e zona:" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_DESC" msgid "" "The server can periodically synchronize the system clock to a network time " "protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP " @@ -96,7 +99,7 @@ msgstr "" " (NTP). Se voce selecionar esta opção, entre con o nome do host ou o " "endereço IP do servidor NTP abaixo." -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_DESC" msgid "" "The server is periodically synchronizing the system clock to the network " "time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different " @@ -106,7 +109,7 @@ msgstr "" "NTP especificado abaixo. Para sincronizar com um diferente servidor " "NTPerver, entre um diferente nome de host ou endereço IP no campo abaixo." -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_DESC" msgid "" "Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n" "server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page." @@ -115,59 +118,59 @@ msgstr "" "Quando o seviço for desabilitado, voce poderá ajustar a data e hora do " "sistema manualmente usando esta página." -msgctxt "dat_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NTP_SERVER" msgid "NTP Server" msgstr "Servidor NTP" -msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" msgid "Verify date and time" msgstr "Verificar data e hora" -msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_NEW_DATE_AND_TIME" msgid "New date and time setting:" msgstr "Configurando nova data e hora:" -msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_SETTING_DATE_AND_TIME" msgid "Setting date and time" msgstr "Configurar data e hora" -msgctxt "dat_INVALID_DAY" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_DAY" msgid "Error: invalid day of month:" msgstr "Erro: dia do mês inválido:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_31" msgid "Please choose a day between 1 and 31." msgstr "Favor escolher um dia entre 1 e 31." -msgctxt "dat_INVALID_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_YEAR" msgid "Error: invalid year:" msgstr "Erro: ano inválido:" -msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_FOUR_DIGIT_YEAR" msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200." msgstr "Favor escolher ano de quatro dígitos entre 1900 e 2200." -msgctxt "dat_INVALID_HOUR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_HOUR" msgid "Error: invalid hour:" msgstr "Erro: hora inválida:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_12" msgid "Please choose an hour between 1 and 12." msgstr "Favor escolher uma hora entre 1 e 12." -msgctxt "dat_INVALID_MINUTE" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_MINUTE" msgid "Error: invalid minute:" msgstr "Erro: minuto inválido:" -msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_0_AND_59" msgid "Please choose a minute between 0 and 59." msgstr "Favor escolher um minuto entre 0 e 59." -msgctxt "dat_INVALID_SECOND" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_SECOND" msgid "Error: invalid second" msgstr "Erro: segundos inválidos" -msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_UPDATING_CLOCK" msgid "" "System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n" "then click here\n" @@ -177,15 +180,15 @@ msgstr "" "então click aqui para verificar trocas." -msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_ERR_SETTING_CLOCK" msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock." msgstr "Ocorreu um erro quanto configurava tempo do sistema e relógio." -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED" msgid "Network time server disabled successfully" msgstr "Servidor de hora de rede desabilitado com sucesso" -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED_DESC" msgid "" "You have disabled this service: The server will rely on its internal\n" "clock, and will not try to synchronize from a time server." @@ -193,19 +196,19 @@ msgstr "" "Voce desabilitou esse serviço: O servidor irá usar seu relógio interno, e " "não irá tentar sincronizar com um servidor de tempo." -msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS" +msgctxt "'dat_dat_ERR_CHANGING_TS" msgid "Error while changing network time server setting" msgstr "Erro enquanto trocava configuração do servidor dr tempo da rede" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_ADDR" msgid "Invalid NTP server address:" msgstr "Endereço de servidor NTP inválido:" -msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED" +msgctxt "'dat_dat_SETTINGS_CHANGED" msgid "Network time server setting changed successfully" msgstr "Sucesso na troca na configuração de servidor de tempo da rede" -msgctxt "dat_SYNC_WITH" +msgctxt "'dat_dat_SYNC_WITH" msgid "" "This server is now configured to synchronize periodically \n" "(via the Internet) with:" @@ -213,7 +216,7 @@ msgstr "" "Este servidor está agora configurado para sincronizar periodicamente (via " "Internet) com:" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_SERVER" msgid "" "Invalid NTP server, the server will not try to synchronize from a " "time server." @@ -221,22 +224,22 @@ msgstr "" "Servidor NTP inválido, o servidor não irá tentar sincronizar com o " "servidor de tempo." -msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NETWORK_TIME_SERVER" msgid "Network Time Server" msgstr "Servidor de Tempo de Rede" -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" msgid "Configure Network Time Server" msgstr "Configurar Servidor de Tempo de Rerde" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_TITLE" msgid "Enable Network Time Server" msgstr "Habilitar Servidor de Tempo de Rede" -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_TITLE" msgid "Disable Network Time Server" msgstr "Desabilitar Servidor de Tempo de Rede" -msgctxt "dat_CURRENT_SETTING" +msgctxt "'dat_dat_CURRENT_SETTING" msgid "Current setting" msgstr "Configuração atual" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_ro.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_ro.po index 9ea2f24..f88cc4e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_ro.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_ro.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ro\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dat_FORM_TITLE" -msgid "Date and time configuration" +msgctxt "'dat_dat_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Date and time configuration" -msgctxt "dat_INITIAL_DESC" +msgctxt "'dat_dat_INITIAL_DESC" msgid "" "This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n" "manually set the date and time for your time zone." @@ -18,75 +21,75 @@ msgstr "" " existing network time server or manually set the date and time for your " "time zone." -msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_SET_DATE_TITLE" msgid "Set Date and Time" msgstr "Set Date and Time" -msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" +msgctxt "'dat_dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" msgid "Error: Could not open timezone file for reading:" msgstr "Error: Could not open timezone file for reading:" -msgctxt "dat_JANUARY" +msgctxt "'dat_dat_JANUARY" msgid "January" msgstr "January" -msgctxt "dat_FEBRUARY" +msgctxt "'dat_dat_FEBRUARY" msgid "February" msgstr "February" -msgctxt "dat_MARCH" +msgctxt "'dat_dat_MARCH" msgid "March" msgstr "March" -msgctxt "dat_APRIL" +msgctxt "'dat_dat_APRIL" msgid "April" msgstr "April" -msgctxt "dat_MAY" +msgctxt "'dat_dat_MAY" msgid "May" msgstr "May" -msgctxt "dat_JUNE" +msgctxt "'dat_dat_JUNE" msgid "June" msgstr "June" -msgctxt "dat_JULY" +msgctxt "'dat_dat_JULY" msgid "July" msgstr "July" -msgctxt "dat_AUGUST" +msgctxt "'dat_dat_AUGUST" msgid "August" msgstr "August" -msgctxt "dat_SEPTEMBER" +msgctxt "'dat_dat_SEPTEMBER" msgid "September" msgstr "September" -msgctxt "dat_OCTOBER" +msgctxt "'dat_dat_OCTOBER" msgid "October" msgstr "October" -msgctxt "dat_NOVEMBER" +msgctxt "'dat_dat_NOVEMBER" msgid "November" msgstr "November" -msgctxt "dat_DECEMBER" +msgctxt "'dat_dat_DECEMBER" msgid "December" msgstr "December" -msgctxt "dat_NEW_M/D/Y" +msgctxt "'dat_dat_NEW_M/D/Y" msgid "New month/day/year:" msgstr "New month/day/year:" -msgctxt "dat_NEW_H/M/S" +msgctxt "'dat_dat_NEW_H/M/S" msgid "New hour/min/sec:" msgstr "New hour/min/sec:" -msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ" +msgctxt "'dat_dat_AM/PM_AND_TZ" msgid "AM/PM and time zone:" msgstr "AM/PM and time zone:" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_DESC" msgid "" "The server can periodically synchronize the system clock to a network time " "protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP " @@ -96,7 +99,7 @@ msgstr "" "protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP " "address of the NTP server below." -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_DESC" msgid "" "The server is periodically synchronizing the system clock to the network " "time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different " @@ -106,7 +109,7 @@ msgstr "" "time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different " "NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below." -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_DESC" msgid "" "Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n" "server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page." @@ -115,59 +118,59 @@ msgstr "" "When the NTP service is disabled, you can set the system date and time " "manually from this page." -msgctxt "dat_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NTP_SERVER" msgid "NTP Server" msgstr "NTP Server" -msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" msgid "Verify date and time" msgstr "Verify date and time" -msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_NEW_DATE_AND_TIME" msgid "New date and time setting:" msgstr "New date and time setting:" -msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_SETTING_DATE_AND_TIME" msgid "Setting date and time" msgstr "Setting date and time" -msgctxt "dat_INVALID_DAY" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_DAY" msgid "Error: invalid day of month:" msgstr "Error: invalid day of month:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_31" msgid "Please choose a day between 1 and 31." msgstr "Please choose a day between 1 and 31." -msgctxt "dat_INVALID_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_YEAR" msgid "Error: invalid year:" msgstr "Error: invalid year:" -msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_FOUR_DIGIT_YEAR" msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200." msgstr "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200." -msgctxt "dat_INVALID_HOUR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_HOUR" msgid "Error: invalid hour:" msgstr "Error: invalid hour:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_12" msgid "Please choose an hour between 1 and 12." msgstr "Please choose an hour between 1 and 12." -msgctxt "dat_INVALID_MINUTE" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_MINUTE" msgid "Error: invalid minute:" msgstr "Error: invalid minute:" -msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_0_AND_59" msgid "Please choose a minute between 0 and 59." msgstr "Alegeți un minut între 0 și 59" -msgctxt "dat_INVALID_SECOND" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_SECOND" msgid "Error: invalid second" msgstr "Error: invalid second" -msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_UPDATING_CLOCK" msgid "" "System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n" "then click here\n" @@ -177,15 +180,15 @@ msgstr "" "HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">here to verify" " changes." -msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_ERR_SETTING_CLOCK" msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock." msgstr "Error occurred while setting system time and hardware clock." -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED" msgid "Network time server disabled successfully" msgstr "Network time server disabled successfully" -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED_DESC" msgid "" "You have disabled this service: The server will rely on its internal\n" "clock, and will not try to synchronize from a time server." @@ -193,19 +196,19 @@ msgstr "" "You have disabled this service: The server will rely on its internal clock, " "and will not try to synchronize from a time server." -msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS" +msgctxt "'dat_dat_ERR_CHANGING_TS" msgid "Error while changing network time server setting" msgstr "Error while changing network time server setting" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_ADDR" msgid "Invalid NTP server address:" msgstr "Invalid NTP server address:" -msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED" +msgctxt "'dat_dat_SETTINGS_CHANGED" msgid "Network time server setting changed successfully" msgstr "Network time server setting changed successfully" -msgctxt "dat_SYNC_WITH" +msgctxt "'dat_dat_SYNC_WITH" msgid "" "This server is now configured to synchronize periodically \n" "(via the Internet) with:" @@ -213,7 +216,7 @@ msgstr "" "This server is now configured to synchronize periodically (via the Internet)" " with:" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_SERVER" msgid "" "Invalid NTP server, the server will not try to synchronize from a " "time server." @@ -221,22 +224,22 @@ msgstr "" "Invalid NTP server, the server will not try to synchronize from a " "time server." -msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NETWORK_TIME_SERVER" msgid "Network Time Server" msgstr "Network Time Server" -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" msgid "Configure Network Time Server" msgstr "Configure Network Time Server" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_TITLE" msgid "Enable Network Time Server" msgstr "Enable Network Time Server" -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_TITLE" msgid "Disable Network Time Server" msgstr "Disable Network Time Server" -msgctxt "dat_CURRENT_SETTING" +msgctxt "'dat_dat_CURRENT_SETTING" msgid "Current setting" msgstr "Current setting" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_ru.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_ru.po index c105145..acaefb3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_ru.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_ru.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ru\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dat_FORM_TITLE" -msgid "Date and time configuration" +msgctxt "'dat_dat_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Настройка даты и времени" -msgctxt "dat_INITIAL_DESC" +msgctxt "'dat_dat_INITIAL_DESC" msgid "" "This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n" "manually set the date and time for your time zone." @@ -18,75 +21,75 @@ msgstr "" "использовать существующий сервер сетевого времени или вручную задать дату и " "время для вашего часового пояса." -msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_SET_DATE_TITLE" msgid "Set Date and Time" msgstr "Задайте дату и время" -msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" +msgctxt "'dat_dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" msgid "Error: Could not open timezone file for reading:" msgstr "Ошибка: Невозможно открыть для чтения файл часовых поясов:" -msgctxt "dat_JANUARY" +msgctxt "'dat_dat_JANUARY" msgid "January" msgstr "Январь" -msgctxt "dat_FEBRUARY" +msgctxt "'dat_dat_FEBRUARY" msgid "February" msgstr "Февраль" -msgctxt "dat_MARCH" +msgctxt "'dat_dat_MARCH" msgid "March" msgstr "Март" -msgctxt "dat_APRIL" +msgctxt "'dat_dat_APRIL" msgid "April" msgstr "Апрель" -msgctxt "dat_MAY" +msgctxt "'dat_dat_MAY" msgid "May" msgstr "Май" -msgctxt "dat_JUNE" +msgctxt "'dat_dat_JUNE" msgid "June" msgstr "Июнь" -msgctxt "dat_JULY" +msgctxt "'dat_dat_JULY" msgid "July" msgstr "Июль" -msgctxt "dat_AUGUST" +msgctxt "'dat_dat_AUGUST" msgid "August" msgstr "Август" -msgctxt "dat_SEPTEMBER" +msgctxt "'dat_dat_SEPTEMBER" msgid "September" msgstr "Сентябрь" -msgctxt "dat_OCTOBER" +msgctxt "'dat_dat_OCTOBER" msgid "October" msgstr "Октябрь" -msgctxt "dat_NOVEMBER" +msgctxt "'dat_dat_NOVEMBER" msgid "November" msgstr "Ноябрь" -msgctxt "dat_DECEMBER" +msgctxt "'dat_dat_DECEMBER" msgid "December" msgstr "Декабрь" -msgctxt "dat_NEW_M/D/Y" +msgctxt "'dat_dat_NEW_M/D/Y" msgid "New month/day/year:" msgstr "Новые месяц/день/год:" -msgctxt "dat_NEW_H/M/S" +msgctxt "'dat_dat_NEW_H/M/S" msgid "New hour/min/sec:" msgstr "Новые час/мин/сек:" -msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ" +msgctxt "'dat_dat_AM/PM_AND_TZ" msgid "AM/PM and time zone:" msgstr "AM/PM и часовой пояс:" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_DESC" msgid "" "The server can periodically synchronize the system clock to a network time " "protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP " @@ -96,7 +99,7 @@ msgstr "" "сетевого времени (NTP). Если вы выбрали эту опцию, введите имя или IP адрес " "NTP сервера ниже." -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_DESC" msgid "" "The server is periodically synchronizing the system clock to the network " "time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different " @@ -106,7 +109,7 @@ msgstr "" "времени (NTP), указанным ниже. Чтобы синхронизироваться с другим NTP " "сервером, введите его имя или IP адрес в поле ниже." -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_DESC" msgid "" "Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n" "server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page." @@ -115,59 +118,59 @@ msgstr "" "сервером. Когда служба NTP отключена, вы можете устанавливать системные дату" " и время вручную на этой странице." -msgctxt "dat_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NTP_SERVER" msgid "NTP Server" msgstr "NTP сервер" -msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" msgid "Verify date and time" msgstr "Проверьте дату и время" -msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_NEW_DATE_AND_TIME" msgid "New date and time setting:" msgstr "Установите новые дату и время:" -msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_SETTING_DATE_AND_TIME" msgid "Setting date and time" msgstr "Установка даты и времени" -msgctxt "dat_INVALID_DAY" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_DAY" msgid "Error: invalid day of month:" msgstr "Ошибка: некорректный день месяца:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_31" msgid "Please choose a day between 1 and 31." msgstr "Пожалуйста, выберите день между 1 и 31." -msgctxt "dat_INVALID_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_YEAR" msgid "Error: invalid year:" msgstr "Ошибка: некорректный год:" -msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_FOUR_DIGIT_YEAR" msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200." msgstr "Пожалуйста, выберите год между 1900 и 2200." -msgctxt "dat_INVALID_HOUR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_HOUR" msgid "Error: invalid hour:" msgstr "Ошибка: некорректный час:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_12" msgid "Please choose an hour between 1 and 12." msgstr "Пожалуйста, выберите час между 1 и 12." -msgctxt "dat_INVALID_MINUTE" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_MINUTE" msgid "Error: invalid minute:" msgstr "Ошибка: некорректная минута:" -msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_0_AND_59" msgid "Please choose a minute between 0 and 59." msgstr "Пожалуйста, выберите минуту между 0 и 59." -msgctxt "dat_INVALID_SECOND" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_SECOND" msgid "Error: invalid second" msgstr "Ошибка: некорректная секунда" -msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_UPDATING_CLOCK" msgid "" "System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n" "then click here\n" @@ -177,16 +180,16 @@ msgstr "" "нажмите здесь чтобы проверить изменения." -msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_ERR_SETTING_CLOCK" msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock." msgstr "" "Произошла ошибка во время установки системного времени и аппаратных часов." -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED" msgid "Network time server disabled successfully" msgstr "Сервер сетевого времени успешно отключен" -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED_DESC" msgid "" "You have disabled this service: The server will rely on its internal\n" "clock, and will not try to synchronize from a time server." @@ -194,26 +197,26 @@ msgstr "" "Вы отключили эту службу: Сервер рассчитывает на свои внутренние часы и не" " станет пытаться синхронизироваться с сервером времени." -msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS" +msgctxt "'dat_dat_ERR_CHANGING_TS" msgid "Error while changing network time server setting" msgstr "Ошибка при изменении настроек сервера сетевого времени" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_ADDR" msgid "Invalid NTP server address:" msgstr "Неверный адрес NTP сервера:" -msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED" +msgctxt "'dat_dat_SETTINGS_CHANGED" msgid "Network time server setting changed successfully" msgstr "Настройки сервера сетевого времени успешно изменены" -msgctxt "dat_SYNC_WITH" +msgctxt "'dat_dat_SYNC_WITH" msgid "" "This server is now configured to synchronize periodically \n" "(via the Internet) with:" msgstr "" "Этот сервер настроен периодически синхронизировать (через интернет) с:" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_SERVER" msgid "" "Invalid NTP server, the server will not try to synchronize from a " "time server." @@ -221,22 +224,22 @@ msgstr "" "Неверный NTP сервер, сервер не станет пытаться синхронизироваться с " "сервером времени." -msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NETWORK_TIME_SERVER" msgid "Network Time Server" msgstr "Сервер сетевого времени" -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" msgid "Configure Network Time Server" msgstr "Настроить сервер сетевого времени" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_TITLE" msgid "Enable Network Time Server" msgstr "Включить сервер сетевого времени" -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_TITLE" msgid "Disable Network Time Server" msgstr "Отключить сервер сетевого времени" -msgctxt "dat_CURRENT_SETTING" +msgctxt "'dat_dat_CURRENT_SETTING" msgid "Current setting" msgstr "Текущие настройки" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_sl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_sl.po index d32ee79..6b0a071 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_sl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_sl.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dat_FORM_TITLE" -msgid "Date and time configuration" +msgctxt "'dat_dat_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Nastavitev datuma in ure" -msgctxt "dat_INITIAL_DESC" +msgctxt "'dat_dat_INITIAL_DESC" msgid "" "This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n" "manually set the date and time for your time zone." @@ -17,75 +20,75 @@ msgstr "" "Tukaj nastavite datum in uro tega streznika. Uporabite lahko obstojeci " "casovni streznik ali rocno nastavite datum in uro rocno." -msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_SET_DATE_TITLE" msgid "Set Date and Time" msgstr "Nastavi datum in uro" -msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" +msgctxt "'dat_dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" msgid "Error: Could not open timezone file for reading:" msgstr "Napaka: ne morem odpreti datoteke za casovni pas:" -msgctxt "dat_JANUARY" +msgctxt "'dat_dat_JANUARY" msgid "January" msgstr "Januar" -msgctxt "dat_FEBRUARY" +msgctxt "'dat_dat_FEBRUARY" msgid "February" msgstr "Februar" -msgctxt "dat_MARCH" +msgctxt "'dat_dat_MARCH" msgid "March" msgstr "Marec" -msgctxt "dat_APRIL" +msgctxt "'dat_dat_APRIL" msgid "April" msgstr "April" -msgctxt "dat_MAY" +msgctxt "'dat_dat_MAY" msgid "May" msgstr "Maj" -msgctxt "dat_JUNE" +msgctxt "'dat_dat_JUNE" msgid "June" msgstr "Junij" -msgctxt "dat_JULY" +msgctxt "'dat_dat_JULY" msgid "July" msgstr "Julij" -msgctxt "dat_AUGUST" +msgctxt "'dat_dat_AUGUST" msgid "August" msgstr "Avgust" -msgctxt "dat_SEPTEMBER" +msgctxt "'dat_dat_SEPTEMBER" msgid "September" msgstr "September" -msgctxt "dat_OCTOBER" +msgctxt "'dat_dat_OCTOBER" msgid "October" msgstr "Oktober" -msgctxt "dat_NOVEMBER" +msgctxt "'dat_dat_NOVEMBER" msgid "November" msgstr "November" -msgctxt "dat_DECEMBER" +msgctxt "'dat_dat_DECEMBER" msgid "December" msgstr "December" -msgctxt "dat_NEW_M/D/Y" +msgctxt "'dat_dat_NEW_M/D/Y" msgid "New month/day/year:" msgstr "Novi mesec/dan/leto:" -msgctxt "dat_NEW_H/M/S" +msgctxt "'dat_dat_NEW_H/M/S" msgid "New hour/min/sec:" msgstr "Nova ura/min/sek:" -msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ" +msgctxt "'dat_dat_AM/PM_AND_TZ" msgid "AM/PM and time zone:" msgstr "DOP/POP in casovni pas:" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_DESC" msgid "" "The server can periodically synchronize the system clock to a network time " "protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP " @@ -95,7 +98,7 @@ msgstr "" "protokolom (NTP streznik). Ce izberete to opcijo, vpisite spodaj ime " "racunalnika ali IP naslov NTP streznika." -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_DESC" msgid "" "The server is periodically synchronizing the system clock to the network " "time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different " @@ -105,7 +108,7 @@ msgstr "" " ki je podaj zapisan. Ce zelite sinhronizacijo z drugim streznikom, vpisite " "novo ime oz. IP naslov v spodnje polje." -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_DESC" msgid "" "Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n" "server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page." @@ -114,59 +117,59 @@ msgstr "" "streznikom. Ko je NTP storitev preklicana, lahko na tej strani rocno vpisete" " datum in uro." -msgctxt "dat_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NTP_SERVER" msgid "NTP Server" msgstr "NTP streznik" -msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" msgid "Verify date and time" msgstr "Preveri datum in uro" -msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_NEW_DATE_AND_TIME" msgid "New date and time setting:" msgstr "Novi datum in nastavitev ure:" -msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_SETTING_DATE_AND_TIME" msgid "Setting date and time" msgstr "Nastavitev datuma in sistemske ure" -msgctxt "dat_INVALID_DAY" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_DAY" msgid "Error: invalid day of month:" msgstr "Napaka: napacen dan" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_31" msgid "Please choose a day between 1 and 31." msgstr "Prosimo izberite dan med 1 in 31." -msgctxt "dat_INVALID_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_YEAR" msgid "Error: invalid year:" msgstr "Napaka: napacno leto:" -msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_FOUR_DIGIT_YEAR" msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200." msgstr "Prosimo izberite leto med 1900 in 2200." -msgctxt "dat_INVALID_HOUR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_HOUR" msgid "Error: invalid hour:" msgstr "Napaka: napacna ura:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_12" msgid "Please choose an hour between 1 and 12." msgstr "Prosimo izberite uro med 1 in 12." -msgctxt "dat_INVALID_MINUTE" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_MINUTE" msgid "Error: invalid minute:" msgstr "Napaka: napacne minute:" -msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_0_AND_59" msgid "Please choose a minute between 0 and 59." msgstr "Prosimo izberite minute med 0 in 59." -msgctxt "dat_INVALID_SECOND" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_SECOND" msgid "Error: invalid second" msgstr "Napaka: napacne sekunde" -msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_UPDATING_CLOCK" msgid "" "System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n" "then click here\n" @@ -176,15 +179,15 @@ msgstr "" "kliknite tukaj in preverite spremembe." -msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_ERR_SETTING_CLOCK" msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock." msgstr "Pri nastavitvi sistemske in strojne ure, je prislo do napake!" -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED" msgid "Network time server disabled successfully" msgstr "NTP streznik je bil uspesno preklican" -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED_DESC" msgid "" "You have disabled this service: The server will rely on its internal\n" "clock, and will not try to synchronize from a time server." @@ -192,26 +195,26 @@ msgstr "" "Pravkar ste preklicali ta servis: Streznik se bo sedaj zanasal na svojo " "notranjo uro in se ne bo sinhroniziral s casovnim streznikom." -msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS" +msgctxt "'dat_dat_ERR_CHANGING_TS" msgid "Error while changing network time server setting" msgstr "Pri menjavi nastavitev casovnega streznika je prislo do napake" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_ADDR" msgid "Invalid NTP server address:" msgstr "Napacen naslov NTP streznika:" -msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED" +msgctxt "'dat_dat_SETTINGS_CHANGED" msgid "Network time server setting changed successfully" msgstr "Nastavitve NTP streznika so bile uspesno spremenjene" -msgctxt "dat_SYNC_WITH" +msgctxt "'dat_dat_SYNC_WITH" msgid "" "This server is now configured to synchronize periodically \n" "(via the Internet) with:" msgstr "" "Streznik je sedaj nastavljen na samodejno posodobitev ure (cez Internet) z:" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_SERVER" msgid "" "Invalid NTP server, the server will not try to synchronize from a " "time server." @@ -219,22 +222,22 @@ msgstr "" "Napacen NTP streznik. Streznik se ne bo skusal sinhronizirati s " "casovnim streznikom." -msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NETWORK_TIME_SERVER" msgid "Network Time Server" msgstr "Mrezni casovni streznik" -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" msgid "Configure Network Time Server" msgstr "Omogoci mrezni casovni streznik" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_TITLE" msgid "Enable Network Time Server" msgstr "Omogoci mrezni casovni streznik" -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_TITLE" msgid "Disable Network Time Server" msgstr "Preklici mrezni casovni streznik" -msgctxt "dat_CURRENT_SETTING" +msgctxt "'dat_dat_CURRENT_SETTING" msgid "Current setting" msgstr "Trenutne nastavitve" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_sv.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_sv.po index bc5e3df..5f1f96c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_sv.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_sv.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sv\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dat_FORM_TITLE" -msgid "Date and time configuration" +msgctxt "'dat_dat_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Konfiguration av datum och tid" -msgctxt "dat_INITIAL_DESC" +msgctxt "'dat_dat_INITIAL_DESC" msgid "" "This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n" "manually set the date and time for your time zone." @@ -18,75 +21,75 @@ msgstr "" " använda en existerande tidsserver eller manuellt ställa in datum och tid " "för din tidszon." -msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_SET_DATE_TITLE" msgid "Set Date and Time" msgstr "Ställ in datum och tid" -msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" +msgctxt "'dat_dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" msgid "Error: Could not open timezone file for reading:" msgstr "Fel: kunde inte öppna filen med tidszoner för läsning:" -msgctxt "dat_JANUARY" +msgctxt "'dat_dat_JANUARY" msgid "January" msgstr "Januari" -msgctxt "dat_FEBRUARY" +msgctxt "'dat_dat_FEBRUARY" msgid "February" msgstr "Februari" -msgctxt "dat_MARCH" +msgctxt "'dat_dat_MARCH" msgid "March" msgstr "Mars" -msgctxt "dat_APRIL" +msgctxt "'dat_dat_APRIL" msgid "April" msgstr "April" -msgctxt "dat_MAY" +msgctxt "'dat_dat_MAY" msgid "May" msgstr "Maj" -msgctxt "dat_JUNE" +msgctxt "'dat_dat_JUNE" msgid "June" msgstr "Juni" -msgctxt "dat_JULY" +msgctxt "'dat_dat_JULY" msgid "July" msgstr "Juli" -msgctxt "dat_AUGUST" +msgctxt "'dat_dat_AUGUST" msgid "August" msgstr "Augusti" -msgctxt "dat_SEPTEMBER" +msgctxt "'dat_dat_SEPTEMBER" msgid "September" msgstr "September" -msgctxt "dat_OCTOBER" +msgctxt "'dat_dat_OCTOBER" msgid "October" msgstr "Oktober" -msgctxt "dat_NOVEMBER" +msgctxt "'dat_dat_NOVEMBER" msgid "November" msgstr "November" -msgctxt "dat_DECEMBER" +msgctxt "'dat_dat_DECEMBER" msgid "December" msgstr "December" -msgctxt "dat_NEW_M/D/Y" +msgctxt "'dat_dat_NEW_M/D/Y" msgid "New month/day/year:" msgstr "Ny månad/dag/år:" -msgctxt "dat_NEW_H/M/S" +msgctxt "'dat_dat_NEW_H/M/S" msgid "New hour/min/sec:" msgstr "Ny timme/minut/sekund:" -msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ" +msgctxt "'dat_dat_AM/PM_AND_TZ" msgid "AM/PM and time zone:" msgstr "AM/PM och tidszon:" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_DESC" msgid "" "The server can periodically synchronize the system clock to a network time " "protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP " @@ -96,7 +99,7 @@ msgstr "" "protokollet (NTP). Om du gör detta val, ange värdnamn eller IP-adress för " "NTP-servern nedan." -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_DESC" msgid "" "The server is periodically synchronizing the system clock to the network " "time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different " @@ -106,7 +109,7 @@ msgstr "" "protokoller (NTP), som angetts nedan. För att synkronisera med en annan NTP-" "server, ange en annat värdnamn eller IP-adress i fältet nedan." -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_DESC" msgid "" "Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n" "server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page." @@ -115,59 +118,59 @@ msgstr "" "NTP-tjänsten ej är tillåten, kan du ställa in systemdatum och tid manuellt " "från denna sida." -msgctxt "dat_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NTP_SERVER" msgid "NTP Server" msgstr "NTP-server" -msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" msgid "Verify date and time" msgstr "Verifiera datum och tid" -msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_NEW_DATE_AND_TIME" msgid "New date and time setting:" msgstr "Nytt datum och tidsinställning:" -msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_SETTING_DATE_AND_TIME" msgid "Setting date and time" msgstr "Inställning av datum och tid" -msgctxt "dat_INVALID_DAY" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_DAY" msgid "Error: invalid day of month:" msgstr "Fel: ogiltigt datum:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_31" msgid "Please choose a day between 1 and 31." msgstr "Välj ett datum mellan 1 och 31." -msgctxt "dat_INVALID_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_YEAR" msgid "Error: invalid year:" msgstr "Fel: ogiltigt år:" -msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_FOUR_DIGIT_YEAR" msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200." msgstr "Välj ett fyrsiffrigt år mellan 1900 och 2200." -msgctxt "dat_INVALID_HOUR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_HOUR" msgid "Error: invalid hour:" msgstr "Fel: ogiltig timme:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_12" msgid "Please choose an hour between 1 and 12." msgstr "Välj en timme mellan 1 och 12." -msgctxt "dat_INVALID_MINUTE" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_MINUTE" msgid "Error: invalid minute:" msgstr "Fel: ogiltig minut:" -msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_0_AND_59" msgid "Please choose a minute between 0 and 59." msgstr "Välj en minut mellan 0 och 59." -msgctxt "dat_INVALID_SECOND" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_SECOND" msgid "Error: invalid second" msgstr "Fel: ogiltig sekund" -msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_UPDATING_CLOCK" msgid "" "System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n" "then click here\n" @@ -177,15 +180,15 @@ msgstr "" "HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">här för att " "verifiera ändringarna." -msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_ERR_SETTING_CLOCK" msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock." msgstr "Ett fel uppstod vid inställning av systemtiden och hårdvaruklockan." -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED" msgid "Network time server disabled successfully" msgstr "Tidsserver stängdes av" -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED_DESC" msgid "" "You have disabled this service: The server will rely on its internal\n" "clock, and will not try to synchronize from a time server." @@ -193,19 +196,19 @@ msgstr "" "Du har stängt av denna tjänst: Servern kommer att använda sin interna klocka" " och kommer inte att försöka synkronisera med en tidsserver." -msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS" +msgctxt "'dat_dat_ERR_CHANGING_TS" msgid "Error while changing network time server setting" msgstr "Ett fel uppstod vid ändring av inställningarna för tidsserver" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_ADDR" msgid "Invalid NTP server address:" msgstr "Ogiltig adress till NTP-servern:" -msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED" +msgctxt "'dat_dat_SETTINGS_CHANGED" msgid "Network time server setting changed successfully" msgstr "Tidsserverinställningarna ändrades" -msgctxt "dat_SYNC_WITH" +msgctxt "'dat_dat_SYNC_WITH" msgid "" "This server is now configured to synchronize periodically \n" "(via the Internet) with:" @@ -213,7 +216,7 @@ msgstr "" "Denna server är nu konfigurerad att synkronisera periodiskt (via Internet) " "med:" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_SERVER" msgid "" "Invalid NTP server, the server will not try to synchronize from a " "time server." @@ -221,22 +224,22 @@ msgstr "" "Ogiltig NTP-server. Servern kommer inte att försöka synkronisera med " "en tidsserver." -msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NETWORK_TIME_SERVER" msgid "Network Time Server" msgstr "Tidsserver" -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" msgid "Configure Network Time Server" msgstr "Konfigurera tidsserver" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_TITLE" msgid "Enable Network Time Server" msgstr "Tillåt tidsserver" -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_TITLE" msgid "Disable Network Time Server" msgstr "Tillåt ej tidsserver" -msgctxt "dat_CURRENT_SETTING" +msgctxt "'dat_dat_CURRENT_SETTING" msgid "Current setting" msgstr "Nuvarande inställning" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_th.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_th.po index 6173c57..5dff171 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_th.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_th.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: th\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dat_FORM_TITLE" -msgid "Date and time configuration" +msgctxt "'dat_dat_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "ตั้งค่าวันที่และเวลา" -msgctxt "dat_INITIAL_DESC" +msgctxt "'dat_dat_INITIAL_DESC" msgid "" "This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n" "manually set the date and time for your time zone." @@ -18,75 +21,75 @@ msgstr "" "คุณสามารถเลือกใช้การตั้งเวลาจาก network time server ให้บริการอยู่ " "หรือเลือกตั้งเองด้วยมือ (เป็นเวลาตาม time zone ของคุณ)" -msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_SET_DATE_TITLE" msgid "Set Date and Time" msgstr "ตั้งวันที่และเวลา" -msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" +msgctxt "'dat_dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" msgid "Error: Could not open timezone file for reading:" msgstr "ผิดพลาด: ไม่สามารถเปิดอ่านไฟล์ข้อมูล timezone ได้:" -msgctxt "dat_JANUARY" +msgctxt "'dat_dat_JANUARY" msgid "January" msgstr "มกราคม" -msgctxt "dat_FEBRUARY" +msgctxt "'dat_dat_FEBRUARY" msgid "February" msgstr "กุมภาพันธ์" -msgctxt "dat_MARCH" +msgctxt "'dat_dat_MARCH" msgid "March" msgstr "มีนาคม" -msgctxt "dat_APRIL" +msgctxt "'dat_dat_APRIL" msgid "April" msgstr "เมษายน" -msgctxt "dat_MAY" +msgctxt "'dat_dat_MAY" msgid "May" msgstr "พฤษภาคม" -msgctxt "dat_JUNE" +msgctxt "'dat_dat_JUNE" msgid "June" msgstr "มิถุนายน" -msgctxt "dat_JULY" +msgctxt "'dat_dat_JULY" msgid "July" msgstr "กรกฎาคม" -msgctxt "dat_AUGUST" +msgctxt "'dat_dat_AUGUST" msgid "August" msgstr "สิงหาคม" -msgctxt "dat_SEPTEMBER" +msgctxt "'dat_dat_SEPTEMBER" msgid "September" msgstr "กันยายน" -msgctxt "dat_OCTOBER" +msgctxt "'dat_dat_OCTOBER" msgid "October" msgstr "ตุลาคม" -msgctxt "dat_NOVEMBER" +msgctxt "'dat_dat_NOVEMBER" msgid "November" msgstr "พฤศจิกายน" -msgctxt "dat_DECEMBER" +msgctxt "'dat_dat_DECEMBER" msgid "December" msgstr "ธันวาคม" -msgctxt "dat_NEW_M/D/Y" +msgctxt "'dat_dat_NEW_M/D/Y" msgid "New month/day/year:" msgstr "วันที่ใหม่ เดือน/วัน/ปี:" -msgctxt "dat_NEW_H/M/S" +msgctxt "'dat_dat_NEW_H/M/S" msgid "New hour/min/sec:" msgstr "เวลาใหม่ ชั่วโมง/นาที/วินาที:" -msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ" +msgctxt "'dat_dat_AM/PM_AND_TZ" msgid "AM/PM and time zone:" msgstr "AM/PM และ time zone:" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_DESC" msgid "" "The server can periodically synchronize the system clock to a network time " "protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP " @@ -97,7 +100,7 @@ msgstr "" "protocol (NTP) ถ้าคุณต้องการใช้ตัวเลือกนี้ ให้กรอกชื่อโฮสท์หรือหมายเลข IP " "ของเซอร์ฟเวอร์ NTP ที่จะใช้ลงไป" -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_DESC" msgid "" "The server is periodically synchronizing the system clock to the network " "time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different " @@ -108,66 +111,66 @@ msgstr "" "ตามที่กำหนดไว้ด้านล่าง หากต้องการเปลี่ยน ให้กรอกชื่อโฮสท์หรือหมายเลข IP " "ของเซอร์ฟเวอร์ NTP ที่จะใช้แทนลงไป" -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_DESC" msgid "" "Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n" "server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page." msgstr "" "เลือกตัวเลือกเพื่อให้เลิกเทียบเวลาของนาฬิการะบบไปยังเซิร์ฟเวอร์ NTP นี้" -msgctxt "dat_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NTP_SERVER" msgid "NTP Server" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ NTP" -msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" msgid "Verify date and time" msgstr "ตรวจสอบวันและเวลา" -msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_NEW_DATE_AND_TIME" msgid "New date and time setting:" msgstr "ตั้งวันที่และเวลาใหม่:" -msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_SETTING_DATE_AND_TIME" msgid "Setting date and time" msgstr "ตั้งวันที่และเวลา" -msgctxt "dat_INVALID_DAY" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_DAY" msgid "Error: invalid day of month:" msgstr "ผิดพลาด: วันที่ไม่ถูกต้อง" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_31" msgid "Please choose a day between 1 and 31." msgstr "โปรดเลือกวันที่ระหว่าง 1 ถึง 31" -msgctxt "dat_INVALID_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_YEAR" msgid "Error: invalid year:" msgstr "ข้อผิดพลาด: เลขปีที่ไม่ถูกต้อง:" -msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_FOUR_DIGIT_YEAR" msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200." msgstr "กรุณาระบุตัวเลขของปีระหว่าง 1900 และ 2200" -msgctxt "dat_INVALID_HOUR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_HOUR" msgid "Error: invalid hour:" msgstr "ข้อผิดพลาด: ตัวเลขชั่วโมงไม่ถูกต้อง:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_12" msgid "Please choose an hour between 1 and 12." msgstr "กรุณาระบุตัวเลขชั่วโมงระหว่าง 1 และ 12" -msgctxt "dat_INVALID_MINUTE" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_MINUTE" msgid "Error: invalid minute:" msgstr "ข้อผิดพลาด: ตัวเลขนาทีไม่ถูกต้อง:" -msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_0_AND_59" msgid "Please choose a minute between 0 and 59." msgstr "กรุณาระบุตัวเลขนาทีระหว่าง 0 และ 59" -msgctxt "dat_INVALID_SECOND" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_SECOND" msgid "Error: invalid second" msgstr "ข้อผิดพลาด: ตัวเลขวินาทีไม่ถูกต้อง" -msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_UPDATING_CLOCK" msgid "" "System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n" "then click here\n" @@ -177,15 +180,15 @@ msgstr "" "HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">ที่นี่ " "เพื่อตรวจสอบความเปลี่ยนแปลง" -msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_ERR_SETTING_CLOCK" msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock." msgstr "ข้อผิดพลาดขึ้นระหว่างการตั้งเวลาของระบบและนาฬิกาของฮาร์ดแวร์" -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED" msgid "Network time server disabled successfully" msgstr "ทำการปิดไม่ใช้งาน Network time server แล้ว" -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED_DESC" msgid "" "You have disabled this service: The server will rely on its internal\n" "clock, and will not try to synchronize from a time server." @@ -193,25 +196,25 @@ msgstr "" "คุณได้ปิดการทำงานของบริการนี้: เซิร์ฟเวอร์ใช้การพึ่งพานาฬิกาภายในของมัน " "และจะ ไม่ พยายามที่จะ ปรับเวลาให้ถูกต้องจาก network time server" -msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS" +msgctxt "'dat_dat_ERR_CHANGING_TS" msgid "Error while changing network time server setting" msgstr "ผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงค่าของ network time server" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_ADDR" msgid "Invalid NTP server address:" msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์ NTP ไม่ถูกต้อง:" -msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED" +msgctxt "'dat_dat_SETTINGS_CHANGED" msgid "Network time server setting changed successfully" msgstr "เปลี่ยนค่า Network time server เสร็จแล้ว" -msgctxt "dat_SYNC_WITH" +msgctxt "'dat_dat_SYNC_WITH" msgid "" "This server is now configured to synchronize periodically \n" "(via the Internet) with:" msgstr "เซอร์เวอร์นี้ถูกกำหนดให้เทียบเวลาเป็นช่วงๆ (จากอินเตอร์เน็ต) กับ:" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_SERVER" msgid "" "Invalid NTP server, the server will not try to synchronize from a " "time server." @@ -219,22 +222,22 @@ msgstr "" "เซอร์เวอร์ NTP ใช้ไม่ได้ เซอร์เวอร์นี้ จะไม่ พยายามตั้งเวลาจาก time " "server อีก" -msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NETWORK_TIME_SERVER" msgid "Network Time Server" msgstr "Network Time Server" -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" msgid "Configure Network Time Server" msgstr "ตั้งค่า Network Time Server" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_TITLE" msgid "Enable Network Time Server" msgstr "เปิดใช้บริการ Network Time Server" -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_TITLE" msgid "Disable Network Time Server" msgstr "ปิดไม่ใช้บริการ Network Time Server" -msgctxt "dat_CURRENT_SETTING" +msgctxt "'dat_dat_CURRENT_SETTING" msgid "Current setting" msgstr "การตั้งค่าปัจจุบัน" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_tr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_tr.po index 0f56bb7..833fddf 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_tr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_tr.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dat_FORM_TITLE" -msgid "Date and time configuration" +msgctxt "'dat_dat_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Tarih ve zaman ayarları" -msgctxt "dat_INITIAL_DESC" +msgctxt "'dat_dat_INITIAL_DESC" msgid "" "This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n" "manually set the date and time for your time zone." @@ -18,75 +21,75 @@ msgstr "" "Sunucusunu kullanabilirsinizi veya kendi zaman diliminize göre tarih ve " "zaman ayarlarını elle yapabilirsiniz." -msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_SET_DATE_TITLE" msgid "Set Date and Time" msgstr "Tarih ve saati ayarla" -msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" +msgctxt "'dat_dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" msgid "Error: Could not open timezone file for reading:" msgstr "Hata: Zamandilimi dosyası okunamadı:" -msgctxt "dat_JANUARY" +msgctxt "'dat_dat_JANUARY" msgid "January" msgstr "Ocak" -msgctxt "dat_FEBRUARY" +msgctxt "'dat_dat_FEBRUARY" msgid "February" msgstr "Şubat" -msgctxt "dat_MARCH" +msgctxt "'dat_dat_MARCH" msgid "March" msgstr "Mart" -msgctxt "dat_APRIL" +msgctxt "'dat_dat_APRIL" msgid "April" msgstr "Nisan" -msgctxt "dat_MAY" +msgctxt "'dat_dat_MAY" msgid "May" msgstr "Mayıs" -msgctxt "dat_JUNE" +msgctxt "'dat_dat_JUNE" msgid "June" msgstr "Haziran" -msgctxt "dat_JULY" +msgctxt "'dat_dat_JULY" msgid "July" msgstr "Temmuz" -msgctxt "dat_AUGUST" +msgctxt "'dat_dat_AUGUST" msgid "August" msgstr "Ağustos" -msgctxt "dat_SEPTEMBER" +msgctxt "'dat_dat_SEPTEMBER" msgid "September" msgstr "Eylül" -msgctxt "dat_OCTOBER" +msgctxt "'dat_dat_OCTOBER" msgid "October" msgstr "Ekim" -msgctxt "dat_NOVEMBER" +msgctxt "'dat_dat_NOVEMBER" msgid "November" msgstr "Kasım" -msgctxt "dat_DECEMBER" +msgctxt "'dat_dat_DECEMBER" msgid "December" msgstr "Aralık" -msgctxt "dat_NEW_M/D/Y" +msgctxt "'dat_dat_NEW_M/D/Y" msgid "New month/day/year:" msgstr "Yeni ay/gün/yıl:" -msgctxt "dat_NEW_H/M/S" +msgctxt "'dat_dat_NEW_H/M/S" msgid "New hour/min/sec:" msgstr "Yeni saat/daikika/saniye:" -msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ" +msgctxt "'dat_dat_AM/PM_AND_TZ" msgid "AM/PM and time zone:" msgstr "AM/PM (ÖÖ/ÖS) ve zamn dilimi:" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_DESC" msgid "" "The server can periodically synchronize the system clock to a network time " "protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP " @@ -96,7 +99,7 @@ msgstr "" "senkronize edebilir. Bu seçeneği işaretlerseniz NTP sunucu adresi veya IP " "numarasını belirtmeniz gerekir." -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_DESC" msgid "" "The server is periodically synchronizing the system clock to the network " "time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different " @@ -106,7 +109,7 @@ msgstr "" " (NTP) ile senkronize eder. Farklı bir NTP sunucusuyla senkronize etmek için" " aşağıda farklı bir web adresi veya IP numarası girin." -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_DESC" msgid "" "Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n" "server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page." @@ -115,59 +118,59 @@ msgstr "" "işaretleyin. Senkronizasyon devre dışı bırakıldığında, sistem tarih ve zaman" " ayarı bu sayfadan elle yapılabilir." -msgctxt "dat_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NTP_SERVER" msgid "NTP Server" msgstr "NTP Sunucusu" -msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" msgid "Verify date and time" msgstr "Tarih ve zamanı doğrula" -msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_NEW_DATE_AND_TIME" msgid "New date and time setting:" msgstr "Yeni tarih ve saat ayarı:" -msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_SETTING_DATE_AND_TIME" msgid "Setting date and time" msgstr "Tarih ve saat ayarı" -msgctxt "dat_INVALID_DAY" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_DAY" msgid "Error: invalid day of month:" msgstr "Hata: ayın geçersiz günü:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_31" msgid "Please choose a day between 1 and 31." msgstr "Lütfen 1ile 31 arası bir gün belirtin." -msgctxt "dat_INVALID_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_YEAR" msgid "Error: invalid year:" msgstr "Hata: gecersiz yıl:" -msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_FOUR_DIGIT_YEAR" msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200." msgstr "Lütfen 1900 ile 2200 arası dört basamaklı bir yıl belirtin." -msgctxt "dat_INVALID_HOUR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_HOUR" msgid "Error: invalid hour:" msgstr "Hata: gecersiz saat:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_12" msgid "Please choose an hour between 1 and 12." msgstr "Lütfen 1 ile 12 arası bir saat belirtin." -msgctxt "dat_INVALID_MINUTE" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_MINUTE" msgid "Error: invalid minute:" msgstr "Hata: geçersiz dakika:" -msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_0_AND_59" msgid "Please choose a minute between 0 and 59." msgstr "Lütfen 0 ile 59 arası bir dakika belirtin." -msgctxt "dat_INVALID_SECOND" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_SECOND" msgid "Error: invalid second" msgstr "Hata: geçersiz saniye" -msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_UPDATING_CLOCK" msgid "" "System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n" "then click here\n" @@ -177,15 +180,15 @@ msgstr "" "HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">buraya " "tıklayarak değişiklikleri doğrulayın." -msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_ERR_SETTING_CLOCK" msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock." msgstr "Sistem tarih ve saati ayarlanırken hata oluştu." -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED" msgid "Network time server disabled successfully" msgstr "Zaman Sunucusu devre dışı bırakıldı" -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED_DESC" msgid "" "You have disabled this service: The server will rely on its internal\n" "clock, and will not try to synchronize from a time server." @@ -194,19 +197,19 @@ msgstr "" "dikkate alacak ve asla Zaman Sunucusuyla senkronizasyon " "yapmayacaktır." -msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS" +msgctxt "'dat_dat_ERR_CHANGING_TS" msgid "Error while changing network time server setting" msgstr "Zaman Sunucusu ayarları değiştirlirken hata oluştu" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_ADDR" msgid "Invalid NTP server address:" msgstr "Geçersiz NTP sunucu adresi:" -msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED" +msgctxt "'dat_dat_SETTINGS_CHANGED" msgid "Network time server setting changed successfully" msgstr "Zaman sunucusu ayarları başarıyla uygulandı" -msgctxt "dat_SYNC_WITH" +msgctxt "'dat_dat_SYNC_WITH" msgid "" "This server is now configured to synchronize periodically \n" "(via the Internet) with:" @@ -214,7 +217,7 @@ msgstr "" "Bu sunucu ( internet üzerinden ) aralıklı olarak bu makinayla senkronize " "edilmeye ayarlandı:" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_SERVER" msgid "" "Invalid NTP server, the server will not try to synchronize from a " "time server." @@ -222,22 +225,22 @@ msgstr "" "Geçersiz NTP sunucusu, bu sunucu verlien zaman sunucusuyla senkronize " "edilemez." -msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NETWORK_TIME_SERVER" msgid "Network Time Server" msgstr "Zaman sunucusu" -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" msgid "Configure Network Time Server" msgstr "Zaman Sunucusunu Ayarla" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_TITLE" msgid "Enable Network Time Server" msgstr "Zaman Sunucusunu Etkinleştir" -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_TITLE" msgid "Disable Network Time Server" msgstr "Zaman Sunucusunu Devre dışı bırak" -msgctxt "dat_CURRENT_SETTING" +msgctxt "'dat_dat_CURRENT_SETTING" msgid "Current setting" msgstr "Geçerli Ayarlar" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_zh-cn.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_zh-cn.po index a471d84..95dd0e6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_zh-cn.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_zh-cn.po @@ -2,160 +2,163 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_cn\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dat_FORM_TITLE" -msgid "Date and time configuration" +msgctxt "'dat_dat_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "日期和时间配置" -msgctxt "dat_INITIAL_DESC" +msgctxt "'dat_dat_INITIAL_DESC" msgid "" "This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n" "manually set the date and time for your time zone." msgstr "在这里可以配置服务器的日期和时间。您可以使用一个已存在的NTP服务器,也可以手动设置您所在时区的日期和时间。" -msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_SET_DATE_TITLE" msgid "Set Date and Time" msgstr "设置日期和时间" -msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" +msgctxt "'dat_dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" msgid "Error: Could not open timezone file for reading:" msgstr "错误:无法读取时区文件:" -msgctxt "dat_JANUARY" +msgctxt "'dat_dat_JANUARY" msgid "January" msgstr "一月" -msgctxt "dat_FEBRUARY" +msgctxt "'dat_dat_FEBRUARY" msgid "February" msgstr "二月" -msgctxt "dat_MARCH" +msgctxt "'dat_dat_MARCH" msgid "March" msgstr "三月" -msgctxt "dat_APRIL" +msgctxt "'dat_dat_APRIL" msgid "April" msgstr "四月" -msgctxt "dat_MAY" +msgctxt "'dat_dat_MAY" msgid "May" msgstr "五月" -msgctxt "dat_JUNE" +msgctxt "'dat_dat_JUNE" msgid "June" msgstr "六月" -msgctxt "dat_JULY" +msgctxt "'dat_dat_JULY" msgid "July" msgstr "七月" -msgctxt "dat_AUGUST" +msgctxt "'dat_dat_AUGUST" msgid "August" msgstr "八月" -msgctxt "dat_SEPTEMBER" +msgctxt "'dat_dat_SEPTEMBER" msgid "September" msgstr "九月" -msgctxt "dat_OCTOBER" +msgctxt "'dat_dat_OCTOBER" msgid "October" msgstr "十月" -msgctxt "dat_NOVEMBER" +msgctxt "'dat_dat_NOVEMBER" msgid "November" msgstr "十一月" -msgctxt "dat_DECEMBER" +msgctxt "'dat_dat_DECEMBER" msgid "December" msgstr "十二月" -msgctxt "dat_NEW_M/D/Y" +msgctxt "'dat_dat_NEW_M/D/Y" msgid "New month/day/year:" msgstr "新的日期(月/日/年):" -msgctxt "dat_NEW_H/M/S" +msgctxt "'dat_dat_NEW_H/M/S" msgid "New hour/min/sec:" msgstr "新的时间(时/分/秒):" -msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ" +msgctxt "'dat_dat_AM/PM_AND_TZ" msgid "AM/PM and time zone:" msgstr "上午/下午和时区:" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_DESC" msgid "" "The server can periodically synchronize the system clock to a network time " "protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP " "address of the NTP server below." msgstr "服务器可与一个NTP服务器定期同步系统时钟。如果您选择此选项,请在下面输入NTP服务器的主机名或者IP地址。" -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_DESC" msgid "" "The server is periodically synchronizing the system clock to the network " "time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different " "NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below." msgstr "服务器可与下面指定的NTP服务器定期同步系统时钟,要与不同的NTP服务器同步,在下面输入不同的主机名或者IP地址。" -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_DESC" msgid "" "Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n" "server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page." msgstr "选择此选项来停止系统时钟与NTP服务器同步。当NTP服务被禁用,您可以在此页面手动设置系统日期和时间。" -msgctxt "dat_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NTP_SERVER" msgid "NTP Server" msgstr "NTP服务器" -msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" msgid "Verify date and time" msgstr "检查日期和时间" -msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_NEW_DATE_AND_TIME" msgid "New date and time setting:" msgstr "设置新的日期和时间:" -msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_SETTING_DATE_AND_TIME" msgid "Setting date and time" msgstr "设置日期和时间" -msgctxt "dat_INVALID_DAY" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_DAY" msgid "Error: invalid day of month:" msgstr "错误:无效的日期:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_31" msgid "Please choose a day between 1 and 31." msgstr "请选择一个1到31之间的数字。" -msgctxt "dat_INVALID_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_YEAR" msgid "Error: invalid year:" msgstr "错误:无效的年份:" -msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_FOUR_DIGIT_YEAR" msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200." msgstr "请选择1900到2200之间的一个四位数。" -msgctxt "dat_INVALID_HOUR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_HOUR" msgid "Error: invalid hour:" msgstr "错误:无效的时间:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_12" msgid "Please choose an hour between 1 and 12." msgstr "请选择1到12之间的一个数字。" -msgctxt "dat_INVALID_MINUTE" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_MINUTE" msgid "Error: invalid minute:" msgstr "错误:无效的时间:" -msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_0_AND_59" msgid "Please choose a minute between 0 and 59." msgstr "请选择0到59之间的一个数字。" -msgctxt "dat_INVALID_SECOND" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_SECOND" msgid "Error: invalid second" msgstr "错误:无效的时间" -msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_UPDATING_CLOCK" msgid "" "System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n" "then click here\n" @@ -164,60 +167,60 @@ msgstr "" "系统时钟正在更新。请稍等片刻, 然后点击 此处 来验证变更." -msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_ERR_SETTING_CLOCK" msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock." msgstr "在设置系统时间和硬件时钟时出错。" -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED" msgid "Network time server disabled successfully" msgstr "NTP服务器已禁用" -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED_DESC" msgid "" "You have disabled this service: The server will rely on its internal\n" "clock, and will not try to synchronize from a time server." msgstr "您已经禁用此服务: 服务器将依靠自身的内部时钟, 并且 将不会 尝试与NTP服务器同步。" -msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS" +msgctxt "'dat_dat_ERR_CHANGING_TS" msgid "Error while changing network time server setting" msgstr "更改NTP服务器设置时出错" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_ADDR" msgid "Invalid NTP server address:" msgstr "无效的NTP服务器地址:" -msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED" +msgctxt "'dat_dat_SETTINGS_CHANGED" msgid "Network time server setting changed successfully" msgstr "NTP服务器设置已修改" -msgctxt "dat_SYNC_WITH" +msgctxt "'dat_dat_SYNC_WITH" msgid "" "This server is now configured to synchronize periodically \n" "(via the Internet) with:" msgstr "服务器时间已被配置为(通过互联网)定期同步:" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_SERVER" msgid "" "Invalid NTP server, the server will not try to synchronize from a " "time server." msgstr "NTP服务器地址无效,系统 无法 与NTP服务器同步。" -msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NETWORK_TIME_SERVER" msgid "Network Time Server" msgstr "NTP服务器" -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" msgid "Configure Network Time Server" msgstr "配置NTP服务器" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_TITLE" msgid "Enable Network Time Server" msgstr "启用NTP服务器" -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_TITLE" msgid "Disable Network Time Server" msgstr "禁用NTP服务器" -msgctxt "dat_CURRENT_SETTING" +msgctxt "'dat_dat_CURRENT_SETTING" msgid "Current setting" msgstr "当前设置" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_zh-tw.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_zh-tw.po index b8e0c59..dffc3ec 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_zh-tw.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Datetime/pofiles/datetime_zh-tw.po @@ -2,160 +2,163 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_tw\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dat_FORM_TITLE" -msgid "Date and time configuration" +msgctxt "'dat_dat_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "日期和時間設定" -msgctxt "dat_INITIAL_DESC" +msgctxt "'dat_dat_INITIAL_DESC" msgid "" "This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n" "manually set the date and time for your time zone." msgstr "這裡是您設定本伺服器日期與時間之處。您可以使用現存的網路校時伺服器,或依據所在時區自行設定日期與時間。" -msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_SET_DATE_TITLE" msgid "Set Date and Time" msgstr "設定日期和時間" -msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" +msgctxt "'dat_dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE" msgid "Error: Could not open timezone file for reading:" msgstr "錯誤!無法讀取時區檔:" -msgctxt "dat_JANUARY" +msgctxt "'dat_dat_JANUARY" msgid "January" msgstr "1月" -msgctxt "dat_FEBRUARY" +msgctxt "'dat_dat_FEBRUARY" msgid "February" msgstr "2月" -msgctxt "dat_MARCH" +msgctxt "'dat_dat_MARCH" msgid "March" msgstr "3月" -msgctxt "dat_APRIL" +msgctxt "'dat_dat_APRIL" msgid "April" msgstr "4月" -msgctxt "dat_MAY" +msgctxt "'dat_dat_MAY" msgid "May" msgstr "5月" -msgctxt "dat_JUNE" +msgctxt "'dat_dat_JUNE" msgid "June" msgstr "6月" -msgctxt "dat_JULY" +msgctxt "'dat_dat_JULY" msgid "July" msgstr "7月" -msgctxt "dat_AUGUST" +msgctxt "'dat_dat_AUGUST" msgid "August" msgstr "8月" -msgctxt "dat_SEPTEMBER" +msgctxt "'dat_dat_SEPTEMBER" msgid "September" msgstr "9月" -msgctxt "dat_OCTOBER" +msgctxt "'dat_dat_OCTOBER" msgid "October" msgstr "10月" -msgctxt "dat_NOVEMBER" +msgctxt "'dat_dat_NOVEMBER" msgid "November" msgstr "11月" -msgctxt "dat_DECEMBER" +msgctxt "'dat_dat_DECEMBER" msgid "December" msgstr "12月" -msgctxt "dat_NEW_M/D/Y" +msgctxt "'dat_dat_NEW_M/D/Y" msgid "New month/day/year:" msgstr "新的月/日/年:" -msgctxt "dat_NEW_H/M/S" +msgctxt "'dat_dat_NEW_H/M/S" msgid "New hour/min/sec:" msgstr "新的時/分/秒:" -msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ" +msgctxt "'dat_dat_AM/PM_AND_TZ" msgid "AM/PM and time zone:" msgstr "上午/下午和時區:" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_DESC" msgid "" "The server can periodically synchronize the system clock to a network time " "protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP " "address of the NTP server below." msgstr "本伺服器可以與網路校時伺服器來預先同步系統時間。倘若您選定該選項,請在下方輸入網路校時伺服器的主機名稱或網路位址。" -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_DESC" msgid "" "The server is periodically synchronizing the system clock to the network " "time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different " "NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below." msgstr "本伺服器預先同步系統時間的網路校時伺服器指定如下。倘若要使用不同的網路校時伺服器,請在下方輸入不同的主機名稱或網路位址。" -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_DESC" msgid "" "Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n" "server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page." msgstr "選擇該選項以停止系統時間同步到網路校時伺服器。當網路校時伺服器的服務停止時,您可以從本頁手動設定系統的日期與時間。" -msgctxt "dat_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NTP_SERVER" msgid "NTP Server" msgstr "網路校時伺服器" -msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_VERIFY_DATE_AND_TIME" msgid "Verify date and time" msgstr "驗證日期和時間" -msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_NEW_DATE_AND_TIME" msgid "New date and time setting:" msgstr "新日期和時間設定:" -msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME" +msgctxt "'dat_dat_SETTING_DATE_AND_TIME" msgid "Setting date and time" msgstr "設定日期和時間" -msgctxt "dat_INVALID_DAY" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_DAY" msgid "Error: invalid day of month:" msgstr "錯誤:月的天數不符:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_31" msgid "Please choose a day between 1 and 31." msgstr "請選擇1到31之間的天數。" -msgctxt "dat_INVALID_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_YEAR" msgid "Error: invalid year:" msgstr "錯誤:年份不符:" -msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR" +msgctxt "'dat_dat_FOUR_DIGIT_YEAR" msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200." msgstr "請選擇1900到2200之間的四位數年份。" -msgctxt "dat_INVALID_HOUR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_HOUR" msgid "Error: invalid hour:" msgstr "錯誤:小時數目不符:" -msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_1_AND_12" msgid "Please choose an hour between 1 and 12." msgstr "請選擇1到12之間的小時數目。" -msgctxt "dat_INVALID_MINUTE" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_MINUTE" msgid "Error: invalid minute:" msgstr "錯誤:分鐘數目不符:" -msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59" +msgctxt "'dat_dat_BETWEEN_0_AND_59" msgid "Please choose a minute between 0 and 59." msgstr "請選擇0到59之間的分鐘數目。" -msgctxt "dat_INVALID_SECOND" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_SECOND" msgid "Error: invalid second" msgstr "錯誤:秒數不符" -msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_UPDATING_CLOCK" msgid "" "System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n" "then click here\n" @@ -164,60 +167,60 @@ msgstr "" "系統時間正將更新。請等候幾秒鐘,然後點選 此處 來確認變更。" -msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK" +msgctxt "'dat_dat_ERR_SETTING_CLOCK" msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock." msgstr "設定系統時間與硬體時間時發生錯誤。" -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED" msgid "Network time server disabled successfully" msgstr "網路校時伺服器已經成功地禁止使用" -msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC" +msgctxt "'dat_dat_SERVER_DISABLED_DESC" msgid "" "You have disabled this service: The server will rely on its internal\n" "clock, and will not try to synchronize from a time server." msgstr "您已關閉該服務:伺服器將倚靠其內部時間, 並且 將不會 試著與網路校時伺服器同步。" -msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS" +msgctxt "'dat_dat_ERR_CHANGING_TS" msgid "Error while changing network time server setting" msgstr "修改網路校時伺服器設定時發生錯誤" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_ADDR" msgid "Invalid NTP server address:" msgstr "無效的網路校時伺服器之位址:" -msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED" +msgctxt "'dat_dat_SETTINGS_CHANGED" msgid "Network time server setting changed successfully" msgstr "網路校時伺服器設定已修改成功" -msgctxt "dat_SYNC_WITH" +msgctxt "'dat_dat_SYNC_WITH" msgid "" "This server is now configured to synchronize periodically \n" "(via the Internet) with:" msgstr "該伺服器被設定為(透過網際網路)預先同步校正的機制為:" -msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_INVALID_NTP_SERVER" msgid "" "Invalid NTP server, the server will not try to synchronize from a " "time server." msgstr "無效的網路校時伺服器之位址,該系統 將無法 試著從網路校時伺服器同步時間。" -msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER" +msgctxt "'dat_dat_NETWORK_TIME_SERVER" msgid "Network Time Server" msgstr "網路校時伺服器" -msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_CONFIGURE_TITLE" msgid "Configure Network Time Server" msgstr "設定網路校時伺服器" -msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_ENABLE_TITLE" msgid "Enable Network Time Server" msgstr "啟用網路校時伺服器" -msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE" +msgctxt "'dat_dat_NTP_DISABLE_TITLE" msgid "Disable Network Time Server" msgstr "關閉網路校時伺服器" -msgctxt "dat_CURRENT_SETTING" +msgctxt "'dat_dat_CURRENT_SETTING" msgid "Current setting" msgstr "目前設定" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_bg.lex index 2aba5f0..59adc5c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_bg.lex @@ -14,4 +14,3 @@ 'dir_SUCCESS' => 'Новите подразбиращи се настройки на LDAP бяха записани.', 'dir_LEAVE' => 'Да останат както са', 'dir_UPDATE' => 'Актуализане с новите подразбиращи', -'dir_Directory' => 'директория', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_da.lex index 39668f6..2eefce9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_da.lex @@ -14,4 +14,3 @@ 'dir_SUCCESS' => 'De nye grundlæggende LDAPindstillinger er gemt.', 'dir_LEAVE' => 'Efterlad som de er', 'dir_UPDATE' => 'Opdater med nye indstillinger', -'dir_Directory' => 'LDAPliste', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_el.lex index cd81bef..58b2b63 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_el.lex @@ -14,4 +14,3 @@ 'dir_SUCCESS' => 'Οι νέες προεπιλεγμένες ρυθμίσεις LDAP έχουν αποθηκευθεί.', 'dir_LEAVE' => 'Άφησε ως έχουν', 'dir_UPDATE' => 'Ενημέρωση με τις νέες προεπιλεγμένες ρυθμίσεις', -'dir_Directory' => 'Κατάλογος', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_en.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_en.lex index f4746a8..e5d3f12 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_en.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_en.lex @@ -1,4 +1,4 @@ -'dir_FORM_TITLE' => 'Change LDAP directory settings', +''dir_FORM_TITLE'' => 'Change LDAP directory settings', 'dir_LABEL_ROOT' => 'Server root', 'dir_DESCRIPTION' => 'The LDAP server provides a network-available listing of the user accounts and groups on your server, and can be accessed using an LDAP client such as the Address Book feature diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_et.lex index c0bd980..6bd8e70 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_et.lex @@ -14,4 +14,3 @@ 'dir_SUCCESS' => 'Uued LDAP vaikimisi seaded on edukalt salvestatud.', 'dir_LEAVE' => 'Jäta nii nagu on', 'dir_UPDATE' => 'Rakenda kõikidele vaikimisi seaded', -'dir_Directory' => 'Kataloog', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_he.lex index 6b0842e..35df486 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_he.lex @@ -14,4 +14,3 @@ 'dir_SUCCESS' => 'The new LDAP default settings have been saved.', 'dir_LEAVE' => 'Leave as they are', 'dir_UPDATE' => 'Update with new defaults', -'dir_Directory' => 'Directory', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_hu.lex index 91e5e19..899e0b0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_hu.lex @@ -14,4 +14,3 @@ 'dir_SUCCESS' => 'Az új LDAP alapértelmezések le lettek mentve.', 'dir_LEAVE' => 'Változatlanul hagyni', 'dir_UPDATE' => 'Az új beállítások használata', -'dir_Directory' => 'Címtár', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_id.lex index 0a15856..ae30538 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_id.lex @@ -14,4 +14,3 @@ 'dir_SUCCESS' => 'Setting default LDAP telah disimpan.', 'dir_LEAVE' => 'Biarkan', 'dir_UPDATE' => 'Mutakhirkan dengan nilai default', -'dir_Directory' => 'Direktori', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_nb.lex index 7a1eed4..e74867a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_nb.lex @@ -14,4 +14,3 @@ 'dir_SUCCESS' => 'De nye forhåndsinnstilte LDAP innstillingene er lagret.', 'dir_LEAVE' => 'La de være som de er', 'dir_UPDATE' => 'Oppdater med nye forhåndsinnstillinger', -'dir_Directory' => 'Mappe', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_pl.lex index 6eed268..57bb06c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_pl.lex @@ -14,4 +14,3 @@ 'dir_SUCCESS' => 'Nowe ustawienia katalogu LDAP zostały zapisane.', 'dir_LEAVE' => 'pozostaw', 'dir_UPDATE' => 'zaktualizuj z nowymi ustawieniami', -'dir_Directory' => 'Katalog', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_pt-br.lex index f4f89d0..b6dbc5b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_pt-br.lex @@ -14,4 +14,3 @@ 'dir_SUCCESS' => 'A configuração LDAP padrão foi salva.', 'dir_LEAVE' => 'Deixe como estão', 'dir_UPDATE' => 'Atualizar com os novos padrões', -'dir_Directory' => 'Diretório', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_ro.lex index 25a67d6..a8ffb61 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_ro.lex @@ -14,4 +14,3 @@ 'dir_SUCCESS' => 'Noile setări LDAP implicite au fost salvate.', 'dir_LEAVE' => 'Lăsați-i asa cum sunt', 'dir_UPDATE' => 'Modifică noile valori implicite', -'dir_Directory' => 'Director', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_ru.lex index b37330d..a65aae8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_ru.lex @@ -14,4 +14,3 @@ 'dir_SUCCESS' => 'Новые настройки LDAP по умолчанию сохранены.', 'dir_LEAVE' => 'Оставить как есть', 'dir_UPDATE' => 'Обновить новыми настройками по умолчанию', -'dir_Directory' => 'Каталог', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_sl.lex index d326dd6..abbb4e7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_sl.lex @@ -14,4 +14,3 @@ 'dir_SUCCESS' => 'Nove privzete nastavitve LDAP streznika so bile shranjene.', 'dir_LEAVE' => 'Pustite nespremenjene', 'dir_UPDATE' => 'Posodobite z novimi nastavitvami', -'dir_Directory' => 'Directory', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_sv.lex index bd84c6a..8ea6f37 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_sv.lex @@ -14,4 +14,3 @@ 'dir_SUCCESS' => 'De nya förvalda LDAP-inställningarna har sparats.', 'dir_LEAVE' => 'Lämna som de är', 'dir_UPDATE' => 'Uppdatera med de nya förvalda inställningarna', -'dir_Directory' => 'Katalog', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_th.lex index 12ee369..be4457a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_th.lex @@ -14,4 +14,3 @@ 'dir_SUCCESS' => 'ได้บันทึกการแก้ไขค่าปริยายของ LDAP แล้ว', 'dir_LEAVE' => 'ปล่อยไว้เช่นเดิม', 'dir_UPDATE' => 'ปรับปรุงให้เป็นไปตามค่าปริยายที่แก้ไขใหม่', -'dir_Directory' => 'ไดเรกทอรี่', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_tr.lex index 79b9562..38cae3f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_tr.lex @@ -14,4 +14,3 @@ 'dir_SUCCESS' => 'Yeni LDAP varsayılan değerleri kaydedildi.', 'dir_LEAVE' => 'Olduğu gibi bırak', 'dir_UPDATE' => 'Yeni varsayılan bilgileri kullanarak güncelle', -'dir_Directory' => 'Dizin', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_zh-cn.lex index 1488131..6fcdece 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_zh-cn.lex @@ -14,4 +14,3 @@ 'dir_SUCCESS' => 'LDAP 默认设置已被保存。', 'dir_LEAVE' => '保持原样', 'dir_UPDATE' => '更新默认值', -'dir_Directory' => '目录', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_zh-tw.lex index 118496d..1a45672 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/directory_zh-tw.lex @@ -14,4 +14,3 @@ 'dir_SUCCESS' => '新的LDAP預設值已存檔', 'dir_LEAVE' => '維持原貌', 'dir_UPDATE' => '新的預設值更新', -'dir_Directory' => '目錄', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_bg.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_bg.po index ceeabb2..f1df784 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_bg.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_bg.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: bg\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dir_FORM_TITLE" -msgid "Change LDAP directory settings" +msgctxt "'dir_dir_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Промяна на настройките на LDAP директорията" -msgctxt "dir_LABEL_ROOT" +msgctxt "'dir_dir_LABEL_ROOT" msgid "Server root" msgstr "Server root" -msgctxt "dir_DESCRIPTION" +msgctxt "'dir_dir_DESCRIPTION" msgid "" "The LDAP server provides a network-available listing of the user accounts \n" "and groups on your server, and can be accessed using an LDAP client such as the Address Book feature\n" @@ -26,7 +29,7 @@ msgstr "" "Настройте Вашия LDAP-клиент е локалния IP адрес на сървъра Ви, номер на " "порта 389 и параметъра \"server root\" както е показано по-долу." -msgctxt "dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" msgid "" "You can control access to your LDAP directory: \n" "the private setting allows access only from your local network, and the public setting allows access from anywhere on the Internet." @@ -35,11 +38,11 @@ msgstr "" "(private) Ви позволява достъп само от локалната мрежа, а \"публичен\" " "(public) позволява достъп от всяко място в интернет." -msgctxt "dir_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DIRECTORY_ACCESS" msgid "LDAP directory access" msgstr "Достъп до LDAP директорията" -msgctxt "dir_DESC_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DEPARTMENT" msgid "" "These fields are the LDAP defaults for your organization.\n" "Whenever you create a new user account, you will be prompted\n" @@ -54,27 +57,27 @@ msgstr "" "въведени тук ще се покажат като подразбиращи се. Това е удобство за да бъде " "по-бързо създаването на потрбителски акаунти." -msgctxt "dir_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DEPARTMENT" msgid "Default department" msgstr "Подразбиращ се отдел" -msgctxt "dir_COMPANY" +msgctxt "'dir_dir_COMPANY" msgid "Default company" msgstr "Подразбираща се фирма" -msgctxt "dir_STREET" +msgctxt "'dir_dir_STREET" msgid "Default Street address" msgstr "Подразбиращ се адрес" -msgctxt "dir_CITY" +msgctxt "'dir_dir_CITY" msgid "Default City" msgstr "Подразбиращ се град" -msgctxt "dir_PHONENUMBER" +msgctxt "'dir_dir_PHONENUMBER" msgid "Default Phone Number" msgstr "Подразбиращ се телефонен номер" -msgctxt "dir_DESC_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_DESC_EXISTING" msgid "" "You can either leave existing user accounts as they are, using the above defaults only for\n" "new users, or you can apply the above defaults to all existing users as well." @@ -83,22 +86,18 @@ msgstr "" "използвате дадените по-горе подразбиращи се само за новите потрбители или " "можете да ги зададете на всички съществуващи потребители." -msgctxt "dir_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_EXISTING" msgid "Existing users" msgstr "За съществуващите потрбители" -msgctxt "dir_SUCCESS" +msgctxt "'dir_dir_SUCCESS" msgid "The new LDAP default settings have been saved." msgstr "Новите подразбиращи се настройки на LDAP бяха записани." -msgctxt "dir_LEAVE" +msgctxt "'dir_dir_LEAVE" msgid "Leave as they are" msgstr "Да останат както са" -msgctxt "dir_UPDATE" +msgctxt "'dir_dir_UPDATE" msgid "Update with new defaults" msgstr "Актуализане с новите подразбиращи" - -msgctxt "dir_Directory" -msgid "Directory" -msgstr "директория" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_da.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_da.po index d4d3c2f..4826bbc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_da.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_da.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: da\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dir_FORM_TITLE" -msgid "Change LDAP directory settings" +msgctxt "'dir_dir_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Indstilling af LDAPserveren" -msgctxt "dir_LABEL_ROOT" +msgctxt "'dir_dir_LABEL_ROOT" msgid "Server root" msgstr "Server rod" -msgctxt "dir_DESCRIPTION" +msgctxt "'dir_dir_DESCRIPTION" msgid "" "The LDAP server provides a network-available listing of the user accounts \n" "and groups on your server, and can be accessed using an LDAP client such as the Address Book feature\n" @@ -26,17 +29,17 @@ msgstr "" "serverens IP addresse, portnummer 389 og parametrene for server rod, der " "vises nedenfor." -msgctxt "dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" msgid "" "You can control access to your LDAP directory: \n" "the private setting allows access only from your local network, and the public setting allows access from anywhere on the Internet." msgstr "Du kan styre adgangen til LDAP. Vælg blandt mulighederne." -msgctxt "dir_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DIRECTORY_ACCESS" msgid "LDAP directory access" msgstr "Adgang til LDAP" -msgctxt "dir_DESC_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DEPARTMENT" msgid "" "These fields are the LDAP defaults for your organization.\n" "Whenever you create a new user account, you will be prompted\n" @@ -51,27 +54,27 @@ msgstr "" "hver bruger), men værdierne her vil vise sig som grundlæggende " "indstillinger. Det er bekvemt og gør brugeroprettelsen hurtigere." -msgctxt "dir_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DEPARTMENT" msgid "Default department" msgstr "Afdelingens navn" -msgctxt "dir_COMPANY" +msgctxt "'dir_dir_COMPANY" msgid "Default company" msgstr "Virksomhedsnavn" -msgctxt "dir_STREET" +msgctxt "'dir_dir_STREET" msgid "Default Street address" msgstr "Gade og nr." -msgctxt "dir_CITY" +msgctxt "'dir_dir_CITY" msgid "Default City" msgstr "Postnr. og by" -msgctxt "dir_PHONENUMBER" +msgctxt "'dir_dir_PHONENUMBER" msgid "Default Phone Number" msgstr "Telefonnr." -msgctxt "dir_DESC_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_DESC_EXISTING" msgid "" "You can either leave existing user accounts as they are, using the above defaults only for\n" "new users, or you can apply the above defaults to all existing users as well." @@ -80,22 +83,18 @@ msgstr "" "ændringerne påvirke fremtidige bruger eller du kan opdatere alle bruger med " "de nye indstillinger." -msgctxt "dir_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_EXISTING" msgid "Existing users" msgstr "Eksisterende brugere" -msgctxt "dir_SUCCESS" +msgctxt "'dir_dir_SUCCESS" msgid "The new LDAP default settings have been saved." msgstr "De nye grundlæggende LDAPindstillinger er gemt." -msgctxt "dir_LEAVE" +msgctxt "'dir_dir_LEAVE" msgid "Leave as they are" msgstr "Efterlad som de er" -msgctxt "dir_UPDATE" +msgctxt "'dir_dir_UPDATE" msgid "Update with new defaults" msgstr "Opdater med nye indstillinger" - -msgctxt "dir_Directory" -msgid "Directory" -msgstr "LDAPliste" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_de.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_de.po index 415596b..5f7e57c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_de.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_de.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: de\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dir_FORM_TITLE" -msgid "Change LDAP directory settings" +msgctxt "'dir_dir_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Einstellungen zum LDAP-Verzeichnis" -msgctxt "dir_LABEL_ROOT" +msgctxt "'dir_dir_LABEL_ROOT" msgid "Server root" msgstr "Server Hauptverzeichnis" -msgctxt "dir_DESCRIPTION" +msgctxt "'dir_dir_DESCRIPTION" msgid "" "The LDAP server provides a network-available listing of the user accounts \n" "and groups on your server, and can be accessed using an LDAP client such as the Address Book feature\n" @@ -27,7 +30,7 @@ msgstr "" "mit der IP-Adresse Ihres Servers sowie der Port-Nummer 389 und den Server " "Root-Parameter wie unten angezeigt." -msgctxt "dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" msgid "" "You can control access to your LDAP directory: \n" "the private setting allows access only from your local network, and the public setting allows access from anywhere on the Internet." @@ -36,11 +39,11 @@ msgstr "" "Einstellung erlaubt einen Zugriff nur aus dem lokalen Netzwerk, und die " "öffentliche Einstellung erlaubt den Zugriff aus dem gesamten Internet." -msgctxt "dir_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DIRECTORY_ACCESS" msgid "LDAP directory access" msgstr "Zugang zum LDAP-Verzeichnis" -msgctxt "dir_DESC_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DEPARTMENT" msgid "" "These fields are the LDAP defaults for your organization.\n" "Whenever you create a new user account, you will be prompted\n" @@ -55,27 +58,27 @@ msgstr "" "Benutzer individuell geändert werden). Dies vereinfacht das Anlegen von " "Benutzerkonten." -msgctxt "dir_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DEPARTMENT" msgid "Default department" msgstr "Standard-Abteilung" -msgctxt "dir_COMPANY" +msgctxt "'dir_dir_COMPANY" msgid "Default company" msgstr "Standard-Firma" -msgctxt "dir_STREET" +msgctxt "'dir_dir_STREET" msgid "Default Street address" msgstr "Standard-Strasse" -msgctxt "dir_CITY" +msgctxt "'dir_dir_CITY" msgid "Default City" msgstr "Standard-Stadt" -msgctxt "dir_PHONENUMBER" +msgctxt "'dir_dir_PHONENUMBER" msgid "Default Phone Number" msgstr "Standard-Telefonnummer" -msgctxt "dir_DESC_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_DESC_EXISTING" msgid "" "You can either leave existing user accounts as they are, using the above defaults only for\n" "new users, or you can apply the above defaults to all existing users as well." @@ -85,22 +88,22 @@ msgstr "" "werden, oder Sie wenden die obigen Standardeinstellungen auf alle " "existierenden Benutzer an." -msgctxt "dir_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_EXISTING" msgid "Existing users" msgstr "Bestehender Benutzer" -msgctxt "dir_SUCCESS" +msgctxt "'dir_dir_SUCCESS" msgid "The new LDAP default settings have been saved." msgstr "Die neuen LDAP-Standardeinstellungen wurden gespeichert." -msgctxt "dir_LEAVE" +msgctxt "'dir_dir_LEAVE" msgid "Leave as they are" msgstr "Belassen wie sie sind" -msgctxt "dir_UPDATE" +msgctxt "'dir_dir_UPDATE" msgid "Update with new defaults" msgstr "Auf neue Standardwerte ändern" -msgctxt "dir_Directory" +msgctxt "'dir_Directory" msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_el.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_el.po index df8dde0..1b9eddd 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_el.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_el.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: el\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dir_FORM_TITLE" -msgid "Change LDAP directory settings" +msgctxt "'dir_dir_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Αλλαγή των ρυθμίσεων του καταλόγου LDAP" -msgctxt "dir_LABEL_ROOT" +msgctxt "'dir_dir_LABEL_ROOT" msgid "Server root" msgstr "\"Ρίζα\" του διακομιστή" -msgctxt "dir_DESCRIPTION" +msgctxt "'dir_dir_DESCRIPTION" msgid "" "The LDAP server provides a network-available listing of the user accounts \n" "and groups on your server, and can be accessed using an LDAP client such as the Address Book feature\n" @@ -27,7 +30,7 @@ msgstr "" "θύρας 389, και τη \"ριζική\" παράμετρο του διακομιστή όπως φαίνεται " "παρακάτω." -msgctxt "dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" msgid "" "You can control access to your LDAP directory: \n" "the private setting allows access only from your local network, and the public setting allows access from anywhere on the Internet." @@ -36,11 +39,11 @@ msgstr "" " επιτρέπει πρόσβαση μόνον από το τοπικό δίκτυο ενώ η ρύθμιση δημόσια, " "επιτρέπει πρόσβαση από οπουδήποτε στο διαδίκτυο." -msgctxt "dir_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DIRECTORY_ACCESS" msgid "LDAP directory access" msgstr "Πρόσβαση καταλόγου LDAP" -msgctxt "dir_DESC_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DEPARTMENT" msgid "" "These fields are the LDAP defaults for your organization.\n" "Whenever you create a new user account, you will be prompted\n" @@ -55,27 +58,27 @@ msgstr "" "ωστόσο οι τιμές που θα ορίστε εδώ θα εμφανισθούν ως προεπιλεγμένες. Αυτό σας" " διευκολύνει στη γρηγορότερη δημιουργία χρηστών." -msgctxt "dir_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DEPARTMENT" msgid "Default department" msgstr "Προεπιλεγμένη υπηρεσία" -msgctxt "dir_COMPANY" +msgctxt "'dir_dir_COMPANY" msgid "Default company" msgstr "Προεπιλεγμένη εταιρεία" -msgctxt "dir_STREET" +msgctxt "'dir_dir_STREET" msgid "Default Street address" msgstr "Προεπιλεγμένη Οδός" -msgctxt "dir_CITY" +msgctxt "'dir_dir_CITY" msgid "Default City" msgstr "Προεπιλεγμένη Πόλη" -msgctxt "dir_PHONENUMBER" +msgctxt "'dir_dir_PHONENUMBER" msgid "Default Phone Number" msgstr "Προεπιλεγμένος Αριθμός Τηλεφώνου" -msgctxt "dir_DESC_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_DESC_EXISTING" msgid "" "You can either leave existing user accounts as they are, using the above defaults only for\n" "new users, or you can apply the above defaults to all existing users as well." @@ -84,22 +87,18 @@ msgstr "" "χρησιμοποιώντας τα παραπάνω προεπιλεγμένα μόνον για νέους χρήστες ή να " "εφαρμόσετε τα παραπάνω προεπιλεγμένα σε όλους τους υπάρχοντες χρήστες." -msgctxt "dir_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_EXISTING" msgid "Existing users" msgstr "Υπάρχοντες χρήστες" -msgctxt "dir_SUCCESS" +msgctxt "'dir_dir_SUCCESS" msgid "The new LDAP default settings have been saved." msgstr "Οι νέες προεπιλεγμένες ρυθμίσεις LDAP έχουν αποθηκευθεί." -msgctxt "dir_LEAVE" +msgctxt "'dir_dir_LEAVE" msgid "Leave as they are" msgstr "Άφησε ως έχουν" -msgctxt "dir_UPDATE" +msgctxt "'dir_dir_UPDATE" msgid "Update with new defaults" msgstr "Ενημέρωση με τις νέες προεπιλεγμένες ρυθμίσεις" - -msgctxt "dir_Directory" -msgid "Directory" -msgstr "Κατάλογος" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_en.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_en.po index 306bb6a..9268084 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_en.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_en.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Language: en\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dir_FORM_TITLE" +msgctxt "'dir_FORM_TITLE'" msgid "Change LDAP directory settings" msgstr "" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_es.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_es.po index 9d60b39..4081c80 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_es.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_es.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dir_FORM_TITLE" -msgid "Change LDAP directory settings" +msgctxt "'dir_dir_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Cambiar la configuración del directorio LDAP" -msgctxt "dir_LABEL_ROOT" +msgctxt "'dir_dir_LABEL_ROOT" msgid "Server root" msgstr "Servidor raíz" -msgctxt "dir_DESCRIPTION" +msgctxt "'dir_dir_DESCRIPTION" msgid "" "The LDAP server provides a network-available listing of the user accounts \n" "and groups on your server, and can be accessed using an LDAP client such as the Address Book feature\n" @@ -27,7 +30,7 @@ msgstr "" "servidor, número de puerto 389 y el parámetro de servidor raíz que se " "muestra a continuación." -msgctxt "dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" msgid "" "You can control access to your LDAP directory: \n" "the private setting allows access only from your local network, and the public setting allows access from anywhere on the Internet." @@ -36,11 +39,11 @@ msgstr "" " sólo permite el acceso desde la red local y la configuración pública " "permite el acceso desde cualquier lugar de Internet." -msgctxt "dir_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DIRECTORY_ACCESS" msgid "LDAP directory access" msgstr "Acceso al directorio LDAP" -msgctxt "dir_DESC_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DEPARTMENT" msgid "" "These fields are the LDAP defaults for your organization.\n" "Whenever you create a new user account, you will be prompted\n" @@ -55,27 +58,27 @@ msgstr "" " que configure aquí se mostrarán como valores predeterminados. Esto permite " "acelerar la creación de cuentas de usuario." -msgctxt "dir_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DEPARTMENT" msgid "Default department" msgstr "Departamento predeterminado" -msgctxt "dir_COMPANY" +msgctxt "'dir_dir_COMPANY" msgid "Default company" msgstr "Compañía predeterminada" -msgctxt "dir_STREET" +msgctxt "'dir_dir_STREET" msgid "Default Street address" msgstr "Dirección predeterminada" -msgctxt "dir_CITY" +msgctxt "'dir_dir_CITY" msgid "Default City" msgstr "Ciudad predeterminada" -msgctxt "dir_PHONENUMBER" +msgctxt "'dir_dir_PHONENUMBER" msgid "Default Phone Number" msgstr "Número telefónico predeterminado" -msgctxt "dir_DESC_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_DESC_EXISTING" msgid "" "You can either leave existing user accounts as they are, using the above defaults only for\n" "new users, or you can apply the above defaults to all existing users as well." @@ -84,22 +87,22 @@ msgstr "" " valores predeterminados anteriores sólo para los nuevos usuarios, o puede " "aplicar también estos valores a todos los usuarios existentes." -msgctxt "dir_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_EXISTING" msgid "Existing users" msgstr "Usuarios existentes" -msgctxt "dir_SUCCESS" +msgctxt "'dir_dir_SUCCESS" msgid "The new LDAP default settings have been saved." msgstr "Se guardó la nueva configuración predeterminada de LDAP." -msgctxt "dir_LEAVE" +msgctxt "'dir_dir_LEAVE" msgid "Leave as they are" msgstr "Dejar como están" -msgctxt "dir_UPDATE" +msgctxt "'dir_dir_UPDATE" msgid "Update with new defaults" msgstr "Actualizar con los nuevos valores predeterminados" -msgctxt "dir_Directory" +msgctxt "'dir_Directory" msgid "Directory" msgstr "Directorio" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_et.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_et.po index a8d95bf..9b4b4ea 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_et.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_et.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: et\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dir_FORM_TITLE" -msgid "Change LDAP directory settings" +msgctxt "'dir_dir_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Muuda LDAP kataloogi seadeid" -msgctxt "dir_LABEL_ROOT" +msgctxt "'dir_dir_LABEL_ROOT" msgid "Server root" msgstr "Serveri root" -msgctxt "dir_DESCRIPTION" +msgctxt "'dir_dir_DESCRIPTION" msgid "" "The LDAP server provides a network-available listing of the user accounts \n" "and groups on your server, and can be accessed using an LDAP client such as the Address Book feature\n" @@ -26,7 +29,7 @@ msgstr "" "client with the local IP address of your server, port number 389, and the " "server root parameter shown below." -msgctxt "dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" msgid "" "You can control access to your LDAP directory: \n" "the private setting allows access only from your local network, and the public setting allows access from anywhere on the Internet." @@ -35,11 +38,11 @@ msgstr "" "lubab juurdepääsu lokaalvõrgust ja avalik juurdepääs lubab juurdepääsu üle " "interneti." -msgctxt "dir_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DIRECTORY_ACCESS" msgid "LDAP directory access" msgstr "LDAP kataloogi juurdepääs" -msgctxt "dir_DESC_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DEPARTMENT" msgid "" "These fields are the LDAP defaults for your organization.\n" "Whenever you create a new user account, you will be prompted\n" @@ -53,27 +56,27 @@ msgstr "" "olla) kuid väärtused mis sa siin määrad näidatakse vaikimis seadetena, et " "oleks lihtsam kasutajate lisamine." -msgctxt "dir_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DEPARTMENT" msgid "Default department" msgstr "Asutus vaikimisi" -msgctxt "dir_COMPANY" +msgctxt "'dir_dir_COMPANY" msgid "Default company" msgstr "Allasutus vaikimisi" -msgctxt "dir_STREET" +msgctxt "'dir_dir_STREET" msgid "Default Street address" msgstr "Tänav vaikimisi" -msgctxt "dir_CITY" +msgctxt "'dir_dir_CITY" msgid "Default City" msgstr "Linn vaikimisi" -msgctxt "dir_PHONENUMBER" +msgctxt "'dir_dir_PHONENUMBER" msgid "Default Phone Number" msgstr "Telefon vaikimisi" -msgctxt "dir_DESC_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_DESC_EXISTING" msgid "" "You can either leave existing user accounts as they are, using the above defaults only for\n" "new users, or you can apply the above defaults to all existing users as well." @@ -81,22 +84,18 @@ msgstr "" "Võid olemasolevad kasutajad jätta nii nagu on ja vaikimisi seaded rakendada " "uute kasutajate jaoks või muuta vaikimisi seadeid kõikidel kasutajatel." -msgctxt "dir_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_EXISTING" msgid "Existing users" msgstr "Olemasolevad kasutajad" -msgctxt "dir_SUCCESS" +msgctxt "'dir_dir_SUCCESS" msgid "The new LDAP default settings have been saved." msgstr "Uued LDAP vaikimisi seaded on edukalt salvestatud." -msgctxt "dir_LEAVE" +msgctxt "'dir_dir_LEAVE" msgid "Leave as they are" msgstr "Jäta nii nagu on" -msgctxt "dir_UPDATE" +msgctxt "'dir_dir_UPDATE" msgid "Update with new defaults" msgstr "Rakenda kõikidele vaikimisi seaded" - -msgctxt "dir_Directory" -msgid "Directory" -msgstr "Kataloog" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_fr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_fr.po index 4e48ab9..ff2b908 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_fr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_fr.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dir_FORM_TITLE" -msgid "Change LDAP directory settings" +msgctxt "'dir_dir_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Configuration des paramètres de l\\'annuaire LDAP" -msgctxt "dir_LABEL_ROOT" +msgctxt "'dir_dir_LABEL_ROOT" msgid "Server root" msgstr "Racine du serveur" -msgctxt "dir_DESCRIPTION" +msgctxt "'dir_dir_DESCRIPTION" msgid "" "The LDAP server provides a network-available listing of the user accounts \n" "and groups on your server, and can be accessed using an LDAP client such as the Address Book feature\n" @@ -27,7 +30,7 @@ msgstr "" "locale de votre serveur, le numéro de port 389 et le paramètre de racine du " "serveur indiqué ci-dessous :" -msgctxt "dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" msgid "" "You can control access to your LDAP directory: \n" "the private setting allows access only from your local network, and the public setting allows access from anywhere on the Internet." @@ -36,11 +39,11 @@ msgstr "" "\"Privé\" n\\'autorise l\\'accès qu\\'à partir de votre réseau local et le " "paramètre \"Public\" permet l\\'accès de n\\'importe où sur Internet." -msgctxt "dir_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DIRECTORY_ACCESS" msgid "LDAP directory access" msgstr "Accès à l\\'annuaire LDAP" -msgctxt "dir_DESC_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DEPARTMENT" msgid "" "These fields are the LDAP defaults for your organization.\n" "Whenever you create a new user account, you will be prompted\n" @@ -56,27 +59,27 @@ msgstr "" " s\\'afficheront en tant que valeurs par défaut. Ceci vous permet donc de " "créer plus rapidement des comptes utilisateur." -msgctxt "dir_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DEPARTMENT" msgid "Default department" msgstr "Service par défaut" -msgctxt "dir_COMPANY" +msgctxt "'dir_dir_COMPANY" msgid "Default company" msgstr "Société par défaut" -msgctxt "dir_STREET" +msgctxt "'dir_dir_STREET" msgid "Default Street address" msgstr "Adresse par défaut" -msgctxt "dir_CITY" +msgctxt "'dir_dir_CITY" msgid "Default City" msgstr "Ville par défaut" -msgctxt "dir_PHONENUMBER" +msgctxt "'dir_dir_PHONENUMBER" msgid "Default Phone Number" msgstr "Numéro de téléphone par défaut" -msgctxt "dir_DESC_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_DESC_EXISTING" msgid "" "You can either leave existing user accounts as they are, using the above defaults only for\n" "new users, or you can apply the above defaults to all existing users as well." @@ -86,22 +89,22 @@ msgstr "" "appliquer les valeurs par défaut ci-dessus à tous les utilisateurs " "existants." -msgctxt "dir_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_EXISTING" msgid "Existing users" msgstr "Utilisateurs existants" -msgctxt "dir_SUCCESS" +msgctxt "'dir_dir_SUCCESS" msgid "The new LDAP default settings have been saved." msgstr "Les nouveaux paramètres LDAP ont été enregistrés avec succès." -msgctxt "dir_LEAVE" +msgctxt "'dir_dir_LEAVE" msgid "Leave as they are" msgstr "Les laisser tels quels" -msgctxt "dir_UPDATE" +msgctxt "'dir_dir_UPDATE" msgid "Update with new defaults" msgstr "Les mettre à jour avec les nouvelles valeurs par défaut." -msgctxt "dir_Directory" +msgctxt "'dir_Directory" msgid "Directory" msgstr "Annuaire LDAP" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_he.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_he.po index 474ce75..e7589c7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_he.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_he.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: he\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dir_FORM_TITLE" -msgid "Change LDAP directory settings" +msgctxt "'dir_dir_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Change LDAP directory settings" -msgctxt "dir_LABEL_ROOT" +msgctxt "'dir_dir_LABEL_ROOT" msgid "Server root" msgstr "Server root" -msgctxt "dir_DESCRIPTION" +msgctxt "'dir_dir_DESCRIPTION" msgid "" "The LDAP server provides a network-available listing of the user accounts \n" "and groups on your server, and can be accessed using an LDAP client such as the Address Book feature\n" @@ -26,7 +29,7 @@ msgstr "" "client with the local IP address of your server, port number 389, and the " "server root parameter shown below." -msgctxt "dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" msgid "" "You can control access to your LDAP directory: \n" "the private setting allows access only from your local network, and the public setting allows access from anywhere on the Internet." @@ -35,11 +38,11 @@ msgstr "" "access only from your local network, and the public setting allows access " "from anywhere on the Internet." -msgctxt "dir_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DIRECTORY_ACCESS" msgid "LDAP directory access" msgstr "LDAP directory access" -msgctxt "dir_DESC_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DEPARTMENT" msgid "" "These fields are the LDAP defaults for your organization.\n" "Whenever you create a new user account, you will be prompted\n" @@ -54,27 +57,27 @@ msgstr "" " up as defaults. This is a convenience to make it faster to create user " "accounts." -msgctxt "dir_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DEPARTMENT" msgid "Default department" msgstr "Default department" -msgctxt "dir_COMPANY" +msgctxt "'dir_dir_COMPANY" msgid "Default company" msgstr "Default company" -msgctxt "dir_STREET" +msgctxt "'dir_dir_STREET" msgid "Default Street address" msgstr "Default Street address" -msgctxt "dir_CITY" +msgctxt "'dir_dir_CITY" msgid "Default City" msgstr "Default City" -msgctxt "dir_PHONENUMBER" +msgctxt "'dir_dir_PHONENUMBER" msgid "Default Phone Number" msgstr "Default Phone Number" -msgctxt "dir_DESC_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_DESC_EXISTING" msgid "" "You can either leave existing user accounts as they are, using the above defaults only for\n" "new users, or you can apply the above defaults to all existing users as well." @@ -83,22 +86,18 @@ msgstr "" "defaults only for new users, or you can apply the above defaults to all " "existing users as well." -msgctxt "dir_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_EXISTING" msgid "Existing users" msgstr "Existing users" -msgctxt "dir_SUCCESS" +msgctxt "'dir_dir_SUCCESS" msgid "The new LDAP default settings have been saved." msgstr "The new LDAP default settings have been saved." -msgctxt "dir_LEAVE" +msgctxt "'dir_dir_LEAVE" msgid "Leave as they are" msgstr "Leave as they are" -msgctxt "dir_UPDATE" +msgctxt "'dir_dir_UPDATE" msgid "Update with new defaults" msgstr "Update with new defaults" - -msgctxt "dir_Directory" -msgid "Directory" -msgstr "Directory" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_hu.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_hu.po index 6bc1a4f..369bed1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_hu.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_hu.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: hu\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dir_FORM_TITLE" -msgid "Change LDAP directory settings" +msgctxt "'dir_dir_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "LDAP címtár beállításainak módosítása" -msgctxt "dir_LABEL_ROOT" +msgctxt "'dir_dir_LABEL_ROOT" msgid "Server root" msgstr "Szerver gyökér" -msgctxt "dir_DESCRIPTION" +msgctxt "'dir_dir_DESCRIPTION" msgid "" "The LDAP server provides a network-available listing of the user accounts \n" "and groups on your server, and can be accessed using an LDAP client such as the Address Book feature\n" @@ -26,7 +29,7 @@ msgstr "" "címjegyzék szolgáltatása. Állítsa be az LDAP kliensében a szerver IP címét, " "a 389 porton, valamint az alábbi szerver paramétereket." -msgctxt "dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" msgid "" "You can control access to your LDAP directory: \n" "the private setting allows access only from your local network, and the public setting allows access from anywhere on the Internet." @@ -35,11 +38,11 @@ msgstr "" "a helyi hálózatból teszi elérhetővé a címtárat, míg a public beállítás az " "internetről is hozzáférhetővé teszi." -msgctxt "dir_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DIRECTORY_ACCESS" msgid "LDAP directory access" msgstr "LDAP címtár hozzáférés" -msgctxt "dir_DESC_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DEPARTMENT" msgid "" "These fields are the LDAP defaults for your organization.\n" "Whenever you create a new user account, you will be prompted\n" @@ -54,27 +57,27 @@ msgstr "" "beállított értékek fognak megjelenni a mezőkben. Ez csak egy segítség a " "felhasználói fiókok gyorsabb létrehozásához." -msgctxt "dir_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DEPARTMENT" msgid "Default department" msgstr "Alapértelmezett részleg" -msgctxt "dir_COMPANY" +msgctxt "'dir_dir_COMPANY" msgid "Default company" msgstr "Alapértelmezett cégnév" -msgctxt "dir_STREET" +msgctxt "'dir_dir_STREET" msgid "Default Street address" msgstr "Alapértelmezett cím" -msgctxt "dir_CITY" +msgctxt "'dir_dir_CITY" msgid "Default City" msgstr "Alapértelmezett település" -msgctxt "dir_PHONENUMBER" +msgctxt "'dir_dir_PHONENUMBER" msgid "Default Phone Number" msgstr "Alapértelmezett telefonszám" -msgctxt "dir_DESC_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_DESC_EXISTING" msgid "" "You can either leave existing user accounts as they are, using the above defaults only for\n" "new users, or you can apply the above defaults to all existing users as well." @@ -83,22 +86,18 @@ msgstr "" "alapértelmezéseket csak az új felhasználóknál használja, vagy pedig az " "összes felhasználóra beállíthatja az alapértelmezéseket." -msgctxt "dir_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_EXISTING" msgid "Existing users" msgstr "Létező felhasználók" -msgctxt "dir_SUCCESS" +msgctxt "'dir_dir_SUCCESS" msgid "The new LDAP default settings have been saved." msgstr "Az új LDAP alapértelmezések le lettek mentve." -msgctxt "dir_LEAVE" +msgctxt "'dir_dir_LEAVE" msgid "Leave as they are" msgstr "Változatlanul hagyni" -msgctxt "dir_UPDATE" +msgctxt "'dir_dir_UPDATE" msgid "Update with new defaults" msgstr "Az új beállítások használata" - -msgctxt "dir_Directory" -msgid "Directory" -msgstr "Címtár" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_id.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_id.po index 722aaeb..b5dc2ab 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_id.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_id.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dir_FORM_TITLE" -msgid "Change LDAP directory settings" +msgctxt "'dir_dir_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Ubah setting direktori LDAP" -msgctxt "dir_LABEL_ROOT" +msgctxt "'dir_dir_LABEL_ROOT" msgid "Server root" msgstr "Server root" -msgctxt "dir_DESCRIPTION" +msgctxt "'dir_dir_DESCRIPTION" msgid "" "The LDAP server provides a network-available listing of the user accounts \n" "and groups on your server, and can be accessed using an LDAP client such as the Address Book feature\n" @@ -25,7 +28,7 @@ msgstr "" " Netscape Communicator. Atur client LDAP anda dengan IP address local dari " "server anda, nomor port 389, dan parameter server root seperti dibawah ini." -msgctxt "dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" msgid "" "You can control access to your LDAP directory: \n" "the private setting allows access only from your local network, and the public setting allows access from anywhere on the Internet." @@ -34,11 +37,11 @@ msgstr "" "membolehkan akses hanya dari jaringan lokal, dan pengaturan public " "membolehkan akses dari manapun di Internet." -msgctxt "dir_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DIRECTORY_ACCESS" msgid "LDAP directory access" msgstr "Akses direktori LDAP" -msgctxt "dir_DESC_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DEPARTMENT" msgid "" "These fields are the LDAP defaults for your organization.\n" "Whenever you create a new user account, you will be prompted\n" @@ -53,27 +56,27 @@ msgstr "" "akan muncul sebagai nilai default. Ini supaya lebih memudahkan dalam membuat" " akun pengguna.These fields are the LDAP defaults for your organization." -msgctxt "dir_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DEPARTMENT" msgid "Default department" msgstr "Departemen default" -msgctxt "dir_COMPANY" +msgctxt "'dir_dir_COMPANY" msgid "Default company" msgstr "Perusahaan default" -msgctxt "dir_STREET" +msgctxt "'dir_dir_STREET" msgid "Default Street address" msgstr "Alamat default" -msgctxt "dir_CITY" +msgctxt "'dir_dir_CITY" msgid "Default City" msgstr "Kota default" -msgctxt "dir_PHONENUMBER" +msgctxt "'dir_dir_PHONENUMBER" msgid "Default Phone Number" msgstr "No telpon default" -msgctxt "dir_DESC_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_DESC_EXISTING" msgid "" "You can either leave existing user accounts as they are, using the above defaults only for\n" "new users, or you can apply the above defaults to all existing users as well." @@ -82,22 +85,18 @@ msgstr "" "nilai-nilai default diatas hanya untuk pengguna baru, atau anda bisa " "menerapkan nilai-nilai default diatas kepada pengguna yang telah ada." -msgctxt "dir_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_EXISTING" msgid "Existing users" msgstr "Pengguna yang ada" -msgctxt "dir_SUCCESS" +msgctxt "'dir_dir_SUCCESS" msgid "The new LDAP default settings have been saved." msgstr "Setting default LDAP telah disimpan." -msgctxt "dir_LEAVE" +msgctxt "'dir_dir_LEAVE" msgid "Leave as they are" msgstr "Biarkan" -msgctxt "dir_UPDATE" +msgctxt "'dir_dir_UPDATE" msgid "Update with new defaults" msgstr "Mutakhirkan dengan nilai default" - -msgctxt "dir_Directory" -msgid "Directory" -msgstr "Direktori" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_it.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_it.po index 20e1f5b..a0b8ba2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_it.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_it.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dir_FORM_TITLE" -msgid "Change LDAP directory settings" +msgctxt "'dir_dir_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Cambia impostazioni rubrica LDAP" -msgctxt "dir_LABEL_ROOT" +msgctxt "'dir_dir_LABEL_ROOT" msgid "Server root" msgstr "Root LDAP server" -msgctxt "dir_DESCRIPTION" +msgctxt "'dir_dir_DESCRIPTION" msgid "" "The LDAP server provides a network-available listing of the user accounts \n" "and groups on your server, and can be accessed using an LDAP client such as the Address Book feature\n" @@ -25,7 +28,7 @@ msgstr "" "popolari suite Internet. Impostare il client LDAP con l\\'indirizzo locale " "del server, la porta 389 e la server root sottostante." -msgctxt "dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" msgid "" "You can control access to your LDAP directory: \n" "the private setting allows access only from your local network, and the public setting allows access from anywhere on the Internet." @@ -34,11 +37,11 @@ msgstr "" "abilita soltanto le reti locali, accesso pubblico permette l\\'accesso " "dall\\'intera Internet." -msgctxt "dir_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DIRECTORY_ACCESS" msgid "LDAP directory access" msgstr "Accesso rubrica LDAP" -msgctxt "dir_DESC_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DEPARTMENT" msgid "" "These fields are the LDAP defaults for your organization.\n" "Whenever you create a new user account, you will be prompted\n" @@ -52,27 +55,27 @@ msgstr "" "diversi per ogni utente), ma i valori impostati in questa pagina verranno " "utilizzati come default velocizzando la creazione di nuovi utenti." -msgctxt "dir_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DEPARTMENT" msgid "Default department" msgstr "Default Ufficio" -msgctxt "dir_COMPANY" +msgctxt "'dir_dir_COMPANY" msgid "Default company" msgstr "Default Azienda" -msgctxt "dir_STREET" +msgctxt "'dir_dir_STREET" msgid "Default Street address" msgstr "Default Indirizzo" -msgctxt "dir_CITY" +msgctxt "'dir_dir_CITY" msgid "Default City" msgstr "Default Città" -msgctxt "dir_PHONENUMBER" +msgctxt "'dir_dir_PHONENUMBER" msgid "Default Phone Number" msgstr "Default Telefono" -msgctxt "dir_DESC_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_DESC_EXISTING" msgid "" "You can either leave existing user accounts as they are, using the above defaults only for\n" "new users, or you can apply the above defaults to all existing users as well." @@ -81,22 +84,22 @@ msgstr "" "usare i default soprastanti solo per nuovi utenti oppure applicare i nuovi " "default anche a tutti gli utenti preesistenti." -msgctxt "dir_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_EXISTING" msgid "Existing users" msgstr "Utenti preesistenti" -msgctxt "dir_SUCCESS" +msgctxt "'dir_dir_SUCCESS" msgid "The new LDAP default settings have been saved." msgstr "Nuove impostazioni default LDAP salvate." -msgctxt "dir_LEAVE" +msgctxt "'dir_dir_LEAVE" msgid "Leave as they are" msgstr "Mantenere le impostazioni attuali" -msgctxt "dir_UPDATE" +msgctxt "'dir_dir_UPDATE" msgid "Update with new defaults" msgstr "Aggiornare con i nuovi defaults" -msgctxt "dir_Directory" +msgctxt "'dir_Directory" msgid "Directory" msgstr "Rubrica" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_ja.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_ja.po index 415985f..77ff2a8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_ja.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_ja.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ja\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dir_FORM_TITLE" -msgid "Change LDAP directory settings" +msgctxt "'dir_dir_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Change LDAP directory settings" -msgctxt "dir_LABEL_ROOT" +msgctxt "'dir_dir_LABEL_ROOT" msgid "Server root" msgstr "Server root" -msgctxt "dir_DESCRIPTION" +msgctxt "'dir_dir_DESCRIPTION" msgid "" "The LDAP server provides a network-available listing of the user accounts \n" "and groups on your server, and can be accessed using an LDAP client such as the Address Book feature\n" @@ -26,7 +29,7 @@ msgstr "" "client with the local IP address of your server, port number 389, and the " "server root parameter shown below." -msgctxt "dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" msgid "" "You can control access to your LDAP directory: \n" "the private setting allows access only from your local network, and the public setting allows access from anywhere on the Internet." @@ -35,11 +38,11 @@ msgstr "" "access only from your local network, and the public setting allows access " "from anywhere on the Internet." -msgctxt "dir_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DIRECTORY_ACCESS" msgid "LDAP directory access" msgstr "LDAP directory access" -msgctxt "dir_DESC_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DEPARTMENT" msgid "" "These fields are the LDAP defaults for your organization.\n" "Whenever you create a new user account, you will be prompted\n" @@ -54,27 +57,27 @@ msgstr "" " up as defaults. This is a convenience to make it faster to create user " "accounts." -msgctxt "dir_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DEPARTMENT" msgid "Default department" msgstr "Default department" -msgctxt "dir_COMPANY" +msgctxt "'dir_dir_COMPANY" msgid "Default company" msgstr "Default company" -msgctxt "dir_STREET" +msgctxt "'dir_dir_STREET" msgid "Default Street address" msgstr "Default Street address" -msgctxt "dir_CITY" +msgctxt "'dir_dir_CITY" msgid "Default City" msgstr "Default City" -msgctxt "dir_PHONENUMBER" +msgctxt "'dir_dir_PHONENUMBER" msgid "Default Phone Number" msgstr "Default Phone Number" -msgctxt "dir_DESC_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_DESC_EXISTING" msgid "" "You can either leave existing user accounts as they are, using the above defaults only for\n" "new users, or you can apply the above defaults to all existing users as well." @@ -83,22 +86,22 @@ msgstr "" "defaults only for new users, or you can apply the above defaults to all " "existing users as well." -msgctxt "dir_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_EXISTING" msgid "Existing users" msgstr "Existing users" -msgctxt "dir_SUCCESS" +msgctxt "'dir_dir_SUCCESS" msgid "The new LDAP default settings have been saved." msgstr "The new LDAP default settings have been saved." -msgctxt "dir_LEAVE" +msgctxt "'dir_dir_LEAVE" msgid "Leave as they are" msgstr "Leave as they are" -msgctxt "dir_UPDATE" +msgctxt "'dir_dir_UPDATE" msgid "Update with new defaults" msgstr "Update with new defaults" -msgctxt "dir_Directory" +msgctxt "'dir_Directory" msgid "Directory" msgstr "ディレクトリ" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_nb.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_nb.po index 5ceebaf..02e8587 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_nb.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_nb.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nb\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dir_FORM_TITLE" -msgid "Change LDAP directory settings" +msgctxt "'dir_dir_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Endre LDAP mappe instillingene" -msgctxt "dir_LABEL_ROOT" +msgctxt "'dir_dir_LABEL_ROOT" msgid "Server root" msgstr "Server root" -msgctxt "dir_DESCRIPTION" +msgctxt "'dir_dir_DESCRIPTION" msgid "" "The LDAP server provides a network-available listing of the user accounts \n" "and groups on your server, and can be accessed using an LDAP client such as the Address Book feature\n" @@ -26,7 +29,7 @@ msgstr "" "IP adressen til serveren, port 389, og server root parameterene som vist " "nedenfor." -msgctxt "dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" msgid "" "You can control access to your LDAP directory: \n" "the private setting allows access only from your local network, and the public setting allows access from anywhere on the Internet." @@ -35,11 +38,11 @@ msgstr "" " fra det lokale nettverket, og Offentlig tillater tilgang fra hvor som helst" " på internett." -msgctxt "dir_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DIRECTORY_ACCESS" msgid "LDAP directory access" msgstr "LDAP mappetilgang" -msgctxt "dir_DESC_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DEPARTMENT" msgid "" "These fields are the LDAP defaults for your organization.\n" "Whenever you create a new user account, you will be prompted\n" @@ -53,27 +56,27 @@ msgstr "" "for alle brukere). Det du fyller inn her vil komme ferdigutfylt når du " "oppretter ny bruker." -msgctxt "dir_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DEPARTMENT" msgid "Default department" msgstr "Forhåndsvalgt avdeling" -msgctxt "dir_COMPANY" +msgctxt "'dir_dir_COMPANY" msgid "Default company" msgstr "Forhåndsvalgt firma" -msgctxt "dir_STREET" +msgctxt "'dir_dir_STREET" msgid "Default Street address" msgstr "Forhåndsvalgt gateadresse" -msgctxt "dir_CITY" +msgctxt "'dir_dir_CITY" msgid "Default City" msgstr "Forhåndsvalgt by" -msgctxt "dir_PHONENUMBER" +msgctxt "'dir_dir_PHONENUMBER" msgid "Default Phone Number" msgstr "Forhåndsvalgt telefonnummer" -msgctxt "dir_DESC_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_DESC_EXISTING" msgid "" "You can either leave existing user accounts as they are, using the above defaults only for\n" "new users, or you can apply the above defaults to all existing users as well." @@ -82,22 +85,18 @@ msgstr "" "over kun på nye brukere, eller du kan bruke forhåndsvalgene over også på " "eksisterende brukere." -msgctxt "dir_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_EXISTING" msgid "Existing users" msgstr "Eksisterende brukere" -msgctxt "dir_SUCCESS" +msgctxt "'dir_dir_SUCCESS" msgid "The new LDAP default settings have been saved." msgstr "De nye forhåndsinnstilte LDAP innstillingene er lagret." -msgctxt "dir_LEAVE" +msgctxt "'dir_dir_LEAVE" msgid "Leave as they are" msgstr "La de være som de er" -msgctxt "dir_UPDATE" +msgctxt "'dir_dir_UPDATE" msgid "Update with new defaults" msgstr "Oppdater med nye forhåndsinnstillinger" - -msgctxt "dir_Directory" -msgid "Directory" -msgstr "Mappe" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_nl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_nl.po index 23cb75a..b24e1af 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_nl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_nl.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dir_FORM_TITLE" -msgid "Change LDAP directory settings" +msgctxt "'dir_dir_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Wijzig LDAP adresboek instellingen" -msgctxt "dir_LABEL_ROOT" +msgctxt "'dir_dir_LABEL_ROOT" msgid "Server root" msgstr "Server root" -msgctxt "dir_DESCRIPTION" +msgctxt "'dir_dir_DESCRIPTION" msgid "" "The LDAP server provides a network-available listing of the user accounts \n" "and groups on your server, and can be accessed using an LDAP client such as the Address Book feature\n" @@ -27,17 +30,17 @@ msgstr "" "van uw server, poort nummer 389, en de root parameter van de server die " "hieronder wordt getoond." -msgctxt "dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" msgid "" "You can control access to your LDAP directory: \n" "the private setting allows access only from your local network, and the public setting allows access from anywhere on the Internet." msgstr "U kan de toegang tot het LDAP adresboek instellen. Kies een optie:" -msgctxt "dir_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DIRECTORY_ACCESS" msgid "LDAP directory access" msgstr "LDAP adresboek toegang" -msgctxt "dir_DESC_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DEPARTMENT" msgid "" "These fields are the LDAP defaults for your organization.\n" "Whenever you create a new user account, you will be prompted\n" @@ -52,27 +55,27 @@ msgstr "" "invult zullen als standaard getoond worden. Dit is een " "gemakkelijkheidsoplossing om sneller gebruikersaccounts te maken." -msgctxt "dir_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DEPARTMENT" msgid "Default department" msgstr "Standaard afdeling" -msgctxt "dir_COMPANY" +msgctxt "'dir_dir_COMPANY" msgid "Default company" msgstr "Standaard bedrijf" -msgctxt "dir_STREET" +msgctxt "'dir_dir_STREET" msgid "Default Street address" msgstr "Standaard straatnaam" -msgctxt "dir_CITY" +msgctxt "'dir_dir_CITY" msgid "Default City" msgstr "Standaard Stad" -msgctxt "dir_PHONENUMBER" +msgctxt "'dir_dir_PHONENUMBER" msgid "Default Phone Number" msgstr "Standaard Telefoonnummer" -msgctxt "dir_DESC_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_DESC_EXISTING" msgid "" "You can either leave existing user accounts as they are, using the above defaults only for\n" "new users, or you can apply the above defaults to all existing users as well." @@ -81,22 +84,22 @@ msgstr "" "standaarden enkel gebruiken voor nieuwe gebruikers, of u kan bovenstaande " "standaarden ook toepassen op alle bestaande gebruikers." -msgctxt "dir_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_EXISTING" msgid "Existing users" msgstr "Bestaande gebruikers" -msgctxt "dir_SUCCESS" +msgctxt "'dir_dir_SUCCESS" msgid "The new LDAP default settings have been saved." msgstr "De nieuwe LDAP standaard instellingen zijn opgeslagen." -msgctxt "dir_LEAVE" +msgctxt "'dir_dir_LEAVE" msgid "Leave as they are" msgstr "Laten zoals ze zijn" -msgctxt "dir_UPDATE" +msgctxt "'dir_dir_UPDATE" msgid "Update with new defaults" msgstr "Aanpassen met de nieuwe standaarden" -msgctxt "dir_Directory" +msgctxt "'dir_Directory" msgid "Directory" msgstr "Adresboek" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_pl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_pl.po index 7f1c02c..920ab00 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_pl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_pl.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dir_FORM_TITLE" -msgid "Change LDAP directory settings" +msgctxt "'dir_dir_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Zmień ustawienia katalogu LDAP" -msgctxt "dir_LABEL_ROOT" +msgctxt "'dir_dir_LABEL_ROOT" msgid "Server root" msgstr "Główny serwer" -msgctxt "dir_DESCRIPTION" +msgctxt "'dir_dir_DESCRIPTION" msgid "" "The LDAP server provides a network-available listing of the user accounts \n" "and groups on your server, and can be accessed using an LDAP client such as the Address Book feature\n" @@ -26,7 +29,7 @@ msgstr "" "LDAP, za pomocą danych jak lokalny adres IP, numer portu (domyślnie 389), i " "głównych parametrów serwera pokazanych poniżej." -msgctxt "dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" msgid "" "You can control access to your LDAP directory: \n" "the private setting allows access only from your local network, and the public setting allows access from anywhere on the Internet." @@ -35,11 +38,11 @@ msgstr "" "katalogu tylko z sieci lokalnej, oraz publiczny, który umożliwia dostęp z " "każdego miejsca za pomocą Internetu." -msgctxt "dir_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DIRECTORY_ACCESS" msgid "LDAP directory access" msgstr "Dostęp do katalogu LDAP" -msgctxt "dir_DESC_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DEPARTMENT" msgid "" "These fields are the LDAP defaults for your organization.\n" "Whenever you create a new user account, you will be prompted\n" @@ -53,27 +56,27 @@ msgstr "" "pokazywane domyślnie. Aby tworzyć szybciej konta użytkowników, ustaw " "domyślne ustawienia dla katalogu LDAP." -msgctxt "dir_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DEPARTMENT" msgid "Default department" msgstr "Domyślny oddział" -msgctxt "dir_COMPANY" +msgctxt "'dir_dir_COMPANY" msgid "Default company" msgstr "Domyślna firma" -msgctxt "dir_STREET" +msgctxt "'dir_dir_STREET" msgid "Default Street address" msgstr "Domyślny adres" -msgctxt "dir_CITY" +msgctxt "'dir_dir_CITY" msgid "Default City" msgstr "Domyślne miasto" -msgctxt "dir_PHONENUMBER" +msgctxt "'dir_dir_PHONENUMBER" msgid "Default Phone Number" msgstr "Domyślny numer telefonu" -msgctxt "dir_DESC_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_DESC_EXISTING" msgid "" "You can either leave existing user accounts as they are, using the above defaults only for\n" "new users, or you can apply the above defaults to all existing users as well." @@ -82,22 +85,18 @@ msgstr "" "tylko dla nowych kont. Możesz także zastosować te ustawienia do wszystkich " "kont." -msgctxt "dir_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_EXISTING" msgid "Existing users" msgstr "Dane katalogu dla obecnych użytkowników" -msgctxt "dir_SUCCESS" +msgctxt "'dir_dir_SUCCESS" msgid "The new LDAP default settings have been saved." msgstr "Nowe ustawienia katalogu LDAP zostały zapisane." -msgctxt "dir_LEAVE" +msgctxt "'dir_dir_LEAVE" msgid "Leave as they are" msgstr "pozostaw" -msgctxt "dir_UPDATE" +msgctxt "'dir_dir_UPDATE" msgid "Update with new defaults" msgstr "zaktualizuj z nowymi ustawieniami" - -msgctxt "dir_Directory" -msgid "Directory" -msgstr "Katalog" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_pt-br.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_pt-br.po index 36f2d45..a695380 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_pt-br.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_pt-br.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt_br\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dir_FORM_TITLE" -msgid "Change LDAP directory settings" +msgctxt "'dir_dir_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Trocar configuração do diretório LDAP" -msgctxt "dir_LABEL_ROOT" +msgctxt "'dir_dir_LABEL_ROOT" msgid "Server root" msgstr "Servidor root" -msgctxt "dir_DESCRIPTION" +msgctxt "'dir_dir_DESCRIPTION" msgid "" "The LDAP server provides a network-available listing of the user accounts \n" "and groups on your server, and can be accessed using an LDAP client such as the Address Book feature\n" @@ -26,7 +29,7 @@ msgstr "" "endereço IP local de seu servidor, porta número 389, e parametro de servidor" " root mostrado abaixo." -msgctxt "dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" msgid "" "You can control access to your LDAP directory: \n" "the private setting allows access only from your local network, and the public setting allows access from anywhere on the Internet." @@ -35,11 +38,11 @@ msgstr "" "permite acesso somente da rede local; a pública permite acesso de qualquer " "lugar da Internet." -msgctxt "dir_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DIRECTORY_ACCESS" msgid "LDAP directory access" msgstr "Acesso ao diretório LDAP" -msgctxt "dir_DESC_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DEPARTMENT" msgid "" "These fields are the LDAP defaults for your organization.\n" "Whenever you create a new user account, you will be prompted\n" @@ -54,27 +57,27 @@ msgstr "" "mostrados como padrão. Este é um método conveniente de se criar contas de " "usuários." -msgctxt "dir_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DEPARTMENT" msgid "Default department" msgstr "Departamento padrão" -msgctxt "dir_COMPANY" +msgctxt "'dir_dir_COMPANY" msgid "Default company" msgstr "Companhia padrão" -msgctxt "dir_STREET" +msgctxt "'dir_dir_STREET" msgid "Default Street address" msgstr "Endereço padrão" -msgctxt "dir_CITY" +msgctxt "'dir_dir_CITY" msgid "Default City" msgstr "Cidade padrão" -msgctxt "dir_PHONENUMBER" +msgctxt "'dir_dir_PHONENUMBER" msgid "Default Phone Number" msgstr "Telefone padrão" -msgctxt "dir_DESC_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_DESC_EXISTING" msgid "" "You can either leave existing user accounts as they are, using the above defaults only for\n" "new users, or you can apply the above defaults to all existing users as well." @@ -83,22 +86,18 @@ msgstr "" "somente para novos usuários, ou voce pode aplicar a configuração padrão " "acima para todos os usuários." -msgctxt "dir_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_EXISTING" msgid "Existing users" msgstr "Usuários existentes" -msgctxt "dir_SUCCESS" +msgctxt "'dir_dir_SUCCESS" msgid "The new LDAP default settings have been saved." msgstr "A configuração LDAP padrão foi salva." -msgctxt "dir_LEAVE" +msgctxt "'dir_dir_LEAVE" msgid "Leave as they are" msgstr "Deixe como estão" -msgctxt "dir_UPDATE" +msgctxt "'dir_dir_UPDATE" msgid "Update with new defaults" msgstr "Atualizar com os novos padrões" - -msgctxt "dir_Directory" -msgid "Directory" -msgstr "Diretório" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_pt.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_pt.po index 6eaffdc..4027f84 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_pt.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_pt.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dir_FORM_TITLE" -msgid "Change LDAP directory settings" +msgctxt "'dir_dir_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Trocar configuração do diretório LDAP" -msgctxt "dir_LABEL_ROOT" +msgctxt "'dir_dir_LABEL_ROOT" msgid "Server root" msgstr "Servidor root" -msgctxt "dir_DESCRIPTION" +msgctxt "'dir_dir_DESCRIPTION" msgid "" "The LDAP server provides a network-available listing of the user accounts \n" "and groups on your server, and can be accessed using an LDAP client such as the Address Book feature\n" @@ -26,7 +29,7 @@ msgstr "" " endereço IP local de seu servidor, porta número 389, e parametro de " "servidor root mostrado abaixo." -msgctxt "dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" msgid "" "You can control access to your LDAP directory: \n" "the private setting allows access only from your local network, and the public setting allows access from anywhere on the Internet." @@ -35,11 +38,11 @@ msgstr "" "permite acesso somente da rede local; a pública permite acesso de qualquer " "lugar da Internet." -msgctxt "dir_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DIRECTORY_ACCESS" msgid "LDAP directory access" msgstr "Acesso ao diretório LDAP" -msgctxt "dir_DESC_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DEPARTMENT" msgid "" "These fields are the LDAP defaults for your organization.\n" "Whenever you create a new user account, you will be prompted\n" @@ -54,27 +57,27 @@ msgstr "" "mostrados como padrão. Este é um método conveniente de se criar contas de " "usuários." -msgctxt "dir_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DEPARTMENT" msgid "Default department" msgstr "Departamento padrão" -msgctxt "dir_COMPANY" +msgctxt "'dir_dir_COMPANY" msgid "Default company" msgstr "Companhia padrão" -msgctxt "dir_STREET" +msgctxt "'dir_dir_STREET" msgid "Default Street address" msgstr "Endereço padrão" -msgctxt "dir_CITY" +msgctxt "'dir_dir_CITY" msgid "Default City" msgstr "Cidade padrão" -msgctxt "dir_PHONENUMBER" +msgctxt "'dir_dir_PHONENUMBER" msgid "Default Phone Number" msgstr "Telefone padrão" -msgctxt "dir_DESC_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_DESC_EXISTING" msgid "" "You can either leave existing user accounts as they are, using the above defaults only for\n" "new users, or you can apply the above defaults to all existing users as well." @@ -83,22 +86,22 @@ msgstr "" "somente para novos usuários, ou voce pode aplicar a configuração padrão " "acima para todos os usuários." -msgctxt "dir_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_EXISTING" msgid "Existing users" msgstr "Usuários existentes" -msgctxt "dir_SUCCESS" +msgctxt "'dir_dir_SUCCESS" msgid "The new LDAP default settings have been saved." msgstr "A configuração LDAP padrão foi salva." -msgctxt "dir_LEAVE" +msgctxt "'dir_dir_LEAVE" msgid "Leave as they are" msgstr "Deixe como estão" -msgctxt "dir_UPDATE" +msgctxt "'dir_dir_UPDATE" msgid "Update with new defaults" msgstr "Atualizar com os novos padrões" -msgctxt "dir_Directory" +msgctxt "'dir_Directory" msgid "Directory" msgstr "Diretório" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_ro.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_ro.po index 3813837..7b54637 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_ro.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_ro.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ro\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dir_FORM_TITLE" -msgid "Change LDAP directory settings" +msgctxt "'dir_dir_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Schimbă setările directorului LDAP" -msgctxt "dir_LABEL_ROOT" +msgctxt "'dir_dir_LABEL_ROOT" msgid "Server root" msgstr "Rădăcina serverului LDAP" -msgctxt "dir_DESCRIPTION" +msgctxt "'dir_dir_DESCRIPTION" msgid "" "The LDAP server provides a network-available listing of the user accounts \n" "and groups on your server, and can be accessed using an LDAP client such as the Address Book feature\n" @@ -27,7 +30,7 @@ msgstr "" "locală, portul 389, şi parametrii utilizatorului root al serverului " "prezentaţi mai jos." -msgctxt "dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" msgid "" "You can control access to your LDAP directory: \n" "the private setting allows access only from your local network, and the public setting allows access from anywhere on the Internet." @@ -35,11 +38,11 @@ msgstr "" "Puteți controla accesul la LDAP.Accesul privat permite doar rețelei locale, " "cel public permite accesul de oriunde de pe internet." -msgctxt "dir_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DIRECTORY_ACCESS" msgid "LDAP directory access" msgstr "Acces la înregistrările LDAP" -msgctxt "dir_DESC_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DEPARTMENT" msgid "" "These fields are the LDAP defaults for your organization.\n" "Whenever you create a new user account, you will be prompted\n" @@ -53,27 +56,27 @@ msgstr "" "va cere introducerea acestor câmpuri (ele pot fi diferite pentru fiecare " "utilizator) dar valorile introduse aici vă vor fi sugerate implicit." -msgctxt "dir_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DEPARTMENT" msgid "Default department" msgstr "Departament implicit" -msgctxt "dir_COMPANY" +msgctxt "'dir_dir_COMPANY" msgid "Default company" msgstr "Companie implicită" -msgctxt "dir_STREET" +msgctxt "'dir_dir_STREET" msgid "Default Street address" msgstr "Stradă implicită" -msgctxt "dir_CITY" +msgctxt "'dir_dir_CITY" msgid "Default City" msgstr "Localitate implicită" -msgctxt "dir_PHONENUMBER" +msgctxt "'dir_dir_PHONENUMBER" msgid "Default Phone Number" msgstr "Număr de telefon implicit" -msgctxt "dir_DESC_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_DESC_EXISTING" msgid "" "You can either leave existing user accounts as they are, using the above defaults only for\n" "new users, or you can apply the above defaults to all existing users as well." @@ -82,22 +85,18 @@ msgstr "" "valorile implicite de mai sus pentru utilizatorii nou-creaţi, sau puteţi " "atribui valorile implicite tuturor utilizatorilor existenţi." -msgctxt "dir_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_EXISTING" msgid "Existing users" msgstr "Utilizatori existenţi" -msgctxt "dir_SUCCESS" +msgctxt "'dir_dir_SUCCESS" msgid "The new LDAP default settings have been saved." msgstr "Noile setări LDAP implicite au fost salvate." -msgctxt "dir_LEAVE" +msgctxt "'dir_dir_LEAVE" msgid "Leave as they are" msgstr "Lăsați-i asa cum sunt" -msgctxt "dir_UPDATE" +msgctxt "'dir_dir_UPDATE" msgid "Update with new defaults" msgstr "Modifică noile valori implicite" - -msgctxt "dir_Directory" -msgid "Directory" -msgstr "Director" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_ru.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_ru.po index 3c7d381..9761109 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_ru.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_ru.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ru\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dir_FORM_TITLE" -msgid "Change LDAP directory settings" +msgctxt "'dir_dir_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Изменить настройки LDAP каталога" -msgctxt "dir_LABEL_ROOT" +msgctxt "'dir_dir_LABEL_ROOT" msgid "Server root" msgstr "Корень сервера" -msgctxt "dir_DESCRIPTION" +msgctxt "'dir_dir_DESCRIPTION" msgid "" "The LDAP server provides a network-available listing of the user accounts \n" "and groups on your server, and can be accessed using an LDAP client such as the Address Book feature\n" @@ -26,7 +29,7 @@ msgstr "" "Настройте ваш LDAP клиент с локальным IP-адресом вашего сервера, номер порта" " 389, и корнем сервера показанным ниже." -msgctxt "dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" msgid "" "You can control access to your LDAP directory: \n" "the private setting allows access only from your local network, and the public setting allows access from anywhere on the Internet." @@ -35,11 +38,11 @@ msgstr "" "иметь доступ только из локальной сети, публичный - позволяет получить доступ" " из любой точки мира через Интернет." -msgctxt "dir_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DIRECTORY_ACCESS" msgid "LDAP directory access" msgstr "Доступ к LDAP каталогу" -msgctxt "dir_DESC_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DEPARTMENT" msgid "" "These fields are the LDAP defaults for your organization.\n" "Whenever you create a new user account, you will be prompted\n" @@ -54,27 +57,27 @@ msgstr "" "установите здесь будут отображаться по умолчанию. Это удобно для быстрого " "создания учетных записей пользователей." -msgctxt "dir_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DEPARTMENT" msgid "Default department" msgstr "Отдел по умолчанию" -msgctxt "dir_COMPANY" +msgctxt "'dir_dir_COMPANY" msgid "Default company" msgstr "Компания по умолчанию" -msgctxt "dir_STREET" +msgctxt "'dir_dir_STREET" msgid "Default Street address" msgstr "Улица по умолчанию" -msgctxt "dir_CITY" +msgctxt "'dir_dir_CITY" msgid "Default City" msgstr "Город по умолчанию" -msgctxt "dir_PHONENUMBER" +msgctxt "'dir_dir_PHONENUMBER" msgid "Default Phone Number" msgstr "Номер телефона по умолчанию" -msgctxt "dir_DESC_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_DESC_EXISTING" msgid "" "You can either leave existing user accounts as they are, using the above defaults only for\n" "new users, or you can apply the above defaults to all existing users as well." @@ -83,22 +86,18 @@ msgstr "" "используя умолчания выше только для новых пользователей или можете применить" " умолчания для всех существующих пользователей." -msgctxt "dir_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_EXISTING" msgid "Existing users" msgstr "Существующие пользователи" -msgctxt "dir_SUCCESS" +msgctxt "'dir_dir_SUCCESS" msgid "The new LDAP default settings have been saved." msgstr "Новые настройки LDAP по умолчанию сохранены." -msgctxt "dir_LEAVE" +msgctxt "'dir_dir_LEAVE" msgid "Leave as they are" msgstr "Оставить как есть" -msgctxt "dir_UPDATE" +msgctxt "'dir_dir_UPDATE" msgid "Update with new defaults" msgstr "Обновить новыми настройками по умолчанию" - -msgctxt "dir_Directory" -msgid "Directory" -msgstr "Каталог" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_sl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_sl.po index f9fac70..39f8cec 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_sl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_sl.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dir_FORM_TITLE" -msgid "Change LDAP directory settings" +msgctxt "'dir_dir_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Spremenite LDAP nastavitve" -msgctxt "dir_LABEL_ROOT" +msgctxt "'dir_dir_LABEL_ROOT" msgid "Server root" msgstr "Korenina (root) streznika" -msgctxt "dir_DESCRIPTION" +msgctxt "'dir_dir_DESCRIPTION" msgid "" "The LDAP server provides a network-available listing of the user accounts \n" "and groups on your server, and can be accessed using an LDAP client such as the Address Book feature\n" @@ -25,7 +28,7 @@ msgstr "" "Address Book v Outlook Expressu. Nastavite odjemalca z lokalnim IP naslovom," " st. porta 389 in naslednjimi parametri:" -msgctxt "dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" msgid "" "You can control access to your LDAP directory: \n" "the private setting allows access only from your local network, and the public setting allows access from anywhere on the Internet." @@ -34,11 +37,11 @@ msgstr "" "samo z lokalnega omrezja, javne nastavitve pa dostop od bilokje na " "Internetu." -msgctxt "dir_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DIRECTORY_ACCESS" msgid "LDAP directory access" msgstr "Dostop do LDAP directorija" -msgctxt "dir_DESC_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DEPARTMENT" msgid "" "These fields are the LDAP defaults for your organization.\n" "Whenever you create a new user account, you will be prompted\n" @@ -52,27 +55,27 @@ msgstr "" "uporabnika lahko drugacne), vendar se bodo podatki vpisani tukaj videli, kot" " privzeti. Na ta nacin omogocimo hitrejse dodajanje uporabniskih racunov." -msgctxt "dir_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DEPARTMENT" msgid "Default department" msgstr "Privzeti oddelek" -msgctxt "dir_COMPANY" +msgctxt "'dir_dir_COMPANY" msgid "Default company" msgstr "Privzeto podjetje" -msgctxt "dir_STREET" +msgctxt "'dir_dir_STREET" msgid "Default Street address" msgstr "Privzeti naslov" -msgctxt "dir_CITY" +msgctxt "'dir_dir_CITY" msgid "Default City" msgstr "Privzeto mesto" -msgctxt "dir_PHONENUMBER" +msgctxt "'dir_dir_PHONENUMBER" msgid "Default Phone Number" msgstr "Privzeta telefonska stevilka" -msgctxt "dir_DESC_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_DESC_EXISTING" msgid "" "You can either leave existing user accounts as they are, using the above defaults only for\n" "new users, or you can apply the above defaults to all existing users as well." @@ -80,22 +83,18 @@ msgstr "" "Vase obstojece uporabnike lahko pustite nesppremenjene z teminastavitvemi, " "ali pa uporabite zgornje nastavitve za vse uporabnike." -msgctxt "dir_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_EXISTING" msgid "Existing users" msgstr "Obstojeci uporabniki" -msgctxt "dir_SUCCESS" +msgctxt "'dir_dir_SUCCESS" msgid "The new LDAP default settings have been saved." msgstr "Nove privzete nastavitve LDAP streznika so bile shranjene." -msgctxt "dir_LEAVE" +msgctxt "'dir_dir_LEAVE" msgid "Leave as they are" msgstr "Pustite nespremenjene" -msgctxt "dir_UPDATE" +msgctxt "'dir_dir_UPDATE" msgid "Update with new defaults" msgstr "Posodobite z novimi nastavitvami" - -msgctxt "dir_Directory" -msgid "Directory" -msgstr "Directory" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_sv.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_sv.po index deb8a7a..1ef10cd 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_sv.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_sv.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sv\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dir_FORM_TITLE" -msgid "Change LDAP directory settings" +msgctxt "'dir_dir_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Ändra LDAP-katalogens inställningar" -msgctxt "dir_LABEL_ROOT" +msgctxt "'dir_dir_LABEL_ROOT" msgid "Server root" msgstr "Serverroot" -msgctxt "dir_DESCRIPTION" +msgctxt "'dir_dir_DESCRIPTION" msgid "" "The LDAP server provides a network-available listing of the user accounts \n" "and groups on your server, and can be accessed using an LDAP client such as the Address Book feature\n" @@ -25,7 +28,7 @@ msgstr "" " i Communicator. Konfigurera din LDAP-klient med den lokal IP-adressen för " "din server, portnummer 389 och serverns rootparametrar som visas nedan." -msgctxt "dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" msgid "" "You can control access to your LDAP directory: \n" "the private setting allows access only from your local network, and the public setting allows access from anywhere on the Internet." @@ -34,11 +37,11 @@ msgstr "" "inställningen tillåter åtkomst endast från ditt lokala nätverk och den " "publika inställningen tillåter åtkomst från alla anslutna till Internet." -msgctxt "dir_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DIRECTORY_ACCESS" msgid "LDAP directory access" msgstr "Åtkomst till LDAP-katalog" -msgctxt "dir_DESC_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DEPARTMENT" msgid "" "These fields are the LDAP defaults for your organization.\n" "Whenever you create a new user account, you will be prompted\n" @@ -53,27 +56,27 @@ msgstr "" " kommer att visas som förvalda. Detta underlättar och snabbar upp skapandet " "av nya användarkonton." -msgctxt "dir_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DEPARTMENT" msgid "Default department" msgstr "Förvald avdelning" -msgctxt "dir_COMPANY" +msgctxt "'dir_dir_COMPANY" msgid "Default company" msgstr "Förvalt företag" -msgctxt "dir_STREET" +msgctxt "'dir_dir_STREET" msgid "Default Street address" msgstr "Förvald gatuadress" -msgctxt "dir_CITY" +msgctxt "'dir_dir_CITY" msgid "Default City" msgstr "Förvald postadress" -msgctxt "dir_PHONENUMBER" +msgctxt "'dir_dir_PHONENUMBER" msgid "Default Phone Number" msgstr "Förvalt telefonnummer" -msgctxt "dir_DESC_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_DESC_EXISTING" msgid "" "You can either leave existing user accounts as they are, using the above defaults only for\n" "new users, or you can apply the above defaults to all existing users as well." @@ -82,22 +85,18 @@ msgstr "" "de ovanstående inställningarna endast för nya användare, eller så kan du " "använda ovanstående inställningar även på befintliga användare." -msgctxt "dir_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_EXISTING" msgid "Existing users" msgstr "Befintliga användare" -msgctxt "dir_SUCCESS" +msgctxt "'dir_dir_SUCCESS" msgid "The new LDAP default settings have been saved." msgstr "De nya förvalda LDAP-inställningarna har sparats." -msgctxt "dir_LEAVE" +msgctxt "'dir_dir_LEAVE" msgid "Leave as they are" msgstr "Lämna som de är" -msgctxt "dir_UPDATE" +msgctxt "'dir_dir_UPDATE" msgid "Update with new defaults" msgstr "Uppdatera med de nya förvalda inställningarna" - -msgctxt "dir_Directory" -msgid "Directory" -msgstr "Katalog" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_th.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_th.po index 609713e..1174ced 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_th.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_th.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: th\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dir_FORM_TITLE" -msgid "Change LDAP directory settings" +msgctxt "'dir_dir_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "แก้ไขค่า LDAP directory" -msgctxt "dir_LABEL_ROOT" +msgctxt "'dir_dir_LABEL_ROOT" msgid "Server root" msgstr "Server root" -msgctxt "dir_DESCRIPTION" +msgctxt "'dir_dir_DESCRIPTION" msgid "" "The LDAP server provides a network-available listing of the user accounts \n" "and groups on your server, and can be accessed using an LDAP client such as the Address Book feature\n" @@ -27,7 +30,7 @@ msgstr "" "ได้โดยให้กรอกหมายเลข IP ของเซอร์ฟเวอร์นี้ และระบุหมายเลขพอร์ตเป็น 389 " "รวมทั้งพารามิเตอร์หลักต่างๆ ที่อยู่ด้านล่างนี้" -msgctxt "dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" msgid "" "You can control access to your LDAP directory: \n" "the private setting allows access only from your local network, and the public setting allows access from anywhere on the Internet." @@ -36,11 +39,11 @@ msgstr "" "จะให้เข้าถึงได้เฉพาะจากเครื่องจากเครือข่ายภายใน (local network) และแบบ " "public จะให้เข้าถึงได้จากทุกที่" -msgctxt "dir_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DIRECTORY_ACCESS" msgid "LDAP directory access" msgstr "LDAP directory access" -msgctxt "dir_DESC_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DEPARTMENT" msgid "" "These fields are the LDAP defaults for your organization.\n" "Whenever you create a new user account, you will be prompted\n" @@ -55,27 +58,27 @@ msgstr "" "ที่ไว้ที่นี่จะปรากฏเป็นค่าตั้งต้นเมื่อทำการสร้างฯ " "จุดประสงค์เพื่อให้ง่ายและรวดเร็วในการสร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่ในแต่ละราย" -msgctxt "dir_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DEPARTMENT" msgid "Default department" msgstr "แผนก" -msgctxt "dir_COMPANY" +msgctxt "'dir_dir_COMPANY" msgid "Default company" msgstr "บริษัท" -msgctxt "dir_STREET" +msgctxt "'dir_dir_STREET" msgid "Default Street address" msgstr "ถนน" -msgctxt "dir_CITY" +msgctxt "'dir_dir_CITY" msgid "Default City" msgstr "เมือง" -msgctxt "dir_PHONENUMBER" +msgctxt "'dir_dir_PHONENUMBER" msgid "Default Phone Number" msgstr "โทร." -msgctxt "dir_DESC_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_DESC_EXISTING" msgid "" "You can either leave existing user accounts as they are, using the above defaults only for\n" "new users, or you can apply the above defaults to all existing users as well." @@ -84,22 +87,18 @@ msgstr "" " (ผู้ใช้) ที่จะสร้างใหม่หลังจากนี้เท่านั้น " "หรือจะให้เปลี่ยนแปลงข้อมูลของผู้ใช้จากข้อมูลเก่าเป็นข้อมูลใหม่ที่แก้ไขแล้วนี้ก็ได้" -msgctxt "dir_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_EXISTING" msgid "Existing users" msgstr "ผู้ใช้ที่มีอยู่ปัจจุบัน" -msgctxt "dir_SUCCESS" +msgctxt "'dir_dir_SUCCESS" msgid "The new LDAP default settings have been saved." msgstr "ได้บันทึกการแก้ไขค่าปริยายของ LDAP แล้ว" -msgctxt "dir_LEAVE" +msgctxt "'dir_dir_LEAVE" msgid "Leave as they are" msgstr "ปล่อยไว้เช่นเดิม" -msgctxt "dir_UPDATE" +msgctxt "'dir_dir_UPDATE" msgid "Update with new defaults" msgstr "ปรับปรุงให้เป็นไปตามค่าปริยายที่แก้ไขใหม่" - -msgctxt "dir_Directory" -msgid "Directory" -msgstr "ไดเรกทอรี่" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_tr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_tr.po index ec26276..516e685 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_tr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_tr.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dir_FORM_TITLE" -msgid "Change LDAP directory settings" +msgctxt "'dir_dir_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "LDAP dizin ayarlarını değiştirin" -msgctxt "dir_LABEL_ROOT" +msgctxt "'dir_dir_LABEL_ROOT" msgid "Server root" msgstr "Sunucu ana dizini" -msgctxt "dir_DESCRIPTION" +msgctxt "'dir_dir_DESCRIPTION" msgid "" "The LDAP server provides a network-available listing of the user accounts \n" "and groups on your server, and can be accessed using an LDAP client such as the Address Book feature\n" @@ -26,7 +29,7 @@ msgstr "" "IP adresi ile yapılandırın , port numarası 389 ve sunucu kök parametreleri " "aşağıda gösterilmiştir." -msgctxt "dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" msgid "" "You can control access to your LDAP directory: \n" "the private setting allows access only from your local network, and the public setting allows access from anywhere on the Internet." @@ -35,11 +38,11 @@ msgstr "" "yerel ağınızdan erişilebilir, herkese açık ayar seçildiğinde internet dahil " "her yerden erişim sağlanır." -msgctxt "dir_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DIRECTORY_ACCESS" msgid "LDAP directory access" msgstr "LDAP dizin erişimi" -msgctxt "dir_DESC_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DEPARTMENT" msgid "" "These fields are the LDAP defaults for your organization.\n" "Whenever you create a new user account, you will be prompted\n" @@ -54,27 +57,27 @@ msgstr "" "varsayılan olarak gösterilecektir. Bu işlem yeni kullanıcı hesabını daha " "hızlı oluşturmanızı sağlayacaktır." -msgctxt "dir_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DEPARTMENT" msgid "Default department" msgstr "Varsayılan departman" -msgctxt "dir_COMPANY" +msgctxt "'dir_dir_COMPANY" msgid "Default company" msgstr "Varsayılan Şirket" -msgctxt "dir_STREET" +msgctxt "'dir_dir_STREET" msgid "Default Street address" msgstr "Varsayılan Sokak" -msgctxt "dir_CITY" +msgctxt "'dir_dir_CITY" msgid "Default City" msgstr "Varsayılan Şehir" -msgctxt "dir_PHONENUMBER" +msgctxt "'dir_dir_PHONENUMBER" msgid "Default Phone Number" msgstr "Varsayılan Telefon numarası" -msgctxt "dir_DESC_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_DESC_EXISTING" msgid "" "You can either leave existing user accounts as they are, using the above defaults only for\n" "new users, or you can apply the above defaults to all existing users as well." @@ -83,22 +86,18 @@ msgstr "" "bilgiler sadece yeni kullanıcılara uygulanır veya mevcut kullanıcılar dahil " "bütün kullanıcı hesapları için bu varsayılan bilgileri atayabilirsiniz." -msgctxt "dir_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_EXISTING" msgid "Existing users" msgstr "Mevcut kullanıcılar" -msgctxt "dir_SUCCESS" +msgctxt "'dir_dir_SUCCESS" msgid "The new LDAP default settings have been saved." msgstr "Yeni LDAP varsayılan değerleri kaydedildi." -msgctxt "dir_LEAVE" +msgctxt "'dir_dir_LEAVE" msgid "Leave as they are" msgstr "Olduğu gibi bırak" -msgctxt "dir_UPDATE" +msgctxt "'dir_dir_UPDATE" msgid "Update with new defaults" msgstr "Yeni varsayılan bilgileri kullanarak güncelle" - -msgctxt "dir_Directory" -msgid "Directory" -msgstr "Dizin" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_zh-cn.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_zh-cn.po index 93b337f..42f040f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_zh-cn.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_zh-cn.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_cn\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dir_FORM_TITLE" -msgid "Change LDAP directory settings" +msgctxt "'dir_dir_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "改变LDAP目录设置" -msgctxt "dir_LABEL_ROOT" +msgctxt "'dir_dir_LABEL_ROOT" msgid "Server root" msgstr "Server root" -msgctxt "dir_DESCRIPTION" +msgctxt "'dir_dir_DESCRIPTION" msgid "" "The LDAP server provides a network-available listing of the user accounts \n" "and groups on your server, and can be accessed using an LDAP client such as the Address Book feature\n" @@ -23,17 +26,17 @@ msgstr "" "LDAP 服务器提供了在服务器上的用户帐户和群组的可用列表,并且可以通过使用一个LDAP客户端(如Netscape " "Communicator的地址簿功能)来访问。使用服务器的本地IP,端口号389来设置LDAP客户端,服务器的根参数如下。" -msgctxt "dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" msgid "" "You can control access to your LDAP directory: \n" "the private setting allows access only from your local network, and the public setting allows access from anywhere on the Internet." msgstr "您可以控制对LDAP目录的访问:“私有”设置只允许从本地网络访问,“公开”设置允许从互联网的任何地方访问。" -msgctxt "dir_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DIRECTORY_ACCESS" msgid "LDAP directory access" msgstr "LDAP 目录访问" -msgctxt "dir_DESC_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DEPARTMENT" msgid "" "These fields are the LDAP defaults for your organization.\n" "Whenever you create a new user account, you will be prompted\n" @@ -44,48 +47,44 @@ msgid "" msgstr "" "这些字段是LDAP的默认值。当您创建了一个新的用户账号,您将会被提示输入所有这些字段(每个用户可能不一样),但是在此处设置的值将会被视为默认值。这样可以方便快速地创建用户账号。" -msgctxt "dir_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DEPARTMENT" msgid "Default department" msgstr "默认的部门" -msgctxt "dir_COMPANY" +msgctxt "'dir_dir_COMPANY" msgid "Default company" msgstr "默认的公司" -msgctxt "dir_STREET" +msgctxt "'dir_dir_STREET" msgid "Default Street address" msgstr "默认的街道地址" -msgctxt "dir_CITY" +msgctxt "'dir_dir_CITY" msgid "Default City" msgstr "默认的城市" -msgctxt "dir_PHONENUMBER" +msgctxt "'dir_dir_PHONENUMBER" msgid "Default Phone Number" msgstr "默认的电话号码" -msgctxt "dir_DESC_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_DESC_EXISTING" msgid "" "You can either leave existing user accounts as they are, using the above defaults only for\n" "new users, or you can apply the above defaults to all existing users as well." msgstr "您既可以让已存在的用户保持原样、让新用户使用上述默认值,也可以将上述默认值应用到所有已存在用户。" -msgctxt "dir_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_EXISTING" msgid "Existing users" msgstr "已存在的用户" -msgctxt "dir_SUCCESS" +msgctxt "'dir_dir_SUCCESS" msgid "The new LDAP default settings have been saved." msgstr "LDAP 默认设置已被保存。" -msgctxt "dir_LEAVE" +msgctxt "'dir_dir_LEAVE" msgid "Leave as they are" msgstr "保持原样" -msgctxt "dir_UPDATE" +msgctxt "'dir_dir_UPDATE" msgid "Update with new defaults" msgstr "更新默认值" - -msgctxt "dir_Directory" -msgid "Directory" -msgstr "目录" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_zh-tw.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_zh-tw.po index 279ef6f..1acbbdb 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_zh-tw.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Directory/pofiles/directory_zh-tw.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_tw\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dir_FORM_TITLE" -msgid "Change LDAP directory settings" +msgctxt "'dir_dir_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "改變LDAP名錄設定" -msgctxt "dir_LABEL_ROOT" +msgctxt "'dir_dir_LABEL_ROOT" msgid "Server root" msgstr "伺服器根目錄" -msgctxt "dir_DESCRIPTION" +msgctxt "'dir_dir_DESCRIPTION" msgid "" "The LDAP server provides a network-available listing of the user accounts \n" "and groups on your server, and can be accessed using an LDAP client such as the Address Book feature\n" @@ -23,17 +26,17 @@ msgstr "" "LDAP伺服器讓您在伺服器主機上,提供可在網路上表列的使用者帳戶與群組,並且可讓Netscape " "Communicator通訊錄般的LDAP客戶端來存取。" -msgctxt "dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DIRECTORY_ACCESS" msgid "" "You can control access to your LDAP directory: \n" "the private setting allows access only from your local network, and the public setting allows access from anywhere on the Internet." msgstr "您可對LDAP名錄進行存取控管:「私有」設定僅允許從您的區網進行存取,而「公開」設定允許來自網路上各地的存取。" -msgctxt "dir_DIRECTORY_ACCESS" +msgctxt "'dir_dir_DIRECTORY_ACCESS" msgid "LDAP directory access" msgstr "存取LDAP名錄" -msgctxt "dir_DESC_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DESC_DEPARTMENT" msgid "" "These fields are the LDAP defaults for your organization.\n" "Whenever you create a new user account, you will be prompted\n" @@ -44,48 +47,44 @@ msgid "" msgstr "" "這些區塊是您組織裡的LDAP預設值。每當您建立新使用者帳戶,您將受提示輸入所有區塊(每位使用者的區塊內容可能不一樣),但是您於該區塊的設定將被視為預設值。這種方便可以加速建立使用者帳戶。" -msgctxt "dir_DEPARTMENT" +msgctxt "'dir_dir_DEPARTMENT" msgid "Default department" msgstr "預設部門" -msgctxt "dir_COMPANY" +msgctxt "'dir_dir_COMPANY" msgid "Default company" msgstr "預設公司" -msgctxt "dir_STREET" +msgctxt "'dir_dir_STREET" msgid "Default Street address" msgstr "預設街道住址" -msgctxt "dir_CITY" +msgctxt "'dir_dir_CITY" msgid "Default City" msgstr "預設城市" -msgctxt "dir_PHONENUMBER" +msgctxt "'dir_dir_PHONENUMBER" msgid "Default Phone Number" msgstr "預設電話" -msgctxt "dir_DESC_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_DESC_EXISTING" msgid "" "You can either leave existing user accounts as they are, using the above defaults only for\n" "new users, or you can apply the above defaults to all existing users as well." msgstr "您既能讓現任使用者維持原貌、讓新用戶採用預設值,亦或可讓所有現任用戶採用上述預設值。" -msgctxt "dir_EXISTING" +msgctxt "'dir_dir_EXISTING" msgid "Existing users" msgstr "現任用戶" -msgctxt "dir_SUCCESS" +msgctxt "'dir_dir_SUCCESS" msgid "The new LDAP default settings have been saved." msgstr "新的LDAP預設值已存檔" -msgctxt "dir_LEAVE" +msgctxt "'dir_dir_LEAVE" msgid "Leave as they are" msgstr "維持原貌" -msgctxt "dir_UPDATE" +msgctxt "'dir_dir_UPDATE" msgid "Update with new defaults" msgstr "新的預設值更新" - -msgctxt "dir_Directory" -msgid "Directory" -msgstr "目錄" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_bg.lex index 155d722..cec3038 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_bg.lex @@ -1,7 +1,6 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Управление на домейните', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '

Когато създавате домейн сървърът ще може да получава елелктронна поща за този домейн и ще може да съдържа web сайт за него.

Добави домейн ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'В системата няма домейни.', -'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Списък на домейните', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'основен сайт', 'dom_CONTENT' => '{$content} инфо-раздел', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Създаване на нов домейн', @@ -19,7 +18,6 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Грешка: вътрешен проблем по време на премахването на домейна {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => '{$domainName} беше успешно изтрит. Вашия web сървър се рестартира в момента. Връзките на страницата ще бъдат неактивни докато рестартирането на web сървъра не завърши.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '


Настройки на фирмения DNS

', -'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '

Ако този сървър няма достъп до интернет или имате специални изисквания за към DNS преобразуването, въведете IP адреса на DNS сървъра тук. Не трябва да въвеждате адресите на DNS сървърите на Вашия доставчик, защото сървърът може да преобразува имената от интернет без допълнителни настройки.

Промяна на фирмените DNS настройки ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Ако този сървър няма достъп до интернет или имате специални изисквания за към DNS преобразуването, въведете IP адреса на DNS сървъра тук. Тези полета трябва да останат празни, освен ако нямате причина да настройвате други DNS сървъри. Не трябва да въвеждате адресите на DNS сървърите на Вашия доставчик, защото сървърът може да преобразува имената от интернет без допълнителни настройки.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Основен фирмен сървър за DNS', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Допълнителен фирмен сървър за DNS', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_da.lex index db10df0..771bd1a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_da.lex @@ -1,7 +1,6 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Administrer domæner', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '

Når du opsætter et virtuelt domæne, vil serveren være i stand til at modtage post, være vært for webstedet og lig. for dette domæne.

Tilføj domæne ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Der er ikke oprettet nogen virtuelle domæner på serveren.', -'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Liste over domæner', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'primært websted', 'dom_CONTENT' => '{$content} i-bay', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Opret nyt domæne', @@ -19,7 +18,6 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Fejl: intern fejl under fjernelse af domæne {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Domæne {$domainName} er slettet. Webserveren vil blive genstartet. Genvejene på denne side vil være inaktive indtil webserveren kører igen.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '


Virksomheds DNS indstillinger

', -'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '

Hvis din server ikke har adgang til Internet, eller du har specielle krav til DNS-opslag så angiv DNSserverens IPadresse her. Det er ikke internetudbyderens DNSserver der skalangives. Denne server er fuldt ud i stand til selv at omsætte Internet DNS uden yderligere opsætning.

Ændre firma DNS opsætning ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Hvis din server ikke har adgang til Internet, eller du har specielle krav til DNS-opslag så angiv DNSserverens IPadresse her. Efterlad disse felter tomme medmindre du har specielle grunde til at opsætte en anden DNS server. Det er ikke internetudbyderens DNSserver der skal angives. Denne server er fuldt ud i stand til selv at omsætte Internet DNS uden yderligere opsætning.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Primær firma DNS server', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Sekundær firma DNS server', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_de.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_de.lex index af9d611..783f438 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_de.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_de.lex @@ -1,7 +1,6 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Domänen verwalten', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '

Wenn Sie eine Domäne anlegen, wird der Server in der Lage sein, Emails für diese Domäne zu empfangen sowie eine Website für diese Domäne zu hosten.

Domäne hinzufügen

', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Es sind keine Domänen auf dem System.', -'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Aktuelle Liste aller Domänen', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'Primäre Seite', 'dom_CONTENT' => '{$content} i-bay', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Neue Domäne erstellen', @@ -19,7 +18,6 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'FEHLER: interner Fehler beim Entfernen der Domäne {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Die Domäne {$domainName} wurde erfolgreich entfernt. Ihr Webserver wird nun neu gestartet. Die Links auf dieser Seite werden inaktiv sein, bis der Neustart des Webservers abgeschlossen ist.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '

Zentrale DNS-Einstellungen

', -'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '

Wenn dieser Server keinen Internetzugang hat oder wenn Sie spezielle Anforderungen für die DNS-Auflösung haben, geben Sie hier die DNS-Server IP-Adresse ein. Sie sollten hier nicht die IP-Adresse des DNS-Servers Ihres Internet Service Providers angeben, weil der Server alle Internet-Adressen auch ohne diese Konfiguration auflösen kann.

Ändere zentrale DNS-Einstellungen ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Wenn dieser Server keinen Internetzugang hat oder aber Sie besondere Anforderungen für die DNS-Namensauflösungen haben, geben Sie hier bitte die IP-Adresse des DNS-Server ein. Diese Felder sollten leer bleiben, wenn Sie keine besonderen Gründe zur Konfiguration anderer DNS-Server haben. Geben Sie bitte nicht die IP-Adresse des DNS-Servers ein, der Ihnen von Ihrem Internet Service Provider zugewiesen wurde, denn Ihr Server ist in der Lage, alle Internet DNS-Anfragen ohne diese zusätzliche Konfigurationen aufzulösen.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Erster zentraler DNS-Server', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Zweiter zentraler DNS-Server', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_el.lex index 0d766e6..2ce0f82 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_el.lex @@ -1,7 +1,6 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Διαχείριση τομέων', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '

Κατά τη δημιουργία ενός τομέα, ο διακομιστής σας θα μπορεί να λαμβάνει ηλεκτρονική αλληλογραφία και επίσης να φιλοξενεί ιστοτόπους για τον τομέα αυτό.

Προσθήκη τομέα ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Δεν υπάρχουν τομείς στο σύστημα.', -'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Τρέχουσα λίστα τομέων', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'πρωτεύων τόπος', 'dom_CONTENT' => '{$content} i-bay', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Δημιουργία νέου τομέα', @@ -19,7 +18,6 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Σφάλμα: εσωτερική αστοχία κατά την διαγραφή του τομέα {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Επιτυχής διαγραφή τομέα {$domain}. Ο διακομιστής ιστοσελίδων σας εκτελεί επανεκκίνηση. Οι σύνδεσμοι στην παρούσα σελίδα θα παραμείνουν ανενεργοί έως ότου ολοκληρωθεί η επανεκκίνηση.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '


Ρυθμίσεις Εταιρικού Διακομιστή DNS

', -'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '

Εάν ο συγκεκριμένος διακομιστής δεν έχει πρόσβαση στο Διαδίκτυο ή έχετε ειδικές απαιτήσεις για την επίλυση της ονομασίας DNS, πληκτρολογήστε την IP διεύθυνση του διακομιστή εδώ. Δεν πρέπει να πληκτρολογήσετε την διεύθυνση του διακομιστή DNS του παρόχου συνδεσιμότητας διαδικτύου (ISP), μιας και ο διακομιστής είναι ικανός να επιλύει όλες τις διαδικτυακές ονομασίες DNS χωρίς αυτήν την πρόσθετη ρύθμιση παραμέτρων συστήματος.

Τροποποίηση ρυθμίσεων εταιρικού DNS ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Εάν ο συγκεκριμένος διακομιστής δεν έχει πρόσβαση στο διαδίκτυο ή έχετε ειδικές απαιτήσεις για την επίλυση της ονομασίας DNS, πληκτρολογήστε την IP διεύθυνση του διακομιστή εδώ. Τα πεδία αυτά θα πρέπει να παραμείνουν κενά εκτός αν έχετε κάποιον ειδικό λόγο να ορίσετε άλλους διακομιστές DNS. Δεν πρέπει να πληκτρολογήσετε την διεύθυνση του διακομιστή DNS του παρόχου σας συνδεσιμότητας διαδικτύου (ISP) μιας και ο διακομιστής είναι ικανός να επιλύει όλες τις διαδικτυακές ονομασίες DNS χωρίς αυτήν την πρόσθετη ρύθμιση παραμέτρων συστήματος.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Πρωτεύων εταιρικός διακομιστής DNS', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Δευτερεύων εταιρικός διακομιστής DNS', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_en.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_en.lex index 81a711c..7c2ea4c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_en.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_en.lex @@ -1,8 +1,9 @@ -'dom_ADD_DOMAIN' => 'Add domain', +''dom_ADD_DOMAIN'' => 'Add domain', 'dom_FORM_TITLE' => 'Manage domains', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => 'When you create a domain, your server will be able to receive e-mail for that domain and will also be able to host a web site for that domain.', +'dom_ADD_DOMAIN' => 'Add domain', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'There are no domains in the system', 'dom_CURRENT_DOMAINS' => 'Current list of domains', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'primary site', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_es.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_es.lex index c995828..1d225c9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_es.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_es.lex @@ -1,7 +1,6 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Administrar dominios', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '

Cuando crea un dominio, el servidor queda habilitado para recibir correo electrónico para ese dominio y también puede alojar un sitio web para ese dominio.

Agregar dominio ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'No hay dominios en el sistema.', -'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Lista actual de dominios', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'sitio primario', 'dom_CONTENT' => 'i-bay {$content}', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Crear un nuevo dominio', @@ -19,7 +18,6 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Error: falla interna al eliminar el dominio {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Se eliminó con éxito el dominio {$domain}. Ahora se está reiniciando el servidor web. Los vínculos en esta página estarán inactivos hasta que se complete el reinicio del servidor web.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '


Configuración de DNS Corporativa

', -'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '

Si este servidor no tiene acceso a Internet, o usted tiene requerimientos especiales para la resolución de DNS, ingrese aquí la dirección IP del servidor de DNS. No debe ingresar aquí la dirección de DNS de su ISP, debido a que el servidor es capaz de resolver todos los nombres DNS de Internet sin ninguna configuración adicional.

Modificar configuración de DNS corporativa ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Si este servidor no tiene acceso a Internet, o usted tiene requerimientos especiales para la resolución de DNS, ingrese aquí la dirección IP del servidor de DNS. Estos campos pueden dejarse en blanco a menos que tenga una razón específica para configurar otros servidores de DNS. No debe ingresar aquí la dirección de DNS de su ISP, debido a que el servidor es capaz de resolver todos los nombres de DNS de Internet sin ninguna configuración adicional.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Servidor Primario corporativo de DNS', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Servidor Secundario corporativo de DNS', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_et.lex index 18c05ee..3110835 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_et.lex @@ -1,7 +1,6 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Manage domains', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '

When you create a domain, your server will be able to receive e-mail for that domain and will also be able to host a web site for that domain.

Add domain ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Süsteemis pole domeene.', -'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Loend olemasolevatest domeenidest', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'primary site', 'dom_CONTENT' => '{$content} i-bay', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Loo uus domeen', @@ -19,7 +18,6 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Viga: sisemine viga domeeni {$domain} eemaldamisel.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Domeen {$domain} edukalt kustutatud. Sinu weebiserver taaskäivitatakse. See link pole aktiivne seni kuni weebiserveri taaskäivitus on lõpetatud.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '


Asutuse DNS seaded

', -'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '

If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.

Modify corporate DNS settings ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP addresses here. These fields should be left blank unless you have a specific reason to configure other DNS servers. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Peamine asutuse DNS server', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Teine asutuse DNS server', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_he.lex index 4b3e29d..fa85fe9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_he.lex @@ -1,7 +1,6 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Manage domains', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '

When you create a domain, your server will be able to receive e-mail for that domain and will also be able to host a web site for that domain.

Add domain ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'There are no domains in the system.', -'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Current list of domains', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'primary site', 'dom_CONTENT' => '{$content} i-bay', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Create a new domain', @@ -19,7 +18,6 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Error: internal failure while removing domain {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Successfully deleted domain {$domain}. Your web server is now being restarted. The links on this page will be inactive until the web server restart is complete.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '


Corporate DNS Settings

', -'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '

If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.

Modify corporate DNS settings ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP addresses here. These fields should be left blank unless you have a specific reason to configure other DNS servers. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Primary corporate DNS server', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Secondary corporate DNS server', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_hu.lex index c2c696d..f20348e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_hu.lex @@ -1,7 +1,6 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Domain-ek kezelése', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '

Amikor létrehoz egy új domain-t, a szerver képes lesz az arra a domain-re küldött levelek fogadására, valamint weboldalt közzéteni az adott domain alatt az Interneten.

Domain hozzáadása ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Nincs domain beállítva a rendszerben.', -'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Domain-ek listája', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'elsődleges webhely', 'dom_CONTENT' => '{$content} Adattár', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Új domain létrehozása', @@ -19,7 +18,6 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Hiba: probléma a {$domain} domain eltávolításakor.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Sikeresen törölte a {$domain} nevű domain-t. A webszerver most újraindul. A hivatkozások ezen a weboldalon nem működnek addig, míg az újraindítás be nem fejeződik.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '


Vállalati DNS beállítások

', -'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '

Ha ennek a szervernek nincs kapcsolata az Internethez, vagy különleges követelményei vannak a DNS névfeloldással kapcsolatban, írja be ide a külső DNS szerver IP címét. Nem kell ide beírnia az Internet szolgáltatója DNS címét, mivel ez a szerver enélkül is fel tudja oldani az internetes DNS neveket.

Vállalati DNS beállítások módosítása ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Ha ennek a szervernek nincs kapcsolata az Internethez, vagy különleges követelményei vannak a DNS névfeloldással kapcsolatban, írja be ide a külső DNS szerver IP címeit. Hagyja üresen ezeket a mezőket, ha nincs szüksége külső DNS szerverre. Nem kell ide beírnia az Internet szolgáltatója DNS címét sem, mivel ez a szerver enélkül is fel tudja oldani az internetes DNS neveket.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Elsődleges vállalati DNS szerver', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Másodlagos vállalati DNS szerver', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_id.lex index cbdf6c1..6150efb 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_id.lex @@ -1,7 +1,6 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Pengaturan domain', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '

Saat anda membuat sebuah domain, server anda akan dapatmenerima e-mail untuk domain tersebut dan juga bisa sebagai tuan rumah bagi situs web untuk domain tersebut.

Tambah domain ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Tidak ada domain dalam sistem', -'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Daftar domain saat ini', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'Situs primary', 'dom_CONTENT' => '{$content} i-bay', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Buat domain baru', @@ -19,7 +18,6 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Error: gagal saat menghapus domain {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Sukses menghapus domain {$domain}. Web server anda sedang di-restart. Link pada halaman ini akan nonaktif sampai proses restart web server selesai.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '


Corporate DNS Settings

', -'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '

Jika server ini tidak memiliki akses keInternet, atau jika anda memiliki aturan khusus untuk resolusi DNS, masukkan alamat IP DNS server disini. Jangan isikan DNS servers ISP anda disini, karena server dapat mencari semua nama DNS Internet tanpa konfigurasi tambahan ini.

Ubah pengaturan DNS korporat ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Jika server ini tidak memiliki akses keInternet, atau jika anda memiliki aturan khusus untuk resolusi DNS, masukkan alamat IP DNS server disini. Kosongkan Field tersebut kecuali anda memiliki alasan khusus untuk mengkonfigurasi server DNS lain. Jangan isikan DNS servers ISP anda disini, karena server dapat mencari semua nama DNS Internet tanpa konfigurasi tambahan ini.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'DNS server primer korporat ', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'DNS server sekunder korporat ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_it.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_it.lex index cf7ca96..4b1bf64 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_it.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_it.lex @@ -1,7 +1,6 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Gestione domini', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '

Creando un dominio, il server potrà ricevere e-mail per quel dominio e potrà anche ospitare il sito web di quel dominio.

Aggiungi dominio ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Non ci sono domini nel sistema.', -'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Lista domini', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'Sito principale', 'dom_CONTENT' => 'I-bay per {$content}', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Crea nuovo dominio', @@ -19,7 +18,6 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Errore: problema interno durante la rimozione del dominio {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Dominio {$domainName} eliminato con successo. Riavvio del server web in corso. I link su questa pagina rimarranno inattivi fino al completamento dell\'operazione.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '


Configurazione DNS

', -'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => ' Modifica la configurazione del DNS ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Se il server non ha accesso ad Internet o la risoluzione dei nomi è affidata ad altri server, inserire gli indirizzi IP dei server DNS nei campi sottostanti. Si consiglia di lasciarli vuoti e non inserire gli indirizzi dei DNS del provider perché il server è in grado di risolvere direttamente tutti i nomi di dominio Internet senza necessità di ulteriori configurazioni.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Server DNS primario', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Server DNS secondario', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_ja.lex index 82245c0..8615ba1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_ja.lex @@ -1,7 +1,6 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Manage domains', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '

When you create a domain, your server will be able to receive e-mail for that domain and will also be able to host a web site for that domain.

Add domain ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'There are no domains in the system.', -'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Current list of domains', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'primary site', 'dom_CONTENT' => '{$content} i-bay', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Create a new domain', @@ -19,7 +18,6 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Error: internal failure while removing domain {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Successfully deleted domain {$domain}. Your web server is now being restarted. The links on this page will be inactive until the web server restart is complete.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '


Corporate DNS Settings

', -'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '

If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.

Modify corporate DNS settings ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP addresses here. These fields should be left blank unless you have a specific reason to configure other DNS servers. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Primary corporate DNS server', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Secondary corporate DNS server', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_nb.lex index 27c1828..7c56fc9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_nb.lex @@ -1,7 +1,6 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Administrer domener', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '

Når du oppretter et domene, vil serveren din kunne motta e-post for det domene og vil også kunne vise en webside for domenet.

Legg til domene ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Det er ingen domener i systemet.', -'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Gjeldende liste over domener', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'Hoved side', 'dom_CONTENT' => '{$content} i-bay', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Opprett et nytt domene', @@ -19,7 +18,6 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Feil: Intern feil ved forsøk på å fjerne domenet {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Domenet {$domain} er slettet.Webserverne restarter nå. Linkene på denne siden vil være inaktive inntil web serverens restart er ferdig.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '


Felles DNS Instillinger

', -'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '

Hvis denne serveren ikke har tilgang til internet, eller du har spesielle krav til DNS, skriver du inn DNS serverens IP adresse her. Du bør ikke skrive inn internettilbyderens DNS servere her, da serveren selv håndterer alle DNS navn uten yttligere konfigurasjoner.

Endre felles DNS innstillinger ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Hvis denne serveren ikke har tilgang til internet, eller du har spesielle krav til DNS, skriver du inn DNS serverens IP adresse her. Feltene bør stå tomme med mindre du har spesifikke grunner til å sette opp andre DNS servere. Du bør ikke skrive inn internettilbyderens DNS servere her, da serveren selv håndterer alle DNS navn uten yttligere konfigurasjoner.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Første felles DNS server', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Andre felles DNS server', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_nl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_nl.lex index 4a99ef4..261890f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_nl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_nl.lex @@ -1,7 +1,6 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Beheer domeinen', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '

Wanneer u een domein toevoegd zal uw server e-mail kunnen ontvangen voor dat domein en zal de server ook een website kunnen hosten voor dat domein.

Voeg domein toe ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Er zijn geen domeinen op dit systeem.', -'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Huidige lijst met domeinen', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'primaire site', 'dom_CONTENT' => '{$content} informatie-baai', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Voeg een nieuw domein toe', @@ -19,7 +18,6 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Fout: interne fout opgetreden tijdens verwijderen van domein {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Domein {$domainName} is met succes verwijderd. Uw webserver wordt nu herstart. De links op deze pagina zullen inactief blijven totdat de webserver herstart voltooid is.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '


Ondernemings DNS instellingen

', -'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '

Als deze server geen verbinding met het Internet heeft, of u heeft speciale eisen voor de DNS bepaling, geef het DNS server IP adres hier op. U moet hier niet uw ISP\'s DNS server adres invullen omdat de server zelf in staat is om alle Internet DNS namen op te zoeken zonder een bijkomende configuratie.

Wijzig DNS instellingen ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Als deze server geen verbinding met het Internet heeft, of u heeft speciale eisen voor de DNS bepaling, geef het DNS server IP adres hier op. Deze velden moeten leeg gelaten worden tenzij u specifieke redenen hebt om andere DNS servers te configureren. U moet hier niet de Internet DNS servers van uw ISP ingeven omdat de server alle Internet DNS namen zelf kan opzoeken zonder bijkomende configuratie.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Primaire DNS server', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Secundaire DNS server', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_pl.lex index e700cfc..48de9d4 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_pl.lex @@ -1,7 +1,6 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Manage domains', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '

When you create a domain, your server will be able to receive e-mail for that domain and will also be able to host a web site for that domain.

Add domain ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'There are no domains in the system.', -'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Current list of domains', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'primary site', 'dom_CONTENT' => '{$content} i-bay', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Create a new domain', @@ -19,7 +18,6 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Error: internal failure while removing domain {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Successfully deleted domain {$domain}. Your web server is now being restarted. The links on this page will be inactive until the web server restart is complete.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '


Corporate DNS Settings

', -'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '

If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.

Modify corporate DNS settings ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP addresses here. These fields should be left blank unless you have a specific reason to configure other DNS servers. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Primary corporate DNS server', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Secondary corporate DNS server', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_pt-br.lex index 60e4911..134da74 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_pt-br.lex @@ -1,7 +1,6 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Gerenciar domínios', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '

Quando criar um domínio virtual, seu servidor será capaz de receber e-mail para este domínio e também ser um hospedeiro de páginas web para este domínio.

Adicionar domínio ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Não existem domínios virtuais no sistema.', -'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Lista atual de domínios', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'site primário', 'dom_CONTENT' => 'compartilhamento {$content}', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Criar um novo domínio virtual', @@ -19,7 +18,6 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Erro: falha interna enquanto removia o domínio virtual {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Domínio virtual {$domain} removido com sucesso. Seu servidor web está sendo reinicializado. Os links desta página estarão bloqueados até que a reinicialização do servidor esteja completa.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '


Configuração de DNS corporativo

', -'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => ' Modificar configurações de DNS corporativo ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Se seu servidor não possui acesso direto a Internet ou você tiver requerimentos especiais para resolução de DNS, entre com endereço IP do servidor DNS aqui. Estes campos devem ser deixados em branco a não ser que você tenha uma razão específica para configurar outro servidor DNS. Você não deve entrar o endereço IP do servidor DNS do seu provedor aqui, pois o servidor é capaz de resolver todos os nomes DNS da Internet sem configuração adicional.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Servidor primário de DNS corporativo', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Servidor secundário de DNS corporativo', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_pt.lex index c8480da..a7af25d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_pt.lex @@ -1,7 +1,6 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Gerenciar domínios', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '

Quando criar um domínio virtual, seu servidor será capaz de receber e-mail para este domínio e também ser um hospedeiro de páginas web para este domínio.

Add domain ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Não existem domínios virtuais no sistema.', -'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Lista atual de domínios', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'site primário', 'dom_CONTENT' => 'compartilhamento {$content}', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Criar um novo domínio virtual', @@ -19,7 +18,6 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Erro: falha interna enquanto removia o domínio virtual {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Removeu o domínio virtual {$domain} com sucesso. Seu servidor web está sendo reinicializado. Os liks desta página estarão inativos até que a reinicialização do servidor de complete.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '


Configuração de DNS corporativo

', -'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => ' Modificar configurações de DNS corporativo ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Se seu servidor não possui acesso direto a Internet ou você tiver requerimentos especiais para resolução de DNS, entre com endereço IP do servidor DNS aqui. Estes campos devem ser deixados em branco a não ser que você tenha uma razão específica para configurar outro servidor DNS. Você não deve entrar o endereço IP do servidor DNS do seu provedor aqui, pois o servidor é capaz de resolver todos os nomes DNS da Internet sem configuração adicional.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Servidor primário de DNS corporativo', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Servidor secundário de DNS corporativo', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_ro.lex index 51289a3..fe98e53 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_ro.lex @@ -1,7 +1,6 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Manage domains', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '

When you create a domain, your server will be able to receive e-mail for that domain and will also be able to host a web site for that domain.

Add domain ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'There are no domains in the system.', -'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Current list of domains', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'primary site', 'dom_CONTENT' => '{$content} i-bay', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Create a new domain', @@ -19,7 +18,6 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Error: internal failure while removing domain {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Successfully deleted domain {$domain}. Your web server is now being restarted. The links on this page will be inactive until the web server restart is complete.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '


Corporate DNS Settings

', -'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '

If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.

Modify corporate DNS settings ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP addresses here. These fields should be left blank unless you have a specific reason to configure other DNS servers. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Primary corporate DNS server', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Secondary corporate DNS server', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_ru.lex index 4282f39..b86169d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_ru.lex @@ -1,7 +1,6 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Управление доменами', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '

При создании домена, ваш сервер будет иметь возможность получать электронную почту для этого домена, а также будет возможность разместить у себя веб-сайт для этого домена.

Добавить домен ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'В системе нет доменов.', -'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Список доменов', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'основной сайт', 'dom_CONTENT' => '{$content} и-раздел', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Создать новый домен', @@ -19,7 +18,6 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Ошибка: внутренний сбой при удалении домена {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Домен {$domain} успешно удалён. Ваш веб-сервер сейчас будет перезапущен. Ссылки на этой странице будут неактивны, пока перезапуск веб-сервера не завершится.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '


Параметры корпоративных DNS

', -'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '

Если этот сервер не имеет доступа к интернету или у Вас есть особые требования к DNS разрешению имён, введите IP адрес DNS сервера здесь. Вы не должны вводить адрес DNS-серверов вашего провайдера, так как сервер способен разрешать все DNS имена интернет без дополнительных настроек.

Изменить настройки корпоративных DNS ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Если этот сервер не имеет доступа к интернету или у Вас есть особые требования к DNS разрешению имён, введите IP адрес DNS сервера здесь. Эти поля должны быть пустыми, пока у вас нет конкретных причины для настройки других серверов DNS. Вы не должны вводить адрес DNS-серверов вашего провайдера, так как сервер способен разрешать все DNS имена интернет без дополнительных настроек.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Основной корпоративный сервер DNS', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Вторичный корпоративный сервер DNS', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_sl.lex index 03008cf..63c7992 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_sl.lex @@ -1,7 +1,6 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Upravljaj z domenami', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '

Ko ustvarite navidezno domeno, bo vas streznik lahko skrbel za elektronsko posto te domene in gostil spletne strani zanjo.

Dodaj domeno ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'V sistemu ni nobene navidezne domene.', -'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Trenuten seznam domen', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'primarna spletna stran', 'dom_CONTENT' => '{$content} i-lista', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Dodaj novo navidezno domeno', @@ -19,7 +18,6 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Napaka: pri odstranjevanju navidezne domene {$domain} je prislo do notranje napake.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Navidezno domeno {$domain} ste uspesno odstranili. Spletni streznik se sedaj ponovno zaganja. Link na tej spletni strani med tem casom ne bo aktiven.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '


Splosne DNS nastavitve streznika

', -'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => ' Uredite DNS nastavitve streznika ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Ce ta streznik nima dostopa do Interneta, imate posebne zahteve po DNS zapisih, vpisite ta DNS streznik ali IP naslov tukaj. Ta polja lahko pustite prazna, razen ce nimate posebnega razloga za to. Tukaj ne vpisujte DNS streznikov vasega Internetnega ponudnika, saj streznik prevede vsa Internetna DNS imena brez dodatnih nastavitev.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Primarni DNS streznik v lokalnem omrezju', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Sekundarni DNS streznik v lokalnem omrezju', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_sv.lex index 1e366a8..a448d72 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_sv.lex @@ -1,7 +1,6 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Hantera domäner', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '

När du skapar en domän kommer din server att kunna ta emot e-post för denna domän men också kunna vara värd för en webbplats för denna domän.

Lägg till domän ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Det finns inte domäner i systemet.', -'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Aktuell lista över domäner', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'primär plats', 'dom_CONTENT' => '{$content} i-bay', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Skapa en ny domän', @@ -19,7 +18,6 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Fel: internt fel vid radering av den domänen {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Domänen {$domain} är raderad. Din webbserver startas nu om. Länkarna på denna sida är inaktiva tills webbserverns omstart är klar.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '


Företagets DNS-inställningar

', -'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '

Om denna server inte har åtkomst till eller om du har särskilda krav på din DNS-uppslagning, ange DNS-serverns IP-adress här. Du bör inte ange din ISP\'s DNS-servrar här eftersom denna server klarar av att slå upp alla Internet DNS-namn utan denna extra konfiguration.

Ändra företagets DNS-inställningar ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Om denna server inte har Internetåtkomst eller om du har specifika krav på DNS-uppslagning, ange DNS-serverns IP-adresser här. Dessa fält bör lämnas tomma om du inte har särskilda skäl för att konfigurera andra DNS-servrar. De bör inte ange adressen för din ISP\'s DNS-servrar här, eftersom denna server klarar av att slå upp alla Internet DNS-namn utan denna extra konfiguration.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Primär företags DNS-server', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Sekundär företags DNS-server', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_th.lex index 8a98064..f3b3ba0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_th.lex @@ -1,7 +1,6 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'จัดการโดเมน', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '

เมื่อคุณ ได้สร้างโดเมนแล้ว เซิร์ฟเวอร์จะสามารถรับอีเมล์และใช้เป็นโฮสต์ของเว็บสำหรับโดเมนที่สร้างนั้นได้

สร้างโดเมน

', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'ไม่มีโดเมนในระบบนี้', -'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'รายชื่อโดเมนที่มี', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'ไซต์หลัก', 'dom_CONTENT' => '{$content} i-bay', 'dom_CREATE_TITLE' => 'สร้างโดเมนใหม่', @@ -19,7 +18,6 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'ข้อผิดพลาด: เกิดความผิดพลาดภายในขณะลบโดเมน{$domain}', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'ลบโดเมน{$domain}แล้ว เว็บเซอร์ฟเวอร์จะทำการรีสตาร์ท ลิ๊งต่างๆ ในหน้าจอนี้จะใช้การไม่ได้จนกว่าการรีสตาร์ทจะเสร็จสิ้น', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '

ตั้งค่า DNS ขององค์กร

', -'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '

ถ้าเซิร์ฟเวอร์นี้ใช้อินเตอร์เน็ตไม่ได้ หรือคุณมีต้องการตั้งค่า DNS เป็นพิเศษ ใส่หมายเลข IP ของ DNS เซิร์ฟเวอร์ที่นี่ แต่คุณไม่ควรใส่หมายเลข IP ของ DNS เซิร์ฟเวอร์ของ ISP ของคุณลงที่นี่ เพราะเซิร์ฟเวอร์นี้สามารถให้บริการค้นที่อยู่จากชื่อโดเมนแก่เครื่องลูกข่ายได้อย่างถูกต้องโดยไม่ต้องตั้งค่าพิเศษใดๆ อยู่แล้ว

แก้ไขค่า DNS ขององค์กร ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'ถ้าเซิร์ฟเวอร์นี้ใช้อินเตอร์เน็ตไม่ได้ หรือคุณมีต้องการตั้งค่า DNS เป็นพิเศษ ใส่หมายเลข IP ของ DNS เซิร์ฟเวอร์ที่นี่ ช่องเหล่านี้ควรเว้นว่างไว้ ยกเว้นหากคุณถ้าคุณต้องการตั้งให้ไปใช้ DNS เซิร์ฟเวอร์ตัวอื่น แต่คุณไม่ควรใส่หมายเลข IP ของ DNS เซิร์ฟเวอร์ของ ISP ของคุณลงที่นี่ เพราะเซิร์ฟเวอร์นี้สามารถให้บริการค้นที่อยู่จากชื่อโดเมนแก่เครื่องลูก ข่ายได้อย่างถูกต้องโดยไม่ต้องตั้งค่าพิเศษใดๆ อยู่แล้ว', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Primary DNS server ขององค์กร', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Secondary DNS server ขององค์กร', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_tr.lex index bc5e31a..72b5caa 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_tr.lex @@ -1,7 +1,6 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Alan adlarını yönet', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '

Bu sistemde bir alan adı oluşturulduğunda, bu alana bağlı e-posta alabilir ve web sitesini barındırabilirsiniz.

Alan adı ekle ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Sistemde alan adı bulunmamaktadır.', -'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Mevcut alan adları listesi.', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'birincil site', 'dom_CONTENT' => '{$content} i-bay', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Yeni alan adı oluştur', @@ -19,7 +18,6 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Hata: {$domain} silinirken iç hata oluştu.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => '{$domain} başarıyla silindi. Web sunucunuz şimdi yeniden başlatılacaktır. Sunucu yeniden başlatılana kadar aşağıdaki bağlantılar etkinleşmeyecektir.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '


Kurumsal DNS Ayarları

', -'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '

Bu cunucu internete bağlı değilse, veya DNS çözümlenmesi için özel ayarlara gereksinim varsa, DNS sunucunuzun IP adresini buraya yazın. ISP\'nicin DNS adreslerini buraya yazmayın, bu sunucu ek bir yapılandırmaya gerek kalmadan tüm internet DNS adlarını çözme yeteneğine sahiptir.

Kurumsal DNS Ayarlarını Değiştir ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Bu sunucu internete bağlı değilse veya DNS çözümlemesi özel ayarlara ihtiyacınız varsa, buraya DNS sunucuların IP adresini girebilirsiniz. Özel durumlar dışında boş bırakmanız önerilir. Sunucu bu ek bir yapılandırmaya gerek kalmadan tüm internet DNS adlarını çözme yeteneğine sahiptir, bıraya ISP\'nizin DNS adreslerini girmenize gerek yoktur.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Birincil kurumsal DNS sunucusu', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'İkincil kurumsal DNS sunucusu', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_zh-cn.lex index d150f08..2209d3f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_zh-cn.lex @@ -1,7 +1,6 @@ 'dom_FORM_TITLE' => '域名管理', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '

每当创建一个域名,服务器将会收到一份该域名的邮件,并可以为此域名建立网站。

添加域名 ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => '系统中暂时还没有域名。', -'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => '当前域名列表', 'dom_PRIMARY_SITE' => '主站点', 'dom_CONTENT' => '{$content} i-bay', 'dom_CREATE_TITLE' => '创建一个新域名', @@ -19,7 +18,6 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => '错误:删除域名 {$domain} 时出现内部错误。', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => '成功删除域名{$domain}。Web服务器正在重新启动。此页面上的链接将会失效,直到web服务器重启完毕。', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '


Corporate DNS 设置

', -'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '

如果服务器不访问因特网,或者您对于DNS解析有特别的需要,请在此处输入DNS服务器IP地址。您不需要在此处输入ISP的DNS服务器地址,因为本服务器可以解析所有因特网域名而不需要附加设置。

修改DNS设置 ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => '如果服务器没有接入因特网,或者对于DNS解析有特别的需要,请在此处输入DNS服务器的IP地址。除非有特别的原因,这些字段应该留空。您不需要在此处输入ISP的DNS服务器,因为本服务器可以解析所有因特网域名而不需要额外设置。', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => '主DNS服务器', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => '第二DNS服务器', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_zh-tw.lex index f86da1d..e35437e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_zh-tw.lex @@ -1,7 +1,6 @@ 'dom_FORM_TITLE' => '管理眾網域', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '

當您建立網域後,您的伺服器將能為該網域接收電郵,並且能為該網域建立網站。

增加網域 ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => '系統中並無網域。', -'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => '當前的網域列表', 'dom_PRIMARY_SITE' => '主站台', 'dom_CONTENT' => '{$content} i-bay', 'dom_CREATE_TITLE' => '建立新網域', @@ -19,7 +18,6 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => '錯誤: 移除網域{$domain}時出現內部錯誤。', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => '成功刪除網域 {$domain} 。您的網頁伺服器將被重啟。網頁伺服器重啟完成後,本頁的連結將啟用。', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '


組織DNS設定

', -'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '

倘若此伺服器並不存取網際網路,亦或您的DNS解析有特別需求,請於此處輸入DNS伺服器的IP網址。由於本伺服器足堪解析所有網際網路的網域名稱而無需額外設定,您不應於此處輸入ISP的DNS伺服器網址。

修正組織DNS設定 ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => '倘若此伺服器並不存取網際網路,亦或您的 DNS 解析有特別需求,請於此處輸入 DNS 伺服器的 IP 網址。由於本伺服器足堪解析所有網際網路的網域名稱而無需額外設定,您不應於此處輸入 ISP 的 DNS 伺服器網址。', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => '主要的組織DNS伺服器', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => '次級的組織DNS伺服器', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_bg.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_bg.po index 5e6ff65..766351a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_bg.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_bg.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: bg\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dom_FORM_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_FORM_TITLE" msgid "Manage domains" msgstr "Управление на домейните" -msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_FORM_DESCRIPTION" msgid "" "When you create a domain, your server will be able to\n" "receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n" @@ -21,27 +21,23 @@ msgstr "" "href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Добави" " домейн" -msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'dom_dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "There are no domains in the system" msgstr "В системата няма домейни." -msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Списък на домейните" - -msgctxt "dom_PRIMARY_SITE" +msgctxt "'dom_dom_PRIMARY_SITE" msgid "primary site" msgstr "основен сайт" -msgctxt "dom_CONTENT" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT" msgid "[_1] i-bay" msgstr "{$content} инфо-раздел" -msgctxt "dom_CREATE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_CREATE_TITLE" msgid "Create a new domain" msgstr "Създаване на нов домейн" -msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" msgid "" "For the web site, you may choose your primary web site or any\n" "i-bay as the content." @@ -49,7 +45,7 @@ msgstr "" "За интернет сайта можете да изберете основния си сайт или произволен инфо-" "раздел като съдържание." -msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name\n" "[_1].The domain name should contain one or more\n" @@ -59,7 +55,7 @@ msgstr "" " на домейна трябва да съдържа една или повече букви, цифри, точки и знаци " "минус. Домейна не бе създаден." -msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain description\n" "[_1]. Did not create new domain." @@ -67,14 +63,14 @@ msgstr "" "Грешка: неочакван или липсващ символ в описанието на домейна {$domainName}. " "Домейна не бе създаден." -msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n" "new domain." msgstr "" "Грешка: домейнът {$domainName} вече съществува. Домейна не бе създаден." -msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is your system domain name.You\n" "cannot have a domain with the same name.Did not create new domain." @@ -82,7 +78,7 @@ msgstr "" "Грешка: домейна {$domainName} е име на системния Ви домейн. Не можете да " "имате домейн със същото име. Домейна не бе създаден." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "" "Successfully created domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be\n" @@ -92,15 +88,15 @@ msgstr "" "рестартира. Връзките в тази страница ще бъдат неактивни докато стартирането " "на web сървъра не завърши." -msgctxt "dom_MODIFY_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_MODIFY_TITLE" msgid "Modify domain" msgstr "Промяна на домейн" -msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" msgid "Error: [_1] is not an existing domain." msgstr "Грешка: Домейна {$domainName} не съществува." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "" "Successfully modified domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete." @@ -109,22 +105,22 @@ msgstr "" "момента. Връзките на страницата ще бъдат неактивни докато рестартирането на " "web сървъра не завърши." -msgctxt "dom_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_TITLE" msgid "Remove domain" msgstr "Премахване на домейн" -msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])." msgstr "" "

Вие възнамеряване да премахнете домейна {$domain} ({$domainDesc}).

" "

Сигурни ли сте, че желаете да премахнете домейна?

" -msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" +msgctxt "'dom_dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]." msgstr "" "Грешка: вътрешен проблем по време на премахването на домейна {$domain}." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "" "Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n" "is now being restarted.The links on this page will be inactive\n" @@ -134,22 +130,11 @@ msgstr "" " Връзките на страницата ще бъдат неактивни докато рестартирането на web " "сървъра не завърши." -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" msgid "Corporate DNS Settings" msgstr "

Настройки на фирмения DNS

" -msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

Ако този сървър няма достъп до интернет или имате специални изисквания за" -" към DNS преобразуването, въведете IP адреса на DNS сървъра тук. Не трябва " -"да въвеждате адресите на DNS сървърите на Вашия доставчик, защото сървърът " -"може да преобразува имената от интернет без допълнителни настройки.

" -"Промяна" -" на фирмените DNS настройки" - -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS" msgid "" "If this server does not have access to the Internet, or\n" "you have special requirements for DNS resolution, \n" @@ -167,15 +152,15 @@ msgstr "" "доставчик, защото сървърът може да преобразува имената от интернет без " "допълнителни настройки." -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" msgid "Primary corporate DNS server" msgstr "Основен фирмен сървър за DNS" -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" msgid "Secondary corporate DNS server" msgstr "Допълнителен фирмен сървър за DNS" -msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_NAMESERVERS" msgid "" "You can select whether this domain is resolved locally,\n" "passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n" @@ -187,26 +172,26 @@ msgstr "" "сървъри в интернет. Подразбиращата се стойност би била коректна за повечето " "мрежи." -msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_NAMESERVERS" msgid "Domain DNS servers" msgstr "DNS сървъри за домейна" -msgctxt "dom_localhost" +msgctxt "'dom_dom_localhost" msgid "Resolve locally" msgstr "Преобразуване на имената локално" -msgctxt "dom_internet" +msgctxt "'dom_dom_internet" msgid "Internet DNS servers" msgstr "Интернет сървъри за DNS" -msgctxt "dom_corporate" +msgctxt "'dom_dom_corporate" msgid "Corporate DNS servers" msgstr "Фирмени сървъри за DNS" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the domain" msgstr "Смятате да премахнете домейна" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC2" msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?" msgstr "Наистина ли искате да изтриете този домейн?" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_da.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_da.po index 9fa81cc..120c7df 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_da.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_da.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: da\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dom_FORM_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_FORM_TITLE" msgid "Manage domains" msgstr "Administrer domæner" -msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_FORM_DESCRIPTION" msgid "" "When you create a domain, your server will be able to\n" "receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n" @@ -21,27 +21,23 @@ msgstr "" "href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Tilføj" " domæne" -msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'dom_dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "There are no domains in the system" msgstr "Der er ikke oprettet nogen virtuelle domæner på serveren." -msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Liste over domæner" - -msgctxt "dom_PRIMARY_SITE" +msgctxt "'dom_dom_PRIMARY_SITE" msgid "primary site" msgstr "primært websted" -msgctxt "dom_CONTENT" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT" msgid "[_1] i-bay" msgstr "{$content} i-bay" -msgctxt "dom_CREATE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_CREATE_TITLE" msgid "Create a new domain" msgstr "Opret nyt domæne" -msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" msgid "" "For the web site, you may choose your primary web site or any\n" "i-bay as the content." @@ -49,7 +45,7 @@ msgstr "" "Som kilde for websideindholdet kan du vælge enten serverens primære webside " "eller en i-bay." -msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name\n" "[_1].The domain name should contain one or more\n" @@ -59,7 +55,7 @@ msgstr "" " skal indeholde et eller flere bogstaver, tal, punktum eller bindestreger. " "Domænet blev ikke oprettet." -msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain description\n" "[_1]. Did not create new domain." @@ -67,7 +63,7 @@ msgstr "" "Fejl: uventede eller manglende tegn i domænebeskrivelsen {$domainDesc}. " "Domænet blev ikke oprettet." -msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n" "new domain." @@ -75,7 +71,7 @@ msgstr "" "Fejl: domænenavn {$domainName} er allerede i brug. Domænet blev ikke " "oprettet." -msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is your system domain name.You\n" "cannot have a domain with the same name.Did not create new domain." @@ -83,7 +79,7 @@ msgstr "" "Fejl: domænenavn {$domainName} er dit systems domænenavn. Du kan ikke have " "flere domæner med samme navn. Domænet blev ikke oprettet." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "" "Successfully created domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be\n" @@ -93,15 +89,15 @@ msgstr "" "Genvejene på denne side vil ikke være inaktive indtil webserveren kører " "igen." -msgctxt "dom_MODIFY_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_MODIFY_TITLE" msgid "Modify domain" msgstr "Ændre virtuelt domæne" -msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" msgid "Error: [_1] is not an existing domain." msgstr "Fejl: {$domainName} findes ikke." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "" "Successfully modified domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete." @@ -109,21 +105,21 @@ msgstr "" "Virtuelt domæne {$domainName} er ændret. Webserveren vil blive gensartet. " "Genvejene på denne side vil være inaktive indtil webserveren kører igen." -msgctxt "dom_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_TITLE" msgid "Remove domain" msgstr "Remove virtual domain" -msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])." msgstr "" "

Du er ved at fjerne domænet {$domain} ({$domainDesc}).

Er du" " sikker på du ønsker at fjerne domænet?

" -msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" +msgctxt "'dom_dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]." msgstr "Fejl: intern fejl under fjernelse af domæne {$domain}." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "" "Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n" "is now being restarted.The links on this page will be inactive\n" @@ -132,22 +128,11 @@ msgstr "" "Domæne {$domainName} er slettet. Webserveren vil blive genstartet. Genvejene" " på denne side vil være inaktive indtil webserveren kører igen." -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" msgid "Corporate DNS Settings" msgstr "

Virksomheds DNS indstillinger

" -msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

Hvis din server ikke har adgang til Internet, eller du har specielle krav" -" til DNS-opslag så angiv DNSserverens IPadresse her. Det er ikke " -"internetudbyderens DNSserver der skalangives. Denne server er fuldt ud i " -"stand til selv at omsætte Internet DNS uden yderligere opsætning.

Ændre" -" firma DNS opsætning" - -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS" msgid "" "If this server does not have access to the Internet, or\n" "you have special requirements for DNS resolution, \n" @@ -164,15 +149,15 @@ msgstr "" "Det er ikke internetudbyderens DNSserver der skal angives. Denne server er " "fuldt ud i stand til selv at omsætte Internet DNS uden yderligere opsætning." -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" msgid "Primary corporate DNS server" msgstr "Primær firma DNS server" -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" msgid "Secondary corporate DNS server" msgstr "Sekundær firma DNS server" -msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_NAMESERVERS" msgid "" "You can select whether this domain is resolved locally,\n" "passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n" @@ -183,26 +168,26 @@ msgstr "" " eller på Internet DNS serverne. Det forudindstillede skulle fungere for de " "fleste netværker." -msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_NAMESERVERS" msgid "Domain DNS servers" msgstr "Domæne DNS servere" -msgctxt "dom_localhost" +msgctxt "'dom_dom_localhost" msgid "Resolve locally" msgstr "Slå op lokalt" -msgctxt "dom_internet" +msgctxt "'dom_dom_internet" msgid "Internet DNS servers" msgstr "Internet DNS servere" -msgctxt "dom_corporate" +msgctxt "'dom_dom_corporate" msgid "Corporate DNS servers" msgstr "Firma DNS server" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the domain" msgstr "Du er ved at fjerne domænet" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC2" msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?" msgstr "Er du sikker på du vil fjerne dette domæne?" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_de.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_de.po index 9731f20..6d62d04 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_de.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_de.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: de\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dom_FORM_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_FORM_TITLE" msgid "Manage domains" msgstr "Domänen verwalten" -msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_FORM_DESCRIPTION" msgid "" "When you create a domain, your server will be able to\n" "receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n" @@ -21,27 +21,23 @@ msgstr "" "href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next?wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Domäne" " hinzufügen

" -msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'dom_dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "There are no domains in the system" msgstr "Es sind keine Domänen auf dem System." -msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Aktuelle Liste aller Domänen" - -msgctxt "dom_PRIMARY_SITE" +msgctxt "'dom_dom_PRIMARY_SITE" msgid "primary site" msgstr "Primäre Seite" -msgctxt "dom_CONTENT" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT" msgid "[_1] i-bay" msgstr "{$content} i-bay" -msgctxt "dom_CREATE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_CREATE_TITLE" msgid "Create a new domain" msgstr "Neue Domäne erstellen" -msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" msgid "" "For the web site, you may choose your primary web site or any\n" "i-bay as the content." @@ -49,7 +45,7 @@ msgstr "" "Für die Webseite können Sie als Inhalt entweder die primäre Seite oder ein " "i-bay auswählen." -msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name\n" "[_1].The domain name should contain one or more\n" @@ -59,7 +55,7 @@ msgstr "" "Der Domänen-Name darf nur Buchstaben, Nummern, Punkte oder Bindestriche " "enthalten. Neue Domäne wurde nicht erstellt." -msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain description\n" "[_1]. Did not create new domain." @@ -67,7 +63,7 @@ msgstr "" "FEHLER: Ungültiges oder fehlendes Zeichen in der Domänenbeschreibung " "{$domainDesc}. Neue Domäne wurde nicht erstellt." -msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n" "new domain." @@ -75,7 +71,7 @@ msgstr "" "FEHLER: Domäne {$domainName} ist bereits vorhanden. Neue Domäne wurde nicht " "erstellt." -msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is your system domain name.You\n" "cannot have a domain with the same name.Did not create new domain." @@ -84,7 +80,7 @@ msgstr "" "möglich, eine Domäne mit dem gleichen Namen zu erstellen. Neue Domäne wurde " "nicht erstellt." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "" "Successfully created domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be\n" @@ -94,15 +90,15 @@ msgstr "" "neu gestartet. Die Links auf dieser Seite werden inaktiv sein, bis der " "Neustart des Webservers abgeschlossen ist." -msgctxt "dom_MODIFY_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_MODIFY_TITLE" msgid "Modify domain" msgstr "Domäne ändern" -msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" msgid "Error: [_1] is not an existing domain." msgstr "FEHLER: {$domainName} ist keine existierende Domäne." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "" "Successfully modified domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete." @@ -111,21 +107,21 @@ msgstr "" "neu gestartet. Die Links auf dieser Seite werden inaktiv sein, bis der " "Neustart des Webservers abgeschlossen ist." -msgctxt "dom_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_TITLE" msgid "Remove domain" msgstr "Domäne entfernen" -msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])." msgstr "" "

Sie sind dabei, die Domäne {$domain} ({$domainDesc}) zu entfernen.

" "

Sind Sie sicher, dass Sie die Domäne entfernen wollen ?

" -msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" +msgctxt "'dom_dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]." msgstr "FEHLER: interner Fehler beim Entfernen der Domäne {$domain}." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "" "Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n" "is now being restarted.The links on this page will be inactive\n" @@ -135,23 +131,11 @@ msgstr "" "neu gestartet. Die Links auf dieser Seite werden inaktiv sein, bis der " "Neustart des Webservers abgeschlossen ist." -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" msgid "Corporate DNS Settings" msgstr "

Zentrale DNS-Einstellungen

" -msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

Wenn dieser Server keinen Internetzugang hat oder wenn Sie spezielle " -"Anforderungen für die DNS-Auflösung haben, geben Sie hier die DNS-Server IP-" -"Adresse ein. Sie sollten hier nicht die IP-Adresse des DNS-Servers Ihres " -"Internet Service Providers angeben, weil der Server alle Internet-Adressen " -"auch ohne diese Konfiguration auflösen kann.

Ändere" -" zentrale DNS-Einstellungen" - -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS" msgid "" "If this server does not have access to the Internet, or\n" "you have special requirements for DNS resolution, \n" @@ -171,15 +155,15 @@ msgstr "" " alle Internet DNS-Anfragen ohne diese zusätzliche Konfigurationen " "aufzulösen." -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" msgid "Primary corporate DNS server" msgstr "Erster zentraler DNS-Server" -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" msgid "Secondary corporate DNS server" msgstr "Zweiter zentraler DNS-Server" -msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_NAMESERVERS" msgid "" "You can select whether this domain is resolved locally,\n" "passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n" @@ -190,26 +174,26 @@ msgstr "" "Server weitergereicht, oder durch externe Internet DNS-Server aufgelöst " "wird. Die Standardeinstellung wird für die meisten Netzwerke richtig sein." -msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_NAMESERVERS" msgid "Domain DNS servers" msgstr "Domänen DNS Server" -msgctxt "dom_localhost" +msgctxt "'dom_dom_localhost" msgid "Resolve locally" msgstr "Lokale DNS-Auflösung" -msgctxt "dom_internet" +msgctxt "'dom_dom_internet" msgid "Internet DNS servers" msgstr "Internet DNS-Auflösung" -msgctxt "dom_corporate" +msgctxt "'dom_dom_corporate" msgid "Corporate DNS servers" msgstr "Zentrale DNS-Server" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the domain" msgstr "Sie sind dabei, die Domäne zu entfernen" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC2" msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Domäne entfernen wollen?" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_el.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_el.po index 4276532..fa3416f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_el.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_el.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: el\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dom_FORM_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_FORM_TITLE" msgid "Manage domains" msgstr "Διαχείριση τομέων" -msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_FORM_DESCRIPTION" msgid "" "When you create a domain, your server will be able to\n" "receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n" @@ -21,27 +21,23 @@ msgstr "" "href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Προσθήκη" " τομέα" -msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'dom_dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "There are no domains in the system" msgstr "Δεν υπάρχουν τομείς στο σύστημα." -msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Τρέχουσα λίστα τομέων" - -msgctxt "dom_PRIMARY_SITE" +msgctxt "'dom_dom_PRIMARY_SITE" msgid "primary site" msgstr "πρωτεύων τόπος" -msgctxt "dom_CONTENT" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT" msgid "[_1] i-bay" msgstr "{$content} i-bay" -msgctxt "dom_CREATE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_CREATE_TITLE" msgid "Create a new domain" msgstr "Δημιουργία νέου τομέα" -msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" msgid "" "For the web site, you may choose your primary web site or any\n" "i-bay as the content." @@ -49,7 +45,7 @@ msgstr "" "Ως περιεχόμενο ιστοτόπου, μπορείτε να επιλέξετε τον πρωτεύοντα ιστότοπο ή " "οποιοδήποτε i-bay." -msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name\n" "[_1].The domain name should contain one or more\n" @@ -59,7 +55,7 @@ msgstr "" "{$domainName}. Η ονομασία τομέα πρέπει να περιλαμβάνει ένα ή περισσότερα " "γράμματα, αριθμούς, τελείες και παύλες. Δεν δημιουργήθηκε νέος τομέας." -msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain description\n" "[_1]. Did not create new domain." @@ -67,7 +63,7 @@ msgstr "" "Σφάλμα: μη-αναμενόμενοι ή ελλείποντες χαρακτήρες στην περιγραφή του τομέα " "{$domainDesc}. Δεν δημιουργήθηκε νέος τομέας." -msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n" "new domain." @@ -75,7 +71,7 @@ msgstr "" "Σφάλμα: ο τομέας {$domainName} χρησιμοποιείται ήδη. Δεν δημιουργήθηκε νέος " "τομέας." -msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is your system domain name.You\n" "cannot have a domain with the same name.Did not create new domain." @@ -83,7 +79,7 @@ msgstr "" "Σφάλμα: τομέας {$domainName} είναι η ονομασία του τομέα του συστήματός σας. " "Δεν μπορείτε να έχετε τομέα με το ίδιο όνομα. Δεν δημιουργήθηκε νέος τομέας." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "" "Successfully created domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be\n" @@ -93,15 +89,15 @@ msgstr "" "εκτελεί επανεκκίνηση. Οι σύνδεσμοι στην παρούσα σελίδα θα παραμείνουν " "ανενεργοί έως ότου ολοκληρωθεί η επανεκκίνηση." -msgctxt "dom_MODIFY_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_MODIFY_TITLE" msgid "Modify domain" msgstr "Τροποποίηση τομέα" -msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" msgid "Error: [_1] is not an existing domain." msgstr "Σφάλμα: Ο {$domainName} δεν είναι υφιστάμενος τομέας." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "" "Successfully modified domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete." @@ -110,21 +106,21 @@ msgstr "" "εκτελεί επανεκκίνηση. Οι σύνδεσμοι στην παρούσα σελίδα θα παραμείνουν " "ανενεργοί έως ότου ολοκληρωθεί η επανεκκίνηση." -msgctxt "dom_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_TITLE" msgid "Remove domain" msgstr "Διαγραφή τομέα" -msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])." msgstr "" "

Πρόκειται να διαγράψετε τον τομέα {$domain} ({$domainDesc}).

" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το συγκεκριμένο τομέα;

" -msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" +msgctxt "'dom_dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]." msgstr "Σφάλμα: εσωτερική αστοχία κατά την διαγραφή του τομέα {$domain}." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "" "Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n" "is now being restarted.The links on this page will be inactive\n" @@ -134,24 +130,11 @@ msgstr "" "επανεκκίνηση. Οι σύνδεσμοι στην παρούσα σελίδα θα παραμείνουν ανενεργοί έως " "ότου ολοκληρωθεί η επανεκκίνηση." -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" msgid "Corporate DNS Settings" msgstr "

Ρυθμίσεις Εταιρικού Διακομιστή DNS

" -msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

Εάν ο συγκεκριμένος διακομιστής δεν έχει πρόσβαση στο Διαδίκτυο ή έχετε " -"ειδικές απαιτήσεις για την επίλυση της ονομασίας DNS, πληκτρολογήστε την IP " -"διεύθυνση του διακομιστή εδώ. Δεν πρέπει να πληκτρολογήσετε την διεύθυνση " -"του διακομιστή DNS του παρόχου συνδεσιμότητας διαδικτύου (ISP), μιας και ο " -"διακομιστής είναι ικανός να επιλύει όλες τις διαδικτυακές ονομασίες DNS " -"χωρίς αυτήν την πρόσθετη ρύθμιση παραμέτρων συστήματος.

Τροποποίηση" -" ρυθμίσεων εταιρικού DNS" - -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS" msgid "" "If this server does not have access to the Internet, or\n" "you have special requirements for DNS resolution, \n" @@ -171,15 +154,15 @@ msgstr "" "επιλύει όλες τις διαδικτυακές ονομασίες DNS χωρίς αυτήν την πρόσθετη ρύθμιση" " παραμέτρων συστήματος." -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" msgid "Primary corporate DNS server" msgstr "Πρωτεύων εταιρικός διακομιστής DNS" -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" msgid "Secondary corporate DNS server" msgstr "Δευτερεύων εταιρικός διακομιστής DNS" -msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_NAMESERVERS" msgid "" "You can select whether this domain is resolved locally,\n" "passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n" @@ -191,26 +174,26 @@ msgstr "" "επιλυθεί από τον διαδικτυακό διακομιστή DNS. Η αρχική ρύθμιση αποτελεί και " "τη σωστή επιλογή για τα περισσότερα δίκτυα." -msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_NAMESERVERS" msgid "Domain DNS servers" msgstr "Διακομιστές DNS του τομέα" -msgctxt "dom_localhost" +msgctxt "'dom_dom_localhost" msgid "Resolve locally" msgstr "Επίλυση ονόματος τοπικά" -msgctxt "dom_internet" +msgctxt "'dom_dom_internet" msgid "Internet DNS servers" msgstr "Διαδικτυακοί διακομιστές DNS" -msgctxt "dom_corporate" +msgctxt "'dom_dom_corporate" msgid "Corporate DNS servers" msgstr "Εταιρικός διακομιστής DNS" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the domain" msgstr "Πρόκειται να αφαιρέσετε τον εκτυπωτή:" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC2" msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε το συγκεκριμένο εκτυπωτή;" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_en.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_en.po index bfe43fd..561363f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_en.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_en.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Language: en\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dom_ADD_DOMAIN" +msgctxt "'dom_ADD_DOMAIN'" msgid "Add domain" msgstr "" @@ -20,6 +20,10 @@ msgid "" "web site for that domain." msgstr "" +msgctxt "dom_ADD_DOMAIN" +msgid "Add domain" +msgstr "" + msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "There are no domains in the system" msgstr "" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_es.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_es.po index 46886c6..b1b05df 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_es.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_es.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dom_FORM_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_FORM_TITLE" msgid "Manage domains" msgstr "Administrar dominios" -msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_FORM_DESCRIPTION" msgid "" "When you create a domain, your server will be able to\n" "receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n" @@ -21,27 +21,23 @@ msgstr "" "href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Agregar" " dominio" -msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'dom_dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "There are no domains in the system" msgstr "No hay dominios en el sistema." -msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Lista actual de dominios" - -msgctxt "dom_PRIMARY_SITE" +msgctxt "'dom_dom_PRIMARY_SITE" msgid "primary site" msgstr "sitio primario" -msgctxt "dom_CONTENT" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT" msgid "[_1] i-bay" msgstr "i-bay {$content}" -msgctxt "dom_CREATE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_CREATE_TITLE" msgid "Create a new domain" msgstr "Crear un nuevo dominio" -msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" msgid "" "For the web site, you may choose your primary web site or any\n" "i-bay as the content." @@ -49,7 +45,7 @@ msgstr "" "Para el sitio web, usted puede escoger el sitio web primario o cualquier " "i-bay como contenido." -msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name\n" "[_1].The domain name should contain one or more\n" @@ -59,7 +55,7 @@ msgstr "" "{$domainName}. El nombre del dominio debe contener una o más letras, " "números, puntos y signos menos. No es posible crear el nuevo dominio." -msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain description\n" "[_1]. Did not create new domain." @@ -67,14 +63,14 @@ msgstr "" "Error: caracteres erróneos o faltantes en la descripción del dominio " "{$domainDesc}. No se creó el nuevo dominio." -msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n" "new domain." msgstr "" "Error: el dominio {$domainName} ya está en uso. No se creó el nuevo dominio." -msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is your system domain name.You\n" "cannot have a domain with the same name.Did not create new domain." @@ -82,7 +78,7 @@ msgstr "" "Error: el dominio {$domainName} es el nombre del dominio de su sistema. No " "puede tener un dominio con el mismo nombre. No se creó el nuevo dominio." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "" "Successfully created domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be\n" @@ -92,15 +88,15 @@ msgstr "" "servidor web. Los vínculos en esta página estarán inactivos hasta que se " "complete el reinicio del servidor web." -msgctxt "dom_MODIFY_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_MODIFY_TITLE" msgid "Modify domain" msgstr "Modificar dominio" -msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" msgid "Error: [_1] is not an existing domain." msgstr "Error: {$domainName} no es un dominio existente." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "" "Successfully modified domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete." @@ -109,21 +105,21 @@ msgstr "" " servidor web. Los vínculos en esta página estarán inactivos hasta que se " "complete el reinicio del servidor web." -msgctxt "dom_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_TITLE" msgid "Remove domain" msgstr "Eliminar dominio" -msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])." msgstr "" "

Está a punto de eliminar el dominio {$domain} ({$domainDesc}).

" "¿Está seguro de que desea eliminar este dominio?

" -msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" +msgctxt "'dom_dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]." msgstr "Error: falla interna al eliminar el dominio {$domain}." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "" "Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n" "is now being restarted.The links on this page will be inactive\n" @@ -133,22 +129,11 @@ msgstr "" "servidor web. Los vínculos en esta página estarán inactivos hasta que se " "complete el reinicio del servidor web." -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" msgid "Corporate DNS Settings" msgstr "

Configuración de DNS Corporativa

" -msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

Si este servidor no tiene acceso a Internet, o usted tiene requerimientos" -" especiales para la resolución de DNS, ingrese aquí la dirección IP del " -"servidor de DNS. No debe ingresar aquí la dirección de DNS de su ISP, debido" -" a que el servidor es capaz de resolver todos los nombres DNS de Internet " -"sin ninguna configuración adicional.

Modificar" -" configuración de DNS corporativa" - -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS" msgid "" "If this server does not have access to the Internet, or\n" "you have special requirements for DNS resolution, \n" @@ -167,15 +152,15 @@ msgstr "" "resolver todos los nombres de DNS de Internet sin ninguna configuración " "adicional." -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" msgid "Primary corporate DNS server" msgstr "Servidor Primario corporativo de DNS" -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" msgid "Secondary corporate DNS server" msgstr "Servidor Secundario corporativo de DNS" -msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_NAMESERVERS" msgid "" "You can select whether this domain is resolved locally,\n" "passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n" @@ -186,26 +171,26 @@ msgstr "" "corporativo de DNS, o resolverlo por medio de un servidor DNS de Internet. " "El predeterminado será el correcto para la mayoría de las redes." -msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_NAMESERVERS" msgid "Domain DNS servers" msgstr "Servidores DNS de dominio" -msgctxt "dom_localhost" +msgctxt "'dom_dom_localhost" msgid "Resolve locally" msgstr "Resolver localmente" -msgctxt "dom_internet" +msgctxt "'dom_dom_internet" msgid "Internet DNS servers" msgstr "Servidores DNS de Internet" -msgctxt "dom_corporate" +msgctxt "'dom_dom_corporate" msgid "Corporate DNS servers" msgstr "Servidor DNS corporativo" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the domain" msgstr "Está a punto de eliminar la impresora:" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC2" msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?" msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta impresora?" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_et.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_et.po index c59a23c..cc21246 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_et.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_et.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: et\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dom_FORM_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_FORM_TITLE" msgid "Manage domains" msgstr "Manage domains" -msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_FORM_DESCRIPTION" msgid "" "When you create a domain, your server will be able to\n" "receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n" @@ -21,27 +21,23 @@ msgstr "" "href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Add" " domain" -msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'dom_dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "There are no domains in the system" msgstr "Süsteemis pole domeene." -msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Loend olemasolevatest domeenidest" - -msgctxt "dom_PRIMARY_SITE" +msgctxt "'dom_dom_PRIMARY_SITE" msgid "primary site" msgstr "primary site" -msgctxt "dom_CONTENT" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT" msgid "[_1] i-bay" msgstr "{$content} i-bay" -msgctxt "dom_CREATE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_CREATE_TITLE" msgid "Create a new domain" msgstr "Loo uus domeen" -msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" msgid "" "For the web site, you may choose your primary web site or any\n" "i-bay as the content." @@ -49,7 +45,7 @@ msgstr "" "For the web site, you may choose your primary web site or any i-bay as the " "content." -msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name\n" "[_1].The domain name should contain one or more\n" @@ -59,7 +55,7 @@ msgstr "" "domain name should contain one or more letters, numbers, periods and minus " "signs. Did not create new domain." -msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain description\n" "[_1]. Did not create new domain." @@ -67,14 +63,14 @@ msgstr "" "Error: unexpected or missing characters in domain description {$domainDesc}." " Did not create new domain." -msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n" "new domain." msgstr "" "Error: domain {$domainName} is already in use. Did not create new domain." -msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is your system domain name.You\n" "cannot have a domain with the same name.Did not create new domain." @@ -82,7 +78,7 @@ msgstr "" "Error: domain {$domainName} is your system domain name. You cannot have a " "domain with the same name. Did not create new domain." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "" "Successfully created domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be\n" @@ -91,15 +87,15 @@ msgstr "" "Domeen {$domain} edukalt kustutatud. Sinu veebiserver taaskäivitatakse. See " "link pole aktiivne seni kuni veebiserveri taaskäivitus on lõpetatud." -msgctxt "dom_MODIFY_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_MODIFY_TITLE" msgid "Modify domain" msgstr "Muuda domeeni" -msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" msgid "Error: [_1] is not an existing domain." msgstr "Error: {$domainName} is not an existing domain." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "" "Successfully modified domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete." @@ -107,21 +103,21 @@ msgstr "" "Domeen {$domain} edukalt kustutatud. Sinu weebiserver taaskäivitatakse. See " "link pole aktiivne seni kuni weebiserveri taaskäivitus on lõpetatud." -msgctxt "dom_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_TITLE" msgid "Remove domain" msgstr "Eemalda domeen" -msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])." msgstr "" "

You are about to remove the domain {$domain} ({$domainDesc}).

" "Are you sure you wish to remove this domain?

" -msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" +msgctxt "'dom_dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]." msgstr "Viga: sisemine viga domeeni {$domain} eemaldamisel." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "" "Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n" "is now being restarted.The links on this page will be inactive\n" @@ -130,22 +126,11 @@ msgstr "" "Domeen {$domain} edukalt kustutatud. Sinu weebiserver taaskäivitatakse. See " "link pole aktiivne seni kuni weebiserveri taaskäivitus on lõpetatud." -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" msgid "Corporate DNS Settings" msgstr "

Asutuse DNS seaded

" -msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

If this server does not have access to the Internet, or you have special " -"requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You " -"should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers here, as the server" -" is capable of resolving all Internet DNS names without this additional " -"configuration.

Modify" -" corporate DNS settings" - -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS" msgid "" "If this server does not have access to the Internet, or\n" "you have special requirements for DNS resolution, \n" @@ -163,15 +148,15 @@ msgstr "" "ISP\\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet" " DNS names without this additional configuration." -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" msgid "Primary corporate DNS server" msgstr "Peamine asutuse DNS server" -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" msgid "Secondary corporate DNS server" msgstr "Teine asutuse DNS server" -msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_NAMESERVERS" msgid "" "You can select whether this domain is resolved locally,\n" "passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n" @@ -182,26 +167,26 @@ msgstr "" "corporate DNS servers, or resolved by the Internet DNS servers. The default " "will be correct for most networks." -msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_NAMESERVERS" msgid "Domain DNS servers" msgstr "Domeeni DNS serverid" -msgctxt "dom_localhost" +msgctxt "'dom_dom_localhost" msgid "Resolve locally" msgstr "Resolve locally" -msgctxt "dom_internet" +msgctxt "'dom_dom_internet" msgid "Internet DNS servers" msgstr "Interneti DNS serverid" -msgctxt "dom_corporate" +msgctxt "'dom_dom_corporate" msgid "Corporate DNS servers" msgstr "Asutuse DNS serveid" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the domain" msgstr "Soovid eemaldada printeri:" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC2" msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?" msgstr "Oled kindel, et tahad seda printerit eemaldada?" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_fr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_fr.po index 74c7d07..e698f34 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_fr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_fr.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dom_FORM_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_FORM_TITLE" msgid "Manage domains" msgstr "Gestion des domaines" -msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_FORM_DESCRIPTION" msgid "" "When you create a domain, your server will be able to\n" "receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n" @@ -18,27 +18,27 @@ msgstr "" "Si vous créez un domaine, le serveur pourra recevoir des courriels et " "héberger un site Web pour ce domaine." -msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'dom_dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "There are no domains in the system" msgstr "Aucun domaine n\\'a été créé dans le système." -msgctxt "dom_CURRENT_DOMAINS" +msgctxt "'dom_dom_CURRENT_DOMAINS" msgid "Current list of domains" msgstr "Liste actuelle des domaines" -msgctxt "dom_PRIMARY_SITE" +msgctxt "'dom_dom_PRIMARY_SITE" msgid "primary site" msgstr "site primaire" -msgctxt "dom_CONTENT" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT" msgid "[_1] i-bay" msgstr "i-bay [_1]" -msgctxt "dom_CREATE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_CREATE_TITLE" msgid "Create a new domain" msgstr "Créer un domaine" -msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" msgid "" "For the web site, you may choose your primary web site or any\n" "i-bay as the content." @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" "Pour le contenu du site Web, vous pouvez sélectionner votre site primaire ou" " toute baie d\\'information :" -msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name\n" "[_1].The domain name should contain one or more\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" " Le nom du domaine doit contenir au moins une lettre, des chiffres, des " "points et des traits d\\'union. Le domaine n\\'a pas été créé." -msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain description\n" "[_1]. Did not create new domain." @@ -64,13 +64,13 @@ msgstr "" "ERREUR : caractères inattendus ou manquants dans la description du domaine " "\"[_1]\". Le domaine n\\'a pas été créé." -msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n" "new domain." msgstr "ERREUR : le domaine \"[_1]\" existe déjà. Le domaine n\\'a pas été créé." -msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is your system domain name.You\n" "cannot have a domain with the same name.Did not create new domain." @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" "impossible d\\'avoir un domaine avec le même nom. Le domaine n\\'a pas été " "créé." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "" "Successfully created domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be\n" @@ -89,15 +89,15 @@ msgstr "" " liens de cette page seront inactifs jusqu\\'à la fin du redémarrage du " "service Web." -msgctxt "dom_MODIFY_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_MODIFY_TITLE" msgid "Modify domain" msgstr "Modifier le domaine" -msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" msgid "Error: [_1] is not an existing domain." msgstr "ERREUR : le domaine \"[_1]\" est inexistant." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "" "Successfully modified domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete." @@ -106,23 +106,23 @@ msgstr "" "Les liens de cette page seront inactifs jusqu\\'à la fin du redémarrage du " "service Web." -msgctxt "dom_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_TITLE" msgid "Remove domain" msgstr "Supprimer le domaine" -msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])." msgstr "" "

Vous êtes sur le point de supprimer le domaine \"[_1]\" ([_2])..

" "

Voulez-vous vraiment supprimer ce domaine ?

" -msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" +msgctxt "'dom_dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]." msgstr "" "ERREUR : une erreur s\\'est produite lors de la suppression du domaine " "\"[_1]\"." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "" "Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n" "is now being restarted.The links on this page will be inactive\n" @@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "" " Les liens de cette page seront inactifs jusqu\\'à la fin du redémarrage du " "service Web." -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" msgid "Corporate DNS Settings" msgstr "Paramètres DNS de votre organisation" -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS" msgid "" "If this server does not have access to the Internet, or\n" "you have special requirements for DNS resolution, \n" @@ -154,15 +154,15 @@ msgstr "" "l\\'adresse du serveur DNS de votre FAI (ISP) : ce serveur est capable de " "résoudre les noms de domaine Internet sans configuration supplémentaire." -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" msgid "Primary corporate DNS server" msgstr "Serveur DNS primaire de votre organisation" -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" msgid "Secondary corporate DNS server" msgstr "Serveur DNS secondaire de votre organisation" -msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_NAMESERVERS" msgid "" "You can select whether this domain is resolved locally,\n" "passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n" @@ -173,34 +173,34 @@ msgstr "" "serveurs DNS de votre organisation, ou résolu par les serveurs DNS de " "l\\'Internet. La valeur par défaut conviendra à la plupart des réseaux." -msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_NAMESERVERS" msgid "Domain DNS servers" msgstr "Serveurs DNS du domaine" -msgctxt "dom_localhost" +msgctxt "'dom_dom_localhost" msgid "Resolve locally" msgstr "Résolu localement" -msgctxt "dom_internet" +msgctxt "'dom_dom_internet" msgid "Internet DNS servers" msgstr "Serveurs DNS de l\\'Internet" -msgctxt "dom_corporate" +msgctxt "'dom_dom_corporate" msgid "Corporate DNS servers" msgstr "Serveurs DNS de votre organisation" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the domain" msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le domaine" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC2" msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce domaine ?" -msgctxt "dom_ADD_DOMAIN" +msgctxt "'dom_dom_ADD_DOMAIN" msgid "Add domain" msgstr "Ajouter un domaine" -msgctxt "dom_DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS" +msgctxt "'dom_dom_DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS" msgid "Modify corporate DNS settings" msgstr "Modifier les paramètres DNS de votre organisation" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_he.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_he.po index 1d7a432..62f6494 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_he.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_he.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: he\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dom_FORM_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_FORM_TITLE" msgid "Manage domains" msgstr "Manage domains" -msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_FORM_DESCRIPTION" msgid "" "When you create a domain, your server will be able to\n" "receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n" @@ -21,27 +21,23 @@ msgstr "" "href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Add" " domain" -msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'dom_dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "There are no domains in the system" msgstr "There are no domains in the system." -msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Current list of domains" - -msgctxt "dom_PRIMARY_SITE" +msgctxt "'dom_dom_PRIMARY_SITE" msgid "primary site" msgstr "primary site" -msgctxt "dom_CONTENT" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT" msgid "[_1] i-bay" msgstr "{$content} i-bay" -msgctxt "dom_CREATE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_CREATE_TITLE" msgid "Create a new domain" msgstr "Create a new domain" -msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" msgid "" "For the web site, you may choose your primary web site or any\n" "i-bay as the content." @@ -49,7 +45,7 @@ msgstr "" "For the web site, you may choose your primary web site or any i-bay as the " "content." -msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name\n" "[_1].The domain name should contain one or more\n" @@ -59,7 +55,7 @@ msgstr "" "domain name should contain one or more letters, numbers, periods and minus " "signs. Did not create new domain." -msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain description\n" "[_1]. Did not create new domain." @@ -67,14 +63,14 @@ msgstr "" "Error: unexpected or missing characters in domain description {$domainDesc}." " Did not create new domain." -msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n" "new domain." msgstr "" "Error: domain {$domainName} is already in use. Did not create new domain." -msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is your system domain name.You\n" "cannot have a domain with the same name.Did not create new domain." @@ -82,7 +78,7 @@ msgstr "" "Error: domain {$domainName} is your system domain name. You cannot have a " "domain with the same name. Did not create new domain." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "" "Successfully created domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be\n" @@ -92,15 +88,15 @@ msgstr "" "restarted. The links on this page will be inactive until the web server " "restart is complete." -msgctxt "dom_MODIFY_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_MODIFY_TITLE" msgid "Modify domain" msgstr "Modify domain" -msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" msgid "Error: [_1] is not an existing domain." msgstr "Error: {$domainName} is not an existing domain." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "" "Successfully modified domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete." @@ -109,21 +105,21 @@ msgstr "" "restarted. The links on this page will be inactive until the web server " "restart is complete." -msgctxt "dom_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_TITLE" msgid "Remove domain" msgstr "Remove domain" -msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])." msgstr "" "

You are about to remove the domain {$domain} ({$domainDesc}).

" "Are you sure you wish to remove this domain?

" -msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" +msgctxt "'dom_dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]." msgstr "Error: internal failure while removing domain {$domain}." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "" "Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n" "is now being restarted.The links on this page will be inactive\n" @@ -133,22 +129,11 @@ msgstr "" "restarted. The links on this page will be inactive until the web server " "restart is complete." -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" msgid "Corporate DNS Settings" msgstr "

Corporate DNS Settings

" -msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

If this server does not have access to the Internet, or you have special " -"requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You " -"should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers here, as the server" -" is capable of resolving all Internet DNS names without this additional " -"configuration.

Modify" -" corporate DNS settings" - -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS" msgid "" "If this server does not have access to the Internet, or\n" "you have special requirements for DNS resolution, \n" @@ -166,15 +151,15 @@ msgstr "" "ISP\\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet" " DNS names without this additional configuration." -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" msgid "Primary corporate DNS server" msgstr "Primary corporate DNS server" -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" msgid "Secondary corporate DNS server" msgstr "Secondary corporate DNS server" -msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_NAMESERVERS" msgid "" "You can select whether this domain is resolved locally,\n" "passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n" @@ -185,26 +170,26 @@ msgstr "" "corporate DNS servers, or resolved by the Internet DNS servers. The default " "will be correct for most networks." -msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_NAMESERVERS" msgid "Domain DNS servers" msgstr "Domain DNS servers" -msgctxt "dom_localhost" +msgctxt "'dom_dom_localhost" msgid "Resolve locally" msgstr "Resolve locally" -msgctxt "dom_internet" +msgctxt "'dom_dom_internet" msgid "Internet DNS servers" msgstr "Internet DNS servers" -msgctxt "dom_corporate" +msgctxt "'dom_dom_corporate" msgid "Corporate DNS servers" msgstr "Corporate DNS servers" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the domain" msgstr "אתה עומד לנעול את חשבון המשתמש" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC2" msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?" msgstr "

האם אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את הקבוצה הזאת?

" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_hu.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_hu.po index c7134fd..8ce282a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_hu.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_hu.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: hu\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dom_FORM_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_FORM_TITLE" msgid "Manage domains" msgstr "Domain-ek kezelése" -msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_FORM_DESCRIPTION" msgid "" "When you create a domain, your server will be able to\n" "receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n" @@ -21,27 +21,23 @@ msgstr "" "href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Domain" " hozzáadása" -msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'dom_dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "There are no domains in the system" msgstr "Nincs domain beállítva a rendszerben." -msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Domain-ek listája" - -msgctxt "dom_PRIMARY_SITE" +msgctxt "'dom_dom_PRIMARY_SITE" msgid "primary site" msgstr "elsődleges webhely" -msgctxt "dom_CONTENT" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT" msgid "[_1] i-bay" msgstr "{$content} Adattár" -msgctxt "dom_CREATE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_CREATE_TITLE" msgid "Create a new domain" msgstr "Új domain létrehozása" -msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" msgid "" "For the web site, you may choose your primary web site or any\n" "i-bay as the content." @@ -49,7 +45,7 @@ msgstr "" "A weboldalhoz kiválaszthatja az elsődleges webhelyet, vagy bármely " "adattárat." -msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name\n" "[_1].The domain name should contain one or more\n" @@ -59,7 +55,7 @@ msgstr "" "névben. A domain név egy vagy több betűt, számokat, pontokat és kötőjeleket " "tartalmazhat. A domain nem jött létre." -msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain description\n" "[_1]. Did not create new domain." @@ -67,7 +63,7 @@ msgstr "" "Hiba: Helytelen vagy hiányzó karakterek vannak a {$domainDesc} domain " "leírásában. A domain nem jött létre." -msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n" "new domain." @@ -75,7 +71,7 @@ msgstr "" "Hiba: a {$domainName} domain név már használatban van. A domain nem jött " "létre." -msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is your system domain name.You\n" "cannot have a domain with the same name.Did not create new domain." @@ -83,7 +79,7 @@ msgstr "" "Hiba: a {$domainName} domain az ön rendszerének a domain neve. Nem hozhat " "létre új domaint ugyanezzel a névvel. A domain nem jött létre." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "" "Successfully created domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be\n" @@ -93,15 +89,15 @@ msgstr "" "hivatkozások ezen a weboldalon nem működnek addig, míg az újraindítás be nem" " fejeződik." -msgctxt "dom_MODIFY_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_MODIFY_TITLE" msgid "Modify domain" msgstr "Domain módosítása" -msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" msgid "Error: [_1] is not an existing domain." msgstr "Hiba: A {$domainName} nem létező domain név." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "" "Successfully modified domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete." @@ -110,21 +106,21 @@ msgstr "" "újraindul. A hivatkozások ezen a weboldalon nem működnek addig, míg az " "újraindítás be nem fejeződik." -msgctxt "dom_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_TITLE" msgid "Remove domain" msgstr "Domain eltávolítása" -msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])." msgstr "" "

Most készül eltávolítani a {$domain} ({$domainDesc}) nevű domain-t.

" "

Biztos benne, hogy törölni akarja?

" -msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" +msgctxt "'dom_dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]." msgstr "Hiba: probléma a {$domain} domain eltávolításakor." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "" "Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n" "is now being restarted.The links on this page will be inactive\n" @@ -134,22 +130,11 @@ msgstr "" "hivatkozások ezen a weboldalon nem működnek addig, míg az újraindítás be nem" " fejeződik." -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" msgid "Corporate DNS Settings" msgstr "

Vállalati DNS beállítások

" -msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

Ha ennek a szervernek nincs kapcsolata az Internethez, vagy különleges " -"követelményei vannak a DNS névfeloldással kapcsolatban, írja be ide a külső " -"DNS szerver IP címét. Nem kell ide beírnia az Internet szolgáltatója DNS " -"címét, mivel ez a szerver enélkül is fel tudja oldani az internetes DNS " -"neveket.

Vállalati" -" DNS beállítások módosítása" - -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS" msgid "" "If this server does not have access to the Internet, or\n" "you have special requirements for DNS resolution, \n" @@ -167,15 +152,15 @@ msgstr "" "címét sem, mivel ez a szerver enélkül is fel tudja oldani az internetes DNS " "neveket." -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" msgid "Primary corporate DNS server" msgstr "Elsődleges vállalati DNS szerver" -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" msgid "Secondary corporate DNS server" msgstr "Másodlagos vállalati DNS szerver" -msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_NAMESERVERS" msgid "" "You can select whether this domain is resolved locally,\n" "passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n" @@ -187,26 +172,26 @@ msgstr "" "végezzék a névfeloldást. Az alapértelmezett beállítás a legtöbb hálózat " "számára megfelelő." -msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_NAMESERVERS" msgid "Domain DNS servers" msgstr "Domain DNS szerverek" -msgctxt "dom_localhost" +msgctxt "'dom_dom_localhost" msgid "Resolve locally" msgstr "Helyi névfeloldás" -msgctxt "dom_internet" +msgctxt "'dom_dom_internet" msgid "Internet DNS servers" msgstr "Internetes névfeloldás" -msgctxt "dom_corporate" +msgctxt "'dom_dom_corporate" msgid "Corporate DNS servers" msgstr "Vállalati DNS szerver" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the domain" msgstr "A következő domain-t készül eltávolítani:" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC2" msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?" msgstr "Biztos benne, hogy eltávolítja ezt a domain-t?" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_id.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_id.po index 8c2c735..6944ce6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_id.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_id.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dom_FORM_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_FORM_TITLE" msgid "Manage domains" msgstr "Pengaturan domain" -msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_FORM_DESCRIPTION" msgid "" "When you create a domain, your server will be able to\n" "receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n" @@ -21,27 +21,23 @@ msgstr "" "href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Tambah" " domain" -msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'dom_dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "There are no domains in the system" msgstr "Tidak ada domain dalam sistem" -msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Daftar domain saat ini" - -msgctxt "dom_PRIMARY_SITE" +msgctxt "'dom_dom_PRIMARY_SITE" msgid "primary site" msgstr "Situs primary" -msgctxt "dom_CONTENT" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT" msgid "[_1] i-bay" msgstr "{$content} i-bay" -msgctxt "dom_CREATE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_CREATE_TITLE" msgid "Create a new domain" msgstr "Buat domain baru" -msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" msgid "" "For the web site, you may choose your primary web site or any\n" "i-bay as the content." @@ -49,7 +45,7 @@ msgstr "" "Untuk situs web anda dapat memilih situs primary atau i-bay manapun sebagai " "konten." -msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name\n" "[_1].The domain name should contain one or more\n" @@ -59,7 +55,7 @@ msgstr "" " {$domainName}. Nama domain hanya boleh terdiri dari satu atau lebih huruf, " "angka, titik dan tanda minus. Gagal membuat domain baru." -msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain description\n" "[_1]. Did not create new domain." @@ -67,14 +63,14 @@ msgstr "" "Error: terdapat karakter yang tidak dibolehkan atau hilang dalam deskripsi " "domain {$domainDesc}. . Gagal membuat domain baru." -msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n" "new domain." msgstr "" "Error: domain {$domainName} sudah digunakan. Gagal membuat domain baru." -msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is your system domain name.You\n" "cannot have a domain with the same name.Did not create new domain." @@ -82,7 +78,7 @@ msgstr "" "Error: domain {$domainName} adalah nama domain dari sistem anda. Anda tidak " "dapat memiliki domain dengan nama rangkap. Gagal membuat doamin baru." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "" "Successfully created domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be\n" @@ -92,15 +88,15 @@ msgstr "" "Link pada halaman ini akan tidak aktif sampai proses restart web server " "selesai." -msgctxt "dom_MODIFY_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_MODIFY_TITLE" msgid "Modify domain" msgstr "Ubah domain" -msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" msgid "Error: [_1] is not an existing domain." msgstr "Error: {$domainName} tidak ada." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "" "Successfully modified domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete." @@ -108,21 +104,21 @@ msgstr "" "Sukses mengubah domain {$domainName}. Web server sedang di-restart. Link di " "halaman ini akan akan nonaktif sampai prosest restart web server selesai." -msgctxt "dom_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_TITLE" msgid "Remove domain" msgstr "Hapus domain" -msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])." msgstr "" "

Anda akan menghapusdomain {$domain} ({$domainDesc}).

Anda " "yakin menghapus domain ini?

" -msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" +msgctxt "'dom_dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]." msgstr "Error: gagal saat menghapus domain {$domain}." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "" "Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n" "is now being restarted.The links on this page will be inactive\n" @@ -131,22 +127,11 @@ msgstr "" "Sukses menghapus domain {$domain}. Web server anda sedang di-restart. Link " "pada halaman ini akan nonaktif sampai proses restart web server selesai." -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" msgid "Corporate DNS Settings" msgstr "

Corporate DNS Settings

" -msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

Jika server ini tidak memiliki akses keInternet, atau jika anda memiliki " -"aturan khusus untuk resolusi DNS, masukkan alamat IP DNS server disini. " -"Jangan isikan DNS servers ISP anda disini, karena server dapat mencari semua" -" nama DNS Internet tanpa konfigurasi tambahan ini.

Ubah" -" pengaturan DNS korporat" - -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS" msgid "" "If this server does not have access to the Internet, or\n" "you have special requirements for DNS resolution, \n" @@ -164,15 +149,15 @@ msgstr "" "karena server dapat mencari semua nama DNS Internet tanpa konfigurasi " "tambahan ini." -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" msgid "Primary corporate DNS server" msgstr "DNS server primer korporat" -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" msgid "Secondary corporate DNS server" msgstr "DNS server sekunder korporat" -msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_NAMESERVERS" msgid "" "You can select whether this domain is resolved locally,\n" "passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n" @@ -183,26 +168,26 @@ msgstr "" "DNS korporat, atau di-resolve oleh server DNS Internet. Sebagian besar " "network akan dapat bekerja pada pilihan Default" -msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_NAMESERVERS" msgid "Domain DNS servers" msgstr "Server DNS domain" -msgctxt "dom_localhost" +msgctxt "'dom_dom_localhost" msgid "Resolve locally" msgstr "Resolve secara lokal" -msgctxt "dom_internet" +msgctxt "'dom_dom_internet" msgid "Internet DNS servers" msgstr "DNS Server Internet" -msgctxt "dom_corporate" +msgctxt "'dom_dom_corporate" msgid "Corporate DNS servers" msgstr "Alamat server DNS perusahaan" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the domain" msgstr "Anda akan menghapus printer:" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC2" msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?" msgstr "Anda yakin menghapus printer ini?" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_it.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_it.po index d071487..4b33429 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_it.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_it.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dom_FORM_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_FORM_TITLE" msgid "Manage domains" msgstr "Gestione domini" -msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_FORM_DESCRIPTION" msgid "" "When you create a domain, your server will be able to\n" "receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n" @@ -21,27 +21,23 @@ msgstr "" "href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Aggiungi" " dominio" -msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'dom_dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "There are no domains in the system" msgstr "Non ci sono domini nel sistema." -msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Lista domini" - -msgctxt "dom_PRIMARY_SITE" +msgctxt "'dom_dom_PRIMARY_SITE" msgid "primary site" msgstr "Sito principale" -msgctxt "dom_CONTENT" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT" msgid "[_1] i-bay" msgstr "I-bay per {$content}" -msgctxt "dom_CREATE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_CREATE_TITLE" msgid "Create a new domain" msgstr "Crea nuovo dominio" -msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" msgid "" "For the web site, you may choose your primary web site or any\n" "i-bay as the content." @@ -49,7 +45,7 @@ msgstr "" "Per il sito web, è possibile selezionare il sito principale o qualsiasi " "i-bay." -msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name\n" "[_1].The domain name should contain one or more\n" @@ -59,7 +55,7 @@ msgstr "" "Il nome può contenere uno o più lettere, numeri, punti e segni meno " "(trattino). Dominio non creato." -msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain description\n" "[_1]. Did not create new domain." @@ -67,13 +63,13 @@ msgstr "" "Errore: carattere inaspettato o mancante nella descrizione {$domainDesc}. " "Dominio non creato." -msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n" "new domain." msgstr "Errore: dominio {$domainName} già in uso. Dominio non creato." -msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is your system domain name.You\n" "cannot have a domain with the same name.Did not create new domain." @@ -81,7 +77,7 @@ msgstr "" "Errore: dominio {$domainName} è il dominio di sistema. Impossibile creare un" " dominio con lo stesso nome. Dominio non creato." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "" "Successfully created domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be\n" @@ -91,15 +87,15 @@ msgstr "" "I link su questa pagina rimarranno inattivi fino al completamento " "dell\\'operazione." -msgctxt "dom_MODIFY_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_MODIFY_TITLE" msgid "Modify domain" msgstr "Modifica dominio" -msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" msgid "Error: [_1] is not an existing domain." msgstr "Errore: {$domainName} non è un dominio esistente." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "" "Successfully modified domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete." @@ -108,21 +104,21 @@ msgstr "" "corso. I link su questa pagina rimarranno inattivi fino al completamento " "dell\\'operazione." -msgctxt "dom_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_TITLE" msgid "Remove domain" msgstr "Rimuovi dominio" -msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])." msgstr "" "

Sta per essere rimosso il dominio {$domain} ({$domainDesc}).

" "Siete sicuri di voler rimuovere questo dominio ?

" -msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" +msgctxt "'dom_dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]." msgstr "Errore: problema interno durante la rimozione del dominio {$domain}." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "" "Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n" "is now being restarted.The links on this page will be inactive\n" @@ -132,18 +128,11 @@ msgstr "" "corso. I link su questa pagina rimarranno inattivi fino al completamento " "dell\\'operazione." -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" msgid "Corporate DNS Settings" msgstr "

Configurazione DNS

" -msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Modifica" -" la configurazione del DNS" - -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS" msgid "" "If this server does not have access to the Internet, or\n" "you have special requirements for DNS resolution, \n" @@ -161,15 +150,15 @@ msgstr "" "tutti i nomi di dominio Internet senza necessità di ulteriori " "configurazioni." -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" msgid "Primary corporate DNS server" msgstr "Server DNS primario" -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" msgid "Secondary corporate DNS server" msgstr "Server DNS secondario" -msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_NAMESERVERS" msgid "" "You can select whether this domain is resolved locally,\n" "passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n" @@ -180,26 +169,26 @@ msgstr "" "server DNS aziendale o risolto dai server DNS Internet. Nella maggior parte " "dei casi si consiglia di lasciare il valore di default." -msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_NAMESERVERS" msgid "Domain DNS servers" msgstr "Server DNS per il dominio" -msgctxt "dom_localhost" +msgctxt "'dom_dom_localhost" msgid "Resolve locally" msgstr "Risolvi localmente" -msgctxt "dom_internet" +msgctxt "'dom_dom_internet" msgid "Internet DNS servers" msgstr "Server DNS Internet" -msgctxt "dom_corporate" +msgctxt "'dom_dom_corporate" msgid "Corporate DNS servers" msgstr "Server DNS aziendale" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the domain" msgstr "Sta per essere rimossa il dominio:" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC2" msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?" msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questo dominio ?" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_ja.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_ja.po index dc69271..18f7b92 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_ja.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_ja.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ja\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dom_FORM_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_FORM_TITLE" msgid "Manage domains" msgstr "Manage domains" -msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_FORM_DESCRIPTION" msgid "" "When you create a domain, your server will be able to\n" "receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n" @@ -21,27 +21,23 @@ msgstr "" "href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Add" " domain" -msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'dom_dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "There are no domains in the system" msgstr "There are no domains in the system." -msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Current list of domains" - -msgctxt "dom_PRIMARY_SITE" +msgctxt "'dom_dom_PRIMARY_SITE" msgid "primary site" msgstr "primary site" -msgctxt "dom_CONTENT" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT" msgid "[_1] i-bay" msgstr "{$content} i-bay" -msgctxt "dom_CREATE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_CREATE_TITLE" msgid "Create a new domain" msgstr "Create a new domain" -msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" msgid "" "For the web site, you may choose your primary web site or any\n" "i-bay as the content." @@ -49,7 +45,7 @@ msgstr "" "For the web site, you may choose your primary web site or any i-bay as the " "content." -msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name\n" "[_1].The domain name should contain one or more\n" @@ -59,7 +55,7 @@ msgstr "" "domain name should contain one or more letters, numbers, periods and minus " "signs. Did not create new domain." -msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain description\n" "[_1]. Did not create new domain." @@ -67,14 +63,14 @@ msgstr "" "Error: unexpected or missing characters in domain description {$domainDesc}." " Did not create new domain." -msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n" "new domain." msgstr "" "Error: domain {$domainName} is already in use. Did not create new domain." -msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is your system domain name.You\n" "cannot have a domain with the same name.Did not create new domain." @@ -82,7 +78,7 @@ msgstr "" "Error: domain {$domainName} is your system domain name. You cannot have a " "domain with the same name. Did not create new domain." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "" "Successfully created domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be\n" @@ -92,15 +88,15 @@ msgstr "" "restarted. The links on this page will be inactive until the web server " "restart is complete." -msgctxt "dom_MODIFY_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_MODIFY_TITLE" msgid "Modify domain" msgstr "Modify domain" -msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" msgid "Error: [_1] is not an existing domain." msgstr "Error: {$domainName} is not an existing domain." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "" "Successfully modified domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete." @@ -109,21 +105,21 @@ msgstr "" "restarted. The links on this page will be inactive until the web server " "restart is complete." -msgctxt "dom_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_TITLE" msgid "Remove domain" msgstr "Remove domain" -msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])." msgstr "" "

You are about to remove the domain {$domain} ({$domainDesc}).

" "Are you sure you wish to remove this domain?

" -msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" +msgctxt "'dom_dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]." msgstr "Error: internal failure while removing domain {$domain}." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "" "Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n" "is now being restarted.The links on this page will be inactive\n" @@ -133,22 +129,11 @@ msgstr "" "restarted. The links on this page will be inactive until the web server " "restart is complete." -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" msgid "Corporate DNS Settings" msgstr "

Corporate DNS Settings

" -msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

If this server does not have access to the Internet, or you have special " -"requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You " -"should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers here, as the server" -" is capable of resolving all Internet DNS names without this additional " -"configuration.

Modify" -" corporate DNS settings" - -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS" msgid "" "If this server does not have access to the Internet, or\n" "you have special requirements for DNS resolution, \n" @@ -166,15 +151,15 @@ msgstr "" "ISP\\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet" " DNS names without this additional configuration." -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" msgid "Primary corporate DNS server" msgstr "Primary corporate DNS server" -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" msgid "Secondary corporate DNS server" msgstr "Secondary corporate DNS server" -msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_NAMESERVERS" msgid "" "You can select whether this domain is resolved locally,\n" "passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n" @@ -185,26 +170,26 @@ msgstr "" "corporate DNS servers, or resolved by the Internet DNS servers. The default " "will be correct for most networks." -msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_NAMESERVERS" msgid "Domain DNS servers" msgstr "Domain DNS servers" -msgctxt "dom_localhost" +msgctxt "'dom_dom_localhost" msgid "Resolve locally" msgstr "Resolve locally" -msgctxt "dom_internet" +msgctxt "'dom_dom_internet" msgid "Internet DNS servers" msgstr "Internet DNS servers" -msgctxt "dom_corporate" +msgctxt "'dom_dom_corporate" msgid "Corporate DNS servers" msgstr "Corporate DNS servers" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the domain" msgstr "You are about to remove the domain" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC2" msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?" msgstr "Are you sure you wish to remove this Domain ?" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_nb.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_nb.po index deca534..bbfe31f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_nb.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_nb.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nb\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dom_FORM_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_FORM_TITLE" msgid "Manage domains" msgstr "Administrer domener" -msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_FORM_DESCRIPTION" msgid "" "When you create a domain, your server will be able to\n" "receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n" @@ -21,27 +21,23 @@ msgstr "" "href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Legg" " til domene" -msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'dom_dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "There are no domains in the system" msgstr "Det er ingen domener i systemet." -msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Gjeldende liste over domener" - -msgctxt "dom_PRIMARY_SITE" +msgctxt "'dom_dom_PRIMARY_SITE" msgid "primary site" msgstr "Hoved side" -msgctxt "dom_CONTENT" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT" msgid "[_1] i-bay" msgstr "{$content} i-bay" -msgctxt "dom_CREATE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_CREATE_TITLE" msgid "Create a new domain" msgstr "Opprett et nytt domene" -msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" msgid "" "For the web site, you may choose your primary web site or any\n" "i-bay as the content." @@ -49,7 +45,7 @@ msgstr "" "For webstedet kan du velge å bruke hovedsiden eller en annen i-bay som " "innehold." -msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name\n" "[_1].The domain name should contain one or more\n" @@ -59,7 +55,7 @@ msgstr "" "Domenenavnet skal inneholde en eller flere bokstaver, tall, punktum, og " "minustegn. Domenet er ikke opprettet." -msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain description\n" "[_1]. Did not create new domain." @@ -67,14 +63,14 @@ msgstr "" "Feil: uventede eller manglene tegn i domenebeskrivelsen {$domainDesc}. " "Domenet erikke opprettet." -msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n" "new domain." msgstr "" "Feil: domenet {$domainName} er allerede i bruk. Domenet er ikke opprettet." -msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is your system domain name.You\n" "cannot have a domain with the same name.Did not create new domain." @@ -82,7 +78,7 @@ msgstr "" "Feil: domenet {$domainName} er systemets domenenavn. Du kan ikke ha et " "domene med det samme navnet. Domenet er ikke opprettet." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "" "Successfully created domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be\n" @@ -91,15 +87,15 @@ msgstr "" "Domenet {$domainName} er opprettet. Webserveren blir nå restartet. Linkene " "på denne siden er inaktive inntil webserverens restart er fullført" -msgctxt "dom_MODIFY_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_MODIFY_TITLE" msgid "Modify domain" msgstr "Endre domene" -msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" msgid "Error: [_1] is not an existing domain." msgstr "Feil: {$domainName} eksisterer ikke." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "" "Successfully modified domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete." @@ -107,21 +103,21 @@ msgstr "" "Domenet {$domainName} er oppdatert. Web serveren restarter nå. Linkene på " "denne siden vil være inaktive inntil web serverens restart er ferdig." -msgctxt "dom_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_TITLE" msgid "Remove domain" msgstr "Fjerne domene" -msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])." msgstr "" "

Du holder på å fjerne domenet {$domain} ({$domainDesc}).

Er " "du sikker på at du vil fjerne dette domenet?

" -msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" +msgctxt "'dom_dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]." msgstr "Feil: Intern feil ved forsøk på å fjerne domenet {$domain}." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "" "Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n" "is now being restarted.The links on this page will be inactive\n" @@ -130,22 +126,11 @@ msgstr "" "Domenet {$domain} er slettet.Webserverne restarter nå. Linkene på denne " "siden vil være inaktive inntil web serverens restart er ferdig." -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" msgid "Corporate DNS Settings" msgstr "

Felles DNS Instillinger

" -msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

Hvis denne serveren ikke har tilgang til internet, eller du har spesielle" -" krav til DNS, skriver du inn DNS serverens IP adresse her. Du bør ikke " -"skrive inn internettilbyderens DNS servere her, da serveren selv håndterer " -"alle DNS navn uten yttligere konfigurasjoner.

Endre" -" felles DNS innstillinger" - -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS" msgid "" "If this server does not have access to the Internet, or\n" "you have special requirements for DNS resolution, \n" @@ -162,15 +147,15 @@ msgstr "" "servere. Du bør ikke skrive inn internettilbyderens DNS servere her, da " "serveren selv håndterer alle DNS navn uten yttligere konfigurasjoner." -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" msgid "Primary corporate DNS server" msgstr "Første felles DNS server" -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" msgid "Secondary corporate DNS server" msgstr "Andre felles DNS server" -msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_NAMESERVERS" msgid "" "You can select whether this domain is resolved locally,\n" "passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n" @@ -181,26 +166,26 @@ msgstr "" "eller om den skal løses av internet DNS servere. Det forhåndsvalgte er " "riktig for de fleste nettverk." -msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_NAMESERVERS" msgid "Domain DNS servers" msgstr "Domene DNS servere" -msgctxt "dom_localhost" +msgctxt "'dom_dom_localhost" msgid "Resolve locally" msgstr "Løse lokalt" -msgctxt "dom_internet" +msgctxt "'dom_dom_internet" msgid "Internet DNS servers" msgstr "Internet DNS servere" -msgctxt "dom_corporate" +msgctxt "'dom_dom_corporate" msgid "Corporate DNS servers" msgstr "Felles DNS servere" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the domain" msgstr "Du er i ferd med å fjerne skriveren:" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC2" msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette skriveren?" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_nl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_nl.po index 546e439..4305d16 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_nl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_nl.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dom_FORM_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_FORM_TITLE" msgid "Manage domains" msgstr "Beheer domeinen" -msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_FORM_DESCRIPTION" msgid "" "When you create a domain, your server will be able to\n" "receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n" @@ -21,27 +21,23 @@ msgstr "" "href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Voeg" " domein toe" -msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'dom_dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "There are no domains in the system" msgstr "Er zijn geen domeinen op dit systeem." -msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Huidige lijst met domeinen" - -msgctxt "dom_PRIMARY_SITE" +msgctxt "'dom_dom_PRIMARY_SITE" msgid "primary site" msgstr "primaire site" -msgctxt "dom_CONTENT" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT" msgid "[_1] i-bay" msgstr "{$content} informatie-baai" -msgctxt "dom_CREATE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_CREATE_TITLE" msgid "Create a new domain" msgstr "Voeg een nieuw domein toe" -msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" msgid "" "For the web site, you may choose your primary web site or any\n" "i-bay as the content." @@ -49,7 +45,7 @@ msgstr "" "Voor de website, mag u uw primaire website als inhoud kiezen of een van de " "informatie-baaien." -msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name\n" "[_1].The domain name should contain one or more\n" @@ -59,7 +55,7 @@ msgstr "" "domeinnaam moet uit een of meer letters, cijfers, punten of koppeltekens " "bestaan. Het nieuw domein is niet toegevoegd." -msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain description\n" "[_1]. Did not create new domain." @@ -67,7 +63,7 @@ msgstr "" "Fout: Onverwachte of missende tekens in de domein beschrijving " "{$domainDesc}. Het nieuw domein is niet toegevoegd." -msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n" "new domain." @@ -75,7 +71,7 @@ msgstr "" "Fout: domein {$domainName} is reeds in gebruik. Het nieuw domein is niet " "toegevoegd." -msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is your system domain name.You\n" "cannot have a domain with the same name.Did not create new domain." @@ -83,7 +79,7 @@ msgstr "" "Fout: Domein {$domainName} is uw systeems domein naam. U kan geen domein " "hebben met dezelfde naam. Het nieuw domein is niet toegevoegd." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "" "Successfully created domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be\n" @@ -93,15 +89,15 @@ msgstr "" "herstart. De links op deze pagina zullen inactief blijven totdat de " "webserver herstart voltooid is." -msgctxt "dom_MODIFY_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_MODIFY_TITLE" msgid "Modify domain" msgstr "Wijzig domein" -msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" msgid "Error: [_1] is not an existing domain." msgstr "Fout: {$domainName} is geen bestaand domein." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "" "Successfully modified domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete." @@ -110,22 +106,22 @@ msgstr "" "herstart. De links op deze pagina zullen inactief blijven totdat de " "webserver herstart voltooid is." -msgctxt "dom_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_TITLE" msgid "Remove domain" msgstr "Domein verwijderen" -msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])." msgstr "" "

U staat op het punt het domein {$domain} ({$domainDesc}) te verwijderen." "

Bent u zeker dat u dit domein wil verwijderen?

" -msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" +msgctxt "'dom_dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]." msgstr "" "Fout: interne fout opgetreden tijdens verwijderen van domein {$domain}." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "" "Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n" "is now being restarted.The links on this page will be inactive\n" @@ -135,22 +131,11 @@ msgstr "" "herstart. De links op deze pagina zullen inactief blijven totdat de " "webserver herstart voltooid is." -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" msgid "Corporate DNS Settings" msgstr "

Ondernemings DNS instellingen

" -msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

Als deze server geen verbinding met het Internet heeft, of u heeft " -"speciale eisen voor de DNS bepaling, geef het DNS server IP adres hier op. U" -" moet hier niet uw ISP\\'s DNS server adres invullen omdat de server zelf in" -" staat is om alle Internet DNS namen op te zoeken zonder een bijkomende " -"configuratie.

Wijzig" -" DNS instellingen" - -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS" msgid "" "If this server does not have access to the Internet, or\n" "you have special requirements for DNS resolution, \n" @@ -168,15 +153,15 @@ msgstr "" "uw ISP ingeven omdat de server alle Internet DNS namen zelf kan opzoeken " "zonder bijkomende configuratie." -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" msgid "Primary corporate DNS server" msgstr "Primaire DNS server" -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" msgid "Secondary corporate DNS server" msgstr "Secundaire DNS server" -msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_NAMESERVERS" msgid "" "You can select whether this domain is resolved locally,\n" "passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n" @@ -187,26 +172,26 @@ msgstr "" "servers, of opgezocht door de Internet DNS servers. De standaard is voor de " "meeste netwerken correct." -msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_NAMESERVERS" msgid "Domain DNS servers" msgstr "Domein DNS servers" -msgctxt "dom_localhost" +msgctxt "'dom_dom_localhost" msgid "Resolve locally" msgstr "Zoek lokaal op" -msgctxt "dom_internet" +msgctxt "'dom_dom_internet" msgid "Internet DNS servers" msgstr "Internet DNS servers" -msgctxt "dom_corporate" +msgctxt "'dom_dom_corporate" msgid "Corporate DNS servers" msgstr "Ondernemings DNS servers" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the domain" msgstr "U staat op het punt om het domein te verwijderen" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC2" msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?" msgstr "Weet u zeker dat u dit domein wilt verwijderen?" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_pl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_pl.po index caaf2ea..2b07813 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_pl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_pl.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dom_FORM_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_FORM_TITLE" msgid "Manage domains" msgstr "Manage domains" -msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_FORM_DESCRIPTION" msgid "" "When you create a domain, your server will be able to\n" "receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n" @@ -21,27 +21,23 @@ msgstr "" "href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Add" " domain" -msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'dom_dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "There are no domains in the system" msgstr "There are no domains in the system." -msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Current list of domains" - -msgctxt "dom_PRIMARY_SITE" +msgctxt "'dom_dom_PRIMARY_SITE" msgid "primary site" msgstr "primary site" -msgctxt "dom_CONTENT" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT" msgid "[_1] i-bay" msgstr "{$content} i-bay" -msgctxt "dom_CREATE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_CREATE_TITLE" msgid "Create a new domain" msgstr "Create a new domain" -msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" msgid "" "For the web site, you may choose your primary web site or any\n" "i-bay as the content." @@ -49,7 +45,7 @@ msgstr "" "For the web site, you may choose your primary web site or any i-bay as the " "content." -msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name\n" "[_1].The domain name should contain one or more\n" @@ -59,7 +55,7 @@ msgstr "" "domain name should contain one or more letters, numbers, periods and minus " "signs. Did not create new domain." -msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain description\n" "[_1]. Did not create new domain." @@ -67,14 +63,14 @@ msgstr "" "Error: unexpected or missing characters in domain description {$domainDesc}." " Did not create new domain." -msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n" "new domain." msgstr "" "Error: domain {$domainName} is already in use. Did not create new domain." -msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is your system domain name.You\n" "cannot have a domain with the same name.Did not create new domain." @@ -82,7 +78,7 @@ msgstr "" "Error: domain {$domainName} is your system domain name. You cannot have a " "domain with the same name. Did not create new domain." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "" "Successfully created domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be\n" @@ -92,15 +88,15 @@ msgstr "" "restarted. The links on this page will be inactive until the web server " "restart is complete." -msgctxt "dom_MODIFY_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_MODIFY_TITLE" msgid "Modify domain" msgstr "Modify domain" -msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" msgid "Error: [_1] is not an existing domain." msgstr "Error: {$domainName} is not an existing domain." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "" "Successfully modified domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete." @@ -109,21 +105,21 @@ msgstr "" "restarted. The links on this page will be inactive until the web server " "restart is complete." -msgctxt "dom_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_TITLE" msgid "Remove domain" msgstr "Remove domain" -msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])." msgstr "" "

You are about to remove the domain {$domain} ({$domainDesc}).

" "Are you sure you wish to remove this domain?

" -msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" +msgctxt "'dom_dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]." msgstr "Error: internal failure while removing domain {$domain}." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "" "Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n" "is now being restarted.The links on this page will be inactive\n" @@ -133,22 +129,11 @@ msgstr "" "restarted. The links on this page will be inactive until the web server " "restart is complete." -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" msgid "Corporate DNS Settings" msgstr "

Corporate DNS Settings

" -msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

If this server does not have access to the Internet, or you have special " -"requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You " -"should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers here, as the server" -" is capable of resolving all Internet DNS names without this additional " -"configuration.

Modify" -" corporate DNS settings" - -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS" msgid "" "If this server does not have access to the Internet, or\n" "you have special requirements for DNS resolution, \n" @@ -166,15 +151,15 @@ msgstr "" "ISP\\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet" " DNS names without this additional configuration." -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" msgid "Primary corporate DNS server" msgstr "Primary corporate DNS server" -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" msgid "Secondary corporate DNS server" msgstr "Secondary corporate DNS server" -msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_NAMESERVERS" msgid "" "You can select whether this domain is resolved locally,\n" "passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n" @@ -185,26 +170,26 @@ msgstr "" "corporate DNS servers, or resolved by the Internet DNS servers. The default " "will be correct for most networks." -msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_NAMESERVERS" msgid "Domain DNS servers" msgstr "Domain DNS servers" -msgctxt "dom_localhost" +msgctxt "'dom_dom_localhost" msgid "Resolve locally" msgstr "Resolve locally" -msgctxt "dom_internet" +msgctxt "'dom_dom_internet" msgid "Internet DNS servers" msgstr "Internet DNS servers" -msgctxt "dom_corporate" +msgctxt "'dom_dom_corporate" msgid "Corporate DNS servers" msgstr "Corporate DNS servers" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the domain" msgstr "You are about to remove the domain" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC2" msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?" msgstr "

Czy napewno chcesz usunąć tę grupę?

" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_pt-br.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_pt-br.po index 7808848..0abc776 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_pt-br.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_pt-br.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt_br\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dom_FORM_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_FORM_TITLE" msgid "Manage domains" msgstr "Gerenciar domínios" -msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_FORM_DESCRIPTION" msgid "" "When you create a domain, your server will be able to\n" "receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n" @@ -21,27 +21,23 @@ msgstr "" "href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Adicionar" " domínio" -msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'dom_dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "There are no domains in the system" msgstr "Não existem domínios virtuais no sistema." -msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Lista atual de domínios" - -msgctxt "dom_PRIMARY_SITE" +msgctxt "'dom_dom_PRIMARY_SITE" msgid "primary site" msgstr "site primário" -msgctxt "dom_CONTENT" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT" msgid "[_1] i-bay" msgstr "compartilhamento {$content}" -msgctxt "dom_CREATE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_CREATE_TITLE" msgid "Create a new domain" msgstr "Criar um novo domínio virtual" -msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" msgid "" "For the web site, you may choose your primary web site or any\n" "i-bay as the content." @@ -49,7 +45,7 @@ msgstr "" "Para o web site, você pode escolher o web site primário ou qualquer " "compartilhamento como conteúdo." -msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name\n" "[_1].The domain name should contain one or more\n" @@ -59,7 +55,7 @@ msgstr "" "nome do domínio deve conter uma ou mais letras, números, pontos e sinal de " "menos. Novo domínio não criado." -msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain description\n" "[_1]. Did not create new domain." @@ -67,13 +63,13 @@ msgstr "" "Erro: caracter inesperado ou faltando na descrição do domínio {$domainDesc}." " Novo domínio não criado." -msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n" "new domain." msgstr "Erro: domínio {$domainName} já está em uso. Novo domínio não criado." -msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is your system domain name.You\n" "cannot have a domain with the same name.Did not create new domain." @@ -81,7 +77,7 @@ msgstr "" "Erro: domínio {$domainName} é o nome de domínio seu sistema. Você não pode " "ter um domínio virtual com o mesmo nome. Novo domínio não criado." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "" "Successfully created domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be\n" @@ -91,15 +87,15 @@ msgstr "" "sendo reinicializado. Os links desta página estarão bloqueados até que a " "reinicialização do servidor esteja completa." -msgctxt "dom_MODIFY_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_MODIFY_TITLE" msgid "Modify domain" msgstr "Modificar domínio virtual" -msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" msgid "Error: [_1] is not an existing domain." msgstr "Erro: {$domainName} não é um domínio existente." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "" "Successfully modified domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete." @@ -108,21 +104,21 @@ msgstr "" "sendo reinicializado. Os links desta página estarão bloqueados até que a " "reinicialização do servidor esteja completa." -msgctxt "dom_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_TITLE" msgid "Remove domain" msgstr "Remover domínio virtual" -msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])." msgstr "" "

Você está prestes a remover o domínio virtual {$domain} ({$domainDesc})." "

Tem certeza que deseja remover este domínio?

" -msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" +msgctxt "'dom_dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]." msgstr "Erro: falha interna enquanto removia o domínio virtual {$domain}." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "" "Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n" "is now being restarted.The links on this page will be inactive\n" @@ -132,18 +128,11 @@ msgstr "" "reinicializado. Os links desta página estarão bloqueados até que a " "reinicialização do servidor esteja completa." -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" msgid "Corporate DNS Settings" msgstr "

Configuração de DNS corporativo

" -msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Modificar" -" configurações de DNS corporativo" - -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS" msgid "" "If this server does not have access to the Internet, or\n" "you have special requirements for DNS resolution, \n" @@ -162,15 +151,15 @@ msgstr "" "servidor é capaz de resolver todos os nomes DNS da Internet sem configuração" " adicional." -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" msgid "Primary corporate DNS server" msgstr "Servidor primário de DNS corporativo" -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" msgid "Secondary corporate DNS server" msgstr "Servidor secundário de DNS corporativo" -msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_NAMESERVERS" msgid "" "You can select whether this domain is resolved locally,\n" "passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n" @@ -181,26 +170,26 @@ msgstr "" " servidores DNS corporativos ou resolvidos por servidores DNS da Internet. A" " configuração padrão é aceitável para a maioria das redes." -msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_NAMESERVERS" msgid "Domain DNS servers" msgstr "Servidores DNS do domínio" -msgctxt "dom_localhost" +msgctxt "'dom_dom_localhost" msgid "Resolve locally" msgstr "Resolver localmente" -msgctxt "dom_internet" +msgctxt "'dom_dom_internet" msgid "Internet DNS servers" msgstr "Servidores DNS da Internet" -msgctxt "dom_corporate" +msgctxt "'dom_dom_corporate" msgid "Corporate DNS servers" msgstr "Servidores DNS corporativos" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the domain" msgstr "Voce está prestes a remover o domínio" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC2" msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?" msgstr "Você tem certeza que deseja remover esse domínio ?" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_pt.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_pt.po index 1f8fee0..d38999b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_pt.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_pt.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dom_FORM_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_FORM_TITLE" msgid "Manage domains" msgstr "Gerenciar domínios" -msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_FORM_DESCRIPTION" msgid "" "When you create a domain, your server will be able to\n" "receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n" @@ -21,27 +21,23 @@ msgstr "" "href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Add" " domain" -msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'dom_dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "There are no domains in the system" msgstr "Não existem domínios virtuais no sistema." -msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Lista atual de domínios" - -msgctxt "dom_PRIMARY_SITE" +msgctxt "'dom_dom_PRIMARY_SITE" msgid "primary site" msgstr "site primário" -msgctxt "dom_CONTENT" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT" msgid "[_1] i-bay" msgstr "compartilhamento {$content}" -msgctxt "dom_CREATE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_CREATE_TITLE" msgid "Create a new domain" msgstr "Criar um novo domínio virtual" -msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" msgid "" "For the web site, you may choose your primary web site or any\n" "i-bay as the content." @@ -49,7 +45,7 @@ msgstr "" "Para o web site, você pode escolher o web site primário ou qualquer " "compartilhamento como conteúdo." -msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name\n" "[_1].The domain name should contain one or more\n" @@ -59,7 +55,7 @@ msgstr "" "nome do domínio deve conter uma ou mais letras, números, pontos e sinal de " "menos. Não criou novo domínio." -msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain description\n" "[_1]. Did not create new domain." @@ -67,13 +63,13 @@ msgstr "" "Erro: caracter inesperado ou faltando na descrição do domínio {$domainDesc}." " Não criou novo domínio." -msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n" "new domain." msgstr "Erro: domínio {$domainName} já está em uso. Não criou novo domínio." -msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is your system domain name.You\n" "cannot have a domain with the same name.Did not create new domain." @@ -81,7 +77,7 @@ msgstr "" "Erro: domínio {$domainName} é o nome de domínio seu sistema. Você não pode " "ter um domínio virtual com o mesmo nome. Novo domínio não criado." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "" "Successfully created domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be\n" @@ -91,15 +87,15 @@ msgstr "" "sendo reinicializado. Os liks desta página estarão inativos até que a " "reinicialização do servidor de complete." -msgctxt "dom_MODIFY_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_MODIFY_TITLE" msgid "Modify domain" msgstr "Modificar domínio virtual" -msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" msgid "Error: [_1] is not an existing domain." msgstr "Erro: {$domainName} não é um domínio existente." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "" "Successfully modified domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete." @@ -108,21 +104,21 @@ msgstr "" "sendo reinicializado. Os liks desta página estarão inativos até que a " "reinicialização do servidor de complete." -msgctxt "dom_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_TITLE" msgid "Remove domain" msgstr "Remover domínio virtual" -msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])." msgstr "" "

Você está prestes a remover o domínio virtual {$domain} ({$domainDesc})." "

Tem certeza que deseja remover este domínio?

" -msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" +msgctxt "'dom_dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]." msgstr "Erro: falha interna enquanto removia o domínio virtual {$domain}." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "" "Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n" "is now being restarted.The links on this page will be inactive\n" @@ -132,18 +128,11 @@ msgstr "" " reinicializado. Os liks desta página estarão inativos até que a " "reinicialização do servidor de complete." -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" msgid "Corporate DNS Settings" msgstr "

Configuração de DNS corporativo

" -msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Modificar" -" configurações de DNS corporativo" - -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS" msgid "" "If this server does not have access to the Internet, or\n" "you have special requirements for DNS resolution, \n" @@ -162,15 +151,15 @@ msgstr "" "servidor é capaz de resolver todos os nomes DNS da Internet sem configuração" " adicional." -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" msgid "Primary corporate DNS server" msgstr "Servidor primário de DNS corporativo" -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" msgid "Secondary corporate DNS server" msgstr "Servidor secundário de DNS corporativo" -msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_NAMESERVERS" msgid "" "You can select whether this domain is resolved locally,\n" "passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n" @@ -181,26 +170,26 @@ msgstr "" "dos servidores DNS corporativos, ou resolvidos por servidores DNS da " "Internet. O padrão será correto para a maioria das redes." -msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_NAMESERVERS" msgid "Domain DNS servers" msgstr "Servidores de domínio DNS" -msgctxt "dom_localhost" +msgctxt "'dom_dom_localhost" msgid "Resolve locally" msgstr "Resolver localmente" -msgctxt "dom_internet" +msgctxt "'dom_dom_internet" msgid "Internet DNS servers" msgstr "Servidores DNS da Internat" -msgctxt "dom_corporate" +msgctxt "'dom_dom_corporate" msgid "Corporate DNS servers" msgstr "Servidores DNS corporativos" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the domain" msgstr "Voce está prestes a remover o domínio" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC2" msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?" msgstr "Voce tem certeza que desaja remover este domínio?" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_ro.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_ro.po index a17ccfe..9436fe8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_ro.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_ro.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ro\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dom_FORM_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_FORM_TITLE" msgid "Manage domains" msgstr "Manage domains" -msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_FORM_DESCRIPTION" msgid "" "When you create a domain, your server will be able to\n" "receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n" @@ -21,27 +21,23 @@ msgstr "" "href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Add" " domain" -msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'dom_dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "There are no domains in the system" msgstr "There are no domains in the system." -msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Current list of domains" - -msgctxt "dom_PRIMARY_SITE" +msgctxt "'dom_dom_PRIMARY_SITE" msgid "primary site" msgstr "primary site" -msgctxt "dom_CONTENT" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT" msgid "[_1] i-bay" msgstr "{$content} i-bay" -msgctxt "dom_CREATE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_CREATE_TITLE" msgid "Create a new domain" msgstr "Create a new domain" -msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" msgid "" "For the web site, you may choose your primary web site or any\n" "i-bay as the content." @@ -49,7 +45,7 @@ msgstr "" "For the web site, you may choose your primary web site or any i-bay as the " "content." -msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name\n" "[_1].The domain name should contain one or more\n" @@ -59,7 +55,7 @@ msgstr "" "domain name should contain one or more letters, numbers, periods and minus " "signs. Did not create new domain." -msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain description\n" "[_1]. Did not create new domain." @@ -67,14 +63,14 @@ msgstr "" "Error: unexpected or missing characters in domain description {$domainDesc}." " Did not create new domain." -msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n" "new domain." msgstr "" "Error: domain {$domainName} is already in use. Did not create new domain." -msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is your system domain name.You\n" "cannot have a domain with the same name.Did not create new domain." @@ -82,7 +78,7 @@ msgstr "" "Error: domain {$domainName} is your system domain name. You cannot have a " "domain with the same name. Did not create new domain." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "" "Successfully created domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be\n" @@ -92,15 +88,15 @@ msgstr "" "restarted. The links on this page will be inactive until the web server " "restart is complete." -msgctxt "dom_MODIFY_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_MODIFY_TITLE" msgid "Modify domain" msgstr "Modify domain" -msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" msgid "Error: [_1] is not an existing domain." msgstr "Error: {$domainName} is not an existing domain." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "" "Successfully modified domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete." @@ -109,21 +105,21 @@ msgstr "" "restarted. The links on this page will be inactive until the web server " "restart is complete." -msgctxt "dom_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_TITLE" msgid "Remove domain" msgstr "Remove domain" -msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])." msgstr "" "

You are about to remove the domain {$domain} ({$domainDesc}).

" "Are you sure you wish to remove this domain?

" -msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" +msgctxt "'dom_dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]." msgstr "Error: internal failure while removing domain {$domain}." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "" "Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n" "is now being restarted.The links on this page will be inactive\n" @@ -133,22 +129,11 @@ msgstr "" "restarted. The links on this page will be inactive until the web server " "restart is complete." -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" msgid "Corporate DNS Settings" msgstr "

Corporate DNS Settings

" -msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

If this server does not have access to the Internet, or you have special " -"requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You " -"should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers here, as the server" -" is capable of resolving all Internet DNS names without this additional " -"configuration.

Modify" -" corporate DNS settings" - -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS" msgid "" "If this server does not have access to the Internet, or\n" "you have special requirements for DNS resolution, \n" @@ -166,15 +151,15 @@ msgstr "" "ISP\\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet" " DNS names without this additional configuration." -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" msgid "Primary corporate DNS server" msgstr "Primary corporate DNS server" -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" msgid "Secondary corporate DNS server" msgstr "Secondary corporate DNS server" -msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_NAMESERVERS" msgid "" "You can select whether this domain is resolved locally,\n" "passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n" @@ -185,26 +170,26 @@ msgstr "" "corporate DNS servers, or resolved by the Internet DNS servers. The default " "will be correct for most networks." -msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_NAMESERVERS" msgid "Domain DNS servers" msgstr "Domain DNS servers" -msgctxt "dom_localhost" +msgctxt "'dom_dom_localhost" msgid "Resolve locally" msgstr "Resolve locally" -msgctxt "dom_internet" +msgctxt "'dom_dom_internet" msgid "Internet DNS servers" msgstr "Internet DNS servers" -msgctxt "dom_corporate" +msgctxt "'dom_dom_corporate" msgid "Corporate DNS servers" msgstr "Corporate DNS servers" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the domain" msgstr "Sunteți pe cale să ștergeți o regulă" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC2" msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?" msgstr "

Sunteți sigur(ă) că vreți să ștergeți acest grup?

" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_ru.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_ru.po index 5bdb460..faf990d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_ru.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_ru.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ru\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dom_FORM_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_FORM_TITLE" msgid "Manage domains" msgstr "Управление доменами" -msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_FORM_DESCRIPTION" msgid "" "When you create a domain, your server will be able to\n" "receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n" @@ -21,27 +21,23 @@ msgstr "" "href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Добавить" " домен" -msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'dom_dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "There are no domains in the system" msgstr "В системе нет доменов." -msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Список доменов" - -msgctxt "dom_PRIMARY_SITE" +msgctxt "'dom_dom_PRIMARY_SITE" msgid "primary site" msgstr "основной сайт" -msgctxt "dom_CONTENT" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT" msgid "[_1] i-bay" msgstr "{$content} и-раздел" -msgctxt "dom_CREATE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_CREATE_TITLE" msgid "Create a new domain" msgstr "Создать новый домен" -msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" msgid "" "For the web site, you may choose your primary web site or any\n" "i-bay as the content." @@ -49,7 +45,7 @@ msgstr "" "Для веб-сайта вы можете выбрать свой основной веб-сайт или любой и-блок, в " "качестве содержимого." -msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name\n" "[_1].The domain name should contain one or more\n" @@ -59,7 +55,7 @@ msgstr "" "Имя домена может содержать одну или более букв, цифр, точек и знаков минус. " "Новый домен не создать." -msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain description\n" "[_1]. Did not create new domain." @@ -67,13 +63,13 @@ msgstr "" "Ошибка: неожиданные или недостающие символы в описании домена {$domainDesc}." " Новый домен не создать." -msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n" "new domain." msgstr "Ошибка: домен {$domainName} уже используется. Новый домен не создать." -msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is your system domain name.You\n" "cannot have a domain with the same name.Did not create new domain." @@ -81,7 +77,7 @@ msgstr "" "Ошибка: домен {$domainName} - доменное имя вашей системы. У вас не может " "быть домена с темм же именем. Новый домен не создать." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "" "Successfully created domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be\n" @@ -91,15 +87,15 @@ msgstr "" " Ссылки на этой странице будут неактивны, пока перезапуск веб-сервера не " "завершится." -msgctxt "dom_MODIFY_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_MODIFY_TITLE" msgid "Modify domain" msgstr "Изменить домен" -msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" msgid "Error: [_1] is not an existing domain." msgstr "Ошибка: Домен {$domainName} не существует." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "" "Successfully modified domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete." @@ -108,21 +104,21 @@ msgstr "" "перезапущен. Ссылки на этой странице будут неактивны, пока перезапуск веб-" "сервера не завершится." -msgctxt "dom_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_TITLE" msgid "Remove domain" msgstr "Удалить домен" -msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])." msgstr "" "

Вы собираетесь удалить домен {$domain} ({$domainDesc}).

Вы " "действительно хотите удалить этот домен?

" -msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" +msgctxt "'dom_dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]." msgstr "Ошибка: внутренний сбой при удалении домена {$domain}." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "" "Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n" "is now being restarted.The links on this page will be inactive\n" @@ -132,22 +128,11 @@ msgstr "" "Ссылки на этой странице будут неактивны, пока перезапуск веб-сервера не " "завершится." -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" msgid "Corporate DNS Settings" msgstr "

Параметры корпоративных DNS

" -msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

Если этот сервер не имеет доступа к интернету или у Вас есть особые " -"требования к DNS разрешению имён, введите IP адрес DNS сервера здесь. Вы не " -"должны вводить адрес DNS-серверов вашего провайдера, так как сервер способен" -" разрешать все DNS имена интернет без дополнительных настроек.

Изменить" -" настройки корпоративных DNS" - -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS" msgid "" "If this server does not have access to the Internet, or\n" "you have special requirements for DNS resolution, \n" @@ -165,15 +150,15 @@ msgstr "" "провайдера, так как сервер способен разрешать все DNS имена интернет без " "дополнительных настроек." -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" msgid "Primary corporate DNS server" msgstr "Основной корпоративный сервер DNS" -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" msgid "Secondary corporate DNS server" msgstr "Вторичный корпоративный сервер DNS" -msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_NAMESERVERS" msgid "" "You can select whether this domain is resolved locally,\n" "passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n" @@ -184,26 +169,26 @@ msgstr "" "корпоративным DNS серверам, или разрешаться интернет DNS серверами. " "Умолчание будет правильным для большинства сетей." -msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_NAMESERVERS" msgid "Domain DNS servers" msgstr "DNS серверы домена" -msgctxt "dom_localhost" +msgctxt "'dom_dom_localhost" msgid "Resolve locally" msgstr "Разрешать имена локально" -msgctxt "dom_internet" +msgctxt "'dom_dom_internet" msgid "Internet DNS servers" msgstr "Интернет серверы DNS" -msgctxt "dom_corporate" +msgctxt "'dom_dom_corporate" msgid "Corporate DNS servers" msgstr "Корпоративные серверы DNS" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the domain" msgstr "Вы собираетесь удалить принтер:" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC2" msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?" msgstr "Вы действительно хотите удалить принтер?" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_sl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_sl.po index 44b1495..61faea7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_sl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_sl.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dom_FORM_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_FORM_TITLE" msgid "Manage domains" msgstr "Upravljaj z domenami" -msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_FORM_DESCRIPTION" msgid "" "When you create a domain, your server will be able to\n" "receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n" @@ -21,27 +21,23 @@ msgstr "" "href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Dodaj" " domeno" -msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'dom_dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "There are no domains in the system" msgstr "V sistemu ni nobene navidezne domene." -msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Trenuten seznam domen" - -msgctxt "dom_PRIMARY_SITE" +msgctxt "'dom_dom_PRIMARY_SITE" msgid "primary site" msgstr "primarna spletna stran" -msgctxt "dom_CONTENT" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT" msgid "[_1] i-bay" msgstr "{$content} i-lista" -msgctxt "dom_CREATE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_CREATE_TITLE" msgid "Create a new domain" msgstr "Dodaj novo navidezno domeno" -msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" msgid "" "For the web site, you may choose your primary web site or any\n" "i-bay as the content." @@ -49,7 +45,7 @@ msgstr "" "Za spletno stran te domene lahko izberete primarno ali vsebino katerega koli" " informacijskega lista." -msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name\n" "[_1].The domain name should contain one or more\n" @@ -59,7 +55,7 @@ msgstr "" " lahko vsebuje eno ali vec crk, stevilk, pik ali minus znakov. Nova domena " "ni bila dodana." -msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain description\n" "[_1]. Did not create new domain." @@ -67,14 +63,14 @@ msgstr "" "Napaka: v polju opisa domene {$domainDesc} so nepricakovani ali manjkajoci " "znaki. Nova domena ni bila dodana." -msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n" "new domain." msgstr "" "Napaka: domena {$domainName} je ze uporabljena. Nova domena ni bila dodana." -msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is your system domain name.You\n" "cannot have a domain with the same name.Did not create new domain." @@ -82,7 +78,7 @@ msgstr "" "Napaka: domena {$domainName} je vasa primarna domena. Ne morete imeti " "navidezne domene z enakim imenom. Nova domena ni bila dodana." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "" "Successfully created domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be\n" @@ -91,15 +87,15 @@ msgstr "" "Nova domena z imenom {$domainName} je bila dodana. Spletni streznik se sedaj" " ponovno zaganja. Link na tej spletni strani med tem casom ne bo aktiven." -msgctxt "dom_MODIFY_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_MODIFY_TITLE" msgid "Modify domain" msgstr "Uredi navidezno domeno" -msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" msgid "Error: [_1] is not an existing domain." msgstr "Napaka: {$domainName} ni obstojeca domena." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "" "Successfully modified domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete." @@ -108,24 +104,24 @@ msgstr "" "streznik se sedaj ponovno zaganja. Link na tej spletni strani med tem casom " "ne bo aktiven." -msgctxt "dom_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_TITLE" msgid "Remove domain" msgstr "Odstrani navidezno domeno" -msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])." msgstr "" "

Ste tik pred tem, da odstranite navidezno domeno {$domain} " "({$domainDesc}).

Ste prepricani, da zelite odstraniti to " "domeno?

" -msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" +msgctxt "'dom_dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]." msgstr "" "Napaka: pri odstranjevanju navidezne domene {$domain} je prislo do notranje " "napake." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "" "Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n" "is now being restarted.The links on this page will be inactive\n" @@ -134,18 +130,11 @@ msgstr "" "Navidezno domeno {$domain} ste uspesno odstranili. Spletni streznik se sedaj" " ponovno zaganja. Link na tej spletni strani med tem casom ne bo aktiven." -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" msgid "Corporate DNS Settings" msgstr "

Splosne DNS nastavitve streznika

" -msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Uredite" -" DNS nastavitve streznika" - -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS" msgid "" "If this server does not have access to the Internet, or\n" "you have special requirements for DNS resolution, \n" @@ -162,15 +151,15 @@ msgstr "" "streznikov vasega Internetnega ponudnika, saj streznik prevede vsa " "Internetna DNS imena brez dodatnih nastavitev." -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" msgid "Primary corporate DNS server" msgstr "Primarni DNS streznik v lokalnem omrezju" -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" msgid "Secondary corporate DNS server" msgstr "Sekundarni DNS streznik v lokalnem omrezju" -msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_NAMESERVERS" msgid "" "You can select whether this domain is resolved locally,\n" "passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n" @@ -181,26 +170,26 @@ msgstr "" "streznikov, ali z uprabo Internetnih DNS streznikov. Privzeto nastavitev " "lahko uporabite v vecini primerih." -msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_NAMESERVERS" msgid "Domain DNS servers" msgstr "DNS strezniki" -msgctxt "dom_localhost" +msgctxt "'dom_dom_localhost" msgid "Resolve locally" msgstr "Prevajaj lokalno" -msgctxt "dom_internet" +msgctxt "'dom_dom_internet" msgid "Internet DNS servers" msgstr "Internetni DNS strezniki" -msgctxt "dom_corporate" +msgctxt "'dom_dom_corporate" msgid "Corporate DNS servers" msgstr "Lokalni DNS strezniki" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the domain" msgstr "Ali si preprican, da zelis odstraniti tiskalnik:" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC2" msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?" msgstr "Ali si preprican, da zelis odstraniti tiskalnik?" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_sv.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_sv.po index da41476..fc875ab 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_sv.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_sv.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sv\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dom_FORM_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_FORM_TITLE" msgid "Manage domains" msgstr "Hantera domäner" -msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_FORM_DESCRIPTION" msgid "" "When you create a domain, your server will be able to\n" "receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n" @@ -21,27 +21,23 @@ msgstr "" "href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Lägg" " till domän" -msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'dom_dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "There are no domains in the system" msgstr "Det finns inte domäner i systemet." -msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Aktuell lista över domäner" - -msgctxt "dom_PRIMARY_SITE" +msgctxt "'dom_dom_PRIMARY_SITE" msgid "primary site" msgstr "primär plats" -msgctxt "dom_CONTENT" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT" msgid "[_1] i-bay" msgstr "{$content} i-bay" -msgctxt "dom_CREATE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_CREATE_TITLE" msgid "Create a new domain" msgstr "Skapa en ny domän" -msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" msgid "" "For the web site, you may choose your primary web site or any\n" "i-bay as the content." @@ -49,7 +45,7 @@ msgstr "" "Som webbplats kan du välja den primära webbplatsen eller valfri i-bay för " "innehåll." -msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name\n" "[_1].The domain name should contain one or more\n" @@ -59,7 +55,7 @@ msgstr "" "måste innehålla en eller flera bokstäver, siffror, punkter eller " "minustecken. Skapade inte en ny domän." -msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain description\n" "[_1]. Did not create new domain." @@ -67,13 +63,13 @@ msgstr "" "Fel: Ogiltigt eller saknat tecken i domänbeskrivningen {$domainDesc}. " "Skapade inte en ny domän." -msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n" "new domain." msgstr "Fel: Domänen {$domainName} används redan. Skapade inte en ny domän." -msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is your system domain name.You\n" "cannot have a domain with the same name.Did not create new domain." @@ -81,7 +77,7 @@ msgstr "" "Fel: Domänen {$domainName} är ditt systems domännamn. Du kan inte ha en " "domän med samma namn. Skapade inte en ny domän." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "" "Successfully created domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be\n" @@ -91,15 +87,15 @@ msgstr "" "Länkarna på denna sida kommer att vara inaktiva tills dess att webb-serverns" " omstart är klar." -msgctxt "dom_MODIFY_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_MODIFY_TITLE" msgid "Modify domain" msgstr "Ändra domän" -msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" msgid "Error: [_1] is not an existing domain." msgstr "Fel: {$domainName} är inte en existerande domän." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "" "Successfully modified domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete." @@ -107,21 +103,21 @@ msgstr "" "Domänen ändrad {$domainName}. Din webb-server startas nu om. Länkarna på " "denna sina är inaktiva tills webb-serverns omstart är klar." -msgctxt "dom_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_TITLE" msgid "Remove domain" msgstr "Radera domän" -msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])." msgstr "" "

Du håller på att radera den domänen {$domain} ({$domainDesc}).

" "Är du säker på att du vill ta bort denna domän?

" -msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" +msgctxt "'dom_dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]." msgstr "Fel: internt fel vid radering av den domänen {$domain}." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "" "Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n" "is now being restarted.The links on this page will be inactive\n" @@ -130,22 +126,11 @@ msgstr "" "Domänen {$domain} är raderad. Din webbserver startas nu om. Länkarna på " "denna sida är inaktiva tills webbserverns omstart är klar." -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" msgid "Corporate DNS Settings" msgstr "

Företagets DNS-inställningar

" -msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

Om denna server inte har åtkomst till eller om du har särskilda krav på " -"din DNS-uppslagning, ange DNS-serverns IP-adress här. Du bör inte ange din " -"ISP\\'s DNS-servrar här eftersom denna server klarar av att slå upp alla " -"Internet DNS-namn utan denna extra konfiguration.

Ändra" -" företagets DNS-inställningar" - -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS" msgid "" "If this server does not have access to the Internet, or\n" "you have special requirements for DNS resolution, \n" @@ -163,15 +148,15 @@ msgstr "" "server klarar av att slå upp alla Internet DNS-namn utan denna extra " "konfiguration." -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" msgid "Primary corporate DNS server" msgstr "Primär företags DNS-server" -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" msgid "Secondary corporate DNS server" msgstr "Sekundär företags DNS-server" -msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_NAMESERVERS" msgid "" "You can select whether this domain is resolved locally,\n" "passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n" @@ -182,26 +167,26 @@ msgstr "" "servrar eller slås upp av DNS-servrarna på Internet. Det förvalda är korrekt" " för de flesta nätverk." -msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_NAMESERVERS" msgid "Domain DNS servers" msgstr "Domänens DNS-servrar" -msgctxt "dom_localhost" +msgctxt "'dom_dom_localhost" msgid "Resolve locally" msgstr "Lokal uppslagning" -msgctxt "dom_internet" +msgctxt "'dom_dom_internet" msgid "Internet DNS servers" msgstr "Internets DNS-servrar" -msgctxt "dom_corporate" +msgctxt "'dom_dom_corporate" msgid "Corporate DNS servers" msgstr "Företagets DNS-servrar" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the domain" msgstr "Du är på väg att radera skrivaren:" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC2" msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?" msgstr "Är du säker på att du vill radera denna skrivare?" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_th.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_th.po index bfb10a7..7096166 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_th.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_th.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: th\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dom_FORM_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_FORM_TITLE" msgid "Manage domains" msgstr "จัดการโดเมน" -msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_FORM_DESCRIPTION" msgid "" "When you create a domain, your server will be able to\n" "receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n" @@ -20,33 +20,29 @@ msgstr "" " class=\"button-like\" " "href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">สร้างโดเมน

" -msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'dom_dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "There are no domains in the system" msgstr "ไม่มีโดเมนในระบบนี้" -msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "รายชื่อโดเมนที่มี" - -msgctxt "dom_PRIMARY_SITE" +msgctxt "'dom_dom_PRIMARY_SITE" msgid "primary site" msgstr "ไซต์หลัก" -msgctxt "dom_CONTENT" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT" msgid "[_1] i-bay" msgstr "{$content} i-bay" -msgctxt "dom_CREATE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_CREATE_TITLE" msgid "Create a new domain" msgstr "สร้างโดเมนใหม่" -msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" msgid "" "For the web site, you may choose your primary web site or any\n" "i-bay as the content." msgstr "สำหรับเว็บไซต์ คุณอาจเลือกเว็บไซต์หลักของคุณ หรือ i-bay อื่นๆ" -msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name\n" "[_1].The domain name should contain one or more\n" @@ -56,20 +52,20 @@ msgstr "" "ชื่อโดเมนต้องยาวอย่างน้อยหนึ่งตัว และต้องเป็นตัวอักษร, ตัวเลข, จุด และ " "ครื่องหมายลบเท่านั้น โดเมนใหม่ไม่ถูกสร้าง" -msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain description\n" "[_1]. Did not create new domain." msgstr "" "ผิดพลาด: รายละเอียดของโดเมน {$domainDesc} ไม่ถูกต้อง โดเมนใหม่ไม่ถูกสร้าง" -msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n" "new domain." msgstr "ผิดพลาด: ชื่อโดเมน {$domainName} ถูกใช้ไปแล้ว โดเมนใหม่ไม่ถูกสร้าง" -msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is your system domain name.You\n" "cannot have a domain with the same name.Did not create new domain." @@ -77,7 +73,7 @@ msgstr "" "ผิดพลาด: ชื่อโดเมน {$domainName} เป็นชื่อโดเมนของระบบ " "คุณไม่สามารถสร้างโดเมนที่มีชื่อซ้ำกัน โดเมนใหม่ไม่ถูกสร้าง" -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "" "Successfully created domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be\n" @@ -86,15 +82,15 @@ msgstr "" "โดเมน {$domainName} ถูกสร้างแล้ว เว็บเซิร์ฟเวอร์จะทำการรี สตาร์ท ลิ๊งค์ต่างๆ" " บนหน้านี้จะใช้การไม่ได้จนกว่าเว็บเซิร์ฟเวอร์จะทำการรีสตาร์ทเสร็จ" -msgctxt "dom_MODIFY_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_MODIFY_TITLE" msgid "Modify domain" msgstr "แก้ไขโดเมน" -msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" msgid "Error: [_1] is not an existing domain." msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่มีโดเมน {$domainName}" -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "" "Successfully modified domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete." @@ -102,21 +98,21 @@ msgstr "" "ลบโดเมน {$domainName} แล้ว เว็บเซอร์ฟเวอร์จะทำการรีสตาร์ท ลิ๊งต่างๆ " "ในหน้าจอนี้จะใช้การไม่ได้จนกว่าการรีสตาร์ทจะเสร็จสิ้น" -msgctxt "dom_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_TITLE" msgid "Remove domain" msgstr "ลบโดเมน" -msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])." msgstr "" "

คุณกำลังจะลบโดเมน {$domain} ({$domainDesc}).

" "

คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบโดเมนนี้?

" -msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" +msgctxt "'dom_dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]." msgstr "ข้อผิดพลาด: เกิดความผิดพลาดภายในขณะลบโดเมน{$domain}" -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "" "Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n" "is now being restarted.The links on this page will be inactive\n" @@ -125,22 +121,11 @@ msgstr "" "ลบโดเมน{$domain}แล้ว เว็บเซอร์ฟเวอร์จะทำการรีสตาร์ท ลิ๊งต่างๆ " "ในหน้าจอนี้จะใช้การไม่ได้จนกว่าการรีสตาร์ทจะเสร็จสิ้น" -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" msgid "Corporate DNS Settings" msgstr "

ตั้งค่า DNS ขององค์กร

" -msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

ถ้าเซิร์ฟเวอร์นี้ใช้อินเตอร์เน็ตไม่ได้ หรือคุณมีต้องการตั้งค่า DNS " -"เป็นพิเศษ ใส่หมายเลข IP ของ DNS เซิร์ฟเวอร์ที่นี่ แต่คุณไม่ควรใส่หมายเลข IP " -"ของ DNS เซิร์ฟเวอร์ของ ISP ของคุณลงที่นี่ " -"เพราะเซิร์ฟเวอร์นี้สามารถให้บริการค้นที่อยู่จากชื่อโดเมนแก่เครื่องลูกข่ายได้อย่างถูกต้องโดยไม่ต้องตั้งค่าพิเศษใดๆ" -" อยู่แล้ว

แก้ไขค่า" -" DNS ขององค์กร" - -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS" msgid "" "If this server does not have access to the Internet, or\n" "you have special requirements for DNS resolution, \n" @@ -158,15 +143,15 @@ msgstr "" "เพราะเซิร์ฟเวอร์นี้สามารถให้บริการค้นที่อยู่จากชื่อโดเมนแก่เครื่องลูก " "ข่ายได้อย่างถูกต้องโดยไม่ต้องตั้งค่าพิเศษใดๆ อยู่แล้ว" -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" msgid "Primary corporate DNS server" msgstr "Primary DNS server ขององค์กร" -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" msgid "Secondary corporate DNS server" msgstr "Secondary DNS server ขององค์กร" -msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_NAMESERVERS" msgid "" "You can select whether this domain is resolved locally,\n" "passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n" @@ -178,26 +163,26 @@ msgstr "" "เซิร์ฟเวอร์บนอินเตอร์เน็ต ซึ่งปกติค่า " "มาตรฐานที่ตั้งมาสามารถใช้ได้กับเครือข่ายโดยทั่วไปอยู่แล้ว" -msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_NAMESERVERS" msgid "Domain DNS servers" msgstr "Domain DNS servers" -msgctxt "dom_localhost" +msgctxt "'dom_dom_localhost" msgid "Resolve locally" msgstr "จากที่นี่ (เซิร์ฟเวอร์นี้)" -msgctxt "dom_internet" +msgctxt "'dom_dom_internet" msgid "Internet DNS servers" msgstr "จาก DNS เซิร์ฟเวอร์บนอินเตอร์เน็ต" -msgctxt "dom_corporate" +msgctxt "'dom_dom_corporate" msgid "Corporate DNS servers" msgstr "จาก DNS เซิร์ฟเวอร์ขององค์กร" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the domain" msgstr "คุณกำลังจะลบเครื่องพิมพ์:" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC2" msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?" msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครื่องพิมพ์นี้?" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_tr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_tr.po index d0137c8..9343760 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_tr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_tr.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dom_FORM_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_FORM_TITLE" msgid "Manage domains" msgstr "Alan adlarını yönet" -msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_FORM_DESCRIPTION" msgid "" "When you create a domain, your server will be able to\n" "receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n" @@ -21,27 +21,23 @@ msgstr "" "href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Alan" " adı ekle" -msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'dom_dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "There are no domains in the system" msgstr "Sistemde alan adı bulunmamaktadır." -msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Mevcut alan adları listesi." - -msgctxt "dom_PRIMARY_SITE" +msgctxt "'dom_dom_PRIMARY_SITE" msgid "primary site" msgstr "birincil site" -msgctxt "dom_CONTENT" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT" msgid "[_1] i-bay" msgstr "{$content} i-bay" -msgctxt "dom_CREATE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_CREATE_TITLE" msgid "Create a new domain" msgstr "Yeni alan adı oluştur" -msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" msgid "" "For the web site, you may choose your primary web site or any\n" "i-bay as the content." @@ -49,7 +45,7 @@ msgstr "" "Web sitesi için birincil sitenizi veya herhangi bir i-bay içerik olarak " "seçebilirsiniz." -msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name\n" "[_1].The domain name should contain one or more\n" @@ -58,7 +54,7 @@ msgstr "" "Hata: {$domainName} alan adı geçersiz karakter içriyor. Alanı adı bir veya " "daha fazla harf, rakam, nokta ve eksi işaretleri içermelidir" -msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain description\n" "[_1]. Did not create new domain." @@ -66,14 +62,14 @@ msgstr "" "Hata: {$domainDesc} alan adı açıklamasi geçersiz karakter içriyor. Yeni alan" " adı olşturulamadı." -msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n" "new domain." msgstr "" "Hata: alan adı {$domainName} zaten kullanımda. Yeni alan adı olşturulamadı." -msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is your system domain name.You\n" "cannot have a domain with the same name.Did not create new domain." @@ -81,7 +77,7 @@ msgstr "" "Hata: alan adı {$domainName} sizin sistem adan adınızla aynı. Aynı isme " "sahip bir alan adı oluşturulamaz. Yeni alan adı olşturulamadı." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "" "Successfully created domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be\n" @@ -91,15 +87,15 @@ msgstr "" "başlatılacak. Web sunucunuz tekrar açılana kadar aşağıdaki bağlantılar etkin" " olmayacaklar." -msgctxt "dom_MODIFY_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_MODIFY_TITLE" msgid "Modify domain" msgstr "Alan adını düzenle" -msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" msgid "Error: [_1] is not an existing domain." msgstr "Hata: {$domainName} mevcut bir alan değildir." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "" "Successfully modified domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete." @@ -108,21 +104,21 @@ msgstr "" "başlatılacaktır. Sunucu yeniden başlatılana kadar aşağıdaki bağlantılar " "etkinleşmeyecektir." -msgctxt "dom_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_TITLE" msgid "Remove domain" msgstr "Alan adı Sil" -msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])." msgstr "" "

{$domain} ({$domainDesc}) alan daını silmek üzeresiniz.

Bu " "alan adını silmek istediğinizden eminmisiniz?

" -msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" +msgctxt "'dom_dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]." msgstr "Hata: {$domain} silinirken iç hata oluştu." -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "" "Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n" "is now being restarted.The links on this page will be inactive\n" @@ -131,22 +127,11 @@ msgstr "" "{$domain} başarıyla silindi. Web sunucunuz şimdi yeniden başlatılacaktır. " "Sunucu yeniden başlatılana kadar aşağıdaki bağlantılar etkinleşmeyecektir." -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" msgid "Corporate DNS Settings" msgstr "

Kurumsal DNS Ayarları

" -msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

Bu cunucu internete bağlı değilse, veya DNS çözümlenmesi için özel " -"ayarlara gereksinim varsa, DNS sunucunuzun IP adresini buraya yazın. " -"ISP\\'nicin DNS adreslerini buraya yazmayın, bu sunucu ek bir yapılandırmaya" -" gerek kalmadan tüm internet DNS adlarını çözme yeteneğine sahiptir.

" -" Kurumsal" -" DNS Ayarlarını Değiştir" - -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS" msgid "" "If this server does not have access to the Internet, or\n" "you have special requirements for DNS resolution, \n" @@ -163,15 +148,15 @@ msgstr "" "gerek kalmadan tüm internet DNS adlarını çözme yeteneğine sahiptir, bıraya " "ISP\\'nizin DNS adreslerini girmenize gerek yoktur." -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" msgid "Primary corporate DNS server" msgstr "Birincil kurumsal DNS sunucusu" -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" msgid "Secondary corporate DNS server" msgstr "İkincil kurumsal DNS sunucusu" -msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_NAMESERVERS" msgid "" "You can select whether this domain is resolved locally,\n" "passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n" @@ -182,26 +167,26 @@ msgstr "" "internet DNS sunucusunda yapabilirsiniz. Pek çok ağ için varsayılanı " "kullanmak en doğrusudur." -msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_NAMESERVERS" msgid "Domain DNS servers" msgstr "Alan adı DNS sunucuları" -msgctxt "dom_localhost" +msgctxt "'dom_dom_localhost" msgid "Resolve locally" msgstr "Yerel olarak çözümle" -msgctxt "dom_internet" +msgctxt "'dom_dom_internet" msgid "Internet DNS servers" msgstr "İnternet DNS kullanarak çözümle" -msgctxt "dom_corporate" +msgctxt "'dom_dom_corporate" msgid "Corporate DNS servers" msgstr "Kurumsal DNS kullanarak çözümle" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the domain" msgstr "Yazıcıyı silmek üzeresiniz:" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC2" msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?" msgstr "Bu yazıcıyı kaldırmak istediğinizden eminmisiniz?" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_zh-cn.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_zh-cn.po index d4d6ced..b0737d6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_zh-cn.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_zh-cn.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_cn\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dom_FORM_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_FORM_TITLE" msgid "Manage domains" msgstr "域名管理" -msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_FORM_DESCRIPTION" msgid "" "When you create a domain, your server will be able to\n" "receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n" @@ -18,33 +18,29 @@ msgstr "" "

每当创建一个域名,服务器将会收到一份该域名的邮件,并可以为此域名建立网站。

添加域名" -msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'dom_dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "There are no domains in the system" msgstr "系统中暂时还没有域名。" -msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "当前域名列表" - -msgctxt "dom_PRIMARY_SITE" +msgctxt "'dom_dom_PRIMARY_SITE" msgid "primary site" msgstr "主站点" -msgctxt "dom_CONTENT" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT" msgid "[_1] i-bay" msgstr "{$content} i-bay" -msgctxt "dom_CREATE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_CREATE_TITLE" msgid "Create a new domain" msgstr "创建一个新域名" -msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" msgid "" "For the web site, you may choose your primary web site or any\n" "i-bay as the content." msgstr "对于web站点,您可以选择您的主站点或者i-bay作为网站的内容。" -msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name\n" "[_1].The domain name should contain one or more\n" @@ -52,77 +48,70 @@ msgid "" msgstr "" "错误:在domain名称{$domainName}中缺少必要的字符。此domain名称应该包含一个或者多个字母、数字、句点和分隔号。未能创建新domain。" -msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain description\n" "[_1]. Did not create new domain." msgstr "错误:在domain名称{$domainDesc}中缺少必要的字符。未能创建新域。" -msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n" "new domain." msgstr "错误:domain {$domainName} 已在使用中。未能创建新域。" -msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is your system domain name.You\n" "cannot have a domain with the same name.Did not create new domain." msgstr "错误:域 {$domainName}是您系统的域名。您不能创建一个同名域。未能创建新域。" -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "" "Successfully created domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be\n" "inactive until the web server restart is complete." msgstr "成功修改了域{$domainName}。您的web服务器现正重新启动。此页面上的链接将会失效,直到web服务器重启完毕。" -msgctxt "dom_MODIFY_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_MODIFY_TITLE" msgid "Modify domain" msgstr "修改domain" -msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" msgid "Error: [_1] is not an existing domain." msgstr "错误: {$domainName} 已经存在。" -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "" "Successfully modified domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete." msgstr "成功修改了域名{$domainName}。Web服务器正在重新启动。此页面上的链接将会失效,直到web服务器重启完毕。" -msgctxt "dom_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_TITLE" msgid "Remove domain" msgstr "删除域名" -msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])." msgstr "" "

即将删除域名 {$domain} ({$domainDesc}).

是否真的要删除这个域名?

" -msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" +msgctxt "'dom_dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]." msgstr "错误:删除域名 {$domain} 时出现内部错误。" -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "" "Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n" "is now being restarted.The links on this page will be inactive\n" "until the web server restart is complete." msgstr "成功删除域名{$domain}。Web服务器正在重新启动。此页面上的链接将会失效,直到web服务器重启完毕。" -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" msgid "Corporate DNS Settings" msgstr "

Corporate DNS 设置

" -msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

如果服务器不访问因特网,或者您对于DNS解析有特别的需要,请在此处输入DNS服务器IP地址。您不需要在此处输入ISP的DNS服务器地址,因为本服务器可以解析所有因特网域名而不需要附加设置。

" -"

修改DNS设置" - -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS" msgid "" "If this server does not have access to the Internet, or\n" "you have special requirements for DNS resolution, \n" @@ -135,15 +124,15 @@ msgid "" msgstr "" "如果服务器没有接入因特网,或者对于DNS解析有特别的需要,请在此处输入DNS服务器的IP地址。除非有特别的原因,这些字段应该留空。您不需要在此处输入ISP的DNS服务器,因为本服务器可以解析所有因特网域名而不需要额外设置。" -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" msgid "Primary corporate DNS server" msgstr "主DNS服务器" -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" msgid "Secondary corporate DNS server" msgstr "第二DNS服务器" -msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_NAMESERVERS" msgid "" "You can select whether this domain is resolved locally,\n" "passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n" @@ -151,26 +140,26 @@ msgid "" "for most networks." msgstr "域名解析既可以通过本地缓存外部DNS服务器,也可以直接被外部DNS服务器解析。默认值适用于大多数网络。" -msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_NAMESERVERS" msgid "Domain DNS servers" msgstr "DNS服务器" -msgctxt "dom_localhost" +msgctxt "'dom_dom_localhost" msgid "Resolve locally" msgstr "本地解析" -msgctxt "dom_internet" +msgctxt "'dom_dom_internet" msgid "Internet DNS servers" msgstr "外部DNS服务器" -msgctxt "dom_corporate" +msgctxt "'dom_dom_corporate" msgid "Corporate DNS servers" msgstr "外部DNS服务器" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the domain" msgstr "即将删除域:" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC2" msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?" msgstr "您真的要删除这个域吗?" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_zh-tw.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_zh-tw.po index b3f882d..66be93b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_zh-tw.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/pofiles/domains_zh-tw.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_tw\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "dom_FORM_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_FORM_TITLE" msgid "Manage domains" msgstr "管理眾網域" -msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_FORM_DESCRIPTION" msgid "" "When you create a domain, your server will be able to\n" "receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n" @@ -18,109 +18,98 @@ msgstr "" "

當您建立網域後,您的伺服器將能為該網域接收電郵,並且能為該網域建立網站。

增加網域" -msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'dom_dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "There are no domains in the system" msgstr "系統中並無網域。" -msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "當前的網域列表" - -msgctxt "dom_PRIMARY_SITE" +msgctxt "'dom_dom_PRIMARY_SITE" msgid "primary site" msgstr "主站台" -msgctxt "dom_CONTENT" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT" msgid "[_1] i-bay" msgstr "{$content} i-bay" -msgctxt "dom_CREATE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_CREATE_TITLE" msgid "Create a new domain" msgstr "建立新網域" -msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION" msgid "" "For the web site, you may choose your primary web site or any\n" "i-bay as the content." msgstr "對於網站而言,您能選擇您的主要站台或任何 i-bay 以作為內容。" -msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name\n" "[_1].The domain name should contain one or more\n" "letters, numbers, periods and minus signs.Did not create new domain." msgstr "錯誤: 在網域名稱 {$domainName} 中含未知或缺少字元。網域名稱應該包含單一或更多的字元、數字、句號與減號。無法建立新網域。" -msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain description\n" "[_1]. Did not create new domain." msgstr "錯誤: 在網域描述 {$domainDesc} 中含未知或缺少字元。無法建立新網域。" -msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n" "new domain." msgstr "錯誤: 網域名稱 {$domainName} 正在使用中。無法建立新網域。" -msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR" msgid "" "Error: domain [_1] is your system domain name.You\n" "cannot have a domain with the same name.Did not create new domain." msgstr "錯誤: 網域名稱 {$domainName} 是您系統的網域名稱。您無法建立相同網域名稱。無法建立新網域。" -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "" "Successfully created domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be\n" "inactive until the web server restart is complete." msgstr "成功建立了網域 {$domainName} 。您的網頁伺服器正重啟中。網頁伺服器重啟完畢前,此頁面上的連結都將會失效。" -msgctxt "dom_MODIFY_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_MODIFY_TITLE" msgid "Modify domain" msgstr "修正網域" -msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" +msgctxt "'dom_dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR" msgid "Error: [_1] is not an existing domain." msgstr "錯誤: {$domainName}並非既有網域。" -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "" "Successfully modified domain [_1].Your web\n" "server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete." msgstr "成功修正網域{$domainName}。您的網頁伺服器正將重啟。網站伺服器重啟完成後,本頁的連結將啟用。" -msgctxt "dom_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_TITLE" msgid "Remove domain" msgstr "移除網域" -msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])." msgstr "

您即將移除網域{$domain} ({$domainDesc})。

您確定要移除該網域?

" -msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" +msgctxt "'dom_dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN" msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]." msgstr "錯誤: 移除網域{$domain}時出現內部錯誤。" -msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'dom_dom_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "" "Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n" "is now being restarted.The links on this page will be inactive\n" "until the web server restart is complete." msgstr "成功刪除網域 {$domain} 。您的網頁伺服器將被重啟。網頁伺服器重啟完成後,本頁的連結將啟用。" -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT" msgid "Corporate DNS Settings" msgstr "

組織DNS設定

" -msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

倘若此伺服器並不存取網際網路,亦或您的DNS解析有特別需求,請於此處輸入DNS伺服器的IP網址。由於本伺服器足堪解析所有網際網路的網域名稱而無需額外設定,您不應於此處輸入ISP的DNS伺服器網址。

" -"

修正組織DNS設定" - -msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_CORPORATE_DNS" msgid "" "If this server does not have access to the Internet, or\n" "you have special requirements for DNS resolution, \n" @@ -134,15 +123,15 @@ msgstr "" "倘若此伺服器並不存取網際網路,亦或您的 DNS 解析有特別需求,請於此處輸入 DNS 伺服器的 IP " "網址。由於本伺服器足堪解析所有網際網路的網域名稱而無需額外設定,您不應於此處輸入 ISP 的 DNS 伺服器網址。" -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY" msgid "Primary corporate DNS server" msgstr "主要的組織DNS伺服器" -msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY" msgid "Secondary corporate DNS server" msgstr "次級的組織DNS伺服器" -msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_DESC_NAMESERVERS" msgid "" "You can select whether this domain is resolved locally,\n" "passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n" @@ -150,26 +139,26 @@ msgid "" "for most networks." msgstr "您可選擇由本組織伺服器解析本地網域,亦或由網際網路上的DNS來解析。預設值將適用於大多數的網路。" -msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS" +msgctxt "'dom_dom_LABEL_NAMESERVERS" msgid "Domain DNS servers" msgstr "網域DNS伺服器" -msgctxt "dom_localhost" +msgctxt "'dom_dom_localhost" msgid "Resolve locally" msgstr "本地解析" -msgctxt "dom_internet" +msgctxt "'dom_dom_internet" msgid "Internet DNS servers" msgstr "網際網路 DNS 服务器" -msgctxt "dom_corporate" +msgctxt "'dom_dom_corporate" msgid "Corporate DNS servers" msgstr "組織DNS服务器" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the domain" msgstr "您正要移除此網域" -msgctxt "dom_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'dom_dom_REMOVE_DESC2" msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?" msgstr "

您確定希望移除此網域?

" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_bg.lex index e5c3bce..c7c9084 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_bg.lex @@ -1,5 +1,4 @@ 'mai_FORM_TITLE' => 'Настройки на електонна поща', -'mai_E-mail' => 'E-mail', 'mai_SUCCESS' => 'Новите настройки за електронната поща бяха записани.', 'mai_NEVER' => 'нищо', 'mai_EVERY5MIN' => 'Всеки 5 минути', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_da.lex index b9e38f1..7a38576 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_da.lex @@ -1,5 +1,4 @@ 'mai_FORM_TITLE' => 'E-post indstillinger', -'mai_E-mail' => 'E-post', 'mai_SUCCESS' => 'De nye e-post indstillinger er gemt.', 'mai_NEVER' => 'aldrig', 'mai_EVERY5MIN' => 'Hvert 5. minut', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_el.lex index f9a65bf..dd99abb 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_el.lex @@ -1,5 +1,4 @@ 'mai_FORM_TITLE' => 'Ρυθμίσεις ηλεκτρονικής αλληλογραφίας', -'mai_E-mail' => 'Ηλεκτρονική αλληλογραφία', 'mai_SUCCESS' => 'Οι νέες ρυθμίσεις ηλεκτρονικής αλληλογραφίας έχουν αποθηκευθεί.', 'mai_NEVER' => 'καθόλου', 'mai_EVERY5MIN' => 'Κάθε 5 λεπτά', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_en.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_en.lex index fc3b56c..7dcf526 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_en.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_en.lex @@ -1,4 +1,4 @@ -'mai_FORM_TITLE' => 'E-mail settings', +''mai_FORM_TITLE'' => 'E-mail settings', 'E-mail' => 'E-mail', 'mai_SUCCESS' => 'The new e-mail settings have been saved.', 'mai_NEVER' => 'not at all', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_et.lex index b041dcc..2a5d7a7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_et.lex @@ -1,5 +1,4 @@ 'mai_FORM_TITLE' => 'E-posti seaded', -'mai_E-mail' => 'E-post', 'mai_SUCCESS' => 'Uued e-posti seadistused salvestatud.', 'mai_NEVER' => 'pole', 'mai_EVERY5MIN' => 'Iga 5 minuti järel', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_he.lex index e42ca86..ed9c632 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_he.lex @@ -1,5 +1,4 @@ 'mai_FORM_TITLE' => 'E-mail settings', -'mai_E-mail' => 'E-mail', 'mai_SUCCESS' => 'The new e-mail settings have been saved.', 'mai_NEVER' => 'not at all', 'mai_EVERY5MIN' => 'Every 5 minutes', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_hu.lex index dc753fe..1d60ca7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_hu.lex @@ -1,5 +1,4 @@ 'mai_FORM_TITLE' => 'E-mail beállítások', -'mai_E-mail' => 'E-mail', 'mai_SUCCESS' => 'Az új e-mail beállítások lementődtek.', 'mai_NEVER' => 'egyáltalán nem', 'mai_EVERY5MIN' => 'Minden 5 percben', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_id.lex index 1332548..6ef59eb 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_id.lex @@ -1,5 +1,4 @@ 'mai_FORM_TITLE' => 'Pengaturan email', -'mai_E-mail' => 'E-mail', 'mai_SUCCESS' => 'Setting e-mail yang baru telah disimpan.', 'mai_NEVER' => 'tidak kedua-duanya', 'mai_EVERY5MIN' => 'Setiap 5 menit', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_nb.lex index b56ff0d..e84403a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_nb.lex @@ -1,5 +1,4 @@ 'mai_FORM_TITLE' => 'E-post innstillinger', -'mai_E-mail' => 'E-post', 'mai_SUCCESS' => 'De nye e-post innstillingene er lagret.', 'mai_NEVER' => 'ikke i det hele tatt', 'mai_EVERY5MIN' => 'Hvert 5.minutt', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_pl.lex index b46a4b4..0879ebe 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_pl.lex @@ -1,5 +1,4 @@ 'mai_FORM_TITLE' => 'E-mail settings', -'mai_E-mail' => 'E-mail', 'mai_SUCCESS' => 'The new e-mail settings have been saved.', 'mai_NEVER' => 'not at all', 'mai_EVERY5MIN' => 'Every 5 minutes', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_pt-br.lex index 0ef7690..6c6be76 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_pt-br.lex @@ -1,5 +1,4 @@ 'mai_FORM_TITLE' => 'Configurações de e-mail', -'mai_E-mail' => 'E-mail', 'mai_SUCCESS' => 'A nova configuração de e-mail foi salva.', 'mai_NEVER' => 'de modo nenhum', 'mai_EVERY5MIN' => 'Cada 5 minutos', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_ro.lex index acba426..07ae3ca 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_ro.lex @@ -1,5 +1,4 @@ 'mai_FORM_TITLE' => 'E-mail settings', -'mai_E-mail' => 'E-mail', 'mai_SUCCESS' => 'The new e-mail settings have been saved.', 'mai_NEVER' => 'not at all', 'mai_EVERY5MIN' => 'Every 5 minutes', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_ru.lex index f31f86f..88f818d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_ru.lex @@ -1,5 +1,4 @@ 'mai_FORM_TITLE' => 'Настройки почты', -'mai_E-mail' => 'E-mail', 'mai_SUCCESS' => 'Новые настройки почты были сохранены.', 'mai_NEVER' => 'нисколько', 'mai_EVERY5MIN' => 'Каждые 5 минут', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_sl.lex index e4f6c33..7890b27 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_sl.lex @@ -1,5 +1,4 @@ 'mai_FORM_TITLE' => 'E-posta', -'mai_E-mail' => 'E-mail', 'mai_SUCCESS' => 'Nove e-mail nastavitve so bile shanjene.', 'mai_NEVER' => 'nikoli', 'mai_EVERY5MIN' => 'vsakih 5 minut', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_sv.lex index 4262008..518e6df 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_sv.lex @@ -1,5 +1,4 @@ 'mai_FORM_TITLE' => 'E-postinställningar', -'mai_E-mail' => 'E-post', 'mai_SUCCESS' => 'De nya e-postinställningarna har sparats.', 'mai_NEVER' => 'aldrig', 'mai_EVERY5MIN' => 'Var 5:e minut', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_th.lex index 1bee697..d9b66e5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_th.lex @@ -1,5 +1,4 @@ 'mai_FORM_TITLE' => 'ตั้งค่าอีเมล์', -'mai_E-mail' => 'อีเมล์', 'mai_SUCCESS' => 'การตั้งค่าอีเมลใหม่ได้รับการบันทึก', 'mai_NEVER' => 'ไม่ทั้งหมด', 'mai_EVERY5MIN' => 'ทุกๆ 5 นาที', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_tr.lex index 6ca9aff..cb1fbec 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_tr.lex @@ -1,5 +1,4 @@ 'mai_FORM_TITLE' => 'E-posta ayarları', -'mai_E-mail' => 'E-posta', 'mai_SUCCESS' => 'Yeni e-posta ayarları kaydedildi.', 'mai_NEVER' => 'hiç biri', 'mai_EVERY5MIN' => 'Her 5 dakikada', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_zh-cn.lex index eba346b..5406567 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_zh-cn.lex @@ -1,5 +1,4 @@ 'mai_FORM_TITLE' => '电子邮件设置', -'mai_E-mail' => '电子邮件', 'mai_SUCCESS' => 'e-mail 备份设置已被保存。', 'mai_NEVER' => '都不允许', 'mai_EVERY5MIN' => '每5分钟', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_zh-tw.lex index 2b1250d..ae17581 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_zh-tw.lex @@ -1,5 +1,4 @@ 'mai_FORM_TITLE' => '電郵設定', -'mai_E-mail' => '電郵', 'mai_SUCCESS' => '新電郵設定已被儲存。', 'mai_NEVER' => '一點也不', 'mai_EVERY5MIN' => '每5分鐘', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_bg.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_bg.po index 7d5deb8..181b5da 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_bg.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_bg.po @@ -2,70 +2,69 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: bg\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "mai_FORM_TITLE" -msgid "E-mail settings" +msgctxt "'mai_mai_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Настройки на електонна поща" -msgctxt "mai_E-mail" -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -msgctxt "mai_SUCCESS" +msgctxt "'mai_mai_SUCCESS" msgid "The new e-mail settings have been saved." msgstr "Новите настройки за електронната поща бяха записани." -msgctxt "mai_NEVER" +msgctxt "'mai_mai_NEVER" msgid "not at all" msgstr "нищо" -msgctxt "mai_EVERY5MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY5MIN" msgid "Every 5 minutes" msgstr "Всеки 5 минути" -msgctxt "mai_EVERY15MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY15MIN" msgid "Every 15 minutes" msgstr "Всеки 15 минути" -msgctxt "mai_EVERY30MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY30MIN" msgid "Every 30 minutes" msgstr "Всеки 30 минути" -msgctxt "mai_EVERYHOUR" +msgctxt "'mai_mai_EVERYHOUR" msgid "Every hour" msgstr "Всеки час" -msgctxt "mai_EVERY2HRS" +msgctxt "'mai_mai_EVERY2HRS" msgid "Every 2 hours" msgstr "Всеки 2 часа" -msgctxt "mai_STANDARD" +msgctxt "'mai_mai_STANDARD" msgid "Standard (SMTP)" msgstr "Стандартен (SMTP)" -msgctxt "mai_ETRN" +msgctxt "'mai_mai_ETRN" msgid "ETRN (SMTP with client request)" msgstr "ETRN (SMTP със заявка от клиента)" -msgctxt "mai_DEFAULT" +msgctxt "'mai_mai_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -msgctxt "mai_SPECIFY_BELOW" +msgctxt "'mai_mai_SPECIFY_BELOW" msgid "Specify below" msgstr "Задайте долу" -msgctxt "mai_MULTIDROP" +msgctxt "'mai_mai_MULTIDROP" msgid "multi-drop" msgstr "multi-drop" -msgctxt "mai_LABEL_MODE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_MODE" msgid "E-mail retrieval mode" msgstr "Начин на получаване на поща" -msgctxt "mai_DESC_MODE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_MODE" msgid "" "The e-mail retrieval mode can be set to\n" "standard (for dedicated Internet connections), ETRN (recommended\n" @@ -80,11 +79,11 @@ msgstr "" "доставчик на интернет). Отбележете, че multi-drop е достъпен само когато " "сървъра е настроен в режими като самостоятелен сървър и шлюз." -msgctxt "mai_LABEL_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_DELEGATE" msgid "Address of internal mail server" msgstr "Адрес на вътрешен пощенски сървър" -msgctxt "mai_DESC_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_DELEGATE" msgid "" "Your server includes a complete, full-featured e-mail server. However,\n" "if for some reason you wish to delegate e-mail processing to\n" @@ -97,11 +96,11 @@ msgstr "" "посочете тук IP адреса на делегираната система. За нормалната работа " "оставете това поле празно." -msgctxt "mai_LABEL_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SECONDARY" msgid "Secondary mail server" msgstr "Вторичен пощенски сървър" -msgctxt "mai_DESC_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SECONDARY" msgid "" "For ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your\n" "secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this\n" @@ -112,7 +111,7 @@ msgstr "" "сървър. (Ако се използва стандартен начин за получаване, това поле може да " "бъде оставено празно.)" -msgctxt "mai_DESC_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_DESC_FETCH_PERIOD" msgid "" "For ETRN or multi-drop, you can control how frequently this server\n" "contacts your secondary e-mail server to fetch e-mail. More\n" @@ -126,19 +125,19 @@ msgstr "" "също водят до по-честото изпращане на заявки през интернет и има верятност " "сметката Ви за телефон и интернет." -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD" msgid "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays" msgstr "През работно време (от 08:00 до 18:00) в работните дни" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" msgid "Outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays" msgstr "Извън работно време (от 18:00 до 08:00) в работните дни" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" msgid "During the weekend" msgstr "В събота и неделя" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCOUNT" msgid "" "For multi-drop e-mail, specify the POP user account and password.\n" "(If using standard or ETRN e-mail, these fields can be blank.)\n" @@ -153,103 +152,103 @@ msgstr "" "заглавна част (header) на съобщението, която да се използва за " "разпределянето на пощата." -msgctxt "mai_LABEL_POP_PASS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_PASS" msgid "POP user password (for multi-drop)" msgstr "POP потребителска парола (за multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCOUNT" msgid "POP user account (for multi-drop)" msgstr "POP потребителски акаунт (за multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_METHOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_METHOD" msgid "Select sort method (for multi-drop)" msgstr "Изберете метод за разпределяне (за multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_HEADER" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_HEADER" msgid "Select sort header (for multi-drop)" msgstr "Изберете заглавна част за разпределянр (за multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PROTO" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PROTO" msgid "Protocol (for multi-drop)" msgstr "Протокол (за multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_SECURE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_SECURE" msgid "Tunnel over SSL (for multi-drop)" msgstr "Тунел с SSL (за multi-drop)" -msgctxt "mai_AUTO" +msgctxt "'mai_mai_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -msgctxt "mai_ENABLED_BOTH" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_BOTH" msgid "Allow both HTTP and HTTPS" msgstr "Позволи както HTTP , така и HTTPS" -msgctxt "mai_ENABLED_SECURE_ONLY" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_SECURE_ONLY" msgid "Allow HTTPS (secure)" msgstr "Позволи HTTPS (сигурно)" -msgctxt "mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" +msgctxt "'mai_mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" msgid "Allow HTTPS (secure) from local networks" msgstr "Позволи HTTPS (сигурен) от локалните мрежи" -msgctxt "mai_INSECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_POP3" msgid "Allow both POP3 and POP3S" msgstr "Позволи както POP3, така и POP3S" -msgctxt "mai_ALLOW_PRIVATE" +msgctxt "'mai_mai_ALLOW_PRIVATE" msgid "Allow private" msgstr "Позволи в LAN-а" -msgctxt "mai_SECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_POP3" msgid "Allow private and public (secure POP3S)" msgstr "Разрешване на частен и публичен (сигурен POP3S)" -msgctxt "mai_INSECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_IMAP" msgid "Allow both IMAP and IMAPS" msgstr "Позволи както IMAP, така и IMAPS" -msgctxt "mai_SECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_IMAP" msgid "Allow private and public (secure IMAPS)" msgstr "Разрешване на частен и публичен (сигурен IMAPS)" -msgctxt "mai_INSECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_SMTP" msgid "Allow both SMTP and SSMTP" msgstr "Позволи както SMTP, така и SSMTP" -msgctxt "mai_SECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_SMTP" msgid "Allow SSMTP (secure)" msgstr "Позволи SSMTP (сигурно)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "POP3 server access" msgstr "Достъп до POP3 сървър" -msgctxt "mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "IMAP server access" msgstr "Достъп до IMAP сървър" -msgctxt "mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "SMTP authentication" msgstr "SMTP автентикация" -msgctxt "mai_FORWARD_TO_ADMIN" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO_ADMIN" msgid "Send to administrator" msgstr "Изпрати към администратора" -msgctxt "mai_FORWARD_TO" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO" msgid "Send to" msgstr "Изпрати към" -msgctxt "mai_RETURN_TO_SENDER" +msgctxt "'mai_mai_RETURN_TO_SENDER" msgid "Reject" msgstr "Отказване" -msgctxt "mai_LABEL_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_UNKNOWN" msgid "E-mail to unknown users" msgstr "E-mail към неизвестен потребител" -msgctxt "mai_DESC_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_UNKNOWN" msgid "" "Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only\n" "accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms).\n" @@ -260,11 +259,11 @@ msgstr "" "(например, потребители, групи, псевдоними). Пощата за други адреси ще бъде " "отказана." -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST" msgid "Address of Internet provider\\'s mail server" msgstr "Адрес на пощенски сървър при доставчика на интернет" -msgctxt "mai_DESC_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMARTHOST" msgid "" "The server can deliver outgoing messages directly to their\n" "destination (recommended in most cases) or can deliver them via\n" @@ -281,7 +280,7 @@ msgstr "" "сървър на интернет доставчик, посочете името му или IP адреса му долу. Иначе" " оставете това поле празно." -msgctxt "mai_INVALID_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_INVALID_SMARTHOST" msgid "" "The smarthost name you entered is not a valid internet domain name\n" "and is not blank" @@ -289,7 +288,7 @@ msgstr "" "Името на smarthost-а, който посочихте не е валидно име от интернет домейн " "или не е празно" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control POP3 server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows POP3 access only from your\n" @@ -305,7 +304,7 @@ msgstr "" "оставите \\'Разреши достъп само от локалната мрежа\\' докато не възникне " "конкретна причина да го промените." -msgctxt "mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control IMAP server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows IMAP access only from your\n" @@ -321,7 +320,7 @@ msgstr "" "достъп само от локалната мрежа\\' докато не възникне конкретна причина да го" " промените." -msgctxt "mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "" "You can provide authenticated access to your SMTP server, or \n" "set it to Disabled.\n" @@ -334,7 +333,7 @@ msgstr "" "SSL/TLS автентикация. Настройката SMTP и SSMTP допълнително позволява да " "бъде използвано STARTTLS за осигуряване на сигурна автентикация." -msgctxt "mai_DESC_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_WEBMAIL" msgid "" "You can enable or disable webmail on this system. Webmail allows\n" "users to access their mail through a regular web browser by\n" @@ -346,19 +345,19 @@ msgstr "" "браузър, въвеждайки в него адреса https://{$FQDN}/webmail и влизайки с " "техния си акаунт." -msgctxt "mai_LABEL_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_WEBMAIL" msgid "Webmail access" msgstr "Достъп до web поща" -msgctxt "mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "Executable content blocking" msgstr "Блокиране на изпълним код" -msgctxt "mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" msgid "Content to block" msgstr "Блокирано съдържание" -msgctxt "mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "" "You can block executable content in e-mail attachments\n" "by highlighting the executable attachment types you wish to\n" @@ -370,7 +369,7 @@ msgstr "" "Съобщенията, съдържащи такива типове приложения ще бъдат автоматично връщани" " на изпращача." -msgctxt "mai_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'mai_mai_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field requires a valid e-mail address, which must include\n" "the @ symbol and a domain name." @@ -378,51 +377,51 @@ msgstr "" "Това поле изисква въвеждането на валиден адреса за електронна поща, който " "трябва да включва символа @ и име на домейн." -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS" msgid "E-mail access" msgstr "

Достъп до е-mail

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" msgid "Change e-mail access settings" msgstr "" "Промяна" " на настройките за достъп пощата" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION" msgid "E-mail reception" msgstr "

Получаване на поща

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" msgid "Change e-mail reception settings" msgstr "" "Промяна" " на настройките за получаване на поща" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY" msgid "E-mail delivery" msgstr "

Доставка на e-mail

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" msgid "Change e-mail delivery settings" msgstr "" "Промяна" " на настройките за доставка на поща" -msgctxt "mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" msgid "Change e-mail filtering settings" msgstr "" "Промяна" " на настройките за филтриране на поща" -msgctxt "mai_LABEL_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_VIRUS_SCAN" msgid "Virus scanning" msgstr "Сканиране за вируси" -msgctxt "mai_DESC_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_VIRUS_SCAN" msgid "" "You can scan incoming and outgoing e-mail for viruses. If scanning is enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to the\n" "sender." @@ -431,11 +430,11 @@ msgstr "" " включено и бъде намерен вирус, съобщението ще бъде отхвърлено и ще се върне" " на изпращача." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SCAN" msgid "Spam filtering" msgstr "Филтриране за спам" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SCAN" msgid "" "You can scan e-mail for spam. If Spam filtering is\n" "enabled, an X-Spam-Status: header is added to each\n" @@ -455,11 +454,11 @@ msgstr "" " от потребителя на маркировката и допълнително нивото при което съобщенията " "ще бъдат отхвърляни." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" msgid "SPAM subject prefix" msgstr "Префикс SPAM в относно" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SUBJECT" msgid "" "You can enable to add a tag to the subject of each\n" "message that is classified as SPAM.\n" @@ -469,63 +468,63 @@ msgstr "" "съобщение, което е определено като SPAM. Съдържанието на тази маркировка " "може да бъде определено долу." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" msgid "Spam sensitivity" msgstr "Чувствителност към спам" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" msgid "Custom spam tagging level" msgstr "Ниво на маркиране по желание" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" msgid "Custom spam rejection level" msgstr "Ниво на отхвърляне по желание" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" msgid "Modify subject of spam messages" msgstr "Промяна на относно-то на съобщенията със спам" -msgctxt "mai_LABEL_SORTSPAM" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORTSPAM" msgid "Sort spam into junkmail folder" msgstr "Сортиране на спама в папка junkmail" -msgctxt "mai_VERYHIGH" +msgctxt "'mai_mai_VERYHIGH" msgid "Very high" msgstr "Много висока" -msgctxt "mai_HIGH" +msgctxt "'mai_mai_HIGH" msgid "High" msgstr "Висока" -msgctxt "mai_MEDIUM" +msgctxt "'mai_mai_MEDIUM" msgid "Medium" msgstr "Средна" -msgctxt "mai_LOW" +msgctxt "'mai_mai_LOW" msgid "Low" msgstr "Ниска" -msgctxt "mai_VERYLOW" +msgctxt "'mai_mai_VERYLOW" msgid "Very low" msgstr "много ниско" -msgctxt "mai_CUSTOM" +msgctxt "'mai_mai_CUSTOM" msgid "Custom" msgstr "По желание" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" msgid "SMTP Authentication for Internet provider" msgstr "SMTP автентикация за доставчика на интернет" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" msgid "Mail server user id" msgstr "Потребителско име в пощенския сървър" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" msgid "Mail server password" msgstr "Парола в пощенския сървър" -msgctxt "mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" +msgctxt "'mai_mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" msgid "" "This field cannot be left blank if SMTP Authentication is\n" "enabled." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_da.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_da.po index 91e3173..6981517 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_da.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_da.po @@ -2,70 +2,69 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: da\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "mai_FORM_TITLE" -msgid "E-mail settings" +msgctxt "'mai_mai_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "E-post indstillinger" -msgctxt "mai_E-mail" -msgid "E-mail" -msgstr "E-post" - -msgctxt "mai_SUCCESS" +msgctxt "'mai_mai_SUCCESS" msgid "The new e-mail settings have been saved." msgstr "De nye e-post indstillinger er gemt." -msgctxt "mai_NEVER" +msgctxt "'mai_mai_NEVER" msgid "not at all" msgstr "aldrig" -msgctxt "mai_EVERY5MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY5MIN" msgid "Every 5 minutes" msgstr "Hvert 5. minut" -msgctxt "mai_EVERY15MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY15MIN" msgid "Every 15 minutes" msgstr "Hvert kvarter" -msgctxt "mai_EVERY30MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY30MIN" msgid "Every 30 minutes" msgstr "Hver halve time" -msgctxt "mai_EVERYHOUR" +msgctxt "'mai_mai_EVERYHOUR" msgid "Every hour" msgstr "Hver time" -msgctxt "mai_EVERY2HRS" +msgctxt "'mai_mai_EVERY2HRS" msgid "Every 2 hours" msgstr "Hver 2. time" -msgctxt "mai_STANDARD" +msgctxt "'mai_mai_STANDARD" msgid "Standard (SMTP)" msgstr "Standard (SMTP)" -msgctxt "mai_ETRN" +msgctxt "'mai_mai_ETRN" msgid "ETRN (SMTP with client request)" msgstr "ETRN (SMTP med klient forespørgsel)" -msgctxt "mai_DEFAULT" +msgctxt "'mai_mai_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "Forudindstillede" -msgctxt "mai_SPECIFY_BELOW" +msgctxt "'mai_mai_SPECIFY_BELOW" msgid "Specify below" msgstr "Specificer herunder" -msgctxt "mai_MULTIDROP" +msgctxt "'mai_mai_MULTIDROP" msgid "multi-drop" msgstr "multi-drop" -msgctxt "mai_LABEL_MODE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_MODE" msgid "E-mail retrieval mode" msgstr "E-post afhentning" -msgctxt "mai_DESC_MODE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_MODE" msgid "" "The e-mail retrieval mode can be set to\n" "standard (for dedicated Internet connections), ETRN (recommended\n" @@ -80,11 +79,11 @@ msgstr "" "understøttes af Internetudbyderen). Bemærk at \\'multi-drop\\' er den eneste" " mulighed når serveren er sat op som \\'privat server og gateway\\'." -msgctxt "mai_LABEL_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_DELEGATE" msgid "Address of internal mail server" msgstr "Addresse på intern mail server" -msgctxt "mai_DESC_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_DELEGATE" msgid "" "Your server includes a complete, full-featured e-mail server. However,\n" "if for some reason you wish to delegate e-mail processing to\n" @@ -96,11 +95,11 @@ msgstr "" " du ønsker at uddelegere posthåndteringen til et andet system, så indtast " "IP-adressen her. For almindelig funktionalitet efterlades feltet blankt." -msgctxt "mai_LABEL_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SECONDARY" msgid "Secondary mail server" msgstr "Sekundær post server" -msgctxt "mai_DESC_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SECONDARY" msgid "" "For ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your\n" "secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this\n" @@ -110,7 +109,7 @@ msgstr "" "ETRN og multi-drop, angiv værtsnavn eller IPdresse for den sekundære post-" "server. (bruger du en standard e-postopsætning, kan feltet efterlades tomt.)" -msgctxt "mai_DESC_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_DESC_FETCH_PERIOD" msgid "" "For ETRN or multi-drop, you can control how frequently this server\n" "contacts your secondary e-mail server to fetch e-mail. More\n" @@ -123,19 +122,19 @@ msgstr "" "din post hurtigere, men kan også betyde øgede telefon- og " "Internetforbindelsesudgifter." -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD" msgid "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays" msgstr "I kontortiden (08:00 til 18:00) på hverdage" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" msgid "Outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays" msgstr "Udenfor kontortid (18:00 til 06:00) på hverdage" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" msgid "During the weekend" msgstr "I løbet af weekenden" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCOUNT" msgid "" "For multi-drop e-mail, specify the POP user account and password.\n" "(If using standard or ETRN e-mail, these fields can be blank.)\n" @@ -148,103 +147,103 @@ msgstr "" "kan du enten bruge den forudindstillede postsorterings måde, eller du kan " "angive et specielt besked-hoved til brug for postsorteringen." -msgctxt "mai_LABEL_POP_PASS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_PASS" msgid "POP user password (for multi-drop)" msgstr "POP adgangskode (for multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCOUNT" msgid "POP user account (for multi-drop)" msgstr "POP brugernavn (for multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_METHOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_METHOD" msgid "Select sort method (for multi-drop)" msgstr "Vælg sorteringsmåde (for multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_HEADER" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_HEADER" msgid "Select sort header (for multi-drop)" msgstr "Vælg besked-hoved (for multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PROTO" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PROTO" msgid "Protocol (for multi-drop)" msgstr "Protokol (for multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_SECURE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_SECURE" msgid "Tunnel over SSL (for multi-drop)" msgstr "Tunnel over SSL (for multi-drop)" -msgctxt "mai_AUTO" +msgctxt "'mai_mai_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -msgctxt "mai_ENABLED_BOTH" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_BOTH" msgid "Allow both HTTP and HTTPS" msgstr "Tillad både HTTP og HTTPS" -msgctxt "mai_ENABLED_SECURE_ONLY" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_SECURE_ONLY" msgid "Allow HTTPS (secure)" msgstr "Tillad HTTPS (sikret)" -msgctxt "mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" +msgctxt "'mai_mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" msgid "Allow HTTPS (secure) from local networks" msgstr "Tillad HTTPS (sikker) fra lokalnet" -msgctxt "mai_INSECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_POP3" msgid "Allow both POP3 and POP3S" msgstr "Tillad både POP3 and POP3S" -msgctxt "mai_ALLOW_PRIVATE" +msgctxt "'mai_mai_ALLOW_PRIVATE" msgid "Allow private" msgstr "Tillad privat" -msgctxt "mai_SECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_POP3" msgid "Allow private and public (secure POP3S)" msgstr "Tillad privat og offentlig (sikret POP3S)" -msgctxt "mai_INSECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_IMAP" msgid "Allow both IMAP and IMAPS" msgstr "Tillad både IMAP og IMAPS" -msgctxt "mai_SECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_IMAP" msgid "Allow private and public (secure IMAPS)" msgstr "Tillad både privat og offentlig (sikret IMAPS)" -msgctxt "mai_INSECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_SMTP" msgid "Allow both SMTP and SSMTP" msgstr "Tillad både SMTP og SSMTP" -msgctxt "mai_SECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_SMTP" msgid "Allow SSMTP (secure)" msgstr "Tillad SSMTP (sikret)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "POP3 server access" msgstr "POP3 server adgang" -msgctxt "mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "IMAP server access" msgstr "IMAP server adgang" -msgctxt "mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "SMTP authentication" msgstr "SMTP autentificering" -msgctxt "mai_FORWARD_TO_ADMIN" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO_ADMIN" msgid "Send to administrator" msgstr "Send til administrator" -msgctxt "mai_FORWARD_TO" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO" msgid "Send to" msgstr "Send til" -msgctxt "mai_RETURN_TO_SENDER" +msgctxt "'mai_mai_RETURN_TO_SENDER" msgid "Reject" msgstr "Afvis" -msgctxt "mai_LABEL_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_UNKNOWN" msgid "E-mail to unknown users" msgstr "Post til ukendt bruger" -msgctxt "mai_DESC_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_UNKNOWN" msgid "" "Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only\n" "accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms).\n" @@ -255,11 +254,11 @@ msgstr "" "eksempel brugere, grupper eller pseudonymer). Post til andre vil blive " "afvist." -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST" msgid "Address of Internet provider\\'s mail server" msgstr "Adresse på Internetudbyderens postserver" -msgctxt "mai_DESC_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMARTHOST" msgid "" "The server can deliver outgoing messages directly to their\n" "destination (recommended in most cases) or can deliver them via\n" @@ -276,13 +275,13 @@ msgstr "" "Internetudbyderens SMTP server, angiv værtsnavn eller IPadresse nedenfor. " "Ellers lad feltet stå tomt." -msgctxt "mai_INVALID_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_INVALID_SMARTHOST" msgid "" "The smarthost name you entered is not a valid internet domain name\n" "and is not blank" msgstr "Det indtastede værtsnavn er ikke et gyldigt domænenavn" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control POP3 server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows POP3 access only from your\n" @@ -296,7 +295,7 @@ msgstr "" "ekstern adgang til POP3 serveren. Vi anbefaler indstillingen \\'Tillad " "privat\\' medmindre du har specifikke grunde til andet." -msgctxt "mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control IMAP server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows IMAP access only from your\n" @@ -310,7 +309,7 @@ msgstr "" "ekstern adgang til IMAP serveren. Vi anbefaler indstillingen \\'Tillad " "privat\\' medmindre du har specifikke grunde til andet." -msgctxt "mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "" "You can provide authenticated access to your SMTP server, or \n" "set it to Disabled.\n" @@ -323,7 +322,7 @@ msgstr "" "autorisation. SMTP og SSMTP giver desuden mulighed for at benytte STARTTLS " "for at sikre en krypteret autorisation." -msgctxt "mai_DESC_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_WEBMAIL" msgid "" "You can enable or disable webmail on this system. Webmail allows\n" "users to access their mail through a regular web browser by\n" @@ -334,19 +333,19 @@ msgstr "" "at tilgå deres post gennem en regulær web browser med adressen " "https://{$FQDN}/webmail, og logge ind til deres konto." -msgctxt "mai_LABEL_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_WEBMAIL" msgid "Webmail access" msgstr "Webmail adgang" -msgctxt "mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "Executable content blocking" msgstr "Blokkering af udførbart indhold" -msgctxt "mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" msgid "Content to block" msgstr "Indhold der skal blokeres" -msgctxt "mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "" "You can block executable content in e-mail attachments\n" "by highlighting the executable attachment types you wish to\n" @@ -357,7 +356,7 @@ msgstr "" "typer du ønsker blokeret. E-post med den type vedhæftede filer vil " "automatisk blive returneret til afsenderen." -msgctxt "mai_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'mai_mai_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field requires a valid e-mail address, which must include\n" "the @ symbol and a domain name." @@ -365,51 +364,51 @@ msgstr "" "Dette felt kræver en gyldig e-postadresse, der indeholder @ og et " "domænenavn." -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS" msgid "E-mail access" msgstr "

E-post adgang

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" msgid "Change e-mail access settings" msgstr "" "Indstillinger" " for adgang til e-post" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION" msgid "E-mail reception" msgstr "

E-post modtagelse

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" msgid "Change e-mail reception settings" msgstr "" "Indstillinger" " for e-post modtagelse" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY" msgid "E-mail delivery" msgstr "

E-post levering

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" msgid "Change e-mail delivery settings" msgstr "" "Indstillinger" " for e-post levering" -msgctxt "mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" msgid "Change e-mail filtering settings" msgstr "" "Indstillinger" " for filtrering af e-post" -msgctxt "mai_LABEL_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_VIRUS_SCAN" msgid "Virus scanning" msgstr "Virus scanning" -msgctxt "mai_DESC_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_VIRUS_SCAN" msgid "" "You can scan incoming and outgoing e-mail for viruses. If scanning is enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to the\n" "sender." @@ -418,11 +417,11 @@ msgstr "" "skanning og virus findes vil e-brevet blive afvist og sendt retur til " "afsenderen." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SCAN" msgid "Spam filtering" msgstr "Spam filtrering" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SCAN" msgid "" "You can scan e-mail for spam. If Spam filtering is\n" "enabled, an X-Spam-Status: header is added to each\n" @@ -438,11 +437,11 @@ msgstr "" "Du kan justeret spamfilterets følsomhed med nogle generelle niveauer, eller " "selv angive et niveau, hvor modtagelse bliver nægtet." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" msgid "SPAM subject prefix" msgstr "SPAM emne tekst" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SUBJECT" msgid "" "You can enable to add a tag to the subject of each\n" "message that is classified as SPAM.\n" @@ -452,63 +451,63 @@ msgstr "" "beskeder, som er klassecificeret som SPAM. Gærnseværdien for denne " "tilføjelse angives nedenfor" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" msgid "Spam sensitivity" msgstr "Spam-følsomhed" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" msgid "Custom spam tagging level" msgstr "Brugerstyret niveau for spammærkning" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" msgid "Custom spam rejection level" msgstr "Brugerstyret niveau for spamafvisning" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" msgid "Modify subject of spam messages" msgstr "Ændring af emnelinjen i spambeskeder" -msgctxt "mai_LABEL_SORTSPAM" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORTSPAM" msgid "Sort spam into junkmail folder" msgstr "Sorter spam til junkmail-mappe" -msgctxt "mai_VERYHIGH" +msgctxt "'mai_mai_VERYHIGH" msgid "Very high" msgstr "Meget højt" -msgctxt "mai_HIGH" +msgctxt "'mai_mai_HIGH" msgid "High" msgstr "Højt" -msgctxt "mai_MEDIUM" +msgctxt "'mai_mai_MEDIUM" msgid "Medium" msgstr "Mellem" -msgctxt "mai_LOW" +msgctxt "'mai_mai_LOW" msgid "Low" msgstr "Lavt" -msgctxt "mai_VERYLOW" +msgctxt "'mai_mai_VERYLOW" msgid "Very low" msgstr "Meget lavt" -msgctxt "mai_CUSTOM" +msgctxt "'mai_mai_CUSTOM" msgid "Custom" msgstr "Brugerstyret" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" msgid "SMTP Authentication for Internet provider" msgstr "SMTP brugergodkendelse hos Internetudbyder" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" msgid "Mail server user id" msgstr "Postserver brugernavn" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" msgid "Mail server password" msgstr "Postserver adgangskode" -msgctxt "mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" +msgctxt "'mai_mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" msgid "" "This field cannot be left blank if SMTP Authentication is\n" "enabled." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_de.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_de.po index 80e3b6d..20e3dbe 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_de.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_de.po @@ -2,70 +2,73 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: de\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "mai_FORM_TITLE" -msgid "E-mail settings" +msgctxt "'mai_mai_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "E-Mail Einstellungen" -msgctxt "mai_E-mail" +msgctxt "'mai_E-mail" msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" -msgctxt "mai_SUCCESS" +msgctxt "'mai_mai_SUCCESS" msgid "The new e-mail settings have been saved." msgstr "Die neuen E-Mail Einstellungen wurden gespeichert." -msgctxt "mai_NEVER" +msgctxt "'mai_mai_NEVER" msgid "not at all" msgstr "niemals" -msgctxt "mai_EVERY5MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY5MIN" msgid "Every 5 minutes" msgstr "Alle 5 Minuten" -msgctxt "mai_EVERY15MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY15MIN" msgid "Every 15 minutes" msgstr "Alle 15 Minuten" -msgctxt "mai_EVERY30MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY30MIN" msgid "Every 30 minutes" msgstr "Alle 30 Minuten" -msgctxt "mai_EVERYHOUR" +msgctxt "'mai_mai_EVERYHOUR" msgid "Every hour" msgstr "Jede Stunde" -msgctxt "mai_EVERY2HRS" +msgctxt "'mai_mai_EVERY2HRS" msgid "Every 2 hours" msgstr "Alle 2 Stunden" -msgctxt "mai_STANDARD" +msgctxt "'mai_mai_STANDARD" msgid "Standard (SMTP)" msgstr "Standard (SMTP)" -msgctxt "mai_ETRN" +msgctxt "'mai_mai_ETRN" msgid "ETRN (SMTP with client request)" msgstr "ETRN (SMTP mit Client Abfrage)" -msgctxt "mai_DEFAULT" +msgctxt "'mai_mai_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "Vorgabe" -msgctxt "mai_SPECIFY_BELOW" +msgctxt "'mai_mai_SPECIFY_BELOW" msgid "Specify below" msgstr "Unten angeben" -msgctxt "mai_MULTIDROP" +msgctxt "'mai_mai_MULTIDROP" msgid "multi-drop" msgstr "Multidrop" -msgctxt "mai_LABEL_MODE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_MODE" msgid "E-mail retrieval mode" msgstr "E-Mail Abrufmodus" -msgctxt "mai_DESC_MODE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_MODE" msgid "" "The e-mail retrieval mode can be set to\n" "standard (for dedicated Internet connections), ETRN (recommended\n" @@ -81,11 +84,11 @@ msgstr "" "nur zur Verfügung steht, wenn Ihr Server im Modus Privater Server und " "Gateway läuft." -msgctxt "mai_LABEL_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_DELEGATE" msgid "Address of internal mail server" msgstr "Adresse des internen Mailservers" -msgctxt "mai_DESC_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_DELEGATE" msgid "" "Your server includes a complete, full-featured e-mail server. However,\n" "if for some reason you wish to delegate e-mail processing to\n" @@ -99,11 +102,11 @@ msgstr "" "Mailservers unten an. Für eine normale Installation lassen Sie bitte das " "Feld leer." -msgctxt "mai_LABEL_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SECONDARY" msgid "Secondary mail server" msgstr "Sekundärer Mailserver" -msgctxt "mai_DESC_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SECONDARY" msgid "" "For ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your\n" "secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this\n" @@ -114,7 +117,7 @@ msgstr "" "sekundären Mailservers an. (Wenn Sie die Standard E-Mail Einstellungen " "verwenden, kann dieses Feld leer bleiben.)" -msgctxt "mai_DESC_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_DESC_FETCH_PERIOD" msgid "" "For ETRN or multi-drop, you can control how frequently this server\n" "contacts your secondary e-mail server to fetch e-mail. More\n" @@ -128,19 +131,19 @@ msgstr "" "Sie sollten bedenken, daß hierfür mehr Datenverkehr entsteht und Sie " "eventuell höhere Internetkosten haben." -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD" msgid "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays" msgstr "Während den Bürozeiten (8:00 Uhr bis 18:00 Uhr) an Wochentagen" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" msgid "Outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays" msgstr "Außerhalb der Bürozeiten (18:00 Uhr bis 08:00 Uhr) an Wochentagen" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" msgid "During the weekend" msgstr "Während des Wochenendes" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCOUNT" msgid "" "For multi-drop e-mail, specify the POP user account and password.\n" "(If using standard or ETRN e-mail, these fields can be blank.)\n" @@ -154,103 +157,103 @@ msgstr "" "Mail Sortiermethode verwenden wollen, oder Sie definieren spezielle " "Nachrichtenheader für die Sortierung der Mails." -msgctxt "mai_LABEL_POP_PASS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_PASS" msgid "POP user password (for multi-drop)" msgstr "POP Benutzerpasswort (für Multidrop)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCOUNT" msgid "POP user account (for multi-drop)" msgstr "POP Benutzerkonto (für Multidrop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_METHOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_METHOD" msgid "Select sort method (for multi-drop)" msgstr "Wählen Sie die Sortiermethode (für Multidrop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_HEADER" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_HEADER" msgid "Select sort header (for multi-drop)" msgstr "Wählen Sie einen Nachrichtenheader (für Multidrop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PROTO" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PROTO" msgid "Protocol (for multi-drop)" msgstr "Protokoll (für Multi-Drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_SECURE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_SECURE" msgid "Tunnel over SSL (for multi-drop)" msgstr "Tunnel über SSL (für Multi-Drop)" -msgctxt "mai_AUTO" +msgctxt "'mai_mai_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -msgctxt "mai_ENABLED_BOTH" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_BOTH" msgid "Allow both HTTP and HTTPS" msgstr "Sowohl HTTP als auch HTTPS erlauben" -msgctxt "mai_ENABLED_SECURE_ONLY" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_SECURE_ONLY" msgid "Allow HTTPS (secure)" msgstr "HTTPS (sicherer Zugang) erlauben" -msgctxt "mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" +msgctxt "'mai_mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" msgid "Allow HTTPS (secure) from local networks" msgstr "HTTPS (sicherer Zugang) vom lokalen Netzwerk erlauben" -msgctxt "mai_INSECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_POP3" msgid "Allow both POP3 and POP3S" msgstr "Sowohl POP3 als auch POP3S erlauben" -msgctxt "mai_ALLOW_PRIVATE" +msgctxt "'mai_mai_ALLOW_PRIVATE" msgid "Allow private" msgstr "Lokal erlauben" -msgctxt "mai_SECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_POP3" msgid "Allow private and public (secure POP3S)" msgstr "Lokal und öffentlich erlauben (Secure POP3S)" -msgctxt "mai_INSECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_IMAP" msgid "Allow both IMAP and IMAPS" msgstr "Sowohl IMAP als auch IMAPS erlauben" -msgctxt "mai_SECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_IMAP" msgid "Allow private and public (secure IMAPS)" msgstr "Lokal und öffentlich erlauben (Secure IMAPS)" -msgctxt "mai_INSECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_SMTP" msgid "Allow both SMTP and SSMTP" msgstr "Sowohl SMTP als auch SSMTP erlauben" -msgctxt "mai_SECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_SMTP" msgid "Allow SSMTP (secure)" msgstr "Nur SSMTP (Secure) erlauben" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "POP3 server access" msgstr "POP3 Server Zugang" -msgctxt "mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "IMAP server access" msgstr "IMAP Server Zugang" -msgctxt "mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "SMTP authentication" msgstr "SMTP Authentifizierung" -msgctxt "mai_FORWARD_TO_ADMIN" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO_ADMIN" msgid "Send to administrator" msgstr "An den Administrator schicken" -msgctxt "mai_FORWARD_TO" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO" msgid "Send to" msgstr "Senden an" -msgctxt "mai_RETURN_TO_SENDER" +msgctxt "'mai_mai_RETURN_TO_SENDER" msgid "Reject" msgstr "Ablehnen" -msgctxt "mai_LABEL_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_UNKNOWN" msgid "E-mail to unknown users" msgstr "E-Mail an unbekannte Benutzer" -msgctxt "mai_DESC_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_UNKNOWN" msgid "" "Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only\n" "accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms).\n" @@ -261,11 +264,11 @@ msgstr "" "E-Mail Adressen (zum Beispiel Benutzer, Gruppen, Pseudonyme) annimmt. " "E-Mails für andere Adressen werden abgelehnt." -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST" msgid "Address of Internet provider\\'s mail server" msgstr "Adresse des E-Mail Servers Ihres Internet Providers" -msgctxt "mai_DESC_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMARTHOST" msgid "" "The server can deliver outgoing messages directly to their\n" "destination (recommended in most cases) or can deliver them via\n" @@ -283,7 +286,7 @@ msgstr "" "verwenden, geben Sie den Hostnamen oder die IP-Adresse unten ein. Ansonsten " "lassen Sie das Feld leer." -msgctxt "mai_INVALID_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_INVALID_SMARTHOST" msgid "" "The smarthost name you entered is not a valid internet domain name\n" "and is not blank" @@ -291,7 +294,7 @@ msgstr "" "Der Smart Host-Name, den Sie eingegeben haben, ist kein gültiger Internet-" "Domänenname und auch nicht leer" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control POP3 server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows POP3 access only from your\n" @@ -306,7 +309,7 @@ msgstr "" "externen Zugriff auf Ihren POP3-Server. Wir empfehlen die Einstellung " "\\'Zugang nur von lokalen Netzwerken\\' nur in begründeten Fällen zu ändern." -msgctxt "mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control IMAP server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows IMAP access only from your\n" @@ -321,7 +324,7 @@ msgstr "" "Zugriff auf Ihren IMAP-Server. Wir empfehlen die \\'Zugang nur von lokalem " "Netzwerk\\' nur zu ändern, wenn Sie besondere Gründe haben." -msgctxt "mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "" "You can provide authenticated access to your SMTP server, or \n" "set it to Disabled.\n" @@ -334,7 +337,7 @@ msgstr "" " SSL/TLS-Authentifizierung. Die Auswahl SMTP und SSMTP lässt zusätzlich " "STARTTLS zu, was eine sichere Authentifizierung gewährleistet." -msgctxt "mai_DESC_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_WEBMAIL" msgid "" "You can enable or disable webmail on this system. Webmail allows\n" "users to access their mail through a regular web browser by\n" @@ -345,19 +348,19 @@ msgstr "" "erlaubt den Benutzern, ihre E-Mails mit einem normalen Webbrowser über " "https://{$FQDN}/webmail und Anmeldung auf Ihrem Konto einzusehen." -msgctxt "mai_LABEL_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_WEBMAIL" msgid "Webmail access" msgstr "Webmail Zugang" -msgctxt "mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "Executable content blocking" msgstr "Ausführbare Dateianhänge blockieren" -msgctxt "mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" msgid "Content to block" msgstr "Zu blockierender Inhalt" -msgctxt "mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "" "You can block executable content in e-mail attachments\n" "by highlighting the executable attachment types you wish to\n" @@ -368,7 +371,7 @@ msgstr "" "zu blockierenden ausführbaren Typen markieren. E-Mail mit diesen angehängten" " Dateitypen werden automatisch an den Sender zurückgesandt." -msgctxt "mai_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'mai_mai_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field requires a valid e-mail address, which must include\n" "the @ symbol and a domain name." @@ -376,51 +379,51 @@ msgstr "" "Dieses Feld erfordert eine gültige E-Mail-Adresse, die das @ Symbol und " "einen Domänennamen enthalten muß." -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS" msgid "E-mail access" msgstr "

E-Mail Zugang

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" msgid "Change e-mail access settings" msgstr "" "Einstellungen" " für E-Mail-Zugang ändern" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION" msgid "E-mail reception" msgstr "

E-Mail Empfang

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" msgid "Change e-mail reception settings" msgstr "" "Einstellungen" " für E-Mail-Empfang ändern" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY" msgid "E-mail delivery" msgstr "

E-Mail Auslieferung

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" msgid "Change e-mail delivery settings" msgstr "" "Einstellungen" " für E-Mail-Auslieferung ändern" -msgctxt "mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" msgid "Change e-mail filtering settings" msgstr "" "Einstellungen" " für E-Mail-Filter ändern" -msgctxt "mai_LABEL_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_VIRUS_SCAN" msgid "Virus scanning" msgstr "Viren-Scanner" -msgctxt "mai_DESC_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_VIRUS_SCAN" msgid "" "You can scan incoming and outgoing e-mail for viruses. If scanning is enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to the\n" "sender." @@ -429,11 +432,11 @@ msgstr "" "Viruserkennung eingeschaltet ist und ein Virus gefunden wird, wird die " "E-Mail abgewiesen und an den Absender zurückgeschickt." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SCAN" msgid "Spam filtering" msgstr "Spam-Filter" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SCAN" msgid "" "You can scan e-mail for spam. If Spam filtering is\n" "enabled, an X-Spam-Status: header is added to each\n" @@ -452,11 +455,11 @@ msgstr "" "Tagging Level geändert werden, und optional ein Level, bei der eine E-Mail " "abgewiesen wird." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" msgid "SPAM subject prefix" msgstr "SPAM-Kennzeichnung in der Betreffzeile" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SUBJECT" msgid "" "You can enable to add a tag to the subject of each\n" "message that is classified as SPAM.\n" @@ -466,63 +469,63 @@ msgstr "" "E-Mail als SPAM eingestuft ist. Die Eingabe dieses Kennzeichens erfolgt " "unten." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" msgid "Spam sensitivity" msgstr "Spam Sensibilität" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" msgid "Custom spam tagging level" msgstr "Spezifische Spam-Einstellungen" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" msgid "Custom spam rejection level" msgstr "Spezifische Einstellung zur Mail-Abweisung" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" msgid "Modify subject of spam messages" msgstr "Spam Nachricht Betreff verändern" -msgctxt "mai_LABEL_SORTSPAM" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORTSPAM" msgid "Sort spam into junkmail folder" msgstr "Spam in den Junkmail-Ordner verschieben" -msgctxt "mai_VERYHIGH" +msgctxt "'mai_mai_VERYHIGH" msgid "Very high" msgstr "Sehr hoch" -msgctxt "mai_HIGH" +msgctxt "'mai_mai_HIGH" msgid "High" msgstr "Hoch" -msgctxt "mai_MEDIUM" +msgctxt "'mai_mai_MEDIUM" msgid "Medium" msgstr "Mittel" -msgctxt "mai_LOW" +msgctxt "'mai_mai_LOW" msgid "Low" msgstr "Niedrig" -msgctxt "mai_VERYLOW" +msgctxt "'mai_mai_VERYLOW" msgid "Very low" msgstr "Sehr niedrig" -msgctxt "mai_CUSTOM" +msgctxt "'mai_mai_CUSTOM" msgid "Custom" msgstr "Spezifische Einstellung" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" msgid "SMTP Authentication for Internet provider" msgstr "SMTP Anmeldung beim Internet-Provider" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" msgid "Mail server user id" msgstr "Mail-Server Benutzer-ID" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" msgid "Mail server password" msgstr "Mail-Server Kennwort" -msgctxt "mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" +msgctxt "'mai_mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" msgid "" "This field cannot be left blank if SMTP Authentication is\n" "enabled." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_el.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_el.po index 2afca46..eb0c33a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_el.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_el.po @@ -2,70 +2,69 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: el\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "mai_FORM_TITLE" -msgid "E-mail settings" +msgctxt "'mai_mai_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Ρυθμίσεις ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" -msgctxt "mai_E-mail" -msgid "E-mail" -msgstr "Ηλεκτρονική αλληλογραφία" - -msgctxt "mai_SUCCESS" +msgctxt "'mai_mai_SUCCESS" msgid "The new e-mail settings have been saved." msgstr "Οι νέες ρυθμίσεις ηλεκτρονικής αλληλογραφίας έχουν αποθηκευθεί." -msgctxt "mai_NEVER" +msgctxt "'mai_mai_NEVER" msgid "not at all" msgstr "καθόλου" -msgctxt "mai_EVERY5MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY5MIN" msgid "Every 5 minutes" msgstr "Κάθε 5 λεπτά" -msgctxt "mai_EVERY15MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY15MIN" msgid "Every 15 minutes" msgstr "Κάθε 15 λεπτά" -msgctxt "mai_EVERY30MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY30MIN" msgid "Every 30 minutes" msgstr "Κάθε 30 λεπτά" -msgctxt "mai_EVERYHOUR" +msgctxt "'mai_mai_EVERYHOUR" msgid "Every hour" msgstr "Κάθε ώρα" -msgctxt "mai_EVERY2HRS" +msgctxt "'mai_mai_EVERY2HRS" msgid "Every 2 hours" msgstr "Κάθε 2 ώρες" -msgctxt "mai_STANDARD" +msgctxt "'mai_mai_STANDARD" msgid "Standard (SMTP)" msgstr "Πρότυπο (SMTP)" -msgctxt "mai_ETRN" +msgctxt "'mai_mai_ETRN" msgid "ETRN (SMTP with client request)" msgstr "ETRN (SMTP με αίτημα πελάτη)" -msgctxt "mai_DEFAULT" +msgctxt "'mai_mai_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" -msgctxt "mai_SPECIFY_BELOW" +msgctxt "'mai_mai_SPECIFY_BELOW" msgid "Specify below" msgstr "Καθορίστε παρακάτω" -msgctxt "mai_MULTIDROP" +msgctxt "'mai_mai_MULTIDROP" msgid "multi-drop" msgstr "λειτουργία multi-drop" -msgctxt "mai_LABEL_MODE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_MODE" msgid "E-mail retrieval mode" msgstr "Κατάσταση λειτουργίας συλλογής ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" -msgctxt "mai_DESC_MODE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_MODE" msgid "" "The e-mail retrieval mode can be set to\n" "standard (for dedicated Internet connections), ETRN (recommended\n" @@ -82,11 +81,11 @@ msgstr "" " είναι ρυθμισμένος για λειτουργία σαν ιδιωτικού διακομιστή (private server) " "και πύλης (gateway)." -msgctxt "mai_LABEL_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_DELEGATE" msgid "Address of internal mail server" msgstr "Διεύθυνση του εσωτερικού διακομιστή αλληλογραφίας" -msgctxt "mai_DESC_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_DELEGATE" msgid "" "Your server includes a complete, full-featured e-mail server. However,\n" "if for some reason you wish to delegate e-mail processing to\n" @@ -100,11 +99,11 @@ msgstr "" "αλληλογραφίας σε άλλο σύστημα, ορίστε την διεύθυνση IP του εν λόγω " "συστήματος εδώ. Για κανονική λειτουργία, αφήστε αυτό το πεδίο κενό." -msgctxt "mai_LABEL_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SECONDARY" msgid "Secondary mail server" msgstr "Δευτερεύων διακομιστής αλληλογραφίας" -msgctxt "mai_DESC_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SECONDARY" msgid "" "For ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your\n" "secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this\n" @@ -116,7 +115,7 @@ msgstr "" "χρησιμοποιείτε τη συνήθη εγκατάσταση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας, αυτό το " "πεδίο μπορεί να αφεθεί κενό.)" -msgctxt "mai_DESC_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_DESC_FETCH_PERIOD" msgid "" "For ETRN or multi-drop, you can control how frequently this server\n" "contacts your secondary e-mail server to fetch e-mail. More\n" @@ -131,19 +130,19 @@ msgstr "" "αιτημάτων προς το διαδίκτυο, αυξάνοντας ενδεχομένως το λογαριασμό του " "τηλεφώνου και του πρόσβασης." -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD" msgid "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays" msgstr "Εντός ωρών γραφείου (8:00 πμ έως 6:00 μμ) τις καθημερινές" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" msgid "Outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays" msgstr "Εκτός ωρών γραφείου (6:00 μμ έως 8:00 πμ) τις καθημερινές" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" msgid "During the weekend" msgstr "Κατά το Σαββατοκύριακο" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCOUNT" msgid "" "For multi-drop e-mail, specify the POP user account and password.\n" "(If using standard or ETRN e-mail, these fields can be blank.)\n" @@ -159,103 +158,103 @@ msgstr "" "προεπιλεγμένη μέθοδο, ή να ορίσετε μια συγκεκριμένη κεφαλίδα μηνύματος βάσει" " της οποίας θα γίνεται η ταξινόμηση." -msgctxt "mai_LABEL_POP_PASS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_PASS" msgid "POP user password (for multi-drop)" msgstr "Κωδικός πρόσβασης χρήστη POP (για multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCOUNT" msgid "POP user account (for multi-drop)" msgstr "Λογαριασμός χρήστη POP (για multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_METHOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_METHOD" msgid "Select sort method (for multi-drop)" msgstr "Επιλογή μεθόδου ταξινόμησης (για multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_HEADER" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_HEADER" msgid "Select sort header (for multi-drop)" msgstr "Επιλογή κεφαλίδας ταξινόμησης (για multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PROTO" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PROTO" msgid "Protocol (for multi-drop)" msgstr "Πρωτόκολλο (για multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_SECURE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_SECURE" msgid "Tunnel over SSL (for multi-drop)" msgstr "Τούνελ με χρήση SSL (για multi-drop)" -msgctxt "mai_AUTO" +msgctxt "'mai_mai_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματο" -msgctxt "mai_ENABLED_BOTH" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_BOTH" msgid "Allow both HTTP and HTTPS" msgstr "Επιτρέπεται HTTP και HTTPS" -msgctxt "mai_ENABLED_SECURE_ONLY" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_SECURE_ONLY" msgid "Allow HTTPS (secure)" msgstr "Επιτρέπεται με ασφάλεια HTTPS" -msgctxt "mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" +msgctxt "'mai_mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" msgid "Allow HTTPS (secure) from local networks" msgstr "Επιτρέπετε πρόσβασή μόνο απο το τοπικό δίκτυο" -msgctxt "mai_INSECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_POP3" msgid "Allow both POP3 and POP3S" msgstr "Επιτρέπεται POP3 και POP3S" -msgctxt "mai_ALLOW_PRIVATE" +msgctxt "'mai_mai_ALLOW_PRIVATE" msgid "Allow private" msgstr "Επιτρέπεται η ιδιωτική" -msgctxt "mai_SECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_POP3" msgid "Allow private and public (secure POP3S)" msgstr "Επιτρέπεται η ιδιωτική και δημόσια (με ασφάλεια POP3S)" -msgctxt "mai_INSECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_IMAP" msgid "Allow both IMAP and IMAPS" msgstr "Επιτρέπεται IMAP και IMAPS" -msgctxt "mai_SECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_IMAP" msgid "Allow private and public (secure IMAPS)" msgstr "Επιτρέπεται η ιδιωτική και δημόσια (με ασφάλεια IMAPS)" -msgctxt "mai_INSECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_SMTP" msgid "Allow both SMTP and SSMTP" msgstr "Επιτρέπονται SMTP και SSMTP" -msgctxt "mai_SECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_SMTP" msgid "Allow SSMTP (secure)" msgstr "Επιτρέπεται με ασφάλεια SSMTP" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "POP3 server access" msgstr "Πρόσβαση διακομιστή POP3" -msgctxt "mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "IMAP server access" msgstr "Πρόσβαση διακομιστή IMAP" -msgctxt "mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "SMTP authentication" msgstr "Πιστοποίηση γνησιότητας SMTP" -msgctxt "mai_FORWARD_TO_ADMIN" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO_ADMIN" msgid "Send to administrator" msgstr "Αποστολή στον διαχειριστή" -msgctxt "mai_FORWARD_TO" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO" msgid "Send to" msgstr "Αποστολή προς" -msgctxt "mai_RETURN_TO_SENDER" +msgctxt "'mai_mai_RETURN_TO_SENDER" msgid "Reject" msgstr "Απόρριψη" -msgctxt "mai_LABEL_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_UNKNOWN" msgid "E-mail to unknown users" msgstr "Ηλεκτρονική αλληλογραφία προς άγνωστους χρήστες" -msgctxt "mai_DESC_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_UNKNOWN" msgid "" "Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only\n" "accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms).\n" @@ -266,11 +265,11 @@ msgstr "" "διευθύνσεις ηλεκτρονικής αλληλογραφίας (π.χ. χρήστες, ομάδες, ψευδώνυμα). " "Μηνύματα προς άλλες διευθύνσεις θα απορρίπτονται." -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST" msgid "Address of Internet provider\\'s mail server" msgstr "Διεύθυνση του διακομιστή αλληλογραφίας του παρόχου διαδικτύου σας" -msgctxt "mai_DESC_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMARTHOST" msgid "" "The server can deliver outgoing messages directly to their\n" "destination (recommended in most cases) or can deliver them via\n" @@ -289,7 +288,7 @@ msgstr "" "ονομασία του Η/Υ ή την διεύθυνση IP παρακάτω. Διαφορετικά, αφήστε αυτό το " "πεδίο κενό." -msgctxt "mai_INVALID_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_INVALID_SMARTHOST" msgid "" "The smarthost name you entered is not a valid internet domain name\n" "and is not blank" @@ -297,7 +296,7 @@ msgstr "" "Η δικτυακή ονομασία Η/Υ που δώσατε δεν αποτελεί έγκυρη διαδικτυακή ονομασία " "τομέα ούτε έχει αφεθεί κενή" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control POP3 server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows POP3 access only from your\n" @@ -313,14 +312,13 @@ msgstr "" "πρόσβασης στο διακομιστή POP3. Συνιστάται να αφεθεί η ρύθμιση της παραμέτρου" " αυτής στο \\'Επιτρέπεται η πρόσβαση μόνον από τοπικά δίκτυα\\" -msgctxt "mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "" +"'mai_εκτός εάν υπάρχει συγκεκριμένος λόγος για το αντίθετο.',\n" +"'mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL'" msgid "" -"You can control IMAP server access. The setting \\'Allow access\n" -"only from local networks\\' allows IMAP access only from your\n" -"local network(s). The IMAPS setting can be used to provide\n" -"encrypted external access to your IMAP server. We recommend\n" -"leaving this setting \\'Allow access only from local networks\\'\n" -"unless you have a specific reason to do otherwise." +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "" "Μπορείτε να ελέγξετε την πρόσβαση του IMAP διακομιστή. Η επιλογή " "\\'Επιτρέπεται η ιδιωτική πρόσβαση δηλαδή μόνον από τοπικά δίκτυα\\' " @@ -329,20 +327,20 @@ msgstr "" "πρόσβασης στο διακομιστή IMAP. Συνιστάται να αφεθεί η ρύθμιση της παραμέτρου" " αυτής στο \\'Επιτρέπεται η πρόσβαση μόνον από τοπικά δίκτυα\\" -msgctxt "mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "" +"'mai_εκτός εάν υπάρχει συγκεκριμένος λόγος για το αντίθετο.',\n" +"'mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL'" msgid "" -"You can provide authenticated access to your SMTP server, or \n" -"set it to Disabled.\n" -"The SSMTP setting requires all users to use SSL/TLS \n" -"authentication. The SMTP and SSMTP option additionally allows \n" -"STARTTLS to be used to ensure secure authentication." +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "" "You can provide authenticated access to your SMTP server, or set it to " "Disabled. The SSMTP setting requires all users to use SSL/TLS " "authentication. The SMTP and SSMTP option additionally allows STARTTLS to be" " used to ensure secure authentication." -msgctxt "mai_DESC_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_WEBMAIL" msgid "" "You can enable or disable webmail on this system. Webmail allows\n" "users to access their mail through a regular web browser by\n" @@ -355,19 +353,19 @@ msgstr "" "κοινό περιηγητή ιστοσελίδων, εισάγοντας στον περιηγητή την διεύθυνση " "https://{$FQDN}/webmail, και συνδεόμενοι στον λογαριασμό τους." -msgctxt "mai_LABEL_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_WEBMAIL" msgid "Webmail access" msgstr "Πρόσβαση σε ηλεκτρονική αλληλογραφία μέσω ιστοσελίδων" -msgctxt "mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "Executable content blocking" msgstr "Εμποδισμός εκτελέσιμου περιεχομένου" -msgctxt "mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" msgid "Content to block" msgstr "Περιεχόμενο για εμποδισμό" -msgctxt "mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "" "You can block executable content in e-mail attachments\n" "by highlighting the executable attachment types you wish to\n" @@ -379,7 +377,7 @@ msgstr "" "θα θέλατε να εμποδίζονται. Μηνύματα που περιέχουν συνημμένα τέτοιου είδους " "θα επιστρέφονται αυτόματα στον παραλήπτη τους." -msgctxt "mai_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'mai_mai_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field requires a valid e-mail address, which must include\n" "the @ symbol and a domain name." @@ -387,51 +385,51 @@ msgstr "" "Αυτό το πεδίο απαιτεί μία έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας που θα" " περιλαμβάνει το σύμβολο @ και μία ονομασία τομέα." -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS" msgid "E-mail access" msgstr "

Πρόσβαση στην ηλεκτρονική αλληλογραφία

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" msgid "Change e-mail access settings" msgstr "" "Αλλαγή" " ρυθμίσεων πρόσβασης ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION" msgid "E-mail reception" msgstr "

Λήψη ηλεκτρονικής αλληλογραφίας

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" msgid "Change e-mail reception settings" msgstr "" "Αλλαγή" " ρυθμίσεων λήψης ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY" msgid "E-mail delivery" msgstr "

Αποστολή ηλεκτρονικής αλληλογραφίας

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" msgid "Change e-mail delivery settings" msgstr "" "Αλλαγή" " ρυθμίσεων αποστολής ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" -msgctxt "mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" msgid "Change e-mail filtering settings" msgstr "" "Αλλαγή" " ρυθμίσεων φιλτραρίσματος ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" -msgctxt "mai_LABEL_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_VIRUS_SCAN" msgid "Virus scanning" msgstr "Ανίχνευση ιών" -msgctxt "mai_DESC_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_VIRUS_SCAN" msgid "" "You can scan incoming and outgoing e-mail for viruses. If scanning is enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to the\n" "sender." @@ -441,11 +439,11 @@ msgstr "" "εντοπισθεί κάποιος ιός, τότε το συγκεκριμένο μήνυμα θα απορριφθεί και θα " "επιστραφεί στον αποστολέα." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SCAN" msgid "Spam filtering" msgstr "Φιλτράρισμα ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SCAN" msgid "" "You can scan e-mail for spam. If Spam filtering is\n" "enabled, an X-Spam-Status: header is added to each\n" @@ -466,11 +464,11 @@ msgstr "" "εξατομικευμένο επίπεδο σήμανσης (tagging) και, προαιρετικά, το επίπεδο πάνω " "από το οποίο επιθυμείτε την απόρριψη του μηνύματος." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" msgid "SPAM subject prefix" msgstr "SPAM subject prefix" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SUBJECT" msgid "" "You can enable to add a tag to the subject of each\n" "message that is classified as SPAM.\n" @@ -479,63 +477,63 @@ msgstr "" "You can enable to add a tag to the subject of each message that is " "classified as SPAM. The value for this tag can be defined below." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" msgid "Spam sensitivity" msgstr "Ευαισθησία σε ανεπιθύμητα μηνύματα (spam)" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" msgid "Custom spam tagging level" msgstr "Εξατομικευμένο επίπεδο σήμανσης ανεπιθύμητων spam" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" msgid "Custom spam rejection level" msgstr "Εξατομικευμένο επίπεδο απόρριψης ανεπιθύμητων spam" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" msgid "Modify subject of spam messages" msgstr "Τροποποίηση του θέματος του ανεπιθύμητου μηνύματος spam" -msgctxt "mai_LABEL_SORTSPAM" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORTSPAM" msgid "Sort spam into junkmail folder" msgstr "Ταξινόμησε τα spam στο φάκελο απορριπτέων μηνυμάτων (junkmail)" -msgctxt "mai_VERYHIGH" +msgctxt "'mai_mai_VERYHIGH" msgid "Very high" msgstr "Πολύ υψηλή" -msgctxt "mai_HIGH" +msgctxt "'mai_mai_HIGH" msgid "High" msgstr "Υψηλή" -msgctxt "mai_MEDIUM" +msgctxt "'mai_mai_MEDIUM" msgid "Medium" msgstr "Μεσαία" -msgctxt "mai_LOW" +msgctxt "'mai_mai_LOW" msgid "Low" msgstr "Χαμηλή" -msgctxt "mai_VERYLOW" +msgctxt "'mai_mai_VERYLOW" msgid "Very low" msgstr "Πολύ χαμηλή" -msgctxt "mai_CUSTOM" +msgctxt "'mai_mai_CUSTOM" msgid "Custom" msgstr "Εξατομικευμένη" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" msgid "SMTP Authentication for Internet provider" msgstr "Πιστοποίηση γνησιότητας SMTP παρόχου διαδικτύου" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" msgid "Mail server user id" msgstr "Ταυτότητα χρήστη στον διακομιστή ταχυδρομείου" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" msgid "Mail server password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης διακομιστή ταχυδρομείου" -msgctxt "mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" +msgctxt "'mai_mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" msgid "" "This field cannot be left blank if SMTP Authentication is\n" "enabled." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_en.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_en.po index 117e844..626a1e8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_en.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_en.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Language: en\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "mai_FORM_TITLE" +msgctxt "'mai_FORM_TITLE'" msgid "E-mail settings" msgstr "" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_es.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_es.po index 94efab0..752c637 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_es.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_es.po @@ -2,70 +2,73 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "mai_FORM_TITLE" -msgid "E-mail settings" +msgctxt "'mai_mai_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Ajustes del E-mail" -msgctxt "mai_E-mail" +msgctxt "'mai_E-mail" msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -msgctxt "mai_SUCCESS" +msgctxt "'mai_mai_SUCCESS" msgid "The new e-mail settings have been saved." msgstr "La nueva configuración de e-mail ha sido guardada." -msgctxt "mai_NEVER" +msgctxt "'mai_mai_NEVER" msgid "not at all" msgstr "nunca" -msgctxt "mai_EVERY5MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY5MIN" msgid "Every 5 minutes" msgstr "Cada 5 minutos" -msgctxt "mai_EVERY15MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY15MIN" msgid "Every 15 minutes" msgstr "Cada 15 minutos" -msgctxt "mai_EVERY30MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY30MIN" msgid "Every 30 minutes" msgstr "Cada 30 minutos" -msgctxt "mai_EVERYHOUR" +msgctxt "'mai_mai_EVERYHOUR" msgid "Every hour" msgstr "Cada hora" -msgctxt "mai_EVERY2HRS" +msgctxt "'mai_mai_EVERY2HRS" msgid "Every 2 hours" msgstr "Cada 2 horas" -msgctxt "mai_STANDARD" +msgctxt "'mai_mai_STANDARD" msgid "Standard (SMTP)" msgstr "Estándar (SMTP)" -msgctxt "mai_ETRN" +msgctxt "'mai_mai_ETRN" msgid "ETRN (SMTP with client request)" msgstr "ETRN (SMTP con solicitud del cliente)" -msgctxt "mai_DEFAULT" +msgctxt "'mai_mai_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -msgctxt "mai_SPECIFY_BELOW" +msgctxt "'mai_mai_SPECIFY_BELOW" msgid "Specify below" msgstr "Especificar a continuación" -msgctxt "mai_MULTIDROP" +msgctxt "'mai_mai_MULTIDROP" msgid "multi-drop" msgstr "multi-drop" -msgctxt "mai_LABEL_MODE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_MODE" msgid "E-mail retrieval mode" msgstr "Modo de recuperación del e-mail" -msgctxt "mai_DESC_MODE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_MODE" msgid "" "The e-mail retrieval mode can be set to\n" "standard (for dedicated Internet connections), ETRN (recommended\n" @@ -81,11 +84,11 @@ msgstr "" " opción disponible cuando el servidor está configurado en el modo servidor " "privado y puerta de enlace." -msgctxt "mai_LABEL_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_DELEGATE" msgid "Address of internal mail server" msgstr "Dirección del servidor de correo interno" -msgctxt "mai_DESC_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_DELEGATE" msgid "" "Your server includes a complete, full-featured e-mail server. However,\n" "if for some reason you wish to delegate e-mail processing to\n" @@ -98,11 +101,11 @@ msgstr "" "de e-mail a otro sistema, especifique aquí la dirección IP del servidor " "delegado. Para una operación normal, deje este campo en blanco." -msgctxt "mai_LABEL_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SECONDARY" msgid "Secondary mail server" msgstr "Servidor de correo secundario" -msgctxt "mai_DESC_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SECONDARY" msgid "" "For ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your\n" "secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this\n" @@ -113,7 +116,7 @@ msgstr "" "correo secundario. (Si utiliza la configuración de e-mail estándar, este " "campo se puede dejar en blanco)." -msgctxt "mai_DESC_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_DESC_FETCH_PERIOD" msgid "" "For ETRN or multi-drop, you can control how frequently this server\n" "contacts your secondary e-mail server to fetch e-mail. More\n" @@ -128,21 +131,21 @@ msgstr "" "Internet, con un posible incremento de los costos telefónicos o de acceso a " "Internet." -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD" msgid "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays" msgstr "" "Durante las horas de trabajo (8:00 AM a 6:00 PM) en los días laborales" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" msgid "Outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays" msgstr "" "Fuera del horario de trabajo (6:00 PM a 8:00 AM) en los días laborales" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" msgid "During the weekend" msgstr "Durante el fin de semana" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCOUNT" msgid "" "For multi-drop e-mail, specify the POP user account and password.\n" "(If using standard or ETRN e-mail, these fields can be blank.)\n" @@ -156,103 +159,103 @@ msgstr "" "de correo predeterminado o especificar un encabezado de mensaje en " "particular que se utilizará como clasificador del correo." -msgctxt "mai_LABEL_POP_PASS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_PASS" msgid "POP user password (for multi-drop)" msgstr "Contraseña de usuario POP (para multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCOUNT" msgid "POP user account (for multi-drop)" msgstr "Cuenta de usuario POP (para multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_METHOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_METHOD" msgid "Select sort method (for multi-drop)" msgstr "Método de clasificación (para multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_HEADER" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_HEADER" msgid "Select sort header (for multi-drop)" msgstr "Encabezado de clasificación (para multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PROTO" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PROTO" msgid "Protocol (for multi-drop)" msgstr "Protocolo (para multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_SECURE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_SECURE" msgid "Tunnel over SSL (for multi-drop)" msgstr "Túnel sobre SSL (para multi-drop)" -msgctxt "mai_AUTO" +msgctxt "'mai_mai_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "Automático" -msgctxt "mai_ENABLED_BOTH" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_BOTH" msgid "Allow both HTTP and HTTPS" msgstr "Permitir ambos HTTP y HTTPS" -msgctxt "mai_ENABLED_SECURE_ONLY" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_SECURE_ONLY" msgid "Allow HTTPS (secure)" msgstr "Permitir HTTPS (seguro)" -msgctxt "mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" +msgctxt "'mai_mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" msgid "Allow HTTPS (secure) from local networks" msgstr "Permitir acceso sólo desde redes locales" -msgctxt "mai_INSECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_POP3" msgid "Allow both POP3 and POP3S" msgstr "Permitir ambos POP3 y POP3S" -msgctxt "mai_ALLOW_PRIVATE" +msgctxt "'mai_mai_ALLOW_PRIVATE" msgid "Allow private" msgstr "Permitir privado" -msgctxt "mai_SECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_POP3" msgid "Allow private and public (secure POP3S)" msgstr "Permitir acceso privado y público (POP3S seguro)" -msgctxt "mai_INSECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_IMAP" msgid "Allow both IMAP and IMAPS" msgstr "Permitir ambos IMAP y IMAPS" -msgctxt "mai_SECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_IMAP" msgid "Allow private and public (secure IMAPS)" msgstr "Permitir acceso privado y público (IMAPS seguro)" -msgctxt "mai_INSECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_SMTP" msgid "Allow both SMTP and SSMTP" msgstr "Permitir ambos SMTP y SSMTP" -msgctxt "mai_SECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_SMTP" msgid "Allow SSMTP (secure)" msgstr "Permitir SSMTP (seguro)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "POP3 server access" msgstr "Acceso a servidor POP3" -msgctxt "mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "IMAP server access" msgstr "Acceso a servidor IMAP" -msgctxt "mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "SMTP authentication" msgstr "Autenticación SMTP" -msgctxt "mai_FORWARD_TO_ADMIN" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO_ADMIN" msgid "Send to administrator" msgstr "Enviar al administrador" -msgctxt "mai_FORWARD_TO" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO" msgid "Send to" msgstr "Enviar a" -msgctxt "mai_RETURN_TO_SENDER" +msgctxt "'mai_mai_RETURN_TO_SENDER" msgid "Reject" msgstr "Rechazar" -msgctxt "mai_LABEL_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_UNKNOWN" msgid "E-mail to unknown users" msgstr "E-mail a usuarios desconocidos" -msgctxt "mai_DESC_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_UNKNOWN" msgid "" "Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only\n" "accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms).\n" @@ -263,11 +266,11 @@ msgstr "" "de email válidas (por ejemplo usuarios, grupos, seudónimos). Serán " "rechazados los correos para otras direcciones." -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST" msgid "Address of Internet provider\\'s mail server" msgstr "Dirección del servidor de correo del proveedor de Internet" -msgctxt "mai_DESC_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMARTHOST" msgid "" "The server can deliver outgoing messages directly to their\n" "destination (recommended in most cases) or can deliver them via\n" @@ -286,7 +289,7 @@ msgstr "" "continuación su nombre de host o dirección IP. De lo contrario, deje este " "campo en blanco." -msgctxt "mai_INVALID_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_INVALID_SMARTHOST" msgid "" "The smarthost name you entered is not a valid internet domain name\n" "and is not blank" @@ -294,7 +297,7 @@ msgstr "" "El nombre de smarthost que escribió no es un nombre de dominio de Internet " "válido y no está en blanco" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control POP3 server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows POP3 access only from your\n" @@ -309,7 +312,7 @@ msgstr "" "POP3. Le recomendamos dejar esta opción en \\'Permitir acceso privado\\' a " "menos que usted tenga razones específicas para seleccionar otra opción." -msgctxt "mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control IMAP server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows IMAP access only from your\n" @@ -324,7 +327,7 @@ msgstr "" "IMAP. Le recomendamos dejar esta opción en \\'Permitir acceso privado\\' a " "menos que usted tenga razones específicas para seleccionar otra opción." -msgctxt "mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "" "You can provide authenticated access to your SMTP server, or \n" "set it to Disabled.\n" @@ -337,7 +340,7 @@ msgstr "" "authentication. The SMTP and SSMTP option additionally allows STARTTLS to be" " used to ensure secure authentication." -msgctxt "mai_DESC_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_WEBMAIL" msgid "" "You can enable or disable webmail on this system. Webmail allows\n" "users to access their mail through a regular web browser by\n" @@ -349,19 +352,19 @@ msgstr "" "web común, dirigiendo el navegador a la dirección https://{$FQDN}/webmail, e" " iniciando una sesión en su cuenta." -msgctxt "mai_LABEL_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_WEBMAIL" msgid "Webmail access" msgstr "Acceso webmail" -msgctxt "mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "Executable content blocking" msgstr "Bloqueo de contenido ejecutable" -msgctxt "mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" msgid "Content to block" msgstr "Contenido a ser bloqueado" -msgctxt "mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "" "You can block executable content in e-mail attachments\n" "by highlighting the executable attachment types you wish to\n" @@ -373,7 +376,7 @@ msgstr "" " e-mails con este tipo de archivos adjuntos serán devueltos automáticamente " "al remitente." -msgctxt "mai_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'mai_mai_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field requires a valid e-mail address, which must include\n" "the @ symbol and a domain name." @@ -381,51 +384,51 @@ msgstr "" "Este campo requiere una dirección de e-mail válido, el cual debe incluir el " "símbolo @ y un nombre de dominio." -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS" msgid "E-mail access" msgstr "

Acceso a e-mail

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" msgid "Change e-mail access settings" msgstr "" "Cambiar" " configuración de acceso al e-mail" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION" msgid "E-mail reception" msgstr "

Recepción de e-mail

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" msgid "Change e-mail reception settings" msgstr "" "Cambiar" " configuración de recepción de e-mail" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY" msgid "E-mail delivery" msgstr "

Entrega de e-mail

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" msgid "Change e-mail delivery settings" msgstr "" "Cambiar" " configuración de entrega de e-mail" -msgctxt "mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" msgid "Change e-mail filtering settings" msgstr "" "Cambiar" " configuración de filtros de e-mail" -msgctxt "mai_LABEL_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_VIRUS_SCAN" msgid "Virus scanning" msgstr "Exploración de virus" -msgctxt "mai_DESC_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_VIRUS_SCAN" msgid "" "You can scan incoming and outgoing e-mail for viruses. If scanning is enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to the\n" "sender." @@ -434,11 +437,11 @@ msgstr "" "análisis detecta algún virus, el e-mail será rechazado y devuelto al " "remitente." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SCAN" msgid "Spam filtering" msgstr "Filtrado de Spam" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SCAN" msgid "" "You can scan e-mail for spam. If Spam filtering is\n" "enabled, an X-Spam-Status: header is added to each\n" @@ -457,11 +460,11 @@ msgstr "" "Personalizado, para luego seleccionar el nivel de etiquetado y opcionalmente" " un nivel a partir del cual el mensaje será rechazo." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" msgid "SPAM subject prefix" msgstr "Prefijo en el Asunto de SPAM" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SUBJECT" msgid "" "You can enable to add a tag to the subject of each\n" "message that is classified as SPAM.\n" @@ -471,63 +474,63 @@ msgstr "" "sea clasificado como SPAM. El valor para esta etiqueta puede ser definido " "debajo." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" msgid "Spam sensitivity" msgstr "Sensibilidad al SPAM" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" msgid "Custom spam tagging level" msgstr "Nivel de etiquetado personalizado" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" msgid "Custom spam rejection level" msgstr "Nivel de rechazo personalizado" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" msgid "Modify subject of spam messages" msgstr "Modificar el asunto de los mensajes de spam" -msgctxt "mai_LABEL_SORTSPAM" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORTSPAM" msgid "Sort spam into junkmail folder" msgstr "Colocar spam en la carpeta junkmail" -msgctxt "mai_VERYHIGH" +msgctxt "'mai_mai_VERYHIGH" msgid "Very high" msgstr "Muy alto" -msgctxt "mai_HIGH" +msgctxt "'mai_mai_HIGH" msgid "High" msgstr "Alto" -msgctxt "mai_MEDIUM" +msgctxt "'mai_mai_MEDIUM" msgid "Medium" msgstr "Medio" -msgctxt "mai_LOW" +msgctxt "'mai_mai_LOW" msgid "Low" msgstr "Bajo" -msgctxt "mai_VERYLOW" +msgctxt "'mai_mai_VERYLOW" msgid "Very low" msgstr "Muy bajo" -msgctxt "mai_CUSTOM" +msgctxt "'mai_mai_CUSTOM" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" msgid "SMTP Authentication for Internet provider" msgstr "Autenticación SMTP requerida por el proveedor de Internet" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" msgid "Mail server user id" msgstr "Id de usuario del servidor de correo" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" msgid "Mail server password" msgstr "Contraseña del servidor de correo" -msgctxt "mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" +msgctxt "'mai_mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" msgid "" "This field cannot be left blank if SMTP Authentication is\n" "enabled." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_et.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_et.po index 9dc7724..18d687f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_et.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_et.po @@ -2,70 +2,69 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: et\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "mai_FORM_TITLE" -msgid "E-mail settings" +msgctxt "'mai_mai_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "E-posti seaded" -msgctxt "mai_E-mail" -msgid "E-mail" -msgstr "E-post" - -msgctxt "mai_SUCCESS" +msgctxt "'mai_mai_SUCCESS" msgid "The new e-mail settings have been saved." msgstr "Uued e-posti seadistused salvestatud." -msgctxt "mai_NEVER" +msgctxt "'mai_mai_NEVER" msgid "not at all" msgstr "pole" -msgctxt "mai_EVERY5MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY5MIN" msgid "Every 5 minutes" msgstr "Iga 5 minuti järel" -msgctxt "mai_EVERY15MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY15MIN" msgid "Every 15 minutes" msgstr "Iga 15 minuti järel" -msgctxt "mai_EVERY30MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY30MIN" msgid "Every 30 minutes" msgstr "Iga 30 minuti järel" -msgctxt "mai_EVERYHOUR" +msgctxt "'mai_mai_EVERYHOUR" msgid "Every hour" msgstr "Iga tunni järel" -msgctxt "mai_EVERY2HRS" +msgctxt "'mai_mai_EVERY2HRS" msgid "Every 2 hours" msgstr "Iga 2 tunni järel" -msgctxt "mai_STANDARD" +msgctxt "'mai_mai_STANDARD" msgid "Standard (SMTP)" msgstr "Standard (SMTP)" -msgctxt "mai_ETRN" +msgctxt "'mai_mai_ETRN" msgid "ETRN (SMTP with client request)" msgstr "ETRN (SMTP with client request)" -msgctxt "mai_DEFAULT" +msgctxt "'mai_mai_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" -msgctxt "mai_SPECIFY_BELOW" +msgctxt "'mai_mai_SPECIFY_BELOW" msgid "Specify below" msgstr "Specify below" -msgctxt "mai_MULTIDROP" +msgctxt "'mai_mai_MULTIDROP" msgid "multi-drop" msgstr "multi-drop" -msgctxt "mai_LABEL_MODE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_MODE" msgid "E-mail retrieval mode" msgstr "E-mail retrieval mode" -msgctxt "mai_DESC_MODE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_MODE" msgid "" "The e-mail retrieval mode can be set to\n" "standard (for dedicated Internet connections), ETRN (recommended\n" @@ -80,11 +79,11 @@ msgstr "" " that multi-drop mode is the only option available when the server is " "configured in private server and gateway mode." -msgctxt "mai_LABEL_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_DELEGATE" msgid "Address of internal mail server" msgstr "Address of internal mail server" -msgctxt "mai_DESC_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_DELEGATE" msgid "" "Your server includes a complete, full-featured e-mail server. However,\n" "if for some reason you wish to delegate e-mail processing to\n" @@ -96,11 +95,11 @@ msgstr "" "delegrreida mõnele teisel süsteemile, siis sisesta selle süsteemi IP aadress" " siia. Vaikimis jäta see väli tühjaks." -msgctxt "mai_LABEL_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SECONDARY" msgid "Secondary mail server" msgstr "Secondary mail server" -msgctxt "mai_DESC_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SECONDARY" msgid "" "For ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your\n" "secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this\n" @@ -110,7 +109,7 @@ msgstr "" "multi-drop, specify the hostname or IP address of your secondary mail " "server. (If using the standard e-mail setup, this field can be left blank.)" -msgctxt "mai_DESC_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_DESC_FETCH_PERIOD" msgid "" "For ETRN or multi-drop, you can control how frequently this server\n" "contacts your secondary e-mail server to fetch e-mail. More\n" @@ -123,19 +122,19 @@ msgstr "" "kiiremini tuukase kirjad, kuid tehakse ka rohkem päringuid, possibly " "increasing your phone and Internet charges." -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD" msgid "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays" msgstr "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" msgid "Outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays" msgstr "Outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" msgid "During the weekend" msgstr "During the weekend" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCOUNT" msgid "" "For multi-drop e-mail, specify the POP user account and password.\n" "(If using standard or ETRN e-mail, these fields can be blank.)\n" @@ -148,103 +147,103 @@ msgstr "" "either use the default mail sorting method, or you can specify a particular " "message header to use for mail sorting." -msgctxt "mai_LABEL_POP_PASS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_PASS" msgid "POP user password (for multi-drop)" msgstr "POP kasutaja parool (for multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCOUNT" msgid "POP user account (for multi-drop)" msgstr "POP kasutaja konto (for multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_METHOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_METHOD" msgid "Select sort method (for multi-drop)" msgstr "Vali sorteerimise viis (multi-drop jaoks)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_HEADER" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_HEADER" msgid "Select sort header (for multi-drop)" msgstr "Select sort header (for multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PROTO" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PROTO" msgid "Protocol (for multi-drop)" msgstr "Protokoll (multi-drop jaoks)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_SECURE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_SECURE" msgid "Tunnel over SSL (for multi-drop)" msgstr "Tunnel üle SSL-i (multi-drop jaoks)" -msgctxt "mai_AUTO" +msgctxt "'mai_mai_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "Automaatne" -msgctxt "mai_ENABLED_BOTH" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_BOTH" msgid "Allow both HTTP and HTTPS" msgstr "Luba mõlemad HTTP ja HTTPS" -msgctxt "mai_ENABLED_SECURE_ONLY" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_SECURE_ONLY" msgid "Allow HTTPS (secure)" msgstr "Luba HTTPS (turvatud)" -msgctxt "mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" +msgctxt "'mai_mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" msgid "Allow HTTPS (secure) from local networks" msgstr "Luba HTTPS (turvaline) juurdepääs ainult kohtvõrgust" -msgctxt "mai_INSECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_POP3" msgid "Allow both POP3 and POP3S" msgstr "Luba mõlemad POP3 ja POP3S" -msgctxt "mai_ALLOW_PRIVATE" +msgctxt "'mai_mai_ALLOW_PRIVATE" msgid "Allow private" msgstr "Luba privaatne" -msgctxt "mai_SECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_POP3" msgid "Allow private and public (secure POP3S)" msgstr "Luba privaatne ja avalik (turvaline POP3S)" -msgctxt "mai_INSECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_IMAP" msgid "Allow both IMAP and IMAPS" msgstr "Luba mõlemad IMAP ja IMAPS" -msgctxt "mai_SECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_IMAP" msgid "Allow private and public (secure IMAPS)" msgstr "Luba avalik ja privaatne (turvaline IMAPS)" -msgctxt "mai_INSECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_SMTP" msgid "Allow both SMTP and SSMTP" msgstr "Luba mõlemad SMTP ja SSMTP" -msgctxt "mai_SECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_SMTP" msgid "Allow SSMTP (secure)" msgstr "Luba SSMTP (turvaline)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "POP3 server access" msgstr "POP3 serveri juurdepääs" -msgctxt "mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "IMAP server access" msgstr "IMAP serveri juurdepääs" -msgctxt "mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "SMTP authentication" msgstr "SMTP autentimine" -msgctxt "mai_FORWARD_TO_ADMIN" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO_ADMIN" msgid "Send to administrator" msgstr "Saada administraatorile" -msgctxt "mai_FORWARD_TO" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO" msgid "Send to" msgstr "Saada" -msgctxt "mai_RETURN_TO_SENDER" +msgctxt "'mai_mai_RETURN_TO_SENDER" msgid "Reject" msgstr "Keeldu" -msgctxt "mai_LABEL_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_UNKNOWN" msgid "E-mail to unknown users" msgstr "E-mail tundamtutelt kasutajatelt" -msgctxt "mai_DESC_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_UNKNOWN" msgid "" "Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only\n" "accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms).\n" @@ -254,11 +253,11 @@ msgstr "" "serveri vastuvõtma kirju ainult olemasolevatelt aadressitelt (nt. kasutajad," " grupid, aliased). Kirjad teistelt aadressitelt tagastatakse." -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST" msgid "Address of Internet provider\\'s mail server" msgstr "Address of Internet provider\\'s mail server" -msgctxt "mai_DESC_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMARTHOST" msgid "" "The server can deliver outgoing messages directly to their\n" "destination (recommended in most cases) or can deliver them via\n" @@ -275,7 +274,7 @@ msgstr "" "Internet service). If using your Internet provider\\'s SMTP server, specify " "its hostname or IP address below. Otherwise leave this field blank." -msgctxt "mai_INVALID_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_INVALID_SMARTHOST" msgid "" "The smarthost name you entered is not a valid internet domain name\n" "and is not blank" @@ -283,7 +282,7 @@ msgstr "" "The smarthost name you entered is not a valid internet domain name and is " "not blank" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control POP3 server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows POP3 access only from your\n" @@ -295,14 +294,13 @@ msgstr "" "Sa saad kontrollida juurdepääsu POP3 serverile. Kui on valitud \\' Luba " "juurdepääs ainult kohtvõrgust\\" -msgctxt "mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "" +"'mai_siis saab POP3 juurde ainult kohtvõrgust. The POP3S setting can be used to provide encrypted external access to your POP3 server. We recommend leaving this setting \\'Allow access only from local networks\\' unless you have a specific reason to do otherwise.',\n" +"'mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL'" msgid "" -"You can control IMAP server access. The setting \\'Allow access\n" -"only from local networks\\' allows IMAP access only from your\n" -"local network(s). The IMAPS setting can be used to provide\n" -"encrypted external access to your IMAP server. We recommend\n" -"leaving this setting \\'Allow access only from local networks\\'\n" -"unless you have a specific reason to do otherwise." +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "" "You can control IMAP server access. The setting \\'Allow access only from " "local networks\\' allows IMAP access only from your local network(s). The " @@ -310,7 +308,7 @@ msgstr "" "server. We recommend leaving this setting \\'Allow access only from local " "networks\\' unless you have a specific reason to do otherwise." -msgctxt "mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "" "You can provide authenticated access to your SMTP server, or \n" "set it to Disabled.\n" @@ -323,7 +321,7 @@ msgstr "" "authentication. The SMTP and SSMTP option additionally allows STARTTLS to be" " used to ensure secure authentication." -msgctxt "mai_DESC_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_WEBMAIL" msgid "" "You can enable or disable webmail on this system. Webmail allows\n" "users to access their mail through a regular web browser by\n" @@ -334,19 +332,19 @@ msgstr "" "juurdepääsu oma e-mailidele ükskõik millise brauseriga sisestades aadressi " "https://{$FQDN}/webmail, ning kasutades autentimiseks oma konto andmeid." -msgctxt "mai_LABEL_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_WEBMAIL" msgid "Webmail access" msgstr "Webmaili juurdepääs" -msgctxt "mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "Executable content blocking" msgstr "Käivitatava sisu blokeerimine" -msgctxt "mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" msgid "Content to block" msgstr "Sisu mida blokeerida" -msgctxt "mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "" "You can block executable content in e-mail attachments\n" "by highlighting the executable attachment types you wish to\n" @@ -357,7 +355,7 @@ msgstr "" "failide tüübid. E-mail mis sisaldab selliseid manuseid tagastatakse " "automaatselt saatjale." -msgctxt "mai_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'mai_mai_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field requires a valid e-mail address, which must include\n" "the @ symbol and a domain name." @@ -365,51 +363,51 @@ msgstr "" "Sellel väljal on nõutud e-maili aadress, mis sisaldab @ märki ja domeeni " "nime." -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS" msgid "E-mail access" msgstr "

E-maili juurdepääs

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" msgid "Change e-mail access settings" msgstr "" "Muuda" " e-maili juurdepääsu" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION" msgid "E-mail reception" msgstr "

E-mail reception

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" msgid "Change e-mail reception settings" msgstr "" "Change" " e-mail reception settings" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY" msgid "E-mail delivery" msgstr "

E-posti tagastus

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" msgid "Change e-mail delivery settings" msgstr "" "Change" " e-mail delivery settings" -msgctxt "mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" msgid "Change e-mail filtering settings" msgstr "" "Muuda" " e-mailide filtreerimise seadeid" -msgctxt "mai_LABEL_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_VIRUS_SCAN" msgid "Virus scanning" msgstr "Viiruste kontroll" -msgctxt "mai_DESC_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_VIRUS_SCAN" msgid "" "You can scan incoming and outgoing e-mail for viruses. If scanning is enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to the\n" "sender." @@ -418,11 +416,11 @@ msgstr "" "suhtes. Kui kontroll on lubatud ja viirus leitakse, siis saadetakse kiri " "tagasi saatjale." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SCAN" msgid "Spam filtering" msgstr "Spämmi filtreerimine" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SCAN" msgid "" "You can scan e-mail for spam. If Spam filtering is\n" "enabled, an X-Spam-Status: header is added to each\n" @@ -440,11 +438,11 @@ msgstr "" "then choose a custom tagging level, and optionally a level at which to " "reject the message." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" msgid "SPAM subject prefix" msgstr "SPAM teema prefix" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SUBJECT" msgid "" "You can enable to add a tag to the subject of each\n" "message that is classified as SPAM.\n" @@ -453,63 +451,63 @@ msgstr "" "You can enable to add a tag to the subject of each message that is " "classified as SPAM. The value for this tag can be defined below." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" msgid "Spam sensitivity" msgstr "Spämmi tundlikus" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" msgid "Custom spam tagging level" msgstr "Kohandatud spam tagging level" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" msgid "Custom spam rejection level" msgstr "Kohandatud spam rejection level" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" msgid "Modify subject of spam messages" msgstr "Muuda spämmi saatja teemat" -msgctxt "mai_LABEL_SORTSPAM" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORTSPAM" msgid "Sort spam into junkmail folder" msgstr "Sorteeri spämm junkmail-i kausta" -msgctxt "mai_VERYHIGH" +msgctxt "'mai_mai_VERYHIGH" msgid "Very high" msgstr "Väga kõrge" -msgctxt "mai_HIGH" +msgctxt "'mai_mai_HIGH" msgid "High" msgstr "Kõrge" -msgctxt "mai_MEDIUM" +msgctxt "'mai_mai_MEDIUM" msgid "Medium" msgstr "Keskmine" -msgctxt "mai_LOW" +msgctxt "'mai_mai_LOW" msgid "Low" msgstr "Madal" -msgctxt "mai_VERYLOW" +msgctxt "'mai_mai_VERYLOW" msgid "Very low" msgstr "Väga madal" -msgctxt "mai_CUSTOM" +msgctxt "'mai_mai_CUSTOM" msgid "Custom" msgstr "Kohandatud" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" msgid "SMTP Authentication for Internet provider" msgstr "SMTP Authentication for Internet provider" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" msgid "Mail server user id" msgstr "Mail server user id" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" msgid "Mail server password" msgstr "Mail server password" -msgctxt "mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" +msgctxt "'mai_mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" msgid "" "This field cannot be left blank if SMTP Authentication is\n" "enabled." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_fr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_fr.po index 5a7148a..aa9eddc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_fr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_fr.po @@ -2,71 +2,74 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "mai_FORM_TITLE" -msgid "E-mail settings" +msgctxt "'mai_mai_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Configuration de la messagerie électronique" -msgctxt "mai_E-mail" +msgctxt "'mai_E-mail" msgid "E-mail" msgstr "Messagerie électronique" -msgctxt "mai_SUCCESS" +msgctxt "'mai_mai_SUCCESS" msgid "The new e-mail settings have been saved." msgstr "" "Les nouveaux paramètres de messagerie électronique ont été enregistrés." -msgctxt "mai_NEVER" +msgctxt "'mai_mai_NEVER" msgid "not at all" msgstr "Jamais" -msgctxt "mai_EVERY5MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY5MIN" msgid "Every 5 minutes" msgstr "Toutes les 5 minutes" -msgctxt "mai_EVERY15MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY15MIN" msgid "Every 15 minutes" msgstr "Toutes les 15 minutes" -msgctxt "mai_EVERY30MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY30MIN" msgid "Every 30 minutes" msgstr "Toutes les 30 minutes" -msgctxt "mai_EVERYHOUR" +msgctxt "'mai_mai_EVERYHOUR" msgid "Every hour" msgstr "Toutes les heures" -msgctxt "mai_EVERY2HRS" +msgctxt "'mai_mai_EVERY2HRS" msgid "Every 2 hours" msgstr "Toutes les 2 heures" -msgctxt "mai_STANDARD" +msgctxt "'mai_mai_STANDARD" msgid "Standard (SMTP)" msgstr "Standard (SMTP)" -msgctxt "mai_ETRN" +msgctxt "'mai_mai_ETRN" msgid "ETRN (SMTP with client request)" msgstr "ETRN (SMTP avec requête client)" -msgctxt "mai_DEFAULT" +msgctxt "'mai_mai_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "Par défaut" -msgctxt "mai_SPECIFY_BELOW" +msgctxt "'mai_mai_SPECIFY_BELOW" msgid "Specify below" msgstr "Spécifiez ci-dessous" -msgctxt "mai_MULTIDROP" +msgctxt "'mai_mai_MULTIDROP" msgid "multi-drop" msgstr "Multipoint" -msgctxt "mai_LABEL_MODE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_MODE" msgid "E-mail retrieval mode" msgstr "Méthode de récupération des courriels" -msgctxt "mai_DESC_MODE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_MODE" msgid "" "The e-mail retrieval mode can be set to\n" "standard (for dedicated Internet connections), ETRN (recommended\n" @@ -83,11 +86,11 @@ msgstr "" "mode multipoint est la seule option disponible lorsque le serveur est " "configuré en mode serveur privé et passerelle." -msgctxt "mai_LABEL_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_DELEGATE" msgid "Address of internal mail server" msgstr "Adresse du serveur de messagerie délégué" -msgctxt "mai_DESC_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_DELEGATE" msgid "" "Your server includes a complete, full-featured e-mail server. However,\n" "if for some reason you wish to delegate e-mail processing to\n" @@ -101,11 +104,11 @@ msgstr "" "d\\'hôte ou l\\'adresse IP du système délégué. Pour un fonctionnement " "normal, vous pouvez laisser ce champ vide." -msgctxt "mai_LABEL_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SECONDARY" msgid "Secondary mail server" msgstr "Serveur de messagerie électronique secondaire" -msgctxt "mai_DESC_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SECONDARY" msgid "" "For ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your\n" "secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this\n" @@ -117,7 +120,7 @@ msgstr "" "configuration standard pour votre messagerie, vous pouvez laisser ce champ " "vide." -msgctxt "mai_DESC_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_DESC_FETCH_PERIOD" msgid "" "For ETRN or multi-drop, you can control how frequently this server\n" "contacts your secondary e-mail server to fetch e-mail. More\n" @@ -133,19 +136,19 @@ msgstr "" "Internet, ce qui risque d\\'augmenter vos frais de téléphonie et " "d\\'Internet." -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD" msgid "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays" msgstr "Pendant les heures de bureau (08h00 à 18h00) en semaine" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" msgid "Outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays" msgstr "En dehors des heures de bureau (18h00 à 08h00) en semaine" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" msgid "During the weekend" msgstr "Pendant le week-end" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCOUNT" msgid "" "For multi-drop e-mail, specify the POP user account and password.\n" "(If using standard or ETRN e-mail, these fields can be blank.)\n" @@ -160,103 +163,103 @@ msgstr "" "de tri par défaut du serveur ou bien spécifier un en-tête spécifique de " "message qui sera utilisé pour trier les courriels." -msgctxt "mai_LABEL_POP_PASS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_PASS" msgid "POP user password (for multi-drop)" msgstr "Mot de passe du compte POP (pour le mode multipoint)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCOUNT" msgid "POP user account (for multi-drop)" msgstr "Nom du compte POP (pour le mode multipoint)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_METHOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_METHOD" msgid "Select sort method (for multi-drop)" msgstr "Méthode de tri (pour le mode multipoint)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_HEADER" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_HEADER" msgid "Select sort header (for multi-drop)" msgstr "En-tête de tri (pour le mode multipoint)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PROTO" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PROTO" msgid "Protocol (for multi-drop)" msgstr "Protocole (pour le mode multipoint)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_SECURE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_SECURE" msgid "Tunnel over SSL (for multi-drop)" msgstr "Tunnel SSL (pour le mode multipoint)" -msgctxt "mai_AUTO" +msgctxt "'mai_mai_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -msgctxt "mai_ENABLED_BOTH" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_BOTH" msgid "Allow both HTTP and HTTPS" msgstr "Autoriser HTTP et HTTPS" -msgctxt "mai_ENABLED_SECURE_ONLY" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_SECURE_ONLY" msgid "Allow HTTPS (secure)" msgstr "Autoriser HTTPS (accès sécurisé uniquement)" -msgctxt "mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" +msgctxt "'mai_mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" msgid "Allow HTTPS (secure) from local networks" msgstr "Autoriser HTTPS (sécuritaire) depuis les réseaux locaux" -msgctxt "mai_INSECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_POP3" msgid "Allow both POP3 and POP3S" msgstr "Autoriser POP3 et POP3S en accès privé et public" -msgctxt "mai_ALLOW_PRIVATE" +msgctxt "'mai_mai_ALLOW_PRIVATE" msgid "Allow private" msgstr "Autoriser accès privé" -msgctxt "mai_SECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_POP3" msgid "Allow private and public (secure POP3S)" msgstr "Autoriser uniquement POP3S (sécurisé) en accès privé et public" -msgctxt "mai_INSECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_IMAP" msgid "Allow both IMAP and IMAPS" msgstr "Autoriser IMAP et IMAPS en accès privé et public" -msgctxt "mai_SECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_IMAP" msgid "Allow private and public (secure IMAPS)" msgstr "Autoriser uniquement IMAPS (sécurisé) en accès privé et public" -msgctxt "mai_INSECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_SMTP" msgid "Allow both SMTP and SSMTP" msgstr "Autoriser SMTP et SSMTP en accès privé et public" -msgctxt "mai_SECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_SMTP" msgid "Allow SSMTP (secure)" msgstr "Autoriser uniquement SSMTP (securisé) en accès privé et public" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "POP3 server access" msgstr "Accès au serveur POP3" -msgctxt "mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "IMAP server access" msgstr "Accès au serveur IMAP" -msgctxt "mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "SMTP authentication" msgstr "Authentification SMTP" -msgctxt "mai_FORWARD_TO_ADMIN" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO_ADMIN" msgid "Send to administrator" msgstr "Envoyer à l\\'administrateur" -msgctxt "mai_FORWARD_TO" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO" msgid "Send to" msgstr "Envoyer à" -msgctxt "mai_RETURN_TO_SENDER" +msgctxt "'mai_mai_RETURN_TO_SENDER" msgid "Reject" msgstr "Refuser les courriels" -msgctxt "mai_LABEL_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_UNKNOWN" msgid "E-mail to unknown users" msgstr "Courriels destinés à des utilisateurs inconnus" -msgctxt "mai_DESC_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_UNKNOWN" msgid "" "Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only\n" "accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms).\n" @@ -270,11 +273,11 @@ msgstr "" "l\\'expéditeur. Si vous sélectionnez \"Envoyer à..\", ces courriels seront " "transmis à l\\'utilisateur spécifié." -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST" msgid "Address of Internet provider\\'s mail server" msgstr "Adresse du serveur de messagerie du FAI (ISP)" -msgctxt "mai_DESC_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMARTHOST" msgid "" "The server can deliver outgoing messages directly to their\n" "destination (recommended in most cases) or can deliver them via\n" @@ -292,7 +295,7 @@ msgstr "" "fournisseur d\\'accès, veuillez taper son nom d\\'hôte ou son adresse IP ci-" "dessous. Sinon, laissez ce champ vide." -msgctxt "mai_INVALID_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_INVALID_SMARTHOST" msgid "" "The smarthost name you entered is not a valid internet domain name\n" "and is not blank" @@ -300,7 +303,7 @@ msgstr "" "Le nom d\\'hôte que vous avez tapé n\\'est pas un nom de domaine valide et " "ce champ ne doit pas être laissé vide." -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control POP3 server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows POP3 access only from your\n" @@ -316,7 +319,7 @@ msgstr "" "l\\'accès privé\" si vous n\\'avez pas un besoin spécifique de procéder " "différemment." -msgctxt "mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control IMAP server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows IMAP access only from your\n" @@ -331,7 +334,7 @@ msgstr "" "IMAP. Nous vous recommandons de conserver la valeur \"Autoriser l\\'accès " "privé\" si vous n\\'avez pas un besoin spécifique de procéder différemment." -msgctxt "mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "" "You can provide authenticated access to your SMTP server, or \n" "set it to Disabled.\n" @@ -345,7 +348,7 @@ msgstr "" "permettent aussi l\\'utilisation de STARTTLS pour permettre une " "authentification sécurisée." -msgctxt "mai_DESC_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_WEBMAIL" msgid "" "You can enable or disable webmail on this system. Webmail allows\n" "users to access their mail through a regular web browser by\n" @@ -358,19 +361,19 @@ msgstr "" "leur suffit de taper l\\'adresse https://{$FQDN}/webmail et de se connecter " "avec leurs paramètres de compte." -msgctxt "mai_LABEL_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_WEBMAIL" msgid "Webmail access" msgstr "Accès à l\\'interface de messagerie Web" -msgctxt "mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "Executable content blocking" msgstr "Blocage des pièces jointes exécutables" -msgctxt "mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" msgid "Content to block" msgstr "Pièces jointes à bloquer" -msgctxt "mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "" "You can block executable content in e-mail attachments\n" "by highlighting the executable attachment types you wish to\n" @@ -382,7 +385,7 @@ msgstr "" "bloquer. Les courriels contenant ces types de fichiers attachés seront " "automatiquement renvoyés à l\\'expéditeur." -msgctxt "mai_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'mai_mai_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field requires a valid e-mail address, which must include\n" "the @ symbol and a domain name." @@ -390,39 +393,39 @@ msgstr "" "Ce champ doit contenir une adresse de courriel valide composée du caractère " "@ et d\\'un nom de domaine." -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS" msgid "E-mail access" msgstr "Accès à la messagerie" -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" msgid "Change e-mail access settings" msgstr "Modifier les paramètres d\\'accès à la messagerie" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION" msgid "E-mail reception" msgstr "Réception des courriels" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" msgid "Change e-mail reception settings" msgstr "Modifier les paramètres de réception des courriels" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY" msgid "E-mail delivery" msgstr "Envoi des courriels" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" msgid "Change e-mail delivery settings" msgstr "Modifier les paramètres de livraison des courriels" -msgctxt "mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" msgid "Change e-mail filtering settings" msgstr "Modifier les paramètres de filtrage des courriels" -msgctxt "mai_LABEL_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_VIRUS_SCAN" msgid "Virus scanning" msgstr "Détection de virus" -msgctxt "mai_DESC_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_VIRUS_SCAN" msgid "" "You can scan incoming and outgoing e-mail for viruses. If scanning is enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to the\n" "sender." @@ -430,11 +433,11 @@ msgstr "" "Le système peut rechercher la présence de virus dans les courriels et soit " "rejeter soit mettre en quarantaine ceux qui sont infectés." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SCAN" msgid "Spam filtering" msgstr "Filtre anti pourriel" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SCAN" msgid "" "You can scan e-mail for spam. If Spam filtering is\n" "enabled, an X-Spam-Status: header is added to each\n" @@ -454,11 +457,11 @@ msgstr "" "personnalisé et éventuellement un niveau à partir duquel les courriels " "doivent être rejetés." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" msgid "SPAM subject prefix" msgstr "Préfixe du sujet des pourriels" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SUBJECT" msgid "" "You can enable to add a tag to the subject of each\n" "message that is classified as SPAM.\n" @@ -467,63 +470,63 @@ msgstr "" "Vous pouvez autoriser l\\'ajout d\\'un préfixe au sujet de tout courriel " "identifié comme pourriel. Vous pouvez définir ce préfixe ci-dessous." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" msgid "Spam sensitivity" msgstr "Sensibilité du filtre" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" msgid "Custom spam tagging level" msgstr "Niveau personnalisé de marquage" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" msgid "Custom spam rejection level" msgstr "Niveau de rejet personnalisé" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" msgid "Modify subject of spam messages" msgstr "Modifier le sujet des pourriels" -msgctxt "mai_LABEL_SORTSPAM" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORTSPAM" msgid "Sort spam into junkmail folder" msgstr "Envoyer les pourriels dans la corbeille" -msgctxt "mai_VERYHIGH" +msgctxt "'mai_mai_VERYHIGH" msgid "Very high" msgstr "Très haut" -msgctxt "mai_HIGH" +msgctxt "'mai_mai_HIGH" msgid "High" msgstr "Haut" -msgctxt "mai_MEDIUM" +msgctxt "'mai_mai_MEDIUM" msgid "Medium" msgstr "Moyen" -msgctxt "mai_LOW" +msgctxt "'mai_mai_LOW" msgid "Low" msgstr "Bas" -msgctxt "mai_VERYLOW" +msgctxt "'mai_mai_VERYLOW" msgid "Very low" msgstr "Très bas" -msgctxt "mai_CUSTOM" +msgctxt "'mai_mai_CUSTOM" msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" msgid "SMTP Authentication for Internet provider" msgstr "Authentification SMTP auprès du FAI (ISP)" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" msgid "Mail server user id" msgstr "Compte de messagerie" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" msgid "Mail server password" msgstr "Mot de passe de messagerie" -msgctxt "mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" +msgctxt "'mai_mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" msgid "" "This field cannot be left blank if SMTP Authentication is\n" "enabled." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_he.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_he.po index c686a0d..0bf823b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_he.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_he.po @@ -2,70 +2,69 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: he\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "mai_FORM_TITLE" -msgid "E-mail settings" +msgctxt "'mai_mai_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "E-mail settings" -msgctxt "mai_E-mail" -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -msgctxt "mai_SUCCESS" +msgctxt "'mai_mai_SUCCESS" msgid "The new e-mail settings have been saved." msgstr "The new e-mail settings have been saved." -msgctxt "mai_NEVER" +msgctxt "'mai_mai_NEVER" msgid "not at all" msgstr "not at all" -msgctxt "mai_EVERY5MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY5MIN" msgid "Every 5 minutes" msgstr "Every 5 minutes" -msgctxt "mai_EVERY15MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY15MIN" msgid "Every 15 minutes" msgstr "Every 15 minutes" -msgctxt "mai_EVERY30MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY30MIN" msgid "Every 30 minutes" msgstr "Every 30 minutes" -msgctxt "mai_EVERYHOUR" +msgctxt "'mai_mai_EVERYHOUR" msgid "Every hour" msgstr "Every hour" -msgctxt "mai_EVERY2HRS" +msgctxt "'mai_mai_EVERY2HRS" msgid "Every 2 hours" msgstr "Every 2 hours" -msgctxt "mai_STANDARD" +msgctxt "'mai_mai_STANDARD" msgid "Standard (SMTP)" msgstr "Standard (SMTP)" -msgctxt "mai_ETRN" +msgctxt "'mai_mai_ETRN" msgid "ETRN (SMTP with client request)" msgstr "ETRN (SMTP with client request)" -msgctxt "mai_DEFAULT" +msgctxt "'mai_mai_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" -msgctxt "mai_SPECIFY_BELOW" +msgctxt "'mai_mai_SPECIFY_BELOW" msgid "Specify below" msgstr "Specify below" -msgctxt "mai_MULTIDROP" +msgctxt "'mai_mai_MULTIDROP" msgid "multi-drop" msgstr "multi-drop" -msgctxt "mai_LABEL_MODE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_MODE" msgid "E-mail retrieval mode" msgstr "E-mail retrieval mode" -msgctxt "mai_DESC_MODE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_MODE" msgid "" "The e-mail retrieval mode can be set to\n" "standard (for dedicated Internet connections), ETRN (recommended\n" @@ -80,11 +79,11 @@ msgstr "" " that multi-drop mode is the only option available when the server is " "configured in private server and gateway mode." -msgctxt "mai_LABEL_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_DELEGATE" msgid "Address of internal mail server" msgstr "Address of internal mail server" -msgctxt "mai_DESC_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_DELEGATE" msgid "" "Your server includes a complete, full-featured e-mail server. However,\n" "if for some reason you wish to delegate e-mail processing to\n" @@ -97,11 +96,11 @@ msgstr "" " IP address of the delegate system here. For normal operation, leave this " "field blank." -msgctxt "mai_LABEL_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SECONDARY" msgid "Secondary mail server" msgstr "Secondary mail server" -msgctxt "mai_DESC_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SECONDARY" msgid "" "For ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your\n" "secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this\n" @@ -111,7 +110,7 @@ msgstr "" "multi-drop, specify the hostname or IP address of your secondary mail " "server. (If using the standard e-mail setup, this field can be left blank.)" -msgctxt "mai_DESC_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_DESC_FETCH_PERIOD" msgid "" "For ETRN or multi-drop, you can control how frequently this server\n" "contacts your secondary e-mail server to fetch e-mail. More\n" @@ -124,19 +123,19 @@ msgstr "" " that you receive your e-mail more quickly, but also cause Internet requests" " to be sent more often, possibly increasing your phone and Internet charges." -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD" msgid "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays" msgstr "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" msgid "Outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays" msgstr "Outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" msgid "During the weekend" msgstr "During the weekend" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCOUNT" msgid "" "For multi-drop e-mail, specify the POP user account and password.\n" "(If using standard or ETRN e-mail, these fields can be blank.)\n" @@ -149,103 +148,103 @@ msgstr "" "you can either use the default mail sorting method, or you can specify a " "particular message header to use for mail sorting." -msgctxt "mai_LABEL_POP_PASS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_PASS" msgid "POP user password (for multi-drop)" msgstr "POP user password (for multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCOUNT" msgid "POP user account (for multi-drop)" msgstr "POP user account (for multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_METHOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_METHOD" msgid "Select sort method (for multi-drop)" msgstr "Select sort method (for multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_HEADER" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_HEADER" msgid "Select sort header (for multi-drop)" msgstr "Select sort header (for multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PROTO" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PROTO" msgid "Protocol (for multi-drop)" msgstr "Protocol (for multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_SECURE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_SECURE" msgid "Tunnel over SSL (for multi-drop)" msgstr "Tunnel over SSL (for multi-drop)" -msgctxt "mai_AUTO" +msgctxt "'mai_mai_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "Automatic" -msgctxt "mai_ENABLED_BOTH" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_BOTH" msgid "Allow both HTTP and HTTPS" msgstr "Allow both HTTP and HTTPS" -msgctxt "mai_ENABLED_SECURE_ONLY" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_SECURE_ONLY" msgid "Allow HTTPS (secure)" msgstr "Allow HTTPS (secure)" -msgctxt "mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" +msgctxt "'mai_mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" msgid "Allow HTTPS (secure) from local networks" msgstr "Allow HTTPS (secure) from local networks" -msgctxt "mai_INSECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_POP3" msgid "Allow both POP3 and POP3S" msgstr "Allow both POP3 and POP3S" -msgctxt "mai_ALLOW_PRIVATE" +msgctxt "'mai_mai_ALLOW_PRIVATE" msgid "Allow private" msgstr "Allow private" -msgctxt "mai_SECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_POP3" msgid "Allow private and public (secure POP3S)" msgstr "Allow private and public (secure POP3S)" -msgctxt "mai_INSECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_IMAP" msgid "Allow both IMAP and IMAPS" msgstr "Allow both IMAP and IMAPS" -msgctxt "mai_SECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_IMAP" msgid "Allow private and public (secure IMAPS)" msgstr "Allow private and public (secure IMAPS)" -msgctxt "mai_INSECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_SMTP" msgid "Allow both SMTP and SSMTP" msgstr "Allow both SMTP and SSMTP" -msgctxt "mai_SECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_SMTP" msgid "Allow SSMTP (secure)" msgstr "Allow SSMTP (secure)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "POP3 server access" msgstr "POP3 server access" -msgctxt "mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "IMAP server access" msgstr "IMAP server access" -msgctxt "mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "SMTP authentication" msgstr "SMTP authentication" -msgctxt "mai_FORWARD_TO_ADMIN" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO_ADMIN" msgid "Send to administrator" msgstr "Send to administrator" -msgctxt "mai_FORWARD_TO" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO" msgid "Send to" msgstr "Send to" -msgctxt "mai_RETURN_TO_SENDER" +msgctxt "'mai_mai_RETURN_TO_SENDER" msgid "Reject" msgstr "דחיה" -msgctxt "mai_LABEL_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_UNKNOWN" msgid "E-mail to unknown users" msgstr "E-mail to unknown users" -msgctxt "mai_DESC_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_UNKNOWN" msgid "" "Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only\n" "accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms).\n" @@ -255,11 +254,11 @@ msgstr "" " the server to only accept mail for valid email addresses (for example " "users, groups, pseudonyms). Mail for other addresses will be rejected." -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST" msgid "Address of Internet provider\\'s mail server" msgstr "Address of Internet provider\\'s mail server" -msgctxt "mai_DESC_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMARTHOST" msgid "" "The server can deliver outgoing messages directly to their\n" "destination (recommended in most cases) or can deliver them via\n" @@ -276,7 +275,7 @@ msgstr "" "Internet service). If using your Internet provider\\'s SMTP server, specify " "its hostname or IP address below. Otherwise leave this field blank." -msgctxt "mai_INVALID_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_INVALID_SMARTHOST" msgid "" "The smarthost name you entered is not a valid internet domain name\n" "and is not blank" @@ -284,7 +283,7 @@ msgstr "" "The smarthost name you entered is not a valid internet domain name and is " "not blank" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control POP3 server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows POP3 access only from your\n" @@ -299,7 +298,7 @@ msgstr "" "server. We recommend leaving this setting \\'Allow access only from local " "networks\\' unless you have a specific reason to do otherwise." -msgctxt "mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control IMAP server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows IMAP access only from your\n" @@ -314,7 +313,7 @@ msgstr "" "server. We recommend leaving this setting \\'Allow access only from local " "networks\\' unless you have a specific reason to do otherwise." -msgctxt "mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "" "You can provide authenticated access to your SMTP server, or \n" "set it to Disabled.\n" @@ -327,7 +326,7 @@ msgstr "" "authentication. The SMTP and SSMTP option additionally allows STARTTLS to be" " used to ensure secure authentication." -msgctxt "mai_DESC_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_WEBMAIL" msgid "" "You can enable or disable webmail on this system. Webmail allows\n" "users to access their mail through a regular web browser by\n" @@ -338,19 +337,19 @@ msgstr "" "access their mail through a regular web browser by pointing the browser to " "https://{$FQDN}/webmail, and logging in to their account." -msgctxt "mai_LABEL_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_WEBMAIL" msgid "Webmail access" msgstr "Webmail access" -msgctxt "mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "Executable content blocking" msgstr "Executable content blocking" -msgctxt "mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" msgid "Content to block" msgstr "Content to block" -msgctxt "mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "" "You can block executable content in e-mail attachments\n" "by highlighting the executable attachment types you wish to\n" @@ -361,7 +360,7 @@ msgstr "" "executable attachment types you wish to block. E-mail containing these " "attachment types will be automatically returned to the sender." -msgctxt "mai_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'mai_mai_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field requires a valid e-mail address, which must include\n" "the @ symbol and a domain name." @@ -369,51 +368,51 @@ msgstr "" "This field requires a valid e-mail address, which must include the @ symbol " "and a domain name." -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS" msgid "E-mail access" msgstr "

E-mail access

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" msgid "Change e-mail access settings" msgstr "" "Change" " e-mail access settings" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION" msgid "E-mail reception" msgstr "

E-mail reception

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" msgid "Change e-mail reception settings" msgstr "" "Change" " e-mail reception settings" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY" msgid "E-mail delivery" msgstr "

E-mail delivery

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" msgid "Change e-mail delivery settings" msgstr "" "Change" " e-mail delivery settings" -msgctxt "mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" msgid "Change e-mail filtering settings" msgstr "" "Change" " e-mail filtering settings" -msgctxt "mai_LABEL_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_VIRUS_SCAN" msgid "Virus scanning" msgstr "Virus scanning" -msgctxt "mai_DESC_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_VIRUS_SCAN" msgid "" "You can scan incoming and outgoing e-mail for viruses. If scanning is enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to the\n" "sender." @@ -422,11 +421,11 @@ msgstr "" "enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to" " the sender." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SCAN" msgid "Spam filtering" msgstr "Spam filtering" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SCAN" msgid "" "You can scan e-mail for spam. If Spam filtering is\n" "enabled, an X-Spam-Status: header is added to each\n" @@ -444,11 +443,11 @@ msgstr "" "sensitivity to Custom and then choose a custom tagging level, and optionally" " a level at which to reject the message." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" msgid "SPAM subject prefix" msgstr "SPAM subject prefix" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SUBJECT" msgid "" "You can enable to add a tag to the subject of each\n" "message that is classified as SPAM.\n" @@ -457,63 +456,63 @@ msgstr "" "You can enable to add a tag to the subject of each message that is " "classified as SPAM. The value for this tag can be defined below." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" msgid "Spam sensitivity" msgstr "Spam sensitivity" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" msgid "Custom spam tagging level" msgstr "Custom spam tagging level" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" msgid "Custom spam rejection level" msgstr "Custom spam rejection level" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" msgid "Modify subject of spam messages" msgstr "Modify subject of spam messages" -msgctxt "mai_LABEL_SORTSPAM" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORTSPAM" msgid "Sort spam into junkmail folder" msgstr "Sort spam into junkmail folder" -msgctxt "mai_VERYHIGH" +msgctxt "'mai_mai_VERYHIGH" msgid "Very high" msgstr "Very high" -msgctxt "mai_HIGH" +msgctxt "'mai_mai_HIGH" msgid "High" msgstr "High" -msgctxt "mai_MEDIUM" +msgctxt "'mai_mai_MEDIUM" msgid "Medium" msgstr "Medium" -msgctxt "mai_LOW" +msgctxt "'mai_mai_LOW" msgid "Low" msgstr "Low" -msgctxt "mai_VERYLOW" +msgctxt "'mai_mai_VERYLOW" msgid "Very low" msgstr "Very low" -msgctxt "mai_CUSTOM" +msgctxt "'mai_mai_CUSTOM" msgid "Custom" msgstr "Custom" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" msgid "SMTP Authentication for Internet provider" msgstr "SMTP Authentication for Internet provider" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" msgid "Mail server user id" msgstr "Mail server user id" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" msgid "Mail server password" msgstr "Mail server password" -msgctxt "mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" +msgctxt "'mai_mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" msgid "" "This field cannot be left blank if SMTP Authentication is\n" "enabled." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_hu.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_hu.po index 4248b7d..a8eac46 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_hu.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_hu.po @@ -2,70 +2,69 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: hu\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "mai_FORM_TITLE" -msgid "E-mail settings" +msgctxt "'mai_mai_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "E-mail beállítások" -msgctxt "mai_E-mail" -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -msgctxt "mai_SUCCESS" +msgctxt "'mai_mai_SUCCESS" msgid "The new e-mail settings have been saved." msgstr "Az új e-mail beállítások lementődtek." -msgctxt "mai_NEVER" +msgctxt "'mai_mai_NEVER" msgid "not at all" msgstr "egyáltalán nem" -msgctxt "mai_EVERY5MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY5MIN" msgid "Every 5 minutes" msgstr "Minden 5 percben" -msgctxt "mai_EVERY15MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY15MIN" msgid "Every 15 minutes" msgstr "Minden 15 percben" -msgctxt "mai_EVERY30MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY30MIN" msgid "Every 30 minutes" msgstr "Minden 30 percben" -msgctxt "mai_EVERYHOUR" +msgctxt "'mai_mai_EVERYHOUR" msgid "Every hour" msgstr "Minden órában" -msgctxt "mai_EVERY2HRS" +msgctxt "'mai_mai_EVERY2HRS" msgid "Every 2 hours" msgstr "Kétóránként" -msgctxt "mai_STANDARD" +msgctxt "'mai_mai_STANDARD" msgid "Standard (SMTP)" msgstr "Szabványos (SMTP)" -msgctxt "mai_ETRN" +msgctxt "'mai_mai_ETRN" msgid "ETRN (SMTP with client request)" msgstr "ETRN (SMTP kliens kérelemmel)" -msgctxt "mai_DEFAULT" +msgctxt "'mai_mai_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -msgctxt "mai_SPECIFY_BELOW" +msgctxt "'mai_mai_SPECIFY_BELOW" msgid "Specify below" msgstr "Lentebb meghatározva" -msgctxt "mai_MULTIDROP" +msgctxt "'mai_mai_MULTIDROP" msgid "multi-drop" msgstr "multi-drop" -msgctxt "mai_LABEL_MODE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_MODE" msgid "E-mail retrieval mode" msgstr "E-mail fogadási mód" -msgctxt "mai_DESC_MODE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_MODE" msgid "" "The e-mail retrieval mode can be set to\n" "standard (for dedicated Internet connections), ETRN (recommended\n" @@ -80,11 +79,11 @@ msgstr "" "szerver egyedülálló szerver és átjáróként van konfigurálva, akkor csak a " "multi drop mód választható." -msgctxt "mai_LABEL_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_DELEGATE" msgid "Address of internal mail server" msgstr "Belső levelezőszerver címe" -msgctxt "mai_DESC_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_DELEGATE" msgid "" "Your server includes a complete, full-featured e-mail server. However,\n" "if for some reason you wish to delegate e-mail processing to\n" @@ -96,11 +95,11 @@ msgstr "" " okból másik rendszerre akarja bízni az e-mail-ek feldolgozását, adja meg a " "delegált rendszer IP címét. Normál esetben hagyja ezt a mezőt üresen." -msgctxt "mai_LABEL_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SECONDARY" msgid "Secondary mail server" msgstr "Másodlagos levelezőszerver" -msgctxt "mai_DESC_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SECONDARY" msgid "" "For ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your\n" "secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this\n" @@ -111,7 +110,7 @@ msgstr "" "vagy IP címét. (Szabványos e-mail beállítás esetén hagyja üresen ezt a " "mezőt.)" -msgctxt "mai_DESC_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_DESC_FETCH_PERIOD" msgid "" "For ETRN or multi-drop, you can control how frequently this server\n" "contacts your secondary e-mail server to fetch e-mail. More\n" @@ -125,19 +124,19 @@ msgstr "" "frissülnek a postafiókok, viszont annál több internetes forgalom " "generálódik, amelynek bizonyos esetben nagyobb költségei lehetnek." -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD" msgid "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays" msgstr "Munkaidőben (reggel 8-tól este 6-ig) hétköznap" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" msgid "Outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays" msgstr "Munkaidőn kívül (este 6-tól reggel 8-ig) hétköznap" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" msgid "During the weekend" msgstr "Hétvégén" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCOUNT" msgid "" "For multi-drop e-mail, specify the POP user account and password.\n" "(If using standard or ETRN e-mail, these fields can be blank.)\n" @@ -151,103 +150,103 @@ msgstr "" "módszert, vagy meghatározhat egy egyéni üzenet fejlécet a levelek " "leválogatásához." -msgctxt "mai_LABEL_POP_PASS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_PASS" msgid "POP user password (for multi-drop)" msgstr "POP jelszó (multi-drop-hoz)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCOUNT" msgid "POP user account (for multi-drop)" msgstr "POP felhasználónév (multi-drop-hoz)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_METHOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_METHOD" msgid "Select sort method (for multi-drop)" msgstr "Leválogatási mód (multi-drop-hoz)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_HEADER" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_HEADER" msgid "Select sort header (for multi-drop)" msgstr "Egyedi fejléc (multi-drop-hoz)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PROTO" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PROTO" msgid "Protocol (for multi-drop)" msgstr "Protokoll (multi-drop-hoz)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_SECURE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_SECURE" msgid "Tunnel over SSL (for multi-drop)" msgstr "Tunnel over SSL (multi-drop-hoz)" -msgctxt "mai_AUTO" +msgctxt "'mai_mai_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" -msgctxt "mai_ENABLED_BOTH" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_BOTH" msgid "Allow both HTTP and HTTPS" msgstr "Engedélyezve HTTP és HTTPS" -msgctxt "mai_ENABLED_SECURE_ONLY" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_SECURE_ONLY" msgid "Allow HTTPS (secure)" msgstr "Engedélyezve HTTPS (biztonságos)" -msgctxt "mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" +msgctxt "'mai_mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" msgid "Allow HTTPS (secure) from local networks" msgstr "Biztonságos HTTPS engedélyezése a helyi hálózatokból" -msgctxt "mai_INSECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_POP3" msgid "Allow both POP3 and POP3S" msgstr "Engedélyezve POP3 és POP3S" -msgctxt "mai_ALLOW_PRIVATE" +msgctxt "'mai_mai_ALLOW_PRIVATE" msgid "Allow private" msgstr "Engedélyezve hálózaton belül" -msgctxt "mai_SECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_POP3" msgid "Allow private and public (secure POP3S)" msgstr "Engedélyezve hálózaton belül és kívül (biztonságos POP3S)" -msgctxt "mai_INSECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_IMAP" msgid "Allow both IMAP and IMAPS" msgstr "Engedélyezve IMAP és IMAPS" -msgctxt "mai_SECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_IMAP" msgid "Allow private and public (secure IMAPS)" msgstr "Engedélyezve hálózaton belül és kívül (biztonságos IMAPS)" -msgctxt "mai_INSECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_SMTP" msgid "Allow both SMTP and SSMTP" msgstr "Engedélyezve SMTP és SSMTP" -msgctxt "mai_SECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_SMTP" msgid "Allow SSMTP (secure)" msgstr "Engedélyezve SSMTP (biztonságos)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "POP3 server access" msgstr "POP3 szerver hozzáférés" -msgctxt "mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "IMAP server access" msgstr "IMAP szerver hozzáférés" -msgctxt "mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "SMTP authentication" msgstr "SMTP hitelesítés" -msgctxt "mai_FORWARD_TO_ADMIN" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO_ADMIN" msgid "Send to administrator" msgstr "Küldés: rendszergazda" -msgctxt "mai_FORWARD_TO" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO" msgid "Send to" msgstr "Küldés:" -msgctxt "mai_RETURN_TO_SENDER" +msgctxt "'mai_mai_RETURN_TO_SENDER" msgid "Reject" msgstr "Eldobás" -msgctxt "mai_LABEL_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_UNKNOWN" msgid "E-mail to unknown users" msgstr "E-mail ismeretlen felhasználóknak" -msgctxt "mai_DESC_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_UNKNOWN" msgid "" "Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only\n" "accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms).\n" @@ -258,11 +257,11 @@ msgstr "" "(például felhasználók, csoportok, álnevek). Más címekre érkező levelek " "elutasításra kerülnek." -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST" msgid "Address of Internet provider\\'s mail server" msgstr "Az internet szolgáltató levelezőszerverének címe" -msgctxt "mai_DESC_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMARTHOST" msgid "" "The server can deliver outgoing messages directly to their\n" "destination (recommended in most cases) or can deliver them via\n" @@ -280,13 +279,13 @@ msgstr "" "kívánja használni, az alábbi mezőben adja meg annak nevét, vagy IP címét. " "Más esetben hagyja azt üresen." -msgctxt "mai_INVALID_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_INVALID_SMARTHOST" msgid "" "The smarthost name you entered is not a valid internet domain name\n" "and is not blank" msgstr "A beírt smarthost név nem érvényes internet domén név" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control POP3 server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows POP3 access only from your\n" @@ -300,7 +299,7 @@ msgstr "" "hozzáférést a POP3 szerverhez. Javasolt az alapbeállítás használata, hacsak " "nincs szükség a külső hozzáférésre." -msgctxt "mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control IMAP server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows IMAP access only from your\n" @@ -314,7 +313,7 @@ msgstr "" "hozzáférést az IMAP szerverhez. Javasolt az alapbeállítás használata, hacsak" " nincs szükség a külső hozzáférésre." -msgctxt "mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "" "You can provide authenticated access to your SMTP server, or \n" "set it to Disabled.\n" @@ -327,7 +326,7 @@ msgstr "" "kell az SSL / TLS hitelesítést. Az SMTP és az SSMTP opció lehetővé teszi a " "STARTTLS használatát a biztonságos hitelesítés biztosítására." -msgctxt "mai_DESC_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_WEBMAIL" msgid "" "You can enable or disable webmail on this system. Webmail allows\n" "users to access their mail through a regular web browser by\n" @@ -338,19 +337,19 @@ msgstr "" " a felhasználóknak, hogy web-böngésző segítségével hozzáférjenek a " "levelezésükhöz a https://{$FQDN}/webmail címen." -msgctxt "mai_LABEL_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_WEBMAIL" msgid "Webmail access" msgstr "Webmail hozzáférés" -msgctxt "mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "Executable content blocking" msgstr "Végrehajtható tartalom blokkolása" -msgctxt "mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" msgid "Content to block" msgstr "Blokkolandó tartalom" -msgctxt "mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "" "You can block executable content in e-mail attachments\n" "by highlighting the executable attachment types you wish to\n" @@ -361,7 +360,7 @@ msgstr "" "kiválasztja a listából azokat a fájltípusokat amelyeket blokkolni kíván. Az " "ilyen mellékleteket tartalmazó leveleket a szerver visszadobja a feladónak." -msgctxt "mai_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'mai_mai_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field requires a valid e-mail address, which must include\n" "the @ symbol and a domain name." @@ -369,51 +368,51 @@ msgstr "" "Ennek a mezőnek érvényes e-mail címet kell tartalmaznia @ jellel és domén " "névvel." -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS" msgid "E-mail access" msgstr "

E-mail hozzáférés

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" msgid "Change e-mail access settings" msgstr "" "E-mail" " hozzáférés beállításának változtatása" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION" msgid "E-mail reception" msgstr "

E-mail fogadás

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" msgid "Change e-mail reception settings" msgstr "" "E-mail" " fogadás beállításának változtatása" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY" msgid "E-mail delivery" msgstr "

E-mail kézbesítés

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" msgid "Change e-mail delivery settings" msgstr "" "E-mail" " kézbesítés beállításának változtatása" -msgctxt "mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" msgid "Change e-mail filtering settings" msgstr "" "E-mail" " szűrés beállításának változtatása" -msgctxt "mai_LABEL_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_VIRUS_SCAN" msgid "Virus scanning" msgstr "Víruskeresés" -msgctxt "mai_DESC_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_VIRUS_SCAN" msgid "" "You can scan incoming and outgoing e-mail for viruses. If scanning is enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to the\n" "sender." @@ -421,11 +420,11 @@ msgstr "" "Kereshet vírusokat a ki és bejövő levelekben. Ha a víruskeresés engedélyezve" " van, és vírust észlel, a levél vissza lesz dobva a feladónak." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SCAN" msgid "Spam filtering" msgstr "Spamszűrés" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SCAN" msgid "" "You can scan e-mail for spam. If Spam filtering is\n" "enabled, an X-Spam-Status: header is added to each\n" @@ -443,11 +442,11 @@ msgstr "" "egyéni osztályozási szintet választhat, valamint olyan szintet, ahol a levél" " eldobásra kerül." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" msgid "SPAM subject prefix" msgstr "SPAM tárgy előtag" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SUBJECT" msgid "" "You can enable to add a tag to the subject of each\n" "message that is classified as SPAM.\n" @@ -456,63 +455,63 @@ msgstr "" "Engedélyezheti egy jelölés hozzáadását minden SPAM-nek minősített levél " "tárgysorához. A jelölő beállítását itt végezheti el." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" msgid "Spam sensitivity" msgstr "Szűrés érzékenysége" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" msgid "Custom spam tagging level" msgstr "Egyéni spam osztályozási szint" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" msgid "Custom spam rejection level" msgstr "Egyéni spam eldobási szint" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" msgid "Modify subject of spam messages" msgstr "A spam üzenetek tárgyának módosítása" -msgctxt "mai_LABEL_SORTSPAM" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORTSPAM" msgid "Sort spam into junkmail folder" msgstr "Helyezze a spam-eket a levélszemét mappába" -msgctxt "mai_VERYHIGH" +msgctxt "'mai_mai_VERYHIGH" msgid "Very high" msgstr "Nagyon nagy" -msgctxt "mai_HIGH" +msgctxt "'mai_mai_HIGH" msgid "High" msgstr "Nagy" -msgctxt "mai_MEDIUM" +msgctxt "'mai_mai_MEDIUM" msgid "Medium" msgstr "Közepes" -msgctxt "mai_LOW" +msgctxt "'mai_mai_LOW" msgid "Low" msgstr "Kicsi" -msgctxt "mai_VERYLOW" +msgctxt "'mai_mai_VERYLOW" msgid "Very low" msgstr "Nagyon kicsi" -msgctxt "mai_CUSTOM" +msgctxt "'mai_mai_CUSTOM" msgid "Custom" msgstr "Egyéni" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" msgid "SMTP Authentication for Internet provider" msgstr "SMTP hitelesítés az Internet szolgáltatóhoz" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" msgid "Mail server user id" msgstr "Levelezőszerver felhasználói azonosító" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" msgid "Mail server password" msgstr "Levelezőszerver jelszó" -msgctxt "mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" +msgctxt "'mai_mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" msgid "" "This field cannot be left blank if SMTP Authentication is\n" "enabled." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_id.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_id.po index b81520d..6412cf6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_id.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_id.po @@ -2,70 +2,69 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "mai_FORM_TITLE" -msgid "E-mail settings" +msgctxt "'mai_mai_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Pengaturan email" -msgctxt "mai_E-mail" -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -msgctxt "mai_SUCCESS" +msgctxt "'mai_mai_SUCCESS" msgid "The new e-mail settings have been saved." msgstr "Setting e-mail yang baru telah disimpan." -msgctxt "mai_NEVER" +msgctxt "'mai_mai_NEVER" msgid "not at all" msgstr "tidak kedua-duanya" -msgctxt "mai_EVERY5MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY5MIN" msgid "Every 5 minutes" msgstr "Setiap 5 menit" -msgctxt "mai_EVERY15MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY15MIN" msgid "Every 15 minutes" msgstr "Tiap 15 menit" -msgctxt "mai_EVERY30MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY30MIN" msgid "Every 30 minutes" msgstr "Tiap 30 menit" -msgctxt "mai_EVERYHOUR" +msgctxt "'mai_mai_EVERYHOUR" msgid "Every hour" msgstr "Tiap jam" -msgctxt "mai_EVERY2HRS" +msgctxt "'mai_mai_EVERY2HRS" msgid "Every 2 hours" msgstr "Setiap 2 jam" -msgctxt "mai_STANDARD" +msgctxt "'mai_mai_STANDARD" msgid "Standard (SMTP)" msgstr "Standard (SMTP)" -msgctxt "mai_ETRN" +msgctxt "'mai_mai_ETRN" msgid "ETRN (SMTP with client request)" msgstr "ETRN (SMTP dengan permintaan klien)" -msgctxt "mai_DEFAULT" +msgctxt "'mai_mai_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "Default" -msgctxt "mai_SPECIFY_BELOW" +msgctxt "'mai_mai_SPECIFY_BELOW" msgid "Specify below" msgstr "Spesifikasikan dibawah ini" -msgctxt "mai_MULTIDROP" +msgctxt "'mai_mai_MULTIDROP" msgid "multi-drop" msgstr "multi-drop" -msgctxt "mai_LABEL_MODE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_MODE" msgid "E-mail retrieval mode" msgstr "Modus pengambilan email" -msgctxt "mai_DESC_MODE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_MODE" msgid "" "The e-mail retrieval mode can be set to\n" "standard (for dedicated Internet connections), ETRN (recommended\n" @@ -80,11 +79,11 @@ msgstr "" "Catat bahwa jika server dikonfigurasi sebagai private server dan gateway " "maka pilihan yang tersedia hanyalah mode multi-drop." -msgctxt "mai_LABEL_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_DELEGATE" msgid "Address of internal mail server" msgstr "Alamat mail server internal" -msgctxt "mai_DESC_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_DELEGATE" msgid "" "Your server includes a complete, full-featured e-mail server. However,\n" "if for some reason you wish to delegate e-mail processing to\n" @@ -97,11 +96,11 @@ msgstr "" "lain, isikan IP address dari system delegasi tersebut disini. Untuk opersai " "normal, biarkan field ini kosong." -msgctxt "mai_LABEL_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SECONDARY" msgid "Secondary mail server" msgstr "Email server sekunder" -msgctxt "mai_DESC_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SECONDARY" msgid "" "For ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your\n" "secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this\n" @@ -112,7 +111,7 @@ msgstr "" "sekunder. (Jika menggunakan setup e-mail standard , field ini dapat " "dikosongkan.)" -msgctxt "mai_DESC_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_DESC_FETCH_PERIOD" msgid "" "For ETRN or multi-drop, you can control how frequently this server\n" "contacts your secondary e-mail server to fetch e-mail. More\n" @@ -126,19 +125,19 @@ msgstr "" "lebih banyak permintaan ke Internet, yang mungkin akan meningkatkan biaya " "telepon dan Internet anda." -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD" msgid "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays" msgstr "Saat jam kantor (8:00 AM s.d 6:00 PM) pada hari kerja" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" msgid "Outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays" msgstr "Diluar jam kantor (6:00 PM s.d 8:00 AM) pada hari kerja" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" msgid "During the weekend" msgstr "Selama akhir pekan" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCOUNT" msgid "" "For multi-drop e-mail, specify the POP user account and password.\n" "(If using standard or ETRN e-mail, these fields can be blank.)\n" @@ -152,103 +151,103 @@ msgstr "" "surat default, atau anda dapat menentukan header pesan yang digunakan untuk " "mengurutkan surat." -msgctxt "mai_LABEL_POP_PASS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_PASS" msgid "POP user password (for multi-drop)" msgstr "Password POP (untuk multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCOUNT" msgid "POP user account (for multi-drop)" msgstr "Nama Pengguna POP (untuk multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_METHOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_METHOD" msgid "Select sort method (for multi-drop)" msgstr "Pilih metode pengurutan (untuk multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_HEADER" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_HEADER" msgid "Select sort header (for multi-drop)" msgstr "Pilih header untuk pengurutan (untuk multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PROTO" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PROTO" msgid "Protocol (for multi-drop)" msgstr "Protokol (untuk multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_SECURE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_SECURE" msgid "Tunnel over SSL (for multi-drop)" msgstr "Tunnel melalui SSL (untuk multi-drop)" -msgctxt "mai_AUTO" +msgctxt "'mai_mai_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "Otomatis" -msgctxt "mai_ENABLED_BOTH" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_BOTH" msgid "Allow both HTTP and HTTPS" msgstr "Bolehkan HTTP dan HTTPS" -msgctxt "mai_ENABLED_SECURE_ONLY" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_SECURE_ONLY" msgid "Allow HTTPS (secure)" msgstr "Bolehkan HTTPS (aman)" -msgctxt "mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" +msgctxt "'mai_mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" msgid "Allow HTTPS (secure) from local networks" msgstr "Bolehkan akses hanya dari jaringan lokal" -msgctxt "mai_INSECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_POP3" msgid "Allow both POP3 and POP3S" msgstr "Bolehkan POP3 dan POP3S" -msgctxt "mai_ALLOW_PRIVATE" +msgctxt "'mai_mai_ALLOW_PRIVATE" msgid "Allow private" msgstr "Bolehkan privat" -msgctxt "mai_SECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_POP3" msgid "Allow private and public (secure POP3S)" msgstr "Bolehkan privat dan umum (POP3S aman)" -msgctxt "mai_INSECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_IMAP" msgid "Allow both IMAP and IMAPS" msgstr "Bolehkan IMAP dan IMAPS" -msgctxt "mai_SECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_IMAP" msgid "Allow private and public (secure IMAPS)" msgstr "Bolehkan privat dan umum (IMAPS aman)" -msgctxt "mai_INSECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_SMTP" msgid "Allow both SMTP and SSMTP" msgstr "Bolehkan SMTP dan SSMTP" -msgctxt "mai_SECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_SMTP" msgid "Allow SSMTP (secure)" msgstr "Bolehkan SSMTP (aman)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "POP3 server access" msgstr "POP3 server akses" -msgctxt "mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "IMAP server access" msgstr "IMAP server akses" -msgctxt "mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "SMTP authentication" msgstr "Otentikasi SMTP" -msgctxt "mai_FORWARD_TO_ADMIN" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO_ADMIN" msgid "Send to administrator" msgstr "Kirim ke administrator" -msgctxt "mai_FORWARD_TO" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO" msgid "Send to" msgstr "Kirim ke" -msgctxt "mai_RETURN_TO_SENDER" +msgctxt "'mai_mai_RETURN_TO_SENDER" msgid "Reject" msgstr "Tolak" -msgctxt "mai_LABEL_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_UNKNOWN" msgid "E-mail to unknown users" msgstr "E-mail ke pengguna tidak dikenal" -msgctxt "mai_DESC_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_UNKNOWN" msgid "" "Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only\n" "accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms).\n" @@ -259,11 +258,11 @@ msgstr "" " (contohnya users, group, pseudonim) . Mail untuk alamat selain itu akan " "ditolak." -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST" msgid "Address of Internet provider\\'s mail server" msgstr "Alamat mail server Penyedia Jasa Internet" -msgctxt "mai_DESC_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMARTHOST" msgid "" "The server can deliver outgoing messages directly to their\n" "destination (recommended in most cases) or can deliver them via\n" @@ -281,7 +280,7 @@ msgstr "" "anda, tentukan nama atau alamat IP-nya dibawah ini. Selain itu, biarkan " "field ini kosong." -msgctxt "mai_INVALID_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_INVALID_SMARTHOST" msgid "" "The smarthost name you entered is not a valid internet domain name\n" "and is not blank" @@ -289,7 +288,7 @@ msgstr "" "Nama host yang anda masukkan bukan nama domain internet yang valid dan bukan" " kosong" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control POP3 server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows POP3 access only from your\n" @@ -304,7 +303,7 @@ msgstr "" "POP3 anda. Kami rekomendasikan setting ini \\'Bolehkan akses hanya dari " "jaringan lokal\\' kecuali anda punya alasan lain." -msgctxt "mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control IMAP server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows IMAP access only from your\n" @@ -319,7 +318,7 @@ msgstr "" "IMAP anda. Kami rekomendasikan setting ini \\'Bolehkan akses hanya dari " "jaringan lokal\\' kecuali anda punya alasan lain." -msgctxt "mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "" "You can provide authenticated access to your SMTP server, or \n" "set it to Disabled.\n" @@ -332,7 +331,7 @@ msgstr "" "authentication. The SMTP and SSMTP option additionally allows STARTTLS to be" " used to ensure secure authentication." -msgctxt "mai_DESC_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_WEBMAIL" msgid "" "You can enable or disable webmail on this system. Webmail allows\n" "users to access their mail through a regular web browser by\n" @@ -343,19 +342,19 @@ msgstr "" "membolehkan user untuk mengakses mail melalui web browser dengan mengarahkan" " web browser ke alamat https://{$FQDN}/webmail, dan login ke akun mereka." -msgctxt "mai_LABEL_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_WEBMAIL" msgid "Webmail access" msgstr "Akses Webmail" -msgctxt "mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "Executable content blocking" msgstr "Executable content blocking" -msgctxt "mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" msgid "Content to block" msgstr "Konten yang diblok" -msgctxt "mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "" "You can block executable content in e-mail attachments\n" "by highlighting the executable attachment types you wish to\n" @@ -366,7 +365,7 @@ msgstr "" " attachment yang ingin anda blok. E-mail dengan jenis attachment tersebut " "secara otomatis dikembalikan ke pengirim." -msgctxt "mai_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'mai_mai_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field requires a valid e-mail address, which must include\n" "the @ symbol and a domain name." @@ -374,51 +373,51 @@ msgstr "" "Field ini memerlukan alamat email yang valid, dimana tanda @ dan nama domain" " harus ada." -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS" msgid "E-mail access" msgstr "

Akses E-mail

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" msgid "Change e-mail access settings" msgstr "" "Ubah" " pengaturan akses e-mail " -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION" msgid "E-mail reception" msgstr "

E-mail reception

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" msgid "Change e-mail reception settings" msgstr "" "Ubah" " pengaturan penerimaan e-mail" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY" msgid "E-mail delivery" msgstr "

Pengiriman e-mail

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" msgid "Change e-mail delivery settings" msgstr "" "Ubah" " pengaturan pengiriman e-mail" -msgctxt "mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" msgid "Change e-mail filtering settings" msgstr "" "Ubah" " pengaturan filter e-mail" -msgctxt "mai_LABEL_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_VIRUS_SCAN" msgid "Virus scanning" msgstr "Virus scanning" -msgctxt "mai_DESC_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_VIRUS_SCAN" msgid "" "You can scan incoming and outgoing e-mail for viruses. If scanning is enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to the\n" "sender." @@ -427,11 +426,11 @@ msgstr "" "enable dan ditemukan virus, maka email akan ditolak dan dikembalikan ke " "pengirim." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SCAN" msgid "Spam filtering" msgstr "Spam filtering" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SCAN" msgid "" "You can scan e-mail for spam. If Spam filtering is\n" "enabled, an X-Spam-Status: header is added to each\n" @@ -449,11 +448,11 @@ msgstr "" "anda dapat mengatur sensitivitas spam ke Custom dan pilih tagging level yang" " diinginkan, dan secara opsional level dimana email tersebut ditolak." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" msgid "SPAM subject prefix" msgstr "SPAM subject prefix" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SUBJECT" msgid "" "You can enable to add a tag to the subject of each\n" "message that is classified as SPAM.\n" @@ -462,63 +461,63 @@ msgstr "" "You can enable to add a tag to the subject of each message that is " "classified as SPAM. The value for this tag can be defined below." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" msgid "Spam sensitivity" msgstr "Sensitivitas Spam" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" msgid "Custom spam tagging level" msgstr "Custom spam tagging level" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" msgid "Custom spam rejection level" msgstr "Custom spam rejection level" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" msgid "Modify subject of spam messages" msgstr "Ubah subject pesan dari spam" -msgctxt "mai_LABEL_SORTSPAM" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORTSPAM" msgid "Sort spam into junkmail folder" msgstr "Urutkan spam kedalam folder junkmail" -msgctxt "mai_VERYHIGH" +msgctxt "'mai_mai_VERYHIGH" msgid "Very high" msgstr "Sangat tinggi" -msgctxt "mai_HIGH" +msgctxt "'mai_mai_HIGH" msgid "High" msgstr "Tinggi" -msgctxt "mai_MEDIUM" +msgctxt "'mai_mai_MEDIUM" msgid "Medium" msgstr "Sedang" -msgctxt "mai_LOW" +msgctxt "'mai_mai_LOW" msgid "Low" msgstr "Rendah" -msgctxt "mai_VERYLOW" +msgctxt "'mai_mai_VERYLOW" msgid "Very low" msgstr "Sangat rendah" -msgctxt "mai_CUSTOM" +msgctxt "'mai_mai_CUSTOM" msgid "Custom" msgstr "Custom" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" msgid "SMTP Authentication for Internet provider" msgstr "SMTP Authentication untuk ISP" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" msgid "Mail server user id" msgstr "User id server email" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" msgid "Mail server password" msgstr "Password server email" -msgctxt "mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" +msgctxt "'mai_mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" msgid "" "This field cannot be left blank if SMTP Authentication is\n" "enabled." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_it.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_it.po index ca5538f..bcb7854 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_it.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_it.po @@ -2,70 +2,73 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "mai_FORM_TITLE" -msgid "E-mail settings" +msgctxt "'mai_mai_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Impostazioni e-mail" -msgctxt "mai_E-mail" +msgctxt "'mai_E-mail" msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -msgctxt "mai_SUCCESS" +msgctxt "'mai_mai_SUCCESS" msgid "The new e-mail settings have been saved." msgstr "Le nuove impostazioni e-mail sono state salvate." -msgctxt "mai_NEVER" +msgctxt "'mai_mai_NEVER" msgid "not at all" msgstr "Mai" -msgctxt "mai_EVERY5MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY5MIN" msgid "Every 5 minutes" msgstr "Ogni 5 minuti" -msgctxt "mai_EVERY15MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY15MIN" msgid "Every 15 minutes" msgstr "Ogni 15 minuti" -msgctxt "mai_EVERY30MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY30MIN" msgid "Every 30 minutes" msgstr "Ogni 30 minuti" -msgctxt "mai_EVERYHOUR" +msgctxt "'mai_mai_EVERYHOUR" msgid "Every hour" msgstr "Ogni ora" -msgctxt "mai_EVERY2HRS" +msgctxt "'mai_mai_EVERY2HRS" msgid "Every 2 hours" msgstr "Ogni 2 ore" -msgctxt "mai_STANDARD" +msgctxt "'mai_mai_STANDARD" msgid "Standard (SMTP)" msgstr "Standard (SMTP)" -msgctxt "mai_ETRN" +msgctxt "'mai_mai_ETRN" msgid "ETRN (SMTP with client request)" msgstr "ETRN (SMTP su richiesta)" -msgctxt "mai_DEFAULT" +msgctxt "'mai_mai_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "Default" -msgctxt "mai_SPECIFY_BELOW" +msgctxt "'mai_mai_SPECIFY_BELOW" msgid "Specify below" msgstr "Specificare" -msgctxt "mai_MULTIDROP" +msgctxt "'mai_mai_MULTIDROP" msgid "multi-drop" msgstr "multi-drop" -msgctxt "mai_LABEL_MODE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_MODE" msgid "E-mail retrieval mode" msgstr "Modalità scaricamento e-mail" -msgctxt "mai_DESC_MODE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_MODE" msgid "" "The e-mail retrieval mode can be set to\n" "standard (for dedicated Internet connections), ETRN (recommended\n" @@ -78,11 +81,11 @@ msgstr "" "ETRN (raccomandato per connessioni dialup), o multi-drop (per connessioni " "dialup se l\\'Internet provider non supporta ETRN)." -msgctxt "mai_LABEL_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_DELEGATE" msgid "Address of internal mail server" msgstr "Indirizzo del mail server interno" -msgctxt "mai_DESC_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_DELEGATE" msgid "" "Your server includes a complete, full-featured e-mail server. However,\n" "if for some reason you wish to delegate e-mail processing to\n" @@ -95,11 +98,11 @@ msgstr "" "specificare l\\'indirizzo IP del server delegato. Normalmente questo campo " "deve rimanere vuoto." -msgctxt "mai_LABEL_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SECONDARY" msgid "Secondary mail server" msgstr "Mail server secondario" -msgctxt "mai_DESC_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SECONDARY" msgid "" "For ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your\n" "secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this\n" @@ -110,7 +113,7 @@ msgstr "" "secondario. (In caso di impostazioni standard, questo campo può rimanere " "vuoto)." -msgctxt "mai_DESC_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_DESC_FETCH_PERIOD" msgid "" "For ETRN or multi-drop, you can control how frequently this server\n" "contacts your secondary e-mail server to fetch e-mail. More\n" @@ -123,19 +126,19 @@ msgstr "" "permettono di ricevere la posta più tempestivamente, ma aumenta il numero di" " collegamenti ad Internet, con la possibilità di maggiori costi telefonici." -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD" msgid "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays" msgstr "Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" msgid "Outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays" msgstr "Fuori orario ufficio (18:00-8:00 Lun-Ven)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" msgid "During the weekend" msgstr "Weekend (Sab-Dom)" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCOUNT" msgid "" "For multi-drop e-mail, specify the POP user account and password.\n" "(If using standard or ETRN e-mail, these fields can be blank.)\n" @@ -148,103 +151,103 @@ msgstr "" "multi-drop, è possibile usare il sistema di distribuzione standard oppure " "specificare un particolare header da usare per la distribuzione." -msgctxt "mai_LABEL_POP_PASS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_PASS" msgid "POP user password (for multi-drop)" msgstr "POP password (multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCOUNT" msgid "POP user account (for multi-drop)" msgstr "POP username (multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_METHOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_METHOD" msgid "Select sort method (for multi-drop)" msgstr "Selezionare il metodo di distribuzione (multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_HEADER" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_HEADER" msgid "Select sort header (for multi-drop)" msgstr "Selezionare l\\'header di distribuzione (multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PROTO" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PROTO" msgid "Protocol (for multi-drop)" msgstr "Protocollo (for multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_SECURE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_SECURE" msgid "Tunnel over SSL (for multi-drop)" msgstr "Tunnel su SSL (per multi-drop)" -msgctxt "mai_AUTO" +msgctxt "'mai_mai_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -msgctxt "mai_ENABLED_BOTH" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_BOTH" msgid "Allow both HTTP and HTTPS" msgstr "Abilitato sia HTTP che HTTPS" -msgctxt "mai_ENABLED_SECURE_ONLY" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_SECURE_ONLY" msgid "Allow HTTPS (secure)" msgstr "Abilitato HTTPS (accesso sicuro)" -msgctxt "mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" +msgctxt "'mai_mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" msgid "Allow HTTPS (secure) from local networks" msgstr "Abilitato HTTPS (secure) dalle reti locali." -msgctxt "mai_INSECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_POP3" msgid "Allow both POP3 and POP3S" msgstr "Accesso POP3 e POP3S" -msgctxt "mai_ALLOW_PRIVATE" +msgctxt "'mai_mai_ALLOW_PRIVATE" msgid "Allow private" msgstr "Accesso privato" -msgctxt "mai_SECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_POP3" msgid "Allow private and public (secure POP3S)" msgstr "Accesso privato e pubblico (POP3S sicuro)" -msgctxt "mai_INSECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_IMAP" msgid "Allow both IMAP and IMAPS" msgstr "Accesso IMAP e IMAPS" -msgctxt "mai_SECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_IMAP" msgid "Allow private and public (secure IMAPS)" msgstr "Accesso privato e pubblico (IMAPS sicuro)" -msgctxt "mai_INSECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_SMTP" msgid "Allow both SMTP and SSMTP" msgstr "Accesso SMTP e SSMTP" -msgctxt "mai_SECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_SMTP" msgid "Allow SSMTP (secure)" msgstr "Accesso SSMTP (sicuro)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "POP3 server access" msgstr "Accesso server POP3" -msgctxt "mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "IMAP server access" msgstr "Accesso server IMAP" -msgctxt "mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "SMTP authentication" msgstr "Autenticazione SMTP" -msgctxt "mai_FORWARD_TO_ADMIN" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO_ADMIN" msgid "Send to administrator" msgstr "Invia all\\'amministratore" -msgctxt "mai_FORWARD_TO" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO" msgid "Send to" msgstr "Invia a" -msgctxt "mai_RETURN_TO_SENDER" +msgctxt "'mai_mai_RETURN_TO_SENDER" msgid "Reject" msgstr "Rifiuta" -msgctxt "mai_LABEL_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_UNKNOWN" msgid "E-mail to unknown users" msgstr "Posta ad utenti sconosciuti" -msgctxt "mai_DESC_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_UNKNOWN" msgid "" "Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only\n" "accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms).\n" @@ -254,11 +257,11 @@ msgstr "" "server accetterà mail solo per indirizzi validi (utenti, gruppi e " "pseudonimi). Posta destinata ad altri indirizzi verrà rifiutata." -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST" msgid "Address of Internet provider\\'s mail server" msgstr "Indirizzo del mail server del provider Internet" -msgctxt "mai_DESC_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMARTHOST" msgid "" "The server can deliver outgoing messages directly to their\n" "destination (recommended in most cases) or can deliver them via\n" @@ -276,13 +279,13 @@ msgstr "" " specificare il nome host o l\\'indirizzo IP sotto. Altrimenti lasciare " "vuoto." -msgctxt "mai_INVALID_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_INVALID_SMARTHOST" msgid "" "The smarthost name you entered is not a valid internet domain name\n" "and is not blank" msgstr "Il nome host (smarthost) immesso non è valido e non è vuoto" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control POP3 server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows POP3 access only from your\n" @@ -297,7 +300,7 @@ msgstr "" "(Internet). L\\'impostazione consigliata è \\'Accesso privato\\' a meno di " "specifiche esigenze." -msgctxt "mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control IMAP server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows IMAP access only from your\n" @@ -312,7 +315,7 @@ msgstr "" "(Internet). L\\'impostazione consigliata è \\'Accesso privato\\' a meno di " "specifiche esigenze." -msgctxt "mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "" "You can provide authenticated access to your SMTP server, or \n" "set it to Disabled.\n" @@ -325,7 +328,7 @@ msgstr "" "utilizzino l\\'autenticazione SSL/TLS. Le opzioni SMTP e SSMTP consentono in" " più di utilizzare STARTTLS per l\\'autenticazione sicura." -msgctxt "mai_DESC_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_WEBMAIL" msgid "" "You can enable or disable webmail on this system. Webmail allows\n" "users to access their mail through a regular web browser by\n" @@ -337,19 +340,19 @@ msgstr "" "indicando l\\'indirizzo https://{$FQDN}/webmail e accedendo con il proprio " "username e password." -msgctxt "mai_LABEL_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_WEBMAIL" msgid "Webmail access" msgstr "Accesso Webmail" -msgctxt "mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "Executable content blocking" msgstr "Blocca allegati eseguibili" -msgctxt "mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" msgid "Content to block" msgstr "Blocca allegati" -msgctxt "mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "" "You can block executable content in e-mail attachments\n" "by highlighting the executable attachment types you wish to\n" @@ -360,7 +363,7 @@ msgstr "" "selezionando i tipi di allegati. Le e-mail contenenti allegati dei tipi " "selezionati verranno automaticamente rispedite al mittente." -msgctxt "mai_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'mai_mai_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field requires a valid e-mail address, which must include\n" "the @ symbol and a domain name." @@ -368,51 +371,51 @@ msgstr "" "Questo campo richiede un indirizzo e-mail che deve includere il simbolo @ e " "un nome di dominio." -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS" msgid "E-mail access" msgstr "

Accesso E-mail

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" msgid "Change e-mail access settings" msgstr "" "Cambia" " configurazione accesso e-mail" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION" msgid "E-mail reception" msgstr "

Ricezione E-mail

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" msgid "Change e-mail reception settings" msgstr "" "Cambia" " configurazione ricezione e-mail" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY" msgid "E-mail delivery" msgstr "

Distribuzione E-mail

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" msgid "Change e-mail delivery settings" msgstr "" "Cambia" " configurazione distribuzione e-mail" -msgctxt "mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" msgid "Change e-mail filtering settings" msgstr "" "Cambia" " configurazione scansione e-mail" -msgctxt "mai_LABEL_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_VIRUS_SCAN" msgid "Virus scanning" msgstr "Scansione Virus" -msgctxt "mai_DESC_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_VIRUS_SCAN" msgid "" "You can scan incoming and outgoing e-mail for viruses. If scanning is enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to the\n" "sender." @@ -420,11 +423,11 @@ msgstr "" "E\\' possibile scansionare le e-mail per individuare eventuali messaggi " "infetti (contenenti virus)." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SCAN" msgid "Spam filtering" msgstr "Filtro Antispam" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SCAN" msgid "" "You can scan e-mail for spam. If Spam filtering is\n" "enabled, an X-Spam-Status: header is added to each\n" @@ -444,11 +447,11 @@ msgstr "" "Personalizzato e poi scegliere il livello a cui i messaggi vengono " "contrassegnati come spam e il livello a cui vengono rifiutati." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" msgid "SPAM subject prefix" msgstr "Tag per le e-mail riconosciute come SPAM" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SUBJECT" msgid "" "You can enable to add a tag to the subject of each\n" "message that is classified as SPAM.\n" @@ -457,63 +460,63 @@ msgstr "" "Abilitare per aggiungere un tag all\\'oggetto della e-mail riconosciuta come" " SPAM. Il contenuto del tag è definito di seguito." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" msgid "Spam sensitivity" msgstr "Sensibilità Antispam" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" msgid "Custom spam tagging level" msgstr "Livello contrassegno spam Personalizzato" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" msgid "Custom spam rejection level" msgstr "Livello rifiuto spam Personalizzato" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" msgid "Modify subject of spam messages" msgstr "Modifica il subject dei messaggi spam" -msgctxt "mai_LABEL_SORTSPAM" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORTSPAM" msgid "Sort spam into junkmail folder" msgstr "Sposta lo spam all\\'interno della cartella junkmail" -msgctxt "mai_VERYHIGH" +msgctxt "'mai_mai_VERYHIGH" msgid "Very high" msgstr "Molto alto" -msgctxt "mai_HIGH" +msgctxt "'mai_mai_HIGH" msgid "High" msgstr "Alto" -msgctxt "mai_MEDIUM" +msgctxt "'mai_mai_MEDIUM" msgid "Medium" msgstr "Medio" -msgctxt "mai_LOW" +msgctxt "'mai_mai_LOW" msgid "Low" msgstr "Basso" -msgctxt "mai_VERYLOW" +msgctxt "'mai_mai_VERYLOW" msgid "Very low" msgstr "Molto basso" -msgctxt "mai_CUSTOM" +msgctxt "'mai_mai_CUSTOM" msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" msgid "SMTP Authentication for Internet provider" msgstr "Autenticazione SMTP per provider internet" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" msgid "Mail server user id" msgstr "User id del server di posta" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" msgid "Mail server password" msgstr "Password del server di posta" -msgctxt "mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" +msgctxt "'mai_mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" msgid "" "This field cannot be left blank if SMTP Authentication is\n" "enabled." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_ja.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_ja.po index 59077fd..878c0bc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_ja.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_ja.po @@ -2,70 +2,73 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ja\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "mai_FORM_TITLE" -msgid "E-mail settings" +msgctxt "'mai_mai_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "E-mail settings" -msgctxt "mai_E-mail" +msgctxt "'mai_E-mail" msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -msgctxt "mai_SUCCESS" +msgctxt "'mai_mai_SUCCESS" msgid "The new e-mail settings have been saved." msgstr "The new e-mail settings have been saved." -msgctxt "mai_NEVER" +msgctxt "'mai_mai_NEVER" msgid "not at all" msgstr "not at all" -msgctxt "mai_EVERY5MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY5MIN" msgid "Every 5 minutes" msgstr "Every 5 minutes" -msgctxt "mai_EVERY15MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY15MIN" msgid "Every 15 minutes" msgstr "Every 15 minutes" -msgctxt "mai_EVERY30MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY30MIN" msgid "Every 30 minutes" msgstr "Every 30 minutes" -msgctxt "mai_EVERYHOUR" +msgctxt "'mai_mai_EVERYHOUR" msgid "Every hour" msgstr "Every hour" -msgctxt "mai_EVERY2HRS" +msgctxt "'mai_mai_EVERY2HRS" msgid "Every 2 hours" msgstr "Every 2 hours" -msgctxt "mai_STANDARD" +msgctxt "'mai_mai_STANDARD" msgid "Standard (SMTP)" msgstr "Standard (SMTP)" -msgctxt "mai_ETRN" +msgctxt "'mai_mai_ETRN" msgid "ETRN (SMTP with client request)" msgstr "ETRN (SMTP with client request)" -msgctxt "mai_DEFAULT" +msgctxt "'mai_mai_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "デフォルト" -msgctxt "mai_SPECIFY_BELOW" +msgctxt "'mai_mai_SPECIFY_BELOW" msgid "Specify below" msgstr "Specify below" -msgctxt "mai_MULTIDROP" +msgctxt "'mai_mai_MULTIDROP" msgid "multi-drop" msgstr "multi-drop" -msgctxt "mai_LABEL_MODE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_MODE" msgid "E-mail retrieval mode" msgstr "E-mail retrieval mode" -msgctxt "mai_DESC_MODE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_MODE" msgid "" "The e-mail retrieval mode can be set to\n" "standard (for dedicated Internet connections), ETRN (recommended\n" @@ -80,11 +83,11 @@ msgstr "" " that multi-drop mode is the only option available when the server is " "configured in private server and gateway mode." -msgctxt "mai_LABEL_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_DELEGATE" msgid "Address of internal mail server" msgstr "Address of internal mail server" -msgctxt "mai_DESC_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_DELEGATE" msgid "" "Your server includes a complete, full-featured e-mail server. However,\n" "if for some reason you wish to delegate e-mail processing to\n" @@ -97,11 +100,11 @@ msgstr "" " IP address of the delegate system here. For normal operation, leave this " "field blank." -msgctxt "mai_LABEL_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SECONDARY" msgid "Secondary mail server" msgstr "Secondary mail server" -msgctxt "mai_DESC_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SECONDARY" msgid "" "For ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your\n" "secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this\n" @@ -111,7 +114,7 @@ msgstr "" "multi-drop, specify the hostname or IP address of your secondary mail " "server. (If using the standard e-mail setup, this field can be left blank.)" -msgctxt "mai_DESC_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_DESC_FETCH_PERIOD" msgid "" "For ETRN or multi-drop, you can control how frequently this server\n" "contacts your secondary e-mail server to fetch e-mail. More\n" @@ -124,19 +127,19 @@ msgstr "" " that you receive your e-mail more quickly, but also cause Internet requests" " to be sent more often, possibly increasing your phone and Internet charges." -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD" msgid "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays" msgstr "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" msgid "Outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays" msgstr "Outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" msgid "During the weekend" msgstr "During the weekend" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCOUNT" msgid "" "For multi-drop e-mail, specify the POP user account and password.\n" "(If using standard or ETRN e-mail, these fields can be blank.)\n" @@ -149,103 +152,103 @@ msgstr "" "you can either use the default mail sorting method, or you can specify a " "particular message header to use for mail sorting." -msgctxt "mai_LABEL_POP_PASS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_PASS" msgid "POP user password (for multi-drop)" msgstr "POP user password (for multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCOUNT" msgid "POP user account (for multi-drop)" msgstr "POP user account (for multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_METHOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_METHOD" msgid "Select sort method (for multi-drop)" msgstr "Select sort method (for multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_HEADER" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_HEADER" msgid "Select sort header (for multi-drop)" msgstr "Select sort header (for multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PROTO" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PROTO" msgid "Protocol (for multi-drop)" msgstr "Protocol (for multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_SECURE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_SECURE" msgid "Tunnel over SSL (for multi-drop)" msgstr "Tunnel over SSL (for multi-drop)" -msgctxt "mai_AUTO" +msgctxt "'mai_mai_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "Automatic" -msgctxt "mai_ENABLED_BOTH" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_BOTH" msgid "Allow both HTTP and HTTPS" msgstr "Allow both HTTP and HTTPS" -msgctxt "mai_ENABLED_SECURE_ONLY" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_SECURE_ONLY" msgid "Allow HTTPS (secure)" msgstr "Allow HTTPS (secure)" -msgctxt "mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" +msgctxt "'mai_mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" msgid "Allow HTTPS (secure) from local networks" msgstr "Allow HTTPS (secure) from local networks" -msgctxt "mai_INSECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_POP3" msgid "Allow both POP3 and POP3S" msgstr "Allow both POP3 and POP3S" -msgctxt "mai_ALLOW_PRIVATE" +msgctxt "'mai_mai_ALLOW_PRIVATE" msgid "Allow private" msgstr "Allow private" -msgctxt "mai_SECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_POP3" msgid "Allow private and public (secure POP3S)" msgstr "Allow private and public (secure POP3S)" -msgctxt "mai_INSECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_IMAP" msgid "Allow both IMAP and IMAPS" msgstr "Allow both IMAP and IMAPS" -msgctxt "mai_SECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_IMAP" msgid "Allow private and public (secure IMAPS)" msgstr "Allow private and public (secure IMAPS)" -msgctxt "mai_INSECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_SMTP" msgid "Allow both SMTP and SSMTP" msgstr "Allow both SMTP and SSMTP" -msgctxt "mai_SECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_SMTP" msgid "Allow SSMTP (secure)" msgstr "Allow SSMTP (secure)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "POP3 server access" msgstr "POP3 server access" -msgctxt "mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "IMAP server access" msgstr "IMAP server access" -msgctxt "mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "SMTP authentication" msgstr "SMTP authentication" -msgctxt "mai_FORWARD_TO_ADMIN" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO_ADMIN" msgid "Send to administrator" msgstr "Send to administrator" -msgctxt "mai_FORWARD_TO" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO" msgid "Send to" msgstr "Send to" -msgctxt "mai_RETURN_TO_SENDER" +msgctxt "'mai_mai_RETURN_TO_SENDER" msgid "Reject" msgstr "拒絶" -msgctxt "mai_LABEL_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_UNKNOWN" msgid "E-mail to unknown users" msgstr "E-mail to unknown users" -msgctxt "mai_DESC_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_UNKNOWN" msgid "" "Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only\n" "accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms).\n" @@ -255,11 +258,11 @@ msgstr "" " the server to only accept mail for valid email addresses (for example " "users, groups, pseudonyms). Mail for other addresses will be rejected." -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST" msgid "Address of Internet provider\\'s mail server" msgstr "Address of Internet provider\\'s mail server" -msgctxt "mai_DESC_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMARTHOST" msgid "" "The server can deliver outgoing messages directly to their\n" "destination (recommended in most cases) or can deliver them via\n" @@ -276,7 +279,7 @@ msgstr "" "Internet service). If using your Internet provider\\'s SMTP server, specify " "its hostname or IP address below. Otherwise leave this field blank." -msgctxt "mai_INVALID_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_INVALID_SMARTHOST" msgid "" "The smarthost name you entered is not a valid internet domain name\n" "and is not blank" @@ -284,7 +287,7 @@ msgstr "" "The smarthost name you entered is not a valid internet domain name and is " "not blank" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control POP3 server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows POP3 access only from your\n" @@ -299,7 +302,7 @@ msgstr "" "server. We recommend leaving this setting \\'Allow access only from local " "networks\\' unless you have a specific reason to do otherwise." -msgctxt "mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control IMAP server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows IMAP access only from your\n" @@ -314,7 +317,7 @@ msgstr "" "server. We recommend leaving this setting \\'Allow access only from local " "networks\\' unless you have a specific reason to do otherwise." -msgctxt "mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "" "You can provide authenticated access to your SMTP server, or \n" "set it to Disabled.\n" @@ -327,7 +330,7 @@ msgstr "" "authentication. The SMTP and SSMTP option additionally allows STARTTLS to be" " used to ensure secure authentication." -msgctxt "mai_DESC_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_WEBMAIL" msgid "" "You can enable or disable webmail on this system. Webmail allows\n" "users to access their mail through a regular web browser by\n" @@ -338,19 +341,19 @@ msgstr "" "access their mail through a regular web browser by pointing the browser to " "https://{$FQDN}/webmail, and logging in to their account." -msgctxt "mai_LABEL_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_WEBMAIL" msgid "Webmail access" msgstr "Webmail access" -msgctxt "mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "Executable content blocking" msgstr "Executable content blocking" -msgctxt "mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" msgid "Content to block" msgstr "Content to block" -msgctxt "mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "" "You can block executable content in e-mail attachments\n" "by highlighting the executable attachment types you wish to\n" @@ -361,7 +364,7 @@ msgstr "" "executable attachment types you wish to block. E-mail containing these " "attachment types will be automatically returned to the sender." -msgctxt "mai_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'mai_mai_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field requires a valid e-mail address, which must include\n" "the @ symbol and a domain name." @@ -369,51 +372,51 @@ msgstr "" "This field requires a valid e-mail address, which must include the @ symbol " "and a domain name." -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS" msgid "E-mail access" msgstr "

E-mail access

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" msgid "Change e-mail access settings" msgstr "" "Change" " e-mail access settings" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION" msgid "E-mail reception" msgstr "

E-mail reception

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" msgid "Change e-mail reception settings" msgstr "" "Change" " e-mail reception settings" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY" msgid "E-mail delivery" msgstr "

E-mail delivery

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" msgid "Change e-mail delivery settings" msgstr "" "Change" " e-mail delivery settings" -msgctxt "mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" msgid "Change e-mail filtering settings" msgstr "" "Change" " e-mail filtering settings" -msgctxt "mai_LABEL_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_VIRUS_SCAN" msgid "Virus scanning" msgstr "Virus scanning" -msgctxt "mai_DESC_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_VIRUS_SCAN" msgid "" "You can scan incoming and outgoing e-mail for viruses. If scanning is enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to the\n" "sender." @@ -422,11 +425,11 @@ msgstr "" "enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to" " the sender." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SCAN" msgid "Spam filtering" msgstr "Spam filtering" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SCAN" msgid "" "You can scan e-mail for spam. If Spam filtering is\n" "enabled, an X-Spam-Status: header is added to each\n" @@ -444,11 +447,11 @@ msgstr "" "sensitivity to Custom and then choose a custom tagging level, and optionally" " a level at which to reject the message." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" msgid "SPAM subject prefix" msgstr "SPAM subject prefix" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SUBJECT" msgid "" "You can enable to add a tag to the subject of each\n" "message that is classified as SPAM.\n" @@ -457,63 +460,63 @@ msgstr "" "You can enable to add a tag to the subject of each message that is " "classified as SPAM. The value for this tag can be defined below." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" msgid "Spam sensitivity" msgstr "Spam sensitivity" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" msgid "Custom spam tagging level" msgstr "Custom spam tagging level" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" msgid "Custom spam rejection level" msgstr "Custom spam rejection level" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" msgid "Modify subject of spam messages" msgstr "Modify subject of spam messages" -msgctxt "mai_LABEL_SORTSPAM" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORTSPAM" msgid "Sort spam into junkmail folder" msgstr "Sort spam into junkmail folder" -msgctxt "mai_VERYHIGH" +msgctxt "'mai_mai_VERYHIGH" msgid "Very high" msgstr "Very high" -msgctxt "mai_HIGH" +msgctxt "'mai_mai_HIGH" msgid "High" msgstr "High" -msgctxt "mai_MEDIUM" +msgctxt "'mai_mai_MEDIUM" msgid "Medium" msgstr "Medium" -msgctxt "mai_LOW" +msgctxt "'mai_mai_LOW" msgid "Low" msgstr "Low" -msgctxt "mai_VERYLOW" +msgctxt "'mai_mai_VERYLOW" msgid "Very low" msgstr "Very low" -msgctxt "mai_CUSTOM" +msgctxt "'mai_mai_CUSTOM" msgid "Custom" msgstr "Custom" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" msgid "SMTP Authentication for Internet provider" msgstr "SMTP Authentication for Internet provider" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" msgid "Mail server user id" msgstr "Mail server user id" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" msgid "Mail server password" msgstr "Mail server password" -msgctxt "mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" +msgctxt "'mai_mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" msgid "" "This field cannot be left blank if SMTP Authentication is\n" "enabled." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_nb.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_nb.po index 7fc470f..ddbc256 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_nb.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_nb.po @@ -2,70 +2,69 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nb\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "mai_FORM_TITLE" -msgid "E-mail settings" +msgctxt "'mai_mai_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "E-post innstillinger" -msgctxt "mai_E-mail" -msgid "E-mail" -msgstr "E-post" - -msgctxt "mai_SUCCESS" +msgctxt "'mai_mai_SUCCESS" msgid "The new e-mail settings have been saved." msgstr "De nye e-post innstillingene er lagret." -msgctxt "mai_NEVER" +msgctxt "'mai_mai_NEVER" msgid "not at all" msgstr "ikke i det hele tatt" -msgctxt "mai_EVERY5MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY5MIN" msgid "Every 5 minutes" msgstr "Hvert 5.minutt" -msgctxt "mai_EVERY15MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY15MIN" msgid "Every 15 minutes" msgstr "Hvert 15.minutt" -msgctxt "mai_EVERY30MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY30MIN" msgid "Every 30 minutes" msgstr "Hvert 30.minutt" -msgctxt "mai_EVERYHOUR" +msgctxt "'mai_mai_EVERYHOUR" msgid "Every hour" msgstr "Hver time" -msgctxt "mai_EVERY2HRS" +msgctxt "'mai_mai_EVERY2HRS" msgid "Every 2 hours" msgstr "Hver annen time" -msgctxt "mai_STANDARD" +msgctxt "'mai_mai_STANDARD" msgid "Standard (SMTP)" msgstr "Standard (SMTP)" -msgctxt "mai_ETRN" +msgctxt "'mai_mai_ETRN" msgid "ETRN (SMTP with client request)" msgstr "ETRN (SMTP med klient forespørsel)" -msgctxt "mai_DEFAULT" +msgctxt "'mai_mai_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "Standard" -msgctxt "mai_SPECIFY_BELOW" +msgctxt "'mai_mai_SPECIFY_BELOW" msgid "Specify below" msgstr "Spesifiser nedenfor" -msgctxt "mai_MULTIDROP" +msgctxt "'mai_mai_MULTIDROP" msgid "multi-drop" msgstr "multi-drop" -msgctxt "mai_LABEL_MODE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_MODE" msgid "E-mail retrieval mode" msgstr "E-post motaks måte" -msgctxt "mai_DESC_MODE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_MODE" msgid "" "The e-mail retrieval mode can be set to\n" "standard (for dedicated Internet connections), ETRN (recommended\n" @@ -80,11 +79,11 @@ msgstr "" "at multi-drop er bare tilgjenglig hvis serveren er satt opp som Server og " "Gateway." -msgctxt "mai_LABEL_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_DELEGATE" msgid "Address of internal mail server" msgstr "Adresse til den interne e-postserveren" -msgctxt "mai_DESC_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_DELEGATE" msgid "" "Your server includes a complete, full-featured e-mail server. However,\n" "if for some reason you wish to delegate e-mail processing to\n" @@ -97,11 +96,11 @@ msgstr "" "adressen til systemet du ønsker å delegere til her. For normal operasjon, " "lar du feltet stå tomt." -msgctxt "mai_LABEL_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SECONDARY" msgid "Secondary mail server" msgstr "Sekundær e-post server" -msgctxt "mai_DESC_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SECONDARY" msgid "" "For ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your\n" "secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this\n" @@ -112,7 +111,7 @@ msgstr "" "sekundære e-post serveren. (Hvis du bruker standard e-post oppsett, lar du " "feltet stå tomt.)" -msgctxt "mai_DESC_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_DESC_FETCH_PERIOD" msgid "" "For ETRN or multi-drop, you can control how frequently this server\n" "contacts your secondary e-mail server to fetch e-mail. More\n" @@ -125,19 +124,19 @@ msgstr "" "betyr at du mottar e-post raskere, men gjør også at internettraffikken øker," " noe som kan føre til høyere regning på telefon eller internett." -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD" msgid "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays" msgstr "I løpet av kontortiden (08.00 til 16.00) på ukedager" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" msgid "Outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays" msgstr "Utenfor kontortiden (08.00 til 16.00) på ukedager" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" msgid "During the weekend" msgstr "I løpet av helgen" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCOUNT" msgid "" "For multi-drop e-mail, specify the POP user account and password.\n" "(If using standard or ETRN e-mail, these fields can be blank.)\n" @@ -150,103 +149,103 @@ msgstr "" "drop kan du også velge mellom å bruke standar e-post sorterings metode, " "eller spesifisere et bestemt meldingshode å sortere posten etter." -msgctxt "mai_LABEL_POP_PASS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_PASS" msgid "POP user password (for multi-drop)" msgstr "POP bruker passord (for multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCOUNT" msgid "POP user account (for multi-drop)" msgstr "POP bruker konto (for multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_METHOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_METHOD" msgid "Select sort method (for multi-drop)" msgstr "Velg sorteringsmetode (for multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_HEADER" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_HEADER" msgid "Select sort header (for multi-drop)" msgstr "Velg sorterings hode (for multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PROTO" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PROTO" msgid "Protocol (for multi-drop)" msgstr "Protokoll (for multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_SECURE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_SECURE" msgid "Tunnel over SSL (for multi-drop)" msgstr "Tunell over SSL (for multi-drop)" -msgctxt "mai_AUTO" +msgctxt "'mai_mai_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -msgctxt "mai_ENABLED_BOTH" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_BOTH" msgid "Allow both HTTP and HTTPS" msgstr "Tillat både HTTP og HTTPS" -msgctxt "mai_ENABLED_SECURE_ONLY" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_SECURE_ONLY" msgid "Allow HTTPS (secure)" msgstr "Tillat HTTPS(sikker)" -msgctxt "mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" +msgctxt "'mai_mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" msgid "Allow HTTPS (secure) from local networks" msgstr "Tillat tilgang bare fra det lokale nettverket" -msgctxt "mai_INSECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_POP3" msgid "Allow both POP3 and POP3S" msgstr "Tillat både POP3 og POP3S" -msgctxt "mai_ALLOW_PRIVATE" +msgctxt "'mai_mai_ALLOW_PRIVATE" msgid "Allow private" msgstr "Tillat privat" -msgctxt "mai_SECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_POP3" msgid "Allow private and public (secure POP3S)" msgstr "Tillat privat og offentlig (sikker POP3S)" -msgctxt "mai_INSECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_IMAP" msgid "Allow both IMAP and IMAPS" msgstr "Tillat både IMAP og IMAPS" -msgctxt "mai_SECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_IMAP" msgid "Allow private and public (secure IMAPS)" msgstr "Tillat privat og offentlig (sikker IMAPS)" -msgctxt "mai_INSECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_SMTP" msgid "Allow both SMTP and SSMTP" msgstr "Tillat både SMTP og SSMTP" -msgctxt "mai_SECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_SMTP" msgid "Allow SSMTP (secure)" msgstr "Tillat SSMTP (sikker)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "POP3 server access" msgstr "POP3 server tilgang" -msgctxt "mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "IMAP server access" msgstr "IMAP server tilgang" -msgctxt "mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "SMTP authentication" msgstr "SMTP autentisering" -msgctxt "mai_FORWARD_TO_ADMIN" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO_ADMIN" msgid "Send to administrator" msgstr "Send til administrator" -msgctxt "mai_FORWARD_TO" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO" msgid "Send to" msgstr "Send til" -msgctxt "mai_RETURN_TO_SENDER" +msgctxt "'mai_mai_RETURN_TO_SENDER" msgid "Reject" msgstr "Avvis" -msgctxt "mai_LABEL_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_UNKNOWN" msgid "E-mail to unknown users" msgstr "E-post til ukjente brukere" -msgctxt "mai_DESC_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_UNKNOWN" msgid "" "Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only\n" "accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms).\n" @@ -256,11 +255,11 @@ msgstr "" " post fra gyldige e-postadresser (for eksempel brukere, grupper, " "pseudonymer). Post for andre adresser vil bli avvist." -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST" msgid "Address of Internet provider\\'s mail server" msgstr "Adresse til Internettilbyderens e-post server" -msgctxt "mai_DESC_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMARTHOST" msgid "" "The server can deliver outgoing messages directly to their\n" "destination (recommended in most cases) or can deliver them via\n" @@ -277,7 +276,7 @@ msgstr "" "tjeneste). Hvis du bruker din Internettilbyders SMTP server, spesifiser " "maskinnavn eller IP adresse nedenfor. Ellers lar du feltet være blankt." -msgctxt "mai_INVALID_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_INVALID_SMARTHOST" msgid "" "The smarthost name you entered is not a valid internet domain name\n" "and is not blank" @@ -285,7 +284,7 @@ msgstr "" "Smarthost navnet du oppga er ikke et gyldig internett domene navn, og er " "ikke blankt" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control POP3 server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows POP3 access only from your\n" @@ -301,7 +300,7 @@ msgstr "" "nettverk\" stå uendret med mindre du har spesifikke grunner til å velge " "annet." -msgctxt "mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control IMAP server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows IMAP access only from your\n" @@ -317,7 +316,7 @@ msgstr "" "nettverk\" stå uendret med mindre du har spesifikke grunner til å velge " "annet." -msgctxt "mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "" "You can provide authenticated access to your SMTP server, or \n" "set it to Disabled.\n" @@ -330,7 +329,7 @@ msgstr "" "authentication. The SMTP and SSMTP option additionally allows STARTTLS to be" " used to ensure secure authentication." -msgctxt "mai_DESC_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_WEBMAIL" msgid "" "You can enable or disable webmail on this system. Webmail allows\n" "users to access their mail through a regular web browser by\n" @@ -341,19 +340,19 @@ msgstr "" "brukerene tilgang til e-posten deres via en vanlig nettleser ved å gå til " "https://{$FQDN}/webmail, og logge på kontoen deres." -msgctxt "mai_LABEL_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_WEBMAIL" msgid "Webmail access" msgstr "Nettpost tilgang" -msgctxt "mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "Executable content blocking" msgstr "blokkering av kjørbart innehold" -msgctxt "mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" msgid "Content to block" msgstr "Innhold som skal blokkeres" -msgctxt "mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "" "You can block executable content in e-mail attachments\n" "by highlighting the executable attachment types you wish to\n" @@ -364,7 +363,7 @@ msgstr "" "ønsker å blokkere. E-post som inneholder noen av disse vil automatisk bli " "returnert til avsenderen." -msgctxt "mai_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'mai_mai_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field requires a valid e-mail address, which must include\n" "the @ symbol and a domain name." @@ -372,51 +371,51 @@ msgstr "" "Feltet krever en gyldig e-post adresse som må inneholde @symboldet, og et " "domenenavn." -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS" msgid "E-mail access" msgstr "

E-post tilgang

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" msgid "Change e-mail access settings" msgstr "" "Endre" " e-post tilgangs instillingene" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION" msgid "E-mail reception" msgstr "

E-post mottak

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" msgid "Change e-mail reception settings" msgstr "" "Endre" " e-post mottak innstillingene" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY" msgid "E-mail delivery" msgstr "

E-post levering

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" msgid "Change e-mail delivery settings" msgstr "" "Endre" " e-post levering instillingene" -msgctxt "mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" msgid "Change e-mail filtering settings" msgstr "" "Endre" " e-post filter innstillingene" -msgctxt "mai_LABEL_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_VIRUS_SCAN" msgid "Virus scanning" msgstr "Virus søk" -msgctxt "mai_DESC_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_VIRUS_SCAN" msgid "" "You can scan incoming and outgoing e-mail for viruses. If scanning is enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to the\n" "sender." @@ -424,11 +423,11 @@ msgstr "" "Du kan søke etter virus i inn og utgående e-post. hvis søk er slått på, og " "et virus blir funnet, vil e-posten bli avvist og returnert til avsenderen." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SCAN" msgid "Spam filtering" msgstr "Spam filtrering" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SCAN" msgid "" "You can scan e-mail for spam. If Spam filtering is\n" "enabled, an X-Spam-Status: header is added to each\n" @@ -446,11 +445,11 @@ msgstr "" " sette tilpasset nivå for merking, og om ønskelig et nivå for å avvise " "meldingene." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" msgid "SPAM subject prefix" msgstr "SPAM emne prefix" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SUBJECT" msgid "" "You can enable to add a tag to the subject of each\n" "message that is classified as SPAM.\n" @@ -459,63 +458,63 @@ msgstr "" "Det er mulig å legge til en merking av emnet på alle meldinger som er " "klassifisert som SPAM. Verdien på merket kan defineres nedenfor." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" msgid "Spam sensitivity" msgstr "Spam følsomhet" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" msgid "Custom spam tagging level" msgstr "Tilpasset nivå for spam merking" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" msgid "Custom spam rejection level" msgstr "Tilpasset nivå for avvisning" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" msgid "Modify subject of spam messages" msgstr "Endre emnefeltet i spam meldinger" -msgctxt "mai_LABEL_SORTSPAM" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORTSPAM" msgid "Sort spam into junkmail folder" msgstr "Flytte spam til søppel mappen" -msgctxt "mai_VERYHIGH" +msgctxt "'mai_mai_VERYHIGH" msgid "Very high" msgstr "Veldig høy" -msgctxt "mai_HIGH" +msgctxt "'mai_mai_HIGH" msgid "High" msgstr "Høy" -msgctxt "mai_MEDIUM" +msgctxt "'mai_mai_MEDIUM" msgid "Medium" msgstr "Middels" -msgctxt "mai_LOW" +msgctxt "'mai_mai_LOW" msgid "Low" msgstr "Lav" -msgctxt "mai_VERYLOW" +msgctxt "'mai_mai_VERYLOW" msgid "Very low" msgstr "Veldig lav" -msgctxt "mai_CUSTOM" +msgctxt "'mai_mai_CUSTOM" msgid "Custom" msgstr "Tilpasset" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" msgid "SMTP Authentication for Internet provider" msgstr "SMTP Autentisering for Internettilbyder" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" msgid "Mail server user id" msgstr "E-post server brukerID" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" msgid "Mail server password" msgstr "E-post server passord" -msgctxt "mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" +msgctxt "'mai_mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" msgid "" "This field cannot be left blank if SMTP Authentication is\n" "enabled." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_nl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_nl.po index 29a60e9..97f9823 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_nl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_nl.po @@ -2,70 +2,73 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "mai_FORM_TITLE" -msgid "E-mail settings" +msgctxt "'mai_mai_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "E-mail instellingen" -msgctxt "mai_E-mail" +msgctxt "'mai_E-mail" msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -msgctxt "mai_SUCCESS" +msgctxt "'mai_mai_SUCCESS" msgid "The new e-mail settings have been saved." msgstr "De e-mail instellingen zijn gewijzigd." -msgctxt "mai_NEVER" +msgctxt "'mai_mai_NEVER" msgid "not at all" msgstr "helemaal niet" -msgctxt "mai_EVERY5MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY5MIN" msgid "Every 5 minutes" msgstr "Elke 5 minuten" -msgctxt "mai_EVERY15MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY15MIN" msgid "Every 15 minutes" msgstr "Elke 15 minuten" -msgctxt "mai_EVERY30MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY30MIN" msgid "Every 30 minutes" msgstr "Elke 30 minuten" -msgctxt "mai_EVERYHOUR" +msgctxt "'mai_mai_EVERYHOUR" msgid "Every hour" msgstr "Elk uur" -msgctxt "mai_EVERY2HRS" +msgctxt "'mai_mai_EVERY2HRS" msgid "Every 2 hours" msgstr "Elke 2 uur" -msgctxt "mai_STANDARD" +msgctxt "'mai_mai_STANDARD" msgid "Standard (SMTP)" msgstr "Standaard (SMTP)" -msgctxt "mai_ETRN" +msgctxt "'mai_mai_ETRN" msgid "ETRN (SMTP with client request)" msgstr "ETRN (SMTP met client verzoek)" -msgctxt "mai_DEFAULT" +msgctxt "'mai_mai_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "Standaard" -msgctxt "mai_SPECIFY_BELOW" +msgctxt "'mai_mai_SPECIFY_BELOW" msgid "Specify below" msgstr "Specificieer hieronder" -msgctxt "mai_MULTIDROP" +msgctxt "'mai_mai_MULTIDROP" msgid "multi-drop" msgstr "multi-drop" -msgctxt "mai_LABEL_MODE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_MODE" msgid "E-mail retrieval mode" msgstr "E-mail verkrijg modus" -msgctxt "mai_DESC_MODE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_MODE" msgid "" "The e-mail retrieval mode can be set to\n" "standard (for dedicated Internet connections), ETRN (recommended\n" @@ -80,11 +83,11 @@ msgstr "" "Internet provider). NB: multi-drop modus is de enige optie die beschikbaar " "is als de server ingesteld is op privé server en gateway modus." -msgctxt "mai_LABEL_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_DELEGATE" msgid "Address of internal mail server" msgstr "Adres van de interne mail server" -msgctxt "mai_DESC_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_DELEGATE" msgid "" "Your server includes a complete, full-featured e-mail server. However,\n" "if for some reason you wish to delegate e-mail processing to\n" @@ -97,11 +100,11 @@ msgstr "" "hier het IP adres van de server voor delegatie. Voor normaal gebruik, laat " "dit veld leeg." -msgctxt "mai_LABEL_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SECONDARY" msgid "Secondary mail server" msgstr "Tweede mail server" -msgctxt "mai_DESC_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SECONDARY" msgid "" "For ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your\n" "secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this\n" @@ -111,7 +114,7 @@ msgstr "" " of multi-drop, specificeer de hostnaam of het IP adres van uw tweede mail " "server. (Als u de standaard e-mail opzet gebruikt, laat u dit veld leeg.)" -msgctxt "mai_DESC_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_DESC_FETCH_PERIOD" msgid "" "For ETRN or multi-drop, you can control how frequently this server\n" "contacts your secondary e-mail server to fetch e-mail. More\n" @@ -126,19 +129,19 @@ msgstr "" " stijging van de kosten van uw telefoonlijn of Internet verbinding " "veroorzaakt." -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD" msgid "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays" msgstr "Tijdens kantooruren (08:00 tot 18:00) op weekdagen" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" msgid "Outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays" msgstr "Buiten kantooruren (18:00 tot 08:00) op weekdagen" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" msgid "During the weekend" msgstr "Tijdens het weekend" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCOUNT" msgid "" "For multi-drop e-mail, specify the POP user account and password.\n" "(If using standard or ETRN e-mail, these fields can be blank.)\n" @@ -151,103 +154,103 @@ msgstr "" "Ook voor multi-drop kunt u de standaard mail sorteer methode gebruiken of u " "kunt een specifieke bericht-kop gebruiken voor mail sortering." -msgctxt "mai_LABEL_POP_PASS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_PASS" msgid "POP user password (for multi-drop)" msgstr "POP gebruikers wachtwoord (voor multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCOUNT" msgid "POP user account (for multi-drop)" msgstr "POP gebruikers accountnaam (voor multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_METHOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_METHOD" msgid "Select sort method (for multi-drop)" msgstr "Selecteer een sorteermethode (voor multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_HEADER" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_HEADER" msgid "Select sort header (for multi-drop)" msgstr "Selecteer een sorteer-kop (voor multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PROTO" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PROTO" msgid "Protocol (for multi-drop)" msgstr "Protocol (voor multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_SECURE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_SECURE" msgid "Tunnel over SSL (for multi-drop)" msgstr "Tunnel via SSL (voor multi-drop)" -msgctxt "mai_AUTO" +msgctxt "'mai_mai_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -msgctxt "mai_ENABLED_BOTH" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_BOTH" msgid "Allow both HTTP and HTTPS" msgstr "Zowel HTTP alsmede HTTPS toestaan" -msgctxt "mai_ENABLED_SECURE_ONLY" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_SECURE_ONLY" msgid "Allow HTTPS (secure)" msgstr "HTTPS (beveiligd) toestaan" -msgctxt "mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" +msgctxt "'mai_mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" msgid "Allow HTTPS (secure) from local networks" msgstr "HTTPS (beveiligd) vanaf lokale netwerken toestaan" -msgctxt "mai_INSECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_POP3" msgid "Allow both POP3 and POP3S" msgstr "Zowel POP3 alsmede POP3S toestaan" -msgctxt "mai_ALLOW_PRIVATE" +msgctxt "'mai_mai_ALLOW_PRIVATE" msgid "Allow private" msgstr "Alleen toegang van lokaal netwerk toestaan" -msgctxt "mai_SECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_POP3" msgid "Allow private and public (secure POP3S)" msgstr "Privé alsmede publiekelijk (beveiligde POP3S) toestaan" -msgctxt "mai_INSECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_IMAP" msgid "Allow both IMAP and IMAPS" msgstr "Zowel IMAP alsmede IMAPS toestaan" -msgctxt "mai_SECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_IMAP" msgid "Allow private and public (secure IMAPS)" msgstr "Privé alsmede publiekelijk (beveiligde IMAPS) toestaan" -msgctxt "mai_INSECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_SMTP" msgid "Allow both SMTP and SSMTP" msgstr "Zowel SMTP alsmede SSMTP toestaan" -msgctxt "mai_SECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_SMTP" msgid "Allow SSMTP (secure)" msgstr "SSMTP (beveiligd) toestaan" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "POP3 server access" msgstr "POP3 server toegang" -msgctxt "mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "IMAP server access" msgstr "IMAP server toegang" -msgctxt "mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "SMTP authentication" msgstr "SMTP autorisatie" -msgctxt "mai_FORWARD_TO_ADMIN" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO_ADMIN" msgid "Send to administrator" msgstr "Stuur naar de beheerder" -msgctxt "mai_FORWARD_TO" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO" msgid "Send to" msgstr "Stuur naar" -msgctxt "mai_RETURN_TO_SENDER" +msgctxt "'mai_mai_RETURN_TO_SENDER" msgid "Reject" msgstr "Weigeren" -msgctxt "mai_LABEL_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_UNKNOWN" msgid "E-mail to unknown users" msgstr "E-mail naar onbekende gebruikers" -msgctxt "mai_DESC_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_UNKNOWN" msgid "" "Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only\n" "accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms).\n" @@ -258,11 +261,11 @@ msgstr "" "adressen (bijvoorbeeld gebruikers, groepen, pseudoniemen). E-mail voor " "andere adressen wordt geweigerd." -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST" msgid "Address of Internet provider\\'s mail server" msgstr "Adres van uw Internet provider\\'s mail server" -msgctxt "mai_DESC_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMARTHOST" msgid "" "The server can deliver outgoing messages directly to their\n" "destination (recommended in most cases) or can deliver them via\n" @@ -280,14 +283,14 @@ msgstr "" "specificeer de hostnaam of het IP adres hieronder. Anders mag u dit veld " "leeglaten." -msgctxt "mai_INVALID_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_INVALID_SMARTHOST" msgid "" "The smarthost name you entered is not a valid internet domain name\n" "and is not blank" msgstr "" "De smarthost-naam die u opgaf is niet een geldige domeinnaam en is niet leeg" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control POP3 server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows POP3 access only from your\n" @@ -303,7 +306,7 @@ msgstr "" " van lokaal netwerk toestaan\\' te gebruiken tenzij u bijzondere redenen " "hebt om dit aan te passen." -msgctxt "mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control IMAP server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows IMAP access only from your\n" @@ -319,7 +322,7 @@ msgstr "" "\\'Alleen toegang van lokaal netwerk toestaan\\' te gebruiken tenzij u " "bijzondere redenen hebt om dit aan te passen." -msgctxt "mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "" "You can provide authenticated access to your SMTP server, or \n" "set it to Disabled.\n" @@ -333,7 +336,7 @@ msgstr "" "additioneel het gebruik van STARTTLS toe om authenticatie over een " "beveiligde verbinding mogelijk te maken." -msgctxt "mai_DESC_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_WEBMAIL" msgid "" "You can enable or disable webmail on this system. Webmail allows\n" "users to access their mail through a regular web browser by\n" @@ -344,19 +347,19 @@ msgstr "" "toegang tot hun mail via een reguliere webbrowser door de webbrowser te " "sturen naar https://{$FQDN}/webmail, en in te loggen op hun account." -msgctxt "mai_LABEL_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_WEBMAIL" msgid "Webmail access" msgstr "Webmail toegang" -msgctxt "mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "Executable content blocking" msgstr "Uitvoerbare inhoud blokkering" -msgctxt "mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" msgid "Content to block" msgstr "Inhoud te blokkeren" -msgctxt "mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "" "You can block executable content in e-mail attachments\n" "by highlighting the executable attachment types you wish to\n" @@ -367,7 +370,7 @@ msgstr "" "types te markeren die u wenst te blokkeren. E-mail met deze bijlagen van " "deze types zal automatisch worden teruggestuurd naar de verzender." -msgctxt "mai_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'mai_mai_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field requires a valid e-mail address, which must include\n" "the @ symbol and a domain name." @@ -375,51 +378,51 @@ msgstr "" "Dit veld vereist een geldig e-mail adres welke een @ teken en een domeinnaam" " moet bevatten." -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS" msgid "E-mail access" msgstr "

E-mail toegang

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" msgid "Change e-mail access settings" msgstr "" "Verander" " e-mail toegang instellingen" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION" msgid "E-mail reception" msgstr "

E-mail ontvangst

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" msgid "Change e-mail reception settings" msgstr "" "Verander" " de e-mail ontvangst instellingen" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY" msgid "E-mail delivery" msgstr "

E-mail bezorging

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" msgid "Change e-mail delivery settings" msgstr "" "Verander" " de e-mail bezorg instellingen" -msgctxt "mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" msgid "Change e-mail filtering settings" msgstr "" "Verander" " de e-mail filter instellingen" -msgctxt "mai_LABEL_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_VIRUS_SCAN" msgid "Virus scanning" msgstr "Virus scannen" -msgctxt "mai_DESC_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_VIRUS_SCAN" msgid "" "You can scan incoming and outgoing e-mail for viruses. If scanning is enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to the\n" "sender." @@ -428,11 +431,11 @@ msgstr "" "een virus is gedetecteerd wordt de e-mail geweigerd en teruggestuurd aan de " "verzender." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SCAN" msgid "Spam filtering" msgstr "Spam filteren" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SCAN" msgid "" "You can scan e-mail for spam. If Spam filtering is\n" "enabled, an X-Spam-Status: header is added to each\n" @@ -451,11 +454,11 @@ msgstr "" "markeringsniveau opgeven en eventueel een niveau waarop een bericht wordt " "geweigerd." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" msgid "SPAM subject prefix" msgstr "SPAM onderwerp voorvoegsel" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SUBJECT" msgid "" "You can enable to add a tag to the subject of each\n" "message that is classified as SPAM.\n" @@ -464,63 +467,63 @@ msgstr "" "U kunt aan ieder als SPAM gemarkeerd bericht een voorvoegsel toevoegen.Dit " "voorvoegsel kan hieronder worden gedefinieërd." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" msgid "Spam sensitivity" msgstr "Spam gevoeligheid" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" msgid "Custom spam tagging level" msgstr "Aangepast spam markeringsniveau" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" msgid "Custom spam rejection level" msgstr "Aangepast spam weigeringsniveau" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" msgid "Modify subject of spam messages" msgstr "Onderwerp van spam bericht wijzigen" -msgctxt "mai_LABEL_SORTSPAM" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORTSPAM" msgid "Sort spam into junkmail folder" msgstr "Sorteer spam naar junkmail map" -msgctxt "mai_VERYHIGH" +msgctxt "'mai_mai_VERYHIGH" msgid "Very high" msgstr "Erg hoog" -msgctxt "mai_HIGH" +msgctxt "'mai_mai_HIGH" msgid "High" msgstr "Hoog" -msgctxt "mai_MEDIUM" +msgctxt "'mai_mai_MEDIUM" msgid "Medium" msgstr "Gemiddeld" -msgctxt "mai_LOW" +msgctxt "'mai_mai_LOW" msgid "Low" msgstr "Laag" -msgctxt "mai_VERYLOW" +msgctxt "'mai_mai_VERYLOW" msgid "Very low" msgstr "Erg laag" -msgctxt "mai_CUSTOM" +msgctxt "'mai_mai_CUSTOM" msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" msgid "SMTP Authentication for Internet provider" msgstr "SMTP authenticatie voor uw Internet provider" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" msgid "Mail server user id" msgstr "Mail server gebruikers id" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" msgid "Mail server password" msgstr "Mail server wachtwoord" -msgctxt "mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" +msgctxt "'mai_mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" msgid "" "This field cannot be left blank if SMTP Authentication is\n" "enabled." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_pl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_pl.po index 2106fe0..b35d474 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_pl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_pl.po @@ -2,70 +2,69 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "mai_FORM_TITLE" -msgid "E-mail settings" +msgctxt "'mai_mai_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "E-mail settings" -msgctxt "mai_E-mail" -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -msgctxt "mai_SUCCESS" +msgctxt "'mai_mai_SUCCESS" msgid "The new e-mail settings have been saved." msgstr "The new e-mail settings have been saved." -msgctxt "mai_NEVER" +msgctxt "'mai_mai_NEVER" msgid "not at all" msgstr "not at all" -msgctxt "mai_EVERY5MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY5MIN" msgid "Every 5 minutes" msgstr "Every 5 minutes" -msgctxt "mai_EVERY15MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY15MIN" msgid "Every 15 minutes" msgstr "Every 15 minutes" -msgctxt "mai_EVERY30MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY30MIN" msgid "Every 30 minutes" msgstr "Every 30 minutes" -msgctxt "mai_EVERYHOUR" +msgctxt "'mai_mai_EVERYHOUR" msgid "Every hour" msgstr "Every hour" -msgctxt "mai_EVERY2HRS" +msgctxt "'mai_mai_EVERY2HRS" msgid "Every 2 hours" msgstr "Every 2 hours" -msgctxt "mai_STANDARD" +msgctxt "'mai_mai_STANDARD" msgid "Standard (SMTP)" msgstr "Standard (SMTP)" -msgctxt "mai_ETRN" +msgctxt "'mai_mai_ETRN" msgid "ETRN (SMTP with client request)" msgstr "ETRN (SMTP with client request)" -msgctxt "mai_DEFAULT" +msgctxt "'mai_mai_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "Domyślnie" -msgctxt "mai_SPECIFY_BELOW" +msgctxt "'mai_mai_SPECIFY_BELOW" msgid "Specify below" msgstr "Specify below" -msgctxt "mai_MULTIDROP" +msgctxt "'mai_mai_MULTIDROP" msgid "multi-drop" msgstr "multi-drop" -msgctxt "mai_LABEL_MODE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_MODE" msgid "E-mail retrieval mode" msgstr "E-mail retrieval mode" -msgctxt "mai_DESC_MODE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_MODE" msgid "" "The e-mail retrieval mode can be set to\n" "standard (for dedicated Internet connections), ETRN (recommended\n" @@ -80,11 +79,11 @@ msgstr "" " that multi-drop mode is the only option available when the server is " "configured in private server and gateway mode." -msgctxt "mai_LABEL_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_DELEGATE" msgid "Address of internal mail server" msgstr "Address of internal mail server" -msgctxt "mai_DESC_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_DELEGATE" msgid "" "Your server includes a complete, full-featured e-mail server. However,\n" "if for some reason you wish to delegate e-mail processing to\n" @@ -97,11 +96,11 @@ msgstr "" " IP address of the delegate system here. For normal operation, leave this " "field blank." -msgctxt "mai_LABEL_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SECONDARY" msgid "Secondary mail server" msgstr "Secondary mail server" -msgctxt "mai_DESC_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SECONDARY" msgid "" "For ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your\n" "secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this\n" @@ -111,7 +110,7 @@ msgstr "" "multi-drop, specify the hostname or IP address of your secondary mail " "server. (If using the standard e-mail setup, this field can be left blank.)" -msgctxt "mai_DESC_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_DESC_FETCH_PERIOD" msgid "" "For ETRN or multi-drop, you can control how frequently this server\n" "contacts your secondary e-mail server to fetch e-mail. More\n" @@ -124,19 +123,19 @@ msgstr "" " that you receive your e-mail more quickly, but also cause Internet requests" " to be sent more often, possibly increasing your phone and Internet charges." -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD" msgid "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays" msgstr "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" msgid "Outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays" msgstr "Outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" msgid "During the weekend" msgstr "During the weekend" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCOUNT" msgid "" "For multi-drop e-mail, specify the POP user account and password.\n" "(If using standard or ETRN e-mail, these fields can be blank.)\n" @@ -149,103 +148,103 @@ msgstr "" "you can either use the default mail sorting method, or you can specify a " "particular message header to use for mail sorting." -msgctxt "mai_LABEL_POP_PASS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_PASS" msgid "POP user password (for multi-drop)" msgstr "POP user password (for multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCOUNT" msgid "POP user account (for multi-drop)" msgstr "POP user account (for multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_METHOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_METHOD" msgid "Select sort method (for multi-drop)" msgstr "Select sort method (for multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_HEADER" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_HEADER" msgid "Select sort header (for multi-drop)" msgstr "Select sort header (for multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PROTO" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PROTO" msgid "Protocol (for multi-drop)" msgstr "Protocol (for multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_SECURE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_SECURE" msgid "Tunnel over SSL (for multi-drop)" msgstr "Tunnel over SSL (for multi-drop)" -msgctxt "mai_AUTO" +msgctxt "'mai_mai_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "Automatic" -msgctxt "mai_ENABLED_BOTH" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_BOTH" msgid "Allow both HTTP and HTTPS" msgstr "Allow both HTTP and HTTPS" -msgctxt "mai_ENABLED_SECURE_ONLY" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_SECURE_ONLY" msgid "Allow HTTPS (secure)" msgstr "Allow HTTPS (secure)" -msgctxt "mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" +msgctxt "'mai_mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" msgid "Allow HTTPS (secure) from local networks" msgstr "Allow HTTPS (secure) from local networks" -msgctxt "mai_INSECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_POP3" msgid "Allow both POP3 and POP3S" msgstr "Allow both POP3 and POP3S" -msgctxt "mai_ALLOW_PRIVATE" +msgctxt "'mai_mai_ALLOW_PRIVATE" msgid "Allow private" msgstr "Allow private" -msgctxt "mai_SECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_POP3" msgid "Allow private and public (secure POP3S)" msgstr "Allow private and public (secure POP3S)" -msgctxt "mai_INSECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_IMAP" msgid "Allow both IMAP and IMAPS" msgstr "Allow both IMAP and IMAPS" -msgctxt "mai_SECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_IMAP" msgid "Allow private and public (secure IMAPS)" msgstr "Allow private and public (secure IMAPS)" -msgctxt "mai_INSECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_SMTP" msgid "Allow both SMTP and SSMTP" msgstr "Allow both SMTP and SSMTP" -msgctxt "mai_SECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_SMTP" msgid "Allow SSMTP (secure)" msgstr "Allow SSMTP (secure)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "POP3 server access" msgstr "POP3 server access" -msgctxt "mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "IMAP server access" msgstr "IMAP server access" -msgctxt "mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "SMTP authentication" msgstr "SMTP authentication" -msgctxt "mai_FORWARD_TO_ADMIN" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO_ADMIN" msgid "Send to administrator" msgstr "Send to administrator" -msgctxt "mai_FORWARD_TO" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO" msgid "Send to" msgstr "Send to" -msgctxt "mai_RETURN_TO_SENDER" +msgctxt "'mai_mai_RETURN_TO_SENDER" msgid "Reject" msgstr "Odrzuć" -msgctxt "mai_LABEL_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_UNKNOWN" msgid "E-mail to unknown users" msgstr "E-mail to unknown users" -msgctxt "mai_DESC_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_UNKNOWN" msgid "" "Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only\n" "accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms).\n" @@ -255,11 +254,11 @@ msgstr "" " the server to only accept mail for valid email addresses (for example " "users, groups, pseudonyms). Mail for other addresses will be rejected." -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST" msgid "Address of Internet provider\\'s mail server" msgstr "Address of Internet provider\\'s mail server" -msgctxt "mai_DESC_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMARTHOST" msgid "" "The server can deliver outgoing messages directly to their\n" "destination (recommended in most cases) or can deliver them via\n" @@ -276,7 +275,7 @@ msgstr "" "Internet service). If using your Internet provider\\'s SMTP server, specify " "its hostname or IP address below. Otherwise leave this field blank." -msgctxt "mai_INVALID_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_INVALID_SMARTHOST" msgid "" "The smarthost name you entered is not a valid internet domain name\n" "and is not blank" @@ -284,7 +283,7 @@ msgstr "" "The smarthost name you entered is not a valid internet domain name and is " "not blank" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control POP3 server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows POP3 access only from your\n" @@ -299,7 +298,7 @@ msgstr "" "server. We recommend leaving this setting \\'Allow access only from local " "networks\\' unless you have a specific reason to do otherwise." -msgctxt "mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control IMAP server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows IMAP access only from your\n" @@ -314,7 +313,7 @@ msgstr "" "server. We recommend leaving this setting \\'Allow access only from local " "networks\\' unless you have a specific reason to do otherwise." -msgctxt "mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "" "You can provide authenticated access to your SMTP server, or \n" "set it to Disabled.\n" @@ -327,7 +326,7 @@ msgstr "" "authentication. The SMTP and SSMTP option additionally allows STARTTLS to be" " used to ensure secure authentication." -msgctxt "mai_DESC_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_WEBMAIL" msgid "" "You can enable or disable webmail on this system. Webmail allows\n" "users to access their mail through a regular web browser by\n" @@ -338,19 +337,19 @@ msgstr "" "access their mail through a regular web browser by pointing the browser to " "https://{$FQDN}/webmail, and logging in to their account." -msgctxt "mai_LABEL_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_WEBMAIL" msgid "Webmail access" msgstr "Webmail access" -msgctxt "mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "Executable content blocking" msgstr "Executable content blocking" -msgctxt "mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" msgid "Content to block" msgstr "Content to block" -msgctxt "mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "" "You can block executable content in e-mail attachments\n" "by highlighting the executable attachment types you wish to\n" @@ -361,7 +360,7 @@ msgstr "" "executable attachment types you wish to block. E-mail containing these " "attachment types will be automatically returned to the sender." -msgctxt "mai_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'mai_mai_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field requires a valid e-mail address, which must include\n" "the @ symbol and a domain name." @@ -369,51 +368,51 @@ msgstr "" "This field requires a valid e-mail address, which must include the @ symbol " "and a domain name." -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS" msgid "E-mail access" msgstr "

E-mail access

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" msgid "Change e-mail access settings" msgstr "" "Change" " e-mail access settings" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION" msgid "E-mail reception" msgstr "

E-mail reception

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" msgid "Change e-mail reception settings" msgstr "" "Change" " e-mail reception settings" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY" msgid "E-mail delivery" msgstr "

E-mail delivery

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" msgid "Change e-mail delivery settings" msgstr "" "Change" " e-mail delivery settings" -msgctxt "mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" msgid "Change e-mail filtering settings" msgstr "" "Change" " e-mail filtering settings" -msgctxt "mai_LABEL_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_VIRUS_SCAN" msgid "Virus scanning" msgstr "Virus scanning" -msgctxt "mai_DESC_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_VIRUS_SCAN" msgid "" "You can scan incoming and outgoing e-mail for viruses. If scanning is enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to the\n" "sender." @@ -422,11 +421,11 @@ msgstr "" "enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to" " the sender." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SCAN" msgid "Spam filtering" msgstr "Spam filtering" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SCAN" msgid "" "You can scan e-mail for spam. If Spam filtering is\n" "enabled, an X-Spam-Status: header is added to each\n" @@ -444,11 +443,11 @@ msgstr "" "sensitivity to Custom and then choose a custom tagging level, and optionally" " a level at which to reject the message." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" msgid "SPAM subject prefix" msgstr "SPAM subject prefix" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SUBJECT" msgid "" "You can enable to add a tag to the subject of each\n" "message that is classified as SPAM.\n" @@ -457,63 +456,63 @@ msgstr "" "You can enable to add a tag to the subject of each message that is " "classified as SPAM. The value for this tag can be defined below." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" msgid "Spam sensitivity" msgstr "Spam sensitivity" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" msgid "Custom spam tagging level" msgstr "Custom spam tagging level" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" msgid "Custom spam rejection level" msgstr "Custom spam rejection level" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" msgid "Modify subject of spam messages" msgstr "Modify subject of spam messages" -msgctxt "mai_LABEL_SORTSPAM" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORTSPAM" msgid "Sort spam into junkmail folder" msgstr "Sort spam into junkmail folder" -msgctxt "mai_VERYHIGH" +msgctxt "'mai_mai_VERYHIGH" msgid "Very high" msgstr "Very high" -msgctxt "mai_HIGH" +msgctxt "'mai_mai_HIGH" msgid "High" msgstr "High" -msgctxt "mai_MEDIUM" +msgctxt "'mai_mai_MEDIUM" msgid "Medium" msgstr "Medium" -msgctxt "mai_LOW" +msgctxt "'mai_mai_LOW" msgid "Low" msgstr "Low" -msgctxt "mai_VERYLOW" +msgctxt "'mai_mai_VERYLOW" msgid "Very low" msgstr "Very low" -msgctxt "mai_CUSTOM" +msgctxt "'mai_mai_CUSTOM" msgid "Custom" msgstr "Custom" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" msgid "SMTP Authentication for Internet provider" msgstr "SMTP Authentication for Internet provider" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" msgid "Mail server user id" msgstr "Mail server user id" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" msgid "Mail server password" msgstr "Mail server password" -msgctxt "mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" +msgctxt "'mai_mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" msgid "" "This field cannot be left blank if SMTP Authentication is\n" "enabled." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_pt-br.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_pt-br.po index 18bf42a..21a448c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_pt-br.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_pt-br.po @@ -2,70 +2,69 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt_br\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "mai_FORM_TITLE" -msgid "E-mail settings" +msgctxt "'mai_mai_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Configurações de e-mail" -msgctxt "mai_E-mail" -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -msgctxt "mai_SUCCESS" +msgctxt "'mai_mai_SUCCESS" msgid "The new e-mail settings have been saved." msgstr "A nova configuração de e-mail foi salva." -msgctxt "mai_NEVER" +msgctxt "'mai_mai_NEVER" msgid "not at all" msgstr "de modo nenhum" -msgctxt "mai_EVERY5MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY5MIN" msgid "Every 5 minutes" msgstr "Cada 5 minutos" -msgctxt "mai_EVERY15MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY15MIN" msgid "Every 15 minutes" msgstr "Cada 15 minutos" -msgctxt "mai_EVERY30MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY30MIN" msgid "Every 30 minutes" msgstr "Cada 30 minutos" -msgctxt "mai_EVERYHOUR" +msgctxt "'mai_mai_EVERYHOUR" msgid "Every hour" msgstr "Cada hora" -msgctxt "mai_EVERY2HRS" +msgctxt "'mai_mai_EVERY2HRS" msgid "Every 2 hours" msgstr "Cada 2 horas" -msgctxt "mai_STANDARD" +msgctxt "'mai_mai_STANDARD" msgid "Standard (SMTP)" msgstr "Padrão (SMTP)" -msgctxt "mai_ETRN" +msgctxt "'mai_mai_ETRN" msgid "ETRN (SMTP with client request)" msgstr "ETRN (SMTP com requisição de cliente)" -msgctxt "mai_DEFAULT" +msgctxt "'mai_mai_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "Padrão" -msgctxt "mai_SPECIFY_BELOW" +msgctxt "'mai_mai_SPECIFY_BELOW" msgid "Specify below" msgstr "Especificar abaixo" -msgctxt "mai_MULTIDROP" +msgctxt "'mai_mai_MULTIDROP" msgid "multi-drop" msgstr "multi-drop" -msgctxt "mai_LABEL_MODE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_MODE" msgid "E-mail retrieval mode" msgstr "Modo de recuperação dos E-mails" -msgctxt "mai_DESC_MODE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_MODE" msgid "" "The e-mail retrieval mode can be set to\n" "standard (for dedicated Internet connections), ETRN (recommended\n" @@ -81,11 +80,11 @@ msgstr "" "disponível quando o servidor está configurado como servidor privado e modo " "gateway." -msgctxt "mai_LABEL_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_DELEGATE" msgid "Address of internal mail server" msgstr "Endereço do servidor interno de correio" -msgctxt "mai_DESC_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_DELEGATE" msgid "" "Your server includes a complete, full-featured e-mail server. However,\n" "if for some reason you wish to delegate e-mail processing to\n" @@ -98,11 +97,11 @@ msgstr "" "sistema, especifique o endereço IP do sistema desejado aqui. Para operações " "normais deixe este campo em branco." -msgctxt "mai_LABEL_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SECONDARY" msgid "Secondary mail server" msgstr "Servidor secundário de correio" -msgctxt "mai_DESC_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SECONDARY" msgid "" "For ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your\n" "secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this\n" @@ -113,7 +112,7 @@ msgstr "" "secundário de correio. (Numa configuração padrão, este campo pode ficar em " "branco.)" -msgctxt "mai_DESC_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_DESC_FETCH_PERIOD" msgid "" "For ETRN or multi-drop, you can control how frequently this server\n" "contacts your secondary e-mail server to fetch e-mail. More\n" @@ -127,19 +126,19 @@ msgstr "" " causará maior tráfego com a Internet, possibilitando contas maiores de " "telefone e Internet." -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD" msgid "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays" msgstr "Durante horário comercial (8:00 as 18:00) nos dias de semana" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" msgid "Outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays" msgstr "Fora do horário comercial (18:00 as 8:00) em dias de semana" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" msgid "During the weekend" msgstr "Durante final de semana" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCOUNT" msgid "" "For multi-drop e-mail, specify the POP user account and password.\n" "(If using standard or ETRN e-mail, these fields can be blank.)\n" @@ -153,103 +152,103 @@ msgstr "" " especificar um cabeçalho particular para ser usado na classificação de " "mensagens de correio." -msgctxt "mai_LABEL_POP_PASS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_PASS" msgid "POP user password (for multi-drop)" msgstr "Senha POP do usuário (para multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCOUNT" msgid "POP user account (for multi-drop)" msgstr "Conta POP do usuário (para multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_METHOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_METHOD" msgid "Select sort method (for multi-drop)" msgstr "Selecionar método de classificação (para multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_HEADER" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_HEADER" msgid "Select sort header (for multi-drop)" msgstr "Selecionar cabeçalho de classificação (para multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PROTO" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PROTO" msgid "Protocol (for multi-drop)" msgstr "Protocolo (para multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_SECURE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_SECURE" msgid "Tunnel over SSL (for multi-drop)" msgstr "Tunel sobre SSL (para multi-drop)" -msgctxt "mai_AUTO" +msgctxt "'mai_mai_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "Automático" -msgctxt "mai_ENABLED_BOTH" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_BOTH" msgid "Allow both HTTP and HTTPS" msgstr "Permitir ambos HTTP e HTTPS" -msgctxt "mai_ENABLED_SECURE_ONLY" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_SECURE_ONLY" msgid "Allow HTTPS (secure)" msgstr "Permitir HTTPS (seguro)" -msgctxt "mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" +msgctxt "'mai_mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" msgid "Allow HTTPS (secure) from local networks" msgstr "Permite HTTPS (seguro) da rede local" -msgctxt "mai_INSECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_POP3" msgid "Allow both POP3 and POP3S" msgstr "Permitir ambos POP3 e POP3S" -msgctxt "mai_ALLOW_PRIVATE" +msgctxt "'mai_mai_ALLOW_PRIVATE" msgid "Allow private" msgstr "Permitir privado" -msgctxt "mai_SECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_POP3" msgid "Allow private and public (secure POP3S)" msgstr "Permitir privado e público (seguro POP3S)" -msgctxt "mai_INSECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_IMAP" msgid "Allow both IMAP and IMAPS" msgstr "Permitir ambos IMAP e IMAPS" -msgctxt "mai_SECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_IMAP" msgid "Allow private and public (secure IMAPS)" msgstr "Permitir privado e público (seguro IMAPS)" -msgctxt "mai_INSECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_SMTP" msgid "Allow both SMTP and SSMTP" msgstr "Permitir ambos SMTP e SSMTP" -msgctxt "mai_SECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_SMTP" msgid "Allow SSMTP (secure)" msgstr "Permitir SSMTP (seguro)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "POP3 server access" msgstr "Acesso ao servidor POP3" -msgctxt "mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "IMAP server access" msgstr "Acesso ao servidor IMAP" -msgctxt "mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "SMTP authentication" msgstr "Autenticação SMTP" -msgctxt "mai_FORWARD_TO_ADMIN" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO_ADMIN" msgid "Send to administrator" msgstr "Enviar ao administrador" -msgctxt "mai_FORWARD_TO" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO" msgid "Send to" msgstr "Enviar para" -msgctxt "mai_RETURN_TO_SENDER" +msgctxt "'mai_mai_RETURN_TO_SENDER" msgid "Reject" msgstr "Retornar ao remetente" -msgctxt "mai_LABEL_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_UNKNOWN" msgid "E-mail to unknown users" msgstr "E-mail para usuários desconhecidos" -msgctxt "mai_DESC_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_UNKNOWN" msgid "" "Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only\n" "accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms).\n" @@ -260,11 +259,11 @@ msgstr "" "endereços de e-mail válidos (sejam usuários, grupos ou pseudônimos). Todos " "e-mails para outros endereços serão rejeitados." -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST" msgid "Address of Internet provider\\'s mail server" msgstr "Endereços do servidor de e-mail do provedor internet" -msgctxt "mai_DESC_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMARTHOST" msgid "" "The server can deliver outgoing messages directly to their\n" "destination (recommended in most cases) or can deliver them via\n" @@ -282,7 +281,7 @@ msgstr "" " hostname ou endereço IP abaixo. Caso contrário deixe esses campos em " "branco." -msgctxt "mai_INVALID_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_INVALID_SMARTHOST" msgid "" "The smarthost name you entered is not a valid internet domain name\n" "and is not blank" @@ -290,7 +289,7 @@ msgstr "" "O nome do smarthost fornecido não é um domínio de internet válido e não está" " em branco" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control POP3 server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows POP3 access only from your\n" @@ -306,7 +305,7 @@ msgstr "" "privado\\' a não ser que tenha uma razão específica para fazer de outra " "maneira." -msgctxt "mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control IMAP server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows IMAP access only from your\n" @@ -322,7 +321,7 @@ msgstr "" "privado\\' a não ser que tenha uma razão específica para fazer de outra " "maneira." -msgctxt "mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "" "You can provide authenticated access to your SMTP server, or \n" "set it to Disabled.\n" @@ -335,7 +334,7 @@ msgstr "" "usem autenticação SSL/TLS. A opção SMTP e SSMTP permite que STARTTLS seja " "usado para garantir autenticação segura." -msgctxt "mai_DESC_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_WEBMAIL" msgid "" "You can enable or disable webmail on this system. Webmail allows\n" "users to access their mail through a regular web browser by\n" @@ -347,19 +346,19 @@ msgstr "" "navegador internet no endereço https://{$FQDN}/webmail e fazendo login " "usando seus usuários e senhas." -msgctxt "mai_LABEL_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_WEBMAIL" msgid "Webmail access" msgstr "Acesso ao webmail" -msgctxt "mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "Executable content blocking" msgstr "Bloquear conteúdo executável" -msgctxt "mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" msgid "Content to block" msgstr "Conteúdo para bloquear" -msgctxt "mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "" "You can block executable content in e-mail attachments\n" "by highlighting the executable attachment types you wish to\n" @@ -370,7 +369,7 @@ msgstr "" "de anexo executável que deseja bloquear. E-mails que contenham esse tipo de " "anexo serão automaticamente retornados ao remetente." -msgctxt "mai_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'mai_mai_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field requires a valid e-mail address, which must include\n" "the @ symbol and a domain name." @@ -378,51 +377,51 @@ msgstr "" "Este campo requer um endereço de e-mail válido, o qual deve incluir o " "símbolo @ e o nome de um domínio." -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS" msgid "E-mail access" msgstr "

Acesso a E-mail

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" msgid "Change e-mail access settings" msgstr "" "Trocar" " configuração de acesso a e-mail" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION" msgid "E-mail reception" msgstr "

Recepção de e-mail

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" msgid "Change e-mail reception settings" msgstr "" "Trocar" " configuração de recepção de e-mail" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY" msgid "E-mail delivery" msgstr "

Entrega de e-mail

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" msgid "Change e-mail delivery settings" msgstr "" "Trocar" " configurações de entrega de e-mail" -msgctxt "mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" msgid "Change e-mail filtering settings" msgstr "" "Trocar" " configurações de filtro de e-mail" -msgctxt "mai_LABEL_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_VIRUS_SCAN" msgid "Virus scanning" msgstr "Escanear por vírus" -msgctxt "mai_DESC_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_VIRUS_SCAN" msgid "" "You can scan incoming and outgoing e-mail for viruses. If scanning is enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to the\n" "sender." @@ -431,11 +430,11 @@ msgstr "" "escaneio estiver habilitado e um vírus for detectado, o e-mail será " "rejeitado e devolvido ao remetente." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SCAN" msgid "Spam filtering" msgstr "Filtragem de spam" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SCAN" msgid "" "You can scan e-mail for spam. If Spam filtering is\n" "enabled, an X-Spam-Status: header is added to each\n" @@ -454,11 +453,11 @@ msgstr "" "e também um nível customizado de marcação e opcionalmente um nível em que a " "mensagem será rejeitada." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" msgid "SPAM subject prefix" msgstr "prefixo do assunto quando SPAM" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SUBJECT" msgid "" "You can enable to add a tag to the subject of each\n" "message that is classified as SPAM.\n" @@ -468,63 +467,63 @@ msgstr "" "mensagem que o servidor classificar como SPAM. Este prefixo pode ser " "definido abaixo." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" msgid "Spam sensitivity" msgstr "Sensibilidade do filtro de spam" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" msgid "Custom spam tagging level" msgstr "Nível customizado da marcação como spam" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" msgid "Custom spam rejection level" msgstr "Nivel customizado da rejeição como spam" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" msgid "Modify subject of spam messages" msgstr "Modificar o assunto das mensagens detectadas como spam" -msgctxt "mai_LABEL_SORTSPAM" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORTSPAM" msgid "Sort spam into junkmail folder" msgstr "Mover mensagens marcadas como SPAM para a pasta junkmail" -msgctxt "mai_VERYHIGH" +msgctxt "'mai_mai_VERYHIGH" msgid "Very high" msgstr "Muito alto" -msgctxt "mai_HIGH" +msgctxt "'mai_mai_HIGH" msgid "High" msgstr "Alto" -msgctxt "mai_MEDIUM" +msgctxt "'mai_mai_MEDIUM" msgid "Medium" msgstr "Médio" -msgctxt "mai_LOW" +msgctxt "'mai_mai_LOW" msgid "Low" msgstr "Baixo" -msgctxt "mai_VERYLOW" +msgctxt "'mai_mai_VERYLOW" msgid "Very low" msgstr "Muito baixo" -msgctxt "mai_CUSTOM" +msgctxt "'mai_mai_CUSTOM" msgid "Custom" msgstr "Customizado" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" msgid "SMTP Authentication for Internet provider" msgstr "Autenticação SMTP no provedor de Internet" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" msgid "Mail server user id" msgstr "ID de usuário para servidor de correio" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" msgid "Mail server password" msgstr "Senha para servidor de correio" -msgctxt "mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" +msgctxt "'mai_mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" msgid "" "This field cannot be left blank if SMTP Authentication is\n" "enabled." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_pt.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_pt.po index a43430d..39efa46 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_pt.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_pt.po @@ -2,70 +2,73 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "mai_FORM_TITLE" -msgid "E-mail settings" +msgctxt "'mai_mai_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Configurações de e-mail" -msgctxt "mai_E-mail" +msgctxt "'mai_E-mail" msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -msgctxt "mai_SUCCESS" +msgctxt "'mai_mai_SUCCESS" msgid "The new e-mail settings have been saved." msgstr "A nova configuração de e-mail foi salva." -msgctxt "mai_NEVER" +msgctxt "'mai_mai_NEVER" msgid "not at all" msgstr "de modo nenhum" -msgctxt "mai_EVERY5MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY5MIN" msgid "Every 5 minutes" msgstr "Cada 5 minutos" -msgctxt "mai_EVERY15MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY15MIN" msgid "Every 15 minutes" msgstr "Cada 15 minutos" -msgctxt "mai_EVERY30MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY30MIN" msgid "Every 30 minutes" msgstr "Cada 30 minutos" -msgctxt "mai_EVERYHOUR" +msgctxt "'mai_mai_EVERYHOUR" msgid "Every hour" msgstr "Cada hora" -msgctxt "mai_EVERY2HRS" +msgctxt "'mai_mai_EVERY2HRS" msgid "Every 2 hours" msgstr "Cada 2 horas" -msgctxt "mai_STANDARD" +msgctxt "'mai_mai_STANDARD" msgid "Standard (SMTP)" msgstr "Padrão (SMTP)" -msgctxt "mai_ETRN" +msgctxt "'mai_mai_ETRN" msgid "ETRN (SMTP with client request)" msgstr "ETRN (SMTP com requisição de cliente)" -msgctxt "mai_DEFAULT" +msgctxt "'mai_mai_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "Padrão" -msgctxt "mai_SPECIFY_BELOW" +msgctxt "'mai_mai_SPECIFY_BELOW" msgid "Specify below" msgstr "Especificar abaixo" -msgctxt "mai_MULTIDROP" +msgctxt "'mai_mai_MULTIDROP" msgid "multi-drop" msgstr "multi-drop" -msgctxt "mai_LABEL_MODE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_MODE" msgid "E-mail retrieval mode" msgstr "Modo de recuperação dos E-mails" -msgctxt "mai_DESC_MODE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_MODE" msgid "" "The e-mail retrieval mode can be set to\n" "standard (for dedicated Internet connections), ETRN (recommended\n" @@ -81,11 +84,11 @@ msgstr "" "disponível quando o servidor está configurado como servidor privado e modo " "gateway." -msgctxt "mai_LABEL_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_DELEGATE" msgid "Address of internal mail server" msgstr "Endereço do servidor interno de correio" -msgctxt "mai_DESC_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_DELEGATE" msgid "" "Your server includes a complete, full-featured e-mail server. However,\n" "if for some reason you wish to delegate e-mail processing to\n" @@ -98,11 +101,11 @@ msgstr "" "sistema, especifique o endereço IP do sistema desejado aqui. Para operações " "normais deixe este campo em branco." -msgctxt "mai_LABEL_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SECONDARY" msgid "Secondary mail server" msgstr "Servidor secundário de correio" -msgctxt "mai_DESC_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SECONDARY" msgid "" "For ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your\n" "secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this\n" @@ -113,7 +116,7 @@ msgstr "" "secundário de correio. (Numa configuração padrão, este campo pode ficar em " "branco.)" -msgctxt "mai_DESC_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_DESC_FETCH_PERIOD" msgid "" "For ETRN or multi-drop, you can control how frequently this server\n" "contacts your secondary e-mail server to fetch e-mail. More\n" @@ -127,19 +130,19 @@ msgstr "" " causará maior tráfego com a Internet, possibilitando contas maiores de " "telefone e Internet." -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD" msgid "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays" msgstr "Durante horário comercial (8:00 as 18:00) nos dias de semana" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" msgid "Outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays" msgstr "Fora do horário comercial (18:00 as 8:00) em dias de semana" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" msgid "During the weekend" msgstr "Durante final de semana" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCOUNT" msgid "" "For multi-drop e-mail, specify the POP user account and password.\n" "(If using standard or ETRN e-mail, these fields can be blank.)\n" @@ -153,103 +156,103 @@ msgstr "" " especificar um cabeçalho particular para ser usado na classificação de " "mensagens de correio." -msgctxt "mai_LABEL_POP_PASS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_PASS" msgid "POP user password (for multi-drop)" msgstr "Senha POP do usuário (para multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCOUNT" msgid "POP user account (for multi-drop)" msgstr "Conta POP do usuário (para multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_METHOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_METHOD" msgid "Select sort method (for multi-drop)" msgstr "Selecionar método de classificação (para multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_HEADER" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_HEADER" msgid "Select sort header (for multi-drop)" msgstr "Selecionar cabeçalho de classificação (para multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PROTO" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PROTO" msgid "Protocol (for multi-drop)" msgstr "Protocolo (para multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_SECURE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_SECURE" msgid "Tunnel over SSL (for multi-drop)" msgstr "Tunel sobre SSL (para multi-drop)" -msgctxt "mai_AUTO" +msgctxt "'mai_mai_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "Automático" -msgctxt "mai_ENABLED_BOTH" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_BOTH" msgid "Allow both HTTP and HTTPS" msgstr "Permite ambos HTTP e HTTPS" -msgctxt "mai_ENABLED_SECURE_ONLY" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_SECURE_ONLY" msgid "Allow HTTPS (secure)" msgstr "Permite HTTPS (seguro)" -msgctxt "mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" +msgctxt "'mai_mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" msgid "Allow HTTPS (secure) from local networks" msgstr "Permite acesso HTTPS (sguro) somente da rede local" -msgctxt "mai_INSECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_POP3" msgid "Allow both POP3 and POP3S" msgstr "Permite ambos POP3 e POP3S" -msgctxt "mai_ALLOW_PRIVATE" +msgctxt "'mai_mai_ALLOW_PRIVATE" msgid "Allow private" msgstr "Permitir privado" -msgctxt "mai_SECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_POP3" msgid "Allow private and public (secure POP3S)" msgstr "Permite privado e público (seguro POP3S)" -msgctxt "mai_INSECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_IMAP" msgid "Allow both IMAP and IMAPS" msgstr "Permite ambos IMAP e IMAPS" -msgctxt "mai_SECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_IMAP" msgid "Allow private and public (secure IMAPS)" msgstr "Permite privado e público (seguro IMAPS)" -msgctxt "mai_INSECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_SMTP" msgid "Allow both SMTP and SSMTP" msgstr "Permite ambos SMTP e SSMTP" -msgctxt "mai_SECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_SMTP" msgid "Allow SSMTP (secure)" msgstr "Permite SSMTP (seguro)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "POP3 server access" msgstr "Acesso ao servidor POP3" -msgctxt "mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "IMAP server access" msgstr "Acesso ao servidor IMAP" -msgctxt "mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "SMTP authentication" msgstr "Autenticação SMTP" -msgctxt "mai_FORWARD_TO_ADMIN" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO_ADMIN" msgid "Send to administrator" msgstr "Enviar ao administrador" -msgctxt "mai_FORWARD_TO" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO" msgid "Send to" msgstr "Enviar para" -msgctxt "mai_RETURN_TO_SENDER" +msgctxt "'mai_mai_RETURN_TO_SENDER" msgid "Reject" msgstr "Retornar ao remetente" -msgctxt "mai_LABEL_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_UNKNOWN" msgid "E-mail to unknown users" msgstr "E-mail para usuários desconhecidos" -msgctxt "mai_DESC_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_UNKNOWN" msgid "" "Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only\n" "accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms).\n" @@ -260,11 +263,11 @@ msgstr "" "endereços de e-mail válidos (sejam usuários, grupos ou pseudônimos). Todos " "e-mails para outros endereços serão rejeitados." -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST" msgid "Address of Internet provider\\'s mail server" msgstr "Endereços do servidor de e-mail do provedor internet" -msgctxt "mai_DESC_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMARTHOST" msgid "" "The server can deliver outgoing messages directly to their\n" "destination (recommended in most cases) or can deliver them via\n" @@ -282,7 +285,7 @@ msgstr "" " SMTP de seu provedor de Internet, especifique o hostname ou endereço IP " "abaixo. Caso contrário deixe esses campos em branco." -msgctxt "mai_INVALID_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_INVALID_SMARTHOST" msgid "" "The smarthost name you entered is not a valid internet domain name\n" "and is not blank" @@ -290,7 +293,7 @@ msgstr "" "O nome do smarthost fornecido não é um domínio de internet válido e não está" " em branco" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control POP3 server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows POP3 access only from your\n" @@ -306,7 +309,7 @@ msgstr "" "privado\\' a não ser que tenha uma razão específica para fazer de outra " "maneira." -msgctxt "mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control IMAP server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows IMAP access only from your\n" @@ -322,7 +325,7 @@ msgstr "" "privado\\' a não ser que tenha uma razão específica para fazer de outra " "maneira." -msgctxt "mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "" "You can provide authenticated access to your SMTP server, or \n" "set it to Disabled.\n" @@ -335,7 +338,7 @@ msgstr "" "authentication. The SMTP and SSMTP option additionally allows STARTTLS to be" " used to ensure secure authentication." -msgctxt "mai_DESC_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_WEBMAIL" msgid "" "You can enable or disable webmail on this system. Webmail allows\n" "users to access their mail through a regular web browser by\n" @@ -347,19 +350,19 @@ msgstr "" "navegador internet no endereço https://{$FQDN}/webmail e fazendo login " "usando seus usuários e senhas." -msgctxt "mai_LABEL_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_WEBMAIL" msgid "Webmail access" msgstr "Acesso ao webmail" -msgctxt "mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "Executable content blocking" msgstr "Bloquear conteúdo executável" -msgctxt "mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" msgid "Content to block" msgstr "Conteúdo para bloquear" -msgctxt "mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "" "You can block executable content in e-mail attachments\n" "by highlighting the executable attachment types you wish to\n" @@ -370,7 +373,7 @@ msgstr "" "de anexo executável que deseja bloquear. E-mails que contenham esse tipo de " "anexo serão automaticamente retornados ao remetente." -msgctxt "mai_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'mai_mai_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field requires a valid e-mail address, which must include\n" "the @ symbol and a domain name." @@ -378,51 +381,51 @@ msgstr "" "Este campo requer um endereço de e-mail válido, o qual deve incluir o " "símbolo @ e o nome de um domínio." -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS" msgid "E-mail access" msgstr "

Acesso a E-mail

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" msgid "Change e-mail access settings" msgstr "" "Trocar" " configuração de acesso a e-mail" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION" msgid "E-mail reception" msgstr "

Recepção de e-mail

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" msgid "Change e-mail reception settings" msgstr "" "Trocar" " configuração de recepção de e-mail" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY" msgid "E-mail delivery" msgstr "

Entrega de E-mail

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" msgid "Change e-mail delivery settings" msgstr "" "Trocar" " configurações de entrega de e-mail" -msgctxt "mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" msgid "Change e-mail filtering settings" msgstr "" "Trocar" " configurações de filtro de e-mail" -msgctxt "mai_LABEL_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_VIRUS_SCAN" msgid "Virus scanning" msgstr "Escanear por vírus" -msgctxt "mai_DESC_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_VIRUS_SCAN" msgid "" "You can scan incoming and outgoing e-mail for viruses. If scanning is enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to the\n" "sender." @@ -431,11 +434,11 @@ msgstr "" "estiver habilitado e um vírus for detectado, o e-mail será rejeitado e " "devolvido ao remetente." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SCAN" msgid "Spam filtering" msgstr "Filtragem de spam" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SCAN" msgid "" "You can scan e-mail for spam. If Spam filtering is\n" "enabled, an X-Spam-Status: header is added to each\n" @@ -454,11 +457,11 @@ msgstr "" "escolhido, e também um nível customizado de marcação e opcionalmente um " "nível em que a mensagem será rejeitada." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" msgid "SPAM subject prefix" msgstr "SPAM subject prefix" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SUBJECT" msgid "" "You can enable to add a tag to the subject of each\n" "message that is classified as SPAM.\n" @@ -467,63 +470,63 @@ msgstr "" "You can enable to add a tag to the subject of each message that is " "classified as SPAM. The value for this tag can be defined below." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" msgid "Spam sensitivity" msgstr "Sensibilidade do filtro de spam" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" msgid "Custom spam tagging level" msgstr "Nível customizado da marcação como spam" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" msgid "Custom spam rejection level" msgstr "Nivel customizado da rejeição como spam" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" msgid "Modify subject of spam messages" msgstr "Modificar o assunto das mensagens detectadas como spam" -msgctxt "mai_LABEL_SORTSPAM" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORTSPAM" msgid "Sort spam into junkmail folder" msgstr "Mover mensagens marcadas como para a pasta junkmail" -msgctxt "mai_VERYHIGH" +msgctxt "'mai_mai_VERYHIGH" msgid "Very high" msgstr "Muito alto" -msgctxt "mai_HIGH" +msgctxt "'mai_mai_HIGH" msgid "High" msgstr "Alto" -msgctxt "mai_MEDIUM" +msgctxt "'mai_mai_MEDIUM" msgid "Medium" msgstr "Médio" -msgctxt "mai_LOW" +msgctxt "'mai_mai_LOW" msgid "Low" msgstr "Baixo" -msgctxt "mai_VERYLOW" +msgctxt "'mai_mai_VERYLOW" msgid "Very low" msgstr "Muito baixo" -msgctxt "mai_CUSTOM" +msgctxt "'mai_mai_CUSTOM" msgid "Custom" msgstr "Customizado" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" msgid "SMTP Authentication for Internet provider" msgstr "Autenticação SMTP no provedor de Internet" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" msgid "Mail server user id" msgstr "ID de usuário para servidor de correio" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" msgid "Mail server password" msgstr "Senha para servidor de correio" -msgctxt "mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" +msgctxt "'mai_mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" msgid "" "This field cannot be left blank if SMTP Authentication is\n" "enabled." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_ro.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_ro.po index be7decb..d68cd97 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_ro.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_ro.po @@ -2,70 +2,69 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ro\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "mai_FORM_TITLE" -msgid "E-mail settings" +msgctxt "'mai_mai_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "E-mail settings" -msgctxt "mai_E-mail" -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -msgctxt "mai_SUCCESS" +msgctxt "'mai_mai_SUCCESS" msgid "The new e-mail settings have been saved." msgstr "The new e-mail settings have been saved." -msgctxt "mai_NEVER" +msgctxt "'mai_mai_NEVER" msgid "not at all" msgstr "not at all" -msgctxt "mai_EVERY5MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY5MIN" msgid "Every 5 minutes" msgstr "Every 5 minutes" -msgctxt "mai_EVERY15MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY15MIN" msgid "Every 15 minutes" msgstr "Every 15 minutes" -msgctxt "mai_EVERY30MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY30MIN" msgid "Every 30 minutes" msgstr "Every 30 minutes" -msgctxt "mai_EVERYHOUR" +msgctxt "'mai_mai_EVERYHOUR" msgid "Every hour" msgstr "Every hour" -msgctxt "mai_EVERY2HRS" +msgctxt "'mai_mai_EVERY2HRS" msgid "Every 2 hours" msgstr "Every 2 hours" -msgctxt "mai_STANDARD" +msgctxt "'mai_mai_STANDARD" msgid "Standard (SMTP)" msgstr "Standard (SMTP)" -msgctxt "mai_ETRN" +msgctxt "'mai_mai_ETRN" msgid "ETRN (SMTP with client request)" msgstr "ETRN (SMTP with client request)" -msgctxt "mai_DEFAULT" +msgctxt "'mai_mai_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "Implicit" -msgctxt "mai_SPECIFY_BELOW" +msgctxt "'mai_mai_SPECIFY_BELOW" msgid "Specify below" msgstr "Specify below" -msgctxt "mai_MULTIDROP" +msgctxt "'mai_mai_MULTIDROP" msgid "multi-drop" msgstr "multi-drop" -msgctxt "mai_LABEL_MODE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_MODE" msgid "E-mail retrieval mode" msgstr "E-mail retrieval mode" -msgctxt "mai_DESC_MODE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_MODE" msgid "" "The e-mail retrieval mode can be set to\n" "standard (for dedicated Internet connections), ETRN (recommended\n" @@ -80,11 +79,11 @@ msgstr "" " that multi-drop mode is the only option available when the server is " "configured in private server and gateway mode." -msgctxt "mai_LABEL_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_DELEGATE" msgid "Address of internal mail server" msgstr "Address of internal mail server" -msgctxt "mai_DESC_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_DELEGATE" msgid "" "Your server includes a complete, full-featured e-mail server. However,\n" "if for some reason you wish to delegate e-mail processing to\n" @@ -97,11 +96,11 @@ msgstr "" " IP address of the delegate system here. For normal operation, leave this " "field blank." -msgctxt "mai_LABEL_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SECONDARY" msgid "Secondary mail server" msgstr "Secondary mail server" -msgctxt "mai_DESC_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SECONDARY" msgid "" "For ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your\n" "secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this\n" @@ -111,7 +110,7 @@ msgstr "" "multi-drop, specify the hostname or IP address of your secondary mail " "server. (If using the standard e-mail setup, this field can be left blank.)" -msgctxt "mai_DESC_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_DESC_FETCH_PERIOD" msgid "" "For ETRN or multi-drop, you can control how frequently this server\n" "contacts your secondary e-mail server to fetch e-mail. More\n" @@ -124,19 +123,19 @@ msgstr "" " that you receive your e-mail more quickly, but also cause Internet requests" " to be sent more often, possibly increasing your phone and Internet charges." -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD" msgid "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays" msgstr "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" msgid "Outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays" msgstr "Outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" msgid "During the weekend" msgstr "During the weekend" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCOUNT" msgid "" "For multi-drop e-mail, specify the POP user account and password.\n" "(If using standard or ETRN e-mail, these fields can be blank.)\n" @@ -149,103 +148,103 @@ msgstr "" "you can either use the default mail sorting method, or you can specify a " "particular message header to use for mail sorting." -msgctxt "mai_LABEL_POP_PASS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_PASS" msgid "POP user password (for multi-drop)" msgstr "POP user password (for multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCOUNT" msgid "POP user account (for multi-drop)" msgstr "POP user account (for multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_METHOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_METHOD" msgid "Select sort method (for multi-drop)" msgstr "Select sort method (for multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_HEADER" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_HEADER" msgid "Select sort header (for multi-drop)" msgstr "Select sort header (for multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PROTO" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PROTO" msgid "Protocol (for multi-drop)" msgstr "Protocol (for multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_SECURE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_SECURE" msgid "Tunnel over SSL (for multi-drop)" msgstr "Tunnel over SSL (for multi-drop)" -msgctxt "mai_AUTO" +msgctxt "'mai_mai_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "Automatic" -msgctxt "mai_ENABLED_BOTH" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_BOTH" msgid "Allow both HTTP and HTTPS" msgstr "Allow both HTTP and HTTPS" -msgctxt "mai_ENABLED_SECURE_ONLY" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_SECURE_ONLY" msgid "Allow HTTPS (secure)" msgstr "Allow HTTPS (secure)" -msgctxt "mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" +msgctxt "'mai_mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" msgid "Allow HTTPS (secure) from local networks" msgstr "Allow HTTPS (secure) from local networks" -msgctxt "mai_INSECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_POP3" msgid "Allow both POP3 and POP3S" msgstr "Allow both POP3 and POP3S" -msgctxt "mai_ALLOW_PRIVATE" +msgctxt "'mai_mai_ALLOW_PRIVATE" msgid "Allow private" msgstr "Allow private" -msgctxt "mai_SECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_POP3" msgid "Allow private and public (secure POP3S)" msgstr "Allow private and public (secure POP3S)" -msgctxt "mai_INSECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_IMAP" msgid "Allow both IMAP and IMAPS" msgstr "Allow both IMAP and IMAPS" -msgctxt "mai_SECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_IMAP" msgid "Allow private and public (secure IMAPS)" msgstr "Allow private and public (secure IMAPS)" -msgctxt "mai_INSECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_SMTP" msgid "Allow both SMTP and SSMTP" msgstr "Allow both SMTP and SSMTP" -msgctxt "mai_SECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_SMTP" msgid "Allow SSMTP (secure)" msgstr "Allow SSMTP (secure)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "POP3 server access" msgstr "POP3 server access" -msgctxt "mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "IMAP server access" msgstr "IMAP server access" -msgctxt "mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "SMTP authentication" msgstr "SMTP authentication" -msgctxt "mai_FORWARD_TO_ADMIN" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO_ADMIN" msgid "Send to administrator" msgstr "Send to administrator" -msgctxt "mai_FORWARD_TO" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO" msgid "Send to" msgstr "Send to" -msgctxt "mai_RETURN_TO_SENDER" +msgctxt "'mai_mai_RETURN_TO_SENDER" msgid "Reject" msgstr "Respinge" -msgctxt "mai_LABEL_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_UNKNOWN" msgid "E-mail to unknown users" msgstr "E-mail to unknown users" -msgctxt "mai_DESC_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_UNKNOWN" msgid "" "Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only\n" "accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms).\n" @@ -255,11 +254,11 @@ msgstr "" " the server to only accept mail for valid email addresses (for example " "users, groups, pseudonyms). Mail for other addresses will be rejected." -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST" msgid "Address of Internet provider\\'s mail server" msgstr "Address of Internet provider\\'s mail server" -msgctxt "mai_DESC_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMARTHOST" msgid "" "The server can deliver outgoing messages directly to their\n" "destination (recommended in most cases) or can deliver them via\n" @@ -276,7 +275,7 @@ msgstr "" "Internet service). If using your Internet provider\\'s SMTP server, specify " "its hostname or IP address below. Otherwise leave this field blank." -msgctxt "mai_INVALID_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_INVALID_SMARTHOST" msgid "" "The smarthost name you entered is not a valid internet domain name\n" "and is not blank" @@ -284,7 +283,7 @@ msgstr "" "The smarthost name you entered is not a valid internet domain name and is " "not blank" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control POP3 server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows POP3 access only from your\n" @@ -299,7 +298,7 @@ msgstr "" "server. We recommend leaving this setting \\'Allow access only from local " "networks\\' unless you have a specific reason to do otherwise." -msgctxt "mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control IMAP server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows IMAP access only from your\n" @@ -314,7 +313,7 @@ msgstr "" "server. We recommend leaving this setting \\'Allow access only from local " "networks\\' unless you have a specific reason to do otherwise." -msgctxt "mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "" "You can provide authenticated access to your SMTP server, or \n" "set it to Disabled.\n" @@ -327,7 +326,7 @@ msgstr "" "authentication. The SMTP and SSMTP option additionally allows STARTTLS to be" " used to ensure secure authentication." -msgctxt "mai_DESC_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_WEBMAIL" msgid "" "You can enable or disable webmail on this system. Webmail allows\n" "users to access their mail through a regular web browser by\n" @@ -338,19 +337,19 @@ msgstr "" "access their mail through a regular web browser by pointing the browser to " "https://{$FQDN}/webmail, and logging in to their account." -msgctxt "mai_LABEL_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_WEBMAIL" msgid "Webmail access" msgstr "Webmail access" -msgctxt "mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "Executable content blocking" msgstr "Executable content blocking" -msgctxt "mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" msgid "Content to block" msgstr "Content to block" -msgctxt "mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "" "You can block executable content in e-mail attachments\n" "by highlighting the executable attachment types you wish to\n" @@ -361,7 +360,7 @@ msgstr "" "executable attachment types you wish to block. E-mail containing these " "attachment types will be automatically returned to the sender." -msgctxt "mai_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'mai_mai_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field requires a valid e-mail address, which must include\n" "the @ symbol and a domain name." @@ -369,51 +368,51 @@ msgstr "" "This field requires a valid e-mail address, which must include the @ symbol " "and a domain name." -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS" msgid "E-mail access" msgstr "

E-mail access

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" msgid "Change e-mail access settings" msgstr "" "Change" " e-mail access settings" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION" msgid "E-mail reception" msgstr "

E-mail reception

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" msgid "Change e-mail reception settings" msgstr "" "Change" " e-mail reception settings" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY" msgid "E-mail delivery" msgstr "

E-mail delivery

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" msgid "Change e-mail delivery settings" msgstr "" "Change" " e-mail delivery settings" -msgctxt "mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" msgid "Change e-mail filtering settings" msgstr "" "Change" " e-mail filtering settings" -msgctxt "mai_LABEL_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_VIRUS_SCAN" msgid "Virus scanning" msgstr "Virus scanning" -msgctxt "mai_DESC_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_VIRUS_SCAN" msgid "" "You can scan incoming and outgoing e-mail for viruses. If scanning is enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to the\n" "sender." @@ -422,11 +421,11 @@ msgstr "" "enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to" " the sender." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SCAN" msgid "Spam filtering" msgstr "Spam filtering" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SCAN" msgid "" "You can scan e-mail for spam. If Spam filtering is\n" "enabled, an X-Spam-Status: header is added to each\n" @@ -444,11 +443,11 @@ msgstr "" "sensitivity to Custom and then choose a custom tagging level, and optionally" " a level at which to reject the message." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" msgid "SPAM subject prefix" msgstr "SPAM subject prefix" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SUBJECT" msgid "" "You can enable to add a tag to the subject of each\n" "message that is classified as SPAM.\n" @@ -457,63 +456,63 @@ msgstr "" "You can enable to add a tag to the subject of each message that is " "classified as SPAM. The value for this tag can be defined below." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" msgid "Spam sensitivity" msgstr "Spam sensitivity" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" msgid "Custom spam tagging level" msgstr "Custom spam tagging level" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" msgid "Custom spam rejection level" msgstr "Custom spam rejection level" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" msgid "Modify subject of spam messages" msgstr "Modify subject of spam messages" -msgctxt "mai_LABEL_SORTSPAM" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORTSPAM" msgid "Sort spam into junkmail folder" msgstr "Sort spam into junkmail folder" -msgctxt "mai_VERYHIGH" +msgctxt "'mai_mai_VERYHIGH" msgid "Very high" msgstr "Very high" -msgctxt "mai_HIGH" +msgctxt "'mai_mai_HIGH" msgid "High" msgstr "High" -msgctxt "mai_MEDIUM" +msgctxt "'mai_mai_MEDIUM" msgid "Medium" msgstr "Medium" -msgctxt "mai_LOW" +msgctxt "'mai_mai_LOW" msgid "Low" msgstr "Low" -msgctxt "mai_VERYLOW" +msgctxt "'mai_mai_VERYLOW" msgid "Very low" msgstr "Very low" -msgctxt "mai_CUSTOM" +msgctxt "'mai_mai_CUSTOM" msgid "Custom" msgstr "Custom" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" msgid "SMTP Authentication for Internet provider" msgstr "SMTP Authentication for Internet provider" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" msgid "Mail server user id" msgstr "Mail server user id" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" msgid "Mail server password" msgstr "Mail server password" -msgctxt "mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" +msgctxt "'mai_mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" msgid "" "This field cannot be left blank if SMTP Authentication is\n" "enabled." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_ru.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_ru.po index 5b5851d..384275b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_ru.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_ru.po @@ -2,70 +2,69 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ru\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "mai_FORM_TITLE" -msgid "E-mail settings" +msgctxt "'mai_mai_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Настройки почты" -msgctxt "mai_E-mail" -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -msgctxt "mai_SUCCESS" +msgctxt "'mai_mai_SUCCESS" msgid "The new e-mail settings have been saved." msgstr "Новые настройки почты были сохранены." -msgctxt "mai_NEVER" +msgctxt "'mai_mai_NEVER" msgid "not at all" msgstr "нисколько" -msgctxt "mai_EVERY5MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY5MIN" msgid "Every 5 minutes" msgstr "Каждые 5 минут" -msgctxt "mai_EVERY15MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY15MIN" msgid "Every 15 minutes" msgstr "Каждые 15 минут" -msgctxt "mai_EVERY30MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY30MIN" msgid "Every 30 minutes" msgstr "Каждые 30 минут" -msgctxt "mai_EVERYHOUR" +msgctxt "'mai_mai_EVERYHOUR" msgid "Every hour" msgstr "Каждый час" -msgctxt "mai_EVERY2HRS" +msgctxt "'mai_mai_EVERY2HRS" msgid "Every 2 hours" msgstr "Каждые 2 часа" -msgctxt "mai_STANDARD" +msgctxt "'mai_mai_STANDARD" msgid "Standard (SMTP)" msgstr "Стандартный (SMTP)" -msgctxt "mai_ETRN" +msgctxt "'mai_mai_ETRN" msgid "ETRN (SMTP with client request)" msgstr "ETRN (SMTP с клиентским запросом)" -msgctxt "mai_DEFAULT" +msgctxt "'mai_mai_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -msgctxt "mai_SPECIFY_BELOW" +msgctxt "'mai_mai_SPECIFY_BELOW" msgid "Specify below" msgstr "Укажите ниже" -msgctxt "mai_MULTIDROP" +msgctxt "'mai_mai_MULTIDROP" msgid "multi-drop" msgstr "multi-drop" -msgctxt "mai_LABEL_MODE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_MODE" msgid "E-mail retrieval mode" msgstr "Способ получения почты" -msgctxt "mai_DESC_MODE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_MODE" msgid "" "The e-mail retrieval mode can be set to\n" "standard (for dedicated Internet connections), ETRN (recommended\n" @@ -80,11 +79,11 @@ msgstr "" " вашим интернет-провайдером). Заметьте, что multi-drop доступен только когда" " сервер сконфигурирован как частный сервер в режиме шлюза." -msgctxt "mai_LABEL_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_DELEGATE" msgid "Address of internal mail server" msgstr "Адрес внутреннего почтового сервера" -msgctxt "mai_DESC_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_DELEGATE" msgid "" "Your server includes a complete, full-featured e-mail server. However,\n" "if for some reason you wish to delegate e-mail processing to\n" @@ -97,11 +96,11 @@ msgstr "" "адрес выденной системы здесь. Для нормальной эксплуатации оставьте это поле " "пустым." -msgctxt "mai_LABEL_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SECONDARY" msgid "Secondary mail server" msgstr "Вторичный почтовый сервер" -msgctxt "mai_DESC_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SECONDARY" msgid "" "For ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your\n" "secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this\n" @@ -112,7 +111,7 @@ msgstr "" "сервера. (Если используются стандартный способ получения, эти поля могут " "быть оставлены пустыми.)" -msgctxt "mai_DESC_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_DESC_FETCH_PERIOD" msgid "" "For ETRN or multi-drop, you can control how frequently this server\n" "contacts your secondary e-mail server to fetch e-mail. More\n" @@ -126,19 +125,19 @@ msgstr "" "число интернет-запросов, что может привести к увеличению платы за телефон и " "интернет." -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD" msgid "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays" msgstr "В рабочее время (с 8:00 по 18:00) на неделе" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" msgid "Outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays" msgstr "В нерабочее время (с 18:00 по 8:00) на неделе" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" msgid "During the weekend" msgstr "В выходные" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCOUNT" msgid "" "For multi-drop e-mail, specify the POP user account and password.\n" "(If using standard or ETRN e-mail, these fields can be blank.)\n" @@ -152,103 +151,103 @@ msgstr "" "mail sorting method, or you can specify a particular message header to use " "for mail sorting." -msgctxt "mai_LABEL_POP_PASS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_PASS" msgid "POP user password (for multi-drop)" msgstr "Пароль пользователя POP (для multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCOUNT" msgid "POP user account (for multi-drop)" msgstr "Имя пользователя POP (для multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_METHOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_METHOD" msgid "Select sort method (for multi-drop)" msgstr "Выберите метод сортировки (для multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_HEADER" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_HEADER" msgid "Select sort header (for multi-drop)" msgstr "Выберите заголовки для сортировки (для multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PROTO" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PROTO" msgid "Protocol (for multi-drop)" msgstr "Протокол (для multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_SECURE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_SECURE" msgid "Tunnel over SSL (for multi-drop)" msgstr "Тунель по SSL (для multi-drop)" -msgctxt "mai_AUTO" +msgctxt "'mai_mai_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -msgctxt "mai_ENABLED_BOTH" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_BOTH" msgid "Allow both HTTP and HTTPS" msgstr "Разрешить HTTP и HTTPS" -msgctxt "mai_ENABLED_SECURE_ONLY" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_SECURE_ONLY" msgid "Allow HTTPS (secure)" msgstr "Разрешить HTTPS (безопасно)" -msgctxt "mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" +msgctxt "'mai_mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" msgid "Allow HTTPS (secure) from local networks" msgstr "Разрешить доступ только из локальных сетей" -msgctxt "mai_INSECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_POP3" msgid "Allow both POP3 and POP3S" msgstr "Разрешить POP3 и POP3S" -msgctxt "mai_ALLOW_PRIVATE" +msgctxt "'mai_mai_ALLOW_PRIVATE" msgid "Allow private" msgstr "Разрешить частный" -msgctxt "mai_SECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_POP3" msgid "Allow private and public (secure POP3S)" msgstr "Разрешить частный и публичный (безопасный POP3S)" -msgctxt "mai_INSECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_IMAP" msgid "Allow both IMAP and IMAPS" msgstr "Разрешить IMAP и IMAPS" -msgctxt "mai_SECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_IMAP" msgid "Allow private and public (secure IMAPS)" msgstr "Разрешить частный и публичный (безопасный IMAPS)" -msgctxt "mai_INSECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_SMTP" msgid "Allow both SMTP and SSMTP" msgstr "Разрешить SMTP и SSMTP" -msgctxt "mai_SECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_SMTP" msgid "Allow SSMTP (secure)" msgstr "Разрешить SSMTP (безопасно)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "POP3 server access" msgstr "Доступ к POP3 серверу" -msgctxt "mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "IMAP server access" msgstr "Доступ к IMAP серверу" -msgctxt "mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "SMTP authentication" msgstr "SMTP аутентификация" -msgctxt "mai_FORWARD_TO_ADMIN" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO_ADMIN" msgid "Send to administrator" msgstr "Отправить администратору" -msgctxt "mai_FORWARD_TO" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO" msgid "Send to" msgstr "Отправить" -msgctxt "mai_RETURN_TO_SENDER" +msgctxt "'mai_mai_RETURN_TO_SENDER" msgid "Reject" msgstr "Отказаться" -msgctxt "mai_LABEL_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_UNKNOWN" msgid "E-mail to unknown users" msgstr "E-mail неизвестным пользователям" -msgctxt "mai_DESC_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_UNKNOWN" msgid "" "Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only\n" "accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms).\n" @@ -259,11 +258,11 @@ msgstr "" "(например, пользователей, групп, псевдонимов). Почта на другие адреса будет " "отклонена." -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST" msgid "Address of Internet provider\\'s mail server" msgstr "Адрес почтового сервера интернет-провайдера" -msgctxt "mai_DESC_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMARTHOST" msgid "" "The server can deliver outgoing messages directly to their\n" "destination (recommended in most cases) or can deliver them via\n" @@ -280,7 +279,7 @@ msgstr "" "использовании SMTP-сервера вашего Интернет-провайдера, укажите его имя или " "IP адрес ниже. В противном случае оставьте это поле пустым." -msgctxt "mai_INVALID_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_INVALID_SMARTHOST" msgid "" "The smarthost name you entered is not a valid internet domain name\n" "and is not blank" @@ -288,7 +287,7 @@ msgstr "" "Имя smarthost\\'a, которое вы ввели - недействительное доменное интернет-имя" " и не пустое" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control POP3 server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows POP3 access only from your\n" @@ -304,7 +303,7 @@ msgstr "" "\\'Разрешить доступ только из локальных сетей\\' пока у вас не появятся " "конкретные причины сделать иначе." -msgctxt "mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control IMAP server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows IMAP access only from your\n" @@ -320,7 +319,7 @@ msgstr "" "\\'Разрешить доступ только из локальных сетей\\' пока у вас не появятся " "конкретные причины сделать иначе." -msgctxt "mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "" "You can provide authenticated access to your SMTP server, or \n" "set it to Disabled.\n" @@ -333,7 +332,7 @@ msgstr "" "authentication. The SMTP and SSMTP option additionally allows STARTTLS to be" " used to ensure secure authentication." -msgctxt "mai_DESC_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_WEBMAIL" msgid "" "You can enable or disable webmail on this system. Webmail allows\n" "users to access their mail through a regular web browser by\n" @@ -345,19 +344,19 @@ msgstr "" "браузера, указав в нём адрес https://{$FQDN}/webmail и войдя под своёй " "учётной записью." -msgctxt "mai_LABEL_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_WEBMAIL" msgid "Webmail access" msgstr "Доступ к веб-почте" -msgctxt "mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "Executable content blocking" msgstr "Блокирование исполняемого содержимого" -msgctxt "mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" msgid "Content to block" msgstr "Блокируемое содержимое" -msgctxt "mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "" "You can block executable content in e-mail attachments\n" "by highlighting the executable attachment types you wish to\n" @@ -368,7 +367,7 @@ msgstr "" "типы исполняемых вложений, которые хотите блокировать. Сообщения, содержащие" " такие типы вложений будут автоматичесик возвращены отправителю." -msgctxt "mai_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'mai_mai_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field requires a valid e-mail address, which must include\n" "the @ symbol and a domain name." @@ -376,51 +375,51 @@ msgstr "" "Это поле требует ввода действительного адреса электронной почты, который " "должен включать символ @ и доменное имя." -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS" msgid "E-mail access" msgstr "

Доступ к е-mail

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" msgid "Change e-mail access settings" msgstr "" "Изменить" " настройки доступа к почтеl" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION" msgid "E-mail reception" msgstr "

Получение почты

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" msgid "Change e-mail reception settings" msgstr "" "Изменить" " настройки получения почты" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY" msgid "E-mail delivery" msgstr "

Доставка e-mail

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" msgid "Change e-mail delivery settings" msgstr "" "Изменить" " настройки доставки почты" -msgctxt "mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" msgid "Change e-mail filtering settings" msgstr "" "Изменить" " настройки фильтрования почты" -msgctxt "mai_LABEL_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_VIRUS_SCAN" msgid "Virus scanning" msgstr "Сканирование вирусов" -msgctxt "mai_DESC_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_VIRUS_SCAN" msgid "" "You can scan incoming and outgoing e-mail for viruses. If scanning is enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to the\n" "sender." @@ -429,11 +428,11 @@ msgstr "" "сканирование включено и обнаружен вирус, сообщение будет отклонено и " "возвращено отправителю." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SCAN" msgid "Spam filtering" msgstr "Фильтрация спама" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SCAN" msgid "" "You can scan e-mail for spam. If Spam filtering is\n" "enabled, an X-Spam-Status: header is added to each\n" @@ -452,11 +451,11 @@ msgstr "" "Настраиваемую и потом выбирать пользовательский уровень пометки, и, " "дополнительно, уровень, при котором нужно отклонить сообщение." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" msgid "SPAM subject prefix" msgstr "Префикс SPAM темы" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SUBJECT" msgid "" "You can enable to add a tag to the subject of each\n" "message that is classified as SPAM.\n" @@ -465,63 +464,63 @@ msgstr "" "Вы можете разрешить добавлять теги к теме каждого сообщения, которое " "классифицируется как SPAM. Значение этого тега может быть определено ниже." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" msgid "Spam sensitivity" msgstr "Чуствительность к спаму" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" msgid "Custom spam tagging level" msgstr "Пользовательский уровень пометки спама" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" msgid "Custom spam rejection level" msgstr "Пользовательский уровень отклонения спама" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" msgid "Modify subject of spam messages" msgstr "Изменять тему спам-сообщений" -msgctxt "mai_LABEL_SORTSPAM" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORTSPAM" msgid "Sort spam into junkmail folder" msgstr "Помещать спам в папку спама" -msgctxt "mai_VERYHIGH" +msgctxt "'mai_mai_VERYHIGH" msgid "Very high" msgstr "Очень высокая" -msgctxt "mai_HIGH" +msgctxt "'mai_mai_HIGH" msgid "High" msgstr "Высокая" -msgctxt "mai_MEDIUM" +msgctxt "'mai_mai_MEDIUM" msgid "Medium" msgstr "Средняя" -msgctxt "mai_LOW" +msgctxt "'mai_mai_LOW" msgid "Low" msgstr "Низкая" -msgctxt "mai_VERYLOW" +msgctxt "'mai_mai_VERYLOW" msgid "Very low" msgstr "Очень низкая" -msgctxt "mai_CUSTOM" +msgctxt "'mai_mai_CUSTOM" msgid "Custom" msgstr "Пользовательский" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" msgid "SMTP Authentication for Internet provider" msgstr "SMTP аутентификация для интернет-провайдера" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" msgid "Mail server user id" msgstr "Имя на почтовом сервере" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" msgid "Mail server password" msgstr "Пароль на почтовом сервере" -msgctxt "mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" +msgctxt "'mai_mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" msgid "" "This field cannot be left blank if SMTP Authentication is\n" "enabled." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_sl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_sl.po index d6ca2dd..49f32a9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_sl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_sl.po @@ -2,70 +2,69 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "mai_FORM_TITLE" -msgid "E-mail settings" +msgctxt "'mai_mai_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "E-posta" -msgctxt "mai_E-mail" -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -msgctxt "mai_SUCCESS" +msgctxt "'mai_mai_SUCCESS" msgid "The new e-mail settings have been saved." msgstr "Nove e-mail nastavitve so bile shanjene." -msgctxt "mai_NEVER" +msgctxt "'mai_mai_NEVER" msgid "not at all" msgstr "nikoli" -msgctxt "mai_EVERY5MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY5MIN" msgid "Every 5 minutes" msgstr "vsakih 5 minut" -msgctxt "mai_EVERY15MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY15MIN" msgid "Every 15 minutes" msgstr "vsakih 15 minut" -msgctxt "mai_EVERY30MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY30MIN" msgid "Every 30 minutes" msgstr "vsakih 30 minut" -msgctxt "mai_EVERYHOUR" +msgctxt "'mai_mai_EVERYHOUR" msgid "Every hour" msgstr "Vsako uro" -msgctxt "mai_EVERY2HRS" +msgctxt "'mai_mai_EVERY2HRS" msgid "Every 2 hours" msgstr "Vsaki 2 uri" -msgctxt "mai_STANDARD" +msgctxt "'mai_mai_STANDARD" msgid "Standard (SMTP)" msgstr "Standardno (SMTP)" -msgctxt "mai_ETRN" +msgctxt "'mai_mai_ETRN" msgid "ETRN (SMTP with client request)" msgstr "ETRN (SMTP z zahtevkom odjemalca)" -msgctxt "mai_DEFAULT" +msgctxt "'mai_mai_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "Privzeto" -msgctxt "mai_SPECIFY_BELOW" +msgctxt "'mai_mai_SPECIFY_BELOW" msgid "Specify below" msgstr "Spodnje nastavitve" -msgctxt "mai_MULTIDROP" +msgctxt "'mai_mai_MULTIDROP" msgid "multi-drop" msgstr "multi-drop" -msgctxt "mai_LABEL_MODE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_MODE" msgid "E-mail retrieval mode" msgstr "Nacin E-mail prevzemanja" -msgctxt "mai_DESC_MODE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_MODE" msgid "" "The e-mail retrieval mode can be set to\n" "standard (for dedicated Internet connections), ETRN (recommended\n" @@ -80,11 +79,11 @@ msgstr "" "multi-drop nacin je edina opcija, ki je na voljo, ko streznik deluje v " "nacinu: izolirani streznik in prehod." -msgctxt "mai_LABEL_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_DELEGATE" msgid "Address of internal mail server" msgstr "Naslov internega postnega streznika" -msgctxt "mai_DESC_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_DELEGATE" msgid "" "Your server includes a complete, full-featured e-mail server. However,\n" "if for some reason you wish to delegate e-mail processing to\n" @@ -97,11 +96,11 @@ msgstr "" "streznik, navedite tukaj IP naslov privzetega mail streznika. za normalno " "uporabo pustite to polje prazno." -msgctxt "mai_LABEL_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SECONDARY" msgid "Secondary mail server" msgstr "Sekundarni mail streznik" -msgctxt "mai_DESC_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SECONDARY" msgid "" "For ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your\n" "secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this\n" @@ -111,7 +110,7 @@ msgstr "" "ali multi-drop, morate navesti ime streznika ali njegov IP naslov. (Ce " "uporabljate standardne e-mail nastavitve, lahko to polje ostane prazno.)" -msgctxt "mai_DESC_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_DESC_FETCH_PERIOD" msgid "" "For ETRN or multi-drop, you can control how frequently this server\n" "contacts your secondary e-mail server to fetch e-mail. More\n" @@ -125,19 +124,19 @@ msgstr "" "vendar bodo pogostejse povezave z Internetnim ponudnikom povisale stroske " "povezave." -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD" msgid "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays" msgstr "Med delavnim casom (od 8:00 do 18:00) med tednom" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" msgid "Outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays" msgstr "Izven delavnega casa (od 18:00 do 8:00) med tednom" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" msgid "During the weekend" msgstr "Konec tedna" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCOUNT" msgid "" "For multi-drop e-mail, specify the POP user account and password.\n" "(If using standard or ETRN e-mail, these fields can be blank.)\n" @@ -150,103 +149,103 @@ msgstr "" "tudi metodo privzetega sortiranja poste, ali navedete zeljeno glavo " "sporocila (message header) za sortiranje." -msgctxt "mai_LABEL_POP_PASS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_PASS" msgid "POP user password (for multi-drop)" msgstr "POP uporabnik in geslo (za multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCOUNT" msgid "POP user account (for multi-drop)" msgstr "POP uporabnik (za multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_METHOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_METHOD" msgid "Select sort method (for multi-drop)" msgstr "Izberite metodo sortiranja (za multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_HEADER" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_HEADER" msgid "Select sort header (for multi-drop)" msgstr "Izberite sortiranje z headerjem (za multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PROTO" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PROTO" msgid "Protocol (for multi-drop)" msgstr "Protokol (za multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_SECURE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_SECURE" msgid "Tunnel over SSL (for multi-drop)" msgstr "Tunel cez SSL (za multi-drop)" -msgctxt "mai_AUTO" +msgctxt "'mai_mai_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -msgctxt "mai_ENABLED_BOTH" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_BOTH" msgid "Allow both HTTP and HTTPS" msgstr "Dovoli oboje HTTP in HTTPS" -msgctxt "mai_ENABLED_SECURE_ONLY" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_SECURE_ONLY" msgid "Allow HTTPS (secure)" msgstr "Dovoli samo HTTPS (varno)" -msgctxt "mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" +msgctxt "'mai_mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" msgid "Allow HTTPS (secure) from local networks" msgstr "Dovoli dostop samo s strani lokalnega omrezja" -msgctxt "mai_INSECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_POP3" msgid "Allow both POP3 and POP3S" msgstr "Dovoli oboje POP3 in POP3S" -msgctxt "mai_ALLOW_PRIVATE" +msgctxt "'mai_mai_ALLOW_PRIVATE" msgid "Allow private" msgstr "Allow private" -msgctxt "mai_SECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_POP3" msgid "Allow private and public (secure POP3S)" msgstr "Dovoli privaten in jeven dostop (varen POP3S)" -msgctxt "mai_INSECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_IMAP" msgid "Allow both IMAP and IMAPS" msgstr "Dovoli oba IMAP in IMAPS" -msgctxt "mai_SECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_IMAP" msgid "Allow private and public (secure IMAPS)" msgstr "Dovoli privaten in javen dosrop (varen IMAPS)" -msgctxt "mai_INSECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_SMTP" msgid "Allow both SMTP and SSMTP" msgstr "Dovoli oba SMTP in SSMTP" -msgctxt "mai_SECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_SMTP" msgid "Allow SSMTP (secure)" msgstr "Dovoli SSMTP (varen)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "POP3 server access" msgstr "POP3 dostop do streznika" -msgctxt "mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "IMAP server access" msgstr "IMAP dostop do streznika" -msgctxt "mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "SMTP authentication" msgstr "SMTP avtentikacija" -msgctxt "mai_FORWARD_TO_ADMIN" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO_ADMIN" msgid "Send to administrator" msgstr "Poslji administratorju" -msgctxt "mai_FORWARD_TO" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO" msgid "Send to" msgstr "Poslji na" -msgctxt "mai_RETURN_TO_SENDER" +msgctxt "'mai_mai_RETURN_TO_SENDER" msgid "Reject" msgstr "Vrni posiljatelju" -msgctxt "mai_LABEL_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_UNKNOWN" msgid "E-mail to unknown users" msgstr "E-mail nepoznanim uporabnikom" -msgctxt "mai_DESC_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_UNKNOWN" msgid "" "Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only\n" "accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms).\n" @@ -257,11 +256,11 @@ msgstr "" "posiljatelju z porocilom o napaki. Izberite Poslji k ... in sporocilo bo " "poslano k temu uporabniku." -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST" msgid "Address of Internet provider\\'s mail server" msgstr "Naslov mail streznika ponudnika Internetnega dostopa" -msgctxt "mai_DESC_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMARTHOST" msgid "" "The server can deliver outgoing messages directly to their\n" "destination (recommended in most cases) or can deliver them via\n" @@ -277,13 +276,13 @@ msgstr "" "povezava nezanesljiva). V tem primeru boste morali spodaj vpisati ime " "streznika ali njegov IP naslov, sicer pustite to polje prazno." -msgctxt "mai_INVALID_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_INVALID_SMARTHOST" msgid "" "The smarthost name you entered is not a valid internet domain name\n" "and is not blank" msgstr "Ime racunalnika, ki ste ga vnesli ni veljavno ali pa ni prazno." -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control POP3 server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows POP3 access only from your\n" @@ -297,7 +296,7 @@ msgstr "" "omrezja. Za zunanji dostop do streznika lahko uporabite POP3S, ki je " "kodiran." -msgctxt "mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control IMAP server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows IMAP access only from your\n" @@ -311,7 +310,7 @@ msgstr "" "omrezja. Za zunanji dostop do streznika lahko uporabite IMAPS, ki je " "kodiran." -msgctxt "mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "" "You can provide authenticated access to your SMTP server, or \n" "set it to Disabled.\n" @@ -324,7 +323,7 @@ msgstr "" "authentication. The SMTP and SSMTP option additionally allows STARTTLS to be" " used to ensure secure authentication." -msgctxt "mai_DESC_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_WEBMAIL" msgid "" "You can enable or disable webmail on this system. Webmail allows\n" "users to access their mail through a regular web browser by\n" @@ -336,19 +335,19 @@ msgstr "" " in sicer na naslovu https://{$FQDN}/webmail in vpisom svojega uporabniskega" " imena in gesla." -msgctxt "mai_LABEL_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_WEBMAIL" msgid "Webmail access" msgstr "Dostop do Webmail-a" -msgctxt "mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "Executable content blocking" msgstr "Izvrsi blokiranje vsebine" -msgctxt "mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" msgid "Content to block" msgstr "Vsebina, ki naj bo blokirana" -msgctxt "mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "" "You can block executable content in e-mail attachments\n" "by highlighting the executable attachment types you wish to\n" @@ -359,7 +358,7 @@ msgstr "" "izvrsljivih datotek, ki jih zelite prepreciti. E-maili s taksnimi sporocili " "bodo samodejno vrnjeni k posiljatelju." -msgctxt "mai_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'mai_mai_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field requires a valid e-mail address, which must include\n" "the @ symbol and a domain name." @@ -367,51 +366,51 @@ msgstr "" "To polje lahko vsebuje samo crke, stevilke, pike, pomisljaje in podpicja, " "ter se zacnejo s crko." -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS" msgid "E-mail access" msgstr "

E-mail dostop

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" msgid "Change e-mail access settings" msgstr "" "Spremeni" " dostop do e-mail(a)" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION" msgid "E-mail reception" msgstr "

Sprejemanje E-mail(a)

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" msgid "Change e-mail reception settings" msgstr "" "Spremeni" " nastavitve sprejemanja" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY" msgid "E-mail delivery" msgstr "

Dostava E-mail(a)

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" msgid "Change e-mail delivery settings" msgstr "" "Spremeni" " dostavo e-mail(a)" -msgctxt "mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" msgid "Change e-mail filtering settings" msgstr "" "Spremeni" " filtriranje e-mail(a)" -msgctxt "mai_LABEL_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_VIRUS_SCAN" msgid "Virus scanning" msgstr "Ciscenje virusov" -msgctxt "mai_DESC_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_VIRUS_SCAN" msgid "" "You can scan incoming and outgoing e-mail for viruses. If scanning is enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to the\n" "sender." @@ -419,11 +418,11 @@ msgstr "" "E-mail lahko preiscete ce vsebuje virus in ga nato zavrnete ali posljete v " "karanteno." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SCAN" msgid "Spam filtering" msgstr "Spam filtriranje" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SCAN" msgid "" "You can scan e-mail for spam. If Spam filtering is\n" "enabled, an X-Spam-Status: header is added to each\n" @@ -440,11 +439,11 @@ msgstr "" "privzeto in srednjo. Ce zelimo nastavitev natancneje definirati, imamo " "moznost izbirate nivoja pri katerem bo streznik zavrnil sporocilo, kot spam." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" msgid "SPAM subject prefix" msgstr "SPAM subject prefix" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SUBJECT" msgid "" "You can enable to add a tag to the subject of each\n" "message that is classified as SPAM.\n" @@ -453,63 +452,63 @@ msgstr "" "You can enable to add a tag to the subject of each message that is " "classified as SPAM. The value for this tag can be defined below." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" msgid "Spam sensitivity" msgstr "Obcutljivost za spam" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" msgid "Custom spam tagging level" msgstr "Nivo po zelji" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" msgid "Custom spam rejection level" msgstr "Nivo za zavrnitev sporocila" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" msgid "Modify subject of spam messages" msgstr "Spremeni zadevo sporocil oznacenih za spam" -msgctxt "mai_LABEL_SORTSPAM" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORTSPAM" msgid "Sort spam into junkmail folder" msgstr "Premekni spam v junkmail mapo" -msgctxt "mai_VERYHIGH" +msgctxt "'mai_mai_VERYHIGH" msgid "Very high" msgstr "Zelo visoka" -msgctxt "mai_HIGH" +msgctxt "'mai_mai_HIGH" msgid "High" msgstr "Visoka" -msgctxt "mai_MEDIUM" +msgctxt "'mai_mai_MEDIUM" msgid "Medium" msgstr "Srednja" -msgctxt "mai_LOW" +msgctxt "'mai_mai_LOW" msgid "Low" msgstr "Nizka" -msgctxt "mai_VERYLOW" +msgctxt "'mai_mai_VERYLOW" msgid "Very low" msgstr "Zelo nizka" -msgctxt "mai_CUSTOM" +msgctxt "'mai_mai_CUSTOM" msgid "Custom" msgstr "Poljubna" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" msgid "SMTP Authentication for Internet provider" msgstr "SMTP avtentikacija za ISP" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" msgid "Mail server user id" msgstr "Uporabnisko ime za uporabnika" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" msgid "Mail server password" msgstr "Geslo za mail streznik" -msgctxt "mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" +msgctxt "'mai_mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" msgid "" "This field cannot be left blank if SMTP Authentication is\n" "enabled." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_sv.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_sv.po index 3d063dd..fde4141 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_sv.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_sv.po @@ -2,70 +2,69 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sv\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "mai_FORM_TITLE" -msgid "E-mail settings" +msgctxt "'mai_mai_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "E-postinställningar" -msgctxt "mai_E-mail" -msgid "E-mail" -msgstr "E-post" - -msgctxt "mai_SUCCESS" +msgctxt "'mai_mai_SUCCESS" msgid "The new e-mail settings have been saved." msgstr "De nya e-postinställningarna har sparats." -msgctxt "mai_NEVER" +msgctxt "'mai_mai_NEVER" msgid "not at all" msgstr "aldrig" -msgctxt "mai_EVERY5MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY5MIN" msgid "Every 5 minutes" msgstr "Var 5:e minut" -msgctxt "mai_EVERY15MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY15MIN" msgid "Every 15 minutes" msgstr "Var 15:e minut" -msgctxt "mai_EVERY30MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY30MIN" msgid "Every 30 minutes" msgstr "Var 30:e minut" -msgctxt "mai_EVERYHOUR" +msgctxt "'mai_mai_EVERYHOUR" msgid "Every hour" msgstr "Varje timme" -msgctxt "mai_EVERY2HRS" +msgctxt "'mai_mai_EVERY2HRS" msgid "Every 2 hours" msgstr "Varannan timme" -msgctxt "mai_STANDARD" +msgctxt "'mai_mai_STANDARD" msgid "Standard (SMTP)" msgstr "Standard (SMTP)" -msgctxt "mai_ETRN" +msgctxt "'mai_mai_ETRN" msgid "ETRN (SMTP with client request)" msgstr "ETRN (SMTP med klientbegäran)" -msgctxt "mai_DEFAULT" +msgctxt "'mai_mai_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "Förvalt" -msgctxt "mai_SPECIFY_BELOW" +msgctxt "'mai_mai_SPECIFY_BELOW" msgid "Specify below" msgstr "Ange nedan" -msgctxt "mai_MULTIDROP" +msgctxt "'mai_mai_MULTIDROP" msgid "multi-drop" msgstr "multi-drop" -msgctxt "mai_LABEL_MODE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_MODE" msgid "E-mail retrieval mode" msgstr "Hämtningsmetod e-post" -msgctxt "mai_DESC_MODE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_MODE" msgid "" "The e-mail retrieval mode can be set to\n" "standard (for dedicated Internet connections), ETRN (recommended\n" @@ -80,11 +79,11 @@ msgstr "" "Internetleverantör). Notera att multi-drop mod endast är ett alternativ som " "är valbart när servern är konfigurerad som privata server och gateway-mod." -msgctxt "mai_LABEL_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_DELEGATE" msgid "Address of internal mail server" msgstr "Adress till intern mailserver" -msgctxt "mai_DESC_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_DELEGATE" msgid "" "Your server includes a complete, full-featured e-mail server. However,\n" "if for some reason you wish to delegate e-mail processing to\n" @@ -96,11 +95,11 @@ msgstr "" "delegera e-posthanteringen till ett annan server , specificera IP-adressen " "på detta system här. För normalt användande, lämna detta fält tomt." -msgctxt "mai_LABEL_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SECONDARY" msgid "Secondary mail server" msgstr "Sekundär mailserver" -msgctxt "mai_DESC_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SECONDARY" msgid "" "For ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your\n" "secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this\n" @@ -111,7 +110,7 @@ msgstr "" "sekundära mailserver. (Om du använder standardinställningarna för e-post, " "kan detta fält lämnas tomt.)" -msgctxt "mai_DESC_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_DESC_FETCH_PERIOD" msgid "" "For ETRN or multi-drop, you can control how frequently this server\n" "contacts your secondary e-mail server to fetch e-mail. More\n" @@ -125,19 +124,19 @@ msgstr "" "till dig, men detta betyder också att du troligtvis får högre telefon- eller" " Internetkostnader." -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD" msgid "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays" msgstr "Under kontorstid (08:00 till 18:00) under veckodagar" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" msgid "Outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays" msgstr "Utanför kontorstid (18:00 till 08:00) under veckodagar" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" msgid "During the weekend" msgstr "Under helger" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCOUNT" msgid "" "For multi-drop e-mail, specify the POP user account and password.\n" "(If using standard or ETRN e-mail, these fields can be blank.)\n" @@ -151,103 +150,103 @@ msgstr "" " eller så kan du ange ett speciellt meddelandehuvud som används vid " "e-postsortering." -msgctxt "mai_LABEL_POP_PASS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_PASS" msgid "POP user password (for multi-drop)" msgstr "POP användarlösenord (för multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCOUNT" msgid "POP user account (for multi-drop)" msgstr "POP användarnamn (för multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_METHOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_METHOD" msgid "Select sort method (for multi-drop)" msgstr "Välj sorteringsmetod (för multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_HEADER" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_HEADER" msgid "Select sort header (for multi-drop)" msgstr "Välj sorteringshuvud (för multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PROTO" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PROTO" msgid "Protocol (for multi-drop)" msgstr "Protokoll (för multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_SECURE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_SECURE" msgid "Tunnel over SSL (for multi-drop)" msgstr "Tunnla över SSL (för multi-drop)" -msgctxt "mai_AUTO" +msgctxt "'mai_mai_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -msgctxt "mai_ENABLED_BOTH" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_BOTH" msgid "Allow both HTTP and HTTPS" msgstr "Tillåt både HTTP och HTTPS" -msgctxt "mai_ENABLED_SECURE_ONLY" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_SECURE_ONLY" msgid "Allow HTTPS (secure)" msgstr "Tillåt HTTPS (säker)" -msgctxt "mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" +msgctxt "'mai_mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" msgid "Allow HTTPS (secure) from local networks" msgstr "Tillåt åtkomst endast från lokalt nätverk" -msgctxt "mai_INSECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_POP3" msgid "Allow both POP3 and POP3S" msgstr "Tillåt både POP3 och POP3S" -msgctxt "mai_ALLOW_PRIVATE" +msgctxt "'mai_mai_ALLOW_PRIVATE" msgid "Allow private" msgstr "Tillåt privata" -msgctxt "mai_SECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_POP3" msgid "Allow private and public (secure POP3S)" msgstr "Tillåt privat och publik (säker POP3S)" -msgctxt "mai_INSECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_IMAP" msgid "Allow both IMAP and IMAPS" msgstr "Tillåt både IMAP och IMAPS" -msgctxt "mai_SECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_IMAP" msgid "Allow private and public (secure IMAPS)" msgstr "Tillåt privat och publik (säker IMAPS)" -msgctxt "mai_INSECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_SMTP" msgid "Allow both SMTP and SSMTP" msgstr "Tillåt både SMTP och SSMTP" -msgctxt "mai_SECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_SMTP" msgid "Allow SSMTP (secure)" msgstr "Tillåt SSMTP (säker)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "POP3 server access" msgstr "POP3 serveråtkomst" -msgctxt "mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "IMAP server access" msgstr "IMAP serveråtkomst" -msgctxt "mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "SMTP authentication" msgstr "SMTP autenticiering" -msgctxt "mai_FORWARD_TO_ADMIN" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO_ADMIN" msgid "Send to administrator" msgstr "Skicka till administratör" -msgctxt "mai_FORWARD_TO" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO" msgid "Send to" msgstr "Skicka till" -msgctxt "mai_RETURN_TO_SENDER" +msgctxt "'mai_mai_RETURN_TO_SENDER" msgid "Reject" msgstr "Förkasta" -msgctxt "mai_LABEL_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_UNKNOWN" msgid "E-mail to unknown users" msgstr "E-post till okända användare" -msgctxt "mai_DESC_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_UNKNOWN" msgid "" "Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only\n" "accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms).\n" @@ -258,11 +257,11 @@ msgstr "" "för giltiga e-postadresser (exempelvis användare, grupper, pseudonymer). " "E-post för andra adresser kommer att förhindras." -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST" msgid "Address of Internet provider\\'s mail server" msgstr "Adress till Internetleverantörens mailserver" -msgctxt "mai_DESC_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMARTHOST" msgid "" "The server can deliver outgoing messages directly to their\n" "destination (recommended in most cases) or can deliver them via\n" @@ -280,7 +279,7 @@ msgstr "" "Internetleverantörs SMTP-server, ange dess värdnamn eller IP-adress nedan, " "annars lämna detta fält tomt." -msgctxt "mai_INVALID_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_INVALID_SMARTHOST" msgid "" "The smarthost name you entered is not a valid internet domain name\n" "and is not blank" @@ -288,7 +287,7 @@ msgstr "" "Smarthostnamnet du angav är inte ett giltigt domännamn eller så är det inte " "tomt" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control POP3 server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows POP3 access only from your\n" @@ -304,7 +303,7 @@ msgstr "" " endast åtkomst från lokalt nätverk\\' såvida du inte har ett särskilt skäl " "att göra annorlunda." -msgctxt "mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control IMAP server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows IMAP access only from your\n" @@ -320,7 +319,7 @@ msgstr "" " åtkomst från lokalt nätverk\\' om du inte har ett särskilt skäl att göra " "annorlunda." -msgctxt "mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "" "You can provide authenticated access to your SMTP server, or \n" "set it to Disabled.\n" @@ -333,7 +332,7 @@ msgstr "" "autentisering. SMTP och SSMTP inställningarna tillåter även att STARTTLS " "används för ge säker autentisering." -msgctxt "mai_DESC_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_WEBMAIL" msgid "" "You can enable or disable webmail on this system. Webmail allows\n" "users to access their mail through a regular web browser by\n" @@ -344,19 +343,19 @@ msgstr "" "åtkomst för användare till deras e-post genom en vanlig webbläsare genom " "adressen https://{$FQDN}/webmail och därefter inloggning på deras konto." -msgctxt "mai_LABEL_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_WEBMAIL" msgid "Webmail access" msgstr "Åtkomst webbmail" -msgctxt "mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "Executable content blocking" msgstr "Exekvera innehållsblockering" -msgctxt "mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" msgid "Content to block" msgstr "Innehåll att blockera" -msgctxt "mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "" "You can block executable content in e-mail attachments\n" "by highlighting the executable attachment types you wish to\n" @@ -367,7 +366,7 @@ msgstr "" "de exekverbara bihang som du önskar blockera. E-post som innehåller dessa " "bihang kommer automatiskt att returneras till avsändaren." -msgctxt "mai_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'mai_mai_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field requires a valid e-mail address, which must include\n" "the @ symbol and a domain name." @@ -375,51 +374,51 @@ msgstr "" "Detta fält kräver en giltig e-postadress, som måste innehålla @-symbolen och" " ett domännamn." -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS" msgid "E-mail access" msgstr "

E-poståtkomst

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" msgid "Change e-mail access settings" msgstr "" "Ändra" " inställningar för e-poståtkomst" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION" msgid "E-mail reception" msgstr "

E-postmottagning

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" msgid "Change e-mail reception settings" msgstr "" "Ändra" " inställningarna för e-postmottagning" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY" msgid "E-mail delivery" msgstr "

E-postleverans

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" msgid "Change e-mail delivery settings" msgstr "" "Ändra" " inställningarna för e-postleverans" -msgctxt "mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" msgid "Change e-mail filtering settings" msgstr "" "Ändra" " inställning för e-postfiltrering" -msgctxt "mai_LABEL_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_VIRUS_SCAN" msgid "Virus scanning" msgstr "Virussökning" -msgctxt "mai_DESC_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_VIRUS_SCAN" msgid "" "You can scan incoming and outgoing e-mail for viruses. If scanning is enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to the\n" "sender." @@ -428,11 +427,11 @@ msgstr "" "genomsökning är tillåten och ett virus upptäckts kommer e-postmeddelandet " "att förkastas och returneras till avsändaren." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SCAN" msgid "Spam filtering" msgstr "Spam-filtrering" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SCAN" msgid "" "You can scan e-mail for spam. If Spam filtering is\n" "enabled, an X-Spam-Status: header is added to each\n" @@ -451,11 +450,11 @@ msgstr "" "markering av spam i meddelandehuvudet samt nivå för förkastande av " "meddelande." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" msgid "SPAM subject prefix" msgstr "Prefix i ämnet för SPAM" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SUBJECT" msgid "" "You can enable to add a tag to the subject of each\n" "message that is classified as SPAM.\n" @@ -464,63 +463,63 @@ msgstr "" "Du kan tillåta att en tag läggs till ämnet i varje meddelande som " "klassificeras SPAM. Värdet för denna tag anges nedan." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" msgid "Spam sensitivity" msgstr "Spam-känslighet" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" msgid "Custom spam tagging level" msgstr "Egen inställning av nivån för markering av spam" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" msgid "Custom spam rejection level" msgstr "Egen inställning av nivå för förkastning av meddelande" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" msgid "Modify subject of spam messages" msgstr "Ändra ämnet på spam-meddelanden" -msgctxt "mai_LABEL_SORTSPAM" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORTSPAM" msgid "Sort spam into junkmail folder" msgstr "Sortera spam i mappen för junkmail" -msgctxt "mai_VERYHIGH" +msgctxt "'mai_mai_VERYHIGH" msgid "Very high" msgstr "Mycket hög" -msgctxt "mai_HIGH" +msgctxt "'mai_mai_HIGH" msgid "High" msgstr "Hög" -msgctxt "mai_MEDIUM" +msgctxt "'mai_mai_MEDIUM" msgid "Medium" msgstr "Medel" -msgctxt "mai_LOW" +msgctxt "'mai_mai_LOW" msgid "Low" msgstr "Låg" -msgctxt "mai_VERYLOW" +msgctxt "'mai_mai_VERYLOW" msgid "Very low" msgstr "Mycket låg" -msgctxt "mai_CUSTOM" +msgctxt "'mai_mai_CUSTOM" msgid "Custom" msgstr "Egen inställning" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" msgid "SMTP Authentication for Internet provider" msgstr "SMTP-autenticiering för Internetleverantör" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" msgid "Mail server user id" msgstr "Mail-serverns användar-id" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" msgid "Mail server password" msgstr "Mail-serverns lösenord" -msgctxt "mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" +msgctxt "'mai_mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" msgid "" "This field cannot be left blank if SMTP Authentication is\n" "enabled." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_th.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_th.po index f1057e6..35faf94 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_th.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_th.po @@ -2,70 +2,69 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: th\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "mai_FORM_TITLE" -msgid "E-mail settings" +msgctxt "'mai_mai_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "ตั้งค่าอีเมล์" -msgctxt "mai_E-mail" -msgid "E-mail" -msgstr "อีเมล์" - -msgctxt "mai_SUCCESS" +msgctxt "'mai_mai_SUCCESS" msgid "The new e-mail settings have been saved." msgstr "การตั้งค่าอีเมลใหม่ได้รับการบันทึก" -msgctxt "mai_NEVER" +msgctxt "'mai_mai_NEVER" msgid "not at all" msgstr "ไม่ทั้งหมด" -msgctxt "mai_EVERY5MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY5MIN" msgid "Every 5 minutes" msgstr "ทุกๆ 5 นาที" -msgctxt "mai_EVERY15MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY15MIN" msgid "Every 15 minutes" msgstr "ทุกๆ 15 นาที" -msgctxt "mai_EVERY30MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY30MIN" msgid "Every 30 minutes" msgstr "ทุกๆ 30 นาที" -msgctxt "mai_EVERYHOUR" +msgctxt "'mai_mai_EVERYHOUR" msgid "Every hour" msgstr "ทุกๆ ชั่วโมง" -msgctxt "mai_EVERY2HRS" +msgctxt "'mai_mai_EVERY2HRS" msgid "Every 2 hours" msgstr "ทุกๆ 2 ชั่วโมง" -msgctxt "mai_STANDARD" +msgctxt "'mai_mai_STANDARD" msgid "Standard (SMTP)" msgstr "แบบมาตรฐาน (SMTP)" -msgctxt "mai_ETRN" +msgctxt "'mai_mai_ETRN" msgid "ETRN (SMTP with client request)" msgstr "ETRN (SMTP with client request)" -msgctxt "mai_DEFAULT" +msgctxt "'mai_mai_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "ค่าปริยาย" -msgctxt "mai_SPECIFY_BELOW" +msgctxt "'mai_mai_SPECIFY_BELOW" msgid "Specify below" msgstr "ระบุึด้านล่าง" -msgctxt "mai_MULTIDROP" +msgctxt "'mai_mai_MULTIDROP" msgid "multi-drop" msgstr "multi-drop" -msgctxt "mai_LABEL_MODE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_MODE" msgid "E-mail retrieval mode" msgstr "โหมดการรับอีเมล์" -msgctxt "mai_DESC_MODE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_MODE" msgid "" "The e-mail retrieval mode can be set to\n" "standard (for dedicated Internet connections), ETRN (recommended\n" @@ -82,11 +81,11 @@ msgstr "" "ให้เลือกเท่านั้นเมื่อเซิร์ฟเวอร์ของคุณถูกตั้งให้ทำงานในโหมด private server " "และโหมด gateway" -msgctxt "mai_LABEL_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_DELEGATE" msgid "Address of internal mail server" msgstr "ที่อยู่ของ internal mail server" -msgctxt "mai_DESC_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_DELEGATE" msgid "" "Your server includes a complete, full-featured e-mail server. However,\n" "if for some reason you wish to delegate e-mail processing to\n" @@ -100,11 +99,11 @@ msgstr "" " ให้ระบุหมายเลข IP ของเซิร์ฟเวอร์ที่จะทำงานนี้แทนที่นี่ " "โดยปกติการใช้งานทั้่วไปแล้วจะไม่ต้องกรอกข้อมูลช่องนี้" -msgctxt "mai_LABEL_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SECONDARY" msgid "Secondary mail server" msgstr "เมล์เซิร์ฟเวอร์สำรอง" -msgctxt "mai_DESC_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SECONDARY" msgid "" "For ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your\n" "secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this\n" @@ -115,7 +114,7 @@ msgstr "" "ของเมล์เซิร์ฟเวอร์สำรองของคุณ " "(หากเลือใช้แบบมาตรฐานสามารถปล่อยฟิลด์นี้ว่างไว้ได้)" -msgctxt "mai_DESC_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_DESC_FETCH_PERIOD" msgid "" "For ETRN or multi-drop, you can control how frequently this server\n" "contacts your secondary e-mail server to fetch e-mail. More\n" @@ -128,19 +127,19 @@ msgstr "" " ความถี่สูงขึ้น หมายถึงคุณจะได้รับอีเมล์ที่เข้ามาเร็วขึ้น " "แต่การส่งคำขอที่บ่อยขึ้นอาจทำให้ค่าโทรศัพท์และค่าอินเตอร์เน็ตสูงขึ้นในบางกรณี" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD" msgid "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays" msgstr "ระหว่างเวลาราชการ (8:00 AM ถึง 6:00 PM) ในวันธรรมดา" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" msgid "Outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays" msgstr "นอกเวลาราชการ (6:00 AM ถึง 8:00 PM) ในวันธรรมดา" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" msgid "During the weekend" msgstr "ในช่วงวันหยุดสุดสัปดาห์" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCOUNT" msgid "" "For multi-drop e-mail, specify the POP user account and password.\n" "(If using standard or ETRN e-mail, these fields can be blank.)\n" @@ -153,103 +152,103 @@ msgstr "" "สำหรับระบบ multi-drop คุณสามารถเลือกการเรียงสำดับอีเมล์แบบมาตรฐาน " "หรือเลือกกำหนดให้ใช้ข้อความหัวจดหมายในการจัดเรียงได้" -msgctxt "mai_LABEL_POP_PASS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_PASS" msgid "POP user password (for multi-drop)" msgstr "รหัสผ่าน POP ของผู้ใช้ (สำหรับ multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCOUNT" msgid "POP user account (for multi-drop)" msgstr "ชื่อบัญชื่อ POP ของผู้ใช้ (สำหรับ multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_METHOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_METHOD" msgid "Select sort method (for multi-drop)" msgstr "เลือกการเรียงลำดับจดหมาย (สำหรับ multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_HEADER" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_HEADER" msgid "Select sort header (for multi-drop)" msgstr "จัดเรียงด้วยเฮดเดอร์ (สำหรับ multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PROTO" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PROTO" msgid "Protocol (for multi-drop)" msgstr "โปรโตคอล (สำหรับ multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_SECURE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_SECURE" msgid "Tunnel over SSL (for multi-drop)" msgstr "Tunnel over SSL (สำหรับ multi-drop)" -msgctxt "mai_AUTO" +msgctxt "'mai_mai_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "อัตโนมัติ" -msgctxt "mai_ENABLED_BOTH" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_BOTH" msgid "Allow both HTTP and HTTPS" msgstr "อนุญาตทั้ง HTTP และ HTTPS" -msgctxt "mai_ENABLED_SECURE_ONLY" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_SECURE_ONLY" msgid "Allow HTTPS (secure)" msgstr "อนุญาต HTTPS (secure)" -msgctxt "mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" +msgctxt "'mai_mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" msgid "Allow HTTPS (secure) from local networks" msgstr "ให้เข้าถึงได้เฉพาะจากเครือข่ายท้องถิ่นเท่านั้น" -msgctxt "mai_INSECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_POP3" msgid "Allow both POP3 and POP3S" msgstr "อนุญาตทั้ง POP3 และ POP3S" -msgctxt "mai_ALLOW_PRIVATE" +msgctxt "'mai_mai_ALLOW_PRIVATE" msgid "Allow private" msgstr "อนุญาตแบบ private" -msgctxt "mai_SECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_POP3" msgid "Allow private and public (secure POP3S)" msgstr "อนุญาตแบบ private และแบบ public (secure POP3S)" -msgctxt "mai_INSECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_IMAP" msgid "Allow both IMAP and IMAPS" msgstr "อนุญาตทั้ง IMAP และ IMAPS" -msgctxt "mai_SECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_IMAP" msgid "Allow private and public (secure IMAPS)" msgstr "อนุญาตแบบ private และแบบ public (secure IMAPS)" -msgctxt "mai_INSECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_SMTP" msgid "Allow both SMTP and SSMTP" msgstr "อนุญาตทั้ง SMTP และ SSMTP" -msgctxt "mai_SECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_SMTP" msgid "Allow SSMTP (secure)" msgstr "อนุญาต SSMTP (secure)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "POP3 server access" msgstr "การเข้าถึง POP3 เซอร์ฟเวอร์" -msgctxt "mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "IMAP server access" msgstr "การเข้าถึง IMAP เซอร์ฟเวอร์" -msgctxt "mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "SMTP authentication" msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ SMTP" -msgctxt "mai_FORWARD_TO_ADMIN" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO_ADMIN" msgid "Send to administrator" msgstr "ส่งให้ผู้ดูแลระบบ" -msgctxt "mai_FORWARD_TO" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO" msgid "Send to" msgstr "ส่งให้" -msgctxt "mai_RETURN_TO_SENDER" +msgctxt "'mai_mai_RETURN_TO_SENDER" msgid "Reject" msgstr "ไม่รับ" -msgctxt "mai_LABEL_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_UNKNOWN" msgid "E-mail to unknown users" msgstr "อีเมล์ถึงผู้ใช้ที่ไม่รู้จัก" -msgctxt "mai_DESC_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_UNKNOWN" msgid "" "Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only\n" "accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms).\n" @@ -259,11 +258,11 @@ msgstr "" "จะเป็นการตั้งให้เซิร์ฟเวอร์รับเฉพาะอีเมล์ที่ส่งถึงที่อยู่มีอยู่จริง " "(ตัวอย่างเช่น ผู้ใช้, กลุ่มผู้ใช้, นามแฝง) ส่วนนอกนั้นจะถูกปฏิเสธ" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST" msgid "Address of Internet provider\\'s mail server" msgstr "ที่อยู่เมล์เซิร์ฟเวอร์ของผู้ให้บริการอินเตอร์เน็ต" -msgctxt "mai_DESC_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMARTHOST" msgid "" "The server can deliver outgoing messages directly to their\n" "destination (recommended in most cases) or can deliver them via\n" @@ -282,14 +281,14 @@ msgstr "" "ให้คุณระบุชื่อโฮสต์หรือ IP ของเซอร์ฟเวอร์ของผู้บริการนั้นด้านล่าง " "หากไม่ใช่ให้ปล่อยว่างไว้" -msgctxt "mai_INVALID_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_INVALID_SMARTHOST" msgid "" "The smarthost name you entered is not a valid internet domain name\n" "and is not blank" msgstr "" "ชื่อ smarthost ที่คุณกรอกไม่ใช่ชื่ออินเทอร์เน็ตโดเมน และจะปล่อยว่างไว้ไม่ได้" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control POP3 server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows POP3 access only from your\n" @@ -306,7 +305,7 @@ msgstr "" " เราแนะนำให้คุณปล่อยการตั้งค่านี้ให้เป็นแบบ \\'Allow access only from local " "networks\\' เอาไว้หากไม่มีความประสงค์อย่างอื่น" -msgctxt "mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control IMAP server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows IMAP access only from your\n" @@ -323,7 +322,7 @@ msgstr "" " เราแนะนำให้คุณปล่อยการตั้งค่านี้ให้เป็นแบบ \\'Allow access only from local " "networks\\' เอาไว้หากไม่มีความประสงค์อย่างอื่น" -msgctxt "mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "" "You can provide authenticated access to your SMTP server, or \n" "set it to Disabled.\n" @@ -336,7 +335,7 @@ msgstr "" "authentication. The SMTP and SSMTP option additionally allows STARTTLS to be" " used to ensure secure authentication." -msgctxt "mai_DESC_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_WEBMAIL" msgid "" "You can enable or disable webmail on this system. Webmail allows\n" "users to access their mail through a regular web browser by\n" @@ -348,19 +347,19 @@ msgstr "" "โดยการระบุที่อยู่เว็บบนเบราว์เซอร์มาที่ https://{$FQDN}/webmail " "และล็อกอินเข้าสู่บัญชีของเขา" -msgctxt "mai_LABEL_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_WEBMAIL" msgid "Webmail access" msgstr "การเข้าถึงเว็บเมล์" -msgctxt "mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "Executable content blocking" msgstr "ไม่รวมเนื้อหาที่ถูกบล็อค" -msgctxt "mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" msgid "Content to block" msgstr "เนื้อหาที่จะบล๊อก" -msgctxt "mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "" "You can block executable content in e-mail attachments\n" "by highlighting the executable attachment types you wish to\n" @@ -371,7 +370,7 @@ msgstr "" "ที่ถูกแนบมากับอีเมล์ได้โดยการเลือกทำไฮไลท์ชนิดโปรแกรมที่คุณต้องการบล็อคจากรายการ" " อีเมล์ที่มีไฟล์แนบตามรายการที่เลือกจะถูกตีกลับไปยังผู้ส่ง" -msgctxt "mai_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'mai_mai_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field requires a valid e-mail address, which must include\n" "the @ symbol and a domain name." @@ -379,47 +378,47 @@ msgstr "" "ฟิลด์นี้ต้องเป็นข้อมูลชื่ออีเมล์ที่ถูกต้อง ซึ่งต้องประกอบด้วยเครื่องหมาย @ " "และชื่อโดเมน" -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS" msgid "E-mail access" msgstr "

การเข้าถึงอีเมล์

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" msgid "Change e-mail access settings" msgstr "" "เปลี่ยนการตั้งค่าการเข้าถึงอีเมล์" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION" msgid "E-mail reception" msgstr "

การรับอีเมล์

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" msgid "Change e-mail reception settings" msgstr "" "เปลี่ยนการตั้งค่าการรับอีเมล์" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY" msgid "E-mail delivery" msgstr "

E-mail delivery

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" msgid "Change e-mail delivery settings" msgstr "" "เปลี่ยนการตั้งค่าการรับส่งอีเมล์" -msgctxt "mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" msgid "Change e-mail filtering settings" msgstr "" "เปลี่ยนการตั้งค่าการกรองอีเมล์" -msgctxt "mai_LABEL_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_VIRUS_SCAN" msgid "Virus scanning" msgstr "การสแกนไวรัส" -msgctxt "mai_DESC_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_VIRUS_SCAN" msgid "" "You can scan incoming and outgoing e-mail for viruses. If scanning is enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to the\n" "sender." @@ -427,11 +426,11 @@ msgstr "" "คุณสามารถให้สแกนหาไวรัสในอีเมล์เข้าออกได้ ถ้าเลือกให้ทำการแสกนและพบไวรัส " "อีเมล์นั้นจะปฏิเสธการส่งต่อและตีกลับไปยังผู้ส่ง" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SCAN" msgid "Spam filtering" msgstr "การกรองจดหมายขยะ" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SCAN" msgid "" "You can scan e-mail for spam. If Spam filtering is\n" "enabled, an X-Spam-Status: header is added to each\n" @@ -449,11 +448,11 @@ msgstr "" "เพื่อควบคุมระดับการป้องกันได้ คุณสามารถตั้งความไวเป็น Custom แล้วตั้ง custom" " tagging level เอง และเลือกตัวเลือกระดับของการปฎิเสธจดหมายได้" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" msgid "SPAM subject prefix" msgstr "เติมข้อความหน้าหัวข้อ (subject) ของจดหมายที่เป็นสแปม" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SUBJECT" msgid "" "You can enable to add a tag to the subject of each\n" "message that is classified as SPAM.\n" @@ -462,64 +461,64 @@ msgstr "" "คุณสามารถกำหนดให้เพิ่มข้อความ (tag) หน้าหัวข้อของจดหมาย (subject) ในทุกๆ " "ฉบับที่ตรวจสอบแล้วว่าเป็นสแปม ข้อความ (tag) นั้น กำหนดได้ด้านล่างนี้" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" msgid "Spam sensitivity" msgstr "ระดับความไวต่อจดหมายขยะ" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" msgid "Custom spam tagging level" msgstr "ระดับ spam tagging แบบกำหนดเอง" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" msgid "Custom spam rejection level" msgstr "ระดับการการปฏิเสธจดหมายขยะแบบกำหนดเอง" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" msgid "Modify subject of spam messages" msgstr "การแก้ไขหัวข้อ (subject) ของจดหมายขยะ" -msgctxt "mai_LABEL_SORTSPAM" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORTSPAM" msgid "Sort spam into junkmail folder" msgstr "ส่งจดหมายขยะลงไปที่โฟล์เดอร์ junkmail" -msgctxt "mai_VERYHIGH" +msgctxt "'mai_mai_VERYHIGH" msgid "Very high" msgstr "สูงมาก" -msgctxt "mai_HIGH" +msgctxt "'mai_mai_HIGH" msgid "High" msgstr "สูง" -msgctxt "mai_MEDIUM" +msgctxt "'mai_mai_MEDIUM" msgid "Medium" msgstr "ปานกลาง" -msgctxt "mai_LOW" +msgctxt "'mai_mai_LOW" msgid "Low" msgstr "ต่ำ" -msgctxt "mai_VERYLOW" +msgctxt "'mai_mai_VERYLOW" msgid "Very low" msgstr "ต่ำมาก" -msgctxt "mai_CUSTOM" +msgctxt "'mai_mai_CUSTOM" msgid "Custom" msgstr "กำหนดเอง" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" msgid "SMTP Authentication for Internet provider" msgstr "" "ข้อมูลในการตรวจสอบสิทธิ์ SMTP ที่จะใช้กับผู้ให้บริการอินเตอร์เน็ต (ISP)" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" msgid "Mail server user id" msgstr "ชื่อผู้ใช้ของเมล์เซอร์เวอร์" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" msgid "Mail server password" msgstr "รหัสผ่านของเมล์เซอร์เวอร์" -msgctxt "mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" +msgctxt "'mai_mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" msgid "" "This field cannot be left blank if SMTP Authentication is\n" "enabled." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_tr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_tr.po index 131c13c..790f582 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_tr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_tr.po @@ -2,70 +2,69 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "mai_FORM_TITLE" -msgid "E-mail settings" +msgctxt "'mai_mai_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "E-posta ayarları" -msgctxt "mai_E-mail" -msgid "E-mail" -msgstr "E-posta" - -msgctxt "mai_SUCCESS" +msgctxt "'mai_mai_SUCCESS" msgid "The new e-mail settings have been saved." msgstr "Yeni e-posta ayarları kaydedildi." -msgctxt "mai_NEVER" +msgctxt "'mai_mai_NEVER" msgid "not at all" msgstr "hiç biri" -msgctxt "mai_EVERY5MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY5MIN" msgid "Every 5 minutes" msgstr "Her 5 dakikada" -msgctxt "mai_EVERY15MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY15MIN" msgid "Every 15 minutes" msgstr "Her 15 dakikada" -msgctxt "mai_EVERY30MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY30MIN" msgid "Every 30 minutes" msgstr "Her 30 dakikada" -msgctxt "mai_EVERYHOUR" +msgctxt "'mai_mai_EVERYHOUR" msgid "Every hour" msgstr "Her saat" -msgctxt "mai_EVERY2HRS" +msgctxt "'mai_mai_EVERY2HRS" msgid "Every 2 hours" msgstr "Her 2 saatte" -msgctxt "mai_STANDARD" +msgctxt "'mai_mai_STANDARD" msgid "Standard (SMTP)" msgstr "Standard (SMTP)" -msgctxt "mai_ETRN" +msgctxt "'mai_mai_ETRN" msgid "ETRN (SMTP with client request)" msgstr "ETRN (SMTP istemci isteği ile)" -msgctxt "mai_DEFAULT" +msgctxt "'mai_mai_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -msgctxt "mai_SPECIFY_BELOW" +msgctxt "'mai_mai_SPECIFY_BELOW" msgid "Specify below" msgstr "Aşağıda belirtin" -msgctxt "mai_MULTIDROP" +msgctxt "'mai_mai_MULTIDROP" msgid "multi-drop" msgstr "multi-drop" -msgctxt "mai_LABEL_MODE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_MODE" msgid "E-mail retrieval mode" msgstr "E-posta alım şekli" -msgctxt "mai_DESC_MODE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_MODE" msgid "" "The e-mail retrieval mode can be set to\n" "standard (for dedicated Internet connections), ETRN (recommended\n" @@ -80,11 +79,11 @@ msgstr "" "kullanılabilir). multi-drop modu sadece sunucunuz özel sunucu ve ağ geçidi " "modunda yapılandırılmış olduğunda kullanılabili." -msgctxt "mai_LABEL_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_DELEGATE" msgid "Address of internal mail server" msgstr "Yerel e-posta sunucusu adresi" -msgctxt "mai_DESC_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_DELEGATE" msgid "" "Your server includes a complete, full-featured e-mail server. However,\n" "if for some reason you wish to delegate e-mail processing to\n" @@ -96,11 +95,11 @@ msgstr "" "bir mail sunucusu atamak isterseniz IP adresini burada yazılmalıdır. Normal " "işlemler için boş bırakın." -msgctxt "mai_LABEL_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SECONDARY" msgid "Secondary mail server" msgstr "İkincil e-posta sunucusu" -msgctxt "mai_DESC_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SECONDARY" msgid "" "For ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your\n" "secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this\n" @@ -111,7 +110,7 @@ msgstr "" "adresini belirtin. (Standart ayarlar kullanılacaksa bu alan boş " "bırakılmalıdır.)" -msgctxt "mai_DESC_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_DESC_FETCH_PERIOD" msgid "" "For ETRN or multi-drop, you can control how frequently this server\n" "contacts your secondary e-mail server to fetch e-mail. More\n" @@ -124,19 +123,19 @@ msgstr "" "e-postaların daha çabuk alındığını gösterir, bu internet bağalantınızın daha" " sık kullanılmasını gerktirir." -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD" msgid "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays" msgstr "Hafta içi çalışma saatleri (8:00 - 18:00)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" msgid "Outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays" msgstr "Hafta içi mesai saatleri dışı (18:00 - 8:00)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" msgid "During the weekend" msgstr "Hafta sonu boyunca" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCOUNT" msgid "" "For multi-drop e-mail, specify the POP user account and password.\n" "(If using standard or ETRN e-mail, these fields can be blank.)\n" @@ -149,103 +148,103 @@ msgstr "" "metodunu kullanabilirsiniz veya mesaj başlığına göre sıralamasını " "belirtebilirsiniz." -msgctxt "mai_LABEL_POP_PASS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_PASS" msgid "POP user password (for multi-drop)" msgstr "POP kullanıcı şifresi (çoklu e-posta için)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCOUNT" msgid "POP user account (for multi-drop)" msgstr "POP kullanıcı hesabı (çoklu e-posta için)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_METHOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_METHOD" msgid "Select sort method (for multi-drop)" msgstr "Sıralama şeklini seçin (çoklu e-posta için)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_HEADER" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_HEADER" msgid "Select sort header (for multi-drop)" msgstr "Mesaj başlığına göre (çoklu e-posta için)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PROTO" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PROTO" msgid "Protocol (for multi-drop)" msgstr "Protokol (çoklu e-posta için)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_SECURE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_SECURE" msgid "Tunnel over SSL (for multi-drop)" msgstr "SSL ile tünelle (çoklu e-posta için)" -msgctxt "mai_AUTO" +msgctxt "'mai_mai_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" -msgctxt "mai_ENABLED_BOTH" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_BOTH" msgid "Allow both HTTP and HTTPS" msgstr "Hem HTTP hem HTTPS için izin ver" -msgctxt "mai_ENABLED_SECURE_ONLY" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_SECURE_ONLY" msgid "Allow HTTPS (secure)" msgstr "HTTPS için izin ver (güvenli)" -msgctxt "mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" +msgctxt "'mai_mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" msgid "Allow HTTPS (secure) from local networks" msgstr "Sadece yerel ağadan erişime izin ver" -msgctxt "mai_INSECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_POP3" msgid "Allow both POP3 and POP3S" msgstr "POP3 ve POP3S için izin ver." -msgctxt "mai_ALLOW_PRIVATE" +msgctxt "'mai_mai_ALLOW_PRIVATE" msgid "Allow private" msgstr "Özele izin ver" -msgctxt "mai_SECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_POP3" msgid "Allow private and public (secure POP3S)" msgstr "Özele ve genele izin ver (güvenli POP3S)" -msgctxt "mai_INSECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_IMAP" msgid "Allow both IMAP and IMAPS" msgstr "IMAP ve IMAPS için izin ver" -msgctxt "mai_SECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_IMAP" msgid "Allow private and public (secure IMAPS)" msgstr "Özele ve genele izin ver (güvenli IMAPS)" -msgctxt "mai_INSECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_SMTP" msgid "Allow both SMTP and SSMTP" msgstr "SMTP ve SSMTP için izin ver" -msgctxt "mai_SECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_SMTP" msgid "Allow SSMTP (secure)" msgstr "SSMTP için izin ver (güvenli SSMTP)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "POP3 server access" msgstr "POP3 sunucu erişimi" -msgctxt "mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "IMAP server access" msgstr "IMAP sunucu erişimi" -msgctxt "mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "SMTP authentication" msgstr "SMTP kimlik doğrulama" -msgctxt "mai_FORWARD_TO_ADMIN" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO_ADMIN" msgid "Send to administrator" msgstr "Yöneticiye gönder" -msgctxt "mai_FORWARD_TO" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO" msgid "Send to" msgstr "Gönder" -msgctxt "mai_RETURN_TO_SENDER" +msgctxt "'mai_mai_RETURN_TO_SENDER" msgid "Reject" msgstr "Reddet" -msgctxt "mai_LABEL_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_UNKNOWN" msgid "E-mail to unknown users" msgstr "Bilinmeyen kullanıcıya e-posta" -msgctxt "mai_DESC_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_UNKNOWN" msgid "" "Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only\n" "accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms).\n" @@ -256,11 +255,11 @@ msgstr "" "lullanıcılar, gruplar, takma isimler). Diğer adreslerden gelen e-postalar " "reddedilir." -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST" msgid "Address of Internet provider\\'s mail server" msgstr "İnternet sağlayıcınızın e-posta adresi" -msgctxt "mai_DESC_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMARTHOST" msgid "" "The server can deliver outgoing messages directly to their\n" "destination (recommended in most cases) or can deliver them via\n" @@ -277,7 +276,7 @@ msgstr "" "edebilirsiniz).Eğer ISPnizin SMTP sunucusunu kullanacaksanız alan adını veya" " IP sini aşağıya yazın. Yoksa boş bırakın." -msgctxt "mai_INVALID_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_INVALID_SMARTHOST" msgid "" "The smarthost name you entered is not a valid internet domain name\n" "and is not blank" @@ -285,7 +284,7 @@ msgstr "" "Girdiğiniz ana bilgisayar adı, geçerli bir internet etki alanı adı değildir " "ve boş değil" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control POP3 server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows POP3 access only from your\n" @@ -300,7 +299,7 @@ msgstr "" "erişim sağlar. Zorunlu olmadıkça \\'Sadece yerel ağdan erişime izin ver\\' " "seçmenizi öneririz." -msgctxt "mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control IMAP server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows IMAP access only from your\n" @@ -315,7 +314,7 @@ msgstr "" "erişim sağlar.Zorunlu olmadıkça \\'Sadece yerel ağdan erişime izin ver\\' " "seçmenizi öneririz." -msgctxt "mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "" "You can provide authenticated access to your SMTP server, or \n" "set it to Disabled.\n" @@ -328,7 +327,7 @@ msgstr "" "authentication. The SMTP and SSMTP option additionally allows STARTTLS to be" " used to ensure secure authentication." -msgctxt "mai_DESC_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_WEBMAIL" msgid "" "You can enable or disable webmail on this system. Webmail allows\n" "users to access their mail through a regular web browser by\n" @@ -340,19 +339,19 @@ msgstr "" "https://{$FQDN}/webmail adresine yönlendirerek hesaplarına giriş " "yapabilirler." -msgctxt "mai_LABEL_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_WEBMAIL" msgid "Webmail access" msgstr "Webmail girişi" -msgctxt "mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "Executable content blocking" msgstr "Çalıştırılabilir içerik engelleme" -msgctxt "mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" msgid "Content to block" msgstr "Engellenecek içerik" -msgctxt "mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "" "You can block executable content in e-mail attachments\n" "by highlighting the executable attachment types you wish to\n" @@ -363,58 +362,58 @@ msgstr "" "listeden doya tipini seçebilirsiniz. Belirtilen içeriğe sahip e-postalar " "göndericiye otomatik olarak geri yollanır." -msgctxt "mai_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'mai_mai_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field requires a valid e-mail address, which must include\n" "the @ symbol and a domain name." msgstr "" "Geçerli bir e-posta adresi girini, içerisinde @ ve geçerli alan adı olmalı." -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS" msgid "E-mail access" msgstr "

E-posta erişimi

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" msgid "Change e-mail access settings" msgstr "" "E-posta" " erişim ayarları" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION" msgid "E-mail reception" msgstr "

E-posta alımı

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" msgid "Change e-mail reception settings" msgstr "" "E-posta" " alım ayarları" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY" msgid "E-mail delivery" msgstr "

E-posta yönlendirme

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" msgid "Change e-mail delivery settings" msgstr "" "E-posta" " yönlendirme ayarları" -msgctxt "mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" msgid "Change e-mail filtering settings" msgstr "" "E-posta" " filtreleme ayarları" -msgctxt "mai_LABEL_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_VIRUS_SCAN" msgid "Virus scanning" msgstr "Virus taranıyor" -msgctxt "mai_DESC_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_VIRUS_SCAN" msgid "" "You can scan incoming and outgoing e-mail for viruses. If scanning is enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to the\n" "sender." @@ -422,11 +421,11 @@ msgstr "" "Gelen ve giden e-postalarını virüse karşı tarayabilirsiniz. Virüs tespit " "edilirse, e-pota göndericiye geli yollanır." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SCAN" msgid "Spam filtering" msgstr "Spam filtreleme" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SCAN" msgid "" "You can scan e-mail for spam. If Spam filtering is\n" "enabled, an X-Spam-Status: header is added to each\n" @@ -444,11 +443,11 @@ msgstr "" "etiketleme düzeyi seçip, isteğe bağlı olarak hangi mesajın red edileceğini " "ayarlayabilirsiniz." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" msgid "SPAM subject prefix" msgstr "SPAM konu öneki" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SUBJECT" msgid "" "You can enable to add a tag to the subject of each\n" "message that is classified as SPAM.\n" @@ -457,63 +456,63 @@ msgstr "" "Her iletinin konu başlığında SPAM etiketi eklemek için " "etkinleştirebilirsiniz.Bu etiketin değeri aşağıda tanımlanmıştır." -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" msgid "Spam sensitivity" msgstr "Spam duyarlılığı" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" msgid "Custom spam tagging level" msgstr "Özel spam düzeyi etiketleme" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" msgid "Custom spam rejection level" msgstr "Özel spam red seviyesi" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" msgid "Modify subject of spam messages" msgstr "Spam mesajların konu başlığını değiştir" -msgctxt "mai_LABEL_SORTSPAM" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORTSPAM" msgid "Sort spam into junkmail folder" msgstr "Spam mesajları gereksiz kutusuna taşı" -msgctxt "mai_VERYHIGH" +msgctxt "'mai_mai_VERYHIGH" msgid "Very high" msgstr "Çok yüksek" -msgctxt "mai_HIGH" +msgctxt "'mai_mai_HIGH" msgid "High" msgstr "Yüksek" -msgctxt "mai_MEDIUM" +msgctxt "'mai_mai_MEDIUM" msgid "Medium" msgstr "Orta" -msgctxt "mai_LOW" +msgctxt "'mai_mai_LOW" msgid "Low" msgstr "Düşük" -msgctxt "mai_VERYLOW" +msgctxt "'mai_mai_VERYLOW" msgid "Very low" msgstr "Çok düşük" -msgctxt "mai_CUSTOM" +msgctxt "'mai_mai_CUSTOM" msgid "Custom" msgstr "Özel" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" msgid "SMTP Authentication for Internet provider" msgstr "İnternet sağlayıcı için SMTP doğrulama" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" msgid "Mail server user id" msgstr "Posta sunucusu kullanıcı adı" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" msgid "Mail server password" msgstr "Posta sunucusu şifresi" -msgctxt "mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" +msgctxt "'mai_mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" msgid "" "This field cannot be left blank if SMTP Authentication is\n" "enabled." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_zh-cn.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_zh-cn.po index ae12eeb..f4bd112 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_zh-cn.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_zh-cn.po @@ -2,70 +2,69 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_cn\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "mai_FORM_TITLE" -msgid "E-mail settings" +msgctxt "'mai_mai_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "电子邮件设置" -msgctxt "mai_E-mail" -msgid "E-mail" -msgstr "电子邮件" - -msgctxt "mai_SUCCESS" +msgctxt "'mai_mai_SUCCESS" msgid "The new e-mail settings have been saved." msgstr "e-mail 备份设置已被保存。" -msgctxt "mai_NEVER" +msgctxt "'mai_mai_NEVER" msgid "not at all" msgstr "都不允许" -msgctxt "mai_EVERY5MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY5MIN" msgid "Every 5 minutes" msgstr "每5分钟" -msgctxt "mai_EVERY15MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY15MIN" msgid "Every 15 minutes" msgstr "每15分钟" -msgctxt "mai_EVERY30MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY30MIN" msgid "Every 30 minutes" msgstr "每30分钟" -msgctxt "mai_EVERYHOUR" +msgctxt "'mai_mai_EVERYHOUR" msgid "Every hour" msgstr "每小时" -msgctxt "mai_EVERY2HRS" +msgctxt "'mai_mai_EVERY2HRS" msgid "Every 2 hours" msgstr "每2小时" -msgctxt "mai_STANDARD" +msgctxt "'mai_mai_STANDARD" msgid "Standard (SMTP)" msgstr "标准(SMTP)" -msgctxt "mai_ETRN" +msgctxt "'mai_mai_ETRN" msgid "ETRN (SMTP with client request)" msgstr "ETRN(带客户端请求的SMTP)" -msgctxt "mai_DEFAULT" +msgctxt "'mai_mai_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "默认" -msgctxt "mai_SPECIFY_BELOW" +msgctxt "'mai_mai_SPECIFY_BELOW" msgid "Specify below" msgstr "指定如下" -msgctxt "mai_MULTIDROP" +msgctxt "'mai_mai_MULTIDROP" msgid "multi-drop" msgstr "multi-drop" -msgctxt "mai_LABEL_MODE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_MODE" msgid "E-mail retrieval mode" msgstr "电子邮件检索模式" -msgctxt "mai_DESC_MODE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_MODE" msgid "" "The e-mail retrieval mode can be set to\n" "standard (for dedicated Internet connections), ETRN (recommended\n" @@ -77,11 +76,11 @@ msgstr "" "电子邮件检索模式可以设置为标准(对于专线连接)、ETRN(对于拨号连接)或者multi-drop(对于拨号连接,如果您的ISP不支持ETRN)。注意 " "multi-drop模式只当服务器配置为私有服务器和网关模式时才可用。" -msgctxt "mai_LABEL_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_DELEGATE" msgid "Address of internal mail server" msgstr "内部邮件服务器地址" -msgctxt "mai_DESC_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_DELEGATE" msgid "" "Your server includes a complete, full-featured e-mail server. However,\n" "if for some reason you wish to delegate e-mail processing to\n" @@ -91,11 +90,11 @@ msgstr "" "

Delegate mail servers

" "服务器包含一个完整的、全功能的电子邮件服务器。但是,如果由于某种原因您想委托另一个处理系统处理电子邮件,请指定委托系统的IP地址。一般情况下,请将此字段留空。" -msgctxt "mai_LABEL_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SECONDARY" msgid "Secondary mail server" msgstr "辅助邮件服务器" -msgctxt "mai_DESC_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SECONDARY" msgid "" "For ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your\n" "secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this\n" @@ -104,7 +103,7 @@ msgstr "" "

ETRN或者multi-drop设置/h2>对于ETRN或者multi-" "drop,请指定辅助邮件服务器的主机名或者IP地址。(对于标准的E-mail设置,请将此字段留空。)" -msgctxt "mai_DESC_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_DESC_FETCH_PERIOD" msgid "" "For ETRN or multi-drop, you can control how frequently this server\n" "contacts your secondary e-mail server to fetch e-mail. More\n" @@ -115,19 +114,19 @@ msgstr "" "对于ETRN或者multi-drop,您可以控制此服务器从辅助E-" "mail服务器获取邮件的频率。频率越高,收信越快,但会导致网络请求过多,如果是按流量计费,这可能会增加您的电话和网络使用费用。" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD" msgid "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays" msgstr "在工作日的办公时间内(上午8:00至下午6:00)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" msgid "Outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays" msgstr "在工作日的办公时间外(下午6:00至上午8:00)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" msgid "During the weekend" msgstr "在周末" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCOUNT" msgid "" "For multi-drop e-mail, specify the POP user account and password.\n" "(If using standard or ETRN e-mail, these fields can be blank.)\n" @@ -138,114 +137,114 @@ msgstr "" "对于multi-drop e-mail,请指定POP用户帐户和密码。 (如果使用标准或ETRN e-mail,这些字段可以为空。)此外,对于multi-" "drop e-mail,你可以使用默认的邮件排序方式,或者也可以指定一个特定的用于e-mail排序邮件消息头。" -msgctxt "mai_LABEL_POP_PASS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_PASS" msgid "POP user password (for multi-drop)" msgstr "POP用户密码(multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCOUNT" msgid "POP user account (for multi-drop)" msgstr "POP 用户账户 (multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_METHOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_METHOD" msgid "Select sort method (for multi-drop)" msgstr "选择排序方式 (multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_HEADER" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_HEADER" msgid "Select sort header (for multi-drop)" msgstr "选择排序首选 (multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PROTO" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PROTO" msgid "Protocol (for multi-drop)" msgstr "协议 (multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_SECURE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_SECURE" msgid "Tunnel over SSL (for multi-drop)" msgstr "SSL 隧道 (multi-drop)" -msgctxt "mai_AUTO" +msgctxt "'mai_mai_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "自动" -msgctxt "mai_ENABLED_BOTH" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_BOTH" msgid "Allow both HTTP and HTTPS" msgstr "同时允许http和https" -msgctxt "mai_ENABLED_SECURE_ONLY" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_SECURE_ONLY" msgid "Allow HTTPS (secure)" msgstr "允许https(加密的http)" -msgctxt "mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" +msgctxt "'mai_mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" msgid "Allow HTTPS (secure) from local networks" msgstr "允许HTTPS(安全)从本地网络访问" -msgctxt "mai_INSECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_POP3" msgid "Allow both POP3 and POP3S" msgstr "同时允许pop3和pop3s" -msgctxt "mai_ALLOW_PRIVATE" +msgctxt "'mai_mai_ALLOW_PRIVATE" msgid "Allow private" msgstr "允许 private" -msgctxt "mai_SECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_POP3" msgid "Allow private and public (secure POP3S)" msgstr "允许 private 和 public (加密的POP3)" -msgctxt "mai_INSECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_IMAP" msgid "Allow both IMAP and IMAPS" msgstr "同时允许IMAP和IMAPS" -msgctxt "mai_SECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_IMAP" msgid "Allow private and public (secure IMAPS)" msgstr "允许 private 和 public (加密的IMAPS)" -msgctxt "mai_INSECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_SMTP" msgid "Allow both SMTP and SSMTP" msgstr "同时允许SMTP和SSMTP" -msgctxt "mai_SECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_SMTP" msgid "Allow SSMTP (secure)" msgstr "允许SSMTP(加密的SMTP)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "POP3 server access" msgstr "POP3 服务器访问" -msgctxt "mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "IMAP server access" msgstr "IMAP 服务器访问" -msgctxt "mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "SMTP authentication" msgstr "SMTP 验证" -msgctxt "mai_FORWARD_TO_ADMIN" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO_ADMIN" msgid "Send to administrator" msgstr "发送给管理员" -msgctxt "mai_FORWARD_TO" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO" msgid "Send to" msgstr "发送给" -msgctxt "mai_RETURN_TO_SENDER" +msgctxt "'mai_mai_RETURN_TO_SENDER" msgid "Reject" msgstr "拒绝" -msgctxt "mai_LABEL_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_UNKNOWN" msgid "E-mail to unknown users" msgstr "发邮件给未知用户" -msgctxt "mai_DESC_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_UNKNOWN" msgid "" "Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only\n" "accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms).\n" "Mail for other addresses will be rejected." msgstr "

未知用户

选择拒绝(推荐设置)将服务器配置为只接受有效地址的邮件(比如用户、群组、假名)。其他地址的邮件将被拒绝。" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST" msgid "Address of Internet provider\\'s mail server" msgstr "ISP的邮件服务器地址" -msgctxt "mai_DESC_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMARTHOST" msgid "" "The server can deliver outgoing messages directly to their\n" "destination (recommended in most cases) or can deliver them via\n" @@ -258,13 +257,13 @@ msgstr "" "

SMTP服务器

" "此服务器能直接将出站邮件投递到目的地(大多数情况下建议如此)或通过ISP的SMTP服务器投递(如果您的因特网连接不太可靠或者您正使用的是家用的因特网服务)。如果使用ISP的SMTP服务器,请在下面指定其主机名或者IP地址。否则,请留空。" -msgctxt "mai_INVALID_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_INVALID_SMARTHOST" msgid "" "The smarthost name you entered is not a valid internet domain name\n" "and is not blank" msgstr "您输入的名称是一个无效的因特网域名。" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control POP3 server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows POP3 access only from your\n" @@ -275,7 +274,7 @@ msgid "" msgstr "" "您可以控制POP3服务器的访问。设置为“只允许本地网络访问”将只允许从本地网络来访问POP3服务器。POP3S设置可以为您的POP3服务器提供加密的外部访问。除非您有特别的理由,否则我们建议您设置为“只允许本地网络访问”。" -msgctxt "mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control IMAP server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows IMAP access only from your\n" @@ -286,7 +285,7 @@ msgid "" msgstr "" "您可以控制IMAP服务器的访问。设置为“只允许本地网络访问”将只允许从本地网络来访问IMAP服务器。IMAPS设置可以为您的IMAP服务器提供加密的外部访问。除非您有特别的理由,否则我们建议您设置为“只允许本地网络访问”。" -msgctxt "mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "" "You can provide authenticated access to your SMTP server, or \n" "set it to Disabled.\n" @@ -297,7 +296,7 @@ msgstr "" "您可以为访问SMTP服务器提供认证,也可以禁用该功能。设置 SSMTP 要求 所有的 用户都使用SSL/TLS 认证。 " "SMTP和SSMTP 选项需要额外的 STARTTLS 加密来保证安全认证。" -msgctxt "mai_DESC_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_WEBMAIL" msgid "" "You can enable or disable webmail on this system. Webmail allows\n" "users to access their mail through a regular web browser by\n" @@ -306,19 +305,19 @@ msgid "" msgstr "" "您可以启用或禁用webmail。webmail允许用户使用标准浏览器访问他们的邮件,地址为https://{$FQDN}/webmail,然后使用帐户登陆。" -msgctxt "mai_LABEL_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_WEBMAIL" msgid "Webmail access" msgstr "webmail访问" -msgctxt "mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "Executable content blocking" msgstr "阻止可执行内容" -msgctxt "mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" msgid "Content to block" msgstr "阻止的内容" -msgctxt "mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "" "You can block executable content in e-mail attachments\n" "by highlighting the executable attachment types you wish to\n" @@ -326,63 +325,63 @@ msgid "" "be automatically returned to the sender." msgstr "通过高亮显示您想要阻止的附件类型,您可以阻止电子邮件附件中的可执行内容。包含这些附件的电子邮件会自动返回给发送者。" -msgctxt "mai_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'mai_mai_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field requires a valid e-mail address, which must include\n" "the @ symbol and a domain name." msgstr "此字段必需一个有效的电子邮件地址,必须包含符号@和一个域名。" -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS" msgid "E-mail access" msgstr "

电子邮件访问

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" msgid "Change e-mail access settings" msgstr "" "修改访问设置" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION" msgid "E-mail reception" msgstr "

电子邮件接收

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" msgid "Change e-mail reception settings" msgstr "" "修改电子邮件接收设置" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY" msgid "E-mail delivery" msgstr "

电子邮件投递

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" msgid "Change e-mail delivery settings" msgstr "" "修改电子邮件投递设置" -msgctxt "mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" msgid "Change e-mail filtering settings" msgstr "" "修改电子邮件过滤设置" -msgctxt "mai_LABEL_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_VIRUS_SCAN" msgid "Virus scanning" msgstr "病毒扫描" -msgctxt "mai_DESC_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_VIRUS_SCAN" msgid "" "You can scan incoming and outgoing e-mail for viruses. If scanning is enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to the\n" "sender." msgstr "您可以扫描入站和出站的邮件,如果启用了病毒扫描并且检测到了病毒,邮件将会被绝收并返回给发送者。" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SCAN" msgid "Spam filtering" msgstr "垃圾邮件过滤" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SCAN" msgid "" "You can scan e-mail for spam. If Spam filtering is\n" "enabled, an X-Spam-Status: header is added to each\n" @@ -396,74 +395,74 @@ msgstr "" "您可以扫描邮件中是否有垃圾邮件。如果启用垃圾邮件过滤,那么X-Spam-" "Status头将会被添加到每个邮件,用来过滤垃圾邮件。您可以调整垃圾邮件检测的敏感度,默认为中。对于细微度控制,您可以设置垃圾邮件敏感度到自定义,然后选择一个自定义标记等级,并也可以选择拒收邮件的等级。" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" msgid "SPAM subject prefix" msgstr "垃圾邮件主题预设" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SUBJECT" msgid "" "You can enable to add a tag to the subject of each\n" "message that is classified as SPAM.\n" "The value for this tag can be defined below." msgstr "可以用关键字来定义垃圾邮件。关键字可以在下面设置。" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" msgid "Spam sensitivity" msgstr "垃圾邮件敏感度" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" msgid "Custom spam tagging level" msgstr "自定义垃圾邮件标记等级" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" msgid "Custom spam rejection level" msgstr "自定义垃圾邮件拒收等级" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" msgid "Modify subject of spam messages" msgstr "修改垃圾邮件主题" -msgctxt "mai_LABEL_SORTSPAM" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORTSPAM" msgid "Sort spam into junkmail folder" msgstr "整理垃圾邮件到垃圾文件夹" -msgctxt "mai_VERYHIGH" +msgctxt "'mai_mai_VERYHIGH" msgid "Very high" msgstr "极高" -msgctxt "mai_HIGH" +msgctxt "'mai_mai_HIGH" msgid "High" msgstr "高" -msgctxt "mai_MEDIUM" +msgctxt "'mai_mai_MEDIUM" msgid "Medium" msgstr "中" -msgctxt "mai_LOW" +msgctxt "'mai_mai_LOW" msgid "Low" msgstr "低" -msgctxt "mai_VERYLOW" +msgctxt "'mai_mai_VERYLOW" msgid "Very low" msgstr "极低" -msgctxt "mai_CUSTOM" +msgctxt "'mai_mai_CUSTOM" msgid "Custom" msgstr "自定义" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" msgid "SMTP Authentication for Internet provider" msgstr "ISP的SMTP验证" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" msgid "Mail server user id" msgstr "邮件服务器用户id" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" msgid "Mail server password" msgstr "邮件服务器密码" -msgctxt "mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" +msgctxt "'mai_mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" msgid "" "This field cannot be left blank if SMTP Authentication is\n" "enabled." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_zh-tw.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_zh-tw.po index c568dc2..cf6931e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_zh-tw.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/pofiles/emailsettings_zh-tw.po @@ -2,70 +2,69 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_tw\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "mai_FORM_TITLE" -msgid "E-mail settings" +msgctxt "'mai_mai_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "電郵設定" -msgctxt "mai_E-mail" -msgid "E-mail" -msgstr "電郵" - -msgctxt "mai_SUCCESS" +msgctxt "'mai_mai_SUCCESS" msgid "The new e-mail settings have been saved." msgstr "新電郵設定已被儲存。" -msgctxt "mai_NEVER" +msgctxt "'mai_mai_NEVER" msgid "not at all" msgstr "一點也不" -msgctxt "mai_EVERY5MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY5MIN" msgid "Every 5 minutes" msgstr "每5分鐘" -msgctxt "mai_EVERY15MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY15MIN" msgid "Every 15 minutes" msgstr "每15分鐘" -msgctxt "mai_EVERY30MIN" +msgctxt "'mai_mai_EVERY30MIN" msgid "Every 30 minutes" msgstr "每30分鐘" -msgctxt "mai_EVERYHOUR" +msgctxt "'mai_mai_EVERYHOUR" msgid "Every hour" msgstr "每小時" -msgctxt "mai_EVERY2HRS" +msgctxt "'mai_mai_EVERY2HRS" msgid "Every 2 hours" msgstr "每2小時" -msgctxt "mai_STANDARD" +msgctxt "'mai_mai_STANDARD" msgid "Standard (SMTP)" msgstr "標準(SMTP)" -msgctxt "mai_ETRN" +msgctxt "'mai_mai_ETRN" msgid "ETRN (SMTP with client request)" msgstr "ETRN(客戶端要求的SMTP)" -msgctxt "mai_DEFAULT" +msgctxt "'mai_mai_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "預設" -msgctxt "mai_SPECIFY_BELOW" +msgctxt "'mai_mai_SPECIFY_BELOW" msgid "Specify below" msgstr "指定如下" -msgctxt "mai_MULTIDROP" +msgctxt "'mai_mai_MULTIDROP" msgid "multi-drop" msgstr "multi-drop" -msgctxt "mai_LABEL_MODE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_MODE" msgid "E-mail retrieval mode" msgstr "電郵檢索模式" -msgctxt "mai_DESC_MODE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_MODE" msgid "" "The e-mail retrieval mode can be set to\n" "standard (for dedicated Internet connections), ETRN (recommended\n" @@ -77,11 +76,11 @@ msgstr "" "電郵檢索模式可以設定為標準(對專線連接)、ETRN(對撥號連接),或multi-drop(對撥號連接,倘若您的ISP不支持ETRN)。請注意multi-" "drop模式是唯一選項,當伺服器被設定為私有伺服器和閘道模式時。" -msgctxt "mai_LABEL_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_DELEGATE" msgid "Address of internal mail server" msgstr "內部郵件伺服器地址" -msgctxt "mai_DESC_DELEGATE" +msgctxt "'mai_mai_DESC_DELEGATE" msgid "" "Your server includes a complete, full-featured e-mail server. However,\n" "if for some reason you wish to delegate e-mail processing to\n" @@ -91,11 +90,11 @@ msgstr "" "

委任郵件伺服器

您的伺服器涵蓋完整、全功能的電郵伺服器。然而,倘若基於某些理由您欲委任電郵處理程序給其他系統,請於此處指定欲委任系統的網路位址。一般操作下,此欄位請留白。" -msgctxt "mai_LABEL_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SECONDARY" msgid "Secondary mail server" msgstr "次郵件伺服器" -msgctxt "mai_DESC_SECONDARY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SECONDARY" msgid "" "For ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your\n" "secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this\n" @@ -104,7 +103,7 @@ msgstr "" "

ETRN或multi-drop設定

對於ETRN或multi-" "drop,請指定次要郵件伺服器的主機名稱或者網路位址。(倘若使用標準設定,此欄位請留白。" -msgctxt "mai_DESC_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_DESC_FETCH_PERIOD" msgid "" "For ETRN or multi-drop, you can control how frequently this server\n" "contacts your secondary e-mail server to fetch e-mail. More\n" @@ -115,19 +114,19 @@ msgstr "" "對於ETRN或者multi-" "drop而言,您可以控制此伺服器從次電郵伺服器取得郵件的頻率。連結頻率越多意味著接收電郵越快,但會導致網絡請求過多,很可能會增加您的電話和網絡使用費用。" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD" msgid "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays" msgstr "在工作日的辦公時間內(上午8:00至下午6:00)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS" msgid "Outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays" msgstr "在工作日的辦公時間外(下午6:00至上午8:00)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS" msgid "During the weekend" msgstr "在週末" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCOUNT" msgid "" "For multi-drop e-mail, specify the POP user account and password.\n" "(If using standard or ETRN e-mail, these fields can be blank.)\n" @@ -138,114 +137,114 @@ msgstr "" "對於multi-drop電郵而言,請指定POP使用者帳戶和密碼。(如果使用標準或ETRN e-mail,這些區域可以留白。)此外,對於multi-" "drop電郵而言,你既可使用預設的郵件排序方式,或者亦可指定一個特定用於郵件排序的訊息表頭。" -msgctxt "mai_LABEL_POP_PASS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_PASS" msgid "POP user password (for multi-drop)" msgstr "POP使用者密碼(multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCOUNT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCOUNT" msgid "POP user account (for multi-drop)" msgstr "POP使用者帳戶(multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_METHOD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_METHOD" msgid "Select sort method (for multi-drop)" msgstr "選擇排序方式(multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_SORT_HEADER" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORT_HEADER" msgid "Select sort header (for multi-drop)" msgstr "選擇排序字首(multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_PROTO" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_PROTO" msgid "Protocol (for multi-drop)" msgstr "協定(multi-drop)" -msgctxt "mai_LABEL_FETCH_SECURE" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_FETCH_SECURE" msgid "Tunnel over SSL (for multi-drop)" msgstr "SSL安全通道(multi-drop)" -msgctxt "mai_AUTO" +msgctxt "'mai_mai_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "自動" -msgctxt "mai_ENABLED_BOTH" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_BOTH" msgid "Allow both HTTP and HTTPS" msgstr "同時允許http和https" -msgctxt "mai_ENABLED_SECURE_ONLY" +msgctxt "'mai_mai_ENABLED_SECURE_ONLY" msgid "Allow HTTPS (secure)" msgstr "允許https(加密的http)" -msgctxt "mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" +msgctxt "'mai_mai_ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL" msgid "Allow HTTPS (secure) from local networks" msgstr "允許HTTPS(加密模式)僅限區域網路存取" -msgctxt "mai_INSECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_POP3" msgid "Allow both POP3 and POP3S" msgstr "同時允許pop3和pop3s" -msgctxt "mai_ALLOW_PRIVATE" +msgctxt "'mai_mai_ALLOW_PRIVATE" msgid "Allow private" msgstr "允許私人" -msgctxt "mai_SECURE_POP3" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_POP3" msgid "Allow private and public (secure POP3S)" msgstr "允許私人和公開(加密的POP3)" -msgctxt "mai_INSECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_IMAP" msgid "Allow both IMAP and IMAPS" msgstr "同時允許IMAP和IMAPS" -msgctxt "mai_SECURE_IMAP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_IMAP" msgid "Allow private and public (secure IMAPS)" msgstr "允許私人和公開(加密的IMAPS)" -msgctxt "mai_INSECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_INSECURE_SMTP" msgid "Allow both SMTP and SSMTP" msgstr "同時允許SMTP和SSMTP" -msgctxt "mai_SECURE_SMTP" +msgctxt "'mai_mai_SECURE_SMTP" msgid "Allow SSMTP (secure)" msgstr "允許SSMTP(加密的SMTP)" -msgctxt "mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "POP3 server access" msgstr "POP3伺服器存取" -msgctxt "mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "IMAP server access" msgstr "IMAP伺服器存取" -msgctxt "mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "SMTP authentication" msgstr "SMTP驗證" -msgctxt "mai_FORWARD_TO_ADMIN" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO_ADMIN" msgid "Send to administrator" msgstr "寄給管理員" -msgctxt "mai_FORWARD_TO" +msgctxt "'mai_mai_FORWARD_TO" msgid "Send to" msgstr "寄給" -msgctxt "mai_RETURN_TO_SENDER" +msgctxt "'mai_mai_RETURN_TO_SENDER" msgid "Reject" msgstr "拒絕" -msgctxt "mai_LABEL_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_UNKNOWN" msgid "E-mail to unknown users" msgstr "電郵給未知使用者" -msgctxt "mai_DESC_UNKNOWN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_UNKNOWN" msgid "" "Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only\n" "accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms).\n" "Mail for other addresses will be rejected." msgstr "

未知使用者

選擇拒絕(推薦設定)將伺服器設定為只接受有效郵件位址的電郵(例如使用者、群組、假名)。其他位址的電郵將被拒絕。" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST" msgid "Address of Internet provider\\'s mail server" msgstr "ISP的郵件伺服器地址" -msgctxt "mai_DESC_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMARTHOST" msgid "" "The server can deliver outgoing messages directly to their\n" "destination (recommended in most cases) or can deliver them via\n" @@ -258,13 +257,13 @@ msgstr "" "

SMTP伺服器

此伺服器能直接傳遞出站訊息至目的地(建議用於大部分情況)或者能透過您網際網路提供者的SMTP伺服器來傳遞這些訊息(建議用於倘若您有不可靠的網際網路連線或家用網際網路服務)。倘若使用您網際網路提供者的SMTP伺服器,請於下方設定其主機名稱或IP位址。要不然,此區域請留白。" -msgctxt "mai_INVALID_SMARTHOST" +msgctxt "'mai_mai_INVALID_SMARTHOST" msgid "" "The smarthost name you entered is not a valid internet domain name\n" "and is not blank" msgstr "您輸入的智慧型主機名稱並非有效的網際網路名稱亦非空白。" -msgctxt "mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_POP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control POP3 server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows POP3 access only from your\n" @@ -275,7 +274,7 @@ msgid "" msgstr "" "您能控制POP3伺服器的存取。設定項目"僅允許從區網存取"僅允許從您的區網存取POP3伺服器。設定項目POP3S可用來提供加密外部存取您的POP3伺服器。我們建議保留此設定項目"僅允許從區網存取",除非您有特別的理由不如此做。" -msgctxt "mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL" msgid "" "You can control IMAP server access. The setting \\'Allow access\n" "only from local networks\\' allows IMAP access only from your\n" @@ -286,7 +285,7 @@ msgid "" msgstr "" "您能控制IMAP伺服器的存取。設定項目"僅允許從區網存取"僅允許從您的區網存取IMAP伺服器。設定項目IMAPS可用來提供加密外部存取您的POP3伺服器。我們建議保留此設定項目"僅允許從區網存取",除非您有特別的理由不如此做。" -msgctxt "mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SMTP_AUTH_CONTROL" msgid "" "You can provide authenticated access to your SMTP server, or \n" "set it to Disabled.\n" @@ -296,7 +295,7 @@ msgid "" msgstr "" "您可對您的SMTP伺服器提供已認證的存取,或者禁用它。此SSMTP設定需要所有使用者們使用SSL/TLS認證。此SMTP與SSMTP選項還允許STARTTLS被使用來確認安全認證。" -msgctxt "mai_DESC_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_DESC_WEBMAIL" msgid "" "You can enable or disable webmail on this system. Webmail allows\n" "users to access their mail through a regular web browser by\n" @@ -305,19 +304,19 @@ msgid "" msgstr "" "您可啟用或禁用此系統上的webmail。webmail允許使用者們透過正規網際瀏覽器存取其郵件,藉由點選瀏覽器到https://{$FQDN}/webmail,並且登入到其帳號。" -msgctxt "mai_LABEL_WEBMAIL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_WEBMAIL" msgid "Webmail access" msgstr "存取網路郵件" -msgctxt "mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "Executable content blocking" msgstr "鎖定可執行內容" -msgctxt "mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_CONTENT_TO_BLOCK" msgid "Content to block" msgstr "內容鎖定" -msgctxt "mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT" msgid "" "You can block executable content in e-mail attachments\n" "by highlighting the executable attachment types you wish to\n" @@ -325,63 +324,63 @@ msgid "" "be automatically returned to the sender." msgstr "藉由高亮凸顯您欲鎖定的附件類型,您能鎖定電子郵件中附件的可執行內容。包含這些附件的電子郵件將會自動地回寄給寄件者。" -msgctxt "mai_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'mai_mai_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field requires a valid e-mail address, which must include\n" "the @ symbol and a domain name." msgstr "此區塊要求一個有效的電郵位址,其需包含符號@和一個網域名稱。" -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS" msgid "E-mail access" msgstr "

電郵存取

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_ACCESS_BUTTON" msgid "Change e-mail access settings" msgstr "" "修改電郵存取設定" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION" msgid "E-mail reception" msgstr "

電郵接收

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON" msgid "Change e-mail reception settings" msgstr "" "修改電郵接收設定" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY" msgid "E-mail delivery" msgstr "

電子郵件傳遞

" -msgctxt "mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON" msgid "Change e-mail delivery settings" msgstr "" "修改電郵傳遞設定" -msgctxt "mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" +msgctxt "'mai_mai_DESC_STATE_FILTERING_BUTTON" msgid "Change e-mail filtering settings" msgstr "" "修改電郵過濾設定" -msgctxt "mai_LABEL_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_VIRUS_SCAN" msgid "Virus scanning" msgstr "病毒掃瞄" -msgctxt "mai_DESC_VIRUS_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_VIRUS_SCAN" msgid "" "You can scan incoming and outgoing e-mail for viruses. If scanning is enabled and a virus is detected, the e-mail will be rejected and returned to the\n" "sender." msgstr "您可掃描傳入與傳出郵件中的病毒。倘若啟用掃瞄並偵測到病毒,該電郵將被拒絕並回傳給寄件者。" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SCAN" msgid "Spam filtering" msgstr "垃圾郵件過濾" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SCAN" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SCAN" msgid "" "You can scan e-mail for spam. If Spam filtering is\n" "enabled, an X-Spam-Status: header is added to each\n" @@ -395,74 +394,74 @@ msgstr "" "您可掃瞄電郵中的垃圾郵件。倘若垃圾郵件過濾啟用,每封電郵將被加入X-Spam-" "Status表頭,此能被用來過濾垃圾郵件。您能調整預設為中度敏感的垃圾郵件檢查敏感度。對於微調控制,您能客製設定垃圾郵件敏感度,然後選擇客製標籤等級,進一步選擇性地拒絕郵件。" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECT" msgid "SPAM subject prefix" msgstr "垃圾郵件主題字首" -msgctxt "mai_DESC_SPAM_SUBJECT" +msgctxt "'mai_mai_DESC_SPAM_SUBJECT" msgid "" "You can enable to add a tag to the subject of each\n" "message that is classified as SPAM.\n" "The value for this tag can be defined below." msgstr "您可啟用增加標籤到每封電郵的表頭以界定垃圾郵件。此標籤值可於下方定義。" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SENSITIVITY" msgid "Spam sensitivity" msgstr "垃圾郵件敏感度" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_TAGLEVEL" msgid "Custom spam tagging level" msgstr "自訂垃圾郵件標記等級" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_REJECTLEVEL" msgid "Custom spam rejection level" msgstr "自訂垃圾郵件拒絕等級" -msgctxt "mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SPAM_SUBJECTTAG" msgid "Modify subject of spam messages" msgstr "修改垃圾郵件主題" -msgctxt "mai_LABEL_SORTSPAM" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SORTSPAM" msgid "Sort spam into junkmail folder" msgstr "整理垃圾郵件到垃圾文件夾" -msgctxt "mai_VERYHIGH" +msgctxt "'mai_mai_VERYHIGH" msgid "Very high" msgstr "非常高" -msgctxt "mai_HIGH" +msgctxt "'mai_mai_HIGH" msgid "High" msgstr "高" -msgctxt "mai_MEDIUM" +msgctxt "'mai_mai_MEDIUM" msgid "Medium" msgstr "中" -msgctxt "mai_LOW" +msgctxt "'mai_mai_LOW" msgid "Low" msgstr "低" -msgctxt "mai_VERYLOW" +msgctxt "'mai_mai_VERYLOW" msgid "Very low" msgstr "非常低" -msgctxt "mai_CUSTOM" +msgctxt "'mai_mai_CUSTOM" msgid "Custom" msgstr "自訂" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS" msgid "SMTP Authentication for Internet provider" msgstr "網際網路提供者的SMTP驗證" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID" msgid "Mail server user id" msgstr "郵件伺服器使用者id" -msgctxt "mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" +msgctxt "'mai_mai_LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD" msgid "Mail server password" msgstr "郵件伺服器密碼" -msgctxt "mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" +msgctxt "'mai_mai_VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK" msgid "" "This field cannot be left blank if SMTP Authentication is\n" "enabled." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/general_en.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/general_en.lex index 8d4da7a..64f4974 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/general_en.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/general_en.lex @@ -3,11 +3,13 @@ 'exit' => 'Exit', 'cancel' => 'Cancel', 'hello' => 'hello', +'All rights reserved' => 'All Rights Reserved', 'Collaboration' => 'Collaboration', 'Administration' => 'Administration', 'Security' => 'Security', 'Configuration' => 'Configuration', 'Miscellaneous' => 'Miscellaneous', +'Your Settings' => 'Your Settings', 'SAVE' => 'Save', 'CANCEL' => 'Cancel', 'ENABLED' => 'Enabled', @@ -135,8 +137,8 @@ 'acs_NO' => 'Not Authorized', 'acs_LOGIN' => 'Login required', 'acs_ADMIN' => 'Admin rights required', -', -Logout' => 'Logout', +'User password' => 'User password', +'Logout' => 'Logout', 'Home' => 'Home', 'CSRF_VALIDATION_FAILURE' => 'Error: CSRF token is invalid or outdated.', 'Empty' => 'Empty', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/general_fr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/general_fr.lex index b3e186a..a4f73b0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/general_fr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/general_fr.lex @@ -1,5 +1,3 @@ -_AUTO => 1, - YES => 'Oui', NO => 'Non', edit => 'Modifier', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_bg.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_bg.po index 437e5f9..c724ff1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_bg.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_bg.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: bg\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "Collaboration" @@ -25,6 +25,10 @@ msgctxt "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "Разни" +msgctxt "Your Settings" +msgid "Your Settings" +msgstr "Вашите настройки" + msgctxt "SAVE" msgid "Save" msgstr "Запис" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_da.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_da.po index 9d8c654..512aa21 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_da.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_da.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: da\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "Collaboration" @@ -25,6 +25,10 @@ msgctxt "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" +msgctxt "Your Settings" +msgid "Your Settings" +msgstr "Dine indstillinger" + msgctxt "SAVE" msgid "Save" msgstr "Gem" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_de.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_de.po index fdbbc85..9a74a24 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_de.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: de\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "Collaboration" @@ -25,6 +25,10 @@ msgctxt "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" +msgctxt "Your Settings" +msgid "Your Settings" +msgstr "Ihre Einstellungen" + msgctxt "SAVE" msgid "Save" msgstr "Speichern" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_el.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_el.po index c0f41b7..c07926c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_el.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_el.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: el\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "Collaboration" @@ -25,6 +25,10 @@ msgctxt "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" +msgctxt "Your Settings" +msgid "Your Settings" +msgstr "Οι ρυθμίσεις σας" + msgctxt "SAVE" msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_en.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_en.po index c564986..b2456ad 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_en.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_en.po @@ -25,6 +25,10 @@ msgctxt "hello" msgid "hello" msgstr "" +msgctxt "All rights reserved" +msgid "All Rights Reserved" +msgstr "" + msgctxt "Collaboration" msgid "Collaboration" msgstr "" @@ -45,6 +49,10 @@ msgctxt "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "" +msgctxt "Your Settings" +msgid "Your Settings" +msgstr "" + msgctxt "SAVE" msgid "Save" msgstr "" @@ -564,9 +572,11 @@ msgctxt "acs_ADMIN" msgid "Admin rights required" msgstr "" -msgctxt "" -",\n" -"Logout" +msgctxt "User password" +msgid "User password" +msgstr "" + +msgctxt "Logout" msgid "Logout" msgstr "" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_es.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_es.po index 6d303d8..628a2b2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_es.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "Collaboration" @@ -25,6 +25,10 @@ msgctxt "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "Misceláneo" +msgctxt "Your Settings" +msgid "Your Settings" +msgstr "Sus Ajustes" + msgctxt "SAVE" msgid "Save" msgstr "Guardar" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_et.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_et.po index fe82e68..8f26c7e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_et.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_et.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: et\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "Collaboration" @@ -25,6 +25,10 @@ msgctxt "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "Muu" +msgctxt "Your Settings" +msgid "Your Settings" +msgstr "Sinu seaded" + msgctxt "SAVE" msgid "Save" msgstr "Salvesta" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_fr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_fr.po index 4f0707d..58c4145 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_fr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_fr.po @@ -2,14 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "" -"1,\n" -"\n" -"YES" -msgid "Placeholder for missing original text" +msgctxt "YES" +msgid "Yes" msgstr "Oui" msgctxt "NO" @@ -36,6 +33,10 @@ msgctxt "hello" msgid "hello" msgstr "salut" +msgctxt "All rights reserved" +msgid "All Rights Reserved" +msgstr "Tous droits réservés" + msgctxt "Collaboration" msgid "Collaboration" msgstr "Collaboration" @@ -56,6 +57,10 @@ msgctxt "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" +msgctxt "Your Settings" +msgid "Your Settings" +msgstr "Vos paramètres" + msgctxt "SAVE" msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -72,10 +77,6 @@ msgctxt "DISABLED" msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -msgctxt "YES" -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - msgctxt "ADD" msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -589,9 +590,11 @@ msgctxt "acs_ADMIN" msgid "Admin rights required" msgstr "Droits d\\'administration requis" -msgctxt "" -",\n" -"Logout" +msgctxt "User password" +msgid "User password" +msgstr "Mot de passe utilisateur" + +msgctxt "Logout" msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_he.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_he.po index 06b8fe9..1b7f8fb 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_he.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_he.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: he\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "Collaboration" @@ -25,6 +25,10 @@ msgctxt "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous" +msgctxt "Your Settings" +msgid "Your Settings" +msgstr "Your Settings" + msgctxt "SAVE" msgid "Save" msgstr "שמור" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_hu.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_hu.po index 4cfc52d..412167d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_hu.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_hu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: hu\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "Collaboration" @@ -25,6 +25,10 @@ msgctxt "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyéb" +msgctxt "Your Settings" +msgid "Your Settings" +msgstr "Az ön beállításai" + msgctxt "SAVE" msgid "Save" msgstr "Mentés" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_id.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_id.po index 8c1f75f..aa50cc9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_id.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_id.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "Collaboration" @@ -25,6 +25,10 @@ msgctxt "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "Lain-lain" +msgctxt "Your Settings" +msgid "Your Settings" +msgstr "Pengaturan anda" + msgctxt "SAVE" msgid "Save" msgstr "Simpan" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_it.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_it.po index 94c34c2..7e6964c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_it.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_it.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "Collaboration" @@ -25,6 +25,10 @@ msgctxt "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" +msgctxt "Your Settings" +msgid "Your Settings" +msgstr "Impostazioni" + msgctxt "SAVE" msgid "Save" msgstr "Salva" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_ja.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_ja.po index 6abaded..e4921e2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_ja.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_ja.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ja\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "Collaboration" @@ -25,6 +25,10 @@ msgctxt "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous" +msgctxt "Your Settings" +msgid "Your Settings" +msgstr "Your Settings" + msgctxt "SAVE" msgid "Save" msgstr "保存" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_nb.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_nb.po index d17c19f..676a9eb 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_nb.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_nb.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nb\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "Collaboration" @@ -25,6 +25,10 @@ msgctxt "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" +msgctxt "Your Settings" +msgid "Your Settings" +msgstr "Dine innstillinger" + msgctxt "SAVE" msgid "Save" msgstr "Lagre" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_nl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_nl.po index e5a7b1c..c64f47e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_nl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "Collaboration" @@ -25,6 +25,10 @@ msgctxt "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversen" +msgctxt "Your Settings" +msgid "Your Settings" +msgstr "Uw instellingen" + msgctxt "SAVE" msgid "Save" msgstr "Opslaan" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_pl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_pl.po index 4006b0f..66fa0a4 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_pl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_pl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "Collaboration" @@ -25,6 +25,10 @@ msgctxt "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous" +msgctxt "Your Settings" +msgid "Your Settings" +msgstr "Your Settings" + msgctxt "SAVE" msgid "Save" msgstr "Zapisz" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_pt-br.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_pt-br.po index 31a702a..984d86d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_pt-br.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_pt-br.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt_br\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "Collaboration" @@ -25,6 +25,10 @@ msgctxt "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelânea" +msgctxt "Your Settings" +msgid "Your Settings" +msgstr "Suas Configurações" + msgctxt "SAVE" msgid "Save" msgstr "Salvar" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_pt.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_pt.po index c845dce..55040a8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_pt.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_pt.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "Collaboration" @@ -25,6 +25,10 @@ msgctxt "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelânea" +msgctxt "Your Settings" +msgid "Your Settings" +msgstr "Suas Configurações" + msgctxt "SAVE" msgid "Save" msgstr "Salvar" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_ro.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_ro.po index 0b6ca64..7ee776b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_ro.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_ro.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ro\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "Collaboration" @@ -25,6 +25,10 @@ msgctxt "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous" +msgctxt "Your Settings" +msgid "Your Settings" +msgstr "Your Settings" + msgctxt "SAVE" msgid "Save" msgstr "Salvează" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_ru.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_ru.po index bda57bf..434515e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_ru.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_ru.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ru\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "Collaboration" @@ -25,6 +25,10 @@ msgctxt "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "Разное" +msgctxt "Your Settings" +msgid "Your Settings" +msgstr "Ваши настройки" + msgctxt "SAVE" msgid "Save" msgstr "Сохранить" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_sl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_sl.po index 21d71df..1c8453d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_sl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_sl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "Collaboration" @@ -25,6 +25,10 @@ msgctxt "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "Mesano" +msgctxt "Your Settings" +msgid "Your Settings" +msgstr "Your Settings" + msgctxt "SAVE" msgid "Save" msgstr "Shrani" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_sv.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_sv.po index 0ddc7cc..a325a45 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_sv.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sv\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "Collaboration" @@ -25,6 +25,10 @@ msgctxt "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "Övrigt" +msgctxt "Your Settings" +msgid "Your Settings" +msgstr "Dina inställningar" + msgctxt "SAVE" msgid "Save" msgstr "Spara" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_th.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_th.po index b128485..1310a27 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_th.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_th.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: th\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "Collaboration" @@ -25,6 +25,10 @@ msgctxt "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "เบ็ดเตล็ด" +msgctxt "Your Settings" +msgid "Your Settings" +msgstr "ค่าที่คุณตั้ง" + msgctxt "SAVE" msgid "Save" msgstr "บันทึก" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_tr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_tr.po index 38e8ecd..e427b76 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_tr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_tr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "Collaboration" @@ -25,6 +25,10 @@ msgctxt "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "Çeşitli" +msgctxt "Your Settings" +msgid "Your Settings" +msgstr "Ayarlarınız" + msgctxt "SAVE" msgid "Save" msgstr "Kaydet" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_zh-cn.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_zh-cn.po index d18d127..c9780e7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_zh-cn.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_zh-cn.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_cn\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "Collaboration" @@ -25,6 +25,10 @@ msgctxt "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" +msgctxt "Your Settings" +msgid "Your Settings" +msgstr "您的设置" + msgctxt "SAVE" msgid "Save" msgstr "保存" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_zh-tw.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_zh-tw.po index 304113c..1f88610 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_zh-tw.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/pofiles/general_zh-tw.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_tw\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "Collaboration" @@ -25,6 +25,10 @@ msgctxt "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "雜項" +msgctxt "Your Settings" +msgid "Your Settings" +msgstr "您的設定" + msgctxt "SAVE" msgid "Save" msgstr "儲存" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_en.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_en.lex index 78a266c..00e326a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_en.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_en.lex @@ -1,4 +1,4 @@ -'grp_FORM_TITLE' => 'Create, modify, or remove user groups', +''grp_FORM_TITLE'' => 'Create, modify, or remove user groups', 'grp_GROUP_TOO_LONG' => 'Error: group name is too long. The maximum is [_1] characters.', 'grp_ACCOUNT_CONFLICT' => 'Error: the group "[_1]" can\\'t be created because there is already a [_2] account of that name.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_bg.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_bg.po index da3f1c3..732c175 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_bg.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_bg.po @@ -2,20 +2,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: bg\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "grp_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user groups" +msgctxt "'grp_grp_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Създаване, промяна или изтриване на потребителски групи" -msgctxt "grp_GROUP_TOO_LONG" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_TOO_LONG" msgid "Error: group name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "" "Грешка: името на групата е твърде дълго. Максималният брой знаци е " "{$maxLength}." -msgctxt "grp_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'grp_grp_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the group \"[_1]\" can\\'t be created because there is\n" "already a [_2] account of that name." @@ -23,39 +26,39 @@ msgstr "" "Грешка: групата \"{$group}\" не може да бъде създадена защото вече има " "{$type} акаунт с това име." -msgctxt "grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" msgid "Error: unexpected or missing characters in group description" msgstr "Грешка: неочаквани или липсващи символи в описанието на групата" -msgctxt "grp_NO_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_NO_MEMBERS" msgid "Error: no members in group.Did not create new group." msgstr "Грешка: няма членове в групата. Новата група не бе създадена." -msgctxt "grp_CREATED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CREATED_GROUP" msgid "Successfully created user group" msgstr "Потребителската група беше успешно съзадена" -msgctxt "grp_DELETED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_DELETED_GROUP" msgid "Successfully removed user group" msgstr "Успешно премахване на потребителската група" -msgctxt "grp_MODIFIED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_MODIFIED_GROUP" msgid "Successfully modifed user group" msgstr "Потребителската група бе успешно променена" -msgctxt "grp_CREATE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_CREATE_ERROR" msgid "An error occurred while creating user group." msgstr "Възникна грешка по време на създаването на потребителската група." -msgctxt "grp_DELETE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_ERROR" msgid "An error occurred while removing user group." msgstr "Възникна грешка по време на премахването на потребителската група." -msgctxt "grp_MODIFY_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_MODIFY_ERROR" msgid "An error occurred while modifying user group." msgstr "Възникна грешка по време на промяната на потребителската група." -msgctxt "grp_GROUP_NAMING" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_NAMING" msgid "" "The group name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, hyphens, periods, and underscores, \n" @@ -69,19 +72,19 @@ msgstr "" "\"sales\", \"beta5\" и \"reseller_partners\" са валидни имена на група, а " "\"3rd-event\", \"Marketing Team\" и \"lost&found\" не са." -msgctxt "grp_GROUP_HAS_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_HAS_MEMBERS" msgid "This group contains the following members:" msgstr "Групата съдържа следните членове:" -msgctxt "grp_NOT_A_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_NOT_A_GROUP" msgid "Error: That is not an existing group account." msgstr "Грешка: Това не е съществуващ акаунт на група." -msgctxt "grp_GROUP_DESC" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC" msgid "Brief Description/Windows Group Alias" msgstr "Кратко описание/Псевдоним на Windows група" -msgctxt "grp_GROUP_DESC_EXPL" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC_EXPL" msgid "" "Input a brief group description in the field below.\n" " This field also designates the group name viewable by \n" @@ -90,7 +93,7 @@ msgstr "" "Въведете кратко описание на групата в полето по-долу. Това поле също " "определя името на групата, както ще го виждат клиентите с Windows." -msgctxt "grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" +msgctxt "'grp_grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" msgid "" "The following information bays were assigned to this group and\n" "will be changed to the Administrator group (you can change them to\n" @@ -100,14 +103,14 @@ msgstr "" "променени за групата Administrator (можете да ги промените в нещо различно " "след това):" -msgctxt "grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" msgid "Are you sure you wish to remove this group?" msgstr "

Сигурни ли сте, че искате да премахнете тази група?

" -msgctxt "grp_CURRENT_LIST" +msgctxt "'grp_grp_CURRENT_LIST" msgid "Current list of User Groups" msgstr "

Текущ списък на потребителските групи

" -msgctxt "grp_DELETE_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the user group \"[_1].\"" msgstr "На път сте да премахнете потребителската група \"{$group}.\"" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_da.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_da.po index 5f388d4..c3e420a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_da.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_da.po @@ -2,19 +2,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: da\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "grp_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user groups" +msgctxt "'grp_grp_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Oprete, ændre eller fjern grupper" -msgctxt "grp_GROUP_TOO_LONG" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_TOO_LONG" msgid "Error: group name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "" "Fejl: Gruppenavn er for langt. Den maksimale længde er {$maxLength} tegn." -msgctxt "grp_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'grp_grp_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the group \"[_1]\" can\\'t be created because there is\n" "already a [_2] account of that name." @@ -22,39 +25,39 @@ msgstr "" "Fejl: Gruppen \"{$group}\" kan ikke oprettes fordi der allerede findes en " "{$type} konto med det navn." -msgctxt "grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" msgid "Error: unexpected or missing characters in group description" msgstr "Fejl: Uventede eller manglende tegn i gruppebeskrivelsen" -msgctxt "grp_NO_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_NO_MEMBERS" msgid "Error: no members in group.Did not create new group." msgstr "Fejl: Der er ingen medlemmer i gruppen. Gruppen blev ikke oprettet." -msgctxt "grp_CREATED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CREATED_GROUP" msgid "Successfully created user group" msgstr "Gruppe oprettet" -msgctxt "grp_DELETED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_DELETED_GROUP" msgid "Successfully removed user group" msgstr "Gruppe fjernet" -msgctxt "grp_MODIFIED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_MODIFIED_GROUP" msgid "Successfully modifed user group" msgstr "Gruppe ændret" -msgctxt "grp_CREATE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_CREATE_ERROR" msgid "An error occurred while creating user group." msgstr "Der opstod en fejl ved oprettelse af gruppen." -msgctxt "grp_DELETE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_ERROR" msgid "An error occurred while removing user group." msgstr "Der opstod en fejl ved fjernelse af gruppen." -msgctxt "grp_MODIFY_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_MODIFY_ERROR" msgid "An error occurred while modifying user group." msgstr "Der opstod en fejl ved ændring af gruppen." -msgctxt "grp_GROUP_NAMING" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_NAMING" msgid "" "The group name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, hyphens, periods, and underscores, \n" @@ -68,19 +71,19 @@ msgstr "" "\"beta5\" eller \"salgs_team\" gyldige navne, mens \"3.-kl\", \"Marketing " "Team\" og \"gemt&fundet\" er ugyldige." -msgctxt "grp_GROUP_HAS_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_HAS_MEMBERS" msgid "This group contains the following members:" msgstr "Denne gruppe har følgende medlemmer:" -msgctxt "grp_NOT_A_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_NOT_A_GROUP" msgid "Error: That is not an existing group account." msgstr "Fejl: Det er ikke en eksisterende gruppekonto." -msgctxt "grp_GROUP_DESC" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC" msgid "Brief Description/Windows Group Alias" msgstr "Kort beskrivelse/Windows gruppealias" -msgctxt "grp_GROUP_DESC_EXPL" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC_EXPL" msgid "" "Input a brief group description in the field below.\n" " This field also designates the group name viewable by \n" @@ -89,7 +92,7 @@ msgstr "" "Indtast en kort beskrivelse for gruppen nedenfor. Dette felt betegner også " "gruppenavnet som det ses af Windows-klienterne." -msgctxt "grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" +msgctxt "'grp_grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" msgid "" "The following information bays were assigned to this group and\n" "will be changed to the Administrator group (you can change them to\n" @@ -98,14 +101,14 @@ msgstr "" "Følgende i-bay(s) var tildelt til denne gruppe. De(n) vil blive tildelt " "gruppen Administrator (det kan ændres senere):" -msgctxt "grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" msgid "Are you sure you wish to remove this group?" msgstr "

Er du sikker på at du vil slette denne gruppe?

" -msgctxt "grp_CURRENT_LIST" +msgctxt "'grp_grp_CURRENT_LIST" msgid "Current list of User Groups" msgstr "

Aktuel liste af grupper

" -msgctxt "grp_DELETE_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the user group \"[_1].\"" msgstr "Du er igang med at slette gruppen \"{$group}.\"" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_de.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_de.po index 2e9a4e8..6d61e69 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_de.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_de.po @@ -2,20 +2,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: de\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "grp_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user groups" +msgctxt "'grp_grp_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Anlegen, Ändern und Löschen von Benutzergruppen" -msgctxt "grp_GROUP_TOO_LONG" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_TOO_LONG" msgid "Error: group name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "" "FEHLER: Der Gruppenname ist zu lang. Die max. Länge ist {$maxLength} " "Zeichen." -msgctxt "grp_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'grp_grp_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the group \"[_1]\" can\\'t be created because there is\n" "already a [_2] account of that name." @@ -23,40 +26,40 @@ msgstr "" "FEHLER: Die Gruppe \"{$group}\" kann nicht angelegt werden, da bereits ein " "{$type} Konto mit dem gleichen Namen besteht." -msgctxt "grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" msgid "Error: unexpected or missing characters in group description" msgstr "FEHLER: Ungültige oder fehlende Zeichen in der Gruppenbeschreibung" -msgctxt "grp_NO_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_NO_MEMBERS" msgid "Error: no members in group.Did not create new group." msgstr "" "FEHLER: Keine Mitglieder in der Gruppe. Neue Gruppe wurde nicht angelegt." -msgctxt "grp_CREATED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CREATED_GROUP" msgid "Successfully created user group" msgstr "Gruppe wurde erfolgreich angelegt" -msgctxt "grp_DELETED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_DELETED_GROUP" msgid "Successfully removed user group" msgstr "Gruppe wurde erfolgreich gelöscht" -msgctxt "grp_MODIFIED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_MODIFIED_GROUP" msgid "Successfully modifed user group" msgstr "Gruppe wurde erfolgreich geändert" -msgctxt "grp_CREATE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_CREATE_ERROR" msgid "An error occurred while creating user group." msgstr "Ein Fehler ist beim Anlegen der Benutzergruppe aufgetreten." -msgctxt "grp_DELETE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_ERROR" msgid "An error occurred while removing user group." msgstr "Ein Fehler ist beim Löschen der Benutzergruppe aufgetreten." -msgctxt "grp_MODIFY_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_MODIFY_ERROR" msgid "An error occurred while modifying user group." msgstr "Ein Fehler ist beim Ändern der Benutzergruppe aufgetreten." -msgctxt "grp_GROUP_NAMING" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_NAMING" msgid "" "The group name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, hyphens, periods, and underscores, \n" @@ -71,19 +74,19 @@ msgstr "" " Namen, aber \"2tes-Event\", \"Marketing Team\" und " "\"verloren&gefunden\" sind nicht gültig." -msgctxt "grp_GROUP_HAS_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_HAS_MEMBERS" msgid "This group contains the following members:" msgstr "Diese Gruppe enthält folgende Mitglieder:" -msgctxt "grp_NOT_A_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_NOT_A_GROUP" msgid "Error: That is not an existing group account." msgstr "FEHLER: Dies ist kein bestehendes Gruppenkonto." -msgctxt "grp_GROUP_DESC" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC" msgid "Brief Description/Windows Group Alias" msgstr "Kurzbeschreibung/Windows Gruppen Alias" -msgctxt "grp_GROUP_DESC_EXPL" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC_EXPL" msgid "" "Input a brief group description in the field below.\n" " This field also designates the group name viewable by \n" @@ -92,7 +95,7 @@ msgstr "" "Geben Sie unten eine möglichst sinnvolle Kurzbeschreibung für diese Gruppe " "ein. Diese ist dann auch im Windows-Netzwerk sichtbar." -msgctxt "grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" +msgctxt "'grp_grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" msgid "" "The following information bays were assigned to this group and\n" "will be changed to the Administrator group (you can change them to\n" @@ -101,14 +104,14 @@ msgstr "" "Die folgenden i-bays wurden dieser Gruppe hinzugefügt und werden auf die " "Administrator Gruppe geändert (Sie können dies später ändern):" -msgctxt "grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" msgid "Are you sure you wish to remove this group?" msgstr "

Sind Sie sicher, daß Sie diese Gruppe löschen wollen?

" -msgctxt "grp_CURRENT_LIST" +msgctxt "'grp_grp_CURRENT_LIST" msgid "Current list of User Groups" msgstr "

Aktuelle Liste der Benutzergruppen

" -msgctxt "grp_DELETE_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the user group \"[_1].\"" msgstr "Sie löschen gerade die Benutzergruppe \"{$group}.\"" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_el.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_el.po index 8dfacde..8eaac7f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_el.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_el.po @@ -2,20 +2,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: el\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "grp_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user groups" +msgctxt "'grp_grp_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Δημιουργία, τροποποίηση ή διαγραφή ομάδων χρηστών" -msgctxt "grp_GROUP_TOO_LONG" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_TOO_LONG" msgid "Error: group name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "" "Σφάλμα: Το όνομα ομάδας είναι πολυ μακρύ.Το μέγιστο είναι {$maxLength} " "χαρακτήρες." -msgctxt "grp_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'grp_grp_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the group \"[_1]\" can\\'t be created because there is\n" "already a [_2] account of that name." @@ -23,40 +26,40 @@ msgstr "" "Σφάλμα: Η ομάδα \"{$group}\" δεν μπορεί να δημιουργιθεί επειδή υπάρχει ήδη " "ένας λογαριασμός {$type} με αυτό το όνομα." -msgctxt "grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" msgid "Error: unexpected or missing characters in group description" msgstr "" "Σφάλμα: μη αναμενόμενοι ή ελλείποντες χαρακτήρες στην περιγραφή της ομάδας" -msgctxt "grp_NO_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_NO_MEMBERS" msgid "Error: no members in group.Did not create new group." msgstr "Σφάλμα: Δεν υπάρχουν μέλη στην ομάδα. Δεν δημιουργήθηκε ομάδα." -msgctxt "grp_CREATED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CREATED_GROUP" msgid "Successfully created user group" msgstr "Επιτυχής δημιουργία ομάδας χρηστών" -msgctxt "grp_DELETED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_DELETED_GROUP" msgid "Successfully removed user group" msgstr "Επιτυχής διαγραφή ομάδας χρηστών" -msgctxt "grp_MODIFIED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_MODIFIED_GROUP" msgid "Successfully modifed user group" msgstr "Επιτυχής μεταβολή ομάδας χρηστών" -msgctxt "grp_CREATE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_CREATE_ERROR" msgid "An error occurred while creating user group." msgstr "Παρουσιάσθηκε κάποιο σφάλμα κατά την δημιουργία της ομάδα." -msgctxt "grp_DELETE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_ERROR" msgid "An error occurred while removing user group." msgstr "Παρουσιάσθηκε κάποιο σφάλμα κατά την διαγραφή της ομάδας." -msgctxt "grp_MODIFY_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_MODIFY_ERROR" msgid "An error occurred while modifying user group." msgstr "Παρουσιάσθηκε κάποιο σφάλμα κατά την μεταβολή της ομάδας." -msgctxt "grp_GROUP_NAMING" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_NAMING" msgid "" "The group name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, hyphens, periods, and underscores, \n" @@ -71,19 +74,19 @@ msgstr "" "ονόματα ομάδων, αλλά \"3rd-event\", \"Marketing Team\" and \"lost&found\" " "δεν είναι." -msgctxt "grp_GROUP_HAS_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_HAS_MEMBERS" msgid "This group contains the following members:" msgstr "Αυτή η ομάδα περιέχει τα παρακάτω μέλη:" -msgctxt "grp_NOT_A_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_NOT_A_GROUP" msgid "Error: That is not an existing group account." msgstr "Σφάλμα: Αυτό δεν είναι ένας υπάρχων λογαριασμός ομάδας." -msgctxt "grp_GROUP_DESC" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC" msgid "Brief Description/Windows Group Alias" msgstr "Σύντομη περιγραφή/Windows Group Alias" -msgctxt "grp_GROUP_DESC_EXPL" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC_EXPL" msgid "" "Input a brief group description in the field below.\n" " This field also designates the group name viewable by \n" @@ -93,7 +96,7 @@ msgstr "" "προσδιορίζει επίσης το όνομα της ομάδας πού θα είναι ορατό από τους πελάτες " "Windows." -msgctxt "grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" +msgctxt "'grp_grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" msgid "" "The following information bays were assigned to this group and\n" "will be changed to the Administrator group (you can change them to\n" @@ -102,14 +105,14 @@ msgstr "" "Τα παρακάτω information bays έχουν ανατεθεί σε αυτή την ομάδα και θα " "αλλάξουν στην ομάδα Διαχειριστή (μπορείτε να τα αλλάξετε σε κατι άλλο μετά):" -msgctxt "grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" msgid "Are you sure you wish to remove this group?" msgstr "

Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή την ομάδα;

" -msgctxt "grp_CURRENT_LIST" +msgctxt "'grp_grp_CURRENT_LIST" msgid "Current list of User Groups" msgstr "

Τρέχουσα λίστα ομάδων χρηστών

" -msgctxt "grp_DELETE_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the user group \"[_1].\"" msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε την ομάδα χρηστών \"{$group}.\"" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_en.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_en.po index f462582..f15ed4e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_en.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_en.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Language: en\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "grp_FORM_TITLE" +msgctxt "'grp_FORM_TITLE'" msgid "Create, modify, or remove user groups" msgstr "" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_es.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_es.po index 3024a6a..fd519b0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_es.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_es.po @@ -2,20 +2,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "grp_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user groups" +msgctxt "'grp_grp_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Crear, modificar o eliminar grupos de usuarios" -msgctxt "grp_GROUP_TOO_LONG" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_TOO_LONG" msgid "Error: group name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "" "Error: el nombre del grupo es demasiado largo. El máximo es de {$maxLength} " "caracteres." -msgctxt "grp_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'grp_grp_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the group \"[_1]\" can\\'t be created because there is\n" "already a [_2] account of that name." @@ -23,39 +26,39 @@ msgstr "" "Error: el grupo \"{$group}\" no se puede crear porque ya hay una cuenta " "{$type} con ese nombre." -msgctxt "grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" msgid "Error: unexpected or missing characters in group description" msgstr "Error: caracteres erróneos o faltantes en la descripción del grupo" -msgctxt "grp_NO_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_NO_MEMBERS" msgid "Error: no members in group.Did not create new group." msgstr "Error: no hay miembros en el grupo. No se creó el nuevo grupo." -msgctxt "grp_CREATED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CREATED_GROUP" msgid "Successfully created user group" msgstr "Se creó con éxito el grupo de usuario" -msgctxt "grp_DELETED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_DELETED_GROUP" msgid "Successfully removed user group" msgstr "Se eliminó con éxito el grupo de usuario" -msgctxt "grp_MODIFIED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_MODIFIED_GROUP" msgid "Successfully modifed user group" msgstr "Se modificó con éxito el grupo de usuario" -msgctxt "grp_CREATE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_CREATE_ERROR" msgid "An error occurred while creating user group." msgstr "Ocurrió un error al crear el grupo de usuario." -msgctxt "grp_DELETE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_ERROR" msgid "An error occurred while removing user group." msgstr "Ocurrió un error al eliminar el grupo de usuario." -msgctxt "grp_MODIFY_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_MODIFY_ERROR" msgid "An error occurred while modifying user group." msgstr "Ocurrió un error al modificar el grupo de usuario." -msgctxt "grp_GROUP_NAMING" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_NAMING" msgid "" "The group name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, hyphens, periods, and underscores, \n" @@ -70,19 +73,19 @@ msgstr "" "válidos, pero \"3asociados\", \"Juan Smith\" y \"Equipo de Marketing\" no lo" " son." -msgctxt "grp_GROUP_HAS_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_HAS_MEMBERS" msgid "This group contains the following members:" msgstr "Este grupo contiene los siguientes miembros:" -msgctxt "grp_NOT_A_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_NOT_A_GROUP" msgid "Error: That is not an existing group account." msgstr "Error: Esa no es una cuenta de grupo existente." -msgctxt "grp_GROUP_DESC" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC" msgid "Brief Description/Windows Group Alias" msgstr "Breve Descripción/Alias de Grupo de Windows" -msgctxt "grp_GROUP_DESC_EXPL" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC_EXPL" msgid "" "Input a brief group description in the field below.\n" " This field also designates the group name viewable by \n" @@ -91,7 +94,7 @@ msgstr "" "Ingrese una breve descripción en el campo inferior. Este campo también " "designa el nombre de grupo visible por los clientes Windows." -msgctxt "grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" +msgctxt "'grp_grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" msgid "" "The following information bays were assigned to this group and\n" "will be changed to the Administrator group (you can change them to\n" @@ -101,14 +104,14 @@ msgstr "" "cambiarán al grupo del Administrador (puede cambiarlas posteriormente a otra" " cosa):" -msgctxt "grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" msgid "Are you sure you wish to remove this group?" msgstr "

¿Está seguro de que desea eliminar este grupo?

" -msgctxt "grp_CURRENT_LIST" +msgctxt "'grp_grp_CURRENT_LIST" msgid "Current list of User Groups" msgstr "

Lista actual de Grupos de Usuario

" -msgctxt "grp_DELETE_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the user group \"[_1].\"" msgstr "Está a punto de eliminar el grupo de usuario \"{$group}\"." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_et.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_et.po index aec68b2..af65682 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_et.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_et.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: et\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "grp_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user groups" +msgctxt "'grp_grp_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Lisa, muuda või eemalda kasutajate gruppe" -msgctxt "grp_GROUP_TOO_LONG" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_TOO_LONG" msgid "Error: group name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "VIGA: grupi nimi on liiga pikk. Nimi võib olla {$maxLength} pikk." -msgctxt "grp_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'grp_grp_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the group \"[_1]\" can\\'t be created because there is\n" "already a [_2] account of that name." @@ -21,39 +24,39 @@ msgstr "" "Viga: gruppi \"{$group}\" ei saanud luua kuna on juba kasutajakonto {$type} " "sellise nimega." -msgctxt "grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" msgid "Error: unexpected or missing characters in group description" msgstr "VIGA: sobimatu sümbol grupi kirjelduses" -msgctxt "grp_NO_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_NO_MEMBERS" msgid "Error: no members in group.Did not create new group." msgstr "VIGA: pole liikmeid selles grupis. Uut gruppi ei loodud." -msgctxt "grp_CREATED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CREATED_GROUP" msgid "Successfully created user group" msgstr "Kasutajate grupp edukalt loodud" -msgctxt "grp_DELETED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_DELETED_GROUP" msgid "Successfully removed user group" msgstr "Kasutajate grupp edukalt kustutatud" -msgctxt "grp_MODIFIED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_MODIFIED_GROUP" msgid "Successfully modifed user group" msgstr "Kasutajate grupp edukalt muudetud" -msgctxt "grp_CREATE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_CREATE_ERROR" msgid "An error occurred while creating user group." msgstr "Kasutajate grupi loomisel ilmnes viga." -msgctxt "grp_DELETE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_ERROR" msgid "An error occurred while removing user group." msgstr "Kasutajate grupi eemaldamisel ilmnes viga." -msgctxt "grp_MODIFY_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_MODIFY_ERROR" msgid "An error occurred while modifying user group." msgstr "Kasutajate grupi muutmisel ilmnes viga." -msgctxt "grp_GROUP_NAMING" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_NAMING" msgid "" "The group name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, hyphens, periods, and underscores, \n" @@ -67,19 +70,19 @@ msgstr "" "ja\"reseller_partners\" sobivad grupi nimeks aga \"3rd-event\", \"Müügi " "Grupp\" ja \"lost&found\" ei sobi." -msgctxt "grp_GROUP_HAS_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_HAS_MEMBERS" msgid "This group contains the following members:" msgstr "Selles grupis on järgmised liikmed:" -msgctxt "grp_NOT_A_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_NOT_A_GROUP" msgid "Error: That is not an existing group account." msgstr "Viga: That is not an existing group account." -msgctxt "grp_GROUP_DESC" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC" msgid "Brief Description/Windows Group Alias" msgstr "Brief Description/Windows Group Alias" -msgctxt "grp_GROUP_DESC_EXPL" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC_EXPL" msgid "" "Input a brief group description in the field below.\n" " This field also designates the group name viewable by \n" @@ -88,7 +91,7 @@ msgstr "" "Input a brief group description in the field below. This field also " "designates the group name viewable by Windows clients." -msgctxt "grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" +msgctxt "'grp_grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" msgid "" "The following information bays were assigned to this group and\n" "will be changed to the Administrator group (you can change them to\n" @@ -98,14 +101,14 @@ msgstr "" "changed to the Administrator group (you can change them to something else " "afterward):" -msgctxt "grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" msgid "Are you sure you wish to remove this group?" msgstr "

Oled kindel, et tahad seda gruppi eemaldada?

" -msgctxt "grp_CURRENT_LIST" +msgctxt "'grp_grp_CURRENT_LIST" msgid "Current list of User Groups" msgstr "

Nimekiri olemasolevatest gruppidest

" -msgctxt "grp_DELETE_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the user group \"[_1].\"" msgstr "Oled kindel, et tahad gruppi \"{$group}.\"kustutada" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_fr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_fr.po index 0c44e59..b7a7b7c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_fr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_fr.po @@ -2,59 +2,62 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "grp_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user groups" +msgctxt "'grp_grp_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Gestion des groupes d\\'utilisateurs" -msgctxt "grp_GROUP_TOO_LONG" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_TOO_LONG" msgid "Error: group name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "ERREUR : le nom du groupe est trop long : [_1] caractères au maximum." -msgctxt "grp_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'grp_grp_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the group \"[_1]\" can\\'t be created because there is\n" "already a [_2] account of that name." msgstr "ERREUR : le groupe \"[_1] avec ce nom." -msgctxt "grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" msgid "Error: unexpected or missing characters in group description" msgstr "" "ERREUR : caractères inattendus ou manquants dans la description du groupe." -msgctxt "grp_NO_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_NO_MEMBERS" msgid "Error: no members in group.Did not create new group." msgstr "ERREUR : aucun membre dans le groupe. Le groupe n\\'a pas été créé." -msgctxt "grp_CREATED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CREATED_GROUP" msgid "Successfully created user group" msgstr "Le groupe d\\'utilisateurs a été créé avec succès." -msgctxt "grp_DELETED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_DELETED_GROUP" msgid "Successfully removed user group" msgstr "Le groupe d\\'utilisateurs a été supprimé avec succès." -msgctxt "grp_MODIFIED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_MODIFIED_GROUP" msgid "Successfully modifed user group" msgstr "Le groupe d\\'utilisateurs a été modifié avec succès." -msgctxt "grp_CREATE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_CREATE_ERROR" msgid "An error occurred while creating user group." msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du groupe d\\'utilisateurs." -msgctxt "grp_DELETE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_ERROR" msgid "An error occurred while removing user group." msgstr "" "Une erreur est survenue lors de la suppression du groupe d\\'utilisateurs." -msgctxt "grp_MODIFY_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_MODIFY_ERROR" msgid "An error occurred while modifying user group." msgstr "" "Une erreur est survenue lors de la modification du groupe d\\'utilisateurs." -msgctxt "grp_GROUP_NAMING" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_NAMING" msgid "" "The group name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, hyphens, periods, and underscores, \n" @@ -69,19 +72,19 @@ msgstr "" "\"partenaires_ventes\" sont tous des noms de groupe valides, mais pas " "\"3e-événement\", \"Groupe Marketing\" ni \"perdu&trouvé\"." -msgctxt "grp_GROUP_HAS_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_HAS_MEMBERS" msgid "This group contains the following members:" msgstr "Ce groupe contient les membres suivants :" -msgctxt "grp_NOT_A_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_NOT_A_GROUP" msgid "Error: That is not an existing group account." msgstr "ERREUR : Compte de groupe inexistant." -msgctxt "grp_GROUP_DESC" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC" msgid "Brief Description/Windows Group Alias" msgstr "Brève description / Alias de groupe Windows" -msgctxt "grp_GROUP_DESC_EXPL" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC_EXPL" msgid "" "Input a brief group description in the field below.\n" " This field also designates the group name viewable by \n" @@ -90,7 +93,7 @@ msgstr "" "Tapez une brève description du groupe dans le champ ci-dessous. Ce champ " "correspond également au nom du groupe visible par les clients Windows." -msgctxt "grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" +msgctxt "'grp_grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" msgid "" "The following information bays were assigned to this group and\n" "will be changed to the Administrator group (you can change them to\n" @@ -100,15 +103,15 @@ msgstr "" "réattribuées au groupe de l\\'administrateur (vous pourrez par la suite les " "attribuer à un autre groupe) :" -msgctxt "grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" msgid "Are you sure you wish to remove this group?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce groupe ?" -msgctxt "grp_CURRENT_LIST" +msgctxt "'grp_grp_CURRENT_LIST" msgid "Current list of User Groups" msgstr "Liste actuelle des groupes d\\'utilisateurs :" -msgctxt "grp_DELETE_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the user group \"[_1].\"" msgstr "" "Vous êtes sur le point de supprimer le groupe d\\'utilisateurs " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_he.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_he.po index 2491df4..528a4f6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_he.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_he.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: he\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "grp_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user groups" +msgctxt "'grp_grp_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "יצירה, שינוי או הסרה של קבוצות משתמשים" -msgctxt "grp_GROUP_TOO_LONG" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_TOO_LONG" msgid "Error: group name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "שגיאה: שם קבוצה ארוך מדי. האורך המירבי הוא {$maxLength} תווים." -msgctxt "grp_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'grp_grp_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the group \"[_1]\" can\\'t be created because there is\n" "already a [_2] account of that name." @@ -21,39 +24,39 @@ msgstr "" "שגיאה: לא ניתן ליצור את הקבוצה \"{$group}\" מאחר ויש כבר חשבון {$type} בשם " "זה." -msgctxt "grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" msgid "Error: unexpected or missing characters in group description" msgstr "שגיאה: סימון לא חוקי או חסר בתיאור הקבוצה" -msgctxt "grp_NO_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_NO_MEMBERS" msgid "Error: no members in group.Did not create new group." msgstr "שגיאה: אין חברים בקבוצה. לא נוצרה קבוצה חדשה." -msgctxt "grp_CREATED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CREATED_GROUP" msgid "Successfully created user group" msgstr "קבוצה חדשה נוצרה בהצלחה" -msgctxt "grp_DELETED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_DELETED_GROUP" msgid "Successfully removed user group" msgstr "קבוצת משתמשים הוסרה בהצלחה" -msgctxt "grp_MODIFIED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_MODIFIED_GROUP" msgid "Successfully modifed user group" msgstr "קבוצת משתמשים שונתה בהצלחה" -msgctxt "grp_CREATE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_CREATE_ERROR" msgid "An error occurred while creating user group." msgstr "קרתה שגיאה בעת יצירת קבוצת משתמשים." -msgctxt "grp_DELETE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_ERROR" msgid "An error occurred while removing user group." msgstr "קרתה שגיאה בעת הסרת קבוצת משתמשים." -msgctxt "grp_MODIFY_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_MODIFY_ERROR" msgid "An error occurred while modifying user group." msgstr "קרתה שגיאה בעת שינוי קבוצת משתמשים." -msgctxt "grp_GROUP_NAMING" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_NAMING" msgid "" "The group name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, hyphens, periods, and underscores, \n" @@ -67,19 +70,19 @@ msgstr "" "הם כולם שמות קבוצה חוקיים, אך \"3rd-event\", \"Marketing Team\" " "\"lost&found\" והם לא." -msgctxt "grp_GROUP_HAS_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_HAS_MEMBERS" msgid "This group contains the following members:" msgstr "קבוצה זו מכילה את החברים הבאים:" -msgctxt "grp_NOT_A_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_NOT_A_GROUP" msgid "Error: That is not an existing group account." msgstr "שגיאה: לא קיים חשבון קבוצה כזה." -msgctxt "grp_GROUP_DESC" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC" msgid "Brief Description/Windows Group Alias" msgstr "תיאור קצר \\ שם קבוצת עבודה של Windows" -msgctxt "grp_GROUP_DESC_EXPL" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC_EXPL" msgid "" "Input a brief group description in the field below.\n" " This field also designates the group name viewable by \n" @@ -88,7 +91,7 @@ msgstr "" "נא להכניס תיאור קצר לקבוצה בשדה למטה. שדה זה מיועד גם לצורך שם קבוצה נראה " "מלקוחות Windows." -msgctxt "grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" +msgctxt "'grp_grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" msgid "" "The following information bays were assigned to this group and\n" "will be changed to the Administrator group (you can change them to\n" @@ -97,14 +100,14 @@ msgstr "" "ה Ibayים הבאים הוקצו לקבוצה זו וישויכו לקבוצה Administrator (אתה יכול לשייך " "אותם למשהו אחר אחר כך):" -msgctxt "grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" msgid "Are you sure you wish to remove this group?" msgstr "

האם אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את הקבוצה הזאת?

" -msgctxt "grp_CURRENT_LIST" +msgctxt "'grp_grp_CURRENT_LIST" msgid "Current list of User Groups" msgstr "

הרשימה הנוכחית של קבוצות משתמשים

" -msgctxt "grp_DELETE_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the user group \"[_1].\"" msgstr "אתה עומד להסיר את קבוצת המשתמשים הבאה\"{$group}.\"" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_hu.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_hu.po index bcb769b..538827a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_hu.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_hu.po @@ -2,20 +2,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: hu\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "grp_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user groups" +msgctxt "'grp_grp_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Felhasználói csoportok létrehozása, módosítása, vagy törlése" -msgctxt "grp_GROUP_TOO_LONG" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_TOO_LONG" msgid "Error: group name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "" "Hiba: a csoport neve túl hosszú. Legfeljebb {$maxLength} karakter hosszúságú" " lehet." -msgctxt "grp_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'grp_grp_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the group \"[_1]\" can\\'t be created because there is\n" "already a [_2] account of that name." @@ -23,39 +26,39 @@ msgstr "" "Hiba: A \"{$group}\" nevű csoport nem hozható létre, mert már van egy ilyen " "nevű {$type} fiók." -msgctxt "grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" msgid "Error: unexpected or missing characters in group description" msgstr "Hiba: nem várt, vagy hiányzó karakterek a csoport leírásában" -msgctxt "grp_NO_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_NO_MEMBERS" msgid "Error: no members in group.Did not create new group." msgstr "Hiba: nincsenek tagok a csoportban. Nincs új csoport létrehozva." -msgctxt "grp_CREATED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CREATED_GROUP" msgid "Successfully created user group" msgstr "Felhasználói csoport sikeresen létrehozva" -msgctxt "grp_DELETED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_DELETED_GROUP" msgid "Successfully removed user group" msgstr "Felhasználói csoport sikeresen törölve" -msgctxt "grp_MODIFIED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_MODIFIED_GROUP" msgid "Successfully modifed user group" msgstr "Felhasználói csoport sikeresen módosítva" -msgctxt "grp_CREATE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_CREATE_ERROR" msgid "An error occurred while creating user group." msgstr "Hiba történt a felhasználói csoport létrehozásakor." -msgctxt "grp_DELETE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_ERROR" msgid "An error occurred while removing user group." msgstr "Hiba történt a felhasználói csoport törlésekor." -msgctxt "grp_MODIFY_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_MODIFY_ERROR" msgid "An error occurred while modifying user group." msgstr "Hiba történt a felhasználói csoport módosításakor." -msgctxt "grp_GROUP_NAMING" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_NAMING" msgid "" "The group name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, hyphens, periods, and underscores, \n" @@ -69,19 +72,19 @@ msgstr "" "\"titkarsag\", \"reszleg5\", és \"gyarto_uzem\" érvényes csoportnevek, de a " "\"hr-iroda\", \"Marketing Team\" és a \"lost&found\" nem." -msgctxt "grp_GROUP_HAS_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_HAS_MEMBERS" msgid "This group contains the following members:" msgstr "Ennek a csoportnak a tagjai:" -msgctxt "grp_NOT_A_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_NOT_A_GROUP" msgid "Error: That is not an existing group account." msgstr "Hiba: Ez egy nem létező csoport." -msgctxt "grp_GROUP_DESC" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC" msgid "Brief Description/Windows Group Alias" msgstr "Rövid leírás/Windows csoport alias-név" -msgctxt "grp_GROUP_DESC_EXPL" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC_EXPL" msgid "" "Input a brief group description in the field below.\n" " This field also designates the group name viewable by \n" @@ -90,7 +93,7 @@ msgstr "" "Írja be a lenti mezőbe a csoport rövid leírását. Ez a leírás látható lesz a " "Windows munkaállomásokon is." -msgctxt "grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" +msgctxt "'grp_grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" msgid "" "The following information bays were assigned to this group and\n" "will be changed to the Administrator group (you can change them to\n" @@ -99,14 +102,14 @@ msgstr "" "A következő adattárak hozzá lettek rendelve ehhez a csoporthoz és az " "Administrator csoporthoz (késöbb ez megváltoztatható):" -msgctxt "grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" msgid "Are you sure you wish to remove this group?" msgstr "

Biztos el kívánja távolítani ezt a csoportot?

" -msgctxt "grp_CURRENT_LIST" +msgctxt "'grp_grp_CURRENT_LIST" msgid "Current list of User Groups" msgstr "

Felhasználói csoportok listája

" -msgctxt "grp_DELETE_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the user group \"[_1].\"" msgstr "Most készül eltávolítani a(z) \"{$group}\" felhasználói csoportot" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_id.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_id.po index 20bc178..bde51e4 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_id.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_id.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "grp_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user groups" +msgctxt "'grp_grp_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Buat, ubah, atau hapus user group" -msgctxt "grp_GROUP_TOO_LONG" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_TOO_LONG" msgid "Error: group name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "Error: nama grup terlalu panjang.Maksimal {$maxLength} karakter." -msgctxt "grp_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'grp_grp_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the group \"[_1]\" can\\'t be created because there is\n" "already a [_2] account of that name." @@ -21,40 +24,40 @@ msgstr "" "Error: grup \"{$group}\" tidak dapat dibuat karena telah ada{$type} akun " "atas nama tersebut." -msgctxt "grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" msgid "Error: unexpected or missing characters in group description" msgstr "" "Error: karakter yang tidak diharapkan atau hilang dalam deskripsi grup" -msgctxt "grp_NO_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_NO_MEMBERS" msgid "Error: no members in group.Did not create new group." msgstr "Error: tidak ada anggota dalam grup. Tidak membuat grup baru" -msgctxt "grp_CREATED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CREATED_GROUP" msgid "Successfully created user group" msgstr "Berhasil membuat user group" -msgctxt "grp_DELETED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_DELETED_GROUP" msgid "Successfully removed user group" msgstr "Berhasil menghapus user group" -msgctxt "grp_MODIFIED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_MODIFIED_GROUP" msgid "Successfully modifed user group" msgstr "Berhasil mengubah user group" -msgctxt "grp_CREATE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_CREATE_ERROR" msgid "An error occurred while creating user group." msgstr "Terjadi kesalahan saat membuat user group." -msgctxt "grp_DELETE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_ERROR" msgid "An error occurred while removing user group." msgstr "Terjadi kesalahan saat menghapus user group." -msgctxt "grp_MODIFY_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_MODIFY_ERROR" msgid "An error occurred while modifying user group." msgstr "Terjadi kesalahan saat mengubah user group." -msgctxt "grp_GROUP_NAMING" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_NAMING" msgid "" "The group name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, hyphens, periods, and underscores, \n" @@ -68,19 +71,19 @@ msgstr "" "\"beta5\", dan\"reseller_partners\" adalah nama grup yang valid, namun " "\"3rd-event\", \"Marketing Team\" dan\"lost&found\" tidak." -msgctxt "grp_GROUP_HAS_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_HAS_MEMBERS" msgid "This group contains the following members:" msgstr "Grup ini terdiri dari anggota-anggota sbb:" -msgctxt "grp_NOT_A_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_NOT_A_GROUP" msgid "Error: That is not an existing group account." msgstr "Error: kelompok akun tersebut tidak ada." -msgctxt "grp_GROUP_DESC" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC" msgid "Brief Description/Windows Group Alias" msgstr "Penjelasan Singkat/Nama lain Windows Group" -msgctxt "grp_GROUP_DESC_EXPL" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC_EXPL" msgid "" "Input a brief group description in the field below.\n" " This field also designates the group name viewable by \n" @@ -89,7 +92,7 @@ msgstr "" "Masukkan penjelasan singkat dalam ruas dibawah ini. Ruas (field) ini juga " "menentukan nama grup yang bisa dilihat dari klien Windows." -msgctxt "grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" +msgctxt "'grp_grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" msgid "" "The following information bays were assigned to this group and\n" "will be changed to the Administrator group (you can change them to\n" @@ -99,14 +102,14 @@ msgstr "" "menjadi grup Administrator (anda dapat mengubahnya menjadi yang lain " "kemudian):" -msgctxt "grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" msgid "Are you sure you wish to remove this group?" msgstr "

Anda yakin anda ingin menghapus grup ini?

" -msgctxt "grp_CURRENT_LIST" +msgctxt "'grp_grp_CURRENT_LIST" msgid "Current list of User Groups" msgstr "

Daftar User Group

" -msgctxt "grp_DELETE_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the user group \"[_1].\"" msgstr "Anda akan menghapus grup pengguna \"{$group}.\"" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_it.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_it.po index 96ccaea..aa017dd 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_it.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_it.po @@ -2,20 +2,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "grp_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user groups" +msgctxt "'grp_grp_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Creazione, modifica o rimozione gruppi di utenti" -msgctxt "grp_GROUP_TOO_LONG" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_TOO_LONG" msgid "Error: group name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "" "Errore: il nome del gruppo è troppo lungo. Il massimo è {$maxLength} " "caratteri." -msgctxt "grp_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'grp_grp_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the group \"[_1]\" can\\'t be created because there is\n" "already a [_2] account of that name." @@ -23,39 +26,39 @@ msgstr "" "Errore: impossibile creare il gruppo \"{$group}\" perché esiste già un " "account {$type} con lo stesso nome." -msgctxt "grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" msgid "Error: unexpected or missing characters in group description" msgstr "Errore: carattere inaspettato o mancante nella descrizione del gruppo" -msgctxt "grp_NO_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_NO_MEMBERS" msgid "Error: no members in group.Did not create new group." msgstr "Errore: nessun membro nel gruppo. Gruppo non creato." -msgctxt "grp_CREATED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CREATED_GROUP" msgid "Successfully created user group" msgstr "Gruppo creato con successo" -msgctxt "grp_DELETED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_DELETED_GROUP" msgid "Successfully removed user group" msgstr "Gruppo rimosso con successo" -msgctxt "grp_MODIFIED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_MODIFIED_GROUP" msgid "Successfully modifed user group" msgstr "Gruppo modificato con successo" -msgctxt "grp_CREATE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_CREATE_ERROR" msgid "An error occurred while creating user group." msgstr "Errore durante la creazione del gruppo." -msgctxt "grp_DELETE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_ERROR" msgid "An error occurred while removing user group." msgstr "Errore durante la rimozione del gruppo." -msgctxt "grp_MODIFY_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_MODIFY_ERROR" msgid "An error occurred while modifying user group." msgstr "Errore durante la modifica del gruppo." -msgctxt "grp_GROUP_NAMING" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_NAMING" msgid "" "The group name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, hyphens, periods, and underscores, \n" @@ -69,19 +72,19 @@ msgstr "" "minuscola. Per esempio \"vendite\", \"beta3\" e \"riv_net\" sono nomi " "validi, mentre \"3d\", \"Ufficio Vendite\" e \"q&a\" non lo sono." -msgctxt "grp_GROUP_HAS_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_HAS_MEMBERS" msgid "This group contains the following members:" msgstr "Questo gruppo contiene i seguenti membri:" -msgctxt "grp_NOT_A_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_NOT_A_GROUP" msgid "Error: That is not an existing group account." msgstr "Errore: gruppo inesistente." -msgctxt "grp_GROUP_DESC" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC" msgid "Brief Description/Windows Group Alias" msgstr "Breve Descrizione/Gruppo Windows" -msgctxt "grp_GROUP_DESC_EXPL" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC_EXPL" msgid "" "Input a brief group description in the field below.\n" " This field also designates the group name viewable by \n" @@ -90,7 +93,7 @@ msgstr "" "Inserire una breve descrizione nel campo sottostante. Questo campo indica " "anche il nome del gruppo visibile dai client Windows." -msgctxt "grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" +msgctxt "'grp_grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" msgid "" "The following information bays were assigned to this group and\n" "will be changed to the Administrator group (you can change them to\n" @@ -99,14 +102,14 @@ msgstr "" "Le seguenti information bays appartenevano a questo gruppo e verranno " "assegnate al gruppo Amministratore (sarà possibile riassegnarle in seguito):" -msgctxt "grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" msgid "Are you sure you wish to remove this group?" msgstr "

Siete sicuri di voler rimuovere questo gruppo ?

" -msgctxt "grp_CURRENT_LIST" +msgctxt "'grp_grp_CURRENT_LIST" msgid "Current list of User Groups" msgstr "

Lista dei gruppi

" -msgctxt "grp_DELETE_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the user group \"[_1].\"" msgstr "Sta per essere rimosso il gruppo \"{$group}.\"" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_ja.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_ja.po index 331ec20..006619d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_ja.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_ja.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ja\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "grp_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user groups" +msgctxt "'grp_grp_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Create, modify, or remove user groups" -msgctxt "grp_GROUP_TOO_LONG" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_TOO_LONG" msgid "Error: group name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "Error: group name is too long.The maximum is {$maxLength} characters." -msgctxt "grp_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'grp_grp_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the group \"[_1]\" can\\'t be created because there is\n" "already a [_2] account of that name." @@ -21,39 +24,39 @@ msgstr "" "Error: the group \"{$group}\" can\\'t be created because there is already a " "{$type} account of that name." -msgctxt "grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" msgid "Error: unexpected or missing characters in group description" msgstr "Error: unexpected or missing characters in group description" -msgctxt "grp_NO_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_NO_MEMBERS" msgid "Error: no members in group.Did not create new group." msgstr "Error: no members in group. Did not create new group." -msgctxt "grp_CREATED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CREATED_GROUP" msgid "Successfully created user group" msgstr "Successfully created user group" -msgctxt "grp_DELETED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_DELETED_GROUP" msgid "Successfully removed user group" msgstr "Successfully removed user group" -msgctxt "grp_MODIFIED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_MODIFIED_GROUP" msgid "Successfully modifed user group" msgstr "Successfully modifed user group" -msgctxt "grp_CREATE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_CREATE_ERROR" msgid "An error occurred while creating user group." msgstr "An error occurred while creating user group." -msgctxt "grp_DELETE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_ERROR" msgid "An error occurred while removing user group." msgstr "An error occurred while removing user group." -msgctxt "grp_MODIFY_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_MODIFY_ERROR" msgid "An error occurred while modifying user group." msgstr "An error occurred while modifying user group." -msgctxt "grp_GROUP_NAMING" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_NAMING" msgid "" "The group name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, hyphens, periods, and underscores, \n" @@ -67,19 +70,19 @@ msgstr "" "example \"sales\", \"beta5\", and \"reseller_partners\" are all valid group " "names, but \"3rd-event\", \"Marketing Team\" and \"lost&found\" are not." -msgctxt "grp_GROUP_HAS_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_HAS_MEMBERS" msgid "This group contains the following members:" msgstr "This group contains the following members:" -msgctxt "grp_NOT_A_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_NOT_A_GROUP" msgid "Error: That is not an existing group account." msgstr "Error: That is not an existing group account." -msgctxt "grp_GROUP_DESC" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC" msgid "Brief Description/Windows Group Alias" msgstr "Brief Description/Windows Group Alias" -msgctxt "grp_GROUP_DESC_EXPL" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC_EXPL" msgid "" "Input a brief group description in the field below.\n" " This field also designates the group name viewable by \n" @@ -88,7 +91,7 @@ msgstr "" "Input a brief group description in the field below. This field also " "designates the group name viewable by Windows clients." -msgctxt "grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" +msgctxt "'grp_grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" msgid "" "The following information bays were assigned to this group and\n" "will be changed to the Administrator group (you can change them to\n" @@ -98,14 +101,14 @@ msgstr "" "changed to the Administrator group (you can change them to something else " "afterward):" -msgctxt "grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" msgid "Are you sure you wish to remove this group?" msgstr "

Are you sure you wish to remove this group?

" -msgctxt "grp_CURRENT_LIST" +msgctxt "'grp_grp_CURRENT_LIST" msgid "Current list of User Groups" msgstr "

Current list of User Groups

" -msgctxt "grp_DELETE_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the user group \"[_1].\"" msgstr "You are about to remove the user group \"{$group}.\"" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_nb.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_nb.po index e0ba8e9..020736a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_nb.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_nb.po @@ -2,19 +2,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nb\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "grp_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user groups" +msgctxt "'grp_grp_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Opprett, endre, eller fjerne brukergrupper" -msgctxt "grp_GROUP_TOO_LONG" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_TOO_LONG" msgid "Error: group name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "" "Feil: gruppenavnet er for langt. maksimumslengden er {$maxLength} tegn." -msgctxt "grp_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'grp_grp_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the group \"[_1]\" can\\'t be created because there is\n" "already a [_2] account of that name." @@ -22,39 +25,39 @@ msgstr "" "Feil: gruppen \"{$group}\" kan ikke opprettes fordi det allerede er en en " "{$type} konto med det navnet." -msgctxt "grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" msgid "Error: unexpected or missing characters in group description" msgstr "Feil:uventet eller manglende tegn i gruppe beskrivelsen" -msgctxt "grp_NO_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_NO_MEMBERS" msgid "Error: no members in group.Did not create new group." msgstr "Feil: ingen medlemmer i gruppen. Gruppen ble ikke opprettet." -msgctxt "grp_CREATED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CREATED_GROUP" msgid "Successfully created user group" msgstr "Gruppen ble opprettet" -msgctxt "grp_DELETED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_DELETED_GROUP" msgid "Successfully removed user group" msgstr "Gruppen ble fjernet" -msgctxt "grp_MODIFIED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_MODIFIED_GROUP" msgid "Successfully modifed user group" msgstr "Gruppen ble endret" -msgctxt "grp_CREATE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_CREATE_ERROR" msgid "An error occurred while creating user group." msgstr "En feil oppsto under opprettelsen av gruppen." -msgctxt "grp_DELETE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_ERROR" msgid "An error occurred while removing user group." msgstr "En feil oppsto under fjerning av brukergruppen." -msgctxt "grp_MODIFY_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_MODIFY_ERROR" msgid "An error occurred while modifying user group." msgstr "En feil oppsto under endring av brukergruppen." -msgctxt "grp_GROUP_NAMING" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_NAMING" msgid "" "The group name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, hyphens, periods, and underscores, \n" @@ -68,19 +71,19 @@ msgstr "" "\"beta5\", and \"videresalg_partnere\" er gyldige gruppenavn, men " "\"3.-part\", \"Markeds Gruppe\" og \"tapt&funnet\" er ikke." -msgctxt "grp_GROUP_HAS_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_HAS_MEMBERS" msgid "This group contains the following members:" msgstr "Gruppen inneholder følgende medlemmer:" -msgctxt "grp_NOT_A_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_NOT_A_GROUP" msgid "Error: That is not an existing group account." msgstr "Feil: Dette er ikke en eksisterende gruppe konto." -msgctxt "grp_GROUP_DESC" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC" msgid "Brief Description/Windows Group Alias" msgstr "Kort beskrivelse/Windows gruppe kallenavn" -msgctxt "grp_GROUP_DESC_EXPL" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC_EXPL" msgid "" "Input a brief group description in the field below.\n" " This field also designates the group name viewable by \n" @@ -89,7 +92,7 @@ msgstr "" "Skriv inn en kort beskrivelse i feltet nedenfor. Feltet blir også " "gruppenavnet som blir synlig for Windows klienter." -msgctxt "grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" +msgctxt "'grp_grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" msgid "" "The following information bays were assigned to this group and\n" "will be changed to the Administrator group (you can change them to\n" @@ -98,14 +101,14 @@ msgstr "" "Følgene I-Bays er tilknyttet gruppen, og vil bli endret til " "Administratorgruppen (du kan bytte de til noe annet senere):" -msgctxt "grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" msgid "Are you sure you wish to remove this group?" msgstr "

Er du sikker på at du vil fjerne denne gruppen?

" -msgctxt "grp_CURRENT_LIST" +msgctxt "'grp_grp_CURRENT_LIST" msgid "Current list of User Groups" msgstr "

Gjeldende liste over Brukergrupper

" -msgctxt "grp_DELETE_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the user group \"[_1].\"" msgstr "Du er i ferd med å fjerne brukergruppen \"{$group}.\"" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_nl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_nl.po index 891190d..2bec935 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_nl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_nl.po @@ -2,19 +2,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "grp_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user groups" +msgctxt "'grp_grp_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Gebruikersgroepen toevoegen, wijzigen of verwijderen" -msgctxt "grp_GROUP_TOO_LONG" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_TOO_LONG" msgid "Error: group name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "" "Fout: De groepsnaam is te lang. De maximale lengte is {$maxLength} tekens." -msgctxt "grp_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'grp_grp_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the group \"[_1]\" can\\'t be created because there is\n" "already a [_2] account of that name." @@ -22,41 +25,41 @@ msgstr "" "Fout: de groep \"{$group}\" kan niet worden toegevoegd omdat er al een " "{$type} account met die naam bestaat." -msgctxt "grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" msgid "Error: unexpected or missing characters in group description" msgstr "Fout: onverwachte of ontbrekende tekens in de groepsbeschrijving" -msgctxt "grp_NO_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_NO_MEMBERS" msgid "Error: no members in group.Did not create new group." msgstr "" "Fout: Geen groepsleden geselecteerd voor de groep. De groep is niet " "toegevoegd." -msgctxt "grp_CREATED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CREATED_GROUP" msgid "Successfully created user group" msgstr "Gebruikersgroep is met succes toegevoegd" -msgctxt "grp_DELETED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_DELETED_GROUP" msgid "Successfully removed user group" msgstr "Gebruikersgroep is met succes verwijderd" -msgctxt "grp_MODIFIED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_MODIFIED_GROUP" msgid "Successfully modifed user group" msgstr "Gebruikersgroep is met succes gewijzigd" -msgctxt "grp_CREATE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_CREATE_ERROR" msgid "An error occurred while creating user group." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van de gebruikersgroep." -msgctxt "grp_DELETE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_ERROR" msgid "An error occurred while removing user group." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van de gebruikersgroep." -msgctxt "grp_MODIFY_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_MODIFY_ERROR" msgid "An error occurred while modifying user group." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het wijzigen van de gebruikersgroep." -msgctxt "grp_GROUP_NAMING" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_NAMING" msgid "" "The group name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, hyphens, periods, and underscores, \n" @@ -71,19 +74,19 @@ msgstr "" "groepsnamen, maar \"3de-evenement\", \"Marketing Team\" en " "\"verloren&gevonden\" zijn dat niet." -msgctxt "grp_GROUP_HAS_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_HAS_MEMBERS" msgid "This group contains the following members:" msgstr "Deze groep bevat de volgende leden:" -msgctxt "grp_NOT_A_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_NOT_A_GROUP" msgid "Error: That is not an existing group account." msgstr "Fout: Dat is niet een bestaande gebruikersgroep." -msgctxt "grp_GROUP_DESC" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC" msgid "Brief Description/Windows Group Alias" msgstr "Korte beschrijving/Windows groep pseudoniem" -msgctxt "grp_GROUP_DESC_EXPL" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC_EXPL" msgid "" "Input a brief group description in the field below.\n" " This field also designates the group name viewable by \n" @@ -92,7 +95,7 @@ msgstr "" "Voer een korte groep beschrijving in het veld hieronder in. Dit veld bepaald" " ook de groepsnaam zichtbaar voor Windows gebruikers." -msgctxt "grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" +msgctxt "'grp_grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" msgid "" "The following information bays were assigned to this group and\n" "will be changed to the Administrator group (you can change them to\n" @@ -102,15 +105,15 @@ msgstr "" "worden veranderd in de beheerdersgroep (u kunt deze naderhand weer " "wijzigen):" -msgctxt "grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" msgid "Are you sure you wish to remove this group?" msgstr "

Weet U zeker dat U deze groep wilt verwijderen?

" -msgctxt "grp_CURRENT_LIST" +msgctxt "'grp_grp_CURRENT_LIST" msgid "Current list of User Groups" msgstr "

Huidige lijst van gebruikersgroepen

" -msgctxt "grp_DELETE_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the user group \"[_1].\"" msgstr "" "U staat op het punt om de gebruikersgroep \"{$group}.\" te " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_pl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_pl.po index 76a36c4..b342378 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_pl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_pl.po @@ -2,20 +2,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "grp_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user groups" +msgctxt "'grp_grp_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Utwórz, zmodyfikuj lub usuń grupę użytkowników" -msgctxt "grp_GROUP_TOO_LONG" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_TOO_LONG" msgid "Error: group name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "" "Błąd: nazwa grupy jest za długa. Maksymalna długość wynosi {$maxLength} " "znaków." -msgctxt "grp_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'grp_grp_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the group \"[_1]\" can\\'t be created because there is\n" "already a [_2] account of that name." @@ -23,39 +26,39 @@ msgstr "" "Błąd: grupa \"{$group}\" nie mogła być utworzona, ponieważ konto {$type} " "jest już zajęte." -msgctxt "grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" msgid "Error: unexpected or missing characters in group description" msgstr "Błąd: nieoczekiwane lub brakujące znaki w opisie grupy" -msgctxt "grp_NO_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_NO_MEMBERS" msgid "Error: no members in group.Did not create new group." msgstr "Błąd: brak członków dla grupy. Nie można utworzyć nowej grupy." -msgctxt "grp_CREATED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CREATED_GROUP" msgid "Successfully created user group" msgstr "Pomyślnie utworzona nowa grupa" -msgctxt "grp_DELETED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_DELETED_GROUP" msgid "Successfully removed user group" msgstr "Pomyślnie usunięta grupa użytkowników" -msgctxt "grp_MODIFIED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_MODIFIED_GROUP" msgid "Successfully modifed user group" msgstr "Pomyślnie zmodyfikowana grupa użytkowników" -msgctxt "grp_CREATE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_CREATE_ERROR" msgid "An error occurred while creating user group." msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia grupy użytkowników." -msgctxt "grp_DELETE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_ERROR" msgid "An error occurred while removing user group." msgstr "Wystąpił błąd podczas usunięcia grupy użytkowników." -msgctxt "grp_MODIFY_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_MODIFY_ERROR" msgid "An error occurred while modifying user group." msgstr "Wystąpił błąd podczas modyfikowania grupy użytkowników." -msgctxt "grp_GROUP_NAMING" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_NAMING" msgid "" "The group name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, hyphens, periods, and underscores, \n" @@ -69,19 +72,19 @@ msgstr "" "\"sprzedaz\", \"12grupa\" i \"obrazy_muzyka\" są poprawne, ale \"Dane " "użytkowników\", \"Zarząd&inni\", \"12@grupa\" nie." -msgctxt "grp_GROUP_HAS_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_HAS_MEMBERS" msgid "This group contains the following members:" msgstr "Grupa ta składa się z następujących członków:" -msgctxt "grp_NOT_A_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_NOT_A_GROUP" msgid "Error: That is not an existing group account." msgstr "Błąd: To konto nie istnieje." -msgctxt "grp_GROUP_DESC" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC" msgid "Brief Description/Windows Group Alias" msgstr "Krótki opis / Alias grupy Windows" -msgctxt "grp_GROUP_DESC_EXPL" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC_EXPL" msgid "" "Input a brief group description in the field below.\n" " This field also designates the group name viewable by \n" @@ -90,7 +93,7 @@ msgstr "" "Wpisz krótki opis grupy w polu poniżej. To pole również wyznacza nazwę grupy" " widzianej przez klientów systemu Windows." -msgctxt "grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" +msgctxt "'grp_grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" msgid "" "The following information bays were assigned to this group and\n" "will be changed to the Administrator group (you can change them to\n" @@ -99,14 +102,14 @@ msgstr "" "Poniższy magazyn danych był przypisany do tej grupy i zostanie zmieniony na " "grupę administratora (można ją później zmienić):" -msgctxt "grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" msgid "Are you sure you wish to remove this group?" msgstr "

Czy napewno chcesz usunąć tę grupę?

" -msgctxt "grp_CURRENT_LIST" +msgctxt "'grp_grp_CURRENT_LIST" msgid "Current list of User Groups" msgstr "

Lista grup użytkowników

" -msgctxt "grp_DELETE_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the user group \"[_1].\"" msgstr "Masz zamiar usunąć grupę użytkowników \"{$group}.\"" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_pt-br.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_pt-br.po index 587c88a..127e39e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_pt-br.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_pt-br.po @@ -2,19 +2,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt_br\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "grp_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user groups" +msgctxt "'grp_grp_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Criar, modificar ou remover grupo de usuários" -msgctxt "grp_GROUP_TOO_LONG" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_TOO_LONG" msgid "Error: group name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "" "Erro: nome de grupo muito longo. O máximo é de {$maxLength} caracteres." -msgctxt "grp_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'grp_grp_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the group \"[_1]\" can\\'t be created because there is\n" "already a [_2] account of that name." @@ -22,39 +25,39 @@ msgstr "" "Erro: o grupo \"{$group}\" não pode ser criado porque já existe a conta " "{$type} com esse nome." -msgctxt "grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" msgid "Error: unexpected or missing characters in group description" msgstr "Erro: a descrição do grupo tem caracteres inesperados ou está vazia" -msgctxt "grp_NO_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_NO_MEMBERS" msgid "Error: no members in group.Did not create new group." msgstr "Erro: grupo sem membros. Grupo não criado." -msgctxt "grp_CREATED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CREATED_GROUP" msgid "Successfully created user group" msgstr "Grupo de usuários criado com sucesso" -msgctxt "grp_DELETED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_DELETED_GROUP" msgid "Successfully removed user group" msgstr "Grupo de usuários removido com sucesso" -msgctxt "grp_MODIFIED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_MODIFIED_GROUP" msgid "Successfully modifed user group" msgstr "Grupo de usuários modificado com sucesso" -msgctxt "grp_CREATE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_CREATE_ERROR" msgid "An error occurred while creating user group." msgstr "Um erro ocorreu enquanto criava grupo de usuários." -msgctxt "grp_DELETE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_ERROR" msgid "An error occurred while removing user group." msgstr "Um erro ocorreu enquanto removia grupo de usuários." -msgctxt "grp_MODIFY_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_MODIFY_ERROR" msgid "An error occurred while modifying user group." msgstr "Um erro ocorreu enquanto modificava grupo de usuários." -msgctxt "grp_GROUP_NAMING" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_NAMING" msgid "" "The group name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, hyphens, periods, and underscores, \n" @@ -69,19 +72,19 @@ msgstr "" "válidos, mas \"3os-pagantes\", \"Time Escola\" and \"perdidos&achados\" não " "são." -msgctxt "grp_GROUP_HAS_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_HAS_MEMBERS" msgid "This group contains the following members:" msgstr "Este grupo contém os seguintes membros:" -msgctxt "grp_NOT_A_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_NOT_A_GROUP" msgid "Error: That is not an existing group account." msgstr "Erro: Isto não é uma conta de grupo existente." -msgctxt "grp_GROUP_DESC" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC" msgid "Brief Description/Windows Group Alias" msgstr "Breve Descrição/pseudônimo de grupo Windows" -msgctxt "grp_GROUP_DESC_EXPL" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC_EXPL" msgid "" "Input a brief group description in the field below.\n" " This field also designates the group name viewable by \n" @@ -90,7 +93,7 @@ msgstr "" "Entre com uma breve descrição do grupo no campo abaixo. Este campo também " "indica o nome de grupo visto pelos clientes Windows." -msgctxt "grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" +msgctxt "'grp_grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" msgid "" "The following information bays were assigned to this group and\n" "will be changed to the Administrator group (you can change them to\n" @@ -100,14 +103,14 @@ msgstr "" "trocados para o grupo Administrador (e você poderá trocá-los para qualquer " "coisa diferente mais tarde):" -msgctxt "grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" msgid "Are you sure you wish to remove this group?" msgstr "

Tem certeza que deseja remover este grupo?

" -msgctxt "grp_CURRENT_LIST" +msgctxt "'grp_grp_CURRENT_LIST" msgid "Current list of User Groups" msgstr "

Lista atual de grupos de usuários

" -msgctxt "grp_DELETE_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the user group \"[_1].\"" msgstr "Voce está prestes a remover o grupo de usuários \"{$group}.\"" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_pt.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_pt.po index e730239..54ccd8c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_pt.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_pt.po @@ -2,19 +2,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "grp_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user groups" +msgctxt "'grp_grp_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Criar, modificar ou remover grupo de usuários" -msgctxt "grp_GROUP_TOO_LONG" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_TOO_LONG" msgid "Error: group name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "" "Erro: nome de grupo muito longo. O máximo é de {$maxLength} caracteres." -msgctxt "grp_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'grp_grp_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the group \"[_1]\" can\\'t be created because there is\n" "already a [_2] account of that name." @@ -22,39 +25,39 @@ msgstr "" "Erro: o grupo \"{$group}\" não pode ser criado porque já existe a conta " "{$type} com esse nome." -msgctxt "grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" msgid "Error: unexpected or missing characters in group description" msgstr "Erro: caracter inesperado ou ausente na descrição do grupo" -msgctxt "grp_NO_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_NO_MEMBERS" msgid "Error: no members in group.Did not create new group." msgstr "Erro: grupo sem membros. Grupo não criado." -msgctxt "grp_CREATED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CREATED_GROUP" msgid "Successfully created user group" msgstr "Grupo de usuários criado com sucesso" -msgctxt "grp_DELETED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_DELETED_GROUP" msgid "Successfully removed user group" msgstr "Grupo de usuários removido com sucesso" -msgctxt "grp_MODIFIED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_MODIFIED_GROUP" msgid "Successfully modifed user group" msgstr "Grupo de usuários modificado com sucesso" -msgctxt "grp_CREATE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_CREATE_ERROR" msgid "An error occurred while creating user group." msgstr "Um erro ocorreu enquanto criava grupo de usuários." -msgctxt "grp_DELETE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_ERROR" msgid "An error occurred while removing user group." msgstr "Um erro ocorreu enquanto removia grupo de usuários." -msgctxt "grp_MODIFY_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_MODIFY_ERROR" msgid "An error occurred while modifying user group." msgstr "Um erro ocorreu enquanto modificava grupo de usuários." -msgctxt "grp_GROUP_NAMING" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_NAMING" msgid "" "The group name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, hyphens, periods, and underscores, \n" @@ -68,19 +71,19 @@ msgstr "" "\"sales\", \"beta5\", e \"reseller_partners\" são todos nomes válidos, mas " "\"3rd-event\", \"Marketing Team\" and \"lost&found\" não são." -msgctxt "grp_GROUP_HAS_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_HAS_MEMBERS" msgid "This group contains the following members:" msgstr "Este grupo contem os seguintes membros:" -msgctxt "grp_NOT_A_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_NOT_A_GROUP" msgid "Error: That is not an existing group account." msgstr "Erro: Isto não é uma conta de grupo existente." -msgctxt "grp_GROUP_DESC" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC" msgid "Brief Description/Windows Group Alias" msgstr "Breve Descrição/Janela pseudônimo de grupo" -msgctxt "grp_GROUP_DESC_EXPL" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC_EXPL" msgid "" "Input a brief group description in the field below.\n" " This field also designates the group name viewable by \n" @@ -89,7 +92,7 @@ msgstr "" "Entre com breve descrição do grupo no campo abaixo. Este campo tambem indica" " nome de grupo visto na janela do cliente." -msgctxt "grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" +msgctxt "'grp_grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" msgid "" "The following information bays were assigned to this group and\n" "will be changed to the Administrator group (you can change them to\n" @@ -99,14 +102,14 @@ msgstr "" "trocados para o grupo Administrador (e você poderá trocá-los para qualquer " "coisa diferente mais tarde):" -msgctxt "grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" msgid "Are you sure you wish to remove this group?" msgstr "

Tem certeza que deseja remover este grupo?

" -msgctxt "grp_CURRENT_LIST" +msgctxt "'grp_grp_CURRENT_LIST" msgid "Current list of User Groups" msgstr "

Lista atual de grupos de usuários

" -msgctxt "grp_DELETE_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the user group \"[_1].\"" msgstr "Voce está para remover o grupo de usuários \"{$group}.\"" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_ro.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_ro.po index 468caf3..65988ec 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_ro.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_ro.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ro\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "grp_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user groups" +msgctxt "'grp_grp_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Crează, modifica sau șterge grupuri de useri" -msgctxt "grp_GROUP_TOO_LONG" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_TOO_LONG" msgid "Error: group name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "Eroare: numele este prea lung. Maxim {$maxLength} caractere." -msgctxt "grp_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'grp_grp_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the group \"[_1]\" can\\'t be created because there is\n" "already a [_2] account of that name." @@ -21,39 +24,39 @@ msgstr "" "Eroare: grupul \"{$group}\" nu poate fi creat deorece există deja un cont de" " tipul {$type} cu același nume" -msgctxt "grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" msgid "Error: unexpected or missing characters in group description" msgstr "Eroare: caracter neașteptat sau lipsă în descrierea grupului" -msgctxt "grp_NO_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_NO_MEMBERS" msgid "Error: no members in group.Did not create new group." msgstr "Eroare: nu există nici un membru în grup. Nu s-a creat grup." -msgctxt "grp_CREATED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CREATED_GROUP" msgid "Successfully created user group" msgstr "Grup creat cu succes" -msgctxt "grp_DELETED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_DELETED_GROUP" msgid "Successfully removed user group" msgstr "Grup șters cu succes" -msgctxt "grp_MODIFIED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_MODIFIED_GROUP" msgid "Successfully modifed user group" msgstr "Grup modificat cu succes" -msgctxt "grp_CREATE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_CREATE_ERROR" msgid "An error occurred while creating user group." msgstr "A apărut o eroare în timpul creerii grupului." -msgctxt "grp_DELETE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_ERROR" msgid "An error occurred while removing user group." msgstr "A apărut o eroare în timpul ștergerii grupului." -msgctxt "grp_MODIFY_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_MODIFY_ERROR" msgid "An error occurred while modifying user group." msgstr "A apărut o eroare în timpul modificării grupului." -msgctxt "grp_GROUP_NAMING" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_NAMING" msgid "" "The group name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, hyphens, periods, and underscores, \n" @@ -67,19 +70,19 @@ msgstr "" "exemplu \"sales\", \"beta5\", și \"reseller_partners\" sunt nume valide, " "dar\"3rd-event\", \"Marketing Team\" și \"lost&found\" nu sunt." -msgctxt "grp_GROUP_HAS_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_HAS_MEMBERS" msgid "This group contains the following members:" msgstr "Acest grup cuprinde următorii membrii:" -msgctxt "grp_NOT_A_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_NOT_A_GROUP" msgid "Error: That is not an existing group account." msgstr "Eroare: Grup inexistent." -msgctxt "grp_GROUP_DESC" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC" msgid "Brief Description/Windows Group Alias" msgstr "Descriere sumară/Alias de grup Windows" -msgctxt "grp_GROUP_DESC_EXPL" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC_EXPL" msgid "" "Input a brief group description in the field below.\n" " This field also designates the group name viewable by \n" @@ -88,7 +91,7 @@ msgstr "" "Introduceți o scurtă descriere în câmpul de dedesupt. Acest câmp este " "deasemenea numele grupului vizibil in clienții Windows" -msgctxt "grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" +msgctxt "'grp_grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" msgid "" "The following information bays were assigned to this group and\n" "will be changed to the Administrator group (you can change them to\n" @@ -97,14 +100,14 @@ msgstr "" "Următoarele i-bay-uri erau asignate acestui grup și vor fi alocate grupului " "administratorilor (le puteți modifica mai târziu după dorință):" -msgctxt "grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" msgid "Are you sure you wish to remove this group?" msgstr "

Sunteți sigur(ă) că vreți să ștergeți acest grup?

" -msgctxt "grp_CURRENT_LIST" +msgctxt "'grp_grp_CURRENT_LIST" msgid "Current list of User Groups" msgstr "

Lista curentă de grupuri

" -msgctxt "grp_DELETE_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the user group \"[_1].\"" msgstr "Sunteți pe cale să ștergeți grupul \"{$group}.\"" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_ru.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_ru.po index a6a58df..040ebfe 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_ru.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_ru.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ru\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "grp_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user groups" +msgctxt "'grp_grp_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Создание, изменение или удаление групп пользователей" -msgctxt "grp_GROUP_TOO_LONG" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_TOO_LONG" msgid "Error: group name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "Ошибка: слишком длинное имя группы. Максимум {$maxLength} символов." -msgctxt "grp_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'grp_grp_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the group \"[_1]\" can\\'t be created because there is\n" "already a [_2] account of that name." @@ -21,39 +24,39 @@ msgstr "" "Ошибка: группа \"{$group}\" не может быть создана, т.к. уже есть {$type} " "учётная запись с таким именем." -msgctxt "grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" msgid "Error: unexpected or missing characters in group description" msgstr "Ошибка: неожиданные или отсутствующие символы в описании группы" -msgctxt "grp_NO_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_NO_MEMBERS" msgid "Error: no members in group.Did not create new group." msgstr "Ошибка: нет членов в группе. Новая группа не создана." -msgctxt "grp_CREATED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CREATED_GROUP" msgid "Successfully created user group" msgstr "Группа пользователей успешно создана" -msgctxt "grp_DELETED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_DELETED_GROUP" msgid "Successfully removed user group" msgstr "Группа пользователей успешно удалена" -msgctxt "grp_MODIFIED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_MODIFIED_GROUP" msgid "Successfully modifed user group" msgstr "Группа пользователей успешно изменена" -msgctxt "grp_CREATE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_CREATE_ERROR" msgid "An error occurred while creating user group." msgstr "Произошла ошибка при создании группы пользователей." -msgctxt "grp_DELETE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_ERROR" msgid "An error occurred while removing user group." msgstr "Произошла ошибка при удалении группы пользователей." -msgctxt "grp_MODIFY_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_MODIFY_ERROR" msgid "An error occurred while modifying user group." msgstr "Произошла ошибка при изменении группы пользователей." -msgctxt "grp_GROUP_NAMING" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_NAMING" msgid "" "The group name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, hyphens, periods, and underscores, \n" @@ -67,19 +70,19 @@ msgstr "" "и \"reseller_partners\" - правильные имена групп, но \"3rd-event\", " "\"Marketing Team\" и \"lost&found\" - неверные." -msgctxt "grp_GROUP_HAS_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_HAS_MEMBERS" msgid "This group contains the following members:" msgstr "Члены этой группы:" -msgctxt "grp_NOT_A_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_NOT_A_GROUP" msgid "Error: That is not an existing group account." msgstr "Ошибка: Несуществующая учётная запись группы." -msgctxt "grp_GROUP_DESC" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC" msgid "Brief Description/Windows Group Alias" msgstr "Короткое описание/Windows псевдоним группы" -msgctxt "grp_GROUP_DESC_EXPL" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC_EXPL" msgid "" "Input a brief group description in the field below.\n" " This field also designates the group name viewable by \n" @@ -88,7 +91,7 @@ msgstr "" "Введите короткое описание в поле ниже. Это поле так же обозначает имя группы" " видимое Windows клиентам." -msgctxt "grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" +msgctxt "'grp_grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" msgid "" "The following information bays were assigned to this group and\n" "will be changed to the Administrator group (you can change them to\n" @@ -97,14 +100,14 @@ msgstr "" "Следующие информационные блоки были назначены этой группе и могут быть " "изменены администратором группы (вы можете изменить их на что-то еще позже):" -msgctxt "grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" msgid "Are you sure you wish to remove this group?" msgstr "

Вы действительно хотите удалить эту группу?

" -msgctxt "grp_CURRENT_LIST" +msgctxt "'grp_grp_CURRENT_LIST" msgid "Current list of User Groups" msgstr "

Текущий список групп пользователей

" -msgctxt "grp_DELETE_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the user group \"[_1].\"" msgstr "Вы собираетесь удалить группу пользователей \"{$group}.\"" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_sl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_sl.po index 19f9c42..a79c98d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_sl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_sl.po @@ -2,20 +2,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "grp_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user groups" +msgctxt "'grp_grp_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Ustvari, posodobi ali odstrani skupine uporabnikov" -msgctxt "grp_GROUP_TOO_LONG" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_TOO_LONG" msgid "Error: group name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "" "Napaka: ime skupine uporabnikov je predolgo. Maksimalna dolzina je " "{$maxLength} znakov." -msgctxt "grp_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'grp_grp_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the group \"[_1]\" can\\'t be created because there is\n" "already a [_2] account of that name." @@ -23,43 +26,43 @@ msgstr "" "Napaka: skupina uporabnikov z imenom \"{$group}\" ne morete dodati, saj ze " "obstaja uporabniski racun {$type} z enakim imenom." -msgctxt "grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" msgid "Error: unexpected or missing characters in group description" msgstr "" "Napaka: nepricakovani ali manjkajoci znak se je pojavil v polju opisa " "skupine" -msgctxt "grp_NO_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_NO_MEMBERS" msgid "Error: no members in group.Did not create new group." msgstr "" "Napaka: v skupini se ni nobenega uporabnika. Nobena skupina ni bila " "ustvarjena." -msgctxt "grp_CREATED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CREATED_GROUP" msgid "Successfully created user group" msgstr "Uporabniska skupina je bila uspesno ustvarjena" -msgctxt "grp_DELETED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_DELETED_GROUP" msgid "Successfully removed user group" msgstr "Uporabniska skupina je bila uspesno odstanjena" -msgctxt "grp_MODIFIED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_MODIFIED_GROUP" msgid "Successfully modifed user group" msgstr "Uporabniska skupina je bila uspesno posodobljena" -msgctxt "grp_CREATE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_CREATE_ERROR" msgid "An error occurred while creating user group." msgstr "Pri ustvarjanju uporabniske skupine je prislo do napake." -msgctxt "grp_DELETE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_ERROR" msgid "An error occurred while removing user group." msgstr "Pri odstanjevanju uporabniske skupine je prislo do napake." -msgctxt "grp_MODIFY_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_MODIFY_ERROR" msgid "An error occurred while modifying user group." msgstr "Pri posodabljanju uporabniske skupine je prislo do napake." -msgctxt "grp_GROUP_NAMING" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_NAMING" msgid "" "The group name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, hyphens, periods, and underscores, \n" @@ -73,19 +76,19 @@ msgstr "" "\"prodaja\", beta\" in \"nadaljnja_prodaja\" so veljavna imena za skupine, " "\"3-delavnica\", \"Oddelek za trzenje\" in \"izgubljeno&najdeno\" pa ne." -msgctxt "grp_GROUP_HAS_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_HAS_MEMBERS" msgid "This group contains the following members:" msgstr "Ta skupina vsebuje naslednje clane:" -msgctxt "grp_NOT_A_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_NOT_A_GROUP" msgid "Error: That is not an existing group account." msgstr "Napaka: To ni obstojeca skupina uporabnikov." -msgctxt "grp_GROUP_DESC" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC" msgid "Brief Description/Windows Group Alias" msgstr "Kratek opis/Psevdonim za Windows skupino" -msgctxt "grp_GROUP_DESC_EXPL" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC_EXPL" msgid "" "Input a brief group description in the field below.\n" " This field also designates the group name viewable by \n" @@ -94,7 +97,7 @@ msgstr "" "Vpisite kratek opis v spodnje polje. To polje tudi predstavlja ime skupine, " "ki jo vidijo Windows odjemalci." -msgctxt "grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" +msgctxt "'grp_grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" msgid "" "The following information bays were assigned to this group and\n" "will be changed to the Administrator group (you can change them to\n" @@ -103,15 +106,15 @@ msgstr "" "Naslednji informacijski listi so dodeljeni tej skupini in bodo spremenjeni v" " Skrbnikovo skupino (to lahko kasneje tudi spremenite):" -msgctxt "grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" msgid "Are you sure you wish to remove this group?" msgstr "

Ste prepricani, da zelite odstraniti to skupino?

" -msgctxt "grp_CURRENT_LIST" +msgctxt "'grp_grp_CURRENT_LIST" msgid "Current list of User Groups" msgstr "

Trenuten spisek uporabniskih skupin

" -msgctxt "grp_DELETE_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the user group \"[_1].\"" msgstr "" "Ste tik pred tem, da boste odstranili uporabnisko skupino " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_sv.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_sv.po index 090a821..8eb5e53 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_sv.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_sv.po @@ -2,19 +2,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sv\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "grp_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user groups" +msgctxt "'grp_grp_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Skapa, ändra och radera användargrupper" -msgctxt "grp_GROUP_TOO_LONG" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_TOO_LONG" msgid "Error: group name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "" "Fel: Gruppens namn är för långt. Maximal längd är {$maxLength} tecken." -msgctxt "grp_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'grp_grp_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the group \"[_1]\" can\\'t be created because there is\n" "already a [_2] account of that name." @@ -22,39 +25,39 @@ msgstr "" "Fel: gruppen \"{$group}\" kan inte skapas eftersom det redan finns ett " "{$type} konto med detta namn." -msgctxt "grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" msgid "Error: unexpected or missing characters in group description" msgstr "Fel: ej tillåtet eller saknat tecken i gruppbeskrivningen" -msgctxt "grp_NO_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_NO_MEMBERS" msgid "Error: no members in group.Did not create new group." msgstr "Fel: Inga medlemmar i denna grupp. Skapade ingen ny grupp." -msgctxt "grp_CREATED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CREATED_GROUP" msgid "Successfully created user group" msgstr "Skapade en användargrupp" -msgctxt "grp_DELETED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_DELETED_GROUP" msgid "Successfully removed user group" msgstr "Raderade användargrupp" -msgctxt "grp_MODIFIED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_MODIFIED_GROUP" msgid "Successfully modifed user group" msgstr "Ändrade användargrupp" -msgctxt "grp_CREATE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_CREATE_ERROR" msgid "An error occurred while creating user group." msgstr "Ett fel inträffade vid skapandet av användargrupp." -msgctxt "grp_DELETE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_ERROR" msgid "An error occurred while removing user group." msgstr "Ett fel inträffade vid borttagning av användargrupp." -msgctxt "grp_MODIFY_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_MODIFY_ERROR" msgid "An error occurred while modifying user group." msgstr "Ett fel uppstod vid ändring av användargrupp." -msgctxt "grp_GROUP_NAMING" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_NAMING" msgid "" "The group name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, hyphens, periods, and underscores, \n" @@ -68,19 +71,19 @@ msgstr "" "och \"reseller_partners\" är alla tillåtna gruppnamn, ment \"3rd-event\", " "\"Marketing Team\" och \"lost&found\" är det inte." -msgctxt "grp_GROUP_HAS_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_HAS_MEMBERS" msgid "This group contains the following members:" msgstr "Denna grupp innehåller följande medlemmar:" -msgctxt "grp_NOT_A_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_NOT_A_GROUP" msgid "Error: That is not an existing group account." msgstr "Fel: Detta är inte en existerande grupp." -msgctxt "grp_GROUP_DESC" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC" msgid "Brief Description/Windows Group Alias" msgstr "Kort beskrivning/Windows gruppalias" -msgctxt "grp_GROUP_DESC_EXPL" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC_EXPL" msgid "" "Input a brief group description in the field below.\n" " This field also designates the group name viewable by \n" @@ -89,7 +92,7 @@ msgstr "" "Ange en kort beskrivning i fältet nedan. Detta fält anger även gruppnamnet " "som syns Windows-klienter." -msgctxt "grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" +msgctxt "'grp_grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" msgid "" "The following information bays were assigned to this group and\n" "will be changed to the Administrator group (you can change them to\n" @@ -98,14 +101,14 @@ msgstr "" "Följande informations bay var tilldelad denna grupp och kommer att ändras " "till Administratörsgruppen (du kan ändra dessa till något annat efteråt):" -msgctxt "grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" msgid "Are you sure you wish to remove this group?" msgstr "

Vill du verkligen radera denna grupp?

" -msgctxt "grp_CURRENT_LIST" +msgctxt "'grp_grp_CURRENT_LIST" msgid "Current list of User Groups" msgstr "

Aktuell lista över användargrupper

" -msgctxt "grp_DELETE_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the user group \"[_1].\"" msgstr "Du är på väg att radera denna användargrupp \"{$group}.\"" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_th.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_th.po index 41e2e2b..31b066c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_th.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_th.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: th\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "grp_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user groups" +msgctxt "'grp_grp_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "สร้างแก้ไขหรือลบกลุ่มผู้ใช้" -msgctxt "grp_GROUP_TOO_LONG" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_TOO_LONG" msgid "Error: group name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "ข้อผิดพลาด: ชื่อกลุ่มยาวเกินไป ความยาวสูงสุดคือ {$maxLength} ตัวอักษร" -msgctxt "grp_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'grp_grp_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the group \"[_1]\" can\\'t be created because there is\n" "already a [_2] account of that name." @@ -21,39 +24,39 @@ msgstr "" "ผิดพลาด:ไม่สามารถสร้างกลุ่ม \"{$group}\" เนื่องจากมีบัญชีชนิด{$type} " "ที่มีชื่อนี้อยู่แล้ว" -msgctxt "grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" msgid "Error: unexpected or missing characters in group description" msgstr "ผิดพลาด: มีสามารถตีความหรือไม่มีตัวอักษรในรายละเอียดของกลุ่ม" -msgctxt "grp_NO_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_NO_MEMBERS" msgid "Error: no members in group.Did not create new group." msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีสมาชิกในกลุ่ม ไม่ได้ทำการสร้างกลุ่มใหม่" -msgctxt "grp_CREATED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CREATED_GROUP" msgid "Successfully created user group" msgstr "สร้างกลุ่มผู้ใช้เสร็จสิ้นแล้ว" -msgctxt "grp_DELETED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_DELETED_GROUP" msgid "Successfully removed user group" msgstr "ลบกลุ่มผู้ใช้เสร็จสิ้นแล้ว" -msgctxt "grp_MODIFIED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_MODIFIED_GROUP" msgid "Successfully modifed user group" msgstr "แก้ไขกลุ่มผู้ใช้เสร็จสิ้นแล้ว" -msgctxt "grp_CREATE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_CREATE_ERROR" msgid "An error occurred while creating user group." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างกลุ่มผู้ใช้" -msgctxt "grp_DELETE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_ERROR" msgid "An error occurred while removing user group." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบกลุ่มผู้ใช้" -msgctxt "grp_MODIFY_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_MODIFY_ERROR" msgid "An error occurred while modifying user group." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแก้ไขกลุ่มผู้ใช้" -msgctxt "grp_GROUP_NAMING" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_NAMING" msgid "" "The group name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, hyphens, periods, and underscores, \n" @@ -67,19 +70,19 @@ msgstr "" "\"reseller_partners\" ซึ่งถูกต้อง แต่ \"3rd-event\", \"Marketing Team\" และ " "\"lost&found\" จะใช้ไม่ได้" -msgctxt "grp_GROUP_HAS_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_HAS_MEMBERS" msgid "This group contains the following members:" msgstr "กลุ่มนี้มีสมาชิกต่อไปนี้:" -msgctxt "grp_NOT_A_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_NOT_A_GROUP" msgid "Error: That is not an existing group account." msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีชื่อบัญชีกลุ่มนี้อยู่" -msgctxt "grp_GROUP_DESC" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC" msgid "Brief Description/Windows Group Alias" msgstr "คำอธิบายโดยย่อ/Windows Group Alia" -msgctxt "grp_GROUP_DESC_EXPL" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC_EXPL" msgid "" "Input a brief group description in the field below.\n" " This field also designates the group name viewable by \n" @@ -88,7 +91,7 @@ msgstr "" "ป้อนคำอธิบายกลุ่มสั้นในช่องด้านล่าง " "ฟิลด์นี้ยังกำหนดชื่อกลุ่มที่จะมองเห็นโดยเครื่องลูกที่เป็นระบบ Windows" -msgctxt "grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" +msgctxt "'grp_grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" msgid "" "The following information bays were assigned to this group and\n" "will be changed to the Administrator group (you can change them to\n" @@ -97,14 +100,14 @@ msgstr "" "information bays ที่ถูกกำหนดให้กับกลุ่มต่อไปนี้จะถูกเปลี่ยนให้เป็น " "\"กลุ่มผู้ดูแลระบบ\" (คุณสามารถเปลี่ยนให้อย่างอื่นได้ภายหลัง)" -msgctxt "grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" msgid "Are you sure you wish to remove this group?" msgstr "

คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบกลุ่มนี้?

" -msgctxt "grp_CURRENT_LIST" +msgctxt "'grp_grp_CURRENT_LIST" msgid "Current list of User Groups" msgstr "

รายการกลุ่มของผู้ใช้ในปัจจุบัน

" -msgctxt "grp_DELETE_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the user group \"[_1].\"" msgstr "คุณกำลังจะลบกลุ่มผู้ใช้ \"{$group}.\"" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_tr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_tr.po index 6c8b10d..b8bc3ce 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_tr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_tr.po @@ -2,19 +2,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "grp_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user groups" +msgctxt "'grp_grp_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Kullanıcı gurubu oluştur, değiştir veya sil" -msgctxt "grp_GROUP_TOO_LONG" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_TOO_LONG" msgid "Error: group name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "" "Hata: grup adı çok uzun.En fazla {$maxLength} karakterden oluşmalıdır." -msgctxt "grp_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'grp_grp_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the group \"[_1]\" can\\'t be created because there is\n" "already a [_2] account of that name." @@ -22,39 +25,39 @@ msgstr "" "Hata: \"{$group}\" gurubu oluşturulamıyor, {$type} hesabına ait aynı grup " "var." -msgctxt "grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" msgid "Error: unexpected or missing characters in group description" msgstr "Hata: grup açıklamasında geçersiz karakter(ler) bulunuyor" -msgctxt "grp_NO_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_NO_MEMBERS" msgid "Error: no members in group.Did not create new group." msgstr "Hata: grupta üye bulunamadı. Yeni grup oluşturulamıyor." -msgctxt "grp_CREATED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CREATED_GROUP" msgid "Successfully created user group" msgstr "Kullanıcı gurubu başarıyla oluşturuldu" -msgctxt "grp_DELETED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_DELETED_GROUP" msgid "Successfully removed user group" msgstr "Kullanıcı gurubu başarıyla silindi" -msgctxt "grp_MODIFIED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_MODIFIED_GROUP" msgid "Successfully modifed user group" msgstr "Kullanıcı gurubu başarıyla değiştirildi" -msgctxt "grp_CREATE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_CREATE_ERROR" msgid "An error occurred while creating user group." msgstr "Kullanıcı gurubu oluşturulurken hata oluştu" -msgctxt "grp_DELETE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_ERROR" msgid "An error occurred while removing user group." msgstr "Kullanıcı gurubu silinirken hata oluştu" -msgctxt "grp_MODIFY_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_MODIFY_ERROR" msgid "An error occurred while modifying user group." msgstr "Kullanıcı gurubu değiştirilirken hata oluştu" -msgctxt "grp_GROUP_NAMING" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_NAMING" msgid "" "The group name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, hyphens, periods, and underscores, \n" @@ -68,19 +71,19 @@ msgstr "" "\"reseller_partners\" geçerli grup isimleridir, fakat \"3rd-event\", " "\"Marketing Team\", ve \"lost&found\" grçersizdir." -msgctxt "grp_GROUP_HAS_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_HAS_MEMBERS" msgid "This group contains the following members:" msgstr "Bu gurubun üyeleri:" -msgctxt "grp_NOT_A_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_NOT_A_GROUP" msgid "Error: That is not an existing group account." msgstr "Hata: Bu grup mevcut değil." -msgctxt "grp_GROUP_DESC" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC" msgid "Brief Description/Windows Group Alias" msgstr "Kısa Açıklama/Windows Grubu Takma Adı" -msgctxt "grp_GROUP_DESC_EXPL" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC_EXPL" msgid "" "Input a brief group description in the field below.\n" " This field also designates the group name viewable by \n" @@ -89,7 +92,7 @@ msgstr "" "Aşağıdaki alana kısa bir grup açıklaması giriniz. Bu alan aynı zamanda " "Windows istemcileri tarafından görülebilen grup adıdır." -msgctxt "grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" +msgctxt "'grp_grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" msgid "" "The following information bays were assigned to this group and\n" "will be changed to the Administrator group (you can change them to\n" @@ -98,14 +101,14 @@ msgstr "" "Listedeki i-bays bu guruba bağlanmıştır ve Yönetici gurubuna bağlamıştır " "(daha sonra bunların bağlı olduğu gurubu değiştirebilirsiniz):" -msgctxt "grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" msgid "Are you sure you wish to remove this group?" msgstr "

Bu gurubu silmek istediğinizden eminmisiniz?

" -msgctxt "grp_CURRENT_LIST" +msgctxt "'grp_grp_CURRENT_LIST" msgid "Current list of User Groups" msgstr "

Mevcut Kullanıcı Gurupların listesi

" -msgctxt "grp_DELETE_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the user group \"[_1].\"" msgstr "\"{$group} gurubunu silmek üzeresiniz.\"" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_zh-cn.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_zh-cn.po index 712906c..5f23a41 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_zh-cn.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_zh-cn.po @@ -2,56 +2,59 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_cn\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "grp_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user groups" +msgctxt "'grp_grp_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "创建、修改或删除用户组。" -msgctxt "grp_GROUP_TOO_LONG" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_TOO_LONG" msgid "Error: group name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "错误:组名太长,最大为{$maxLength}个字符。" -msgctxt "grp_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'grp_grp_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the group \"[_1]\" can\\'t be created because there is\n" "already a [_2] account of that name." msgstr "错误:组\"{$group}\"不能被删除,因为该组已有一个{$type}账号。" -msgctxt "grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" msgid "Error: unexpected or missing characters in group description" msgstr "错误:组描述中包含未知字符或缺少字符" -msgctxt "grp_NO_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_NO_MEMBERS" msgid "Error: no members in group.Did not create new group." msgstr "错误:组中没有成员。不能创建新组。" -msgctxt "grp_CREATED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CREATED_GROUP" msgid "Successfully created user group" msgstr "已创建用户组" -msgctxt "grp_DELETED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_DELETED_GROUP" msgid "Successfully removed user group" msgstr "已删除用户组" -msgctxt "grp_MODIFIED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_MODIFIED_GROUP" msgid "Successfully modifed user group" msgstr "已修改用户组" -msgctxt "grp_CREATE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_CREATE_ERROR" msgid "An error occurred while creating user group." msgstr "创建用户组时出错。" -msgctxt "grp_DELETE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_ERROR" msgid "An error occurred while removing user group." msgstr "删除用户组时出错。" -msgctxt "grp_MODIFY_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_MODIFY_ERROR" msgid "An error occurred while modifying user group." msgstr "修改用户组时出错。" -msgctxt "grp_GROUP_NAMING" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_NAMING" msgid "" "The group name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, hyphens, periods, and underscores, \n" @@ -64,40 +67,40 @@ msgstr "" "\"reseller_partners\" 都是有效的组名,但是 \"3rd-event\"、\"Marketing Team\" 和 " "\"lost&found\" 都是无效的。" -msgctxt "grp_GROUP_HAS_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_HAS_MEMBERS" msgid "This group contains the following members:" msgstr "这个组包含如下成员:" -msgctxt "grp_NOT_A_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_NOT_A_GROUP" msgid "Error: That is not an existing group account." msgstr "错误:那不是一个已存在的组账户。" -msgctxt "grp_GROUP_DESC" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC" msgid "Brief Description/Windows Group Alias" msgstr "简介/Windows组别名" -msgctxt "grp_GROUP_DESC_EXPL" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC_EXPL" msgid "" "Input a brief group description in the field below.\n" " This field also designates the group name viewable by \n" " Windows clients." msgstr "在下面的位置中输入一个简短的组说明,这个位置也可被Windows客户端查看。" -msgctxt "grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" +msgctxt "'grp_grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" msgid "" "The following information bays were assigned to this group and\n" "will be changed to the Administrator group (you can change them to\n" "something else afterward):" msgstr "以下i-bay已被分配到此组,并且将被指定为管理员组(您可以稍后修改它们):" -msgctxt "grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" msgid "Are you sure you wish to remove this group?" msgstr "

是否要删除这个组?

" -msgctxt "grp_CURRENT_LIST" +msgctxt "'grp_grp_CURRENT_LIST" msgid "Current list of User Groups" msgstr "

当前用户组列表

" -msgctxt "grp_DELETE_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the user group \"[_1].\"" msgstr "即将删除用户组 \"{$group}。\"" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_zh-tw.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_zh-tw.po index 56238d0..9fd8afd 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_zh-tw.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/pofiles/groups_zh-tw.po @@ -2,56 +2,59 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_tw\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "grp_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user groups" +msgctxt "'grp_grp_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "建立、修正,或移除使用者群組" -msgctxt "grp_GROUP_TOO_LONG" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_TOO_LONG" msgid "Error: group name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "錯誤:群組名稱太長。最多 {$maxLength} 字元。" -msgctxt "grp_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'grp_grp_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the group \"[_1]\" can\\'t be created because there is\n" "already a [_2] account of that name." msgstr "錯誤:群組 \"{$group}\" 無法被建立,因為因為已經有相同名稱 {$type} 的帳號。" -msgctxt "grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_INVALID_GROUP_DESCRIPTION" msgid "Error: unexpected or missing characters in group description" msgstr "錯誤:群組描述中存在未預期或遺失的字元" -msgctxt "grp_NO_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_NO_MEMBERS" msgid "Error: no members in group.Did not create new group." msgstr "錯誤:群組中無成員。勿建立新群組。" -msgctxt "grp_CREATED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CREATED_GROUP" msgid "Successfully created user group" msgstr "成功建立使用者群組" -msgctxt "grp_DELETED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_DELETED_GROUP" msgid "Successfully removed user group" msgstr "成功移除使用者群組" -msgctxt "grp_MODIFIED_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_MODIFIED_GROUP" msgid "Successfully modifed user group" msgstr "成功變更使用者群組" -msgctxt "grp_CREATE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_CREATE_ERROR" msgid "An error occurred while creating user group." msgstr "建立使用者群組時產生錯誤" -msgctxt "grp_DELETE_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_ERROR" msgid "An error occurred while removing user group." msgstr "移除使用者群組時產生錯誤" -msgctxt "grp_MODIFY_ERROR" +msgctxt "'grp_grp_MODIFY_ERROR" msgid "An error occurred while modifying user group." msgstr "變更使用者群組時產生錯誤" -msgctxt "grp_GROUP_NAMING" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_NAMING" msgid "" "The group name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, hyphens, periods, and underscores, \n" @@ -64,40 +67,40 @@ msgstr "" "\"reseller_partners\" 皆為認可的群組名稱,但是, \"3rd-event\", \"Marketing Team\" and " "\"lost&found\" 無法認可。" -msgctxt "grp_GROUP_HAS_MEMBERS" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_HAS_MEMBERS" msgid "This group contains the following members:" msgstr "此群組包含以下成員:" -msgctxt "grp_NOT_A_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_NOT_A_GROUP" msgid "Error: That is not an existing group account." msgstr "錯誤:此非既有群組帳號。" -msgctxt "grp_GROUP_DESC" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC" msgid "Brief Description/Windows Group Alias" msgstr "簡短描述/視窗群組別名" -msgctxt "grp_GROUP_DESC_EXPL" +msgctxt "'grp_grp_GROUP_DESC_EXPL" msgid "" "Input a brief group description in the field below.\n" " This field also designates the group name viewable by \n" " Windows clients." msgstr "請於下方欄位輸入群組簡短描述。此欄位在視窗客戶端可由指定的群組名稱來檢視。" -msgctxt "grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" +msgctxt "'grp_grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED" msgid "" "The following information bays were assigned to this group and\n" "will be changed to the Administrator group (you can change them to\n" "something else afterward):" msgstr "下列訊息被指定到此群組,而且將被改成管理員群組(您隨後可修改):" -msgctxt "grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" +msgctxt "'grp_grp_CONFIRM_DELETE_GROUP" msgid "Are you sure you wish to remove this group?" msgstr "

您確定希望移除此群組?

" -msgctxt "grp_CURRENT_LIST" +msgctxt "'grp_grp_CURRENT_LIST" msgid "Current list of User Groups" msgstr "

即時使用者群組列表

" -msgctxt "grp_DELETE_DESCRIPTION" +msgctxt "'grp_grp_DELETE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the user group \"[_1].\"" msgstr "您將要移除使用者群組 \"{$group}。\"" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_bg.lex index f3008ef..d83a045 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_bg.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'hos_Hostnames and addresses' => 'Имена на хостове и адреси', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Не мога да се отвори базата данни с конфигурацията', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'Беше настроен DNS forwarder. Това означава, че всички обръщения за преобразуване на имена ще бъдат обработвани от DNS forwarder. Имената на хостовете и адресите не могат да бъдат променяни от този сървър докато има настроен DNS forwarder.', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Добави име на хост ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_da.lex index f3addc7..92e1e22 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_da.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'hos_Hostnames and addresses' => 'Værtsnavne og adresser', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Opsætnigsdatabasen kan ikke åbnes', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'DNS er viderestillet. Det betyder at alle DNS-opslag vil blive håndteret af den DNSserver, der er viderestillet til. Værtsnavne og adresser kan ikke ændres på denne server så længe DNS er viderestillet.', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Tilføj værtsnavn ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_el.lex index 0f2f328..c12f1fe 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_el.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'hos_Hostnames and addresses' => 'Δικτυακές ονομασίες Η/Υ και διευθύνσεις', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Η βάση δεδομένων των ρυθμίσεων παραμέτρων του συστήματος αδυνατεί ν ανοίξει', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'Έχει ορισθεί ένας προωθητής DNS. Αυτό σημαίνει ότι η διαχείριση όλων των αναζητήσεων DNS γίνονται από αυτόν. Ονομασίες H/Y και διευθύνσεις δεν μπορούν να τροποποιηθούν στο συγκεκριμένο διακομιστή ενόσω υφίσταται ορισμός προωθητή DNS.', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Προσθήκη δικτυακής ονομασίας Η/Υ ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_en.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_en.lex index c05bcaf..b8965d7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_en.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_en.lex @@ -1,4 +1,4 @@ -'hos_FORM_TITLE' => 'Hostnames and addresses', +''hos_FORM_TITLE'' => 'Hostnames and addresses', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Unable to open configuration database', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames @@ -69,3 +69,4 @@ hostname.', The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number.', 'hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR' => 'Error: unexpected characters in host name: "[_1]". The host name should contain only letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number.', +'Hostnames and addresses' => 'Hostnames and addresses', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_et.lex index 8b9b067..58da25f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_et.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'hos_Hostnames and addresses' => 'Hostinimed ja aadressid', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Ei saanud konfiguratsiooni andmebaasi avada', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames and addresses cannot be modified on this server while a DNS forwarder is configured.', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Add hostname ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_he.lex index 13650dd..86c7cab 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_he.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'hos_Hostnames and addresses' => 'Hostnames and addresses', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Unable to open configuration database', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames and addresses cannot be modified on this server while a DNS forwarder is configured.', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Add hostname ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_hu.lex index 07c5028..ff011c5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_hu.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'hos_Hostnames and addresses' => 'Kiszolgálónevek és címek', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'A konfigurációs adatbázis nem nyitható meg', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'A DNS továbbító konfigurálva lett. Ez azt jelenti, hogy minden DNS kérés a DNS továbbítónak megy. A kiszolgálónevek és IP címek addig nem módosíthatók ezen a szerveren, amíg a DNS továbbitó be van állítva.', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Kiszolgálónév hozzáadása ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_id.lex index b29f633..392a9f1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_id.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'hos_Hostnames and addresses' => 'Hostname dan alamat-alamat', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Tidak dapat membuka database konfigurasi', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'DNS forwarder telah terkonfigurasi. Artinya bahwa semua pencarian DNS akan dilakukan oleh DNS forwarder. Nama host dan alamat didalam server ini tidak bisa diubah selama DNS forwarder terkonfigurasi.', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Buat hostname ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_nb.lex index 3fc1ad2..30acbe7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_nb.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'hos_Hostnames and addresses' => 'Maskinnavn og adresser', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Ikke mulig å åpne konfigurasjonsdatabasen', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'En DNS forwarder er satt opp. Det betyr at alle DNS forespørsler blir håndtert av DNS forwarederen. Maskinnavn og adresser kan ikke endres på denne serveren så lenge DNS forwarderen er satt opp.', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Legg til maskinnavn ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_pl.lex index 5efb9c1..436655c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_pl.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'hos_Hostnames and addresses' => 'Hostnames and addresses', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Unable to open configuration database', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames and addresses cannot be modified on this server while a DNS forwarder is configured.', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Add hostname ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_pt-br.lex index 3dc150e..51273e9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_pt-br.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'hos_Hostnames and addresses' => 'Hosts e endereços', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Incapaz de abrir banco de dados de configuração', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'Um DNS forwarder foi configurado. Isto significa que busca em DNS serão tratadas pelo DNS forwarder. Nome de hosts e endereços não podem ser modificados neste servidor enquanto um DNS forwarder estiver configurado.', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Adicionar nomes de host ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_ro.lex index 6e678f9..83f07c4 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_ro.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'hos_Hostnames and addresses' => 'Hostnames and addresses', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Unable to open configuration database', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames and addresses cannot be modified on this server while a DNS forwarder is configured.', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Add hostname ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_ru.lex index 23867f2..803a603 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_ru.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'hos_Hostnames and addresses' => 'Имена хостов и адреса', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Не удается открыть базу данных конфигурации', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames and addresses cannot be modified on this server while a DNS forwarder is configured.', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Добавить имя хоста ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_sl.lex index 9277de9..b3129b2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_sl.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'hos_Hostnames and addresses' => 'Hostnames and addresses', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Ne morem odpreti konfiguracijske baze', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'DNS posrednik je bil ustvarjen. To pomeni, da bodo vse DNS poizvedbe upravljane s tem posrednikom. Imena racunalnikov in naslovi ne morejo biti posodobljeni na tem strezniku, dokler je DNS posrednik aktiviran.', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Dodaj novo ime racunalnika ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_sv.lex index b7d1347..6159e37 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_sv.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'hos_Hostnames and addresses' => 'Värdnamn och adresser', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Kan inte öppna konfigurationsdatabasen', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'En DNS-forwarder har konfigurerats. Detta betyder att alla DNS uppslagningar kommer att hanteras av DNS forwarder. Värdnamn och adresser kan inte modifieras på denna server eftersom en DNS forwarder är konfigurerad.', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Lägg till värdnamn ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_th.lex index 0478268..db10746 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_th.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'hos_Hostnames and addresses' => 'ชื่อโฮสต์และที่อยู่', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'ไม่สามารถเปิดฐานข้อมูลเก็บการตั้งค่า', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'ได้กำหนดค่า DNS forwarder แล้ว ซึ่งหมายความว่าการขอบริการ DNS (DNS lookup) ทุกรายการจะถูกจัดการที่ DNS forwarder ที่กำหนด และการแก้ไขหมายเลขและชื่อของโฮสต์บนเซิร์ฟเวอร์นี้จะใช้การไม่ได้ขณะมีการตั้งค่า DNS forwarder นี้อยู่', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' เพิ่มชื่อโฮสต์ ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_tr.lex index 7acc0b4..b494820 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_tr.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'hos_Hostnames and addresses' => 'Alan adları ve adresler', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Yapılandırma veritabanı açılamadı', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'DNS yönlendirme ayarlandı. Bunun anlamı bütün DNS sorgulamaları yönlendirilecektir. DNS yönlendirme aktif olduğu sürece alan adları ve edresler değiştirilemez.', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Alan adı ekle ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_zh-cn.lex index e57ddce..bd4bf2f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_zh-cn.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'hos_Hostnames and addresses' => '主机名和地址', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => '无法打开配置数据库。', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'DNS转发器已被配置。这意味着所有的DNS查询将由此DNS转发器来处理。一旦DNS转发器被配置了,那么在服务器上,主机名和地址不能被修改。', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' 添加主机名 ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_zh-tw.lex index 384c7e3..e16461d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_zh-tw.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'hos_Hostnames and addresses' => '主機名稱和位址', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => '無法開啟設定資料庫', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'DNS 轉寄站已被設定。這代表所有 DNS 查詢將由此 DNS 轉寄站來處理。當 DNS 轉寄站被設定後,此伺服務器的主機名稱和位址無法被修改。', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' 增加主機名稱 ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_bg.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_bg.po index 2fa4525..f200286 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_bg.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_bg.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: bg\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" +msgctxt "'hos_hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" msgid "Unable to open configuration database" msgstr "Не мога да се отвори базата данни с конфигурацията" -msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" +msgctxt "'hos_hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" msgid "" "A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n" "lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n" @@ -21,57 +21,57 @@ msgstr "" "хостовете и адресите не могат да бъдат променяни от този сървър докато има " "настроен DNS forwarder." -msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_ADD_HOSTNAME" msgid "Add hostname" msgstr "" "Добави" " име на хост" -msgctxt "hos_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME" msgid "Hostname" msgstr "Име на хоста" -msgctxt "hos_HOSTTYPE" +msgctxt "'hos_hos_HOSTTYPE" msgid "Location" msgstr "Разположение" -msgctxt "hos_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP" msgid "Local IP" msgstr "Локален IP" -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS" msgid "Ethernet address" msgstr "Ethernet адрес" -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]." msgstr "Списък на имената на хостове за домейна {$domain}." -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "Няма имена на хостове в системата за {$serviceName}." -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]" msgstr "Списък на имената на хостове за домейна {$localDomainName}" -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "Няма имена на хостове в системата за {$localDomainName}." -msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'hos_hos_STATIC_HOST_MESSAGE" msgid "" "- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed." msgstr "" "- Този хост представлява името на системата и не може да бъде променян или " "премахван." -msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a local host." msgstr "Създаване на ново име за хост, което да сочи към локален хост." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n" "The host name should contain only \n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" " трябва да съдържа само букви, цифри и тирета и трябва да започва с буква " "или цифра." -msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "Error: account name [_1] is too long. The\n" "maximum is 32 characters." @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "Грешка: името на акаунта {$HostName} е твърде дълго. Максимумът е 32 " "символа." -msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name \n" "[_1]. The domain name should contain one or more \n" @@ -101,15 +101,15 @@ msgstr "" "Името на домейна трябва да съдържа една или повече букви, цифри, точки и " "знаци минус. Новия домейн не бе създаден." -msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" msgid "Error: account [_1] hostname." msgstr "Грешка: записът за {$fullHostName} съществува за хост от тип {$type}." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "Successfully created hostname." msgstr "Успешно създаден запис за хост." -msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" msgid "" "The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start" " with a letter or number." @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" "Името на хоста трябва да съдържа само букви, цифри и тирета, и трябва да " "започва с буква или цифра." -msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" msgid "" "The Local IP address is the IP address of another machine on\n" "the local network. Please enter a valid IP address in the\n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" "Локалния IP адрес е IP адрес на друга машина в локалната мрежа. Моля " "въведете валиден IP адрес във формат \"aaa.bbb.ccc.ddd\"." -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" msgid "" "The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n" "statically bind the local IP address to the computer with this\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" "той трябва да бъде в следния формат \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" и трябва да " "съдържа цифрите от 0 до 9 и буквите от А до F на латиница." -msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" msgid "" "Error: You did not specify a Local IP address.IP\n" "addresses must contain only numbers and periods and\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" "цифри и точки, и трябва да са във формат \"aaa.bbb.ccc.ddd\" Името на хоста " "не бе създадено." -msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_IP_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: IP Address [_1] is\n" "invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname." @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" " само цифри и точки и да са във формат \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Името на хоста " "не бе създадено." -msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: Ethernet address [_1]\n" "is invalid.Ethernet addresses must be in the\n" @@ -170,73 +170,73 @@ msgstr "" " да бъдат във формат \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" и трябва да съдържат само цифрите" " от 0 до 9 и буквите от А до F на латиница. Името на хоста не бе създадено." -msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a remote host" msgstr "Създаване на ново име за хост, което да сочи към отдалечен хост." -msgctxt "hos_CREATE_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_TITLE" msgid "Create or modify hostname" msgstr "Създаване и промяна на имена на хостове" -msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a localhost:" msgstr "Моля, въведете следната допълнителна информация за локалния хост:" -msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:" msgstr "Моля, въведете следната допълнителна информация за отдалечения хост:" -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "Successfully deleted host." msgstr "Хостът бе изтрит успешно." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified host." msgstr "Хостът бе модифициран успешно." -msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\"" msgstr "" "Вие възнамеряване да премахнете име на хост \"{$hostname}.{$domain}\".

" "

Сигурни ли сте, че искате да премахнете това име на хост?" -msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_CONFIRM_DESCRIPTION" msgid "Please confirm the following details." msgstr "Моля, потвърдете следните подробности." -msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" msgid "There are no hosts for this domain." msgstr "Няма хостове в този домейн." -msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" +msgctxt "'hos_hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range" msgstr "Адресът попада в зададен динамичен DHCP обхват" -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" msgid "Error occurred while creating hostname." msgstr "Възникна грешка при създаването на името на хоста." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" msgid "Error occurred while modifying hostname." msgstr "Възникна грешка при промяната на името на хоста." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" msgid "Error occurred while deleting hostname." msgstr "Възникна грешка при изтриването на името на хоста." -msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP." msgstr "Грешка: IP адресът не може да бъде IP адреса на сървъра или шлюза." -msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks." msgstr "Грешка: Този IP адрес не е в никоя от нашите локални мрежи." -msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'hos_hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Трябва да е валидно име на хост или IP адрес" -msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n" "The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number." @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "" "Името на хоста трябва да съдържа само букви, цифри и тирета и трябва да " "започва с буква или цифра." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n" "letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_da.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_da.po index ab24eb2..70beb31 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_da.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_da.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: da\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" +msgctxt "'hos_hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" msgid "Unable to open configuration database" msgstr "Opsætnigsdatabasen kan ikke åbnes" -msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" +msgctxt "'hos_hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" msgid "" "A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n" "lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n" @@ -20,56 +20,56 @@ msgstr "" "den DNSserver, der er viderestillet til. Værtsnavne og adresser kan ikke " "ændres på denne server så længe DNS er viderestillet." -msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_ADD_HOSTNAME" msgid "Add hostname" msgstr "" "Tilføj" " værtsnavn" -msgctxt "hos_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME" msgid "Hostname" msgstr "Værtsnavn" -msgctxt "hos_HOSTTYPE" +msgctxt "'hos_hos_HOSTTYPE" msgid "Location" msgstr "Placering" -msgctxt "hos_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP" msgid "Local IP" msgstr "Lokal IP" -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS" msgid "Ethernet address" msgstr "Netværksadresse" -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]." msgstr "Aktuelle værtsnavne for {$domain}." -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "Der er ingen værtsnavne in systemet for {$serviceName}." -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]" msgstr "Aktuelle værtsnavne for {$localDomainName}" -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "Der er ingen værtsnavne in systemet for {$localDomainName}." -msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'hos_hos_STATIC_HOST_MESSAGE" msgid "" "- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed." msgstr "" "- Dette værtsnavn er også dit systemnavn og kan ikke ændres eller fjernes." -msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a local host." msgstr "Opret et nyt værtsnavn, der refererer til en lokal vært." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n" "The host name should contain only \n" @@ -80,13 +80,13 @@ msgstr "" "indeholde bogstaver, tal og bindestreger og skal starte med et bogstav eller" " et tal." -msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "Error: account name [_1] is too long. The\n" "maximum is 32 characters." msgstr "Fejl: Kontonavnet {$HostName} er for langt. Maksimalt 32 tegn." -msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name \n" "[_1]. The domain name should contain one or more \n" @@ -97,16 +97,16 @@ msgstr "" " skal indeholde et eller flere bogstaver, tal og bindestreger. Domænet blev " "ikke oprettet." -msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" msgid "Error: account [_1] hostname." msgstr "" "Fejl: kontoen {$fullHostName} findes i forvejen som {$type} værtsnavn." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "Successfully created hostname." msgstr "Værtsnavn er oprettet." -msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" msgid "" "The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start" " with a letter or number." @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" "Værtsnavnet må kun indeholde bogstaver, tal og bindestreger og skal starte " "med et bogstav eller et tal." -msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" msgid "" "The Local IP address is the IP address of another machine on\n" "the local network. Please enter a valid IP address in the\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" "Den lokale IP-adresse er IP-adressen på en anden maskine på det lokale net. " "Venligst indtast en gyldig IP-adresse i formatet \"aaa.bbb.ccc.ddd\"." -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" msgid "" "The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n" "statically bind the local IP address to the computer with this\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" "addresse. Hvis mac-addressen angives, skal den have formen " "\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" og må kun indeholde tallene 0-9 og bogstaverne A-F." -msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" msgid "" "Error: You did not specify a Local IP address.IP\n" "addresses must contain only numbers and periods and\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" "og punktum og skal være i formen \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Værtsnavnet blev ikke " "oprettet." -msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_IP_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: IP Address [_1] is\n" "invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname." @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" "punktummer og skrives i formen \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Værtsnavnet blev ikke " "oprettet." -msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: Ethernet address [_1]\n" "is invalid.Ethernet addresses must be in the\n" @@ -167,73 +167,73 @@ msgstr "" "\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" og må kun indeholde tallene 0-9 og bogstaverne A-F. " "Værtsnavnet blev ikke oprettet." -msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a remote host" msgstr "Opret et nyt værtsnavn, der refererer til en fjern vært" -msgctxt "hos_CREATE_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_TITLE" msgid "Create or modify hostname" msgstr "Oprette eller ændre værtsnavn" -msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a localhost:" msgstr "Venligst angiv følgende yderligere detaljer om din lokale vært:" -msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:" msgstr "Venligst angiv følgende yderligere detaljer om din fjerne vært:" -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "Successfully deleted host." msgstr "Værten er slettet." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified host." msgstr "Værten er ændret." -msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\"" msgstr "" "Du er ved at fjerne værtsnavnet \"{$hostname}.{$domain}\".

Er du" " sikker på du ønsker det fjernet?" -msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_CONFIRM_DESCRIPTION" msgid "Please confirm the following details." msgstr "Venligst bekræft følgende detaljer." -msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" msgid "There are no hosts for this domain." msgstr "Der er ingen værter for dette domæne." -msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" +msgctxt "'hos_hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range" msgstr "Adressen er indenfor DHCP-området" -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" msgid "Error occurred while creating hostname." msgstr "Fejl under oprettelse af værtsnavn." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" msgid "Error occurred while modifying hostname." msgstr "Fejl under ændring af værtsnavn." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" msgid "Error occurred while deleting hostname." msgstr "Fejl under sletning af værtsnavn." -msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP." msgstr "Fejl: IP-adressen må ikke være server- eller gateway IP-adressen." -msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks." msgstr "Fejl: Denne IP-adresse er ikke på lokale netværk." -msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'hos_hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Skal være gyldigt værtsnavn eller IP-nummer" -msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n" "The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number." @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "" "Kommentarerne må kun bestå af bogstaver, mellemrum, tal, punktum, komma, " "understregning og bindestreger og skal starte med et bogstav eller et tal." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n" "letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_de.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_de.po index 5bd9fc3..cf8e760 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_de.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_de.po @@ -2,14 +2,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: de\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" +msgctxt "'hos_Hostnames and addresses" +msgid "Hostnames and addresses" +msgstr "Hostnamen und Adressen" + +msgctxt "'hos_hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" msgid "Unable to open configuration database" msgstr "Es ist nicht möglich, die Datenbank für die Einstellungen zu öffnen" -msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" +msgctxt "'hos_hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" msgid "" "A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n" "lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n" @@ -21,57 +25,57 @@ msgstr "" " können auf diesem Server nicht mehr geändert werden, solange die DNS-" "Weiterleitung eingerichtet ist." -msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_ADD_HOSTNAME" msgid "Add hostname" msgstr "" "Hostnamen" " hinzufügen" -msgctxt "hos_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME" msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -msgctxt "hos_HOSTTYPE" +msgctxt "'hos_hos_HOSTTYPE" msgid "Location" msgstr "Standort" -msgctxt "hos_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP" msgid "Local IP" msgstr "Lokale IP" -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS" msgid "Ethernet address" msgstr "MAC-Adresse" -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]." msgstr "Aktuelle Liste der Hostnamen für {$domain}." -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "Es sind keine Hostnamen auf dem Server für {$serviceName} vorhanden." -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]" msgstr "Aktuelle Liste der Hostnamen für {$localDomainName}" -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "Es gibt keine Hostnamen auf dem Server für {$localDomainName}." -msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'hos_hos_STATIC_HOST_MESSAGE" msgid "" "- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed." msgstr "" "- Dieser Host steht für Ihren Systemnamen und kann weder geändert noch " "entfernt werden." -msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a local host." msgstr "Neuen Hostnamen in Bezug zum lokalem Host erstellen." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n" "The host name should contain only \n" @@ -82,7 +86,7 @@ msgstr "" "nur Buchstaben, Zahlen und Bindestriche enthalten und muß mit einem " "Buchstaben oder einer Zahl beginnen." -msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "Error: account name [_1] is too long. The\n" "maximum is 32 characters." @@ -90,7 +94,7 @@ msgstr "" "FEHLER: Der Hostname {$HostName} ist zu lang. Die maximale Länge beträgt 32 " "Zeichen." -msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name \n" "[_1]. The domain name should contain one or more \n" @@ -101,16 +105,16 @@ msgstr "" "Domänen-Name muß einen oder mehr Buchstaben sowie Nummern, Punkte und " "Bindestriche enthalten. Neue Domäne wurde nicht erstellt." -msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" msgid "Error: account [_1] hostname." msgstr "" "FEHLER: Das Hostkonto {$fullHostName} ist ein bestehender {$type} Hostname." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "Successfully created hostname." msgstr "Hostname erfolgreich erstellt." -msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" msgid "" "The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start" " with a letter or number." @@ -118,7 +122,7 @@ msgstr "" "Der Hostname darf nur Buchstaben, Zahlen und Bindestriche enthalten und muß " "mit einem Buchstaben oder einer Zahl beginnen." -msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" msgid "" "The Local IP address is the IP address of another machine on\n" "the local network. Please enter a valid IP address in the\n" @@ -128,7 +132,7 @@ msgstr "" "lokalem Netz. Bitte geben Sie eine gültige IP-Adresse in der Form von " "\"aaa.bbb.ccc.ddd\" ein." -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" msgid "" "The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n" "statically bind the local IP address to the computer with this\n" @@ -142,7 +146,7 @@ msgstr "" "Zeichen \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" vorliegen, wobei nur Nummern von 0-9 und " "Buchstaben von A-F verwendet werden dürfen." -msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" msgid "" "Error: You did not specify a Local IP address.IP\n" "addresses must contain only numbers and periods and\n" @@ -152,7 +156,7 @@ msgstr "" "Form von \"aaa.bbb.ccc.ddd\" eingegeben werden und darf nur Nummen und " "Punkte enthalten. Der Hostname wurde nicht erstellt." -msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_IP_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: IP Address [_1] is\n" "invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname." @@ -161,7 +165,7 @@ msgstr "" "Form von \"aaa.bbb.ccc.ddd\" eingegeben werden und darf nur Nummen und " "Punkte enthalten. Der Hostname wurde nicht erstellt." -msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: Ethernet address [_1]\n" "is invalid.Ethernet addresses must be in the\n" @@ -173,80 +177,80 @@ msgstr "" "\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" eingegeben werden und darf nur Nummern 0-9 und die " "Buchstaben A-F enthalten. Der Hostname wurde nicht erstellt." -msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a remote host" msgstr "Einen neuen Hostnamen in Bezug zu einem \"Remote Host\" erstellen." -msgctxt "hos_CREATE_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_TITLE" msgid "Create or modify hostname" msgstr "Hostname erstellen oder ändern" -msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a localhost:" msgstr "" "Bitte geben Sie die folgenden zusätzlichen Informationen für den lokalen " "Host an:" -msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:" msgstr "" "Bitte geben Sie die folgenden zusätzlichen Informationen für den Remote Host" " an:" -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "Successfully deleted host." msgstr "Host wurde erfolgreich gelöscht." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified host." msgstr "Host wurde erfolgreich geändert." -msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\"" msgstr "" "Sie sind dabei, den Hostnamen \"{$hostname}.{$domain}\" zu entfernen. " "Sind Sie sicher, dass Sie den Hostnamen entfernen wollen?" -msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_CONFIRM_DESCRIPTION" msgid "Please confirm the following details." msgstr "Bitte bestätigen Sie die folgenden Informationen." -msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" msgid "There are no hosts for this domain." msgstr "Es gibt keine Hosts für diese Domäne." -msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" +msgctxt "'hos_hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range" msgstr "" "Die Adresse ist innerhalb des durch DHCP festgelegten dynamischen Bereichs" -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" msgid "Error occurred while creating hostname." msgstr "Es ist ein Fehler beim Erstellen des Hostnamens aufgetreten." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" msgid "Error occurred while modifying hostname." msgstr "Es ist ein Fehler beim Ändern des Hostnamens aufgetreten." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" msgid "Error occurred while deleting hostname." msgstr "Es ist ein Fehler beim Löschen des Hostnamens aufgetreten." -msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP." msgstr "" "Fehler: Die IP-Adresse darf nicht mit der des Servers oder des Gateways " "identisch sein." -msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks." msgstr "Fehler: Diese IP-Adresse liegt außerhalb unserer lokalen Netzwerke." -msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'hos_hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Es muss ein gültiger Hostname oder eine gültige IP-Adresse sein" -msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n" "The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number." @@ -255,7 +259,7 @@ msgstr "" "Hostname darf nur Buchstaben, Zahlen und Bindestriche enthalten und muß mit " "einem Buchstaben oder einer Zahl beginnen." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n" "letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_el.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_el.po index be17133..c00d842 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_el.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_el.po @@ -2,15 +2,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: el\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" +msgctxt "'hos_hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" msgid "Unable to open configuration database" msgstr "" "Η βάση δεδομένων των ρυθμίσεων παραμέτρων του συστήματος αδυνατεί ν ανοίξει" -msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" +msgctxt "'hos_hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" msgid "" "A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n" "lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n" @@ -22,59 +22,59 @@ msgstr "" "μπορούν να τροποποιηθούν στο συγκεκριμένο διακομιστή ενόσω υφίσταται ορισμός" " προωθητή DNS." -msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_ADD_HOSTNAME" msgid "Add hostname" msgstr "" "Προσθήκη" " δικτυακής ονομασίας Η/Υ" -msgctxt "hos_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME" msgid "Hostname" msgstr "Δικτυακή ονομασία Η/Υ" -msgctxt "hos_HOSTTYPE" +msgctxt "'hos_hos_HOSTTYPE" msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" -msgctxt "hos_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP" msgid "Local IP" msgstr "Τοπική IP" -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS" msgid "Ethernet address" msgstr "Διεύθυνση Ethernet" -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]." msgstr "Τρέχουσα λίστα δικτυακών ονομασιών Η/Υ για τον {$domain}." -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "" "Δεν υπάρχουν δικτυακές ονομασίες Η/Υ στο σύστημα για το {$serviceName}." -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]" msgstr "Τρέχουσα λίστα δικτυακών ονομασιών Η/Υ για τον {$localDomainName}" -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "" "Δεν υπάρχουν δικτυακές ονομασίες Η/Υ στο σύστημα για τον {$localDomainName}." -msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'hos_hos_STATIC_HOST_MESSAGE" msgid "" "- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed." msgstr "" "- Αυτός ο Η/Υ αντιπροσωπεύει την ονομασία του συστήματός σας και δεν μπορεί " "να τροποποιηθεί ή να διαγραφεί." -msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a local host." msgstr "Δημιουργία μίας νέας δικτυακής ονομασίας που αφορά έναν τοπικό Η/Υ." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n" "The host name should contain only \n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" "\"{$HostName}\". Η δικτυακή ονομασία Η/Υ μπορεί να περιλαμβάνει μόνο " "γράμματα, αριθμούς και παύλες και πρέπει να ξεκινάει με γράμμα ή αριθμό." -msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "Error: account name [_1] is too long. The\n" "maximum is 32 characters." @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" "Σφάλμα: Η ονομασία λογαριασμού {$HostName} είναι πολύ μεγάλη. Το μέγιστο " "μήκος είναι 32 χαρακτήρες." -msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name \n" "[_1]. The domain name should contain one or more \n" @@ -104,17 +104,17 @@ msgstr "" "{$DomainName}. Η ονομασία του τομέα πρέπει να περιλαμβάνει ένα ή περισσότερα" " γράμματα, αριθμούς, τελείες και παύλες. Δεν δημιουργήθηκε νέος τομέας." -msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" msgid "Error: account [_1] hostname." msgstr "" "Σφάλμα: Η ονομασία του λογαριασμού {$fullHostName} υφίσταται και είναι " "δικτυακή ονομασία Η/Υ τύπου {$type}." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "Successfully created hostname." msgstr "Επιτυχής δημιουργία δικτυακής ονομασίας Η/Υ." -msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" msgid "" "The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start" " with a letter or number." @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" "Η δικτυακή ονομασία Η/Υ πρέπει να περιλαμβάνει μόνο γράμματα, αριθμούς και " "παύλες και πρέπει να ξεκινάει με γράμμα ή αριθμό." -msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" msgid "" "The Local IP address is the IP address of another machine on\n" "the local network. Please enter a valid IP address in the\n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" " δίκτυο. Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη διεύθυνση IP της μορφής " "\"aaa.bbb.ccc.ddd\"." -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" msgid "" "The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n" "statically bind the local IP address to the computer with this\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" "\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" και πρέπει να περιέχει μόνο αριθμούς από 0-9 και " "γράμματα από A-F." -msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" msgid "" "Error: You did not specify a Local IP address.IP\n" "addresses must contain only numbers and periods and\n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" "περιλαμβάνουν μόνον αριθμούς και τελείες και να είναι της μορφής " "\"aaa.bbb.ccc.ddd\". Δεν δημιουργήθηκε δικτυακή ονομασία Η/Υ." -msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_IP_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: IP Address [_1] is\n" "invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname." @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" "πρέπει να περιλαμβάνουν μόνον αριθμούς και τελείες και να είναι της μορφής " "\"aaa.bbb.ccc.ddd\". Δεν δημιουργήθηκε δικτυακή ονομασία Η/Υ." -msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: Ethernet address [_1]\n" "is invalid.Ethernet addresses must be in the\n" @@ -178,82 +178,82 @@ msgstr "" "περιλαμβάνουν μόνον αριθμούς από 0-9 και γράμματα από A-F. Δεν δημιουργήθηκε" " δικτυακή ονομασία Η/Υ." -msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a remote host" msgstr "Δημιουργία νέας δικτυακής ονομασίας που αφορά απομακρυσμένο Η/Υ" -msgctxt "hos_CREATE_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_TITLE" msgid "Create or modify hostname" msgstr "Δημιουργία ή τροποποίηση δικτυακής ονομασίας Η/Υ" -msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a localhost:" msgstr "" "Παρακαλώ εισάγετε τις ακόλουθες πρόσθετες λεπτομέρειες για ένα τοπικό Η/Υ:" -msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:" msgstr "" "Παρακαλώ εισάγετε τις ακόλουθες επιπλέον λεπτομέρειες για ένα απομακρυσμένο " "Η/Υ:" -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "Successfully deleted host." msgstr "Επιτυχής διαγραφή Η/Υ." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified host." msgstr "Επιτυχής τροποποίηση Η/Υ." -msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\"" msgstr "" "Πρόκειται να διαγράψετε τη δικτυακή ονομασία \"{$hostname}.{$domain}\".

" "

Είστε σίγουροι ότι θέλετε να τη διαγράψετε;" -msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_CONFIRM_DESCRIPTION" msgid "Please confirm the following details." msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε τις ακόλουθες λεπτομέρειες." -msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" msgid "There are no hosts for this domain." msgstr "Δεν υπάρχουν Η/Υ σχετικοί με αυτόν τον τομέα." -msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" +msgctxt "'hos_hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range" msgstr "" "Η διεύθυνση βρίσκεται είναι εντός της περιοχής δυναμικών διευθύνσεων που " "έχουν εκχωρηθεί στον DHCP" -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" msgid "Error occurred while creating hostname." msgstr "Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της δικτυακής ονομασίας Η/Υ." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" msgid "Error occurred while modifying hostname." msgstr "" "Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την τροποποίηση της δικτυακής ονομασίας Η/Υ." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" msgid "Error occurred while deleting hostname." msgstr "Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της δικτυακής ονομασίας Η/Υ." -msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP." msgstr "" "Σφάλμα: Η διεύθυνση IP δεν μπορεί να είναι ίδια με αυτή του διακομιστή ή της" " πύλης." -msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks." msgstr "" "Σφάλμα: Αυτή η διεύθυνση IP δεν είναι σε κανένα από τα τοπικά μας δίκτυα." -msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'hos_hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Πρέπει να είναι μία έγκυρη δικτυακή ονομασία ή διεύθυνση IP" -msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n" "The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number." @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" "μόνο γράμματα, αριθμούς και παύλες και πρέπει να ξεκινάει με γράμμα ή " "αριθμό." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n" "letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_en.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_en.po index 3e23223..578aaa3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_en.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_en.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Language: en\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "hos_FORM_TITLE" +msgctxt "'hos_FORM_TITLE'" msgid "Hostnames and addresses" msgstr "" @@ -227,3 +227,7 @@ msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n" "letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number." msgstr "" + +msgctxt "Hostnames and addresses" +msgid "Hostnames and addresses" +msgstr "" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_es.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_es.po index ae75948..7ebad14 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_es.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_es.po @@ -2,14 +2,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" +msgctxt "'hos_Hostnames and addresses" +msgid "Hostnames and addresses" +msgstr "Direcciones y nombres de host" + +msgctxt "'hos_hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" msgid "Unable to open configuration database" msgstr "No se puede abrir la base de datos de configuración" -msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" +msgctxt "'hos_hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" msgid "" "A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n" "lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n" @@ -21,57 +25,57 @@ msgstr "" "no se pueden modificar las direcciones y los nombres de host mientras exista" " configurado un desviador de DNS." -msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_ADD_HOSTNAME" msgid "Add hostname" msgstr "" "Agregar" " nombre de host" -msgctxt "hos_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME" msgid "Hostname" msgstr "Nombre de host" -msgctxt "hos_HOSTTYPE" +msgctxt "'hos_hos_HOSTTYPE" msgid "Location" msgstr "Ubicación" -msgctxt "hos_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP" msgid "Local IP" msgstr "IP local" -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS" msgid "Ethernet address" msgstr "Dirección Ethernet" -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]." msgstr "Lista actual de nombres de host para {$domain}." -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "No hay nombres de host en el sistema para {$serviceName}." -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]" msgstr "Lista actual de nombres de host para {$localDomainName}" -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "No hay nombres de host en el sistema para {$localDomainName}." -msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'hos_hos_STATIC_HOST_MESSAGE" msgid "" "- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed." msgstr "" "- Este host representa su nombre de sistema y no se puede modificar o " "eliminar." -msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a local host." msgstr "Crear un nuevo nombre de host que haga referencia a un host local." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n" "The host name should contain only \n" @@ -82,7 +86,7 @@ msgstr "" "de host debe contener sólo letras, números y guiones y debe comenzar con una" " letra o un número." -msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "Error: account name [_1] is too long. The\n" "maximum is 32 characters." @@ -90,7 +94,7 @@ msgstr "" "Error: el nombre de la cuenta {$HostName} es demasiado largo. El máximo es " "32 caracteres." -msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name \n" "[_1]. The domain name should contain one or more \n" @@ -101,17 +105,17 @@ msgstr "" "{$DomainName}. El nombre del dominio debe contener una o más letras, " "números, puntos y signos menos. No se creó un nuevo dominio." -msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" msgid "Error: account [_1] hostname." msgstr "" "Error: la cuenta {$fullHostName} corresponde a un nombre de host {$type} " "existente." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "Successfully created hostname." msgstr "El nombre de host se creó con éxito." -msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" msgid "" "The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start" " with a letter or number." @@ -119,7 +123,7 @@ msgstr "" "El nombre de host debe contener sólo letras, números y guiones y debe " "comenzar con una letra o un número." -msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" msgid "" "The Local IP address is the IP address of another machine on\n" "the local network. Please enter a valid IP address in the\n" @@ -128,7 +132,7 @@ msgstr "" "La dirección IP local es la dirección IP de otro equipo en la red local. " "Escriba una dirección IP válida en el formato \"aaa.bbb.ccc.ddd\"." -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" msgid "" "The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n" "statically bind the local IP address to the computer with this\n" @@ -141,7 +145,7 @@ msgstr "" "ethernet. Si se especifica, debe tener la forma \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" y debe" " contener sólo los números del 0-9 y las letras A-F." -msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" msgid "" "Error: You did not specify a Local IP address.IP\n" "addresses must contain only numbers and periods and\n" @@ -151,7 +155,7 @@ msgstr "" "contener sólo números y puntos y deben tener la forma \"aaa.bbb.ccc.ddd\". " "No se creó el nombre de host." -msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_IP_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: IP Address [_1] is\n" "invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname." @@ -160,7 +164,7 @@ msgstr "" "contener sólo números y puntos y deben tener la forma \"aaa.bbb.ccc.ddd\". " "No creó el nombre de host." -msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: Ethernet address [_1]\n" "is invalid.Ethernet addresses must be in the\n" @@ -172,74 +176,74 @@ msgstr "" "Ethernet deben tener la forma \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" y deben contener sólo " "los números del 0-9 y las letras A-F. No creó el nombre de host." -msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a remote host" msgstr "Crear un nuevo nombre de host que haga referencia a un host remoto" -msgctxt "hos_CREATE_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_TITLE" msgid "Create or modify hostname" msgstr "Crear o modificar el nombre de host" -msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a localhost:" msgstr "Escriba los siguientes detalles adicionales para un host local:" -msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:" msgstr "Escriba los siguientes detalles adicionales para un host remoto:" -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "Successfully deleted host." msgstr "El host se eliminó con éxito." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified host." msgstr "El host se modificó con éxito." -msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\"" msgstr "" "Está a punto de eliminar el nombre de host \"{$hostname}.{$domain}\".

" "

¿Está seguro de que desea eliminar este nombre de host?" -msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_CONFIRM_DESCRIPTION" msgid "Please confirm the following details." msgstr "Confirme los siguientes detalles." -msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" msgid "There are no hosts for this domain." msgstr "No hay ningún host para este dominio." -msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" +msgctxt "'hos_hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range" msgstr "La dirección está dentro del rango dinámico asignado por DHCP" -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" msgid "Error occurred while creating hostname." msgstr "Ocurrió un error al crear el nombre de host." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" msgid "Error occurred while modifying hostname." msgstr "Ocurrió un error al modificar el nombre de host." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" msgid "Error occurred while deleting hostname." msgstr "Ocurrió un error al eliminar el nombre de host." -msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP." msgstr "" "Error: La IP no puede ser la IP del servidor o de la puerta de enlace." -msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks." msgstr "Error: Esta dirección IP no existe en nuestra red local." -msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'hos_hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Debe ser un nombre de host o número de IP válidos" -msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n" "The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number." @@ -248,7 +252,7 @@ msgstr "" "El nombre de host debe contener sólo letras, números y guiones y debe " "comenzar con una letra o un número." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n" "letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_et.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_et.po index 187b962..343de6a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_et.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_et.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: et\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" +msgctxt "'hos_hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" msgid "Unable to open configuration database" msgstr "Ei saanud konfiguratsiooni andmebaasi avada" -msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" +msgctxt "'hos_hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" msgid "" "A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n" "lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n" @@ -20,56 +20,56 @@ msgstr "" " handled by the DNS forwarder. Hostnames and addresses cannot be modified on" " this server while a DNS forwarder is configured." -msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_ADD_HOSTNAME" msgid "Add hostname" msgstr "" "Add" " hostname" -msgctxt "hos_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME" msgid "Hostname" msgstr "Hostinimi" -msgctxt "hos_HOSTTYPE" +msgctxt "'hos_hos_HOSTTYPE" msgid "Location" msgstr "Asukoht" -msgctxt "hos_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP" msgid "Local IP" msgstr "Lokaalne IP" -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS" msgid "Ethernet address" msgstr "Ethernet address" -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]." msgstr "Current list of hostnames for {$domain}." -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "There are no hostnames in the system for {$serviceName}." -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]" msgstr "Current list of hostnames for {$localDomainName}" -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "There are no hostnames in the system for {$localDomainName}." -msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'hos_hos_STATIC_HOST_MESSAGE" msgid "" "- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed." msgstr "" "- This host represents your system name and cannot be modified or removed." -msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a local host." msgstr "Create a new hostname referring to a local host." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n" "The host name should contain only \n" @@ -80,13 +80,13 @@ msgstr "" "should contain only letters, numbers, and hyphens and must start with a " "letter or a number." -msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "Error: account name [_1] is too long. The\n" "maximum is 32 characters." msgstr "Viga: nimi {$HostName} on liiga pikk. Maksimum on 32 tähemärki." -msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name \n" "[_1]. The domain name should contain one or more \n" @@ -97,15 +97,15 @@ msgstr "" " nimi saab koosneda ühes või rohkematest tähtedest, numbritest, periods and " "minus signs. uut domeeni ei loodud." -msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" msgid "Error: account [_1] hostname." msgstr "Viga: account {$fullHostName} is an existing {$type} hostname." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "Successfully created hostname." msgstr "Hosti nimi edukalt loodud." -msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" msgid "" "The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start" " with a letter or number." @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" "Hostinimi võib sisaldada ainutl tähti, numbreid või sidekriipsu ja peab " "algama tähe või numbriga." -msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" msgid "" "The Local IP address is the IP address of another machine on\n" "the local network. Please enter a valid IP address in the\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" "The Local IP address is the IP address of another machine on the local " "network. Please enter a valid IP address in the format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"." -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" msgid "" "The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n" "statically bind the local IP address to the computer with this\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" "specified, it must be of the form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain " "only the numbers 0-9 and the letters A-F." -msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" msgid "" "Error: You did not specify a Local IP address.IP\n" "addresses must contain only numbers and periods and\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" "only numbers and periods and be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not " "create hostname." -msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_IP_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: IP Address [_1] is\n" "invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname." @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" "numbers and periods and be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create " "hostname." -msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: Ethernet address [_1]\n" "is invalid.Ethernet addresses must be in the\n" @@ -166,73 +166,73 @@ msgstr "" " in the form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the numbers 0-9 and the " "letters A-F. Did not create hostname." -msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a remote host" msgstr "Create a new hostname referring to a remote host" -msgctxt "hos_CREATE_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_TITLE" msgid "Create or modify hostname" msgstr "Lisa või muuda hostinime" -msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a localhost:" msgstr "Please enter the following additional details for a local host:" -msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:" msgstr "Please enter the following additional details for a remote host:" -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "Successfully deleted host." msgstr "Host edukalt kustutatud." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified host." msgstr "Host edukalt muudetud." -msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\"" msgstr "" "You are about to remove the hostname \"{$hostname}.{$domain}\".

" "Are you sure you wish to remove this hostname?" -msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_CONFIRM_DESCRIPTION" msgid "Please confirm the following details." msgstr "Please confirm the following details." -msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" msgid "There are no hosts for this domain." msgstr "Selles domeenis pole hoste." -msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" +msgctxt "'hos_hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range" msgstr "Address is inside the DHCP assigned dynamic range" -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" msgid "Error occurred while creating hostname." msgstr "Error occurred while creating hostname." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" msgid "Error occurred while modifying hostname." msgstr "Error occurred while modifying hostname." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" msgid "Error occurred while deleting hostname." msgstr "Error occurred while deleting hostname." -msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP." msgstr "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP." -msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks." msgstr "Error: This IP address is not on any of our local networks." -msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'hos_hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Peab olema õige hostinimi või IP aadress" -msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n" "The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number." @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "" "Hostinimi võib sisaldada ainutl tähti, numbreid või sidekriipsu ja peab " "algama tähe või numbriga." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n" "letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_fr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_fr.po index 0403174..6f6ac8d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_fr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_fr.po @@ -2,18 +2,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "hos_FORM_TITLE" -msgid "Hostnames and addresses" +msgctxt "'hos_hos_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Gestion des noms d\\'hôte et des adresses" -msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" +msgctxt "'hos_Hostnames and addresses" +msgid "Hostnames and addresses" +msgstr "Gestion des noms d hôte et des adresses" + +msgctxt "'hos_hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" msgid "Unable to open configuration database" msgstr "Impossible d\\'ouvrir la base de données de configuration." -msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" +msgctxt "'hos_hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" msgid "" "A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n" "lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n" @@ -25,58 +32,58 @@ msgstr "" " peuvent être modifiés sur ce serveur lorsqu\\'un achemineur DNS est " "configuré." -msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_ADD_HOSTNAME" msgid "Add hostname" msgstr "Ajouter un nom d\\'hôte" -msgctxt "hos_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME" msgid "Hostname" msgstr "Nom d\\'hôte" -msgctxt "hos_HOSTTYPE" +msgctxt "'hos_hos_HOSTTYPE" msgid "Location" msgstr "Emplacement" -msgctxt "hos_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP" msgid "Local IP" msgstr "Adresse IP locale" -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS" msgid "Ethernet address" msgstr "Adresse Ethernet" -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]." msgstr "Liste actuelle des noms d\\'hôte pour le domaine \"{$domain}\" :" -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "Il n\\'y a aucun nom d\\'hôte dans le système pour \"{$serviceName}\"." -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]" msgstr "" "Liste actuelle des noms d\\'hôte pour le domaine local " "\"{$localDomainName}\" :" -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "" "Il n\\'y a aucun nom d\\'hôte dans le système pour le domaine local " "\"{$localDomainName}\"." -msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'hos_hos_STATIC_HOST_MESSAGE" msgid "" "- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed." msgstr "" "Ce nom d\\'hôte représente le nom de votre serveur et ne peut être modifié " "ni supprimé." -msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a local host." msgstr "Créer un nouveau nom d\\'hôte faisant référence à un hôte local" -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n" "The host name should contain only \n" @@ -87,7 +94,7 @@ msgstr "" "d\\'hôte ne doit contenir que des lettres, des chiffres et des traits " "d\\'union et doit commencer par une lettre ou un chiffre." -msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "Error: account name [_1] is too long. The\n" "maximum is 32 characters." @@ -95,7 +102,7 @@ msgstr "" "ERREUR : le nom d\\'hôte \"{$HostName}\" trop long. Le nombre maximum de " "caractères ne peut dépasser 32." -msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name \n" "[_1]. The domain name should contain one or more \n" @@ -106,17 +113,17 @@ msgstr "" "\"{$DomainName}\". Le nom du domaine doit contenir au moins une lettre, des " "chiffres, des points et des traits d\\'union. Le domaine n\\'a pas été créé." -msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" msgid "Error: account [_1] hostname." msgstr "" "ERREUR : le nom d\\'hôte \"{$fullHostName}\" ne peut être créé car il existe" " déjà un compte {$type} avec ce nom." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "Successfully created hostname." msgstr "Nom d\\'hôte créé avec succès." -msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" msgid "" "The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start" " with a letter or number." @@ -124,7 +131,7 @@ msgstr "" "Le nom d\\'hôte ne doit contenir que des lettres, chiffres et traits " "d\\'union et commencer par une lettre ou un chiffre." -msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" msgid "" "The Local IP address is the IP address of another machine on\n" "the local network. Please enter a valid IP address in the\n" @@ -133,7 +140,7 @@ msgstr "" "L\\'adresse IP locale est l\\'adresse IP d\\'une autre machine du réseau " "local. Veuillez taper une adresse IP valide de la forme \"aaa.bbb.ccc.ddd\"." -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" msgid "" "The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n" "statically bind the local IP address to the computer with this\n" @@ -147,7 +154,7 @@ msgstr "" "\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" et ne contenir que des chiffres entre 0 et 9 et des " "lettres entre A et F." -msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" msgid "" "Error: You did not specify a Local IP address.IP\n" "addresses must contain only numbers and periods and\n" @@ -157,7 +164,7 @@ msgstr "" "ne doivent contenir que des chiffres et des points de la forme " "\"aaa.bbb.ccc.ddd\". Le nom d\\'hôte n\\'a pas été créé." -msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_IP_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: IP Address [_1] is\n" "invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname." @@ -166,7 +173,7 @@ msgstr "" "IP ne doivent contenir que des chiffres et des points de la forme " "\"aaa.bbb.ccc.ddd\". Le nom d\\'hôte n\\'a pas été créé." -msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: Ethernet address [_1]\n" "is invalid.Ethernet addresses must be in the\n" @@ -179,79 +186,79 @@ msgstr "" "des chiffres entre 0 et 9 et des lettres entre A et F. Le nom d\\'hôte n\\'a" " pas été créé." -msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a remote host" msgstr "Créer un nouveau nom d\\'hôte faisant référence à un hôte distant" -msgctxt "hos_CREATE_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_TITLE" msgid "Create or modify hostname" msgstr "Créer ou modifier un nom d\\'hôte" -msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a localhost:" msgstr "" "Veuillez entrer les éléments supplémentaires suivants pour un hôte local :" -msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:" msgstr "" "Veuillez entrer les éléments supplémentaires suivants pour un hôte distant :" -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "Successfully deleted host." msgstr "L\\'hôte a été supprimé avec succès." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified host." msgstr "L\\'hôte a été modifié avec succès." -msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\"" msgstr "" "

Vous êtes sur le point de supprimer le nom d\\'hôte " "\"{$hostname}.{$domain}\".

Voulez-vous vraiment supprimer ce nom " "d\\'hôte ?

" -msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_CONFIRM_DESCRIPTION" msgid "Please confirm the following details." msgstr "Veuillez confirmer les éléments suivants :" -msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" msgid "There are no hosts for this domain." msgstr "Il n\\'y a aucun nom d\\'hôte défini pour ce domaine." -msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" +msgctxt "'hos_hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range" msgstr "" "L\\'adresse est comprise dans la plage d\\'allocation dynamique d\\'adresses" " DHCP." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" msgid "Error occurred while creating hostname." msgstr "Une erreur est survenue pendant la création du nom d\\'hôte." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" msgid "Error occurred while modifying hostname." msgstr "Une erreur est survenue pendant la modification du nom d\\'hôte." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" msgid "Error occurred while deleting hostname." msgstr "Une erreur est survenue pendant la suppression du nom d\\'hôte." -msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP." msgstr "" "ERREUR : l\\'adresse IP ne peut être celle du serveur ou de la passerelle." -msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks." msgstr "ERREUR : cette adresse IP n\\'appartient à aucun de vos réseaux locaux." -msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'hos_hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "La valeur doit être un nom d\\'hôte ou une adresse IP valide" -msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n" "The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number." @@ -261,7 +268,7 @@ msgstr "" " des chiffres, des points, des virgules, des underscores, des traits " "d\\'union et doit commencer par une lettre ou un chiffre." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n" "letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_he.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_he.po index 2f798ec..b9fdddc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_he.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_he.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: he\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" +msgctxt "'hos_hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" msgid "Unable to open configuration database" msgstr "Unable to open configuration database" -msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" +msgctxt "'hos_hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" msgid "" "A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n" "lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n" @@ -20,56 +20,56 @@ msgstr "" " handled by the DNS forwarder. Hostnames and addresses cannot be modified on" " this server while a DNS forwarder is configured." -msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_ADD_HOSTNAME" msgid "Add hostname" msgstr "" "Add" " hostname" -msgctxt "hos_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME" msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -msgctxt "hos_HOSTTYPE" +msgctxt "'hos_hos_HOSTTYPE" msgid "Location" msgstr "Location" -msgctxt "hos_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP" msgid "Local IP" msgstr "Local IP" -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS" msgid "Ethernet address" msgstr "Ethernet address" -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]." msgstr "Current list of hostnames for {$domain}." -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "There are no hostnames in the system for {$serviceName}." -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]" msgstr "Current list of hostnames for {$localDomainName}" -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "There are no hostnames in the system for {$localDomainName}." -msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'hos_hos_STATIC_HOST_MESSAGE" msgid "" "- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed." msgstr "" "- This host represents your system name and cannot be modified or removed." -msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a local host." msgstr "Create a new hostname referring to a local host." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n" "The host name should contain only \n" @@ -80,14 +80,14 @@ msgstr "" "should contain only letters, numbers, and hyphens and must start with a " "letter or a number." -msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "Error: account name [_1] is too long. The\n" "maximum is 32 characters." msgstr "" "Error: account name {$HostName} is too long. The maximum is 32 characters." -msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name \n" "[_1]. The domain name should contain one or more \n" @@ -98,15 +98,15 @@ msgstr "" "domain name should contain one or more letters, numbers, periods and minus " "signs. Did not create new domain." -msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" msgid "Error: account [_1] hostname." msgstr "Error: account {$fullHostName} is an existing {$type} hostname." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "Successfully created hostname." msgstr "Successfully created hostname." -msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" msgid "" "The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start" " with a letter or number." @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" "The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start" " with a letter or number." -msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" msgid "" "The Local IP address is the IP address of another machine on\n" "the local network. Please enter a valid IP address in the\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" "The Local IP address is the IP address of another machine on the local " "network. Please enter a valid IP address in the format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"." -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" msgid "" "The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n" "statically bind the local IP address to the computer with this\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" "specified, it must be of the form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain " "only the numbers 0-9 and the letters A-F." -msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" msgid "" "Error: You did not specify a Local IP address.IP\n" "addresses must contain only numbers and periods and\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" "only numbers and periods and be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not " "create hostname." -msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_IP_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: IP Address [_1] is\n" "invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname." @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" "numbers and periods and be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create " "hostname." -msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: Ethernet address [_1]\n" "is invalid.Ethernet addresses must be in the\n" @@ -167,73 +167,73 @@ msgstr "" " in the form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the numbers 0-9 and the " "letters A-F. Did not create hostname." -msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a remote host" msgstr "Create a new hostname referring to a remote host" -msgctxt "hos_CREATE_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_TITLE" msgid "Create or modify hostname" msgstr "Create or modify hostname" -msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a localhost:" msgstr "Please enter the following additional details for a local host:" -msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:" msgstr "Please enter the following additional details for a remote host:" -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "Successfully deleted host." msgstr "Successfully deleted host." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified host." msgstr "Successfully modified host." -msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\"" msgstr "" "You are about to remove the hostname \"{$hostname}.{$domain}\".

" "Are you sure you wish to remove this hostname?" -msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_CONFIRM_DESCRIPTION" msgid "Please confirm the following details." msgstr "Please confirm the following details." -msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" msgid "There are no hosts for this domain." msgstr "There are no hosts for this domain." -msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" +msgctxt "'hos_hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range" msgstr "Address is inside the DHCP assigned dynamic range" -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" msgid "Error occurred while creating hostname." msgstr "Error occurred while creating hostname." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" msgid "Error occurred while modifying hostname." msgstr "Error occurred while modifying hostname." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" msgid "Error occurred while deleting hostname." msgstr "Error occurred while deleting hostname." -msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP." msgstr "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP." -msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks." msgstr "Error: This IP address is not on any of our local networks." -msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'hos_hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "יש להזין כתובת מארח או כתובת IP תקפה" -msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n" "The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number." @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "" "The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, " "undescores, hyphens and must start with a letter or number." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n" "letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_hu.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_hu.po index 9e6ee01..abbcc97 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_hu.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_hu.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: hu\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" +msgctxt "'hos_hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" msgid "Unable to open configuration database" msgstr "A konfigurációs adatbázis nem nyitható meg" -msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" +msgctxt "'hos_hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" msgid "" "A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n" "lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n" @@ -20,59 +20,59 @@ msgstr "" "DNS továbbítónak megy. A kiszolgálónevek és IP címek addig nem módosíthatók " "ezen a szerveren, amíg a DNS továbbitó be van állítva." -msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_ADD_HOSTNAME" msgid "Add hostname" msgstr "" "Kiszolgálónév" " hozzáadása" -msgctxt "hos_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME" msgid "Hostname" msgstr "Kiszolgálónév" -msgctxt "hos_HOSTTYPE" +msgctxt "'hos_hos_HOSTTYPE" msgid "Location" msgstr "Hely" -msgctxt "hos_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP" msgid "Local IP" msgstr "Helyi IP cím" -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS" msgid "Ethernet address" msgstr "Fizikai cím" -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]." msgstr "A {$domain} kiszolgálóinak listája." -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "" "Nincs a {$serviceName} szolgáltatáshoz tartozó kiszolgálónév a rendszerben." -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]" msgstr "A {$localDomainName} kiszolgálóinak listája" -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "" "A rendszerben nincsenek {$localDomainName} -hoz tartozó kiszolgálónevek." -msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'hos_hos_STATIC_HOST_MESSAGE" msgid "" "- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed." msgstr "" "- Ez a kiszolgálónév a rendszer nevét képviseli és nem törölhető, vagy " "változtatható." -msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a local host." msgstr "Egy helyi kiszolgálóra utaló kiszolgálónév létrehozása." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n" "The host name should contain only \n" @@ -83,14 +83,14 @@ msgstr "" "kiszolgálónév csak betűket, számokat, és kötőjeleket tartalmazhat, valamint " "betűvel, vagy számmal kell kezdődnie." -msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "Error: account name [_1] is too long. The\n" "maximum is 32 characters." msgstr "" "Hiba: a {$HostName} fióknév túl hosszú. Maximum 32 karakter hosszú lehet." -msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name \n" "[_1]. The domain name should contain one or more \n" @@ -101,15 +101,15 @@ msgstr "" " névnek egy vagy több betűt, számot, pontot, vagy kötőjelet kell " "tartalmaznia. A domén létrehozása sikertelen." -msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" msgid "Error: account [_1] hostname." msgstr "Hiba: a {$fullHostName} fióknév egy létező {$type} kiszolgálónév." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "Successfully created hostname." msgstr "A kiszolgálónév létrehozása sikeres." -msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" msgid "" "The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start" " with a letter or number." @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" "A kiszolgálónév csak betűket, számokat, és kötőjeleket tartalmazhat és " "betűvelvagy számmal kell kezdődnie." -msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" msgid "" "The Local IP address is the IP address of another machine on\n" "the local network. Please enter a valid IP address in the\n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" "A helyi IP cím a helyi fálózaton lévő másik gép IP címe. Kérem adjon meg egy" " érvényes címet az \"aaa.bbb.ccc.ddd\" formátumban." -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" msgid "" "The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n" "statically bind the local IP address to the computer with this\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" "címet, azt \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" formátumban kell megadnia és csak 0-tól " "9-ig tartalmazhat számot, valamint A-tól F-ig betűt." -msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" msgid "" "Error: You did not specify a Local IP address.IP\n" "addresses must contain only numbers and periods and\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" "tartalmazhatnak az \"aaa.bbb.ccc.ddd\" formátumban. A kiszolgálónév " "létrehozása sikertelen." -msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_IP_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: IP Address [_1] is\n" "invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname." @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "pontokat tartalmazhatnak az \"aaa.bbb.ccc.ddd\" formátumban. A kiszolgálónév" " létrehozása sikertelen." -msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: Ethernet address [_1]\n" "is invalid.Ethernet addresses must be in the\n" @@ -171,73 +171,73 @@ msgstr "" "tartalmazhat számot, valamint A-tól F-ig betűt. A kiszolgálónév létrehozása " "sikertelen." -msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a remote host" msgstr "Egy távoli kiszolgálóra utaló kiszolgálónév létrehozása" -msgctxt "hos_CREATE_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_TITLE" msgid "Create or modify hostname" msgstr "Kiszolgálónév létrehozása vagy módosítása" -msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a localhost:" msgstr "Kérem adja meg a helyi kiszolgáló további részleteit:" -msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:" msgstr "Kérem adja meg a távoli kiszolgáló további részleteit:" -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "Successfully deleted host." msgstr "Kiszolgáló törlése sikeres." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified host." msgstr "Kiszolgáló módosítása sikeres." -msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\"" msgstr "" "A \"{$hostname}.{$domain}\" kiszolgálónév eltávolítására készül.

" "Biztos benne, hogy eltávolítja ezt a kiszolgálónevet?" -msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_CONFIRM_DESCRIPTION" msgid "Please confirm the following details." msgstr "Kérem hagyja jóvá a következő adatokat." -msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" msgid "There are no hosts for this domain." msgstr "Nincsenek kiszolgálók ebben a doménben." -msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" +msgctxt "'hos_hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range" msgstr "Az IP cím a DHCP lefoglalt címtartományába esik" -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" msgid "Error occurred while creating hostname." msgstr "Hiba történt a kiszolgálónév létrehozásakor." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" msgid "Error occurred while modifying hostname." msgstr "Hiba történt a kiszolgálónév módosításakor." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" msgid "Error occurred while deleting hostname." msgstr "Hiba történt a kiszolgálónév törlésekor." -msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP." msgstr "Hiba: Az IP cím nem lehet a szerver vagy az átjáró IP címe." -msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks." msgstr "Hiba: Ez az IP cím nem tartozik ehhez a hálózathoz." -msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'hos_hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Érvényes névnek és IP címnek kell lennie" -msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n" "The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number." @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" " kiszolgálónév csak betűket, számokat, és kötőjeleket tartalmazhat, valamint" " betűvel, vagy számmal kell kezdődnie." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n" "letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_id.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_id.po index 97c09e3..73d533c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_id.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_id.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" +msgctxt "'hos_hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" msgid "Unable to open configuration database" msgstr "Tidak dapat membuka database konfigurasi" -msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" +msgctxt "'hos_hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" msgid "" "A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n" "lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n" @@ -20,56 +20,56 @@ msgstr "" "dilakukan oleh DNS forwarder. Nama host dan alamat didalam server ini tidak " "bisa diubah selama DNS forwarder terkonfigurasi." -msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_ADD_HOSTNAME" msgid "Add hostname" msgstr "" "Buat" " hostname" -msgctxt "hos_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME" msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -msgctxt "hos_HOSTTYPE" +msgctxt "'hos_hos_HOSTTYPE" msgid "Location" msgstr "Lokasi" -msgctxt "hos_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP" msgid "Local IP" msgstr "IP Lokal" -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS" msgid "Ethernet address" msgstr "Alamat Ethernet" -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]." msgstr "Daftar hostname saat ini untuk {$domain}." -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "Tidak ada hostname dalam system untuk {$serviceName}." -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]" msgstr "Daftar hostname saat ini untuk {$localDomainName}" -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "tidak ada hostname dalam system untuk {$localDomainName}" -msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'hos_hos_STATIC_HOST_MESSAGE" msgid "" "- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed." msgstr "" "- Host ini mewakili nama system anda dan tidak bisa diubah atau dihapus." -msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a local host." msgstr "Buat nama host yang baru" -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n" "The host name should contain only \n" @@ -80,13 +80,13 @@ msgstr "" "nama host hanya boleh terdiri dari huruf, angka, dan hyphens harus dimulai " "dengan huruf atau angka." -msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "Error: account name [_1] is too long. The\n" "maximum is 32 characters." msgstr "Error: nama akun {$HostName} terlalu panjang. Maksimal 32 karakter." -msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name \n" "[_1]. The domain name should contain one or more \n" @@ -97,15 +97,15 @@ msgstr "" "{$DomainName}. Nama domain hanya boleh terdiri dari huruf, angka, titik, dan" " tanda minus. Domain baru tidak dibuat." -msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" msgid "Error: account [_1] hostname." msgstr "Error: akun {$fullHostName} adalah nama host{$type} yang sudah ada." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "Successfully created hostname." msgstr "Berhasil membuat hostname" -msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" msgid "" "The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start" " with a letter or number." @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" "Hostname hanya boleh terdiri dari huruf, angka, hyphen dan harus dimulai " "dengan huruf dan angka." -msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" msgid "" "The Local IP address is the IP address of another machine on\n" "the local network. Please enter a valid IP address in the\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" "Alamat IP adalah alamt IP computer lain didalam jaringan lokal. Silakan isi " "alamat IP yang valid dalam format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"." -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" msgid "" "The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n" "statically bind the local IP address to the computer with this\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" "ethernet ini. Jika diisi, harus dalam format \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" dan hanya" " boleh berisi angka0-9 dan huruf A-F." -msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" msgid "" "Error: You did not specify a Local IP address.IP\n" "addresses must contain only numbers and periods and\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" "Error: Anda tidak mengisi alamat IP lokal. Alamat IP harus terdiri dari " "angka dan titik dalam format \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Hostname tidak dibuat." -msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_IP_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: IP Address [_1] is\n" "invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname." @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" "dari angka dan titik dalam format \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Hostname tidak " "dibuat." -msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: Ethernet address [_1]\n" "is invalid.Ethernet addresses must be in the\n" @@ -165,75 +165,75 @@ msgstr "" "dalam format \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" dan hanya boleh terdiri dari angka 0-9 " "dan huruf A-F. Hostname tidak dibuat." -msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a remote host" msgstr "Buat hostname baru yang mereferensikan pada remote host" -msgctxt "hos_CREATE_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_TITLE" msgid "Create or modify hostname" msgstr "Buat atau ubah hostname" -msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a localhost:" msgstr "Silakan masukkan detil tambahan berikut pada local host:" -msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:" msgstr "Silakan masukkan detil tambahan berikut pada remote host:" -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "Successfully deleted host." msgstr "Berhasil menghapus host." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified host." msgstr "Berhasil mengubah host." -msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\"" msgstr "" "Anda akan menghapus nama host \"{$hostname}.{$domain}\".

Anda " "yakin menghapus hostname ini?" -msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_CONFIRM_DESCRIPTION" msgid "Please confirm the following details." msgstr "Silakan konfirmasi detil berikut ini." -msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" msgid "There are no hosts for this domain." msgstr "Tidak ada host untuk domain ini." -msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" +msgctxt "'hos_hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range" msgstr "" "Alamat berada dalam jangkauan alamat yang telah ditentukan bagi alamat " "dinamis DHCP." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" msgid "Error occurred while creating hostname." msgstr "Terjadi kesalahan pada saat membuat hostname." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" msgid "Error occurred while modifying hostname." msgstr "Terjadi kesalahan pada saat mengubah hostname." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" msgid "Error occurred while deleting hostname." msgstr "Terjadi kesalahan pada saat menghapus hostname." -msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP." msgstr "Error: IP tidak boleh alamat IP server atau alamat IP Gateway." -msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks." msgstr "Error : Alamat IP ini tidak termasuk dalam jaringan lokal ini." -msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'hos_hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Harus hostname atau alamat IP yang valid" -msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n" "The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number." @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "" "\"{$hostname}.{$domain}\". nama host hanya boleh terdiri dari huruf, angka, " "dan hyphens harus dimulai dengan huruf atau angka." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n" "letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_it.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_it.po index 6695ab8..12cd763 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_it.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_it.po @@ -2,14 +2,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" +msgctxt "'hos_Hostnames and addresses" +msgid "Hostnames and addresses" +msgstr "Nomi host ed indirizzi" + +msgctxt "'hos_hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" msgid "Unable to open configuration database" msgstr "Impossibile aprire il database di configurazione" -msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" +msgctxt "'hos_hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" msgid "" "A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n" "lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n" @@ -20,56 +24,56 @@ msgstr "" "verranno risolte dal DNS forwarder. Nomi host e indirizzi non possono essere" " modificati su questo server finché è configurato un DNS forwarder." -msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_ADD_HOSTNAME" msgid "Add hostname" msgstr "" "Aggiungi" " host" -msgctxt "hos_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME" msgid "Hostname" msgstr "Nome host" -msgctxt "hos_HOSTTYPE" +msgctxt "'hos_hos_HOSTTYPE" msgid "Location" msgstr "Posizione" -msgctxt "hos_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP" msgid "Local IP" msgstr "IP Locale" -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS" msgid "Ethernet address" msgstr "Indirizzo Ethernet" -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]." msgstr "Lista dei nomi host per {$domain}." -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "Non ci sono nomi host nel sistema per {$serviceName}." -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]" msgstr "Lista dei nomi host per {$localDomainName}" -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "Non ci sono nomi host nel sistema per {$localDomainName}." -msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'hos_hos_STATIC_HOST_MESSAGE" msgid "" "- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed." msgstr "" "- Questo host rappresenta il sistema e non può essere modificato o rimosso." -msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a local host." msgstr "Crea un nuovo nome host riferito all\\'host locale." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n" "The host name should contain only \n" @@ -80,7 +84,7 @@ msgstr "" "può contenere solo lettere, numeri e trattini e deve iniziare con una " "lettera o un numero." -msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "Error: account name [_1] is too long. The\n" "maximum is 32 characters." @@ -88,7 +92,7 @@ msgstr "" "Errore: il nome account {$HostName} è troppo lungo. Il massimo è 32 " "caratteri." -msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name \n" "[_1]. The domain name should contain one or more \n" @@ -99,15 +103,15 @@ msgstr "" "Il nome può contenere uno o più lettere, numeri, punti e segni meno " "(trattino). Dominio non creato." -msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" msgid "Error: account [_1] hostname." msgstr "Errore: l\\'account {$fullHostName} è un {$type} hostname esistente." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "Successfully created hostname." msgstr "Nome host creato con successo." -msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" msgid "" "The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start" " with a letter or number." @@ -115,7 +119,7 @@ msgstr "" "Il nome host può contenere solo lettere, numeri e trattini e deve iniziare " "con una lettera o un numero." -msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" msgid "" "The Local IP address is the IP address of another machine on\n" "the local network. Please enter a valid IP address in the\n" @@ -124,7 +128,7 @@ msgstr "" "L\\'indirizzo IP Locale è l\\'indirizzo IP di un\\'altra macchina della rete" " locale. Inserire un IP valido nel formato \"aaa.bbb.ccc.ddd\"." -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" msgid "" "The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n" "statically bind the local IP address to the computer with this\n" @@ -137,7 +141,7 @@ msgstr "" "ethernet. Se specificato, deve avere il formato \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" e può " "contenere solo i numeri 0-9 e le lettere A-F." -msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" msgid "" "Error: You did not specify a Local IP address.IP\n" "addresses must contain only numbers and periods and\n" @@ -147,7 +151,7 @@ msgstr "" "contenere solo numeri e punti nella forma \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Nome host non" " creato." -msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_IP_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: IP Address [_1] is\n" "invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname." @@ -156,7 +160,7 @@ msgstr "" "contenere solo numeri e punti nella forma \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Nome host non" " creato." -msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: Ethernet address [_1]\n" "is invalid.Ethernet addresses must be in the\n" @@ -168,73 +172,73 @@ msgstr "" "Ethernet devono avere il formato \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" e contenere solo i " "numeri 0-9 e le lettere A-F. Nome host non creato." -msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a remote host" msgstr "Crea un nuovo nome host riferito a un host remoto." -msgctxt "hos_CREATE_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_TITLE" msgid "Create or modify hostname" msgstr "Crea o modifica nome host" -msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a localhost:" msgstr "Inserire i seguenti dettagli addizionali per un host locale:" -msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:" msgstr "Inserire i seguenti dettagli addizionali per un host remoto:" -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "Successfully deleted host." msgstr "Host cancellato con successo." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified host." msgstr "Host modificato con successo." -msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\"" msgstr "" "Sta per essere rimosso il nome host \"{$hostname}.{$domain}\".

" "Siete sicuri di voler rimuovere questo host ?" -msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_CONFIRM_DESCRIPTION" msgid "Please confirm the following details." msgstr "Confermare i seguenti dettagli." -msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" msgid "There are no hosts for this domain." msgstr "Non ci sono host per questo dominio." -msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" +msgctxt "'hos_hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range" msgstr "L\\'indirizzo è compreso nel range dinamico assegnato dal DHCP" -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" msgid "Error occurred while creating hostname." msgstr "Errore durante la creazione dell\\'host." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" msgid "Error occurred while modifying hostname." msgstr "Errore durante la modifica dell\\'host." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" msgid "Error occurred while deleting hostname." msgstr "Errore durante la cancellazione dell\\'host." -msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP." msgstr "Errore: l\\'IP non può essere quello del server o del Gateway." -msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks." msgstr "Errore: Questo indirizzo IP non è in nessuna delle reti locali." -msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'hos_hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Deve essere un nome host valido o un indirizzo IP" -msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n" "The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number." @@ -243,7 +247,7 @@ msgstr "" "nome host può contenere solo lettere, numeri e trattini e deve iniziare con " "una lettera o un numero." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n" "letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_ja.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_ja.po index 5f97c08..5896ccc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_ja.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_ja.po @@ -2,14 +2,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ja\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" +msgctxt "'hos_Hostnames and addresses" +msgid "Hostnames and addresses" +msgstr "Hostnames and addresses" + +msgctxt "'hos_hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" msgid "Unable to open configuration database" msgstr "Unable to open configuration database" -msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" +msgctxt "'hos_hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" msgid "" "A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n" "lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n" @@ -20,56 +24,56 @@ msgstr "" " handled by the DNS forwarder. Hostnames and addresses cannot be modified on" " this server while a DNS forwarder is configured." -msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_ADD_HOSTNAME" msgid "Add hostname" msgstr "" "Add" " hostname" -msgctxt "hos_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME" msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -msgctxt "hos_HOSTTYPE" +msgctxt "'hos_hos_HOSTTYPE" msgid "Location" msgstr "位置" -msgctxt "hos_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP" msgid "Local IP" msgstr "Local IP" -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS" msgid "Ethernet address" msgstr "Ethernet address" -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]." msgstr "Current list of hostnames for {$domain}." -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "There are no hostnames in the system for {$serviceName}." -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]" msgstr "Current list of hostnames for {$localDomainName}" -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "There are no hostnames in the system for {$localDomainName}." -msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'hos_hos_STATIC_HOST_MESSAGE" msgid "" "- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed." msgstr "" "- This host represents your system name and cannot be modified or removed." -msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a local host." msgstr "Create a new hostname referring to a local host." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n" "The host name should contain only \n" @@ -80,14 +84,14 @@ msgstr "" "should contain only letters, numbers, and hyphens and must start with a " "letter or a number." -msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "Error: account name [_1] is too long. The\n" "maximum is 32 characters." msgstr "" "Error: account name {$HostName} is too long. The maximum is 32 characters." -msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name \n" "[_1]. The domain name should contain one or more \n" @@ -98,15 +102,15 @@ msgstr "" "domain name should contain one or more letters, numbers, periods and minus " "signs. Did not create new domain." -msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" msgid "Error: account [_1] hostname." msgstr "Error: account {$fullHostName} is an existing {$type} hostname." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "Successfully created hostname." msgstr "Successfully created hostname." -msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" msgid "" "The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start" " with a letter or number." @@ -114,7 +118,7 @@ msgstr "" "The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start" " with a letter or number." -msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" msgid "" "The Local IP address is the IP address of another machine on\n" "the local network. Please enter a valid IP address in the\n" @@ -123,7 +127,7 @@ msgstr "" "The Local IP address is the IP address of another machine on the local " "network. Please enter a valid IP address in the format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"." -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" msgid "" "The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n" "statically bind the local IP address to the computer with this\n" @@ -136,7 +140,7 @@ msgstr "" "specified, it must be of the form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain " "only the numbers 0-9 and the letters A-F." -msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" msgid "" "Error: You did not specify a Local IP address.IP\n" "addresses must contain only numbers and periods and\n" @@ -146,7 +150,7 @@ msgstr "" "only numbers and periods and be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not " "create hostname." -msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_IP_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: IP Address [_1] is\n" "invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname." @@ -155,7 +159,7 @@ msgstr "" "numbers and periods and be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create " "hostname." -msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: Ethernet address [_1]\n" "is invalid.Ethernet addresses must be in the\n" @@ -167,73 +171,73 @@ msgstr "" " in the form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the numbers 0-9 and the " "letters A-F. Did not create hostname." -msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a remote host" msgstr "Create a new hostname referring to a remote host" -msgctxt "hos_CREATE_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_TITLE" msgid "Create or modify hostname" msgstr "Create or modify hostname" -msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a localhost:" msgstr "Please enter the following additional details for a local host:" -msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:" msgstr "Please enter the following additional details for a remote host:" -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "Successfully deleted host." msgstr "Successfully deleted host." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified host." msgstr "Successfully modified host." -msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\"" msgstr "" "You are about to remove the hostname \"{$hostname}.{$domain}\".

" "Are you sure you wish to remove this hostname?" -msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_CONFIRM_DESCRIPTION" msgid "Please confirm the following details." msgstr "Please confirm the following details." -msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" msgid "There are no hosts for this domain." msgstr "There are no hosts for this domain." -msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" +msgctxt "'hos_hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range" msgstr "Address is inside the DHCP assigned dynamic range" -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" msgid "Error occurred while creating hostname." msgstr "Error occurred while creating hostname." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" msgid "Error occurred while modifying hostname." msgstr "Error occurred while modifying hostname." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" msgid "Error occurred while deleting hostname." msgstr "Error occurred while deleting hostname." -msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP." msgstr "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP." -msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks." msgstr "Error: This IP address is not on any of our local networks." -msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'hos_hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "妥当な email アドレスが必要です" -msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n" "The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number." @@ -242,7 +246,7 @@ msgstr "" "The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, " "undescores, hyphens and must start with a letter or number." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n" "letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_nb.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_nb.po index 9090448..13f6a7c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_nb.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_nb.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nb\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" +msgctxt "'hos_hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" msgid "Unable to open configuration database" msgstr "Ikke mulig å åpne konfigurasjonsdatabasen" -msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" +msgctxt "'hos_hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" msgid "" "A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n" "lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n" @@ -20,57 +20,57 @@ msgstr "" "håndtert av DNS forwarederen. Maskinnavn og adresser kan ikke endres på " "denne serveren så lenge DNS forwarderen er satt opp." -msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_ADD_HOSTNAME" msgid "Add hostname" msgstr "" "Legg" " til maskinnavn" -msgctxt "hos_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME" msgid "Hostname" msgstr "Maskinnavn" -msgctxt "hos_HOSTTYPE" +msgctxt "'hos_hos_HOSTTYPE" msgid "Location" msgstr "Lokasjon" -msgctxt "hos_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP" msgid "Local IP" msgstr "Lokal IP" -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS" msgid "Ethernet address" msgstr "Ethernet adresse" -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]." msgstr "Gjeldende liste over maskinnavn på {$domain}." -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "Det er ingen maskinnavn i systemet for {$serviceName}." -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]" msgstr "Gjeldende liste over maskinnavn på {$localDomainName}" -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "Det er ingen maskinnavn i systemet på {$localDomainName}." -msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'hos_hos_STATIC_HOST_MESSAGE" msgid "" "- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed." msgstr "" "- Denne maskinen representerer ditt system navn og kan ikke endres eller " "slettes." -msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a local host." msgstr "Opprett et nytt maskinavn som peker til en lokal maskin." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n" "The host name should contain only \n" @@ -81,13 +81,13 @@ msgstr "" "inneholde bokstaver, tall, og bindestreker, og må starte med en bokstav " "eller et tall." -msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "Error: account name [_1] is too long. The\n" "maximum is 32 characters." msgstr "Feil: konto navn {$HostName} er for langt. Maksimum er 32 tegn." -msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name \n" "[_1]. The domain name should contain one or more \n" @@ -98,15 +98,15 @@ msgstr "" "kan bare inneholde bokstaver, tall, punktum og minus tegn. Domenet ble ikke " "opprettet." -msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" msgid "Error: account [_1] hostname." msgstr "Feil: kontoen {$fullHostName} er et eksisterende {$type} maskinnavn." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "Successfully created hostname." msgstr "Maskinnavn er opprettet." -msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" msgid "" "The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start" " with a letter or number." @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" "Maskinnavnet kan bare inneholde bokstaver, tall og bindestreker, og må " "starte med en bokstav eller et tall." -msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" msgid "" "The Local IP address is the IP address of another machine on\n" "the local network. Please enter a valid IP address in the\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" "Den lokale IP adressen er den samme som en annen maskin på det lokale " "nettverket.Skriv inn en gyldig IP adresse i formatet \"aaa.bbb.ccc.ddd\"." -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" msgid "" "The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n" "statically bind the local IP address to the computer with this\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" "den være i fomatet \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" og må bare inneholde tallene 0-9 og" " bokstavene A-F." -msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" msgid "" "Error: You did not specify a Local IP address.IP\n" "addresses must contain only numbers and periods and\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" "og punktum, og være i formatet \"aaa.bbb.ccc.ddd\". maskinnavnet ble ikke " "opprettet." -msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_IP_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: IP Address [_1] is\n" "invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname." @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" "tall og punktum, og være i formatet \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Maskinnavnet ble " "ikke opprettet." -msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: Ethernet address [_1]\n" "is invalid.Ethernet addresses must be in the\n" @@ -167,73 +167,73 @@ msgstr "" " formatet \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" og bare inneholde tall fra 0-9 og bokstaver " "A-F. Maskinnavnet ble ikke opprettet" -msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a remote host" msgstr "Opprett et nytt maskinavn som peker til en lokal maskin." -msgctxt "hos_CREATE_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_TITLE" msgid "Create or modify hostname" msgstr "Opprett eller endre maskinnavn" -msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a localhost:" msgstr "Oppgi følgende tilleggsdetaljer for lokal maskin:" -msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:" msgstr "Oppgi følgende tilleggsdetaljer for fjern maskin:" -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "Successfully deleted host." msgstr "Maskin er slettet." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified host." msgstr "Maskin er endret." -msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\"" msgstr "" "Du er i ferd med å fjerne maskinnavnet \"{$hostname}.{$domain}\".

" "Er du sikker på at du vil fjerne maskinnavnet?" -msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_CONFIRM_DESCRIPTION" msgid "Please confirm the following details." msgstr "Bekreft følgende detaljer:" -msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" msgid "There are no hosts for this domain." msgstr "Det er ingen maskinnavn satt opp i systemet." -msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" +msgctxt "'hos_hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range" msgstr "Adressen er innenfor DHCP serverens dynamiske område" -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" msgid "Error occurred while creating hostname." msgstr "En feil oppsto under opprettelse av maskinnavn." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" msgid "Error occurred while modifying hostname." msgstr "En feil oppsto under endring av maskinnavn." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" msgid "Error occurred while deleting hostname." msgstr "En feil oppsto under sletting av maskinnavn." -msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP." msgstr "Feil: IP kan ikke være server IP eller Gateway IP." -msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks." msgstr "Feil: IP adressen er ikke på noen av våre lokale nettverk." -msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'hos_hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Må være et gyldig maskinnavn eller IP adresse" -msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n" "The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number." @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "" "bare inneholde bokstaver, tall, og bindestreker, og må starte med en bokstav" " eller et tall." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n" "letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_nl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_nl.po index 1f44be9..4fb7cf1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_nl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_nl.po @@ -2,14 +2,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" +msgctxt "'hos_Hostnames and addresses" +msgid "Hostnames and addresses" +msgstr "Hostnamen en adressen" + +msgctxt "'hos_hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" msgid "Unable to open configuration database" msgstr "Niet mogelijk om configuratie database te openen" -msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" +msgctxt "'hos_hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" msgid "" "A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n" "lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n" @@ -21,57 +25,57 @@ msgstr "" "Hostnamen en adressen kunnen niet worden aangepast op deze server als de DNS" " doorstuur mogelijkheid is ingeschakeld." -msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_ADD_HOSTNAME" msgid "Add hostname" msgstr "" "Hostnaam" " toevoegen" -msgctxt "hos_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME" msgid "Hostname" msgstr "Hostnaam" -msgctxt "hos_HOSTTYPE" +msgctxt "'hos_hos_HOSTTYPE" msgid "Location" msgstr "Locatie" -msgctxt "hos_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP" msgid "Local IP" msgstr "Lokaal IP" -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS" msgid "Ethernet address" msgstr "Ethernet adres" -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]." msgstr "Huidige lijst met hostnamen voor {$domain}." -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "Er zijn geen hostnamen op dit systeem voor {$serviceName}." -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]" msgstr "Huidige lijst met hostnamen voor {$localDomainName}" -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "Er zijn geen hostnamen op dit systeem voor {$localDomainName}." -msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'hos_hos_STATIC_HOST_MESSAGE" msgid "" "- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed." msgstr "" "- Deze host representeert uw systeemnaam en kan niet worden veranderd of " "verwijderd." -msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a local host." msgstr "Voeg een nieuwe hostnaam toe die verwijst naar een lokale host." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n" "The host name should contain only \n" @@ -82,7 +86,7 @@ msgstr "" "alleen letters, cijfers, en koppeltekens bevatten en moet beginnen met een " "letter of een cijfer." -msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "Error: account name [_1] is too long. The\n" "maximum is 32 characters." @@ -90,7 +94,7 @@ msgstr "" "Fout: accountnaam {$HostName} is te lang. Het toegestane maximum is 32 " "tekens." -msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name \n" "[_1]. The domain name should contain one or more \n" @@ -101,15 +105,15 @@ msgstr "" "domeinnaam mag alleen één of meer letters, cijfers, punten en koppeltekens " "bevatten. Er is geen nieuw domein toegevoegd." -msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" msgid "Error: account [_1] hostname." msgstr "Fout: De account {$fullHostName} is een bestaande {$type} host naam." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "Successfully created hostname." msgstr "Hostnaam is met succes toegevoegd." -msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" msgid "" "The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start" " with a letter or number." @@ -117,7 +121,7 @@ msgstr "" "De hostnaam kan alleen letter, cijfers en koppeltekens bevatten en dient te " "beginnen met een letter of cijfer." -msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" msgid "" "The Local IP address is the IP address of another machine on\n" "the local network. Please enter a valid IP address in the\n" @@ -126,7 +130,7 @@ msgstr "" "Het lokale IP adres is het IP adres van een andere machine binnen het lokale" " netwerk. Geef een geldig IP adres op in het formaat \"aaa.bbb.ccc.ddd\"." -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" msgid "" "The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n" "statically bind the local IP address to the computer with this\n" @@ -139,7 +143,7 @@ msgstr "" "Indien opgegeven, dient dit te gebeuren in het formaat \"AA:BB:CC:DD:FF\" en" " mag het enkel de cijfers 0-9 en de letters A-F bevatten." -msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" msgid "" "Error: You did not specify a Local IP address.IP\n" "addresses must contain only numbers and periods and\n" @@ -149,7 +153,7 @@ msgstr "" "uit cijfers en punten in het formaat \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Er is geen " "hostnaam toegevoegd." -msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_IP_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: IP Address [_1] is\n" "invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname." @@ -158,7 +162,7 @@ msgstr "" "uit cijfers en punten in het formaat \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Er is geen " "hostnaam toegevoegd." -msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: Ethernet address [_1]\n" "is invalid.Ethernet addresses must be in the\n" @@ -170,74 +174,74 @@ msgstr "" "het formaat \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" te zijn en enkel de cijfers 0-9 en letters" " A-F te bevatten. Er is geen hostnaam toegevoegd." -msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a remote host" msgstr "Voeg een nieuwe hostnaam toe die verwijst naar een host elders" -msgctxt "hos_CREATE_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_TITLE" msgid "Create or modify hostname" msgstr "Hostnaam toevoegen of wijzigen" -msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a localhost:" msgstr "Geef de volgende details op voor de lokale host:" -msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:" msgstr "A.u.b. de volgende details voor de host elders opgeven:" -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "Successfully deleted host." msgstr "Host is met succes verwijderd." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified host." msgstr "Host is met succes gewijzigd." -msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\"" msgstr "" "U staat op het punt de systeemnaam \"{$hostname}.{$domain}\" te verwijderen." "

Weet u zeker dat u deze systeemnaam wilt verwijderen?" -msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_CONFIRM_DESCRIPTION" msgid "Please confirm the following details." msgstr "A.u.b. de volgende details bevestigen." -msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" msgid "There are no hosts for this domain." msgstr "Er zijn geen hosts voor dit domein." -msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" +msgctxt "'hos_hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range" msgstr "Het adres ligt binnen het DHCP toegewezen dynamisch bereik" -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" msgid "Error occurred while creating hostname." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het toevoegen van de hostnaam." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" msgid "Error occurred while modifying hostname." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het wijzigen van de hostnaam." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" msgid "Error occurred while deleting hostname." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van de hostnaam." -msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP." msgstr "Fout: IP kan niet gelijk zijn aan server IP of Gateway IP." -msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks." msgstr "" "Fout: Dit IP adres maakt geen deel uit van een van de lokale netwerken." -msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'hos_hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Moet een geldige hostnaam of IP adres zijn" -msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n" "The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number." @@ -247,7 +251,7 @@ msgstr "" "onderstrepingstekens en koppeltekens bevatten en moet beginnen met een " "letter of een cijfer." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n" "letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_pl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_pl.po index 02e31e8..01275ab 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_pl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_pl.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" +msgctxt "'hos_hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" msgid "Unable to open configuration database" msgstr "Unable to open configuration database" -msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" +msgctxt "'hos_hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" msgid "" "A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n" "lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n" @@ -20,56 +20,56 @@ msgstr "" " handled by the DNS forwarder. Hostnames and addresses cannot be modified on" " this server while a DNS forwarder is configured." -msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_ADD_HOSTNAME" msgid "Add hostname" msgstr "" "Add" " hostname" -msgctxt "hos_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME" msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -msgctxt "hos_HOSTTYPE" +msgctxt "'hos_hos_HOSTTYPE" msgid "Location" msgstr "Położenie" -msgctxt "hos_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP" msgid "Local IP" msgstr "Local IP" -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS" msgid "Ethernet address" msgstr "Ethernet address" -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]." msgstr "Current list of hostnames for {$domain}." -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "There are no hostnames in the system for {$serviceName}." -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]" msgstr "Current list of hostnames for {$localDomainName}" -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "There are no hostnames in the system for {$localDomainName}." -msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'hos_hos_STATIC_HOST_MESSAGE" msgid "" "- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed." msgstr "" "- This host represents your system name and cannot be modified or removed." -msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a local host." msgstr "Create a new hostname referring to a local host." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n" "The host name should contain only \n" @@ -80,14 +80,14 @@ msgstr "" "should contain only letters, numbers, and hyphens and must start with a " "letter or a number." -msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "Error: account name [_1] is too long. The\n" "maximum is 32 characters." msgstr "" "Error: account name {$HostName} is too long. The maximum is 32 characters." -msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name \n" "[_1]. The domain name should contain one or more \n" @@ -98,15 +98,15 @@ msgstr "" "domain name should contain one or more letters, numbers, periods and minus " "signs. Did not create new domain." -msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" msgid "Error: account [_1] hostname." msgstr "Error: account {$fullHostName} is an existing {$type} hostname." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "Successfully created hostname." msgstr "Successfully created hostname." -msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" msgid "" "The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start" " with a letter or number." @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" "The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start" " with a letter or number." -msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" msgid "" "The Local IP address is the IP address of another machine on\n" "the local network. Please enter a valid IP address in the\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" "The Local IP address is the IP address of another machine on the local " "network. Please enter a valid IP address in the format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"." -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" msgid "" "The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n" "statically bind the local IP address to the computer with this\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" "specified, it must be of the form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain " "only the numbers 0-9 and the letters A-F." -msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" msgid "" "Error: You did not specify a Local IP address.IP\n" "addresses must contain only numbers and periods and\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" "only numbers and periods and be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not " "create hostname." -msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_IP_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: IP Address [_1] is\n" "invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname." @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" "numbers and periods and be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create " "hostname." -msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: Ethernet address [_1]\n" "is invalid.Ethernet addresses must be in the\n" @@ -167,73 +167,73 @@ msgstr "" " in the form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the numbers 0-9 and the " "letters A-F. Did not create hostname." -msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a remote host" msgstr "Create a new hostname referring to a remote host" -msgctxt "hos_CREATE_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_TITLE" msgid "Create or modify hostname" msgstr "Create or modify hostname" -msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a localhost:" msgstr "Please enter the following additional details for a local host:" -msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:" msgstr "Please enter the following additional details for a remote host:" -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "Successfully deleted host." msgstr "Successfully deleted host." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified host." msgstr "Successfully modified host." -msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\"" msgstr "" "You are about to remove the hostname \"{$hostname}.{$domain}\".

" "Are you sure you wish to remove this hostname?" -msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_CONFIRM_DESCRIPTION" msgid "Please confirm the following details." msgstr "Please confirm the following details." -msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" msgid "There are no hosts for this domain." msgstr "There are no hosts for this domain." -msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" +msgctxt "'hos_hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range" msgstr "Address is inside the DHCP assigned dynamic range" -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" msgid "Error occurred while creating hostname." msgstr "Error occurred while creating hostname." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" msgid "Error occurred while modifying hostname." msgstr "Error occurred while modifying hostname." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" msgid "Error occurred while deleting hostname." msgstr "Error occurred while deleting hostname." -msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP." msgstr "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP." -msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks." msgstr "Error: This IP address is not on any of our local networks." -msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'hos_hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Pole powinno zawierać prawidłowy adres email" -msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n" "The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number." @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "" "The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, " "undescores, hyphens and must start with a letter or number." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n" "letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_pt-br.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_pt-br.po index 4191448..fdf45eb 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_pt-br.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_pt-br.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt_br\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" +msgctxt "'hos_hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" msgid "Unable to open configuration database" msgstr "Incapaz de abrir banco de dados de configuração" -msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" +msgctxt "'hos_hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" msgid "" "A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n" "lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n" @@ -20,56 +20,56 @@ msgstr "" "tratadas pelo DNS forwarder. Nome de hosts e endereços não podem ser " "modificados neste servidor enquanto um DNS forwarder estiver configurado." -msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_ADD_HOSTNAME" msgid "Add hostname" msgstr "" "Adicionar" " nomes de host" -msgctxt "hos_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME" msgid "Hostname" msgstr "Nome de host" -msgctxt "hos_HOSTTYPE" +msgctxt "'hos_hos_HOSTTYPE" msgid "Location" msgstr "Localização" -msgctxt "hos_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP" msgid "Local IP" msgstr "IP local" -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS" msgid "Ethernet address" msgstr "Endereço ethernet" -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]." msgstr "Lista atual de nome de hosts para {$domain}." -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "Não existe nome de host no sistema para {$serviceName}." -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]" msgstr "Lista atual de nome de hosts para {$localDomainName}" -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "Não existe nome de host no sistema para {$localDomainName}." -msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'hos_hos_STATIC_HOST_MESSAGE" msgid "" "- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed." msgstr "" "- Este host representa seu sistema e não pode ser modificado ou removido." -msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a local host." msgstr "Criar um novo nome de host com referência ao host local." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n" "The host name should contain only \n" @@ -80,14 +80,14 @@ msgstr "" "host deve conter somente letras, números e hifens e tem que iniciar com uma " "letra ou um número." -msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "Error: account name [_1] is too long. The\n" "maximum is 32 characters." msgstr "" "Erro: nome de conta {$HostName} muito longa. O maximo é de 32 caracteres." -msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name \n" "[_1]. The domain name should contain one or more \n" @@ -98,15 +98,15 @@ msgstr "" "nome de domínio deve conter uma ou mais letras, números, pontos e sinais de " "menos. Novo domínio não criado." -msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" msgid "Error: account [_1] hostname." msgstr "Erro: conta {$fullHostName} é um nome de host {$type} existente." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "Successfully created hostname." msgstr "Nome de host criado com sucesso." -msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" msgid "" "The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start" " with a letter or number." @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" "O nome de host tem que conter somente letras, números e hifens e deve " "iniciar com uma letra ou número." -msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" msgid "" "The Local IP address is the IP address of another machine on\n" "the local network. Please enter a valid IP address in the\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" "O endereço IP local é o endereço de uma outra máquina na rede local. Por " "favor entre com um endereço IP válido no formato \"aaa.bbb.ccc.ddd\"." -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" msgid "" "The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n" "statically bind the local IP address to the computer with this\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" "especificado, deve estar no formato \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" e conter somente " "números de 0-9 e letras de A-F." -msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" msgid "" "Error: You did not specify a Local IP address.IP\n" "addresses must contain only numbers and periods and\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" "somente números e pontos e ter o formato \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Nome de host " "não criado." -msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_IP_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: IP Address [_1] is\n" "invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname." @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" "somente números e pontos e ter o formato \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Nome de host " "não criado." -msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: Ethernet address [_1]\n" "is invalid.Ethernet addresses must be in the\n" @@ -167,73 +167,73 @@ msgstr "" " estar no formato \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" e somente conter números de 0-9 e " "letras de A-F. Nome de host não criado." -msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a remote host" msgstr "Criar um novo nome de host referenciando um host remoto" -msgctxt "hos_CREATE_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_TITLE" msgid "Create or modify hostname" msgstr "Criar ou modificar o nome de host" -msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a localhost:" msgstr "Favor entrar com os seguintes detalhes adicionais para o host local:" -msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:" msgstr "Favor entrar com os seguintes detalhes adicionais para o host remoto:" -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "Successfully deleted host." msgstr "Host eliminado com sucesso." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified host." msgstr "Host modificado com sucesso." -msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\"" msgstr "" "Você está prestes a remover o nome de host \"{$hostname}.{$domain}\".

" "

Você tem certeza que deseja remover este nome de host?" -msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_CONFIRM_DESCRIPTION" msgid "Please confirm the following details." msgstr "Por favor, confirme os seguintes detalhes." -msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" msgid "There are no hosts for this domain." msgstr "Não existem hosts para esse domínio." -msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" +msgctxt "'hos_hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range" msgstr "O endereço está contido na faixa dinâmica do DHCP" -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" msgid "Error occurred while creating hostname." msgstr "Ocorreu erro quando criava nome de host." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" msgid "Error occurred while modifying hostname." msgstr "Ocorreu erro quando modificava nome de host." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" msgid "Error occurred while deleting hostname." msgstr "Ocorreu erro quando eliminava nome de host." -msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP." msgstr "Erro: IP não pode ser o IP do servidor ou o IP do gateway." -msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks." msgstr "Erro: Este endereço IP não está em nenhuma rede local." -msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'hos_hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Deve ser um endereço IP ou nome de host válido" -msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n" "The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number." @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "" "\"{$hostname}.{$domain}\". O comentário deve conter somente letras, números," " sublinhado e hifens e tem que iniciar com uma letra ou um número." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n" "letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_pt.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_pt.po index a5c0b7a..b8b68b3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_pt.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_pt.po @@ -2,14 +2,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" +msgctxt "'hos_Hostnames and addresses" +msgid "Hostnames and addresses" +msgstr "Hosts e endereços" + +msgctxt "'hos_hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" msgid "Unable to open configuration database" msgstr "Incapaz de abrir banco de dados de configuração" -msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" +msgctxt "'hos_hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" msgid "" "A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n" "lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n" @@ -20,56 +24,56 @@ msgstr "" "tratadas pelo DNS forwarder. Nome de hosts e endereços não podem se " "modificados neste servidor enquanto um DNS forwarder está configurado." -msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_ADD_HOSTNAME" msgid "Add hostname" msgstr "" "Adicionar" " nomes de host" -msgctxt "hos_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME" msgid "Hostname" msgstr "Nome de host" -msgctxt "hos_HOSTTYPE" +msgctxt "'hos_hos_HOSTTYPE" msgid "Location" msgstr "Localização" -msgctxt "hos_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP" msgid "Local IP" msgstr "IP local" -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS" msgid "Ethernet address" msgstr "Endereço ethernet" -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]." msgstr "Lista atual de nome de hosts para {$domain}." -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "Não existe nome de host no sistema para {$serviceName}." -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]" msgstr "Lista atual de nome de hosts para {$localDomainName}" -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "Não existe nome de host no sistema para {$localDomainName}." -msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'hos_hos_STATIC_HOST_MESSAGE" msgid "" "- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed." msgstr "" "- Este host representa seu sistema e não pode ser modificado ou removido." -msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a local host." msgstr "Criar um novo nome de host com referência ao host local." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n" "The host name should contain only \n" @@ -80,14 +84,14 @@ msgstr "" "hoste deve conter somente letras, números, e hifens e tem que iniciar com " "uma letra ou um número." -msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "Error: account name [_1] is too long. The\n" "maximum is 32 characters." msgstr "" "Erro: nome de conta {$HostName} muito longa. O maximo é de 32 caracteres." -msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name \n" "[_1]. The domain name should contain one or more \n" @@ -98,15 +102,15 @@ msgstr "" "nome de domínio deverá conter uma ou mais letras, números, pontos e sinais " "de menos. Novo domínio não criado." -msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" msgid "Error: account [_1] hostname." msgstr "Erro: conta {$fullHostName} é um nome de host {$type} existente." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "Successfully created hostname." msgstr "Nome de host criado com sucesso." -msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" msgid "" "The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start" " with a letter or number." @@ -114,7 +118,7 @@ msgstr "" "O nome de host não tem que conter somente letras, números, e hifens, e tem " "que iniciar com uma letra ou número." -msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" msgid "" "The Local IP address is the IP address of another machine on\n" "the local network. Please enter a valid IP address in the\n" @@ -123,7 +127,7 @@ msgstr "" "O endereço IP local é o endereço de uma outra máquina na rede local. Favor " "entrar com um endereço IP válido no formato \"aaa.bbb.ccc.ddd\"." -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" msgid "" "The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n" "statically bind the local IP address to the computer with this\n" @@ -136,7 +140,7 @@ msgstr "" "Se especificado, tem que estar no formato \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" e conter " "somente números de 0-9 e letras de A-F." -msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" msgid "" "Error: You did not specify a Local IP address.IP\n" "addresses must contain only numbers and periods and\n" @@ -146,7 +150,7 @@ msgstr "" " somente números e pontos e ter o formato de \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Nome de " "host não criado." -msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_IP_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: IP Address [_1] is\n" "invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname." @@ -155,7 +159,7 @@ msgstr "" "somente números e pontos e ter o formato de \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Nome de " "host não criado." -msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: Ethernet address [_1]\n" "is invalid.Ethernet addresses must be in the\n" @@ -167,73 +171,73 @@ msgstr "" "que estar na forma \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" e somente conter números de 0-9 e " "letras de A-F. Nome de host não criado." -msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a remote host" msgstr "Criar um novo name de host com referência a um host remoto" -msgctxt "hos_CREATE_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_TITLE" msgid "Create or modify hostname" msgstr "Criar ou modificar o nome de host" -msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a localhost:" msgstr "Favor entrar com os seguintes detalhes adicionais para o host local:" -msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:" msgstr "Favor entrar com os seguintes detalhes adicionais para o host remoto:" -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "Successfully deleted host." msgstr "Host eliminado com sucesso." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified host." msgstr "Host modificado com sucesso." -msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\"" msgstr "" "Voce estar prestes a remover um nome de host \"{$hostname}.{$domain}\".

" "

Voce tem certeza que deseja remover este nome de host?" -msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_CONFIRM_DESCRIPTION" msgid "Please confirm the following details." msgstr "Favor confirmar os seguintes detalhes." -msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" msgid "There are no hosts for this domain." msgstr "Não existem hosts para esse domínio." -msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" +msgctxt "'hos_hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range" msgstr "O endereço está contido na faixa dinâmica do DHCP" -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" msgid "Error occurred while creating hostname." msgstr "Ocorreu erro quando criava nome de host." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" msgid "Error occurred while modifying hostname." msgstr "Ocorreu erro quando modificava nome de host." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" msgid "Error occurred while deleting hostname." msgstr "Ocorreu erro quando eliminava nome de host." -msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP." msgstr "Erro: IP não pode ser IP do servidor ou IP do gateway." -msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks." msgstr "Erro: Este endereço IP não está em nenhuma rede local." -msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'hos_hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Tem que ser um endereço IP ou nome de host válido" -msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n" "The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number." @@ -242,7 +246,7 @@ msgstr "" "nome de hoste deve conter somente letras, números, e hifens e tem que " "iniciar com uma letra ou um número." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n" "letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_ro.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_ro.po index 77bd8df..089a6c3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_ro.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_ro.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ro\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" +msgctxt "'hos_hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" msgid "Unable to open configuration database" msgstr "Unable to open configuration database" -msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" +msgctxt "'hos_hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" msgid "" "A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n" "lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n" @@ -20,56 +20,56 @@ msgstr "" " handled by the DNS forwarder. Hostnames and addresses cannot be modified on" " this server while a DNS forwarder is configured." -msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_ADD_HOSTNAME" msgid "Add hostname" msgstr "" "Add" " hostname" -msgctxt "hos_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME" msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -msgctxt "hos_HOSTTYPE" +msgctxt "'hos_hos_HOSTTYPE" msgid "Location" msgstr "Location" -msgctxt "hos_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP" msgid "Local IP" msgstr "Local IP" -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS" msgid "Ethernet address" msgstr "Ethernet address" -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]." msgstr "Current list of hostnames for {$domain}." -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "There are no hostnames in the system for {$serviceName}." -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]" msgstr "Current list of hostnames for {$localDomainName}" -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "There are no hostnames in the system for {$localDomainName}." -msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'hos_hos_STATIC_HOST_MESSAGE" msgid "" "- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed." msgstr "" "- This host represents your system name and cannot be modified or removed." -msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a local host." msgstr "Create a new hostname referring to a local host." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n" "The host name should contain only \n" @@ -80,14 +80,14 @@ msgstr "" "should contain only letters, numbers, and hyphens and must start with a " "letter or a number." -msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "Error: account name [_1] is too long. The\n" "maximum is 32 characters." msgstr "" "Error: account name {$HostName} is too long. The maximum is 32 characters." -msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name \n" "[_1]. The domain name should contain one or more \n" @@ -98,15 +98,15 @@ msgstr "" "domain name should contain one or more letters, numbers, periods and minus " "signs. Did not create new domain." -msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" msgid "Error: account [_1] hostname." msgstr "Error: account {$fullHostName} is an existing {$type} hostname." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "Successfully created hostname." msgstr "Successfully created hostname." -msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" msgid "" "The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start" " with a letter or number." @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" "Introduceți un nume unic pentu arhivare: Numele trebuie să conțină doar " "litere, numere, paranteze, cratime si sublinieri. Fără spații." -msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" msgid "" "The Local IP address is the IP address of another machine on\n" "the local network. Please enter a valid IP address in the\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" "The Local IP address is the IP address of another machine on the local " "network. Please enter a valid IP address in the format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"." -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" msgid "" "The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n" "statically bind the local IP address to the computer with this\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" "specified, it must be of the form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain " "only the numbers 0-9 and the letters A-F." -msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" msgid "" "Error: You did not specify a Local IP address.IP\n" "addresses must contain only numbers and periods and\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" "only numbers and periods and be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not " "create hostname." -msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_IP_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: IP Address [_1] is\n" "invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname." @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" "numbers and periods and be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create " "hostname." -msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: Ethernet address [_1]\n" "is invalid.Ethernet addresses must be in the\n" @@ -167,73 +167,73 @@ msgstr "" " in the form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the numbers 0-9 and the " "letters A-F. Did not create hostname." -msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a remote host" msgstr "Create a new hostname referring to a remote host" -msgctxt "hos_CREATE_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_TITLE" msgid "Create or modify hostname" msgstr "Create or modify hostname" -msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a localhost:" msgstr "Please enter the following additional details for a local host:" -msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:" msgstr "Please enter the following additional details for a remote host:" -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "Successfully deleted host." msgstr "Successfully deleted host." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified host." msgstr "Successfully modified host." -msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\"" msgstr "" "You are about to remove the hostname \"{$hostname}.{$domain}\".

" "Are you sure you wish to remove this hostname?" -msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_CONFIRM_DESCRIPTION" msgid "Please confirm the following details." msgstr "Please confirm the following details." -msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" msgid "There are no hosts for this domain." msgstr "There are no hosts for this domain." -msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" +msgctxt "'hos_hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range" msgstr "Address is inside the DHCP assigned dynamic range" -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" msgid "Error occurred while creating hostname." msgstr "Error occurred while creating hostname." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" msgid "Error occurred while modifying hostname." msgstr "Error occurred while modifying hostname." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" msgid "Error occurred while deleting hostname." msgstr "Error occurred while deleting hostname." -msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP." msgstr "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP." -msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks." msgstr "Error: This IP address is not on any of our local networks." -msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'hos_hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Trebuie să fie o adresă e-mail validă" -msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n" "The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number." @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" "Introduceți un nume unic pentu arhivare: Numele trebuie să conțină doar " "litere, numere, paranteze, cratime si sublinieri. Fără spații." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n" "letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_ru.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_ru.po index 476b012..7b4b5ae 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_ru.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_ru.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ru\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" +msgctxt "'hos_hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" msgid "Unable to open configuration database" msgstr "Не удается открыть базу данных конфигурации" -msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" +msgctxt "'hos_hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" msgid "" "A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n" "lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n" @@ -20,57 +20,57 @@ msgstr "" " handled by the DNS forwarder. Hostnames and addresses cannot be modified on" " this server while a DNS forwarder is configured." -msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_ADD_HOSTNAME" msgid "Add hostname" msgstr "" "Добавить" " имя хоста" -msgctxt "hos_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME" msgid "Hostname" msgstr "Имя хоста" -msgctxt "hos_HOSTTYPE" +msgctxt "'hos_hos_HOSTTYPE" msgid "Location" msgstr "Расположение" -msgctxt "hos_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP" msgid "Local IP" msgstr "Локальный IP" -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS" msgid "Ethernet address" msgstr "Ethernet адрес" -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]." msgstr "Текущий список имен хостов для {$domain}." -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "There are no hostnames in the system for {$serviceName}." -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]" msgstr "Текущий список имен хостов для {$localDomainName}" -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "There are no hostnames in the system for {$localDomainName}." -msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'hos_hos_STATIC_HOST_MESSAGE" msgid "" "- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed." msgstr "" "- Этот узел представляет имя вашей системы и не может быть изменен или " "удален." -msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a local host." msgstr "Создать новое имя узла, относящееся к локальному хосту." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n" "The host name should contain only \n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "should contain only letters, numbers, and hyphens and must start with a " "letter or a number." -msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "Error: account name [_1] is too long. The\n" "maximum is 32 characters." @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "Ошибка: имя учетной записи {$HostName} слишком длинное. Максимум - 32 " "символа." -msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name \n" "[_1]. The domain name should contain one or more \n" @@ -100,16 +100,16 @@ msgstr "" "domain name should contain one or more letters, numbers, periods and minus " "signs. Did not create new domain." -msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" msgid "Error: account [_1] hostname." msgstr "" "Ошибка: учетная запись {$fullHostName} - существующее {$type} имя узла." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "Successfully created hostname." msgstr "Имя хоста успешно создано." -msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" msgid "" "The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start" " with a letter or number." @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" "Имя хоста должно содержать только буквы, цифры и дефисы, и должно начинаться" " с буквы или цифры." -msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" msgid "" "The Local IP address is the IP address of another machine on\n" "the local network. Please enter a valid IP address in the\n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" "The Local IP address is the IP address of another machine on the local " "network. Please enter a valid IP address in the format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"." -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" msgid "" "The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n" "statically bind the local IP address to the computer with this\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" "specified, it must be of the form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain " "only the numbers 0-9 and the letters A-F." -msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" msgid "" "Error: You did not specify a Local IP address.IP\n" "addresses must contain only numbers and periods and\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" "only numbers and periods and be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not " "create hostname." -msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_IP_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: IP Address [_1] is\n" "invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname." @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "numbers and periods and be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create " "hostname." -msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: Ethernet address [_1]\n" "is invalid.Ethernet addresses must be in the\n" @@ -170,76 +170,76 @@ msgstr "" " in the form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the numbers 0-9 and the " "letters A-F. Did not create hostname." -msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a remote host" msgstr "Создайть новое имя хоста, относящееся к удаленному хосту" -msgctxt "hos_CREATE_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_TITLE" msgid "Create or modify hostname" msgstr "Создать или изменить имя хоста" -msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a localhost:" msgstr "" "Пожалуйста, введите следующие дополнительные детали для локального хоста:" -msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:" msgstr "" "Пожалуйста, введите следующие дополнительные детали для удалённого хоста:" -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "Successfully deleted host." msgstr "Хост успешно удалён." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified host." msgstr "Хост успешно изменён." -msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\"" msgstr "" "Вы собираетесь удалить имя хоста \"{$hostname}.{$domain}\".

Вы " "действительно хотите удалить это имя хоста?" -msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_CONFIRM_DESCRIPTION" msgid "Please confirm the following details." msgstr "Пожалуйста, подтвердите следующую информацию." -msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" msgid "There are no hosts for this domain." msgstr "There are no hosts for this domain." -msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" +msgctxt "'hos_hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range" msgstr "Адрес находится внутри назначенного динамического диапазона DHCP" -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" msgid "Error occurred while creating hostname." msgstr "Ошибка при создании имени хоста." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" msgid "Error occurred while modifying hostname." msgstr "Ошибка при изменении имени хоста." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" msgid "Error occurred while deleting hostname." msgstr "Ошибка при удалении имени хоста." -msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP." msgstr "Ошибка: IP не может быть IP сервера или IP-шлюза." -msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks." msgstr "" "Ошибка: Этот IP-адрес не находится ни в одной из ваших локальных сетей." -msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'hos_hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Должно быть правильное имя узла или IP адрес" -msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n" "The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number." @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" "Имя хоста должно содержать только буквы, цифры и дефисы, и должно начинаться" " с буквы или цифры." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n" "letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_sl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_sl.po index 8adf42f..c848cef 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_sl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_sl.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" +msgctxt "'hos_hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" msgid "Unable to open configuration database" msgstr "Ne morem odpreti konfiguracijske baze" -msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" +msgctxt "'hos_hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" msgid "" "A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n" "lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n" @@ -20,57 +20,57 @@ msgstr "" "upravljane s tem posrednikom. Imena racunalnikov in naslovi ne morejo biti " "posodobljeni na tem strezniku, dokler je DNS posrednik aktiviran." -msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_ADD_HOSTNAME" msgid "Add hostname" msgstr "" "Dodaj" " novo ime racunalnika" -msgctxt "hos_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME" msgid "Hostname" msgstr "Ime racunalnika" -msgctxt "hos_HOSTTYPE" +msgctxt "'hos_hos_HOSTTYPE" msgid "Location" msgstr "Lokacija" -msgctxt "hos_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP" msgid "Local IP" msgstr "Lokalni IP" -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS" msgid "Ethernet address" msgstr "Fizicni naslov" -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]." msgstr "Trenutni spisek racunalnikov za {$domain}." -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "V sistemu ni nobenega racunalnika za {$serviceName}." -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]" msgstr "Trenutni spisek racunalnikov za {$localDomainName}" -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "V sistemu ni nobenega racunalnika za {$localDomainName}." -msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'hos_hos_STATIC_HOST_MESSAGE" msgid "" "- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed." msgstr "" "- ta racunalnik predstavlja vaso sistemsko ime in ne more biti posodobljen " "ali odstranjen." -msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a local host." msgstr "Ustvari novo ime racunalnika, ki se nanasa na localen racunalnik." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n" "The host name should contain only \n" @@ -81,14 +81,14 @@ msgstr "" "racunalnika sme vsebovati samo crke, stevilke, pomisljaje in se morajo " "zacetiz crko ali stevilko." -msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "Error: account name [_1] is too long. The\n" "maximum is 32 characters." msgstr "" "Napaka: ime racunalnika {$HostName} je predolgo. Maksimum je 32 znakov." -msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name \n" "[_1]. The domain name should contain one or more \n" @@ -99,15 +99,15 @@ msgstr "" "Ime domene mora vsebovati eno ali vec crk, stevilk, pomisljajev, pik in " "minus zankov. Nova domena ni bila dodana." -msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" msgid "Error: account [_1] hostname." msgstr "Napaka: ime racunalnika {$fullHostName} ze obstaja {$type}" -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "Successfully created hostname." msgstr "Ime racunalnika je bilo dodano." -msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" msgid "" "The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start" " with a letter or number." @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" "Ime racunalnika mora vsebovati crke, stevilke, vezaje in se mora zaceti s " "crko ali stevilko." -msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" msgid "" "The Local IP address is the IP address of another machine on\n" "the local network. Please enter a valid IP address in the\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" "Lokalni IP naslov je IP naslov drugega racunalnika v lokalnem omrezju. " "Prosimo vpisite veljaven IP naslov v obliki \"aaa.bbb.ccc.ddd\"." -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" msgid "" "The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n" "statically bind the local IP address to the computer with this\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "" "vpisemo, mora biti v obliki \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" , ter vsebovati samo " "stevilke 0-9 in crke A-F." -msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" msgid "" "Error: You did not specify a Local IP address.IP\n" "addresses must contain only numbers and periods and\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" "stevilke in pike in mora biti v naslednji obliki \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Ime " "racunalnika ni bilo dodano." -msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_IP_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: IP Address [_1] is\n" "invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname." @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" "stevilke in pike, ter biti v obliki \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Ime racunalnika ni " "bilo dodano." -msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: Ethernet address [_1]\n" "is invalid.Ethernet addresses must be in the\n" @@ -168,73 +168,73 @@ msgstr "" "obliki \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" in vsebovati samo stevilke 0-9 in crke A-F. Ime" " racunalnika ni bilo dodano." -msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a remote host" msgstr "Ustvarite novo ime racunalnika, ki bo kazal na oddaljeni racunalnik." -msgctxt "hos_CREATE_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_TITLE" msgid "Create or modify hostname" msgstr "Ustvari ali posodobi ime racunalnika" -msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a localhost:" msgstr "Prosim vpisite naslednje podrobnosti za lokalen racunalnik:" -msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:" msgstr "Prosimo vpisite naslednje podrobnosti za oddaljeni racunalnik:" -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "Successfully deleted host." msgstr "Ime racunalnika je bilo uspesno izbrisano." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified host." msgstr "Ime racunalnika je bilo uspesno posodobljeno." -msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\"" msgstr "" "Ste tik pred tem, da odstranite ime racunalnika \"{$hostname}.{$domain}\". " "

Ste prepricani, da zelite odstraniti to ime racunalnika?" -msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_CONFIRM_DESCRIPTION" msgid "Please confirm the following details." msgstr "Prosim, potrdite podrobnosti." -msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" msgid "There are no hosts for this domain." msgstr "Za to domeno ni definiranega nobenega imena." -msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" +msgctxt "'hos_hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range" msgstr "Naslov je znotraj DHCP obmocja" -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" msgid "Error occurred while creating hostname." msgstr "Pri ustvarjanu imena racunalnika je prislo do napake." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" msgid "Error occurred while modifying hostname." msgstr "Pri posodabljanju imena racunalnika je prislo do napake." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" msgid "Error occurred while deleting hostname." msgstr "Pri odstranjevanju imena racunalnika je prislo do napake." -msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP." msgstr "Napaka: IP ne more biti IP streznika ali IP prehoda." -msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks." msgstr "Napaka: Ta IP naslov ni znotraj nasega lokalnega omrezja." -msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'hos_hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Mora biti veljavno ime gostitelja ali IP stevilka" -msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n" "The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number." @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "" "\"{$hostname}.{$domain}\". Ime racunalnika sme vsebovati samo crke, " "stevilke, pomisljaje in se morajo zacetiz crko ali stevilko." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n" "letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_sv.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_sv.po index 849a41f..2e8fc35 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_sv.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_sv.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sv\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" +msgctxt "'hos_hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" msgid "Unable to open configuration database" msgstr "Kan inte öppna konfigurationsdatabasen" -msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" +msgctxt "'hos_hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" msgid "" "A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n" "lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n" @@ -20,56 +20,56 @@ msgstr "" " kommer att hanteras av DNS forwarder. Värdnamn och adresser kan inte " "modifieras på denna server eftersom en DNS forwarder är konfigurerad." -msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_ADD_HOSTNAME" msgid "Add hostname" msgstr "" "Lägg" " till värdnamn" -msgctxt "hos_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME" msgid "Hostname" msgstr "Värdnamn" -msgctxt "hos_HOSTTYPE" +msgctxt "'hos_hos_HOSTTYPE" msgid "Location" msgstr "Placering" -msgctxt "hos_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP" msgid "Local IP" msgstr "Lokal IP" -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS" msgid "Ethernet address" msgstr "Ethernetadress" -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]." msgstr "Aktuell lista över värdnamn för {$domain}." -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "Det finns inga värdnamn i systemet för {$serviceName}." -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]" msgstr "Aktuell lista över värdnamn för {$localDomainName}" -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "Det finns inga värdnamn i systemet för {$localDomainName}." -msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'hos_hos_STATIC_HOST_MESSAGE" msgid "" "- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed." msgstr "" "- Denna värd representerar systemets namn och kan inte ändras eller raderas." -msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a local host." msgstr "Skapa ett nytt värdnamn refererande till en lokal värd." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n" "The host name should contain only \n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" "innehålla bokstäver, siffror, bindestreck och måste börja med en bokstav " "eller en siffra." -msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "Error: account name [_1] is too long. The\n" "maximum is 32 characters." @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" "Fel: Kontonamnet {$HostName} är för långt. Maximalt tillåtna antal tecken är" " 32." -msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name \n" "[_1]. The domain name should contain one or more \n" @@ -99,15 +99,15 @@ msgstr "" "måste innehålla en eller flera bokstäver, siffror, punkt eller minustecken. " "Skapade inte en ny domän." -msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" msgid "Error: account [_1] hostname." msgstr "Fel: kontot {$fullHostName} är ett befintligt {$type} värdnamn." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "Successfully created hostname." msgstr "Värdnamn skapat." -msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" msgid "" "The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start" " with a letter or number." @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" "Värdnamnet måste innehålla bokstäver, nummer eller bindestreck och måste " "starta med en bokstav eller siffra." -msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" msgid "" "The Local IP address is the IP address of another machine on\n" "the local network. Please enter a valid IP address in the\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" "Den lokala IP-adressen är IP-adressen för en annan dator på det lokala " "nätverket. Ange en giltig IP-adress i formatet \"aaa.bbb.ccc.ddd\"." -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" msgid "" "The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n" "statically bind the local IP address to the computer with this\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "" "den vara i formatet \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" och endast innehålla numren 0-9 " "och bokstäverna A-F." -msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" msgid "" "Error: You did not specify a Local IP address.IP\n" "addresses must contain only numbers and periods and\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" "nummer och punkter i formatet \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Skapade inte ett " "värdnamn." -msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_IP_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: IP Address [_1] is\n" "invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname." @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" "nummer och punkter i formatet \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Skapade inte ett " "värdnamn." -msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: Ethernet address [_1]\n" "is invalid.Ethernet addresses must be in the\n" @@ -168,73 +168,73 @@ msgstr "" "i formatet \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" och endast innehålla numren 0-9 och " "bokstäverna A-F. Skapade inte ett värdnamn." -msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a remote host" msgstr "Skapade ett nytt värdnamn refererande till en fjärrvärd" -msgctxt "hos_CREATE_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_TITLE" msgid "Create or modify hostname" msgstr "Skapa eller modifiera värdnamn" -msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a localhost:" msgstr "Ange följande kompletterande detaljer för en lokal värd:" -msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:" msgstr "Ange följande kompletterande detaljer för en fjärrvärd:" -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "Successfully deleted host." msgstr "Värd raderad." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified host." msgstr "Värd ändrad." -msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\"" msgstr "" "Du håller på att radera värdnamnet \"{$hostname}.{$domain}\".

Är" " du säker på att du vill radera detta värdnamn?" -msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_CONFIRM_DESCRIPTION" msgid "Please confirm the following details." msgstr "Bekräfta följande uppgifter." -msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" msgid "There are no hosts for this domain." msgstr "Det finns inga värdar för denna domän." -msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" +msgctxt "'hos_hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range" msgstr "Adressen är innanför det av DHCP tilldelade dynamiska intervallet" -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" msgid "Error occurred while creating hostname." msgstr "Ett fel inträffade vid skapandet av värdnamn." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" msgid "Error occurred while modifying hostname." msgstr "Ett fel inträffade vid ändring av värdnamnet." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" msgid "Error occurred while deleting hostname." msgstr "Ett fel inträffade vid radering av värdnamnet." -msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP." msgstr "Fel: IP kan inte vara samma IP som för server eller gateway." -msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks." msgstr "Fel: Denna IP-adress finns inte på något av våra lokala nätverk." -msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'hos_hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Måste vara ett giltigt värdnamn eller IP-nummer" -msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n" "The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number." @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "" " bara innehålla bokstäver, siffror, bindestreck och måste börja med en " "bokstav eller en siffra." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n" "letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_th.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_th.po index 1d09d8b..e6196d1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_th.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_th.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: th\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" +msgctxt "'hos_hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" msgid "Unable to open configuration database" msgstr "ไม่สามารถเปิดฐานข้อมูลเก็บการตั้งค่า" -msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" +msgctxt "'hos_hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" msgid "" "A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n" "lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n" @@ -21,54 +21,54 @@ msgstr "" "และการแก้ไขหมายเลขและชื่อของโฮสต์บนเซิร์ฟเวอร์นี้จะใช้การไม่ได้ขณะมีการตั้งค่า" " DNS forwarder นี้อยู่" -msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_ADD_HOSTNAME" msgid "Add hostname" msgstr "" "เพิ่มชื่อโฮสต์" -msgctxt "hos_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME" msgid "Hostname" msgstr "ชื่อโฮสต์" -msgctxt "hos_HOSTTYPE" +msgctxt "'hos_hos_HOSTTYPE" msgid "Location" msgstr "ที่ตั้ง" -msgctxt "hos_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP" msgid "Local IP" msgstr "Local IP" -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS" msgid "Ethernet address" msgstr "หมายเลขอีเธอร์เน็ต" -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]." msgstr "รายการชื่อโฮสต์ปัจจุบันของ {$domain}" -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "ไม่มีชื่อโฮสต์อยู่ในระบบของ {$serviceName}" -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]" msgstr "รายการชื่อโฮสต์ปัจจุบันของ {$localDomainName}" -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "ไม่มีชื่อโฮสต์อยู่ในระบบของ {$localDomainName}" -msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'hos_hos_STATIC_HOST_MESSAGE" msgid "" "- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed." msgstr "- ชื่อโฮสต์นี้เป็นชื่อของระบบ จะแก้ไขหรือลบไม่ได้" -msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a local host." msgstr "สร้างชื่อโฮสต์ใหม่โดยอ้างอิงถึงโฮสต์ท้องถิ่น (local host)" -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n" "The host name should contain only \n" @@ -79,14 +79,14 @@ msgstr "" "ชื่อโฮสต์ต้องมีเฉพาะตัวอักษร ตัวเลข ยัติภังค์ (-) " "และต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษรหรือตัวเลขเท่านั้น" -msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "Error: account name [_1] is too long. The\n" "maximum is 32 characters." msgstr "" "ผิดพลาด: ชื่อ {$HostName} ยาวเกินไป ความยาวสูงสุดที่มีได้คือ 32 ตัวอักษร" -msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name \n" "[_1]. The domain name should contain one or more \n" @@ -97,17 +97,17 @@ msgstr "" "หรือชื่อมีตัวอักษรที่ไม่ถูกต้อง ชื่อโดเมนต้องยาวอย่างน้อย 1 ตัวอักษร " "และต้องเป็นตัวอักษร (ภาษาอังกฤษ), ตัวเลข, จุด, และ ยติภังค์ (-) เท่านั้น" -msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" msgid "Error: account [_1] hostname." msgstr "" "ผิดพลาด: ชื่อ {$fullHostName} ถูกใช้เป็นเป็นชื่อของ {$type} ไปแล้ว (need " "clear)" -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "Successfully created hostname." msgstr "สร้างชื่อโฮสต์สำเร็จ" -msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" msgid "" "The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start" " with a letter or number." @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" "ชื่อโฮสต์ต้องเป็นตัวอักษร (ภาษาอังกฤษ), ตัวเลข, จุด (.), และ ยติภังค์ (-) " "และจะเริ่มต้องต้นด้วยตัวอักษรเท่านั้น" -msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" msgid "" "The Local IP address is the IP address of another machine on\n" "the local network. Please enter a valid IP address in the\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" "หมายเลข IP ของเครื่องอื่นในเครือข่ายท้องถิ่นนี้, โปรดกรอกหมายเลข IP " "ที่ถูกต้องในรูปแบบ \"aaa.bbb.ccc.ddd\"" -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" msgid "" "The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n" "statically bind the local IP address to the computer with this\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" "หากจะกำหนดให้กำหนดให้อยู่ในรูปแบบ \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" " "โดยแต่ละหลักต้องเป็นตัวเลข 0-9 และตัวอักษร A-F เท่านั้น" -msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" msgid "" "Error: You did not specify a Local IP address.IP\n" "addresses must contain only numbers and periods and\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" "ที่ต้องระบุต้องมีเฉพาะตัวเลข เครื่องหมายจุด และต้องอยู่ในรูปแบบ " "\"aaa.bbb.ccc.ddd\" เท่านั้น ไม่มีการสร้างชื่อโฮส" -msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_IP_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: IP Address [_1] is\n" "invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname." @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" "ผิดพลาด: หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง หมายเลข IP ต้องมีเฉพาะตัวเลข เครื่องหมายจุด " "และต้องอยู่ในรูปแบบ \"aaa.bbb.ccc.ddd\" เท่านั้น ไม่มีการสร้างชื่อโฮส" -msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: Ethernet address [_1]\n" "is invalid.Ethernet addresses must be in the\n" @@ -168,75 +168,75 @@ msgstr "" "หมายเลขอีเธอร์เน็ตต้องอยู่ในรูปแบบ \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" " "และต้องมีเฉพาะตัวเลข 0-9 และตัวอักษร A-F เท่านั้น ไม่มีการสร้างชื่อโฮส" -msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a remote host" msgstr "สร้างชื่อโฮสต์ใหม่ที่อ้างอิงไปยังรีโมทโฮสต์" -msgctxt "hos_CREATE_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_TITLE" msgid "Create or modify hostname" msgstr "สร้างหรือแก้ไขชื่อโฮสต์" -msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a localhost:" msgstr "กรุณากรอกรายละเอียดเพิ่มเติมของโฮสต์ท้องถิ่น:" -msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:" msgstr "กรุณากรอกรายละเอียดเพิ่มเติมของรีโมทโฮสต์:" -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "Successfully deleted host." msgstr "ลบโฮสต์สำเร็จ" -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified host." msgstr "แก้ไขโฮสต์เสร็จแล้ว" -msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\"" msgstr "" "คุณกำลังจะลบชื่อโฮสต์ \"{$hostname}.{$domain}\".

" "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบชื่อโฮสต์นี้ ?" -msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_CONFIRM_DESCRIPTION" msgid "Please confirm the following details." msgstr "กรุณายืนยันรายละเอียดเหล่านี้" -msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" msgid "There are no hosts for this domain." msgstr "ไม่มีโฮสต์ในโดเมนนี้" -msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" +msgctxt "'hos_hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range" msgstr "ช่วงหมายเลขที่ใช้ของ dynamic DHCP" -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" msgid "Error occurred while creating hostname." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้นระหว่างการสร้างชื่อโฮสต์" -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" msgid "Error occurred while modifying hostname." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้นระหว่างการแก้ไขชื่อโฮสต์" -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" msgid "Error occurred while deleting hostname." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้นระหว่างการลบชื่อโฮสต์" -msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP." msgstr "" "ผิดพลาด: หมายเลข IP จะเป็นหมายเลขของเซิร์ฟเวอร์หรือหมายเลขของเกตเวย์ไม่ได้" -msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks." msgstr "" "ผิดพลาด: หมายเลข IP นี้ไม่ได้เป็นหมายเลขที่อยู่ในเครือข่ายท้องถิ่นแห่งนี้" -msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'hos_hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "ต้องเป็นชื่อโฮสต์ที่ถูกต้อง หรือเป็นหมายเลข IP" -msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n" "The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number." @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "" "ชื่อโฮสต์ต้องมีเฉพาะตัวอักษร ตัวเลข ยัติภังค์ (-) " "และต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษรหรือตัวเลขเท่านั้น" -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n" "letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_tr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_tr.po index 2c6c4a1..8a4fc5b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_tr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_tr.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" +msgctxt "'hos_hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" msgid "Unable to open configuration database" msgstr "Yapılandırma veritabanı açılamadı" -msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" +msgctxt "'hos_hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" msgid "" "A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n" "lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n" @@ -20,56 +20,56 @@ msgstr "" "yönlendirilecektir. DNS yönlendirme aktif olduğu sürece alan adları ve " "edresler değiştirilemez." -msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_ADD_HOSTNAME" msgid "Add hostname" msgstr "" "Alan" " adı ekle" -msgctxt "hos_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME" msgid "Hostname" msgstr "Alan adı" -msgctxt "hos_HOSTTYPE" +msgctxt "'hos_hos_HOSTTYPE" msgid "Location" msgstr "Konum" -msgctxt "hos_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP" msgid "Local IP" msgstr "Yerel IP" -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS" msgid "Ethernet address" msgstr "Ethernet adresi" -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]." msgstr "{$domain} \\'deki mevcut alan adları." -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "{$serviceName} sistemde alan adları tanımlı değil." -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]" msgstr "{$localDomainName} \\'deki alan adları" -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "{$localDomainName} sisteminde alan adı bulunmuyor." -msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'hos_hos_STATIC_HOST_MESSAGE" msgid "" "- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed." msgstr "" "- Bu host sisteminizin adını gösterir değiştirilemez veya kaldırılamaz." -msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a local host." msgstr "Yerel hostu gösteren yeni alan adı oluştur" -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n" "The host name should contain only \n" @@ -80,13 +80,13 @@ msgstr "" "harfler, rakamlar ve noktadan oluşturulabilir ve harf veya sayıyla " "başlamalıdır." -msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "Error: account name [_1] is too long. The\n" "maximum is 32 characters." msgstr "Hata: hesap adı {$HostName} çok uzun. En fazla 32 karakter olamlı." -msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name \n" "[_1]. The domain name should contain one or more \n" @@ -96,15 +96,15 @@ msgstr "" "Hata: {$DomainName} alan adı geçersiz karakter içriyor. Alanı adı bir veya " "daha fazla harf, rakam, nokta ve eksi işaretleri içermelidir" -msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" msgid "Error: account [_1] hostname." msgstr "Hata: {$fullHostName} adı, mevcut {$type} alan adıyla aynıdır." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "Successfully created hostname." msgstr "Alan adı başarıyla oluşturuldu." -msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" msgid "" "The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start" " with a letter or number." @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" "Alan adı sadece harfler, sayılar ve tire içermelidirve bir harf veya sayı " "ile başlamalıdır." -msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" msgid "" "The Local IP address is the IP address of another machine on\n" "the local network. Please enter a valid IP address in the\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" "Yerel IP adresleri ağınızdaki diğer sistemlere ait IP adreslernin ifade " "eder. Lütfen \"aaa.bbb.ccc.ddd\" şeklinde geçerli bi IP adresi girin." -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" msgid "" "The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n" "statically bind the local IP address to the computer with this\n" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" "\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" şeklinde 0 ile 9 arası rakamlar ve A ile F arası " "harfler kullanılır." -msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" msgid "" "Error: You did not specify a Local IP address.IP\n" "addresses must contain only numbers and periods and\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" "nokta içerebilir \"aaa.bbb.ccc.ddd\" formatında olmalıdır. Alan adı " "oluşturulamadı." -msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_IP_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: IP Address [_1] is\n" "invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname." @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" "ve nokta içerebilir \"aaa.bbb.ccc.ddd\" formatında olmalıdır. Alan adı " "oluşturulamadı." -msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: Ethernet address [_1]\n" "is invalid.Ethernet addresses must be in the\n" @@ -165,73 +165,73 @@ msgstr "" "\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" formatında olmalı ve 0 ile 9 arası rakmlar ve A ile F " "arası harflerden oluşmalıdır. Alan adı oluşturulamadı." -msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a remote host" msgstr "Uzak sunucuya yönlendirilmiş yeni alan adı oluştur" -msgctxt "hos_CREATE_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_TITLE" msgid "Create or modify hostname" msgstr "Ala adı oluştur veya değiştir" -msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a localhost:" msgstr "Lütfen yerel host için aşağıdaki bilgileri doldurun:" -msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:" msgstr "Lütfen uzaktaki sunucu için aşağıdaki bilgileri doldurun:" -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "Successfully deleted host." msgstr "Host başarıyla silindi." -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified host." msgstr "Host başarıyla değiştirildi." -msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\"" msgstr "" "\"{$hostname}.{$domain}\" alan adını silmek üzeresiniz.

Bu alan " "adını silmek istediğinizden eminmisiniz?" -msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_CONFIRM_DESCRIPTION" msgid "Please confirm the following details." msgstr "Lütfen aşağıdaki bilgileri doğrulayın." -msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" msgid "There are no hosts for this domain." msgstr "Bu alan adı için host belirtilmedi." -msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" +msgctxt "'hos_hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range" msgstr "DHCP\\'ye tanımlanan dinamik adres aralığı" -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" msgid "Error occurred while creating hostname." msgstr "Alan adı oluşturulurken hata oluştu." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" msgid "Error occurred while modifying hostname." msgstr "Alan adı değişikliği yapılırken hata oluştu." -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" msgid "Error occurred while deleting hostname." msgstr "Alan adı silinirken hata oluştu." -msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP." msgstr "Hata: IP numarası sunucu veya ağ geçidi IP\\'si olamaz" -msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks." msgstr "Hata: Bu IP adresi yerel ağ adresi değildir." -msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'hos_hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Geçerli alan adı veya IP adresi içermelidir" -msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n" "The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number." @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "" "sadece harfler, rakamlar ve noktadan oluşturulabilir ve harf veya sayıyla " "başlamalıdır." -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n" "letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_zh-cn.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_zh-cn.po index 5a683f3..c9a012f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_zh-cn.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_zh-cn.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_cn\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" +msgctxt "'hos_hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" msgid "Unable to open configuration database" msgstr "无法打开配置数据库。" -msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" +msgctxt "'hos_hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" msgid "" "A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n" "lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n" @@ -17,54 +17,54 @@ msgid "" "a DNS forwarder is configured." msgstr "DNS转发器已被配置。这意味着所有的DNS查询将由此DNS转发器来处理。一旦DNS转发器被配置了,那么在服务器上,主机名和地址不能被修改。" -msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_ADD_HOSTNAME" msgid "Add hostname" msgstr "" "添加主机名" -msgctxt "hos_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME" msgid "Hostname" msgstr "主机名" -msgctxt "hos_HOSTTYPE" +msgctxt "'hos_hos_HOSTTYPE" msgid "Location" msgstr "位置" -msgctxt "hos_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP" msgid "Local IP" msgstr "本地IP" -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS" msgid "Ethernet address" msgstr "以太网地址" -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]." msgstr "当前{$domain}的主机名列表。" -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "系统中{$serviceName}暂无主机名。" -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]" msgstr "当前{$localDomainName}的主机名列表。" -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "系统中{$localDomainName}暂无主机名。" -msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'hos_hos_STATIC_HOST_MESSAGE" msgid "" "- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed." msgstr "- 此主机代表您的系统名称,不能被修改或者移除。" -msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a local host." msgstr "创建新的本地主机名" -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n" "The host name should contain only \n" @@ -72,13 +72,13 @@ msgid "" "with a letter or a number." msgstr "错误:在主机名\"{$HostName}\"出现非预期字符。主机名应该只包含字母、数字和连接符,并且以一个字母或者数字开头。" -msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "Error: account name [_1] is too long. The\n" "maximum is 32 characters." msgstr "错误:账号名称{$HostName}太长,最大为32个字符。" -msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name \n" "[_1]. The domain name should contain one or more \n" @@ -86,28 +86,28 @@ msgid "" "domain." msgstr "错误:在域名{$domainName}中含有意外字符。域名应该包含一个或多个字母、数字、点号和分隔符。未能创建新域。" -msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" msgid "Error: account [_1] hostname." msgstr "错误:账号{$fullHostName}是一个已存在的{$type}主机名。" -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "Successfully created hostname." msgstr "主机名创建成功。" -msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" msgid "" "The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start" " with a letter or number." msgstr "主机名只能包含字母、数字和连接符,并且以字母或者数字开头。" -msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" msgid "" "The Local IP address is the IP address of another machine on\n" "the local network. Please enter a valid IP address in the\n" "format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"." msgstr "此IP地址是本地网络中其他机器的IP地址。请输入一个有效的IP地址,格式为\"aaa.bbb.ccc.ddd\"。" -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" msgid "" "The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n" "statically bind the local IP address to the computer with this\n" @@ -117,20 +117,20 @@ msgid "" msgstr "" "Mac地址是可选的,通过它可以用DHCP服务器静态绑定本地的IP地址。如果指定了,它的格式必须是:\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\",并且只能包含数字0-9和字母A-F。" -msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" msgid "" "Error: You did not specify a Local IP address.IP\n" "addresses must contain only numbers and periods and\n" "be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\".Did not create hostname." msgstr "错误:您还没有指定本地IP地址。IP地址只允许包含数字和点号,并且格式为\"aaa.bbb.ccc.ddd\"。未能创建主机名。" -msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_IP_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: IP Address [_1] is\n" "invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname." msgstr "错误:IP地址{$InternalIP}无效。IP地址只能包含数字和点号,并且格式为\"aaa.bbb.ccc.ddd\"。未能创建主机名。" -msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: Ethernet address [_1]\n" "is invalid.Ethernet addresses must be in the\n" @@ -140,78 +140,78 @@ msgid "" msgstr "" "错误:mac地址{$MACAddress}无效。mac地址格式必须为\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\",并且只能包含数字0-9和字母A-F。未能创建主机名。" -msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a remote host" msgstr "创建新的远程主机名" -msgctxt "hos_CREATE_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_TITLE" msgid "Create or modify hostname" msgstr "创建或修改主机名" -msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a localhost:" msgstr "请为本地主机输入其他细节:" -msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:" msgstr "请为远程主机输入其他细节:" -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "Successfully deleted host." msgstr "主机删除成功。" -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified host." msgstr "主机修改成功。" -msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\"" msgstr "将要删除主机名 \"{$hostname}.{$domain}\".

是否真的要删除这个主机名?" -msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_CONFIRM_DESCRIPTION" msgid "Please confirm the following details." msgstr "请确认如下细节。" -msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" msgid "There are no hosts for this domain." msgstr "此域暂无主机。" -msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" +msgctxt "'hos_hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range" msgstr "地址是DHCP内部动态分配的范围" -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" msgid "Error occurred while creating hostname." msgstr "创建主机名时出错。" -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" msgid "Error occurred while modifying hostname." msgstr "编辑主机名时出错。" -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" msgid "Error occurred while deleting hostname." msgstr "删除主机名时出错。" -msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP." msgstr "错误:IP地址不能为服务器IP或者网关IP。" -msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks." msgstr "错误:此IP地址不在本地网络范围内。" -msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'hos_hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "必须是一个合法的主机名或IP" -msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n" "The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number." msgstr "" "错误:在\"{$hostname}.{$domain}\"的备注中出现非法字符。内容只应该包含字母、空格、数字、句号、逗号、下划线和连字符,并且必须以字母或者数字开头。" -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n" "letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_zh-tw.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_zh-tw.po index bba1b44..272cc31 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_zh-tw.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/pofiles/hostentries_zh-tw.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_tw\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" +msgctxt "'hos_hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB" msgid "Unable to open configuration database" msgstr "無法開啟設定資料庫" -msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" +msgctxt "'hos_hos_DNS_FORWARDER_ENABLED" msgid "" "A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n" "lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n" @@ -18,54 +18,54 @@ msgid "" msgstr "" "DNS 轉寄站已被設定。這代表所有 DNS 查詢將由此 DNS 轉寄站來處理。當 DNS 轉寄站被設定後,此伺服務器的主機名稱和位址無法被修改。" -msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_ADD_HOSTNAME" msgid "Add hostname" msgstr "" "增加主機名稱" -msgctxt "hos_HOSTNAME" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME" msgid "Hostname" msgstr "主機名稱" -msgctxt "hos_HOSTTYPE" +msgctxt "'hos_hos_HOSTTYPE" msgid "Location" msgstr "位置" -msgctxt "hos_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP" msgid "Local IP" msgstr "本地端 IP" -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS" msgid "Ethernet address" msgstr "乙太網路位址" -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]." msgstr "當前網域 {$domain} 的主機名稱列表。" -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "系統中的服務 {$serviceName} 無主機名稱。" -msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "Current list of hostnames for [_1]" msgstr "當前區網 {$localDomainName} 的主機名稱列表。" -msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN" msgid "There are no hostnames in the system for [_1]." msgstr "系統中的區網 {$localDomainName} 無主機名稱。" -msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'hos_hos_STATIC_HOST_MESSAGE" msgid "" "- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed." msgstr "- 此主機代表您系統的名稱且無法被修改或移除。" -msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a local host." msgstr "建立新的主機名稱給本地端主機。" -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n" "The host name should contain only \n" @@ -73,13 +73,13 @@ msgid "" "with a letter or a number." msgstr "錯誤:主機名稱:\"{$hostname}.{$domain}\"含未知字元。主機名稱應該僅包含字母、數字、連字號並需以字母或數字開頭。" -msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "Error: account name [_1] is too long. The\n" "maximum is 32 characters." msgstr "錯誤:帳號名稱 {$HostName} 太長,最多32個字元。" -msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in domain name \n" "[_1]. The domain name should contain one or more \n" @@ -87,28 +87,28 @@ msgid "" "domain." msgstr "錯誤:網域名稱 {$domainName } 含有未預期或遺失字元。網域名稱應該包含一個或多個字母、數字、句號和減號。無法建立新網域。" -msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR" msgid "Error: account [_1] hostname." msgstr "錯誤:帳號 {$fullHostName} 是暨存的主機名稱 {$type}。" -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_CREATED" msgid "Successfully created hostname." msgstr "成功建立主機名稱。" -msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_DESCRIPTION" msgid "" "The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start" " with a letter or number." msgstr "主機名稱只能包含字母、數字、連字號,並且要以字母或數字開頭。" -msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION" msgid "" "The Local IP address is the IP address of another machine on\n" "the local network. Please enter a valid IP address in the\n" "format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"." msgstr "此 IP 位址是區網其它機器的 IP 位址。請輸入一個有效 IP 位址,其格式為 \"aaa.bbb.ccc.ddd\"。" -msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION" msgid "" "The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n" "statically bind the local IP address to the computer with this\n" @@ -119,21 +119,21 @@ msgstr "" "乙太網路位址是可選的並讓 DHCP 伺服器靜態綁定本地端電腦的 IP 位址。倘若要指定,其格式必需是 \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" " "且只能包含數字 0-9 和字母 A-F。" -msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" +msgctxt "'hos_hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP" msgid "" "Error: You did not specify a Local IP address.IP\n" "addresses must contain only numbers and periods and\n" "be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\".Did not create hostname." msgstr "錯誤:您未指定本地端 IP 位址。IP 位址只能包含數字和點號且格式為 \"aaa.bbb.ccc.ddd\"。無法建立主機名稱。" -msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_IP_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: IP Address [_1] is\n" "invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname." msgstr "" "錯誤:IP 位址 {$InternalIP} 無效。IP 位址只能包含數字和點號且格式為 \"aaa.bbb.ccc.ddd\"。無法建立主機名稱。" -msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR" msgid "" "Error: Ethernet address [_1]\n" "is invalid.Ethernet addresses must be in the\n" @@ -144,71 +144,71 @@ msgstr "" "錯誤:乙太網路位址 {$MACAddress} 無效。乙太網路位址格式必須為 \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" 且只能包含數字 0-9 和 " "字母 A-F。無法建立主機名稱。" -msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE" msgid "Create a new hostname referring to a remote host" msgstr "建立新的主機名稱給遠端主機" -msgctxt "hos_CREATE_TITLE" +msgctxt "'hos_hos_CREATE_TITLE" msgid "Create or modify hostname" msgstr "建立或修改主機名稱" -msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a localhost:" msgstr "請為本地主機輸入下列的其他細節:" -msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:" msgstr "請為遠端主機輸入下列的其他細節:" -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_DELETED" msgid "Successfully deleted host." msgstr "成功刪除主機。" -msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'hos_hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified host." msgstr "成功修改主機。" -msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION" msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\"" msgstr "您將移除主機名稱 \"{$hostname}.{$domain}\".

您確定希望移除此主機名稱?" -msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION" +msgctxt "'hos_hos_CONFIRM_DESCRIPTION" msgid "Please confirm the following details." msgstr "請確認以下細節。" -msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" +msgctxt "'hos_hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN" msgid "There are no hosts for this domain." msgstr "此網域無主機。" -msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" +msgctxt "'hos_hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE" msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range" msgstr "位址是內置於 DHCP 指定的動態範圍內" -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST" msgid "Error occurred while creating hostname." msgstr "當建立主機名稱時發生錯誤。" -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST" msgid "Error occurred while modifying hostname." msgstr "當修正主機名稱時發生錯誤。" -msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" +msgctxt "'hos_hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST" msgid "Error occurred while deleting hostname." msgstr "當刪除主機名稱時發生錯誤。" -msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY" msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP." msgstr "錯誤:IP 位址不能為伺服器 IP 或閘道 IP。" -msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" +msgctxt "'hos_hos_ERR_IP_NOT_LOCAL" msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks." msgstr "錯誤:此 IP 位址不在任何本地區網內。" -msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'hos_hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "必需是有效主機名稱或 IP 位址" -msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n" "The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number." @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "" "錯誤:在 \"{$hostname}.{$domain}\" " "的備註欄中含未知字元。該備註欄應該僅包含字母、空格、數字、句號、逗號、底線、連字號並需以字母或數字開頭。" -msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" +msgctxt "'hos_hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR" msgid "" "Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n" "letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_bg.lex index 13e5858..7bd1b83 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_bg.lex @@ -26,17 +26,6 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Успешно инициализирана парола.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Грешка при инициализацията на паролата.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => '

Следните виртуални домейни използваха този информационен слот като тяхно съдържание и ще бъдат променени да сочат към основния сайт (можете да ги пренасочите към нещо друго после):

', -'iba_Information bays' => 'Информационни слотове', -'iba_WGRG' => 'Писане = група, Четене = група', -'iba_WGRE' => 'Писане = група, Четене = всеки', -'iba_WARG' => 'Писане = админ, Четене = група', -'iba_NONE' => 'Без достъп', -'iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD' => 'Локална мрежа (без парола)', -'iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD' => 'Локална мрежа (с парола)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD' => 'Целия интернет (без парола)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD' => 'Целия интернет (с парола)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE' => 'Целия интернет (с парола извън локалната мрежа)', -'iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION' => 'Грешка: неочаквани или липсващи символи в описанието на инфо-слота', 'iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'Името на инфо-слота "{$acctName}" съдържа невалидни символи. Имената на инфо-слотовете трябва да започват с малка буква и да съдържат само малки букви, цифри и тирета.', 'iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR' => 'Името на инфо-слота "{$name}" е твърде дълго. Максимумът е {$maxIbayNameLength} символа.', 'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' Акаунтът "{$acctName}" се застъпва с описанието на псевдоним за {$acctType} акаунт "{$acct}".

{$acctName} е псевдоним за {$acct}.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_da.lex index ffcc057..ce0ffa7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_da.lex @@ -26,17 +26,6 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Adgangskode skiftet.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Fejl under skift af adgangskode.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => '

Følgende virtuelt domæne hentede sit indhold denne i-bay. Det vil blive ændret til at hente indholdet fra den primære webside. (Du kan ændre dette senere):

', -'iba_Information bays' => 'I-bays', -'iba_WGRG' => 'Skrive = gruppe, læse = gruppe', -'iba_WGRE' => 'Skrive = gruppe, læse = alle', -'iba_WARG' => 'Skrive = admin, læse = gruppe', -'iba_NONE' => 'Ingen adgang', -'iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD' => 'Lokalt netværk (ingen adgangskode påkrævet)', -'iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD' => 'Lokalt netværk (adgangskode påkrævet)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD' => 'Hele Internet (ingen adgangskode påkrævet)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD' => 'Hele Internet (adgangskode påkrævet)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE' => 'Hele Internet (adgangskode påkrævet udenfor lokalnet)', -'iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION' => 'Fejl: uventede eller manglende tegn i i-bay beskrivelse', 'iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'I-bay navnet "{$acctName}" indehold ulovlige tegn. I-bay navne skal starte med et lille bogstav og må kun indeholde små bogstaver, tal og bindestreger.', 'iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR' => 'I-bay navnet "{$name}" er for langt. maximum er {$maxIbayNameLength} tegn.', 'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' Kontoen "{$acctName}" er i konflikt med pseudonym detaljer for {$acctType} konto "{$acct}".

{$acctName} er pseudonym for {$acct}.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_de.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_de.lex index b5c90a5..d5d64d1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_de.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_de.lex @@ -27,16 +27,6 @@ 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Fehler beim Zurücksetzen des Kennworts.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => '

Die folgenden virtuellen Domänen benutzten dieses i-bay, und ihr Inhalt wird auf die primäre Webseite geändert (Sie können dies anschließend ändern):

', 'Information bays' => 'i-bays', -'iba_WGRG' => 'Schreiben = Gruppe, Lesen = Gruppe', -'iba_WGRE' => 'Schreiben = Gruppe, Lesen = jeder', -'iba_WARG' => 'Schreiben = admin, Lesen = Gruppe', -'iba_NONE' => 'Kein Zugriff', -'iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD' => 'Lokales Netzwerk (Kennwort wird nicht benötigt)', -'iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD' => 'Lokales Netzwerk (Kennwort wird benötigt)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD' => 'Gesamtes Internet (Kennwort wird nicht benötigt)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD' => 'Gesamtes Internet (Kennwort wird benötigt)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE' => 'Gesamtes Internet (Kennwort außerhalb des lokalen Netzwerks benötigt)', -'iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION' => 'FEHLER: Ungültige oder fehlende Zeichen in der i-bay Beschreibung', 'iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'Der i-bay Name "{$acctName}" enthält ungültige Zeichen. Der i-bay Name darf nur Kleinbuchstaben, Nummern, Punkte, Unterstriche und Bindestriche enthalten und muß mit einem Kleinbuchstaben beginnen.', 'iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR' => 'Der i-bay Name "{$name}" ist zu lang. Die maximale Länge beträgt {$maxIbayNameLength} Zeichen.', 'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' Das Konto "{$acctName}" kollidiert mit den Pseudonymangaben für {$acctType} Konto "{$acct}".

{$acctName} ist ein Pseudonym für {$acct}.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_el.lex index ca380fd..9a85202 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_el.lex @@ -26,17 +26,6 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Επιτυχής αρχικοποίηση κωδικού πρόσβασης.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση του κωδικού πρόσβασης.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => '

Οι παρακάτω εικονικοί τομείς χρησιμοποιούσαν αυτό το information bay σαν περιεχόμενό τους και θα αλλαχθούν στον πρωτεύοντα ιστότοπο (στη συνέχεια μπορείτε να τους αλλάξετε σε κάτι άλλο):

', -'iba_Information bays' => 'I-bays', -'iba_WGRG' => 'Εγγραφή = ομάδα, ανάγνωση = ομάδα', -'iba_WGRE' => 'Εγγραφή = ομάδα, ανάγνωση = όλοι', -'iba_WARG' => 'Εγγραφή = admin, ανάγνωση = ομάδα', -'iba_NONE' => 'Καμία πρόσβαση', -'iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD' => 'Τοπικό δίκτυο (δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης)', -'iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD' => 'Τοπικό δίκτυο (απαιτείται κωδικός πρόσβασης)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD' => 'Ολόκληρο Διαδίκτυο (δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD' => 'Ολόκληρο Διαδίκτυο (απαιτείται κωδικός πρόσβασης)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE' => 'Ολόκληρο Διαδίκτυο (εκτός τοπικού δικτύου απαιτείται κωδικός πρόσβασης)', -'iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION' => 'Σφάλμα: μη-αναμενόμενοι ή ελλείποντες χαρακτήρες στην περιγραφή i-bay', 'iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'Η ονομασία του i-bay "{$acctName}" περιέχει άκυρους χαρακτήρες. Οι ονομασίες των i-bays πρέπει να αρχίζουν με μικρά γράμματα και να περιέχουν μόνο μικρά γράμματα, αριθμούς και παύλες.', 'iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR' => 'Η ονομασία του i-bay "{$name}" είναι πολύ μεγάλη. Το μέγιστο είναι {$maxIbayNameLength} χαρακτήρες.', 'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' Ο λογαριασμός "{$acctName}" έρχεται σε αντίθεση με τις λεπτομέρειες των ψευδωνύμων του λογαριασμού τύπου {$acctType}με την ονομασία "{$acct}".

Το {$acctName} αποτελεί ψευδώνυμο του {$acct}.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_en.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_en.lex index 025b3ca..bafee20 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_en.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_en.lex @@ -1,4 +1,4 @@ -'iba_FORM_TITLE' => 'Create, modify, or remove i-bays', +''iba_FORM_TITLE'' => 'Create, modify, or remove i-bays', 'iba_ADD_IBAY' => 'Add ibay', 'iba_FIRSTPAGE_DESC' => 'You can remove any information bay or reset its password by clicking on the corresponding command @@ -48,6 +48,7 @@ site (you can change them to something else afterward).', 'iba_VHOST_MESSAGE' => '

The following virtual domains were using this information bay as their content and will be changed to the primary web site (you can change them to something else afterward):

', +'Information bays' => 'Information bays', 'WGRG' => 'Write = group, Read = group', 'WGRE' => 'Write = group, Read = everyone', 'WARG' => 'Write = admin, Read = group', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_es.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_es.lex index b8cca97..c9467b5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_es.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_es.lex @@ -27,16 +27,6 @@ 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Error al restablecer la contraseña.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => '

Los siguientes dominios virtuales estaban utilizando esta bahía de información como su contenido y se cambiarán al sitio Web primario (posteriormente, puede cambiarlos a algo diferente):

', 'Information bays' => 'Bahías de información', -'iba_WGRG' => 'Escritura = grupo, Lectura = grupo', -'iba_WGRE' => 'Escritura = grupo, Lectura = todos', -'iba_WARG' => 'Escritura = admin, Lectura = grupo', -'iba_NONE' => 'Sin acceso', -'iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD' => 'Red local (no se requiere contraseña)', -'iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD' => 'Red local (se requiere contraseña)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD' => 'Toda la Web (no se requiere contraseña)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD' => 'Toda la Web (se requiere contraseña)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE' => 'Toda la Web (se requiere contraseña fuera de la red local)', -'iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION' => 'Error: caracteres erróneos o faltantes en la descripción de i-bay', 'iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'El nombre de i-bay "{$acctName}" contiene caracteres no válidos. Los nombres de i-bays deben comenzar con minúscula y deben contener sólo minúsculas, números y guiones.', 'iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR' => 'El nombre de la i-bay "{$name}" es demasiado largo. El máximo es de {$maxIbayNameLength} caracteres.', 'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' La cuenta "{$acctName}" entra en conflicto con los detalles del seudónimo para {$acctType} de la cuenta "{$acct}".

{$acctName} es un seudónimo de {$acct}.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_et.lex index ba19da5..0cb1510 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_et.lex @@ -26,17 +26,6 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Parool edukalt muudetud.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Viga parooli muutmisel.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => '

The following virtual domains were using this information bay as their content and will be changed to the primary web site (you can change them to something else afterward):

', -'iba_Information bays' => 'I-bay-d', -'iba_WGRG' => 'Write = group, Read = group', -'iba_WGRE' => 'Write = group, Read = everyone', -'iba_WARG' => 'Write = admin, Read = group', -'iba_NONE' => 'Pole juurdepääsu', -'iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD' => 'Kohtvõrgust (ilma paroolita)', -'iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD' => 'Kohtvõrgust (parooliga)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD' => 'Internetist (ilma paroolita)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD' => 'Internetist (prooliga)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE' => 'Internetist (parooli nõutakse väljastpoolt kohtvõrku)', -'iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION' => 'Viga: unexpected or missing characters in i-bay description', 'iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => ' I-bay nimi "{$acctName}" sisaldab sobimatuid sümboleid. I-bay names must start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers, and hyphens.', 'iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR' => 'I-bay nimi "{$name}" ion liiga pikk. Maksimum lubatud pikkus on {$maxIbayNameLength} märki.', 'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' The account "{$acctName}" clashes with pseudonym details for {$acctType} account "{$acct}".

{$acctName} is a pseudonym for {$acct}.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_fr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_fr.lex index 43772c3..1f27e8f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_fr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_fr.lex @@ -28,16 +28,6 @@ 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Une erreur s\'est produite lors de la réinitialisation du mot de passe.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => '

Les domaines virtuels suivants utilisent cette i-bay comme contenu et seront redirigés vers le site Web primaire (vous pourrez par la suite leur attribuer une autre i-bay) :

', 'Information bays' => 'I-bays', -'iba_WGRG' => 'Écriture=Groupe, Lecture=Groupe', -'iba_WGRE' => 'Écriture=Groupe, Lecture=Tous', -'iba_WARG' => 'Écriture=Admin, Lecture=Groupe', -'iba_NONE' => 'Aucun accès', -'iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD' => 'Réseau local (aucun mot de passe requis)', -'iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD' => 'Réseau local (mot de passe requis)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD' => 'Tout Internet (aucun mot de passe requis)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD' => 'Tout Internet (mot de passe requis)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE' => 'Tout Internet (mot de passe requis en dehors des réseaux locaux)', -'iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION' => 'ERREUR : caractères inattendus ou manquants dans la description de l\'i-bay.', 'iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'Le nom de l\'i-bay "[_1]" contient des caractères non valides. Le nom de l\'i-bay doit commencer par une minuscule et contenir uniquement des lettres minuscules, des chiffres et des traits d\'union.', 'iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR' => 'Le nom de l\'i-bay "[_1]" est trop long. Le nombre maximum de caractères est de [_2].', 'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' Le compte "[_1]" entre en conflit avec un pseudonyme du compte "[_2]".

"[_3]" est un pseudonyme de "[_4]".

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_he.lex index ecaa440..5bb3451 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_he.lex @@ -26,17 +26,6 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'סיסמא אופסה בהצלחה.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'שגיאה בעת איפוס סיסמא.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => '

The following virtual domains were using this information bay as their content and will be changed to the primary web site (you can change them to something else afterward):

', -'iba_Information bays' => 'מפרצי מידע', -'iba_WGRG' => 'כתיבה = group, קריאה = group', -'iba_WGRE' => 'כתיבה = group, קריאה = everyone', -'iba_WARG' => 'כתיבה = admin, קריאה = group', -'iba_NONE' => 'ללא גישה', -'iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD' => 'רשתות מקומיות (סיסמא לא נדרשת)', -'iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD' => 'רשתות מקומיות (דרושה סיסמא)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD' => 'כל האינטרנט (סיסמא לא נדרשת)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD' => 'כל האינטרנט (דרושה סיסמא)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE' => 'כל האינטרנט (דרושה סיסמא מחוץ לרשת המקומית)', -'iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION' => 'שגיאה: סימן לא נתמך או חסר בתיאור i-bay', 'iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'שם הi-bay "{$acctName}" מכיל סימנים לא חוקיים. שמות i-bay חייבים להתחיל באות קטנה ולהכיל אך ורק אותיות קטנות, מספרים ומקפים.', 'iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR' => 'שם הi-bay "{$name}"ארוך מדי. המקסימום הוא {$maxIbayNameLength} תווים.', 'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' החשבון "{$acctName}" מתנגש עם תיאור השם הנרדף עבור {$acctType} חשבון "{$acct}". {$acctName} הוא שם נרדף עבור {$acct}.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_hu.lex index e61ec56..45f3062 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_hu.lex @@ -26,17 +26,6 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'A jelszó megváltozott.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Hiba történt a jelszó megváltoztatásakor.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => '

A következő virtuális domének ezt az adattárat használták tartalomként, ezért ezek ezentúl az elsődleges webhelyet jelenítik meg (később ezek átállíthatók másra):

', -'iba_Information bays' => 'Adattárak', -'iba_WGRG' => 'Irás = csoport, Olvasás = csoport', -'iba_WGRE' => 'Irás = csoport, Olvasás = mindenki', -'iba_WARG' => 'Írás = admin, Olvasás = csoport', -'iba_NONE' => 'Nincs hozzáférés', -'iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD' => 'Helyi hálózat (nem kell jelszó)', -'iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD' => 'Helyi hálózat (jelszó kell)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD' => 'Az egész Internet (nem kell jelszó)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD' => 'Az egész Internet (jelszó kell)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE' => 'Az egész Internet (jelszó kell a helyi hálózaton kívül)', -'iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION' => 'Hiba: helytelen, vagy hiányzó karakter az adattár leírásában', 'iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'A "{$acctName}" adattár neve érvénytelen karaktereket tartalmaz. Az adattárak neve kis betűvel kell hogy kezdődjön és csak kisbetűket, számokat és kötőjeleket tartalmazhat. ', 'iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR' => 'A "{$name}" adattár neve túl hosszú. Maximum {$maxIbayNameLength} karakter hosszú lehet.', 'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' A "{$acctName}" nevű fiók ütközik az {$acctType}"{$acct}" fiók álnevével.

A{$acctName} az {$acct} álneve.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_id.lex index df54c7f..d1428b1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_id.lex @@ -26,17 +26,6 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Berhasil mengubah password.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Error saat mengubah password.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => '

The following virtual domains were using this information bay as their content and will be changed to the primary web site (you can change them to something else afterward):

', -'iba_Information bays' => 'Information bays', -'iba_WGRG' => 'Write = group, Read = group', -'iba_WGRE' => 'Write = group, Read = everyone', -'iba_WARG' => 'Write = admin, Read = group', -'iba_NONE' => 'Tanpa akses', -'iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD' => 'Jaringan lokal (tidak perlu password)', -'iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD' => 'Jaringan lokal (password diperlukan)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD' => 'Seluruh Internet (tidak perlu password)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD' => 'Seluruh Internet (password diperlukan)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE' => 'Seluruh password (password diperlukan diluar jaringan lokal)', -'iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION' => 'Error: karakter tak diharapkan atau hilang pada keterangan i-bay', 'iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'Nama i-bay"{$acctName}" mengandung karakter yang tidak dibolehkan. Nama I-bay harus dimulai dengan huruf kecil dan hanya mengandung huruf kecil, angka, dan hyphen (tanda minus).', 'iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR' => 'Nama i-bay "{$name}" terlalu panjang. Maksimum adalah {$maxIbayNameLength} karakter.', 'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' Akun "{$acctName}" bentrok dengan detail pseudonym untuk {$acctType} akun "{$acct}".

{$acctName} adalah pseudonym untuk {$acct}.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_it.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_it.lex index ec29f21..778c561 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_it.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_it.lex @@ -27,16 +27,6 @@ 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Errore durante la modifica della password.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => '

I seguenti domini virtuali usavano questa i-bay e verranno redirezionati al sito web primario (sarà possibile modificarli in seguito):

', 'Information bays' => 'i-bay', -'iba_WGRG' => 'Scrittura = gruppo, Lettura = gruppo', -'iba_WGRE' => 'Scrittura = gruppo, Lettura = tutti', -'iba_WARG' => 'Scrittura = admin, Lettura = gruppo', -'iba_NONE' => 'Nessun accesso', -'iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD' => 'Rete locale (password non richiesta)', -'iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD' => 'Rete locale (password richiesta)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD' => 'Intera Internet (password non richiesta)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD' => 'Intera Internet (password richiesta)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE' => 'Intera Internet (password richiesta fuori rete locale)', -'iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION' => 'Errore: carattere inaspettato o mancante nella descrizione dell\'i-bay', 'iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'Il nome dell\'i-bay "{$acctName}" contiene caratteri non validi. I nome delle i-bay devono iniziare con una lettera minuscola e contenere solo lettere minuscole, numeri e trattini.', 'iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR' => 'Il nome della i-bay "{$name}" è troppo lungo. Il massimo è {$maxIbayNameLength} caratteri.', 'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' L\'account "{$acctName}" è in conflitto con i dettagli dello pseudonimo per "{$acct}".

{$acctName} è uno pseudonimo per {$acct}.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ja.lex index bf63117..3078dd3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ja.lex @@ -27,16 +27,6 @@ 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Error while resetting password.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => '

The following virtual domains were using this information bay as their content and will be changed to the primary web site (you can change them to something else afterward):

', 'Information bays' => 'Information bays', -'iba_WGRG' => 'Write = group, Read = group', -'iba_WGRE' => 'Write = group, Read = everyone', -'iba_WARG' => 'Write = admin, Read = group', -'iba_NONE' => 'No access', -'iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD' => 'Local network (no password required)', -'iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD' => 'Local network (password required)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD' => 'Entire Internet (no password required)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD' => 'Entire Internet (password required)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE' => 'Entire Internet (password required outside local network)', -'iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION' => 'Error: unexpected or missing characters in i-bay description', 'iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'The i-bay name "{$acctName}" contains invalid characters. I-bay names must start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers, and hyphens.', 'iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR' => 'The i-bay name "{$name}" is too long. The maximum is {$maxIbayNameLength} characters.', 'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' The account "{$acctName}" clashes with pseudonym details for {$acctType} account "{$acct}".

{$acctName} is a pseudonym for {$acct}.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_nb.lex index 0185d1e..3ba329d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_nb.lex @@ -26,17 +26,6 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Passodet er nullstilt.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'En feil oppsto under nulstilling av passordet.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => '

Følgende virituelle domener brukte denne informasjonsgruppens innhold, og de vil bli flyttet til hoved webstedet (du kan endre det til noe annet senere):

', -'iba_Information bays' => 'Informasjonsgrupper', -'iba_WGRG' => 'Skrive = gruppe, Lese = gruppe', -'iba_WGRE' => 'Skrive = gruppe, Lese = alle', -'iba_WARG' => 'Skrive = admin, Lese = gruppe', -'iba_NONE' => 'Ingen tilgang', -'iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD' => 'Lokalt nettverk (passord ikke påkrevd)', -'iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD' => 'Lokalt nettverk (passord påkrevd)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD' => 'Hele internett (passord ikke påkrevd)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD' => 'Hele internett (passord påkrevd)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE' => 'Hele internett (passord påkrevd utenfor det lokale nettverket)', -'iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION' => 'Feil: uventet Feil:uventet eller manglende tegn i informasjonsgruppe beskrivelsen', 'iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'Informasjonsgruppens navn "{$acctName}" inneholder ugyldige tegn. Informasjonsgruppenavn må starte med liten bokstav og kun inneholde små bokstaver, tall og bindestreker.', 'iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR' => 'Informasjonsgruppenavnet "{$name}" er for langt. maksimallengden er {$maxIbayNameLength} tegn.', 'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' Kontoen "{$acctName}" er i konflikt med pseudonym detaljene for {$acctType} kontoen "{$acct}".

{$acctName} er et pseudonym for {$acct}.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_nl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_nl.lex index fcb8459..d02736c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_nl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_nl.lex @@ -27,16 +27,6 @@ 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Fout tijdens het wijzigen van het wachtwoord.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => '

De volgende virtuele domeinen gebruikten deze informatie-baai voor hun inhoud, dit zal worden aangepast naar de primaire web site (dit kan achteraf worden aangepast):

', 'Information bays' => 'Informatie-baaien', -'iba_WGRG' => 'Schrijven = groep, Lezen = groep', -'iba_WGRE' => 'Schrijven = groep, Lezen = iedereen', -'iba_WARG' => 'Schrijven = beheerder, Lezen = groep', -'iba_NONE' => 'Geen toegang', -'iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD' => 'Lokaal netwerk (geen wachtwoord vereist)', -'iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD' => 'Lokaal netwerk (wachtwoord vereist)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD' => 'Gehele Internet (geen wachtwoord vereist)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD' => 'Gehele Internet (wachtwoord vereist)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE' => 'Gehele Internet (wachtwoord vereist buiten het lokale netwerk)', -'iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION' => 'Fout: onverwachte of missende tekens in de informatie-baai beschrijving', 'iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'De informatie-baai naam "{$acctName}" bevat ongeldige tekens. Informatie-baai namen dienen te starten met een kleine letter en mogen enkel kleine letters, cijfers en koppeltekens bevatten.', 'iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR' => 'De informatie-baai naam "{$name}" is te lang. Demaximale lengte is {$maxIbayNameLength} tekens.', 'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' De account "{$acctName}" heeft een conflict met pseudoniem details voor {$acctType} account "{$acct}".

{$acctName} is een pseudoniem voor {$acct}.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pl.lex index 13dab96..5e077a5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pl.lex @@ -26,17 +26,6 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Pomyślnie zresetowano hasło.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Wystąpił błąd podczas resetowania hasła.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => '

Poniższe wirtualne domeny używały tego magazynu, jako głównego, który zostanie zmieniony do głównej witryny sieci Web (możesz zmienić go na inny w późniejszym czasie):

', -'iba_Information bays' => 'Magazyn danych', -'iba_WGRG' => 'Zapis = grupa, Odczyt = grupa', -'iba_WGRE' => 'Zapis = grupa, Odczyt = wszyscy', -'iba_WARG' => 'Zapis = administrator, Odczyt = grupa', -'iba_NONE' => 'Brak dostępu', -'iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD' => 'Sieć lokalna (nie wymaga hasła)', -'iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD' => 'Sieć lokalna (wymagaj hasła)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD' => 'Internet (nie wymagaj hasła)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD' => 'Internet (wymagaj hasła)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE' => 'Internet (wymagaj hasła poza siecią lokalną)', -'iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION' => 'Błąd: niespodziewane lub nieprawidłowe znaki w opisie magazynu', 'iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'Magazyn "{$acctName}" zawiera nieprawidłowe znaki. Nazwa magazynu musi zaczynać się od małej litery i zawierać tylko litery, cyfry i łączniki.', 'iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR' => 'Nazwa magazynu "{$name}" jest za długa. Maksymalna długość wynosi {$maxIbayNameLength} znaków.', 'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' Konto „{$ acctName}” koliduje ze szczegółami pseudonimu {$ acctType} dla konta „{$ acct}”.

{$ acctName} to pseudonim dla {$ acct}.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pt-br.lex index 9887d34..f1fe9e9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pt-br.lex @@ -26,17 +26,6 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Senha resetada com sucesso.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Erro enquanto resetava senha.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => '

Os seguinte domínios virtuais estavam usando esta pasta como seu conteúdo e serão mudados para o web site primário (você pode mudá-los para outro local mais tarde):

', -'iba_Information bays' => 'Pastas', -'iba_WGRG' => 'Escrever = grupo, Ler = grupo', -'iba_WGRE' => 'Escrever = grupo, Ler = todos', -'iba_WARG' => 'Escrever = admin, Ler = grupo', -'iba_NONE' => 'Sem acesso', -'iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD' => 'Rede local (não requer senha)', -'iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD' => 'Rede local (requer senha)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD' => 'Toda a Internet (não requer senha)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD' => 'Toda a Internet (requer senha)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE' => 'Toda a Internet (requer senha para rede externa)', -'iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION' => 'Erro: caracter inesperado ou ausente na descrição do compartilhamento', 'iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'O nome de compartilhamento "{$acctName}" contém caracteres inválidos. O nome do compartilhamento tem que iniciar com letra minúscula e conter somente letras minúsculas, números e hifens.', 'iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR' => 'O nome do compartilhamento "{$name}" é muito longo. O máximo é de {$maxIbayNameLength} caracteres.', 'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' A conta "{$acctName}" conflita com detalhes do pseudonimo para a conta "{$acct}" do tipo {$acctType}.

{$acctName} é um pseudonimo para {$acct}.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pt.lex index 1eaf0e3..373e52a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pt.lex @@ -27,16 +27,6 @@ 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Erro enquanto resetava senha.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => '

Os seguinte domínios virtuais estavam usando este compartilhamento como seu conteúdo e serão mudados para o web site primário (você pode mudá-los para outro local mais tarde):

', 'Information bays' => 'Compartilhamentos', -'iba_WGRG' => 'Escrever = grupo, Ler = grupo', -'iba_WGRE' => 'Escrever = grupo, Ler = todos', -'iba_WARG' => 'Escrever = admin, Ler = grupo', -'iba_NONE' => 'Sem acesso', -'iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD' => 'Rede local (não requer senha)', -'iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD' => 'Rede local (requer senha)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD' => 'Toda a Internet (não requer senha)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD' => 'Toda a Internet (requer senha)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE' => 'Toda a Internet (requer senha para rede externa)', -'iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION' => 'Erro: inesperado ou ausência de caracter na descrição da i-bay', 'iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'O nome de i-bay "{$acctName}" contem caracteres inválidos. Nome de I-bay tem que iniciar com letra minúscula e conter somente letras minúsculas, números e hifens.', 'iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR' => 'O nome do i-bay "{$name}" é muito longo. O máximo é de {$maxIbayNameLength} caracteres.', 'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' A conta "{$acctName}" conflita com detalhes do apelido para a conta "{$acct}" do tipo {$acctType}.

{$acctName} é um apelido para {$acct}.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ro.lex index 5d17c09..2b85ab1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ro.lex @@ -26,17 +26,6 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Successfully reset password.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Error while resetting password.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => '

The following virtual domains were using this information bay as their content and will be changed to the primary web site (you can change them to something else afterward):

', -'iba_Information bays' => 'Information bays', -'iba_WGRG' => 'Write = group, Read = group', -'iba_WGRE' => 'Write = group, Read = everyone', -'iba_WARG' => 'Write = admin, Read = group', -'iba_NONE' => 'No access', -'iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD' => 'Local network (no password required)', -'iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD' => 'Local network (password required)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD' => 'Entire Internet (no password required)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD' => 'Entire Internet (password required)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE' => 'Entire Internet (password required outside local network)', -'iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION' => 'Error: unexpected or missing characters in i-bay description', 'iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'The i-bay name "{$acctName}" contains invalid characters. I-bay names must start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers, and hyphens.', 'iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR' => 'The i-bay name "{$name}" is too long. The maximum is {$maxIbayNameLength} characters.', 'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' Contul "{$acctName}" este ăn conflict cu detaliile pseudonimului contulrui de tip {$acctType} "{$acct}".

{$acctName} este pseudonim pentru {$acct}.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ru.lex index c6ba652..e123d9a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ru.lex @@ -26,17 +26,6 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Пароль успешно сброшен.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Ошибка при сбросе пароля.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => '

Следующие виртуальные домены используют этот информационный блок, как их содержимое и будут изменены на основной веб-сайт (вы можете изменить их на что-то другое позже):

', -'iba_Information bays' => 'Информационные блоки', -'iba_WGRG' => 'Запись = group, Чтение = group', -'iba_WGRE' => 'Запись = group, Чтение = everyone', -'iba_WARG' => 'Запись = admin, Чтение = group', -'iba_NONE' => 'Нет доступа', -'iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD' => 'Локальная сеть (пароль не требуется)', -'iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD' => 'Локальная сеть (требуется пароль)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD' => 'Интернет (пароль не требуется)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD' => 'Интернет (требуется пароль)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE' => 'Интернет (пароль требуется при доступе извне локальной сети)', -'iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION' => 'Ошибка: непредвиденные или отсутствующие символы в описании и-блока', 'iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'Имя и-блока "{$acctName}" содержит неверные символы. Имена и-блоков должны начинаться с прописной буквы и содержать только прописные буквы, цифры и дефисы.', 'iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR' => 'Имя и-блока "{$name}" слишком длинное. Максимум - {$maxIbayNameLength} символов.', 'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' Учётная запись "{$acctName}" конфликтует с деталями псевдонима {$acctType} учётной записи "{$acct}".

{$acctName} - псевдоним для {$acct}.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_sl.lex index c43c869..b6bd5aa 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_sl.lex @@ -26,17 +26,6 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Geslo je bilo uspesno ponastavljeno.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Pri ponastavljanju gesla je prislo do napake.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => '

Naslednje navidezne domene uporabljajo vsebino tega i-lista za spletno stran. Sedaj bo uporabljena vsebina primarne spletne strani. (kasneje lahko to poljubno spremenite):

', -'iba_Information bays' => 'Informacijski listi', -'iba_WGRG' => 'Pisi = skupina, Beri = skupina', -'iba_WGRE' => 'Pisi = skupina, Beri = vsi', -'iba_WARG' => 'Pisi = admin, Beri = skupina', -'iba_NONE' => 'Brez dostopa', -'iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD' => 'Lokalno omrezje (brez gesla)', -'iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD' => 'Lokalno omrezje (zahteva geslo)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD' => 'Celoten internet (brez gesla)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD' => 'Celoten internet (zahteva geslo)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE' => 'Celoten internet (zahteva geslo samo zunaj lokalnega omrezja)', -'iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION' => 'Napaka: nepricakovani alli manjkajoci znaki v opisu i-lista', 'iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'Ime i-liste "{$acctName}" vsebuje neveljavne znake. Imena I-liste se morajo zaceti z majhno crko in morajo vsebovati samo majhne crke, stevilke in vezaje.', 'iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR' => 'Ime i-liste "{$name}" je predolgo. Maksimalno stevilo znakov je {$maxIbayNameLength}.', 'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' Ime i-liste "{$acctName}" se ujema s psevdonimom podrobnosti za {$acctType} racun "{$acct}".

{$acctName} je psevdonim za {$acct}.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_sv.lex index c8434d1..733010c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_sv.lex @@ -26,17 +26,6 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Återställt lösenordet.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Fel vid återställning av lösenordet.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => '

Följande virtuella domäner använde denna information bay för deras innehåll och kommer därför att ändras till den primära webbplatsen (du kan ändra dem till någonting annat efteråt):

', -'iba_Information bays' => 'Information bay', -'iba_WGRG' => 'Skriva = grupp, Läsa = grupp', -'iba_WGRE' => 'Skriva = grupp, Läsa = alla', -'iba_WARG' => 'Skriva = admin, Läsa = grupp', -'iba_NONE' => 'Ingen åtkomst', -'iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD' => 'Lokalt nätverk (inget lösenord krävs)', -'iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD' => 'Lokalt nätverk (lösenord krävs)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD' => 'Hela Internet (inget lösenord krävs)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD' => 'Hela Internet (lösenord krävs)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE' => 'Hela Internet (lösenord krävs utanför lokalt nätverk)', -'iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION' => 'Fel: otillåten eller saknat tecken i beskrivningen för i-bay', 'iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'Namnet på i-bay "{$acctName}" innehåller ej tillåtna tecken. I-baynamn måste börja med gemen och endast innehålla gemener, siffror och bindestreck.', 'iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR' => 'I-baynamnet "{$name}" är för långt. Maximala antalet är {$maxIbayNameLength} tecken.', 'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' Kontot "{$acctName}" kolliderar med pseudonymens uppgifter för {$acctType} kontot "{$acct}".

{$acctName} är en pseudonym för {$acct}.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_th.lex index 1013720..0ca824f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_th.lex @@ -26,17 +26,6 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'รีเซ็ตรหัสผ่านเรียบร้อย', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'ข้อผิดพลาดขณะกำหนดรหัสผ่านใหม่', 'iba_VHOST_MESSAGE' => '

โดเมนเสมือน (virtual domain) ที่ตั้งให้ใช้ information bay นี้เป็นที่เก็บข้อมูลของมัน จะถูกเปลี่ยนไปใช้ข้อมูลจาก primary web site แทน (คุณสามารถแก้ไขเป็นอย่างอื่นภายหลังได้) :

', -'iba_Information bays' => 'Information bays', -'iba_WGRG' => 'เขียน = เฉพาะในกลุ่ม, อ่าน = เฉพาะในกลุ่ม', -'iba_WGRE' => 'เขียน = เฉพาะในกลุ่ม, อ่าน = ทุกคน', -'iba_WARG' => 'เขียน = ผู้ดูแลระบบ, อ่าน = เฉพาะในกลุ่ม', -'iba_NONE' => 'ไม่เปิดให้เข้าถึง', -'iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD' => 'เฉพาะในเครือข่ายท้องถิ่น (ไม่ต้องกรอกรหัสผ่าน)', -'iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD' => 'เฉพาะในเครือข่ายท้องถิ่น (ต้องกรอกรหัสผ่าน)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD' => 'ทั้งอินเตอร์เน็ต (ไม่ต้องกรอกรหัสผ่าน)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD' => 'ทั้งอินเตอร์เน็ต (ต้องกรอกรหัสผ่าน)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE' => 'ทั้งอินเตอร์เน็ต (ต้องกรอกรหัสผ่านถ้ามาจากภายนอกเครือข่ายท้องถิ่น)', -'iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION' => 'ข้อผิดพลาด: ไม่ระบุหรือไม่ได้กรอกรายละเอียดของ i-bay ', 'iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'ชื่อ i-bay "{$acctName}" มีอักขระที่ไม่ถูกต้อง ชื่อ i-bay ต้องต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษรตัวพิมพ์เล็ก (ภาษาอังกฤษ) ตัวเลข และเครื่องหมายยัติภังค์ (-) เท่านั้น', 'iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR' => 'ชื่อ i-bay "{$acctName}" ยาวเกินไป ความยาวสูงสุดคือไม่เกิน{$maxIbayNameLength} ตัวอักษร', 'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' ชื่อบั๙ชี "{$acctName}" ชนกันกับนามแฝงของ {$acctType} ของบัญชีที่ชื่อ "{$acct}"

ชื่อ {$acctName} ความผิดพลาดที่จะเกิดคือชื่อนี้จะถูกแปลความเป็นนามแฝงของ {$acct} ไป

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_tr.lex index 821be68..89f4b07 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_tr.lex @@ -26,17 +26,6 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Şifre başarıyla resetlendi.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Şifre resetlenirken hata oluştu.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => '

Aşaığdaki alan adları bu i-bay\'ı kullanmaktadır ve içeriği birincil i-bay\'a taşınacaktır (daha sonra bunları değiştirebilirsiniz):

', -'iba_Information bays' => 'i-bay (bilgi yuvaları)', -'iba_WGRG' => 'Yazma = grup, Okuma = grup', -'iba_WGRE' => 'Yazma = grup, Okuma = herkes', -'iba_WARG' => 'Yazma = admin, Okuma = grup', -'iba_NONE' => 'Erişim yok', -'iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD' => 'Yerel ağ (şifre grekmez)', -'iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD' => 'Yerel ağ (şifre grekir)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD' => 'Bütün internet (şifre grekmez)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD' => 'Bütün internet (şifre grekir)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE' => 'Bütün internet (yerel ağ hariçi şifre gerekir)', -'iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION' => 'Hata: i-bay açıklamasında geçersiz karakter bulunuyor', 'iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'i-bay adı "{$acctName}" geçersiz karakter içeriyor. i-bay isimleri küçük harf veya rakalma başlamalı ve küçük harf, rakam ve nokta içerebilir.', 'iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR' => 'i-bay adı "{$name}" çok uzun. En fazla {$maxIbayNameLength} karakterden oluşmalıdır.', 'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' "{$acctName}" hesabı, {$acctType} hesap çeşidi "{$acct}" takma adıyla çakışıyor .

{$acctName}, {$acct} nın takma adıdır.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_zh-cn.lex index 68fb1ab..1569308 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_zh-cn.lex @@ -26,17 +26,6 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => '密码重置成功。', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => '密码重置时发生错误。', 'iba_VHOST_MESSAGE' => '

下面的虚拟域将使用此信息港作为其内容,它将被当做主web站点(可以稍后修改它们):

', -'iba_Information bays' => '信息港', -'iba_WGRG' => '写入=群,读取=群', -'iba_WGRE' => '写入 = 群组,读取 = 任何人', -'iba_WARG' => '写入 = 管理员,读取 = 群', -'iba_NONE' => '无法访问', -'iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD' => '本地网络(无需密码)', -'iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD' => '本地网络(需要密码)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD' => '外部网络(无需密码)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD' => '外部网络(需要密码)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE' => '整个网络(本地网络以外需要密码)', -'iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION' => '错误:在i-bay的描述中缺少字符', 'iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'i-bay名称"{$acctName}" 包含无效字符。i-bay名称必须以小写字母开头,并且只能包含小写字母、数字和连接符。', 'iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR' => 'i-bay名称"{$acctName}"太长,最大为{$maxIbayNameLength}个字符。', 'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' 账号 "{$acctName}"与{$acctType} 账号 "{$acct}"的署名有冲突.

{$acctName}是{$acct}的署名。

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_zh-tw.lex index fddd90d..b3f2df3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_zh-tw.lex @@ -26,17 +26,6 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Successfully reset password.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Error while resetting password.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => '

The following virtual domains were using this information bay as their content and will be changed to the primary web site (you can change them to something else afterward):

', -'iba_Information bays' => '訊息看板', -'iba_WGRG' => '寫入=群組,讀取=群組', -'iba_WGRE' => '寫入 = 群組,讀取 = 每個人', -'iba_WARG' => '寫入 = 管理員,讀取 = 群組', -'iba_NONE' => '無法存取', -'iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD' => '區網(無需密碼)', -'iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD' => '區網(需密碼)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD' => '整個網際網路(無需密碼)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD' => '整個網際網路(需密碼)', -'iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE' => '整個網際網路(區網以外需密碼)', -'iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION' => 'Error: unexpected or missing characters in i-bay description', 'iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'The i-bay name "{$acctName}" contains invalid characters. I-bay names must start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers, and hyphens.', 'iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR' => 'The i-bay name "{$name}" is too long. The maximum is {$maxIbayNameLength} characters.', 'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' 此名稱"{$acctName}"與另一帳號"{$acct}"的暱稱{$acctType}相衝突。

{$acctName}是{$acct}的暱稱。

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_bg.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_bg.po index fde285d..a649199 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_bg.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_bg.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: bg\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "iba_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove i-bays" +msgctxt "'iba_iba_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Създаване, промяна или изтриване на инфо-слотове" -msgctxt "iba_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "You can remove any information bay or reset its password by\n" "clicking on the corresponding command\n" @@ -26,11 +29,11 @@ msgstr "" "означава че паролата все още не е променена спрямо подразбиращата се и че " "трябва скоро да се промени.

" -msgctxt "iba_ADD_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_ADD_TITLE" msgid "Create or modify an i-bay" msgstr "Създаване и промяна на инфо-слотове" -msgctxt "iba_NAME_FIELD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_NAME_FIELD_DESC" msgid "" "The information bay name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and\n" @@ -45,19 +48,19 @@ msgstr "" "\"3associates\", \"John Smith\" и \"Bus!Partner\" не са. Името е ограничено " "до {$maxLength} символа." -msgctxt "iba_NAME_LABEL" +msgctxt "'iba_iba_NAME_LABEL" msgid "Information bay name" msgstr "Име на информационния слот" -msgctxt "iba_USER_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_USER_ACCESS" msgid "User access via file sharing or user ftp" msgstr "Потребителски достъп чрез споделен достъп до файлове или ftp" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS" msgid "Public access via web or anonymous ftp" msgstr "Публичен достъп чрез web или анонимно ftp." -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" msgid "" "The public access mode \"password required outside local\n" "network\" is not supported by the FTP server component. If\n" @@ -69,19 +72,19 @@ msgstr "" " за FTP компонентата на сървъра. Ако изберете този режим, FTP сървърът ще " "иска за този инфо-слот парола както от локалната мрежа, така и извън нея." -msgctxt "iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" +msgctxt "'iba_iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" msgid "Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)" msgstr "Изпълнение на динамично съдържание (CGI, PHP, SSI)" -msgctxt "iba_HTTPS_Only" +msgctxt "'iba_iba_HTTPS_Only" msgid "Force secure connections" msgstr "Изискване на сигурни връзки" -msgctxt "iba_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_TITLE" msgid "Remove information bay" msgstr "Премахване на информационен слот" -msgctxt "iba_REMOVE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_DESC" msgid "" "

You are about to remove the information bay [_1] ([_2]).\n" "

All files belonging to this information bay will be deleted.\n" @@ -93,35 +96,35 @@ msgstr "" "изтрити.

Сигурни ли сте, че искате да премахнете този информационен" " слот?

" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" msgid "An error occurred while creating the i-bay." msgstr "Възникна грешка по време на създаването на инфо-слот." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" msgid "Successfully created i-bay." msgstr "Успешно бе създаден инфо-слот." -msgctxt "iba_NO_IBAYS" +msgctxt "'iba_iba_NO_IBAYS" msgid "There are no i-bays currently configured." msgstr "Няма настроени инфо-слотове." -msgctxt "iba_CANT_FIND_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_FIND_IBAY" msgid "Can\\'t find account for [_1] (does it exist?)" msgstr "Не може да се намери акаунт за {$name} (съществува ли?)" -msgctxt "iba_CANT_CREATE_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_CREATE_IBAY" msgid "Can\\'t create new account for [_1] (does it already exist?)" msgstr "Не може да се създаде нов акаунт за {$name} съществува ли?)" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" msgid "An error occurred while modifying the i-bay." msgstr "Възникна грешка по време на промяната на инфо-слот." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" msgid "Successfully modified i-bay." msgstr "Успешно променен инфо-слот." -msgctxt "iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" msgid "" "The following virtual domains were using this information\n" "bay as their content and will be changed to the primary web \n" @@ -131,35 +134,35 @@ msgstr "" "съдържание и ще бъдат променени да сочат към основния сайт (можете да ги " "пренасочите към нещо друго после)." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" msgid "Successfully deleted i-bay." msgstr "Успешно изтрит инфо-слот." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" msgid "An error occurred while deleting the i-bay." msgstr "Възникна грешка по време на изтриването на инфо-слот." -msgctxt "iba_PASSWORD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_PASSWORD_DESC" msgid "You are about to change the password for the i-bay [_1]." msgstr "Възнамерявате да промените паролата за инфо-слот {$name}." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" msgid "The password may contain only letters and numbers." msgstr "Паролата може да съдържа само букви и цифри." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" msgid "The passwords do not match." msgstr "Паролите не съвпадат." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" msgid "Successfully reset password." msgstr "Успешно инициализирана парола." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" msgid "Error while resetting password." msgstr "Грешка при инициализацията на паролата." -msgctxt "iba_VHOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VHOST_MESSAGE" msgid "" "

The following virtual domains were using this information bay \n" "as their content and will be changed to the primary web site \n" @@ -169,47 +172,7 @@ msgstr "" "съдържание и ще бъдат променени да сочат към основния сайт (можете да ги " "пренасочите към нещо друго после):

" -msgctxt "iba_WGRG" -msgid "Write = group, Read = group" -msgstr "Писане = група, Четене = група" - -msgctxt "iba_WGRE" -msgid "Write = group, Read = everyone" -msgstr "Писане = група, Четене = всеки" - -msgctxt "iba_WARG" -msgid "Write = admin, Read = group" -msgstr "Писане = админ, Четене = група" - -msgctxt "iba_NONE" -msgid "No access" -msgstr "Без достъп" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD" -msgid "Local network (no password required)" -msgstr "Локална мрежа (без парола)" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD" -msgid "Local network (password required)" -msgstr "Локална мрежа (с парола)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (no password required)" -msgstr "Целия интернет (без парола)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (password required)" -msgstr "Целия интернет (с парола)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE" -msgid "Entire Internet (password required outside local network)" -msgstr "Целия интернет (с парола извън локалната мрежа)" - -msgctxt "iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION" -msgid "Error: unexpected or missing characters in i-bay description" -msgstr "Грешка: неочаквани или липсващи символи в описанието на инфо-слота" - -msgctxt "iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" contains invalid characters.\n" "I-bay names must start with a lower case letter and contain\n" @@ -219,7 +182,7 @@ msgstr "" "инфо-слотовете трябва да започват с малка буква и да съдържат само малки " "букви, цифри и тирета." -msgctxt "iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" is too long. The maximum is \n" "[_2] characters." @@ -227,7 +190,7 @@ msgstr "" "Името на инфо-слота \"{$name}\" е твърде дълго. Максимумът е " "{$maxIbayNameLength} символа." -msgctxt "iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" msgid "" "The account \"[_1]\" clashes with pseudonym\n" "details for [_2] account \"[_3]\".\n" @@ -236,6 +199,6 @@ msgstr "" "Акаунтът \"{$acctName}\" се застъпва с описанието на псевдоним за " "{$acctType} акаунт \"{$acct}\".

{$acctName} е псевдоним за {$acct}.

" -msgctxt "iba_ACCOUNT_EXISTS" +msgctxt "'iba_iba_ACCOUNT_EXISTS" msgid "The account \"[_1]\" is an existing [_2] account." msgstr "Акаунтът \"{$acctName}\" е съществуващ {$acctType} акаунт." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_da.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_da.po index a4cd6ed..0adaa6f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_da.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_da.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: da\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "iba_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove i-bays" +msgctxt "'iba_iba_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Oprette, ændre eller fjern i-bays" -msgctxt "iba_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "You can remove any information bay or reset its password by\n" "clicking on the corresponding command\n" @@ -25,11 +28,11 @@ msgstr "" "navnet i rødt er adgangskoden ikke blevet skiftet. Det bør gøres snarest. " "

" -msgctxt "iba_ADD_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_ADD_TITLE" msgid "Create or modify an i-bay" msgstr "Oprete eller ændre en i-bay" -msgctxt "iba_NAME_FIELD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_NAME_FIELD_DESC" msgid "" "The information bay name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and\n" @@ -44,19 +47,19 @@ msgstr "" "\"3associates\", \"John Smith\" og \"Bus!Partner\" ikke er. Navnet er " "begrænset til {$maxLength} anslag." -msgctxt "iba_NAME_LABEL" +msgctxt "'iba_iba_NAME_LABEL" msgid "Information bay name" msgstr "I-bay navn" -msgctxt "iba_USER_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_USER_ACCESS" msgid "User access via file sharing or user ftp" msgstr "Tillad bruger adgang via fildeling eller ftp" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS" msgid "Public access via web or anonymous ftp" msgstr "Åben adgang via web eller annonym ftp" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" msgid "" "The public access mode \"password required outside local\n" "network\" is not supported by the FTP server component. If\n" @@ -68,19 +71,19 @@ msgstr "" "understøttet af FTP-serveren. Vælger du denne form vil adgangskode være " "påkrævet både indenfor og udenfor lokalnettet for denne i-bay." -msgctxt "iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" +msgctxt "'iba_iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" msgid "Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)" msgstr "Udfør dynamisk indhold (CGI, PHP, SSI)" -msgctxt "iba_HTTPS_Only" +msgctxt "'iba_iba_HTTPS_Only" msgid "Force secure connections" msgstr "Gennemtving sikker forbindelse" -msgctxt "iba_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_TITLE" msgid "Remove information bay" msgstr "Fjern i-bay" -msgctxt "iba_REMOVE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_DESC" msgid "" "

You are about to remove the information bay [_1] ([_2]).\n" "

All files belonging to this information bay will be deleted.\n" @@ -91,35 +94,35 @@ msgstr "" "filer i denne i-bay vil blive slettet.

Er du sikker på du ønsker at" " slette denne i-bay?

" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" msgid "An error occurred while creating the i-bay." msgstr "Der opstod en fejl ved oprettelse af i-bay." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" msgid "Successfully created i-bay." msgstr "I-bay oprettet med succes." -msgctxt "iba_NO_IBAYS" +msgctxt "'iba_iba_NO_IBAYS" msgid "There are no i-bays currently configured." msgstr "Der er ikke opsat nogen i-bays." -msgctxt "iba_CANT_FIND_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_FIND_IBAY" msgid "Can\\'t find account for [_1] (does it exist?)" msgstr "Kan ikke finde nogen konto for {$name} (eksisterer den?)" -msgctxt "iba_CANT_CREATE_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_CREATE_IBAY" msgid "Can\\'t create new account for [_1] (does it already exist?)" msgstr "Kan ikke oprette en ny konto for {$name} (eksisterer den i forvejen?)" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" msgid "An error occurred while modifying the i-bay." msgstr "Der opstod en fejl ved ændring af i-bay." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" msgid "Successfully modified i-bay." msgstr "I-bay ændret." -msgctxt "iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" msgid "" "The following virtual domains were using this information\n" "bay as their content and will be changed to the primary web \n" @@ -129,35 +132,35 @@ msgstr "" "blive ændret til at hente indholdet fra den primære webside (du kan ændre " "dette senere)." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" msgid "Successfully deleted i-bay." msgstr "I-bay slettet." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" msgid "An error occurred while deleting the i-bay." msgstr "Der opstod en fejl ved sletning af i-bay." -msgctxt "iba_PASSWORD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_PASSWORD_DESC" msgid "You are about to change the password for the i-bay [_1]." msgstr "Du er ved at ændre adgangskoden for i-bay {$name}." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" msgid "The password may contain only letters and numbers." msgstr "Adgangskoden må kun indeholde bogstaver og tal." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" msgid "The passwords do not match." msgstr "De indtastede adgangskoder er ikke ens." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" msgid "Successfully reset password." msgstr "Adgangskode skiftet." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" msgid "Error while resetting password." msgstr "Fejl under skift af adgangskode." -msgctxt "iba_VHOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VHOST_MESSAGE" msgid "" "

The following virtual domains were using this information bay \n" "as their content and will be changed to the primary web site \n" @@ -167,47 +170,7 @@ msgstr "" "ændret til at hente indholdet fra den primære webside. (Du kan ændre dette " "senere):

" -msgctxt "iba_WGRG" -msgid "Write = group, Read = group" -msgstr "Skrive = gruppe, læse = gruppe" - -msgctxt "iba_WGRE" -msgid "Write = group, Read = everyone" -msgstr "Skrive = gruppe, læse = alle" - -msgctxt "iba_WARG" -msgid "Write = admin, Read = group" -msgstr "Skrive = admin, læse = gruppe" - -msgctxt "iba_NONE" -msgid "No access" -msgstr "Ingen adgang" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD" -msgid "Local network (no password required)" -msgstr "Lokalt netværk (ingen adgangskode påkrævet)" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD" -msgid "Local network (password required)" -msgstr "Lokalt netværk (adgangskode påkrævet)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (no password required)" -msgstr "Hele Internet (ingen adgangskode påkrævet)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (password required)" -msgstr "Hele Internet (adgangskode påkrævet)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE" -msgid "Entire Internet (password required outside local network)" -msgstr "Hele Internet (adgangskode påkrævet udenfor lokalnet)" - -msgctxt "iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION" -msgid "Error: unexpected or missing characters in i-bay description" -msgstr "Fejl: uventede eller manglende tegn i i-bay beskrivelse" - -msgctxt "iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" contains invalid characters.\n" "I-bay names must start with a lower case letter and contain\n" @@ -217,14 +180,14 @@ msgstr "" " med et lille bogstav og må kun indeholde små bogstaver, tal og " "bindestreger." -msgctxt "iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" is too long. The maximum is \n" "[_2] characters." msgstr "" "I-bay navnet \"{$name}\" er for langt. maximum er {$maxIbayNameLength} tegn." -msgctxt "iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" msgid "" "The account \"[_1]\" clashes with pseudonym\n" "details for [_2] account \"[_3]\".\n" @@ -233,6 +196,6 @@ msgstr "" "Kontoen \"{$acctName}\" er i konflikt med pseudonym detaljer for {$acctType}" " konto \"{$acct}\".

{$acctName} er pseudonym for {$acct}.

" -msgctxt "iba_ACCOUNT_EXISTS" +msgctxt "'iba_iba_ACCOUNT_EXISTS" msgid "The account \"[_1]\" is an existing [_2] account." msgstr "Kontoen \"{$acctName}\" er en eksisterende {$acctType} konto." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_de.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_de.po index cb69fcb..b37fa9d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_de.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_de.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: de\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "iba_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove i-bays" +msgctxt "'iba_iba_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Anlegen, Ändern oder Löschen von i-bays" -msgctxt "iba_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "You can remove any information bay or reset its password by\n" "clicking on the corresponding command\n" @@ -27,11 +30,11 @@ msgstr "" " noch nicht geändert und sollte sobald wie möglich neu eingegeben werden " "

" -msgctxt "iba_ADD_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_ADD_TITLE" msgid "Create or modify an i-bay" msgstr "i-bay anlegen oder ändern" -msgctxt "iba_NAME_FIELD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_NAME_FIELD_DESC" msgid "" "The information bay name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and\n" @@ -46,19 +49,19 @@ msgstr "" " Namen, jedoch \"3freunde\", \"Heinz-Müller\" oder \"heinz!müller\" werden " "nicht akzeptiert. Der Name darf max. {$maxLength} Zeichen enthalten." -msgctxt "iba_NAME_LABEL" +msgctxt "'iba_iba_NAME_LABEL" msgid "Information bay name" msgstr "i-bay Name" -msgctxt "iba_USER_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_USER_ACCESS" msgid "User access via file sharing or user ftp" msgstr "Benutzerzugang über freigegebene Ordner oder FTP mit Login" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS" msgid "Public access via web or anonymous ftp" msgstr "Öffentlicher Zugang über Web oder anonymous FTP" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" msgid "" "The public access mode \"password required outside local\n" "network\" is not supported by the FTP server component. If\n" @@ -71,19 +74,19 @@ msgstr "" "benötigen Sie ein Kennwort innerhalb und außerhalb des Netzwerkes für dieses" " i-bay." -msgctxt "iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" +msgctxt "'iba_iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" msgid "Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)" msgstr "Ausführung dynamischer Inhalte(CGI, PHP, SSI)" -msgctxt "iba_HTTPS_Only" +msgctxt "'iba_iba_HTTPS_Only" msgid "Force secure connections" msgstr "Sichere Verbindung erzwingen" -msgctxt "iba_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_TITLE" msgid "Remove information bay" msgstr "i-bay löschen" -msgctxt "iba_REMOVE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_DESC" msgid "" "

You are about to remove the information bay [_1] ([_2]).\n" "

All files belonging to this information bay will be deleted.\n" @@ -94,35 +97,35 @@ msgstr "" " Dateien im i-bay werden gelöscht.

Sind Sie sicher, daß Sie das " "i-bay löschen wollen?

" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" msgid "An error occurred while creating the i-bay." msgstr "Ein Fehler ist beim Anlegen des i-bays aufgetreten." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" msgid "Successfully created i-bay." msgstr "i-bay wurde erfolgreich angelegt." -msgctxt "iba_NO_IBAYS" +msgctxt "'iba_iba_NO_IBAYS" msgid "There are no i-bays currently configured." msgstr "Zur Zeit sind keine i-bays konfiguriert." -msgctxt "iba_CANT_FIND_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_FIND_IBAY" msgid "Can\\'t find account for [_1] (does it exist?)" msgstr "Kann das Konto für {$name} nicht finden (Wurde es angelegt?)" -msgctxt "iba_CANT_CREATE_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_CREATE_IBAY" msgid "Can\\'t create new account for [_1] (does it already exist?)" msgstr "Kann das neue Konto für {$name} nicht anlegen (Besteht es bereits?)" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" msgid "An error occurred while modifying the i-bay." msgstr "Ein Fehler ist beim Ändern des i-bays aufgetreten." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" msgid "Successfully modified i-bay." msgstr "i-bay wurde erfolgreich geändert." -msgctxt "iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" msgid "" "The following virtual domains were using this information\n" "bay as their content and will be changed to the primary web \n" @@ -131,35 +134,35 @@ msgstr "" "Die folgenden virtuellen Domänen benutzten dieses i-bay und werden nun auf " "die primäre Webseite geändert (dies kann nachträglich geändert werden)." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" msgid "Successfully deleted i-bay." msgstr "i-bay erfolgreich gelöscht." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" msgid "An error occurred while deleting the i-bay." msgstr "Ein Fehler ist beim Löschen des i-bays aufgetreten." -msgctxt "iba_PASSWORD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_PASSWORD_DESC" msgid "You are about to change the password for the i-bay [_1]." msgstr "Sie ändern gerade das Kennwort für das i-bay {$name}." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" msgid "The password may contain only letters and numbers." msgstr "Das Kennwort darf nur Buchstaben und Nummern enthalten." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" msgid "The passwords do not match." msgstr "Die Kennwörter stimmen nicht überein." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" msgid "Successfully reset password." msgstr "Kennwort erfolgreich zurückgesetzt." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" msgid "Error while resetting password." msgstr "Fehler beim Zurücksetzen des Kennworts." -msgctxt "iba_VHOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VHOST_MESSAGE" msgid "" "

The following virtual domains were using this information bay \n" "as their content and will be changed to the primary web site \n" @@ -169,47 +172,11 @@ msgstr "" "wird auf die primäre Webseite geändert (Sie können dies anschließend " "ändern):

" -msgctxt "iba_WGRG" -msgid "Write = group, Read = group" -msgstr "Schreiben = Gruppe, Lesen = Gruppe" +msgctxt "'iba_Information bays" +msgid "Information bays" +msgstr "i-bays" -msgctxt "iba_WGRE" -msgid "Write = group, Read = everyone" -msgstr "Schreiben = Gruppe, Lesen = jeder" - -msgctxt "iba_WARG" -msgid "Write = admin, Read = group" -msgstr "Schreiben = admin, Lesen = Gruppe" - -msgctxt "iba_NONE" -msgid "No access" -msgstr "Kein Zugriff" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD" -msgid "Local network (no password required)" -msgstr "Lokales Netzwerk (Kennwort wird nicht benötigt)" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD" -msgid "Local network (password required)" -msgstr "Lokales Netzwerk (Kennwort wird benötigt)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (no password required)" -msgstr "Gesamtes Internet (Kennwort wird nicht benötigt)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (password required)" -msgstr "Gesamtes Internet (Kennwort wird benötigt)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE" -msgid "Entire Internet (password required outside local network)" -msgstr "Gesamtes Internet (Kennwort außerhalb des lokalen Netzwerks benötigt)" - -msgctxt "iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION" -msgid "Error: unexpected or missing characters in i-bay description" -msgstr "FEHLER: Ungültige oder fehlende Zeichen in der i-bay Beschreibung" - -msgctxt "iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" contains invalid characters.\n" "I-bay names must start with a lower case letter and contain\n" @@ -219,7 +186,7 @@ msgstr "" "darf nur Kleinbuchstaben, Nummern, Punkte, Unterstriche und Bindestriche " "enthalten und muß mit einem Kleinbuchstaben beginnen." -msgctxt "iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" is too long. The maximum is \n" "[_2] characters." @@ -227,7 +194,7 @@ msgstr "" "Der i-bay Name \"{$name}\" ist zu lang. Die maximale Länge beträgt " "{$maxIbayNameLength} Zeichen." -msgctxt "iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" msgid "" "The account \"[_1]\" clashes with pseudonym\n" "details for [_2] account \"[_3]\".\n" @@ -237,6 +204,6 @@ msgstr "" "{$acctType} Konto \"{$acct}\".

{$acctName} ist ein Pseudonym für " "{$acct}.

" -msgctxt "iba_ACCOUNT_EXISTS" +msgctxt "'iba_iba_ACCOUNT_EXISTS" msgid "The account \"[_1]\" is an existing [_2] account." msgstr "Das Konto \"{$acctName}\" ist ein existierendes {$acctType} Konto." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_el.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_el.po index 55e8077..f86681e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_el.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_el.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: el\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "iba_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove i-bays" +msgctxt "'iba_iba_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Δημιουργία, τροποποίηση ή διαγραφή i-bays" -msgctxt "iba_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "You can remove any information bay or reset its password by\n" "clicking on the corresponding command\n" @@ -26,11 +29,11 @@ msgstr "" "σημαίνει ότι ο κωδικός πρόσβασης δεν έχει ακόμη αλλάξει από τον αρχικό και " "απαιτείται σύντομα αλλαγή.

" -msgctxt "iba_ADD_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_ADD_TITLE" msgid "Create or modify an i-bay" msgstr "Δημιουργία ή τροποποίηση ενός i-bay" -msgctxt "iba_NAME_FIELD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_NAME_FIELD_DESC" msgid "" "The information bay name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and\n" @@ -45,19 +48,19 @@ msgstr "" "έγκυρες ονομασίες, αλλά \"3associates\", \"John Smith\" και \"Bus!Partner\" " "δεν είναι. Η ονομασία έχει περιορισμό μήκους {$maxLength}χαρακτήρων." -msgctxt "iba_NAME_LABEL" +msgctxt "'iba_iba_NAME_LABEL" msgid "Information bay name" msgstr "Ονομασία i-bay" -msgctxt "iba_USER_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_USER_ACCESS" msgid "User access via file sharing or user ftp" msgstr "Πρόσβαση χρηστών μέσω κοινής χρήσης αρχείων ή χρήστη ftp" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS" msgid "Public access via web or anonymous ftp" msgstr "Δημόσια πρόσβαση μέσω ιστοσελίδας ή ανώνυμου ftp" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" msgid "" "The public access mode \"password required outside local\n" "network\" is not supported by the FTP server component. If\n" @@ -71,19 +74,19 @@ msgstr "" "ζητήσει κωδικό πρόσβασης τόσο εντός, όσο και εκτός του τοπικού δικτύου για " "το συγκεκριμένο i-bay." -msgctxt "iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" +msgctxt "'iba_iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" msgid "Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)" msgstr "Εκτέλεση ενός δυναμικού περιεχομένου (CGI, PHP, SSI)" -msgctxt "iba_HTTPS_Only" +msgctxt "'iba_iba_HTTPS_Only" msgid "Force secure connections" msgstr "Force secure connections" -msgctxt "iba_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_TITLE" msgid "Remove information bay" msgstr "Διαγραφή i-bay" -msgctxt "iba_REMOVE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_DESC" msgid "" "

You are about to remove the information bay [_1] ([_2]).\n" "

All files belonging to this information bay will be deleted.\n" @@ -94,37 +97,37 @@ msgstr "" "Όλα τα αρχεία που ανήκουν σε αυτό το i-bay θα διαγραφούν.

Είστε " "σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το συγκεκριμένο i-bay;

" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" msgid "An error occurred while creating the i-bay." msgstr "Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την δημιουργία του i-bay." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" msgid "Successfully created i-bay." msgstr "Το i-bay δημιουργήθηκε με επιτυχία." -msgctxt "iba_NO_IBAYS" +msgctxt "'iba_iba_NO_IBAYS" msgid "There are no i-bays currently configured." msgstr "Δεν υπάρχουν αυτή την στιγμή ρυθμισμένα i-bays." -msgctxt "iba_CANT_FIND_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_FIND_IBAY" msgid "Can\\'t find account for [_1] (does it exist?)" msgstr "Δεν βρίσκω λογαριασμο για {$name} (μήπως δεν υπάρχει;)" -msgctxt "iba_CANT_CREATE_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_CREATE_IBAY" msgid "Can\\'t create new account for [_1] (does it already exist?)" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία νέου λογαριασμού για {$name} (μήπως υπάρχει " "ήδη;)" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" msgid "An error occurred while modifying the i-bay." msgstr "Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την τροποποίηση του i-bay." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" msgid "Successfully modified i-bay." msgstr "Επιτυχής τροποποίηση i-bay." -msgctxt "iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" msgid "" "The following virtual domains were using this information\n" "bay as their content and will be changed to the primary web \n" @@ -134,35 +137,35 @@ msgstr "" "περιεχόμενό τους και θα αλλαχθούν στον πρωτεύοντα ιστότοπο (στη συνέχεια " "μπορείτε να τους αλλάξετε σε κάτι άλλο)." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" msgid "Successfully deleted i-bay." msgstr "Επιτυχής διαγραφή i-bay." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" msgid "An error occurred while deleting the i-bay." msgstr "Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή του το i-bay." -msgctxt "iba_PASSWORD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_PASSWORD_DESC" msgid "You are about to change the password for the i-bay [_1]." msgstr "Πρόκειται ν\\' αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης για το i-bay {$name}." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" msgid "The password may contain only letters and numbers." msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης μπορεί να περιέχει μόνο γράμματα και αριθμούς." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" msgid "The passwords do not match." msgstr "Οι προσωπικοί κωδικοί πρόσβασης δεν ταυτίζονται." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" msgid "Successfully reset password." msgstr "Επιτυχής αρχικοποίηση κωδικού πρόσβασης." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" msgid "Error while resetting password." msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση του κωδικού πρόσβασης." -msgctxt "iba_VHOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VHOST_MESSAGE" msgid "" "

The following virtual domains were using this information bay \n" "as their content and will be changed to the primary web site \n" @@ -172,48 +175,7 @@ msgstr "" "περιεχόμενό τους και θα αλλαχθούν στον πρωτεύοντα ιστότοπο (στη συνέχεια " "μπορείτε να τους αλλάξετε σε κάτι άλλο):

" -msgctxt "iba_WGRG" -msgid "Write = group, Read = group" -msgstr "Εγγραφή = ομάδα, ανάγνωση = ομάδα" - -msgctxt "iba_WGRE" -msgid "Write = group, Read = everyone" -msgstr "Εγγραφή = ομάδα, ανάγνωση = όλοι" - -msgctxt "iba_WARG" -msgid "Write = admin, Read = group" -msgstr "Εγγραφή = admin, ανάγνωση = ομάδα" - -msgctxt "iba_NONE" -msgid "No access" -msgstr "Καμία πρόσβαση" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD" -msgid "Local network (no password required)" -msgstr "Τοπικό δίκτυο (δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης)" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD" -msgid "Local network (password required)" -msgstr "Τοπικό δίκτυο (απαιτείται κωδικός πρόσβασης)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (no password required)" -msgstr "Ολόκληρο Διαδίκτυο (δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (password required)" -msgstr "Ολόκληρο Διαδίκτυο (απαιτείται κωδικός πρόσβασης)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE" -msgid "Entire Internet (password required outside local network)" -msgstr "" -"Ολόκληρο Διαδίκτυο (εκτός τοπικού δικτύου απαιτείται κωδικός πρόσβασης)" - -msgctxt "iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION" -msgid "Error: unexpected or missing characters in i-bay description" -msgstr "Σφάλμα: μη-αναμενόμενοι ή ελλείποντες χαρακτήρες στην περιγραφή i-bay" - -msgctxt "iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" contains invalid characters.\n" "I-bay names must start with a lower case letter and contain\n" @@ -223,7 +185,7 @@ msgstr "" "ονομασίες των i-bays πρέπει να αρχίζουν με μικρά γράμματα και να περιέχουν " "μόνο μικρά γράμματα, αριθμούς και παύλες." -msgctxt "iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" is too long. The maximum is \n" "[_2] characters." @@ -231,7 +193,7 @@ msgstr "" "Η ονομασία του i-bay \"{$name}\" είναι πολύ μεγάλη. Το μέγιστο είναι " "{$maxIbayNameLength} χαρακτήρες." -msgctxt "iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" msgid "" "The account \"[_1]\" clashes with pseudonym\n" "details for [_2] account \"[_3]\".\n" @@ -241,7 +203,7 @@ msgstr "" "ψευδωνύμων του λογαριασμού τύπου {$acctType}με την ονομασία \"{$acct}\". " "

Το {$acctName} αποτελεί ψευδώνυμο του {$acct}.

" -msgctxt "iba_ACCOUNT_EXISTS" +msgctxt "'iba_iba_ACCOUNT_EXISTS" msgid "The account \"[_1]\" is an existing [_2] account." msgstr "" "Ο λογαριασμός \"{$acctName}\" είναι ένας υφιστάμενος {$acctType} " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_en.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_en.po index 46e9960..c964806 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_en.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_en.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Language: en\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "iba_FORM_TITLE" +msgctxt "'iba_FORM_TITLE'" msgid "Create, modify, or remove i-bays" msgstr "" @@ -148,6 +148,10 @@ msgid "" "(you can change them to something else afterward):

" msgstr "" +msgctxt "Information bays" +msgid "Information bays" +msgstr "" + msgctxt "WGRG" msgid "Write = group, Read = group" msgstr "" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_es.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_es.po index 8745f2d..53e715d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_es.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_es.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "iba_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove i-bays" +msgctxt "'iba_iba_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Crear, modificar o eliminar i-bays" -msgctxt "iba_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "You can remove any information bay or reset its password by\n" "clicking on the corresponding command\n" @@ -26,11 +29,11 @@ msgstr "" "significa que aún no se ha cambiado la contraseña del valor predeterminado y" " se debe cambiar pronto.

" -msgctxt "iba_ADD_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_ADD_TITLE" msgid "Create or modify an i-bay" msgstr "Crear o modificar una i-bay" -msgctxt "iba_NAME_FIELD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_NAME_FIELD_DESC" msgid "" "The information bay name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and\n" @@ -45,20 +48,20 @@ msgstr "" "\"3asociados\", \"Juan Arancibia\" y \"Bus!Socio\" no lo son. El nombre está" " limitado a {$maxLength} caracteres." -msgctxt "iba_NAME_LABEL" +msgctxt "'iba_iba_NAME_LABEL" msgid "Information bay name" msgstr "Nombre de la bahía de información" -msgctxt "iba_USER_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_USER_ACCESS" msgid "User access via file sharing or user ftp" msgstr "" "Acceso de usuario mediante uso compartido de archivos o FTP del usuario" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS" msgid "Public access via web or anonymous ftp" msgstr "Acceso público mediante Web o FTP anónimo" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" msgid "" "The public access mode \"password required outside local\n" "network\" is not supported by the FTP server component. If\n" @@ -71,19 +74,19 @@ msgstr "" "requerirá una contraseña tanto dentro como fuera de la red local para esta " "i-bay." -msgctxt "iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" +msgctxt "'iba_iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" msgid "Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)" msgstr "Ejecución de contenido dinámico (CGI, PHP, SSI)" -msgctxt "iba_HTTPS_Only" +msgctxt "'iba_iba_HTTPS_Only" msgid "Force secure connections" msgstr "Forzar conexiones seguras" -msgctxt "iba_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_TITLE" msgid "Remove information bay" msgstr "Eliminar bahía de información" -msgctxt "iba_REMOVE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_DESC" msgid "" "

You are about to remove the information bay [_1] ([_2]).\n" "

All files belonging to this information bay will be deleted.\n" @@ -95,35 +98,35 @@ msgstr "" "esta bahía de información.

¿Está seguro de que desea eliminar esta " "bahía de información?

" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" msgid "An error occurred while creating the i-bay." msgstr "Ocurrió un error al crear la i-bay." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" msgid "Successfully created i-bay." msgstr "Se creó con éxito la i-bay." -msgctxt "iba_NO_IBAYS" +msgctxt "'iba_iba_NO_IBAYS" msgid "There are no i-bays currently configured." msgstr "No hay i-bays actualmente configuradas." -msgctxt "iba_CANT_FIND_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_FIND_IBAY" msgid "Can\\'t find account for [_1] (does it exist?)" msgstr "No se puede encontrar la cuenta de {$name} (¿existe?)" -msgctxt "iba_CANT_CREATE_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_CREATE_IBAY" msgid "Can\\'t create new account for [_1] (does it already exist?)" msgstr "No se puede crear una nueva cuenta para {$name} (¿ya existe?)" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" msgid "An error occurred while modifying the i-bay." msgstr "Ocurrió un error al modificar la i-bay." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" msgid "Successfully modified i-bay." msgstr "Se modificó con éxito la i-bay." -msgctxt "iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" msgid "" "The following virtual domains were using this information\n" "bay as their content and will be changed to the primary web \n" @@ -133,35 +136,35 @@ msgstr "" "información como su contenido y se cambiarán al sitio Web primario " "(posteriormente, puede cambiarlos a algo diferente)." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" msgid "Successfully deleted i-bay." msgstr "Se eliminó con éxito la i-bay." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" msgid "An error occurred while deleting the i-bay." msgstr "Ocurrió un error al eliminar la i-bay." -msgctxt "iba_PASSWORD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_PASSWORD_DESC" msgid "You are about to change the password for the i-bay [_1]." msgstr "Esta a punto de cambiar la contraseña para la i-bay {$name}." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" msgid "The password may contain only letters and numbers." msgstr "La contraseña sólo puede contener letras y números." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" msgid "The passwords do not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" msgid "Successfully reset password." msgstr "Se restableció con éxito la contraseña." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" msgid "Error while resetting password." msgstr "Error al restablecer la contraseña." -msgctxt "iba_VHOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VHOST_MESSAGE" msgid "" "

The following virtual domains were using this information bay \n" "as their content and will be changed to the primary web site \n" @@ -172,47 +175,11 @@ msgstr "" "(posteriormente, puede cambiarlos a algo diferente):

" "" -msgctxt "iba_WGRG" -msgid "Write = group, Read = group" -msgstr "Escritura = grupo, Lectura = grupo" +msgctxt "'iba_Information bays" +msgid "Information bays" +msgstr "Bahías de información" -msgctxt "iba_WGRE" -msgid "Write = group, Read = everyone" -msgstr "Escritura = grupo, Lectura = todos" - -msgctxt "iba_WARG" -msgid "Write = admin, Read = group" -msgstr "Escritura = admin, Lectura = grupo" - -msgctxt "iba_NONE" -msgid "No access" -msgstr "Sin acceso" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD" -msgid "Local network (no password required)" -msgstr "Red local (no se requiere contraseña)" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD" -msgid "Local network (password required)" -msgstr "Red local (se requiere contraseña)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (no password required)" -msgstr "Toda la Web (no se requiere contraseña)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (password required)" -msgstr "Toda la Web (se requiere contraseña)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE" -msgid "Entire Internet (password required outside local network)" -msgstr "Toda la Web (se requiere contraseña fuera de la red local)" - -msgctxt "iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION" -msgid "Error: unexpected or missing characters in i-bay description" -msgstr "Error: caracteres erróneos o faltantes en la descripción de i-bay" - -msgctxt "iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" contains invalid characters.\n" "I-bay names must start with a lower case letter and contain\n" @@ -222,7 +189,7 @@ msgstr "" "nombres de i-bays deben comenzar con minúscula y deben contener sólo " "minúsculas, números y guiones." -msgctxt "iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" is too long. The maximum is \n" "[_2] characters." @@ -230,7 +197,7 @@ msgstr "" "El nombre de la i-bay \"{$name}\" es demasiado largo. El máximo es de " "{$maxIbayNameLength} caracteres." -msgctxt "iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" msgid "" "The account \"[_1]\" clashes with pseudonym\n" "details for [_2] account \"[_3]\".\n" @@ -240,6 +207,6 @@ msgstr "" "para {$acctType} de la cuenta \"{$acct}\".

{$acctName} es un seudónimo de" " {$acct}.

" -msgctxt "iba_ACCOUNT_EXISTS" +msgctxt "'iba_iba_ACCOUNT_EXISTS" msgid "The account \"[_1]\" is an existing [_2] account." msgstr "La cuenta \"{$acctName}\" es una cuenta {$acctType} existente." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_et.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_et.po index 995aa29..d5775c7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_et.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_et.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: et\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "iba_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove i-bays" +msgctxt "'iba_iba_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Lisa, muuda või kustuta i-bay-id" -msgctxt "iba_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "You can remove any information bay or reset its password by\n" "clicking on the corresponding command\n" @@ -25,11 +28,11 @@ msgstr "" " information bay shows up in red, that means that the password has not yet " "been changed from the default, and should be changed soon.

" -msgctxt "iba_ADD_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_ADD_TITLE" msgid "Create or modify an i-bay" msgstr "Lisa või muuda i-bay-d" -msgctxt "iba_NAME_FIELD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_NAME_FIELD_DESC" msgid "" "The information bay name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and\n" @@ -44,19 +47,19 @@ msgstr "" "names, but \"3associates\", \"John Smith\" and \"Bus!Partner\" are not. The " "name is limited to {$maxLength} characters." -msgctxt "iba_NAME_LABEL" +msgctxt "'iba_iba_NAME_LABEL" msgid "Information bay name" msgstr "I-bay nimi" -msgctxt "iba_USER_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_USER_ACCESS" msgid "User access via file sharing or user ftp" msgstr "User access via file sharing or user ftp" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS" msgid "Public access via web or anonymous ftp" msgstr "Public access via web or anonymous ftp" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" msgid "" "The public access mode \"password required outside local\n" "network\" is not supported by the FTP server component. If\n" @@ -69,19 +72,19 @@ msgstr "" "server will require a password both inside and outside the local network for" " this i-bay." -msgctxt "iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" +msgctxt "'iba_iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" msgid "Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)" msgstr "Dünaamilise sisu käivitamine (CGI, PHP, SSI)" -msgctxt "iba_HTTPS_Only" +msgctxt "'iba_iba_HTTPS_Only" msgid "Force secure connections" msgstr "Force secure connections" -msgctxt "iba_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_TITLE" msgid "Remove information bay" msgstr "Eemalda i- bay" -msgctxt "iba_REMOVE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_DESC" msgid "" "

You are about to remove the information bay [_1] ([_2]).\n" "

All files belonging to this information bay will be deleted.\n" @@ -93,35 +96,35 @@ msgstr "" "be deleted.

Are you sure you wish to remove this information bay? " "

" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" msgid "An error occurred while creating the i-bay." msgstr "I-bay loomisel ilmnes viga." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" msgid "Successfully created i-bay." msgstr "I-bay edukalt loodud." -msgctxt "iba_NO_IBAYS" +msgctxt "'iba_iba_NO_IBAYS" msgid "There are no i-bays currently configured." msgstr "Pole i-bay-sid mida seadistada." -msgctxt "iba_CANT_FIND_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_FIND_IBAY" msgid "Can\\'t find account for [_1] (does it exist?)" msgstr "Ei leia kontot {$name} (on see üldse olemas?)" -msgctxt "iba_CANT_CREATE_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_CREATE_IBAY" msgid "Can\\'t create new account for [_1] (does it already exist?)" msgstr "Ei saa luua uut kontot {$name} (selline on juba olemas?)" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" msgid "An error occurred while modifying the i-bay." msgstr "I-bay seadistamisel ilmnes viga." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" msgid "Successfully modified i-bay." msgstr "I-bay seaded edukalt salvestatud." -msgctxt "iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" msgid "" "The following virtual domains were using this information\n" "bay as their content and will be changed to the primary web \n" @@ -131,35 +134,35 @@ msgstr "" "content and will be changed to the primary web site (you can change them to " "something else afterward)." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" msgid "Successfully deleted i-bay." msgstr "I-bay edukalt kustutatud." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" msgid "An error occurred while deleting the i-bay." msgstr "I-bay kustutamisel ilmnes viga." -msgctxt "iba_PASSWORD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_PASSWORD_DESC" msgid "You are about to change the password for the i-bay [_1]." msgstr "You are about to change the password for the i-bay {$name}." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" msgid "The password may contain only letters and numbers." msgstr "PArool võib koosneda ainult tähtedest ja numbritest." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" msgid "The passwords do not match." msgstr "Paroolid ei kattu." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" msgid "Successfully reset password." msgstr "Parool edukalt muudetud." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" msgid "Error while resetting password." msgstr "Viga parooli muutmisel." -msgctxt "iba_VHOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VHOST_MESSAGE" msgid "" "

The following virtual domains were using this information bay \n" "as their content and will be changed to the primary web site \n" @@ -169,47 +172,7 @@ msgstr "" "content and will be changed to the primary web site (you can change them to " "something else afterward):

" -msgctxt "iba_WGRG" -msgid "Write = group, Read = group" -msgstr "Write = group, Read = group" - -msgctxt "iba_WGRE" -msgid "Write = group, Read = everyone" -msgstr "Write = group, Read = everyone" - -msgctxt "iba_WARG" -msgid "Write = admin, Read = group" -msgstr "Write = admin, Read = group" - -msgctxt "iba_NONE" -msgid "No access" -msgstr "Pole juurdepääsu" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD" -msgid "Local network (no password required)" -msgstr "Kohtvõrgust (ilma paroolita)" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD" -msgid "Local network (password required)" -msgstr "Kohtvõrgust (parooliga)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (no password required)" -msgstr "Internetist (ilma paroolita)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (password required)" -msgstr "Internetist (prooliga)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE" -msgid "Entire Internet (password required outside local network)" -msgstr "Internetist (parooli nõutakse väljastpoolt kohtvõrku)" - -msgctxt "iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION" -msgid "Error: unexpected or missing characters in i-bay description" -msgstr "Viga: unexpected or missing characters in i-bay description" - -msgctxt "iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" contains invalid characters.\n" "I-bay names must start with a lower case letter and contain\n" @@ -219,7 +182,7 @@ msgstr "" "start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers," " and hyphens." -msgctxt "iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" is too long. The maximum is \n" "[_2] characters." @@ -227,7 +190,7 @@ msgstr "" "I-bay nimi \"{$name}\" ion liiga pikk. Maksimum lubatud pikkus on " "{$maxIbayNameLength} märki." -msgctxt "iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" msgid "" "The account \"[_1]\" clashes with pseudonym\n" "details for [_2] account \"[_3]\".\n" @@ -236,6 +199,6 @@ msgstr "" "The account \"{$acctName}\" clashes with pseudonym details for {$acctType} " "account \"{$acct}\".

{$acctName} is a pseudonym for {$acct}.

" -msgctxt "iba_ACCOUNT_EXISTS" +msgctxt "'iba_iba_ACCOUNT_EXISTS" msgid "The account \"[_1]\" is an existing [_2] account." msgstr "Konto\"{$acctName}\" on olemas {$acctType} kontona." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_fr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_fr.po index 08359f8..dec4951 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_fr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_fr.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "iba_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove i-bays" +msgctxt "'iba_iba_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Gestion des i-bays" -msgctxt "iba_ADD_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ADD_IBAY" msgid "Add ibay" msgstr "Créer une i-bay" -msgctxt "iba_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "You can remove any information bay or reset its password by\n" "clicking on the corresponding command\n" @@ -27,11 +30,11 @@ msgstr "" "l\\'i-bay apparaît en rouge, cela signifie que son mot de passe n\\'a pas " "été défini et qu\\'il faudrait le faire rapidement." -msgctxt "iba_ADD_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_ADD_TITLE" msgid "Create or modify an i-bay" msgstr "Créer ou modifier une i-bay" -msgctxt "iba_NAME_FIELD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_NAME_FIELD_DESC" msgid "" "The information bay name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and\n" @@ -46,19 +49,19 @@ msgstr "" "\"cust3.prj12\" sont tous des noms valides, mais pas \"3amis\", \"Pierre " "Leblanc\" ni \"Bus!Partner\". Le nom ne peut contenir que [_1] caractères." -msgctxt "iba_NAME_LABEL" +msgctxt "'iba_iba_NAME_LABEL" msgid "Information bay name" msgstr "Nom de l\\'i-bay" -msgctxt "iba_USER_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_USER_ACCESS" msgid "User access via file sharing or user ftp" msgstr "Accès authentifié par le partage de fichiers ou le protocole FTP" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS" msgid "Public access via web or anonymous ftp" msgstr "Accès public par le Web ou le protocole FTP anonyme" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" msgid "" "The public access mode \"password required outside local\n" "network\" is not supported by the FTP server component. If\n" @@ -71,19 +74,19 @@ msgstr "" "ce mode, le serveur FTP exigera dans tous les cas un mot de passe pour cette" " i-bay." -msgctxt "iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" +msgctxt "'iba_iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" msgid "Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)" msgstr "Exécution de contenu dynamique (CGI, PHP, SSI)" -msgctxt "iba_HTTPS_Only" +msgctxt "'iba_iba_HTTPS_Only" msgid "Force secure connections" msgstr "Forcer l\\'utilisation de connexions sécurisées" -msgctxt "iba_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_TITLE" msgid "Remove information bay" msgstr "Supprimer l\\'i-bay" -msgctxt "iba_REMOVE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_DESC" msgid "" "

You are about to remove the information bay [_1] ([_2]).\n" "

All files belonging to this information bay will be deleted.\n" @@ -94,35 +97,35 @@ msgstr "" "

Tous les fichiers contenus dans cette i-bay seront supprimés.

" "

Voulez-vous vraiment supprimer cette i-bay ?

" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" msgid "An error occurred while creating the i-bay." msgstr "Une erreur s\\'est produite lors de la création de cette i-bay." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" msgid "Successfully created i-bay." msgstr "i-bay créée avec succès." -msgctxt "iba_NO_IBAYS" +msgctxt "'iba_iba_NO_IBAYS" msgid "There are no i-bays currently configured." msgstr "Aucune i-bay n\\'est configurée actuellement." -msgctxt "iba_CANT_FIND_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_FIND_IBAY" msgid "Can\\'t find account for [_1] (does it exist?)" msgstr "Compte introuvable pour [_1] (existe-t\\'il ?)" -msgctxt "iba_CANT_CREATE_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_CREATE_IBAY" msgid "Can\\'t create new account for [_1] (does it already exist?)" msgstr "Impossible de créer un compte pour [_1] (existe-t\\'il déjà ?)" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" msgid "An error occurred while modifying the i-bay." msgstr "Une erreur s\\'est produite lors de la modification de l\\'i-bay." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" msgid "Successfully modified i-bay." msgstr "i-bay modifiée avec succès." -msgctxt "iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" msgid "" "The following virtual domains were using this information\n" "bay as their content and will be changed to the primary web \n" @@ -132,36 +135,36 @@ msgstr "" " redirigés vers le site Web primaire (vous pourrez par la suite leur " "attribuer une autre i-bay) :" -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" msgid "Successfully deleted i-bay." msgstr "i-bay supprimée avec succès." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" msgid "An error occurred while deleting the i-bay." msgstr "Une erreur s\\'est produite lors de la suppression de l\\'i-bay." -msgctxt "iba_PASSWORD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_PASSWORD_DESC" msgid "You are about to change the password for the i-bay [_1]." msgstr "Veuillez taper le mot de passe de l\\'i-bay \"[_1]\" :" -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" msgid "The password may contain only letters and numbers." msgstr "Le mot de passe ne peut contenir que des lettres et des chiffres." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" msgid "The passwords do not match." msgstr "Les mots de passe ne concordent pas." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" msgid "Successfully reset password." msgstr "Mot de passe réinitialisé avec succès." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" msgid "Error while resetting password." msgstr "" "Une erreur s\\'est produite lors de la réinitialisation du mot de passe." -msgctxt "iba_VHOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VHOST_MESSAGE" msgid "" "

The following virtual domains were using this information bay \n" "as their content and will be changed to the primary web site \n" @@ -171,49 +174,11 @@ msgstr "" "seront redirigés vers le site Web primaire (vous pourrez par la suite leur " "attribuer une autre i-bay) :

" -msgctxt "iba_WGRG" -msgid "Write = group, Read = group" -msgstr "Écriture=Groupe, Lecture=Groupe" +msgctxt "'iba_Information bays" +msgid "Information bays" +msgstr "I-bays" -msgctxt "iba_WGRE" -msgid "Write = group, Read = everyone" -msgstr "Écriture=Groupe, Lecture=Tous" - -msgctxt "iba_WARG" -msgid "Write = admin, Read = group" -msgstr "Écriture=Admin, Lecture=Groupe" - -msgctxt "iba_NONE" -msgid "No access" -msgstr "Aucun accès" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD" -msgid "Local network (no password required)" -msgstr "Réseau local (aucun mot de passe requis)" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD" -msgid "Local network (password required)" -msgstr "Réseau local (mot de passe requis)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (no password required)" -msgstr "Tout Internet (aucun mot de passe requis)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (password required)" -msgstr "Tout Internet (mot de passe requis)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE" -msgid "Entire Internet (password required outside local network)" -msgstr "Tout Internet (mot de passe requis en dehors des réseaux locaux)" - -msgctxt "iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION" -msgid "Error: unexpected or missing characters in i-bay description" -msgstr "" -"ERREUR : caractères inattendus ou manquants dans la description de " -"l\\'i-bay." - -msgctxt "iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" contains invalid characters.\n" "I-bay names must start with a lower case letter and contain\n" @@ -223,7 +188,7 @@ msgstr "" "l\\'i-bay doit commencer par une minuscule et contenir uniquement des " "lettres minuscules, des chiffres et des traits d\\'union." -msgctxt "iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" is too long. The maximum is \n" "[_2] characters." @@ -231,7 +196,7 @@ msgstr "" "Le nom de l\\'i-bay \"[_1]\" est trop long. Le nombre maximum de caractères " "est de [_2]." -msgctxt "iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" msgid "" "The account \"[_1]\" clashes with pseudonym\n" "details for [_2] account \"[_3]\".\n" @@ -240,6 +205,6 @@ msgstr "" "Le compte \"[_1]\" entre en conflit avec un pseudonyme du compte \"[_2]\". " "

\"[_3]\" est un pseudonyme de \"[_4]\".

" -msgctxt "iba_ACCOUNT_EXISTS" +msgctxt "'iba_iba_ACCOUNT_EXISTS" msgid "The account \"[_1]\" is an existing [_2] account." msgstr "Le nom de compte \"[_1]\" est un compte [_2] existant." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_he.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_he.po index 800b82e..fe9751d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_he.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_he.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: he\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "iba_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove i-bays" +msgctxt "'iba_iba_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "יצירה, שינוי או הסרת i-bayים" -msgctxt "iba_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "You can remove any information bay or reset its password by\n" "clicking on the corresponding command\n" @@ -24,11 +27,11 @@ msgstr "" "הפקודה המתאימה ליד הi-bay. אם הi-bay מוצג באדום, זה מכיוון שהסיסמה עדיין לא " "שונתה מברירת המחדל ועליך לשנותה בקרוב.

" -msgctxt "iba_ADD_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_ADD_TITLE" msgid "Create or modify an i-bay" msgstr "יצירה או שינוי i-bay" -msgctxt "iba_NAME_FIELD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_NAME_FIELD_DESC" msgid "" "The information bay name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and\n" @@ -42,19 +45,19 @@ msgstr "" "\"cust3.prj12\" הינם כולם שמות חוקיים, אך \"3associates\", \"John Smith\" ו-" " \"Bus!Partner\" אינם. השם מוגבל עד ל{$maxLength} תווים." -msgctxt "iba_NAME_LABEL" +msgctxt "'iba_iba_NAME_LABEL" msgid "Information bay name" msgstr "שם מפרץ מידע" -msgctxt "iba_USER_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_USER_ACCESS" msgid "User access via file sharing or user ftp" msgstr "גישת משתמש דרך שיתוף קבצים או ftp של משתמש" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS" msgid "Public access via web or anonymous ftp" msgstr "גישה פומבית דרך האינטרנט או דרך ftp אנונימי" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" msgid "" "The public access mode \"password required outside local\n" "network\" is not supported by the FTP server component. If\n" @@ -66,19 +69,19 @@ msgstr "" "רכיב שרת הFTP. במידה וזהו המצב שנבחר, שרת הFTP ידרוש סיסמא גם מתוך הרשת וגם " "מחוצה לה עבור i-bay זה." -msgctxt "iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" +msgctxt "'iba_iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" msgid "Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)" msgstr "החרגה של תוכן דינמי (CGI, PHP, SSI)" -msgctxt "iba_HTTPS_Only" +msgctxt "'iba_iba_HTTPS_Only" msgid "Force secure connections" msgstr "שחזר הגדרות שרת" -msgctxt "iba_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_TITLE" msgid "Remove information bay" msgstr "הסרת מפרץ מידע" -msgctxt "iba_REMOVE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_DESC" msgid "" "

You are about to remove the information bay [_1] ([_2]).\n" "

All files belonging to this information bay will be deleted.\n" @@ -89,35 +92,35 @@ msgstr "" "הקבצים השייכים למרץ מידע זה ימחקו.

האם אתה בטוח שברצונך להסיר מפרץ " "מידע זה?

" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" msgid "An error occurred while creating the i-bay." msgstr "קרתה תקלה בזמן יצירת הi-bay." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" msgid "Successfully created i-bay." msgstr "i-bay נוצר בהצלחה." -msgctxt "iba_NO_IBAYS" +msgctxt "'iba_iba_NO_IBAYS" msgid "There are no i-bays currently configured." msgstr "אין כרגע i-bay מוגדר." -msgctxt "iba_CANT_FIND_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_FIND_IBAY" msgid "Can\\'t find account for [_1] (does it exist?)" msgstr "לא ניתן למצוא חשבון עבור {$name} (האם הוא קיים ?)" -msgctxt "iba_CANT_CREATE_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_CREATE_IBAY" msgid "Can\\'t create new account for [_1] (does it already exist?)" msgstr "לא ניתן ליצור חשבון חדש עבור {$name} (ייתכן שהוא כבר קיים ?)" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" msgid "An error occurred while modifying the i-bay." msgstr "קרתה שגיאה בזמן שינוי הi-bay." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" msgid "Successfully modified i-bay." msgstr "הi-bay שונה בהצלחה." -msgctxt "iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" msgid "" "The following virtual domains were using this information\n" "bay as their content and will be changed to the primary web \n" @@ -127,35 +130,35 @@ msgstr "" "content and will be changed to the primary web site (you can change them to " "something else afterward)." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" msgid "Successfully deleted i-bay." msgstr "i-bay נמחק בהצלחה." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" msgid "An error occurred while deleting the i-bay." msgstr "שגיאה במחיקת i-bay." -msgctxt "iba_PASSWORD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_PASSWORD_DESC" msgid "You are about to change the password for the i-bay [_1]." msgstr "את\\ה עומד\\ת לשנות את סיסמת i-bay {$name}." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" msgid "The password may contain only letters and numbers." msgstr "הסיסמא יכולה להכיל רק אותיות ומספרים." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" msgid "The passwords do not match." msgstr "הסיסמאות אינן תואמות זו לזו." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" msgid "Successfully reset password." msgstr "סיסמא אופסה בהצלחה." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" msgid "Error while resetting password." msgstr "שגיאה בעת איפוס סיסמא." -msgctxt "iba_VHOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VHOST_MESSAGE" msgid "" "

The following virtual domains were using this information bay \n" "as their content and will be changed to the primary web site \n" @@ -165,47 +168,7 @@ msgstr "" "content and will be changed to the primary web site (you can change them to " "something else afterward):

" -msgctxt "iba_WGRG" -msgid "Write = group, Read = group" -msgstr "כתיבה = group, קריאה = group" - -msgctxt "iba_WGRE" -msgid "Write = group, Read = everyone" -msgstr "כתיבה = group, קריאה = everyone" - -msgctxt "iba_WARG" -msgid "Write = admin, Read = group" -msgstr "כתיבה = admin, קריאה = group" - -msgctxt "iba_NONE" -msgid "No access" -msgstr "ללא גישה" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD" -msgid "Local network (no password required)" -msgstr "רשתות מקומיות (סיסמא לא נדרשת)" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD" -msgid "Local network (password required)" -msgstr "רשתות מקומיות (דרושה סיסמא)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (no password required)" -msgstr "כל האינטרנט (סיסמא לא נדרשת)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (password required)" -msgstr "כל האינטרנט (דרושה סיסמא)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE" -msgid "Entire Internet (password required outside local network)" -msgstr "כל האינטרנט (דרושה סיסמא מחוץ לרשת המקומית)" - -msgctxt "iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION" -msgid "Error: unexpected or missing characters in i-bay description" -msgstr "שגיאה: סימן לא נתמך או חסר בתיאור i-bay" - -msgctxt "iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" contains invalid characters.\n" "I-bay names must start with a lower case letter and contain\n" @@ -214,13 +177,13 @@ msgstr "" "שם הi-bay \"{$acctName}\" מכיל סימנים לא חוקיים. שמות i-bay חייבים להתחיל " "באות קטנה ולהכיל אך ורק אותיות קטנות, מספרים ומקפים." -msgctxt "iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" is too long. The maximum is \n" "[_2] characters." msgstr "שם הi-bay \"{$name}\"ארוך מדי. המקסימום הוא {$maxIbayNameLength} תווים." -msgctxt "iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" msgid "" "The account \"[_1]\" clashes with pseudonym\n" "details for [_2] account \"[_3]\".\n" @@ -229,6 +192,6 @@ msgstr "" "החשבון \"{$acctName}\" מתנגש עם תיאור השם הנרדף עבור {$acctType} חשבון " "\"{$acct}\". {$acctName} הוא שם נרדף עבור {$acct}.

" -msgctxt "iba_ACCOUNT_EXISTS" +msgctxt "'iba_iba_ACCOUNT_EXISTS" msgid "The account \"[_1]\" is an existing [_2] account." msgstr "החשבון \"{$acctName}\" הוא חשבון {$acctType} קיים." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_hu.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_hu.po index 560c0ef..28eec25 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_hu.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_hu.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: hu\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "iba_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove i-bays" +msgctxt "'iba_iba_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Adattárak létrehozása, módosítása vagy törlése." -msgctxt "iba_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "You can remove any information bay or reset its password by\n" "clicking on the corresponding command\n" @@ -25,11 +28,11 @@ msgstr "" "jelenti, hogy az adattár alapértelmezett jelszava még nem lett " "megváltoztatva és hamarosan el kell végezni az új jelszó beállítását.

" -msgctxt "iba_ADD_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_ADD_TITLE" msgid "Create or modify an i-bay" msgstr "Adattár létrehozása vagy módosítása." -msgctxt "iba_NAME_FIELD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_NAME_FIELD_DESC" msgid "" "The information bay name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and\n" @@ -43,19 +46,19 @@ msgstr "" "\"cust3.prj12\" használható nevek, de az \"3associates\", \"John Smith\" and" " \"Bus!Partner\" nevek nem. A név {$maxLength} karakter hosszú lehet." -msgctxt "iba_NAME_LABEL" +msgctxt "'iba_iba_NAME_LABEL" msgid "Information bay name" msgstr "Adattár neve" -msgctxt "iba_USER_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_USER_ACCESS" msgid "User access via file sharing or user ftp" msgstr "Felhasználói hozzáférés fájlmegosztáson, vagy ftp-n keresztül" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS" msgid "Public access via web or anonymous ftp" msgstr "Publikus hozzáférés web-en, vagy névtelen ftp-n keresztül" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" msgid "" "The public access mode \"password required outside local\n" "network\" is not supported by the FTP server component. If\n" @@ -68,19 +71,19 @@ msgstr "" "mind külső, mind belső hálózatból jelszó megadását kéri ehhez az adattárhoz " "való hozzáféréshez." -msgctxt "iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" +msgctxt "'iba_iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" msgid "Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)" msgstr "Dinamikus tartalom engedélyezése (CGI, PHP, SSI)" -msgctxt "iba_HTTPS_Only" +msgctxt "'iba_iba_HTTPS_Only" msgid "Force secure connections" msgstr "Biztonságos kapcsolatok kikényszerítése" -msgctxt "iba_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_TITLE" msgid "Remove information bay" msgstr "Adattár eltávolítása" -msgctxt "iba_REMOVE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_DESC" msgid "" "

You are about to remove the information bay [_1] ([_2]).\n" "

All files belonging to this information bay will be deleted.\n" @@ -91,35 +94,35 @@ msgstr "" "

Minden fájl, amit az adattár tartalmaz, megsemmisül.

Biztos " "benne, hogy törli az adattárat?

" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" msgid "An error occurred while creating the i-bay." msgstr "Hiba történt az adattár létrehozásakor." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" msgid "Successfully created i-bay." msgstr "Az adattár sikeresen létrejött." -msgctxt "iba_NO_IBAYS" +msgctxt "'iba_iba_NO_IBAYS" msgid "There are no i-bays currently configured." msgstr "Nincsenek adattárak beállítva." -msgctxt "iba_CANT_FIND_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_FIND_IBAY" msgid "Can\\'t find account for [_1] (does it exist?)" msgstr "A {$name} névhez nem található felhasználói fiók (létezik?)" -msgctxt "iba_CANT_CREATE_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_CREATE_IBAY" msgid "Can\\'t create new account for [_1] (does it already exist?)" msgstr "A {$name} névhez nem lehet fiókot létrehozni (már létezik?)" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" msgid "An error occurred while modifying the i-bay." msgstr "Hiba történt az adattár módosításakor." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" msgid "Successfully modified i-bay." msgstr "Az adattár sikeresen módosult." -msgctxt "iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" msgid "" "The following virtual domains were using this information\n" "bay as their content and will be changed to the primary web \n" @@ -129,35 +132,35 @@ msgstr "" "ezért ezek ezentúl az elsődleges webhelyet jelenítik meg (később ezek " "átállíthatók másra)." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" msgid "Successfully deleted i-bay." msgstr "Az adattár sikeresen törölve" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" msgid "An error occurred while deleting the i-bay." msgstr "Hiba történt az adattár törlésekor." -msgctxt "iba_PASSWORD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_PASSWORD_DESC" msgid "You are about to change the password for the i-bay [_1]." msgstr "Most készül megváltoztatni a {$name} nevű adattár jelszavát." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" msgid "The password may contain only letters and numbers." msgstr "A jelszó csak betűket és számokat tartalmazhat." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" msgid "The passwords do not match." msgstr "A jelszavak nem egyeznek" -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" msgid "Successfully reset password." msgstr "A jelszó megváltozott." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" msgid "Error while resetting password." msgstr "Hiba történt a jelszó megváltoztatásakor." -msgctxt "iba_VHOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VHOST_MESSAGE" msgid "" "

The following virtual domains were using this information bay \n" "as their content and will be changed to the primary web site \n" @@ -167,47 +170,7 @@ msgstr "" "ezért ezek ezentúl az elsődleges webhelyet jelenítik meg (később ezek " "átállíthatók másra):

" -msgctxt "iba_WGRG" -msgid "Write = group, Read = group" -msgstr "Irás = csoport, Olvasás = csoport" - -msgctxt "iba_WGRE" -msgid "Write = group, Read = everyone" -msgstr "Irás = csoport, Olvasás = mindenki" - -msgctxt "iba_WARG" -msgid "Write = admin, Read = group" -msgstr "Írás = admin, Olvasás = csoport" - -msgctxt "iba_NONE" -msgid "No access" -msgstr "Nincs hozzáférés" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD" -msgid "Local network (no password required)" -msgstr "Helyi hálózat (nem kell jelszó)" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD" -msgid "Local network (password required)" -msgstr "Helyi hálózat (jelszó kell)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (no password required)" -msgstr "Az egész Internet (nem kell jelszó)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (password required)" -msgstr "Az egész Internet (jelszó kell)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE" -msgid "Entire Internet (password required outside local network)" -msgstr "Az egész Internet (jelszó kell a helyi hálózaton kívül)" - -msgctxt "iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION" -msgid "Error: unexpected or missing characters in i-bay description" -msgstr "Hiba: helytelen, vagy hiányzó karakter az adattár leírásában" - -msgctxt "iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" contains invalid characters.\n" "I-bay names must start with a lower case letter and contain\n" @@ -217,7 +180,7 @@ msgstr "" "adattárak neve kis betűvel kell hogy kezdődjön és csak kisbetűket, számokat " "és kötőjeleket tartalmazhat." -msgctxt "iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" is too long. The maximum is \n" "[_2] characters." @@ -225,7 +188,7 @@ msgstr "" "A \"{$name}\" adattár neve túl hosszú. Maximum {$maxIbayNameLength} karakter" " hosszú lehet." -msgctxt "iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" msgid "" "The account \"[_1]\" clashes with pseudonym\n" "details for [_2] account \"[_3]\".\n" @@ -234,6 +197,6 @@ msgstr "" "A \"{$acctName}\" nevű fiók ütközik az {$acctType}\"{$acct}\" fiók " "álnevével.

A{$acctName} az {$acct} álneve.

" -msgctxt "iba_ACCOUNT_EXISTS" +msgctxt "'iba_iba_ACCOUNT_EXISTS" msgid "The account \"[_1]\" is an existing [_2] account." msgstr "A \"{$acctName}\" nevű fiók egy létező {$acctType} fiók." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_id.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_id.po index 1752c74..4587a7e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_id.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_id.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "iba_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove i-bays" +msgctxt "'iba_iba_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Buat, ubah atau hapus i-bay." -msgctxt "iba_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "You can remove any information bay or reset its password by\n" "clicking on the corresponding command\n" @@ -25,11 +28,11 @@ msgstr "" "bay. Jika warna information bay adalah merah, itu berarti password belum " "diubah dari default, dan harus diubah secepatnya.

" -msgctxt "iba_ADD_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_ADD_TITLE" msgid "Create or modify an i-bay" msgstr "Buat atau mengubah i-bay." -msgctxt "iba_NAME_FIELD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_NAME_FIELD_DESC" msgid "" "The information bay name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and\n" @@ -44,19 +47,19 @@ msgstr "" "Sedangkan \"3associates\",\"John Smith\" dan \"Bus!Partner\" adalah salah. " "Panjang nama dibatasi {$maxLength} karakter." -msgctxt "iba_NAME_LABEL" +msgctxt "'iba_iba_NAME_LABEL" msgid "Information bay name" msgstr "Nama Information Bay" -msgctxt "iba_USER_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_USER_ACCESS" msgid "User access via file sharing or user ftp" msgstr "Akses pengguna melalui file sharing atau pengguna ftp" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS" msgid "Public access via web or anonymous ftp" msgstr "Akses umum melalui web atau ftp anonim" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" msgid "" "The public access mode \"password required outside local\n" "network\" is not supported by the FTP server component. If\n" @@ -69,19 +72,19 @@ msgstr "" "server akan diperlukan password baik didalam maupun diluar jaringan lokal " "untuk i-bay ini." -msgctxt "iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" +msgctxt "'iba_iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" msgid "Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)" msgstr "Jalankan konten dinamis (CGI, PHP, SSI)" -msgctxt "iba_HTTPS_Only" +msgctxt "'iba_iba_HTTPS_Only" msgid "Force secure connections" msgstr "Force secure connections" -msgctxt "iba_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_TITLE" msgid "Remove information bay" msgstr "Hapus information bay" -msgctxt "iba_REMOVE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_DESC" msgid "" "

You are about to remove the information bay [_1] ([_2]).\n" "

All files belonging to this information bay will be deleted.\n" @@ -92,36 +95,36 @@ msgstr "" "

Semua file pada information bay ini akan dihapus.

Anda yakin " "menghapus information bay ini?

" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" msgid "An error occurred while creating the i-bay." msgstr "Error saat membuat i-bay" -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" msgid "Successfully created i-bay." msgstr "Berhasil membuat i-bay." -msgctxt "iba_NO_IBAYS" +msgctxt "'iba_iba_NO_IBAYS" msgid "There are no i-bays currently configured." msgstr "Tidak ada i-bay yang dikonfigurasi saat ini." -msgctxt "iba_CANT_FIND_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_FIND_IBAY" msgid "Can\\'t find account for [_1] (does it exist?)" msgstr "Tidak ditemukan akun {$name} (apakah benar ada?)" -msgctxt "iba_CANT_CREATE_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_CREATE_IBAY" msgid "Can\\'t create new account for [_1] (does it already exist?)" msgstr "" "Tak dapat membuat akun baru dengan nama {$name} (apakah nama tsb sudah ada?)" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" msgid "An error occurred while modifying the i-bay." msgstr "Error saat mengubah i-bay." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" msgid "Successfully modified i-bay." msgstr "Berhasil mengubah i-bay." -msgctxt "iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" msgid "" "The following virtual domains were using this information\n" "bay as their content and will be changed to the primary web \n" @@ -131,35 +134,35 @@ msgstr "" " dan akan diubah ke primary web (anda dapat mengubahnya kelak):

" "" -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" msgid "Successfully deleted i-bay." msgstr "Berhasil menghapus i-bay." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" msgid "An error occurred while deleting the i-bay." msgstr "Error saat menghapus i-bay." -msgctxt "iba_PASSWORD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_PASSWORD_DESC" msgid "You are about to change the password for the i-bay [_1]." msgstr "Anda akan mengubah password i-bay {$name}." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" msgid "The password may contain only letters and numbers." msgstr "Password hanya boleh berisi huruf dan angka." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" msgid "The passwords do not match." msgstr "Password tidak sama." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" msgid "Successfully reset password." msgstr "Berhasil mengubah password." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" msgid "Error while resetting password." msgstr "Error saat mengubah password." -msgctxt "iba_VHOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VHOST_MESSAGE" msgid "" "

The following virtual domains were using this information bay \n" "as their content and will be changed to the primary web site \n" @@ -169,47 +172,7 @@ msgstr "" "content and will be changed to the primary web site (you can change them to " "something else afterward):

" -msgctxt "iba_WGRG" -msgid "Write = group, Read = group" -msgstr "Write = group, Read = group" - -msgctxt "iba_WGRE" -msgid "Write = group, Read = everyone" -msgstr "Write = group, Read = everyone" - -msgctxt "iba_WARG" -msgid "Write = admin, Read = group" -msgstr "Write = admin, Read = group" - -msgctxt "iba_NONE" -msgid "No access" -msgstr "Tanpa akses" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD" -msgid "Local network (no password required)" -msgstr "Jaringan lokal (tidak perlu password)" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD" -msgid "Local network (password required)" -msgstr "Jaringan lokal (password diperlukan)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (no password required)" -msgstr "Seluruh Internet (tidak perlu password)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (password required)" -msgstr "Seluruh Internet (password diperlukan)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE" -msgid "Entire Internet (password required outside local network)" -msgstr "Seluruh password (password diperlukan diluar jaringan lokal)" - -msgctxt "iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION" -msgid "Error: unexpected or missing characters in i-bay description" -msgstr "Error: karakter tak diharapkan atau hilang pada keterangan i-bay" - -msgctxt "iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" contains invalid characters.\n" "I-bay names must start with a lower case letter and contain\n" @@ -219,7 +182,7 @@ msgstr "" "I-bay harus dimulai dengan huruf kecil dan hanya mengandung huruf kecil, " "angka, dan hyphen (tanda minus)." -msgctxt "iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" is too long. The maximum is \n" "[_2] characters." @@ -227,7 +190,7 @@ msgstr "" "Nama i-bay \"{$name}\" terlalu panjang. Maksimum adalah {$maxIbayNameLength}" " karakter." -msgctxt "iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" msgid "" "The account \"[_1]\" clashes with pseudonym\n" "details for [_2] account \"[_3]\".\n" @@ -236,6 +199,6 @@ msgstr "" "Akun \"{$acctName}\" bentrok dengan detail pseudonym untuk {$acctType} akun " "\"{$acct}\".

{$acctName} adalah pseudonym untuk {$acct}.

" -msgctxt "iba_ACCOUNT_EXISTS" +msgctxt "'iba_iba_ACCOUNT_EXISTS" msgid "The account \"[_1]\" is an existing [_2] account." msgstr "Akun \"{$acctName}\" adalah akun{$acctType} yang telah ada." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_it.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_it.po index 2ad189d..fc25136 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_it.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_it.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "iba_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove i-bays" +msgctxt "'iba_iba_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Crea, modifica o rimuovi i-bay" -msgctxt "iba_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "You can remove any information bay or reset its password by\n" "clicking on the corresponding command\n" @@ -25,11 +28,11 @@ msgstr "" " appare in rosso significa che la password non è ancora stata cambiata dal " "default e dovrebbe essere cambiata subito.

" -msgctxt "iba_ADD_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_ADD_TITLE" msgid "Create or modify an i-bay" msgstr "Crea o modifica una i-bay" -msgctxt "iba_NAME_FIELD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_NAME_FIELD_DESC" msgid "" "The information bay name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and\n" @@ -44,19 +47,19 @@ msgstr "" "\"2dipicche\", \"Mario Rossi\" e \"go!web\" non lo sono. Il nome è limitato " "a {$maxLength} caratteri." -msgctxt "iba_NAME_LABEL" +msgctxt "'iba_iba_NAME_LABEL" msgid "Information bay name" msgstr "Nome i-bay" -msgctxt "iba_USER_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_USER_ACCESS" msgid "User access via file sharing or user ftp" msgstr "Accesso utente via condivisione file o ftp" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS" msgid "Public access via web or anonymous ftp" msgstr "Accesso pubblico via web o ftp anonimo" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" msgid "" "The public access mode \"password required outside local\n" "network\" is not supported by the FTP server component. If\n" @@ -69,19 +72,19 @@ msgstr "" "richiederà la password sia dall\\'interno che dall\\'esterno della rete " "locale per questa i-bay." -msgctxt "iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" +msgctxt "'iba_iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" msgid "Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)" msgstr "Esecuzione di contenuti dinamici (CGI, PHP, SSI)" -msgctxt "iba_HTTPS_Only" +msgctxt "'iba_iba_HTTPS_Only" msgid "Force secure connections" msgstr "Forza connessioni sicure (HTTPS)" -msgctxt "iba_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_TITLE" msgid "Remove information bay" msgstr "Rimuovi i-bay" -msgctxt "iba_REMOVE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_DESC" msgid "" "

You are about to remove the information bay [_1] ([_2]).\n" "

All files belonging to this information bay will be deleted.\n" @@ -92,35 +95,35 @@ msgstr "" "Tutti i file contenuti in questa i-bay verranno cancellati.

Siete " "sicuri di voler rimuovere questa i-bay?

" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" msgid "An error occurred while creating the i-bay." msgstr "Errore durante la creazione della i-bay." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" msgid "Successfully created i-bay." msgstr "i-bay creata con successo." -msgctxt "iba_NO_IBAYS" +msgctxt "'iba_iba_NO_IBAYS" msgid "There are no i-bays currently configured." msgstr "Non ci sono i-bay configurate." -msgctxt "iba_CANT_FIND_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_FIND_IBAY" msgid "Can\\'t find account for [_1] (does it exist?)" msgstr "Impossibile trovare l\\'account per {$name} (esiste?)" -msgctxt "iba_CANT_CREATE_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_CREATE_IBAY" msgid "Can\\'t create new account for [_1] (does it already exist?)" msgstr "Impossibile creare nuovo account per {$name} (già esistente?)" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" msgid "An error occurred while modifying the i-bay." msgstr "Errore durante la creazione della i-bay." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" msgid "Successfully modified i-bay." msgstr "i-bay modificata con successo." -msgctxt "iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" msgid "" "The following virtual domains were using this information\n" "bay as their content and will be changed to the primary web \n" @@ -129,35 +132,35 @@ msgstr "" "I seguenti domini virtuali usavano questa i-bay e verranno redirezionati al " "sito web primario (sarà possibile modificarli in seguito)." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" msgid "Successfully deleted i-bay." msgstr "i-bay rimossa con successo." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" msgid "An error occurred while deleting the i-bay." msgstr "Errore durante la rimozione della i-bay." -msgctxt "iba_PASSWORD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_PASSWORD_DESC" msgid "You are about to change the password for the i-bay [_1]." msgstr "Inserire la password per l\\'i-bay {$name}." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" msgid "The password may contain only letters and numbers." msgstr "La password può contenere solo lettere e numeri." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" msgid "The passwords do not match." msgstr "Le password non coincidono." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" msgid "Successfully reset password." msgstr "Password modificata con successo." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" msgid "Error while resetting password." msgstr "Errore durante la modifica della password." -msgctxt "iba_VHOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VHOST_MESSAGE" msgid "" "

The following virtual domains were using this information bay \n" "as their content and will be changed to the primary web site \n" @@ -167,47 +170,11 @@ msgstr "" "al sito web primario (sarà possibile modificarli in seguito):

" "" -msgctxt "iba_WGRG" -msgid "Write = group, Read = group" -msgstr "Scrittura = gruppo, Lettura = gruppo" +msgctxt "'iba_Information bays" +msgid "Information bays" +msgstr "i-bay" -msgctxt "iba_WGRE" -msgid "Write = group, Read = everyone" -msgstr "Scrittura = gruppo, Lettura = tutti" - -msgctxt "iba_WARG" -msgid "Write = admin, Read = group" -msgstr "Scrittura = admin, Lettura = gruppo" - -msgctxt "iba_NONE" -msgid "No access" -msgstr "Nessun accesso" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD" -msgid "Local network (no password required)" -msgstr "Rete locale (password non richiesta)" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD" -msgid "Local network (password required)" -msgstr "Rete locale (password richiesta)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (no password required)" -msgstr "Intera Internet (password non richiesta)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (password required)" -msgstr "Intera Internet (password richiesta)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE" -msgid "Entire Internet (password required outside local network)" -msgstr "Intera Internet (password richiesta fuori rete locale)" - -msgctxt "iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION" -msgid "Error: unexpected or missing characters in i-bay description" -msgstr "Errore: carattere inaspettato o mancante nella descrizione dell\\'i-bay" - -msgctxt "iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" contains invalid characters.\n" "I-bay names must start with a lower case letter and contain\n" @@ -217,7 +184,7 @@ msgstr "" "delle i-bay devono iniziare con una lettera minuscola e contenere solo " "lettere minuscole, numeri e trattini." -msgctxt "iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" is too long. The maximum is \n" "[_2] characters." @@ -225,7 +192,7 @@ msgstr "" "Il nome della i-bay \"{$name}\" è troppo lungo. Il massimo è " "{$maxIbayNameLength} caratteri." -msgctxt "iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" msgid "" "The account \"[_1]\" clashes with pseudonym\n" "details for [_2] account \"[_3]\".\n" @@ -234,6 +201,6 @@ msgstr "" "L\\'account \"{$acctName}\" è in conflitto con i dettagli dello pseudonimo " "per \"{$acct}\".

{$acctName} è uno pseudonimo per {$acct}.

" -msgctxt "iba_ACCOUNT_EXISTS" +msgctxt "'iba_iba_ACCOUNT_EXISTS" msgid "The account \"[_1]\" is an existing [_2] account." msgstr "L\\'account \"{$acctName}\" è un account {$acctType} esistente." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_ja.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_ja.po index 4c827de..ccea7fa 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_ja.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_ja.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ja\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "iba_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove i-bays" +msgctxt "'iba_iba_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Create, modify, or remove i-bays" -msgctxt "iba_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "You can remove any information bay or reset its password by\n" "clicking on the corresponding command\n" @@ -25,11 +28,11 @@ msgstr "" " information bay shows up in red, that means that the password has not yet " "been changed from the default, and should be changed soon.

" -msgctxt "iba_ADD_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_ADD_TITLE" msgid "Create or modify an i-bay" msgstr "Create or modify an i-bay" -msgctxt "iba_NAME_FIELD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_NAME_FIELD_DESC" msgid "" "The information bay name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and\n" @@ -44,19 +47,19 @@ msgstr "" "names, but \"3associates\", \"John Smith\" and \"Bus!Partner\" are not. The " "name is limited to {$maxLength} characters." -msgctxt "iba_NAME_LABEL" +msgctxt "'iba_iba_NAME_LABEL" msgid "Information bay name" msgstr "Information bay name" -msgctxt "iba_USER_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_USER_ACCESS" msgid "User access via file sharing or user ftp" msgstr "User access via file sharing or user ftp" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS" msgid "Public access via web or anonymous ftp" msgstr "Public access via web or anonymous ftp" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" msgid "" "The public access mode \"password required outside local\n" "network\" is not supported by the FTP server component. If\n" @@ -69,19 +72,19 @@ msgstr "" "server will require a password both inside and outside the local network for" " this i-bay." -msgctxt "iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" +msgctxt "'iba_iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" msgid "Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)" msgstr "Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)" -msgctxt "iba_HTTPS_Only" +msgctxt "'iba_iba_HTTPS_Only" msgid "Force secure connections" msgstr "サーバーの設定を復元する" -msgctxt "iba_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_TITLE" msgid "Remove information bay" msgstr "Remove information bay" -msgctxt "iba_REMOVE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_DESC" msgid "" "

You are about to remove the information bay [_1] ([_2]).\n" "

All files belonging to this information bay will be deleted.\n" @@ -93,35 +96,35 @@ msgstr "" "be deleted.

Are you sure you wish to remove this information bay? " "

" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" msgid "An error occurred while creating the i-bay." msgstr "An error occurred while creating the i-bay." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" msgid "Successfully created i-bay." msgstr "Successfully created i-bay." -msgctxt "iba_NO_IBAYS" +msgctxt "'iba_iba_NO_IBAYS" msgid "There are no i-bays currently configured." msgstr "There are no i-bays currently configured." -msgctxt "iba_CANT_FIND_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_FIND_IBAY" msgid "Can\\'t find account for [_1] (does it exist?)" msgstr "Can\\'t find account for {$name} (does it exist?)" -msgctxt "iba_CANT_CREATE_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_CREATE_IBAY" msgid "Can\\'t create new account for [_1] (does it already exist?)" msgstr "Can\\'t create new account for {$name} (does it already exist?)" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" msgid "An error occurred while modifying the i-bay." msgstr "An error occurred while modifying the i-bay." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" msgid "Successfully modified i-bay." msgstr "Successfully modified i-bay." -msgctxt "iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" msgid "" "The following virtual domains were using this information\n" "bay as their content and will be changed to the primary web \n" @@ -131,35 +134,35 @@ msgstr "" "content and will be changed to the primary web site (you can change them to " "something else afterward)." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" msgid "Successfully deleted i-bay." msgstr "Successfully deleted i-bay." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" msgid "An error occurred while deleting the i-bay." msgstr "An error occurred while deleting the i-bay." -msgctxt "iba_PASSWORD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_PASSWORD_DESC" msgid "You are about to change the password for the i-bay [_1]." msgstr "You are about to change the password for the i-bay {$name}." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" msgid "The password may contain only letters and numbers." msgstr "The password may contain only letters and numbers." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" msgid "The passwords do not match." msgstr "The passwords do not match." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" msgid "Successfully reset password." msgstr "Successfully reset password." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" msgid "Error while resetting password." msgstr "Error while resetting password." -msgctxt "iba_VHOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VHOST_MESSAGE" msgid "" "

The following virtual domains were using this information bay \n" "as their content and will be changed to the primary web site \n" @@ -169,47 +172,11 @@ msgstr "" "content and will be changed to the primary web site (you can change them to " "something else afterward):

" -msgctxt "iba_WGRG" -msgid "Write = group, Read = group" -msgstr "Write = group, Read = group" +msgctxt "'iba_Information bays" +msgid "Information bays" +msgstr "Information bays" -msgctxt "iba_WGRE" -msgid "Write = group, Read = everyone" -msgstr "Write = group, Read = everyone" - -msgctxt "iba_WARG" -msgid "Write = admin, Read = group" -msgstr "Write = admin, Read = group" - -msgctxt "iba_NONE" -msgid "No access" -msgstr "No access" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD" -msgid "Local network (no password required)" -msgstr "Local network (no password required)" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD" -msgid "Local network (password required)" -msgstr "Local network (password required)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (no password required)" -msgstr "Entire Internet (no password required)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (password required)" -msgstr "Entire Internet (password required)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE" -msgid "Entire Internet (password required outside local network)" -msgstr "Entire Internet (password required outside local network)" - -msgctxt "iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION" -msgid "Error: unexpected or missing characters in i-bay description" -msgstr "Error: unexpected or missing characters in i-bay description" - -msgctxt "iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" contains invalid characters.\n" "I-bay names must start with a lower case letter and contain\n" @@ -219,7 +186,7 @@ msgstr "" " start with a lower case letter and contain only lower case letters, " "numbers, and hyphens." -msgctxt "iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" is too long. The maximum is \n" "[_2] characters." @@ -227,7 +194,7 @@ msgstr "" "The i-bay name \"{$name}\" is too long. The maximum is {$maxIbayNameLength} " "characters." -msgctxt "iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" msgid "" "The account \"[_1]\" clashes with pseudonym\n" "details for [_2] account \"[_3]\".\n" @@ -236,6 +203,6 @@ msgstr "" "The account \"{$acctName}\" clashes with pseudonym details for {$acctType} " "account \"{$acct}\".

{$acctName} is a pseudonym for {$acct}.

" -msgctxt "iba_ACCOUNT_EXISTS" +msgctxt "'iba_iba_ACCOUNT_EXISTS" msgid "The account \"[_1]\" is an existing [_2] account." msgstr "The account \"{$acctName}\" is an existing {$acctType} account." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_nb.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_nb.po index 2965774..3d1ecdf 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_nb.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_nb.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nb\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "iba_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove i-bays" +msgctxt "'iba_iba_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Opprett, endre eller fjern informasjonsgrupper" -msgctxt "iba_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "You can remove any information bay or reset its password by\n" "clicking on the corresponding command\n" @@ -25,11 +28,11 @@ msgstr "" "Hvis informasjonsgruppen vises i rødt, betyr det at passordet enda ikke er " "endret fra standard, og bør endres snarest.

" -msgctxt "iba_ADD_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_ADD_TITLE" msgid "Create or modify an i-bay" msgstr "Opprett eller endre en informasjonsgruppe" -msgctxt "iba_NAME_FIELD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_NAME_FIELD_DESC" msgid "" "The information bay name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and\n" @@ -44,19 +47,19 @@ msgstr "" "\"Bus!Partner\" ikker er gyldige. Navnet er begrenset til en lengde på " "{$maxLength} tegn." -msgctxt "iba_NAME_LABEL" +msgctxt "'iba_iba_NAME_LABEL" msgid "Information bay name" msgstr "Informasjonsgruppe navn" -msgctxt "iba_USER_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_USER_ACCESS" msgid "User access via file sharing or user ftp" msgstr "Brukertilgang via fildeling eller bruker ftp" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS" msgid "Public access via web or anonymous ftp" msgstr "Offentlig tilgang via web eller anonym ftp" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" msgid "" "The public access mode \"password required outside local\n" "network\" is not supported by the FTP server component. If\n" @@ -69,19 +72,19 @@ msgstr "" " passord både på innsiden og utsiden av det lokale nettverket for denne " "informasjonsgruppen." -msgctxt "iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" +msgctxt "'iba_iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" msgid "Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)" msgstr "Kjøring av dynamisk innhold (CGI, PHP, SSI)" -msgctxt "iba_HTTPS_Only" +msgctxt "'iba_iba_HTTPS_Only" msgid "Force secure connections" msgstr "Force secure connections" -msgctxt "iba_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_TITLE" msgid "Remove information bay" msgstr "Fjerne informasjonsgruppe" -msgctxt "iba_REMOVE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_DESC" msgid "" "

You are about to remove the information bay [_1] ([_2]).\n" "

All files belonging to this information bay will be deleted.\n" @@ -92,35 +95,35 @@ msgstr "" "({$description}).

Alle filer som hører til gruppen vil bli slettet." "

Er du sikker på at du vil fjerne informasjonsgruppen?

" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" msgid "An error occurred while creating the i-bay." msgstr "En feil oppsto under opprettelsen av informasjonsgruppen." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" msgid "Successfully created i-bay." msgstr "Informasjonsgruppen er opprettet." -msgctxt "iba_NO_IBAYS" +msgctxt "'iba_iba_NO_IBAYS" msgid "There are no i-bays currently configured." msgstr "Ingen informasjonsgrupper er opprettet." -msgctxt "iba_CANT_FIND_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_FIND_IBAY" msgid "Can\\'t find account for [_1] (does it exist?)" msgstr "Kan ikke finne en konto for {$name} (eksisterer det?)" -msgctxt "iba_CANT_CREATE_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_CREATE_IBAY" msgid "Can\\'t create new account for [_1] (does it already exist?)" msgstr "Kan ikke opprette ny konto for {$name} (eksisterer det allerede?)" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" msgid "An error occurred while modifying the i-bay." msgstr "En feil oppsto under endring av informasjonsgruppen." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" msgid "Successfully modified i-bay." msgstr "Informasjonsgruppen er endret." -msgctxt "iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" msgid "" "The following virtual domains were using this information\n" "bay as their content and will be changed to the primary web \n" @@ -130,35 +133,35 @@ msgstr "" " vil bli flyttet til hoved webstedet (du kan endre det til noe annet " "senere)." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" msgid "Successfully deleted i-bay." msgstr "Informasjonsgruppen er slettet." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" msgid "An error occurred while deleting the i-bay." msgstr "En feil oppsto under sletting av informasjonsgruppen." -msgctxt "iba_PASSWORD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_PASSWORD_DESC" msgid "You are about to change the password for the i-bay [_1]." msgstr "Du er i ferdi med å endre passordet for informasjonsgruppen {$name}." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" msgid "The password may contain only letters and numbers." msgstr "Passordet kan kun inneholde bokstaver og tall." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" msgid "The passwords do not match." msgstr "Passordene er ikke like." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" msgid "Successfully reset password." msgstr "Passodet er nullstilt." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" msgid "Error while resetting password." msgstr "En feil oppsto under nulstilling av passordet." -msgctxt "iba_VHOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VHOST_MESSAGE" msgid "" "

The following virtual domains were using this information bay \n" "as their content and will be changed to the primary web site \n" @@ -168,49 +171,7 @@ msgstr "" " de vil bli flyttet til hoved webstedet (du kan endre det til noe annet " "senere):

" -msgctxt "iba_WGRG" -msgid "Write = group, Read = group" -msgstr "Skrive = gruppe, Lese = gruppe" - -msgctxt "iba_WGRE" -msgid "Write = group, Read = everyone" -msgstr "Skrive = gruppe, Lese = alle" - -msgctxt "iba_WARG" -msgid "Write = admin, Read = group" -msgstr "Skrive = admin, Lese = gruppe" - -msgctxt "iba_NONE" -msgid "No access" -msgstr "Ingen tilgang" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD" -msgid "Local network (no password required)" -msgstr "Lokalt nettverk (passord ikke påkrevd)" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD" -msgid "Local network (password required)" -msgstr "Lokalt nettverk (passord påkrevd)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (no password required)" -msgstr "Hele internett (passord ikke påkrevd)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (password required)" -msgstr "Hele internett (passord påkrevd)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE" -msgid "Entire Internet (password required outside local network)" -msgstr "Hele internett (passord påkrevd utenfor det lokale nettverket)" - -msgctxt "iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION" -msgid "Error: unexpected or missing characters in i-bay description" -msgstr "" -"Feil: uventet Feil:uventet eller manglende tegn i informasjonsgruppe " -"beskrivelsen" - -msgctxt "iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" contains invalid characters.\n" "I-bay names must start with a lower case letter and contain\n" @@ -220,7 +181,7 @@ msgstr "" "Informasjonsgruppenavn må starte med liten bokstav og kun inneholde små " "bokstaver, tall og bindestreker." -msgctxt "iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" is too long. The maximum is \n" "[_2] characters." @@ -228,7 +189,7 @@ msgstr "" "Informasjonsgruppenavnet \"{$name}\" er for langt. maksimallengden er " "{$maxIbayNameLength} tegn." -msgctxt "iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" msgid "" "The account \"[_1]\" clashes with pseudonym\n" "details for [_2] account \"[_3]\".\n" @@ -238,6 +199,6 @@ msgstr "" "{$acctType} kontoen \"{$acct}\".

{$acctName} er et pseudonym for " "{$acct}.

" -msgctxt "iba_ACCOUNT_EXISTS" +msgctxt "'iba_iba_ACCOUNT_EXISTS" msgid "The account \"[_1]\" is an existing [_2] account." msgstr "Kontoen \"{$acctName}\" er en eksisterende {$acctType} konto." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_nl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_nl.po index d0a4e87..594589e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_nl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_nl.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "iba_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove i-bays" +msgctxt "'iba_iba_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Informatie-baaien toevoegen, wijzigen of verwijderen" -msgctxt "iba_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "You can remove any information bay or reset its password by\n" "clicking on the corresponding command\n" @@ -27,11 +30,11 @@ msgstr "" "standaard wachtwoord nog niet is aangepast en dat dit op korte termijn nog " "dient te gebeuren.

" -msgctxt "iba_ADD_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_ADD_TITLE" msgid "Create or modify an i-bay" msgstr "Toevoegen of wijzigen van een informatie-baai" -msgctxt "iba_NAME_FIELD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_NAME_FIELD_DESC" msgid "" "The information bay name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and\n" @@ -46,19 +49,19 @@ msgstr "" " namen, maar \"3vrienden\", \"Jan Smit\" en \"Bus!Partner\" zijn dit niet. " "De lengte van de naam is gelimiteerd tot {$maxLength} tekens." -msgctxt "iba_NAME_LABEL" +msgctxt "'iba_iba_NAME_LABEL" msgid "Information bay name" msgstr "Informatie-baai naam" -msgctxt "iba_USER_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_USER_ACCESS" msgid "User access via file sharing or user ftp" msgstr "Gebruikers toegang via bestandsdeling of gebruikers-ftp" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS" msgid "Public access via web or anonymous ftp" msgstr "Publiekelijke toegang via internet of anonieme ftp" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" msgid "" "The public access mode \"password required outside local\n" "network\" is not supported by the FTP server component. If\n" @@ -71,19 +74,19 @@ msgstr "" " keuze selecteert zal de FTP server voor zowel binnen als buiten het lokale " "netwerk een wachtwoord vereisen voor deze informatie-baai." -msgctxt "iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" +msgctxt "'iba_iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" msgid "Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)" msgstr "Uitvoeren van dynamische inhoud (CGI, PHP, SSI)" -msgctxt "iba_HTTPS_Only" +msgctxt "'iba_iba_HTTPS_Only" msgid "Force secure connections" msgstr "Forceer beveiligde verbindingen" -msgctxt "iba_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_TITLE" msgid "Remove information bay" msgstr "Informatie-baai verwijderen" -msgctxt "iba_REMOVE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_DESC" msgid "" "

You are about to remove the information bay [_1] ([_2]).\n" "

All files belonging to this information bay will be deleted.\n" @@ -95,37 +98,37 @@ msgstr "" "bevinden zullen verloren gaan.

Weet u zeker dat u deze informatie-" "baai wilt verwijderen?

" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" msgid "An error occurred while creating the i-bay." msgstr "" "Er is een fout opgetreden tijdens het aanmaken van de informatie-baai." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" msgid "Successfully created i-bay." msgstr "Informatie-baai is met succes toegevoegd." -msgctxt "iba_NO_IBAYS" +msgctxt "'iba_iba_NO_IBAYS" msgid "There are no i-bays currently configured." msgstr "Er zijn momenteel geen informatie-baaien geconfigureerd." -msgctxt "iba_CANT_FIND_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_FIND_IBAY" msgid "Can\\'t find account for [_1] (does it exist?)" msgstr "Kan geen account vinden voor {$name} (bestaat deze account?)" -msgctxt "iba_CANT_CREATE_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_CREATE_IBAY" msgid "Can\\'t create new account for [_1] (does it already exist?)" msgstr "Kan geen nieuw account toevoegen voor {$name} (bestaat deze al?)" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" msgid "An error occurred while modifying the i-bay." msgstr "" "Er is een fout opgetreden tijdens het wijzigen van de informatie-baai." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" msgid "Successfully modified i-bay." msgstr "Informatie-baai is met succes gewijzigd." -msgctxt "iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" msgid "" "The following virtual domains were using this information\n" "bay as their content and will be changed to the primary web \n" @@ -135,38 +138,38 @@ msgstr "" "inhoud. Dit zal worden aangepast naar de primaire web site (u kunt dit " "achteraf aanpassen)." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" msgid "Successfully deleted i-bay." msgstr "Informatie-baai is met succes verwijderd." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" msgid "An error occurred while deleting the i-bay." msgstr "" "Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van de informatie-baai." -msgctxt "iba_PASSWORD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_PASSWORD_DESC" msgid "You are about to change the password for the i-bay [_1]." msgstr "" "U staat op het punt om het wachtwoord te veranderen voor de informatie-baai " "{$name}." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" msgid "The password may contain only letters and numbers." msgstr "Het wachtwoord mag enkel letters en cijfers bevatten." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" msgid "The passwords do not match." msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" msgid "Successfully reset password." msgstr "Wachtwoord is met succes gewijzigd." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" msgid "Error while resetting password." msgstr "Fout tijdens het wijzigen van het wachtwoord." -msgctxt "iba_VHOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VHOST_MESSAGE" msgid "" "

The following virtual domains were using this information bay \n" "as their content and will be changed to the primary web site \n" @@ -176,48 +179,11 @@ msgstr "" "inhoud, dit zal worden aangepast naar de primaire web site (dit kan achteraf" " worden aangepast):

" -msgctxt "iba_WGRG" -msgid "Write = group, Read = group" -msgstr "Schrijven = groep, Lezen = groep" +msgctxt "'iba_Information bays" +msgid "Information bays" +msgstr "Informatie-baaien" -msgctxt "iba_WGRE" -msgid "Write = group, Read = everyone" -msgstr "Schrijven = groep, Lezen = iedereen" - -msgctxt "iba_WARG" -msgid "Write = admin, Read = group" -msgstr "Schrijven = beheerder, Lezen = groep" - -msgctxt "iba_NONE" -msgid "No access" -msgstr "Geen toegang" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD" -msgid "Local network (no password required)" -msgstr "Lokaal netwerk (geen wachtwoord vereist)" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD" -msgid "Local network (password required)" -msgstr "Lokaal netwerk (wachtwoord vereist)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (no password required)" -msgstr "Gehele Internet (geen wachtwoord vereist)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (password required)" -msgstr "Gehele Internet (wachtwoord vereist)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE" -msgid "Entire Internet (password required outside local network)" -msgstr "Gehele Internet (wachtwoord vereist buiten het lokale netwerk)" - -msgctxt "iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION" -msgid "Error: unexpected or missing characters in i-bay description" -msgstr "" -"Fout: onverwachte of missende tekens in de informatie-baai beschrijving" - -msgctxt "iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" contains invalid characters.\n" "I-bay names must start with a lower case letter and contain\n" @@ -227,7 +193,7 @@ msgstr "" "baai namen dienen te starten met een kleine letter en mogen enkel kleine " "letters, cijfers en koppeltekens bevatten." -msgctxt "iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" is too long. The maximum is \n" "[_2] characters." @@ -235,7 +201,7 @@ msgstr "" "De informatie-baai naam \"{$name}\" is te lang. Demaximale lengte is " "{$maxIbayNameLength} tekens." -msgctxt "iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" msgid "" "The account \"[_1]\" clashes with pseudonym\n" "details for [_2] account \"[_3]\".\n" @@ -245,6 +211,6 @@ msgstr "" "{$acctType} account \"{$acct}\".

{$acctName} is een pseudoniem voor " "{$acct}.

" -msgctxt "iba_ACCOUNT_EXISTS" +msgctxt "'iba_iba_ACCOUNT_EXISTS" msgid "The account \"[_1]\" is an existing [_2] account." msgstr "De account \"{$acctName}\" is een bestaande {$acctType} account." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_pl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_pl.po index f962547..417c51a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_pl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_pl.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "iba_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove i-bays" +msgctxt "'iba_iba_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Utwórz, modyfikuj lub usuń magazyn" -msgctxt "iba_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "You can remove any information bay or reset its password by\n" "clicking on the corresponding command\n" @@ -25,11 +28,11 @@ msgstr "" "na czerwono, oznacza to, że hasło nie zostało zmienione z domyślnej wartości" " i powinny zostać zmienione.

" -msgctxt "iba_ADD_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_ADD_TITLE" msgid "Create or modify an i-bay" msgstr "Utwórz lub zmodyfikuj magazyn" -msgctxt "iba_NAME_FIELD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_NAME_FIELD_DESC" msgid "" "The information bay name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and\n" @@ -44,19 +47,19 @@ msgstr "" "ale \"11wnioski\", \"Dane klientów\" i \"Ważne!dokumenty\" nie są poprawne. " "Nazwa magazynu jest ograniczona do {$maxLength} znaków." -msgctxt "iba_NAME_LABEL" +msgctxt "'iba_iba_NAME_LABEL" msgid "Information bay name" msgstr "Nazwa magazynu" -msgctxt "iba_USER_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_USER_ACCESS" msgid "User access via file sharing or user ftp" msgstr "Dostęp użytkowników przez udostępnianie lub ftp" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS" msgid "Public access via web or anonymous ftp" msgstr "Dostęp powszechny przez sieć web lub anonimowy ftp" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" msgid "" "The public access mode \"password required outside local\n" "network\" is not supported by the FTP server component. If\n" @@ -68,19 +71,19 @@ msgstr "" "zgodny z komponentem FTP serwera. Jeżeli wybrałeś ten tryb, serwer FTP " "będzie wymagał hasła zarówno w sieci Internet, jak i lokalnej." -msgctxt "iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" +msgctxt "'iba_iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" msgid "Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)" msgstr "Uruchamiaj dynamiczną zawartość (CGI, PHP, SSI)" -msgctxt "iba_HTTPS_Only" +msgctxt "'iba_iba_HTTPS_Only" msgid "Force secure connections" msgstr "Wymuś bezpieczne połączenia" -msgctxt "iba_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_TITLE" msgid "Remove information bay" msgstr "Usuń magazyn informacji" -msgctxt "iba_REMOVE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_DESC" msgid "" "

You are about to remove the information bay [_1] ([_2]).\n" "

All files belonging to this information bay will be deleted.\n" @@ -91,35 +94,35 @@ msgstr "" "Wszystkie dane należące do tego magazynu zostaną usunięte.

Czy " "jesteś pewien, że chcesz usunąć ten magazyn danych?

" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" msgid "An error occurred while creating the i-bay." msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia magazynu." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" msgid "Successfully created i-bay." msgstr "Pomyślnie utworzono magazyn." -msgctxt "iba_NO_IBAYS" +msgctxt "'iba_iba_NO_IBAYS" msgid "There are no i-bays currently configured." msgstr "Nie ma żadnych obecnie skonfigurowanych magazynów." -msgctxt "iba_CANT_FIND_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_FIND_IBAY" msgid "Can\\'t find account for [_1] (does it exist?)" msgstr "Nie udało się znaleźć konta dla {$name}(czy istnieje?)" -msgctxt "iba_CANT_CREATE_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_CREATE_IBAY" msgid "Can\\'t create new account for [_1] (does it already exist?)" msgstr "Nie udało się utworzyć nowego konta dla {$name}(czy już istnieje?)" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" msgid "An error occurred while modifying the i-bay." msgstr "Wystąpił błąd podczas modyfikowania magazynu." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" msgid "Successfully modified i-bay." msgstr "Pomyślnie zmodyfikowano magazyn." -msgctxt "iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" msgid "" "The following virtual domains were using this information\n" "bay as their content and will be changed to the primary web \n" @@ -129,35 +132,35 @@ msgstr "" "zostanie zmieniony do głównej witryny sieci Web (możesz zmienić go na inny w" " późniejszym czasie)." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" msgid "Successfully deleted i-bay." msgstr "Pomyślnie usunięto magazyn." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" msgid "An error occurred while deleting the i-bay." msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania magazynu." -msgctxt "iba_PASSWORD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_PASSWORD_DESC" msgid "You are about to change the password for the i-bay [_1]." msgstr "Masz zamiar zmienić hasło dla magzynu {$name}." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" msgid "The password may contain only letters and numbers." msgstr "Hasło może zawierać tylko litery i cyfry." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" msgid "The passwords do not match." msgstr "Hasła nie zgadzają się." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" msgid "Successfully reset password." msgstr "Pomyślnie zresetowano hasło." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" msgid "Error while resetting password." msgstr "Wystąpił błąd podczas resetowania hasła." -msgctxt "iba_VHOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VHOST_MESSAGE" msgid "" "

The following virtual domains were using this information bay \n" "as their content and will be changed to the primary web site \n" @@ -167,47 +170,7 @@ msgstr "" "zostanie zmieniony do głównej witryny sieci Web (możesz zmienić go na inny w" " późniejszym czasie):

" -msgctxt "iba_WGRG" -msgid "Write = group, Read = group" -msgstr "Zapis = grupa, Odczyt = grupa" - -msgctxt "iba_WGRE" -msgid "Write = group, Read = everyone" -msgstr "Zapis = grupa, Odczyt = wszyscy" - -msgctxt "iba_WARG" -msgid "Write = admin, Read = group" -msgstr "Zapis = administrator, Odczyt = grupa" - -msgctxt "iba_NONE" -msgid "No access" -msgstr "Brak dostępu" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD" -msgid "Local network (no password required)" -msgstr "Sieć lokalna (nie wymaga hasła)" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD" -msgid "Local network (password required)" -msgstr "Sieć lokalna (wymagaj hasła)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (no password required)" -msgstr "Internet (nie wymagaj hasła)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (password required)" -msgstr "Internet (wymagaj hasła)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE" -msgid "Entire Internet (password required outside local network)" -msgstr "Internet (wymagaj hasła poza siecią lokalną)" - -msgctxt "iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION" -msgid "Error: unexpected or missing characters in i-bay description" -msgstr "Błąd: niespodziewane lub nieprawidłowe znaki w opisie magazynu" - -msgctxt "iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" contains invalid characters.\n" "I-bay names must start with a lower case letter and contain\n" @@ -216,7 +179,7 @@ msgstr "" "Magazyn \"{$acctName}\" zawiera nieprawidłowe znaki. Nazwa magazynu musi " "zaczynać się od małej litery i zawierać tylko litery, cyfry i łączniki." -msgctxt "iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" is too long. The maximum is \n" "[_2] characters." @@ -224,7 +187,7 @@ msgstr "" "Nazwa magazynu \"{$name}\" jest za długa. Maksymalna długość wynosi " "{$maxIbayNameLength} znaków." -msgctxt "iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" msgid "" "The account \"[_1]\" clashes with pseudonym\n" "details for [_2] account \"[_3]\".\n" @@ -233,6 +196,6 @@ msgstr "" "Konto „{$ acctName}” koliduje ze szczegółami pseudonimu {$ acctType} dla " "konta „{$ acct}”.

{$ acctName} to pseudonim dla {$ acct}.

" -msgctxt "iba_ACCOUNT_EXISTS" +msgctxt "'iba_iba_ACCOUNT_EXISTS" msgid "The account \"[_1]\" is an existing [_2] account." msgstr "Konto \"{$acctName}\" jest obecnym kontem {$acctType}." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_pt-br.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_pt-br.po index 67910f8..d0201bf 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_pt-br.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_pt-br.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt_br\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "iba_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove i-bays" +msgctxt "'iba_iba_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Criar, modificar ou remover pastas" -msgctxt "iba_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "You can remove any information bay or reset its password by\n" "clicking on the corresponding command\n" @@ -25,11 +28,11 @@ msgstr "" "compartilhamento estiver em vermelho, isto significa que a senha ainda não " "foi definida, e deverá ser trocada tão logo possível.

" -msgctxt "iba_ADD_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_ADD_TITLE" msgid "Create or modify an i-bay" msgstr "Criar ou modificar um compartilhamento" -msgctxt "iba_NAME_FIELD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_NAME_FIELD_DESC" msgid "" "The information bay name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and\n" @@ -44,19 +47,19 @@ msgstr "" "\"3associados\", \"Joao Silva\" e \"Parceiros!Comerciais\" não são. O " "tamanho do nome está limitado a {$maxLength} caracteres." -msgctxt "iba_NAME_LABEL" +msgctxt "'iba_iba_NAME_LABEL" msgid "Information bay name" msgstr "Nome da pasta" -msgctxt "iba_USER_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_USER_ACCESS" msgid "User access via file sharing or user ftp" msgstr "Acesso do usuário via compartilhamento de arquivos ou ftp" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS" msgid "Public access via web or anonymous ftp" msgstr "Acesso público via web ou ftp anônimo" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" msgid "" "The public access mode \"password required outside local\n" "network\" is not supported by the FTP server component. If\n" @@ -68,19 +71,19 @@ msgstr "" " é suportado pelo componente do servidor FTP. Se você selecionar este modo, " "o servidor FTP sempre irá requerer uma senha para esse compartilhamento." -msgctxt "iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" +msgctxt "'iba_iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" msgid "Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)" msgstr "Conteúdo de execução dinâmica (CGI, PHP, SSI)" -msgctxt "iba_HTTPS_Only" +msgctxt "'iba_iba_HTTPS_Only" msgid "Force secure connections" msgstr "Forçar uso de conexões seguras" -msgctxt "iba_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_TITLE" msgid "Remove information bay" msgstr "Remover pasta" -msgctxt "iba_REMOVE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_DESC" msgid "" "

You are about to remove the information bay [_1] ([_2]).\n" "

All files belonging to this information bay will be deleted.\n" @@ -91,35 +94,35 @@ msgstr "" "

Todos os arquivos pertencentes a esta pasta serão apagados.

" "Você tem certeza que deseja remover esta pasta?

" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" msgid "An error occurred while creating the i-bay." msgstr "Ocorreu um erro enquanto criava o compartilhamento." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" msgid "Successfully created i-bay." msgstr "Pasta criada com sucesso." -msgctxt "iba_NO_IBAYS" +msgctxt "'iba_iba_NO_IBAYS" msgid "There are no i-bays currently configured." msgstr "Não existe nenhuma pasta configurada." -msgctxt "iba_CANT_FIND_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_FIND_IBAY" msgid "Can\\'t find account for [_1] (does it exist?)" msgstr "Incapaz de encontrar conta para {$name} (isto existe?)" -msgctxt "iba_CANT_CREATE_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_CREATE_IBAY" msgid "Can\\'t create new account for [_1] (does it already exist?)" msgstr "Incapaz de criar conta para {$name} (isto já existe?)" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" msgid "An error occurred while modifying the i-bay." msgstr "Ocorreu um erro quando modificava a pasta." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" msgid "Successfully modified i-bay." msgstr "Pasta modificada com sucesso." -msgctxt "iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" msgid "" "The following virtual domains were using this information\n" "bay as their content and will be changed to the primary web \n" @@ -129,35 +132,35 @@ msgstr "" "conteúdo e serão mudados para o web site primário (você pode mudá-los para " "outro local mais tarde)." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" msgid "Successfully deleted i-bay." msgstr "Pasta eliminada com sucesso." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" msgid "An error occurred while deleting the i-bay." msgstr "Um erro ocorreu enquanto eliminava a pasta." -msgctxt "iba_PASSWORD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_PASSWORD_DESC" msgid "You are about to change the password for the i-bay [_1]." msgstr "Você está prestes a trocar a senha da pasta {$name}." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" msgid "The password may contain only letters and numbers." msgstr "A senha deve conter apenas letras e números." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" msgid "The passwords do not match." msgstr "As senhas que você entrou não são iguais." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" msgid "Successfully reset password." msgstr "Senha resetada com sucesso." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" msgid "Error while resetting password." msgstr "Erro enquanto resetava senha." -msgctxt "iba_VHOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VHOST_MESSAGE" msgid "" "

The following virtual domains were using this information bay \n" "as their content and will be changed to the primary web site \n" @@ -167,47 +170,7 @@ msgstr "" " e serão mudados para o web site primário (você pode mudá-los para outro " "local mais tarde):

" -msgctxt "iba_WGRG" -msgid "Write = group, Read = group" -msgstr "Escrever = grupo, Ler = grupo" - -msgctxt "iba_WGRE" -msgid "Write = group, Read = everyone" -msgstr "Escrever = grupo, Ler = todos" - -msgctxt "iba_WARG" -msgid "Write = admin, Read = group" -msgstr "Escrever = admin, Ler = grupo" - -msgctxt "iba_NONE" -msgid "No access" -msgstr "Sem acesso" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD" -msgid "Local network (no password required)" -msgstr "Rede local (não requer senha)" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD" -msgid "Local network (password required)" -msgstr "Rede local (requer senha)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (no password required)" -msgstr "Toda a Internet (não requer senha)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (password required)" -msgstr "Toda a Internet (requer senha)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE" -msgid "Entire Internet (password required outside local network)" -msgstr "Toda a Internet (requer senha para rede externa)" - -msgctxt "iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION" -msgid "Error: unexpected or missing characters in i-bay description" -msgstr "Erro: caracter inesperado ou ausente na descrição do compartilhamento" - -msgctxt "iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" contains invalid characters.\n" "I-bay names must start with a lower case letter and contain\n" @@ -217,7 +180,7 @@ msgstr "" "nome do compartilhamento tem que iniciar com letra minúscula e conter " "somente letras minúsculas, números e hifens." -msgctxt "iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" is too long. The maximum is \n" "[_2] characters." @@ -225,7 +188,7 @@ msgstr "" "O nome do compartilhamento \"{$name}\" é muito longo. O máximo é de " "{$maxIbayNameLength} caracteres." -msgctxt "iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" msgid "" "The account \"[_1]\" clashes with pseudonym\n" "details for [_2] account \"[_3]\".\n" @@ -235,6 +198,6 @@ msgstr "" "\"{$acct}\" do tipo {$acctType}.

{$acctName} é um pseudonimo para " "{$acct}.

" -msgctxt "iba_ACCOUNT_EXISTS" +msgctxt "'iba_iba_ACCOUNT_EXISTS" msgid "The account \"[_1]\" is an existing [_2] account." msgstr "A conta \"{$acctName}\" é uma conta do tipo {$acctType} já existente." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_pt.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_pt.po index 88533ef..249a8b0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_pt.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_pt.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "iba_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove i-bays" +msgctxt "'iba_iba_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Criar, modificar ou remover compartilhamentos" -msgctxt "iba_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "You can remove any information bay or reset its password by\n" "clicking on the corresponding command\n" @@ -26,11 +29,11 @@ msgstr "" " significa que a senha ainda não foi definida, e deverá ser trocada tão logo" " possível.

" -msgctxt "iba_ADD_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_ADD_TITLE" msgid "Create or modify an i-bay" msgstr "Criar ou modificar um i-bay" -msgctxt "iba_NAME_FIELD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_NAME_FIELD_DESC" msgid "" "The information bay name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and\n" @@ -45,19 +48,19 @@ msgstr "" "\"3associados\", \"Joao Silva\" e \"Parceiros!Comerciais\" não são. O " "tamanho do nome está limitado a {$maxLength} caracteres." -msgctxt "iba_NAME_LABEL" +msgctxt "'iba_iba_NAME_LABEL" msgid "Information bay name" msgstr "Nome do compartilhamento" -msgctxt "iba_USER_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_USER_ACCESS" msgid "User access via file sharing or user ftp" msgstr "Acesso do usuário via compartilhamento de arquivos ou ftp" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS" msgid "Public access via web or anonymous ftp" msgstr "Acesso público via web ou ftp anônimo" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" msgid "" "The public access mode \"password required outside local\n" "network\" is not supported by the FTP server component. If\n" @@ -69,19 +72,19 @@ msgstr "" " é suportado pelo componente do servidor FTP. Se você selecionar este modo, " "o servidor FTP sempre irá requerer uma senha para esse compartilhamento." -msgctxt "iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" +msgctxt "'iba_iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" msgid "Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)" msgstr "Conteúdo de execução dinâmica (CGI, PHP, SSI)" -msgctxt "iba_HTTPS_Only" +msgctxt "'iba_iba_HTTPS_Only" msgid "Force secure connections" msgstr "Forçar conexões seguras" -msgctxt "iba_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_TITLE" msgid "Remove information bay" msgstr "Remover compartilhamento" -msgctxt "iba_REMOVE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_DESC" msgid "" "

You are about to remove the information bay [_1] ([_2]).\n" "

All files belonging to this information bay will be deleted.\n" @@ -93,35 +96,35 @@ msgstr "" "compartilhamento serão apagados.

Você tem certeza que deseja " "remover este compartilhamento?

" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" msgid "An error occurred while creating the i-bay." msgstr "Um erro ocoreu quando criava o compartilhamento." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" msgid "Successfully created i-bay." msgstr "Compartilhamento criado com sucesso." -msgctxt "iba_NO_IBAYS" +msgctxt "'iba_iba_NO_IBAYS" msgid "There are no i-bays currently configured." msgstr "Não existe nenhum compartilhamento configurado." -msgctxt "iba_CANT_FIND_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_FIND_IBAY" msgid "Can\\'t find account for [_1] (does it exist?)" msgstr "Incapaz de encontrar conta para {$name} (isto não existe?)" -msgctxt "iba_CANT_CREATE_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_CREATE_IBAY" msgid "Can\\'t create new account for [_1] (does it already exist?)" msgstr "Incapaz de criar conta para {$name} (isto já existe?)" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" msgid "An error occurred while modifying the i-bay." msgstr "Ocorreu um erro quando modificava a i-bay." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" msgid "Successfully modified i-bay." msgstr "Compartilhamento modificado com sucesso." -msgctxt "iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" msgid "" "The following virtual domains were using this information\n" "bay as their content and will be changed to the primary web \n" @@ -131,35 +134,35 @@ msgstr "" "conteúdo e serão mudados para o web site primário (você pode mudá-los para " "outro local mais tarde)." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" msgid "Successfully deleted i-bay." msgstr "Compartilhamento eliminado com sucesso." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" msgid "An error occurred while deleting the i-bay." msgstr "Um erro ocorreu enquanto eliminava o compartilhamento." -msgctxt "iba_PASSWORD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_PASSWORD_DESC" msgid "You are about to change the password for the i-bay [_1]." msgstr "Você está prestes a trocar a senha do compartilhamento {$name}." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" msgid "The password may contain only letters and numbers." msgstr "A senha deve conter apenas letras e números." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" msgid "The passwords do not match." msgstr "As senhas que você entrou não são iguais." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" msgid "Successfully reset password." msgstr "Senha resetada com sucesso." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" msgid "Error while resetting password." msgstr "Erro enquanto resetava senha." -msgctxt "iba_VHOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VHOST_MESSAGE" msgid "" "

The following virtual domains were using this information bay \n" "as their content and will be changed to the primary web site \n" @@ -169,47 +172,11 @@ msgstr "" "seu conteúdo e serão mudados para o web site primário (você pode mudá-los " "para outro local mais tarde):

" -msgctxt "iba_WGRG" -msgid "Write = group, Read = group" -msgstr "Escrever = grupo, Ler = grupo" +msgctxt "'iba_Information bays" +msgid "Information bays" +msgstr "Compartilhamentos" -msgctxt "iba_WGRE" -msgid "Write = group, Read = everyone" -msgstr "Escrever = grupo, Ler = todos" - -msgctxt "iba_WARG" -msgid "Write = admin, Read = group" -msgstr "Escrever = admin, Ler = grupo" - -msgctxt "iba_NONE" -msgid "No access" -msgstr "Sem acesso" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD" -msgid "Local network (no password required)" -msgstr "Rede local (não requer senha)" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD" -msgid "Local network (password required)" -msgstr "Rede local (requer senha)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (no password required)" -msgstr "Toda a Internet (não requer senha)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (password required)" -msgstr "Toda a Internet (requer senha)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE" -msgid "Entire Internet (password required outside local network)" -msgstr "Toda a Internet (requer senha para rede externa)" - -msgctxt "iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION" -msgid "Error: unexpected or missing characters in i-bay description" -msgstr "Erro: inesperado ou ausência de caracter na descrição da i-bay" - -msgctxt "iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" contains invalid characters.\n" "I-bay names must start with a lower case letter and contain\n" @@ -219,7 +186,7 @@ msgstr "" "tem que iniciar com letra minúscula e conter somente letras minúsculas, " "números e hifens." -msgctxt "iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" is too long. The maximum is \n" "[_2] characters." @@ -227,7 +194,7 @@ msgstr "" "O nome do i-bay \"{$name}\" é muito longo. O máximo é de " "{$maxIbayNameLength} caracteres." -msgctxt "iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" msgid "" "The account \"[_1]\" clashes with pseudonym\n" "details for [_2] account \"[_3]\".\n" @@ -237,6 +204,6 @@ msgstr "" "\"{$acct}\" do tipo {$acctType}.

{$acctName} é um apelido para " "{$acct}.

" -msgctxt "iba_ACCOUNT_EXISTS" +msgctxt "'iba_iba_ACCOUNT_EXISTS" msgid "The account \"[_1]\" is an existing [_2] account." msgstr "A conta \"{$acctName}\" é uma conta do tipo {$acctType} já existente." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_ro.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_ro.po index 22f56e6..b4e98aa 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_ro.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_ro.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ro\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "iba_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove i-bays" +msgctxt "'iba_iba_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Create, modify, or remove i-bays" -msgctxt "iba_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "You can remove any information bay or reset its password by\n" "clicking on the corresponding command\n" @@ -25,11 +28,11 @@ msgstr "" " information bay shows up in red, that means that the password has not yet " "been changed from the default, and should be changed soon.

" -msgctxt "iba_ADD_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_ADD_TITLE" msgid "Create or modify an i-bay" msgstr "Create or modify an i-bay" -msgctxt "iba_NAME_FIELD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_NAME_FIELD_DESC" msgid "" "The information bay name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and\n" @@ -44,19 +47,19 @@ msgstr "" "names, but \"3associates\", \"John Smith\" and \"Bus!Partner\" are not. The " "name is limited to {$maxLength} characters." -msgctxt "iba_NAME_LABEL" +msgctxt "'iba_iba_NAME_LABEL" msgid "Information bay name" msgstr "Information bay name" -msgctxt "iba_USER_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_USER_ACCESS" msgid "User access via file sharing or user ftp" msgstr "User access via file sharing or user ftp" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS" msgid "Public access via web or anonymous ftp" msgstr "Public access via web or anonymous ftp" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" msgid "" "The public access mode \"password required outside local\n" "network\" is not supported by the FTP server component. If\n" @@ -69,19 +72,19 @@ msgstr "" "server will require a password both inside and outside the local network for" " this i-bay." -msgctxt "iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" +msgctxt "'iba_iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" msgid "Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)" msgstr "Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)" -msgctxt "iba_HTTPS_Only" +msgctxt "'iba_iba_HTTPS_Only" msgid "Force secure connections" msgstr "Permiteți conexiuni directe SMTP" -msgctxt "iba_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_TITLE" msgid "Remove information bay" msgstr "Remove information bay" -msgctxt "iba_REMOVE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_DESC" msgid "" "

You are about to remove the information bay [_1] ([_2]).\n" "

All files belonging to this information bay will be deleted.\n" @@ -93,35 +96,35 @@ msgstr "" "be deleted.

Are you sure you wish to remove this information bay? " "

" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" msgid "An error occurred while creating the i-bay." msgstr "An error occurred while creating the i-bay." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" msgid "Successfully created i-bay." msgstr "Successfully created i-bay." -msgctxt "iba_NO_IBAYS" +msgctxt "'iba_iba_NO_IBAYS" msgid "There are no i-bays currently configured." msgstr "There are no i-bays currently configured." -msgctxt "iba_CANT_FIND_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_FIND_IBAY" msgid "Can\\'t find account for [_1] (does it exist?)" msgstr "Can\\'t find account for {$name} (does it exist?)" -msgctxt "iba_CANT_CREATE_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_CREATE_IBAY" msgid "Can\\'t create new account for [_1] (does it already exist?)" msgstr "Can\\'t create new account for {$name} (does it already exist?)" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" msgid "An error occurred while modifying the i-bay." msgstr "An error occurred while modifying the i-bay." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" msgid "Successfully modified i-bay." msgstr "Successfully modified i-bay." -msgctxt "iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" msgid "" "The following virtual domains were using this information\n" "bay as their content and will be changed to the primary web \n" @@ -131,35 +134,35 @@ msgstr "" "continut și va fi modificată către cea primară (puteți modifica ulterior " "catre altceva)" -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" msgid "Successfully deleted i-bay." msgstr "Successfully deleted i-bay." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" msgid "An error occurred while deleting the i-bay." msgstr "An error occurred while deleting the i-bay." -msgctxt "iba_PASSWORD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_PASSWORD_DESC" msgid "You are about to change the password for the i-bay [_1]." msgstr "You are about to change the password for the i-bay {$name}." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" msgid "The password may contain only letters and numbers." msgstr "The password may contain only letters and numbers." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" msgid "The passwords do not match." msgstr "The passwords do not match." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" msgid "Successfully reset password." msgstr "Successfully reset password." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" msgid "Error while resetting password." msgstr "Error while resetting password." -msgctxt "iba_VHOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VHOST_MESSAGE" msgid "" "

The following virtual domains were using this information bay \n" "as their content and will be changed to the primary web site \n" @@ -169,47 +172,7 @@ msgstr "" "content and will be changed to the primary web site (you can change them to " "something else afterward):

" -msgctxt "iba_WGRG" -msgid "Write = group, Read = group" -msgstr "Write = group, Read = group" - -msgctxt "iba_WGRE" -msgid "Write = group, Read = everyone" -msgstr "Write = group, Read = everyone" - -msgctxt "iba_WARG" -msgid "Write = admin, Read = group" -msgstr "Write = admin, Read = group" - -msgctxt "iba_NONE" -msgid "No access" -msgstr "No access" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD" -msgid "Local network (no password required)" -msgstr "Local network (no password required)" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD" -msgid "Local network (password required)" -msgstr "Local network (password required)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (no password required)" -msgstr "Entire Internet (no password required)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (password required)" -msgstr "Entire Internet (password required)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE" -msgid "Entire Internet (password required outside local network)" -msgstr "Entire Internet (password required outside local network)" - -msgctxt "iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION" -msgid "Error: unexpected or missing characters in i-bay description" -msgstr "Error: unexpected or missing characters in i-bay description" - -msgctxt "iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" contains invalid characters.\n" "I-bay names must start with a lower case letter and contain\n" @@ -219,7 +182,7 @@ msgstr "" " start with a lower case letter and contain only lower case letters, " "numbers, and hyphens." -msgctxt "iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" is too long. The maximum is \n" "[_2] characters." @@ -227,7 +190,7 @@ msgstr "" "The i-bay name \"{$name}\" is too long. The maximum is {$maxIbayNameLength} " "characters." -msgctxt "iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" msgid "" "The account \"[_1]\" clashes with pseudonym\n" "details for [_2] account \"[_3]\".\n" @@ -237,6 +200,6 @@ msgstr "" " de tip {$acctType} \"{$acct}\".

{$acctName} este pseudonim pentru " "{$acct}.

" -msgctxt "iba_ACCOUNT_EXISTS" +msgctxt "'iba_iba_ACCOUNT_EXISTS" msgid "The account \"[_1]\" is an existing [_2] account." msgstr "Contul \"{$acctName}\" este deja cont de tip {$acctType}" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_ru.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_ru.po index 27fafcd..028b05f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_ru.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_ru.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ru\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "iba_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove i-bays" +msgctxt "'iba_iba_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Создать, измененить или удалить и-блок" -msgctxt "iba_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "You can remove any information bay or reset its password by\n" "clicking on the corresponding command\n" @@ -25,11 +28,11 @@ msgstr "" " Если информационный блок выделен красным, это означает, что не был и должен" " быть изменён стандартный пароль.

" -msgctxt "iba_ADD_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_ADD_TITLE" msgid "Create or modify an i-bay" msgstr "Создание или изменение и-блока" -msgctxt "iba_NAME_FIELD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_NAME_FIELD_DESC" msgid "" "The information bay name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and\n" @@ -44,19 +47,19 @@ msgstr "" "\"3associates\", \"John Smith\" и \"Bus!Partner\" - нет. Длина имени " "ограничена {$maxLength} символами." -msgctxt "iba_NAME_LABEL" +msgctxt "'iba_iba_NAME_LABEL" msgid "Information bay name" msgstr "Название информационного блока" -msgctxt "iba_USER_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_USER_ACCESS" msgid "User access via file sharing or user ftp" msgstr "Пользовательский доступ через общие файлы или ftp пользователя" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS" msgid "Public access via web or anonymous ftp" msgstr "Свободный доступ через веб или анонимный FTP" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" msgid "" "The public access mode \"password required outside local\n" "network\" is not supported by the FTP server component. If\n" @@ -69,19 +72,19 @@ msgstr "" "выберите этот режим, FTP сервер будет требовать ввода пароля для этого " "и-блока при подключении как из локальной сети, так и извне неё." -msgctxt "iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" +msgctxt "'iba_iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" msgid "Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)" msgstr "Выполнение динамического содержимого (CGI, PHP, SSI)" -msgctxt "iba_HTTPS_Only" +msgctxt "'iba_iba_HTTPS_Only" msgid "Force secure connections" msgstr "Использовать безопасные соединения" -msgctxt "iba_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_TITLE" msgid "Remove information bay" msgstr "Удалить информационный блок" -msgctxt "iba_REMOVE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_DESC" msgid "" "

You are about to remove the information bay [_1] ([_2]).\n" "

All files belonging to this information bay will be deleted.\n" @@ -92,35 +95,35 @@ msgstr "" "

Все файлы принадлежащие этому информационному блоку будут удалены." "

Вы действительно хотите удалить этот информационный блок ?

" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" msgid "An error occurred while creating the i-bay." msgstr "Произошла ошибка при создании и-блока." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" msgid "Successfully created i-bay." msgstr "И-блок успешно создан." -msgctxt "iba_NO_IBAYS" +msgctxt "'iba_iba_NO_IBAYS" msgid "There are no i-bays currently configured." msgstr "Ни один и-блок сейчас не настроен." -msgctxt "iba_CANT_FIND_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_FIND_IBAY" msgid "Can\\'t find account for [_1] (does it exist?)" msgstr "Невозможно найти учётную запись {$name} (она существует?)" -msgctxt "iba_CANT_CREATE_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_CREATE_IBAY" msgid "Can\\'t create new account for [_1] (does it already exist?)" msgstr "Невозможно создать новую учётную запись {$name} (она уже существует?)" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" msgid "An error occurred while modifying the i-bay." msgstr "Произошла ошибка при изменении и-блока." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" msgid "Successfully modified i-bay." msgstr "И-блок успешно изменён." -msgctxt "iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" msgid "" "The following virtual domains were using this information\n" "bay as their content and will be changed to the primary web \n" @@ -130,35 +133,35 @@ msgstr "" "содержимое и будут изменены на основной веб-сайт (вы можете изменить их на " "что-то другое позже)." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" msgid "Successfully deleted i-bay." msgstr "И-блок успешно удалён." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" msgid "An error occurred while deleting the i-bay." msgstr "Произошла ошибка при удалении и-блока." -msgctxt "iba_PASSWORD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_PASSWORD_DESC" msgid "You are about to change the password for the i-bay [_1]." msgstr "Вы собираетесь изменить пароль для и-блока {$name}." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" msgid "The password may contain only letters and numbers." msgstr "Пароль может состоять только из цифр и латинских букв." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" msgid "The passwords do not match." msgstr "Пароли не совпадают." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" msgid "Successfully reset password." msgstr "Пароль успешно сброшен." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" msgid "Error while resetting password." msgstr "Ошибка при сбросе пароля." -msgctxt "iba_VHOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VHOST_MESSAGE" msgid "" "

The following virtual domains were using this information bay \n" "as their content and will be changed to the primary web site \n" @@ -168,47 +171,7 @@ msgstr "" "содержимое и будут изменены на основной веб-сайт (вы можете изменить их на " "что-то другое позже):

" -msgctxt "iba_WGRG" -msgid "Write = group, Read = group" -msgstr "Запись = group, Чтение = group" - -msgctxt "iba_WGRE" -msgid "Write = group, Read = everyone" -msgstr "Запись = group, Чтение = everyone" - -msgctxt "iba_WARG" -msgid "Write = admin, Read = group" -msgstr "Запись = admin, Чтение = group" - -msgctxt "iba_NONE" -msgid "No access" -msgstr "Нет доступа" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD" -msgid "Local network (no password required)" -msgstr "Локальная сеть (пароль не требуется)" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD" -msgid "Local network (password required)" -msgstr "Локальная сеть (требуется пароль)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (no password required)" -msgstr "Интернет (пароль не требуется)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (password required)" -msgstr "Интернет (требуется пароль)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE" -msgid "Entire Internet (password required outside local network)" -msgstr "Интернет (пароль требуется при доступе извне локальной сети)" - -msgctxt "iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION" -msgid "Error: unexpected or missing characters in i-bay description" -msgstr "Ошибка: непредвиденные или отсутствующие символы в описании и-блока" - -msgctxt "iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" contains invalid characters.\n" "I-bay names must start with a lower case letter and contain\n" @@ -218,7 +181,7 @@ msgstr "" " начинаться с прописной буквы и содержать только прописные буквы, цифры и " "дефисы." -msgctxt "iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" is too long. The maximum is \n" "[_2] characters." @@ -226,7 +189,7 @@ msgstr "" "Имя и-блока \"{$name}\" слишком длинное. Максимум - {$maxIbayNameLength} " "символов." -msgctxt "iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" msgid "" "The account \"[_1]\" clashes with pseudonym\n" "details for [_2] account \"[_3]\".\n" @@ -235,6 +198,6 @@ msgstr "" "Учётная запись \"{$acctName}\" конфликтует с деталями псевдонима {$acctType}" " учётной записи \"{$acct}\".

{$acctName} - псевдоним для {$acct}.

" -msgctxt "iba_ACCOUNT_EXISTS" +msgctxt "'iba_iba_ACCOUNT_EXISTS" msgid "The account \"[_1]\" is an existing [_2] account." msgstr "Учётная запись \"{$acctName}\" - существующая {$acctType} учётная запись." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_sl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_sl.po index bc72ab3..7d87fdb 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_sl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_sl.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "iba_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove i-bays" +msgctxt "'iba_iba_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Ustvari, posodobi ali odstrani i-list" -msgctxt "iba_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "You can remove any information bay or reset its password by\n" "clicking on the corresponding command\n" @@ -26,11 +29,11 @@ msgstr "" "pomeni, da se niste zamenjali gesla s privzete vrednosti in bi ga bilo " "smiselno zamenjati cim prej.

" -msgctxt "iba_ADD_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_ADD_TITLE" msgid "Create or modify an i-bay" msgstr "Dodaj ali uredi i-list" -msgctxt "iba_NAME_FIELD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_NAME_FIELD_DESC" msgid "" "The information bay name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and\n" @@ -44,19 +47,19 @@ msgstr "" " \"just4.you\" so veljavna imena, imena \"5tica\", \"Janez Novak\" in " "\"Novi!Partner\" pa ne. Ime je omejeno na maksimalno {$maxLength} znakov." -msgctxt "iba_NAME_LABEL" +msgctxt "'iba_iba_NAME_LABEL" msgid "Information bay name" msgstr "Ime informacijskega lista" -msgctxt "iba_USER_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_USER_ACCESS" msgid "User access via file sharing or user ftp" msgstr "Uporabniski dostop v skupni rabi ali ftp" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS" msgid "Public access via web or anonymous ftp" msgstr "Javen spletni dostop ali anonimen FTP" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" msgid "" "The public access mode \"password required outside local\n" "network\" is not supported by the FTP server component. If\n" @@ -68,19 +71,19 @@ msgstr "" " FTP streznika. Ce boste izbrali ta nacin, bo FTP streznik zahteval geslo " "lokalnega in zunanjega omrezja za ta i-list." -msgctxt "iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" +msgctxt "'iba_iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" msgid "Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)" msgstr "Izvajanje dinamicnih vsebin (CGI, PHP, SSI)" -msgctxt "iba_HTTPS_Only" +msgctxt "'iba_iba_HTTPS_Only" msgid "Force secure connections" msgstr "Force secure connections" -msgctxt "iba_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_TITLE" msgid "Remove information bay" msgstr "Odstrani informacijski list" -msgctxt "iba_REMOVE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_DESC" msgid "" "

You are about to remove the information bay [_1] ([_2]).\n" "

All files belonging to this information bay will be deleted.\n" @@ -92,37 +95,37 @@ msgstr "" "izbrisane.

Ali ste prepricani, da zelite odstraniti ta " "informacijski list?

" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" msgid "An error occurred while creating the i-bay." msgstr "Pri ustvarjanju i-lista je prislo do napake." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" msgid "Successfully created i-bay." msgstr "I-list je bil uspesno ustvarjen." -msgctxt "iba_NO_IBAYS" +msgctxt "'iba_iba_NO_IBAYS" msgid "There are no i-bays currently configured." msgstr "Trenutno ni nobenega i-lista v sistemu." -msgctxt "iba_CANT_FIND_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_FIND_IBAY" msgid "Can\\'t find account for [_1] (does it exist?)" msgstr "Ne najdem i-lista {$name} (ne obstaja?)" -msgctxt "iba_CANT_CREATE_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_CREATE_IBAY" msgid "Can\\'t create new account for [_1] (does it already exist?)" msgstr "" "Ne morem dodati novega i-lista z imenom {$name} (ali to ime morda ze " "obstaja?)" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" msgid "An error occurred while modifying the i-bay." msgstr "Pri posodobitvi i-lista je prislo do napake." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" msgid "Successfully modified i-bay." msgstr "I-list je bil uspesno posodobljen." -msgctxt "iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" msgid "" "The following virtual domains were using this information\n" "bay as their content and will be changed to the primary web \n" @@ -132,35 +135,35 @@ msgstr "" "vsebino in bodo preklopljene na primarno spletno stran (kasneje lahko to " "poljubno spreminjamo)." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" msgid "Successfully deleted i-bay." msgstr "I-list je bil uspesno odstranjen." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" msgid "An error occurred while deleting the i-bay." msgstr "Pri odstranjevanju I-lista je prislo do napake." -msgctxt "iba_PASSWORD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_PASSWORD_DESC" msgid "You are about to change the password for the i-bay [_1]." msgstr "Ste tik pred tem, da spremenite geslo za i-list {$name}." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" msgid "The password may contain only letters and numbers." msgstr "Geslo lahko vsebuje samo crke in stevilke." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" msgid "The passwords do not match." msgstr "Gesli se ne ujemata." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" msgid "Successfully reset password." msgstr "Geslo je bilo uspesno ponastavljeno." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" msgid "Error while resetting password." msgstr "Pri ponastavljanju gesla je prislo do napake." -msgctxt "iba_VHOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VHOST_MESSAGE" msgid "" "

The following virtual domains were using this information bay \n" "as their content and will be changed to the primary web site \n" @@ -170,47 +173,7 @@ msgstr "" "stran. Sedaj bo uporabljena vsebina primarne spletne strani. (kasneje lahko " "to poljubno spremenite):

" -msgctxt "iba_WGRG" -msgid "Write = group, Read = group" -msgstr "Pisi = skupina, Beri = skupina" - -msgctxt "iba_WGRE" -msgid "Write = group, Read = everyone" -msgstr "Pisi = skupina, Beri = vsi" - -msgctxt "iba_WARG" -msgid "Write = admin, Read = group" -msgstr "Pisi = admin, Beri = skupina" - -msgctxt "iba_NONE" -msgid "No access" -msgstr "Brez dostopa" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD" -msgid "Local network (no password required)" -msgstr "Lokalno omrezje (brez gesla)" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD" -msgid "Local network (password required)" -msgstr "Lokalno omrezje (zahteva geslo)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (no password required)" -msgstr "Celoten internet (brez gesla)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (password required)" -msgstr "Celoten internet (zahteva geslo)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE" -msgid "Entire Internet (password required outside local network)" -msgstr "Celoten internet (zahteva geslo samo zunaj lokalnega omrezja)" - -msgctxt "iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION" -msgid "Error: unexpected or missing characters in i-bay description" -msgstr "Napaka: nepricakovani alli manjkajoci znaki v opisu i-lista" - -msgctxt "iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" contains invalid characters.\n" "I-bay names must start with a lower case letter and contain\n" @@ -220,7 +183,7 @@ msgstr "" "morajo zaceti z majhno crko in morajo vsebovati samo majhne crke, stevilke " "in vezaje." -msgctxt "iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" is too long. The maximum is \n" "[_2] characters." @@ -228,7 +191,7 @@ msgstr "" "Ime i-liste \"{$name}\" je predolgo. Maksimalno stevilo znakov je " "{$maxIbayNameLength}." -msgctxt "iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" msgid "" "The account \"[_1]\" clashes with pseudonym\n" "details for [_2] account \"[_3]\".\n" @@ -237,6 +200,6 @@ msgstr "" "Ime i-liste \"{$acctName}\" se ujema s psevdonimom podrobnosti za " "{$acctType} racun \"{$acct}\".

{$acctName} je psevdonim za {$acct}.

" -msgctxt "iba_ACCOUNT_EXISTS" +msgctxt "'iba_iba_ACCOUNT_EXISTS" msgid "The account \"[_1]\" is an existing [_2] account." msgstr "I-list \"{$acctName}\" je obstojeci {$acctType} racun." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_sv.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_sv.po index 1b359e2..1cf902f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_sv.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_sv.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sv\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "iba_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove i-bays" +msgctxt "'iba_iba_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Skapa, ändra eller radera i-bays" -msgctxt "iba_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "You can remove any information bay or reset its password by\n" "clicking on the corresponding command\n" @@ -26,11 +29,11 @@ msgstr "" "lösenordet inte har ändrats från förvalda. Lösenordet måste bytas snarast. " "

" -msgctxt "iba_ADD_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_ADD_TITLE" msgid "Create or modify an i-bay" msgstr "Skapa eller ändra en i-bay" -msgctxt "iba_NAME_FIELD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_NAME_FIELD_DESC" msgid "" "The information bay name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and\n" @@ -45,19 +48,19 @@ msgstr "" "\"3associates\", \"John Smith\" och \"Bus!Partner\" är det inte. Namnet är " "begränsat till {$maxLength} tecken." -msgctxt "iba_NAME_LABEL" +msgctxt "'iba_iba_NAME_LABEL" msgid "Information bay name" msgstr "Namnet på information bay" -msgctxt "iba_USER_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_USER_ACCESS" msgid "User access via file sharing or user ftp" msgstr "Användaråtkomst via fildelning eller ftp" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS" msgid "Public access via web or anonymous ftp" msgstr "Publik åtkomst via webb eller anonym ftp" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" msgid "" "The public access mode \"password required outside local\n" "network\" is not supported by the FTP server component. If\n" @@ -69,19 +72,19 @@ msgstr "" "inte av serverns FTP-komponent. Om detta väljs kommer FTP-servern att kräva " "lösenord både inuti och utanför det lokala nätverket för denna i-bay." -msgctxt "iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" +msgctxt "'iba_iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" msgid "Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)" msgstr "Exekvera dynamiskt innehåll (CGI, PHP, SSI)" -msgctxt "iba_HTTPS_Only" +msgctxt "'iba_iba_HTTPS_Only" msgid "Force secure connections" msgstr "Tvinga till säkra anslutningar" -msgctxt "iba_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_TITLE" msgid "Remove information bay" msgstr "Radera information bay" -msgctxt "iba_REMOVE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_DESC" msgid "" "

You are about to remove the information bay [_1] ([_2]).\n" "

All files belonging to this information bay will be deleted.\n" @@ -92,35 +95,35 @@ msgstr "" "

Alla filer som tillhör denna information bay kommer att raderas. " "

Är du säker på att du vill radera denna information bay?

" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" msgid "An error occurred while creating the i-bay." msgstr "Ett fel uppstod vis skapande av i-bay." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" msgid "Successfully created i-bay." msgstr "Skapat i-bay." -msgctxt "iba_NO_IBAYS" +msgctxt "'iba_iba_NO_IBAYS" msgid "There are no i-bays currently configured." msgstr "Det finns inga i-bays konfigurerade för närvarande." -msgctxt "iba_CANT_FIND_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_FIND_IBAY" msgid "Can\\'t find account for [_1] (does it exist?)" msgstr "Kan inte finna konto för {$name} (existerar detta?)" -msgctxt "iba_CANT_CREATE_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_CREATE_IBAY" msgid "Can\\'t create new account for [_1] (does it already exist?)" msgstr "Kan inte skapa ett nytt konto för {$name} (existerar det redan?)" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" msgid "An error occurred while modifying the i-bay." msgstr "Ett fel inträffade vid ändring av i-bay." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" msgid "Successfully modified i-bay." msgstr "Ändrad i-bay." -msgctxt "iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" msgid "" "The following virtual domains were using this information\n" "bay as their content and will be changed to the primary web \n" @@ -130,35 +133,35 @@ msgstr "" "och kommer därför att ändras till den primära webbplatsen (du kan ändra dem " "till någonting annat efteråt)." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" msgid "Successfully deleted i-bay." msgstr "Raderat i-bay." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" msgid "An error occurred while deleting the i-bay." msgstr "Ett fel inträffade vid radering av i-bay." -msgctxt "iba_PASSWORD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_PASSWORD_DESC" msgid "You are about to change the password for the i-bay [_1]." msgstr "Du är på väg att ändra lösenordet för i-bay {$name}." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" msgid "The password may contain only letters and numbers." msgstr "Lösenordet får endast innehålla bokstäver och siffror." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" msgid "The passwords do not match." msgstr "Lösenorden stämmer inte överens." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" msgid "Successfully reset password." msgstr "Återställt lösenordet." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" msgid "Error while resetting password." msgstr "Fel vid återställning av lösenordet." -msgctxt "iba_VHOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VHOST_MESSAGE" msgid "" "

The following virtual domains were using this information bay \n" "as their content and will be changed to the primary web site \n" @@ -168,47 +171,7 @@ msgstr "" "innehåll och kommer därför att ändras till den primära webbplatsen (du kan " "ändra dem till någonting annat efteråt):

" -msgctxt "iba_WGRG" -msgid "Write = group, Read = group" -msgstr "Skriva = grupp, Läsa = grupp" - -msgctxt "iba_WGRE" -msgid "Write = group, Read = everyone" -msgstr "Skriva = grupp, Läsa = alla" - -msgctxt "iba_WARG" -msgid "Write = admin, Read = group" -msgstr "Skriva = admin, Läsa = grupp" - -msgctxt "iba_NONE" -msgid "No access" -msgstr "Ingen åtkomst" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD" -msgid "Local network (no password required)" -msgstr "Lokalt nätverk (inget lösenord krävs)" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD" -msgid "Local network (password required)" -msgstr "Lokalt nätverk (lösenord krävs)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (no password required)" -msgstr "Hela Internet (inget lösenord krävs)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (password required)" -msgstr "Hela Internet (lösenord krävs)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE" -msgid "Entire Internet (password required outside local network)" -msgstr "Hela Internet (lösenord krävs utanför lokalt nätverk)" - -msgctxt "iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION" -msgid "Error: unexpected or missing characters in i-bay description" -msgstr "Fel: otillåten eller saknat tecken i beskrivningen för i-bay" - -msgctxt "iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" contains invalid characters.\n" "I-bay names must start with a lower case letter and contain\n" @@ -217,7 +180,7 @@ msgstr "" "Namnet på i-bay \"{$acctName}\" innehåller ej tillåtna tecken. I-baynamn " "måste börja med gemen och endast innehålla gemener, siffror och bindestreck." -msgctxt "iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" is too long. The maximum is \n" "[_2] characters." @@ -225,7 +188,7 @@ msgstr "" "I-baynamnet \"{$name}\" är för långt. Maximala antalet är " "{$maxIbayNameLength} tecken." -msgctxt "iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" msgid "" "The account \"[_1]\" clashes with pseudonym\n" "details for [_2] account \"[_3]\".\n" @@ -234,6 +197,6 @@ msgstr "" "Kontot \"{$acctName}\" kolliderar med pseudonymens uppgifter för {$acctType}" " kontot \"{$acct}\".

{$acctName} är en pseudonym för {$acct}.

" -msgctxt "iba_ACCOUNT_EXISTS" +msgctxt "'iba_iba_ACCOUNT_EXISTS" msgid "The account \"[_1]\" is an existing [_2] account." msgstr "Kontot \"{$acctName}\" är ett existerande {$acctType} konto." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_th.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_th.po index e7fea23..3aaffb5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_th.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_th.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: th\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "iba_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove i-bays" +msgctxt "'iba_iba_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "สร้าง แก้ไข หรือลบ i-bay" -msgctxt "iba_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "You can remove any information bay or reset its password by\n" "clicking on the corresponding command\n" @@ -26,11 +29,11 @@ msgstr "" "ใดเป็นสีแดงแสดงว่ายังไม่ได้เปลี่ยนรหัสผ่านจากค่าปริยายเป็นอย่างอื่น " "และควารทำการเปลี่ยนให้เร็วที่สุด

" -msgctxt "iba_ADD_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_ADD_TITLE" msgid "Create or modify an i-bay" msgstr "สร้างหรือแก้ไข i-bay" -msgctxt "iba_NAME_FIELD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_NAME_FIELD_DESC" msgid "" "The information bay name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and\n" @@ -45,19 +48,19 @@ msgstr "" "ส่วนที่ไม่ถูกต้อง เช่น \"3associates\", \"John Smith\" และ \"Bus!Partner\" " "เป็นต้น ชื่อ i-bay จะมีความยาวได้สูงสุด {$maxLength} ตัวอักษร" -msgctxt "iba_NAME_LABEL" +msgctxt "'iba_iba_NAME_LABEL" msgid "Information bay name" msgstr "ชื่อ information bay" -msgctxt "iba_USER_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_USER_ACCESS" msgid "User access via file sharing or user ftp" msgstr "การใช้งาน การแชร์ไฟล์ และ ftp ของผู้ใช้" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS" msgid "Public access via web or anonymous ftp" msgstr "การเข้าถึงแบบสาธารณะ (public access) ผ่านหน้าเว็บ และ anonymous ftp" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" msgid "" "The public access mode \"password required outside local\n" "network\" is not supported by the FTP server component. If\n" @@ -70,19 +73,19 @@ msgstr "" "ดังนั้นถ้าคุณเลือกโหมดนี้ เซอร์เวอร์ FTP จะทำงานในแบบ " "ต้องกรอกรหัสผ่านทั้งจากภายในและภายนอกเครือข่ายท้องถิ่น ให้ i-bay นี้แทน" -msgctxt "iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" +msgctxt "'iba_iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" msgid "Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)" msgstr "การประมวลผลเนื้อหาเว็บชนิด dynamic content (CGI, PHP, SSI)" -msgctxt "iba_HTTPS_Only" +msgctxt "'iba_iba_HTTPS_Only" msgid "Force secure connections" msgstr "Force secure connections" -msgctxt "iba_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_TITLE" msgid "Remove information bay" msgstr "ลบ information bay" -msgctxt "iba_REMOVE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_DESC" msgid "" "

You are about to remove the information bay [_1] ([_2]).\n" "

All files belonging to this information bay will be deleted.\n" @@ -93,35 +96,35 @@ msgstr "" "

ทุกไฟล์ใน information bay นี้จะถูกลบทั้งหมด

" "

คุณแน่ใจหรือว่าต้องการจะลบ information นี้?

" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" msgid "An error occurred while creating the i-bay." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้าง i-bay" -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" msgid "Successfully created i-bay." msgstr "สร้าง i-bay เสร็จแล้ว" -msgctxt "iba_NO_IBAYS" +msgctxt "'iba_iba_NO_IBAYS" msgid "There are no i-bays currently configured." msgstr "ไม่มี i-bay ที่กำลังถูกตั้งค่า" -msgctxt "iba_CANT_FIND_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_FIND_IBAY" msgid "Can\\'t find account for [_1] (does it exist?)" msgstr "ไม่พบบัญชี {$name} (มันมีอยู่หรือไม่?)" -msgctxt "iba_CANT_CREATE_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_CREATE_IBAY" msgid "Can\\'t create new account for [_1] (does it already exist?)" msgstr "ไม่สามารถสร้างบัญชีให้กับ {$name} (มันมีอยู่แล้วหรือไม่?)" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" msgid "An error occurred while modifying the i-bay." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลง i-bay" -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" msgid "Successfully modified i-bay." msgstr "ปรับปรุง i-bay เสร็จแล้ว" -msgctxt "iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" msgid "" "The following virtual domains were using this information\n" "bay as their content and will be changed to the primary web \n" @@ -131,35 +134,35 @@ msgstr "" "นี้เป็นที่เก็บข้อมูลของมัน จะถูกเปลี่ยนไปใช้ข้อมูลจาก primary web site แทน " "(คุณสามารถแก้ไขเป็นอย่างอื่นภายหลังได้)" -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" msgid "Successfully deleted i-bay." msgstr "ลบ i-bay เสร็จแล้ว" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" msgid "An error occurred while deleting the i-bay." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะทำการลบ i-bay" -msgctxt "iba_PASSWORD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_PASSWORD_DESC" msgid "You are about to change the password for the i-bay [_1]." msgstr "คุณกำลังจะเปลี่ยนรหัสผ่านของ i-bay ชื่อ {$name}" -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" msgid "The password may contain only letters and numbers." msgstr "รหัสผ่านอาจประกอบด้วยตัวอักษรและตัวเลข" -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" msgid "The passwords do not match." msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน" -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" msgid "Successfully reset password." msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่านเรียบร้อย" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" msgid "Error while resetting password." msgstr "ข้อผิดพลาดขณะกำหนดรหัสผ่านใหม่" -msgctxt "iba_VHOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VHOST_MESSAGE" msgid "" "

The following virtual domains were using this information bay \n" "as their content and will be changed to the primary web site \n" @@ -169,47 +172,7 @@ msgstr "" "นี้เป็นที่เก็บข้อมูลของมัน จะถูกเปลี่ยนไปใช้ข้อมูลจาก primary web site แทน " "(คุณสามารถแก้ไขเป็นอย่างอื่นภายหลังได้) :

" -msgctxt "iba_WGRG" -msgid "Write = group, Read = group" -msgstr "เขียน = เฉพาะในกลุ่ม, อ่าน = เฉพาะในกลุ่ม" - -msgctxt "iba_WGRE" -msgid "Write = group, Read = everyone" -msgstr "เขียน = เฉพาะในกลุ่ม, อ่าน = ทุกคน" - -msgctxt "iba_WARG" -msgid "Write = admin, Read = group" -msgstr "เขียน = ผู้ดูแลระบบ, อ่าน = เฉพาะในกลุ่ม" - -msgctxt "iba_NONE" -msgid "No access" -msgstr "ไม่เปิดให้เข้าถึง" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD" -msgid "Local network (no password required)" -msgstr "เฉพาะในเครือข่ายท้องถิ่น (ไม่ต้องกรอกรหัสผ่าน)" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD" -msgid "Local network (password required)" -msgstr "เฉพาะในเครือข่ายท้องถิ่น (ต้องกรอกรหัสผ่าน)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (no password required)" -msgstr "ทั้งอินเตอร์เน็ต (ไม่ต้องกรอกรหัสผ่าน)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (password required)" -msgstr "ทั้งอินเตอร์เน็ต (ต้องกรอกรหัสผ่าน)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE" -msgid "Entire Internet (password required outside local network)" -msgstr "ทั้งอินเตอร์เน็ต (ต้องกรอกรหัสผ่านถ้ามาจากภายนอกเครือข่ายท้องถิ่น)" - -msgctxt "iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION" -msgid "Error: unexpected or missing characters in i-bay description" -msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่ระบุหรือไม่ได้กรอกรายละเอียดของ i-bay" - -msgctxt "iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" contains invalid characters.\n" "I-bay names must start with a lower case letter and contain\n" @@ -219,7 +182,7 @@ msgstr "" "ต้องต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษรตัวพิมพ์เล็ก (ภาษาอังกฤษ) ตัวเลข " "และเครื่องหมายยัติภังค์ (-) เท่านั้น" -msgctxt "iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" is too long. The maximum is \n" "[_2] characters." @@ -227,7 +190,7 @@ msgstr "" "ชื่อ i-bay \"{$acctName}\" ยาวเกินไป " "ความยาวสูงสุดคือไม่เกิน{$maxIbayNameLength} ตัวอักษร" -msgctxt "iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" msgid "" "The account \"[_1]\" clashes with pseudonym\n" "details for [_2] account \"[_3]\".\n" @@ -237,6 +200,6 @@ msgstr "" "\"{$acct}\"

ชื่อ {$acctName} " "ความผิดพลาดที่จะเกิดคือชื่อนี้จะถูกแปลความเป็นนามแฝงของ {$acct} ไป

" -msgctxt "iba_ACCOUNT_EXISTS" +msgctxt "'iba_iba_ACCOUNT_EXISTS" msgid "The account \"[_1]\" is an existing [_2] account." msgstr "บัญชีชื่อ \"{$acctName}\" ปรากฏว่าถูกใช้ไปแล้วโดย {$acctType}" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_tr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_tr.po index 81b82b2..bc6892c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_tr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_tr.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "iba_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove i-bays" +msgctxt "'iba_iba_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "i-bay oluştur, değiştir veya kaldır" -msgctxt "iba_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "You can remove any information bay or reset its password by\n" "clicking on the corresponding command\n" @@ -25,11 +28,11 @@ msgstr "" "şifre değerinin değiştirilmediğini göstermektedir, en yakın zamanda şifrenin" " değiştirilmesi gerekmektedir.

" -msgctxt "iba_ADD_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_ADD_TITLE" msgid "Create or modify an i-bay" msgstr "i-bay oluştur veya değiştir" -msgctxt "iba_NAME_FIELD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_NAME_FIELD_DESC" msgid "" "The information bay name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and\n" @@ -44,19 +47,19 @@ msgstr "" "\"Bus!Partner\" geçersizdir. İsimler en fazla {$maxLength} karakterden " "oluşmaktadır." -msgctxt "iba_NAME_LABEL" +msgctxt "'iba_iba_NAME_LABEL" msgid "Information bay name" msgstr "i-bay (bilgi yuvası) adı" -msgctxt "iba_USER_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_USER_ACCESS" msgid "User access via file sharing or user ftp" msgstr "Kullanıcı, erişim dosya paylaşımı veya ftp üzerinden yapılabilir" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS" msgid "Public access via web or anonymous ftp" msgstr "web veya anonim ftp yoluyla kamu erişimi" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" msgid "" "The public access mode \"password required outside local\n" "network\" is not supported by the FTP server component. If\n" @@ -68,19 +71,19 @@ msgstr "" "tarafından desteklenmemektedir şifre gereklidir. Bu modu seçerseniz, FTP " "sunucusuna parola gerek içeriden ve dışarıdan bu i-bay\\'a erişebilirsiniz." -msgctxt "iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" +msgctxt "'iba_iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" msgid "Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)" msgstr "Dinamik içerik yürütmesi (CGI, PHP, SSI)" -msgctxt "iba_HTTPS_Only" +msgctxt "'iba_iba_HTTPS_Only" msgid "Force secure connections" msgstr "Force secure connections" -msgctxt "iba_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_TITLE" msgid "Remove information bay" msgstr "i-bay kaldır" -msgctxt "iba_REMOVE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_DESC" msgid "" "

You are about to remove the information bay [_1] ([_2]).\n" "

All files belonging to this information bay will be deleted.\n" @@ -91,35 +94,35 @@ msgstr "" "i-baydaki bütün bilgiler silinecektir.

Bu i-bay\\'ı silmek " "istediğinizden eminmisiniz?

" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" msgid "An error occurred while creating the i-bay." msgstr "i-bay oluşturulurken hata meydana geldi." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" msgid "Successfully created i-bay." msgstr "i-bay başarıyla oluşturuldu." -msgctxt "iba_NO_IBAYS" +msgctxt "'iba_iba_NO_IBAYS" msgid "There are no i-bays currently configured." msgstr "Yapılandırılmış i-bay yok." -msgctxt "iba_CANT_FIND_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_FIND_IBAY" msgid "Can\\'t find account for [_1] (does it exist?)" msgstr "{$name} hesabı bulunamadı (mevcut mu kontrol edin)" -msgctxt "iba_CANT_CREATE_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_CREATE_IBAY" msgid "Can\\'t create new account for [_1] (does it already exist?)" msgstr "{$name} hesabı oluşturulamadı (mevcut olabilir)" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" msgid "An error occurred while modifying the i-bay." msgstr "i-bay yapılandırılırken hata oluştu." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" msgid "Successfully modified i-bay." msgstr "i-bay başarıyla yapılandırıldı." -msgctxt "iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" msgid "" "The following virtual domains were using this information\n" "bay as their content and will be changed to the primary web \n" @@ -129,35 +132,35 @@ msgstr "" "adları birincil i-bay\\'a bağlanacaktır (daha sonra onları istediğiniz başka" " birine bağlayabilirsiniz)." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" msgid "Successfully deleted i-bay." msgstr "i-bay başarıyla silindi." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" msgid "An error occurred while deleting the i-bay." msgstr "i-bay silinirken hata oluştu." -msgctxt "iba_PASSWORD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_PASSWORD_DESC" msgid "You are about to change the password for the i-bay [_1]." msgstr "{$name} isimli i-bay şifresi başarıyla değiştirildi." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" msgid "The password may contain only letters and numbers." msgstr "Şifre sadece harfler ve rakamlardan oluşmalıdır." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" msgid "The passwords do not match." msgstr "Şifreler eşleşmedi." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" msgid "Successfully reset password." msgstr "Şifre başarıyla resetlendi." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" msgid "Error while resetting password." msgstr "Şifre resetlenirken hata oluştu." -msgctxt "iba_VHOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VHOST_MESSAGE" msgid "" "

The following virtual domains were using this information bay \n" "as their content and will be changed to the primary web site \n" @@ -167,47 +170,7 @@ msgstr "" "i-bay\\'a taşınacaktır (daha sonra bunları değiştirebilirsiniz):

" "" -msgctxt "iba_WGRG" -msgid "Write = group, Read = group" -msgstr "Yazma = grup, Okuma = grup" - -msgctxt "iba_WGRE" -msgid "Write = group, Read = everyone" -msgstr "Yazma = grup, Okuma = herkes" - -msgctxt "iba_WARG" -msgid "Write = admin, Read = group" -msgstr "Yazma = admin, Okuma = grup" - -msgctxt "iba_NONE" -msgid "No access" -msgstr "Erişim yok" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD" -msgid "Local network (no password required)" -msgstr "Yerel ağ (şifre grekmez)" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD" -msgid "Local network (password required)" -msgstr "Yerel ağ (şifre grekir)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (no password required)" -msgstr "Bütün internet (şifre grekmez)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (password required)" -msgstr "Bütün internet (şifre grekir)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE" -msgid "Entire Internet (password required outside local network)" -msgstr "Bütün internet (yerel ağ hariçi şifre gerekir)" - -msgctxt "iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION" -msgid "Error: unexpected or missing characters in i-bay description" -msgstr "Hata: i-bay açıklamasında geçersiz karakter bulunuyor" - -msgctxt "iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" contains invalid characters.\n" "I-bay names must start with a lower case letter and contain\n" @@ -216,7 +179,7 @@ msgstr "" "i-bay adı \"{$acctName}\" geçersiz karakter içeriyor. i-bay isimleri küçük " "harf veya rakalma başlamalı ve küçük harf, rakam ve nokta içerebilir." -msgctxt "iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" is too long. The maximum is \n" "[_2] characters." @@ -224,7 +187,7 @@ msgstr "" "i-bay adı \"{$name}\" çok uzun. En fazla {$maxIbayNameLength} karakterden " "oluşmalıdır." -msgctxt "iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" msgid "" "The account \"[_1]\" clashes with pseudonym\n" "details for [_2] account \"[_3]\".\n" @@ -233,6 +196,6 @@ msgstr "" "\"{$acctName}\" hesabı, {$acctType} hesap çeşidi \"{$acct}\" takma adıyla " "çakışıyor .

{$acctName}, {$acct} nın takma adıdır.

" -msgctxt "iba_ACCOUNT_EXISTS" +msgctxt "'iba_iba_ACCOUNT_EXISTS" msgid "The account \"[_1]\" is an existing [_2] account." msgstr "\"{$acctName}\" hesabı {$acctType} hesabıyla çeşidindedir." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_zh-cn.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_zh-cn.po index 6b467ea..40eb3f4 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_zh-cn.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_zh-cn.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_cn\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "iba_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove i-bays" +msgctxt "'iba_iba_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "创建、修改或删除i-bay" -msgctxt "iba_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "You can remove any information bay or reset its password by\n" "clicking on the corresponding command\n" @@ -23,11 +26,11 @@ msgstr "" "

" "

您可以移除任何信息港或点击信息港边相应的命令来重置其密码。如果信息港显示为红色,则表示其密码为默认,没有修改过,因此应该尽快修改。

" -msgctxt "iba_ADD_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_ADD_TITLE" msgid "Create or modify an i-bay" msgstr "创建或修改i-bay" -msgctxt "iba_NAME_FIELD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_NAME_FIELD_DESC" msgid "" "The information bay name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and\n" @@ -39,19 +42,19 @@ msgstr "" "i-bay名称只能包含小写字母、数字、句点、连接符和下划线,并且要以小写字母开头。例如\"johnson\"、\"intra\"和\"cust3.prj12\"是有效名称,但是\"3associates\"、" " \"John Smith\" 和\"Bus!Partner\"是无效的。该名称的长度限制为 {$maxLength} 个字符。" -msgctxt "iba_NAME_LABEL" +msgctxt "'iba_iba_NAME_LABEL" msgid "Information bay name" msgstr "i-bay名称" -msgctxt "iba_USER_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_USER_ACCESS" msgid "User access via file sharing or user ftp" msgstr "用户通过文件共享或FTP来访问" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS" msgid "Public access via web or anonymous ftp" msgstr "通过web或匿名FTP来公开访问" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" msgid "" "The public access mode \"password required outside local\n" "network\" is not supported by the FTP server component. If\n" @@ -60,19 +63,19 @@ msgid "" "i-bay." msgstr "FTP服务器不支持“本地网络以外需要密码”的公开访问模式。如果您仍选择此模式,对于此信息港和FTP服务器,不论是本地网络内外均需要密码。" -msgctxt "iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" +msgctxt "'iba_iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" msgid "Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)" msgstr "执行动态内容(CGI, PHP, SSI)" -msgctxt "iba_HTTPS_Only" +msgctxt "'iba_iba_HTTPS_Only" msgid "Force secure connections" msgstr "强制安全连接" -msgctxt "iba_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_TITLE" msgid "Remove information bay" msgstr "删除i-bay" -msgctxt "iba_REMOVE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_DESC" msgid "" "

You are about to remove the information bay [_1] ([_2]).\n" "

All files belonging to this information bay will be deleted.\n" @@ -82,70 +85,70 @@ msgstr "" "

您正要删除i-bay \"{$name}\" ({$description}).

此i-bay的所有文件都将被删除。

" "

是否真的要删除此i-bay?

" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" msgid "An error occurred while creating the i-bay." msgstr "创建信息港时出错。" -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" msgid "Successfully created i-bay." msgstr "信息港创建成功。" -msgctxt "iba_NO_IBAYS" +msgctxt "'iba_iba_NO_IBAYS" msgid "There are no i-bays currently configured." msgstr "当前尚未配置信息港。" -msgctxt "iba_CANT_FIND_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_FIND_IBAY" msgid "Can\\'t find account for [_1] (does it exist?)" msgstr "无法找到{$name}的账号(请确认其是否存在?)" -msgctxt "iba_CANT_CREATE_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_CREATE_IBAY" msgid "Can\\'t create new account for [_1] (does it already exist?)" msgstr "无法为{$name}创建新账号(请确认其是否已经存在?)" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" msgid "An error occurred while modifying the i-bay." msgstr "修改信息港时发生错误。" -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" msgid "Successfully modified i-bay." msgstr "信息港修改成功。" -msgctxt "iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" msgid "" "The following virtual domains were using this information\n" "bay as their content and will be changed to the primary web \n" "site (you can change them to something else afterward)." msgstr "下面的虚拟域名将使用这个信息港作为其内容,它将被当做主web站点(可以稍后修改它们)。" -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" msgid "Successfully deleted i-bay." msgstr "信息港删除成功。" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" msgid "An error occurred while deleting the i-bay." msgstr "删除信息港时发生错误。" -msgctxt "iba_PASSWORD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_PASSWORD_DESC" msgid "You are about to change the password for the i-bay [_1]." msgstr "将要修改信息港{$name}的密码。" -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" msgid "The password may contain only letters and numbers." msgstr "密码只能包含特定字母和数字。" -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" msgid "The passwords do not match." msgstr "两次密码不相匹配。" -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" msgid "Successfully reset password." msgstr "密码重置成功。" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" msgid "Error while resetting password." msgstr "密码重置时发生错误。" -msgctxt "iba_VHOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VHOST_MESSAGE" msgid "" "

The following virtual domains were using this information bay \n" "as their content and will be changed to the primary web site \n" @@ -153,60 +156,20 @@ msgid "" msgstr "" "

下面的虚拟域将使用此信息港作为其内容,它将被当做主web站点(可以稍后修改它们):

" -msgctxt "iba_WGRG" -msgid "Write = group, Read = group" -msgstr "写入=群,读取=群" - -msgctxt "iba_WGRE" -msgid "Write = group, Read = everyone" -msgstr "写入 = 群组,读取 = 任何人" - -msgctxt "iba_WARG" -msgid "Write = admin, Read = group" -msgstr "写入 = 管理员,读取 = 群" - -msgctxt "iba_NONE" -msgid "No access" -msgstr "无法访问" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD" -msgid "Local network (no password required)" -msgstr "本地网络(无需密码)" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD" -msgid "Local network (password required)" -msgstr "本地网络(需要密码)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (no password required)" -msgstr "外部网络(无需密码)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (password required)" -msgstr "外部网络(需要密码)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE" -msgid "Entire Internet (password required outside local network)" -msgstr "整个网络(本地网络以外需要密码)" - -msgctxt "iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION" -msgid "Error: unexpected or missing characters in i-bay description" -msgstr "错误:在i-bay的描述中缺少字符" - -msgctxt "iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" contains invalid characters.\n" "I-bay names must start with a lower case letter and contain\n" "only lower case letters, numbers, and hyphens." msgstr "i-bay名称\"{$acctName}\" 包含无效字符。i-bay名称必须以小写字母开头,并且只能包含小写字母、数字和连接符。" -msgctxt "iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" is too long. The maximum is \n" "[_2] characters." msgstr "i-bay名称\"{$acctName}\"太长,最大为{$maxIbayNameLength}个字符。" -msgctxt "iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" msgid "" "The account \"[_1]\" clashes with pseudonym\n" "details for [_2] account \"[_3]\".\n" @@ -215,6 +178,6 @@ msgstr "" "账号 \"{$acctName}\"与{$acctType} 账号 \"{$acct}\"的署名有冲突. " "

{$acctName}是{$acct}的署名。

" -msgctxt "iba_ACCOUNT_EXISTS" +msgctxt "'iba_iba_ACCOUNT_EXISTS" msgid "The account \"[_1]\" is an existing [_2] account." msgstr "账号\"{$acctName}\" 是已存在的{$acctType}账号。" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_zh-tw.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_zh-tw.po index 2a80a44..b1936c1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_zh-tw.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/pofiles/ibays_zh-tw.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_tw\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "iba_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove i-bays" +msgctxt "'iba_iba_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Create, modify, or remove i-bays" -msgctxt "iba_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "You can remove any information bay or reset its password by\n" "clicking on the corresponding command\n" @@ -25,11 +28,11 @@ msgstr "" " information bay shows up in red, that means that the password has not yet " "been changed from the default, and should be changed soon.

" -msgctxt "iba_ADD_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_ADD_TITLE" msgid "Create or modify an i-bay" msgstr "Create or modify an i-bay" -msgctxt "iba_NAME_FIELD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_NAME_FIELD_DESC" msgid "" "The information bay name should contain only lower-case\n" "letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and\n" @@ -44,19 +47,19 @@ msgstr "" "names, but \"3associates\", \"John Smith\" and \"Bus!Partner\" are not. The " "name is limited to {$maxLength} characters." -msgctxt "iba_NAME_LABEL" +msgctxt "'iba_iba_NAME_LABEL" msgid "Information bay name" msgstr "訊息看板名稱" -msgctxt "iba_USER_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_USER_ACCESS" msgid "User access via file sharing or user ftp" msgstr "User access via file sharing or user ftp" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS" msgid "Public access via web or anonymous ftp" msgstr "Public access via web or anonymous ftp" -msgctxt "iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" +msgctxt "'iba_iba_PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION" msgid "" "The public access mode \"password required outside local\n" "network\" is not supported by the FTP server component. If\n" @@ -69,19 +72,19 @@ msgstr "" "server will require a password both inside and outside the local network for" " this i-bay." -msgctxt "iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" +msgctxt "'iba_iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT" msgid "Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)" msgstr "Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)" -msgctxt "iba_HTTPS_Only" +msgctxt "'iba_iba_HTTPS_Only" msgid "Force secure connections" msgstr "強制安全連接" -msgctxt "iba_REMOVE_TITLE" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_TITLE" msgid "Remove information bay" msgstr "Remove information bay" -msgctxt "iba_REMOVE_DESC" +msgctxt "'iba_iba_REMOVE_DESC" msgid "" "

You are about to remove the information bay [_1] ([_2]).\n" "

All files belonging to this information bay will be deleted.\n" @@ -93,70 +96,70 @@ msgstr "" "be deleted.

Are you sure you wish to remove this information bay? " "

" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY" msgid "An error occurred while creating the i-bay." msgstr "An error occurred while creating the i-bay." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY" msgid "Successfully created i-bay." msgstr "Successfully created i-bay." -msgctxt "iba_NO_IBAYS" +msgctxt "'iba_iba_NO_IBAYS" msgid "There are no i-bays currently configured." msgstr "There are no i-bays currently configured." -msgctxt "iba_CANT_FIND_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_FIND_IBAY" msgid "Can\\'t find account for [_1] (does it exist?)" msgstr "無法找到{$name}的帳號(是否存在?)" -msgctxt "iba_CANT_CREATE_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_CANT_CREATE_IBAY" msgid "Can\\'t create new account for [_1] (does it already exist?)" msgstr "無法為{$name}建立新帳號(是否已經存在?)" -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY" msgid "An error occurred while modifying the i-bay." msgstr "An error occurred while modifying the i-bay." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY" msgid "Successfully modified i-bay." msgstr "Successfully modified i-bay." -msgctxt "iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE" msgid "" "The following virtual domains were using this information\n" "bay as their content and will be changed to the primary web \n" "site (you can change them to something else afterward)." msgstr "接下來的虛擬網域將使用此訊息作為其內容,並將被更改成主要的網站(您後續可以將其更改為其他內容)。" -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY" msgid "Successfully deleted i-bay." msgstr "Successfully deleted i-bay." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_DELETING_IBAY" msgid "An error occurred while deleting the i-bay." msgstr "An error occurred while deleting the i-bay." -msgctxt "iba_PASSWORD_DESC" +msgctxt "'iba_iba_PASSWORD_DESC" msgid "You are about to change the password for the i-bay [_1]." msgstr "You are about to change the password for the i-bay {$name}." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR" msgid "The password may contain only letters and numbers." msgstr "The password may contain only letters and numbers." -msgctxt "iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR" msgid "The passwords do not match." msgstr "The passwords do not match." -msgctxt "iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD" msgid "Successfully reset password." msgstr "Successfully reset password." -msgctxt "iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" +msgctxt "'iba_iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD" msgid "Error while resetting password." msgstr "Error while resetting password." -msgctxt "iba_VHOST_MESSAGE" +msgctxt "'iba_iba_VHOST_MESSAGE" msgid "" "

The following virtual domains were using this information bay \n" "as their content and will be changed to the primary web site \n" @@ -166,47 +169,7 @@ msgstr "" "content and will be changed to the primary web site (you can change them to " "something else afterward):

" -msgctxt "iba_WGRG" -msgid "Write = group, Read = group" -msgstr "寫入=群組,讀取=群組" - -msgctxt "iba_WGRE" -msgid "Write = group, Read = everyone" -msgstr "寫入 = 群組,讀取 = 每個人" - -msgctxt "iba_WARG" -msgid "Write = admin, Read = group" -msgstr "寫入 = 管理員,讀取 = 群組" - -msgctxt "iba_NONE" -msgid "No access" -msgstr "無法存取" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD" -msgid "Local network (no password required)" -msgstr "區網(無需密碼)" - -msgctxt "iba_LOCAL_NETWORK_PASSWORD" -msgid "Local network (password required)" -msgstr "區網(需密碼)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (no password required)" -msgstr "整個網際網路(無需密碼)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD" -msgid "Entire Internet (password required)" -msgstr "整個網際網路(需密碼)" - -msgctxt "iba_ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE" -msgid "Entire Internet (password required outside local network)" -msgstr "整個網際網路(區網以外需密碼)" - -msgctxt "iba_INVALID_IBAY_DESCRIPTION" -msgid "Error: unexpected or missing characters in i-bay description" -msgstr "Error: unexpected or missing characters in i-bay description" - -msgctxt "iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" contains invalid characters.\n" "I-bay names must start with a lower case letter and contain\n" @@ -216,7 +179,7 @@ msgstr "" " start with a lower case letter and contain only lower case letters, " "numbers, and hyphens." -msgctxt "iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" +msgctxt "'iba_iba_MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR" msgid "" "The i-bay name \"[_1]\" is too long. The maximum is \n" "[_2] characters." @@ -224,7 +187,7 @@ msgstr "" "The i-bay name \"{$name}\" is too long. The maximum is {$maxIbayNameLength} " "characters." -msgctxt "iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" +msgctxt "'iba_iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM" msgid "" "The account \"[_1]\" clashes with pseudonym\n" "details for [_2] account \"[_3]\".\n" @@ -232,6 +195,6 @@ msgid "" msgstr "" "此名稱\"{$acctName}\"與另一帳號\"{$acct}\"的暱稱{$acctType}相衝突。

{$acctName}是{$acct}的暱稱。

" -msgctxt "iba_ACCOUNT_EXISTS" +msgctxt "'iba_iba_ACCOUNT_EXISTS" msgid "The account \"[_1]\" is an existing [_2] account." msgstr "此名稱\"{$acctName}\"是現存{$acctType}的帳號。" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_bg.lex index d869e6a..0ea2f50 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_bg.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Добре дошли в server manager', 'initial_FRAMES_BODY' => '

Добре дошли в SME Server, водещата Линукс дистрибуция за малки и средни предприятия. SME Server идва до Вас чрез Koozali Foundation, Inc., неправителствена организация, която съществува за да предоставя маркетингова и правна поддръжка на SME Server.

SME Server достъпна свободно под лиценза ГНУ General Public License и е единствено възможен благодарение на усилията на общността на SME Server. Въпреки това, наличието и качеството на SME Server зависят от покриването на нашите разходи, като цената за хостване, сървърния хардуер и т.н.

Поради това ние Ви молим малко дарение за да посрещнем разходите и да финансираме по-нататъшното развитие.

Моля, посетете https://wiki.koozali.org/Donate за да направите дарение.

Този софтуер идва без НИКАКВА ГАРАНЦИЯ. Моля, щракнете тук за да видите детайлна информация за поддръжката, гаранцията и лицензирането.

За да извършите функция по системно администриране, щракнете върху някоя от връзките в менюто, разположено в лявата част на екрана.

', -'initial_NOFRAMES_BODY' => '

Добре дошли в SME Server. Този софтуер идва БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ. Моля, щракнете тук за да видите детайлна информация за поддръжката, гаранцията и лицензирането.

Щракнете тук за списъка на фунциите за системно администриране.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_da.lex index 2adb2a0..bf9b02d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_da.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Velkommen til server manager', 'initial_FRAMES_BODY' => '

Velkommen til SME Server, den førende Linuxdistribution til små og mellemstore virksomheder. SME Server er leveret til dig af Koozali Foundation, Inc., et almennyttigt selskab, hvis formål er markedsføring og understøttelse af SME Server.

SME Server er frit tilgængelig under GNU General Public Licens, hvilket kun er muligt gennem SME Server gruppens indsats. Ikke desto mindre er adgangen til, og kvaliteten af, SME Server afhængig af, at omkostninger til hosting, serverhardware mm. dækkes.

Derfor anmoder vi om bidrag til at dække disse omkostninger og til at understøtte den videre udvikling.

a) Hvis du er en skole, en kirke, en almennyttig organisation eller en person som bruger SME til private formål, vil vi sætte pris på at du bidrager, indenfor dine muligheder, til udgifterne til hosting, vedligehold og udvikling.

b) Hvis du er en virksomhed eller en konsulent og du anvender SME i forbindelse med dit arbejde til at skabe indtægter, forventer vi at du bidrager med et beløb i forhold til den indtægt det skaber og antallet af de servere du har etableret. Hjælp venligst projektet


https://wiki.koozali.org/Donate


Denne software er UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI. Klik venligst her for at se detaljerede oplysninger om support, garanti og licens.

For at udføre system administration, klik på et af linkene i menuen i venstre side af skærmen.

', -'initial_NOFRAMES_BODY' => '

Velkommen til SME Server. Denne software leveres UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI. Klik venligsther for at få vist detaljerede oplysninger om support, garanti og licensinformation.

Klik her for at få vist en liste over system administrations funktioner.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_de.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_de.lex index b408298..9cb2080 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_de.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_de.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Willkommen im Server Manager', 'initial_FRAMES_BODY' => '

Willkommen beim SME Server, der führenden Linux-Distribution für kleine und mittlere Unternehmen. SME Server wird Ihnen präsentiert von Koozali Foundation, Inc. , einer nicht gewinnorientierten Organisation, die Marketing und Support für den SME Server betreibt.

SME Server ist unter der GNU General Public License frei verfügbar und wird durch die Bemühungen der SME Server Community stetig weiterentwickelt. Allerdings verursacht es Kosten, SME Server mit hoher Qualität verfügbar zu machen, z. B. durch Hosting, Server-Hardware, usw.

Daher wird um Spenden zur Finanzierung der Kosten und Weiterentwicklung gebeten.

a) Wenn Sie eine Schule, eine Kirche, eine gemeinnützige Organisation oder eine Privatperson sind, würden wir uns über einen Beitrag innerhalb Ihres finanziellen Rahmens freuen, der mithilft die Kosten für Hosting, Wartung und Entwicklung zu decken.

b) Wenn Sie ein Unternehmen sind oderim Rahmen Ihrer Tätigkeit Gewinne erzielen, erwarten wir von Ihnen eine angemessene Spende im Einklang mit der Höhe Ihrer Gewinne und der Anzahl der eingesetzten Server. Bitte besuchen Sie für eine Spende


\"https://wiki.koozali.org/Donate\"


Diese Software wird ABSOLUT OHNE GARANTIE zur Verfügung gestellt. Bitte schauen Sie sich hier die ausführlichen Informationen zu Support, Garantie und Lizenzen an.

Um Funktion des Server-Managers aufzurufen, klicken Sie bitte auf einen der Menüpunkte auf der linken Seite des Bildschirms.

', -'initial_NOFRAMES_BODY' => '

Willkommen beim SME Server. Diese Software wird ABSOLUT OHNE GARANTIE zur Verfügung gestellt. Bitte hier klicken, um ausführliche Informationen zu Support, Garantie und Lizenzen anzuschauen.

Klicken Sie hier, um eine Liste der Systemadministrationsfunktionen aufzurufen.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_el.lex index 5f2f860..db4a836 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_el.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Καλώς ήρθατε στον server manager', 'initial_FRAMES_BODY' => '

Καλώς ήρθατε στον SME Server, την κυρίαρχη διανομή Linux για τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις. Ο SME Server σας παρέχεται από Koozali Foundation, Inc., μια μη κερδοσκοπική εταιρία που υφίσταται για να παρέχει υπηρεσίες μάρκετινγκ και νομική υποστήριξη αναφορικά με τον SME Server.

Ο SME Server είναι ελεύθερα διαθέσιμος με άδεια χρήσης ευρέος κοινού GNU κάτι που καθίσταται δυνατό μόνον μέσα από τις προσπάθειες της κοινότητας SME Server. Παρ\' όλα αυτά , η διαθεσιμότητα και ποιότητα του SME Server εξαρτώνται από την δυνατότητα κάλυψης των δαπανών μας, όπως π.χ. δαπάνες φιλοξενίας, αγοράς εξυπηρετητών, κ.λ.π.

Ως εκ τούτου, ζητάμε μια μικρή δωρεά για την αντιμετώπιση των δαπανών και την χρηματοδότηση της παραπέρα ανάπτυξης.

Παρακαλούμε επισκεφθείτε το https://wiki.koozali.org/Donate για να κάνετε τη δωρεά σας.

Το παρόν λογισμικό ΔΕΝ συνοδεύεται από ΚΑΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ. Παρακαλούμε κάντε κλικ εδώ για να βρείτε λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με υποστήριξη, εγγύηση και αδειοδότηση.

Για να εκτελέσετε κάποια λειτουργία διαχείρισης συστήματος, κάντε κλικ σε έναν από τους συνδέσμους του μενού που βρίσκεται στην αριστερή πλευρά της οθόνης σας.

', -'initial_NOFRAMES_BODY' => '

Καλώς ήρθατε στον SME Server. Το παρόν λογισμικό ΔΕΝ συνοδεύεται από ΚΑΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ. Παρακαλούμε κάντε κλικ εδώ για να βρείτε λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με υποστήριξη, εγγύηση και αδειοδότηση.

κάντε κλικ εδώ για ένα πίνακα λειτουργιών διαχείρισης συστήματος.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_es.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_es.lex index 0690915..1550264 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_es.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_es.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Bienvenido al administrador de servidor', 'initial_FRAMES_BODY' => '

Bienvenido a SME Server, la distribución líder de Linux para pequeñas y medianas empresas. SME Server llega a usted por medio de Koozali Foundation, Inc., una corporación no lucrativa que tiene el fin de proporcionar comercialización y soporte legal para los servidores SME.

SME Server esta disponible de forma gratuita bajo la Licencia Pública General GNU y sólo es posible gracias a los esfuerzos de la comunidad SME Server. Sin embargo, la disponibilidad y calidad del SME Server es dependiente de la resolución de nuestros costos, tales como costos de alojamiento, hardware de los servidores, etc.

Debido a ello, pedimos una pequeña donación para ayudarnos a solventar los costos y fomentar el desarrollo.

Por favor visite https://wiki.koozali.org/Donate para realizar la donación.

Este software no provee NINGUN TIPO DE GARANTIA. Haga click aquí para ver un detallado informe de soporte, garantía y concesión de licencias.

Para realizar tareas administrativas, haga click en uno de los enlaces del menú de la izquierda de su pantalla.

', -'initial_NOFRAMES_BODY' => '

Bienvenido al SME Server. Este software no ofrece NINGUN TIPO DE GARANTIA. Haga click aquí para ver un detallado informe de soporte, garantía y concesión de licencias.

Click aquí para obtener un listado de las funciones de administración del sistema.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_et.lex index 420c460..9e63dd0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_et.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Tere tulemast serveri haldusesse', 'initial_FRAMES_BODY' => '

Tere tulemast SME Server-isse, tegemist on juhtiva Linuxi distributsiooniga väikesele ja keskmise suurusega ettevõttele. SME Server is brought to you by Koozali Foundation, Inc., a non-profit corporation that exists to provide marketing and legal support for SME Server.

SME Server is freely available under the GNU General Public License and is only possible through the efforts of the SME Server community. However, the availability and quality of SME Server is dependent on meeting our expenses, such as hosting costs, server hardware, etc.

As such, we ask for a small donation to offset costs and fund further development.

Palun külasta https://wiki.koozali.org/Donate toetamaks serveri arendust.

This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please click here to view detailed support, warranty and licensing information.

To perform a system administration function, click one of the links in the menu on the left of your screen.

', -'initial_NOFRAMES_BODY' => '

Tere tulemast SME Server-isse. This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Palun vajuta siia vaatamaks detailset kasutajatoe, warranty ja litsentsi informatiooni.

Vajuta siia for a list of system administration functions.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_he.lex index 85358dc..f29b46a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_he.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Welcome to the server manager', 'initial_FRAMES_BODY' => '

Welcome to SME Server, the leading Linux distribution for small and medium enterprises. SME Server is brought to you by Koozali Foundation, Inc., a non-profit corporation that exists to provide marketing and legal support for SME Server.

SME Server is freely available under the GNU General Public License and is only possible through the efforts of the SME Server community. However, the availability and quality of SME Server is dependent on meeting our expenses, such as hosting costs, server hardware, etc.

As such, we ask for a donation to offset costs and fund further development.

a) If you are a school, a church, a non-profit organisation or an individual using SME for private purposes, we would appreciate you to contribute within your means toward the costs associated with hosting, maintenance and development.

b) If you are a company or an integrator and you are deploying SME in the course of your work to generate revenue, we expect you to make a donation commensurate with the level of revenue you generate and the number of servers your have in the field. Please, help the project


https://wiki.koozali.org/Donate


This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please click here to view detailed support, warranty and licensing information.

To perform a system administration function, click one of the links in the menu on the left of your screen.

', -'initial_NOFRAMES_BODY' => '

Welcome to the SME Server. This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please click here to view detailed support, warranty and licensing information.

Click here for a list of system administration functions.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_hu.lex index 6948643..abc01a4 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_hu.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Üdvözöljük a szerver kezelőben', 'initial_FRAMES_BODY' => '

Üdvözli az SME Server, a piacvezető linux disztribúció kis és középvállalkozások számára. Az SME Server-t az Koozali Foundation, Inc. biztosítja az ön számára, amely egy olyan non-profit szervezet, amely azért jött létre, hogy értékesítési, és jogi támogatást nyújtson az SME Server számára.

Az SME Server szabadon elérhető a GNU General Public License alatt és az SME Server közösség önerejéből jött létre. Azonban az SME Server hozzáférhetősége és minősége nagyban függ a költségeinktől, mint például tárhely költségek, szerver hardver, stb.

Ezért kiadásaink ellensúlyozására és a további fejlesztések támogatására szívesen fogadjuk pénzbeli támogatását.

Kérjük látogassa meg https://wiki.koozali.org/Donate weboldalt adománya elküldéséhez.

Ez a szoftver SEMMILYEN GARANCIÁT NEM TARTALMAZ. Kérjük kattintson ide a részletes terméktámogatási, garancia és licensz információkért.

A rendszer adminisztrálásához kattintson a képernyő bal oldalán lévő oszlop valamely menüpontjára.

', -'initial_NOFRAMES_BODY' => '

Üdvözli az SME szerver. Ez a szoftver SEMMILYEN GARANCIÁT NEM TARTALMAZ. Kérjük kattintson ide a részletes terméktámogatási, garancia és licensz információkért.

Kattintson ide a rendszer adminisztrációs funkciók listájának megtekintéséhez.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_id.lex index fae0c53..f60f71b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_id.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Selamat datang di server manager', 'initial_FRAMES_BODY' => '

Selamat datang di SME Server, pemimpin distribusi linux untuk perusahaan kecil dan menengah. SME Server dipersembahkan bagi anda oleh Koozali Foundation, Inc., sebuah korporasi nirlaba yang eksis untuk menyediakan dukungan pemasaran dan hukum untuk SME Server.

SME Server tersedia secara bebas dibawah GNU General Public License dan hanya mungkin tercipta melalui usaha dari Komunitas SME Server. Walau demikian, ketersediaan dan kualitas dari SME Server adalah tergantung dari adanya pembiayaan, seperti biaya hosting, perangkat keras server , dll.

Karena itu, kami meminta sedikit donasi untuk menutupi cost dan membiayai pengembangan lebih lanjut.

Kunjungi https://wiki.koozali.org/Donate untuk menyumbang.

Software ini SAMA SEKALI TIDAK DIGARANSI. Silakan klik disini untuk melihat dukungan yang lebih terperinci, garansi dan informasi lisensi.

Untuk menjalankan fungsi pengaturan sistem, klik satu dari link menu disebelah kiri layar anda.

', -'initial_NOFRAMES_BODY' => '

Selamat datang di SME Server. Software ini SAMA SEKALI TIDAK DIGARANSI. Silakan klik disini untuk melihat informasi secara terperinci tentang dukungan, garansi dan lisensi.

Click here for a list of system administration functions.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_it.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_it.lex index a14f95d..454982a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_it.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_it.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Benvenuto nel server manager', 'initial_FRAMES_BODY' => '

Benvenuti in SME Server, la distribuzione Linux leader per la piccola e media impresa. SME Server è curato da Koozali Foundation, Inc., una organizzazione no-profit creata per gestire il marketing e il supporto legale allo SME Server.

SME Server è liberamente disponibile sotto licenza GPL (GNU General Public License) grazie all\'impegno della comunità di sviluppatori. Mantenere la qualità di SME Server comporta diverse spese, tra cui l\'hosting, l\'hardware dei server, etc.

Chiediamo quindi una piccola donazione per coprire i costi e finanziare lo sviluppo.

a) Se siete una scuola, una chiesa, una organizzazione no-profit o un privato, sarà gradito un contributo per coprire le spese di hosting, manutenzione e sviluppo.

b) Se siete una azienda o un integratore di servizi e distribuite/installate SME per la vostra attività per generare profitto, siete invitati a fare una donazione commisurata al livello di guadagno prodotto ed al numero di server installati. Aiutate il progetto


https://wiki.koozali.org/Donate


Il software viene distribuito SENZA ALCUNA GARANZIA. Consultate click here per informazioni complete su assistenza, garanzia e licenza.

Per amministrare il sistema, fare clic su uno dei link nel menu alla sinistra dello schermo.

', -'initial_NOFRAMES_BODY' => '

Benvenuto su SME Server. Questo software non ha NESSUNA GARANZIA. Fare clic qui per avere informazioni dettagliate su supporto, garanzia e licenza.

Fare clic qui per una lista delle funzioni di amministrazione.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ja.lex index 85358dc..f29b46a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ja.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Welcome to the server manager', 'initial_FRAMES_BODY' => '

Welcome to SME Server, the leading Linux distribution for small and medium enterprises. SME Server is brought to you by Koozali Foundation, Inc., a non-profit corporation that exists to provide marketing and legal support for SME Server.

SME Server is freely available under the GNU General Public License and is only possible through the efforts of the SME Server community. However, the availability and quality of SME Server is dependent on meeting our expenses, such as hosting costs, server hardware, etc.

As such, we ask for a donation to offset costs and fund further development.

a) If you are a school, a church, a non-profit organisation or an individual using SME for private purposes, we would appreciate you to contribute within your means toward the costs associated with hosting, maintenance and development.

b) If you are a company or an integrator and you are deploying SME in the course of your work to generate revenue, we expect you to make a donation commensurate with the level of revenue you generate and the number of servers your have in the field. Please, help the project


https://wiki.koozali.org/Donate


This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please click here to view detailed support, warranty and licensing information.

To perform a system administration function, click one of the links in the menu on the left of your screen.

', -'initial_NOFRAMES_BODY' => '

Welcome to the SME Server. This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please click here to view detailed support, warranty and licensing information.

Click here for a list of system administration functions.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_nb.lex index ab11da0..9f96053 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_nb.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Velkommen til serverkonsollen!', 'initial_FRAMES_BODY' => '

Velkommen til SME Serveren, den ledende Linux distribusjon for små og medium foretak. SME Serveren er levert av Koozali Foundation, Inc., et non-profit selskap som eksisterer for å gi markeds og juridisk støtte til SME Server.

SME Server er fritt tilgjenglig under GNU General Public License og er bare mulig gjennom insatsen fra SME Server felleskapet. Ikke desto minder er tilgjengligheten og kvaliteten på SME Server avhengig av økonomisk støtte for utgifter til hosting, server maskiner osv.

Derfor ber vi om at du avser en liten donasjon for å bidra til fremtidig utvikling.

Vennligst besøk https://wiki.koozali.org/Donate for å donere.

Programmet kommer uten noen form for garanti. Vennligst klikk her for å se detaljert støtte, garanti og lisensinformasjon.

For å utføre en systemadministrasjon funksjon, klikk på en av linkene i menyen på venstre siden av skjermen.

', -'initial_NOFRAMES_BODY' => '

Velkommen til SME Serveren. Dette programmet kommer uten noen form for garanti. Vennligst klikk her for å se detaljert støtte, garanti, og listensinformasjon.

Klikk her for en oversikt over systemadministrasjon funksjoner.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_nl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_nl.lex index 8824ad7..e3fb7a0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_nl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_nl.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Welkom bij de server manager', 'initial_FRAMES_BODY' => '

Welkom bij de SME Server, de leidende Linux distributie voor het midden- en klein bedrijf. SME Server wordt u gepresenteerd door Koozali Foundation, Inc., een niet voor profijt organisatie welke is opgericht t.b.v. marketing- en juridische support voor SME Server.

SME Server is vrij te verkrijgen onder de GNU General Public License en is enkel mogelijk door de inspanningen van de SME Server gemeenschap. Desalniettemin, de beschikbaarheid en kwaliteit van SME Server is afhankelijk van de dekking van de kosten zoals die van hosting, server hardware, etc.

Dien ten gevolge vragen wij u om een donatie om onze kosten te dekken en te voorzien in de verdere ontwikkeling.

a) Bent u een school, kerk, non-profit organisatie of individu welke SME gebruikt voor persoonlijke doeleinden, dan zouden we het appreciëren indien u binnen uw vermogen doneert tegemoetkoming voor onze kosten betreffende hosting, onderhoud en ontwikkeling.

b) Bent u een bedrijf of een integrator welke SME implementeert ten behoeve van uw werk voor het genereren van inkomsten, dan verwachten wij een donatie evenredig met de hoeveelheid winst die u hiermee maakt en het aantal servers welke u in gebruik heeft. Alstublieft, help het project


https://wiki.koozali.org/Donate


Deze software komt met ABSOLUUT GEEN GARANTIE. Klik hier voor een gedetailleerd rapport, garantie- en licentie informatie.

Om systeem administratie taken uit te voeren klik op een van de items uit het menu aan de linker zijde van het scherm.

', -'initial_NOFRAMES_BODY' => '

Welkom bij de SME Server. Deze software komt met ABSOLUUT GEEN GARANTIE. Klik hier voor een gedetailleerd rapport, garantie- en licentie informatie.

Klik hier voor een lijst met systeem administratieve functies.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pl.lex index b4beaf9..1acc275 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pl.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Witamy w menedżerze serwera', 'initial_FRAMES_BODY' => '

Witamy w SME Server, dystrybucji Linuksa dla małych i średnich przedsiębiorstw. SME Server zostało przygotowane dla Ciebie przez Koozali Foundation, Inc., korporacją non-profit, która istnieje, aby zarządzać marketingiem i wsparciem dla SME Server.

SME Server jest dystrybucją ogólnodostępną, rozprowadzaną na licencji GNU GPL i jest tylko dzięki wysiłkom społeczności SME Server. Jednakże, dostępność i jakość SME Server jest uzależniona od naszych wydatków, jak koszty hostingu, serwera, itp.

Proszę odwiedzić https://wiki.koozali.org/Donate, aby wesprzeć pieniężnie projekt.

Ten projekt jest rozprowadzany ABSOLUTNIE BEZ ŻADNEJ GWARANCJI. Proszę tutaj kliknąć, aby wyświetlić szczegóły wsparcia, gwarancji i licencji.

Aby przygotować funkcję administracji systemem, kliknij na jeden z hiperłączy w menu po lewej stronie monitora.

', -'initial_NOFRAMES_BODY' => '

Witamy w SME Server. To oprogramowanie jest rozprowadzane BEZ ŻADNEJ GWARANCJI. Proszę tutaj kliknąć, aby wyświetlić szczegóły wsparcia, gwarancji i licencji.

Kliknij tutaj aby zobaczyć listę funkcji administracji systemem.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pt-br.lex index 7b609e7..671bf03 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pt-br.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Bem vindo ao gerenciador do servidor', 'initial_FRAMES_BODY' => '

Bemvindo ao Servidor SME, a distribuição Linux lider em pequenas e médias empresas. O Servidor SME é oferecido a você por Koozali Foundation, Inc., uma corporação sem fins lucrativos que existe para prover marketing e suporte legal para o servidor SME.

O Servidor SME é livremente distribuido sobre a GNU (General Public License) o que somente é possível através dos esforços da comunidade do Servidor SME. Contudo, a disponibilidade e a qualidade do Servidor SME depende de podermos pagar nossas despesas com custos de hospedagem, custo de hardware e outros.

Para tal, lhe pedimos uma pequena doação para diminuir estes custos e ajudar a pagar desenvolvimentos futuros.

Por favor visite https://wiki.koozali.org/Donate para fazer uma doação.

Este software vem sem NENHUMA GARANTIA. Por favor clique aqui para ver informações detalhadas sobre suporte, garantia e licenciamento.

Para realizar uma função administrativa, clique em um dos links no menu na esquerda desta tela.

', -'initial_NOFRAMES_BODY' => '

Esta é uma versão de desenvolvimento e sem suporte do Servidor Mitel Networks SME. Este software vem ABSOLUTAMENTE SEM NENHUMA GARANTIA. Por favor clique aqui para ver informações detalhadas sobre suporte, garantia e licença.

Clique aqui para uma lista de funções de administração do sistema.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pt.lex index 99c4b9b..f02a17e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pt.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Bem vindo ao gerenciador do servidor', 'initial_FRAMES_BODY' => '

Bemvindo ao Servisor SME, a distribuição Linux lider em empresas pequenas e médias. Servidor SME é oferecido a você por Koozali Foundation, Inc., uma corporação sem fins lucrativosque existe para prover marketing e suporte legal para o servidor SME. >/p>

Servidor SME é livremente distribuido sobre a GNU General Public License e somente é possível através dos esforços da comunidade do Servidor SME. Contuado, a disponibilidade e a qualidade do Servidor SME depende de podermos pagar nossas despesas com custos de hospedagem, custo de hardware e outros.

Para tal, lhe pedimos uma pequena doação para diminuir estes custos e ajudar a pagar maiores desenvolvimentos.

Por favor visite https://wiki.koozali.org/Donate para fazer uma doação.

Este software vem sem QUALQUER GARANTIA. Por favor clique aqui para ver informações detalhadas sobre suporte, garantia e licenciamento.

Para realizar uma função administrativa, clique em um dos links no menu na esquerda desta tela.

', -'initial_NOFRAMES_BODY' => '

Esta é uma versão de desenvolvimento e sem suporte do Servidor Mitel Networks SME Este software vem SEM ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Favor click aqui para ver detalhado suporte, garantia e informações de licença.

Click aquie para uma lista de funções de administração do sistema.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ro.lex index a6a5792..6c908eb 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ro.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Bine ați venit la gestionarea serverului', 'initial_FRAMES_BODY' => '

Bine ați venit la SME Server, cea mai răspândită distribuție Linux pentru întreprinderi mici și medii. SME Server este adus la dumneavoastră de către Koozali Foundation, Inc., o corporație non-profit ce există pentru a asigura suportul legal si de marketing pentru SME Server.

SME Server este liber distribuit sub licenta GNU General Public License și a fost posibil doar datorită comunității SME Server. Oricum, disponibilitatea și calitatea SME Server este dependenta de acoperirea cheltuielilor, cum ar fi costurile de mentenata servere, acces internet, hardwre, etc.

Astfel, vă rugăm să considerați donații pentru a suporta mentenata și dezvoltarea ulterioară.

Vă rugăm vizitați https://wiki.koozali.org/Donate pentru donații.

Acest software vine FARA NICI O GARANȚIE. Apăsați aici pentru a vedea detaliile de suport, garanție și licentțiere.

Pentru a utiliza o functie de administrare apăsați unul din linkurile din meniul din stânga ecranului.

', -'initial_NOFRAMES_BODY' => '

Bine ați venit la SME Server. Acest software vine cu ABSOLUT NICI O GARANȚIE. Apăsați aici pentru a vedea detaliile de suport, garanție și licentțiere.

Apăsați aici pentru o listă a funțiilor de administrare.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ru.lex index c15a4be..cfb62a6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ru.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Добро пожаловать в менеджер сервера', 'initial_FRAMES_BODY' => '

Вас приветствует SME Server, лидирующий Linux дистрибутив для малых и средних предприятий. SME Server предоставлен вам Koozali Foundation, Inc., некоммерческой корпорацией, которая существует для обеспечения маркетинговой и правовой поддержки SME Server.

SME Server свободно доступен под Стандартной общественной лицензией (GNU General Public License), что является возможным только благодаря усилиям сообщества SME Server. Тем не менее, доступность и качество SME Server зависит от наших расходов, таких, как оплата хостинга, серверное оборудование и т.д.

Таким образом, мы просим небольшое пожертвование для покрытия расходов и финансирования дальнейшей разработки.

Пожалуйста, посетите https://wiki.koozali.org/Donate для пожертвований.

Это программное обеспечение поставляется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ. Пожалуйста, нажмите здесь, чтобы увидеть подробную информацию о поддержке, гарантиях и лицензировании.

Для выполнения функций системного администрирования нажмите одну из ссылок в меню слева экрана.

', -'initial_NOFRAMES_BODY' => '

Вас приветствует SME Server. Это программное обеспечение поставляется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ. Пожалуйста, нажмите здесь, чтобы увидеть подробную информацию о поддержке, гарантиях и лицензировании.

Нажмите здесь, чтобы получить список функций системного администрирования.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_sl.lex index 938e575..1c65c18 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_sl.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Dobrodosli v spletno nadzorno plosco streznika', 'initial_FRAMES_BODY' => '

Dobrodosli v SME streznik. Za to programsko opremo ne dajemo nobene garancije. Za podroben opis garancije, podpore in licence kliknite tukaj.

Za upravljanje in vzdrzevanje streznika kliknite na zeljeno povezavo v meniju na levi strani vasega zaslona.

', -'initial_NOFRAMES_BODY' => '

Dobrodosli v SME streznik. Za to programsko opremo ne dajemo nobene garancije. Za podroben opis garancije, podpore in licence kliknite tukaj.

Sledite povezavi, da boste dobili seznam skrbniskih opravil.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_sv.lex index d58c752..98d1765 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_sv.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Välkommen till serverhanteraren', 'initial_FRAMES_BODY' => '

Välkommen till SME Server, den ledande Linux distributionen för små och medelstora företag. SME Server kommer från Koozali Foundation, Inc., ett icke vinstdrivande företag som finns för att ge marknadsföring och juridiskt stöd för SME Server.

SME Server är fritt tillgänglig under GNU General Public License och är endast möjlig genom ansträngningar av SME Server community. Emellertid så är tillgängligheten och kvalitén på SME Server beroende av uppfyllnad av våra kostnader som exempelvis, hyra, serverhårdvara, etc.

Vi önskar oss därför en gåva för att täcka kostnaderna samt för kommande utveckling.

Besök https://wiki.koozali.org/Donate för att ge en gåva.

Denna mjukvara kommer med ABSOLUT INGEN GARANTI. Klicka här för att se detaljerad information om support, garanti och licensvillkor.

För att genomföra en administrativ åtgärd på systemet, klicka på en av länkarna i menyn till vänster.

', -'initial_NOFRAMES_BODY' => '

Välkommen till SME Server. Denna mjukvara kommer med ABSOLUT INGEN GARANTI. Klicka här för att se detaljerad information om support, garanti och licensvillkor.

Klicka här för en lista över administratörsfunktioner.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_th.lex index 33820d3..f82a0dc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_th.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'ยินดีต้อนรับสู่ระบบบริหารเซิร์ฟเวอร์', 'initial_FRAMES_BODY' => '

ยินดีต้อนรับสู่ SME Server, ลีนุกซ์ดิสโทรชั่นชั้นนำในด้านซอร์ฟแวร์สำหรับเซอร์ฟเวอร์ขององค์กรขนาดกลางและขนาดย่อม SME Server นี้ถูกนำเสนอแก่ทุกท่านโดย Koozali Foundation, Inc. ซึ่งเป็นองค์กรที่ไม่ได้ประกอบธุระกิจเพื่อแสวงหาผลกำไร แต่ถูกจัดตั้งขึ้นเพื่อทำการเผยแพร่และเพื่อการบริการอย่างเป็นทางการสำหรับซอร์ฟแวร์ SME Server นี้

SME Server ถือกำเนิดขึ้นภายใต้ "โลกแห่งอิสระ" ของลิขสิทธิ์แบบ GNU General Public License และจะเป็นแบบเดียวเท่านั้นที่มันจะเป็น และโดยการอุทิศความอุตสาหะพยายามของบรรดาผู้คนในสังคมของ SME Server. อย่างไรก็ตาม คุณสมบัติและคุณภาพของ SME Server ก็สัมพันธ์กับความสามารถในการจ่ายค่าใช้จ่ายต่างๆเช่น ค่าเช่าโฮส ค่าอุปกรณ์เซอร์ฟเวอร์ และอื่นๆ

โดยเหตุนี้ เราจึงเปิดรับและขอการสนับสนุนโดยการบริจาค ซึ่งไม่ต้องจำเป็นต้องเป็นเงินจำนวนที่มากมาย เพื่อใช้จ่ายในเรื่องเหล่านี้ และเพื่อเป็นทุนในการพัฒนาต่อๆ ไปในอนาคต

โปรดเข้าไปที่ https://wiki.koozali.org/Donate เพื่อให้การบริจาคสนับสนุนแก่เรา

ซอร์ฟแวร์นี้ไม่มีการรับประกันการใช้งานใดๆ โปรด คลิกที่นี่ เพื่อดูข้อมูลในการสนับสนุนการใช้งาน รายละเอียดการรับประกัน และเงื่อนไขลิขสิทธิ์

เลือกงานระบบที่ต้องการจัดการ ทำโดยคลิ๊กลิงค์ที่เมนูด้านซ้ายของคุณ

', -'initial_NOFRAMES_BODY' => '

ยินดีต้อนรับสู่ SME Server ซอฟต์แวร์นี้เป็นซอร์ฟแวร์แบบไม่มีการรับประกัน โปรด คลิกที่นี่ เพื่อดูรายละเอียดการสนับสนุนการใช้งาน, ข้อมูลเกี่ยวกับการรับประกันและลิขสิทธิ์

คลิกที่นี่ เพื่อดูรายการงานที่ผู้บริหารระบสามารถจัดการได้

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_tr.lex index a0631e2..c467453 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_tr.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Sunucu yöneticisine hoşgeldiniz', 'initial_FRAMES_BODY' => '

SME Sunucusuna Hoşheldiniz, küçük ve orta ölçekli işletmeler için önde gelen Linux dağıtımı Koozali Foundation, Inc.,kar amacı gütmeyen bir kuruluş, pazarlama ve SME Sunusu için yasal destek sağlamaktadır.

SME Server, GNU Genel Kamu Lisansı altında ve SME Server topluluğu aracılığıyla devam ettirilmektedir. SME Server Linuxun kalitesinin artması ve projenin devam edebilmesi giderlerimize bağlıdır, sunucu ücreti, seunucu donanımı vb.

Bu nedenle, maliyetleri karşılamak için küçük bir bağış bekliyoruz.

Lütfen https://wiki.koozali.org/Donate bağışta bulunun.

Bu yazılımın KESİNLİKE GARANTİSİ YOKTUR. Lütfen buraya tıklayarak destek, garanti ve lisans bilgilerine gözatın.

Sistemi yönetmeye başlamak için ekranın solundaki menüden bir linke tıklayın.

', -'initial_NOFRAMES_BODY' => '

SME Sunucusuna Hoşheldiniz. Bu yazılımın KESİNLİKE GARANTİSİ YOKTUR. Lütfen buraya tıklayarak destek, garanti ve lisans bilgilerine gözatın.

Sistem Yönetim paneli içinburaya tıklayın.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_zh-cn.lex index ec2d600..0e19ee8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_zh-cn.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'initial_FORM_TITLE' => '欢迎使用 server manager', 'initial_FRAMES_BODY' => '欢迎使用 SME Server, 为中小企业量身定制的主流Linux服务器发行版。 SME Server的赞助商为 Koozali Foundation, Inc., 一个非营利性机构,它为SME Server提供市场营销和法律支持。

SME Server在GNU通用公共许可证下免费使用,并通过SME Server社区提供支持。SME Server的可用性和可靠性取决于主机托管环境,服务器硬件配置等等。

因此,我们需要您的捐赠和资助,用于日常开支和深入开发。

请访问https://wiki.koozali.org/Donate 来资助我们。

这是个自由软件。请 点击此处 查看支持细节、保证和许可信息 。

要查看系统管理功能列表,请点击屏幕左侧菜单上的链接。

', -'initial_NOFRAMES_BODY' => '

欢迎使用 SME Server。这是个自由软件。请点击此处查看支持细节、保证和许可信息 。

点击此处查看系统管理功能列表。

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_zh-tw.lex index bd4db86..36fb927 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_zh-tw.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'initial_FORM_TITLE' => '歡迎來到伺服器管理員', 'initial_FRAMES_BODY' => '

Welcome to SME Server, the leading Linux distribution for small and medium enterprises. SME Server is brought to you by Koozali Foundation, Inc., a non-profit corporation that exists to provide marketing and legal support for SME Server.

SME Server is freely available under the GNU General Public License and is only possible through the efforts of the SME Server community. However, the availability and quality of SME Server is dependent on meeting our expenses, such as hosting costs, server hardware, etc.

As such, we ask for a donation to offset costs and fund further development.

a) If you are a school, a church, a non-profit organisation or an individual using SME for private purposes, we would appreciate you to contribute within your means toward the costs associated with hosting, maintenance and development.

b) If you are a company or an integrator and you are deploying SME in the course of your work to generate revenue, we expect you to make a donation commensurate with the level of revenue you generate and the number of servers your have in the field. Please, help the project


https://wiki.koozali.org/Donate


This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please click here to view detailed support, warranty and licensing information.

To perform a system administration function, click one of the links in the menu on the left of your screen.

', -'initial_NOFRAMES_BODY' => '

Welcome to the SME Server. This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please click here to view detailed support, warranty and licensing information.

Click here for a list of system administration functions.

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_bg.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_bg.po index 616732d..9eeca93 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_bg.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_bg.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: bg\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "initial_FORM_TITLE" @@ -85,12 +85,3 @@ msgstr "" "видите детайлна информация за поддръжката, гаранцията и лицензирането.

" "

За да извършите функция по системно администриране, щракнете върху някоя" " от връзките в менюто, разположено в лявата част на екрана.

" - -msgctxt "initial_NOFRAMES_BODY" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

Добре дошли в SME Server. Този софтуер идва БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ. Моля, " -"щракнете тук за да " -"видите детайлна информация за поддръжката, гаранцията и лицензирането.

" -"

Щракнете тук за списъка на " -"фунциите за системно администриране.

" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_da.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_da.po index a622cf1..693d9a7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_da.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_da.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: da\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "initial_FORM_TITLE" @@ -92,13 +92,3 @@ msgstr "" "detaljerede oplysninger om support, garanti og licens.

For at " "udføre system administration, klik på et af linkene i menuen i venstre side " "af skærmen.

" - -msgctxt "initial_NOFRAMES_BODY" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

Velkommen til SME Server. Denne software leveres UDEN NOGEN FORM FOR " -"GARANTI. Klik venligsther for at få vist detaljerede oplysninger om support, " -"garanti og licensinformation.

Klik her for at få vist en liste over system " -"administrations funktioner.

" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_de.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_de.po index 09ac896..393d896 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_de.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: de\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "initial_FORM_TITLE" @@ -93,13 +93,3 @@ msgstr "" "Garantie und Lizenzen an.

Um Funktion des Server-Managers " "aufzurufen, klicken Sie bitte auf einen der Menüpunkte auf der linken Seite " "des Bildschirms.

" - -msgctxt "initial_NOFRAMES_BODY" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

Willkommen beim SME Server. Diese Software wird ABSOLUT OHNE GARANTIE " -"zur Verfügung gestellt. Bitte hier klicken, um ausführliche Informationen zu " -"Support, Garantie und Lizenzen anzuschauen.

Klicken Sie hier, um eine Liste der " -"Systemadministrationsfunktionen aufzurufen.

" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_el.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_el.po index b7489e5..e06787a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_el.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_el.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: el\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "initial_FORM_TITLE" @@ -87,13 +87,3 @@ msgstr "" "σχετικά με υποστήριξη, εγγύηση και αδειοδότηση.

Για να εκτελέσετε " "κάποια λειτουργία διαχείρισης συστήματος, κάντε κλικ σε έναν από τους " "συνδέσμους του μενού που βρίσκεται στην αριστερή πλευρά της οθόνης σας.

" - -msgctxt "initial_NOFRAMES_BODY" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

Καλώς ήρθατε στον SME Server. Το παρόν λογισμικό ΔΕΝ συνοδεύεται από " -"ΚΑΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ. Παρακαλούμε κάντε κλικ εδώ για να βρείτε λεπτομερείς πληροφορίες " -"σχετικά με υποστήριξη, εγγύηση και αδειοδότηση.

κάντε κλικ εδώ για ένα πίνακα λειτουργιών διαχείρισης" -" συστήματος.

" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_es.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_es.po index 9f69090..2d67518 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_es.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "initial_FORM_TITLE" @@ -85,12 +85,3 @@ msgstr "" "ver un detallado informe de soporte, garantía y concesión de licencias.

" "

Para realizar tareas administrativas, haga click en uno de los enlaces " "del menú de la izquierda de su pantalla.

" - -msgctxt "initial_NOFRAMES_BODY" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

Bienvenido al SME Server. Este software no ofrece NINGUN TIPO DE " -"GARANTIA. Haga click " -"aquí para ver un detallado informe de soporte, garantía y concesión de " -"licencias.

Click aquí para" -" obtener un listado de las funciones de administración del sistema.

" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_et.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_et.po index b980b1b..e63c084 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_et.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_et.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: et\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "initial_FORM_TITLE" @@ -84,12 +84,3 @@ msgstr "" "to view detailed support, warranty and licensing information.

To " "perform a system administration function, click one of the links in the menu" " on the left of your screen.

" - -msgctxt "initial_NOFRAMES_BODY" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

Tere tulemast SME Server-isse. This software comes with ABSOLUTELY NO " -"WARRANTY. Palun vajuta " -"siia vaatamaks detailset kasutajatoe, warranty ja litsentsi " -"informatiooni.

Vajuta siia" -" for a list of system administration functions.

" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_fr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_fr.po index eeddab1..72476b3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_fr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "initial_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_he.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_he.po index 404fbea..c20f087 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_he.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_he.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: he\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "initial_FORM_TITLE" @@ -92,12 +92,3 @@ msgstr "" "warranty and licensing information.

To perform a system " "administration function, click one of the links in the menu on the left of " "your screen.

" - -msgctxt "initial_NOFRAMES_BODY" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

Welcome to the SME Server. This software comes with ABSOLUTELY NO " -"WARRANTY. Please click " -"here to view detailed support, warranty and licensing information.

" -"

Click here for a list of system" -" administration functions.

" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_hu.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_hu.po index cc68db3..e66eb05 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_hu.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_hu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: hu\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "initial_FORM_TITLE" @@ -85,12 +85,3 @@ msgstr "" "ide a részletes terméktámogatási, garancia és licensz információkért. " "

A rendszer adminisztrálásához kattintson a képernyő bal oldalán " "lévő oszlop valamely menüpontjára.

" - -msgctxt "initial_NOFRAMES_BODY" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

Üdvözli az SME szerver. Ez a szoftver SEMMILYEN GARANCIÁT NEM TARTALMAZ." -" Kérjük kattintson " -"ide a részletes terméktámogatási, garancia és licensz információkért. " -"

Kattintson ide a rendszer " -"adminisztrációs funkciók listájának megtekintéséhez.

" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_id.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_id.po index 0c731ab..c804d77 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_id.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_id.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "initial_FORM_TITLE" @@ -84,12 +84,3 @@ msgstr "" "melihat dukungan yang lebih terperinci, garansi dan informasi lisensi.

" "

Untuk menjalankan fungsi pengaturan sistem, klik satu dari link menu " "disebelah kiri layar anda.

" - -msgctxt "initial_NOFRAMES_BODY" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

Selamat datang di SME Server. Software ini SAMA SEKALI TIDAK DIGARANSI. " -"Silakan klik disini" -" untuk melihat informasi secara terperinci tentang dukungan, garansi dan " -"lisensi.

Click here for a " -"list of system administration functions.

" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_it.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_it.po index 67b307f..c1a71fd 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_it.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_it.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "initial_FORM_TITLE" @@ -90,12 +90,3 @@ msgstr "" "informazioni complete su assistenza, garanzia e licenza.

Per " "amministrare il sistema, fare clic su uno dei link nel menu alla sinistra " "dello schermo.

" - -msgctxt "initial_NOFRAMES_BODY" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

Benvenuto su SME Server. Questo software non ha NESSUNA GARANZIA. Fare " -"clic qui per avere " -"informazioni dettagliate su supporto, garanzia e licenza.

Fare clic" -" qui per una lista delle funzioni di " -"amministrazione.

" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_ja.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_ja.po index 404fbea..3238b19 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_ja.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_ja.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ja\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "initial_FORM_TITLE" @@ -92,12 +92,3 @@ msgstr "" "warranty and licensing information.

To perform a system " "administration function, click one of the links in the menu on the left of " "your screen.

" - -msgctxt "initial_NOFRAMES_BODY" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

Welcome to the SME Server. This software comes with ABSOLUTELY NO " -"WARRANTY. Please click " -"here to view detailed support, warranty and licensing information.

" -"

Click here for a list of system" -" administration functions.

" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_nb.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_nb.po index 6680653..128d8e4 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_nb.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_nb.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nb\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "initial_FORM_TITLE" @@ -84,12 +84,3 @@ msgstr "" "detaljert støtte, garanti og lisensinformasjon.

For å utføre en " "systemadministrasjon funksjon, klikk på en av linkene i menyen på venstre " "siden av skjermen.

" - -msgctxt "initial_NOFRAMES_BODY" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

Velkommen til SME Serveren. Dette programmet kommer uten noen form for " -"garanti. Vennligst klikk her for å se detaljert støtte, garanti, og " -"listensinformasjon.

Klikk " -"her for en oversikt over systemadministrasjon funksjoner.

" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_nl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_nl.po index b00cebf..5ca40fa 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_nl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "initial_FORM_TITLE" @@ -93,12 +93,3 @@ msgstr "" "rapport, garantie- en licentie informatie.

Om systeem administratie" " taken uit te voeren klik op een van de items uit het menu aan de linker " "zijde van het scherm.

" - -msgctxt "initial_NOFRAMES_BODY" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

Welkom bij de SME Server. Deze software komt met ABSOLUUT GEEN GARANTIE." -" Klik hier voor een" -" gedetailleerd rapport, garantie- en licentie informatie.

Klik hier voor een lijst met systeem " -"administratieve functies.

" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_pl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_pl.po index 0b78fb2..7e1aee7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_pl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_pl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "initial_FORM_TITLE" @@ -83,12 +83,3 @@ msgstr "" "gwarancji i licencji.

Aby przygotować funkcję administracji " "systemem, kliknij na jeden z hiperłączy w menu po lewej stronie monitora. " "

" - -msgctxt "initial_NOFRAMES_BODY" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

Witamy w SME Server. To oprogramowanie jest rozprowadzane BEZ ŻADNEJ " -"GWARANCJI. Proszę tutaj" -" kliknąć, aby wyświetlić szczegóły wsparcia, gwarancji i licencji.

" -"

Kliknij tutaj aby zobaczyć " -"listę funkcji administracji systemem.

" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_pt-br.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_pt-br.po index 75befde..a83a451 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_pt-br.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_pt-br.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt_br\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "initial_FORM_TITLE" @@ -85,13 +85,3 @@ msgstr "" "informações detalhadas sobre suporte, garantia e licenciamento.

Para " "realizar uma função administrativa, clique em um dos links no menu na " "esquerda desta tela.

" - -msgctxt "initial_NOFRAMES_BODY" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

Esta é uma versão de desenvolvimento e sem suporte do Servidor Mitel " -"Networks SME. Este software vem ABSOLUTAMENTE SEM NENHUMA GARANTIA. Por " -"favor clique aqui " -"para ver informações detalhadas sobre suporte, garantia e licença.

" -"Clique aqui para uma lista de " -"funções de administração do sistema.

" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_pt.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_pt.po index 9858257..cfd3e6b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_pt.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_pt.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "initial_FORM_TITLE" @@ -85,13 +85,3 @@ msgstr "" "informações detalhadas sobre suporte, garantia e licenciamento.

Para " "realizar uma função administrativa, clique em um dos links no menu na " "esquerda desta tela.

" - -msgctxt "initial_NOFRAMES_BODY" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

Esta é uma versão de desenvolvimento e sem suporte do Servidor Mitel " -"Networks SME Este software vem SEM ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Favor click aqui para ver " -"detalhado suporte, garantia e informações de licença.

Click aquie para uma lista de funções " -"de administração do sistema.

" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_ro.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_ro.po index f9fdf3f..0aa4abe 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_ro.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_ro.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ro\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "initial_FORM_TITLE" @@ -85,12 +85,3 @@ msgstr "" " de suport, garanție și licentțiere.

Pentru a utiliza o functie de " "administrare apăsați unul din linkurile din meniul din stânga ecranului. " "

" - -msgctxt "initial_NOFRAMES_BODY" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

Bine ați venit la SME Server. Acest software vine cu ABSOLUT NICI O " -"GARANȚIE. Apăsați " -"aici pentru a vedea detaliile de suport, garanție și licentțiere.

" -"

Apăsați aici pentru o listă a " -"funțiilor de administrare.

" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_ru.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_ru.po index ae5a0e2..1c0cb42 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_ru.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_ru.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ru\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "initial_FORM_TITLE" @@ -86,13 +86,3 @@ msgstr "" "поддержке, гарантиях и лицензировании.

Для выполнения функций " "системного администрирования нажмите одну из ссылок в меню слева экрана. " "

" - -msgctxt "initial_NOFRAMES_BODY" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

Вас приветствует SME Server. Это программное обеспечение поставляется " -"БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ. Пожалуйста, нажмите здесь, чтобы увидеть подробную информацию о " -"поддержке, гарантиях и лицензировании.

Нажмите здесь, чтобы получить список функций " -"системного администрирования.

" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_sl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_sl.po index 7af01dd..9e23720 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_sl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_sl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "initial_FORM_TITLE" @@ -72,12 +72,3 @@ msgstr "" "manager/support/\" TARGET=\"main\">kliknite tukaj.

Za " "upravljanje in vzdrzevanje streznika kliknite na zeljeno povezavo v meniju " "na levi strani vasega zaslona.

" - -msgctxt "initial_NOFRAMES_BODY" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

Dobrodosli v SME streznik. Za to programsko opremo ne dajemo nobene " -"garancije. Za podroben opis garancije, podpore in licence kliknite tukaj.

Sledite povezavi, da boste dobili " -"seznam skrbniskih opravil.

" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_sv.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_sv.po index b85994d..bbd7bed 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_sv.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sv\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "initial_FORM_TITLE" @@ -84,12 +84,3 @@ msgstr "" "detaljerad information om support, garanti och licensvillkor.

För " "att genomföra en administrativ åtgärd på systemet, klicka på en av länkarna " "i menyn till vänster.

" - -msgctxt "initial_NOFRAMES_BODY" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

Välkommen till SME Server. Denna mjukvara kommer med ABSOLUT INGEN " -"GARANTI. Klicka här" -" för att se detaljerad information om support, garanti och licensvillkor. " -"

Klicka här för en lista " -"över administratörsfunktioner.

" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_th.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_th.po index 938eccb..654aeac 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_th.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_th.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: th\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "initial_FORM_TITLE" @@ -90,13 +90,3 @@ msgstr "" "เพื่อดูข้อมูลในการสนับสนุนการใช้งาน รายละเอียดการรับประกัน " "และเงื่อนไขลิขสิทธิ์

เลือกงานระบบที่ต้องการจัดการ " "ทำโดยคลิ๊กลิงค์ที่เมนูด้านซ้ายของคุณ

" - -msgctxt "initial_NOFRAMES_BODY" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

ยินดีต้อนรับสู่ SME Server ซอฟต์แวร์นี้เป็นซอร์ฟแวร์แบบไม่มีการรับประกัน" -" โปรด คลิกที่นี่ " -"เพื่อดูรายละเอียดการสนับสนุนการใช้งาน, " -"ข้อมูลเกี่ยวกับการรับประกันและลิขสิทธิ์

คลิกที่นี่ " -"เพื่อดูรายการงานที่ผู้บริหารระบสามารถจัดการได้

" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_tr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_tr.po index 52d4c96..7b88e58 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_tr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_tr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "initial_FORM_TITLE" @@ -82,12 +82,3 @@ msgstr "" "HREF=\"/server-manager/support/\" TARGET=\"main\">buraya tıklayarak " "destek, garanti ve lisans bilgilerine gözatın.

Sistemi yönetmeye " "başlamak için ekranın solundaki menüden bir linke tıklayın.

" - -msgctxt "initial_NOFRAMES_BODY" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

SME Sunucusuna Hoşheldiniz. Bu yazılımın KESİNLİKE GARANTİSİ YOKTUR. " -"Lütfen buraya " -"tıklayarak destek, garanti ve lisans bilgilerine gözatın.

" -"Sistem Yönetim paneli içinburaya " -"tıklayın.

" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_zh-cn.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_zh-cn.po index 5b2cd03..ca1b831 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_zh-cn.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_zh-cn.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_cn\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "initial_FORM_TITLE" @@ -76,10 +76,3 @@ msgstr "" "TARGET=\"_blank\">https://wiki.koozali.org/Donate 来资助我们。

" "这是个自由软件。请 点击此处 " "查看支持细节、保证和许可信息 。

要查看系统管理功能列表,请点击屏幕左侧菜单上的链接。

" - -msgctxt "initial_NOFRAMES_BODY" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

欢迎使用 SME Server。这是个自由软件。请点击此处查看支持细节、保证和许可信息 。

点击此处查看系统管理功能列表。

" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_zh-tw.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_zh-tw.po index a87e1d3..432aff0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_zh-tw.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/pofiles/initial_zh-tw.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_tw\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "initial_FORM_TITLE" @@ -92,12 +92,3 @@ msgstr "" "warranty and licensing information.

To perform a system " "administration function, click one of the links in the menu on the left of " "your screen.

" - -msgctxt "initial_NOFRAMES_BODY" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"

Welcome to the SME Server. This software comes with ABSOLUTELY NO " -"WARRANTY. Please click " -"here to view detailed support, warranty and licensing information.

" -"

Click here for a list of system" -" administration functions.

" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_bg.lex index 56f43db..df3d667 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_bg.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'ln_Local networks' => 'локални мрежи', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' По причини, свързани с информационната сигурност, редица услуги на Вашия сървър са достъпни само в локалната мрежа. Обаче Вие можете да предоставите тези права за локален достъп и за допълнителни мрежи като го добавите по-долу. При повечето конфигурации този списък трябва да остане празен.

Добави мрежа ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Добавяне на локална мрежа', 'ln_ADD_DESC' => ' Всеки параметър трябва да бъде във формат #.#.#.# (всеки # е число 0 до 255). Софтуерът на сървъра ще нулира крайната (идентификатора за машина) част на мрежвия адрес според маската за подмрежа, за да осигури, че мрежовия адрес е валиден.

"Маршрутизатор" трябва да бъде IP адреса на маршрутизатора на локалната мрежа през който допълнителната мрежа се достига. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_el.lex index 9fa99c2..92f1d3d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_el.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'ln_Local networks' => 'Τοπικά δίκτυα', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Για λόγους ασφάλειας, διάφορες υπηρεσίες στον διακομιστή σας είναι διαθέσιμες μόνο στο τοπικό σας δίκτυο. Εντούτοις μπορείτε να χορηγήσετε αυτά τα τοπικά προνόμια πρόσβασης σε επιπλέον δίκτυα προσθέτοντάς τα στην παρακάτω λίστα. Οι περισσότερες εγκαταστάσεις θα πρέπει να αφήσουν αυτήν τη λίστα κενή.

Προσθήκη δικτύου ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Προσθήκη τοπικού δικτύου', 'ln_ADD_DESC' => ' Κάθε παράμετρος πρέπει να έχει τη μορφή #. #. #. # (κάθε # είναι ένας αριθμός από 0 έως 255). Σε συμφωνία με τη μάσκα υποδικτύου, το λογισμικό του διακομιστή θα αντικαταστήσει την κατάληξη της διεύθυνσης (ταυτότητα του H/Y) με την διεύθυνση του δικτύου ώστε να εξασφαλιστεί η εγκυρότητά της.

Ως "Δρομολογητής" πρέπει να ορισθεί η διεύθυνση IP του δρομολογητή του τοπικού σας δικτύου δια μέσω του οποίου παρέχεται πρόσβαση στο πρόσθετο δίκτυο. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_en.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_en.lex index 7901b64..006738d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_en.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_en.lex @@ -1,3 +1,5 @@ +'ln_LOCAL NETWORKS' => 'Local networks', +'Local networks' => 'Local networks', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => 'For security reasons, several services on your server are available only to your local network. However you can grant these local access privileges to additional networks by listing them below. Most installations should leave this list empty.', 'ln_ADD_TITLE' => 'Add a local network', 'ln_ADD_DESC' => 'Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host identifier) part of the network address according to the subnet mask, to ensure that the network address is valid.

"Router" should be the IP address of the router on your local network via which the additional network is reached.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_et.lex index 98123f0..9ab2246 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_et.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'ln_Local networks' => 'Lokaalsed võrgud', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Turvalisuse tagamiseks on mõned teenused kättesaadvad ainult kohtvõrgus. Kui soovid teenuseid ja juurdepääsu teha kättesaadvaks ka mõnes teises võrgus, siis lisa need siia. Tavaliselt jäetakse see täiendamata.

Lisa võrk ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Lisa lokaalne võrk', 'ln_ADD_DESC' => ' Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host identifier) part of the network address according to the subnet mask, to ensure that the network address is valid.

"Router" should be the IP address of the router on your local network via which the additional network is reached. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_he.lex index 2552073..49e91c3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_he.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'ln_Local networks' => 'Local networks', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' For security reasons, several services on your server are available only to your local network. However you can grant these local access privileges to additional networks by listing them below. Most installations should leave this list empty.

Add network ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Add a local network', 'ln_ADD_DESC' => ' Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host identifier) part of the network address according to the subnet mask, to ensure that the network address is valid.

"Router" should be the IP address of the router on your local network via which the additional network is reached. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_hu.lex index b1838da..2967ee8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_hu.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'ln_Local networks' => 'Helyi hálózatok', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Biztonsági okokból a szerver néhány szolgáltatása csak hálózaton belül érhető el. Azonban lehetősége van ezen szolgáltatásokhoz hozzáférést adni további hálózatok számára, úgy hogy hozzáadja őket az alábbi listához. Más esetben hagyja üresen ezt a listát.

Hálózat hozzáadása ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Helyi hálózat hozzáadása', 'ln_ADD_DESC' => ' Minden paramétert a #.#.#.# formában kell megadni (minden # egy szám 0 és 255 között). A szerver kinullázza a hálózati cím alhálózati maszk által meghatározott végét (gép azonosítót) hogy a hálózati cím érvényes legyen.

Az "Átjáró" annak az eszköznek az IP címe amelyen keresztül elérhetők a további külső hálózatok ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_id.lex index 32beeb3..f9b3edd 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_id.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'ln_Local networks' => 'Jaringan-jaringan lokal', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' For security reasons, several services on your server are available only to your local network. However you can grant these local access privileges to additional networks by listing them below. Most installations should leave this list empty.

Add network ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Tombah jaringan lokal', 'ln_ADD_DESC' => ' Tiap parameter harus dalam bentuk #.#.#.# (tiap # adalah angka dari 0 s.d 255). Server akan mengubah akhir (pengenal host) bagian dari alamat jaringan sesuai dengan subnet mask, untuk memastikan bahwa alamat network valid.

"Router" adalah alamat IP dari router dalam jaringan lokal anda untuk mencapai jaringan tambahan tersebut. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ja.lex index 2552073..49e91c3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ja.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'ln_Local networks' => 'Local networks', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' For security reasons, several services on your server are available only to your local network. However you can grant these local access privileges to additional networks by listing them below. Most installations should leave this list empty.

Add network ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Add a local network', 'ln_ADD_DESC' => ' Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host identifier) part of the network address according to the subnet mask, to ensure that the network address is valid.

"Router" should be the IP address of the router on your local network via which the additional network is reached. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_nb.lex index 75b4cd5..95ae23b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_nb.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'ln_Local networks' => 'Lokale nettverk', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Av sikkerhetsmessige grunner er flere av tjenestene på serveren bare tilgjenglig på det lokale nettverket. Imidlertid kan du gi rettigheter for disse til flere nettverk ved å oppgi nettverkene nedenfor. De fleste installasjoner kan la listen være tom.

Legg til nettverk ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Legg til et lokalt nettverk', 'ln_ADD_DESC' => ' Hvert parameter må være i formatet #.#.#.# (hver # er et nummer fra 0 til 255). Server programvaren vil nulle ut enden (maskin identifikator) delen av nettverk adressen i henhold til subnet masken, for å forsikre at nettverk adressen er gyldig.

"Ruter" bør være IP adressen til ruteren på ditt lokale nettverk som det ekstra nettverket kan nås. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_nl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_nl.lex index 5db4c65..f553478 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_nl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_nl.lex @@ -1,5 +1,4 @@ 'ln_LOCAL NETWORKS' => 'Lokale netwerken', -'ln_Local networks' => 'Lokale netwerken', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Om veiligheidsredenen zijn diverse diensten op de server enkel beschikbaar voor het lokale netwerk. U kunt deze lokale toegangsrechten echter wel toekennen aan additionele netwerken indien ze hieronder worden toegevoegd. Voor de meeste installaties zal deze lijst echter leeg worden gelaten.

Netwerk toevoegen ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Een lokaal netwerk toevoegen', 'ln_ADD_DESC' => ' Elke parameter dient in de vorm #.#.#.# te zijn (elk # is een getal van 0 tot 255). De server software zal het eind gedeelte door een nul vervangen (host herkenningsteken) afhankelijk van het deelnetwerkmasker om er voor te zorgen dat het een geldig netwerkadres betreft.

"Router" dient het IP adres van de router op het lokale netwerk te zijn via welke het additionele netwerk te bereiken is. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pl.lex index f29021c..cbc4837 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pl.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'ln_Local networks' => 'Local networks', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' For security reasons, several services on your server are available only to your local network. However you can grant these local access privileges to additional networks by listing them below. Most installations should leave this list empty.

Add network ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Add a local network', 'ln_ADD_DESC' => ' Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host identifier) part of the network address according to the subnet mask, to ensure that the network address is valid.

"Router" should be the IP address of the router on your local network via which the additional network is reached. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pt-br.lex index 7945544..63e912a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pt-br.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'ln_Local networks' => 'Redes locais', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Por razões de segurança, vários serviços em seu servidor estão disponíveis somente para sua rede local. Entretando você pode garantir esses privilégios de acesso da rede local para redes externas, listando-as abaixo. A maioria das instalações deveriam deixar esta lista em branco.

Adicionar rede ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Adicionar uma rede local', 'ln_ADD_DESC' => ' Cada parametro tem que está na forma #.#.#.# (cada # é um número entre 0 e 255). O software do servidor irá zerar a parte final (identificador de host) do endereço de rede de acordo com a máscara de rede, para garantir que o endereço de rede é válido.

"Roteador" deverá ser o endereço IP do roteador de sua rede local pelo qual a rede adicional será alcançada. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pt.lex index 65aac7c..17e93d1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pt.lex @@ -1,5 +1,4 @@ 'ln_LOCAL NETWORKS' => 'Redes locais', -'ln_Local networks' => 'Redes locais', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Por razões de segurança, vários serviços em seu servidor estão disponíveis somente para sua rede local. Entretando você pode garantir esses privilégios de acesso da rede local local para redes externas, listando-as abaixo. A maioria das instalações deveriam deixar esta lista em branco.

Adicionar rede ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Adicionar uma rede local', 'ln_ADD_DESC' => ' Cada parametro tem que está na forma #.#.#.# (cada # é um número entre 0 e 255). O software do servidor irá zerar a parte final (identificador de host) do endereço de rede de acordo com a máscara de rede, para certificar que o endereço de rede e válido.

"Router" deverá ser o endereço IP do roteador de sua rede local pelo qual a rede adicional será alcançada. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ro.lex index 2552073..49e91c3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ro.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'ln_Local networks' => 'Local networks', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' For security reasons, several services on your server are available only to your local network. However you can grant these local access privileges to additional networks by listing them below. Most installations should leave this list empty.

Add network ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Add a local network', 'ln_ADD_DESC' => ' Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host identifier) part of the network address according to the subnet mask, to ensure that the network address is valid.

"Router" should be the IP address of the router on your local network via which the additional network is reached. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ru.lex index e07fac3..256710e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ru.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'ln_Local networks' => 'Локальные сети', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' По соображениям безопасности, некоторые службы на вашем сервере доступны только в локальной сети. Однако вы можете предоставить эти привилегии локального доступа дополнительным сетям путем перечисления их ниже. В большинстве установок этот список должен остаться пустым.

Добавить сеть ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Добавить локальную сеть', 'ln_ADD_DESC' => ' Каждый параметр должен быть в формате #.#.#.# (где # - число от 0 до 255). Серверное программное обеспечение обнулит окончание (идентификатор узла) сетевого адреса в соответствии с маской подсети, для обеспечения валидности сетевого адреса.

"Маршрутизатор" должен быть IP адресом маршрутизатора в вашей локальной сети через который доступны дополнительные сети. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_sl.lex index cbb278c..6bdb3a6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_sl.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'ln_Local networks' => 'Local networks', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Iz varnostnih razlogov, je nekaj storitev omogocenih samo s strani lokalnega omrezja. Kljub temu lahko zunanjim uporabnikom omogocite te storitve tako, da jih dodate na seznam lokalnih (varnih) uporabnikov. (Najveckrat pustimo to prazno.)

Dodaj omrezje ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Dodaj lokalno omrezje', 'ln_ADD_DESC' => ' Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host identifier) part of the network address according to the subnet mask, to ensure that the network address is valid.

"Router" should be the IP address of the router on your local network via which the additional network is reached. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_sv.lex index 591b425..dea6c7c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_sv.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'ln_Local networks' => 'Lokala nätverk', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Av säkerhetsskäl finns vissa tjänster på din server endast åtkomliga på ditt lokala nätverk. Du kan emellertid ge lokal åtkomst till ytterligare nätverk genom att ange dem nedan. De flesta installationer bör lämna denna lista tom

Lägg till nätverk ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Lägg till lokalt nätverk', 'ln_ADD_DESC' => ' Varje parameter måste vara i formatet #.#.#.# (där varje # är ett tal från 0 till 255). Serverns mjukvara kommer att ta bort den avslutande delen (värdidentifieraren) av nätverksadressen enligt subnätmasken för att försäkra att nätverksadressen är giltig.

"Router" skall vara den IP-adress på ditt lokala nätverk som det ytterligare nätverket nås via. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_th.lex index 34aec62..2870b0b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_th.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'ln_Local networks' => 'เครือข่ายท้องถิ่น', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' ด้วยเหตุผลด้านความปลอดภัย การให้บริการงานหลายอย่างของเซอร์เวอร์นี้จะให้บริการเฉพาะกับเครืองในเครือข่ายของมันเท่านั้น อย่างไรก็ตาม คุณสามารถอนุมัติสิทธิการเข้าถึงให้แก่เครือข่ายอื่นๆ ของคุณที่มีได้โดยการการเพิ่มข้อมูลลงในรายการด้านล่าง ซึ่งโดยปกติการใช้งานทั่วไป จะไม่มีข้อมูลใดๆ ในรายการนี้

เพิ่มเครือข่าย ', 'ln_ADD_TITLE' => 'เพิ่ม local network', 'ln_ADD_DESC' => ' พารามิเตอร์ต่างๆ ต้องอยู่ในรูปแบบ #.#.#.# (# คือ 0 ถึง 255) เซอร์ฟเวอร์จะเติม 0 ต่อท้ายหมายเลขเหล่านี้ให้เต็มตามรูปแบบ (หมายเลขโฮสท์)ตามที่ตีความได้จาก subnet mask เพื่อให้มันเป็นหมายเลขที่ถูกต้องตามข้อกำหนด

"เราเตอร์" ต้องเป็นหมายเลข IP ของเราเตอร์ในฝั่งเครือข่ายของคุณ ซึ่งเป็นจุดที่เครือข่ายใหม่นั้นจะเชื่อมผ่านเข้ามา

', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_tr.lex index 42bd8a8..973f81b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_tr.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'ln_Local networks' => 'Yerel ağlar', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Güvenlik sebepleri nedeniyle bu sunucudaki bazı servisler sadece yerel ağ balantısıyla yönetilebilirr. Bu hizmetlere erişimi, ek ağlara da verebilmeniz için aşağıdaki listeye ek ağları tanımlamanız gerekmektedir. Çoğu kurulum bu listeyi boş bırakır.

Ağ ekle ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Yerel ağ ekle', 'ln_ADD_DESC' => ' Parametrelerin formatı #.#.#.# (her # işareti 0 ile 255 arasında bir sayıyı gösterir) şeklinde olmalıdır. Sunucunuz network adresini geçerli kılmak içinalt ağ maskesinin sonunu sıfır ile değiştirecektir.

Ek ağ ulaşmanızı sağlayan "Router" IP adresi, sunucunuzun ağ adresi aralığında yer almalıdır. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_zh-cn.lex index 15f652b..ab492ec 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_zh-cn.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'ln_Local networks' => '本地网络', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' 基于安全因素,服务器的一些服务只在本地网络有效。然而,您可以通过下面的列表赋予其他网络访问本地网络的权限。大部分的情况会将此列表留空。

添加网络地址 ', 'ln_ADD_TITLE' => '添加一个本地网络', 'ln_ADD_DESC' => ' 每个参数的格式为 #.#.#.# (每一个 # 为0到255之间的数字)。 服务器会根据子网掩码将网络地址的最后一位(作为主机标识)重置为零。

"Router" 应该是本地网络上的路由器的IP地址,通过此地址外部网络可以访问本地网络。 ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_zh-tw.lex index 72a6c24..6300b94 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_zh-tw.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'ln_Local networks' => 'Local networks', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' For security reasons, several services on your server are available only to your local network. However you can grant these local access privileges to additional networks by listing them below. Most installations should leave this list empty.

Add network ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Add a local network', 'ln_ADD_DESC' => ' Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host identifier) part of the network address according to the subnet mask, to ensure that the network address is valid.

"Router" should be the IP address of the router on your local network via which the additional network is reached. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_bg.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_bg.po index 86975a6..6c1cbd6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_bg.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_bg.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: bg\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "ln_FIRSTPAGE_DESC" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_da.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_da.po index 52938fc..dadaa7a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_da.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_da.po @@ -2,9 +2,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: da\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +msgctxt "ln_Local networks" +msgid "Local networks" +msgstr "Lokale netværk" + msgctxt "ln_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "For security reasons, several services on your server are available only to " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_de.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_de.po index 1949dc9..4ba3aae 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_de.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_de.po @@ -2,9 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: de\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +msgctxt "ln_LOCAL NETWORKS" +msgid "Local networks" +msgstr "Lokale Netzwerke" + +msgctxt "ln_Local networks" +msgid "Local networks" +msgstr "Lokale Netzwerke" + msgctxt "ln_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "For security reasons, several services on your server are available only to " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_el.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_el.po index aa91b78..7cf322e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_el.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_el.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: el\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "ln_FIRSTPAGE_DESC" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_en.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_en.po index 15ee64b..0918118 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_en.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_en.po @@ -5,6 +5,14 @@ msgstr "" "Language: en\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +msgctxt "ln_LOCAL NETWORKS" +msgid "Local networks" +msgstr "" + +msgctxt "Local networks" +msgid "Local networks" +msgstr "" + msgctxt "ln_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "For security reasons, several services on your server are available only to " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_es.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_es.po index a53995a..7e9527c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_es.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_es.po @@ -2,9 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +msgctxt "ln_LOCAL NETWORKS" +msgid "Local networks" +msgstr "Redes locales" + +msgctxt "ln_Local networks" +msgid "Local networks" +msgstr "Redes locales" + msgctxt "ln_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "For security reasons, several services on your server are available only to " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_et.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_et.po index 88ba18b..4822f6c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_et.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_et.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: et\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "ln_FIRSTPAGE_DESC" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_fr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_fr.po index 3a553ee..2d2ec41 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_fr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_fr.po @@ -2,9 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +msgctxt "ln_LOCAL NETWORKS" +msgid "Local networks" +msgstr "Gestion des réseaux locaux" + +msgctxt "ln_Local networks" +msgid "Local networks" +msgstr "Gestion des réseaux locaux" + msgctxt "ln_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "For security reasons, several services on your server are available only to " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_he.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_he.po index ff44142..622c322 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_he.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_he.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: he\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "ln_FIRSTPAGE_DESC" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_hu.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_hu.po index 43cdcae..02bd86a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_hu.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_hu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: hu\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "ln_FIRSTPAGE_DESC" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_id.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_id.po index 9b1c019..1abf48f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_id.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_id.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "ln_FIRSTPAGE_DESC" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_it.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_it.po index 9360465..326afe5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_it.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_it.po @@ -2,9 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +msgctxt "ln_LOCAL NETWORKS" +msgid "Local networks" +msgstr "Reti locali" + +msgctxt "ln_Local networks" +msgid "Local networks" +msgstr "Reti locali" + msgctxt "ln_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "For security reasons, several services on your server are available only to " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_ja.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_ja.po index ff44142..59ac6e9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_ja.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_ja.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ja\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "ln_FIRSTPAGE_DESC" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_nb.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_nb.po index 323e25f..327ce2e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_nb.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_nb.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nb\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "ln_FIRSTPAGE_DESC" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_nl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_nl.po index 693142c..f810d7f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_nl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_nl.po @@ -2,9 +2,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +msgctxt "ln_LOCAL NETWORKS" +msgid "Local networks" +msgstr "Lokale netwerken" + msgctxt "ln_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "For security reasons, several services on your server are available only to " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_pl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_pl.po index 48bffe5..c29d626 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_pl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_pl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "ln_FIRSTPAGE_DESC" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_pt-br.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_pt-br.po index d8336c3..5c2d672 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_pt-br.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_pt-br.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt_br\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "ln_FIRSTPAGE_DESC" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_pt.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_pt.po index e750733..92ee075 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_pt.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_pt.po @@ -2,9 +2,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +msgctxt "ln_LOCAL NETWORKS" +msgid "Local networks" +msgstr "Redes locais" + msgctxt "ln_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "For security reasons, several services on your server are available only to " diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_ro.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_ro.po index ff44142..e235a09 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_ro.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_ro.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ro\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "ln_FIRSTPAGE_DESC" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_ru.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_ru.po index 730f0ea..f15db3b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_ru.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_ru.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ru\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "ln_FIRSTPAGE_DESC" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_sl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_sl.po index 3266cd4..1e10bfe 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_sl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_sl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "ln_FIRSTPAGE_DESC" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_sv.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_sv.po index 6e51bc1..db825f7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_sv.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sv\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "ln_FIRSTPAGE_DESC" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_th.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_th.po index e0c2eb9..1ffea51 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_th.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_th.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: th\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "ln_FIRSTPAGE_DESC" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_tr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_tr.po index b90c3ab..2f43f4c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_tr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_tr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "ln_FIRSTPAGE_DESC" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_zh-cn.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_zh-cn.po index 7a9508b..6e8ec2e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_zh-cn.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_zh-cn.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_cn\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "ln_FIRSTPAGE_DESC" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_zh-tw.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_zh-tw.po index 6d2f821..79b644a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_zh-tw.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/pofiles/localnetworks_zh-tw.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_tw\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "ln_FIRSTPAGE_DESC" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Login/login_fr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Login/login_fr.lex index 49a548c..aaaa786 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Login/login_fr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Login/login_fr.lex @@ -2,8 +2,6 @@ use_TITLE => 'Connexion Utilisateur', use_SIGNIN => 'Se connecter', use_FORGOT => 'Mot de passe oublié ?', use_RESET_REGISTERED => 'Un e-mail de réinitialisation de mot de passe a été envoyé à l\'adresse e-mail du compte.
-Si vous ne le recevez pas, vérifiez vos dossiers de courrier indésirable/pourriel/spam ou demandez de l\'aide à votre administrateur local.
-Si ce n\'est pas le cas, veuillez contacter votre administrateur.', use_TOO_MANY_LOGIN => 'Accès à la connexion bloqué !!
Trop de tentatives en échec. Réessayez plus tard !', use_INVALID_DATA => 'Données entrées invalides. Essayez à nouveau.', use_WELCOME => 'Heureux de vous revoir !', @@ -12,10 +10,6 @@ use_ERR_NAME => 'Entrer un code utilisateur valide', use_NOT_THAT_OPER => 'Opération non autorisée pour ce compte.', use_CONFIRM_RESET => 'Confirmer la récupération de mot de passe', use_GO_TO_URL => 'Réinitialiser le mot de passe - -Cliquer sur le lien suivant pour réinitialiser votre mot de passe. Si vous n\'avez pas demandé cette réinitialisation de mot de passe, vous pouvez ignorer ce courriel. - -[_1]', use_BYE => 'Au revoir !', use_DESC_RESET => 'Veuillez entrer un code utilisateur pour la réinitialisation de son mot de passe.', use_RESET => 'Réinitialiser', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Login/pofiles/login_fr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Login/pofiles/login_fr.po index 5af25d8..75b7356 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Login/pofiles/login_fr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Login/pofiles/login_fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "use_TITLE" @@ -24,15 +24,7 @@ msgid "" "If it is not there ask your local administrator." msgstr "" "Un e-mail de réinitialisation de mot de passe a été envoyé à l\\'adresse e-mail du compte.
\n" -"Si vous ne le recevez pas, vérifiez vos dossiers de courrier indésirable/pourriel/spam ou demandez de l\\'aide à votre administrateur local.
\n" -"Si ce n\\'est pas le cas, veuillez contacter votre administrateur." - -msgctxt "use_TOO_MANY_LOGIN" -msgid "" -"Login access blocked !!
Too many failed login attempts. Try again later" -msgstr "" -"Accès à la connexion bloqué !!
Trop de tentatives en échec. Réessayez " -"plus tard !" +"use_TOO_MANY_LOGIN => 'Accès à la connexion bloqué !!
Trop de tentatives en échec. Réessayez plus tard !" msgctxt "use_INVALID_DATA" msgid "Invalid input data, Try again" @@ -67,14 +59,7 @@ msgid "" "[_1]" msgstr "" "Réinitialiser le mot de passe\n" -"\n" -"Cliquer sur le lien suivant pour réinitialiser votre mot de passe. Si vous n\\'avez pas demandé cette réinitialisation de mot de passe, vous pouvez ignorer ce courriel.\n" -"\n" -"[_1]" - -msgctxt "use_BYE" -msgid "Goodbye !" -msgstr "Au revoir !" +"use_BYE => 'Au revoir !" msgctxt "use_DESC_RESET" msgid "Please enter an account name for a password reset !" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_bg.lex index ea2bdca..26cb114 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_bg.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'manual_FORM_TITLE' => 'Онлайн ръководство и друга документация', 'manual_DESCRIPTION' => '

Поддръжка и лицензиране

Този софтуер е пуснат според клаузите дадени в страницата Поддръжка и лицензиране. ', -'manual_Online manual' => 'Онлайн ръководство', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_da.lex index 76e241b..0b4b7fd 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_da.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'manual_FORM_TITLE' => 'Online manual og anden info', 'manual_DESCRIPTION' => '

Support og licensinfo

TDenne software er frigivet under betingelser angivet i Support og licensinfo page. ', -'manual_Online manual' => 'Onlinemanual', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_el.lex index 609cad1..df24d20 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_el.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'manual_FORM_TITLE' => 'Online εγχειρίδιο και άλλα έγραφα', 'manual_DESCRIPTION' => '

Υποστήριξη και χορήγηση αδειών

Αυτό το λογισμικό διανέμεται υπό τους όρους που παρατίθενται στη σελίδα Υποστήριξη και χορήγηση αδειών.', -'manual_Online manual' => 'Online εγχειρίδιο', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_en.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_en.lex index 94446c4..5e99ff6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_en.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_en.lex @@ -1,3 +1,4 @@ 'manual_FORM_TITLE' => 'Online manual and other documentation', 'manual_DESCRIPTION' => '

Support and licensing

This software is released under the terms listed in the Support and Licensing page.', 'Documentation' => 'Documentation', +'Online manual' => 'Online manual', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_et.lex index b67186d..a0894cb 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_et.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'manual_FORM_TITLE' => 'Kasutusjuhend ja muud dokumendid võrgus', 'manual_DESCRIPTION' => '

Kasutajatugi ja litsents

See tarkvara kasutus põhineb õigustel mis on kättesaadvad Kasutajatugi ja litsentsi lehel page. ', -'manual_Online manual' => 'Kasutsusjuhend võrgus', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_he.lex index 25b8d51..4db0ff3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_he.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'manual_FORM_TITLE' => 'מדריך מקוון ומסמכים אחרים', 'manual_DESCRIPTION' => '

תמיכה ורישוי

תוכנה זו משוחררת תחת התנאים המפורטים בדף תמיכה ורישוי', -'manual_Online manual' => 'מדריך מקוון', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_hu.lex index 37fdb91..1a46654 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_hu.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'manual_FORM_TITLE' => 'Online kézikönyv és más dokumentáció', 'manual_DESCRIPTION' => '

Terméktámogatás és licenszelés

Ezen szoftver terjesztési feltételei a Terméktámogatás és licenszelés oldalon olvashatók. ', -'manual_Online manual' => 'Online kézikönyv', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_id.lex index ad8f45b..dc4e567 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_id.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'manual_FORM_TITLE' => 'Petunjuk online dan dokumentasi lain', 'manual_DESCRIPTION' => '

Dukungan dan lisensi

Software ini diterbitkan dibawah syarat-syarat yang terdapat pada halaman Dukungan dan Lisensi. ', -'manual_Online manual' => 'Petunjuk online', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_nb.lex index 2f78827..2ce4699 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_nb.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'manual_FORM_TITLE' => 'Online manual og dokumentasjon', 'manual_DESCRIPTION' => '

Støtte og lisensiering

Dette programmet er sluppet under betingelsene på Støtte og Lisensiering siden. ', -'manual_Online manual' => 'Online manual', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_pl.lex index d8daffa..835ff87 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_pl.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'manual_FORM_TITLE' => 'Podręcznik online i inne dokumentacje', 'manual_DESCRIPTION' => '

Wsparcie i licencjonowanie

Te oprogramowanie jest wydane na warunkach podanych na tej stronie. ', -'manual_Online manual' => 'Podręcznik online', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_pt-br.lex index eb5e68d..99c715f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_pt-br.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'manual_FORM_TITLE' => 'Manual online e outra documentação', 'manual_DESCRIPTION' => '

O manual online esta disponível em: https://wiki.koozali.org/documentation/manual/

', -'manual_Online manual' => 'Manual online', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_ro.lex index 2185530..1732f86 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_ro.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'manual_FORM_TITLE' => 'Manual online și alte documentații', 'manual_DESCRIPTION' => '

Suport și licențiere

Acest software se supune termenilor de la pagina Support and Licensing . ', -'manual_Online manual' => 'Manual online', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_ru.lex index 9059e42..b65ac39 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_ru.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'manual_FORM_TITLE' => 'Онлайн руководство и прочая документация', 'manual_DESCRIPTION' => '

Поддержка и лицензирование

Это программное обеспечение выпущено на условиях указанных на странице Поддержка и лицензирование. ', -'manual_Online manual' => 'Онлайн руководство', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_sl.lex index b87dd86..5f58c21 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_sl.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'manual_FORM_TITLE' => 'Navodila na spletu', 'manual_DESCRIPTION' => '

Navodila kako uporabljati SME streznik lahko dobite na naslovu: http://sme.pcklinika.si

', -'manual_Online manual' => 'Online manual', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_sv.lex index 301b637..bc30c62 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_sv.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'manual_FORM_TITLE' => 'Onlinemanual och annan dokumentation', 'manual_DESCRIPTION' => '

Hjälp och licensiering

Denna mjukvara är släppt under de villkor som visas på hjälp och licensierings sidan. ', -'manual_Online manual' => 'Onlinemanual', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_th.lex index b6627b9..83c8555 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_th.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'manual_FORM_TITLE' => 'คู่มือออนไลน์ และเอกสารอื่นๆ', 'manual_DESCRIPTION' => '

การบริการและลิขสิทธิ์

ซอฟต์แวร์นี้ผลิตขึ้นภายใต้เงื่อนไขที่ประกาศไว้ใน การบริการและลิขสิทธิ์ ', -'manual_Online manual' => 'คู่มือออนไลน์', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_tr.lex index 81042e5..a382520 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_tr.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'manual_FORM_TITLE' => 'Çevrimiçi klavuz ve diğer dökümanlar', 'manual_DESCRIPTION' => '

Destek ve Lisanslama

Bu yazılımın kullanım süreci Destek ve Lisanslama sayfasında belirtilmiştir. ', -'manual_Online manual' => 'Çevrimiçi klavuz', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_zh-cn.lex index ee4de63..58709a8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_zh-cn.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'manual_FORM_TITLE' => '在线手册和其他文档', 'manual_DESCRIPTION' => '

支持和许可

此软件根据位于 支持和许可 页面的条款发布。 ', -'manual_Online manual' => '在线手册', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_zh-tw.lex index 402eb1a..96ee469 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_zh-tw.lex @@ -1,3 +1,2 @@ 'manual_FORM_TITLE' => '線上使用手冊與其他文件', 'manual_DESCRIPTION' => '

支援與授權

此軟體依據位於 支援與授權 頁面的條款發佈。 ', -'manual_Online manual' => '線上使用手冊', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_bg.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_bg.po index 5e501c1..87a3695 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_bg.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_bg.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: bg\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "manual_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_da.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_da.po index bda28de..4f5e464 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_da.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_da.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: da\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "manual_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_de.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_de.po index 566e1bb..3b123c7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_de.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: de\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "manual_FORM_TITLE" @@ -26,3 +26,7 @@ msgstr "" "unter den Bedingungen veröffentlicht, die Sie unter der Unterstützung und Lizenzen Seite nachlesen " "können." + +msgctxt "manual_Online manual" +msgid "Online manual" +msgstr "Online-Handbuch" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_el.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_el.po index 3c40f99..c9144a8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_el.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_el.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: el\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "manual_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_en.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_en.po index 0f9df43..5d1eb0e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_en.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_en.po @@ -23,3 +23,7 @@ msgstr "" msgctxt "Documentation" msgid "Documentation" msgstr "" + +msgctxt "Online manual" +msgid "Online manual" +msgstr "" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_es.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_es.po index 0affd0b..0ad7f5c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_es.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "manual_FORM_TITLE" @@ -25,3 +25,7 @@ msgstr "" " FAQ

Soporte y concesión de licencias

Este software es " "liberado bajo los términos enunciados en la página de Soporte y Concesión de licencias." + +msgctxt "manual_Online manual" +msgid "Online manual" +msgstr "Manual en línea" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_et.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_et.po index 2020178..4dfbf17 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_et.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_et.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: et\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "manual_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_fr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_fr.po index c86332f..c9fdd38 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_fr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "manual_FORM_TITLE" @@ -28,8 +28,10 @@ msgstr "" "décrites dans la page consacrée au support " "technique et à la license d\\'exploitation." -msgctxt "" -"manual_,\n" -"Documentation" -msgid "Placeholder for missing original text" +msgctxt "manual_Online manual" +msgid "Online manual" +msgstr "Manuel en ligne" + +msgctxt "manual_Documentation" +msgid "Documentation" msgstr "Documentation" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_he.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_he.po index f423bd9..14f9850 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_he.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_he.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: he\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "manual_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_hu.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_hu.po index 9762bb5..3b4f93f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_hu.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_hu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: hu\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "manual_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_id.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_id.po index 20f14f9..771646e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_id.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_id.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "manual_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_it.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_it.po index 5989f13..cfffd74 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_it.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_it.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "manual_FORM_TITLE" @@ -26,3 +26,7 @@ msgstr "" "FAQ

Supporto e licenza

Questo software è rilasciato secondo" " i termini descritti in " "Supporto e Licenza page." + +msgctxt "manual_Online manual" +msgid "Online manual" +msgstr "Manuale in linea" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_ja.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_ja.po index 0193f92..ab1de40 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_ja.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_ja.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ja\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "manual_FORM_TITLE" @@ -23,3 +23,7 @@ msgstr "" "href=\"https://wiki.koozali.org/documentation/manual/\"> オンラインマニュアル " "
  • " "よくある質問

    サポートと免許

    このソフトはこの?によって免許されています" + +msgctxt "manual_Online manual" +msgid "Online manual" +msgstr "オンラインマニュアル" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_nb.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_nb.po index cc14d6e..ae5d946 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_nb.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_nb.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nb\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "manual_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_nl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_nl.po index d6c22f1..80bd0c4 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_nl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "manual_FORM_TITLE" @@ -26,3 +26,7 @@ msgstr "" "FAQs

    Ondersteuning en licenties

    Deze software is uitgegeven" " onder de voorwaarden zoals deze zijn benoemd in de Ondersteuning en Licenties page." + +msgctxt "manual_Online manual" +msgid "Online manual" +msgstr "Online handleiding" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_pl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_pl.po index 3b65009..2702220 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_pl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_pl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "manual_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_pt-br.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_pt-br.po index 2129ae7..c292702 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_pt-br.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_pt-br.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt_br\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "manual_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_pt.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_pt.po index 8c4f76a..63aaffe 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_pt.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_pt.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "manual_FORM_TITLE" @@ -26,3 +26,7 @@ msgstr "" "Licenciamento Este software é disponibilizado de acordo com os termos " "descritos no Painel Suporte e " "Licenciamento." + +msgctxt "manual_Online manual" +msgid "Online manual" +msgstr "Manual online" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_ro.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_ro.po index 27a391d..b840216 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_ro.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_ro.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ro\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "manual_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_ru.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_ru.po index bdad509..4d2848e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_ru.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_ru.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ru\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "manual_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_sl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_sl.po index 502b475..9d2ebb5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_sl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_sl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "manual_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_sv.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_sv.po index d285712..3605728 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_sv.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sv\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "manual_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_th.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_th.po index 7e2010b..e4738d1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_th.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_th.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: th\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "manual_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_tr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_tr.po index 616a473..5a79952 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_tr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_tr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "manual_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_zh-cn.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_zh-cn.po index 577d519..f95a0f7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_zh-cn.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_zh-cn.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_cn\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "manual_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_zh-tw.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_zh-tw.po index 7b63453..87f9bf1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_zh-tw.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/pofiles/manual_zh-tw.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_tw\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "manual_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_bg.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_bg.po index af9375b..0f3d1ab 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_bg.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_bg.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: bg\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pf_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_da.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_da.po index 9d56920..32e3da9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_da.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_da.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: da\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pf_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_de.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_de.po index 3e8d144..c4a5a49 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_de.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: de\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pf_FORM_TITLE" @@ -114,6 +114,10 @@ msgctxt "pf_LABEL_ALLOW_HOSTS" msgid "Allow Hosts" msgstr "Zugelassene Hosts" +msgctxt "pf_Port forwarding" +msgid "Port forwarding" +msgstr "Port-Weiterleitung" + msgctxt "pf_SUCCESS" msgid "Your change to the port forwarding rules has been successfully saved." msgstr "" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_el.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_el.po index 446fa9b..7da0223 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_el.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_el.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: el\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pf_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_en.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_en.po index 95fe73d..fd49c61 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_en.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_en.po @@ -89,6 +89,10 @@ msgctxt "pf_LABEL_ALLOW_HOSTS" msgid "Allow Hosts" msgstr "" +msgctxt "Port forwarding" +msgid "Port forwarding" +msgstr "" + msgctxt "pf_SUCCESS" msgid "Your change to the port forwarding rules has been successfully saved." msgstr "" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_es.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_es.po index 1fe7ad4..d09b621 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_es.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pf_FORM_TITLE" @@ -112,6 +112,10 @@ msgctxt "pf_LABEL_ALLOW_HOSTS" msgid "Allow Hosts" msgstr "Permitir Hosts" +msgctxt "pf_Port forwarding" +msgid "Port forwarding" +msgstr "Reenvío de puerto" + msgctxt "pf_SUCCESS" msgid "Your change to the port forwarding rules has been successfully saved." msgstr "Los cambios a las reglas de reenvío de puerto se guardaron con éxito." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_et.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_et.po index ed3527b..79106d0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_et.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_et.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: et\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pf_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_fr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_fr.po index d01a1df..be351cf 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_fr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pf_FORM_TITLE" @@ -112,6 +112,10 @@ msgctxt "pf_LABEL_ALLOW_HOSTS" msgid "Allow Hosts" msgstr "Hôtes autorisés" +msgctxt "pf_Port forwarding" +msgid "Port forwarding" +msgstr "Renvoi de port" + msgctxt "pf_SUCCESS" msgid "Your change to the port forwarding rules has been successfully saved." msgstr "" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_he.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_he.po index 06920ce..a7c5278 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_he.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_he.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: he\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pf_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_hu.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_hu.po index febe601..44f60bf 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_hu.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_hu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: hu\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pf_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_id.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_id.po index 59f66d4..3f5b630 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_id.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_id.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pf_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_it.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_it.po index 67de472..171ee32 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_it.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_it.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pf_FORM_TITLE" @@ -111,6 +111,10 @@ msgctxt "pf_LABEL_ALLOW_HOSTS" msgid "Allow Hosts" msgstr "Host ammessi" +msgctxt "pf_Port forwarding" +msgid "Port forwarding" +msgstr "Port forwarding" + msgctxt "pf_SUCCESS" msgid "Your change to the port forwarding rules has been successfully saved." msgstr "Modifiche alle regole di port forwarding salvate con successo." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_ja.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_ja.po index 7b0b639..172a820 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_ja.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_ja.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ja\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pf_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_nb.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_nb.po index 6c8a036..a05d082 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_nb.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_nb.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nb\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pf_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_nl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_nl.po index 81ba8bb..ba3346e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_nl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pf_FORM_TITLE" @@ -112,6 +112,10 @@ msgctxt "pf_LABEL_ALLOW_HOSTS" msgid "Allow Hosts" msgstr "Hosts toestaan" +msgctxt "pf_Port forwarding" +msgid "Port forwarding" +msgstr "Poort doorzending" + msgctxt "pf_SUCCESS" msgid "Your change to the port forwarding rules has been successfully saved." msgstr "Poort-doorzendregel is met succes gewijzigd." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_pl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_pl.po index d845cac..130dbcb 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_pl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_pl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pf_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_pt-br.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_pt-br.po index f5ae2b6..0a7d989 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_pt-br.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_pt-br.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt_br\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pf_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_pt.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_pt.po index 8bd551e..e79399c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_pt.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_pt.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pf_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_ro.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_ro.po index ddc4878..6bbba12 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_ro.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_ro.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ro\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pf_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_ru.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_ru.po index d621cbe..ce02af5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_ru.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_ru.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ru\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pf_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_sl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_sl.po index 84e4116..b713c8f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_sl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_sl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pf_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_sv.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_sv.po index 6c9eb07..ea2a649 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_sv.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sv\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pf_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_th.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_th.po index ad5b8f2..c37a9d8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_th.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_th.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: th\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pf_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_tr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_tr.po index 877eb4f..78e44b5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_tr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_tr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pf_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_zh-cn.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_zh-cn.po index 301d23d..d6542de 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_zh-cn.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_zh-cn.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_cn\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pf_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_zh-tw.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_zh-tw.po index 4a94e5d..604b50c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_zh-tw.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/pofiles/portforwarding_zh-tw.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_tw\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pf_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_bg.lex index be24fab..b423bf2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_bg.lex @@ -12,7 +12,6 @@ 'pf_LABEL_DESTINATION_HOST' => 'IP адрес на крайния хост', 'pf_LABEL_RULE_COMMENT' => 'Коментар за правилото', 'pf_LABEL_ALLOW_HOSTS' => 'разрешаване на хостове', -'pf_Port forwarding' => 'Пренасочване на порт', 'pf_SUCCESS' => 'Промените в правилата за пренасочване на портовете бяха съхранени успешно.', 'pf_RULE_COMMENT' => 'Коментар за правилото', 'pf_ALLOW_HOSTS' => 'разрешаване на хостове', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_da.lex index c0358d8..ede6c42 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_da.lex @@ -12,7 +12,6 @@ 'pf_LABEL_DESTINATION_HOST' => 'Målværts IP-adresse', 'pf_LABEL_RULE_COMMENT' => 'Kommentarer', 'pf_LABEL_ALLOW_HOSTS' => 'Tillad værter', -'pf_Port forwarding' => 'Portviderestilling', 'pf_SUCCESS' => 'Dine ændringer i reglen for portviderestilling er gemt.', 'pf_RULE_COMMENT' => 'Kommentarer', 'pf_ALLOW_HOSTS' => 'Tillad værter', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_el.lex index ad57cfe..2c788d3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_el.lex @@ -12,7 +12,6 @@ 'pf_LABEL_DESTINATION_HOST' => 'Διεύθυνση IP του Η/Υ προορισμού', 'pf_LABEL_RULE_COMMENT' => 'Σχόλιο', 'pf_LABEL_ALLOW_HOSTS' => 'Η/Υ', -'pf_Port forwarding' => 'Προώθηση θύρας', 'pf_SUCCESS' => 'Επιτυχής αποθήκευση τροποποίησης κανόνων προώθησης θυρών.', 'pf_RULE_COMMENT' => 'Σχόλιο', 'pf_ALLOW_HOSTS' => 'Η/Υ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_en.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_en.lex index 06916bd..407b95d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_en.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_en.lex @@ -35,6 +35,7 @@ 'pf_LABEL_DESTINATION_HOST' => 'Destination Host IP Address', 'pf_LABEL_RULE_COMMENT' => 'Rule Comment', 'pf_LABEL_ALLOW_HOSTS' => 'Allow Hosts', +'Port forwarding' => 'Port forwarding', 'pf_SUCCESS' => 'Your change to the port forwarding rules has been successfully saved.', 'pf_RULE_COMMENT' => 'Rule Comment', 'pf_ALLOW_HOSTS' => 'Allow Hosts', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_et.lex index 91cfb2f..1a1ca82 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_et.lex @@ -12,7 +12,6 @@ 'pf_LABEL_DESTINATION_HOST' => 'Asukoha hosti IP aadress', 'pf_LABEL_RULE_COMMENT' => 'Kommentaar', 'pf_LABEL_ALLOW_HOSTS' => 'Hostid', -'pf_Port forwarding' => 'Pordi suunamine', 'pf_SUCCESS' => 'Muudatused pordi suunamise reeglites edukalt salvestatud.', 'pf_RULE_COMMENT' => 'Kommentaar', 'pf_ALLOW_HOSTS' => 'Hostid', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_he.lex index 6a8bd54..dc823d1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_he.lex @@ -12,7 +12,6 @@ 'pf_LABEL_DESTINATION_HOST' => 'Destination Host IP Address', 'pf_LABEL_RULE_COMMENT' => 'Rule Comment', 'pf_LABEL_ALLOW_HOSTS' => 'Allow Hosts', -'pf_Port forwarding' => 'Port forwarding', 'pf_SUCCESS' => 'Your change to the port forwarding rules has been successfully saved.', 'pf_RULE_COMMENT' => 'Rule Comment', 'pf_ALLOW_HOSTS' => 'Allow Hosts', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_hu.lex index 186f715..8114e88 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_hu.lex @@ -12,7 +12,6 @@ 'pf_LABEL_DESTINATION_HOST' => 'Célgép IP címe', 'pf_LABEL_RULE_COMMENT' => 'Szabály leírása', 'pf_LABEL_ALLOW_HOSTS' => 'Kiszolgálók engedélyezése', -'pf_Port forwarding' => 'Port továbbítás', 'pf_SUCCESS' => 'A port-továbbítási szabályok változásainak mentése megtörtént.', 'pf_RULE_COMMENT' => 'Szabály leírása', 'pf_ALLOW_HOSTS' => 'Kiszolgálók engedélyezése', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_id.lex index a9477de..83dad82 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_id.lex @@ -12,7 +12,6 @@ 'pf_LABEL_DESTINATION_HOST' => 'Alamat IP host tujuan', 'pf_LABEL_RULE_COMMENT' => 'Komentar', 'pf_LABEL_ALLOW_HOSTS' => 'Hosts', -'pf_Port forwarding' => 'Penerusan port', 'pf_SUCCESS' => 'Perubahan aturan penerusan port telah berhasil disimpan.', 'pf_RULE_COMMENT' => 'Komentar', 'pf_ALLOW_HOSTS' => 'Hosts', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_ja.lex index 59fb0f7..1ad4a5a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_ja.lex @@ -12,7 +12,6 @@ 'pf_LABEL_DESTINATION_HOST' => 'Destination Host IP Address', 'pf_LABEL_RULE_COMMENT' => 'コメント', 'pf_LABEL_ALLOW_HOSTS' => '全プロジェクト', -'pf_Port forwarding' => 'Port forwarding', 'pf_SUCCESS' => 'Your change to the port forwarding rules has been successfully saved.', 'pf_RULE_COMMENT' => 'コメント', 'pf_ALLOW_HOSTS' => '全プロジェクト', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_nb.lex index bea2e90..71190b7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_nb.lex @@ -12,7 +12,6 @@ 'pf_LABEL_DESTINATION_HOST' => 'Målmaskinens IP adresse', 'pf_LABEL_RULE_COMMENT' => 'Regel Kommentar', 'pf_LABEL_ALLOW_HOSTS' => 'Tillat vert', -'pf_Port forwarding' => 'Port videresending', 'pf_SUCCESS' => 'Din endring på port videresending reglene er lagret.', 'pf_RULE_COMMENT' => 'Regel Kommentar', 'pf_ALLOW_HOSTS' => 'Tillat vert', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_pl.lex index 2dd3832..20202f5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_pl.lex @@ -12,7 +12,6 @@ 'pf_LABEL_DESTINATION_HOST' => 'Destination Host IP Address', 'pf_LABEL_RULE_COMMENT' => 'Komentarze', 'pf_LABEL_ALLOW_HOSTS' => 'Wszystkie projekty', -'pf_Port forwarding' => 'Port forwarding', 'pf_SUCCESS' => 'Your change to the port forwarding rules has been successfully saved.', 'pf_RULE_COMMENT' => 'Komentarze', 'pf_ALLOW_HOSTS' => 'Wszystkie projekty', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_pt-br.lex index 09c5fff..69f7f00 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_pt-br.lex @@ -12,7 +12,6 @@ 'pf_LABEL_DESTINATION_HOST' => 'Endereço IP do Host de Destino', 'pf_LABEL_RULE_COMMENT' => 'Comentário da Regra', 'pf_LABEL_ALLOW_HOSTS' => 'Hosts Permitidos', -'pf_Port forwarding' => 'Redirecionamento de porta', 'pf_SUCCESS' => 'Sua alteração na regra de redirecionamento de porta foi salva com sucesso.', 'pf_RULE_COMMENT' => 'Comentário da Regra', 'pf_ALLOW_HOSTS' => 'Hosts Permitidos', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_pt.lex index 729cbca..f0d57bf 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_pt.lex @@ -12,7 +12,6 @@ 'pf_LABEL_DESTINATION_HOST' => 'Endereço IP do Host de Destino', 'pf_LABEL_RULE_COMMENT' => 'Comentário', 'pf_LABEL_ALLOW_HOSTS' => 'Hosts Permitidos', -'pf_Port forwarding' => 'Redirecionamento de porta', 'pf_SUCCESS' => 'Sua troca de regra para redirecionamento de porta foi salva com sucesso.', 'pf_RULE_COMMENT' => 'Comentário', 'pf_ALLOW_HOSTS' => 'Hosts Permitidos', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_ro.lex index e41a601..4078f2d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_ro.lex @@ -12,7 +12,6 @@ 'pf_LABEL_DESTINATION_HOST' => 'Destination Host IP Address', 'pf_LABEL_RULE_COMMENT' => 'Rule Comment', 'pf_LABEL_ALLOW_HOSTS' => 'Toate proiectele', -'pf_Port forwarding' => 'Port forwarding', 'pf_SUCCESS' => 'Your change to the port forwarding rules has been successfully saved.', 'pf_RULE_COMMENT' => 'Rule Comment', 'pf_ALLOW_HOSTS' => 'Toate proiectele', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_ru.lex index 6c389c7..4e38cf6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_ru.lex @@ -12,7 +12,6 @@ 'pf_LABEL_DESTINATION_HOST' => 'IP адрес узла назначения', 'pf_LABEL_RULE_COMMENT' => 'Комментарий к правилу', 'pf_LABEL_ALLOW_HOSTS' => 'Разрешить узлы', -'pf_Port forwarding' => 'Перенаправление портов', 'pf_SUCCESS' => 'Ваши изменения в правилах перенаправления портов были успешно сохранены.', 'pf_RULE_COMMENT' => 'Комментарий к правилу', 'pf_ALLOW_HOSTS' => 'Разрешить узлы', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_sl.lex index 851c0cd..570e86c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_sl.lex @@ -12,7 +12,6 @@ 'pf_LABEL_DESTINATION_HOST' => 'IP naslov ciljnega racunalnika', 'pf_LABEL_RULE_COMMENT' => 'Rule Comment', 'pf_LABEL_ALLOW_HOSTS' => 'Gostitelji', -'pf_Port forwarding' => 'Posredovanje vrat', 'pf_SUCCESS' => 'Vase spremembe pri posredovanju vrat so bile uspesno shranjene.', 'pf_RULE_COMMENT' => 'Rule Comment', 'pf_ALLOW_HOSTS' => 'Gostitelji', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_sv.lex index 7d5ed14..3253448 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_sv.lex @@ -12,7 +12,6 @@ 'pf_LABEL_DESTINATION_HOST' => 'Mottagande värds IP-adress', 'pf_LABEL_RULE_COMMENT' => 'Kommentar', 'pf_LABEL_ALLOW_HOSTS' => 'Tillåtna värdar', -'pf_Port forwarding' => 'Vidarebefordran av port', 'pf_SUCCESS' => 'Din ändring av regeln för vidarebefordran av port har sparats.', 'pf_RULE_COMMENT' => 'Kommentar', 'pf_ALLOW_HOSTS' => 'Tillåtna värdar', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_th.lex index d5c917e..2ab0edd 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_th.lex @@ -12,7 +12,6 @@ 'pf_LABEL_DESTINATION_HOST' => 'หมายเลข IP ของโฮสต์ปลายทาง', 'pf_LABEL_RULE_COMMENT' => 'หมายเหตุของ Rule', 'pf_LABEL_ALLOW_HOSTS' => 'โฮสต์ที่อนุญาต', -'pf_Port forwarding' => 'Port forwarding', 'pf_SUCCESS' => 'การเก้ไขกฎของ port forwarding ได้รับการบันทึกเรียบร้อยแล้ว', 'pf_RULE_COMMENT' => 'หมายเหตุของ Rule', 'pf_ALLOW_HOSTS' => 'โฮสต์ที่อนุญาต', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_tr.lex index b5335b8..14b922f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_tr.lex @@ -12,7 +12,6 @@ 'pf_LABEL_DESTINATION_HOST' => 'Varış Hostun IP Adresi', 'pf_LABEL_RULE_COMMENT' => 'Kural Açıklamaları', 'pf_LABEL_ALLOW_HOSTS' => 'Kabul edilen hostlar', -'pf_Port forwarding' => 'Port yönlendirme', 'pf_SUCCESS' => 'Port yönlendirme kurallarınız başarıyla kaydedildi.', 'pf_RULE_COMMENT' => 'Kural Açıklamaları', 'pf_ALLOW_HOSTS' => 'Kabul edilen hostlar', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_zh-cn.lex index d0c3270..027517b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_zh-cn.lex @@ -12,7 +12,6 @@ 'pf_LABEL_DESTINATION_HOST' => '目标主机IP地址', 'pf_LABEL_RULE_COMMENT' => '规则注释', 'pf_LABEL_ALLOW_HOSTS' => '允许的主机', -'pf_Port forwarding' => '端口转发', 'pf_SUCCESS' => '您的修改已被保存。', 'pf_RULE_COMMENT' => '规则注释', 'pf_ALLOW_HOSTS' => '允许的主机', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_zh-tw.lex index 8071802..802d5e9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_zh-tw.lex @@ -12,7 +12,6 @@ 'pf_LABEL_DESTINATION_HOST' => 'Destination Host IP Address', 'pf_LABEL_RULE_COMMENT' => 'Rule Comment', 'pf_LABEL_ALLOW_HOSTS' => 'Allow Hosts', -'pf_Port forwarding' => 'Port forwarding', 'pf_SUCCESS' => 'Your change to the port forwarding rules has been successfully saved.', 'pf_RULE_COMMENT' => 'Rule Comment', 'pf_ALLOW_HOSTS' => 'Allow Hosts', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_bg.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_bg.po index ef2a57e..f078c45 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_bg.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_bg.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: bg\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prt_FORM_TITLE" -msgid "Add or remove printers" +msgctxt "'prt_prt_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Добавяне и премахване на принтери" -msgctxt "prt_INITIAL_DESC" +msgctxt "'prt_prt_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Add " "printer

    " @@ -17,27 +20,27 @@ msgstr "" "

    Добави " "принтер

    " -msgctxt "prt_NO_PRINTERS" +msgctxt "'prt_prt_NO_PRINTERS" msgid "There are no printers in the system." msgstr "Няма принтери в системата." -msgctxt "prt_CURRENT_LIST" +msgctxt "'prt_prt_CURRENT_LIST" msgid "Current List of printers" msgstr "Текущ списък на принтерите" -msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_ADDRESS" msgid "Remote address" msgstr "Отдалечен адрес" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME" msgid "Remote name" msgstr "Отдалечено име" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_PRINTER" msgid "Create a new printer" msgstr "Създаване на нов принтер" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_DESC" msgid "" "Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n" "description. The printer name should contain only lower-case\n" @@ -58,35 +61,35 @@ msgstr "" "термини: \"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\"," " \"paper\", \"error\" и \"responding\"." -msgctxt "prt_PRINTER_NAME" +msgctxt "'prt_prt_PRINTER_NAME" msgid "Printer name" msgstr "Име на принтера" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_0" msgid "Local printer port 0 (LPT1)" msgstr "Локален порт за принтер 0 (LPT1)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_1" msgid "Local printer port 1 (LPT2)" msgstr "Локален порт за принтер 1 (LPT2)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_2" msgid "Local printer port 2 (LPT3)" msgstr "Локален порт за принтер 2 (LPT3)" -msgctxt "prt_NET_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_NET_PRINTER" msgid "Network printer ..." msgstr "Мрежов принтер ..." -msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_FIRST_USB_PRINTER" msgid "First USB attached printer" msgstr "Първия принтер, закачен на USB" -msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_SECOND_USB_PRINTER" msgid "Second USB attached printer" msgstr "Втория принтер, закачена на USB" -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" msgid "" "

    Error: unexpected characters in printer name.

    \n" "

    The printer name should contain only lower-case \n" @@ -99,7 +102,7 @@ msgstr "" "малка буква. Например, \"hplaser\", \"epsonlp\" и \"canonbj\" са допустими " "имена.

    " -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in description. \n" "Did not create new printer." @@ -107,79 +110,75 @@ msgstr "" "Грешка: неочаквани или липсващи символи в описанието. Новия принтер не бе " "създаден." -msgctxt "prt_ERR_EXISTS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_EXISTS" msgid "Error: An account with the same name exists with type:" msgstr "Грешка: Акаунт със същото име вече съществува от тип:" -msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_ADDRESS" msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer." msgstr "Грешка: невалиден мрежов адрес. Новия принтер не бе създаден." -msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer." msgstr "" "Грешка: невалидно име на мрежовия принтер. Новия принтер не бе създаден." -msgctxt "prt_ERR_CREATING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_CREATING" msgid "Error occurred while creating printer." msgstr "Възникна грешка при създаването на принтера." -msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_CREATED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully created printer:" msgstr "Успешно създаден на принтер:" -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" msgid "Create a new network printer" msgstr "Създаване на нов мрежов принтер" -msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB" +msgctxt "'prt_prt_ERR_OPENING_DB" msgid "Error occurred while opening accounts database." msgstr "Възникна грешка при отварянето на базата данни с акаунти." -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_DESC" msgid "Please enter the address and name of the network printer" msgstr "Моля въведете адреса и името на мрежовия принтер" -msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Hostname or IP address of the network printer" msgstr "Име на хоста или IP адрес на мрежовия принтер" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME_DESC" msgid "Network printer name (enter raw if not sure)" msgstr "Име на мрежовия принтер (въведете raw ако не сте сигурни)" -msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_REMOVE_PRINTER" msgid "Remove printer" msgstr "Премахване на принтер" -msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'prt_prt_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "You are about to remove the printer:" msgstr "Смятате да премахнете принтер:" -msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING" +msgctxt "'prt_prt_SPOOL_FILE_WARNING" msgid "All the spool files for this printer will be deleted." msgstr "Всички буферни файлове за този принтер ще бъдат изтрити." -msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE" +msgctxt "'prt_prt_ARE_YOU_SURE" msgid "Are you sure you wish to remove this printer?" msgstr "Наистина ли искате да изтриете този принтер?" -msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" msgid "Error: internal failure while removing printer:" msgstr "Грешка: вътрешна повреда при премахването на принтера:" -msgctxt "prt_ERR_DELETING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_DELETING" msgid "Error occurred while deleting printer." msgstr "Възникна грешка при изтриване на принтера." -msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_DELETED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully deleted printer:" msgstr "Успешно изтрит принтер:" -msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Трябва да е валидно име на хост или IP адрес" - -msgctxt "prt_Printers" -msgid "Printers" -msgstr "Принтери" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_da.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_da.po index b7856da..39d0631 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_da.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_da.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: da\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prt_FORM_TITLE" -msgid "Add or remove printers" +msgctxt "'prt_prt_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Tilføj eller fjern printere" -msgctxt "prt_INITIAL_DESC" +msgctxt "'prt_prt_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Add " "printer

    " @@ -17,27 +20,27 @@ msgstr "" "

    Tilføj " "printer

    " -msgctxt "prt_NO_PRINTERS" +msgctxt "'prt_prt_NO_PRINTERS" msgid "There are no printers in the system." msgstr "Der er ingen printere i systemet." -msgctxt "prt_CURRENT_LIST" +msgctxt "'prt_prt_CURRENT_LIST" msgid "Current List of printers" msgstr "Aktuel printerliste" -msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_ADDRESS" msgid "Remote address" msgstr "Fjern adresse" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME" msgid "Remote name" msgstr "Fjern navn" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_PRINTER" msgid "Create a new printer" msgstr "Opret en ny printer" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_DESC" msgid "" "Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n" "description. The printer name should contain only lower-case\n" @@ -58,35 +61,35 @@ msgstr "" "\"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" og " "\"responding\"." -msgctxt "prt_PRINTER_NAME" +msgctxt "'prt_prt_PRINTER_NAME" msgid "Printer name" msgstr "Printernavn" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_0" msgid "Local printer port 0 (LPT1)" msgstr "Lokal printer port 0 (LPT1)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_1" msgid "Local printer port 1 (LPT2)" msgstr "Lokal printer port 1 (LPT2)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_2" msgid "Local printer port 2 (LPT3)" msgstr "Lokal printer port 2 (LPT3)" -msgctxt "prt_NET_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_NET_PRINTER" msgid "Network printer ..." msgstr "Netværksprinter ..." -msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_FIRST_USB_PRINTER" msgid "First USB attached printer" msgstr "1. USB-printer" -msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_SECOND_USB_PRINTER" msgid "Second USB attached printer" msgstr "2. USB-printer" -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" msgid "" "

    Error: unexpected characters in printer name.

    \n" "

    The printer name should contain only lower-case \n" @@ -98,7 +101,7 @@ msgstr "" " små bogstaver og tal og skal starte med et lille bogstav. F.eks. er " "\"hplaser\", \"epsonlp\" og \"canonbj\" gyldige navne.

    " -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in description. \n" "Did not create new printer." @@ -106,78 +109,74 @@ msgstr "" "Fejl: Uventede eller manglende anslag i beskrivelsen. Printeren blev ikke " "oprettet." -msgctxt "prt_ERR_EXISTS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_EXISTS" msgid "Error: An account with the same name exists with type:" msgstr "Fejl: En konto ved samme navn findes allerede som:" -msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_ADDRESS" msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer." msgstr "Fejl: Ugyldig netadresse. Printeren blev ikke oprettet." -msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer." msgstr "Fejl: Ugyldigt netprinternavn. Printeren blev ikke oprettet." -msgctxt "prt_ERR_CREATING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_CREATING" msgid "Error occurred while creating printer." msgstr "Der opstod en fejl under oprettese af printeren." -msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_CREATED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully created printer:" msgstr "Har oprettet printer:" -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" msgid "Create a new network printer" msgstr "Opret ny netværksprinter" -msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB" +msgctxt "'prt_prt_ERR_OPENING_DB" msgid "Error occurred while opening accounts database." msgstr "Det opstod en fejl under åbningen af kontodatabasen." -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_DESC" msgid "Please enter the address and name of the network printer" msgstr "Venligst indtast adresse og navn for netværksprinteren" -msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Hostname or IP address of the network printer" msgstr "Værtsnavn og IP-adresse for netprinteren" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME_DESC" msgid "Network printer name (enter raw if not sure)" msgstr "Netvæksprinters navn (indtast raw, hvis du er i tvivl)" -msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_REMOVE_PRINTER" msgid "Remove printer" msgstr "Fjern printer" -msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'prt_prt_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "You are about to remove the printer:" msgstr "Du er ved at fjerne printeren:" -msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING" +msgctxt "'prt_prt_SPOOL_FILE_WARNING" msgid "All the spool files for this printer will be deleted." msgstr "Alle til denne printer hørende filer vil blive slettet." -msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE" +msgctxt "'prt_prt_ARE_YOU_SURE" msgid "Are you sure you wish to remove this printer?" msgstr "Er du sikker på du vil fjerne denne printer?" -msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" msgid "Error: internal failure while removing printer:" msgstr "Fejl: Der opstod en intern fejl under fjernelse af printeren:" -msgctxt "prt_ERR_DELETING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_DELETING" msgid "Error occurred while deleting printer." msgstr "Der opstod en fejl under sletning af printeren." -msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_DELETED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully deleted printer:" msgstr "Har slettet printer:" -msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Skal være gyldigt værtsnavn eller IP-nummer" - -msgctxt "prt_Printers" -msgid "Printers" -msgstr "Printere" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_de.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_de.po index 890dd10..337cab9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_de.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_de.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: de\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prt_FORM_TITLE" -msgid "Add or remove printers" +msgctxt "'prt_prt_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Hinzufügen oder Entfernen von Druckern" -msgctxt "prt_INITIAL_DESC" +msgctxt "'prt_prt_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Add " "printer

    " @@ -17,27 +20,27 @@ msgstr "" "

    Drucker " "hinzufügen

    " -msgctxt "prt_NO_PRINTERS" +msgctxt "'prt_prt_NO_PRINTERS" msgid "There are no printers in the system." msgstr "Es sind keine Drucker am System angeschlossen." -msgctxt "prt_CURRENT_LIST" +msgctxt "'prt_prt_CURRENT_LIST" msgid "Current List of printers" msgstr "Aktuelle Liste der Drucker" -msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_ADDRESS" msgid "Remote address" msgstr "Remote Adresse" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME" msgid "Remote name" msgstr "Remote Name" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_PRINTER" msgid "Create a new printer" msgstr "Neuen Drucker erstellen" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_DESC" msgid "" "Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n" "description. The printer name should contain only lower-case\n" @@ -59,35 +62,35 @@ msgstr "" "enthalten: \"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", " "\"jam\", \"paper\", \"error\" und \"responding\"." -msgctxt "prt_PRINTER_NAME" +msgctxt "'prt_prt_PRINTER_NAME" msgid "Printer name" msgstr "Druckername" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_0" msgid "Local printer port 0 (LPT1)" msgstr "Lokaler Druckeranschluss 0 (LPT1)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_1" msgid "Local printer port 1 (LPT2)" msgstr "Lokaler Druckeranschluss 1 (LPT2)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_2" msgid "Local printer port 2 (LPT3)" msgstr "Lokaler Druckeranschluss 2 (LPT3)" -msgctxt "prt_NET_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_NET_PRINTER" msgid "Network printer ..." msgstr "Netzwerkdrucker ..." -msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_FIRST_USB_PRINTER" msgid "First USB attached printer" msgstr "Erster an USB angeschlossener Drucker" -msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_SECOND_USB_PRINTER" msgid "Second USB attached printer" msgstr "Zweiter an USB angeschlossener Drucker" -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" msgid "" "

    Error: unexpected characters in printer name.

    \n" "

    The printer name should contain only lower-case \n" @@ -101,7 +104,7 @@ msgstr "" "\"canonbj\" erlaubt, jedoch wird \"HP Laser Jet\", \"Canon BubbleJet\" oder " "\"HP JetDirect Printer\" nicht akzeptiert.

    " -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in description. \n" "Did not create new printer." @@ -109,81 +112,81 @@ msgstr "" "FEHLER: Ungültiges oder fehlendes Zeichen in der Druckerbeschreibung. Neuer " "Drucker wurde nicht angelegt." -msgctxt "prt_ERR_EXISTS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_EXISTS" msgid "Error: An account with the same name exists with type:" msgstr "FEHLER: Ein Konto mit gleichem Namen besteht bereits mit Typ:" -msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_ADDRESS" msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer." msgstr "" "FEHLER: Ungültige Netzwerkadresse. Neuer Drucker wurde nicht angelegt." -msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer." msgstr "" "FEHLER: Ungültiger Netzwerk-Druckername. Neuer Drucker wurde nicht angelegt." -msgctxt "prt_ERR_CREATING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_CREATING" msgid "Error occurred while creating printer." msgstr "Es ist ein Fehler beim Erstellen des Druckers aufgetreten." -msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_CREATED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully created printer:" msgstr "Drucker erfolgreich erstellt:" -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" msgid "Create a new network printer" msgstr "Neuen Netzwerkdrucker erstellen" -msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB" +msgctxt "'prt_prt_ERR_OPENING_DB" msgid "Error occurred while opening accounts database." msgstr "Es ist ein Fehler beim Öffnen der Kontendatenbank aufgetreten." -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_DESC" msgid "Please enter the address and name of the network printer" msgstr "Bitte geben Sie die Adresse und den Namen des Netzwerkdruckers ein" -msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Hostname or IP address of the network printer" msgstr "Hostname oder IP-Adresse des Netzwerkdruckers" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME_DESC" msgid "Network printer name (enter raw if not sure)" msgstr "Netzwerkdruckername (geben Sie raw ein, wenn Sie nicht sicher sind)" -msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_REMOVE_PRINTER" msgid "Remove printer" msgstr "Drucker entfernen" -msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'prt_prt_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "You are about to remove the printer:" msgstr "Sie entfernen gerade den Drucker:" -msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING" +msgctxt "'prt_prt_SPOOL_FILE_WARNING" msgid "All the spool files for this printer will be deleted." msgstr "" "Alle Dateien in der Zwischenablage für diesen Drucker werden gelöscht." -msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE" +msgctxt "'prt_prt_ARE_YOU_SURE" msgid "Are you sure you wish to remove this printer?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Drucker entfernen wollen ?" -msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" msgid "Error: internal failure while removing printer:" msgstr "FEHLER: Interner Fehler beim Entfernen des Druckers:" -msgctxt "prt_ERR_DELETING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_DELETING" msgid "Error occurred while deleting printer." msgstr "Es ist ein Fehler beim Entfernen des Druckers aufgetreten." -msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_DELETED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully deleted printer:" msgstr "Drucker wurde erfolgreich gelöscht:" -msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Es muss ein gültiger Hostname oder eine gültige IP-Adresse sein" -msgctxt "prt_Printers" +msgctxt "'prt_Printers" msgid "Printers" msgstr "Drucker" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_el.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_el.po index 8a98461..c4c4736 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_el.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_el.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: el\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prt_FORM_TITLE" -msgid "Add or remove printers" +msgctxt "'prt_prt_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Προσθήκη ή διαγραφή εκτυπωτών" -msgctxt "prt_INITIAL_DESC" +msgctxt "'prt_prt_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Add " "printer

    " @@ -17,27 +20,27 @@ msgstr "" "

    Προσθήκη " "εκτυπωτή

    " -msgctxt "prt_NO_PRINTERS" +msgctxt "'prt_prt_NO_PRINTERS" msgid "There are no printers in the system." msgstr "Δεν υπάρχουν εκτυπωτές στο σύστημα." -msgctxt "prt_CURRENT_LIST" +msgctxt "'prt_prt_CURRENT_LIST" msgid "Current List of printers" msgstr "Τρέχουσα λίστα εκτυπωτών" -msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_ADDRESS" msgid "Remote address" msgstr "Απομακρυσμένη διεύθυνση" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME" msgid "Remote name" msgstr "Απομακρυσμένη ονομασία" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_PRINTER" msgid "Create a new printer" msgstr "Δημιουργία νέου εκτυπωτή" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_DESC" msgid "" "Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n" "description. The printer name should contain only lower-case\n" @@ -59,35 +62,35 @@ msgstr "" "ακόλουθους όρους \"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", " "\"jam\", \"paper\", \"error\" και \"responding\"." -msgctxt "prt_PRINTER_NAME" +msgctxt "'prt_prt_PRINTER_NAME" msgid "Printer name" msgstr "Ονομασία εκτυπωτή" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_0" msgid "Local printer port 0 (LPT1)" msgstr "Τοπική θύρα εκτυπωτή 0 (LPT1)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_1" msgid "Local printer port 1 (LPT2)" msgstr "Τοπική θύρα εκτυπωτή 1 (LPT2)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_2" msgid "Local printer port 2 (LPT3)" msgstr "Τοπική θύρα εκτυπωτή 2 (LPT3)" -msgctxt "prt_NET_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_NET_PRINTER" msgid "Network printer ..." msgstr "Εκτυπωτής δικτύου ..." -msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_FIRST_USB_PRINTER" msgid "First USB attached printer" msgstr "Πρώτος εκτυπωτής συνδεδεμένος σε USB" -msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_SECOND_USB_PRINTER" msgid "Second USB attached printer" msgstr "Δεύτερος εκτυπωτής συνδεδεμένος σε USB" -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" msgid "" "

    Error: unexpected characters in printer name.

    \n" "

    The printer name should contain only lower-case \n" @@ -100,7 +103,7 @@ msgstr "" " να αρχίζει με πεζό γράμμα. Για παράδειγμα οι ονομασίες \"hplaser\", " "\"epsonlp\", καί \"canonbj\" αποτελούν έγκυρες επιλογές.

    " -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in description. \n" "Did not create new printer." @@ -108,81 +111,77 @@ msgstr "" "Σφάλμα: μη-αναμενόμενοι ή ελλείποντες χαρακτήρες στην περιγραφή. Δεν " "δημιουργήθηκε νέος εκτυπωτής." -msgctxt "prt_ERR_EXISTS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_EXISTS" msgid "Error: An account with the same name exists with type:" msgstr "Σφάλμα: Υπάρχει λογαριασμός με την ίδια ονομασία και με τύπο:" -msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_ADDRESS" msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer." msgstr "" "Σφάλμα: μη-έγκυρη δικτυακή διεύθυνση. Δεν δημιουργήθηκε νέος εκτυπωτής." -msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer." msgstr "" "Σφάλμα: μη-έγκυρο όνομα εκτυπωτή δικτύου. Δεν δημιουργήθηκε νέος εκτυπωτής." -msgctxt "prt_ERR_CREATING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_CREATING" msgid "Error occurred while creating printer." msgstr "Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του εκτυπωτή." -msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_CREATED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully created printer:" msgstr "Επιτυχής δημιουργία εκτυπωτή:" -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" msgid "Create a new network printer" msgstr "Δημιουργήστε έναν νέο εκτυπωτή δικτύου" -msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB" +msgctxt "'prt_prt_ERR_OPENING_DB" msgid "Error occurred while opening accounts database." msgstr "" "Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά το άνοιγμα της βάσης δεδομένων των λογαριασμών." -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_DESC" msgid "Please enter the address and name of the network printer" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και την ονομασία του εκτυπωτή δικτύου" -msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Hostname or IP address of the network printer" msgstr "Δικτυακή ονομασία ή IP διεύθυνση του εκτυπωτή δικτύου" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME_DESC" msgid "Network printer name (enter raw if not sure)" msgstr "Ονομασία εκτυπωτή δικτύου (εάν δεν είστε σίγουροι, εισάγετε raw)" -msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_REMOVE_PRINTER" msgid "Remove printer" msgstr "Αφαίρεση εκτυπωτή" -msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'prt_prt_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "You are about to remove the printer:" msgstr "Πρόκειται να αφαιρέσετε τον εκτυπωτή:" -msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING" +msgctxt "'prt_prt_SPOOL_FILE_WARNING" msgid "All the spool files for this printer will be deleted." msgstr "Όλα τα αρχεία εκτυπώσεων για το συγκεκριμένο εκτυπωτή θα διαγραφούν." -msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE" +msgctxt "'prt_prt_ARE_YOU_SURE" msgid "Are you sure you wish to remove this printer?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε το συγκεκριμένο εκτυπωτή;" -msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" msgid "Error: internal failure while removing printer:" msgstr "Σφάλμα: εσωτερική αποτυχία κατά την αφαίρεση του εκτυπωτή:" -msgctxt "prt_ERR_DELETING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_DELETING" msgid "Error occurred while deleting printer." msgstr "Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή του εκτυπωτή." -msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_DELETED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully deleted printer:" msgstr "Επιτυχής διαγραφή του εκτυπωτή:" -msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Πρέπει να είναι μία έγκυρη δικτυακή ονομασία ή διεύθυνση IP" - -msgctxt "prt_Printers" -msgid "Printers" -msgstr "Εκτυπωτές" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_en.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_en.po index 649a8e5..89aa1ba 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_en.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_en.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Language: en\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prt_FORM_TITLE" +msgctxt "'prt_FORM_TITLE'" msgid "Add or remove printers" msgstr "" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_es.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_es.po index 7c71562..765db5c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_es.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_es.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prt_FORM_TITLE" -msgid "Add or remove printers" +msgctxt "'prt_prt_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Agregar o eliminar impresoras" -msgctxt "prt_INITIAL_DESC" +msgctxt "'prt_prt_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Add " "printer

    " @@ -17,27 +20,27 @@ msgstr "" "

    Agregar " "impresora

    " -msgctxt "prt_NO_PRINTERS" +msgctxt "'prt_prt_NO_PRINTERS" msgid "There are no printers in the system." msgstr "No hay impresoras en el sistema." -msgctxt "prt_CURRENT_LIST" +msgctxt "'prt_prt_CURRENT_LIST" msgid "Current List of printers" msgstr "Lista actual de impresoras" -msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_ADDRESS" msgid "Remote address" msgstr "Dirección remota" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME" msgid "Remote name" msgstr "Nombre remoto" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_PRINTER" msgid "Create a new printer" msgstr "Crear una nueva impresora" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_DESC" msgid "" "Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n" "description. The printer name should contain only lower-case\n" @@ -58,35 +61,35 @@ msgstr "" "contengan estos términos, \"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", " "\"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" y \"responding\"." -msgctxt "prt_PRINTER_NAME" +msgctxt "'prt_prt_PRINTER_NAME" msgid "Printer name" msgstr "Nombre de la impresora" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_0" msgid "Local printer port 0 (LPT1)" msgstr "Puerto 0 (LPT1) de impresora local" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_1" msgid "Local printer port 1 (LPT2)" msgstr "Puerto 1 (LPT2) de impresora local" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_2" msgid "Local printer port 2 (LPT3)" msgstr "Puerto 2 (LPT3) de impresora local" -msgctxt "prt_NET_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_NET_PRINTER" msgid "Network printer ..." msgstr "Impresora de red ..." -msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_FIRST_USB_PRINTER" msgid "First USB attached printer" msgstr "Primera impresora USB conectada" -msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_SECOND_USB_PRINTER" msgid "Second USB attached printer" msgstr "Segunda impresora USB conectada" -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" msgid "" "

    Error: unexpected characters in printer name.

    \n" "

    The printer name should contain only lower-case \n" @@ -99,7 +102,7 @@ msgstr "" "comenzar con una minúscula. Por ejemplo \"hplaser\", \"epsonlp\", y " "\"canonbj\" son nombres válidos.

    " -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in description. \n" "Did not create new printer." @@ -107,82 +110,82 @@ msgstr "" "Error: caracteres erróneos o faltantes en la descripción. No se creó la " "impresora nueva." -msgctxt "prt_ERR_EXISTS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_EXISTS" msgid "Error: An account with the same name exists with type:" msgstr "Error: Una cuenta con el mismo nombre existe con el tipo:" -msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_ADDRESS" msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer." msgstr "Error: dirección de red no válida. No se creó la impresora nueva." -msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer." msgstr "" "Error: nombre de impresora de red inválido. No se creó la impresora nueva." -msgctxt "prt_ERR_CREATING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_CREATING" msgid "Error occurred while creating printer." msgstr "Ocurrió un error durante la creación de la impresora." -msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_CREATED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully created printer:" msgstr "Impresora creada con éxito:" -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" msgid "Create a new network printer" msgstr "Crear una nueva impresora de red" -msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB" +msgctxt "'prt_prt_ERR_OPENING_DB" msgid "Error occurred while opening accounts database." msgstr "Ocurrió un error al abrir la base de datos de las cuentas." -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_DESC" msgid "Please enter the address and name of the network printer" msgstr "Introduzca la dirección y el nombre de la impresora de red" -msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Hostname or IP address of the network printer" msgstr "Nombre de host o dirección IP de la impresora de red" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME_DESC" msgid "Network printer name (enter raw if not sure)" msgstr "" "Nombre de impresora de red (si no esta seguro introduzca el nombre como " "aparece)" -msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_REMOVE_PRINTER" msgid "Remove printer" msgstr "Eliminar impresora" -msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'prt_prt_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "You are about to remove the printer:" msgstr "Está a punto de eliminar la impresora:" -msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING" +msgctxt "'prt_prt_SPOOL_FILE_WARNING" msgid "All the spool files for this printer will be deleted." msgstr "" "Se borrarán todos los archivos de la cola de impresión para esta impresora." -msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE" +msgctxt "'prt_prt_ARE_YOU_SURE" msgid "Are you sure you wish to remove this printer?" msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta impresora?" -msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" msgid "Error: internal failure while removing printer:" msgstr "Error: error interno al eliminar la impresora:" -msgctxt "prt_ERR_DELETING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_DELETING" msgid "Error occurred while deleting printer." msgstr "Ocurrió un error durante la eliminación de la impresora." -msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_DELETED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully deleted printer:" msgstr "Impresora eliminada con éxito:" -msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Debe ser un nombre de host o número de IP válidos" -msgctxt "prt_Printers" +msgctxt "'prt_Printers" msgid "Printers" msgstr "Impresoras" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_et.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_et.po index 76695d6..b69e135 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_et.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_et.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: et\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prt_FORM_TITLE" -msgid "Add or remove printers" +msgctxt "'prt_prt_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Lisa või eemalda printereid" -msgctxt "prt_INITIAL_DESC" +msgctxt "'prt_prt_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Add " "printer

    " @@ -17,27 +20,27 @@ msgstr "" "

    Lisa " "printer

    " -msgctxt "prt_NO_PRINTERS" +msgctxt "'prt_prt_NO_PRINTERS" msgid "There are no printers in the system." msgstr "Printereid pole lisatud" -msgctxt "prt_CURRENT_LIST" +msgctxt "'prt_prt_CURRENT_LIST" msgid "Current List of printers" msgstr "Lisatud prinerite nimekiri" -msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_ADDRESS" msgid "Remote address" msgstr "Remote aadress" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME" msgid "Remote name" msgstr "Remote nimi" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_PRINTER" msgid "Create a new printer" msgstr "Lisa uus printer" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_DESC" msgid "" "Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n" "description. The printer name should contain only lower-case\n" @@ -56,35 +59,35 @@ msgstr "" "\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\", " "\"paper\", \"error\" and \"responding\"." -msgctxt "prt_PRINTER_NAME" +msgctxt "'prt_prt_PRINTER_NAME" msgid "Printer name" msgstr "Printeri nimi" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_0" msgid "Local printer port 0 (LPT1)" msgstr "Lokaalne printeriport 0 (LPT1)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_1" msgid "Local printer port 1 (LPT2)" msgstr "Local printer port 1 (LPT2)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_2" msgid "Local printer port 2 (LPT3)" msgstr "Local printer port 2 (LPT3)" -msgctxt "prt_NET_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_NET_PRINTER" msgid "Network printer ..." msgstr "Võrguprinter..." -msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_FIRST_USB_PRINTER" msgid "First USB attached printer" msgstr "First USB attached printer" -msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_SECOND_USB_PRINTER" msgid "Second USB attached printer" msgstr "Second USB attached printer" -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" msgid "" "

    Error: unexpected characters in printer name.

    \n" "

    The printer name should contain only lower-case \n" @@ -96,84 +99,80 @@ msgstr "" "sisaldada ainult väiketähti ja numbreid. Näiteks \"hplaser\" aga \"HP " "Laser\" ei sobi.

    " -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in description. \n" "Did not create new printer." msgstr "Viga: Sobimatu sümbol kirjelduses. Printerit ei lisatud." -msgctxt "prt_ERR_EXISTS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_EXISTS" msgid "Error: An account with the same name exists with type:" msgstr "Viga: An account with the same name exists with type:" -msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_ADDRESS" msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer." msgstr "Viga: sobimatu võrguaadress. Uut printerit ei lisatud." -msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer." msgstr "Viga: sobimatu võrguprinterinimi. Uut printerit ei lisatud." -msgctxt "prt_ERR_CREATING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_CREATING" msgid "Error occurred while creating printer." msgstr "Printeri lisamisel ilmnes viga." -msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_CREATED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully created printer:" msgstr "Lisati printer:" -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" msgid "Create a new network printer" msgstr "Lisa uus võrguprinter" -msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB" +msgctxt "'prt_prt_ERR_OPENING_DB" msgid "Error occurred while opening accounts database." msgstr "Kasutajakontode andmebaasi avamisel ilmnes viga." -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_DESC" msgid "Please enter the address and name of the network printer" msgstr "Palun sisesta võrguprinteri aadress ja nimi" -msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Hostname or IP address of the network printer" msgstr "Võrguprinteri hostinimi või IP aadress" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME_DESC" msgid "Network printer name (enter raw if not sure)" msgstr "Võrguprinteri nimi (enter raw if not sure)" -msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_REMOVE_PRINTER" msgid "Remove printer" msgstr "Eemalda printer" -msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'prt_prt_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "You are about to remove the printer:" msgstr "Soovid eemaldada printeri:" -msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING" +msgctxt "'prt_prt_SPOOL_FILE_WARNING" msgid "All the spool files for this printer will be deleted." msgstr "Kõik spuulitud failid on kustutatud selles printeris." -msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE" +msgctxt "'prt_prt_ARE_YOU_SURE" msgid "Are you sure you wish to remove this printer?" msgstr "Oled kindel, et tahad seda printerit eemaldada?" -msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" msgid "Error: internal failure while removing printer:" msgstr "Viga: sisemine viga printeri eemaldamisel:" -msgctxt "prt_ERR_DELETING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_DELETING" msgid "Error occurred while deleting printer." msgstr "Printeri kustutamisel ilmnes viga." -msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_DELETED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully deleted printer:" msgstr "Kustutati edukalt printer:" -msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Peab olema sobiv hostinimi või IP number" - -msgctxt "prt_Printers" -msgid "Printers" -msgstr "Printerid" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_fr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_fr.po index 47cdde7..60eb2ab 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_fr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_fr.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prt_FORM_TITLE" -msgid "Add or remove printers" +msgctxt "'prt_prt_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Gestion des imprimantes" -msgctxt "prt_INITIAL_BTN" +msgctxt "'prt_prt_INITIAL_BTN" msgid "Add printer" msgstr "Ajouter une imprimante" -msgctxt "prt_INITIAL_DESC" +msgctxt "'prt_prt_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Add " "printer

    " @@ -21,27 +24,27 @@ msgstr "" "

    Ajouter une " "imprimante

    " -msgctxt "prt_NO_PRINTERS" +msgctxt "'prt_prt_NO_PRINTERS" msgid "There are no printers in the system." msgstr "Aucune imprimante n\\'a été définie dans le système." -msgctxt "prt_CURRENT_LIST" +msgctxt "'prt_prt_CURRENT_LIST" msgid "Current List of printers" msgstr "Liste actuelle des imprimantes" -msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_ADDRESS" msgid "Remote address" msgstr "Adresse distante" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME" msgid "Remote name" msgstr "Nom distant" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_PRINTER" msgid "Create a new printer" msgstr "Créer une nouvelle imprimante" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_DESC" msgid "" "Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n" "description. The printer name should contain only lower-case\n" @@ -60,35 +63,35 @@ msgstr "" "exemple, \"hplaser\", \"epsonlp\" et \"canonbj\" sont des noms valides, mais" " pas \"HP LaserJet\", \"Canon BubbleJet\" ni \"HP JetDirect Printer\"." -msgctxt "prt_PRINTER_NAME" +msgctxt "'prt_prt_PRINTER_NAME" msgid "Printer name" msgstr "Nom de l\\'imprimante" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_0" msgid "Local printer port 0 (LPT1)" msgstr "Imprimante locale, port 0 (LPT1)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_1" msgid "Local printer port 1 (LPT2)" msgstr "Imprimante locale, port 1 (LPT2)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_2" msgid "Local printer port 2 (LPT3)" msgstr "Imprimante locale, port 2 (LPT3)" -msgctxt "prt_NET_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_NET_PRINTER" msgid "Network printer ..." msgstr "Imprimante réseau..." -msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_FIRST_USB_PRINTER" msgid "First USB attached printer" msgstr "Première imprimante raccordée à un port USB" -msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_SECOND_USB_PRINTER" msgid "Second USB attached printer" msgstr "Seconde imprimante raccordée à un port USB" -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" msgid "" "

    Error: unexpected characters in printer name.

    \n" "

    The printer name should contain only lower-case \n" @@ -101,7 +104,7 @@ msgstr "" " que des lettres minuscules et des chiffres. Par exemple, \"hplaser\", " "\"epsonlp\" et \"canonbj\" sont des noms valides.

    " -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in description. \n" "Did not create new printer." @@ -109,86 +112,86 @@ msgstr "" "ERREUR : caractères inattendus ou manquants dans la description. " "L\\'imprimante n\\'a pas été créée." -msgctxt "prt_ERR_EXISTS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_EXISTS" msgid "Error: An account with the same name exists with type:" msgstr "ERREUR : un compte existe déjà sous ce nom avec le type" -msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_ADDRESS" msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer." msgstr "" "ERREUR : l\\'adresse réseau n\\'est pas valide. L\\'imprimante n\\'a pas été" " créée." -msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer." msgstr "" "ERREUR : le nom de l\\'imprimante réseau n\\'est pas valide. L\\'imprimante " "n\\'a pas été créée." -msgctxt "prt_ERR_CREATING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_CREATING" msgid "Error occurred while creating printer." msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de l\\'imprimante." -msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_CREATED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully created printer:" msgstr "L\\'imprimante a été créée avec succès." -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" msgid "Create a new network printer" msgstr "Créer une nouvelle imprimante réseau" -msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB" +msgctxt "'prt_prt_ERR_OPENING_DB" msgid "Error occurred while opening accounts database." msgstr "" "Une erreur est survenue lors de l\\'ouverture de la base de données de " "comptes." -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_DESC" msgid "Please enter the address and name of the network printer" msgstr "Veuillez taper l\\'adresse et le nom de l\\'imprimante réseau :" -msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Hostname or IP address of the network printer" msgstr "Nom d\\'hôte ou adresse IP de l\\'imprimante réseau" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME_DESC" msgid "Network printer name (enter raw if not sure)" msgstr "Nom de l\\'imprimante réseau (tapez \"raw\" en cas d\\'incertitude)" -msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_REMOVE_PRINTER" msgid "Remove printer" msgstr "Supprimer l\\'imprimante" -msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'prt_prt_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "You are about to remove the printer:" msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer l\\'imprimante" -msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING" +msgctxt "'prt_prt_SPOOL_FILE_WARNING" msgid "All the spool files for this printer will be deleted." msgstr "La file d\\'impression de cette imprimante va être supprimée." -msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE" +msgctxt "'prt_prt_ARE_YOU_SURE" msgid "Are you sure you wish to remove this printer?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette imprimante ?" -msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" msgid "Error: internal failure while removing printer:" msgstr "" "ERREUR : une erreur s\\'est produite lors de la suppression de " "l\\'imprimante." -msgctxt "prt_ERR_DELETING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_DELETING" msgid "Error occurred while deleting printer." msgstr "Erreur pendant la suppression de l\\'imprimante." -msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_DELETED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully deleted printer:" msgstr "Imprimante supprimée avec succès." -msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "La valeur doit être un nom d\\'hôte ou une adresse IP valide" -msgctxt "prt_Printers" +msgctxt "'prt_Printers" msgid "Printers" msgstr "Imprimantes" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_he.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_he.po index 72caba6..db6aaf8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_he.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_he.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: he\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prt_FORM_TITLE" -msgid "Add or remove printers" +msgctxt "'prt_prt_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Add or remove printers" -msgctxt "prt_INITIAL_DESC" +msgctxt "'prt_prt_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Add " "printer

    " @@ -17,27 +20,27 @@ msgstr "" "

    Add " "printer

    " -msgctxt "prt_NO_PRINTERS" +msgctxt "'prt_prt_NO_PRINTERS" msgid "There are no printers in the system." msgstr "There are no printers in the system." -msgctxt "prt_CURRENT_LIST" +msgctxt "'prt_prt_CURRENT_LIST" msgid "Current List of printers" msgstr "Current List of printers" -msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_ADDRESS" msgid "Remote address" msgstr "Remote address" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME" msgid "Remote name" msgstr "Remote name" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_PRINTER" msgid "Create a new printer" msgstr "Create a new printer" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_DESC" msgid "" "Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n" "description. The printer name should contain only lower-case\n" @@ -58,35 +61,35 @@ msgstr "" "descriptions that contain these terms, \"offline\", \"disabled\", \"down\", " "\"off\", \"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" and \"responding\"." -msgctxt "prt_PRINTER_NAME" +msgctxt "'prt_prt_PRINTER_NAME" msgid "Printer name" msgstr "Printer name" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_0" msgid "Local printer port 0 (LPT1)" msgstr "Local printer port 0 (LPT1)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_1" msgid "Local printer port 1 (LPT2)" msgstr "Local printer port 1 (LPT2)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_2" msgid "Local printer port 2 (LPT3)" msgstr "Local printer port 2 (LPT3)" -msgctxt "prt_NET_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_NET_PRINTER" msgid "Network printer ..." msgstr "Network printer ..." -msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_FIRST_USB_PRINTER" msgid "First USB attached printer" msgstr "First USB attached printer" -msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_SECOND_USB_PRINTER" msgid "Second USB attached printer" msgstr "Second USB attached printer" -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" msgid "" "

    Error: unexpected characters in printer name.

    \n" "

    The printer name should contain only lower-case \n" @@ -99,7 +102,7 @@ msgstr "" "lower-case letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \"canonbj\" are" " valid names.

    " -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in description. \n" "Did not create new printer." @@ -107,78 +110,74 @@ msgstr "" "Error: unexpected or missing characters in description. Did not create new " "printer." -msgctxt "prt_ERR_EXISTS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_EXISTS" msgid "Error: An account with the same name exists with type:" msgstr "Error: An account with the same name exists with type:" -msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_ADDRESS" msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer." msgstr "Error: invalid network address. Did not create new printer." -msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer." msgstr "Error: invalid network printer name. Did not create new printer." -msgctxt "prt_ERR_CREATING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_CREATING" msgid "Error occurred while creating printer." msgstr "Error occurred while creating printer." -msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_CREATED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully created printer:" msgstr "Successfully created printer:" -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" msgid "Create a new network printer" msgstr "Create a new network printer" -msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB" +msgctxt "'prt_prt_ERR_OPENING_DB" msgid "Error occurred while opening accounts database." msgstr "Error occurred while opening accounts database." -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_DESC" msgid "Please enter the address and name of the network printer" msgstr "Please enter the address and name of the network printer" -msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Hostname or IP address of the network printer" msgstr "Hostname or IP address of the network printer" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME_DESC" msgid "Network printer name (enter raw if not sure)" msgstr "Network printer name (enter raw if not sure)" -msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_REMOVE_PRINTER" msgid "Remove printer" msgstr "Remove printer" -msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'prt_prt_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "You are about to remove the printer:" msgstr "You are about to remove the printer:" -msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING" +msgctxt "'prt_prt_SPOOL_FILE_WARNING" msgid "All the spool files for this printer will be deleted." msgstr "All the spool files for this printer will be deleted." -msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE" +msgctxt "'prt_prt_ARE_YOU_SURE" msgid "Are you sure you wish to remove this printer?" msgstr "Are you sure you wish to remove this printer?" -msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" msgid "Error: internal failure while removing printer:" msgstr "Error: internal failure while removing printer:" -msgctxt "prt_ERR_DELETING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_DELETING" msgid "Error occurred while deleting printer." msgstr "Error occurred while deleting printer." -msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_DELETED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully deleted printer:" msgstr "Successfully deleted printer:" -msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "יש להזין כתובת מארח או כתובת IP תקפה" - -msgctxt "prt_Printers" -msgid "Printers" -msgstr "Printers" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_hu.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_hu.po index d8579f4..8abf5e8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_hu.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_hu.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: hu\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prt_FORM_TITLE" -msgid "Add or remove printers" +msgctxt "'prt_prt_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Nyomtatók hozzáadása vagy eltávolítása" -msgctxt "prt_INITIAL_DESC" +msgctxt "'prt_prt_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Add " "printer

    " @@ -17,27 +20,27 @@ msgstr "" "

    Nyomtató " "hozzáadása

    " -msgctxt "prt_NO_PRINTERS" +msgctxt "'prt_prt_NO_PRINTERS" msgid "There are no printers in the system." msgstr "Nincsenek nyomtatók hozzáadva a rendszerhez." -msgctxt "prt_CURRENT_LIST" +msgctxt "'prt_prt_CURRENT_LIST" msgid "Current List of printers" msgstr "Nyomtatók listája" -msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_ADDRESS" msgid "Remote address" msgstr "Távoli cím" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME" msgid "Remote name" msgstr "Távoli név" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_PRINTER" msgid "Create a new printer" msgstr "Új nyomtató hozzáadása" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_DESC" msgid "" "Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n" "description. The printer name should contain only lower-case\n" @@ -58,35 +61,35 @@ msgstr "" " \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" and " "\"responding\"." -msgctxt "prt_PRINTER_NAME" +msgctxt "'prt_prt_PRINTER_NAME" msgid "Printer name" msgstr "Nyomtató név" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_0" msgid "Local printer port 0 (LPT1)" msgstr "Helyi nyomtató port 0 (LPT1)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_1" msgid "Local printer port 1 (LPT2)" msgstr "Helyi nyomtató port 1 (LPT2)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_2" msgid "Local printer port 2 (LPT3)" msgstr "Helyi nyomtató port 2 (LPT3)" -msgctxt "prt_NET_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_NET_PRINTER" msgid "Network printer ..." msgstr "Hálózati nyomtató ..." -msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_FIRST_USB_PRINTER" msgid "First USB attached printer" msgstr "Első USB-re kötött nyomtató" -msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_SECOND_USB_PRINTER" msgid "Second USB attached printer" msgstr "Második USB-re kötött nyomtató" -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" msgid "" "

    Error: unexpected characters in printer name.

    \n" "

    The printer name should contain only lower-case \n" @@ -98,7 +101,7 @@ msgstr "" "kisbetűket és számokat tartalmazhat, és betűvel kell kezdődnie. Például a " "\"hplaser\", \"epsonlp\", és \"canonbj\" érvényes nevek.

    " -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in description. \n" "Did not create new printer." @@ -106,79 +109,75 @@ msgstr "" "Hiba: helytelen, vagy hiányzó karakterek a leírásban. A nyomtató hozzáadása " "sikertelen." -msgctxt "prt_ERR_EXISTS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_EXISTS" msgid "Error: An account with the same name exists with type:" msgstr "Hiba: Egy létező fiók azonos névvel és típussal:" -msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_ADDRESS" msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer." msgstr "Hiba: érvénytelen hálózati cím. Nyomtató hozzáadása sikertelen." -msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer." msgstr "" "Hiba: érvénytelen hálózati nyomtatónév. Nyomtató hozzáadása sikertelen." -msgctxt "prt_ERR_CREATING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_CREATING" msgid "Error occurred while creating printer." msgstr "Hiba történt a nyomtató hozzáadásakor." -msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_CREATED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully created printer:" msgstr "Sikeresen hozzáadott nyomtató:" -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" msgid "Create a new network printer" msgstr "Új hálózati nyomtató hozzáadása" -msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB" +msgctxt "'prt_prt_ERR_OPENING_DB" msgid "Error occurred while opening accounts database." msgstr "Hiba történt a fiók-adatbázis megnyitásakor." -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_DESC" msgid "Please enter the address and name of the network printer" msgstr "Kérem adja meg a hálózati nyomtató nevét és IP címét" -msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Hostname or IP address of the network printer" msgstr "A hálózati nyomtató neve és IP címe" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME_DESC" msgid "Network printer name (enter raw if not sure)" msgstr "Hálózati nyomtató név (állítson be raw-ot ha bizonytalan)" -msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_REMOVE_PRINTER" msgid "Remove printer" msgstr "Nyomtató eltávolítása" -msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'prt_prt_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "You are about to remove the printer:" msgstr "A következő nyomtatót készül eltávolítani:" -msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING" +msgctxt "'prt_prt_SPOOL_FILE_WARNING" msgid "All the spool files for this printer will be deleted." msgstr "A nyomtató minden spool fájlja törlésre kerül." -msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE" +msgctxt "'prt_prt_ARE_YOU_SURE" msgid "Are you sure you wish to remove this printer?" msgstr "Biztos benne, hogy eltávolítja ezt a nyomtatót?" -msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" msgid "Error: internal failure while removing printer:" msgstr "Hiba: belső hiba a következő nyomtató eltávolítása során:" -msgctxt "prt_ERR_DELETING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_DELETING" msgid "Error occurred while deleting printer." msgstr "Hiba történt a nyomtató eltávolításakor." -msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_DELETED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully deleted printer:" msgstr "Sikeresen eltávolított nyomtató:" -msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Érvényes névnek és IP címnek kell lennie" - -msgctxt "prt_Printers" -msgid "Printers" -msgstr "Nyomtatók" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_id.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_id.po index 48fe16e..7da53f4 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_id.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_id.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prt_FORM_TITLE" -msgid "Add or remove printers" +msgctxt "'prt_prt_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Tambah atau hapus printer" -msgctxt "prt_INITIAL_DESC" +msgctxt "'prt_prt_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Add " "printer

    " @@ -17,27 +20,27 @@ msgstr "" "

    Tambah " "pinter

    " -msgctxt "prt_NO_PRINTERS" +msgctxt "'prt_prt_NO_PRINTERS" msgid "There are no printers in the system." msgstr "Tidak ada printer dalam sistem" -msgctxt "prt_CURRENT_LIST" +msgctxt "'prt_prt_CURRENT_LIST" msgid "Current List of printers" msgstr "Daftar Printer" -msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_ADDRESS" msgid "Remote address" msgstr "Alamat remote" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME" msgid "Remote name" msgstr "Nama remote" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_PRINTER" msgid "Create a new printer" msgstr "Tambah printer" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_DESC" msgid "" "Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n" "description. The printer name should contain only lower-case\n" @@ -58,35 +61,35 @@ msgstr "" " kata: \"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\", " "\"paper\", \"error\" dan \"responding\"." -msgctxt "prt_PRINTER_NAME" +msgctxt "'prt_prt_PRINTER_NAME" msgid "Printer name" msgstr "Nama Printer" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_0" msgid "Local printer port 0 (LPT1)" msgstr "Printer lokal port 0 (LPT1)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_1" msgid "Local printer port 1 (LPT2)" msgstr "Printer lokal port 1 (LPT2)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_2" msgid "Local printer port 2 (LPT3)" msgstr "Printer lokal port 2 (LPT3)" -msgctxt "prt_NET_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_NET_PRINTER" msgid "Network printer ..." msgstr "Printer jaringan ..." -msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_FIRST_USB_PRINTER" msgid "First USB attached printer" msgstr "Printer terpasang pada USB pertama" -msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_SECOND_USB_PRINTER" msgid "Second USB attached printer" msgstr "Printer terpasang pada USB kedua" -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" msgid "" "

    Error: unexpected characters in printer name.

    \n" "

    The printer name should contain only lower-case \n" @@ -99,7 +102,7 @@ msgstr "" "dimulai dengan huruf kecil. contoh \"hplaser\", \"epsonlp\", and \"canonbj\"" " adalah nama yang valid.

    " -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in description. \n" "Did not create new printer." @@ -107,78 +110,74 @@ msgstr "" "Error: terdapat karakter yang tidak dibolehkan atau hilang pada keterangan. " "Tidak menambah printer." -msgctxt "prt_ERR_EXISTS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_EXISTS" msgid "Error: An account with the same name exists with type:" msgstr "Error: Akun sudah ada dengan jenis:" -msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_ADDRESS" msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer." msgstr "Error: alamat network salah. Tidak membuat printer baru." -msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer." msgstr "Error: nama printer network salah. Tidak membuat printer baru." -msgctxt "prt_ERR_CREATING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_CREATING" msgid "Error occurred while creating printer." msgstr "Gagal saat membuat printer." -msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_CREATED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully created printer:" msgstr "Berhasil membuat printer:" -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" msgid "Create a new network printer" msgstr "Tambah printer network" -msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB" +msgctxt "'prt_prt_ERR_OPENING_DB" msgid "Error occurred while opening accounts database." msgstr "Gagal saat membuka database akun." -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_DESC" msgid "Please enter the address and name of the network printer" msgstr "Isi alamat dan nama printer jaringan" -msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Hostname or IP address of the network printer" msgstr "Hostname atau alamat IP printer jaringan" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME_DESC" msgid "Network printer name (enter raw if not sure)" msgstr "Nama printer jaringan (isikan raw jika tidak yakin)" -msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_REMOVE_PRINTER" msgid "Remove printer" msgstr "Hapus printer" -msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'prt_prt_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "You are about to remove the printer:" msgstr "Anda akan menghapus printer:" -msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING" +msgctxt "'prt_prt_SPOOL_FILE_WARNING" msgid "All the spool files for this printer will be deleted." msgstr "Semua file antrian untuk printer ini akan dihapus" -msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE" +msgctxt "'prt_prt_ARE_YOU_SURE" msgid "Are you sure you wish to remove this printer?" msgstr "Anda yakin menghapus printer ini?" -msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" msgid "Error: internal failure while removing printer:" msgstr "Error: gagal saat menghapus printer:" -msgctxt "prt_ERR_DELETING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_DELETING" msgid "Error occurred while deleting printer." msgstr "Kesalahan saat menghapus printer." -msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_DELETED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully deleted printer:" msgstr "Berhasil menghapus printer:" -msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Harus hostname atau alamat IP yang valid" - -msgctxt "prt_Printers" -msgid "Printers" -msgstr "Printer-printer" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_it.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_it.po index 1978101..8b44761 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_it.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_it.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prt_FORM_TITLE" -msgid "Add or remove printers" +msgctxt "'prt_prt_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Aggiungi o rimuovi stampanti" -msgctxt "prt_INITIAL_DESC" +msgctxt "'prt_prt_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Add " "printer

    " @@ -17,27 +20,27 @@ msgstr "" "

    Aggiungi " "stampante

    " -msgctxt "prt_NO_PRINTERS" +msgctxt "'prt_prt_NO_PRINTERS" msgid "There are no printers in the system." msgstr "Non ci sono stampanti nel sistema." -msgctxt "prt_CURRENT_LIST" +msgctxt "'prt_prt_CURRENT_LIST" msgid "Current List of printers" msgstr "Lista delle stampanti" -msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_ADDRESS" msgid "Remote address" msgstr "Indirizzo remoto" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME" msgid "Remote name" msgstr "Nome remoto" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_PRINTER" msgid "Create a new printer" msgstr "Crea nuova stampante" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_DESC" msgid "" "Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n" "description. The printer name should contain only lower-case\n" @@ -56,35 +59,35 @@ msgstr "" "\"hplaser\", \"epsonlp\" e \"canonbj\" sono nomi validi, mentre \"HP Laser " "Jet\", \"Canon Bubblejet\" e \"Stampante HP JetDirect\" non sono validi." -msgctxt "prt_PRINTER_NAME" +msgctxt "'prt_prt_PRINTER_NAME" msgid "Printer name" msgstr "Nome stampante" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_0" msgid "Local printer port 0 (LPT1)" msgstr "Porta stampante locale 0 (LPT1)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_1" msgid "Local printer port 1 (LPT2)" msgstr "Porta stampante locale 1 (LPT2)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_2" msgid "Local printer port 2 (LPT3)" msgstr "Porta stampante locale 2 (LPT3)" -msgctxt "prt_NET_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_NET_PRINTER" msgid "Network printer ..." msgstr "Stampante di rete ..." -msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_FIRST_USB_PRINTER" msgid "First USB attached printer" msgstr "Prima stampante USB" -msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_SECOND_USB_PRINTER" msgid "Second USB attached printer" msgstr "Seconda stampante USB" -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" msgid "" "

    Error: unexpected characters in printer name.

    \n" "

    The printer name should contain only lower-case \n" @@ -97,7 +100,7 @@ msgstr "" "con una lettera minuscola. Per esempio \"hplaser\", \"epsonlp\" e " "\"canonbj\" sono nomi validi.

    " -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in description. \n" "Did not create new printer." @@ -105,78 +108,78 @@ msgstr "" "Errore: carattere mancante o inaspettato nella descrizione. Stampante non " "creata." -msgctxt "prt_ERR_EXISTS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_EXISTS" msgid "Error: An account with the same name exists with type:" msgstr "Errore: esiste un account con lo stesso nome di tipo:" -msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_ADDRESS" msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer." msgstr "Errore: indirizzo di rete non valido. Stampante non creata." -msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer." msgstr "Errore: nome stampante di rete non valido. Stampante non creata." -msgctxt "prt_ERR_CREATING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_CREATING" msgid "Error occurred while creating printer." msgstr "Errore durante la creazione della stampante." -msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_CREATED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully created printer:" msgstr "Stampante creata con successo:" -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" msgid "Create a new network printer" msgstr "Crea una stampante di rete" -msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB" +msgctxt "'prt_prt_ERR_OPENING_DB" msgid "Error occurred while opening accounts database." msgstr "Errore durante l\\'apertura del database accounts" -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_DESC" msgid "Please enter the address and name of the network printer" msgstr "Inserire nome e indirizzo della stampante di rete" -msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Hostname or IP address of the network printer" msgstr "Nome host o indirizzo IP della stampante di rete" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME_DESC" msgid "Network printer name (enter raw if not sure)" msgstr "Nome stampante di rete (selezionare raw se non si é sicuri)" -msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_REMOVE_PRINTER" msgid "Remove printer" msgstr "Rimuovi stampante" -msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'prt_prt_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "You are about to remove the printer:" msgstr "Sta per essere rimossa la stampante:" -msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING" +msgctxt "'prt_prt_SPOOL_FILE_WARNING" msgid "All the spool files for this printer will be deleted." msgstr "Tutti i file in spool di questa stampante saranno cancellati." -msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE" +msgctxt "'prt_prt_ARE_YOU_SURE" msgid "Are you sure you wish to remove this printer?" msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa stampante ?" -msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" msgid "Error: internal failure while removing printer:" msgstr "Errore: problema interno durante la rimozione della stampante:" -msgctxt "prt_ERR_DELETING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_DELETING" msgid "Error occurred while deleting printer." msgstr "Errore durante la rimozione della stampante." -msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_DELETED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully deleted printer:" msgstr "Stampante rimossa con successo:" -msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Deve essere un nome host valido o un indirizzo IP" -msgctxt "prt_Printers" +msgctxt "'prt_Printers" msgid "Printers" msgstr "Stampanti" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_ja.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_ja.po index 865ca4a..8965538 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_ja.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_ja.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ja\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prt_FORM_TITLE" -msgid "Add or remove printers" +msgctxt "'prt_prt_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Add or remove printers" -msgctxt "prt_INITIAL_DESC" +msgctxt "'prt_prt_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Add " "printer

    " @@ -17,27 +20,27 @@ msgstr "" "

    Add " "printer

    " -msgctxt "prt_NO_PRINTERS" +msgctxt "'prt_prt_NO_PRINTERS" msgid "There are no printers in the system." msgstr "There are no printers in the system." -msgctxt "prt_CURRENT_LIST" +msgctxt "'prt_prt_CURRENT_LIST" msgid "Current List of printers" msgstr "Current List of printers" -msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_ADDRESS" msgid "Remote address" msgstr "Remote address" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME" msgid "Remote name" msgstr "Remote name" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_PRINTER" msgid "Create a new printer" msgstr "Create a new printer" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_DESC" msgid "" "Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n" "description. The printer name should contain only lower-case\n" @@ -58,35 +61,35 @@ msgstr "" "descriptions that contain these terms, \"offline\", \"disabled\", \"down\", " "\"off\", \"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" and \"responding\"." -msgctxt "prt_PRINTER_NAME" +msgctxt "'prt_prt_PRINTER_NAME" msgid "Printer name" msgstr "Printer name" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_0" msgid "Local printer port 0 (LPT1)" msgstr "Local printer port 0 (LPT1)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_1" msgid "Local printer port 1 (LPT2)" msgstr "Local printer port 1 (LPT2)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_2" msgid "Local printer port 2 (LPT3)" msgstr "Local printer port 2 (LPT3)" -msgctxt "prt_NET_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_NET_PRINTER" msgid "Network printer ..." msgstr "Network printer ..." -msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_FIRST_USB_PRINTER" msgid "First USB attached printer" msgstr "First USB attached printer" -msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_SECOND_USB_PRINTER" msgid "Second USB attached printer" msgstr "Second USB attached printer" -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" msgid "" "

    Error: unexpected characters in printer name.

    \n" "

    The printer name should contain only lower-case \n" @@ -99,7 +102,7 @@ msgstr "" "lower-case letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \"canonbj\" are" " valid names.

    " -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in description. \n" "Did not create new printer." @@ -107,78 +110,74 @@ msgstr "" "Error: unexpected or missing characters in description. Did not create new " "printer." -msgctxt "prt_ERR_EXISTS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_EXISTS" msgid "Error: An account with the same name exists with type:" msgstr "Error: An account with the same name exists with type:" -msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_ADDRESS" msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer." msgstr "Error: invalid network address. Did not create new printer." -msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer." msgstr "Error: invalid network printer name. Did not create new printer." -msgctxt "prt_ERR_CREATING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_CREATING" msgid "Error occurred while creating printer." msgstr "Error occurred while creating printer." -msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_CREATED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully created printer:" msgstr "Successfully created printer:" -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" msgid "Create a new network printer" msgstr "Create a new network printer" -msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB" +msgctxt "'prt_prt_ERR_OPENING_DB" msgid "Error occurred while opening accounts database." msgstr "Error occurred while opening accounts database." -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_DESC" msgid "Please enter the address and name of the network printer" msgstr "Please enter the address and name of the network printer" -msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Hostname or IP address of the network printer" msgstr "Hostname or IP address of the network printer" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME_DESC" msgid "Network printer name (enter raw if not sure)" msgstr "Network printer name (enter raw if not sure)" -msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_REMOVE_PRINTER" msgid "Remove printer" msgstr "Remove printer" -msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'prt_prt_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "You are about to remove the printer:" msgstr "You are about to remove the printer:" -msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING" +msgctxt "'prt_prt_SPOOL_FILE_WARNING" msgid "All the spool files for this printer will be deleted." msgstr "All the spool files for this printer will be deleted." -msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE" +msgctxt "'prt_prt_ARE_YOU_SURE" msgid "Are you sure you wish to remove this printer?" msgstr "Are you sure you wish to remove this printer?" -msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" msgid "Error: internal failure while removing printer:" msgstr "Error: internal failure while removing printer:" -msgctxt "prt_ERR_DELETING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_DELETING" msgid "Error occurred while deleting printer." msgstr "Error occurred while deleting printer." -msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_DELETED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully deleted printer:" msgstr "Successfully deleted printer:" -msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Must be a valid hostname or IP number" - -msgctxt "prt_Printers" -msgid "Printers" -msgstr "Printers" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_nb.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_nb.po index 6bfe70f..ccd9d9e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_nb.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_nb.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nb\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prt_FORM_TITLE" -msgid "Add or remove printers" +msgctxt "'prt_prt_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Legg til eller fjern skrivere" -msgctxt "prt_INITIAL_DESC" +msgctxt "'prt_prt_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Add " "printer

    " @@ -17,27 +20,27 @@ msgstr "" "

    Legg til " "skriver

    " -msgctxt "prt_NO_PRINTERS" +msgctxt "'prt_prt_NO_PRINTERS" msgid "There are no printers in the system." msgstr "Det er ingen skrivere på systemet." -msgctxt "prt_CURRENT_LIST" +msgctxt "'prt_prt_CURRENT_LIST" msgid "Current List of printers" msgstr "Gjeldende liste over skrivere" -msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_ADDRESS" msgid "Remote address" msgstr "Fjernadresse" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME" msgid "Remote name" msgstr "Fjernnavn" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_PRINTER" msgid "Create a new printer" msgstr "Opprett en ny skriver" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_DESC" msgid "" "Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n" "description. The printer name should contain only lower-case\n" @@ -58,35 +61,35 @@ msgstr "" "\"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" " "og \"responding\". tilsvarende ord på andre språk bør også unngås." -msgctxt "prt_PRINTER_NAME" +msgctxt "'prt_prt_PRINTER_NAME" msgid "Printer name" msgstr "Skrivernavn" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_0" msgid "Local printer port 0 (LPT1)" msgstr "Lokal skriverport 0 (LPT1)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_1" msgid "Local printer port 1 (LPT2)" msgstr "Lokal skriverport 1 (LPT2)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_2" msgid "Local printer port 2 (LPT3)" msgstr "Lokal skriverport 2 (LPT3)" -msgctxt "prt_NET_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_NET_PRINTER" msgid "Network printer ..." msgstr "Nettverksskriver ..." -msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_FIRST_USB_PRINTER" msgid "First USB attached printer" msgstr "Første tilkoblede USB skriver" -msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_SECOND_USB_PRINTER" msgid "Second USB attached printer" msgstr "Andre tilkoblede USB skriver" -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" msgid "" "

    Error: unexpected characters in printer name.

    \n" "

    The printer name should contain only lower-case \n" @@ -98,7 +101,7 @@ msgstr "" "inneholde små bokstaver og tall, og må starte med en liten bokstav. F.eks. " "er \"hplaser\", \"epsonlp\", og \"canonbj\" gyldige navn.

    " -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in description. \n" "Did not create new printer." @@ -106,78 +109,74 @@ msgstr "" "Feil: uventet eller manglende tegn i beskrivelsen. Skriveren ble ikke lagt " "til." -msgctxt "prt_ERR_EXISTS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_EXISTS" msgid "Error: An account with the same name exists with type:" msgstr "Feil: en konto med det samme navnet eksisterer med type:" -msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_ADDRESS" msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer." msgstr "Feil: ugyldig nettverksadresse. Skriveren ble ikke opprettet" -msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer." msgstr "Feil: ugyldig skrivernavm. Skriveren ble ikke opprettet" -msgctxt "prt_ERR_CREATING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_CREATING" msgid "Error occurred while creating printer." msgstr "En feil oppsto uder opprettelsen av printeren." -msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_CREATED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully created printer:" msgstr "Skriveren er opprettet:" -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" msgid "Create a new network printer" msgstr "Opprett en ny nettverksskriver" -msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB" +msgctxt "'prt_prt_ERR_OPENING_DB" msgid "Error occurred while opening accounts database." msgstr "En feil oppsto under åpning av konto databasen." -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_DESC" msgid "Please enter the address and name of the network printer" msgstr "Skriv inn adressen og navnet til nettverksskriveren" -msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Hostname or IP address of the network printer" msgstr "Maskinnavn eller IP adressen til nettverksskriveren" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME_DESC" msgid "Network printer name (enter raw if not sure)" msgstr "Nettverk skrivernavn (bruk raw hvis du er usikker)" -msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_REMOVE_PRINTER" msgid "Remove printer" msgstr "Fjern skriver" -msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'prt_prt_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "You are about to remove the printer:" msgstr "Du er i ferd med å fjerne skriveren:" -msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING" +msgctxt "'prt_prt_SPOOL_FILE_WARNING" msgid "All the spool files for this printer will be deleted." msgstr "Alle utskriftskøer til skriveren vil bli slettet." -msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE" +msgctxt "'prt_prt_ARE_YOU_SURE" msgid "Are you sure you wish to remove this printer?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette skriveren?" -msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" msgid "Error: internal failure while removing printer:" msgstr "Feil: Intern feil under fjerning av skriveren." -msgctxt "prt_ERR_DELETING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_DELETING" msgid "Error occurred while deleting printer." msgstr "En feil oppsto uder fjerning av printeren." -msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_DELETED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully deleted printer:" msgstr "Skriveren er fjernet:" -msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Må være et gyldig maskinnavn eller IP adresse" - -msgctxt "prt_Printers" -msgid "Printers" -msgstr "Skrivere" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_nl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_nl.po index 5e09b70..a58c4d4 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_nl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_nl.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prt_FORM_TITLE" -msgid "Add or remove printers" +msgctxt "'prt_prt_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Printers toevoegen of verwijderen" -msgctxt "prt_INITIAL_DESC" +msgctxt "'prt_prt_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Add " "printer

    " @@ -17,27 +20,27 @@ msgstr "" "

    Printer " "toevoegen

    " -msgctxt "prt_NO_PRINTERS" +msgctxt "'prt_prt_NO_PRINTERS" msgid "There are no printers in the system." msgstr "Er zijn geen printers op dit systeem." -msgctxt "prt_CURRENT_LIST" +msgctxt "'prt_prt_CURRENT_LIST" msgid "Current List of printers" msgstr "Huidige lijst met printers" -msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_ADDRESS" msgid "Remote address" msgstr "Adres elders" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME" msgid "Remote name" msgstr "Naam elders" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_PRINTER" msgid "Create a new printer" msgstr "Printer toevoegen" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_DESC" msgid "" "Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n" "description. The printer name should contain only lower-case\n" @@ -58,35 +61,35 @@ msgstr "" "\"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" " "en \"responding\"." -msgctxt "prt_PRINTER_NAME" +msgctxt "'prt_prt_PRINTER_NAME" msgid "Printer name" msgstr "Printernaam" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_0" msgid "Local printer port 0 (LPT1)" msgstr "Lokale printerpoort 0 (LPT1)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_1" msgid "Local printer port 1 (LPT2)" msgstr "Lokale printerpoort 1 (LPT2)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_2" msgid "Local printer port 2 (LPT3)" msgstr "Lokale printerpoort 2 (LPT3)" -msgctxt "prt_NET_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_NET_PRINTER" msgid "Network printer ..." msgstr "Netwerk printer ..." -msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_FIRST_USB_PRINTER" msgid "First USB attached printer" msgstr "Eerste USB aangesloten printer" -msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_SECOND_USB_PRINTER" msgid "Second USB attached printer" msgstr "Tweede USB aangesloten printer" -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" msgid "" "

    Error: unexpected characters in printer name.

    \n" "

    The printer name should contain only lower-case \n" @@ -99,7 +102,7 @@ msgstr "" "beginnen. Bijvoorbeeld: \"hplaser\", \"epsonlp\" en \"canonbj\" zijn geldige" " namen.

    " -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in description. \n" "Did not create new printer." @@ -107,78 +110,78 @@ msgstr "" "Fout: Onverwachte of ontbrekende tekens in de beschrijving. Geen nieuwe " "printer toegevoegd." -msgctxt "prt_ERR_EXISTS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_EXISTS" msgid "Error: An account with the same name exists with type:" msgstr "Fout: Een account met dezelfde naam bestaat al met type:" -msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_ADDRESS" msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer." msgstr "Fout: ongeldig netwerk adres. Geen nieuwe printer toegevoegd." -msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer." msgstr "Fout: Ongeldige netwerk printernaam. Geen nieuwe printer toegevoegd." -msgctxt "prt_ERR_CREATING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_CREATING" msgid "Error occurred while creating printer." msgstr "Fout tijdens het toevoegen van de printer." -msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_CREATED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully created printer:" msgstr "Printer is met succes toegevoegd:" -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" msgid "Create a new network printer" msgstr "Netwerk printer toevoegen" -msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB" +msgctxt "'prt_prt_ERR_OPENING_DB" msgid "Error occurred while opening accounts database." msgstr "Fout opgetreden tijdens het openen van de accounts database." -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_DESC" msgid "Please enter the address and name of the network printer" msgstr "Geef het adres en de naam van de netwerk printer" -msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Hostname or IP address of the network printer" msgstr "Hostnaam of IP adres van de netwerk printer" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME_DESC" msgid "Network printer name (enter raw if not sure)" msgstr "Netwerk printernaam (geef ongeveer als u het niet zeker weet)" -msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_REMOVE_PRINTER" msgid "Remove printer" msgstr "Verwijder printer" -msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'prt_prt_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "You are about to remove the printer:" msgstr "U verwijderd op deze manier de printer:" -msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING" +msgctxt "'prt_prt_SPOOL_FILE_WARNING" msgid "All the spool files for this printer will be deleted." msgstr "Alle opdracht-bestanden voor de printer worden verwijderd." -msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE" +msgctxt "'prt_prt_ARE_YOU_SURE" msgid "Are you sure you wish to remove this printer?" msgstr "Weet u zeker dat u deze printer wilt verwijderen?" -msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" msgid "Error: internal failure while removing printer:" msgstr "Fout: interne fout tijdens verwijderen van printer:" -msgctxt "prt_ERR_DELETING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_DELETING" msgid "Error occurred while deleting printer." msgstr "Fout opgetreden tijdens verwijderen van de printer." -msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_DELETED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully deleted printer:" msgstr "Printer is met succes verwijderd:" -msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Moet een geldige hostnaam of IP adres zijn" -msgctxt "prt_Printers" +msgctxt "'prt_Printers" msgid "Printers" msgstr "Printers" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_pl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_pl.po index 865ca4a..6f41975 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_pl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_pl.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prt_FORM_TITLE" -msgid "Add or remove printers" +msgctxt "'prt_prt_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Add or remove printers" -msgctxt "prt_INITIAL_DESC" +msgctxt "'prt_prt_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Add " "printer

    " @@ -17,27 +20,27 @@ msgstr "" "

    Add " "printer

    " -msgctxt "prt_NO_PRINTERS" +msgctxt "'prt_prt_NO_PRINTERS" msgid "There are no printers in the system." msgstr "There are no printers in the system." -msgctxt "prt_CURRENT_LIST" +msgctxt "'prt_prt_CURRENT_LIST" msgid "Current List of printers" msgstr "Current List of printers" -msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_ADDRESS" msgid "Remote address" msgstr "Remote address" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME" msgid "Remote name" msgstr "Remote name" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_PRINTER" msgid "Create a new printer" msgstr "Create a new printer" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_DESC" msgid "" "Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n" "description. The printer name should contain only lower-case\n" @@ -58,35 +61,35 @@ msgstr "" "descriptions that contain these terms, \"offline\", \"disabled\", \"down\", " "\"off\", \"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" and \"responding\"." -msgctxt "prt_PRINTER_NAME" +msgctxt "'prt_prt_PRINTER_NAME" msgid "Printer name" msgstr "Printer name" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_0" msgid "Local printer port 0 (LPT1)" msgstr "Local printer port 0 (LPT1)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_1" msgid "Local printer port 1 (LPT2)" msgstr "Local printer port 1 (LPT2)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_2" msgid "Local printer port 2 (LPT3)" msgstr "Local printer port 2 (LPT3)" -msgctxt "prt_NET_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_NET_PRINTER" msgid "Network printer ..." msgstr "Network printer ..." -msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_FIRST_USB_PRINTER" msgid "First USB attached printer" msgstr "First USB attached printer" -msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_SECOND_USB_PRINTER" msgid "Second USB attached printer" msgstr "Second USB attached printer" -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" msgid "" "

    Error: unexpected characters in printer name.

    \n" "

    The printer name should contain only lower-case \n" @@ -99,7 +102,7 @@ msgstr "" "lower-case letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \"canonbj\" are" " valid names.

    " -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in description. \n" "Did not create new printer." @@ -107,78 +110,74 @@ msgstr "" "Error: unexpected or missing characters in description. Did not create new " "printer." -msgctxt "prt_ERR_EXISTS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_EXISTS" msgid "Error: An account with the same name exists with type:" msgstr "Error: An account with the same name exists with type:" -msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_ADDRESS" msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer." msgstr "Error: invalid network address. Did not create new printer." -msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer." msgstr "Error: invalid network printer name. Did not create new printer." -msgctxt "prt_ERR_CREATING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_CREATING" msgid "Error occurred while creating printer." msgstr "Error occurred while creating printer." -msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_CREATED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully created printer:" msgstr "Successfully created printer:" -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" msgid "Create a new network printer" msgstr "Create a new network printer" -msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB" +msgctxt "'prt_prt_ERR_OPENING_DB" msgid "Error occurred while opening accounts database." msgstr "Error occurred while opening accounts database." -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_DESC" msgid "Please enter the address and name of the network printer" msgstr "Please enter the address and name of the network printer" -msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Hostname or IP address of the network printer" msgstr "Hostname or IP address of the network printer" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME_DESC" msgid "Network printer name (enter raw if not sure)" msgstr "Network printer name (enter raw if not sure)" -msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_REMOVE_PRINTER" msgid "Remove printer" msgstr "Remove printer" -msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'prt_prt_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "You are about to remove the printer:" msgstr "You are about to remove the printer:" -msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING" +msgctxt "'prt_prt_SPOOL_FILE_WARNING" msgid "All the spool files for this printer will be deleted." msgstr "All the spool files for this printer will be deleted." -msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE" +msgctxt "'prt_prt_ARE_YOU_SURE" msgid "Are you sure you wish to remove this printer?" msgstr "Are you sure you wish to remove this printer?" -msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" msgid "Error: internal failure while removing printer:" msgstr "Error: internal failure while removing printer:" -msgctxt "prt_ERR_DELETING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_DELETING" msgid "Error occurred while deleting printer." msgstr "Error occurred while deleting printer." -msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_DELETED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully deleted printer:" msgstr "Successfully deleted printer:" -msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Must be a valid hostname or IP number" - -msgctxt "prt_Printers" -msgid "Printers" -msgstr "Printers" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_pt-br.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_pt-br.po index a1175b4..d22f353 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_pt-br.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_pt-br.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt_br\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prt_FORM_TITLE" -msgid "Add or remove printers" +msgctxt "'prt_prt_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Adicionar ou remover impressoras" -msgctxt "prt_INITIAL_DESC" +msgctxt "'prt_prt_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Add " "printer

    " @@ -17,27 +20,27 @@ msgstr "" "

    Adicionar " "impressora

    " -msgctxt "prt_NO_PRINTERS" +msgctxt "'prt_prt_NO_PRINTERS" msgid "There are no printers in the system." msgstr "Não existem impressoras no sistema." -msgctxt "prt_CURRENT_LIST" +msgctxt "'prt_prt_CURRENT_LIST" msgid "Current List of printers" msgstr "Lista atual de impressoras" -msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_ADDRESS" msgid "Remote address" msgstr "Endereço remoto" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME" msgid "Remote name" msgstr "Nome remoto" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_PRINTER" msgid "Create a new printer" msgstr "Criar uma nova impressora" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_DESC" msgid "" "Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n" "description. The printer name should contain only lower-case\n" @@ -58,35 +61,35 @@ msgstr "" "que contenham estes termos, \"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", " "\"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" e \"responding\"." -msgctxt "prt_PRINTER_NAME" +msgctxt "'prt_prt_PRINTER_NAME" msgid "Printer name" msgstr "Nome da impressora" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_0" msgid "Local printer port 0 (LPT1)" msgstr "Impressora local na porta paralela 0 (LPT1)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_1" msgid "Local printer port 1 (LPT2)" msgstr "Impressora local na porta paralela 1 (LPT2)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_2" msgid "Local printer port 2 (LPT3)" msgstr "Impressora local na porta paralela 2 (LPT3)" -msgctxt "prt_NET_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_NET_PRINTER" msgid "Network printer ..." msgstr "Impressora de rede ..." -msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_FIRST_USB_PRINTER" msgid "First USB attached printer" msgstr "Primeira impressora USB acoplada" -msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_SECOND_USB_PRINTER" msgid "Second USB attached printer" msgstr "Segunda impressora USB acoplada" -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" msgid "" "

    Error: unexpected characters in printer name.

    \n" "

    The printer name should contain only lower-case \n" @@ -99,7 +102,7 @@ msgstr "" "com letra minúscula. Por exemplo \"hplaser\", \"epsonlp\", e \"canonbj\" são" " nomes válidos.

    " -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in description. \n" "Did not create new printer." @@ -107,80 +110,76 @@ msgstr "" "Erro: caracter inesperado na descrição ou falta de descrição. Nova " "impressora não criada." -msgctxt "prt_ERR_EXISTS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_EXISTS" msgid "Error: An account with the same name exists with type:" msgstr "Erro: Uma conta com o mesmo nome já existe:" -msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_ADDRESS" msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer." msgstr "Erro: endereço de rede inválido. Nova impressora não criada." -msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer." msgstr "" "Erro: nome de impressora de rede inválido. Nova impressora não criada." -msgctxt "prt_ERR_CREATING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_CREATING" msgid "Error occurred while creating printer." msgstr "Ocorreu erro quando criava a nova impressora." -msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_CREATED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully created printer:" msgstr "Impressora criada com sucesso:" -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" msgid "Create a new network printer" msgstr "Criar nova impressora de rede" -msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB" +msgctxt "'prt_prt_ERR_OPENING_DB" msgid "Error occurred while opening accounts database." msgstr "Ocorreu um erro enquanto abria o banco de dados de contas." -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_DESC" msgid "Please enter the address and name of the network printer" msgstr "Favor entrar com endereço e nome da impressora de rede" -msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Hostname or IP address of the network printer" msgstr "Nome de host ou endereço IP da impressora de rede" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME_DESC" msgid "Network printer name (enter raw if not sure)" msgstr "Nome da impressora de rede (na dúvida digite raw)" -msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_REMOVE_PRINTER" msgid "Remove printer" msgstr "Remover impressora" -msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'prt_prt_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "You are about to remove the printer:" msgstr "Voce está prestes a remover a impressora:" -msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING" +msgctxt "'prt_prt_SPOOL_FILE_WARNING" msgid "All the spool files for this printer will be deleted." msgstr "" "Todos os arquivos ainda não-impressos dessa impressora serão removidos." -msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE" +msgctxt "'prt_prt_ARE_YOU_SURE" msgid "Are you sure you wish to remove this printer?" msgstr "Você tem certeza que deseja remover essa impressora?" -msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" msgid "Error: internal failure while removing printer:" msgstr "Erro: falha interna enquanto removia a impressora:" -msgctxt "prt_ERR_DELETING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_DELETING" msgid "Error occurred while deleting printer." msgstr "Ocorreu um erro enquanto removia a impressora." -msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_DELETED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully deleted printer:" msgstr "Impressora removida com sucesso:" -msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Deve ser um endereço IP ou nome de host válido" - -msgctxt "prt_Printers" -msgid "Printers" -msgstr "Impressoras" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_pt.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_pt.po index 673c23e..badf09c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_pt.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_pt.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prt_FORM_TITLE" -msgid "Add or remove printers" +msgctxt "'prt_prt_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Adicionar ou remover impressoras" -msgctxt "prt_INITIAL_DESC" +msgctxt "'prt_prt_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Add " "printer

    " @@ -17,27 +20,27 @@ msgstr "" "

    Adicionar " "impressora

    " -msgctxt "prt_NO_PRINTERS" +msgctxt "'prt_prt_NO_PRINTERS" msgid "There are no printers in the system." msgstr "Não existem impressoras no sistema." -msgctxt "prt_CURRENT_LIST" +msgctxt "'prt_prt_CURRENT_LIST" msgid "Current List of printers" msgstr "Lista atual de impressoras" -msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_ADDRESS" msgid "Remote address" msgstr "Endereço remoto" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME" msgid "Remote name" msgstr "Nome remoto" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_PRINTER" msgid "Create a new printer" msgstr "Criar uma nova impressora" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_DESC" msgid "" "Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n" "description. The printer name should contain only lower-case\n" @@ -58,35 +61,35 @@ msgstr "" "que contenham estes termos, \"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", " "\"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" e \"responding\"." -msgctxt "prt_PRINTER_NAME" +msgctxt "'prt_prt_PRINTER_NAME" msgid "Printer name" msgstr "Nome da impressora" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_0" msgid "Local printer port 0 (LPT1)" msgstr "Impressora local porta 0 (LPT1)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_1" msgid "Local printer port 1 (LPT2)" msgstr "Impressora local porta 1 (LPT2)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_2" msgid "Local printer port 2 (LPT3)" msgstr "Impressora local porta 2 (LPT3)" -msgctxt "prt_NET_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_NET_PRINTER" msgid "Network printer ..." msgstr "Impressora de rede ..." -msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_FIRST_USB_PRINTER" msgid "First USB attached printer" msgstr "Primeira impressora USB acoplada" -msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_SECOND_USB_PRINTER" msgid "Second USB attached printer" msgstr "Segunda impressora USB acoplada" -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" msgid "" "

    Error: unexpected characters in printer name.

    \n" "

    The printer name should contain only lower-case \n" @@ -99,7 +102,7 @@ msgstr "" "com letra minúscula. Por exemplo \"hplaser\", \"epsonlp\", e \"canonbj\" são" " nomes válidos.

    " -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in description. \n" "Did not create new printer." @@ -107,78 +110,78 @@ msgstr "" "Erro: caracter inespedado ou ausente na descrição. Nova impressora não " "criada." -msgctxt "prt_ERR_EXISTS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_EXISTS" msgid "Error: An account with the same name exists with type:" msgstr "Erro: Uma conta com o mesmo nome já existe:" -msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_ADDRESS" msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer." msgstr "Erro: endereço de rede inválido. Nova impressora não criada." -msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer." msgstr "Erro: nome de impressora de rede iválido. Nova impressora não criada." -msgctxt "prt_ERR_CREATING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_CREATING" msgid "Error occurred while creating printer." msgstr "Ocorreu erro quando criava nova impressora." -msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_CREATED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully created printer:" msgstr "Impressora criada com sucesso:" -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" msgid "Create a new network printer" msgstr "Criar nova impressora de rede" -msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB" +msgctxt "'prt_prt_ERR_OPENING_DB" msgid "Error occurred while opening accounts database." msgstr "Ocorreu um erro equanto abria o banco de dados de contas." -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_DESC" msgid "Please enter the address and name of the network printer" msgstr "Favor entrar com endereço e nome da impressora de rede" -msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Hostname or IP address of the network printer" msgstr "Nome de host ou endereço IP da impressora de rede" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME_DESC" msgid "Network printer name (enter raw if not sure)" msgstr "Nome da impressora de rede (na dúvida entre raw)" -msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_REMOVE_PRINTER" msgid "Remove printer" msgstr "Remover impressora" -msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'prt_prt_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "You are about to remove the printer:" msgstr "Voce está prestes a remover a impressora:" -msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING" +msgctxt "'prt_prt_SPOOL_FILE_WARNING" msgid "All the spool files for this printer will be deleted." msgstr "Todos os arquivos da lista dessa impressora vão ser romovidos." -msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE" +msgctxt "'prt_prt_ARE_YOU_SURE" msgid "Are you sure you wish to remove this printer?" msgstr "Voce tem certeza que desaja remover essa impressora?" -msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" msgid "Error: internal failure while removing printer:" msgstr "Erro: falha interna enquanto removia a impressora:" -msgctxt "prt_ERR_DELETING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_DELETING" msgid "Error occurred while deleting printer." msgstr "Ocorreu um erro enquanto removia a impressora." -msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_DELETED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully deleted printer:" msgstr "Impressora removida com sucesso:" -msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Tem que ser um endereço IP ou nome de host válido" -msgctxt "prt_Printers" +msgctxt "'prt_Printers" msgid "Printers" msgstr "Impressoras" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_ro.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_ro.po index ae65bc9..9a92565 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_ro.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_ro.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ro\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prt_FORM_TITLE" -msgid "Add or remove printers" +msgctxt "'prt_prt_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Add or remove printers" -msgctxt "prt_INITIAL_DESC" +msgctxt "'prt_prt_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Add " "printer

    " @@ -17,27 +20,27 @@ msgstr "" "

    Add " "printer

    " -msgctxt "prt_NO_PRINTERS" +msgctxt "'prt_prt_NO_PRINTERS" msgid "There are no printers in the system." msgstr "Deocamdată nu sunt definiți utilizatori în sistem." -msgctxt "prt_CURRENT_LIST" +msgctxt "'prt_prt_CURRENT_LIST" msgid "Current List of printers" msgstr "Current List of printers" -msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_ADDRESS" msgid "Remote address" msgstr "Stradă implicită" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME" msgid "Remote name" msgstr "Nume sistem" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_PRINTER" msgid "Create a new printer" msgstr "Creați pagină de start" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_DESC" msgid "" "Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n" "description. The printer name should contain only lower-case\n" @@ -58,35 +61,35 @@ msgstr "" "descriptions that contain these terms, \"offline\", \"disabled\", \"down\", " "\"off\", \"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" and \"responding\"." -msgctxt "prt_PRINTER_NAME" +msgctxt "'prt_prt_PRINTER_NAME" msgid "Printer name" msgstr "Nume imprimanta" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_0" msgid "Local printer port 0 (LPT1)" msgstr "Local printer port 0 (LPT1)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_1" msgid "Local printer port 1 (LPT2)" msgstr "Local printer port 1 (LPT2)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_2" msgid "Local printer port 2 (LPT3)" msgstr "Local printer port 2 (LPT3)" -msgctxt "prt_NET_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_NET_PRINTER" msgid "Network printer ..." msgstr "Network printer ..." -msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_FIRST_USB_PRINTER" msgid "First USB attached printer" msgstr "First USB attached printer" -msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_SECOND_USB_PRINTER" msgid "Second USB attached printer" msgstr "Second USB attached printer" -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" msgid "" "

    Error: unexpected characters in printer name.

    \n" "

    The printer name should contain only lower-case \n" @@ -99,7 +102,7 @@ msgstr "" "lower-case letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \"canonbj\" are" " valid names.

    " -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in description. \n" "Did not create new printer." @@ -107,78 +110,74 @@ msgstr "" "Error: unexpected or missing characters in description. Did not create new " "printer." -msgctxt "prt_ERR_EXISTS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_EXISTS" msgid "Error: An account with the same name exists with type:" msgstr "Error: An account with the same name exists with type:" -msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_ADDRESS" msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer." msgstr "Eroare: nu există nici un membru în grup. Nu s-a creat grup." -msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer." msgstr "Eroare: nu există nici un membru în grup. Nu s-a creat grup." -msgctxt "prt_ERR_CREATING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_CREATING" msgid "Error occurred while creating printer." msgstr "A apărut o eroare la creerea repository-ului." -msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_CREATED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully created printer:" msgstr "Repository creat cu succes" -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" msgid "Create a new network printer" msgstr "Doar o singură placă de rețea" -msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB" +msgctxt "'prt_prt_ERR_OPENING_DB" msgid "Error occurred while opening accounts database." msgstr "O eroare a apărut la actualizarea utilizatorului." -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_DESC" msgid "Please enter the address and name of the network printer" msgstr "Vă rugăm introduceți numele de domeniu de bază pentru acest server." -msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Hostname or IP address of the network printer" msgstr "Numele sau IP-ul serverului extern" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME_DESC" msgid "Network printer name (enter raw if not sure)" msgstr "Network printer name (enter raw if not sure)" -msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_REMOVE_PRINTER" msgid "Remove printer" msgstr "Eliminare utilizator" -msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'prt_prt_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "You are about to remove the printer:" msgstr "Sunteți pe cale să ștergeți o regulă" -msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING" +msgctxt "'prt_prt_SPOOL_FILE_WARNING" msgid "All the spool files for this printer will be deleted." msgstr "All the spool files for this printer will be deleted." -msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE" +msgctxt "'prt_prt_ARE_YOU_SURE" msgid "Are you sure you wish to remove this printer?" msgstr "Sunteți sigur(ă) că vreți să ștergeți acest grup?" -msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" msgid "Error: internal failure while removing printer:" msgstr "Eroare: reamintire minute nevalid:" -msgctxt "prt_ERR_DELETING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_DELETING" msgid "Error occurred while deleting printer." msgstr "A apărut o eroare la stergerea repository-ului" -msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_DELETED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully deleted printer:" msgstr "Imprimanta a fost ștearsă cu succes" -msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Trebuie să fie un nume de gazdă valid sau un număr de IP" - -msgctxt "prt_Printers" -msgid "Printers" -msgstr "Printers" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_ru.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_ru.po index 81e36cd..2be1171 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_ru.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_ru.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ru\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prt_FORM_TITLE" -msgid "Add or remove printers" +msgctxt "'prt_prt_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Добавление и удаление принтеров" -msgctxt "prt_INITIAL_DESC" +msgctxt "'prt_prt_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Add " "printer

    " @@ -17,27 +20,27 @@ msgstr "" "

    Добавить " "принтер

    " -msgctxt "prt_NO_PRINTERS" +msgctxt "'prt_prt_NO_PRINTERS" msgid "There are no printers in the system." msgstr "Ни один принтер не установлен." -msgctxt "prt_CURRENT_LIST" +msgctxt "'prt_prt_CURRENT_LIST" msgid "Current List of printers" msgstr "Текущий список принтеров" -msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_ADDRESS" msgid "Remote address" msgstr "Удалённый адрес" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME" msgid "Remote name" msgstr "Удалённое имя" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_PRINTER" msgid "Create a new printer" msgstr "Создать новый принтер" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_DESC" msgid "" "Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n" "description. The printer name should contain only lower-case\n" @@ -58,35 +61,35 @@ msgstr "" "эти термины: \"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", " "\"jam\", \"paper\", \"error\" и \"responding\"." -msgctxt "prt_PRINTER_NAME" +msgctxt "'prt_prt_PRINTER_NAME" msgid "Printer name" msgstr "Имя принтера" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_0" msgid "Local printer port 0 (LPT1)" msgstr "Локальный порт принтера 0 (LPT1)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_1" msgid "Local printer port 1 (LPT2)" msgstr "Локальный порт принтера 1 (LPT2)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_2" msgid "Local printer port 2 (LPT3)" msgstr "Локальный порт принтера 2 (LPT3)" -msgctxt "prt_NET_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_NET_PRINTER" msgid "Network printer ..." msgstr "Сетевой принтер ..." -msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_FIRST_USB_PRINTER" msgid "First USB attached printer" msgstr "Первый, подключённый по USB, принтер" -msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_SECOND_USB_PRINTER" msgid "Second USB attached printer" msgstr "Второй, подключённый по USB, принтер" -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" msgid "" "

    Error: unexpected characters in printer name.

    \n" "

    The printer name should contain only lower-case \n" @@ -99,7 +102,7 @@ msgstr "" "нижнем регистре. Например, \"hplaser\", \"epsonlp\" и \"canonbj\" допустимые" " имена.

    " -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in description. \n" "Did not create new printer." @@ -107,78 +110,74 @@ msgstr "" "Ошибка: неожиданные или отсутствующие символы в описании. Новый принтер не " "создан." -msgctxt "prt_ERR_EXISTS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_EXISTS" msgid "Error: An account with the same name exists with type:" msgstr "Ошибка: учётная запись с таким именем существует, тип:" -msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_ADDRESS" msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer." msgstr "Ошибка: неверный сетевой адрес. Новый принтер не создан." -msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer." msgstr "Ошибка: неверное сетевое имя принтера. Новый принтер не создан." -msgctxt "prt_ERR_CREATING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_CREATING" msgid "Error occurred while creating printer." msgstr "Произошла ошибка при создании принтера." -msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_CREATED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully created printer:" msgstr "Принтер успешно создан:" -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" msgid "Create a new network printer" msgstr "Создать новый сетевой принтер" -msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB" +msgctxt "'prt_prt_ERR_OPENING_DB" msgid "Error occurred while opening accounts database." msgstr "Произошла ошибка при открытии БД учётных записей." -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_DESC" msgid "Please enter the address and name of the network printer" msgstr "Пожалуйста, введите адрес и имя сетевого принтера" -msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Hostname or IP address of the network printer" msgstr "Имя узла или IP адрес сетевого принтера" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME_DESC" msgid "Network printer name (enter raw if not sure)" msgstr "Имя сетевого принтера (если не уверены, введите raw)" -msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_REMOVE_PRINTER" msgid "Remove printer" msgstr "Удалить принтер" -msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'prt_prt_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "You are about to remove the printer:" msgstr "Вы собираетесь удалить принтер:" -msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING" +msgctxt "'prt_prt_SPOOL_FILE_WARNING" msgid "All the spool files for this printer will be deleted." msgstr "Все спул-файлы этого принтера будут удалены." -msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE" +msgctxt "'prt_prt_ARE_YOU_SURE" msgid "Are you sure you wish to remove this printer?" msgstr "Вы действительно хотите удалить принтер?" -msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" msgid "Error: internal failure while removing printer:" msgstr "Ошибка: внутрениий сбой при удалении принтера:" -msgctxt "prt_ERR_DELETING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_DELETING" msgid "Error occurred while deleting printer." msgstr "Произошла ошибка при удлении принтера." -msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_DELETED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully deleted printer:" msgstr "Принтер успешно удалён:" -msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Должно быть правильное имя узла или IP адрес" - -msgctxt "prt_Printers" -msgid "Printers" -msgstr "Принтеры" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_sl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_sl.po index a618c38..4e0741c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_sl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_sl.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prt_FORM_TITLE" -msgid "Add or remove printers" +msgctxt "'prt_prt_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Dodaj ali odstrani tiskalnik" -msgctxt "prt_INITIAL_DESC" +msgctxt "'prt_prt_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Add " "printer

    " @@ -17,27 +20,27 @@ msgstr "" "

    Dodaj " "tiskalnik

    " -msgctxt "prt_NO_PRINTERS" +msgctxt "'prt_prt_NO_PRINTERS" msgid "There are no printers in the system." msgstr "V sistemu ni nobenega tiskalnika." -msgctxt "prt_CURRENT_LIST" +msgctxt "'prt_prt_CURRENT_LIST" msgid "Current List of printers" msgstr "Trenutni seznam tiskalnikov" -msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_ADDRESS" msgid "Remote address" msgstr "Oddaljen naslov" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME" msgid "Remote name" msgstr "Oddaljeno ime" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_PRINTER" msgid "Create a new printer" msgstr "Kreiraj nov tiskalnik" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_DESC" msgid "" "Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n" "description. The printer name should contain only lower-case\n" @@ -54,35 +57,35 @@ msgstr "" " vsebuje samo male crke naprimer \"hplaser\" ali \"canonbj\", imena kot so " "\"HP Laser\" ali \"Canon BJ\" pa niso pravilna." -msgctxt "prt_PRINTER_NAME" +msgctxt "'prt_prt_PRINTER_NAME" msgid "Printer name" msgstr "Ime tiskalnika" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_0" msgid "Local printer port 0 (LPT1)" msgstr "Lokalni tiskalniski port 0 (LPT1)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_1" msgid "Local printer port 1 (LPT2)" msgstr "Lokalni tiskalniski port 1 (LPT2)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_2" msgid "Local printer port 2 (LPT3)" msgstr "Lokalni tiskalniski port 2 (LPT3)" -msgctxt "prt_NET_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_NET_PRINTER" msgid "Network printer ..." msgstr "Mrezni tiskalnik ..." -msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_FIRST_USB_PRINTER" msgid "First USB attached printer" msgstr "Prvi USB tiskalnik" -msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_SECOND_USB_PRINTER" msgid "Second USB attached printer" msgstr "Drugi USB tiskalnik" -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" msgid "" "

    Error: unexpected characters in printer name.

    \n" "

    The printer name should contain only lower-case \n" @@ -94,7 +97,7 @@ msgstr "" "lahko vsebuje samo male crke in stevilke naprimer \"hplaser\" ali " "\"canonbj\" in se mora zaceti z malo crko.

    " -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in description. \n" "Did not create new printer." @@ -102,78 +105,74 @@ msgstr "" "Napaka: Nepricakovan ali manjkajoc znak v opisu tiskalnika. Novi tiskalnik " "ni dodan." -msgctxt "prt_ERR_EXISTS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_EXISTS" msgid "Error: An account with the same name exists with type:" msgstr "Napaka: Racun z enakim imenom ze obstaja:" -msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_ADDRESS" msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer." msgstr "Napaka: Napacen mrezni maslov. Nov tiskalnik ni dodan." -msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer." msgstr "Napaka: Napacno ime mreznega tiskalnika. Nov tiskalnik ni dodan." -msgctxt "prt_ERR_CREATING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_CREATING" msgid "Error occurred while creating printer." msgstr "Prislo je do napake pri kreiranju novega tiskalnika." -msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_CREATED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully created printer:" msgstr "Nov tiskalnik uspesno dodan:" -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" msgid "Create a new network printer" msgstr "Dodaj nov mrezni tiskalnik" -msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB" +msgctxt "'prt_prt_ERR_OPENING_DB" msgid "Error occurred while opening accounts database." msgstr "Prislo je do napake pri odpiranju uporabniske baze." -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_DESC" msgid "Please enter the address and name of the network printer" msgstr "Prosim vnesi naslov in ime mreznega tiskalnika" -msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Hostname or IP address of the network printer" msgstr "Hostname ali IP stevilka mreznega tiskalnika" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME_DESC" msgid "Network printer name (enter raw if not sure)" msgstr "Ime mreznega tiskalnika (vnesti surovo ime, ce nisi preprican)" -msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_REMOVE_PRINTER" msgid "Remove printer" msgstr "Odstrani tiskalnik" -msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'prt_prt_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "You are about to remove the printer:" msgstr "Ali si preprican, da zelis odstraniti tiskalnik:" -msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING" +msgctxt "'prt_prt_SPOOL_FILE_WARNING" msgid "All the spool files for this printer will be deleted." msgstr "Vse datoteke, ki so v bazi bodo izbrisane." -msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE" +msgctxt "'prt_prt_ARE_YOU_SURE" msgid "Are you sure you wish to remove this printer?" msgstr "Ali si preprican, da zelis odstraniti tiskalnik?" -msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" msgid "Error: internal failure while removing printer:" msgstr "Napaka: Interna napaka pri brisanju tiskalnika:" -msgctxt "prt_ERR_DELETING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_DELETING" msgid "Error occurred while deleting printer." msgstr "Napaka occurred while deleting printer." -msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_DELETED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully deleted printer:" msgstr "Uspesno izbrisan tiskalnik:" -msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Mora biti veljavno ime gostitelja ali IP stevilka" - -msgctxt "prt_Printers" -msgid "Printers" -msgstr "Tiskalniki" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_sv.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_sv.po index da37d79..a683a29 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_sv.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_sv.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sv\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prt_FORM_TITLE" -msgid "Add or remove printers" +msgctxt "'prt_prt_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Lägg till eller radera skrivare" -msgctxt "prt_INITIAL_DESC" +msgctxt "'prt_prt_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Add " "printer

    " @@ -17,27 +20,27 @@ msgstr "" "

    Lägg till " "skrivare

    " -msgctxt "prt_NO_PRINTERS" +msgctxt "'prt_prt_NO_PRINTERS" msgid "There are no printers in the system." msgstr "Det finns inga skrivare i systemet." -msgctxt "prt_CURRENT_LIST" +msgctxt "'prt_prt_CURRENT_LIST" msgid "Current List of printers" msgstr "Aktuell lista över skrivare" -msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_ADDRESS" msgid "Remote address" msgstr "Fjärradress" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME" msgid "Remote name" msgstr "Fjärrnamn" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_PRINTER" msgid "Create a new printer" msgstr "Skapa en ny skrivare" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_DESC" msgid "" "Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n" "description. The printer name should contain only lower-case\n" @@ -58,35 +61,35 @@ msgstr "" "innehåller följande ord \"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", " "\"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" och \"responding\"." -msgctxt "prt_PRINTER_NAME" +msgctxt "'prt_prt_PRINTER_NAME" msgid "Printer name" msgstr "Skrivarnamn" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_0" msgid "Local printer port 0 (LPT1)" msgstr "Lokal skrivarport 0 (LPT1)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_1" msgid "Local printer port 1 (LPT2)" msgstr "Lokal skrivarport 1 (LPT2)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_2" msgid "Local printer port 2 (LPT3)" msgstr "Lokal skrivarport 2 (LPT3)" -msgctxt "prt_NET_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_NET_PRINTER" msgid "Network printer ..." msgstr "Nätverksskrivare ..." -msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_FIRST_USB_PRINTER" msgid "First USB attached printer" msgstr "Första anslutna USB-skrivaren" -msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_SECOND_USB_PRINTER" msgid "Second USB attached printer" msgstr "Andra anslutna USB-skrivaren" -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" msgid "" "

    Error: unexpected characters in printer name.

    \n" "

    The printer name should contain only lower-case \n" @@ -98,7 +101,7 @@ msgstr "" "gemener och siffror och måste börja med en gemen. Exempelvis \"hplaser\", " "\"epsonlp\" eller \"canonbj\" är godkända namn.

    " -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in description. \n" "Did not create new printer." @@ -106,78 +109,74 @@ msgstr "" "Fel: Otillåtet eller avsaknad av tecken i beskrivningen. Skapade inte en ny " "skrivare." -msgctxt "prt_ERR_EXISTS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_EXISTS" msgid "Error: An account with the same name exists with type:" msgstr "Fel: Ett konto med samma namn existerar av typen:" -msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_ADDRESS" msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer." msgstr "Fel: Ogiltig nätverksadress. Skapade inte en ny skrivare." -msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer." msgstr "Fel: Ogiltigt namn på nätverksskrivaren. Skapade inte en ny skrivare." -msgctxt "prt_ERR_CREATING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_CREATING" msgid "Error occurred while creating printer." msgstr "Ett fel inträffade vid skapandet av skrivare." -msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_CREATED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully created printer:" msgstr "Skrivare skapad:" -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" msgid "Create a new network printer" msgstr "Skapa en ny nätverksskrivare" -msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB" +msgctxt "'prt_prt_ERR_OPENING_DB" msgid "Error occurred while opening accounts database." msgstr "Ett fel inträffade vid öppning av kontodatabasen." -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_DESC" msgid "Please enter the address and name of the network printer" msgstr "Ange en adress och ett namn på nätverksskrivaren" -msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Hostname or IP address of the network printer" msgstr "Värdnamn eller IP-adress till nätverksskrivaren" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME_DESC" msgid "Network printer name (enter raw if not sure)" msgstr "Namnet på nätverksskrivare (skriv raw om du inte är säker)" -msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_REMOVE_PRINTER" msgid "Remove printer" msgstr "Radera skrivare" -msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'prt_prt_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "You are about to remove the printer:" msgstr "Du är på väg att radera skrivaren:" -msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING" +msgctxt "'prt_prt_SPOOL_FILE_WARNING" msgid "All the spool files for this printer will be deleted." msgstr "Alla spool-filer för denna skrivare kommer att raderas." -msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE" +msgctxt "'prt_prt_ARE_YOU_SURE" msgid "Are you sure you wish to remove this printer?" msgstr "Är du säker på att du vill radera denna skrivare?" -msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" msgid "Error: internal failure while removing printer:" msgstr "Fel: ett internt fel uppstod vi radering av skrivaren:" -msgctxt "prt_ERR_DELETING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_DELETING" msgid "Error occurred while deleting printer." msgstr "Ett fel inträffade vid borttagning av skrivare." -msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_DELETED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully deleted printer:" msgstr "Skrivare raderad:" -msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Måste vara ett giltigt värdnamn eller IP-nummer" - -msgctxt "prt_Printers" -msgid "Printers" -msgstr "Skrivare" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_th.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_th.po index 00e1a97..ff83017 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_th.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_th.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: th\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prt_FORM_TITLE" -msgid "Add or remove printers" +msgctxt "'prt_prt_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "เพิ่มหรือลบเครื่องพิมพ์" -msgctxt "prt_INITIAL_DESC" +msgctxt "'prt_prt_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Add " "printer

    " @@ -17,27 +20,27 @@ msgstr "" "

    เพิ่มเครื่องพิมพ์

    " -msgctxt "prt_NO_PRINTERS" +msgctxt "'prt_prt_NO_PRINTERS" msgid "There are no printers in the system." msgstr "ไม่มีเครื่องพิมพ์ในระบบ" -msgctxt "prt_CURRENT_LIST" +msgctxt "'prt_prt_CURRENT_LIST" msgid "Current List of printers" msgstr "รายการเครื่องพิมพ์ที่มีอยู่ในปัจจุบัน" -msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_ADDRESS" msgid "Remote address" msgstr "Remote address" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME" msgid "Remote name" msgstr "Remote name" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_PRINTER" msgid "Create a new printer" msgstr "สร้างเครื่องพิมพ์ใหม่" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_DESC" msgid "" "Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n" "description. The printer name should contain only lower-case\n" @@ -58,35 +61,35 @@ msgstr "" " \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" และ " "\"responding\"." -msgctxt "prt_PRINTER_NAME" +msgctxt "'prt_prt_PRINTER_NAME" msgid "Printer name" msgstr "ชื่อเครื่องพิมพ์" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_0" msgid "Local printer port 0 (LPT1)" msgstr "พอร์ตเครื่องพิมพ์หมายเลข 0 (LPT1)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_1" msgid "Local printer port 1 (LPT2)" msgstr "พอร์ตเครื่องพิมพ์หมายเลข 1 (LPT2)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_2" msgid "Local printer port 2 (LPT3)" msgstr "พอร์ตเครื่องพิมพ์หมายเลข 2 (LPT3)" -msgctxt "prt_NET_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_NET_PRINTER" msgid "Network printer ..." msgstr "เครื่องพิมพ์เครือข่าย ..." -msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_FIRST_USB_PRINTER" msgid "First USB attached printer" msgstr "เครื่องพิมพ์แบบ USB ตัวแรกที่ต่อ" -msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_SECOND_USB_PRINTER" msgid "Second USB attached printer" msgstr "เครื่องพิมพ์แบบ USB ตัวที่สองที่ต่อ" -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" msgid "" "

    Error: unexpected characters in printer name.

    \n" "

    The printer name should contain only lower-case \n" @@ -99,7 +102,7 @@ msgstr "" "และต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษร ตัวอย่างเช่น \"hplaser\", \"epsonlp\" และ " "\"canonbj\"

    " -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in description. \n" "Did not create new printer." @@ -107,80 +110,76 @@ msgstr "" "เกิดข้อผิดพลาด: ไม่ได้กรอกรายละเอียดของเครื่องพิมพ์ชื่อ " "ไม่ได้สร้างเครื่องพิมพ์ใหม่" -msgctxt "prt_ERR_EXISTS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_EXISTS" msgid "Error: An account with the same name exists with type:" msgstr "ผิดพลาด: ชื่อบัญชีตรงกันกับชื่อที่มีอยู่แล้วของ:" -msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_ADDRESS" msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer." msgstr "ผิดพลาด: ที่อยู่เครือข่ายไม่ถูกต้อง ไม่สามารถสร้างเครื่องพิมพ์ใหม่ได้" -msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer." msgstr "" "ผิดพลาด: ชื่อเครื่องพิมพ์ที่ไม่ถูกต้อง ไม่สามารถสร้างเครื่องพิมพ์เครือข่าย " "(network printer) ใหม่ได้" -msgctxt "prt_ERR_CREATING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_CREATING" msgid "Error occurred while creating printer." msgstr "เกิดผิดพลาดขึ้นระหว่างการสร้างเครื่องพิมพ์" -msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_CREATED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully created printer:" msgstr "สร้างเครื่องพิมพ์สำเร็จ:" -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" msgid "Create a new network printer" msgstr "สร้างเครื่องพิมพ์เครือข่าย (network printer) ใหม่" -msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB" +msgctxt "'prt_prt_ERR_OPENING_DB" msgid "Error occurred while opening accounts database." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้นระหว่างการเปิดฐานข้อมูลบัญชี" -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_DESC" msgid "Please enter the address and name of the network printer" msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย" -msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Hostname or IP address of the network printer" msgstr "ชื่อโฮสต์หรือที่อยู่ IP ของเครื่องพิมพ์เครือข่าย" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME_DESC" msgid "Network printer name (enter raw if not sure)" msgstr "ชื่อเครื่องพิมพ์เครือข่าย (enter raw if not sure)" -msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_REMOVE_PRINTER" msgid "Remove printer" msgstr "ลบเครื่องพิมพ์" -msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'prt_prt_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "You are about to remove the printer:" msgstr "คุณกำลังจะลบเครื่องพิมพ์:" -msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING" +msgctxt "'prt_prt_SPOOL_FILE_WARNING" msgid "All the spool files for this printer will be deleted." msgstr "ไฟล์เก็บข้อมูลรอพิมพ์ (spool files) ทั้งหมดของพิมพ์นี้จะถูกลบด้วย" -msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE" +msgctxt "'prt_prt_ARE_YOU_SURE" msgid "Are you sure you wish to remove this printer?" msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครื่องพิมพ์นี้?" -msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" msgid "Error: internal failure while removing printer:" msgstr "ผิดพลาด: เกิดความผิดพลาดภายในขณะลบเครื่องพิมพ์:" -msgctxt "prt_ERR_DELETING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_DELETING" msgid "Error occurred while deleting printer." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะที่ลบเครื่องพิมพ์" -msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_DELETED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully deleted printer:" msgstr "ลบเครื่องพิมพ์เสร็จแล้ว:" -msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "ต้องเป็นชื่อโฮสต์ที่ถูกต้อง หรือเป็นหมายเลข IP" - -msgctxt "prt_Printers" -msgid "Printers" -msgstr "เครื่องพิมพ์" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_tr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_tr.po index dc641c8..479bcf9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_tr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_tr.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prt_FORM_TITLE" -msgid "Add or remove printers" +msgctxt "'prt_prt_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Yazıcı ekle veya kaldır" -msgctxt "prt_INITIAL_DESC" +msgctxt "'prt_prt_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Add " "printer

    " @@ -17,27 +20,27 @@ msgstr "" "

    Yazıcı " "ekle

    " -msgctxt "prt_NO_PRINTERS" +msgctxt "'prt_prt_NO_PRINTERS" msgid "There are no printers in the system." msgstr "Sistemde yazıcı bulunmuyor." -msgctxt "prt_CURRENT_LIST" +msgctxt "'prt_prt_CURRENT_LIST" msgid "Current List of printers" msgstr "Yazıcılar Listesi" -msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_ADDRESS" msgid "Remote address" msgstr "Uzaktaki adres" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME" msgid "Remote name" msgstr "Uzaktaki isim" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_PRINTER" msgid "Create a new printer" msgstr "Yeni yazıcı oluştur" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_DESC" msgid "" "Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n" "description. The printer name should contain only lower-case\n" @@ -58,35 +61,35 @@ msgstr "" "\"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" ve \"responding\" kelimeleri " "kullanılmamalıdır." -msgctxt "prt_PRINTER_NAME" +msgctxt "'prt_prt_PRINTER_NAME" msgid "Printer name" msgstr "Yazıcı adı" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_0" msgid "Local printer port 0 (LPT1)" msgstr "Yerel yazıcı, port 0 (LPT1)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_1" msgid "Local printer port 1 (LPT2)" msgstr "Yerel yazıcı, port 1 (LPT2)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_2" msgid "Local printer port 2 (LPT3)" msgstr "Yerel yazıcı, port 2 (LPT3)" -msgctxt "prt_NET_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_NET_PRINTER" msgid "Network printer ..." msgstr "Ağ yazıcısı ..." -msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_FIRST_USB_PRINTER" msgid "First USB attached printer" msgstr "USB bağlı ilk yazıcı" -msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_SECOND_USB_PRINTER" msgid "Second USB attached printer" msgstr "USB bağlı ikinci yazıcı" -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" msgid "" "

    Error: unexpected characters in printer name.

    \n" "

    The printer name should contain only lower-case \n" @@ -98,84 +101,80 @@ msgstr "" "harf ve rakamlardan oluşmalı ve küçük hrfle başlamalıdır. Örneğin " "\"hplaser\", \"epsonlp\" ve \"canonbj\" gibi.

    " -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in description. \n" "Did not create new printer." msgstr "Hata: açıklama geçersiz karakter içeriyor. Yazıcı oluşturulamadı." -msgctxt "prt_ERR_EXISTS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_EXISTS" msgid "Error: An account with the same name exists with type:" msgstr "Hata: Aynı isme sahip hesap adı bulunuyor:" -msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_ADDRESS" msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer." msgstr "Hata: geçersiz ağ adresi. Yeni yazıcı oluşturulamadı." -msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer." msgstr "Hata: geçersiz ağ yazıcısı adı. Yeni yazıcı oluşturulamadı." -msgctxt "prt_ERR_CREATING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_CREATING" msgid "Error occurred while creating printer." msgstr "Yazıcı oluşturulurken hata meydana geldi." -msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_CREATED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully created printer:" msgstr "Yazıcı başarılı şekilde oluşturuldu:" -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" msgid "Create a new network printer" msgstr "Yeni ağ yazıcısı oluştur" -msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB" +msgctxt "'prt_prt_ERR_OPENING_DB" msgid "Error occurred while opening accounts database." msgstr "Hesap veritabanı açılırken hata oluştu." -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_DESC" msgid "Please enter the address and name of the network printer" msgstr "Lütfen ağ yazıcısı adresi ve adını girin" -msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Hostname or IP address of the network printer" msgstr "Ağ yazıcısının alan adı veya IP adresi" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME_DESC" msgid "Network printer name (enter raw if not sure)" msgstr "Ağ yazıcısının adı (emin değilseniz kaynak adını girin)" -msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_REMOVE_PRINTER" msgid "Remove printer" msgstr "Yazıcı kaldır" -msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'prt_prt_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "You are about to remove the printer:" msgstr "Yazıcıyı silmek üzeresiniz:" -msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING" +msgctxt "'prt_prt_SPOOL_FILE_WARNING" msgid "All the spool files for this printer will be deleted." msgstr "Bu yazıcının tüm yazdırılmayı bekleyen dosyaları silinecektir." -msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE" +msgctxt "'prt_prt_ARE_YOU_SURE" msgid "Are you sure you wish to remove this printer?" msgstr "Bu yazıcıyı kaldırmak istediğinizden eminmisiniz?" -msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" msgid "Error: internal failure while removing printer:" msgstr "Hata: yazıcı kaldırılırken iç hata oluştu:" -msgctxt "prt_ERR_DELETING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_DELETING" msgid "Error occurred while deleting printer." msgstr "Yazıcı kaldırılırkrn hata oluştu." -msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_DELETED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully deleted printer:" msgstr "Yazıcı başarıyla kaldırıldı:" -msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "Geçerli alan adı veya IP adresi içermelidir" - -msgctxt "prt_Printers" -msgid "Printers" -msgstr "Yazıcılar" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_zh-cn.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_zh-cn.po index a2b52d2..b089f2f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_zh-cn.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_zh-cn.po @@ -2,40 +2,43 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_cn\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prt_FORM_TITLE" -msgid "Add or remove printers" +msgctxt "'prt_prt_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "添加或者删除打印机" -msgctxt "prt_INITIAL_DESC" +msgctxt "'prt_prt_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Add " "printer

    " msgstr "

    添加打印机

    " -msgctxt "prt_NO_PRINTERS" +msgctxt "'prt_prt_NO_PRINTERS" msgid "There are no printers in the system." msgstr "系统中暂无打印机。" -msgctxt "prt_CURRENT_LIST" +msgctxt "'prt_prt_CURRENT_LIST" msgid "Current List of printers" msgstr "当前打印机列表" -msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_ADDRESS" msgid "Remote address" msgstr "远程地址" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME" msgid "Remote name" msgstr "远程名称" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_PRINTER" msgid "Create a new printer" msgstr "创建新的打印机" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_DESC" msgid "" "Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n" "description. The printer name should contain only lower-case\n" @@ -53,35 +56,35 @@ msgstr "" "Printer\" 是无效的。要避免名称和描述中包含这些单词\"offline\"、\"disabled\"、 \"down\"、 \"off\"、 " "\"waiting\"、\"jam\"、\"paper\"、\"error\" 和 \"responding\"。" -msgctxt "prt_PRINTER_NAME" +msgctxt "'prt_prt_PRINTER_NAME" msgid "Printer name" msgstr "打印机名称" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_0" msgid "Local printer port 0 (LPT1)" msgstr "本地打印机端口0(LPT1)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_1" msgid "Local printer port 1 (LPT2)" msgstr "本地打印机端口1(LPT2)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_2" msgid "Local printer port 2 (LPT3)" msgstr "本地打印机端口2(LPT3)" -msgctxt "prt_NET_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_NET_PRINTER" msgid "Network printer ..." msgstr "网络打印机..." -msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_FIRST_USB_PRINTER" msgid "First USB attached printer" msgstr "第一个USB口打印机" -msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_SECOND_USB_PRINTER" msgid "Second USB attached printer" msgstr "第二个USB口打印机" -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" msgid "" "

    Error: unexpected characters in printer name.

    \n" "

    The printer name should contain only lower-case \n" @@ -93,84 +96,80 @@ msgstr "" "

    打印机名称应该只包含小写字母和数字,并以一个小写字母开头。例如,\"hplaser\",\"epsonlp\", " "和\"canonbj\"都是有效的名称。

    " -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in description. \n" "Did not create new printer." msgstr "错误:在描述中包含无效字符。无法创建新打印机。" -msgctxt "prt_ERR_EXISTS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_EXISTS" msgid "Error: An account with the same name exists with type:" msgstr "错误:已有同名账号存在:" -msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_ADDRESS" msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer." msgstr "错误:无效的网络地址。无法创建打印机。" -msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer." msgstr "错误:无效的网络打印机名称。无法创建打印机。" -msgctxt "prt_ERR_CREATING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_CREATING" msgid "Error occurred while creating printer." msgstr "尝试创建打印机时出错。" -msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_CREATED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully created printer:" msgstr "成功创建打印机。" -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" msgid "Create a new network printer" msgstr "创建新的网络打印机" -msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB" +msgctxt "'prt_prt_ERR_OPENING_DB" msgid "Error occurred while opening accounts database." msgstr "尝试打开账户数据库时出错。" -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_DESC" msgid "Please enter the address and name of the network printer" msgstr "请输入网络打印机的IP地址和名称" -msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Hostname or IP address of the network printer" msgstr "网络打印机的主机名或者IP地址" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME_DESC" msgid "Network printer name (enter raw if not sure)" msgstr "网络打印机名称(如果不确定请输入raw)" -msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_REMOVE_PRINTER" msgid "Remove printer" msgstr "删除打印机" -msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'prt_prt_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "You are about to remove the printer:" msgstr "即将删除打印机:" -msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING" +msgctxt "'prt_prt_SPOOL_FILE_WARNING" msgid "All the spool files for this printer will be deleted." msgstr "打印机的所有脱机文件将被删除。" -msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE" +msgctxt "'prt_prt_ARE_YOU_SURE" msgid "Are you sure you wish to remove this printer?" msgstr "您确信要删除这个打印机吗?" -msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" msgid "Error: internal failure while removing printer:" msgstr "错误:删除打印机时出现内部故障:" -msgctxt "prt_ERR_DELETING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_DELETING" msgid "Error occurred while deleting printer." msgstr "删除打印机时出错。" -msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_DELETED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully deleted printer:" msgstr "成功删除打印机:" -msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "必须是一个合法的主机名或IP" - -msgctxt "prt_Printers" -msgid "Printers" -msgstr "打印机" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_zh-tw.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_zh-tw.po index a55e415..6be0396 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_zh-tw.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/pofiles/printers_zh-tw.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_tw\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prt_FORM_TITLE" -msgid "Add or remove printers" +msgctxt "'prt_prt_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Add or remove printers" -msgctxt "prt_INITIAL_DESC" +msgctxt "'prt_prt_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Add " "printer

    " @@ -17,27 +20,27 @@ msgstr "" "

    Add " "printer

    " -msgctxt "prt_NO_PRINTERS" +msgctxt "'prt_prt_NO_PRINTERS" msgid "There are no printers in the system." msgstr "There are no printers in the system." -msgctxt "prt_CURRENT_LIST" +msgctxt "'prt_prt_CURRENT_LIST" msgid "Current List of printers" msgstr "Current List of printers" -msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_ADDRESS" msgid "Remote address" msgstr "Remote address" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME" msgid "Remote name" msgstr "Remote name" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_PRINTER" msgid "Create a new printer" msgstr "Create a new printer" -msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NEW_DESC" msgid "" "Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n" "description. The printer name should contain only lower-case\n" @@ -58,35 +61,35 @@ msgstr "" "descriptions that contain these terms, \"offline\", \"disabled\", \"down\", " "\"off\", \"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" and \"responding\"." -msgctxt "prt_PRINTER_NAME" +msgctxt "'prt_prt_PRINTER_NAME" msgid "Printer name" msgstr "Printer name" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_0" msgid "Local printer port 0 (LPT1)" msgstr "Local printer port 0 (LPT1)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_1" msgid "Local printer port 1 (LPT2)" msgstr "Local printer port 1 (LPT2)" -msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2" +msgctxt "'prt_prt_LOCAL_PRINTER_2" msgid "Local printer port 2 (LPT3)" msgstr "Local printer port 2 (LPT3)" -msgctxt "prt_NET_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_NET_PRINTER" msgid "Network printer ..." msgstr "Network printer ..." -msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_FIRST_USB_PRINTER" msgid "First USB attached printer" msgstr "First USB attached printer" -msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_SECOND_USB_PRINTER" msgid "Second USB attached printer" msgstr "Second USB attached printer" -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_NAME" msgid "" "

    Error: unexpected characters in printer name.

    \n" "

    The printer name should contain only lower-case \n" @@ -99,7 +102,7 @@ msgstr "" "lower-case letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \"canonbj\" are" " valid names.

    " -msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" +msgctxt "'prt_prt_ERR_UNEXPECTED_DESC" msgid "" "Error: unexpected or missing characters in description. \n" "Did not create new printer." @@ -107,78 +110,74 @@ msgstr "" "Error: unexpected or missing characters in description. Did not create new " "printer." -msgctxt "prt_ERR_EXISTS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_EXISTS" msgid "Error: An account with the same name exists with type:" msgstr "Error: An account with the same name exists with type:" -msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_ADDRESS" msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer." msgstr "Error: invalid network address. Did not create new printer." -msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME" msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer." msgstr "Error: invalid network printer name. Did not create new printer." -msgctxt "prt_ERR_CREATING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_CREATING" msgid "Error occurred while creating printer." msgstr "Error occurred while creating printer." -msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_CREATED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully created printer:" msgstr "Successfully created printer:" -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_PRINTER" msgid "Create a new network printer" msgstr "Create a new network printer" -msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB" +msgctxt "'prt_prt_ERR_OPENING_DB" msgid "Error occurred while opening accounts database." msgstr "Error occurred while opening accounts database." -msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC" +msgctxt "'prt_prt_CREATE_NETWORK_DESC" msgid "Please enter the address and name of the network printer" msgstr "Please enter the address and name of the network printer" -msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Hostname or IP address of the network printer" msgstr "Hostname or IP address of the network printer" -msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC" +msgctxt "'prt_prt_REMOTE_NAME_DESC" msgid "Network printer name (enter raw if not sure)" msgstr "Network printer name (enter raw if not sure)" -msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER" +msgctxt "'prt_prt_REMOVE_PRINTER" msgid "Remove printer" msgstr "Remove printer" -msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'prt_prt_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "You are about to remove the printer:" msgstr "You are about to remove the printer:" -msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING" +msgctxt "'prt_prt_SPOOL_FILE_WARNING" msgid "All the spool files for this printer will be deleted." msgstr "All the spool files for this printer will be deleted." -msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE" +msgctxt "'prt_prt_ARE_YOU_SURE" msgid "Are you sure you wish to remove this printer?" msgstr "Are you sure you wish to remove this printer?" -msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" +msgctxt "'prt_prt_ERR_INTERNAL_FAILURE" msgid "Error: internal failure while removing printer:" msgstr "Error: internal failure while removing printer:" -msgctxt "prt_ERR_DELETING" +msgctxt "'prt_prt_ERR_DELETING" msgid "Error occurred while deleting printer." msgstr "Error occurred while deleting printer." -msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY" +msgctxt "'prt_prt_DELETED_SUCCESSFULLY" msgid "Successfully deleted printer:" msgstr "Successfully deleted printer:" -msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" +msgctxt "'prt_prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP" msgid "Must be a valid hostname or IP number" msgstr "必需是有效主機名稱或 IP 位址" - -msgctxt "prt_Printers" -msgid "Printers" -msgstr "Printers" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_bg.lex index 2f90297..bdecad0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_bg.lex @@ -33,4 +33,3 @@ 'prt_ERR_DELETING' => 'Възникна грешка при изтриване на принтера.', 'prt_DELETED_SUCCESSFULLY' => 'Успешно изтрит принтер:', 'prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP' => 'Трябва да е валидно име на хост или IP адрес', -'prt_Printers' => 'Принтери', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_da.lex index b7f6843..d568084 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_da.lex @@ -33,4 +33,3 @@ 'prt_ERR_DELETING' => 'Der opstod en fejl under sletning af printeren.', 'prt_DELETED_SUCCESSFULLY' => 'Har slettet printer:', 'prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP' => 'Skal være gyldigt værtsnavn eller IP-nummer', -'prt_Printers' => 'Printere', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_el.lex index 7ad80a7..b71e44f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_el.lex @@ -33,4 +33,3 @@ 'prt_ERR_DELETING' => 'Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή του εκτυπωτή.', 'prt_DELETED_SUCCESSFULLY' => 'Επιτυχής διαγραφή του εκτυπωτή:', 'prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP' => 'Πρέπει να είναι μία έγκυρη δικτυακή ονομασία ή διεύθυνση IP', -'prt_Printers' => 'Εκτυπωτές', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_en.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_en.lex index 8fa3dce..58eb8d0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_en.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_en.lex @@ -1,4 +1,4 @@ -'prt_FORM_TITLE' => 'Add or remove printers', +''prt_FORM_TITLE'' => 'Add or remove printers', 'prt_INITIAL_BTN' => 'Add printer', 'prt_INITIAL_DESC' => '

    Add printer

    ', 'prt_NO_PRINTERS' => 'There are no printers in the system.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_et.lex index 5ad01f3..9f83971 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_et.lex @@ -33,4 +33,3 @@ 'prt_ERR_DELETING' => 'Printeri kustutamisel ilmnes viga.', 'prt_DELETED_SUCCESSFULLY' => 'Kustutati edukalt printer:', 'prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP' => 'Peab olema sobiv hostinimi või IP number', -'prt_Printers' => 'Printerid', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_he.lex index e92029c..bb0f7a4 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_he.lex @@ -33,4 +33,3 @@ 'prt_ERR_DELETING' => 'Error occurred while deleting printer.', 'prt_DELETED_SUCCESSFULLY' => 'Successfully deleted printer:', 'prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP' => 'יש להזין כתובת מארח או כתובת IP תקפה', -'prt_Printers' => 'Printers', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_hu.lex index 8a4bd87..866617d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_hu.lex @@ -33,4 +33,3 @@ 'prt_ERR_DELETING' => 'Hiba történt a nyomtató eltávolításakor.', 'prt_DELETED_SUCCESSFULLY' => 'Sikeresen eltávolított nyomtató:', 'prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP' => 'Érvényes névnek és IP címnek kell lennie', -'prt_Printers' => 'Nyomtatók', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_id.lex index 94fe020..6e10803 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_id.lex @@ -33,4 +33,3 @@ 'prt_ERR_DELETING' => 'Kesalahan saat menghapus printer.', 'prt_DELETED_SUCCESSFULLY' => 'Berhasil menghapus printer:', 'prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP' => 'Harus hostname atau alamat IP yang valid', -'prt_Printers' => 'Printer-printer', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_ja.lex index 1338061..cd7f10d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_ja.lex @@ -33,4 +33,3 @@ 'prt_ERR_DELETING' => 'Error occurred while deleting printer.', 'prt_DELETED_SUCCESSFULLY' => 'Successfully deleted printer:', 'prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP' => 'Must be a valid hostname or IP number', -'prt_Printers' => 'Printers', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_nb.lex index 98779b5..d2c2087 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_nb.lex @@ -33,4 +33,3 @@ 'prt_ERR_DELETING' => 'En feil oppsto uder fjerning av printeren.', 'prt_DELETED_SUCCESSFULLY' => 'Skriveren er fjernet:', 'prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP' => 'Må være et gyldig maskinnavn eller IP adresse', -'prt_Printers' => 'Skrivere', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_pl.lex index 1338061..cd7f10d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_pl.lex @@ -33,4 +33,3 @@ 'prt_ERR_DELETING' => 'Error occurred while deleting printer.', 'prt_DELETED_SUCCESSFULLY' => 'Successfully deleted printer:', 'prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP' => 'Must be a valid hostname or IP number', -'prt_Printers' => 'Printers', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_pt-br.lex index 8a48fa8..0690258 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_pt-br.lex @@ -33,4 +33,3 @@ 'prt_ERR_DELETING' => 'Ocorreu um erro enquanto removia a impressora.', 'prt_DELETED_SUCCESSFULLY' => 'Impressora removida com sucesso:', 'prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP' => 'Deve ser um endereço IP ou nome de host válido', -'prt_Printers' => 'Impressoras', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_ro.lex index efb0280..8f19a81 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_ro.lex @@ -33,4 +33,3 @@ 'prt_ERR_DELETING' => 'A apărut o eroare la stergerea repository-ului', 'prt_DELETED_SUCCESSFULLY' => 'Imprimanta a fost ștearsă cu succes', 'prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP' => 'Trebuie să fie un nume de gazdă valid sau un număr de IP', -'prt_Printers' => 'Printers', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_ru.lex index 7994f21..7f6a2a3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_ru.lex @@ -33,4 +33,3 @@ 'prt_ERR_DELETING' => 'Произошла ошибка при удлении принтера.', 'prt_DELETED_SUCCESSFULLY' => 'Принтер успешно удалён:', 'prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP' => 'Должно быть правильное имя узла или IP адрес', -'prt_Printers' => 'Принтеры', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_sl.lex index 42dd624..0499d1a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_sl.lex @@ -33,4 +33,3 @@ 'prt_ERR_DELETING' => 'Napaka occurred while deleting printer.', 'prt_DELETED_SUCCESSFULLY' => 'Uspesno izbrisan tiskalnik:', 'prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP' => 'Mora biti veljavno ime gostitelja ali IP stevilka', -'prt_Printers' => 'Tiskalniki', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_sv.lex index da6a2bc..353b198 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_sv.lex @@ -33,4 +33,3 @@ 'prt_ERR_DELETING' => 'Ett fel inträffade vid borttagning av skrivare.', 'prt_DELETED_SUCCESSFULLY' => 'Skrivare raderad:', 'prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP' => 'Måste vara ett giltigt värdnamn eller IP-nummer', -'prt_Printers' => 'Skrivare', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_th.lex index e727eb6..9c4c919 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_th.lex @@ -33,4 +33,3 @@ 'prt_ERR_DELETING' => 'เกิดข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะที่ลบเครื่องพิมพ์', 'prt_DELETED_SUCCESSFULLY' => 'ลบเครื่องพิมพ์เสร็จแล้ว:', 'prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP' => 'ต้องเป็นชื่อโฮสต์ที่ถูกต้อง หรือเป็นหมายเลข IP', -'prt_Printers' => 'เครื่องพิมพ์', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_tr.lex index de090a8..39f9593 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_tr.lex @@ -33,4 +33,3 @@ 'prt_ERR_DELETING' => 'Yazıcı kaldırılırkrn hata oluştu.', 'prt_DELETED_SUCCESSFULLY' => 'Yazıcı başarıyla kaldırıldı:', 'prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP' => 'Geçerli alan adı veya IP adresi içermelidir', -'prt_Printers' => 'Yazıcılar', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_zh-cn.lex index f16e91d..6c80547 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_zh-cn.lex @@ -33,4 +33,3 @@ 'prt_ERR_DELETING' => '删除打印机时出错。', 'prt_DELETED_SUCCESSFULLY' => '成功删除打印机:', 'prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP' => '必须是一个合法的主机名或IP', -'prt_Printers' => '打印机', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_zh-tw.lex index 4fe3b34..0c294a4 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_zh-tw.lex @@ -33,4 +33,3 @@ 'prt_ERR_DELETING' => 'Error occurred while deleting printer.', 'prt_DELETED_SUCCESSFULLY' => 'Successfully deleted printer:', 'prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP' => '必需是有效主機名稱或 IP 位址', -'prt_Printers' => 'Printers', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_bg.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_bg.po index b59f2bf..54cca47 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_bg.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_bg.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: bg\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" msgid "" "This page allows configuration of the server\\'s \n" "proxy settings.\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" " до външни SMTP сървъри по подразбиране ще бъдат пренасочени към локалния " "сървър за електронна поща." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s HTTP proxy works to reduce overall uplink usage by\n" "caching recently-visited pages. It is transparent to web browsers\n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "" " браузерите, които използват този сървър като gateway. Включете или " "изключете този вид прокси с този превключвател." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "HTTP proxy status" msgstr "Състояние на HTTP проксито" -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s transparent SMTP proxy works to reduce virus traffic \n" "from infected client hosts by forcing all outgoing SMTP traffic \n" @@ -55,22 +55,22 @@ msgstr "" "сървър. Ако искате да използвате алтернативен SMTP сървър и този сървър е " "само gateway до него, забранете този вид прокси." -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "SMTP proxy status" msgstr "Състояние на SMTP проксито" -msgctxt "prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" +msgctxt "'prx_prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" msgid "ERROR: The proxy-update event returned an error." msgstr "ГРЕШКА: Събитието proxy-update завърши с грешка." -msgctxt "prx_ERR_NO_SQUID_REC" +msgctxt "'prx_prx_ERR_NO_SQUID_REC" msgid "ERROR: There is no squid record in the configuration database." msgstr "ГРЕШКА: Няма запис за squid в базата данни за конфигурацията." -msgctxt "prx_SUCCESS" +msgctxt "'prx_prx_SUCCESS" msgid "The new proxy settings were applied successfully." msgstr "Новите настройки на прокси бяха приложени успешно." -msgctxt "prx_BLOCKED" +msgctxt "'prx_prx_BLOCKED" msgid "Blocked" msgstr "Блокиран" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_da.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_da.po index d2449c8..7e077d2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_da.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_da.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: da\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" msgid "" "This page allows configuration of the server\\'s \n" "proxy settings.\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" " lokalnettet til eksterne SMTP-servere blive omdirigeret til den lokale " "e-postserver." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s HTTP proxy works to reduce overall uplink usage by\n" "caching recently-visited pages. It is transparent to web browsers\n" @@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "" "serveren som gateway. Tænd eller sluk for denne funktion med den følgende " "omskifter." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "HTTP proxy status" msgstr "HTTP-proxy status" -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s transparent SMTP proxy works to reduce virus traffic \n" "from infected client hosts by forcing all outgoing SMTP traffic \n" @@ -58,22 +58,22 @@ msgstr "" "SMTP trafik til andre servere, dette er default-værsien. Proxyen " "overvåger/blokerer kun normal smtp(port 25) trafik." -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "SMTP proxy status" msgstr "SMTP-proxy status" -msgctxt "prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" +msgctxt "'prx_prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" msgid "ERROR: The proxy-update event returned an error." msgstr "Fejl: Proxy-opdatreringen returnerede en fejl." -msgctxt "prx_ERR_NO_SQUID_REC" +msgctxt "'prx_prx_ERR_NO_SQUID_REC" msgid "ERROR: There is no squid record in the configuration database." msgstr "Fejl: Der er ingen proxy-optegnelse i databasen." -msgctxt "prx_SUCCESS" +msgctxt "'prx_prx_SUCCESS" msgid "The new proxy settings were applied successfully." msgstr "De nye proxy-indstillinger er gemt." -msgctxt "prx_BLOCKED" +msgctxt "'prx_prx_BLOCKED" msgid "Blocked" msgstr "Blokeret" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_de.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_de.po index 92ef736..bd138a0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_de.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_de.po @@ -2,10 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: de\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_Proxy settings" +msgid "Proxy settings" +msgstr "Proxy-Einstellungen" + +msgctxt "'prx_prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" msgid "" "This page allows configuration of the server\\'s \n" "proxy settings.\n" @@ -24,7 +28,7 @@ msgstr "" "Netzwerk-Clients zu externen SMTP-Servern per Voreinstellung auf den lokalen" " E-Mail-Server umgeleitet." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s HTTP proxy works to reduce overall uplink usage by\n" "caching recently-visited pages. It is transparent to web browsers\n" @@ -36,11 +40,11 @@ msgstr "" "transparent für Web-Browser, die diesen Server als Gateway benutzen. " "Schalten Sie den Proxy mit dem Schalter ein oder aus." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "HTTP proxy status" msgstr "HTTP Proxy-Status" -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s transparent SMTP proxy works to reduce virus traffic \n" "from infected client hosts by forcing all outgoing SMTP traffic \n" @@ -60,22 +64,22 @@ msgstr "" "Servern wird verhindert. Der Proxy blockiert nur normalen SMTP-Datenverkehr " "(Port 25)." -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "SMTP proxy status" msgstr "SMTP Proxy-Status" -msgctxt "prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" +msgctxt "'prx_prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" msgid "ERROR: The proxy-update event returned an error." msgstr "FEHLER: Die Aktualisierung des Proxy-Status erbrachte einen Fehler." -msgctxt "prx_ERR_NO_SQUID_REC" +msgctxt "'prx_prx_ERR_NO_SQUID_REC" msgid "ERROR: There is no squid record in the configuration database." msgstr "FEHLER: Es gibt keinen Squid-Eintrag in der Konfigurations-Datenbank." -msgctxt "prx_SUCCESS" +msgctxt "'prx_prx_SUCCESS" msgid "The new proxy settings were applied successfully." msgstr "Die neuen Proxy-Einstellungen wurden erfolgreich aktualisiert." -msgctxt "prx_BLOCKED" +msgctxt "'prx_prx_BLOCKED" msgid "Blocked" msgstr "Gesperrt" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_el.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_el.po index f5f5101..df25334 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_el.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_el.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: el\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" msgid "" "This page allows configuration of the server\\'s \n" "proxy settings.\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "δικτύου προς εξωτερικούς SMTP διακομιστές θα αναδρομολογηθούν προς τον " "τοπικό διακομιστή αλληλογραφίας εκ προεπιλογής." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s HTTP proxy works to reduce overall uplink usage by\n" "caching recently-visited pages. It is transparent to web browsers\n" @@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "" "συγκεκριμένος διακομιστής ως πύλη. Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε αυτόν τον" " proxy μεσολαβητή μέσω της ακόλουθης επιλογής." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "HTTP proxy status" msgstr "Κατάσταση HTTP proxy διακομιστή" -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s transparent SMTP proxy works to reduce virus traffic \n" "from infected client hosts by forcing all outgoing SMTP traffic \n" @@ -59,24 +59,24 @@ msgstr "" "χρησιμοποιήσετε έναν εναλλακτικό SMTP διακομιστή, και ο διακομιστής αυτός " "λειτουργεί ως πύλη, απενεργοποιήστε τον εν λόγω proxy." -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "SMTP proxy status" msgstr "Κατάσταση SMTP proxy διακομιστή" -msgctxt "prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" +msgctxt "'prx_prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" msgid "ERROR: The proxy-update event returned an error." msgstr "Σφάλμα: Η ενημέρωση του proxy επέστρεψε κάποιο σφάλμα." -msgctxt "prx_ERR_NO_SQUID_REC" +msgctxt "'prx_prx_ERR_NO_SQUID_REC" msgid "ERROR: There is no squid record in the configuration database." msgstr "" "Σφάλμα: Δεν υπάρχει αρχείο λογισμικού squid στην βάση δεδομένων των " "ρυθμίσεων παραμέτρων συστήματος." -msgctxt "prx_SUCCESS" +msgctxt "'prx_prx_SUCCESS" msgid "The new proxy settings were applied successfully." msgstr "Οι νέες ρυθμίσεις του proxy εφαρμόσθηκαν επιτυχώς." -msgctxt "prx_BLOCKED" +msgctxt "'prx_prx_BLOCKED" msgid "Blocked" msgstr "Blocked" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_en.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_en.po index 17062f0..8c78a04 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_en.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_en.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Language: en\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prx_TITLE" +msgctxt "'prx_TITLE'" msgid "Proxy settings" msgstr "" @@ -64,3 +64,7 @@ msgstr "" msgctxt "prx_BLOCKED" msgid "Blocked" msgstr "" + +msgctxt "Proxy settings" +msgid "Proxy settings" +msgstr "" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_es.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_es.po index c4174f3..7a09643 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_es.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_es.po @@ -2,10 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_Proxy settings" +msgid "Proxy settings" +msgstr "Configuración Proxy" + +msgctxt "'prx_prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" msgid "" "This page allows configuration of the server\\'s \n" "proxy settings.\n" @@ -24,7 +28,7 @@ msgstr "" "servidores externos SMTP serán por defecto vueltas a redirigir hacia el " "servidor local de e-mail." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s HTTP proxy works to reduce overall uplink usage by\n" "caching recently-visited pages. It is transparent to web browsers\n" @@ -37,11 +41,11 @@ msgstr "" "su puerta de enlace. Habilite o deshabilite este proxy con siguiente la " "opción." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "HTTP proxy status" msgstr "Estado del proxy HTTP" -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s transparent SMTP proxy works to reduce virus traffic \n" "from infected client hosts by forcing all outgoing SMTP traffic \n" @@ -58,23 +62,23 @@ msgstr "" "servidor SMTP alternativo, y este servidor es su puerta de enlace, " "deshabilite este proxy." -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "SMTP proxy status" msgstr "Estado del proxy SMTP" -msgctxt "prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" +msgctxt "'prx_prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" msgid "ERROR: The proxy-update event returned an error." msgstr "ERROR: El evento proxy-update ha retornado un error." -msgctxt "prx_ERR_NO_SQUID_REC" +msgctxt "'prx_prx_ERR_NO_SQUID_REC" msgid "ERROR: There is no squid record in the configuration database." msgstr "" "ERROR: No existe ningún registro squid en la base de datos de configuración." -msgctxt "prx_SUCCESS" +msgctxt "'prx_prx_SUCCESS" msgid "The new proxy settings were applied successfully." msgstr "La nueva configuración de proxy ha sido aplicada correctamente." -msgctxt "prx_BLOCKED" +msgctxt "'prx_prx_BLOCKED" msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_et.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_et.po index b316780..b128c12 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_et.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_et.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: et\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" msgid "" "This page allows configuration of the server\\'s \n" "proxy settings.\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" " clients to external SMTP servers will default to being redirected to the " "local e-mail server." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s HTTP proxy works to reduce overall uplink usage by\n" "caching recently-visited pages. It is transparent to web browsers\n" @@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "" "recently-visited pages. It is transparent to web browsers using this server " "as their gateway. Enable or disable this proxy with the following toggle." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "HTTP proxy status" msgstr "SMTP proxy olek" -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s transparent SMTP proxy works to reduce virus traffic \n" "from infected client hosts by forcing all outgoing SMTP traffic \n" @@ -57,22 +57,22 @@ msgstr "" " this is the default. The proxy only intercepts/blocks normal smtp (port 25)" " traffic." -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "SMTP proxy status" msgstr "SMTP proxy olek" -msgctxt "prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" +msgctxt "'prx_prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" msgid "ERROR: The proxy-update event returned an error." msgstr "VIGA: Proxy uuendamine ebõnnestus." -msgctxt "prx_ERR_NO_SQUID_REC" +msgctxt "'prx_prx_ERR_NO_SQUID_REC" msgid "ERROR: There is no squid record in the configuration database." msgstr "VIGA: Pole squid-i kirjeid gonfiguratsiooni andmebaasis." -msgctxt "prx_SUCCESS" +msgctxt "'prx_prx_SUCCESS" msgid "The new proxy settings were applied successfully." msgstr "Uued proxy seaded on edukalt muudetud." -msgctxt "prx_BLOCKED" +msgctxt "'prx_prx_BLOCKED" msgid "Blocked" msgstr "Blokeeritud" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_fr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_fr.po index 22b9ba4..ea0067a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_fr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_fr.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prx_TITLE" -msgid "Proxy settings" +msgctxt "'prx_prx_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Services Proxy" -msgctxt "prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" msgid "" "This page allows configuration of the server\\'s \n" "proxy settings.\n" @@ -27,7 +30,7 @@ msgstr "" "messagerie, les requêtes des hôtes du réseau local à destination des " "serveurs SMTP externes seront redirigées par défaut vers ce serveur." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s HTTP proxy works to reduce overall uplink usage by\n" "caching recently-visited pages. It is transparent to web browsers\n" @@ -39,11 +42,11 @@ msgstr "" "vis des navigateurs qui utilisent ce serveur comme passerelle. Vous pouvez " "activer ou désactiver ce Proxy avec le commutateur suivant :" -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "HTTP proxy status" msgstr "État du service Proxy HTTP" -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s transparent SMTP proxy works to reduce virus traffic \n" "from infected client hosts by forcing all outgoing SMTP traffic \n" @@ -62,25 +65,29 @@ msgstr "" "c\\'est le réglage par défaut. Le proxy intercepte/bloque seulement le " "trafic SMTP normal (port 25)." -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "SMTP proxy status" msgstr "État du service Proxy SMTP" -msgctxt "prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" +msgctxt "'prx_prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" msgid "ERROR: The proxy-update event returned an error." msgstr "ERREUR : la mise à jour du service Proxy a retourné une erreur." -msgctxt "prx_ERR_NO_SQUID_REC" +msgctxt "'prx_prx_ERR_NO_SQUID_REC" msgid "ERROR: There is no squid record in the configuration database." msgstr "" "ERREUR : le service squid n\\'est pas défini dans la base de données de " "configuration." -msgctxt "prx_SUCCESS" +msgctxt "'prx_prx_SUCCESS" msgid "The new proxy settings were applied successfully." msgstr "" "Les nouveaux paramètres du service Proxy ont été appliqués avec succès." -msgctxt "prx_BLOCKED" +msgctxt "'prx_prx_BLOCKED" msgid "Blocked" msgstr "Bloqué" + +msgctxt "'prx_Proxy settings" +msgid "Proxy settings" +msgstr "Services Proxy" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_he.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_he.po index b35bc52..cb26509 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_he.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_he.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: he\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" msgid "" "This page allows configuration of the server\\'s \n" "proxy settings.\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" " clients to external SMTP servers will default to being redirected to the " "local e-mail server." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s HTTP proxy works to reduce overall uplink usage by\n" "caching recently-visited pages. It is transparent to web browsers\n" @@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "" "recently-visited pages. It is transparent to web browsers using this server " "as their gateway. Enable or disable this proxy with the following toggle." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "HTTP proxy status" msgstr "HTTP proxy status" -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s transparent SMTP proxy works to reduce virus traffic \n" "from infected client hosts by forcing all outgoing SMTP traffic \n" @@ -57,22 +57,22 @@ msgstr "" " this is the default. The proxy only intercepts/blocks normal smtp (port 25)" " traffic." -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "SMTP proxy status" msgstr "SMTP proxy status" -msgctxt "prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" +msgctxt "'prx_prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" msgid "ERROR: The proxy-update event returned an error." msgstr "ERROR: The proxy-update event returned an error." -msgctxt "prx_ERR_NO_SQUID_REC" +msgctxt "'prx_prx_ERR_NO_SQUID_REC" msgid "ERROR: There is no squid record in the configuration database." msgstr "ERROR: There is no squid record in the configuration database." -msgctxt "prx_SUCCESS" +msgctxt "'prx_prx_SUCCESS" msgid "The new proxy settings were applied successfully." msgstr "The new proxy settings were applied successfully." -msgctxt "prx_BLOCKED" +msgctxt "'prx_prx_BLOCKED" msgid "Blocked" msgstr "Blocked" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_hu.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_hu.po index 4555de7..04d193f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_hu.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_hu.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: hu\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" msgid "" "This page allows configuration of the server\\'s \n" "proxy settings.\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" " működik, a helyi hálózati kliensek külső SMTP szerverre irányuló " "kapcsolatai automatikusan a helyi e-mail szerverhez lesznek irányítva." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s HTTP proxy works to reduce overall uplink usage by\n" "caching recently-visited pages. It is transparent to web browsers\n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "" " számára, amelyek átjárónak használják ezt a szervert. A proxyt az alábbi " "vezérlőkkel ki-és-be kapcsolhatja." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "HTTP proxy status" msgstr "HTTP proxy állapota" -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s transparent SMTP proxy works to reduce virus traffic \n" "from infected client hosts by forcing all outgoing SMTP traffic \n" @@ -59,22 +59,22 @@ msgstr "" "alapértelmezett. A proxy csak a normál smtp (25-ös port) forgalmat figyeli /" " blokkolja." -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "SMTP proxy status" msgstr "SMTP proxy állapota" -msgctxt "prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" +msgctxt "'prx_prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" msgid "ERROR: The proxy-update event returned an error." msgstr "HIBA: A proxy-frissítés folyamat hibát jelzett." -msgctxt "prx_ERR_NO_SQUID_REC" +msgctxt "'prx_prx_ERR_NO_SQUID_REC" msgid "ERROR: There is no squid record in the configuration database." msgstr "HIBA: Nincs squid rekord a konfigurációs adatbázisban." -msgctxt "prx_SUCCESS" +msgctxt "'prx_prx_SUCCESS" msgid "The new proxy settings were applied successfully." msgstr "Az új proxy beállítások sikeresen alkalmazva." -msgctxt "prx_BLOCKED" +msgctxt "'prx_prx_BLOCKED" msgid "Blocked" msgstr "Blokkolt" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_id.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_id.po index 8c7e40c..831c9a5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_id.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_id.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" msgid "" "This page allows configuration of the server\\'s \n" "proxy settings.\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "e-mail, sambungan dari klien jaringan lokal ke SMTP server eksternal akan " "secara default dialihkan ke email server lokal." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s HTTP proxy works to reduce overall uplink usage by\n" "caching recently-visited pages. It is transparent to web browsers\n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "" "bagi penjelajah webyang menggunakan server ini sebagai gateway. Enable atau " "disable proxy ini dengan pilihan dibawah." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "HTTP proxy status" msgstr "Status HTTP proxy" -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s transparent SMTP proxy works to reduce virus traffic \n" "from infected client hosts by forcing all outgoing SMTP traffic \n" @@ -55,22 +55,22 @@ msgstr "" " server ini. Jika anda ingin menggunakan SMTP server lain, dan server ini " "adalah gateway kesana, disable proxy ini." -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "SMTP proxy status" msgstr "Status SMTP proxy" -msgctxt "prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" +msgctxt "'prx_prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" msgid "ERROR: The proxy-update event returned an error." msgstr "ERROR: ada kesalahan pada event proxy-update ." -msgctxt "prx_ERR_NO_SQUID_REC" +msgctxt "'prx_prx_ERR_NO_SQUID_REC" msgid "ERROR: There is no squid record in the configuration database." msgstr "ERROR: Tidak ada record squid dalam konfigurasi database." -msgctxt "prx_SUCCESS" +msgctxt "'prx_prx_SUCCESS" msgid "The new proxy settings were applied successfully." msgstr "Setting proxy telah berhasil diterapkan." -msgctxt "prx_BLOCKED" +msgctxt "'prx_prx_BLOCKED" msgid "Blocked" msgstr "Blocked" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_it.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_it.po index 066286d..a04b1ee 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_it.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_it.po @@ -2,10 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_Proxy settings" +msgid "Proxy settings" +msgstr "Proxy" + +msgctxt "'prx_prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" msgid "" "This page allows configuration of the server\\'s \n" "proxy settings.\n" @@ -23,7 +27,7 @@ msgstr "" "client della rete locale ai server SMTP esterni saranno reindirizzate al " "server di posta locale." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s HTTP proxy works to reduce overall uplink usage by\n" "caching recently-visited pages. It is transparent to web browsers\n" @@ -34,11 +38,11 @@ msgstr "" "visitate recentemente. Questo processo di caching è trasparente ai browser " "che usano questo server come gateway." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "HTTP proxy status" msgstr "Stato proxy HTTP" -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s transparent SMTP proxy works to reduce virus traffic \n" "from infected client hosts by forcing all outgoing SMTP traffic \n" @@ -57,22 +61,22 @@ msgstr "" "verso altri server (default). Il proxy intecetta/blocca solo il traffico " "smtp normale (porta 25)." -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "SMTP proxy status" msgstr "Stato proxy SMTP" -msgctxt "prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" +msgctxt "'prx_prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" msgid "ERROR: The proxy-update event returned an error." msgstr "ERRORE: L\\'evento proxy-update ha restituito un errore." -msgctxt "prx_ERR_NO_SQUID_REC" +msgctxt "'prx_prx_ERR_NO_SQUID_REC" msgid "ERROR: There is no squid record in the configuration database." msgstr "ERRORE: Non c\\'è il record squid nel database di configurazione." -msgctxt "prx_SUCCESS" +msgctxt "'prx_prx_SUCCESS" msgid "The new proxy settings were applied successfully." msgstr "La nuova configurazione del proxy è stata applicata con successo." -msgctxt "prx_BLOCKED" +msgctxt "'prx_prx_BLOCKED" msgid "Blocked" msgstr "Bloccato" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_ja.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_ja.po index e4a32cb..bfe0c30 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_ja.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_ja.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ja\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" msgid "" "This page allows configuration of the server\\'s \n" "proxy settings.\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" " clients to external SMTP servers will default to being redirected to the " "local e-mail server." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s HTTP proxy works to reduce overall uplink usage by\n" "caching recently-visited pages. It is transparent to web browsers\n" @@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "" "recently-visited pages. It is transparent to web browsers using this server " "as their gateway. Enable or disable this proxy with the following toggle." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "HTTP proxy status" msgstr "HTTP proxy status" -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s transparent SMTP proxy works to reduce virus traffic \n" "from infected client hosts by forcing all outgoing SMTP traffic \n" @@ -57,22 +57,22 @@ msgstr "" " this is the default. The proxy only intercepts/blocks normal smtp (port 25)" " traffic." -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "SMTP proxy status" msgstr "SMTP proxy status" -msgctxt "prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" +msgctxt "'prx_prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" msgid "ERROR: The proxy-update event returned an error." msgstr "ERROR: The proxy-update event returned an error." -msgctxt "prx_ERR_NO_SQUID_REC" +msgctxt "'prx_prx_ERR_NO_SQUID_REC" msgid "ERROR: There is no squid record in the configuration database." msgstr "ERROR: There is no squid record in the configuration database." -msgctxt "prx_SUCCESS" +msgctxt "'prx_prx_SUCCESS" msgid "The new proxy settings were applied successfully." msgstr "The new proxy settings were applied successfully." -msgctxt "prx_BLOCKED" +msgctxt "'prx_prx_BLOCKED" msgid "Blocked" msgstr "ブロックする" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_nb.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_nb.po index 7733037..38e834c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_nb.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_nb.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nb\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" msgid "" "This page allows configuration of the server\\'s \n" "proxy settings.\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "tilkoblinger fra lokale maskiner på nettverket mot eksterne SMTP servere som" " standard bli videresendt til den lokale e-postserveren." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s HTTP proxy works to reduce overall uplink usage by\n" "caching recently-visited pages. It is transparent to web browsers\n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "" "som bruker denne serveren som gateway. Slå av eller på proxy med følgende " "bryter." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "HTTP proxy status" msgstr "HTTP proxy status" -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s transparent SMTP proxy works to reduce virus traffic \n" "from infected client hosts by forcing all outgoing SMTP traffic \n" @@ -55,22 +55,22 @@ msgstr "" "Hvis du ønsker å bruke en annen SMTP server, og denne serveren er gatewayen " "til den, slår du av denne proxyen." -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "SMTP proxy status" msgstr "SMTP proxy status" -msgctxt "prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" +msgctxt "'prx_prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" msgid "ERROR: The proxy-update event returned an error." msgstr "Feil: proxy-oppdatering hendelsen møtte på en feil." -msgctxt "prx_ERR_NO_SQUID_REC" +msgctxt "'prx_prx_ERR_NO_SQUID_REC" msgid "ERROR: There is no squid record in the configuration database." msgstr "Feil: det er ingen squid oppføring i konfigurasjonsdatabasen" -msgctxt "prx_SUCCESS" +msgctxt "'prx_prx_SUCCESS" msgid "The new proxy settings were applied successfully." msgstr "De nye proxy instillingene er lagt til." -msgctxt "prx_BLOCKED" +msgctxt "'prx_prx_BLOCKED" msgid "Blocked" msgstr "Blokkert" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_nl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_nl.po index cc7c255..c227616 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_nl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_nl.po @@ -2,10 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_Proxy settings" +msgid "Proxy settings" +msgstr "Proxy-instellingen" + +msgctxt "'prx_prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" msgid "" "This page allows configuration of the server\\'s \n" "proxy settings.\n" @@ -23,7 +27,7 @@ msgstr "" "netwerkcomputers naar externe SMTP servers zullen standaard omgeleid worden " "naar de lokale mailserver indien deze server dienst doet als mailserver." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s HTTP proxy works to reduce overall uplink usage by\n" "caching recently-visited pages. It is transparent to web browsers\n" @@ -35,11 +39,11 @@ msgstr "" "cache op te slaan. Deze is transparant voor Internet browsers die deze " "server als gateway gebruiken. Schakel deze proxy aan of uit met deze keuze." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "HTTP proxy status" msgstr "Status HTTP proxy" -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s transparent SMTP proxy works to reduce virus traffic \n" "from infected client hosts by forcing all outgoing SMTP traffic \n" @@ -55,22 +59,22 @@ msgstr "" "te dwingen. Als u een alternatieve SMTP server wilt gebruiken, en deze " "server is de gateway daarvoor, zet deze proxy dan uit." -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "SMTP proxy status" msgstr "Status SMTP proxy" -msgctxt "prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" +msgctxt "'prx_prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" msgid "ERROR: The proxy-update event returned an error." msgstr "FOUT: De proxy-update gebeurtenis heeft een fout gegenereerd." -msgctxt "prx_ERR_NO_SQUID_REC" +msgctxt "'prx_prx_ERR_NO_SQUID_REC" msgid "ERROR: There is no squid record in the configuration database." msgstr "FOUT: Er is geen Squid record in de configuratiedatabase." -msgctxt "prx_SUCCESS" +msgctxt "'prx_prx_SUCCESS" msgid "The new proxy settings were applied successfully." msgstr "De nieuwe proxy-instellingen zijn met succes gewijzigd." -msgctxt "prx_BLOCKED" +msgctxt "'prx_prx_BLOCKED" msgid "Blocked" msgstr "Geblokkeerd" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_pl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_pl.po index 7cbafa6..9a0171f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_pl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_pl.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" msgid "" "This page allows configuration of the server\\'s \n" "proxy settings.\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "klientów sieci lokalnej do serwerów SMTP będą domyślnie przekierowywane do " "lokalnego serwera e-mail." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s HTTP proxy works to reduce overall uplink usage by\n" "caching recently-visited pages. It is transparent to web browsers\n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "" "przeglądarek internetowych za pomocą którego łączą się poprzez ten serwer. " "Możesz włączyć lub wyłączyć serwer proxy następującymi przełącznikami." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "HTTP proxy status" msgstr "Status proxy HTTP" -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s transparent SMTP proxy works to reduce virus traffic \n" "from infected client hosts by forcing all outgoing SMTP traffic \n" @@ -59,22 +59,22 @@ msgstr "" "domyślne. Serwer proxy przechwytuje / blokuje tylko zwykły protokół smtp " "(port 25)" -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "SMTP proxy status" msgstr "Status proxy SMTP" -msgctxt "prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" +msgctxt "'prx_prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" msgid "ERROR: The proxy-update event returned an error." msgstr "Błąd: Zdarzenie aktualizacji proxy zwróciło błąd." -msgctxt "prx_ERR_NO_SQUID_REC" +msgctxt "'prx_prx_ERR_NO_SQUID_REC" msgid "ERROR: There is no squid record in the configuration database." msgstr "Błąd: Nie ma rekordu w bazie danych konfiguracji." -msgctxt "prx_SUCCESS" +msgctxt "'prx_prx_SUCCESS" msgid "The new proxy settings were applied successfully." msgstr "Nowe ustawienia proxy zostały ustawione pomyślnie." -msgctxt "prx_BLOCKED" +msgctxt "'prx_prx_BLOCKED" msgid "Blocked" msgstr "Zablokowany" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_pt-br.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_pt-br.po index 95cb878..96cf71c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_pt-br.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_pt-br.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt_br\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" msgid "" "This page allows configuration of the server\\'s \n" "proxy settings.\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "conexões de clientes da rede local para servidores SMTP externos serão por " "padrão redirecionadas para servidor de correio local." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s HTTP proxy works to reduce overall uplink usage by\n" "caching recently-visited pages. It is transparent to web browsers\n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "" "navegadores que usam esse servidor como gateway. Habilite ou desabilite este" " proxy com a caixa a seguir." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "HTTP proxy status" msgstr "Status do proxy HTTP" -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s transparent SMTP proxy works to reduce virus traffic \n" "from infected client hosts by forcing all outgoing SMTP traffic \n" @@ -57,22 +57,22 @@ msgstr "" "\"bloqueado\"impede todo trafego SMTO para outros servidores, este é o " "padrão. O proxy somente intercepta/bloqueia trafego SMTP normal (porta 25)." -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "SMTP proxy status" msgstr "Status do proxy SMTP" -msgctxt "prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" +msgctxt "'prx_prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" msgid "ERROR: The proxy-update event returned an error." msgstr "ERRO: O evento de atualização do proxy retornou um erro." -msgctxt "prx_ERR_NO_SQUID_REC" +msgctxt "'prx_prx_ERR_NO_SQUID_REC" msgid "ERROR: There is no squid record in the configuration database." msgstr "ERRO: Não existe registro do squid no banco de dados de configuração." -msgctxt "prx_SUCCESS" +msgctxt "'prx_prx_SUCCESS" msgid "The new proxy settings were applied successfully." msgstr "As novas configurações do proxy foram aplicadas com sucesso." -msgctxt "prx_BLOCKED" +msgctxt "'prx_prx_BLOCKED" msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_pt.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_pt.po index 25347f9..192ce8b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_pt.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_pt.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" msgid "" "This page allows configuration of the server\\'s \n" "proxy settings.\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "conexões de clientes da rede local para servidores SMTP externos serão por " "padrão redirecionadas para servidor de correio local." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s HTTP proxy works to reduce overall uplink usage by\n" "caching recently-visited pages. It is transparent to web browsers\n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "" "navegadores que usam esse servidor como gateway. Habilitar ou desabilitar " "este proxy com a caixa a seguir." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "HTTP proxy status" msgstr "Status do proxy HTTP" -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s transparent SMTP proxy works to reduce virus traffic \n" "from infected client hosts by forcing all outgoing SMTP traffic \n" @@ -58,22 +58,22 @@ msgstr "" "evita todo o tráfego SMTP para outros servidores; esse é o padrão. O proxy " "apenas intercepta / bloqueia o tráfego smtp normal (porta 25)." -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "SMTP proxy status" msgstr "Status do proxy SMTP" -msgctxt "prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" +msgctxt "'prx_prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" msgid "ERROR: The proxy-update event returned an error." msgstr "ERRO: O evento de atualização do proxy retornou um erro." -msgctxt "prx_ERR_NO_SQUID_REC" +msgctxt "'prx_prx_ERR_NO_SQUID_REC" msgid "ERROR: There is no squid record in the configuration database." msgstr "ERRO: Não existe registro do squid no banco de dados de configuração." -msgctxt "prx_SUCCESS" +msgctxt "'prx_prx_SUCCESS" msgid "The new proxy settings were applied successfully." msgstr "As novas configurações do proxy foram aplicadas com sucesso." -msgctxt "prx_BLOCKED" +msgctxt "'prx_prx_BLOCKED" msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_ro.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_ro.po index 87bea62..a3ea489 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_ro.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_ro.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ro\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" msgid "" "This page allows configuration of the server\\'s \n" "proxy settings.\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" ""serveronly". Dacă acest server funționează ca server de mail, " "toate mailuriel utilizatorilor vor trece prin serverul intern." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s HTTP proxy works to reduce overall uplink usage by\n" "caching recently-visited pages. It is transparent to web browsers\n" @@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "" "internet ce utilizează acest server ca releu. Activați sau dezactivați " "proxy-ul prin comutatorul următor." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "HTTP proxy status" msgstr "Statutul HTTP proxy" -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s transparent SMTP proxy works to reduce virus traffic \n" "from infected client hosts by forcing all outgoing SMTP traffic \n" @@ -56,22 +56,22 @@ msgstr "" "\"dezactivat\". Setarea pe \"blocat\" (modul implicit) previne orice trafic " "către serverele de mail. Serverul lucrează doar pe portul normal de mail 25." -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "SMTP proxy status" msgstr "Statut Proxy SMTP" -msgctxt "prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" +msgctxt "'prx_prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" msgid "ERROR: The proxy-update event returned an error." msgstr "EROARE: Evenimentul de actualizare Proxy a returnat o eroare." -msgctxt "prx_ERR_NO_SQUID_REC" +msgctxt "'prx_prx_ERR_NO_SQUID_REC" msgid "ERROR: There is no squid record in the configuration database." msgstr "EROARE: NU există înregistrare squid în baza de configurări." -msgctxt "prx_SUCCESS" +msgctxt "'prx_prx_SUCCESS" msgid "The new proxy settings were applied successfully." msgstr "Setările noi de Proxy au fost aplicate cu succes." -msgctxt "prx_BLOCKED" +msgctxt "'prx_prx_BLOCKED" msgid "Blocked" msgstr "Blocat" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_ru.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_ru.po index 01ea106..15dbda2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_ru.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_ru.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ru\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" msgid "" "This page allows configuration of the server\\'s \n" "proxy settings.\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "внешним SMTP серверам по умолчанию будут перенаправлены на локальный " "почтовый сервер." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s HTTP proxy works to reduce overall uplink usage by\n" "caching recently-visited pages. It is transparent to web browsers\n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "" "использующих этот сервер в качестве шлюза. Включите или выключите прокси " "следующим переключателем." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "HTTP proxy status" msgstr "Состояние HTTP прокси" -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s transparent SMTP proxy works to reduce virus traffic \n" "from infected client hosts by forcing all outgoing SMTP traffic \n" @@ -55,22 +55,22 @@ msgstr "" "этот сервер. Если вы хотите использовать альтернативный SMTP сервер и этот " "сервер является вашим шлюзом к нему, отключите этот прокси." -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "SMTP proxy status" msgstr "Состояние SMTP прокси" -msgctxt "prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" +msgctxt "'prx_prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" msgid "ERROR: The proxy-update event returned an error." msgstr "ERROR: Событие обновления прокси возвратило ошибку." -msgctxt "prx_ERR_NO_SQUID_REC" +msgctxt "'prx_prx_ERR_NO_SQUID_REC" msgid "ERROR: There is no squid record in the configuration database." msgstr "ERROR: Нет записи squid в базе данных конфигурации." -msgctxt "prx_SUCCESS" +msgctxt "'prx_prx_SUCCESS" msgid "The new proxy settings were applied successfully." msgstr "Новые настройки прокси успешно применены." -msgctxt "prx_BLOCKED" +msgctxt "'prx_prx_BLOCKED" msgid "Blocked" msgstr "Заблокированный" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_sl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_sl.po index 13522a9..afa458c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_sl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_sl.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" msgid "" "This page allows configuration of the server\\'s \n" "proxy settings.\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "lokalnih racunalnikov na zunanje SMTP streznike sle skozi ta lokalni " "streznik." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s HTTP proxy works to reduce overall uplink usage by\n" "caching recently-visited pages. It is transparent to web browsers\n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "" "brskalnike, ki uporabljajo streznik za prehod. To funkcijo lahko omogocite " "ali onemogocite tukaj." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "HTTP proxy status" msgstr "Status HTTP proxy streznika" -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s transparent SMTP proxy works to reduce virus traffic \n" "from infected client hosts by forcing all outgoing SMTP traffic \n" @@ -55,23 +55,23 @@ msgstr "" "streznik. Ce zelite uporabiti drugi SMTP streznik za posiljanje, tega pa " "samo za prehod do njega, potem onemogocite ta proxy." -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "SMTP proxy status" msgstr "Status SMTP proxy streznika" -msgctxt "prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" +msgctxt "'prx_prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" msgid "ERROR: The proxy-update event returned an error." msgstr "" "NAPAKA: Pri posodobitvi nastavitev proxy streznika je prislo do napake." -msgctxt "prx_ERR_NO_SQUID_REC" +msgctxt "'prx_prx_ERR_NO_SQUID_REC" msgid "ERROR: There is no squid record in the configuration database." msgstr "NAPAKA: V konfiguracijski bazi ni nobenega zapisa." -msgctxt "prx_SUCCESS" +msgctxt "'prx_prx_SUCCESS" msgid "The new proxy settings were applied successfully." msgstr "Nastavitve proxy streznika so uspesno posodobljene." -msgctxt "prx_BLOCKED" +msgctxt "'prx_prx_BLOCKED" msgid "Blocked" msgstr "Blocked" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_sv.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_sv.po index ca426ff..06608c0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_sv.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_sv.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sv\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" msgid "" "This page allows configuration of the server\\'s \n" "proxy settings.\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" " från det lokal nätverkets klienter till externa SMTP-servrar att " "automatiskt styras om till den lokal e-postservern." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s HTTP proxy works to reduce overall uplink usage by\n" "caching recently-visited pages. It is transparent to web browsers\n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "" "transparent för webbläsare som använder denna server som deras gateway. " "Tillåt eller tillåt inte denna proxy med nedanstående inställning." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "HTTP proxy status" msgstr "HTTP-proxy status" -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s transparent SMTP proxy works to reduce virus traffic \n" "from infected client hosts by forcing all outgoing SMTP traffic \n" @@ -58,22 +58,22 @@ msgstr "" "till andra servrar, vilket är förvalt. Proxyn fångar endast upp/blockerar " "normal SMTP-trafik (port 25)." -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "SMTP proxy status" msgstr "SMTP-proxy status" -msgctxt "prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" +msgctxt "'prx_prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" msgid "ERROR: The proxy-update event returned an error." msgstr "Fel: proxy-update händelsen returnerade ett fel." -msgctxt "prx_ERR_NO_SQUID_REC" +msgctxt "'prx_prx_ERR_NO_SQUID_REC" msgid "ERROR: There is no squid record in the configuration database." msgstr "Fel: Det finns inga squid-poster i konfigurationens databas." -msgctxt "prx_SUCCESS" +msgctxt "'prx_prx_SUCCESS" msgid "The new proxy settings were applied successfully." msgstr "De nya proxyinställningarna sparades." -msgctxt "prx_BLOCKED" +msgctxt "'prx_prx_BLOCKED" msgid "Blocked" msgstr "Blockerad" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_th.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_th.po index 90b9a4e..a9ae723 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_th.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_th.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: th\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" msgid "" "This page allows configuration of the server\\'s \n" "proxy settings.\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "SMTP ภายนอก จะถูกเบี่ยงทิศทาง (redirect) ไปยังอีเมล์เซอร์เวอร์ภายในแทน " "(local e-mail server) โดยปริยาย" -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s HTTP proxy works to reduce overall uplink usage by\n" "caching recently-visited pages. It is transparent to web browsers\n" @@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "" "แต่จะไม่มีผลกระทบอย่างอื่นกับเว็บเบราเซอร์ที่ใช้เซิร์ฟเวอร์นี้เป็นเกตเวย์ " "การจะใช้หรือไม่ใช้มันทำโดยเลือกทางเลือกต่อไปนี้" -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "HTTP proxy status" msgstr "สถานะของ HTTP proxy" -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s transparent SMTP proxy works to reduce virus traffic \n" "from infected client hosts by forcing all outgoing SMTP traffic \n" @@ -63,22 +63,22 @@ msgstr "" "SMTP ทั้งหมดถูกส่งต่อไปเซร์ฟเวอร์อื่น ตัว proxy นี้จะรองรับเฉพาะพอร์ต smtp " "ปกติที่ใช้ทั่วไป (พอร์ต 25) เท่านั้น" -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "SMTP proxy status" msgstr "สถานะของ SMTP proxy" -msgctxt "prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" +msgctxt "'prx_prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" msgid "ERROR: The proxy-update event returned an error." msgstr "ผิดพลาด: proxy-update event รายงานความผิดพลาดกลับมา" -msgctxt "prx_ERR_NO_SQUID_REC" +msgctxt "'prx_prx_ERR_NO_SQUID_REC" msgid "ERROR: There is no squid record in the configuration database." msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีข้อมูลการตั้งค่า squid ในฐานข้อมูล" -msgctxt "prx_SUCCESS" +msgctxt "'prx_prx_SUCCESS" msgid "The new proxy settings were applied successfully." msgstr "ค่าพร็อกซี่ที่ตั้งใหม่ถูกนำมาใช้แล้ว" -msgctxt "prx_BLOCKED" +msgctxt "'prx_prx_BLOCKED" msgid "Blocked" msgstr "ถูกบล็อก" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_tr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_tr.po index 3a82d96..8599474 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_tr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_tr.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" msgid "" "This page allows configuration of the server\\'s \n" "proxy settings.\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "olarak bu özellik aktiftir, "serveronly" modunda çalışan sunucular" " için mecburi değil" -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s HTTP proxy works to reduce overall uplink usage by\n" "caching recently-visited pages. It is transparent to web browsers\n" @@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "" "için bir gizlilik sağlamaz. Bu proksi (vekil sunucu) devre dışı bırakabilir " "veya etkinleştirebilirsiniz." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "HTTP proxy status" msgstr "HTTP proksi (vekil sunucu) durumu" -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s transparent SMTP proxy works to reduce virus traffic \n" "from infected client hosts by forcing all outgoing SMTP traffic \n" @@ -53,22 +53,22 @@ msgstr "" "azaltmak için çalışıyor. Eğer bu sunucudan başka bir SMTP sunucusu " "kullanacaksanız ve bu sunucu sizin ağ geçidiniz ise bu özelliği kapatın." -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "SMTP proxy status" msgstr "SMTP vekil sunucu durumu" -msgctxt "prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" +msgctxt "'prx_prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" msgid "ERROR: The proxy-update event returned an error." msgstr "HATA: Vekil sunucu tazeleme işleminde hata oluştu." -msgctxt "prx_ERR_NO_SQUID_REC" +msgctxt "'prx_prx_ERR_NO_SQUID_REC" msgid "ERROR: There is no squid record in the configuration database." msgstr "HATA: Yapılandırma veritabanında squid kaydı bulunamadı." -msgctxt "prx_SUCCESS" +msgctxt "'prx_prx_SUCCESS" msgid "The new proxy settings were applied successfully." msgstr "Yeni vekil sunucu ayarları başarıyla uygulandı." -msgctxt "prx_BLOCKED" +msgctxt "'prx_prx_BLOCKED" msgid "Blocked" msgstr "Engellenmiş" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_zh-cn.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_zh-cn.po index 7512728..3c741a1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_zh-cn.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_zh-cn.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_cn\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" msgid "" "This page allows configuration of the server\\'s \n" "proxy settings.\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "此页面可以配置服务器的代理设置,包括透明代理和HTTP流量的高速缓存,默认是启用的,如果此服务器为“serveronly”模式,这是非强制性的。如果此服务器是作为一台电子邮件服务器,默认情况下,从本地客户端到外部SMTP服务器的连接,将被重新寄送到本地电子邮件服务器。" -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s HTTP proxy works to reduce overall uplink usage by\n" "caching recently-visited pages. It is transparent to web browsers\n" @@ -27,11 +27,11 @@ msgid "" msgstr "" "服务器的HTTP代理工作原理,是通过高速缓存最近访问的页面来减少带宽上行的使用。对于把服务器作为网关的客户端浏览器来说,它是透明的。请使用下面的开关选项来启用或禁用代理服务。" -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "HTTP proxy status" msgstr "HTTP代理状态" -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s transparent SMTP proxy works to reduce virus traffic \n" "from infected client hosts by forcing all outgoing SMTP traffic \n" @@ -46,22 +46,22 @@ msgstr "" "服务器,并且服务器还充当网关的话,设置代理为 “禁用”。 " "如果设置为“拦截”,将会阻断服务器与外部邮件服务器之间的SMTP通信,这是默认设置。邮件代理只会接受/拦截来自25号端口的通信。" -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "SMTP proxy status" msgstr "SMTP代理状态" -msgctxt "prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" +msgctxt "'prx_prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" msgid "ERROR: The proxy-update event returned an error." msgstr "错误:代理更新发生错误。" -msgctxt "prx_ERR_NO_SQUID_REC" +msgctxt "'prx_prx_ERR_NO_SQUID_REC" msgid "ERROR: There is no squid record in the configuration database." msgstr "错误:在配置数据库中暂无squid记录。" -msgctxt "prx_SUCCESS" +msgctxt "'prx_prx_SUCCESS" msgid "The new proxy settings were applied successfully." msgstr "新的代理设置已被应用。" -msgctxt "prx_BLOCKED" +msgctxt "'prx_prx_BLOCKED" msgid "Blocked" msgstr "拦截" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_zh-tw.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_zh-tw.po index 4bb38be..4bbedea 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_zh-tw.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/pofiles/proxy_zh-tw.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_tw\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION" msgid "" "This page allows configuration of the server\\'s \n" "proxy settings.\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" " clients to external SMTP servers will default to being redirected to the " "local e-mail server." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s HTTP proxy works to reduce overall uplink usage by\n" "caching recently-visited pages. It is transparent to web browsers\n" @@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "" "recently-visited pages. It is transparent to web browsers using this server " "as their gateway. Enable or disable this proxy with the following toggle." -msgctxt "prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "HTTP proxy status" msgstr "HTTP proxy status" -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION" msgid "" "The server\\'s transparent SMTP proxy works to reduce virus traffic \n" "from infected client hosts by forcing all outgoing SMTP traffic \n" @@ -57,22 +57,22 @@ msgstr "" " this is the default. The proxy only intercepts/blocks normal smtp (port 25)" " traffic." -msgctxt "prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" +msgctxt "'prx_prx_SMTP_PROXY_STATUS_LABEL" msgid "SMTP proxy status" msgstr "SMTP代理狀態" -msgctxt "prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" +msgctxt "'prx_prx_ERR_PROXY_UPDATE_FAILED" msgid "ERROR: The proxy-update event returned an error." msgstr "錯誤:代理更新發生錯誤。" -msgctxt "prx_ERR_NO_SQUID_REC" +msgctxt "'prx_prx_ERR_NO_SQUID_REC" msgid "ERROR: There is no squid record in the configuration database." msgstr "ERROR: There is no squid record in the configuration database." -msgctxt "prx_SUCCESS" +msgctxt "'prx_prx_SUCCESS" msgid "The new proxy settings were applied successfully." msgstr "The new proxy settings were applied successfully." -msgctxt "prx_BLOCKED" +msgctxt "'prx_prx_BLOCKED" msgid "Blocked" msgstr "封鎖" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_bg.lex index 37e4fa4..1fb88fc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_bg.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'prx_Proxy settings' => 'Натройки на прокси', 'prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Тази страница Ви позволява да задавате прокси настройките. Сървърът включва прозрачно прокси и кеш за HTTP трафика. То е включено по подразбиране, но не се задейства ако сървърът е настроен като "serveronly". Ако този сървър действа като пощенски сървър, връзките от клиентите в локалната мрежа до външни SMTP сървъри по подразбиране ще бъдат пренасочени към локалния сървър за електронна поща.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION' => 'HTTP проксито на сървъра служи за намаляване на общото използване на входящия поток като кешира последните посещавани страници. То е прозрачно за браузерите, които използват този сървър като gateway. Включете или изключете този вид прокси с този превключвател.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL' => 'Състояние на HTTP проксито', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_da.lex index b758227..015e7f1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_da.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'prx_Proxy settings' => 'Proxy indstillinger', 'prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Denne sider tillader opsætning af serverens proxy-indstillinger. Serveren indeholder en transparent proxy og cache for HTTP-trafik. Den er tændt i udgangspunkt, men ikke påkrævet hvis serveren er i "Kun server" tilstand. Hvis denne server fungerer som e-post-server, vil forbindelser fra lokalnettet til eksterne SMTP-servere blive omdirigeret til den lokale e-postserver.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION' => 'Serverens HTTP-proxy fungerer som et mellemlager for nyligt besøgte sider, så fornyet kald af siderne henter dem fra serveren og ikke fra Internet, hvilket øger hastigheden. Den er usynlig for webbrowseren der bruger serveren som gateway. Tænd eller sluk for denne funktion med den følgende omskifter.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL' => 'HTTP-proxy status', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_el.lex index 6c63ac5..813c6fd 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_el.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'prx_Proxy settings' => 'Ρυθμίσεις μεσολαβητή proxy', 'prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Αυτή η σελίδα επιτρέπει τη διαμόρφωση των ρυθμίσεων του proxy του διακομιστή. Ο διακομιστής περιλαμβάνει ένα "διαφανή" μεσολαβητή proxy και cache για την κίνηση HTTP. Η ενεργοποίηση του proxy αποτελεί την προεπιλεγμένη ρύθμιση, αλλά δεν εφαρμόζεται εάν ο διακομιστής είναι ρυθμισμένος για λειτουργία "serveronly". Εάν ο συγκεκριμένος ενεργεί σαν διακομιστής αλληλογραφίας, συνδέσεις από πελάτες του τοπικού δικτύου προς εξωτερικούς SMTP διακομιστές θα αναδρομολογηθούν προς τον τοπικό διακομιστή αλληλογραφίας εκ προεπιλογής.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION' => 'Ο proxy για σελίδες HTTP του διακομιστή μεσολαβεί ώστε να μειώνεται η συνολική κίνηση προς τα έξω, αποθηκεύοντας τις πλέον πρόσφατα- επισκεφθείσες σελίδες. Δεν γίνεται αντιληπτός κατά την πλοήγηση όταν χρησιμοποιείται ο συγκεκριμένος διακομιστής ως πύλη. Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε αυτόν τον proxy μεσολαβητή μέσω της ακόλουθης επιλογής.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL' => 'Κατάσταση HTTP proxy διακομιστή', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_en.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_en.lex index 72737e4..acddbfc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_en.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_en.lex @@ -1,4 +1,4 @@ -'prx_TITLE' => 'Proxy settings', +''prx_TITLE'' => 'Proxy settings', 'prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'This page allows configuration of the server\\'s proxy settings. The server includes a transparent proxy and cache for @@ -25,3 +25,4 @@ this is the default. The proxy only intercepts/blocks normal smtp 'prx_ERR_NO_SQUID_REC' => 'ERROR: There is no squid record in the configuration database.', 'prx_SUCCESS' => 'The new proxy settings were applied successfully.', 'prx_BLOCKED' => 'Blocked', +'Proxy settings' => 'Proxy settings', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_et.lex index 2cd4a7b..e6d4821 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_et.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'prx_Proxy settings' => 'Proxy seaded', 'prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'This page allows configuration of the server\'s proxy settings. The server includes a transparent proxy and cache for HTTP traffic. This is enabled by default, but not enforced if the server is in "serveronly" mode. If this server is acting as an e-mail server, connections from local network clients to external SMTP servers will default to being redirected to the local e-mail server.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION' => 'The server\'s HTTP proxy works to reduce overall uplink usage by caching recently-visited pages. It is transparent to web browsers using this server as their gateway. Enable or disable this proxy with the following toggle.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL' => 'SMTP proxy olek', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_he.lex index 9b6ea2c..0658c1c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_he.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'prx_Proxy settings' => 'Proxy settings', 'prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'This page allows configuration of the server\'s proxy settings. The server includes a transparent proxy and cache for HTTP traffic. This is enabled by default, but not enforced if the server is in "serveronly" mode. If this server is acting as an e-mail server, connections from local network clients to external SMTP servers will default to being redirected to the local e-mail server.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION' => 'The server\'s HTTP proxy works to reduce overall uplink usage by caching recently-visited pages. It is transparent to web browsers using this server as their gateway. Enable or disable this proxy with the following toggle.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL' => 'HTTP proxy status', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_hu.lex index 641fadf..4fc795a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_hu.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'prx_Proxy settings' => 'Proxy beállítások', 'prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Ez az oldal lehetővé teszi a szerver proxy beállításainak konfigurálását. A szerver tartalmaz egy transzparens proxit és gyorsítótárazza a HTTP forgalmat. Ez alaphelyzetben engedélyezve van, de nem kötelező, ha a szerver "csak szerver" módban működik. Ha ez a szerver e-mail szerverként működik, a helyi hálózati kliensek külső SMTP szerverre irányuló kapcsolatai automatikusan a helyi e-mail szerverhez lesznek irányítva.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION' => 'A szerver HTTP proxy szolgáltatása mérsékli a hálózati forgalmat a legutóbb látogatott weboldalak gyorsítótárazásával. Ez transzparens azon webböngészők számára, amelyek átjárónak használják ezt a szervert. A proxyt az alábbi vezérlőkkel ki-és-be kapcsolhatja.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL' => 'HTTP proxy állapota', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_id.lex index ad3c484..44bd66f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_id.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'prx_Proxy settings' => 'Pengaturan Proxy', 'prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Halaman ini memungkinkan pengaturan proxy server\'s. Server ini memiliki sebuah transparent proxy dan cache untuk lalulintas HTTP. Hal ini di-enable secara default, namun tidak dijalankan jika server dalam mode "serveronly" . Jika server ini bertindak sebagai sebuah server e-mail, sambungan dari klien jaringan lokal ke SMTP server eksternal akan secara default dialihkan ke email server lokal.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION' => 'HTTP proxy server berguna untuk mengurangi pemakaian sambungan keluar dengan cara menyimpan halaman-halaman yang baru dikunjungi. Proxy ini transparan bagi penjelajah webyang menggunakan server ini sebagai gateway. Enable atau disable proxy ini dengan pilihan dibawah.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL' => 'Status HTTP proxy', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_ja.lex index 00fccd7..9750a5d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_ja.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'prx_Proxy settings' => 'Proxy settings', 'prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'This page allows configuration of the server\'s proxy settings. The server includes a transparent proxy and cache for HTTP traffic. This is enabled by default, but not enforced if the server is in "serveronly" mode. If this server is acting as an e-mail server, connections from local network clients to external SMTP servers will default to being redirected to the local e-mail server.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION' => 'The server\'s HTTP proxy works to reduce overall uplink usage by caching recently-visited pages. It is transparent to web browsers using this server as their gateway. Enable or disable this proxy with the following toggle.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL' => 'HTTP proxy status', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_nb.lex index 64eff0d..6f93fc9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_nb.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'prx_Proxy settings' => 'Proxy innstillinger', 'prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Denne siden lar deg konfigurere serverens proxy innstillinger. serveren har en gjennomfiktig proxy og mellomlager for HTTP trafikk. Dette er slått på som standard, men blir ikke håndhevd hvis serveren er i "serveronly" modus. Hvis serveren opptrer som e-post server, vil tilkoblinger fra lokale maskiner på nettverket mot eksterne SMTP servere som standard bli videresendt til den lokale e-postserveren.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION' => 'Serverens HTTP proxy jobber for å redusere den totale opplastnings bruken ved å mellomlagre nylig besøkte sider. Den er gjennomsiktig for nettlesere som bruker denne serveren som gateway. Slå av eller på proxy med følgende bryter.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL' => 'HTTP proxy status', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_pl.lex index 46b29f4..9075d73 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_pl.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'prx_Proxy settings' => 'Ustawienia proxy', 'prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Ta strona umożliwia konfigurowanie ustawień serwera proxy. Serwer zawiera transparentny proxy i cache dla ruchu HTTP. Serwer jest domyślnie włączony, ale nie działa prawidłowo, jeśli serwer jest w ustawiony w trybie "serwera". Jeśli serwer działa jako serwer e-mail, połączenia z klientów sieci lokalnej do serwerów SMTP będą domyślnie przekierowywane do lokalnego serwera e-mail.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION' => 'Serwer proxy HTTP działa na zasadzie zmniejszenia ogólnego użytkowania sieci poprzez buforowanie ostatnio odwiedzanych stron. Jest niewidoczny dla przeglądarek internetowych za pomocą którego łączą się poprzez ten serwer. Możesz włączyć lub wyłączyć serwer proxy następującymi przełącznikami.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL' => 'Status proxy HTTP', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_pt-br.lex index 5a4e325..a88c71c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_pt-br.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'prx_Proxy settings' => 'Configuração do proxy', 'prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Esta página permite fazer as configurações do servidor proxy. Este servidor inclui um proxy transparente e um cache para tráfego HTTP. Isto é habilitado por padrão a não se que esteja configurado no modo "somente servidor". Se este servidor estiver agindo como servidor de correio, conexões de clientes da rede local para servidores SMTP externos serão por padrão redirecionadas para servidor de correio local.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION' => 'Servidores proxy HTTP trabalham para reduzir a sobrecarga de acessos armazenando as páginas recentemente visitadas. Isto é transparente a navegadores que usam esse servidor como gateway. Habilite ou desabilite este proxy com a caixa a seguir.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL' => 'Status do proxy HTTP', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_pt.lex index 0508369..dc665a9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_pt.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'prx_Proxy settings' => 'Configuração do proxy', 'prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Esta página permite fazer as configurações do servidor proxy. Este servidor inclui um proxy transparente e um cache para tráfego HTTP. Isto é habilitado por padrão, a não se que, esteja configurado no modo "somente servidor" . Se este servidor estiver agindo como servidor de correio, conexões de clientes da rede local para servidores SMTP externos serão por padrão redirecionadas para servidor de correio local.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION' => 'Servidores proxy HTTP trabalham para reduzir a sobrecarga de acessos armazenando as páginas recentemente visitadas. Isto é transparente a navegadores que usam esse servidor como gateway. Habilitar ou desabilitar este proxy com a caixa a seguir.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL' => 'Status do proxy HTTP ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_ro.lex index 53a9192..98548b3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_ro.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'prx_Proxy settings' => 'Setări Proxy', 'prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Această pagină permite configurarea setărilor de Proxy. Serverul conține un Proxy transparent și cache pentru traficul HTTP. Acesta este activ implicit, dar nu este activ pentur configurarea serverului în mod "serveronly". Dacă acest server funționează ca server de mail, toate mailuriel utilizatorilor vor trece prin serverul intern.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION' => 'Proxy-ul serverului este menit să reducă utilizarea totală a accesului prin păstrarea paginilor recent vizitate. Este transparent pentru clientii de internet ce utilizează acest server ca releu. Activați sau dezactivați proxy-ul prin comutatorul următor.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL' => 'Statutul HTTP proxy', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_ru.lex index c433264..e84b821 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_ru.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'prx_Proxy settings' => 'Настройки прокси', 'prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'На этой странице вы можете настроить прокси-серверы. Сервер включает прозрачный прокси и кэш для HTTP трафика. Он включен по умолчанию, но не действует если сервер работает в режиме "serveronly". Если этот сервер работает как почтовый, соединения от клиентов локальной сети к внешним SMTP серверам по умолчанию будут перенаправлены на локальный почтовый сервер.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION' => 'HTTP прокси сервера работает чтобы снизить использование интернет-соединения кэшируя часто-посещаемые страницы. Прокси прозрачен для веб-браузеров использующих этот сервер в качестве шлюза. Включите или выключите прокси следующим переключателем.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL' => 'Состояние HTTP прокси', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_sl.lex index 57aada1..64efb08 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_sl.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'prx_Proxy settings' => 'Nastavitve proxy streznika', 'prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Konfiguracija proxy nastavitev na strezniku. Streznik vsebuje transparenten proxy in vmesni pomnilnik za HTTP promet. Obe storitvi sta privzeto omogoceni, razen ce streznik v nacinu "samo streznik" . Ce uporabljamo ta streznik kot e-mail streznik, bodo vse povezave s strani lokalnih racunalnikov na zunanje SMTP streznike sle skozi ta lokalni streznik.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION' => 'HTTP proxy zmanjsa skupen pretok podatkov na ta nacin, da nazadnje obiskane spletne strani shrani v vmesni pomnilnik. Ta je transparenten za vse brskalnike, ki uporabljajo streznik za prehod. To funkcijo lahko omogocite ali onemogocite tukaj.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL' => 'Status HTTP proxy streznika', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_sv.lex index 42bbfc6..a659500 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_sv.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'prx_Proxy settings' => 'Proxyinställningar', 'prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Denna sida ger dig möjligheten att konfigurera serverns proxyinställningar. Servern innehåller en transparant proxy och cache för HTTP trafik. Detta är tillåten som förvald inställning, om inte servern är i "endast servermod". Om servern arbetar som en e-postserver, kommer anslutningar från det lokal nätverkets klienter till externa SMTP-servrar att automatiskt styras om till den lokal e-postservern.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION' => 'Serverns HTTP-proxy har till uppgift att minska den övergripande uppströmstrafiken genom att cacha alla nyligen besökta sidor. Detta är transparent för webbläsare som använder denna server som deras gateway. Tillåt eller tillåt inte denna proxy med nedanstående inställning.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL' => 'HTTP-proxy status', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_th.lex index 18f25f9..08c31e3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_th.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'prx_Proxy settings' => 'การตั้งค่า proxy', 'prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'หน้าเพจนี้จะเป็นการตั้งค่า proxy ของเซอร์ฟเวอร์นี้ เซิร์ฟเวอร์นี้มีคุณสมบัติ transparent proxy และแคชข้อมูลสำหหรับข้อมูล HTTP มันจะถูกเปิดใช้งานแล้วโดยปริยาย แต่จะไม่มีผลกับโหมดทำงานแบบ "serveronly" หากให้เซิร์ฟเวอร์นี้ทำหน้าที่เป็นอีเมล์เซอร์ฟเวอร์ด้วย การเชื่อมต่อจากเครื่องลูกที่อยู่ในเครือข่ายภายในที่ติดต่อไปยังเซอร์เวอร์ SMTP ภายนอก จะถูกเบี่ยงทิศทาง (redirect) ไปยังอีเมล์เซอร์เวอร์ภายในแทน (local e-mail server) โดยปริยาย', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION' => 'HTTP proxy เซิร์ฟเวอร์จะทำหน้าที่ลดปริมาณข้อมูลที่ส่งออก โดยจะทำการแคชหน้าเข้าชมเมื่อเร็วๆ นี้เอาไว้ทำให้แสดงผลข้อมูลหน้านี้ได้เร็วขึ้น แต่จะไม่มีผลกระทบอย่างอื่นกับเว็บเบราเซอร์ที่ใช้เซิร์ฟเวอร์นี้เป็นเกตเวย์ การจะใช้หรือไม่ใช้มันทำโดยเลือกทางเลือกต่อไปนี้', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL' => 'สถานะของ HTTP proxy', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_tr.lex index 6427ab2..5b3f1f8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_tr.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'prx_Proxy settings' => 'Proksi (vekil sunucu) ayarları', 'prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Buradan vekil sunucu ayarlarını yapabilirsiniz. Bu sunucu, saydam vekil sunucu ve HTTP trafiği için önbellekleme işilevelerine sahiptir. Varsayılan olarak bu özellik aktiftir, "serveronly" modunda çalışan sunucular için mecburi değil', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION' => 'Bu HTTP proksi sunucusu, ziyaret edilen web sayfalarını önbelleğinde tutarak sunucu yükünü azaltmaktadır. Bu servis onları kullanan web tarayıcıları için bir gizlilik sağlamaz. Bu proksi (vekil sunucu) devre dışı bırakabilir veya etkinleştirebilirsiniz.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL' => 'HTTP proksi (vekil sunucu) durumu', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_zh-cn.lex index 8811838..10e1c24 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_zh-cn.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'prx_Proxy settings' => '代理设置', 'prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => '此页面可以配置服务器的代理设置,包括透明代理和HTTP流量的高速缓存,默认是启用的,如果此服务器为“serveronly”模式,这是非强制性的。如果此服务器是作为一台电子邮件服务器,默认情况下,从本地客户端到外部SMTP服务器的连接,将被重新寄送到本地电子邮件服务器。', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION' => '服务器的HTTP代理工作原理,是通过高速缓存最近访问的页面来减少带宽上行的使用。对于把服务器作为网关的客户端浏览器来说,它是透明的。请使用下面的开关选项来启用或禁用代理服务。', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL' => 'HTTP代理状态', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_zh-tw.lex index 875d11a..4cde207 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Proxy/proxy_zh-tw.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'prx_Proxy settings' => '代理設定', 'prx_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'This page allows configuration of the server\'s proxy settings. The server includes a transparent proxy and cache for HTTP traffic. This is enabled by default, but not enforced if the server is in "serveronly" mode. If this server is acting as an e-mail server, connections from local network clients to external SMTP servers will default to being redirected to the local e-mail server.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION' => 'The server\'s HTTP proxy works to reduce overall uplink usage by caching recently-visited pages. It is transparent to web browsers using this server as their gateway. Enable or disable this proxy with the following toggle.', 'prx_HTTP_PROXY_STATUS_LABEL' => 'HTTP proxy status', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_bg.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_bg.po index fbae22f..2884230 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_bg.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_bg.po @@ -2,29 +2,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: bg\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS" -msgid "There are no pseudonyms in the system." +msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "В системата няма псевдоними." -msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM" msgid "Remove pseudonym" msgstr "Премахване на псевдоним" -msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "" "You are about to remove the pseudonym: [_1]
    \n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Ще премахнете псевдоним:
    Сигурни ли сте, че искате да продължите?" -msgctxt "pse_FORM_TITLE" +msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE" msgid "Create, modify, or remove pseudonyms" msgstr "Създаване, промяна и премахване на псевдоними" -msgctxt "pse_DESCRIPTION" +msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION" msgid "" "

    The server automatically creates\n" "an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n" @@ -79,54 +82,54 @@ msgstr "" " из организации.

    Вы можете изменить или удалить псевдоним, нажав на " "соответствующую команду рядом с псевдонимом.

    " -msgctxt "pse_LOCAL_ONLY" +msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY" msgid "(local network only)" msgstr "(само в локалната мрежа)" -msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT" msgid "Select account or group" msgstr "Изберете акаунт или група" -msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL" msgid "Local network only" msgstr "Само в локалната мрежа" -msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE" msgid "Add pseudonym" msgstr "Добавяне на псевдоним" -msgctxt "pse_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM" msgid "Pseudonym" msgstr "Псевдоним" -msgctxt "pse_USER_OR_GROUP" +msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP" msgid "User or group" msgstr "Потребител или група" -msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS" +msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS" msgid "Current List of Pseudonyms" msgstr "Текущ списък на псевдонимите" -msgctxt "pse_TITLE_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE" msgid "Create a pseudonym" msgstr "Създаване на псевдоним" -msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" msgid "" "Please select an existing account or group for the pseudonym from the " "pulldown menu below" msgstr "" "Моля, изберете съществуващ акаунт или група за псевдонима от долното меню" -msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM" msgid "Modify Pseudonym" msgstr "Промяна на псевдоним" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME" msgid "Pseudonym name" msgstr "Име на пседоним" -msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" +msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" msgid "" "The pseudonym\n" " should contain only lower-case letters, numbers, period, \n" @@ -148,44 +151,40 @@ msgstr "" " държат от този сървър. Например, \"fred@virtualdomain.com\" може да бъде " "насочен към \"mary\" (или друг допустим потребител).

    " -msgctxt "pse_NAME_IN_USE" +msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE" msgid "" "Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name." msgstr "" "Грешка: Това име се използва. Не можете да създавате псевдоним за това име." -msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM" msgid "That account is not a pseudonym" msgstr "Този акаунт не е псевдоним" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" msgid "That domain is not hosted on this server" msgstr "Този домейн не се държи от този сървър" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" msgid "That account is not hosted on this server" msgstr "Този акаунт не се държи от този сървър" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" msgid "A pseudonym cannot point to the same account" msgstr "Псевдонимът не може да сочи на същия акаунт" -msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED" msgid "Successfully created pseudonym" msgstr "Успешно създаден псевдоним" -msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED" msgid "Successfully modified pseudonym" msgstr "Успешно променен псевдоним" -msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED" msgid "Successfully removed pseudonym" msgstr "Успешно премахнат псевдоним" -msgctxt "pse_EVERYONE" +msgctxt "'pse_pse_EVERYONE" msgid "Everyone" msgstr "Всеки" - -msgctxt "pse_Pseudonyms" -msgid "Pseudonyms" -msgstr "Псевдоними" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_da.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_da.po index 859ef75..3aac9c4 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_da.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_da.po @@ -2,28 +2,31 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: da\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS" -msgid "There are no pseudonyms in the system." +msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Der er ingen pseudonymer i systemet." -msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM" msgid "Remove pseudonym" msgstr "Fjern pseudonym" -msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "" "You are about to remove the pseudonym: [_1]
    \n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "Du er ved at fjerne pseudonomet:
    Ønsker du at fortsætte?" -msgctxt "pse_FORM_TITLE" +msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE" msgid "Create, modify, or remove pseudonyms" msgstr "Oprette, ændre eller fjerne pseudonymer" -msgctxt "pse_DESCRIPTION" +msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION" msgid "" "

    The server automatically creates\n" "an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n" @@ -77,53 +80,53 @@ msgstr "" "brugeren forlader virksomheden.

    Du kan ændre eller fjerne pseudonymer" " ved at klikke på den tilhørende kommando ud for pseudonymet.

    " -msgctxt "pse_LOCAL_ONLY" +msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY" msgid "(local network only)" msgstr "(kun lokalnet)" -msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT" msgid "Select account or group" msgstr "Vælg konto eller gruppe" -msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL" msgid "Local network only" msgstr "Kun lokalnet" -msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE" msgid "Add pseudonym" msgstr "Tilføj pseudonym" -msgctxt "pse_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM" msgid "Pseudonym" msgstr "Pseudonym" -msgctxt "pse_USER_OR_GROUP" +msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP" msgid "User or group" msgstr "Bruger eller gruppe" -msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS" +msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS" msgid "Current List of Pseudonyms" msgstr "Pseudonymer" -msgctxt "pse_TITLE_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE" msgid "Create a pseudonym" msgstr "Opret et pseudonym" -msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" msgid "" "Please select an existing account or group for the pseudonym from the " "pulldown menu below" msgstr "Vælg venligst en eksisterende konto for pseudonymet fra rullemenuen" -msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM" msgid "Modify Pseudonym" msgstr "Ændre pseudonym" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME" msgid "Pseudonym name" msgstr "Pseudonym navn" -msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" +msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" msgid "" "The pseudonym\n" " should contain only lower-case letters, numbers, period, \n" @@ -145,43 +148,39 @@ msgstr "" "(virtuelle) domæner på denne server. F.eks. \"fred@virtueltdomæne.dk\" kan " "videresendes til \"mary\" (eller til en anden gyldig brugerkonto).

    " -msgctxt "pse_NAME_IN_USE" +msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE" msgid "" "Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name." msgstr "Fejl: Navnet bruges i forvejen." -msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM" msgid "That account is not a pseudonym" msgstr "Den konto er ikke et pseudonym" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" msgid "That domain is not hosted on this server" msgstr "Dette domæne findes ikke på serveren" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" msgid "That account is not hosted on this server" msgstr "Denne konto findes ikke på serveren" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" msgid "A pseudonym cannot point to the same account" msgstr "Et pseudonym kan ikke pege på samme konto" -msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED" msgid "Successfully created pseudonym" msgstr "Pseudonym oprettet" -msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED" msgid "Successfully modified pseudonym" msgstr "Pseudonym ændret" -msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED" msgid "Successfully removed pseudonym" msgstr "Pseudonym fjernet" -msgctxt "pse_EVERYONE" +msgctxt "'pse_pse_EVERYONE" msgid "Everyone" msgstr "Alle" - -msgctxt "pse_Pseudonyms" -msgid "Pseudonyms" -msgstr "Pseudonymer" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_de.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_de.po index 5f70779..d143f9d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_de.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_de.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: de\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS" -msgid "There are no pseudonyms in the system." +msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Es sind keine Pseudonyme auf dem Server vorhanden." -msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM" msgid "Remove pseudonym" msgstr "Pseudonym löschen" -msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "" "You are about to remove the pseudonym: [_1]
    \n" "Are you sure you wish to continue?" @@ -21,11 +24,11 @@ msgstr "" "Sie sind dabei, das Pseudonym zu entfernen:
    Wollen Sie wirklich " "fortfahren?" -msgctxt "pse_FORM_TITLE" +msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE" msgid "Create, modify, or remove pseudonyms" msgstr "Anlegen, Ändern oder Löschen von Pseudonymen" -msgctxt "pse_DESCRIPTION" +msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION" msgid "" "

    The server automatically creates\n" "an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n" @@ -79,39 +82,39 @@ msgstr "" "Nutzer die Organisation verläßt.

    Sie können ein Pseudonym ändern oder" " löschen, indem Sie unter Aktion den entsprechenden Link anklicken.

    " -msgctxt "pse_LOCAL_ONLY" +msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY" msgid "(local network only)" msgstr "(nur lokales Netzwerk)" -msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT" msgid "Select account or group" msgstr "Benutzer-Konto oder Gruppe wählen" -msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL" msgid "Local network only" msgstr "Nur lokales Netzwerk" -msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE" msgid "Add pseudonym" msgstr "Pseudonym anlegen" -msgctxt "pse_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM" msgid "Pseudonym" msgstr "Pseudonym" -msgctxt "pse_USER_OR_GROUP" +msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP" msgid "User or group" msgstr "Benutzer oder Gruppe" -msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS" +msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS" msgid "Current List of Pseudonyms" msgstr "Aktuelle Liste aller Pseudonyme" -msgctxt "pse_TITLE_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE" msgid "Create a pseudonym" msgstr "Pseudonym anlegen" -msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" msgid "" "Please select an existing account or group for the pseudonym from the " "pulldown menu below" @@ -119,15 +122,15 @@ msgstr "" "Bitte ordnen Sie diesem Pseudonym ein Benutzerkonto oder eine Benutzergruppe" " zu, indem Sie einen Eintrag aus der Auswahlliste wählen" -msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM" msgid "Modify Pseudonym" msgstr "Pseudonym ändern" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME" msgid "Pseudonym name" msgstr "Pseudonym-Name" -msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" +msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" msgid "" "The pseudonym\n" " should contain only lower-case letters, numbers, period, \n" @@ -150,45 +153,45 @@ msgstr "" "Zum Beispiel kann \"fred@virtualdomain.com\" zu \"maria\" (oder zu einem " "anderen gültigen Benutzernamen) weitergeleitet werden.

    " -msgctxt "pse_NAME_IN_USE" +msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE" msgid "" "Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name." msgstr "" "FEHLER: Der gewählte Name für das Pseudonym ist bereits in Verwendung und " "kann nicht angelegt werden." -msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM" msgid "That account is not a pseudonym" msgstr "Dieses Konto ist kein Pseudonym" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" msgid "That domain is not hosted on this server" msgstr "Diese Domäne wird nicht auf diesem Server gehostet" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" msgid "That account is not hosted on this server" msgstr "Dieses Konto wird nicht auf diesem Server gehostet" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" msgid "A pseudonym cannot point to the same account" msgstr "Ein Pseudonym kann nicht auf dasselbe Konto verweisen" -msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED" msgid "Successfully created pseudonym" msgstr "Pseudonym wurde erfolgreich angelegt" -msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED" msgid "Successfully modified pseudonym" msgstr "Pseudonym wurde erfolgreich geändert" -msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED" msgid "Successfully removed pseudonym" msgstr "Pseudonym wurde erfolgreich gelöscht" -msgctxt "pse_EVERYONE" +msgctxt "'pse_pse_EVERYONE" msgid "Everyone" msgstr "Jeder" -msgctxt "pse_Pseudonyms" +msgctxt "'pse_Pseudonyms" msgid "Pseudonyms" msgstr "Pseudonyme" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_el.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_el.po index 3fc5fae..458b6a2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_el.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_el.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: el\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS" -msgid "There are no pseudonyms in the system." +msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Δεν υπάρχουν ψευδώνυμα στο σύστημα." -msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM" msgid "Remove pseudonym" msgstr "Διαγραφή ψευδώνυμου" -msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "" "You are about to remove the pseudonym: [_1]
    \n" "Are you sure you wish to continue?" @@ -21,11 +24,11 @@ msgstr "" "Πρόκειται να διαγράψετε το ψευδώνυμο:
    Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε " "να συνεχίσετε;" -msgctxt "pse_FORM_TITLE" +msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE" msgid "Create, modify, or remove pseudonyms" msgstr "Δημιουργία, τροποποιήση ή διαγραφή ψευδώνυμων" -msgctxt "pse_DESCRIPTION" +msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION" msgid "" "

    The server automatically creates\n" "an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n" @@ -83,39 +86,39 @@ msgstr "" "τον χρήστη.

    Μπορείτε να τροποποιήσετε ή να διαγράψετε ένα ψευδώνυμο " "πατώντας στην αντίστοιχη εντολή δίπλα στο ψευδώνυμο.

    " -msgctxt "pse_LOCAL_ONLY" +msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY" msgid "(local network only)" msgstr "(τοπικό δίκτυο μόνο)" -msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT" msgid "Select account or group" msgstr "Επιλέξτε λογαριασμό ή ομάδα" -msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL" msgid "Local network only" msgstr "Τοπικό δίκτυο μόνο" -msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE" msgid "Add pseudonym" msgstr "Προσθήκη ψευδωνύμου" -msgctxt "pse_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM" msgid "Pseudonym" msgstr "Ψευδώνυμο" -msgctxt "pse_USER_OR_GROUP" +msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP" msgid "User or group" msgstr "Χρήστης ή ομάδα" -msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS" +msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS" msgid "Current List of Pseudonyms" msgstr "Τρέχουσα λίστα ψευδωνύμων" -msgctxt "pse_TITLE_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE" msgid "Create a pseudonym" msgstr "Δημιουργία ψευδωνύμου" -msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" msgid "" "Please select an existing account or group for the pseudonym from the " "pulldown menu below" @@ -123,15 +126,15 @@ msgstr "" "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχοντα λογαριασμό ή ομάδα για το ψευδώνυμο από το " "παρακάτω αναδιπλούμενο μενού" -msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM" msgid "Modify Pseudonym" msgstr "Τροποποίηση Ψευδωνύμου" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME" msgid "Pseudonym name" msgstr "Ονομασία Ψευδωνύμου" -msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" +msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" msgid "" "The pseudonym\n" " should contain only lower-case letters, numbers, period, \n" @@ -154,45 +157,41 @@ msgstr "" "\"fred@virtualdomain.com\" μπορεί να προωθηθεί στο \"mary\" (ή σε κάποιο " "άλλο έγκυρο λογαριασμό χρήστη).

    " -msgctxt "pse_NAME_IN_USE" +msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE" msgid "" "Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name." msgstr "" "Σφάλμα: Αυτό το όνομα είναι ένας χρήστης δεν μπορείτε να δημιουργήσετε ένα " "ψευδώνυμο με αυτό το όνομα." -msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM" msgid "That account is not a pseudonym" msgstr "Αυτός ο λογαριασμός δεν είναι ψευδώνυμο" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" msgid "That domain is not hosted on this server" msgstr "Αυτός ο τομέας δεν φιλοξενείται σε αυτό το διακομιστή" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" msgid "That account is not hosted on this server" msgstr "Αυτός ο λογαριασμός δεν φιλοξενείται σε αυτό το διακομιστή" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" msgid "A pseudonym cannot point to the same account" msgstr "Ένα ψευδώνυμο δεν μπορεί να ορίζει τον ίδιο λογαριασμό" -msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED" msgid "Successfully created pseudonym" msgstr "Επιτυχής δημιουργία ψευδωνύμου" -msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED" msgid "Successfully modified pseudonym" msgstr "Επιτυχής τροποποίηση ψευδωνύμου" -msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED" msgid "Successfully removed pseudonym" msgstr "Επιτυχής αφαίρεση ψευδωνύμου" -msgctxt "pse_EVERYONE" +msgctxt "'pse_pse_EVERYONE" msgid "Everyone" msgstr "Όλοι" - -msgctxt "pse_Pseudonyms" -msgid "Pseudonyms" -msgstr "Ψευδώνυμα" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_en.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_en.po index 82f5fa4..8038d1f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_en.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_en.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Language: en\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS" +msgctxt "'pse_NO_PSEUDONYMS'" msgid "There are no pseudonyms in the system." msgstr "" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_es.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_es.po index 53cb513..ea32a16 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_es.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_es.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS" -msgid "There are no pseudonyms in the system." +msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "No hay seudónimos en el sistema." -msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM" msgid "Remove pseudonym" msgstr "Eliminar seudónimo" -msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "" "You are about to remove the pseudonym: [_1]
    \n" "Are you sure you wish to continue?" @@ -21,11 +24,11 @@ msgstr "" "Esta usted a punto de eliminar el seudónimo:
    ¿Está seguro de que " "desea continuar?" -msgctxt "pse_FORM_TITLE" +msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE" msgid "Create, modify, or remove pseudonyms" msgstr "Crear, modificar, o eliminar seudónimos" -msgctxt "pse_DESCRIPTION" +msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION" msgid "" "

    The server automatically creates\n" "an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n" @@ -81,39 +84,39 @@ msgstr "" "eliminar un seudónimo al hacer click sobre el correspondiente comando " "seguido al seudónimo.

    " -msgctxt "pse_LOCAL_ONLY" +msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY" msgid "(local network only)" msgstr "(sólo red local)" -msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT" msgid "Select account or group" msgstr "Seleccionar cuenta o grupo" -msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL" msgid "Local network only" msgstr "Sólo red local" -msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE" msgid "Add pseudonym" msgstr "Agregar seudónimo" -msgctxt "pse_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM" msgid "Pseudonym" msgstr "Seudónimo" -msgctxt "pse_USER_OR_GROUP" +msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP" msgid "User or group" msgstr "Usuario o grupo" -msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS" +msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS" msgid "Current List of Pseudonyms" msgstr "Lista Actual de Seudónimos" -msgctxt "pse_TITLE_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE" msgid "Create a pseudonym" msgstr "Crear un seudónimo" -msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" msgid "" "Please select an existing account or group for the pseudonym from the " "pulldown menu below" @@ -121,15 +124,15 @@ msgstr "" "Seleccione una cuenta o un grupo existente para el seudónimo desde el menú " "desplegable inferior" -msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM" msgid "Modify Pseudonym" msgstr "Modificar Seudónimo" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME" msgid "Pseudonym name" msgstr "Nombre de seudónimo" -msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" +msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" msgid "" "The pseudonym\n" " should contain only lower-case letters, numbers, period, \n" @@ -152,44 +155,44 @@ msgstr "" "\"fred@virtualdomain.com\" puede redirigirse a \"mary\" (u otra cuenta de " "usuario válida).

    " -msgctxt "pse_NAME_IN_USE" +msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE" msgid "" "Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name." msgstr "" "Error: Este nombre está ocupado No puede crear un seudónimo con ese nombre." -msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM" msgid "That account is not a pseudonym" msgstr "Esa cuenta no es un seudónimo" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" msgid "That domain is not hosted on this server" msgstr "Ese dominio no está alojado en este servidor" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" msgid "That account is not hosted on this server" msgstr "Esa cuenta no está alojada en este servidor" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" msgid "A pseudonym cannot point to the same account" msgstr "Un seudónimo no puede apuntar a la misma cuenta" -msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED" msgid "Successfully created pseudonym" msgstr "Seudónimo creado con éxito" -msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED" msgid "Successfully modified pseudonym" msgstr "Seudónimo modificado con éxito" -msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED" msgid "Successfully removed pseudonym" msgstr "Seudónimo eliminado con éxito" -msgctxt "pse_EVERYONE" +msgctxt "'pse_pse_EVERYONE" msgid "Everyone" msgstr "Todos" -msgctxt "pse_Pseudonyms" +msgctxt "'pse_Pseudonyms" msgid "Pseudonyms" msgstr "Seudónimos" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_et.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_et.po index 4d7c4ec..03107df 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_et.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_et.po @@ -2,29 +2,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: et\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS" -msgid "There are no pseudonyms in the system." +msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Süsteemis pole alias-i." -msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM" msgid "Remove pseudonym" msgstr "Eemalda alias" -msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "" "You are about to remove the pseudonym: [_1]
    \n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Oled alustanud aliase eemaldamist:
    Oled kindel, et tahad jätkata?" -msgctxt "pse_FORM_TITLE" +msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE" msgid "Create, modify, or remove pseudonyms" msgstr "Lisa, muuda või eemalda alias-i" -msgctxt "pse_DESCRIPTION" +msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION" msgid "" "

    The server automatically creates\n" "an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n" @@ -78,39 +81,39 @@ msgstr "" "modify or remove a pseudonym by clicking on the corresponding command next " "to the pseudonym.

    " -msgctxt "pse_LOCAL_ONLY" +msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY" msgid "(local network only)" msgstr "(local network only)" -msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT" msgid "Select account or group" msgstr "VAli kasutaja konto või grupp" -msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL" msgid "Local network only" msgstr "Local network only" -msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE" msgid "Add pseudonym" msgstr "Lisa alias" -msgctxt "pse_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM" msgid "Pseudonym" msgstr "Alias" -msgctxt "pse_USER_OR_GROUP" +msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP" msgid "User or group" msgstr "Kasutaja või grupp" -msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS" +msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS" msgid "Current List of Pseudonyms" msgstr "Nimekiri olemasolevatest aliastest" -msgctxt "pse_TITLE_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE" msgid "Create a pseudonym" msgstr "Loo alias" -msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" msgid "" "Please select an existing account or group for the pseudonym from the " "pulldown menu below" @@ -118,15 +121,15 @@ msgstr "" "Please select an existing account or group for the pseudonym from the " "pulldown menu below" -msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM" msgid "Modify Pseudonym" msgstr "Muuda aliast" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME" msgid "Pseudonym name" msgstr "Aliase nimi" -msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" +msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" msgid "" "The pseudonym\n" " should contain only lower-case letters, numbers, period, \n" @@ -148,43 +151,39 @@ msgstr "" " \"fred@virtuaaldomeen.ee\" saab edastada \"mary\" ( või mõnele teisele " "kaontole)

    " -msgctxt "pse_NAME_IN_USE" +msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE" msgid "" "Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name." msgstr "Viga: See nimi on juba kasutuses. Sa ei saa sellenimelist aliast luua" -msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM" msgid "That account is not a pseudonym" msgstr "See konto pole alias" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" msgid "That domain is not hosted on this server" msgstr "Server ei halda sellist domeeni" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" msgid "That account is not hosted on this server" msgstr "Sellist kontot pole siin serveris" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" msgid "A pseudonym cannot point to the same account" msgstr "Pseudonüümi ei saa suunata samale kontole" -msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED" msgid "Successfully created pseudonym" msgstr "Alias edukalt loodud" -msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED" msgid "Successfully modified pseudonym" msgstr "Alias edukalt muudetud" -msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED" msgid "Successfully removed pseudonym" msgstr "Alias edukalt eemaldatud" -msgctxt "pse_EVERYONE" +msgctxt "'pse_pse_EVERYONE" msgid "Everyone" msgstr "Everyone" - -msgctxt "pse_Pseudonyms" -msgid "Pseudonyms" -msgstr "Aliased" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_fr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_fr.po index a880546..e615f7f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_fr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_fr.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS" -msgid "There are no pseudonyms in the system." +msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Aucun pseudonyme n\\'a été défini dans le système." -msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM" msgid "Remove pseudonym" msgstr "Supprimer le pseudonyme" -msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "" "You are about to remove the pseudonym: [_1]
    \n" "Are you sure you wish to continue?" @@ -21,11 +24,11 @@ msgstr "" "Vous êtes sur le point de supprimer le pseudonyme.
    Voulez-vous " "vraiment continuer ?" -msgctxt "pse_FORM_TITLE" +msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE" msgid "Create, modify, or remove pseudonyms" msgstr "Gestion des pseudonymes" -msgctxt "pse_DESCRIPTION" +msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION" msgid "" "

    The server automatically creates\n" "an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n" @@ -84,39 +87,39 @@ msgstr "" "pseudonyme en cliquant sur la commande correspondante à côté du " "pseudonyme.

    " -msgctxt "pse_LOCAL_ONLY" +msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY" msgid "(local network only)" msgstr "(réseau local seulement)" -msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT" msgid "Select account or group" msgstr "Compte ou groupe" -msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL" msgid "Local network only" msgstr "(réseau local seulement)" -msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE" msgid "Add pseudonym" msgstr "Ajouter un pseudonyme" -msgctxt "pse_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM" msgid "Pseudonym" msgstr "Pseudonyme" -msgctxt "pse_USER_OR_GROUP" +msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP" msgid "User or group" msgstr "Utilisateur ou groupe" -msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS" +msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS" msgid "Current List of Pseudonyms" msgstr "Liste actuelle des pseudonymes" -msgctxt "pse_TITLE_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE" msgid "Create a pseudonym" msgstr "Créer un pseudonyme" -msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" msgid "" "Please select an existing account or group for the pseudonym from the " "pulldown menu below" @@ -124,15 +127,15 @@ msgstr "" "Sélectionnez, dans le menu déroulant ci-dessous, un compte ou un groupe " "existant pour le pseudonyme :" -msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM" msgid "Modify Pseudonym" msgstr "Modifier le pseudonyme" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME" msgid "Pseudonym name" msgstr "Pseudonyme" -msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" +msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" msgid "" "The pseudonym\n" " should contain only lower-case letters, numbers, period, \n" @@ -155,45 +158,45 @@ msgstr "" "pouvez, par exemple, associer \"ventes@virtualdomain1.com\" à " "l\\'utilisateur \"marie\" (ou tout utilisateur existant).

    " -msgctxt "pse_NAME_IN_USE" +msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE" msgid "" "Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name." msgstr "" "ERREUR : impossible de créer un pseudonyme avec ce nom car il est en cours " "d\\'utilisation." -msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM" msgid "That account is not a pseudonym" msgstr "Ce compte n\\'est pas un pseudonyme." -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" msgid "That domain is not hosted on this server" msgstr "Ce domaine n\\'est pas géré par votre serveur." -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" msgid "That account is not hosted on this server" msgstr "Ce compte n\\'est pas géré par votre serveur." -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" msgid "A pseudonym cannot point to the same account" msgstr "Un pseudonyme ne peut pas pointer sur le même compte." -msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED" msgid "Successfully created pseudonym" msgstr "Pseudonyme créé avec succès." -msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED" msgid "Successfully modified pseudonym" msgstr "Pseudonyme modifié avec succès." -msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED" msgid "Successfully removed pseudonym" msgstr "Pseudonyme supprimé avec succès." -msgctxt "pse_EVERYONE" +msgctxt "'pse_pse_EVERYONE" msgid "Everyone" msgstr "Tout le monde" -msgctxt "pse_Pseudonyms" +msgctxt "'pse_Pseudonyms" msgid "Pseudonyms" msgstr "Pseudonymes" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_he.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_he.po index f29c16c..0b76faf 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_he.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_he.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: he\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS" -msgid "There are no pseudonyms in the system." +msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "There are no pseudonyms in the system." -msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM" msgid "Remove pseudonym" msgstr "Remove pseudonym" -msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "" "You are about to remove the pseudonym: [_1]
    \n" "Are you sure you wish to continue?" @@ -21,11 +24,11 @@ msgstr "" "You are about to remove the pseudonym:
    Are you sure you wish to " "continue?" -msgctxt "pse_FORM_TITLE" +msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE" msgid "Create, modify, or remove pseudonyms" msgstr "Create, modify, or remove pseudonyms" -msgctxt "pse_DESCRIPTION" +msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION" msgid "" "

    The server automatically creates\n" "an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n" @@ -79,39 +82,39 @@ msgstr "" "modify or remove a pseudonym by clicking on the corresponding command next " "to the pseudonym.

    " -msgctxt "pse_LOCAL_ONLY" +msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY" msgid "(local network only)" msgstr "(local network only)" -msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT" msgid "Select account or group" msgstr "Select account or group" -msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL" msgid "Local network only" msgstr "Local network only" -msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE" msgid "Add pseudonym" msgstr "Add pseudonym" -msgctxt "pse_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM" msgid "Pseudonym" msgstr "Pseudonym" -msgctxt "pse_USER_OR_GROUP" +msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP" msgid "User or group" msgstr "User or group" -msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS" +msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS" msgid "Current List of Pseudonyms" msgstr "Current List of Pseudonyms" -msgctxt "pse_TITLE_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE" msgid "Create a pseudonym" msgstr "Create a pseudonym" -msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" msgid "" "Please select an existing account or group for the pseudonym from the " "pulldown menu below" @@ -119,15 +122,15 @@ msgstr "" "Please select an existing account or group for the pseudonym from the " "pulldown menu below" -msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM" msgid "Modify Pseudonym" msgstr "Modify Pseudonym" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME" msgid "Pseudonym name" msgstr "Pseudonym name" -msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" +msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" msgid "" "The pseudonym\n" " should contain only lower-case letters, numbers, period, \n" @@ -149,44 +152,40 @@ msgstr "" " are valid on this server. For example \"fred@virtualdomain.com\" can be " "forwarded to \"mary\" (or to another valid user account).

    " -msgctxt "pse_NAME_IN_USE" +msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE" msgid "" "Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name." msgstr "" "Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name." -msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM" msgid "That account is not a pseudonym" msgstr "That account is not a pseudonym" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" msgid "That domain is not hosted on this server" msgstr "That domain is not hosted on this server" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" msgid "That account is not hosted on this server" msgstr "That account is not hosted on this server" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" msgid "A pseudonym cannot point to the same account" msgstr "A pseudonym cannot point to the same account" -msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED" msgid "Successfully created pseudonym" msgstr "Successfully created pseudonym" -msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED" msgid "Successfully modified pseudonym" msgstr "Successfully modified pseudonym" -msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED" msgid "Successfully removed pseudonym" msgstr "Successfully removed pseudonym" -msgctxt "pse_EVERYONE" +msgctxt "'pse_pse_EVERYONE" msgid "Everyone" msgstr "Everyone" - -msgctxt "pse_Pseudonyms" -msgid "Pseudonyms" -msgstr "Pseudonyms" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_hu.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_hu.po index 36e11a7..d2f2d8f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_hu.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_hu.po @@ -2,28 +2,31 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: hu\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS" -msgid "There are no pseudonyms in the system." +msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Nincsenek fedőnevek a rendszerben." -msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM" msgid "Remove pseudonym" msgstr "Fedőnév eltávolítása" -msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "" "You are about to remove the pseudonym: [_1]
    \n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "Ezen fedőnév eltávolítására készül:
    Biztos hogy folytatja?" -msgctxt "pse_FORM_TITLE" +msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE" msgid "Create, modify, or remove pseudonyms" msgstr "Fedőnevek létrehozása, módosítása, vagy eltávolítása" -msgctxt "pse_DESCRIPTION" +msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION" msgid "" "

    The server automatically creates\n" "an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n" @@ -79,39 +82,39 @@ msgstr "" "fedőnevek módosítása, vagy eltávolítása a fedőnevek neve melletti " "parancsokra való kattintással végezhető el.

    " -msgctxt "pse_LOCAL_ONLY" +msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY" msgid "(local network only)" msgstr "(csak helyi hálózat)" -msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT" msgid "Select account or group" msgstr "Fiók, vagy csoport kiválasztása" -msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL" msgid "Local network only" msgstr "Csak helyi hálózat" -msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE" msgid "Add pseudonym" msgstr "Fedőnév hozzáadása" -msgctxt "pse_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM" msgid "Pseudonym" msgstr "Fedőnév" -msgctxt "pse_USER_OR_GROUP" +msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP" msgid "User or group" msgstr "Felhasználó vagy csoport" -msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS" +msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS" msgid "Current List of Pseudonyms" msgstr "Álnevek listája" -msgctxt "pse_TITLE_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE" msgid "Create a pseudonym" msgstr "Fedőnév létrehozása" -msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" msgid "" "Please select an existing account or group for the pseudonym from the " "pulldown menu below" @@ -119,15 +122,15 @@ msgstr "" "Kérem válasszon ki egy létező fiókot vagy csoportot a legördülő listából a " "fedőnév számára." -msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM" msgid "Modify Pseudonym" msgstr "Fedőnév módosítása" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME" msgid "Pseudonym name" msgstr "Fedőnév neve" -msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" +msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" msgid "" "The pseudonym\n" " should contain only lower-case letters, numbers, period, \n" @@ -149,45 +152,41 @@ msgstr "" " ezen a szerveren. Például \"fred@virtualdomain.com\" továbbítható a " "\"mary\" (vagy bármely más érvényes) felhasználói fiókba.

    " -msgctxt "pse_NAME_IN_USE" +msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE" msgid "" "Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name." msgstr "" "Hiba: Ez a név már használatban van, nem hozhat létre fedőnevet ezzel a " "névvel." -msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM" msgid "That account is not a pseudonym" msgstr "Az a fiók nem fedőnév" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" msgid "That domain is not hosted on this server" msgstr "Az a domén nem ezen a szerveren van" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" msgid "That account is not hosted on this server" msgstr "Az a fiók nem ezen a szerveren található" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" msgid "A pseudonym cannot point to the same account" msgstr "Az fedőnév nem mutathat ugyanarra a fiókra" -msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED" msgid "Successfully created pseudonym" msgstr "Fedőnév létrehozása sikeres" -msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED" msgid "Successfully modified pseudonym" msgstr "Fedőnév módosítása sikeres" -msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED" msgid "Successfully removed pseudonym" msgstr "Fedőnév eltávolítása sikeres" -msgctxt "pse_EVERYONE" +msgctxt "'pse_pse_EVERYONE" msgid "Everyone" msgstr "Mindenki" - -msgctxt "pse_Pseudonyms" -msgid "Pseudonyms" -msgstr "Fedőnevek" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_id.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_id.po index 6702165..36866a8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_id.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_id.po @@ -2,29 +2,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS" -msgid "There are no pseudonyms in the system." +msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Tidak ada pseudonym dalam sistem." -msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM" msgid "Remove pseudonym" msgstr "Hapus pseudonym" -msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "" "You are about to remove the pseudonym: [_1]
    \n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Anda akan menghapus pseudonym:
    Anda yakin ingin melanjutkan?" -msgctxt "pse_FORM_TITLE" +msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE" msgid "Create, modify, or remove pseudonyms" msgstr "Buat, ubah, atau hapus pseudonym" -msgctxt "pse_DESCRIPTION" +msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION" msgid "" "

    The server automatically creates\n" "an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n" @@ -80,39 +83,39 @@ msgstr "" "pseudonym dengan cara meng-klik perintah yang bersangkutan disebelah " "pseudonym.

    " -msgctxt "pse_LOCAL_ONLY" +msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY" msgid "(local network only)" msgstr "(jaringan lokal saja)" -msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT" msgid "Select account or group" msgstr "Pilih akun atau grup" -msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL" msgid "Local network only" msgstr "Jaringan lokal saja" -msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE" msgid "Add pseudonym" msgstr "Tambah pseudonym" -msgctxt "pse_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM" msgid "Pseudonym" msgstr "Pseudonym" -msgctxt "pse_USER_OR_GROUP" +msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP" msgid "User or group" msgstr "Pengguna atau grup" -msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS" +msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS" msgid "Current List of Pseudonyms" msgstr "Daftar Pseudonym" -msgctxt "pse_TITLE_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE" msgid "Create a pseudonym" msgstr "Buat sebuah pseudonym" -msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" msgid "" "Please select an existing account or group for the pseudonym from the " "pulldown menu below" @@ -120,15 +123,15 @@ msgstr "" "Silakan pilih akun atau grup yang telah ada untuk pseudonym dari pulldown " "menu dibawah ini" -msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM" msgid "Modify Pseudonym" msgstr "Ubah pseudonym" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME" msgid "Pseudonym name" msgstr "Nama pseudonym" -msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" +msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" msgid "" "The pseudonym\n" " should contain only lower-case letters, numbers, period, \n" @@ -150,45 +153,41 @@ msgstr "" "valid dalam server ini. Contohnya \"fred@virtualdomain.com\" dapat diforward" " ke \"mary\" (atau ke akun pengguna lain yang valid).

    " -msgctxt "pse_NAME_IN_USE" +msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE" msgid "" "Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name." msgstr "" "Error: Nama tersebut sudah digunakan. Anda tidak dapat membuat pseudonym " "menggunakan nama itu." -msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM" msgid "That account is not a pseudonym" msgstr "Akun ini bukan sebuah pseudonym" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" msgid "That domain is not hosted on this server" msgstr "Domain tersebut tidak berada dalam server ini" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" msgid "That account is not hosted on this server" msgstr "Akun tersebut tidak berada dalam server ini" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" msgid "A pseudonym cannot point to the same account" msgstr "Pseudonym tidak dapat menunjuk pada akun yang sama" -msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED" msgid "Successfully created pseudonym" msgstr "Berhasil membuat pseudonym" -msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED" msgid "Successfully modified pseudonym" msgstr "Berhasil mengubah pseudonym" -msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED" msgid "Successfully removed pseudonym" msgstr "Berhasil menghapus pseudonym" -msgctxt "pse_EVERYONE" +msgctxt "'pse_pse_EVERYONE" msgid "Everyone" msgstr "Semua user" - -msgctxt "pse_Pseudonyms" -msgid "Pseudonyms" -msgstr "Pseudonym" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_it.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_it.po index 5312eb5..f82ffbb 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_it.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_it.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS" -msgid "There are no pseudonyms in the system." +msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Non ci sono pseudonimi nel sistema." -msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM" msgid "Remove pseudonym" msgstr "Rimuovi pseudonimo" -msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "" "You are about to remove the pseudonym: [_1]
    \n" "Are you sure you wish to continue?" @@ -21,11 +24,11 @@ msgstr "" "Sta per essere rimosso lo pseudonimo:
    Siete sicuri di voler " "continuare ?" -msgctxt "pse_FORM_TITLE" +msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE" msgid "Create, modify, or remove pseudonyms" msgstr "Crea, modifica o rimuovi pseudonimi" -msgctxt "pse_DESCRIPTION" +msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION" msgid "" "

    The server automatically creates\n" "an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n" @@ -78,39 +81,39 @@ msgstr "" "lasci l\\'azienda.

    Per modificare o rimuovere uno pseudonimo fare " "clic sul corrispondente comando a fianco dello pseudonimo.

    " -msgctxt "pse_LOCAL_ONLY" +msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY" msgid "(local network only)" msgstr "(solo rete locale)" -msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT" msgid "Select account or group" msgstr "Selezionare utente o gruppo" -msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL" msgid "Local network only" msgstr "(solo rete locale)" -msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE" msgid "Add pseudonym" msgstr "Aggiungi pseudonimo" -msgctxt "pse_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM" msgid "Pseudonym" msgstr "Pseudonimo" -msgctxt "pse_USER_OR_GROUP" +msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP" msgid "User or group" msgstr "Utente o gruppo" -msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS" +msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS" msgid "Current List of Pseudonyms" msgstr "Lista degli pseudonimi" -msgctxt "pse_TITLE_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE" msgid "Create a pseudonym" msgstr "Crea uno pseudonimo" -msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" msgid "" "Please select an existing account or group for the pseudonym from the " "pulldown menu below" @@ -118,15 +121,15 @@ msgstr "" "Selezionare un utente o gruppo esistente per lo pseudonimo dal menu " "sottostante" -msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM" msgid "Modify Pseudonym" msgstr "Modifica pseudonimo" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME" msgid "Pseudonym name" msgstr "Nome pseudonimo" -msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" +msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" msgid "" "The pseudonym\n" " should contain only lower-case letters, numbers, period, \n" @@ -148,44 +151,44 @@ msgstr "" "(virtuali). Per esempio \"franco@dominio-due.it\" può essere inoltrato a " "\"mario\" (o a qualsiasi utente esistente).

    " -msgctxt "pse_NAME_IN_USE" +msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE" msgid "" "Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name." msgstr "" "Errore: Nome in uso. Non è possibile creare uno pseudonimo con quel nome." -msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM" msgid "That account is not a pseudonym" msgstr "L\\'account non è uno pseudonimo" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" msgid "That domain is not hosted on this server" msgstr "Il dominio non è configurato su questo server" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" msgid "That account is not hosted on this server" msgstr "L\\'utente non è configurato su questo server" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" msgid "A pseudonym cannot point to the same account" msgstr "Un pseudonimo non può puntare allo stesso utente" -msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED" msgid "Successfully created pseudonym" msgstr "Pseudonimo creato con successo" -msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED" msgid "Successfully modified pseudonym" msgstr "Pseudonimo modificato con successo" -msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED" msgid "Successfully removed pseudonym" msgstr "Pseudonimo rimosso con successo" -msgctxt "pse_EVERYONE" +msgctxt "'pse_pse_EVERYONE" msgid "Everyone" msgstr "Tutti" -msgctxt "pse_Pseudonyms" +msgctxt "'pse_Pseudonyms" msgid "Pseudonyms" msgstr "Pseudonimi" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_ja.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_ja.po index f29c16c..d103e3b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_ja.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_ja.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ja\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS" -msgid "There are no pseudonyms in the system." +msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "There are no pseudonyms in the system." -msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM" msgid "Remove pseudonym" msgstr "Remove pseudonym" -msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "" "You are about to remove the pseudonym: [_1]
    \n" "Are you sure you wish to continue?" @@ -21,11 +24,11 @@ msgstr "" "You are about to remove the pseudonym:
    Are you sure you wish to " "continue?" -msgctxt "pse_FORM_TITLE" +msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE" msgid "Create, modify, or remove pseudonyms" msgstr "Create, modify, or remove pseudonyms" -msgctxt "pse_DESCRIPTION" +msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION" msgid "" "

    The server automatically creates\n" "an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n" @@ -79,39 +82,39 @@ msgstr "" "modify or remove a pseudonym by clicking on the corresponding command next " "to the pseudonym.

    " -msgctxt "pse_LOCAL_ONLY" +msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY" msgid "(local network only)" msgstr "(local network only)" -msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT" msgid "Select account or group" msgstr "Select account or group" -msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL" msgid "Local network only" msgstr "Local network only" -msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE" msgid "Add pseudonym" msgstr "Add pseudonym" -msgctxt "pse_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM" msgid "Pseudonym" msgstr "Pseudonym" -msgctxt "pse_USER_OR_GROUP" +msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP" msgid "User or group" msgstr "User or group" -msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS" +msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS" msgid "Current List of Pseudonyms" msgstr "Current List of Pseudonyms" -msgctxt "pse_TITLE_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE" msgid "Create a pseudonym" msgstr "Create a pseudonym" -msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" msgid "" "Please select an existing account or group for the pseudonym from the " "pulldown menu below" @@ -119,15 +122,15 @@ msgstr "" "Please select an existing account or group for the pseudonym from the " "pulldown menu below" -msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM" msgid "Modify Pseudonym" msgstr "Modify Pseudonym" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME" msgid "Pseudonym name" msgstr "Pseudonym name" -msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" +msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" msgid "" "The pseudonym\n" " should contain only lower-case letters, numbers, period, \n" @@ -149,44 +152,44 @@ msgstr "" " are valid on this server. For example \"fred@virtualdomain.com\" can be " "forwarded to \"mary\" (or to another valid user account).

    " -msgctxt "pse_NAME_IN_USE" +msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE" msgid "" "Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name." msgstr "" "Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name." -msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM" msgid "That account is not a pseudonym" msgstr "That account is not a pseudonym" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" msgid "That domain is not hosted on this server" msgstr "That domain is not hosted on this server" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" msgid "That account is not hosted on this server" msgstr "That account is not hosted on this server" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" msgid "A pseudonym cannot point to the same account" msgstr "A pseudonym cannot point to the same account" -msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED" msgid "Successfully created pseudonym" msgstr "Successfully created pseudonym" -msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED" msgid "Successfully modified pseudonym" msgstr "Successfully modified pseudonym" -msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED" msgid "Successfully removed pseudonym" msgstr "Successfully removed pseudonym" -msgctxt "pse_EVERYONE" +msgctxt "'pse_pse_EVERYONE" msgid "Everyone" msgstr "Everyone" -msgctxt "pse_Pseudonyms" +msgctxt "'pse_Pseudonyms" msgid "Pseudonyms" msgstr "Pseudonyms" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_nb.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_nb.po index 8a5e18d..6c0faf8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_nb.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_nb.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nb\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS" -msgid "There are no pseudonyms in the system." +msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Det er ingen pseudonymer i systemet." -msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM" msgid "Remove pseudonym" msgstr "Fjern pseudonym" -msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "" "You are about to remove the pseudonym: [_1]
    \n" "Are you sure you wish to continue?" @@ -21,11 +24,11 @@ msgstr "" "Du er i ferd med å fjerne pseudonymet:
    Er du sikker på at du vil " "fortsette?" -msgctxt "pse_FORM_TITLE" +msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE" msgid "Create, modify, or remove pseudonyms" msgstr "Opprett, endre, eller fjerne pseudonymer" -msgctxt "pse_DESCRIPTION" +msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION" msgid "" "

    The server automatically creates\n" "an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n" @@ -80,39 +83,39 @@ msgstr "" "organisasjonen.

    Du kan endre eller fjerne et pseudonym ved å klikke " "på den korresponderende kommandoen ved siden av pseudonymet.

    " -msgctxt "pse_LOCAL_ONLY" +msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY" msgid "(local network only)" msgstr "(kun lokalt nettverk)" -msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT" msgid "Select account or group" msgstr "Velg konto eller gruppe" -msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL" msgid "Local network only" msgstr "Kun lokalt nettverk" -msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE" msgid "Add pseudonym" msgstr "Legg til pseudonym" -msgctxt "pse_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM" msgid "Pseudonym" msgstr "Pseudonym" -msgctxt "pse_USER_OR_GROUP" +msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP" msgid "User or group" msgstr "Bruker eller gruppe" -msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS" +msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS" msgid "Current List of Pseudonyms" msgstr "

    Gjeldende liste over Pseudonymer

    " -msgctxt "pse_TITLE_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE" msgid "Create a pseudonym" msgstr "Opprett et pseudonym" -msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" msgid "" "Please select an existing account or group for the pseudonym from the " "pulldown menu below" @@ -120,15 +123,15 @@ msgstr "" "Velg en eksisterende konto eller gruppe for pseudonymet fra " "rullegardinlisten nedenfor" -msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM" msgid "Modify Pseudonym" msgstr "Endre pseudonym" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME" msgid "Pseudonym name" msgstr "Pseudonym navn" -msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" +msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" msgid "" "The pseudonym\n" " should contain only lower-case letters, numbers, period, \n" @@ -150,44 +153,40 @@ msgstr "" "gyldige på denne serveren. F.eks \"fred@virtualdomain.com\" kan bli " "videresendt til \"mary\" (eller en annen gyldig brukerkonto).

    " -msgctxt "pse_NAME_IN_USE" +msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE" msgid "" "Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name." msgstr "" "Feil: Navnet er i bruk. Du kan ikke opprette et pseudonym med det navnet." -msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM" msgid "That account is not a pseudonym" msgstr "Den kontoen er ikke et pseudonym" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" msgid "That domain is not hosted on this server" msgstr "Serveren er ikke vert for det domenet" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" msgid "That account is not hosted on this server" msgstr "Serveren er ikke vert for den kontoen" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" msgid "A pseudonym cannot point to the same account" msgstr "Et pseudonym kan ikke peke til den samme kontoen" -msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED" msgid "Successfully created pseudonym" msgstr "Pseudonymet er opprettet" -msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED" msgid "Successfully modified pseudonym" msgstr "Pseudonymet er endret" -msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED" msgid "Successfully removed pseudonym" msgstr "Pseudonymet er fjernet" -msgctxt "pse_EVERYONE" +msgctxt "'pse_pse_EVERYONE" msgid "Everyone" msgstr "Alle" - -msgctxt "pse_Pseudonyms" -msgid "Pseudonyms" -msgstr "Pseudonymer" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_nl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_nl.po index 22318ca..1b3b695 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_nl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_nl.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS" -msgid "There are no pseudonyms in the system." +msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Er zijn geen pseudoniemen op dit systeem." -msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM" msgid "Remove pseudonym" msgstr "Pseudoniem verwijderen" -msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "" "You are about to remove the pseudonym: [_1]
    \n" "Are you sure you wish to continue?" @@ -21,11 +24,11 @@ msgstr "" "U staat op het punt de pseudoniem te verwijderen:
    Bent u zeker dat u " "verder wilt gaan?" -msgctxt "pse_FORM_TITLE" +msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE" msgid "Create, modify, or remove pseudonyms" msgstr "Pseudoniemen toevoegen, wijzigen of verwijderen" -msgctxt "pse_DESCRIPTION" +msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION" msgid "" "

    The server automatically creates\n" "an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n" @@ -81,54 +84,54 @@ msgstr "" "verwijderen door op de overeenkomende opdracht naast het pseudoniem te " "klikken.

    " -msgctxt "pse_LOCAL_ONLY" +msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY" msgid "(local network only)" msgstr "(alleen lokaal netwerk)" -msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT" msgid "Select account or group" msgstr "Selecteer een account of groep" -msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL" msgid "Local network only" msgstr "Alleen lokaal netwerk" -msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE" msgid "Add pseudonym" msgstr "Pseudoniem toevoegen" -msgctxt "pse_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM" msgid "Pseudonym" msgstr "Pseudoniem" -msgctxt "pse_USER_OR_GROUP" +msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP" msgid "User or group" msgstr "Gebruiker of groep" -msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS" +msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS" msgid "Current List of Pseudonyms" msgstr "Huidige lijst met pseudoniemen" -msgctxt "pse_TITLE_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE" msgid "Create a pseudonym" msgstr "Pseudoniem toevoegen" -msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" msgid "" "Please select an existing account or group for the pseudonym from the " "pulldown menu below" msgstr "" "Selecteer een bestaande gebruiker of pseudoniem in de keuzelijst hieronder" -msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM" msgid "Modify Pseudonym" msgstr "Wijzig pseudoniem" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME" msgid "Pseudonym name" msgstr "Pseudoniem naam" -msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" +msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" msgid "" "The pseudonym\n" " should contain only lower-case letters, numbers, period, \n" @@ -151,45 +154,45 @@ msgstr "" "worden doorgestuurd naar \"mary\" (of naar een andere geldige " "gebruikersaccount).

    " -msgctxt "pse_NAME_IN_USE" +msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE" msgid "" "Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name." msgstr "" "Fout: Deze naam is reeds in gebruik. U kan geen pseudoniem toevoegen met " "deze naam." -msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM" msgid "That account is not a pseudonym" msgstr "Deze account is geen pseudoniem" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" msgid "That domain is not hosted on this server" msgstr "Dit domein wordt niet op deze server gehost" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" msgid "That account is not hosted on this server" msgstr "Deze account wordt niet op deze server gehost" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" msgid "A pseudonym cannot point to the same account" msgstr "Een pseudoniem kan niet naar dezelfde account verwijzen" -msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED" msgid "Successfully created pseudonym" msgstr "Pseudoniem is met succes toegevoegd" -msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED" msgid "Successfully modified pseudonym" msgstr "Pseudoniem is met succes gewijzigd" -msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED" msgid "Successfully removed pseudonym" msgstr "Pseudoniem is met succes verwijderd" -msgctxt "pse_EVERYONE" +msgctxt "'pse_pse_EVERYONE" msgid "Everyone" msgstr "Iedereen" -msgctxt "pse_Pseudonyms" +msgctxt "'pse_Pseudonyms" msgid "Pseudonyms" msgstr "Pseudoniemen" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_pl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_pl.po index f29c16c..fb21638 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_pl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_pl.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS" -msgid "There are no pseudonyms in the system." +msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "There are no pseudonyms in the system." -msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM" msgid "Remove pseudonym" msgstr "Remove pseudonym" -msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "" "You are about to remove the pseudonym: [_1]
    \n" "Are you sure you wish to continue?" @@ -21,11 +24,11 @@ msgstr "" "You are about to remove the pseudonym:
    Are you sure you wish to " "continue?" -msgctxt "pse_FORM_TITLE" +msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE" msgid "Create, modify, or remove pseudonyms" msgstr "Create, modify, or remove pseudonyms" -msgctxt "pse_DESCRIPTION" +msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION" msgid "" "

    The server automatically creates\n" "an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n" @@ -79,39 +82,39 @@ msgstr "" "modify or remove a pseudonym by clicking on the corresponding command next " "to the pseudonym.

    " -msgctxt "pse_LOCAL_ONLY" +msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY" msgid "(local network only)" msgstr "(local network only)" -msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT" msgid "Select account or group" msgstr "Select account or group" -msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL" msgid "Local network only" msgstr "Local network only" -msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE" msgid "Add pseudonym" msgstr "Add pseudonym" -msgctxt "pse_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM" msgid "Pseudonym" msgstr "Pseudonym" -msgctxt "pse_USER_OR_GROUP" +msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP" msgid "User or group" msgstr "User or group" -msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS" +msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS" msgid "Current List of Pseudonyms" msgstr "Current List of Pseudonyms" -msgctxt "pse_TITLE_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE" msgid "Create a pseudonym" msgstr "Create a pseudonym" -msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" msgid "" "Please select an existing account or group for the pseudonym from the " "pulldown menu below" @@ -119,15 +122,15 @@ msgstr "" "Please select an existing account or group for the pseudonym from the " "pulldown menu below" -msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM" msgid "Modify Pseudonym" msgstr "Modify Pseudonym" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME" msgid "Pseudonym name" msgstr "Pseudonym name" -msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" +msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" msgid "" "The pseudonym\n" " should contain only lower-case letters, numbers, period, \n" @@ -149,44 +152,40 @@ msgstr "" " are valid on this server. For example \"fred@virtualdomain.com\" can be " "forwarded to \"mary\" (or to another valid user account).

    " -msgctxt "pse_NAME_IN_USE" +msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE" msgid "" "Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name." msgstr "" "Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name." -msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM" msgid "That account is not a pseudonym" msgstr "That account is not a pseudonym" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" msgid "That domain is not hosted on this server" msgstr "That domain is not hosted on this server" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" msgid "That account is not hosted on this server" msgstr "That account is not hosted on this server" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" msgid "A pseudonym cannot point to the same account" msgstr "A pseudonym cannot point to the same account" -msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED" msgid "Successfully created pseudonym" msgstr "Successfully created pseudonym" -msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED" msgid "Successfully modified pseudonym" msgstr "Successfully modified pseudonym" -msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED" msgid "Successfully removed pseudonym" msgstr "Successfully removed pseudonym" -msgctxt "pse_EVERYONE" +msgctxt "'pse_pse_EVERYONE" msgid "Everyone" msgstr "Everyone" - -msgctxt "pse_Pseudonyms" -msgid "Pseudonyms" -msgstr "Pseudonyms" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_pt-br.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_pt-br.po index 86bad4b..fac6065 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_pt-br.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_pt-br.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt_br\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS" -msgid "There are no pseudonyms in the system." +msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Não existem pseudônimos neste sistema." -msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM" msgid "Remove pseudonym" msgstr "Remover psedônimo" -msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "" "You are about to remove the pseudonym: [_1]
    \n" "Are you sure you wish to continue?" @@ -21,11 +24,11 @@ msgstr "" "Você está prestes a remover um pseudônimo:
    Você tem certeza que " "deseja continuar?" -msgctxt "pse_FORM_TITLE" +msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE" msgid "Create, modify, or remove pseudonyms" msgstr "Criar, modificar, ou remover pseudônimos" -msgctxt "pse_DESCRIPTION" +msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION" msgid "" "

    The server automatically creates\n" "an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n" @@ -75,39 +78,39 @@ msgstr "" "ou remover um pseudônimo clicando no comando correspondente próximo ao " "pseudônimo.

    " -msgctxt "pse_LOCAL_ONLY" +msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY" msgid "(local network only)" msgstr "(somente rede local)" -msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT" msgid "Select account or group" msgstr "Selecionar uma conta ou grupo" -msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL" msgid "Local network only" msgstr "Somente rede local" -msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE" msgid "Add pseudonym" msgstr "Adicionar pseudônimo" -msgctxt "pse_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM" msgid "Pseudonym" msgstr "Pseudônimo" -msgctxt "pse_USER_OR_GROUP" +msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP" msgid "User or group" msgstr "Usuário ou grupo" -msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS" +msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS" msgid "Current List of Pseudonyms" msgstr "Lista Atual de Pseudônimos" -msgctxt "pse_TITLE_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE" msgid "Create a pseudonym" msgstr "Criar um pseudônimo" -msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" msgid "" "Please select an existing account or group for the pseudonym from the " "pulldown menu below" @@ -115,15 +118,15 @@ msgstr "" "Por favor selecione uma conta ou grupo existente do menu de opções abaixo " "para o pseudônimo" -msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM" msgid "Modify Pseudonym" msgstr "Modificar Pseudônimo" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME" msgid "Pseudonym name" msgstr "Nome do pseudônimo" -msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" +msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" msgid "" "The pseudonym\n" " should contain only lower-case letters, numbers, period, \n" @@ -146,44 +149,40 @@ msgstr "" "ser encaminhado para \"joao\" (ou para qualquer outra conta de usuário " "válida).

    " -msgctxt "pse_NAME_IN_USE" +msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE" msgid "" "Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name." msgstr "" "Erro: O nome está em uso, você não pode criar um pseudônimo com esse nome." -msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM" msgid "That account is not a pseudonym" msgstr "Esta conta não é um pseudônimo" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" msgid "That domain is not hosted on this server" msgstr "Este domínio não está hospedado neste servidor" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" msgid "That account is not hosted on this server" msgstr "Esta conta não está hospedada neste servidor" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" msgid "A pseudonym cannot point to the same account" msgstr "Um pseudônimo não pode apontar para a mesma conta" -msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED" msgid "Successfully created pseudonym" msgstr "Pseudônimo criado com sucesso" -msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED" msgid "Successfully modified pseudonym" msgstr "Pseudônimo modificado com sucesso" -msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED" msgid "Successfully removed pseudonym" msgstr "Pseudônimo removido com sucesso" -msgctxt "pse_EVERYONE" +msgctxt "'pse_pse_EVERYONE" msgid "Everyone" msgstr "Todos" - -msgctxt "pse_Pseudonyms" -msgid "Pseudonyms" -msgstr "Pseudônimos" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_pt.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_pt.po index 57fdf80..529de84 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_pt.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_pt.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS" -msgid "There are no pseudonyms in the system." +msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Não existe pseudônimos neste sistema." -msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM" msgid "Remove pseudonym" msgstr "Remover psedônimo" -msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "" "You are about to remove the pseudonym: [_1]
    \n" "Are you sure you wish to continue?" @@ -21,11 +24,11 @@ msgstr "" "Você está prestes a remover um pseudônimo:
    Você tem certeza que " "deseja continuar?" -msgctxt "pse_FORM_TITLE" +msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE" msgid "Create, modify, or remove pseudonyms" msgstr "Criar, modificar, ou remover pseudônimos" -msgctxt "pse_DESCRIPTION" +msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION" msgid "" "

    The server automatically creates\n" "an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n" @@ -69,39 +72,39 @@ msgstr "" "modificar ou remover um pseudônimo clicando no comando correspondente " "próximo ao pseudônimo.

    " -msgctxt "pse_LOCAL_ONLY" +msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY" msgid "(local network only)" msgstr "(somente rede local)" -msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT" msgid "Select account or group" msgstr "Selecionar uma conta ou grupo" -msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL" msgid "Local network only" msgstr "Somente rede local" -msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE" msgid "Add pseudonym" msgstr "Adicionar pseudônimo" -msgctxt "pse_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM" msgid "Pseudonym" msgstr "Pseudônimo" -msgctxt "pse_USER_OR_GROUP" +msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP" msgid "User or group" msgstr "Usuário ou grupo" -msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS" +msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS" msgid "Current List of Pseudonyms" msgstr "Lista Atual de Pseudônimos" -msgctxt "pse_TITLE_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE" msgid "Create a pseudonym" msgstr "Criar um pseudônimo" -msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" msgid "" "Please select an existing account or group for the pseudonym from the " "pulldown menu below" @@ -109,15 +112,15 @@ msgstr "" "Favor selecionar uma conta ou grupo existente do menu de opções abaixo para " "o pseudônimo" -msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM" msgid "Modify Pseudonym" msgstr "Modificar Pseudônimo" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME" msgid "Pseudonym name" msgstr "Nome do pseudônimo" -msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" +msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" msgid "" "The pseudonym\n" " should contain only lower-case letters, numbers, period, \n" @@ -140,44 +143,44 @@ msgstr "" "ser encaminhado para \"joao\" (ou para qualquer outra conta de usuário " "válida).

    " -msgctxt "pse_NAME_IN_USE" +msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE" msgid "" "Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name." msgstr "" "Erro: O nome está em uso, você não pode criar um pseudônimo com esse nome." -msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM" msgid "That account is not a pseudonym" msgstr "Esta conta não é um pseudônimo" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" msgid "That domain is not hosted on this server" msgstr "Este domínio não está hospedado neste servidor" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" msgid "That account is not hosted on this server" msgstr "Esta conta não está hospedada neste servidor" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" msgid "A pseudonym cannot point to the same account" msgstr "Um pseudônimo não pode apontar para a mesma conta" -msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED" msgid "Successfully created pseudonym" msgstr "Pseudônimo criado com sucesso" -msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED" msgid "Successfully modified pseudonym" msgstr "Pseudônimo modificado com sucesso" -msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED" msgid "Successfully removed pseudonym" msgstr "Pseudônimo removido com sucesso" -msgctxt "pse_EVERYONE" +msgctxt "'pse_pse_EVERYONE" msgid "Everyone" msgstr "Todos" -msgctxt "pse_Pseudonyms" +msgctxt "'pse_Pseudonyms" msgid "Pseudonyms" msgstr "Pseudônimos" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_ro.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_ro.po index f29c16c..f846d4e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_ro.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_ro.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ro\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS" -msgid "There are no pseudonyms in the system." +msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "There are no pseudonyms in the system." -msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM" msgid "Remove pseudonym" msgstr "Remove pseudonym" -msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "" "You are about to remove the pseudonym: [_1]
    \n" "Are you sure you wish to continue?" @@ -21,11 +24,11 @@ msgstr "" "You are about to remove the pseudonym:
    Are you sure you wish to " "continue?" -msgctxt "pse_FORM_TITLE" +msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE" msgid "Create, modify, or remove pseudonyms" msgstr "Create, modify, or remove pseudonyms" -msgctxt "pse_DESCRIPTION" +msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION" msgid "" "

    The server automatically creates\n" "an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n" @@ -79,39 +82,39 @@ msgstr "" "modify or remove a pseudonym by clicking on the corresponding command next " "to the pseudonym.

    " -msgctxt "pse_LOCAL_ONLY" +msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY" msgid "(local network only)" msgstr "(local network only)" -msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT" msgid "Select account or group" msgstr "Select account or group" -msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL" msgid "Local network only" msgstr "Local network only" -msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE" msgid "Add pseudonym" msgstr "Add pseudonym" -msgctxt "pse_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM" msgid "Pseudonym" msgstr "Pseudonym" -msgctxt "pse_USER_OR_GROUP" +msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP" msgid "User or group" msgstr "User or group" -msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS" +msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS" msgid "Current List of Pseudonyms" msgstr "Current List of Pseudonyms" -msgctxt "pse_TITLE_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE" msgid "Create a pseudonym" msgstr "Create a pseudonym" -msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" msgid "" "Please select an existing account or group for the pseudonym from the " "pulldown menu below" @@ -119,15 +122,15 @@ msgstr "" "Please select an existing account or group for the pseudonym from the " "pulldown menu below" -msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM" msgid "Modify Pseudonym" msgstr "Modify Pseudonym" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME" msgid "Pseudonym name" msgstr "Pseudonym name" -msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" +msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" msgid "" "The pseudonym\n" " should contain only lower-case letters, numbers, period, \n" @@ -149,44 +152,40 @@ msgstr "" " are valid on this server. For example \"fred@virtualdomain.com\" can be " "forwarded to \"mary\" (or to another valid user account).

    " -msgctxt "pse_NAME_IN_USE" +msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE" msgid "" "Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name." msgstr "" "Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name." -msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM" msgid "That account is not a pseudonym" msgstr "That account is not a pseudonym" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" msgid "That domain is not hosted on this server" msgstr "That domain is not hosted on this server" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" msgid "That account is not hosted on this server" msgstr "That account is not hosted on this server" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" msgid "A pseudonym cannot point to the same account" msgstr "A pseudonym cannot point to the same account" -msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED" msgid "Successfully created pseudonym" msgstr "Successfully created pseudonym" -msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED" msgid "Successfully modified pseudonym" msgstr "Successfully modified pseudonym" -msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED" msgid "Successfully removed pseudonym" msgstr "Successfully removed pseudonym" -msgctxt "pse_EVERYONE" +msgctxt "'pse_pse_EVERYONE" msgid "Everyone" msgstr "Everyone" - -msgctxt "pse_Pseudonyms" -msgid "Pseudonyms" -msgstr "Pseudonyms" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_ru.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_ru.po index 412e60e..d9f613a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_ru.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_ru.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ru\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS" -msgid "There are no pseudonyms in the system." +msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "В системе нет псевдонимов." -msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM" msgid "Remove pseudonym" msgstr "Удалить псевдоним" -msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "" "You are about to remove the pseudonym: [_1]
    \n" "Are you sure you wish to continue?" @@ -21,11 +24,11 @@ msgstr "" "Вы собираетесь удаить псевдоним:
    Вы действительно хотите " "продолжить?" -msgctxt "pse_FORM_TITLE" +msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE" msgid "Create, modify, or remove pseudonyms" msgstr "Создание, изменение и удаление псевдонимов" -msgctxt "pse_DESCRIPTION" +msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION" msgid "" "

    The server automatically creates\n" "an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n" @@ -80,39 +83,39 @@ msgstr "" " из организации.

    Вы можете изменить или удалить псевдоним, нажав на " "соответствующую команду рядом с псевдонимом.

    " -msgctxt "pse_LOCAL_ONLY" +msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY" msgid "(local network only)" msgstr "(только локальная сеть)" -msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT" msgid "Select account or group" msgstr "Выберите учётную запись или группу" -msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL" msgid "Local network only" msgstr "Только локальная сеть" -msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE" msgid "Add pseudonym" msgstr "Добавить псевдоним" -msgctxt "pse_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM" msgid "Pseudonym" msgstr "Псевдоним" -msgctxt "pse_USER_OR_GROUP" +msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP" msgid "User or group" msgstr "Пользователь или группа" -msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS" +msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS" msgid "Current List of Pseudonyms" msgstr "Текущий список псевдонимов" -msgctxt "pse_TITLE_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE" msgid "Create a pseudonym" msgstr "Создать псевдоним" -msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" msgid "" "Please select an existing account or group for the pseudonym from the " "pulldown menu below" @@ -120,15 +123,15 @@ msgstr "" "Пожалуйста, выберите учётную запись или группу для псевдонима из выпадающего" " списка ниже" -msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM" msgid "Modify Pseudonym" msgstr "Изменить псевдоним" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME" msgid "Pseudonym name" msgstr "Имя псевдонима" -msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" +msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" msgid "" "The pseudonym\n" " should contain only lower-case letters, numbers, period, \n" @@ -151,44 +154,40 @@ msgstr "" "\"fred@virtualdomain.com\" может быть перенаправлен на \"mary\" (или другому" " допустимому пользователю).

    " -msgctxt "pse_NAME_IN_USE" +msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE" msgid "" "Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name." msgstr "" "Ошибка: Это имя используется. Вы не можете создать псевдоним с таким именем." -msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM" msgid "That account is not a pseudonym" msgstr "Эта учётная запись не псевдоним" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" msgid "That domain is not hosted on this server" msgstr "Этот домен не расположен на этом сервере" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" msgid "That account is not hosted on this server" msgstr "Эта учётная запись не расположена на этом сервере" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" msgid "A pseudonym cannot point to the same account" msgstr "Псевдоним не может указывать на ту же учётную запись" -msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED" msgid "Successfully created pseudonym" msgstr "Псевдоним успешно создан" -msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED" msgid "Successfully modified pseudonym" msgstr "Псевдоним успешно изменён" -msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED" msgid "Successfully removed pseudonym" msgstr "Псевдоним успешно удалён" -msgctxt "pse_EVERYONE" +msgctxt "'pse_pse_EVERYONE" msgid "Everyone" msgstr "Каждый" - -msgctxt "pse_Pseudonyms" -msgid "Pseudonyms" -msgstr "Псевдонимы" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_sl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_sl.po index f827336..1e1241e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_sl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_sl.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS" -msgid "There are no pseudonyms in the system." +msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "V sistemu ni nobenih vzdevkov." -msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM" msgid "Remove pseudonym" msgstr "Odstrani vzdevek" -msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "" "You are about to remove the pseudonym: [_1]
    \n" "Are you sure you wish to continue?" @@ -21,11 +24,11 @@ msgstr "" "Si tik pred tem, da odstranis vzdevek:
    Ali si preprican, da to " "zelis?" -msgctxt "pse_FORM_TITLE" +msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE" msgid "Create, modify, or remove pseudonyms" msgstr "Kreiraj, uredi ali odstrani vzdevek" -msgctxt "pse_DESCRIPTION" +msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION" msgid "" "

    The server automatically creates\n" "an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n" @@ -67,53 +70,53 @@ msgstr "" "\"everyone\" ki vsebuje vse uporabnike v sistemu

    Za urejanje ali " "brisanje vzdevka pritisni na ustrezni napis poleg vzdevka.

    " -msgctxt "pse_LOCAL_ONLY" +msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY" msgid "(local network only)" msgstr "(samo lokalno omrezje)" -msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT" msgid "Select account or group" msgstr "Izberi racun ali skupino" -msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL" msgid "Local network only" msgstr "(samo lokalno omrezje)" -msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE" msgid "Add pseudonym" msgstr "Dodaj vzdevek" -msgctxt "pse_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM" msgid "Pseudonym" msgstr "Vzdevek" -msgctxt "pse_USER_OR_GROUP" +msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP" msgid "User or group" msgstr "Uporabnik ali skupina" -msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS" +msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS" msgid "Current List of Pseudonyms" msgstr "Trenutni seznam vzdevkov" -msgctxt "pse_TITLE_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE" msgid "Create a pseudonym" msgstr "Kreiraj vzdevek" -msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" msgid "" "Please select an existing account or group for the pseudonym from the " "pulldown menu below" msgstr "Prosim izberi obstojeci racun ali skupino za vzdevek z menuja spodaj" -msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM" msgid "Modify Pseudonym" msgstr "Uredi vzdevek" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME" msgid "Pseudonym name" msgstr "Ime vzdevka" -msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" +msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" msgid "" "The pseudonym\n" " should contain only lower-case letters, numbers, period, \n" @@ -132,44 +135,40 @@ msgstr "" "\"123\" in \"eposta-administrator\" so vse pravilni vzdevki.

    Vzdevki " "Marjan Glavni in Streznik Zavse pa niso pravilni." -msgctxt "pse_NAME_IN_USE" +msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE" msgid "" "Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name." msgstr "" "Napaka: To ime je v uporabi in ne mores kreirati vzdevka z tem imenom." -msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM" msgid "That account is not a pseudonym" msgstr "Ta racun ni vzdevek" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" msgid "That domain is not hosted on this server" msgstr "That domain is not hosted on this server" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" msgid "That account is not hosted on this server" msgstr "That account is not hosted on this server" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" msgid "A pseudonym cannot point to the same account" msgstr "A pseudonym cannot point to the same account" -msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED" msgid "Successfully created pseudonym" msgstr "Uspesno kreiran vzdevek" -msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED" msgid "Successfully modified pseudonym" msgstr "Uspesno urejen vzdevek" -msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED" msgid "Successfully removed pseudonym" msgstr "Uspesno odstranjen vzdevek" -msgctxt "pse_EVERYONE" +msgctxt "'pse_pse_EVERYONE" msgid "Everyone" msgstr "Everyone" - -msgctxt "pse_Pseudonyms" -msgid "Pseudonyms" -msgstr "Vzdevek" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_sv.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_sv.po index 1058e4d..d03ba15 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_sv.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_sv.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sv\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS" -msgid "There are no pseudonyms in the system." +msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Det finns inga pseudonymer i systemet." -msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM" msgid "Remove pseudonym" msgstr "Ta bort pseudonym" -msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "" "You are about to remove the pseudonym: [_1]
    \n" "Are you sure you wish to continue?" @@ -21,11 +24,11 @@ msgstr "" "Du är på väg att ta bort en pseudonym:
    Är du säker på att du vill " "fortsätta?" -msgctxt "pse_FORM_TITLE" +msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE" msgid "Create, modify, or remove pseudonyms" msgstr "Skapa, ändra eller ta bort pseudonymer" -msgctxt "pse_DESCRIPTION" +msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION" msgid "" "

    The server automatically creates\n" "an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n" @@ -80,39 +83,39 @@ msgstr "" "organisationen.

    Du kan ändra eller ta bort en pseudonym genom att " "klicka på aktuellt kommando bredvid pseudonymen.

    " -msgctxt "pse_LOCAL_ONLY" +msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY" msgid "(local network only)" msgstr "(endast lokalt nätverk)" -msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT" msgid "Select account or group" msgstr "Välj konto eller grupp" -msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL" msgid "Local network only" msgstr "Endast lokalt nätverk" -msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE" msgid "Add pseudonym" msgstr "Lägg till pseudonym" -msgctxt "pse_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM" msgid "Pseudonym" msgstr "Pseudonymer" -msgctxt "pse_USER_OR_GROUP" +msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP" msgid "User or group" msgstr "Användare eller grupp" -msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS" +msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS" msgid "Current List of Pseudonyms" msgstr "Aktuell lista över pseudonymer" -msgctxt "pse_TITLE_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE" msgid "Create a pseudonym" msgstr "Skapa pseudonym" -msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" msgid "" "Please select an existing account or group for the pseudonym from the " "pulldown menu below" @@ -120,15 +123,15 @@ msgstr "" "Välj ett existerande konto eller grupp för pseudonym från rullgardinsmenyn " "nedan" -msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM" msgid "Modify Pseudonym" msgstr "Ändra pseudonym" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME" msgid "Pseudonym name" msgstr "Pseudonymnamn" -msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" +msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" msgid "" "The pseudonym\n" " should contain only lower-case letters, numbers, period, \n" @@ -150,44 +153,40 @@ msgstr "" "godkända på denna server. Exempelvis \"fred@virtualdomain.com\" kan " "vidarebefordras till \"mary\" (eller ett annat godkänt användarkonto).

    " -msgctxt "pse_NAME_IN_USE" +msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE" msgid "" "Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name." msgstr "" "Fel: Detta namn används. Du kan inte skapa en pseudonym med detta namn." -msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM" msgid "That account is not a pseudonym" msgstr "Detta konto är inte en pseudonym" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" msgid "That domain is not hosted on this server" msgstr "Denna domän finns inte på denna server" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" msgid "That account is not hosted on this server" msgstr "Detta konto finns inte på denna server" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" msgid "A pseudonym cannot point to the same account" msgstr "En pseudonym kan inte peka på samma konto" -msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED" msgid "Successfully created pseudonym" msgstr "Skapat pseudonym" -msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED" msgid "Successfully modified pseudonym" msgstr "Ändrat pseudonym" -msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED" msgid "Successfully removed pseudonym" msgstr "Raderat pseudonym" -msgctxt "pse_EVERYONE" +msgctxt "'pse_pse_EVERYONE" msgid "Everyone" msgstr "Alla" - -msgctxt "pse_Pseudonyms" -msgid "Pseudonyms" -msgstr "Pseudonymer" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_th.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_th.po index c5eafed..18d2fa8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_th.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_th.po @@ -2,28 +2,31 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: th\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS" -msgid "There are no pseudonyms in the system." +msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "ไม่มีนามแฝงนี้ในระบบ" -msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM" msgid "Remove pseudonym" msgstr "ลบนามแฝง" -msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "" "You are about to remove the pseudonym: [_1]
    \n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "คุณกำลังจะลบนามแฝง:
    คุณแน่ใจที่จะทำการลบนี้หรือไม่ ?" -msgctxt "pse_FORM_TITLE" +msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE" msgid "Create, modify, or remove pseudonyms" msgstr "สร้างแก้ไขหรือลบนามแฝง" -msgctxt "pse_DESCRIPTION" +msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION" msgid "" "

    The server automatically creates\n" "an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n" @@ -77,53 +80,53 @@ msgstr "" " ทำให้สามารถเปลี่ยนนามแฝงแก่ผู้ใช้รายเดิมได้หลายครั้ง เช่น " "กรณีผู้ใช้มีการเปลี่ยนแผนกหรือสังกัดเป็นต้น

    คุณสามารถแก้ไขหรือลบนามแฝงโดยคลิ๊กลิงค์คำสั่งที่อยู่ถัดจากนามแฝงนั้นๆ

    " -msgctxt "pse_LOCAL_ONLY" +msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY" msgid "(local network only)" msgstr "(เฉพาะ local network)" -msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT" msgid "Select account or group" msgstr "เลือกบัญชีหรือกลุ่ม" -msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL" msgid "Local network only" msgstr "เฉพาะ local network" -msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE" msgid "Add pseudonym" msgstr "เพิ่มนามแฝง" -msgctxt "pse_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM" msgid "Pseudonym" msgstr "นามแฝง" -msgctxt "pse_USER_OR_GROUP" +msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP" msgid "User or group" msgstr "ผู้ใช้หรือกลุ่มผู้ใช้" -msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS" +msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS" msgid "Current List of Pseudonyms" msgstr "รายการนามแฝงขณะนี้" -msgctxt "pse_TITLE_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE" msgid "Create a pseudonym" msgstr "สร้างนามแฝง" -msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" msgid "" "Please select an existing account or group for the pseudonym from the " "pulldown menu below" msgstr "กรุณาเลือกบัญชีหรือกลุ่มสำหรับนามแฝงนี้จากตัวเลือกด้านล่าง" -msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM" msgid "Modify Pseudonym" msgstr "แก้ไขนามแฝง" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME" msgid "Pseudonym name" msgstr "ชื่อนามแฝง" -msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" +msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" msgid "" "The pseudonym\n" " should contain only lower-case letters, numbers, period, \n" @@ -146,43 +149,39 @@ msgstr "" "ที่อยู่ในเซอร์ฟเวอร์นี้ได้ด้วย เช่น\"fred@virtualdomain.com\" " "ให้ส่งอีเมลผ่านต่อไปยัง \"mary\" (หรือบัญชีชื่ออื่นที่มีอยู่จริง)

    " -msgctxt "pse_NAME_IN_USE" +msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE" msgid "" "Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name." msgstr "ผิดพลาด: ชื่อนี้ถูกใช้ไปแล้ว คุณไม่สามารถสร้างนามแฝงมีชื่อนี้ได้" -msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM" msgid "That account is not a pseudonym" msgstr "ชื่อ (บัญชี) นี้ไม่ใช่นามแฝง" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" msgid "That domain is not hosted on this server" msgstr "โดเมนที่ระบุไม่ได้อยู่บนเซิร์ฟเวอร์นี้" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" msgid "That account is not hosted on this server" msgstr "ชื่อบัญชีที่ระบุไม่ได้อยู่บนเซิร์ฟเวอร์นี้" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" msgid "A pseudonym cannot point to the same account" msgstr "นามแฝงไม่สามารถชี้ไปยังบัญชีเดียวกันได้" -msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED" msgid "Successfully created pseudonym" msgstr "สร้างนามแฝงสำเร็จแล้ว" -msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED" msgid "Successfully modified pseudonym" msgstr "แก้ไขนามแฝงสำเร็จแล้ว" -msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED" msgid "Successfully removed pseudonym" msgstr "ลบนามแฝงสำเร็จแล้ว" -msgctxt "pse_EVERYONE" +msgctxt "'pse_pse_EVERYONE" msgid "Everyone" msgstr "ทุกคน" - -msgctxt "pse_Pseudonyms" -msgid "Pseudonyms" -msgstr "นามแฝง" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_tr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_tr.po index 2f365ee..9dc6b09 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_tr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_tr.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS" -msgid "There are no pseudonyms in the system." +msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Bu sistemde takma ad bulunmuyor." -msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM" msgid "Remove pseudonym" msgstr "Takma ad sil" -msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "" "You are about to remove the pseudonym: [_1]
    \n" "Are you sure you wish to continue?" @@ -21,11 +24,11 @@ msgstr "" "Takma adı silmek üzeresiniz:
    Devam etmek istediğinizden " "eminmisiniz?" -msgctxt "pse_FORM_TITLE" +msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE" msgid "Create, modify, or remove pseudonyms" msgstr "Takma ad oluştur, değiştir veya sil" -msgctxt "pse_DESCRIPTION" +msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION" msgid "" "

    The server automatically creates\n" "an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n" @@ -77,53 +80,53 @@ msgstr "" "üstlendiğinde kullanışlı olur.

    Takma adları değiştirmek veya silmek " "için adın sonundaki ilgili seçeneği seçin.

    " -msgctxt "pse_LOCAL_ONLY" +msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY" msgid "(local network only)" msgstr "(sadece yerel ağ)" -msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT" msgid "Select account or group" msgstr "Hesap veya grup seçin" -msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL" msgid "Local network only" msgstr "Sadece yerel ağ" -msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE" msgid "Add pseudonym" msgstr "Takma ad ekle" -msgctxt "pse_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM" msgid "Pseudonym" msgstr "Takma ad" -msgctxt "pse_USER_OR_GROUP" +msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP" msgid "User or group" msgstr "Kullanıcı veya grup" -msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS" +msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS" msgid "Current List of Pseudonyms" msgstr "Mevcut takma adların listesi" -msgctxt "pse_TITLE_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE" msgid "Create a pseudonym" msgstr "Takma ad oluştur" -msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" msgid "" "Please select an existing account or group for the pseudonym from the " "pulldown menu below" msgstr "Takma ad için açılan menüden mevcut kullanıcı veya grup seçin" -msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM" msgid "Modify Pseudonym" msgstr "Takma Adları Değiştir" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME" msgid "Pseudonym name" msgstr "Takma ad" -msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" +msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" msgid "" "The pseudonym\n" " should contain only lower-case letters, numbers, period, \n" @@ -146,44 +149,40 @@ msgstr "" "tanımlaması \"mary\" yönlendirilebilir (veya geçerli herhengi bir " "kullanıcıya).

    " -msgctxt "pse_NAME_IN_USE" +msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE" msgid "" "Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name." msgstr "" "Hata: Bu ad kullanımda. Bu ada sahip bir takma isim tanımlayamazsınız." -msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM" msgid "That account is not a pseudonym" msgstr "Bu hesap bir takma ad değil" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" msgid "That domain is not hosted on this server" msgstr "Bu alan adı bu sunucuda barındırılmıyor" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" msgid "That account is not hosted on this server" msgstr "Bu hesap bu sunucuda barındırılmıyor" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" msgid "A pseudonym cannot point to the same account" msgstr "Takma ad hesapla aynı ada sahip olamaz" -msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED" msgid "Successfully created pseudonym" msgstr "Takma ad başarıyla tanımlandı" -msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED" msgid "Successfully modified pseudonym" msgstr "Takma ad başarıyla değiştirildi" -msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED" msgid "Successfully removed pseudonym" msgstr "Takma ad başarıyla silindi" -msgctxt "pse_EVERYONE" +msgctxt "'pse_pse_EVERYONE" msgid "Everyone" msgstr "Herkes" - -msgctxt "pse_Pseudonyms" -msgid "Pseudonyms" -msgstr "Takma adlar" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_zh-cn.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_zh-cn.po index ebc6dba..a5cb4c9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_zh-cn.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_zh-cn.po @@ -2,28 +2,31 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_cn\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS" -msgid "There are no pseudonyms in the system." +msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "系统中暂无别名。" -msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM" msgid "Remove pseudonym" msgstr "删除别名" -msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "" "You are about to remove the pseudonym: [_1]
    \n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "即将删除别名:
    是否继续?" -msgctxt "pse_FORM_TITLE" +msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE" msgid "Create, modify, or remove pseudonyms" msgstr "创建、编辑或者删除别名" -msgctxt "pse_DESCRIPTION" +msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION" msgid "" "

    The server automatically creates\n" "an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n" @@ -65,53 +68,53 @@ msgstr "" "可以转发到别名\"techsupport\",别名\"techsupport\"又可以转发到指定用户\"ray\"。当一个用户有多个角色时这是很有用的,并且节省了该用户离开时带来的时间消耗。

    " "

    通过点击别名边上的相应命令,您可以编辑或者删除该别名。

    " -msgctxt "pse_LOCAL_ONLY" +msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY" msgid "(local network only)" msgstr "(仅限本地网络)" -msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT" msgid "Select account or group" msgstr "选择账号或组" -msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL" msgid "Local network only" msgstr "仅限本地网络" -msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE" msgid "Add pseudonym" msgstr "添加别名" -msgctxt "pse_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM" msgid "Pseudonym" msgstr "别名" -msgctxt "pse_USER_OR_GROUP" +msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP" msgid "User or group" msgstr "用户或组" -msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS" +msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS" msgid "Current List of Pseudonyms" msgstr "当前别名列表" -msgctxt "pse_TITLE_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE" msgid "Create a pseudonym" msgstr "创建一个别名" -msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" msgid "" "Please select an existing account or group for the pseudonym from the " "pulldown menu below" msgstr "请从下面的菜单中为此别名选择一个已存在账号或组" -msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM" msgid "Modify Pseudonym" msgstr "修改别名" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME" msgid "Pseudonym name" msgstr "别名名称" -msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" +msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" msgid "" "The pseudonym\n" " should contain only lower-case letters, numbers, period, \n" @@ -130,43 +133,39 @@ msgstr "" "

    您也可以为系统中的有效账户和(虚拟)域创建e-mail提供别名。例如\"fred@virtualdomain.com\" 可以被转发到 " "\"mary\" (或者转发到其他有效的用户账号)。

    " -msgctxt "pse_NAME_IN_USE" +msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE" msgid "" "Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name." msgstr "错误:此名称已被使用,您不能创建相同名称的别名。" -msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM" msgid "That account is not a pseudonym" msgstr "此账号不是一个别名。" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" msgid "That domain is not hosted on this server" msgstr "这个域不在服务器上" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" msgid "That account is not hosted on this server" msgstr "这个账号不在服务器上" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" msgid "A pseudonym cannot point to the same account" msgstr "别名不能指向相同的账号" -msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED" msgid "Successfully created pseudonym" msgstr "成功创建别名" -msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED" msgid "Successfully modified pseudonym" msgstr "成功修改别名" -msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED" msgid "Successfully removed pseudonym" msgstr "成功移除别名" -msgctxt "pse_EVERYONE" +msgctxt "'pse_pse_EVERYONE" msgid "Everyone" msgstr "任何人" - -msgctxt "pse_Pseudonyms" -msgid "Pseudonyms" -msgstr "别名" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_zh-tw.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_zh-tw.po index 0af13aa..f881265 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_zh-tw.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pofiles/pseudonyms_zh-tw.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_tw\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS" -msgid "There are no pseudonyms in the system." +msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "There are no pseudonyms in the system." -msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM" msgid "Remove pseudonym" msgstr "Remove pseudonym" -msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE" +msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE" msgid "" "You are about to remove the pseudonym: [_1]
    \n" "Are you sure you wish to continue?" @@ -21,11 +24,11 @@ msgstr "" "You are about to remove the pseudonym:
    Are you sure you wish to " "continue?" -msgctxt "pse_FORM_TITLE" +msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE" msgid "Create, modify, or remove pseudonyms" msgstr "Create, modify, or remove pseudonyms" -msgctxt "pse_DESCRIPTION" +msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION" msgid "" "

    The server automatically creates\n" "an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n" @@ -79,39 +82,39 @@ msgstr "" "modify or remove a pseudonym by clicking on the corresponding command next " "to the pseudonym.

    " -msgctxt "pse_LOCAL_ONLY" +msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY" msgid "(local network only)" msgstr "(local network only)" -msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT" msgid "Select account or group" msgstr "Select account or group" -msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL" +msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL" msgid "Local network only" msgstr "Local network only" -msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE" msgid "Add pseudonym" msgstr "Add pseudonym" -msgctxt "pse_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM" msgid "Pseudonym" msgstr "Pseudonym" -msgctxt "pse_USER_OR_GROUP" +msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP" msgid "User or group" msgstr "User or group" -msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS" +msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS" msgid "Current List of Pseudonyms" msgstr "Current List of Pseudonyms" -msgctxt "pse_TITLE_CREATE" +msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE" msgid "Create a pseudonym" msgstr "Create a pseudonym" -msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME" msgid "" "Please select an existing account or group for the pseudonym from the " "pulldown menu below" @@ -119,15 +122,15 @@ msgstr "" "Please select an existing account or group for the pseudonym from the " "pulldown menu below" -msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM" msgid "Modify Pseudonym" msgstr "Modify Pseudonym" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME" msgid "Pseudonym name" msgstr "Pseudonym name" -msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" +msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES" msgid "" "The pseudonym\n" " should contain only lower-case letters, numbers, period, \n" @@ -149,44 +152,40 @@ msgstr "" " are valid on this server. For example \"fred@virtualdomain.com\" can be " "forwarded to \"mary\" (or to another valid user account).

    " -msgctxt "pse_NAME_IN_USE" +msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE" msgid "" "Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name." msgstr "" "Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name." -msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM" +msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM" msgid "That account is not a pseudonym" msgstr "That account is not a pseudonym" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN" msgid "That domain is not hosted on this server" msgstr "That domain is not hosted on this server" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT" msgid "That account is not hosted on this server" msgstr "That account is not hosted on this server" -msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" +msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT" msgid "A pseudonym cannot point to the same account" msgstr "A pseudonym cannot point to the same account" -msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED" msgid "Successfully created pseudonym" msgstr "Successfully created pseudonym" -msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED" msgid "Successfully modified pseudonym" msgstr "Successfully modified pseudonym" -msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED" +msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED" msgid "Successfully removed pseudonym" msgstr "Successfully removed pseudonym" -msgctxt "pse_EVERYONE" +msgctxt "'pse_pse_EVERYONE" msgid "Everyone" msgstr "每個人" - -msgctxt "pse_Pseudonyms" -msgid "Pseudonyms" -msgstr "Pseudonyms" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_bg.lex index 512f25c..cf34d76 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_bg.lex @@ -24,4 +24,3 @@ 'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => 'Успешно променен псевдоним', 'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => 'Успешно премахнат псевдоним', 'pse_EVERYONE' => 'Всеки', -'pse_Pseudonyms' => 'Псевдоними', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_da.lex index ca72414..1a7244b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_da.lex @@ -24,4 +24,3 @@ 'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => 'Pseudonym ændret', 'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => 'Pseudonym fjernet', 'pse_EVERYONE' => 'Alle', -'pse_Pseudonyms' => 'Pseudonymer', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_el.lex index 3242d5a..09eed95 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_el.lex @@ -24,4 +24,3 @@ 'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => 'Επιτυχής τροποποίηση ψευδωνύμου', 'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => 'Επιτυχής αφαίρεση ψευδωνύμου', 'pse_EVERYONE' => 'Όλοι', -'pse_Pseudonyms' => 'Ψευδώνυμα', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_en.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_en.lex index 6fc0db6..5698564 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_en.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_en.lex @@ -1,4 +1,4 @@ -'pse_NO_PSEUDONYMS' => 'There are no pseudonyms in the system.', +''pse_NO_PSEUDONYMS'' => 'There are no pseudonyms in the system.', 'pse_REMOVE_PSEUDONYM' => 'Remove pseudonym', 'pse_ABOUT_TO_REMOVE' => 'You are about to remove the pseudonym: [_1]
    Are you sure you wish to continue?', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_et.lex index fc282f1..c6ac7ad 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_et.lex @@ -24,4 +24,3 @@ 'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => 'Alias edukalt muudetud', 'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => 'Alias edukalt eemaldatud', 'pse_EVERYONE' => 'Everyone', -'pse_Pseudonyms' => 'Aliased', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_he.lex index f2538ac..9519dc3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_he.lex @@ -24,4 +24,3 @@ 'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => 'Successfully modified pseudonym', 'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => 'Successfully removed pseudonym', 'pse_EVERYONE' => 'Everyone', -'pse_Pseudonyms' => 'Pseudonyms', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_hu.lex index d025d18..f07a38e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_hu.lex @@ -24,4 +24,3 @@ 'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => 'Fedőnév módosítása sikeres', 'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => 'Fedőnév eltávolítása sikeres', 'pse_EVERYONE' => 'Mindenki', -'pse_Pseudonyms' => 'Fedőnevek', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_id.lex index 24f76a3..ae15df3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_id.lex @@ -24,4 +24,3 @@ 'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => 'Berhasil mengubah pseudonym', 'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => 'Berhasil menghapus pseudonym', 'pse_EVERYONE' => 'Semua user', -'pse_Pseudonyms' => 'Pseudonym', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_nb.lex index 1327736..aff2aa8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_nb.lex @@ -24,4 +24,3 @@ 'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => 'Pseudonymet er endret', 'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => 'Pseudonymet er fjernet', 'pse_EVERYONE' => 'Alle', -'pse_Pseudonyms' => 'Pseudonymer', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_pl.lex index f2538ac..9519dc3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_pl.lex @@ -24,4 +24,3 @@ 'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => 'Successfully modified pseudonym', 'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => 'Successfully removed pseudonym', 'pse_EVERYONE' => 'Everyone', -'pse_Pseudonyms' => 'Pseudonyms', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_pt-br.lex index 77c8a24..90c2418 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_pt-br.lex @@ -24,4 +24,3 @@ 'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => 'Pseudônimo modificado com sucesso', 'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => 'Pseudônimo removido com sucesso', 'pse_EVERYONE' => 'Todos', -'pse_Pseudonyms' => 'Pseudônimos', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_ro.lex index f2538ac..9519dc3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_ro.lex @@ -24,4 +24,3 @@ 'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => 'Successfully modified pseudonym', 'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => 'Successfully removed pseudonym', 'pse_EVERYONE' => 'Everyone', -'pse_Pseudonyms' => 'Pseudonyms', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_ru.lex index 9532edc..6df5d9f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_ru.lex @@ -24,4 +24,3 @@ 'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => 'Псевдоним успешно изменён', 'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => 'Псевдоним успешно удалён', 'pse_EVERYONE' => 'Каждый', -'pse_Pseudonyms' => 'Псевдонимы', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_sl.lex index d585fc9..2872020 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_sl.lex @@ -24,4 +24,3 @@ 'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => 'Uspesno urejen vzdevek', 'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => 'Uspesno odstranjen vzdevek', 'pse_EVERYONE' => 'Everyone', -'pse_Pseudonyms' => 'Vzdevek', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_sv.lex index 836d0a3..96dd323 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_sv.lex @@ -24,4 +24,3 @@ 'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => 'Ändrat pseudonym', 'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => 'Raderat pseudonym', 'pse_EVERYONE' => 'Alla', -'pse_Pseudonyms' => 'Pseudonymer', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_th.lex index 7fe80ac..5c9ed50 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_th.lex @@ -24,4 +24,3 @@ 'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => 'แก้ไขนามแฝงสำเร็จแล้ว', 'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => 'ลบนามแฝงสำเร็จแล้ว', 'pse_EVERYONE' => 'ทุกคน', -'pse_Pseudonyms' => 'นามแฝง', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_tr.lex index afc1e94..3b3588f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_tr.lex @@ -24,4 +24,3 @@ 'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => 'Takma ad başarıyla değiştirildi', 'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => 'Takma ad başarıyla silindi', 'pse_EVERYONE' => 'Herkes', -'pse_Pseudonyms' => 'Takma adlar', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_zh-cn.lex index 891edaa..1ee8d8b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_zh-cn.lex @@ -24,4 +24,3 @@ 'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => '成功修改别名', 'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => '成功移除别名', 'pse_EVERYONE' => '任何人', -'pse_Pseudonyms' => '别名', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_zh-tw.lex index 4a56e76..f6bd91d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_zh-tw.lex @@ -24,4 +24,3 @@ 'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => 'Successfully modified pseudonym', 'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => 'Successfully removed pseudonym', 'pse_EVERYONE' => '每個人', -'pse_Pseudonyms' => 'Pseudonyms', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_bg.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_bg.po index d3ef334..2201296 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_bg.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_bg.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: bg\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "qma_FORM_TITLE" -msgid "Mail Log File Analysis" +msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Анализ на журнала на пощата" -msgctxt "qma_INITIAL_DESC" +msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Analysing the mail system log files can aid both in\n" "understanding how your system is performing and in\n" @@ -24,74 +27,74 @@ msgstr "" "отбележете, че може да отнеме няколко минути за генерирането на тези " "отчети

    " -msgctxt "qma_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE" msgid "Choose a report type" msgstr "Изберете вида на отчета" -msgctxt "qma_GENERATE_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT" msgid "Generate report" msgstr "Създайте отчет" -msgctxt "qma_LIST_OUTGOING" +msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING" msgid "List outgoing messages and recipients" msgstr "Покажи списък на изходящите съобщения и получателите" -msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE" +msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE" msgid "Summarize status of mail queue" msgstr "Обобщение на състоянието на опашката за съобщения" -msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" +msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" msgid "Successful delivery delay distribution" msgstr "Разпределние на закъсненията при успешно доставяне" -msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL" msgid "Reasons for deferral" msgstr "Причини за отлагане" -msgctxt "qma_REASONS_FAILURE" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE" msgid "Reasons for failure" msgstr "Причини за неуспех" -msgctxt "qma_BASIC_STATS" +msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS" msgid "Basic statistics" msgstr "Опростена статистика" -msgctxt "qma_RECIP_STATS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS" msgid "Recipients statistics" msgstr "Статистика по получатели" -msgctxt "qma_RECIP_HOSTS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS" msgid "Recipient hosts" msgstr "Хостове на получателите" -msgctxt "qma_RECIP_ORDERED" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED" msgid "Recipients in best order for mailing lists" msgstr "Получатели подредени по най-добрия начин за пощенски списъци" -msgctxt "qma_SENDER_STATS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS" msgid "Sender statistics" msgstr "Статистика по изпращач" -msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE" +msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE" msgid "Sendmail style log" msgstr "журнал в стил Sendmail" -msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS" msgid "Reasons for success" msgstr "Причини за успех" -msgctxt "qma_SENDER_UIDS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS" msgid "Sender uids" msgstr "uid-та на Изпращача" -msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE" msgid "Invalid report type:" msgstr "Невалиден тип на отчета:" -msgctxt "qma_REPORT_GENERATED" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED" msgid "Report generated:" msgstr "Отчета е генериран:" -msgctxt "qma_END_OF_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT" msgid "End of Report" msgstr "Край на отчета" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_da.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_da.po index 1f5aafe..7538370 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_da.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_da.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: da\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "qma_FORM_TITLE" -msgid "Mail Log File Analysis" +msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Postlogfil analyse" -msgctxt "qma_INITIAL_DESC" +msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Analysing the mail system log files can aid both in\n" "understanding how your system is performing and in\n" @@ -23,74 +26,74 @@ msgstr "" "til adskillige forskellige rapporter.

    Venligst bemærk at det kan tage" " adskillige minutter at opbygge disse rapporter

    " -msgctxt "qma_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE" msgid "Choose a report type" msgstr "Vælg en rapporttype" -msgctxt "qma_GENERATE_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT" msgid "Generate report" msgstr "Lav rapport" -msgctxt "qma_LIST_OUTGOING" +msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING" msgid "List outgoing messages and recipients" msgstr "Udgående beskeder og modtagere" -msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE" +msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE" msgid "Summarize status of mail queue" msgstr "Sumarisk status på postkø" -msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" +msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" msgid "Successful delivery delay distribution" msgstr "Leveringsforsinkelser i fordelingen af leveret post" -msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL" msgid "Reasons for deferral" msgstr "Baggrund for forsinkelse" -msgctxt "qma_REASONS_FAILURE" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE" msgid "Reasons for failure" msgstr "Baggrund for fejl" -msgctxt "qma_BASIC_STATS" +msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS" msgid "Basic statistics" msgstr "Grundlæggende statistik" -msgctxt "qma_RECIP_STATS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS" msgid "Recipients statistics" msgstr "Modtagerstatistik" -msgctxt "qma_RECIP_HOSTS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS" msgid "Recipient hosts" msgstr "Modtagerværter" -msgctxt "qma_RECIP_ORDERED" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED" msgid "Recipients in best order for mailing lists" msgstr "Modtagere i bedste rækkefølge til postlister" -msgctxt "qma_SENDER_STATS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS" msgid "Sender statistics" msgstr "Afsenderstatistik" -msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE" +msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE" msgid "Sendmail style log" msgstr "Sendmail-type log" -msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS" msgid "Reasons for success" msgstr "Baggrund for success" -msgctxt "qma_SENDER_UIDS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS" msgid "Sender uids" msgstr "BrugerID på afsender" -msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE" msgid "Invalid report type:" msgstr "Ugyldig rapporttype" -msgctxt "qma_REPORT_GENERATED" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED" msgid "Report generated:" msgstr "Rapport oprettet:" -msgctxt "qma_END_OF_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT" msgid "End of Report" msgstr "Slutning på rapporten" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_de.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_de.po index cfb39cc..48bbe06 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_de.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_de.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: de\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "qma_FORM_TITLE" -msgid "Mail Log File Analysis" +msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "E-Mail Logdateien analysieren" -msgctxt "qma_INITIAL_DESC" +msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Analysing the mail system log files can aid both in\n" "understanding how your system is performing and in\n" @@ -24,74 +27,78 @@ msgstr "" "

    Bitte beachten Sie, dass die Erstellung dieser Berichte einige Minuten " "dauern kann

    " -msgctxt "qma_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE" msgid "Choose a report type" msgstr "Berichtstyp auswählen" -msgctxt "qma_GENERATE_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT" msgid "Generate report" msgstr "Bericht erzeugen" -msgctxt "qma_LIST_OUTGOING" +msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING" msgid "List outgoing messages and recipients" msgstr "Liste der ausgehenden Meldungen und Empfänger" -msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE" +msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE" msgid "Summarize status of mail queue" msgstr "Status der E-Mail Warteschlange" -msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" +msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" msgid "Successful delivery delay distribution" msgstr "Erfolgreiche Versendung der verspäteten Auslieferung" -msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL" msgid "Reasons for deferral" msgstr "Gründe für die Verschiebung" -msgctxt "qma_REASONS_FAILURE" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE" msgid "Reasons for failure" msgstr "Fehlergründe" -msgctxt "qma_BASIC_STATS" +msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS" msgid "Basic statistics" msgstr "Einfache Basisstatistik" -msgctxt "qma_RECIP_STATS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS" msgid "Recipients statistics" msgstr "Empfängerstatistik" -msgctxt "qma_RECIP_HOSTS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS" msgid "Recipient hosts" msgstr "Empfängerhosts" -msgctxt "qma_RECIP_ORDERED" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED" msgid "Recipients in best order for mailing lists" msgstr "Empfänger in bester Reihenfolge für Maillisten" -msgctxt "qma_SENDER_STATS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS" msgid "Sender statistics" msgstr "Senderstatistik" -msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE" +msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE" msgid "Sendmail style log" msgstr "Log im Sendmail Stil" -msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS" msgid "Reasons for success" msgstr "Gründe für Erfolg" -msgctxt "qma_SENDER_UIDS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS" msgid "Sender uids" msgstr "Sender UIDs" -msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE" msgid "Invalid report type:" msgstr "Ungültiger Berichtstyp:" -msgctxt "qma_REPORT_GENERATED" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED" msgid "Report generated:" msgstr "Bericht erzeugt:" -msgctxt "qma_END_OF_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT" msgid "End of Report" msgstr "Ende des Berichts" + +msgctxt "'qma_Mail log file analysis" +msgid "Mail log file analysis" +msgstr "E-Mail Logdateien analysieren" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_el.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_el.po index 7088044..ad89863 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_el.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_el.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: el\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "qma_FORM_TITLE" -msgid "Mail Log File Analysis" +msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Ανάλυση αρχείου καταγραφής αλληλογραφίας" -msgctxt "qma_INITIAL_DESC" +msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Analysing the mail system log files can aid both in\n" "understanding how your system is performing and in\n" @@ -24,74 +27,74 @@ msgstr "" "αναφορές.

    Παρακαλώ σημειώστε ότι μπορεί να χρειαστούν αρκετά λεπτά " "για τη δημιουργία αυτών των αναφορών

    " -msgctxt "qma_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE" msgid "Choose a report type" msgstr "Επιλέξτε ένα τύπο αναφοράς" -msgctxt "qma_GENERATE_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT" msgid "Generate report" msgstr "Δημιουργία αναφοράς" -msgctxt "qma_LIST_OUTGOING" +msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING" msgid "List outgoing messages and recipients" msgstr "Προβολή λίστας εξερχομένων μηνυμάτων και παραλήπτες" -msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE" +msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE" msgid "Summarize status of mail queue" msgstr "Σύνοψη κατάστασης ουράς αναμονής αλληλογραφίας" -msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" +msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" msgid "Successful delivery delay distribution" msgstr "Επιτυχής παράδοση καθυστερημένης διανομής" -msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL" msgid "Reasons for deferral" msgstr "Λόγοι αναβολής" -msgctxt "qma_REASONS_FAILURE" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE" msgid "Reasons for failure" msgstr "Λόγοι αποτυχίας" -msgctxt "qma_BASIC_STATS" +msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS" msgid "Basic statistics" msgstr "Βασικά στατιστικά" -msgctxt "qma_RECIP_STATS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS" msgid "Recipients statistics" msgstr "Στατιστικά παραληπτών" -msgctxt "qma_RECIP_HOSTS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS" msgid "Recipient hosts" msgstr "Λαμβάνοντες Η/Υ" -msgctxt "qma_RECIP_ORDERED" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED" msgid "Recipients in best order for mailing lists" msgstr "Παραλήπτες σε βέλτιστη σειρά για λίστες αλληλογραφίας" -msgctxt "qma_SENDER_STATS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS" msgid "Sender statistics" msgstr "Στατιστικά αποστολέων" -msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE" +msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE" msgid "Sendmail style log" msgstr "Αρχείο καταγραφής τύπου Sendmail" -msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS" msgid "Reasons for success" msgstr "Λόγοι επιτυχίας" -msgctxt "qma_SENDER_UIDS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS" msgid "Sender uids" msgstr "uids αποστολέα" -msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE" msgid "Invalid report type:" msgstr "Μη-έγκυρος τύπος αναφορών:" -msgctxt "qma_REPORT_GENERATED" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED" msgid "Report generated:" msgstr "Η αναφορά δημιουργήθηκε:" -msgctxt "qma_END_OF_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT" msgid "End of Report" msgstr "Τέλος Αναφοράς" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_en.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_en.po index e41f2a4..d1cea00 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_en.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_en.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Language: en\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "qma_FORM_TITLE" +msgctxt "'qma_FORM_TITLE'" msgid "Mail Log File Analysis" msgstr "" @@ -90,3 +90,7 @@ msgstr "" msgctxt "qma_END_OF_REPORT" msgid "End of Report" msgstr "" + +msgctxt "Mail log file analysis" +msgid "Mail log file analysis" +msgstr "" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_es.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_es.po index 82a6cef..38f4957 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_es.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_es.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "qma_FORM_TITLE" -msgid "Mail Log File Analysis" +msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Análisis del Archivo de Registro de Correo" -msgctxt "qma_INITIAL_DESC" +msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Analysing the mail system log files can aid both in\n" "understanding how your system is performing and in\n" @@ -23,74 +26,78 @@ msgstr "" "problemas de entrega. Están disponibles varios informes distintos.

    " "

    Observe que puede demorar varios minutos en generar esos informes

    " -msgctxt "qma_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE" msgid "Choose a report type" msgstr "Elegir un tipo de informe" -msgctxt "qma_GENERATE_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT" msgid "Generate report" msgstr "Generar informe" -msgctxt "qma_LIST_OUTGOING" +msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING" msgid "List outgoing messages and recipients" msgstr "Lista de mensajes salientes y destinatarios" -msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE" +msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE" msgid "Summarize status of mail queue" msgstr "Resumir el estado de la cola de correo" -msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" +msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" msgid "Successful delivery delay distribution" msgstr "Distribución exitosa del retardo de la entrega" -msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL" msgid "Reasons for deferral" msgstr "Razones de la postergación" -msgctxt "qma_REASONS_FAILURE" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE" msgid "Reasons for failure" msgstr "Razones de la falla" -msgctxt "qma_BASIC_STATS" +msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS" msgid "Basic statistics" msgstr "Estadística básica" -msgctxt "qma_RECIP_STATS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS" msgid "Recipients statistics" msgstr "Estadística de los destinatarios" -msgctxt "qma_RECIP_HOSTS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS" msgid "Recipient hosts" msgstr "Hosts destinatarios" -msgctxt "qma_RECIP_ORDERED" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED" msgid "Recipients in best order for mailing lists" msgstr "Destinatarios en el mejor orden para listas de correo" -msgctxt "qma_SENDER_STATS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS" msgid "Sender statistics" msgstr "Estadísticas del remitente" -msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE" +msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE" msgid "Sendmail style log" msgstr "Registro al estilo de Sendmail" -msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS" msgid "Reasons for success" msgstr "Razones para el éxito" -msgctxt "qma_SENDER_UIDS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS" msgid "Sender uids" msgstr "UIDs del remitente" -msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE" msgid "Invalid report type:" msgstr "Tipo de informe inválido:" -msgctxt "qma_REPORT_GENERATED" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED" msgid "Report generated:" msgstr "Informe generado:" -msgctxt "qma_END_OF_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT" msgid "End of Report" msgstr "Fin de Informe" + +msgctxt "'qma_Mail log file analysis" +msgid "Mail log file analysis" +msgstr "Análisis del archivo de registro de correo" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_et.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_et.po index b59213b..6648a6b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_et.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_et.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: et\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "qma_FORM_TITLE" -msgid "Mail Log File Analysis" +msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Mailide logid ja failide analüüs" -msgctxt "qma_INITIAL_DESC" +msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Analysing the mail system log files can aid both in\n" "understanding how your system is performing and in\n" @@ -23,74 +26,74 @@ msgstr "" "different reports are available.

    Pane tähele, et raporti koostamine " "võib võtta mitu minutit

    " -msgctxt "qma_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE" msgid "Choose a report type" msgstr "Vali raporti tüüp" -msgctxt "qma_GENERATE_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT" msgid "Generate report" msgstr "Koosta raport" -msgctxt "qma_LIST_OUTGOING" +msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING" msgid "List outgoing messages and recipients" msgstr "List outgoing messages and recipients" -msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE" +msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE" msgid "Summarize status of mail queue" msgstr "Ootel olevate mailide olek" -msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" +msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" msgid "Successful delivery delay distribution" msgstr "Successful delivery delay distribution" -msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL" msgid "Reasons for deferral" msgstr "Reasons for deferral" -msgctxt "qma_REASONS_FAILURE" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE" msgid "Reasons for failure" msgstr "Reasons for failure" -msgctxt "qma_BASIC_STATS" +msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS" msgid "Basic statistics" msgstr "Üldine statistika" -msgctxt "qma_RECIP_STATS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS" msgid "Recipients statistics" msgstr "Recipients statistics" -msgctxt "qma_RECIP_HOSTS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS" msgid "Recipient hosts" msgstr "Recipient hosts" -msgctxt "qma_RECIP_ORDERED" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED" msgid "Recipients in best order for mailing lists" msgstr "Recipients in best order for mailing lists" -msgctxt "qma_SENDER_STATS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS" msgid "Sender statistics" msgstr "Saatjate statistika" -msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE" +msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE" msgid "Sendmail style log" msgstr "Sendmail style log" -msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS" msgid "Reasons for success" msgstr "Reasons for success" -msgctxt "qma_SENDER_UIDS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS" msgid "Sender uids" msgstr "Saatja uids" -msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE" msgid "Invalid report type:" msgstr "Sobimatu raporti tüüp:" -msgctxt "qma_REPORT_GENERATED" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED" msgid "Report generated:" msgstr "Raport koostatud:" -msgctxt "qma_END_OF_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT" msgid "End of Report" msgstr "Raporti lõpp" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_fr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_fr.po index 854604d..39e7f44 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_fr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_fr.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "qma_FORM_TITLE" -msgid "Mail Log File Analysis" +msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Analyse des journaux de messagerie" -msgctxt "qma_INITIAL_DESC" +msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Analysing the mail system log files can aid both in\n" "understanding how your system is performing and in\n" @@ -24,74 +27,78 @@ msgstr "" "disponibles.

    Veuillez noter que la génération de ces rapports peut " "prendre plusieurs minutes.

    " -msgctxt "qma_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE" msgid "Choose a report type" msgstr "Type de rapport" -msgctxt "qma_GENERATE_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT" msgid "Generate report" msgstr "Générer le rapport" -msgctxt "qma_LIST_OUTGOING" +msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING" msgid "List outgoing messages and recipients" msgstr "Dresser la liste des courriels sortants et des destinataires" -msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE" +msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE" msgid "Summarize status of mail queue" msgstr "Résumer l\\'état de la file d\\'attente des courriels" -msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" +msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" msgid "Successful delivery delay distribution" msgstr "Envois réussis de courriels avec délais de diffusion" -msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL" msgid "Reasons for deferral" msgstr "Raisons du report" -msgctxt "qma_REASONS_FAILURE" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE" msgid "Reasons for failure" msgstr "Raisons de l\\'échec" -msgctxt "qma_BASIC_STATS" +msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS" msgid "Basic statistics" msgstr "Statistiques de base" -msgctxt "qma_RECIP_STATS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS" msgid "Recipients statistics" msgstr "Statistiques relatives aux destinataires" -msgctxt "qma_RECIP_HOSTS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS" msgid "Recipient hosts" msgstr "Hôtes de destination" -msgctxt "qma_RECIP_ORDERED" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED" msgid "Recipients in best order for mailing lists" msgstr "Destinataires triés pour les listes d\\'envoi" -msgctxt "qma_SENDER_STATS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS" msgid "Sender statistics" msgstr "Statistiques relatives à l\\'expéditeur" -msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE" +msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE" msgid "Sendmail style log" msgstr "Journal au format \"sendmail\"" -msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS" msgid "Reasons for success" msgstr "Raisons du succès" -msgctxt "qma_SENDER_UIDS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS" msgid "Sender uids" msgstr "UIDs des expéditeurs" -msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE" msgid "Invalid report type:" msgstr "Type de rapport non valide :" -msgctxt "qma_REPORT_GENERATED" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED" msgid "Report generated:" msgstr "Rapport généré le" -msgctxt "qma_END_OF_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT" msgid "End of Report" msgstr "Fin du rapport." + +msgctxt "'qma_Mail log file analysis" +msgid "Mail log file analysis" +msgstr "Journaux de messagerie" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_he.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_he.po index 17fb2f0..3bb68e5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_he.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_he.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: he\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "qma_FORM_TITLE" -msgid "Mail Log File Analysis" +msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "ניתוח קובץ יומן דואר" -msgctxt "qma_INITIAL_DESC" +msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Analysing the mail system log files can aid both in\n" "understanding how your system is performing and in\n" @@ -22,74 +25,74 @@ msgstr "" "בעיות משלוח. דוחות שונים זמינים.

    שים לב שזה עלול לקחת כמה דקות כדי " "להפיק את הדוחות הללו

    " -msgctxt "qma_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE" msgid "Choose a report type" msgstr "בחר סוג דוח" -msgctxt "qma_GENERATE_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT" msgid "Generate report" msgstr "הפק דוח" -msgctxt "qma_LIST_OUTGOING" +msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING" msgid "List outgoing messages and recipients" msgstr "הצג רשימת הודעות יוצאות ונמענים" -msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE" +msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE" msgid "Summarize status of mail queue" msgstr "סכם מצב של תור דואר" -msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" +msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" msgid "Successful delivery delay distribution" msgstr "Successful delivery delay distribution" -msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL" msgid "Reasons for deferral" msgstr "סיבות לדחייה" -msgctxt "qma_REASONS_FAILURE" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE" msgid "Reasons for failure" msgstr "סיבות לכשלון" -msgctxt "qma_BASIC_STATS" +msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS" msgid "Basic statistics" msgstr "סטטיסטיקה בסיסית" -msgctxt "qma_RECIP_STATS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS" msgid "Recipients statistics" msgstr "סטטיסטיקת נמענים" -msgctxt "qma_RECIP_HOSTS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS" msgid "Recipient hosts" msgstr "מארחי נמענים" -msgctxt "qma_RECIP_ORDERED" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED" msgid "Recipients in best order for mailing lists" msgstr "נמענים בסדר הטוב ביותר עבור רשימות דיוור" -msgctxt "qma_SENDER_STATS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS" msgid "Sender statistics" msgstr "סטטיסטיקת שולחים" -msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE" +msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE" msgid "Sendmail style log" msgstr "יומן בסגנון Sendmail" -msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS" msgid "Reasons for success" msgstr "סיבות להצלחה" -msgctxt "qma_SENDER_UIDS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS" msgid "Sender uids" msgstr "uidים של שלוח" -msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE" msgid "Invalid report type:" msgstr "סוג דוח לא חוקי:" -msgctxt "qma_REPORT_GENERATED" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED" msgid "Report generated:" msgstr "הדוח שהופק:" -msgctxt "qma_END_OF_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT" msgid "End of Report" msgstr "סוף הדוח" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_hu.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_hu.po index 4613038..130a7b1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_hu.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_hu.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: hu\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "qma_FORM_TITLE" -msgid "Mail Log File Analysis" +msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Levelezés naplófájl analízis" -msgctxt "qma_INITIAL_DESC" +msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Analysing the mail system log files can aid both in\n" "understanding how your system is performing and in\n" @@ -23,74 +26,74 @@ msgstr "" " jelentés készíthető.

    Vegyefigyelembe, hogy a jelentések generálása " "több percet is igénybevehet

    " -msgctxt "qma_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE" msgid "Choose a report type" msgstr "Válasszon egy jelentés típust" -msgctxt "qma_GENERATE_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT" msgid "Generate report" msgstr "Jelentés generálása" -msgctxt "qma_LIST_OUTGOING" +msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING" msgid "List outgoing messages and recipients" msgstr "Kimenő levelek és címzettek listája" -msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE" +msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE" msgid "Summarize status of mail queue" msgstr "Várakozó levelek állapotának összegzése" -msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" +msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" msgid "Successful delivery delay distribution" msgstr "Sikeresen kézbesített várakozó levelek" -msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL" msgid "Reasons for deferral" msgstr "Késés okai" -msgctxt "qma_REASONS_FAILURE" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE" msgid "Reasons for failure" msgstr "Hibák" -msgctxt "qma_BASIC_STATS" +msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS" msgid "Basic statistics" msgstr "Alapvető statisztikák" -msgctxt "qma_RECIP_STATS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS" msgid "Recipients statistics" msgstr "Címzettek statisztikája" -msgctxt "qma_RECIP_HOSTS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS" msgid "Recipient hosts" msgstr "Címzett hosztok" -msgctxt "qma_RECIP_ORDERED" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED" msgid "Recipients in best order for mailing lists" msgstr "Leggyakoribb címzettek listája" -msgctxt "qma_SENDER_STATS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS" msgid "Sender statistics" msgstr "Feladó statisztikák" -msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE" +msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE" msgid "Sendmail style log" msgstr "Sendmail stílusú napló" -msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS" msgid "Reasons for success" msgstr "Sikeres kézbesítések" -msgctxt "qma_SENDER_UIDS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS" msgid "Sender uids" msgstr "Feladó azonosítók" -msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE" msgid "Invalid report type:" msgstr "Érvénytelen jelentés típus:" -msgctxt "qma_REPORT_GENERATED" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED" msgid "Report generated:" msgstr "Jelentés létrehozva:" -msgctxt "qma_END_OF_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT" msgid "End of Report" msgstr "Jelentés vége" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_id.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_id.po index 3156f23..aea7db1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_id.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_id.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "qma_FORM_TITLE" -msgid "Mail Log File Analysis" +msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Analisa File Log Mail" -msgctxt "qma_INITIAL_DESC" +msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Analysing the mail system log files can aid both in\n" "understanding how your system is performing and in\n" @@ -23,74 +26,74 @@ msgstr "" "Beberapa jenis laporan tersedia.

    Harap dicatat bahwa mungkin " "diperlukan beberapa menit untuk membuat laporan-laporan tersebut

    " -msgctxt "qma_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE" msgid "Choose a report type" msgstr "Pilih jenis laporan" -msgctxt "qma_GENERATE_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT" msgid "Generate report" msgstr "Buat laporan" -msgctxt "qma_LIST_OUTGOING" +msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING" msgid "List outgoing messages and recipients" msgstr "Daftar pesan keluar dan penerima" -msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE" +msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE" msgid "Summarize status of mail queue" msgstr "Ringkasan status dari antrian surat" -msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" +msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" msgid "Successful delivery delay distribution" msgstr "Sebaran waktu tunda yang berhasil dikirim" -msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL" msgid "Reasons for deferral" msgstr "Alasan ditangguhkan" -msgctxt "qma_REASONS_FAILURE" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE" msgid "Reasons for failure" msgstr "Alasan gagal" -msgctxt "qma_BASIC_STATS" +msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS" msgid "Basic statistics" msgstr "Statistik dasar" -msgctxt "qma_RECIP_STATS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS" msgid "Recipients statistics" msgstr "Statistik penerima" -msgctxt "qma_RECIP_HOSTS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS" msgid "Recipient hosts" msgstr "Host penerima" -msgctxt "qma_RECIP_ORDERED" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED" msgid "Recipients in best order for mailing lists" msgstr "Penerima diurutkan dari yang terbaik untuk daftar alamat surat" -msgctxt "qma_SENDER_STATS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS" msgid "Sender statistics" msgstr "Statistik pengirim" -msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE" +msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE" msgid "Sendmail style log" msgstr "Log dengan style Sendmail" -msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS" msgid "Reasons for success" msgstr "Alasan berhasil" -msgctxt "qma_SENDER_UIDS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS" msgid "Sender uids" msgstr "Uid pengirim" -msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE" msgid "Invalid report type:" msgstr "Jenis laporan invalid:" -msgctxt "qma_REPORT_GENERATED" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED" msgid "Report generated:" msgstr "Laporan yang dibuat:" -msgctxt "qma_END_OF_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT" msgid "End of Report" msgstr "Akhir dari laporan" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_it.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_it.po index d954781..b908a56 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_it.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_it.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "qma_FORM_TITLE" -msgid "Mail Log File Analysis" +msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Analisi File di Log Posta" -msgctxt "qma_INITIAL_DESC" +msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Analysing the mail system log files can aid both in\n" "understanding how your system is performing and in\n" @@ -23,74 +26,78 @@ msgstr "" "disponibili diversi rapporti.

    Potrebbero essere necessari alcuni " "minuti per generare questi rapporti.

    " -msgctxt "qma_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE" msgid "Choose a report type" msgstr "Selezionare il tipo di rapporto" -msgctxt "qma_GENERATE_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT" msgid "Generate report" msgstr "Genera rapporto" -msgctxt "qma_LIST_OUTGOING" +msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING" msgid "List outgoing messages and recipients" msgstr "Elenca messaggi in uscita e destinatari" -msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE" +msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE" msgid "Summarize status of mail queue" msgstr "Stato generale della coda di posta" -msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" +msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" msgid "Successful delivery delay distribution" msgstr "Distribuzione dei ritardi di consegna con successo" -msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL" msgid "Reasons for deferral" msgstr "Ragioni for deferral(rinvio)" -msgctxt "qma_REASONS_FAILURE" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE" msgid "Reasons for failure" msgstr "Ragioni di fallimento(failure)" -msgctxt "qma_BASIC_STATS" +msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS" msgid "Basic statistics" msgstr "Statistiche di base" -msgctxt "qma_RECIP_STATS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS" msgid "Recipients statistics" msgstr "Statistiche destinatari" -msgctxt "qma_RECIP_HOSTS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS" msgid "Recipient hosts" msgstr "Host di destinazione" -msgctxt "qma_RECIP_ORDERED" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED" msgid "Recipients in best order for mailing lists" msgstr "Destinatari ordinati per le mailing lists" -msgctxt "qma_SENDER_STATS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS" msgid "Sender statistics" msgstr "Statistiche mittenti" -msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE" +msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE" msgid "Sendmail style log" msgstr "Log stile Sendmail" -msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS" msgid "Reasons for success" msgstr "Ragioni per il successo" -msgctxt "qma_SENDER_UIDS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS" msgid "Sender uids" msgstr "uid mittenti" -msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE" msgid "Invalid report type:" msgstr "Tipo di rapporto non valido:" -msgctxt "qma_REPORT_GENERATED" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED" msgid "Report generated:" msgstr "Rapporto generato:" -msgctxt "qma_END_OF_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT" msgid "End of Report" msgstr "Fine Rapporto" + +msgctxt "'qma_Mail log file analysis" +msgid "Mail log file analysis" +msgstr "Analisi file di log posta" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_ja.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_ja.po index af93191..4bee825 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_ja.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_ja.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ja\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "qma_FORM_TITLE" -msgid "Mail Log File Analysis" +msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Mail Log File Analysis" -msgctxt "qma_INITIAL_DESC" +msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Analysing the mail system log files can aid both in\n" "understanding how your system is performing and in\n" @@ -23,74 +26,74 @@ msgstr "" "different reports are available.

    Please note that it may take several" " minutes to generate these reports

    " -msgctxt "qma_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE" msgid "Choose a report type" msgstr "Choose a report type" -msgctxt "qma_GENERATE_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT" msgid "Generate report" msgstr "Generate report" -msgctxt "qma_LIST_OUTGOING" +msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING" msgid "List outgoing messages and recipients" msgstr "List outgoing messages and recipients" -msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE" +msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE" msgid "Summarize status of mail queue" msgstr "Summarize status of mail queue" -msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" +msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" msgid "Successful delivery delay distribution" msgstr "Successful delivery delay distribution" -msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL" msgid "Reasons for deferral" msgstr "Reasons for deferral" -msgctxt "qma_REASONS_FAILURE" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE" msgid "Reasons for failure" msgstr "Reasons for failure" -msgctxt "qma_BASIC_STATS" +msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS" msgid "Basic statistics" msgstr "Basic statistics" -msgctxt "qma_RECIP_STATS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS" msgid "Recipients statistics" msgstr "Recipients statistics" -msgctxt "qma_RECIP_HOSTS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS" msgid "Recipient hosts" msgstr "Recipient hosts" -msgctxt "qma_RECIP_ORDERED" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED" msgid "Recipients in best order for mailing lists" msgstr "Recipients in best order for mailing lists" -msgctxt "qma_SENDER_STATS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS" msgid "Sender statistics" msgstr "Sender statistics" -msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE" +msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE" msgid "Sendmail style log" msgstr "Sendmail style log" -msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS" msgid "Reasons for success" msgstr "Reasons for success" -msgctxt "qma_SENDER_UIDS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS" msgid "Sender uids" msgstr "Sender uids" -msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE" msgid "Invalid report type:" msgstr "Invalid report type:" -msgctxt "qma_REPORT_GENERATED" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED" msgid "Report generated:" msgstr "Report generated:" -msgctxt "qma_END_OF_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT" msgid "End of Report" msgstr "End of Report" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_nb.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_nb.po index 00ea570..d47ce2c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_nb.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_nb.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nb\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "qma_FORM_TITLE" -msgid "Mail Log File Analysis" +msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Postlogg fil analyse" -msgctxt "qma_INITIAL_DESC" +msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Analysing the mail system log files can aid both in\n" "understanding how your system is performing and in\n" @@ -23,74 +26,74 @@ msgstr "" "tilgjenglige.

    Merk at det kan ta flere minutter å generere disse " "rapportene

    " -msgctxt "qma_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE" msgid "Choose a report type" msgstr "Velg en rapporttype" -msgctxt "qma_GENERATE_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT" msgid "Generate report" msgstr "Generer rapport" -msgctxt "qma_LIST_OUTGOING" +msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING" msgid "List outgoing messages and recipients" msgstr "Liste utgående meldinger og mottakere" -msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE" +msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE" msgid "Summarize status of mail queue" msgstr "Oppsummer status på post kø" -msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" +msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" msgid "Successful delivery delay distribution" msgstr "Suksessfull leverings forsinkelses distribusjon" -msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL" msgid "Reasons for deferral" msgstr "Grunner til utsettelse" -msgctxt "qma_REASONS_FAILURE" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE" msgid "Reasons for failure" msgstr "Grunner til feil" -msgctxt "qma_BASIC_STATS" +msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS" msgid "Basic statistics" msgstr "Grunnleggende statistikk" -msgctxt "qma_RECIP_STATS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS" msgid "Recipients statistics" msgstr "Mottaker statistikk" -msgctxt "qma_RECIP_HOSTS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS" msgid "Recipient hosts" msgstr "Mottaker vert" -msgctxt "qma_RECIP_ORDERED" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED" msgid "Recipients in best order for mailing lists" msgstr "Mottakere i best rekkefølge for post lister" -msgctxt "qma_SENDER_STATS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS" msgid "Sender statistics" msgstr "Avsender statistikk" -msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE" +msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE" msgid "Sendmail style log" msgstr "Sendmail loggstil" -msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS" msgid "Reasons for success" msgstr "Grunner for suksess" -msgctxt "qma_SENDER_UIDS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS" msgid "Sender uids" msgstr "Sender uid\\'er" -msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE" msgid "Invalid report type:" msgstr "Ugyldig rapporttype:" -msgctxt "qma_REPORT_GENERATED" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED" msgid "Report generated:" msgstr "Rapport generert:" -msgctxt "qma_END_OF_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT" msgid "End of Report" msgstr "Slutt på rapporten" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_nl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_nl.po index f2b8951..c842257 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_nl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_nl.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "qma_FORM_TITLE" -msgid "Mail Log File Analysis" +msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "E-mail log bestand analyse" -msgctxt "qma_INITIAL_DESC" +msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Analysing the mail system log files can aid both in\n" "understanding how your system is performing and in\n" @@ -23,74 +26,78 @@ msgstr "" "problemen. Er zijn diverse rapporten beschikbaar.

    Opm.: het kan " "enkele minuten duren om deze rapporten te genereren

    " -msgctxt "qma_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE" msgid "Choose a report type" msgstr "Kies een rapport type" -msgctxt "qma_GENERATE_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT" msgid "Generate report" msgstr "Genereer rapport" -msgctxt "qma_LIST_OUTGOING" +msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING" msgid "List outgoing messages and recipients" msgstr "Geef een overzicht van de uitgaande berichten en -ontvangers" -msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE" +msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE" msgid "Summarize status of mail queue" msgstr "Samenvattende status e-mail wachtrij" -msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" +msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" msgid "Successful delivery delay distribution" msgstr "Succesvolle afleveringsvertraging distributie" -msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL" msgid "Reasons for deferral" msgstr "Reden voor uitstel" -msgctxt "qma_REASONS_FAILURE" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE" msgid "Reasons for failure" msgstr "Reden voor mislukken" -msgctxt "qma_BASIC_STATS" +msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS" msgid "Basic statistics" msgstr "Basis statistieken" -msgctxt "qma_RECIP_STATS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS" msgid "Recipients statistics" msgstr "Ontvangst statistieken" -msgctxt "qma_RECIP_HOSTS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS" msgid "Recipient hosts" msgstr "Ontvangende hosts" -msgctxt "qma_RECIP_ORDERED" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED" msgid "Recipients in best order for mailing lists" msgstr "Ontvangers in de beste volgorde voor mailing-lijsten" -msgctxt "qma_SENDER_STATS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS" msgid "Sender statistics" msgstr "Verzend statistieken" -msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE" +msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE" msgid "Sendmail style log" msgstr "Sendmail-stijl log" -msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS" msgid "Reasons for success" msgstr "Redenen voor succes" -msgctxt "qma_SENDER_UIDS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS" msgid "Sender uids" msgstr "Verzender uids" -msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE" msgid "Invalid report type:" msgstr "Ongeldig rapport type:" -msgctxt "qma_REPORT_GENERATED" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED" msgid "Report generated:" msgstr "Gegenereerd rapport:" -msgctxt "qma_END_OF_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT" msgid "End of Report" msgstr "Einde rapport" + +msgctxt "'qma_Mail log file analysis" +msgid "Mail log file analysis" +msgstr "E-mail log bestand analyse" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_pl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_pl.po index 21971e0..d04c9d0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_pl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_pl.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "qma_FORM_TITLE" -msgid "Mail Log File Analysis" +msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Plik analizy dziennika poczty" -msgctxt "qma_INITIAL_DESC" +msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Analysing the mail system log files can aid both in\n" "understanding how your system is performing and in\n" @@ -23,74 +26,74 @@ msgstr "" "different reports are available.

    Please note that it may take several" " minutes to generate these reports

    " -msgctxt "qma_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE" msgid "Choose a report type" msgstr "Wybierz typ raportu" -msgctxt "qma_GENERATE_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT" msgid "Generate report" msgstr "Wygeneruj raport" -msgctxt "qma_LIST_OUTGOING" +msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING" msgid "List outgoing messages and recipients" msgstr "Lista wychodzących wiadomości i odbiorców" -msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE" +msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE" msgid "Summarize status of mail queue" msgstr "Podsumuj stan kolejki wiadomości" -msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" +msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" msgid "Successful delivery delay distribution" msgstr "Skuteczne dostarczenie opóźnionej dystrybucji" -msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL" msgid "Reasons for deferral" msgstr "Przyczyny odroczenia" -msgctxt "qma_REASONS_FAILURE" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE" msgid "Reasons for failure" msgstr "Przyczyny niepowodzenia" -msgctxt "qma_BASIC_STATS" +msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS" msgid "Basic statistics" msgstr "Podstawowe statystyki" -msgctxt "qma_RECIP_STATS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS" msgid "Recipients statistics" msgstr "Statystyki adresatów" -msgctxt "qma_RECIP_HOSTS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS" msgid "Recipient hosts" msgstr "Hosty adresatów" -msgctxt "qma_RECIP_ORDERED" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED" msgid "Recipients in best order for mailing lists" msgstr "Recipients in best order for mailing lists" -msgctxt "qma_SENDER_STATS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS" msgid "Sender statistics" msgstr "Sender statistics" -msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE" +msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE" msgid "Sendmail style log" msgstr "Sendmail style log" -msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS" msgid "Reasons for success" msgstr "Reasons for success" -msgctxt "qma_SENDER_UIDS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS" msgid "Sender uids" msgstr "Sender uids" -msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE" msgid "Invalid report type:" msgstr "Invalid report type:" -msgctxt "qma_REPORT_GENERATED" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED" msgid "Report generated:" msgstr "Report generated:" -msgctxt "qma_END_OF_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT" msgid "End of Report" msgstr "End of Report" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_pt-br.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_pt-br.po index c62ac89..4f66a92 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_pt-br.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_pt-br.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt_br\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "qma_FORM_TITLE" -msgid "Mail Log File Analysis" +msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Análise do arquivo Mail Log" -msgctxt "qma_INITIAL_DESC" +msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Analysing the mail system log files can aid both in\n" "understanding how your system is performing and in\n" @@ -23,74 +26,74 @@ msgstr "" "tipos de relatório estão disponíveis.

    Por favor note que para geração" " de alguns destes relatórios podem ser necessários vários minutos

    " -msgctxt "qma_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE" msgid "Choose a report type" msgstr "Escolher tipo de relatório" -msgctxt "qma_GENERATE_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT" msgid "Generate report" msgstr "Gerar relatório" -msgctxt "qma_LIST_OUTGOING" +msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING" msgid "List outgoing messages and recipients" msgstr "Listar mensagens de saída e destinatários" -msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE" +msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE" msgid "Summarize status of mail queue" msgstr "Resumir status da fila de correio" -msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" +msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" msgid "Successful delivery delay distribution" msgstr "Sucesso na distribuição de retardo de entrega" -msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL" msgid "Reasons for deferral" msgstr "Razões para adiamento" -msgctxt "qma_REASONS_FAILURE" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE" msgid "Reasons for failure" msgstr "Razões para falha" -msgctxt "qma_BASIC_STATS" +msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS" msgid "Basic statistics" msgstr "Estatística básica" -msgctxt "qma_RECIP_STATS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS" msgid "Recipients statistics" msgstr "Estatísticas de destinatários" -msgctxt "qma_RECIP_HOSTS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS" msgid "Recipient hosts" msgstr "Hosts destinatários" -msgctxt "qma_RECIP_ORDERED" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED" msgid "Recipients in best order for mailing lists" msgstr "Destinatários na melhor ordem para listas de envio" -msgctxt "qma_SENDER_STATS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS" msgid "Sender statistics" msgstr "Estatísticas de remetente" -msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE" +msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE" msgid "Sendmail style log" msgstr "Log estilo Sendmail" -msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS" msgid "Reasons for success" msgstr "Razões para sucesso" -msgctxt "qma_SENDER_UIDS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS" msgid "Sender uids" msgstr "Uids dos remetentes" -msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE" msgid "Invalid report type:" msgstr "Tipo de relatório inválido:" -msgctxt "qma_REPORT_GENERATED" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED" msgid "Report generated:" msgstr "Relatório gerado:" -msgctxt "qma_END_OF_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT" msgid "End of Report" msgstr "Fim de Relatório" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_pt.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_pt.po index 2de4da9..b3be00e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_pt.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_pt.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "qma_FORM_TITLE" -msgid "Mail Log File Analysis" +msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Análise do arquivo Mail Log" -msgctxt "qma_INITIAL_DESC" +msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Analysing the mail system log files can aid both in\n" "understanding how your system is performing and in\n" @@ -23,74 +26,78 @@ msgstr "" "tipos de relatório estão disponíveis.

    Por favor, note que para " "geração de alguns destes relatórios podem ser necessários vários minutos

    " -msgctxt "qma_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE" msgid "Choose a report type" msgstr "Escolher tipo de relatório" -msgctxt "qma_GENERATE_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT" msgid "Generate report" msgstr "Gerar relatório" -msgctxt "qma_LIST_OUTGOING" +msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING" msgid "List outgoing messages and recipients" msgstr "Listar mensagens de saída e recipientes" -msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE" +msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE" msgid "Summarize status of mail queue" msgstr "Sumarizar status da fila de correio" -msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" +msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" msgid "Successful delivery delay distribution" msgstr "Sucesso na distribuição de entrega atrazada" -msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL" msgid "Reasons for deferral" msgstr "Razões pelo adiamento" -msgctxt "qma_REASONS_FAILURE" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE" msgid "Reasons for failure" msgstr "Razões pela falha" -msgctxt "qma_BASIC_STATS" +msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS" msgid "Basic statistics" msgstr "Estatística básica" -msgctxt "qma_RECIP_STATS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS" msgid "Recipients statistics" msgstr "Estatísticas de recipientes" -msgctxt "qma_RECIP_HOSTS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS" msgid "Recipient hosts" msgstr "Hosts recipientes" -msgctxt "qma_RECIP_ORDERED" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED" msgid "Recipients in best order for mailing lists" msgstr "Recipientes na melhor ordem de mandar listas" -msgctxt "qma_SENDER_STATS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS" msgid "Sender statistics" msgstr "Enviar estatísticas" -msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE" +msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE" msgid "Sendmail style log" msgstr "Enviar estilo log" -msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS" msgid "Reasons for success" msgstr "Razões pelo sucesso" -msgctxt "qma_SENDER_UIDS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS" msgid "Sender uids" msgstr "Enviar uids" -msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE" msgid "Invalid report type:" msgstr "Tipo de relatório inválido:" -msgctxt "qma_REPORT_GENERATED" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED" msgid "Report generated:" msgstr "Relatório gerado:" -msgctxt "qma_END_OF_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT" msgid "End of Report" msgstr "Fim de Relatório" + +msgctxt "'qma_Mail log file analysis" +msgid "Mail log file analysis" +msgstr "Análise de arquivo do log do sistema de correio" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_ro.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_ro.po index 17a2678..f351a63 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_ro.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_ro.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ro\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "qma_FORM_TITLE" -msgid "Mail Log File Analysis" +msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Analiza fișierelor de evidență poștă electronică" -msgctxt "qma_INITIAL_DESC" +msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Analysing the mail system log files can aid both in\n" "understanding how your system is performing and in\n" @@ -23,74 +26,74 @@ msgstr "" "sunt disponibile.

    Țineți cont că se poate ca genrarea acestor " "rapoarte să dureze câteva minute

    " -msgctxt "qma_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE" msgid "Choose a report type" msgstr "Alege un tip de raport" -msgctxt "qma_GENERATE_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT" msgid "Generate report" msgstr "Generează raport" -msgctxt "qma_LIST_OUTGOING" +msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING" msgid "List outgoing messages and recipients" msgstr "Listează mesajele și destinatarii mesajelor de ieșire" -msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE" +msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE" msgid "Summarize status of mail queue" msgstr "Statut general al cozii de postă electronică" -msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" +msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" msgid "Successful delivery delay distribution" msgstr "Distribuția reușitelor de distribuție întârziată" -msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL" msgid "Reasons for deferral" msgstr "Motivele de amânare" -msgctxt "qma_REASONS_FAILURE" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE" msgid "Reasons for failure" msgstr "Motivele de eşec" -msgctxt "qma_BASIC_STATS" +msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS" msgid "Basic statistics" msgstr "Statistică de bază" -msgctxt "qma_RECIP_STATS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS" msgid "Recipients statistics" msgstr "Statistica destinatarilor" -msgctxt "qma_RECIP_HOSTS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS" msgid "Recipient hosts" msgstr "Gazde beneficiare" -msgctxt "qma_RECIP_ORDERED" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED" msgid "Recipients in best order for mailing lists" msgstr "Destinatari triați pentru lista de trimiteri" -msgctxt "qma_SENDER_STATS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS" msgid "Sender statistics" msgstr "Statistică expeditori" -msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE" +msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE" msgid "Sendmail style log" msgstr "Evidență în stil Sendmail" -msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS" msgid "Reasons for success" msgstr "Motive de succes" -msgctxt "qma_SENDER_UIDS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS" msgid "Sender uids" msgstr "UID-uri expeditori" -msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE" msgid "Invalid report type:" msgstr "Tip de raport invalid:" -msgctxt "qma_REPORT_GENERATED" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED" msgid "Report generated:" msgstr "Raport generat:" -msgctxt "qma_END_OF_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT" msgid "End of Report" msgstr "Final raport" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_ru.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_ru.po index 70781b2..64bfe3c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_ru.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_ru.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ru\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "qma_FORM_TITLE" -msgid "Mail Log File Analysis" +msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Анализ почтовых лог файлов" -msgctxt "qma_INITIAL_DESC" +msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Analysing the mail system log files can aid both in\n" "understanding how your system is performing and in\n" @@ -23,74 +26,74 @@ msgstr "" "различных отчётов .

    Имейте в виду, что может потребоваться несколько " "минут для создания этих отчётов

    " -msgctxt "qma_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE" msgid "Choose a report type" msgstr "Выберите тип отчёта" -msgctxt "qma_GENERATE_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT" msgid "Generate report" msgstr "Создать отчёт" -msgctxt "qma_LIST_OUTGOING" +msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING" msgid "List outgoing messages and recipients" msgstr "Список исходящих сообщений и адресатов" -msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE" +msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE" msgid "Summarize status of mail queue" msgstr "Итоговое состояние почтовой очереди" -msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" +msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" msgid "Successful delivery delay distribution" msgstr "Распределение по задержке успешной доставки" -msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL" msgid "Reasons for deferral" msgstr "Причины отсрочек" -msgctxt "qma_REASONS_FAILURE" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE" msgid "Reasons for failure" msgstr "Причины сбоев" -msgctxt "qma_BASIC_STATS" +msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS" msgid "Basic statistics" msgstr "Базовая статистика" -msgctxt "qma_RECIP_STATS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS" msgid "Recipients statistics" msgstr "Статистика по получателям" -msgctxt "qma_RECIP_HOSTS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS" msgid "Recipient hosts" msgstr "Узлы получателей" -msgctxt "qma_RECIP_ORDERED" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED" msgid "Recipients in best order for mailing lists" msgstr "Получатели, упорядоченные по списку адресатов" -msgctxt "qma_SENDER_STATS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS" msgid "Sender statistics" msgstr "Статистика по отправителям" -msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE" +msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE" msgid "Sendmail style log" msgstr "Стиль логов Sendmail" -msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS" msgid "Reasons for success" msgstr "Причины успехов" -msgctxt "qma_SENDER_UIDS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS" msgid "Sender uids" msgstr "UIDS отправителей" -msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE" msgid "Invalid report type:" msgstr "Неверный тип отчёта:" -msgctxt "qma_REPORT_GENERATED" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED" msgid "Report generated:" msgstr "Отчёт создан:" -msgctxt "qma_END_OF_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT" msgid "End of Report" msgstr "Конец отчёта" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_sl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_sl.po index c5f7191..799ab0b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_sl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_sl.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "qma_FORM_TITLE" -msgid "Mail Log File Analysis" +msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "E-mail LOG datoteka" -msgctxt "qma_INITIAL_DESC" +msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Analysing the mail system log files can aid both in\n" "understanding how your system is performing and in\n" @@ -23,74 +26,74 @@ msgstr "" "nekaj razlicnih vrst porocil.

    Prosim bodi pozoren, ker lahko " "generiranje porocila traja kar nekaj casa.

    " -msgctxt "qma_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE" msgid "Choose a report type" msgstr "Izberi vrsto porocila" -msgctxt "qma_GENERATE_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT" msgid "Generate report" msgstr "Generiraj porocilo" -msgctxt "qma_LIST_OUTGOING" +msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING" msgid "List outgoing messages and recipients" msgstr "Seznam odposlanih sporocil in prejemnikov" -msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE" +msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE" msgid "Summarize status of mail queue" msgstr "Summarize status of mail queue" -msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" +msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" msgid "Successful delivery delay distribution" msgstr "Uspesno odposlana posta z zakasnitvijo" -msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL" msgid "Reasons for deferral" msgstr "Vzrok za zakasnitev" -msgctxt "qma_REASONS_FAILURE" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE" msgid "Reasons for failure" msgstr "Vzrok za napako" -msgctxt "qma_BASIC_STATS" +msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS" msgid "Basic statistics" msgstr "Osnovna statistika" -msgctxt "qma_RECIP_STATS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS" msgid "Recipients statistics" msgstr "Statistika prejemnikov" -msgctxt "qma_RECIP_HOSTS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS" msgid "Recipient hosts" msgstr "Prejemnikovi host-i" -msgctxt "qma_RECIP_ORDERED" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED" msgid "Recipients in best order for mailing lists" msgstr "Prejemniki v boljsem redu mailing listo" -msgctxt "qma_SENDER_STATS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS" msgid "Sender statistics" msgstr "Statistika posiljateljev" -msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE" +msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE" msgid "Sendmail style log" msgstr "Sendmail stil log" -msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS" msgid "Reasons for success" msgstr "Vzrok za uspeh" -msgctxt "qma_SENDER_UIDS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS" msgid "Sender uids" msgstr "Posiljateljev uids" -msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE" msgid "Invalid report type:" msgstr "Napacna vrsta porocila:" -msgctxt "qma_REPORT_GENERATED" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED" msgid "Report generated:" msgstr "Porocilo generirano:" -msgctxt "qma_END_OF_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT" msgid "End of Report" msgstr "Konec porocila" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_sv.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_sv.po index a47ff18..5a9abc5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_sv.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_sv.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sv\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "qma_FORM_TITLE" -msgid "Mail Log File Analysis" +msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Analys av mailloggar" -msgctxt "qma_INITIAL_DESC" +msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Analysing the mail system log files can aid both in\n" "understanding how your system is performing and in\n" @@ -23,74 +26,74 @@ msgstr "" "rapporter finns tillgängliga.

    Notera dock att det kan ta flera " "minuter att skapa en rapport

    " -msgctxt "qma_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE" msgid "Choose a report type" msgstr "Välj rapporttyp" -msgctxt "qma_GENERATE_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT" msgid "Generate report" msgstr "Skapa rapport" -msgctxt "qma_LIST_OUTGOING" +msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING" msgid "List outgoing messages and recipients" msgstr "Lista utgående meddelanden och mottagare" -msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE" +msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE" msgid "Summarize status of mail queue" msgstr "Summera status på mailkön" -msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" +msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" msgid "Successful delivery delay distribution" msgstr "Försening vid lyckad förmedling" -msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL" msgid "Reasons for deferral" msgstr "Orsaker till försening" -msgctxt "qma_REASONS_FAILURE" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE" msgid "Reasons for failure" msgstr "Skäl vid misslyckande" -msgctxt "qma_BASIC_STATS" +msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS" msgid "Basic statistics" msgstr "Grundläggande statistik" -msgctxt "qma_RECIP_STATS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS" msgid "Recipients statistics" msgstr "Statistik över mottagare" -msgctxt "qma_RECIP_HOSTS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS" msgid "Recipient hosts" msgstr "Mottagarens värdar" -msgctxt "qma_RECIP_ORDERED" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED" msgid "Recipients in best order for mailing lists" msgstr "Mottagare sorterade efter bästa mottagningssannolikhet" -msgctxt "qma_SENDER_STATS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS" msgid "Sender statistics" msgstr "Avsändarstatistik" -msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE" +msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE" msgid "Sendmail style log" msgstr "Sendmails logg" -msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS" msgid "Reasons for success" msgstr "Orsaker till framgång" -msgctxt "qma_SENDER_UIDS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS" msgid "Sender uids" msgstr "Avsändarens uids" -msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE" msgid "Invalid report type:" msgstr "Otillåten rapporttyp:" -msgctxt "qma_REPORT_GENERATED" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED" msgid "Report generated:" msgstr "Rapport skapad:" -msgctxt "qma_END_OF_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT" msgid "End of Report" msgstr "Slut på rapporten" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_th.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_th.po index c3bfd50..9699fb1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_th.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_th.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: th\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "qma_FORM_TITLE" -msgid "Mail Log File Analysis" +msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "วิเคราะห์ Log File ของ Mail" -msgctxt "qma_INITIAL_DESC" +msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Analysing the mail system log files can aid both in\n" "understanding how your system is performing and in\n" @@ -22,74 +25,74 @@ msgstr "" " และข้อมูลช่วยวินิจฉัยปัญหาในการส่ง รูปแบบรายงานมีหลายแบบ

    " "

    โปรดทราบว่าอาจใช้เวลาหลายนาทีเพื่อสร้างรายงานเหล่านี้

    " -msgctxt "qma_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE" msgid "Choose a report type" msgstr "เลือกประเภทของรายงาน" -msgctxt "qma_GENERATE_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT" msgid "Generate report" msgstr "สร้างรายงาน" -msgctxt "qma_LIST_OUTGOING" +msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING" msgid "List outgoing messages and recipients" msgstr "รายการข้อความที่ส่งออกและชื่อผู้รับ" -msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE" +msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE" msgid "Summarize status of mail queue" msgstr "สถานะสรุปของคิวของ mail" -msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" +msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" msgid "Successful delivery delay distribution" msgstr "ประสบความสำเร็จในการจัดส่งรายการที่ล่าช้า" -msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL" msgid "Reasons for deferral" msgstr "เหตุผลของการล่าช้า" -msgctxt "qma_REASONS_FAILURE" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE" msgid "Reasons for failure" msgstr "เหตุผลของการล้มเหลว" -msgctxt "qma_BASIC_STATS" +msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS" msgid "Basic statistics" msgstr "สถิติพื้นฐาน" -msgctxt "qma_RECIP_STATS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS" msgid "Recipients statistics" msgstr "สถิติผู้รับ" -msgctxt "qma_RECIP_HOSTS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS" msgid "Recipient hosts" msgstr "โฮสต์ที่รับ" -msgctxt "qma_RECIP_ORDERED" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED" msgid "Recipients in best order for mailing lists" msgstr "ผู้รับในลำดับที่ดีที่สุดของ mailing lists" -msgctxt "qma_SENDER_STATS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS" msgid "Sender statistics" msgstr "สถิติผู้ส่ง" -msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE" +msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE" msgid "Sendmail style log" msgstr "log สไตล์ Sendmail" -msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS" msgid "Reasons for success" msgstr "เหตุผลที่ประสบความสำเร็จ" -msgctxt "qma_SENDER_UIDS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS" msgid "Sender uids" msgstr "uids ของผู้ส่ง" -msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE" msgid "Invalid report type:" msgstr "ประเภทรายงานไม่ถูกต้อง:" -msgctxt "qma_REPORT_GENERATED" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED" msgid "Report generated:" msgstr "สร้างรายงาน:" -msgctxt "qma_END_OF_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT" msgid "End of Report" msgstr "สิ้นสุดการรายงาน" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_tr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_tr.po index da835d3..d276000 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_tr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_tr.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "qma_FORM_TITLE" -msgid "Mail Log File Analysis" +msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "E-posta Log Dosya Analizi" -msgctxt "qma_INITIAL_DESC" +msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Analysing the mail system log files can aid both in\n" "understanding how your system is performing and in\n" @@ -23,74 +26,74 @@ msgstr "" " mevcuttur.

    Bu raporların oluşturulması birkaç dakika sürebileceğini " "gözönünde bulundurmalısınız

    " -msgctxt "qma_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE" msgid "Choose a report type" msgstr "Rapor türünü seçin" -msgctxt "qma_GENERATE_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT" msgid "Generate report" msgstr "Rapor oluştur" -msgctxt "qma_LIST_OUTGOING" +msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING" msgid "List outgoing messages and recipients" msgstr "Giden e-posta mesajları ve alıcılarını listele" -msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE" +msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE" msgid "Summarize status of mail queue" msgstr "E-posta bekleme kuyruğundaki durum özeti" -msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" +msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" msgid "Successful delivery delay distribution" msgstr "Bekleme zamanı dağılım başarısı" -msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL" msgid "Reasons for deferral" msgstr "Erteleme nedenleri" -msgctxt "qma_REASONS_FAILURE" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE" msgid "Reasons for failure" msgstr "Başarısız olma nedenleri" -msgctxt "qma_BASIC_STATS" +msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS" msgid "Basic statistics" msgstr "Temel istatistikler" -msgctxt "qma_RECIP_STATS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS" msgid "Recipients statistics" msgstr "Alıcı istatistikleri" -msgctxt "qma_RECIP_HOSTS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS" msgid "Recipient hosts" msgstr "Alıcı alan adları" -msgctxt "qma_RECIP_ORDERED" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED" msgid "Recipients in best order for mailing lists" msgstr "E-posta alıcıları listesi sıralaması" -msgctxt "qma_SENDER_STATS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS" msgid "Sender statistics" msgstr "Gönderici istatistikleri" -msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE" +msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE" msgid "Sendmail style log" msgstr "Sendmail tarzı log" -msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS" msgid "Reasons for success" msgstr "Başarı nedenleri" -msgctxt "qma_SENDER_UIDS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS" msgid "Sender uids" msgstr "Göndrici UID numarası" -msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE" msgid "Invalid report type:" msgstr "Geçersiz raporlama tipi:" -msgctxt "qma_REPORT_GENERATED" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED" msgid "Report generated:" msgstr "Oluşturulan rapor:" -msgctxt "qma_END_OF_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT" msgid "End of Report" msgstr "Raporun Sonu" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_zh-cn.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_zh-cn.po index 7ae6e25..91fb71a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_zh-cn.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_zh-cn.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_cn\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "qma_FORM_TITLE" -msgid "Mail Log File Analysis" +msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "邮件日志文件分析" -msgctxt "qma_INITIAL_DESC" +msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Analysing the mail system log files can aid both in\n" "understanding how your system is performing and in\n" @@ -21,74 +24,74 @@ msgstr "" "

    分析邮件系统日志文件不但有助于了解您系统的运行状况,也有助于诊断投递问题。有一些不同的报表可用。

    " "

    请注意,生成这些报表可能要花费一些时间。

    " -msgctxt "qma_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE" msgid "Choose a report type" msgstr "选择一个报表类型" -msgctxt "qma_GENERATE_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT" msgid "Generate report" msgstr "生成报表" -msgctxt "qma_LIST_OUTGOING" +msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING" msgid "List outgoing messages and recipients" msgstr "列出出站信息和接收者" -msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE" +msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE" msgid "Summarize status of mail queue" msgstr "邮件队列状态概况" -msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" +msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" msgid "Successful delivery delay distribution" msgstr "成功递送延迟分发" -msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL" msgid "Reasons for deferral" msgstr "延期原因" -msgctxt "qma_REASONS_FAILURE" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE" msgid "Reasons for failure" msgstr "失败原因" -msgctxt "qma_BASIC_STATS" +msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS" msgid "Basic statistics" msgstr "基本统计" -msgctxt "qma_RECIP_STATS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS" msgid "Recipients statistics" msgstr "接受者统计" -msgctxt "qma_RECIP_HOSTS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS" msgid "Recipient hosts" msgstr "接受者主机" -msgctxt "qma_RECIP_ORDERED" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED" msgid "Recipients in best order for mailing lists" msgstr "在邮寄列表的最佳顺序中的接受者" -msgctxt "qma_SENDER_STATS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS" msgid "Sender statistics" msgstr "发送者统计" -msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE" +msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE" msgid "Sendmail style log" msgstr "Sendmail类型日志" -msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS" msgid "Reasons for success" msgstr "成功原因" -msgctxt "qma_SENDER_UIDS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS" msgid "Sender uids" msgstr "发送者uid" -msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE" msgid "Invalid report type:" msgstr "非法报表类型:" -msgctxt "qma_REPORT_GENERATED" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED" msgid "Report generated:" msgstr "已生成报表:" -msgctxt "qma_END_OF_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT" msgid "End of Report" msgstr "报表结尾" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_zh-tw.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_zh-tw.po index 88838f6..6e94efa 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_zh-tw.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/pofiles/qmailanalog_zh-tw.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_tw\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "qma_FORM_TITLE" -msgid "Mail Log File Analysis" +msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "郵件日誌檔分析" -msgctxt "qma_INITIAL_DESC" +msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC" msgid "" "

    Analysing the mail system log files can aid both in\n" "understanding how your system is performing and in\n" @@ -20,74 +23,74 @@ msgid "" msgstr "" "

    分析郵件系統日誌檔既可瞭解您系統的運作,亦可診斷傳遞問題。有數種不同的報告可取得。

    請注意,產生這些報告可能得費時幾分鐘。

    " -msgctxt "qma_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE" msgid "Choose a report type" msgstr "選擇一種報告型式" -msgctxt "qma_GENERATE_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT" msgid "Generate report" msgstr "產生報告" -msgctxt "qma_LIST_OUTGOING" +msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING" msgid "List outgoing messages and recipients" msgstr "列出外送訊息與收件人" -msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE" +msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE" msgid "Summarize status of mail queue" msgstr "總結郵件佇列狀態" -msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" +msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY" msgid "Successful delivery delay distribution" msgstr "成功的遞送延遲分配" -msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL" msgid "Reasons for deferral" msgstr "延遲的理由" -msgctxt "qma_REASONS_FAILURE" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE" msgid "Reasons for failure" msgstr "失敗的理由" -msgctxt "qma_BASIC_STATS" +msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS" msgid "Basic statistics" msgstr "基楚統計" -msgctxt "qma_RECIP_STATS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS" msgid "Recipients statistics" msgstr "收件人統計" -msgctxt "qma_RECIP_HOSTS" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS" msgid "Recipient hosts" msgstr "收件人主機" -msgctxt "qma_RECIP_ORDERED" +msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED" msgid "Recipients in best order for mailing lists" msgstr "郵建列表中最佳排序的收件人" -msgctxt "qma_SENDER_STATS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS" msgid "Sender statistics" msgstr "寄件人統計" -msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE" +msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE" msgid "Sendmail style log" msgstr "Sendmail型式日誌" -msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS" +msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS" msgid "Reasons for success" msgstr "成功的理由" -msgctxt "qma_SENDER_UIDS" +msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS" msgid "Sender uids" msgstr "寄件人的uids" -msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE" +msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE" msgid "Invalid report type:" msgstr "無效的報告型式:" -msgctxt "qma_REPORT_GENERATED" +msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED" msgid "Report generated:" msgstr "報告已產生:" -msgctxt "qma_END_OF_REPORT" +msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT" msgid "End of Report" msgstr "報告末端" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_bg.lex index 5557dad..2a32719 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_bg.lex @@ -18,4 +18,3 @@ 'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'Невалиден тип на отчета:', 'qma_REPORT_GENERATED' => 'Отчета е генериран:', 'qma_END_OF_REPORT' => 'Край на отчета', -'qma_Mail log file analysis' => 'Анализ на файла с журнала на пощата', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_da.lex index 83a57ee..e9d3a00 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_da.lex @@ -18,4 +18,3 @@ 'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'Ugyldig rapporttype', 'qma_REPORT_GENERATED' => 'Rapport oprettet:', 'qma_END_OF_REPORT' => 'Slutning på rapporten', -'qma_Mail log file analysis' => 'Post-logfil analyse', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_el.lex index 7e30d2e..cc1a174 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_el.lex @@ -18,4 +18,3 @@ 'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'Μη-έγκυρος τύπος αναφορών:', 'qma_REPORT_GENERATED' => 'Η αναφορά δημιουργήθηκε:', 'qma_END_OF_REPORT' => 'Τέλος Αναφοράς', -'qma_Mail log file analysis' => 'Ανάλυση αρχείων καταγραφής αλληλογραφίας', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_en.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_en.lex index bfff173..b5d4e46 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_en.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_en.lex @@ -1,4 +1,4 @@ -'qma_FORM_TITLE' => 'Mail Log File Analysis', +''qma_FORM_TITLE'' => 'Mail Log File Analysis', 'qma_INITIAL_DESC' => '

    Analysing the mail system log files can aid both in understanding how your system is performing and in diagnosing delivery problems. Several different @@ -23,3 +23,4 @@ these reports

    ', 'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'Invalid report type:', 'qma_REPORT_GENERATED' => 'Report generated:', 'qma_END_OF_REPORT' => 'End of Report', +'Mail log file analysis' => 'Mail log file analysis', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_et.lex index 8a37ed4..4864a5a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_et.lex @@ -18,4 +18,3 @@ 'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'Sobimatu raporti tüüp:', 'qma_REPORT_GENERATED' => 'Raport koostatud:', 'qma_END_OF_REPORT' => 'Raporti lõpp', -'qma_Mail log file analysis' => 'E-maili logide analüüs', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_he.lex index 7f70154..e0d2d5c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_he.lex @@ -18,4 +18,3 @@ 'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'סוג דוח לא חוקי:', 'qma_REPORT_GENERATED' => 'הדוח שהופק:', 'qma_END_OF_REPORT' => 'סוף הדוח', -'qma_Mail log file analysis' => 'ניתוח קובץ יומן דואר', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_hu.lex index e761af1..42cfd3b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_hu.lex @@ -18,4 +18,3 @@ 'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'Érvénytelen jelentés típus:', 'qma_REPORT_GENERATED' => 'Jelentés létrehozva:', 'qma_END_OF_REPORT' => 'Jelentés vége', -'qma_Mail log file analysis' => 'Levelezés naplófájl analízis', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_id.lex index d200716..a21e31e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_id.lex @@ -18,4 +18,3 @@ 'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'Jenis laporan invalid:', 'qma_REPORT_GENERATED' => 'Laporan yang dibuat:', 'qma_END_OF_REPORT' => 'Akhir dari laporan', -'qma_Mail log file analysis' => 'Analisa File Log Mail', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_ja.lex index e85a1ca..48faf0f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_ja.lex @@ -18,4 +18,3 @@ 'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'Invalid report type:', 'qma_REPORT_GENERATED' => 'Report generated:', 'qma_END_OF_REPORT' => 'End of Report', -'qma_Mail log file analysis' => 'Mail log file analysis', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_nb.lex index 3daa184..c8ac339 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_nb.lex @@ -18,4 +18,3 @@ 'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'Ugyldig rapporttype:', 'qma_REPORT_GENERATED' => 'Rapport generert:', 'qma_END_OF_REPORT' => 'Slutt på rapporten', -'qma_Mail log file analysis' => 'Postlogg fil analyse', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_pl.lex index 4cf6da5..14ed744 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_pl.lex @@ -18,4 +18,3 @@ 'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'Invalid report type:', 'qma_REPORT_GENERATED' => 'Report generated:', 'qma_END_OF_REPORT' => 'End of Report', -'qma_Mail log file analysis' => 'Plik analizy dziennika poczty', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_pt-br.lex index 8bad87f..069b00d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_pt-br.lex @@ -18,4 +18,3 @@ 'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'Tipo de relatório inválido:', 'qma_REPORT_GENERATED' => 'Relatório gerado:', 'qma_END_OF_REPORT' => 'Fim de Relatório', -'qma_Mail log file analysis' => 'Análise de arquivo do log do sistema de correio', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_ro.lex index df9c7d7..eed1ace 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_ro.lex @@ -18,4 +18,3 @@ 'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'Tip de raport invalid:', 'qma_REPORT_GENERATED' => 'Raport generat:', 'qma_END_OF_REPORT' => 'Final raport', -'qma_Mail log file analysis' => 'Analiză log de mail', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_ru.lex index 96637a8..f395a4b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_ru.lex @@ -18,4 +18,3 @@ 'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'Неверный тип отчёта:', 'qma_REPORT_GENERATED' => 'Отчёт создан:', 'qma_END_OF_REPORT' => 'Конец отчёта', -'qma_Mail log file analysis' => 'Анализ почтовых лог файлов', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_sl.lex index b268664..9a2d9ce 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_sl.lex @@ -18,4 +18,3 @@ 'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'Napacna vrsta porocila:', 'qma_REPORT_GENERATED' => 'Porocilo generirano:', 'qma_END_OF_REPORT' => 'Konec porocila', -'qma_Mail log file analysis' => 'Analiza E-mail log datoteke', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_sv.lex index ff27be0..a2c8a78 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_sv.lex @@ -18,4 +18,3 @@ 'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'Otillåten rapporttyp:', 'qma_REPORT_GENERATED' => 'Rapport skapad:', 'qma_END_OF_REPORT' => 'Slut på rapporten', -'qma_Mail log file analysis' => 'Analys av mailloggar', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_th.lex index 2182908..4f3e972 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_th.lex @@ -18,4 +18,3 @@ 'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'ประเภทรายงานไม่ถูกต้อง:', 'qma_REPORT_GENERATED' => 'สร้างรายงาน:', 'qma_END_OF_REPORT' => 'สิ้นสุดการรายงาน', -'qma_Mail log file analysis' => 'วิเคราะห์ log file ของเมล์', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_tr.lex index 5791f8b..2426616 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_tr.lex @@ -18,4 +18,3 @@ 'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'Geçersiz raporlama tipi:', 'qma_REPORT_GENERATED' => 'Oluşturulan rapor:', 'qma_END_OF_REPORT' => 'Raporun Sonu', -'qma_Mail log file analysis' => 'E-posta log dosyası analizi', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_zh-cn.lex index 28015b0..7d4dabd 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_zh-cn.lex @@ -18,4 +18,3 @@ 'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => '非法报表类型:', 'qma_REPORT_GENERATED' => '已生成报表:', 'qma_END_OF_REPORT' => '报表结尾', -'qma_Mail log file analysis' => '邮件日志文件分析', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_zh-tw.lex index 3867a50..9f89652 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_zh-tw.lex @@ -18,4 +18,3 @@ 'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => '無效的報告型式:', 'qma_REPORT_GENERATED' => '報告已產生:', 'qma_END_OF_REPORT' => '報告末端', -'qma_Mail log file analysis' => '郵件日誌檔分析', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_bg.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_bg.po index 04af502..27c91ed 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_bg.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_bg.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: bg\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "quo_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user account quotas" +msgctxt "'quo_quo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Създаване, промяна или премахване на потребителски квоти" -msgctxt "quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" +msgctxt "'quo_quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" msgid "Unable to open accounts db" msgstr "Не мога да отворя accounts db" -msgctxt "quo_QUOTA_DESC" +msgctxt "'quo_quo_QUOTA_DESC" msgid "" "

    You can set filesystem quotas for users on your system by clicking\n" "the \"Modify\" button next to the user you wish to update.\n" @@ -37,71 +40,71 @@ msgstr "" "папка на потребителя, електронната поща и всеки файл, чийто собственик е " "потребителя в информационните слотове." -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" msgid "Current Quota Usage and Settings" msgstr "Текущи стойности за използваната квота и настройки" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE" msgid "Limit with grace period" msgstr "лимит с гратисен период" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" msgid "Limit with grace period (MB)" msgstr "лимит с гратисен период (МБ)" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT" msgid "Absolute limit" msgstr "абсолютен лимит" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT_MB" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT_MB" msgid "Absolute limit (MB)" msgstr "абсолютен лимит (МБ)" -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE" msgid "Current usage (MB)" msgstr "използвани (МБ)" -msgctxt "quo_COULD_NOT_GET_UID" +msgctxt "'quo_quo_COULD_NOT_GET_UID" msgid "Could not determine the uid for user:" msgstr "Не мога да определя uid за потребител:" -msgctxt "quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" msgid "Error: there is no account named:" msgstr "Грешка: няма потребител:" -msgctxt "quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" msgid "Error: the account is not a user account:" msgstr "Грешка: посоченото не е потребител:" -msgctxt "quo_ACCOUNT_IS_TYPE" +msgctxt "'quo_quo_ACCOUNT_IS_TYPE" msgid "It is an account of type:" msgstr "То е сметка от тип:" -msgctxt "quo_MODIFY_USER_TITLE" +msgctxt "'quo_quo_MODIFY_USER_TITLE" msgid "Modify user quota limits" msgstr "Промяна на потребителски лимити за квоти" -msgctxt "quo_USER" +msgctxt "'quo_quo_USER" msgid "User:" msgstr "Потребител:" -msgctxt "quo_CURRENTLY_HAS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENTLY_HAS" msgid "currently has:" msgstr "в момента има:" -msgctxt "quo_FILES" +msgctxt "'quo_quo_FILES" msgid "files" msgstr "файлове" -msgctxt "quo_OCCUPYING" +msgctxt "'quo_quo_OCCUPYING" msgid "occupying:" msgstr "заема:" -msgctxt "quo_MEGABYTES" +msgctxt "'quo_quo_MEGABYTES" msgid "megabytes" msgstr "мбайта" -msgctxt "quo_INSTRUCTIONS" +msgctxt "'quo_quo_INSTRUCTIONS" msgid "" "Enter the quota with optional unit suffix of \\'K\\' for kilobytes, \\'M\\' for megabytes, \n" "\\'G\\' for gigabytes or \\'T\\' for terabytes. \n" @@ -113,7 +116,7 @@ msgstr "" "без суфикс ще бъде прието за МБайта. Стойност \\'0\\' за кой да е от " "лимитите ще изключи този лимит за съответния потребител." -msgctxt "quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: limit with grace period must be a number, optionally followed by one " "of the unit suffixes K, M, G, or T." @@ -121,7 +124,7 @@ msgstr "" "Грешка: лимита с гратисен период трябва да бъде число, евентуално последвано" " от един от следните суфикси K, M, G или Т." -msgctxt "quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: absolute limit must be a number, optionally followed by one of the " "unit suffixes K, M, G, or T." @@ -129,19 +132,15 @@ msgstr "" "Грешка: абсолютния лимит трябва да бъде число, евентуално последвано от един" " от следните суфикси K, M, G или Т." -msgctxt "quo_ERR_HARD_LT_SOFT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_HARD_LT_SOFT" msgid "Error: absolute limit must be greater than limit with grace time." msgstr "" "Грешка: абсолютния лимит трябва да е по-голям лимит с гратисен период." -msgctxt "quo_ERR_MODIFYING" +msgctxt "'quo_quo_ERR_MODIFYING" msgid "Error occurred while modifying user." msgstr "Възникна грешка при промяната на потребителя." -msgctxt "quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'quo_quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified quota for user account:" msgstr "Успешно бе променена квотата за потребител:" - -msgctxt "quo_Quotas" -msgid "Quotas" -msgstr "квоти" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_da.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_da.po index e990f87..dd004a8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_da.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_da.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: da\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "quo_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user account quotas" +msgctxt "'quo_quo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Oprette, ændre eller fjern kvota for bruger" -msgctxt "quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" +msgctxt "'quo_quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" msgid "Unable to open accounts db" msgstr "Kan ikke åbne kontodatabasen" -msgctxt "quo_QUOTA_DESC" +msgctxt "'quo_quo_QUOTA_DESC" msgid "" "

    You can set filesystem quotas for users on your system by clicking\n" "the \"Modify\" button next to the user you wish to update.\n" @@ -35,71 +38,71 @@ msgstr "" "begrænsning for brugeren.

    Diskpladsen for hver bruger omfatter e-post, " "indholdet i hjemmemappen, samt hvad brugeren har gemt i diverse i-bays." -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" msgid "Current Quota Usage and Settings" msgstr "Aktuel kvote og indstillinger" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE" msgid "Limit with grace period" msgstr "Henstandsperiode" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" msgid "Limit with grace period (MB)" msgstr "Henstandsperiode (MB)" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT" msgid "Absolute limit" msgstr "Absolut grænse" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT_MB" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT_MB" msgid "Absolute limit (MB)" msgstr "Absolut grænse (MB)" -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE" msgid "Current usage (MB)" msgstr "Aktuelt forbrug (MB)" -msgctxt "quo_COULD_NOT_GET_UID" +msgctxt "'quo_quo_COULD_NOT_GET_UID" msgid "Could not determine the uid for user:" msgstr "Kunne ikke fastslå brugerID for bruger:" -msgctxt "quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" msgid "Error: there is no account named:" msgstr "Fejl: Der findes ikke nogen konto ved navn:" -msgctxt "quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" msgid "Error: the account is not a user account:" msgstr "Fejl: Følgende konto er ikke en brugerkonto:" -msgctxt "quo_ACCOUNT_IS_TYPE" +msgctxt "'quo_quo_ACCOUNT_IS_TYPE" msgid "It is an account of type:" msgstr "Kontotypen er:" -msgctxt "quo_MODIFY_USER_TITLE" +msgctxt "'quo_quo_MODIFY_USER_TITLE" msgid "Modify user quota limits" msgstr "Ændre brugerkvotagrænser" -msgctxt "quo_USER" +msgctxt "'quo_quo_USER" msgid "User:" msgstr "Bruger:" -msgctxt "quo_CURRENTLY_HAS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENTLY_HAS" msgid "currently has:" msgstr "har aktuelt:" -msgctxt "quo_FILES" +msgctxt "'quo_quo_FILES" msgid "files" msgstr "filer" -msgctxt "quo_OCCUPYING" +msgctxt "'quo_quo_OCCUPYING" msgid "occupying:" msgstr "optager:" -msgctxt "quo_MEGABYTES" +msgctxt "'quo_quo_MEGABYTES" msgid "megabytes" msgstr "megabytes" -msgctxt "quo_INSTRUCTIONS" +msgctxt "'quo_quo_INSTRUCTIONS" msgid "" "Enter the quota with optional unit suffix of \\'K\\' for kilobytes, \\'M\\' for megabytes, \n" "\\'G\\' for gigabytes or \\'T\\' for terabytes. \n" @@ -111,7 +114,7 @@ msgstr "" " uden endelse antages at være megabytes. Indstillingen \\'0\\' for begge " "værdier ophæver begrænsningen." -msgctxt "quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: limit with grace period must be a number, optionally followed by one " "of the unit suffixes K, M, G, or T." @@ -119,7 +122,7 @@ msgstr "" "Fejl: Henstandsperiode skal være et heltal eventuelt fulgt af " "enhedsbetegnelse k, M, G eller T." -msgctxt "quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: absolute limit must be a number, optionally followed by one of the " "unit suffixes K, M, G, or T." @@ -127,20 +130,16 @@ msgstr "" "Fejl: Absolut grænse skal være et heltal eventuelt fulgt af enhedsbetegnelse" " k, M, G eller T." -msgctxt "quo_ERR_HARD_LT_SOFT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_HARD_LT_SOFT" msgid "Error: absolute limit must be greater than limit with grace time." msgstr "" "Fejl: Værdien for \"absolut grænse\" skal være højere end værdien for " "\"Henstandsperiode\"." -msgctxt "quo_ERR_MODIFYING" +msgctxt "'quo_quo_ERR_MODIFYING" msgid "Error occurred while modifying user." msgstr "Der opstod en fejl under ændringen." -msgctxt "quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'quo_quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified quota for user account:" msgstr "Har gennemført ændringen for bruger:" - -msgctxt "quo_Quotas" -msgid "Quotas" -msgstr "Kvota" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_de.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_de.po index cac6393..cc579e7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_de.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_de.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: de\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "quo_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user account quotas" +msgctxt "'quo_quo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Anlegen, Ändern oder Entfernen von Speicherlimits von Benutzerkonten" -msgctxt "quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" +msgctxt "'quo_quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" msgid "Unable to open accounts db" msgstr "Es ist nicht möglich, die Kontendatenbank zu öffnen" -msgctxt "quo_QUOTA_DESC" +msgctxt "'quo_quo_QUOTA_DESC" msgid "" "

    You can set filesystem quotas for users on your system by clicking\n" "the \"Modify\" button next to the user you wish to update.\n" @@ -37,71 +40,71 @@ msgstr "" "Benutzer beinhaltet das Home-Verzeichnis, E-Mails und alle Dateien, die " "diesem Benutzer in den i-bays gehören.

    " -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" msgid "Current Quota Usage and Settings" msgstr "Aktuelle Speicherbelegung und Einstellungen" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE" msgid "Limit with grace period" msgstr "Limit mit Gnadenfrist" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" msgid "Limit with grace period (MB)" msgstr "Limit mit Gnadenfrist (MB)" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT" msgid "Absolute limit" msgstr "Absolutes Limit" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT_MB" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT_MB" msgid "Absolute limit (MB)" msgstr "Absolutes Limit (MB)" -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE" msgid "Current usage (MB)" msgstr "Aktuell benutzt (MB)" -msgctxt "quo_COULD_NOT_GET_UID" +msgctxt "'quo_quo_COULD_NOT_GET_UID" msgid "Could not determine the uid for user:" msgstr "Die UID konnte nicht ermittelt für den Nutzer:" -msgctxt "quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" msgid "Error: there is no account named:" msgstr "FEHLER: Sie haben kein Konto angegeben:" -msgctxt "quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" msgid "Error: the account is not a user account:" msgstr "FEHLER: das Konto ist kein Benutzerkonto:" -msgctxt "quo_ACCOUNT_IS_TYPE" +msgctxt "'quo_quo_ACCOUNT_IS_TYPE" msgid "It is an account of type:" msgstr "Dies ist ein Konto vom Typ:" -msgctxt "quo_MODIFY_USER_TITLE" +msgctxt "'quo_quo_MODIFY_USER_TITLE" msgid "Modify user quota limits" msgstr "Speicherlimits des Benutzers ändern" -msgctxt "quo_USER" +msgctxt "'quo_quo_USER" msgid "User:" msgstr "Benutzer:" -msgctxt "quo_CURRENTLY_HAS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENTLY_HAS" msgid "currently has:" msgstr "aktuell vergeben:" -msgctxt "quo_FILES" +msgctxt "'quo_quo_FILES" msgid "files" msgstr "Dateien" -msgctxt "quo_OCCUPYING" +msgctxt "'quo_quo_OCCUPYING" msgid "occupying:" msgstr "belegt:" -msgctxt "quo_MEGABYTES" +msgctxt "'quo_quo_MEGABYTES" msgid "megabytes" msgstr "Megabytes" -msgctxt "quo_INSTRUCTIONS" +msgctxt "'quo_quo_INSTRUCTIONS" msgid "" "Enter the quota with optional unit suffix of \\'K\\' for kilobytes, \\'M\\' for megabytes, \n" "\\'G\\' for gigabytes or \\'T\\' for terabytes. \n" @@ -113,7 +116,7 @@ msgstr "" " Terabyte. Eingaben ohne zusätzliches Zeichen werden als Megabyte gewertet. " "Eingabe \\'0\\' schaltet das jeweilige Limit für diesen Benutzer ab." -msgctxt "quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: limit with grace period must be a number, optionally followed by one " "of the unit suffixes K, M, G, or T." @@ -121,7 +124,7 @@ msgstr "" "Fehler: Das Limit mit Gnadenfrist muss als Zahl eingegeben werden und kann " "die Zusätze K, M, G oder T enthalten." -msgctxt "quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: absolute limit must be a number, optionally followed by one of the " "unit suffixes K, M, G, or T." @@ -129,21 +132,21 @@ msgstr "" "Fehler: Das \"Absolute Limit\" muss als ganze Zahl eingegeben werden und " "kann die Zusätze K, M, G oder T enthalten." -msgctxt "quo_ERR_HARD_LT_SOFT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_HARD_LT_SOFT" msgid "Error: absolute limit must be greater than limit with grace time." msgstr "" "FEHLER: Das absolute Limit muß größer/gleich der Eingabe vom Limit mit " "Gnadenfrist sein." -msgctxt "quo_ERR_MODIFYING" +msgctxt "'quo_quo_ERR_MODIFYING" msgid "Error occurred while modifying user." msgstr "Es ist ein Fehler beim ändern des Benutzers aufgetreten." -msgctxt "quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'quo_quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified quota for user account:" msgstr "" "Die Speicherbelegung für das Benutzerkonto wurde erfolgreich geändert:" -msgctxt "quo_Quotas" +msgctxt "'quo_Quotas" msgid "Quotas" msgstr "Speicherlimit (Quotas)" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_el.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_el.po index bfa535a..f864993 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_el.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_el.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: el\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "quo_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user account quotas" +msgctxt "'quo_quo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Δημιουργία, τροποποίηση, ή διαγραφή ποσοστώσεων λογαριασμών χρηστών" -msgctxt "quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" +msgctxt "'quo_quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" msgid "Unable to open accounts db" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της βάσης δεδομένων των λογαριασμών" -msgctxt "quo_QUOTA_DESC" +msgctxt "'quo_quo_QUOTA_DESC" msgid "" "

    You can set filesystem quotas for users on your system by clicking\n" "the \"Modify\" button next to the user you wish to update.\n" @@ -37,71 +40,71 @@ msgstr "" "χρήστη περιλαμβάνει τον τοπικό κατάλογο του χρήστη, την ηλεκτρονική " "αλληλογραφία, και οποιαδήποτε αρχεία κυριότητας του χρήστη στα i-bays." -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" msgid "Current Quota Usage and Settings" msgstr "Τρέχουσα χρήση ποσοστώσεων και ρυθμίσεων" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE" msgid "Limit with grace period" msgstr "Όριο με περίοδο χάριτος" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" msgid "Limit with grace period (MB)" msgstr "Όριο με περίοδο χάριτος (MB)" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT" msgid "Absolute limit" msgstr "Απόλυτο όριο" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT_MB" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT_MB" msgid "Absolute limit (MB)" msgstr "Απόλυτο όριο (MB)" -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE" msgid "Current usage (MB)" msgstr "Τρέχουσα χρήση (MB)" -msgctxt "quo_COULD_NOT_GET_UID" +msgctxt "'quo_quo_COULD_NOT_GET_UID" msgid "Could not determine the uid for user:" msgstr "Αδυναμία καθορισμού του uid για το χρήστη:" -msgctxt "quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" msgid "Error: there is no account named:" msgstr "Σφάλμα: δεν υπάρχει λογαριασμός με ονομασία:" -msgctxt "quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" msgid "Error: the account is not a user account:" msgstr "Σφάλμα: ο λογαριασμός δεν είναι λογαριασμός χρήστη:" -msgctxt "quo_ACCOUNT_IS_TYPE" +msgctxt "'quo_quo_ACCOUNT_IS_TYPE" msgid "It is an account of type:" msgstr "Είναι ένας λογαριασμός τύπου:" -msgctxt "quo_MODIFY_USER_TITLE" +msgctxt "'quo_quo_MODIFY_USER_TITLE" msgid "Modify user quota limits" msgstr "Τροποποίηση ορίων ποσόστωσης χρήστη" -msgctxt "quo_USER" +msgctxt "'quo_quo_USER" msgid "User:" msgstr "Χρήστης:" -msgctxt "quo_CURRENTLY_HAS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENTLY_HAS" msgid "currently has:" msgstr "επί του παρόντος έχει:" -msgctxt "quo_FILES" +msgctxt "'quo_quo_FILES" msgid "files" msgstr "αρχεία" -msgctxt "quo_OCCUPYING" +msgctxt "'quo_quo_OCCUPYING" msgid "occupying:" msgstr "καταλαμβάνοντας:" -msgctxt "quo_MEGABYTES" +msgctxt "'quo_quo_MEGABYTES" msgid "megabytes" msgstr "megabytes" -msgctxt "quo_INSTRUCTIONS" +msgctxt "'quo_quo_INSTRUCTIONS" msgid "" "Enter the quota with optional unit suffix of \\'K\\' for kilobytes, \\'M\\' for megabytes, \n" "\\'G\\' for gigabytes or \\'T\\' for terabytes. \n" @@ -114,7 +117,7 @@ msgstr "" "\"0\" σε οποιοδήποτε από τα δύο όρια, καταργεί το συγκεκριμένο όριο για τον " "αντίστοιχο χρήστη." -msgctxt "quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: limit with grace period must be a number, optionally followed by one " "of the unit suffixes K, M, G, or T." @@ -122,7 +125,7 @@ msgstr "" "Σφάλμα: το όριο με περίοδο χάριτος πρέπει να είναι ένας ακέραιος αριθμός, " "που ακολουθείται προαιρετικά από ένα από τα επιθέματα μονάδων K, M, or G." -msgctxt "quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: absolute limit must be a number, optionally followed by one of the " "unit suffixes K, M, G, or T." @@ -130,20 +133,16 @@ msgstr "" "Σφάλμα: το απόλυτο όριο πρέπει να είναι ένας ακέραιος αριθμός, που " "ακολουθείται προαιρετικά από ένα από τα επιθήματα μονάδων K, M, or G." -msgctxt "quo_ERR_HARD_LT_SOFT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_HARD_LT_SOFT" msgid "Error: absolute limit must be greater than limit with grace time." msgstr "" "Σφάλμα: το απόλυτο όριο πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το όριο με περίοδο " "χάριτος." -msgctxt "quo_ERR_MODIFYING" +msgctxt "'quo_quo_ERR_MODIFYING" msgid "Error occurred while modifying user." msgstr "Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την τροποποίηση του χρήστη." -msgctxt "quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'quo_quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified quota for user account:" msgstr "Επιτυχής τροποποίηση ποσόστωσης για τον λογαριασμό του χρήστη:" - -msgctxt "quo_Quotas" -msgid "Quotas" -msgstr "Ποσοστώσεις" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_en.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_en.po index c3eb479..10584fc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_en.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_en.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Language: en\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "quo_FORM_TITLE" +msgctxt "'quo_FORM_TITLE'" msgid "Create, modify, or remove user account quotas" msgstr "" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_es.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_es.po index 17133b7..8216ac5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_es.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_es.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "quo_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user account quotas" +msgctxt "'quo_quo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Crear, modificar o eliminar cuotas de la cuenta de usuario" -msgctxt "quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" +msgctxt "'quo_quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" msgid "Unable to open accounts db" msgstr "No se puede abrir la base de datos de las cuentas" -msgctxt "quo_QUOTA_DESC" +msgctxt "'quo_quo_QUOTA_DESC" msgid "" "

    You can set filesystem quotas for users on your system by clicking\n" "the \"Modify\" button next to the user you wish to update.\n" @@ -34,71 +37,76 @@ msgstr "" "almacenar más archivos ni recibir más correos electrónicos.

    Si ambos " "límites se configuran en \\'0\\" -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" -msgid "Current Quota Usage and Settings" +msgctxt "" +"'quo_se deshabilitarán esos límites para el usuario correspondiente.

    El espacio en el disco para cada usuario incluye el directorio principal, el correo electrónico y cualquier archivo que posea el usuario en las bahías de información. ',\n" +"'quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS'" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Ajustes y Uso Actual de Cuota" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE" msgid "Limit with grace period" msgstr "Límite con período de gracia" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" msgid "Limit with grace period (MB)" msgstr "Límite con período de gracia (MB)" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT" msgid "Absolute limit" msgstr "Límite absoluto" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT_MB" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT_MB" msgid "Absolute limit (MB)" msgstr "Límite absoluto (MB)" -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE" msgid "Current usage (MB)" msgstr "Uso actual (MB)" -msgctxt "quo_COULD_NOT_GET_UID" +msgctxt "'quo_quo_COULD_NOT_GET_UID" msgid "Could not determine the uid for user:" msgstr "No se pudo determinar el uid del usuario:" -msgctxt "quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" msgid "Error: there is no account named:" msgstr "Error: no existe una cuenta con el nombre:" -msgctxt "quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" msgid "Error: the account is not a user account:" msgstr "Error: la cuenta no es una cuenta de usuario:" -msgctxt "quo_ACCOUNT_IS_TYPE" +msgctxt "'quo_quo_ACCOUNT_IS_TYPE" msgid "It is an account of type:" msgstr "Es una cuenta del tipo:" -msgctxt "quo_MODIFY_USER_TITLE" +msgctxt "'quo_quo_MODIFY_USER_TITLE" msgid "Modify user quota limits" msgstr "Modificar los límites de cuota del usuario" -msgctxt "quo_USER" +msgctxt "'quo_quo_USER" msgid "User:" msgstr "Usuario:" -msgctxt "quo_CURRENTLY_HAS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENTLY_HAS" msgid "currently has:" msgstr "actualmente tiene:" -msgctxt "quo_FILES" +msgctxt "'quo_quo_FILES" msgid "files" msgstr "archivos" -msgctxt "quo_OCCUPYING" +msgctxt "'quo_quo_OCCUPYING" msgid "occupying:" msgstr "ocupando:" -msgctxt "quo_MEGABYTES" +msgctxt "'quo_quo_MEGABYTES" msgid "megabytes" msgstr "megabytes" -msgctxt "quo_INSTRUCTIONS" +msgctxt "'quo_quo_INSTRUCTIONS" msgid "" "Enter the quota with optional unit suffix of \\'K\\' for kilobytes, \\'M\\' for megabytes, \n" "\\'G\\' for gigabytes or \\'T\\' for terabytes. \n" @@ -110,15 +118,18 @@ msgstr "" "gigabytes o \\'T\\' para terabytes. Se asume que las entradas sin sufijo " "están en megabytes. Si ambos límites se configuran en \\'0\\" -msgctxt "quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "" +"'quo_se deshabilitarán esos límites para el usuario correspondiente.',\n" +"'quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER'" msgid "" -"Error: limit with grace period must be a number, optionally followed by one " -"of the unit suffixes K, M, G, or T." +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "" "Error: los límites con período de gracia deben ser en números enteros, " "seguidos opcionalmente por uno de los sufijos de unidad K, M, G o T." -msgctxt "quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: absolute limit must be a number, optionally followed by one of the " "unit suffixes K, M, G, or T." @@ -126,19 +137,19 @@ msgstr "" "Error: los límites absolutos deben ser en números enteros, seguidos " "opcionalmente por uno de los sufijos de unidad K, M, G o T." -msgctxt "quo_ERR_HARD_LT_SOFT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_HARD_LT_SOFT" msgid "Error: absolute limit must be greater than limit with grace time." msgstr "" "Error: el límite absoluto debe ser mayor al límite con período de gracia." -msgctxt "quo_ERR_MODIFYING" +msgctxt "'quo_quo_ERR_MODIFYING" msgid "Error occurred while modifying user." msgstr "Ocurrió un error al modificar el usuario." -msgctxt "quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'quo_quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified quota for user account:" msgstr "Cuota modificada con éxito para la cuenta de usuario:" -msgctxt "quo_Quotas" +msgctxt "'quo_Quotas" msgid "Quotas" msgstr "Cuotas" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_et.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_et.po index 983a735..9d0d5f5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_et.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_et.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: et\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "quo_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user account quotas" +msgctxt "'quo_quo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Halda kasutajate kettakasutamist" -msgctxt "quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" +msgctxt "'quo_quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" msgid "Unable to open accounts db" msgstr "Ei saanud kasutajate db avada" -msgctxt "quo_QUOTA_DESC" +msgctxt "'quo_quo_QUOTA_DESC" msgid "" "

    You can set filesystem quotas for users on your system by clicking\n" "the \"Modify\" button next to the user you wish to update.\n" @@ -34,71 +37,71 @@ msgstr "" "limiit puudub

    Kasutaja limiiti arvestatakse kasutajate kodukataloog, " "e-kirjad ja kõik failid mis kuuluvad antud kasutajale i-bay-des." -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" msgid "Current Quota Usage and Settings" msgstr "Seatud limiidid, kasutus ja seaded" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE" msgid "Limit with grace period" msgstr "Hoiatuslimiit" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" msgid "Limit with grace period (MB)" msgstr "Hoiatuslimiit (MB)" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT" msgid "Absolute limit" msgstr "Absoluutne limiit" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT_MB" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT_MB" msgid "Absolute limit (MB)" msgstr "Absoluutne limiit (MB)" -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE" msgid "Current usage (MB)" msgstr "Hetkel kasutatud (MB)" -msgctxt "quo_COULD_NOT_GET_UID" +msgctxt "'quo_quo_COULD_NOT_GET_UID" msgid "Could not determine the uid for user:" msgstr "Ei suutnud määrata kasutaja uid:" -msgctxt "quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" msgid "Error: there is no account named:" msgstr "Viga: pole sellist kasutajat:" -msgctxt "quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" msgid "Error: the account is not a user account:" msgstr "Viga: see konto pole kasutajakonto:" -msgctxt "quo_ACCOUNT_IS_TYPE" +msgctxt "'quo_quo_ACCOUNT_IS_TYPE" msgid "It is an account of type:" msgstr "It is an account of type:" -msgctxt "quo_MODIFY_USER_TITLE" +msgctxt "'quo_quo_MODIFY_USER_TITLE" msgid "Modify user quota limits" msgstr "Muuda kasutaja kettaruumi kasutuslimiiti" -msgctxt "quo_USER" +msgctxt "'quo_quo_USER" msgid "User:" msgstr "Kasutaja:" -msgctxt "quo_CURRENTLY_HAS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENTLY_HAS" msgid "currently has:" msgstr "hetkel on:" -msgctxt "quo_FILES" +msgctxt "'quo_quo_FILES" msgid "files" msgstr "faile" -msgctxt "quo_OCCUPYING" +msgctxt "'quo_quo_OCCUPYING" msgid "occupying:" msgstr "hõivatud:" -msgctxt "quo_MEGABYTES" +msgctxt "'quo_quo_MEGABYTES" msgid "megabytes" msgstr "megabaiti" -msgctxt "quo_INSTRUCTIONS" +msgctxt "'quo_quo_INSTRUCTIONS" msgid "" "Enter the quota with optional unit suffix of \\'K\\' for kilobytes, \\'M\\' for megabytes, \n" "\\'G\\' for gigabytes or \\'T\\' for terabytes. \n" @@ -110,7 +113,7 @@ msgstr "" "suffiksita loetakse megabaitideks. Kui seate limiidiks \\'0\\' eemaldab see " "kasutajalt kettakasutuse limiidi." -msgctxt "quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: limit with grace period must be a number, optionally followed by one " "of the unit suffixes K, M, G, or T." @@ -118,7 +121,7 @@ msgstr "" "Viga: hoiatuslimiidi aeg peab olema täisarv, täiendavalt on lubatud üks " "loetletud sufiksitest K, M, või G või T." -msgctxt "quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: absolute limit must be a number, optionally followed by one of the " "unit suffixes K, M, G, or T." @@ -126,18 +129,14 @@ msgstr "" "Viga: absoluutne limiit peab olema täisarv, täiendavalt on lubatud üks " "loetletud sufiksitest K, M, või G või T." -msgctxt "quo_ERR_HARD_LT_SOFT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_HARD_LT_SOFT" msgid "Error: absolute limit must be greater than limit with grace time." msgstr "VIGA: absoluutne limiit peab olema suurem kui hoiatuslimiit." -msgctxt "quo_ERR_MODIFYING" +msgctxt "'quo_quo_ERR_MODIFYING" msgid "Error occurred while modifying user." msgstr "Kasutaja muutmisel ilmnes viga." -msgctxt "quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'quo_quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified quota for user account:" msgstr "Kasutajakonto kettaruumi kasutamine edukalt muudetud:" - -msgctxt "quo_Quotas" -msgid "Quotas" -msgstr "Kettakasutus" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_fr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_fr.po index 235ba18..c4e4a19 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_fr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_fr.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "quo_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user account quotas" +msgctxt "'quo_quo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Gestion des quotas pour les comptes utilisateur" -msgctxt "quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" +msgctxt "'quo_quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" msgid "Unable to open accounts db" msgstr "Impossible d\\'ouvrir la base de données des comptes." -msgctxt "quo_QUOTA_DESC" +msgctxt "'quo_quo_QUOTA_DESC" msgid "" "

    You can set filesystem quotas for users on your system by clicking\n" "the \"Modify\" button next to the user you wish to update.\n" @@ -39,71 +42,71 @@ msgstr "" "courriels, ainsi que tous les fichiers dont il est propriétaire dans les " "différentes i-bays.

    " -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" msgid "Current Quota Usage and Settings" msgstr "Utilisation et paramètres actuels des quotas" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE" msgid "Limit with grace period" msgstr "Limite avec période de grâce" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" msgid "Limit with grace period (MB)" msgstr "Limite avec période de grâce (Mo)" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT" msgid "Absolute limit" msgstr "Limite absolue" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT_MB" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT_MB" msgid "Absolute limit (MB)" msgstr "Limite absolue (Mo)" -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE" msgid "Current usage (MB)" msgstr "Utilisation actuelle (Mo)" -msgctxt "quo_COULD_NOT_GET_UID" +msgctxt "'quo_quo_COULD_NOT_GET_UID" msgid "Could not determine the uid for user:" msgstr "Impossible de déterminer l\\'UID de l\\'utilisateur" -msgctxt "quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" msgid "Error: there is no account named:" msgstr "ERREUR : il n\\'existe pas de compte avec le nom" -msgctxt "quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" msgid "Error: the account is not a user account:" msgstr "ERREUR : ce n\\'est pas un compte utilisateur" -msgctxt "quo_ACCOUNT_IS_TYPE" +msgctxt "'quo_quo_ACCOUNT_IS_TYPE" msgid "It is an account of type:" msgstr "C\\'est un compte de type" -msgctxt "quo_MODIFY_USER_TITLE" +msgctxt "'quo_quo_MODIFY_USER_TITLE" msgid "Modify user quota limits" msgstr "Modifier les limites de quotas utilisateur" -msgctxt "quo_USER" +msgctxt "'quo_quo_USER" msgid "User:" msgstr "L\\'utilisateur" -msgctxt "quo_CURRENTLY_HAS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENTLY_HAS" msgid "currently has:" msgstr "utilise actuellement" -msgctxt "quo_FILES" +msgctxt "'quo_quo_FILES" msgid "files" msgstr "fichiers" -msgctxt "quo_OCCUPYING" +msgctxt "'quo_quo_OCCUPYING" msgid "occupying:" msgstr "qui occupent" -msgctxt "quo_MEGABYTES" +msgctxt "'quo_quo_MEGABYTES" msgid "megabytes" msgstr "Megaoctets." -msgctxt "quo_INSTRUCTIONS" +msgctxt "'quo_quo_INSTRUCTIONS" msgid "" "Enter the quota with optional unit suffix of \\'K\\' for kilobytes, \\'M\\' for megabytes, \n" "\\'G\\' for gigabytes or \\'T\\' for terabytes. \n" @@ -116,7 +119,7 @@ msgstr "" "l\\'unité par défaut sera le mégaoctet. Si l\\'une des limites est définie à" " \"0\", cette limite sera désactivée pour l\\'utilisateur correspondant." -msgctxt "quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: limit with grace period must be a number, optionally followed by one " "of the unit suffixes K, M, G, or T." @@ -124,7 +127,7 @@ msgstr "" "ERREUR : la limite avec période de grâce doit être un entier, suivi " "éventuellement par l\\'un des suffixes unitaire K, M , G ou T." -msgctxt "quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: absolute limit must be a number, optionally followed by one of the " "unit suffixes K, M, G, or T." @@ -132,20 +135,20 @@ msgstr "" "ERREUR : la limite absolue doit être un entier, suivi éventuellement par " "l\\'un des suffixes unitaire K, M , G ou T." -msgctxt "quo_ERR_HARD_LT_SOFT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_HARD_LT_SOFT" msgid "Error: absolute limit must be greater than limit with grace time." msgstr "" "ERREUR : la limite absolue doit être supérieure ou égale à la limite avec " "période de grâce." -msgctxt "quo_ERR_MODIFYING" +msgctxt "'quo_quo_ERR_MODIFYING" msgid "Error occurred while modifying user." msgstr "Une erreur s\\'est produite lors de la modification de l\\'utilisateur." -msgctxt "quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'quo_quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified quota for user account:" msgstr "Modification réussie du quota pour compte utilisateur" -msgctxt "quo_Quotas" +msgctxt "'quo_Quotas" msgid "Quotas" msgstr "Quotas" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_he.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_he.po index 21ec219..ef22816 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_he.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_he.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: he\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "quo_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user account quotas" +msgctxt "'quo_quo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Create, modify, or remove user account quotas" -msgctxt "quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" +msgctxt "'quo_quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" msgid "Unable to open accounts db" msgstr "Unable to open accounts db" -msgctxt "quo_QUOTA_DESC" +msgctxt "'quo_quo_QUOTA_DESC" msgid "" "

    You can set filesystem quotas for users on your system by clicking\n" "the \"Modify\" button next to the user you wish to update.\n" @@ -36,71 +39,71 @@ msgstr "" "user\\'s home directory, e-mail, and any files owned by the user in " "information bays." -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" msgid "Current Quota Usage and Settings" msgstr "Current Quota Usage and Settings" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE" msgid "Limit with grace period" msgstr "הגבלה עם תקופת חסד" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" msgid "Limit with grace period (MB)" msgstr "הגבלה עם תקופת חסד (MB)" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT" msgid "Absolute limit" msgstr "מגבלה אבסלוטית" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT_MB" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT_MB" msgid "Absolute limit (MB)" msgstr "Absolute limit (MB)" -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE" msgid "Current usage (MB)" msgstr "Current usage (MB)" -msgctxt "quo_COULD_NOT_GET_UID" +msgctxt "'quo_quo_COULD_NOT_GET_UID" msgid "Could not determine the uid for user:" msgstr "Could not determine the uid for user:" -msgctxt "quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" msgid "Error: there is no account named:" msgstr "Error: there is no account named:" -msgctxt "quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" msgid "Error: the account is not a user account:" msgstr "Error: the account is not a user account:" -msgctxt "quo_ACCOUNT_IS_TYPE" +msgctxt "'quo_quo_ACCOUNT_IS_TYPE" msgid "It is an account of type:" msgstr "It is an account of type:" -msgctxt "quo_MODIFY_USER_TITLE" +msgctxt "'quo_quo_MODIFY_USER_TITLE" msgid "Modify user quota limits" msgstr "Modify user quota limits" -msgctxt "quo_USER" +msgctxt "'quo_quo_USER" msgid "User:" msgstr "User:" -msgctxt "quo_CURRENTLY_HAS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENTLY_HAS" msgid "currently has:" msgstr "currently has:" -msgctxt "quo_FILES" +msgctxt "'quo_quo_FILES" msgid "files" msgstr "files" -msgctxt "quo_OCCUPYING" +msgctxt "'quo_quo_OCCUPYING" msgid "occupying:" msgstr "occupying:" -msgctxt "quo_MEGABYTES" +msgctxt "'quo_quo_MEGABYTES" msgid "megabytes" msgstr "megabytes" -msgctxt "quo_INSTRUCTIONS" +msgctxt "'quo_quo_INSTRUCTIONS" msgid "" "Enter the quota with optional unit suffix of \\'K\\' for kilobytes, \\'M\\' for megabytes, \n" "\\'G\\' for gigabytes or \\'T\\' for terabytes. \n" @@ -112,7 +115,7 @@ msgstr "" "no suffix are assumed to be in megabytes. A setting of \\'0\\' for either " "limit disables that limit for the corresponding user." -msgctxt "quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: limit with grace period must be a number, optionally followed by one " "of the unit suffixes K, M, G, or T." @@ -120,7 +123,7 @@ msgstr "" "Error: limit with grace period must be a number, optionally followed by one " "of the unit suffixes K, M, G, or T." -msgctxt "quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: absolute limit must be a number, optionally followed by one of the " "unit suffixes K, M, G, or T." @@ -128,18 +131,14 @@ msgstr "" "Error: absolute limit must be a number, optionally followed by one of the " "unit suffixes K, M, G, or T." -msgctxt "quo_ERR_HARD_LT_SOFT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_HARD_LT_SOFT" msgid "Error: absolute limit must be greater than limit with grace time." msgstr "Error: absolute limit must be greater than limit with grace time." -msgctxt "quo_ERR_MODIFYING" +msgctxt "'quo_quo_ERR_MODIFYING" msgid "Error occurred while modifying user." msgstr "Error occurred while modifying user." -msgctxt "quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'quo_quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified quota for user account:" msgstr "Successfully modified quota for user account:" - -msgctxt "quo_Quotas" -msgid "Quotas" -msgstr "Quotas" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_hu.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_hu.po index e0b9c2e..a13e3b0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_hu.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_hu.po @@ -2,19 +2,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: hu\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "quo_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user account quotas" +msgctxt "'quo_quo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "" "Felhasználói fiók kvótájának létrehozása, módosítása vagy eltávolítása." -msgctxt "quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" +msgctxt "'quo_quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" msgid "Unable to open accounts db" msgstr "Nem lehet a felhasználói adatbázist megnyitni" -msgctxt "quo_QUOTA_DESC" +msgctxt "'quo_quo_QUOTA_DESC" msgid "" "

    You can set filesystem quotas for users on your system by clicking\n" "the \"Modify\" button next to the user you wish to update.\n" @@ -36,71 +39,71 @@ msgstr "" "tárhelyébe beleszámít a felhasználó home könyvtára, az e-mail fiókja és a " "felhasználó bármely adattárban tárolt fájljai." -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" msgid "Current Quota Usage and Settings" msgstr "Jelenlegi kvóta kihasználtság és beállítások" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE" msgid "Limit with grace period" msgstr "Türelmi határ" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" msgid "Limit with grace period (MB)" msgstr "Türelmi határ (MB)" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT" msgid "Absolute limit" msgstr "Abszolút határ" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT_MB" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT_MB" msgid "Absolute limit (MB)" msgstr "Abszolút határ (MB)" -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE" msgid "Current usage (MB)" msgstr "Jelenlegi kihasználtság (MB)" -msgctxt "quo_COULD_NOT_GET_UID" +msgctxt "'quo_quo_COULD_NOT_GET_UID" msgid "Could not determine the uid for user:" msgstr "Ennek a felhasználónak nem határozható meg az uid-je:" -msgctxt "quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" msgid "Error: there is no account named:" msgstr "Hiba: nincs ilyen nevű fiók:" -msgctxt "quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" msgid "Error: the account is not a user account:" msgstr "Hiba: ez a fiók nem felhasználói fiók:" -msgctxt "quo_ACCOUNT_IS_TYPE" +msgctxt "'quo_quo_ACCOUNT_IS_TYPE" msgid "It is an account of type:" msgstr "Ez egy fiók, amelynek típusa:" -msgctxt "quo_MODIFY_USER_TITLE" +msgctxt "'quo_quo_MODIFY_USER_TITLE" msgid "Modify user quota limits" msgstr "Felhasználói kvóta módosítása" -msgctxt "quo_USER" +msgctxt "'quo_quo_USER" msgid "User:" msgstr "Felhasználó:" -msgctxt "quo_CURRENTLY_HAS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENTLY_HAS" msgid "currently has:" msgstr "jelenleg van:" -msgctxt "quo_FILES" +msgctxt "'quo_quo_FILES" msgid "files" msgstr "fájl" -msgctxt "quo_OCCUPYING" +msgctxt "'quo_quo_OCCUPYING" msgid "occupying:" msgstr "amely lefoglal:" -msgctxt "quo_MEGABYTES" +msgctxt "'quo_quo_MEGABYTES" msgid "megabytes" msgstr "megabájtot" -msgctxt "quo_INSTRUCTIONS" +msgctxt "'quo_quo_INSTRUCTIONS" msgid "" "Enter the quota with optional unit suffix of \\'K\\' for kilobytes, \\'M\\' for megabytes, \n" "\\'G\\' for gigabytes or \\'T\\' for terabytes. \n" @@ -113,7 +116,7 @@ msgstr "" "beállítás bármelyik határértéknél kikapcsolja a korlátozást az adott " "felhasználónak." -msgctxt "quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: limit with grace period must be a number, optionally followed by one " "of the unit suffixes K, M, G, or T." @@ -121,7 +124,7 @@ msgstr "" "Hiba: a korlátozás türelmi idővel értékének egész számnak kell lennie, " "opcionálisan kiegészítve a K, M, vagy G utótagokkal." -msgctxt "quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: absolute limit must be a number, optionally followed by one of the " "unit suffixes K, M, G, or T." @@ -129,20 +132,16 @@ msgstr "" "Hiba: az abszolút korlátozás értékének egész számnak kell lennie, " "opcionálisan kiegészítve a K, M, vagy G utótagokkal." -msgctxt "quo_ERR_HARD_LT_SOFT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_HARD_LT_SOFT" msgid "Error: absolute limit must be greater than limit with grace time." msgstr "" "Hiba: az abszolút határ értékének nagyobbnak kell lennie mint a türelmi " "korlát értékének." -msgctxt "quo_ERR_MODIFYING" +msgctxt "'quo_quo_ERR_MODIFYING" msgid "Error occurred while modifying user." msgstr "Hiba történt a felhasználó módosításakor." -msgctxt "quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'quo_quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified quota for user account:" msgstr "A következő felhasználói fiók kvótája sikeresen módosult:" - -msgctxt "quo_Quotas" -msgid "Quotas" -msgstr "Kvóták" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_id.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_id.po index f77525b..2bcfbac 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_id.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_id.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "quo_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user account quotas" +msgctxt "'quo_quo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Buat, ubah, atau hapus kuota pengguna" -msgctxt "quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" +msgctxt "'quo_quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" msgid "Unable to open accounts db" msgstr "Tidak dapat membuka db akun" -msgctxt "quo_QUOTA_DESC" +msgctxt "'quo_quo_QUOTA_DESC" msgid "" "

    You can set filesystem quotas for users on your system by clicking\n" "the \"Modify\" button next to the user you wish to update.\n" @@ -36,71 +39,71 @@ msgstr "" " directory pengguna, e-mail, dan segala berkas file yang dimiliki oleh user " "tersebut dalam information bays." -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" msgid "Current Quota Usage and Settings" msgstr "Penggunaan Kuota dan Setting saat ini." -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE" msgid "Limit with grace period" msgstr "Batas dengan masa tenggang" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" msgid "Limit with grace period (MB)" msgstr "Batas dengan masa tenggang (MB)" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT" msgid "Absolute limit" msgstr "Batas mutlak" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT_MB" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT_MB" msgid "Absolute limit (MB)" msgstr "Batas mutlak (MB)" -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE" msgid "Current usage (MB)" msgstr "Pemakaian sekarang (MB)" -msgctxt "quo_COULD_NOT_GET_UID" +msgctxt "'quo_quo_COULD_NOT_GET_UID" msgid "Could not determine the uid for user:" msgstr "Tidak dapat menentukan uid pengguna:" -msgctxt "quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" msgid "Error: there is no account named:" msgstr "Error : tidak ada akun bernama :" -msgctxt "quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" msgid "Error: the account is not a user account:" msgstr "Error: akun ini bukan akun pengguna:" -msgctxt "quo_ACCOUNT_IS_TYPE" +msgctxt "'quo_quo_ACCOUNT_IS_TYPE" msgid "It is an account of type:" msgstr "Ini adalah akun jenis:" -msgctxt "quo_MODIFY_USER_TITLE" +msgctxt "'quo_quo_MODIFY_USER_TITLE" msgid "Modify user quota limits" msgstr "Ubah batas kuota pengguna" -msgctxt "quo_USER" +msgctxt "'quo_quo_USER" msgid "User:" msgstr "Pengguna:" -msgctxt "quo_CURRENTLY_HAS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENTLY_HAS" msgid "currently has:" msgstr "saat ini mempunyai:" -msgctxt "quo_FILES" +msgctxt "'quo_quo_FILES" msgid "files" msgstr "berkas" -msgctxt "quo_OCCUPYING" +msgctxt "'quo_quo_OCCUPYING" msgid "occupying:" msgstr "menempati:" -msgctxt "quo_MEGABYTES" +msgctxt "'quo_quo_MEGABYTES" msgid "megabytes" msgstr "megabit" -msgctxt "quo_INSTRUCTIONS" +msgctxt "'quo_quo_INSTRUCTIONS" msgid "" "Enter the quota with optional unit suffix of \\'K\\' for kilobytes, \\'M\\' for megabytes, \n" "\\'G\\' for gigabytes or \\'T\\' for terabytes. \n" @@ -112,7 +115,7 @@ msgstr "" "akan diasumsikan sebagai nilai dalam megabyte. Masukan \\'0\\' pada kedua " "limit untuk meniadakan batasan untuk pengguna tersebut." -msgctxt "quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: limit with grace period must be a number, optionally followed by one " "of the unit suffixes K, M, G, or T." @@ -120,7 +123,7 @@ msgstr "" "Error: batasan dengan masa kelonggaran harus merupakan bilangan bulat, dan " "boleh diikuti dengan salah satu akhiran K,M, atau G." -msgctxt "quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: absolute limit must be a number, optionally followed by one of the " "unit suffixes K, M, G, or T." @@ -128,20 +131,16 @@ msgstr "" "Error: batasan absolut harus merupakan bilangan bulat, dan boleh diikuti " "dengan salah satu akhiran K, M atau G." -msgctxt "quo_ERR_HARD_LT_SOFT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_HARD_LT_SOFT" msgid "Error: absolute limit must be greater than limit with grace time." msgstr "" "Error: batasan absolut harus lebih besar daripada batasan dengan masa " "kelonggaran." -msgctxt "quo_ERR_MODIFYING" +msgctxt "'quo_quo_ERR_MODIFYING" msgid "Error occurred while modifying user." msgstr "Terjadi kesalahan saat mengubah pengguna." -msgctxt "quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'quo_quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified quota for user account:" msgstr "Berhasil mengubah kuota untuk akun pengguna:" - -msgctxt "quo_Quotas" -msgid "Quotas" -msgstr "Kuota" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_it.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_it.po index 8a4d59f..62a902b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_it.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_it.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "quo_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user account quotas" +msgctxt "'quo_quo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Crea, modifica o rimuovi quota utenti" -msgctxt "quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" +msgctxt "'quo_quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" msgid "Unable to open accounts db" msgstr "Impossibile aprire il db accounts" -msgctxt "quo_QUOTA_DESC" +msgctxt "'quo_quo_QUOTA_DESC" msgid "" "

    You can set filesystem quotas for users on your system by clicking\n" "the \"Modify\" button next to the user you wish to update.\n" @@ -36,71 +39,71 @@ msgstr "" "include l\\'home directory, l\\'e-mail e tutti i file appartenenti " "all\\'utente nelle i-bay." -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" msgid "Current Quota Usage and Settings" msgstr "Situazione e Impostazioni Quota" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE" msgid "Limit with grace period" msgstr "Limite di avvertimento" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" msgid "Limit with grace period (MB)" msgstr "Limite di avvertimento (MB)" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT" msgid "Absolute limit" msgstr "Limite assoluto" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT_MB" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT_MB" msgid "Absolute limit (MB)" msgstr "Limite assoluto (MB)" -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE" msgid "Current usage (MB)" msgstr "Spazio utilizzato (MB)" -msgctxt "quo_COULD_NOT_GET_UID" +msgctxt "'quo_quo_COULD_NOT_GET_UID" msgid "Could not determine the uid for user:" msgstr "Impossibile determinare l\\'uid per l\\'utente:" -msgctxt "quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" msgid "Error: there is no account named:" msgstr "Errore: non esiste l\\'account:" -msgctxt "quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" msgid "Error: the account is not a user account:" msgstr "Errore: l\\'account non è un utente:" -msgctxt "quo_ACCOUNT_IS_TYPE" +msgctxt "'quo_quo_ACCOUNT_IS_TYPE" msgid "It is an account of type:" msgstr "E\\' un account di tipo:" -msgctxt "quo_MODIFY_USER_TITLE" +msgctxt "'quo_quo_MODIFY_USER_TITLE" msgid "Modify user quota limits" msgstr "Modifica limiti quota utente" -msgctxt "quo_USER" +msgctxt "'quo_quo_USER" msgid "User:" msgstr "L\\'utente:" -msgctxt "quo_CURRENTLY_HAS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENTLY_HAS" msgid "currently has:" msgstr "attualmente ha:" -msgctxt "quo_FILES" +msgctxt "'quo_quo_FILES" msgid "files" msgstr "files," -msgctxt "quo_OCCUPYING" +msgctxt "'quo_quo_OCCUPYING" msgid "occupying:" msgstr "che occupano:" -msgctxt "quo_MEGABYTES" +msgctxt "'quo_quo_MEGABYTES" msgid "megabytes" msgstr "megabyte" -msgctxt "quo_INSTRUCTIONS" +msgctxt "'quo_quo_INSTRUCTIONS" msgid "" "Enter the quota with optional unit suffix of \\'K\\' for kilobytes, \\'M\\' for megabytes, \n" "\\'G\\' for gigabytes or \\'T\\' for terabytes. \n" @@ -112,7 +115,7 @@ msgstr "" "Senza suffisso si intende megabyte. Il valore \\'0\\' per uno dei limiti " "disabilita quel limite per l\\'utente corrispondente." -msgctxt "quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: limit with grace period must be a number, optionally followed by one " "of the unit suffixes K, M, G, or T." @@ -120,7 +123,7 @@ msgstr "" "Errore: il limite di avvertimento deve essere un intero, opzionalmente " "seguito da una dei suffissi K, M, G o T." -msgctxt "quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: absolute limit must be a number, optionally followed by one of the " "unit suffixes K, M, G, or T." @@ -128,20 +131,20 @@ msgstr "" "Errore: il limite assoluto deve essere un intero, opzionalmente seguito da " "una dei suffissi K, M, G o T." -msgctxt "quo_ERR_HARD_LT_SOFT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_HARD_LT_SOFT" msgid "Error: absolute limit must be greater than limit with grace time." msgstr "" "Errore: il limite assoluto deve essere maggiore o uguale del limite di " "avvertimento." -msgctxt "quo_ERR_MODIFYING" +msgctxt "'quo_quo_ERR_MODIFYING" msgid "Error occurred while modifying user." msgstr "Errore durante la modifica dell\\'utente." -msgctxt "quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'quo_quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified quota for user account:" msgstr "Quota modificata con successo per l\\'utente:" -msgctxt "quo_Quotas" +msgctxt "'quo_Quotas" msgid "Quotas" msgstr "Quota" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_ja.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_ja.po index e7d28ef..1491a15 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_ja.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_ja.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ja\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "quo_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user account quotas" +msgctxt "'quo_quo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Create, modify, or remove user account quotas" -msgctxt "quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" +msgctxt "'quo_quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" msgid "Unable to open accounts db" msgstr "Unable to open accounts db" -msgctxt "quo_QUOTA_DESC" +msgctxt "'quo_quo_QUOTA_DESC" msgid "" "

    You can set filesystem quotas for users on your system by clicking\n" "the \"Modify\" button next to the user you wish to update.\n" @@ -36,71 +39,71 @@ msgstr "" "user\\'s home directory, e-mail, and any files owned by the user in " "information bays." -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" msgid "Current Quota Usage and Settings" msgstr "Current Quota Usage and Settings" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE" msgid "Limit with grace period" msgstr "Limit with grace period" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" msgid "Limit with grace period (MB)" msgstr "Limit with grace period (MB)" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT" msgid "Absolute limit" msgstr "Absolute limit" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT_MB" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT_MB" msgid "Absolute limit (MB)" msgstr "Absolute limit (MB)" -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE" msgid "Current usage (MB)" msgstr "Current usage (MB)" -msgctxt "quo_COULD_NOT_GET_UID" +msgctxt "'quo_quo_COULD_NOT_GET_UID" msgid "Could not determine the uid for user:" msgstr "Could not determine the uid for user:" -msgctxt "quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" msgid "Error: there is no account named:" msgstr "Error: there is no account named:" -msgctxt "quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" msgid "Error: the account is not a user account:" msgstr "Error: the account is not a user account:" -msgctxt "quo_ACCOUNT_IS_TYPE" +msgctxt "'quo_quo_ACCOUNT_IS_TYPE" msgid "It is an account of type:" msgstr "It is an account of type:" -msgctxt "quo_MODIFY_USER_TITLE" +msgctxt "'quo_quo_MODIFY_USER_TITLE" msgid "Modify user quota limits" msgstr "Modify user quota limits" -msgctxt "quo_USER" +msgctxt "'quo_quo_USER" msgid "User:" msgstr "User:" -msgctxt "quo_CURRENTLY_HAS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENTLY_HAS" msgid "currently has:" msgstr "currently has:" -msgctxt "quo_FILES" +msgctxt "'quo_quo_FILES" msgid "files" msgstr "files" -msgctxt "quo_OCCUPYING" +msgctxt "'quo_quo_OCCUPYING" msgid "occupying:" msgstr "occupying:" -msgctxt "quo_MEGABYTES" +msgctxt "'quo_quo_MEGABYTES" msgid "megabytes" msgstr "megabytes" -msgctxt "quo_INSTRUCTIONS" +msgctxt "'quo_quo_INSTRUCTIONS" msgid "" "Enter the quota with optional unit suffix of \\'K\\' for kilobytes, \\'M\\' for megabytes, \n" "\\'G\\' for gigabytes or \\'T\\' for terabytes. \n" @@ -112,7 +115,7 @@ msgstr "" "no suffix are assumed to be in megabytes. A setting of \\'0\\' for either " "limit disables that limit for the corresponding user." -msgctxt "quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: limit with grace period must be a number, optionally followed by one " "of the unit suffixes K, M, G, or T." @@ -120,7 +123,7 @@ msgstr "" "Error: limit with grace period must be a number, optionally followed by one " "of the unit suffixes K, M, G, or T." -msgctxt "quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: absolute limit must be a number, optionally followed by one of the " "unit suffixes K, M, G, or T." @@ -128,18 +131,18 @@ msgstr "" "Error: absolute limit must be a number, optionally followed by one of the " "unit suffixes K, M, G, or T." -msgctxt "quo_ERR_HARD_LT_SOFT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_HARD_LT_SOFT" msgid "Error: absolute limit must be greater than limit with grace time." msgstr "Error: absolute limit must be greater than limit with grace time." -msgctxt "quo_ERR_MODIFYING" +msgctxt "'quo_quo_ERR_MODIFYING" msgid "Error occurred while modifying user." msgstr "Error occurred while modifying user." -msgctxt "quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'quo_quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified quota for user account:" msgstr "Successfully modified quota for user account:" -msgctxt "quo_Quotas" +msgctxt "'quo_Quotas" msgid "Quotas" msgstr "Quotas" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_nb.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_nb.po index 73b8e42..979bad6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_nb.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_nb.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nb\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "quo_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user account quotas" +msgctxt "'quo_quo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Opprette, Endre eller fjern kvota for bruker" -msgctxt "quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" +msgctxt "'quo_quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" msgid "Unable to open accounts db" msgstr "Kan ikke åpne kontodatabasen" -msgctxt "quo_QUOTA_DESC" +msgctxt "'quo_quo_QUOTA_DESC" msgid "" "

    You can set filesystem quotas for users on your system by clicking\n" "the \"Modify\" button next to the user you wish to update.\n" @@ -35,71 +38,71 @@ msgstr "" "for brukeren.

    Diskplassen for hver bruker omfatter e-post, inneholdet i " "hjemmemappen, samt hva brukeren har lagret i diverse i-bays." -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" msgid "Current Quota Usage and Settings" msgstr "Aktuell kvote og innstillinger" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE" msgid "Limit with grace period" msgstr "Henstandsperiode" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" msgid "Limit with grace period (MB)" msgstr "Henstandsperiode (MB)" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT" msgid "Absolute limit" msgstr "Absolutt grense" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT_MB" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT_MB" msgid "Absolute limit (MB)" msgstr "Absolutt grense (MB)" -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE" msgid "Current usage (MB)" msgstr "Aktuelt forbruk (MB)" -msgctxt "quo_COULD_NOT_GET_UID" +msgctxt "'quo_quo_COULD_NOT_GET_UID" msgid "Could not determine the uid for user:" msgstr "Kunne ikke fastslå brukerID for bruker:" -msgctxt "quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" msgid "Error: there is no account named:" msgstr "Feil: Det findes ikke noen konto med navn:" -msgctxt "quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" msgid "Error: the account is not a user account:" msgstr "Feil: Følgende konto er ikke en brukerkonto:" -msgctxt "quo_ACCOUNT_IS_TYPE" +msgctxt "'quo_quo_ACCOUNT_IS_TYPE" msgid "It is an account of type:" msgstr "Kontotypen er:" -msgctxt "quo_MODIFY_USER_TITLE" +msgctxt "'quo_quo_MODIFY_USER_TITLE" msgid "Modify user quota limits" msgstr "Endre brukerkvotagrenser" -msgctxt "quo_USER" +msgctxt "'quo_quo_USER" msgid "User:" msgstr "Bruker:" -msgctxt "quo_CURRENTLY_HAS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENTLY_HAS" msgid "currently has:" msgstr "har aktuelt:" -msgctxt "quo_FILES" +msgctxt "'quo_quo_FILES" msgid "files" msgstr "filer" -msgctxt "quo_OCCUPYING" +msgctxt "'quo_quo_OCCUPYING" msgid "occupying:" msgstr "opptar:" -msgctxt "quo_MEGABYTES" +msgctxt "'quo_quo_MEGABYTES" msgid "megabytes" msgstr "megabytes" -msgctxt "quo_INSTRUCTIONS" +msgctxt "'quo_quo_INSTRUCTIONS" msgid "" "Enter the quota with optional unit suffix of \\'K\\' for kilobytes, \\'M\\' for megabytes, \n" "\\'G\\' for gigabytes or \\'T\\' for terabytes. \n" @@ -111,7 +114,7 @@ msgstr "" "være megabytes. Innstillingen \\'0\\' for begge verdier opphever " "begrensningen." -msgctxt "quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: limit with grace period must be a number, optionally followed by one " "of the unit suffixes K, M, G, or T." @@ -119,7 +122,7 @@ msgstr "" "Feil: Henstandsperiode skal være et heltall eventuelt fulgt av " "enhetsbetegnelse K, M eller G." -msgctxt "quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: absolute limit must be a number, optionally followed by one of the " "unit suffixes K, M, G, or T." @@ -127,20 +130,16 @@ msgstr "" "Feil: Absolutt grense skal være et heltall eventuelt fulgt av " "enhetsbetegnelse K, M eller G." -msgctxt "quo_ERR_HARD_LT_SOFT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_HARD_LT_SOFT" msgid "Error: absolute limit must be greater than limit with grace time." msgstr "" "Feil: Verdien for \"Absolutt grense\" skal være høyere enn Verdien for " "\"Henstandsperiode\"." -msgctxt "quo_ERR_MODIFYING" +msgctxt "'quo_quo_ERR_MODIFYING" msgid "Error occurred while modifying user." msgstr "Det oppsto en feil under endringen." -msgctxt "quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'quo_quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified quota for user account:" msgstr "Har gjennomført endringen for bruker:" - -msgctxt "quo_Quotas" -msgid "Quotas" -msgstr "Kvota" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_nl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_nl.po index 2d54617..58c1f13 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_nl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_nl.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "quo_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user account quotas" +msgctxt "'quo_quo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Gebruikersaccount limieten toevoegen, wijzigen of verwijderen" -msgctxt "quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" +msgctxt "'quo_quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" msgid "Unable to open accounts db" msgstr "Kan accounts database niet openen" -msgctxt "quo_QUOTA_DESC" +msgctxt "'quo_quo_QUOTA_DESC" msgid "" "

    You can set filesystem quotas for users on your system by clicking\n" "the \"Modify\" button next to the user you wish to update.\n" @@ -37,71 +40,71 @@ msgstr "" "de home directory, e-mail en elk bestand in de informatie baaien waarvan de " "eigendomsrechten zijn toegekend." -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" msgid "Current Quota Usage and Settings" msgstr "Huidig limiet gebruik en instellingen" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE" msgid "Limit with grace period" msgstr "Limiet met speling" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" msgid "Limit with grace period (MB)" msgstr "Limiet met speling (MB)" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT" msgid "Absolute limit" msgstr "Vaste limiet" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT_MB" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT_MB" msgid "Absolute limit (MB)" msgstr "Vaste limiet (MB)" -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE" msgid "Current usage (MB)" msgstr "Huidig gebruik (MB)" -msgctxt "quo_COULD_NOT_GET_UID" +msgctxt "'quo_quo_COULD_NOT_GET_UID" msgid "Could not determine the uid for user:" msgstr "Kan de uid niet bepalen voor gebruiker:" -msgctxt "quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" msgid "Error: there is no account named:" msgstr "Fout: er is geen account met naam:" -msgctxt "quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" msgid "Error: the account is not a user account:" msgstr "Fout: het account is geen gebruikersaccount:" -msgctxt "quo_ACCOUNT_IS_TYPE" +msgctxt "'quo_quo_ACCOUNT_IS_TYPE" msgid "It is an account of type:" msgstr "Het is een account van het type:" -msgctxt "quo_MODIFY_USER_TITLE" +msgctxt "'quo_quo_MODIFY_USER_TITLE" msgid "Modify user quota limits" msgstr "Gebruikers limieten wijzigen" -msgctxt "quo_USER" +msgctxt "'quo_quo_USER" msgid "User:" msgstr "Gebruiker:" -msgctxt "quo_CURRENTLY_HAS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENTLY_HAS" msgid "currently has:" msgstr "heeft nu:" -msgctxt "quo_FILES" +msgctxt "'quo_quo_FILES" msgid "files" msgstr "bestanden" -msgctxt "quo_OCCUPYING" +msgctxt "'quo_quo_OCCUPYING" msgid "occupying:" msgstr "bezet:" -msgctxt "quo_MEGABYTES" +msgctxt "'quo_quo_MEGABYTES" msgid "megabytes" msgstr "megabytes" -msgctxt "quo_INSTRUCTIONS" +msgctxt "'quo_quo_INSTRUCTIONS" msgid "" "Enter the quota with optional unit suffix of \\'K\\' for kilobytes, \\'M\\' for megabytes, \n" "\\'G\\' for gigabytes or \\'T\\' for terabytes. \n" @@ -114,7 +117,7 @@ msgstr "" "instelling \\'0\\' voor een van beide limieten zet de limiet uit voor de " "betreffende gebruiker." -msgctxt "quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: limit with grace period must be a number, optionally followed by one " "of the unit suffixes K, M, G, or T." @@ -122,7 +125,7 @@ msgstr "" "Fout: de limiet met spelings-tijd moet een nummer zijn optioneel gevolgd " "door een einde als K, M, G of T." -msgctxt "quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: absolute limit must be a number, optionally followed by one of the " "unit suffixes K, M, G, or T." @@ -130,18 +133,18 @@ msgstr "" "Fout: de harde limiet moet een nummer zijn optioneel gevolgd door K, M, G or" " T." -msgctxt "quo_ERR_HARD_LT_SOFT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_HARD_LT_SOFT" msgid "Error: absolute limit must be greater than limit with grace time." msgstr "Fout: vaste limiet moet groter zijn dan de limiet met speling." -msgctxt "quo_ERR_MODIFYING" +msgctxt "'quo_quo_ERR_MODIFYING" msgid "Error occurred while modifying user." msgstr "Fout opgetreden tijdens wijzigen van gebruiker." -msgctxt "quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'quo_quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified quota for user account:" msgstr "Limieten met succes gewijzigd voor gebruiker:" -msgctxt "quo_Quotas" +msgctxt "'quo_Quotas" msgid "Quotas" msgstr "Quotums" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_pl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_pl.po index 80c8c74..7dead44 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_pl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_pl.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "quo_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user account quotas" +msgctxt "'quo_quo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Create, modify, or remove user account quotas" -msgctxt "quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" +msgctxt "'quo_quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" msgid "Unable to open accounts db" msgstr "Unable to open accounts db" -msgctxt "quo_QUOTA_DESC" +msgctxt "'quo_quo_QUOTA_DESC" msgid "" "

    You can set filesystem quotas for users on your system by clicking\n" "the \"Modify\" button next to the user you wish to update.\n" @@ -36,71 +39,71 @@ msgstr "" "user\\'s home directory, e-mail, and any files owned by the user in " "information bays." -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" msgid "Current Quota Usage and Settings" msgstr "Current Quota Usage and Settings" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE" msgid "Limit with grace period" msgstr "Limit okresu karencji" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" msgid "Limit with grace period (MB)" msgstr "Limit okresu karencji" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT" msgid "Absolute limit" msgstr "Absolutny limit" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT_MB" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT_MB" msgid "Absolute limit (MB)" msgstr "Absolute limit (MB)" -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE" msgid "Current usage (MB)" msgstr "Current usage (MB)" -msgctxt "quo_COULD_NOT_GET_UID" +msgctxt "'quo_quo_COULD_NOT_GET_UID" msgid "Could not determine the uid for user:" msgstr "Could not determine the uid for user:" -msgctxt "quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" msgid "Error: there is no account named:" msgstr "Error: there is no account named:" -msgctxt "quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" msgid "Error: the account is not a user account:" msgstr "Error: the account is not a user account:" -msgctxt "quo_ACCOUNT_IS_TYPE" +msgctxt "'quo_quo_ACCOUNT_IS_TYPE" msgid "It is an account of type:" msgstr "It is an account of type:" -msgctxt "quo_MODIFY_USER_TITLE" +msgctxt "'quo_quo_MODIFY_USER_TITLE" msgid "Modify user quota limits" msgstr "Modify user quota limits" -msgctxt "quo_USER" +msgctxt "'quo_quo_USER" msgid "User:" msgstr "User:" -msgctxt "quo_CURRENTLY_HAS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENTLY_HAS" msgid "currently has:" msgstr "currently has:" -msgctxt "quo_FILES" +msgctxt "'quo_quo_FILES" msgid "files" msgstr "files" -msgctxt "quo_OCCUPYING" +msgctxt "'quo_quo_OCCUPYING" msgid "occupying:" msgstr "occupying:" -msgctxt "quo_MEGABYTES" +msgctxt "'quo_quo_MEGABYTES" msgid "megabytes" msgstr "megabytes" -msgctxt "quo_INSTRUCTIONS" +msgctxt "'quo_quo_INSTRUCTIONS" msgid "" "Enter the quota with optional unit suffix of \\'K\\' for kilobytes, \\'M\\' for megabytes, \n" "\\'G\\' for gigabytes or \\'T\\' for terabytes. \n" @@ -112,7 +115,7 @@ msgstr "" "no suffix are assumed to be in megabytes. A setting of \\'0\\' for either " "limit disables that limit for the corresponding user." -msgctxt "quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: limit with grace period must be a number, optionally followed by one " "of the unit suffixes K, M, G, or T." @@ -120,7 +123,7 @@ msgstr "" "Error: limit with grace period must be a number, optionally followed by one " "of the unit suffixes K, M, G, or T." -msgctxt "quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: absolute limit must be a number, optionally followed by one of the " "unit suffixes K, M, G, or T." @@ -128,18 +131,14 @@ msgstr "" "Error: absolute limit must be a number, optionally followed by one of the " "unit suffixes K, M, G, or T." -msgctxt "quo_ERR_HARD_LT_SOFT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_HARD_LT_SOFT" msgid "Error: absolute limit must be greater than limit with grace time." msgstr "Error: absolute limit must be greater than limit with grace time." -msgctxt "quo_ERR_MODIFYING" +msgctxt "'quo_quo_ERR_MODIFYING" msgid "Error occurred while modifying user." msgstr "Error occurred while modifying user." -msgctxt "quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'quo_quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified quota for user account:" msgstr "Successfully modified quota for user account:" - -msgctxt "quo_Quotas" -msgid "Quotas" -msgstr "Quotas" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_pt-br.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_pt-br.po index 8f44fb6..9987b5c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_pt-br.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_pt-br.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt_br\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "quo_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user account quotas" +msgctxt "'quo_quo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Criar, modificar, ou remover cotas de contas de usuários" -msgctxt "quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" +msgctxt "'quo_quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" msgid "Unable to open accounts db" msgstr "Incapaz de abrir db de contas" -msgctxt "quo_QUOTA_DESC" +msgctxt "'quo_quo_QUOTA_DESC" msgid "" "

    You can set filesystem quotas for users on your system by clicking\n" "the \"Modify\" button next to the user you wish to update.\n" @@ -36,71 +39,71 @@ msgstr "" "espaço em disco para cada usuário inclui o diretório particular (home), " "mensagem e os arquivos pertencentes ao usuário nos compartilhamentos." -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" msgid "Current Quota Usage and Settings" msgstr "Cotas de uso atuais e configurações" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE" msgid "Limit with grace period" msgstr "Limite com período de carência" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" msgid "Limit with grace period (MB)" msgstr "Limite com período de carência (MB)" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT" msgid "Absolute limit" msgstr "Limite absoluto" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT_MB" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT_MB" msgid "Absolute limit (MB)" msgstr "Limite absoluto (MB)" -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE" msgid "Current usage (MB)" msgstr "Uso atual (MB)" -msgctxt "quo_COULD_NOT_GET_UID" +msgctxt "'quo_quo_COULD_NOT_GET_UID" msgid "Could not determine the uid for user:" msgstr "Incapaz de determinar o uid do usuário:" -msgctxt "quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" msgid "Error: there is no account named:" msgstr "Erro: não existe conta chamada:" -msgctxt "quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" msgid "Error: the account is not a user account:" msgstr "Erro: a conta não é conta de usuário:" -msgctxt "quo_ACCOUNT_IS_TYPE" +msgctxt "'quo_quo_ACCOUNT_IS_TYPE" msgid "It is an account of type:" msgstr "É uma conta do tipo:" -msgctxt "quo_MODIFY_USER_TITLE" +msgctxt "'quo_quo_MODIFY_USER_TITLE" msgid "Modify user quota limits" msgstr "Modificar limites de cota do usuário" -msgctxt "quo_USER" +msgctxt "'quo_quo_USER" msgid "User:" msgstr "Usuário:" -msgctxt "quo_CURRENTLY_HAS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENTLY_HAS" msgid "currently has:" msgstr "atualmente tem:" -msgctxt "quo_FILES" +msgctxt "'quo_quo_FILES" msgid "files" msgstr "arquivos" -msgctxt "quo_OCCUPYING" +msgctxt "'quo_quo_OCCUPYING" msgid "occupying:" msgstr "ocupando:" -msgctxt "quo_MEGABYTES" +msgctxt "'quo_quo_MEGABYTES" msgid "megabytes" msgstr "megabytes" -msgctxt "quo_INSTRUCTIONS" +msgctxt "'quo_quo_INSTRUCTIONS" msgid "" "Enter the quota with optional unit suffix of \\'K\\' for kilobytes, \\'M\\' for megabytes, \n" "\\'G\\' for gigabytes or \\'T\\' for terabytes. \n" @@ -113,7 +116,7 @@ msgstr "" "que estiver definido como \\'0\\'indicará que o usuário correspondente não " "terá seu uso de espaço limitado." -msgctxt "quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: limit with grace period must be a number, optionally followed by one " "of the unit suffixes K, M, G, or T." @@ -121,7 +124,7 @@ msgstr "" "Erro: limite com período de carência deve ser um número inteiro, " "opcionalmente seguido de um dos sufixos de unidade K, M, G ou T." -msgctxt "quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: absolute limit must be a number, optionally followed by one of the " "unit suffixes K, M, G, or T." @@ -129,19 +132,15 @@ msgstr "" "Erro: limite absoluto deve ser um número inteiro, opcionalmente seguido de " "um dos sufixos de unidade K, M, G ou T." -msgctxt "quo_ERR_HARD_LT_SOFT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_HARD_LT_SOFT" msgid "Error: absolute limit must be greater than limit with grace time." msgstr "" "Erro: limite absoluto tem que ser maior que o limite com tempo cedido." -msgctxt "quo_ERR_MODIFYING" +msgctxt "'quo_quo_ERR_MODIFYING" msgid "Error occurred while modifying user." msgstr "Ocorreu erro enquanto modificava usuário." -msgctxt "quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'quo_quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified quota for user account:" msgstr "Sucesso ao modificar a cota da conta do usuário:" - -msgctxt "quo_Quotas" -msgid "Quotas" -msgstr "Cotas" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_pt.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_pt.po index 3fefcbd..7ec452f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_pt.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_pt.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "quo_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user account quotas" +msgctxt "'quo_quo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Criar, modificar, ou remover cotas de contas de usuários" -msgctxt "quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" +msgctxt "'quo_quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" msgid "Unable to open accounts db" msgstr "Incapaz de abrir db de contas" -msgctxt "quo_QUOTA_DESC" +msgctxt "'quo_quo_QUOTA_DESC" msgid "" "

    You can set filesystem quotas for users on your system by clicking\n" "the \"Modify\" button next to the user you wish to update.\n" @@ -36,71 +39,71 @@ msgstr "" "disco para cada usuário inclui o diretório particular (home), mensagem e os " "arquivos pertencentes ao usuário nos compartilhamentos." -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" msgid "Current Quota Usage and Settings" msgstr "Cotas de uso correspondente e configuração" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE" msgid "Limit with grace period" msgstr "Limite com período cedido" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" msgid "Limit with grace period (MB)" msgstr "Limite com período cedido (MB)" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT" msgid "Absolute limit" msgstr "Limite absoluto" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT_MB" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT_MB" msgid "Absolute limit (MB)" msgstr "Limite absoluto (MB)" -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE" msgid "Current usage (MB)" msgstr "Uso atual (MB)" -msgctxt "quo_COULD_NOT_GET_UID" +msgctxt "'quo_quo_COULD_NOT_GET_UID" msgid "Could not determine the uid for user:" msgstr "Incapaz de determinar uid do usuário:" -msgctxt "quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" msgid "Error: there is no account named:" msgstr "Erro: não existe conta chamada:" -msgctxt "quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" msgid "Error: the account is not a user account:" msgstr "Erro: a conta não é conta de usuário:" -msgctxt "quo_ACCOUNT_IS_TYPE" +msgctxt "'quo_quo_ACCOUNT_IS_TYPE" msgid "It is an account of type:" msgstr "Isto é uma conta do tipo:" -msgctxt "quo_MODIFY_USER_TITLE" +msgctxt "'quo_quo_MODIFY_USER_TITLE" msgid "Modify user quota limits" msgstr "Modificar limite de cota do usuário" -msgctxt "quo_USER" +msgctxt "'quo_quo_USER" msgid "User:" msgstr "Usuário:" -msgctxt "quo_CURRENTLY_HAS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENTLY_HAS" msgid "currently has:" msgstr "atualmente tem:" -msgctxt "quo_FILES" +msgctxt "'quo_quo_FILES" msgid "files" msgstr "arquivos" -msgctxt "quo_OCCUPYING" +msgctxt "'quo_quo_OCCUPYING" msgid "occupying:" msgstr "ocupando:" -msgctxt "quo_MEGABYTES" +msgctxt "'quo_quo_MEGABYTES" msgid "megabytes" msgstr "megabytes" -msgctxt "quo_INSTRUCTIONS" +msgctxt "'quo_quo_INSTRUCTIONS" msgid "" "Enter the quota with optional unit suffix of \\'K\\' for kilobytes, \\'M\\' for megabytes, \n" "\\'G\\' for gigabytes or \\'T\\' for terabytes. \n" @@ -112,7 +115,7 @@ msgstr "" "sufixo são assumidas como sendo em megabytes. Configurando para \\'0\\' o " "limite e disabilitado para o usuário correspondente." -msgctxt "quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: limit with grace period must be a number, optionally followed by one " "of the unit suffixes K, M, G, or T." @@ -120,7 +123,7 @@ msgstr "" "Erro: limite de tempo cedido tem que ser em número inteiro, opcionalmente " "seguido de um dos sufixos de unidade K, M, or G." -msgctxt "quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: absolute limit must be a number, optionally followed by one of the " "unit suffixes K, M, G, or T." @@ -128,19 +131,19 @@ msgstr "" "Erro: limite absoluto tem que ser em número inteiro, opcionalmente seguido " "de um dos sufixos de unidade K, M, or G." -msgctxt "quo_ERR_HARD_LT_SOFT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_HARD_LT_SOFT" msgid "Error: absolute limit must be greater than limit with grace time." msgstr "" "Erro: limite absoluto tem que ser maior que o limite com tempo cedido." -msgctxt "quo_ERR_MODIFYING" +msgctxt "'quo_quo_ERR_MODIFYING" msgid "Error occurred while modifying user." msgstr "Ocorreu erro enquanto modificava usuário." -msgctxt "quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'quo_quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified quota for user account:" msgstr "Modificada com sucesso cota da conta do usuário:" -msgctxt "quo_Quotas" +msgctxt "'quo_Quotas" msgid "Quotas" msgstr "Cotas" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_ro.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_ro.po index fd07241..4e6f9c3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_ro.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_ro.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ro\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "quo_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user account quotas" +msgctxt "'quo_quo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Crează, modifică sau sterge quota utilizatorilor" -msgctxt "quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" +msgctxt "'quo_quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" msgid "Unable to open accounts db" msgstr "Nu s-a putut deschide baza de conturi" -msgctxt "quo_QUOTA_DESC" +msgctxt "'quo_quo_QUOTA_DESC" msgid "" "

    You can set filesystem quotas for users on your system by clicking\n" "the \"Modify\" button next to the user you wish to update.\n" @@ -36,71 +39,71 @@ msgstr "" "include directorul home al lui, emailurile și toate fișierele deținute în " "ibay-uri.." -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" msgid "Current Quota Usage and Settings" msgstr "Utilizare actuală quota și setări" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE" msgid "Limit with grace period" msgstr "Limitare cu perioadă de grație" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" msgid "Limit with grace period (MB)" msgstr "Limitare cu perioadă de grație (MB)" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT" msgid "Absolute limit" msgstr "Limită absolută" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT_MB" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT_MB" msgid "Absolute limit (MB)" msgstr "Limită absolută (MB)" -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE" msgid "Current usage (MB)" msgstr "Utilizare curentă (MB)" -msgctxt "quo_COULD_NOT_GET_UID" +msgctxt "'quo_quo_COULD_NOT_GET_UID" msgid "Could not determine the uid for user:" msgstr "Nu se poate determina UID-ul utilizatorului:" -msgctxt "quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" msgid "Error: there is no account named:" msgstr "Eroare: nu există cont:" -msgctxt "quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" msgid "Error: the account is not a user account:" msgstr "Eroare: contul nu este de tip utilizator:" -msgctxt "quo_ACCOUNT_IS_TYPE" +msgctxt "'quo_quo_ACCOUNT_IS_TYPE" msgid "It is an account of type:" msgstr "Este un cont de tip:" -msgctxt "quo_MODIFY_USER_TITLE" +msgctxt "'quo_quo_MODIFY_USER_TITLE" msgid "Modify user quota limits" msgstr "Modifică limitele de quota ale utilizatorului" -msgctxt "quo_USER" +msgctxt "'quo_quo_USER" msgid "User:" msgstr "Utilizator:" -msgctxt "quo_CURRENTLY_HAS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENTLY_HAS" msgid "currently has:" msgstr "actual are:" -msgctxt "quo_FILES" +msgctxt "'quo_quo_FILES" msgid "files" msgstr "fișiere" -msgctxt "quo_OCCUPYING" +msgctxt "'quo_quo_OCCUPYING" msgid "occupying:" msgstr "ce ocupă:" -msgctxt "quo_MEGABYTES" +msgctxt "'quo_quo_MEGABYTES" msgid "megabytes" msgstr "megaocteți" -msgctxt "quo_INSTRUCTIONS" +msgctxt "'quo_quo_INSTRUCTIONS" msgid "" "Enter the quota with optional unit suffix of \\'K\\' for kilobytes, \\'M\\' for megabytes, \n" "\\'G\\' for gigabytes or \\'T\\' for terabytes. \n" @@ -112,7 +115,7 @@ msgstr "" "implicită dacă nu se trece nici un sufix este Megaoctetul. Setarea cu 0 a " "ambelor dezactiveaza limitele pentru utilizatorul respectiv." -msgctxt "quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: limit with grace period must be a number, optionally followed by one " "of the unit suffixes K, M, G, or T." @@ -120,7 +123,7 @@ msgstr "" "Eroare: limitarea cu perioadă de grație trebuie să fie un număr, opțional " "urmat de unitatea de mărime K, M, Gsau T." -msgctxt "quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: absolute limit must be a number, optionally followed by one of the " "unit suffixes K, M, G, or T." @@ -128,19 +131,15 @@ msgstr "" "Eroare: limitarea absolută trebuie să fie un număr, opțional urmat de " "unitatea de mărime K, M, G sau T." -msgctxt "quo_ERR_HARD_LT_SOFT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_HARD_LT_SOFT" msgid "Error: absolute limit must be greater than limit with grace time." msgstr "" "Eroare: limita absolută trebuie să fie mai mare ca ce cu perioadă de grație." -msgctxt "quo_ERR_MODIFYING" +msgctxt "'quo_quo_ERR_MODIFYING" msgid "Error occurred while modifying user." msgstr "O eroare a apărut la actualizarea utilizatorului." -msgctxt "quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'quo_quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified quota for user account:" msgstr "Quota modificată cu succes pentru utilizatorul:" - -msgctxt "quo_Quotas" -msgid "Quotas" -msgstr "Quote" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_ru.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_ru.po index 2ed3a9a..7edc970 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_ru.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_ru.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ru\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "quo_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user account quotas" +msgctxt "'quo_quo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Создание, изменение или удаление квот пользователей" -msgctxt "quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" +msgctxt "'quo_quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" msgid "Unable to open accounts db" msgstr "Невозможно открыть БД учётных записей" -msgctxt "quo_QUOTA_DESC" +msgctxt "'quo_quo_QUOTA_DESC" msgid "" "

    You can set filesystem quotas for users on your system by clicking\n" "the \"Modify\" button next to the user you wish to update.\n" @@ -38,71 +41,71 @@ msgstr "" "почту, а также любые файлы, принадлежащие пользователю в информационных " "разделах." -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" msgid "Current Quota Usage and Settings" msgstr "Текущее использование квот и настройки" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE" msgid "Limit with grace period" msgstr "Лимит с льготным периодом" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" msgid "Limit with grace period (MB)" msgstr "Лимит с льготным периодом (MB)" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT" msgid "Absolute limit" msgstr "Абсолютный лимит" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT_MB" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT_MB" msgid "Absolute limit (MB)" msgstr "Абсолютный лимит (MB)" -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE" msgid "Current usage (MB)" msgstr "Текущее использование (MB)" -msgctxt "quo_COULD_NOT_GET_UID" +msgctxt "'quo_quo_COULD_NOT_GET_UID" msgid "Could not determine the uid for user:" msgstr "Не удалось определить UID пользователя:" -msgctxt "quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" msgid "Error: there is no account named:" msgstr "Ошибка: нет учётной записи с таким именем:" -msgctxt "quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" msgid "Error: the account is not a user account:" msgstr "Ошибка: это не пользовательская учётная запись:" -msgctxt "quo_ACCOUNT_IS_TYPE" +msgctxt "'quo_quo_ACCOUNT_IS_TYPE" msgid "It is an account of type:" msgstr "Тип учётной записи:" -msgctxt "quo_MODIFY_USER_TITLE" +msgctxt "'quo_quo_MODIFY_USER_TITLE" msgid "Modify user quota limits" msgstr "Изменить лимиты квоты пользователя" -msgctxt "quo_USER" +msgctxt "'quo_quo_USER" msgid "User:" msgstr "Пользователь:" -msgctxt "quo_CURRENTLY_HAS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENTLY_HAS" msgid "currently has:" msgstr "в настоящее время есть:" -msgctxt "quo_FILES" +msgctxt "'quo_quo_FILES" msgid "files" msgstr "файлы" -msgctxt "quo_OCCUPYING" +msgctxt "'quo_quo_OCCUPYING" msgid "occupying:" msgstr "занято:" -msgctxt "quo_MEGABYTES" +msgctxt "'quo_quo_MEGABYTES" msgid "megabytes" msgstr "мегабайт" -msgctxt "quo_INSTRUCTIONS" +msgctxt "'quo_quo_INSTRUCTIONS" msgid "" "Enter the quota with optional unit suffix of \\'K\\' for kilobytes, \\'M\\' for megabytes, \n" "\\'G\\' for gigabytes or \\'T\\' for terabytes. \n" @@ -115,7 +118,7 @@ msgstr "" "Установка \\'0\\' для любого лимита отключает этот лимит для " "соответствующего пользователя." -msgctxt "quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: limit with grace period must be a number, optionally followed by one " "of the unit suffixes K, M, G, or T." @@ -123,7 +126,7 @@ msgstr "" "Ошибка: лимит с льготным периодом должен быть целым числом, с одним из " "необязательных суффиксов едениц K, M, G или T." -msgctxt "quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: absolute limit must be a number, optionally followed by one of the " "unit suffixes K, M, G, or T." @@ -131,19 +134,15 @@ msgstr "" "Ошибка: абсолютный лимит должен быть целым числом, с одним из необязательных" " суффиксов едениц K, M G или T." -msgctxt "quo_ERR_HARD_LT_SOFT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_HARD_LT_SOFT" msgid "Error: absolute limit must be greater than limit with grace time." msgstr "" "Ошибка: абсолютный лимит должен быть больше чем лимит с льготным периодом." -msgctxt "quo_ERR_MODIFYING" +msgctxt "'quo_quo_ERR_MODIFYING" msgid "Error occurred while modifying user." msgstr "Произошла ошибка при изменении пользователя." -msgctxt "quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'quo_quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified quota for user account:" msgstr "Успешно изменена квота для учётной записи пользователя:" - -msgctxt "quo_Quotas" -msgid "Quotas" -msgstr "Квоты" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_sl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_sl.po index 85a9114..f01924a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_sl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_sl.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "quo_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user account quotas" +msgctxt "'quo_quo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Kreiraj, spremeni ali odstrani delez prostora uporabiskega racuna" -msgctxt "quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" +msgctxt "'quo_quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" msgid "Unable to open accounts db" msgstr "Ne morem odpreti baze racuna" -msgctxt "quo_QUOTA_DESC" +msgctxt "'quo_quo_QUOTA_DESC" msgid "" "

    You can set filesystem quotas for users on your system by clicking\n" "the \"Modify\" button next to the user you wish to update.\n" @@ -36,71 +39,71 @@ msgstr "" "direktorij, e-postni predal in vse datoteke, ki so v uporabnikovi lasti " "(tudi vsebina informacijskih listov)." -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" msgid "Current Quota Usage and Settings" msgstr "Trenutna uporaba prostora in nastavitve" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE" msgid "Limit with grace period" msgstr "Limit pred maksimumom" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" msgid "Limit with grace period (MB)" msgstr "Limit pred maksimumom (MB)" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT" msgid "Absolute limit" msgstr "Maksimalni limit" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT_MB" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT_MB" msgid "Absolute limit (MB)" msgstr "Maksimalni limit (MB)" -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE" msgid "Current usage (MB)" msgstr "Trenutna uporaba (MB)" -msgctxt "quo_COULD_NOT_GET_UID" +msgctxt "'quo_quo_COULD_NOT_GET_UID" msgid "Could not determine the uid for user:" msgstr "Ne morem ugotoviti uid za uporabnika:" -msgctxt "quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" msgid "Error: there is no account named:" msgstr "Napaka: tu ni racuna z nazivom:" -msgctxt "quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" msgid "Error: the account is not a user account:" msgstr "Napaka: ta racun ni uporabniski racun:" -msgctxt "quo_ACCOUNT_IS_TYPE" +msgctxt "'quo_quo_ACCOUNT_IS_TYPE" msgid "It is an account of type:" msgstr "To je racun tipa:" -msgctxt "quo_MODIFY_USER_TITLE" +msgctxt "'quo_quo_MODIFY_USER_TITLE" msgid "Modify user quota limits" msgstr "Spremeni prostor namenjen uporabnikom" -msgctxt "quo_USER" +msgctxt "'quo_quo_USER" msgid "User:" msgstr "Uporabnik:" -msgctxt "quo_CURRENTLY_HAS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENTLY_HAS" msgid "currently has:" msgstr "ima trenutno:" -msgctxt "quo_FILES" +msgctxt "'quo_quo_FILES" msgid "files" msgstr "%d datoteke" -msgctxt "quo_OCCUPYING" +msgctxt "'quo_quo_OCCUPYING" msgid "occupying:" msgstr "zasedeno:" -msgctxt "quo_MEGABYTES" +msgctxt "'quo_quo_MEGABYTES" msgid "megabytes" msgstr "MegaBajtov" -msgctxt "quo_INSTRUCTIONS" +msgctxt "'quo_quo_INSTRUCTIONS" msgid "" "Enter the quota with optional unit suffix of \\'K\\' for kilobytes, \\'M\\' for megabytes, \n" "\\'G\\' for gigabytes or \\'T\\' for terabytes. \n" @@ -111,7 +114,7 @@ msgstr "" " KiloBajte, \"M\" za Mega Bajte ali \"G\" za Giga Bajte. Vrednost \"0\" v " "obeh poljih onemogoci limitiranje prostora za uporabnika." -msgctxt "quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: limit with grace period must be a number, optionally followed by one " "of the unit suffixes K, M, G, or T." @@ -119,7 +122,7 @@ msgstr "" "Napaka: \"Limit pred maximumom\" mora biti celo stevilo, ki mu sledi pripona" " \"K\", \"M\" ali \"G\"." -msgctxt "quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: absolute limit must be a number, optionally followed by one of the " "unit suffixes K, M, G, or T." @@ -127,20 +130,16 @@ msgstr "" "Napaka: \"Maximalni limit\" mora vsebovati celo stevilo, ki mu sledi pripona" " \"K\", \"M\" ali \"G\"." -msgctxt "quo_ERR_HARD_LT_SOFT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_HARD_LT_SOFT" msgid "Error: absolute limit must be greater than limit with grace time." msgstr "" "Napaka: \"Maximalni limit\" mora biti vecji ali enak \"Limit pred " "maximumom\"." -msgctxt "quo_ERR_MODIFYING" +msgctxt "'quo_quo_ERR_MODIFYING" msgid "Error occurred while modifying user." msgstr "Pri spremembi je prislo do napake." -msgctxt "quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'quo_quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified quota for user account:" msgstr "Uspesno spremenjen prostor za uporabniski racun:" - -msgctxt "quo_Quotas" -msgid "Quotas" -msgstr "Prostor" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_sv.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_sv.po index 63a2ab4..8f4577b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_sv.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_sv.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sv\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "quo_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user account quotas" +msgctxt "'quo_quo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Skapa, ändra eller ta bort användarkontons kvoter" -msgctxt "quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" +msgctxt "'quo_quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" msgid "Unable to open accounts db" msgstr "Kan ej öppna kontots db" -msgctxt "quo_QUOTA_DESC" +msgctxt "'quo_quo_QUOTA_DESC" msgid "" "

    You can set filesystem quotas for users on your system by clicking\n" "the \"Modify\" button next to the user you wish to update.\n" @@ -36,71 +39,71 @@ msgstr "" " för varje användare inkluderar användarens hem-mapp, e-post och alla filer " "som användaren äger i information bays." -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" msgid "Current Quota Usage and Settings" msgstr "Nuvarande kvotanvändning och inställningar" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE" msgid "Limit with grace period" msgstr "Gräns med anståndsperiod" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" msgid "Limit with grace period (MB)" msgstr "Gräns med anståndsperiod (MB)" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT" msgid "Absolute limit" msgstr "Absolut gräns" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT_MB" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT_MB" msgid "Absolute limit (MB)" msgstr "Absolut gräns (MB)" -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE" msgid "Current usage (MB)" msgstr "Nuvarande utnyttjande (MB)" -msgctxt "quo_COULD_NOT_GET_UID" +msgctxt "'quo_quo_COULD_NOT_GET_UID" msgid "Could not determine the uid for user:" msgstr "Kunde inte bestämma uid för användare:" -msgctxt "quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" msgid "Error: there is no account named:" msgstr "Fel: det finns inget konto namngivet:" -msgctxt "quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" msgid "Error: the account is not a user account:" msgstr "Fel: kontot är inte ett användarkonto:" -msgctxt "quo_ACCOUNT_IS_TYPE" +msgctxt "'quo_quo_ACCOUNT_IS_TYPE" msgid "It is an account of type:" msgstr "Det är ett konto av typen:" -msgctxt "quo_MODIFY_USER_TITLE" +msgctxt "'quo_quo_MODIFY_USER_TITLE" msgid "Modify user quota limits" msgstr "Ändra användarkvotens gräns" -msgctxt "quo_USER" +msgctxt "'quo_quo_USER" msgid "User:" msgstr "Användare:" -msgctxt "quo_CURRENTLY_HAS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENTLY_HAS" msgid "currently has:" msgstr "har för närvarande:" -msgctxt "quo_FILES" +msgctxt "'quo_quo_FILES" msgid "files" msgstr "filer" -msgctxt "quo_OCCUPYING" +msgctxt "'quo_quo_OCCUPYING" msgid "occupying:" msgstr "använder:" -msgctxt "quo_MEGABYTES" +msgctxt "'quo_quo_MEGABYTES" msgid "megabytes" msgstr "megabytes" -msgctxt "quo_INSTRUCTIONS" +msgctxt "'quo_quo_INSTRUCTIONS" msgid "" "Enter the quota with optional unit suffix of \\'K\\' for kilobytes, \\'M\\' for megabytes, \n" "\\'G\\' for gigabytes or \\'T\\' for terabytes. \n" @@ -112,7 +115,7 @@ msgstr "" "Angivelser utan suffix antas vara i megabytes. Inställning med \\'0\\' för " "någon av gränserna tar bort begränsningen för angiven användare." -msgctxt "quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: limit with grace period must be a number, optionally followed by one " "of the unit suffixes K, M, G, or T." @@ -120,7 +123,7 @@ msgstr "" "Fel: Gräns för anståndsperiod måste vara ett heltal med valbart " "efterföljande enhetssuffix K, M, G eller T." -msgctxt "quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: absolute limit must be a number, optionally followed by one of the " "unit suffixes K, M, G, or T." @@ -128,18 +131,14 @@ msgstr "" "Fel: Absolut gräns måste vare ett heltal med valbart efterföljande " "enhetssuffix K, M, G eller T." -msgctxt "quo_ERR_HARD_LT_SOFT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_HARD_LT_SOFT" msgid "Error: absolute limit must be greater than limit with grace time." msgstr "Fel: absolut gräns måste vara större än anståndstiden." -msgctxt "quo_ERR_MODIFYING" +msgctxt "'quo_quo_ERR_MODIFYING" msgid "Error occurred while modifying user." msgstr "Fel inträffade vid ändring av användare." -msgctxt "quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'quo_quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified quota for user account:" msgstr "Ändrat kvot för användarkonto:" - -msgctxt "quo_Quotas" -msgid "Quotas" -msgstr "Kvoter" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_th.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_th.po index 8078961..ae66e5c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_th.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_th.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: th\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "quo_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user account quotas" +msgctxt "'quo_quo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "สร้าง แก้ไข หรือ ลบข้อมูลโควต้าของผู้ใช้" -msgctxt "quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" +msgctxt "'quo_quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" msgid "Unable to open accounts db" msgstr "ไม่สามารถเปิดฐานข้อมูลเก็บข้อมูลบัญชี" -msgctxt "quo_QUOTA_DESC" +msgctxt "'quo_quo_QUOTA_DESC" msgid "" "

    You can set filesystem quotas for users on your system by clicking\n" "the \"Modify\" button next to the user you wish to update.\n" @@ -38,71 +41,71 @@ msgstr "" " (user\\'s home directory), อีเมล์, และไฟล์ที่อยู่ใน information bays " "ที่ผู้ใช้นั้นเป็นเจ้าของ" -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" msgid "Current Quota Usage and Settings" msgstr "การใช้พื้นที่และโควต้าที่กำหนดขณะนี้" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE" msgid "Limit with grace period" msgstr "จำกัดระยะผ่อนผัน" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" msgid "Limit with grace period (MB)" msgstr "จำกัดระยะผ่อนผัน (MB)" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT" msgid "Absolute limit" msgstr "จำกัดสุทธิ" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT_MB" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT_MB" msgid "Absolute limit (MB)" msgstr "จำกัดสุทธิ (MB)" -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE" msgid "Current usage (MB)" msgstr "จำนวนพื้นที่ที่ใช้อยู่ขณะนี้ (MB)" -msgctxt "quo_COULD_NOT_GET_UID" +msgctxt "'quo_quo_COULD_NOT_GET_UID" msgid "Could not determine the uid for user:" msgstr "ไม่สามารถหาค่า uid ของผู้ใช้ได้:" -msgctxt "quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" msgid "Error: there is no account named:" msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีบัญชีชื่อนี้:" -msgctxt "quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" msgid "Error: the account is not a user account:" msgstr "ผิดพลาด: มันไม่ใช่ชื่อบัญชีผู้ใช้:" -msgctxt "quo_ACCOUNT_IS_TYPE" +msgctxt "'quo_quo_ACCOUNT_IS_TYPE" msgid "It is an account of type:" msgstr "It is an account of type:" -msgctxt "quo_MODIFY_USER_TITLE" +msgctxt "'quo_quo_MODIFY_USER_TITLE" msgid "Modify user quota limits" msgstr "แก้ไขการจำกัดโควต้าของผู้ใช้" -msgctxt "quo_USER" +msgctxt "'quo_quo_USER" msgid "User:" msgstr "ผู้ใช้:" -msgctxt "quo_CURRENTLY_HAS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENTLY_HAS" msgid "currently has:" msgstr "ขณะนี้มีไฟล์อยู่:" -msgctxt "quo_FILES" +msgctxt "'quo_quo_FILES" msgid "files" msgstr "ไฟล์" -msgctxt "quo_OCCUPYING" +msgctxt "'quo_quo_OCCUPYING" msgid "occupying:" msgstr "ใช้พื้นที่ไป:" -msgctxt "quo_MEGABYTES" +msgctxt "'quo_quo_MEGABYTES" msgid "megabytes" msgstr "เมกะไบต์" -msgctxt "quo_INSTRUCTIONS" +msgctxt "'quo_quo_INSTRUCTIONS" msgid "" "Enter the quota with optional unit suffix of \\'K\\' for kilobytes, \\'M\\' for megabytes, \n" "\\'G\\' for gigabytes or \\'T\\' for terabytes. \n" @@ -114,7 +117,7 @@ msgstr "" "ถ้ากรอกตัวเลขโดยไม่ใส่หน่วยจะหมายถึงหน่วยเป็นเมกะไบต์ การตั้งค่าเป็น \\'0\\'" " หมายถึงไม่จำกัดโควต้าของผู้ใช้รายนั้น" -msgctxt "quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: limit with grace period must be a number, optionally followed by one " "of the unit suffixes K, M, G, or T." @@ -122,7 +125,7 @@ msgstr "" "ผิดพลาด: พื้นที่จำกัดระยะผ่อนผันจะต้องเป็นจำนวนเต็มเท่านั้น " "และอาจตามด้วยหน่วย K, M, G หรือ T ก็ได้" -msgctxt "quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: absolute limit must be a number, optionally followed by one of the " "unit suffixes K, M, G, or T." @@ -130,18 +133,14 @@ msgstr "" "ผิดพลาด: พื้นที่จำกัดสุทธิจะต้องเป็นจำนวนเต็ม และอาจตามด้วยหน่วย K, M, G " "หรือ T ก็ได้" -msgctxt "quo_ERR_HARD_LT_SOFT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_HARD_LT_SOFT" msgid "Error: absolute limit must be greater than limit with grace time." msgstr "ผิดพลาด: จำนวนพื้นที่จำกัดสุทธิจะต้องมากกว่าจำนวนพื้นที่ระยะผ่อนผัน" -msgctxt "quo_ERR_MODIFYING" +msgctxt "'quo_quo_ERR_MODIFYING" msgid "Error occurred while modifying user." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้นระหว่างการแก้ไขข้อมูลผู้ใช้" -msgctxt "quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'quo_quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified quota for user account:" msgstr "แก้ไขโควต้าของผู้ใช้เรียบร้อยแล้ว:" - -msgctxt "quo_Quotas" -msgid "Quotas" -msgstr "โควต้า" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_tr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_tr.po index 7cab316..02f38b2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_tr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_tr.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "quo_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user account quotas" +msgctxt "'quo_quo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Kullanıcı kotası oluştur, sil veya değiştir" -msgctxt "quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" +msgctxt "'quo_quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" msgid "Unable to open accounts db" msgstr "Hesaplar veritabanı açılamadı" -msgctxt "quo_QUOTA_DESC" +msgctxt "'quo_quo_QUOTA_DESC" msgid "" "

    You can set filesystem quotas for users on your system by clicking\n" "the \"Modify\" button next to the user you wish to update.\n" @@ -34,71 +37,71 @@ msgstr "" " limit yok anlamına gelir.

    Her kullanıcının kotası; kullanıcı ev dizini, " "e-posta ve sahip olduğu i-bayları içerir." -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" msgid "Current Quota Usage and Settings" msgstr "Mevcut Kota Kullanımı ve Ayarları" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE" msgid "Limit with grace period" msgstr "Süreli limit" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" msgid "Limit with grace period (MB)" msgstr "Süreli limit (MB)" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT" msgid "Absolute limit" msgstr "Kesin limit" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT_MB" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT_MB" msgid "Absolute limit (MB)" msgstr "Kesin limit (MB)" -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE" msgid "Current usage (MB)" msgstr "Mevcut kullanım (MB)" -msgctxt "quo_COULD_NOT_GET_UID" +msgctxt "'quo_quo_COULD_NOT_GET_UID" msgid "Could not determine the uid for user:" msgstr "kullanıcının UID kimliği belirlenemedi:" -msgctxt "quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" msgid "Error: there is no account named:" msgstr "Hata: bu isimde hesap bulunamadı:" -msgctxt "quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" msgid "Error: the account is not a user account:" msgstr "Hata: bu hesap kullanıcı hesabı değil:" -msgctxt "quo_ACCOUNT_IS_TYPE" +msgctxt "'quo_quo_ACCOUNT_IS_TYPE" msgid "It is an account of type:" msgstr "Hesap tipi:" -msgctxt "quo_MODIFY_USER_TITLE" +msgctxt "'quo_quo_MODIFY_USER_TITLE" msgid "Modify user quota limits" msgstr "Kullanıcı kotasını değiştir" -msgctxt "quo_USER" +msgctxt "'quo_quo_USER" msgid "User:" msgstr "Kullanıcı:" -msgctxt "quo_CURRENTLY_HAS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENTLY_HAS" msgid "currently has:" msgstr "mevcut:" -msgctxt "quo_FILES" +msgctxt "'quo_quo_FILES" msgid "files" msgstr "dosyalar" -msgctxt "quo_OCCUPYING" +msgctxt "'quo_quo_OCCUPYING" msgid "occupying:" msgstr "kapladığı alan:" -msgctxt "quo_MEGABYTES" +msgctxt "'quo_quo_MEGABYTES" msgid "megabytes" msgstr "megabyte" -msgctxt "quo_INSTRUCTIONS" +msgctxt "'quo_quo_INSTRUCTIONS" msgid "" "Enter the quota with optional unit suffix of \\'K\\' for kilobytes, \\'M\\' for megabytes, \n" "\\'G\\' for gigabytes or \\'T\\' for terabytes. \n" @@ -108,15 +111,18 @@ msgstr "" "Kota değerlerini tamsayı olarak girin isteğe bağlı olarak kilobyte için " "\\'K\\" -msgctxt "quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "" +"'quo_megabyte için \\'M\\' ve gigabyte için \\'G\\'. Sayının sonunda ek harf girilmezse değerler megabyte cinsinden ele alınır. Değer olarak \\'0\\' sıfır girilirse limit yok olarak varsayılır.',\n" +"'quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER'" msgid "" -"Error: limit with grace period must be a number, optionally followed by one " -"of the unit suffixes K, M, G, or T." +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "" "Hata: süreli limit bir tamsayı olmalıdır, isteğe bağlı olarak bir birim ile " "belirtilebilir K, M veya G." -msgctxt "quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: absolute limit must be a number, optionally followed by one of the " "unit suffixes K, M, G, or T." @@ -124,18 +130,14 @@ msgstr "" "Hata: kesin limit bir tamsayı olmalıdır, isteğe bağlı olarak bir birim ile " "belirtilebilir K, M veya G." -msgctxt "quo_ERR_HARD_LT_SOFT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_HARD_LT_SOFT" msgid "Error: absolute limit must be greater than limit with grace time." msgstr "Hata: kesin limit süreli limitten büyük olmalıdır." -msgctxt "quo_ERR_MODIFYING" +msgctxt "'quo_quo_ERR_MODIFYING" msgid "Error occurred while modifying user." msgstr "Kullanıcı ayarları değiştirilirken hata oluştu" -msgctxt "quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'quo_quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified quota for user account:" msgstr "Kullanıcıya ait disk kotası başarıyla değiştirildi." - -msgctxt "quo_Quotas" -msgid "Quotas" -msgstr "Kotalar" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_zh-cn.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_zh-cn.po index 32ef583..bd56c5f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_zh-cn.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_zh-cn.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_cn\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "quo_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user account quotas" +msgctxt "'quo_quo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "创建、修改或者移除用户账号的配额" -msgctxt "quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" +msgctxt "'quo_quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" msgid "Unable to open accounts db" msgstr "不能打开用户数据库" -msgctxt "quo_QUOTA_DESC" +msgctxt "'quo_quo_QUOTA_DESC" msgid "" "

    You can set filesystem quotas for users on your system by clicking\n" "the \"Modify\" button next to the user you wish to update.\n" @@ -30,71 +33,71 @@ msgstr "" "

    如果用户超过了“有宽限额度的限制”,系统将会生成警告。如果超过了一周的宽限期或者已到了“绝对限制”,那么用户将无法存储任何文件或者接受任何电子邮件。

    设置为0则表示对相应用户禁用磁盘配额。" "

    每个用户的磁盘空间,包括用户目录、电子邮件和该用户在i-bays中所拥有的任何文件。" -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" msgid "Current Quota Usage and Settings" msgstr "当前磁盘配额使用和设置" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE" msgid "Limit with grace period" msgstr "有宽限期的限制" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" msgid "Limit with grace period (MB)" msgstr "有宽限额度的限制(MB)" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT" msgid "Absolute limit" msgstr "绝对限制" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT_MB" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT_MB" msgid "Absolute limit (MB)" msgstr "绝对限制(MB)" -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE" msgid "Current usage (MB)" msgstr "当前使用(MB)" -msgctxt "quo_COULD_NOT_GET_UID" +msgctxt "'quo_quo_COULD_NOT_GET_UID" msgid "Could not determine the uid for user:" msgstr "不能确定此用户的uid:" -msgctxt "quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" msgid "Error: there is no account named:" msgstr "错误:暂无此账号:" -msgctxt "quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" msgid "Error: the account is not a user account:" msgstr "错误:此账号不是一个用户账号:" -msgctxt "quo_ACCOUNT_IS_TYPE" +msgctxt "'quo_quo_ACCOUNT_IS_TYPE" msgid "It is an account of type:" msgstr "账号类型为:" -msgctxt "quo_MODIFY_USER_TITLE" +msgctxt "'quo_quo_MODIFY_USER_TITLE" msgid "Modify user quota limits" msgstr "编辑用户磁盘限额" -msgctxt "quo_USER" +msgctxt "'quo_quo_USER" msgid "User:" msgstr "用户:" -msgctxt "quo_CURRENTLY_HAS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENTLY_HAS" msgid "currently has:" msgstr "当前有:" -msgctxt "quo_FILES" +msgctxt "'quo_quo_FILES" msgid "files" msgstr "文件" -msgctxt "quo_OCCUPYING" +msgctxt "'quo_quo_OCCUPYING" msgid "occupying:" msgstr "占用:" -msgctxt "quo_MEGABYTES" +msgctxt "'quo_quo_MEGABYTES" msgid "megabytes" msgstr "兆字节" -msgctxt "quo_INSTRUCTIONS" +msgctxt "'quo_quo_INSTRUCTIONS" msgid "" "Enter the quota with optional unit suffix of \\'K\\' for kilobytes, \\'M\\' for megabytes, \n" "\\'G\\' for gigabytes or \\'T\\' for terabytes. \n" @@ -102,30 +105,26 @@ msgid "" "for either limit disables that limit for the corresponding user." msgstr "输入一个整数配置,单位K表示千字节、M表示百万字节,G表示十亿字节。未输入单位,则默认为M,即百万字节。如果为0,则对相应用户取消限制。" -msgctxt "quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: limit with grace period must be a number, optionally followed by one " "of the unit suffixes K, M, G, or T." msgstr "错误:宽限期必须是一个整数,后缀单位为K,M,G或T。" -msgctxt "quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: absolute limit must be a number, optionally followed by one of the " "unit suffixes K, M, G, or T." msgstr "错误:绝对限制必须为一个整数,后缀单位为K,M,G或T。" -msgctxt "quo_ERR_HARD_LT_SOFT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_HARD_LT_SOFT" msgid "Error: absolute limit must be greater than limit with grace time." msgstr "错误:绝对限制必须大于宽限额度。" -msgctxt "quo_ERR_MODIFYING" +msgctxt "'quo_quo_ERR_MODIFYING" msgid "Error occurred while modifying user." msgstr "在编辑用户时出错。" -msgctxt "quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'quo_quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified quota for user account:" msgstr "成功为编辑了用户的磁盘配额:" - -msgctxt "quo_Quotas" -msgid "Quotas" -msgstr "磁盘配额" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_zh-tw.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_zh-tw.po index ee9e833..9bcdbf6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_zh-tw.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/pofiles/quota_zh-tw.po @@ -2,18 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_tw\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "quo_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user account quotas" +msgctxt "'quo_quo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "建立、修正,或移除使用者帳號的限額" -msgctxt "quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" +msgctxt "'quo_quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS" msgid "Unable to open accounts db" msgstr "無法開啟帳號資料庫" -msgctxt "quo_QUOTA_DESC" +msgctxt "'quo_quo_QUOTA_DESC" msgid "" "

    You can set filesystem quotas for users on your system by clicking\n" "the \"Modify\" button next to the user you wish to update.\n" @@ -36,71 +39,71 @@ msgstr "" "user\\'s home directory, e-mail, and any files owned by the user in " "information bays." -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS" msgid "Current Quota Usage and Settings" msgstr "現有磁碟限額與設定" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE" msgid "Limit with grace period" msgstr "寬限期" -msgctxt "quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" +msgctxt "'quo_quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB" msgid "Limit with grace period (MB)" msgstr "寬限期(MB)" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT" msgid "Absolute limit" msgstr "底限" -msgctxt "quo_ABS_LIMIT_MB" +msgctxt "'quo_quo_ABS_LIMIT_MB" msgid "Absolute limit (MB)" msgstr "底限(MB)" -msgctxt "quo_CURRENT_USAGE" +msgctxt "'quo_quo_CURRENT_USAGE" msgid "Current usage (MB)" msgstr "目前用量(MB)" -msgctxt "quo_COULD_NOT_GET_UID" +msgctxt "'quo_quo_COULD_NOT_GET_UID" msgid "Could not determine the uid for user:" msgstr "無法確定該使用者的uid:" -msgctxt "quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NO_SUCH_ACCT" msgid "Error: there is no account named:" msgstr "錯誤:無此帳號名稱:" -msgctxt "quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_NOT_A_USER_ACCT" msgid "Error: the account is not a user account:" msgstr "錯誤:此帳號非使用者帳號:" -msgctxt "quo_ACCOUNT_IS_TYPE" +msgctxt "'quo_quo_ACCOUNT_IS_TYPE" msgid "It is an account of type:" msgstr "帳號類型為:" -msgctxt "quo_MODIFY_USER_TITLE" +msgctxt "'quo_quo_MODIFY_USER_TITLE" msgid "Modify user quota limits" msgstr "Modify user quota limits" -msgctxt "quo_USER" +msgctxt "'quo_quo_USER" msgid "User:" msgstr "使用者:" -msgctxt "quo_CURRENTLY_HAS" +msgctxt "'quo_quo_CURRENTLY_HAS" msgid "currently has:" msgstr "目前有:" -msgctxt "quo_FILES" +msgctxt "'quo_quo_FILES" msgid "files" msgstr "檔案" -msgctxt "quo_OCCUPYING" +msgctxt "'quo_quo_OCCUPYING" msgid "occupying:" msgstr "佔有:" -msgctxt "quo_MEGABYTES" +msgctxt "'quo_quo_MEGABYTES" msgid "megabytes" msgstr "百萬位元" -msgctxt "quo_INSTRUCTIONS" +msgctxt "'quo_quo_INSTRUCTIONS" msgid "" "Enter the quota with optional unit suffix of \\'K\\' for kilobytes, \\'M\\' for megabytes, \n" "\\'G\\' for gigabytes or \\'T\\' for terabytes. \n" @@ -112,30 +115,26 @@ msgstr "" "no suffix are assumed to be in megabytes. A setting of \\'0\\' for either " "limit disables that limit for the corresponding user." -msgctxt "quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: limit with grace period must be a number, optionally followed by one " "of the unit suffixes K, M, G, or T." msgstr "錯誤:寬限期必須是一個整數,單位字尾為K,M,G或T。" -msgctxt "quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" +msgctxt "'quo_quo_HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER" msgid "" "Error: absolute limit must be a number, optionally followed by one of the " "unit suffixes K, M, G, or T." msgstr "錯誤:絕對期限必須是一個整數,單位字尾為K,M,G或T。" -msgctxt "quo_ERR_HARD_LT_SOFT" +msgctxt "'quo_quo_ERR_HARD_LT_SOFT" msgid "Error: absolute limit must be greater than limit with grace time." msgstr "錯誤:絕對期限必須大於寬限期限。" -msgctxt "quo_ERR_MODIFYING" +msgctxt "'quo_quo_ERR_MODIFYING" msgid "Error occurred while modifying user." msgstr "在編輯使用者時錯誤。" -msgctxt "quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" +msgctxt "'quo_quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED" msgid "Successfully modified quota for user account:" msgstr "成功修正使用者帳號的限額:" - -msgctxt "quo_Quotas" -msgid "Quotas" -msgstr "限額" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_bg.lex index 6aa7b8e..39b1263 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_bg.lex @@ -23,4 +23,3 @@ 'quo_ERR_HARD_LT_SOFT' => 'Грешка: абсолютния лимит трябва да е по-голям лимит с гратисен период.', 'quo_ERR_MODIFYING' => 'Възникна грешка при промяната на потребителя.', 'quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Успешно бе променена квотата за потребител:', -'quo_Quotas' => 'квоти', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_da.lex index 04bb112..2eee3e3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_da.lex @@ -23,4 +23,3 @@ 'quo_ERR_HARD_LT_SOFT' => 'Fejl: Værdien for "absolut grænse" skal være højere end værdien for "Henstandsperiode".', 'quo_ERR_MODIFYING' => 'Der opstod en fejl under ændringen.', 'quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Har gennemført ændringen for bruger:', -'quo_Quotas' => 'Kvota', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_el.lex index 71b7338..aa9c622 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_el.lex @@ -23,4 +23,3 @@ 'quo_ERR_HARD_LT_SOFT' => 'Σφάλμα: το απόλυτο όριο πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το όριο με περίοδο χάριτος.', 'quo_ERR_MODIFYING' => 'Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την τροποποίηση του χρήστη.', 'quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Επιτυχής τροποποίηση ποσόστωσης για τον λογαριασμό του χρήστη:', -'quo_Quotas' => 'Ποσοστώσεις', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_en.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_en.lex index caf57e9..1362dad 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_en.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_en.lex @@ -1,4 +1,4 @@ -'quo_FORM_TITLE' => 'Create, modify, or remove user account quotas', +''quo_FORM_TITLE'' => 'Create, modify, or remove user account quotas', 'quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS' => 'Unable to open accounts db', 'quo_QUOTA_DESC' => '

    You can set filesystem quotas for users on your system by clicking the "Modify" button next to the user you wish to update. diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_et.lex index d0979f0..4eeed5d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_et.lex @@ -23,4 +23,3 @@ 'quo_ERR_HARD_LT_SOFT' => 'VIGA: absoluutne limiit peab olema suurem kui hoiatuslimiit.', 'quo_ERR_MODIFYING' => 'Kasutaja muutmisel ilmnes viga.', 'quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Kasutajakonto kettaruumi kasutamine edukalt muudetud:', -'quo_Quotas' => 'Kettakasutus', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_he.lex index 3cea6a3..56da48d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_he.lex @@ -23,4 +23,3 @@ 'quo_ERR_HARD_LT_SOFT' => 'Error: absolute limit must be greater than limit with grace time.', 'quo_ERR_MODIFYING' => 'Error occurred while modifying user.', 'quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Successfully modified quota for user account:', -'quo_Quotas' => 'Quotas', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_hu.lex index 9bb5bf4..2b07248 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_hu.lex @@ -23,4 +23,3 @@ 'quo_ERR_HARD_LT_SOFT' => 'Hiba: az abszolút határ értékének nagyobbnak kell lennie mint a türelmi korlát értékének.', 'quo_ERR_MODIFYING' => 'Hiba történt a felhasználó módosításakor.', 'quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'A következő felhasználói fiók kvótája sikeresen módosult:', -'quo_Quotas' => 'Kvóták', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_id.lex index 0839d2a..0c2e76f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_id.lex @@ -23,4 +23,3 @@ 'quo_ERR_HARD_LT_SOFT' => 'Error: batasan absolut harus lebih besar daripada batasan dengan masa kelonggaran.', 'quo_ERR_MODIFYING' => 'Terjadi kesalahan saat mengubah pengguna.', 'quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Berhasil mengubah kuota untuk akun pengguna:', -'quo_Quotas' => 'Kuota', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_nb.lex index 76cd8ea..8f27e07 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_nb.lex @@ -23,4 +23,3 @@ 'quo_ERR_HARD_LT_SOFT' => 'Feil: Verdien for "Absolutt grense" skal være høyere enn Verdien for "Henstandsperiode".', 'quo_ERR_MODIFYING' => 'Det oppsto en feil under endringen.', 'quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Har gjennomført endringen for bruker:', -'quo_Quotas' => 'Kvota', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_pl.lex index 11d17bd..e5c6734 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_pl.lex @@ -23,4 +23,3 @@ 'quo_ERR_HARD_LT_SOFT' => 'Error: absolute limit must be greater than limit with grace time.', 'quo_ERR_MODIFYING' => 'Error occurred while modifying user.', 'quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Successfully modified quota for user account:', -'quo_Quotas' => 'Quotas', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_pt-br.lex index 64b55f8..4230213 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_pt-br.lex @@ -23,4 +23,3 @@ 'quo_ERR_HARD_LT_SOFT' => 'Erro: limite absoluto tem que ser maior que o limite com tempo cedido.', 'quo_ERR_MODIFYING' => 'Ocorreu erro enquanto modificava usuário.', 'quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Sucesso ao modificar a cota da conta do usuário:', -'quo_Quotas' => 'Cotas', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_ro.lex index 457537a..5b1f884 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_ro.lex @@ -23,4 +23,3 @@ 'quo_ERR_HARD_LT_SOFT' => 'Eroare: limita absolută trebuie să fie mai mare ca ce cu perioadă de grație.', 'quo_ERR_MODIFYING' => 'O eroare a apărut la actualizarea utilizatorului.', 'quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Quota modificată cu succes pentru utilizatorul:', -'quo_Quotas' => 'Quote', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_ru.lex index 9a96345..c2795cc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_ru.lex @@ -23,4 +23,3 @@ 'quo_ERR_HARD_LT_SOFT' => 'Ошибка: абсолютный лимит должен быть больше чем лимит с льготным периодом.', 'quo_ERR_MODIFYING' => 'Произошла ошибка при изменении пользователя.', 'quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Успешно изменена квота для учётной записи пользователя:', -'quo_Quotas' => 'Квоты', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_sl.lex index 618b8ba..7dd535f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_sl.lex @@ -23,4 +23,3 @@ 'quo_ERR_HARD_LT_SOFT' => 'Napaka: "Maximalni limit" mora biti vecji ali enak "Limit pred maximumom".', 'quo_ERR_MODIFYING' => 'Pri spremembi je prislo do napake.', 'quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Uspesno spremenjen prostor za uporabniski racun:', -'quo_Quotas' => 'Prostor', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_sv.lex index a0ec5bc..f1202d9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_sv.lex @@ -23,4 +23,3 @@ 'quo_ERR_HARD_LT_SOFT' => 'Fel: absolut gräns måste vara större än anståndstiden.', 'quo_ERR_MODIFYING' => 'Fel inträffade vid ändring av användare.', 'quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Ändrat kvot för användarkonto:', -'quo_Quotas' => 'Kvoter', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_th.lex index 7b75137..cc82e14 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_th.lex @@ -23,4 +23,3 @@ 'quo_ERR_HARD_LT_SOFT' => 'ผิดพลาด: จำนวนพื้นที่จำกัดสุทธิจะต้องมากกว่าจำนวนพื้นที่ระยะผ่อนผัน', 'quo_ERR_MODIFYING' => 'เกิดข้อผิดพลาดขึ้นระหว่างการแก้ไขข้อมูลผู้ใช้', 'quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'แก้ไขโควต้าของผู้ใช้เรียบร้อยแล้ว:', -'quo_Quotas' => 'โควต้า', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_tr.lex index 086d9ca..558fdb6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_tr.lex @@ -23,4 +23,3 @@ 'quo_ERR_HARD_LT_SOFT' => 'Hata: kesin limit süreli limitten büyük olmalıdır.', 'quo_ERR_MODIFYING' => 'Kullanıcı ayarları değiştirilirken hata oluştu', 'quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Kullanıcıya ait disk kotası başarıyla değiştirildi.', -'quo_Quotas' => 'Kotalar', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_zh-cn.lex index 70c1aca..ba559c1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_zh-cn.lex @@ -23,4 +23,3 @@ 'quo_ERR_HARD_LT_SOFT' => '错误:绝对限制必须大于宽限额度。', 'quo_ERR_MODIFYING' => '在编辑用户时出错。', 'quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => '成功为编辑了用户的磁盘配额:', -'quo_Quotas' => '磁盘配额', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_zh-tw.lex index 56a8afb..8d2c7d5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_zh-tw.lex @@ -23,4 +23,3 @@ 'quo_ERR_HARD_LT_SOFT' => '錯誤:絕對期限必須大於寬限期限。', 'quo_ERR_MODIFYING' => '在編輯使用者時錯誤。', 'quo_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => '成功修正使用者帳號的限額:', -'quo_Quotas' => '限額', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_bg.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_bg.po index 2d6c702..b8f36ee 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_bg.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_bg.po @@ -2,34 +2,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: bg\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rbo_FORM_TITLE" -msgid "Shutdown or reboot" +msgctxt "'rbo_rbo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Спиране или рестартиране" -msgctxt "rbo_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT" msgid "Reboot" msgstr "Рестартиране" -msgctxt "rbo_REBOOT_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT_SUCCEEDED" msgid "Reboot request initiated successfully." msgstr "Заявката за рестартиране започна успешно." -msgctxt "rbo_DESC_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_REBOOT" msgid "Your server has initiated the reboot process." msgstr "Сървъра започна процеса по рестартиране." -msgctxt "rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" msgid "Reconfiguration request initiated successfully." msgstr "Заявката за преконфигуриране започна успешно." -msgctxt "rbo_DESC_RECONFIGURE" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_RECONFIGURE" msgid "Your server has initiated a full system reconfiguration and reboot." msgstr "Сървъра започна пълна преконфигурация и рестартиране." -msgctxt "rbo_DESC_SHUTDOWN" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_SHUTDOWN" msgid "" "Your server has initiated the shutdown process. \n" "The process will take several minutes to complete, after which\n" @@ -38,11 +41,11 @@ msgstr "" "Сървъра започна процеса по спиране. Процесът ще продължи няколко минути, а " "след това можете да изключите захранването." -msgctxt "rbo_LABEL_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_LABEL_REBOOT" msgid "Select Shutdown, Reboot or Reconfigure" msgstr "Изберете Спиране, Рестартиране или Преконфигурация" -msgctxt "rbo_DESCRIPTION" +msgctxt "'rbo_rbo_DESCRIPTION" msgid "" "You can reboot, shut down your server or perform a full system\n" "reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown\n" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_da.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_da.po index 3da42b3..7f78aed 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_da.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_da.po @@ -2,36 +2,39 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: da\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rbo_FORM_TITLE" -msgid "Shutdown or reboot" +msgctxt "'rbo_rbo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Luk ned eller genstart" -msgctxt "rbo_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT" msgid "Reboot" msgstr "Genstart" -msgctxt "rbo_REBOOT_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT_SUCCEEDED" msgid "Reboot request initiated successfully." msgstr "Genstart iværksættes." -msgctxt "rbo_DESC_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_REBOOT" msgid "Your server has initiated the reboot process." msgstr "Serveren har iværksat en genstart." -msgctxt "rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" msgid "Reconfiguration request initiated successfully." msgstr "Omkonfiguration iværksættes." -msgctxt "rbo_DESC_RECONFIGURE" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_RECONFIGURE" msgid "Your server has initiated a full system reconfiguration and reboot." msgstr "" "Din server har iværksat en komplet system omkonfiguration efterfulgt af en " "genstart." -msgctxt "rbo_DESC_SHUTDOWN" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_SHUTDOWN" msgid "" "Your server has initiated the shutdown process. \n" "The process will take several minutes to complete, after which\n" @@ -40,11 +43,11 @@ msgstr "" "Din Server har iværksat en nedlukning. Processen kan tage adskillige " "minutter, hvorefter du kan slukke for strømmen." -msgctxt "rbo_LABEL_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_LABEL_REBOOT" msgid "Select Shutdown, Reboot or Reconfigure" msgstr "Vælg Sluk, Genstart eller Omkonfigurér" -msgctxt "rbo_DESCRIPTION" +msgctxt "'rbo_rbo_DESCRIPTION" msgid "" "You can reboot, shut down your server or perform a full system\n" "reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown\n" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_de.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_de.po index 4a2edf9..944ea8f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_de.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_de.po @@ -2,35 +2,38 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: de\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rbo_FORM_TITLE" -msgid "Shutdown or reboot" +msgctxt "'rbo_rbo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Herunterfahren oder Neustart" -msgctxt "rbo_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT" msgid "Reboot" msgstr "Neustart" -msgctxt "rbo_REBOOT_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT_SUCCEEDED" msgid "Reboot request initiated successfully." msgstr "Neustart ist erfiolgreich angestoßen worden." -msgctxt "rbo_DESC_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_REBOOT" msgid "Your server has initiated the reboot process." msgstr "Der Server hat den Neustart angestoßen." -msgctxt "rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" msgid "Reconfiguration request initiated successfully." msgstr "Rekonfiguration erfolgreich angestoßen." -msgctxt "rbo_DESC_RECONFIGURE" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_RECONFIGURE" msgid "Your server has initiated a full system reconfiguration and reboot." msgstr "" "Ihr Server hat eine volle System-Rekonfiguration und Neustart angestoßen." -msgctxt "rbo_DESC_SHUTDOWN" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_SHUTDOWN" msgid "" "Your server has initiated the shutdown process. \n" "The process will take several minutes to complete, after which\n" @@ -39,11 +42,11 @@ msgstr "" "Ihr Server wird heruntergefahren. Dies dauert einige Minuten, danach können " "Sie die Stromversorgung ausschalten." -msgctxt "rbo_LABEL_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_LABEL_REBOOT" msgid "Select Shutdown, Reboot or Reconfigure" msgstr "Wählen Sie Herunterfahren, Neustart oder Rekonfigurieren" -msgctxt "rbo_DESCRIPTION" +msgctxt "'rbo_rbo_DESCRIPTION" msgid "" "You can reboot, shut down your server or perform a full system\n" "reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown\n" @@ -56,3 +59,7 @@ msgstr "" "ausschalten, müssen Sie den Server herunterfahren. Alle Funktionen benötigen" " einige Minuten, bis sie abgeschlossen sind. Wenn Sie auf Ausführen " "drücken, wird die gewählte Funktion gestartet, seien Sie bereit!" + +msgctxt "'rbo_Reboot or shutdown" +msgid "Reboot or shutdown" +msgstr "Neustart oder Herunterfahren" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_el.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_el.po index 50007e5..e8479ac 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_el.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_el.po @@ -2,36 +2,39 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: el\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rbo_FORM_TITLE" -msgid "Shutdown or reboot" +msgctxt "'rbo_rbo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Τερματισμός ή επανεκκίνηση" -msgctxt "rbo_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT" msgid "Reboot" msgstr "Επανεκκίνηση" -msgctxt "rbo_REBOOT_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT_SUCCEEDED" msgid "Reboot request initiated successfully." msgstr "Επιτυχής έναρξη αιτήματος επανεκκίνησης." -msgctxt "rbo_DESC_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_REBOOT" msgid "Your server has initiated the reboot process." msgstr "Ο διακομιστής σας έχει ξεκινήσει την διαδικασία επανεκκίνησης." -msgctxt "rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" msgid "Reconfiguration request initiated successfully." msgstr "Επιτυχής έναρξη αιτήματος επαναρύθμισης παραμέτρων" -msgctxt "rbo_DESC_RECONFIGURE" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_RECONFIGURE" msgid "Your server has initiated a full system reconfiguration and reboot." msgstr "" "Ο διακομιστής σας έχει ξεκινήσει μία πλήρη διαδικασία επαναρύθμισης " "παραμέτρων και επανεκκίνησης." -msgctxt "rbo_DESC_SHUTDOWN" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_SHUTDOWN" msgid "" "Your server has initiated the shutdown process. \n" "The process will take several minutes to complete, after which\n" @@ -41,11 +44,11 @@ msgstr "" "ενδέχεται να χρειαστεί αρκετά λεπτά μέχρι να ολοκληρωθεί και μετά μπορείτε " "να κλείσετε την τροφοδοσία." -msgctxt "rbo_LABEL_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_LABEL_REBOOT" msgid "Select Shutdown, Reboot or Reconfigure" msgstr "Επιλέξτε τερματισμό, επανεκκίνηση ή επαναρύθμιση παραμέτρων" -msgctxt "rbo_DESCRIPTION" +msgctxt "'rbo_rbo_DESCRIPTION" msgid "" "You can reboot, shut down your server or perform a full system\n" "reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown\n" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_en.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_en.po index 7af18b0..994794f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_en.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_en.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Language: en\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rbo_FORM_TITLE" +msgctxt "'rbo_FORM_TITLE'" msgid "Shutdown or reboot" msgstr "" @@ -52,3 +52,7 @@ msgid "" "several minutes to complete.\n" "When you click perform the operation will be initiated immediately, so be ready!" msgstr "" + +msgctxt "Reboot or shutdown" +msgid "Reboot or shutdown" +msgstr "" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_es.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_es.po index 94fda53..057a9b2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_es.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_es.po @@ -2,35 +2,38 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rbo_FORM_TITLE" -msgid "Shutdown or reboot" +msgctxt "'rbo_rbo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Apagar o reiniciar" -msgctxt "rbo_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT" msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -msgctxt "rbo_REBOOT_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT_SUCCEEDED" msgid "Reboot request initiated successfully." msgstr "Petición de reinicio iniciada con éxito." -msgctxt "rbo_DESC_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_REBOOT" msgid "Your server has initiated the reboot process." msgstr "Su servidor ha comenzado el proceso de reinicio." -msgctxt "rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" msgid "Reconfiguration request initiated successfully." msgstr "Petición de reconfiguración iniciada con éxito." -msgctxt "rbo_DESC_RECONFIGURE" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_RECONFIGURE" msgid "Your server has initiated a full system reconfiguration and reboot." msgstr "" "Su servidor ha comenzado la reconfiguración completa del sistema y reinicio." -msgctxt "rbo_DESC_SHUTDOWN" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_SHUTDOWN" msgid "" "Your server has initiated the shutdown process. \n" "The process will take several minutes to complete, after which\n" @@ -40,11 +43,11 @@ msgstr "" "minutos en completarse, luego del cual usted podrá desconectar la " "alimentación." -msgctxt "rbo_LABEL_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_LABEL_REBOOT" msgid "Select Shutdown, Reboot or Reconfigure" msgstr "Seleccione Apagar, Reiniciar o Reconfigurar" -msgctxt "rbo_DESCRIPTION" +msgctxt "'rbo_rbo_DESCRIPTION" msgid "" "You can reboot, shut down your server or perform a full system\n" "reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown\n" @@ -57,3 +60,7 @@ msgstr "" "desconectar la alimentación. Todas estas funciones demoran varios minutos en" " finalizar. Cuando haga click en ejecutar, la operación se iniciará " "inmediatamente, por lo que debe estar atento." + +msgctxt "'rbo_Reboot or shutdown" +msgid "Reboot or shutdown" +msgstr "Reiniciar o apagar" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_et.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_et.po index 51c5212..735affe 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_et.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_et.po @@ -2,35 +2,38 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: et\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rbo_FORM_TITLE" -msgid "Shutdown or reboot" +msgctxt "'rbo_rbo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Sulgemine või taaskäivitamine" -msgctxt "rbo_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT" msgid "Reboot" msgstr "Taaskäivita" -msgctxt "rbo_REBOOT_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT_SUCCEEDED" msgid "Reboot request initiated successfully." msgstr "Taaskäivitamine alustati edukalt." -msgctxt "rbo_DESC_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_REBOOT" msgid "Your server has initiated the reboot process." msgstr "Serveris alustati taaskäivitamise protsessi." -msgctxt "rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" msgid "Reconfiguration request initiated successfully." msgstr "Ümber seadistamise protsess algatati edukalt." -msgctxt "rbo_DESC_RECONFIGURE" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_RECONFIGURE" msgid "Your server has initiated a full system reconfiguration and reboot." msgstr "" "Serveris alagatati kogu süsteemi ümber seadistamine ja taaskäivitamine." -msgctxt "rbo_DESC_SHUTDOWN" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_SHUTDOWN" msgid "" "Your server has initiated the shutdown process. \n" "The process will take several minutes to complete, after which\n" @@ -39,11 +42,11 @@ msgstr "" "Serveris algatati sulgemis protsess. See võib võtta mõne minuti, pärast seda" " võid toite välja lülitada." -msgctxt "rbo_LABEL_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_LABEL_REBOOT" msgid "Select Shutdown, Reboot or Reconfigure" msgstr "Vali sulgemine, taaskäivitamine või ümber seadistamine" -msgctxt "rbo_DESCRIPTION" +msgctxt "'rbo_rbo_DESCRIPTION" msgid "" "You can reboot, shut down your server or perform a full system\n" "reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown\n" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_fr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_fr.po index 2dc4909..b87cef9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_fr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_fr.po @@ -2,39 +2,42 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rbo_FORM_TITLE" -msgid "Shutdown or reboot" +msgctxt "'rbo_rbo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Arrêt, redémarrage ou reconfiguration du serveur" -msgctxt "rbo_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT" msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer" -msgctxt "rbo_REBOOT_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT_SUCCEEDED" msgid "Reboot request initiated successfully." msgstr "Lancement réussi de la requête de redémarrage." -msgctxt "rbo_DESC_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_REBOOT" msgid "Your server has initiated the reboot process." msgstr "Votre serveur a commencé le processus de redémarrage." -msgctxt "rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" msgid "Reconfiguration request initiated successfully." msgstr "Lancement réussi de la requête de reconfiguration." -msgctxt "rbo_DESC_RECONFIGURE" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_RECONFIGURE" msgid "Your server has initiated a full system reconfiguration and reboot." msgstr "" "Votre serveur a commencé le processus de reconfiguration et de redémarrage." -msgctxt "rbo_SHUTDOWN_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_SHUTDOWN_SUCCEEDED" msgid "Shutdown request initiated successfully." msgstr "Lancement réussi de la requête d\\'arrêt." -msgctxt "rbo_DESC_SHUTDOWN" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_SHUTDOWN" msgid "" "Your server has initiated the shutdown process. \n" "The process will take several minutes to complete, after which\n" @@ -44,11 +47,11 @@ msgstr "" "ce processus pourra durer quelques minutes, après lesquelles vous pourrez " "couper l\\'alimentation." -msgctxt "rbo_LABEL_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_LABEL_REBOOT" msgid "Select Shutdown, Reboot or Reconfigure" msgstr "Action" -msgctxt "rbo_DESCRIPTION" +msgctxt "'rbo_rbo_DESCRIPTION" msgid "" "You can reboot, shut down your server or perform a full system\n" "reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown\n" @@ -61,3 +64,7 @@ msgstr "" "d\\'arrêt avant de couper l\\'alimentation. L\\'exécution de ces fonctions " "peut durer quelques minutes. Lorsque vous cliquerez sur \"Exécuter\" " "l\\'opération se lancera immédiatement, alors soyez prêt !" + +msgctxt "'rbo_Reboot or shutdown" +msgid "Reboot or shutdown" +msgstr "Arrêt et redémarrage" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_he.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_he.po index 2d02ea4..b1b149f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_he.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_he.po @@ -2,34 +2,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: he\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rbo_FORM_TITLE" -msgid "Shutdown or reboot" +msgctxt "'rbo_rbo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "כיבוי או הפעלה מחדש" -msgctxt "rbo_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT" msgid "Reboot" msgstr "הפעלה מחדש" -msgctxt "rbo_REBOOT_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT_SUCCEEDED" msgid "Reboot request initiated successfully." msgstr "בקשת הפעלה מחדש הופעלה בהצלחה." -msgctxt "rbo_DESC_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_REBOOT" msgid "Your server has initiated the reboot process." msgstr "השרת שלך יזם תהליך הפעלה מחדש." -msgctxt "rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" msgid "Reconfiguration request initiated successfully." msgstr "בקשת שינוי התצורה הופעלה בהצלחה." -msgctxt "rbo_DESC_RECONFIGURE" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_RECONFIGURE" msgid "Your server has initiated a full system reconfiguration and reboot." msgstr "השרת שלך יזם שינוי תצורה מלא והפעלה מחדש." -msgctxt "rbo_DESC_SHUTDOWN" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_SHUTDOWN" msgid "" "Your server has initiated the shutdown process. \n" "The process will take several minutes to complete, after which\n" @@ -38,11 +41,11 @@ msgstr "" "השרת שלך יזם תהליך כיבוי. התהליך יארך מספר דקות עד להשלמתו, לאחר מכן ניתן " "לכבות את מקור המתח." -msgctxt "rbo_LABEL_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_LABEL_REBOOT" msgid "Select Shutdown, Reboot or Reconfigure" msgstr "בחר כיבוי, הפעלה מחדש או שינוי תצורה" -msgctxt "rbo_DESCRIPTION" +msgctxt "'rbo_rbo_DESCRIPTION" msgid "" "You can reboot, shut down your server or perform a full system\n" "reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown\n" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_hu.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_hu.po index 8e7b56d..9f9546e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_hu.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_hu.po @@ -2,35 +2,38 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: hu\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rbo_FORM_TITLE" -msgid "Shutdown or reboot" +msgctxt "'rbo_rbo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Leállítás vagy újraindítás" -msgctxt "rbo_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT" msgid "Reboot" msgstr "Újraindítás" -msgctxt "rbo_REBOOT_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT_SUCCEEDED" msgid "Reboot request initiated successfully." msgstr "Újraindítási kérelem feldolgozva." -msgctxt "rbo_DESC_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_REBOOT" msgid "Your server has initiated the reboot process." msgstr "A szerver elindította az újraindítási folyamatot." -msgctxt "rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" msgid "Reconfiguration request initiated successfully." msgstr "Újrakonfigurálási kérelem feldolgozva." -msgctxt "rbo_DESC_RECONFIGURE" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_RECONFIGURE" msgid "Your server has initiated a full system reconfiguration and reboot." msgstr "" "A szerver elindította a teljes rendszer újrakonfigurálását és újraindítását." -msgctxt "rbo_DESC_SHUTDOWN" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_SHUTDOWN" msgid "" "Your server has initiated the shutdown process. \n" "The process will take several minutes to complete, after which\n" @@ -39,11 +42,11 @@ msgstr "" "A szerver elindította leállítási folyamatot. A folyamat befejezése akár több" " percig is eltarthat, amely után lekapcsolhatja a gépet." -msgctxt "rbo_LABEL_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_LABEL_REBOOT" msgid "Select Shutdown, Reboot or Reconfigure" msgstr "Válasszon Leállítást, Újraindítást, vagy Újrakonfigurálást" -msgctxt "rbo_DESCRIPTION" +msgctxt "'rbo_rbo_DESCRIPTION" msgid "" "You can reboot, shut down your server or perform a full system\n" "reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown\n" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_id.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_id.po index 3a7b013..f790f9b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_id.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_id.po @@ -2,34 +2,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rbo_FORM_TITLE" -msgid "Shutdown or reboot" +msgctxt "'rbo_rbo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Tutup padam atau reboot" -msgctxt "rbo_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT" msgid "Reboot" msgstr "Reboot" -msgctxt "rbo_REBOOT_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT_SUCCEEDED" msgid "Reboot request initiated successfully." msgstr "Permintaan reboot berhasil dilakukan" -msgctxt "rbo_DESC_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_REBOOT" msgid "Your server has initiated the reboot process." msgstr "Server anda sudah memulai proses reboot" -msgctxt "rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" msgid "Reconfiguration request initiated successfully." msgstr "Permintaan rekonfigurasi berhasil dimulai" -msgctxt "rbo_DESC_RECONFIGURE" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_RECONFIGURE" msgid "Your server has initiated a full system reconfiguration and reboot." msgstr "Server anda sudah memulai proses konfigurasi sistem dan reboot." -msgctxt "rbo_DESC_SHUTDOWN" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_SHUTDOWN" msgid "" "Your server has initiated the shutdown process. \n" "The process will take several minutes to complete, after which\n" @@ -38,11 +41,11 @@ msgstr "" "Server anda sudah memulai proses tutup padam. Proses ini memerlukan waktu " "beberapa menit, setelah itu baru anda dapat mematikan catu daya." -msgctxt "rbo_LABEL_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_LABEL_REBOOT" msgid "Select Shutdown, Reboot or Reconfigure" msgstr "Pilih Tutup Padam, Reboot atau Rekonfigurasi" -msgctxt "rbo_DESCRIPTION" +msgctxt "'rbo_rbo_DESCRIPTION" msgid "" "You can reboot, shut down your server or perform a full system\n" "reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown\n" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_it.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_it.po index 47ae6b7..41acfd9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_it.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_it.po @@ -2,34 +2,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rbo_FORM_TITLE" -msgid "Shutdown or reboot" +msgctxt "'rbo_rbo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Arresto o riavvio" -msgctxt "rbo_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT" msgid "Reboot" msgstr "Riavvio" -msgctxt "rbo_REBOOT_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT_SUCCEEDED" msgid "Reboot request initiated successfully." msgstr "Richiesta di riavvio inviata con successo." -msgctxt "rbo_DESC_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_REBOOT" msgid "Your server has initiated the reboot process." msgstr "Il server ha appena iniziato la procedura di riavvio." -msgctxt "rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" msgid "Reconfiguration request initiated successfully." msgstr "Richiesta di riavvio inviata con successo." -msgctxt "rbo_DESC_RECONFIGURE" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_RECONFIGURE" msgid "Your server has initiated a full system reconfiguration and reboot." msgstr "Il server ha iniziato la procedura di riconfigurazione e reboot." -msgctxt "rbo_DESC_SHUTDOWN" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_SHUTDOWN" msgid "" "Your server has initiated the shutdown process. \n" "The process will take several minutes to complete, after which\n" @@ -39,11 +42,11 @@ msgstr "" "completerà entro alcuni minuti, al termine sarà possibile spegnere il server" " togliendo l\\'alimentazione." -msgctxt "rbo_LABEL_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_LABEL_REBOOT" msgid "Select Shutdown, Reboot or Reconfigure" msgstr "Selezionare Arresto o Riavvio" -msgctxt "rbo_DESCRIPTION" +msgctxt "'rbo_rbo_DESCRIPTION" msgid "" "You can reboot, shut down your server or perform a full system\n" "reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown\n" @@ -55,3 +58,7 @@ msgstr "" "il sistema prima di spegnere il server. Entrambe le funzioni impiegano " "alcuni minuti. Facendo clic su Esegui l\\'operazione inizierà " "immediatamente!" + +msgctxt "'rbo_Reboot or shutdown" +msgid "Reboot or shutdown" +msgstr "Riavvio o arresto" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_ja.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_ja.po index 11b50fb..e0b076a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_ja.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_ja.po @@ -2,34 +2,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ja\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rbo_FORM_TITLE" -msgid "Shutdown or reboot" +msgctxt "'rbo_rbo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Shutdown or reboot" -msgctxt "rbo_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT" msgid "Reboot" msgstr "再起動" -msgctxt "rbo_REBOOT_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT_SUCCEEDED" msgid "Reboot request initiated successfully." msgstr "Reboot request initiated successfully." -msgctxt "rbo_DESC_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_REBOOT" msgid "Your server has initiated the reboot process." msgstr "Your server has initiated the reboot process." -msgctxt "rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" msgid "Reconfiguration request initiated successfully." msgstr "Reconfiguration request initiated successfully." -msgctxt "rbo_DESC_RECONFIGURE" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_RECONFIGURE" msgid "Your server has initiated a full system reconfiguration and reboot." msgstr "Your server has initiated a full system reconfiguration and reboot." -msgctxt "rbo_DESC_SHUTDOWN" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_SHUTDOWN" msgid "" "Your server has initiated the shutdown process. \n" "The process will take several minutes to complete, after which\n" @@ -38,11 +41,11 @@ msgstr "" "Your server has initiated the shutdown process. The process will take " "several minutes to complete, after which you can switch off the power." -msgctxt "rbo_LABEL_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_LABEL_REBOOT" msgid "Select Shutdown, Reboot or Reconfigure" msgstr "Select Shutdown, Reboot or Reconfigure" -msgctxt "rbo_DESCRIPTION" +msgctxt "'rbo_rbo_DESCRIPTION" msgid "" "You can reboot, shut down your server or perform a full system\n" "reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown\n" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_nb.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_nb.po index 81859fa..815dcc4 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_nb.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_nb.po @@ -2,34 +2,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nb\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rbo_FORM_TITLE" -msgid "Shutdown or reboot" +msgctxt "'rbo_rbo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Slå av eller restart" -msgctxt "rbo_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT" msgid "Reboot" msgstr "Restart" -msgctxt "rbo_REBOOT_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT_SUCCEEDED" msgid "Reboot request initiated successfully." msgstr "Restart forespørsel satt i gang" -msgctxt "rbo_DESC_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_REBOOT" msgid "Your server has initiated the reboot process." msgstr "Serveren har satt i gang restart prosessen" -msgctxt "rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" msgid "Reconfiguration request initiated successfully." msgstr "Rekonfigurasjon forespørsel satt i gang" -msgctxt "rbo_DESC_RECONFIGURE" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_RECONFIGURE" msgid "Your server has initiated a full system reconfiguration and reboot." msgstr "Serveren har satt i gang en full system rekonfigurasjon og restart." -msgctxt "rbo_DESC_SHUTDOWN" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_SHUTDOWN" msgid "" "Your server has initiated the shutdown process. \n" "The process will take several minutes to complete, after which\n" @@ -38,11 +41,11 @@ msgstr "" "Serveren har satt i gang avsluttnings prosessen. Prosessen vil ta flere " "minutter. etter det kan du slå av strømmen." -msgctxt "rbo_LABEL_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_LABEL_REBOOT" msgid "Select Shutdown, Reboot or Reconfigure" msgstr "Velg Slå av,Restart, eller Rekonfigurere" -msgctxt "rbo_DESCRIPTION" +msgctxt "'rbo_rbo_DESCRIPTION" msgid "" "You can reboot, shut down your server or perform a full system\n" "reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown\n" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_nl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_nl.po index 7298f4c..db0a431 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_nl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_nl.po @@ -2,36 +2,39 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rbo_FORM_TITLE" -msgid "Shutdown or reboot" +msgctxt "'rbo_rbo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Afsluiten of herstarten" -msgctxt "rbo_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT" msgid "Reboot" msgstr "Herstarten" -msgctxt "rbo_REBOOT_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT_SUCCEEDED" msgid "Reboot request initiated successfully." msgstr "Herstart verzoek met succes gestart." -msgctxt "rbo_DESC_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_REBOOT" msgid "Your server has initiated the reboot process." msgstr "Uw server heeft het herstart proces in gang gezet." -msgctxt "rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" msgid "Reconfiguration request initiated successfully." msgstr "Herconfiguratie verzoek met succes gestart." -msgctxt "rbo_DESC_RECONFIGURE" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_RECONFIGURE" msgid "Your server has initiated a full system reconfiguration and reboot." msgstr "" "Uw server heeft een volwaardige systeem herconfiguratie en herstart in gang " "gezet." -msgctxt "rbo_DESC_SHUTDOWN" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_SHUTDOWN" msgid "" "Your server has initiated the shutdown process. \n" "The process will take several minutes to complete, after which\n" @@ -40,11 +43,11 @@ msgstr "" "Uw server heeft het afsluit proces in gang gezet. Dit proces neemt enige " "minuten om af te ronden, aansluitend kunt u de stroomtoevoer afkoppelen." -msgctxt "rbo_LABEL_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_LABEL_REBOOT" msgid "Select Shutdown, Reboot or Reconfigure" msgstr "Kies Afsluiten, Herstarten of Herconfigureren" -msgctxt "rbo_DESCRIPTION" +msgctxt "'rbo_rbo_DESCRIPTION" msgid "" "You can reboot, shut down your server or perform a full system\n" "reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown\n" @@ -57,3 +60,7 @@ msgstr "" "stroomtoevoer afkoppelt. Al deze functies nemen enige minuten in beslag. Als" " u op uitvoeren klikt wordt deze actie direct uitgevoerd, wees er dus" " klaar voor!" + +msgctxt "'rbo_Reboot or shutdown" +msgid "Reboot or shutdown" +msgstr "Herstarten of afsluiten" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_pl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_pl.po index fe6b489..b6b3b71 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_pl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_pl.po @@ -2,35 +2,38 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rbo_FORM_TITLE" -msgid "Shutdown or reboot" +msgctxt "'rbo_rbo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Wyłącz lub uruchom ponownie" -msgctxt "rbo_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT" msgid "Reboot" msgstr "Uruchom ponownie" -msgctxt "rbo_REBOOT_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT_SUCCEEDED" msgid "Reboot request initiated successfully." msgstr "Żądanie ponownego uruchomienia zostało wykonane pomyślnie." -msgctxt "rbo_DESC_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_REBOOT" msgid "Your server has initiated the reboot process." msgstr "Twój serwer jest w trakcie procesu ponownego uruchomienia." -msgctxt "rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" msgid "Reconfiguration request initiated successfully." msgstr "Żądanie ponownej konfiguracji zostało wykonane pomyślnie." -msgctxt "rbo_DESC_RECONFIGURE" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_RECONFIGURE" msgid "Your server has initiated a full system reconfiguration and reboot." msgstr "" "Twój serwer jest w trakcie procesu ponownego uruchomienia i konfiguracji." -msgctxt "rbo_DESC_SHUTDOWN" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_SHUTDOWN" msgid "" "Your server has initiated the shutdown process. \n" "The process will take several minutes to complete, after which\n" @@ -39,11 +42,11 @@ msgstr "" "Twój serwer jest w trakcie procesu zamykania systemu. Proces ten może " "potrwać parę minut, potem możesz wyłączyć zasilanie." -msgctxt "rbo_LABEL_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_LABEL_REBOOT" msgid "Select Shutdown, Reboot or Reconfigure" msgstr "Wybierz: wyłączenie, ponowne uruchomienie lub rekonfiguracja" -msgctxt "rbo_DESCRIPTION" +msgctxt "'rbo_rbo_DESCRIPTION" msgid "" "You can reboot, shut down your server or perform a full system\n" "reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown\n" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_pt-br.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_pt-br.po index bba508e..b6e9deb 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_pt-br.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_pt-br.po @@ -2,36 +2,39 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt_br\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rbo_FORM_TITLE" -msgid "Shutdown or reboot" +msgctxt "'rbo_rbo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Desligar ou reiniciar" -msgctxt "rbo_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT" msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -msgctxt "rbo_REBOOT_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT_SUCCEEDED" msgid "Reboot request initiated successfully." msgstr "Reinicialização iniciada com sucesso." -msgctxt "rbo_DESC_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_REBOOT" msgid "Your server has initiated the reboot process." msgstr "Seu servidor iniciou o processo de reinicialização." -msgctxt "rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" msgid "Reconfiguration request initiated successfully." msgstr "Pedido de reconfiguração iniciado com sucesso." -msgctxt "rbo_DESC_RECONFIGURE" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_RECONFIGURE" msgid "Your server has initiated a full system reconfiguration and reboot." msgstr "" "Seu servidor está fazendo uma reconfiguração completa do sistema e após " "terminar fará um reboot." -msgctxt "rbo_DESC_SHUTDOWN" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_SHUTDOWN" msgid "" "Your server has initiated the shutdown process. \n" "The process will take several minutes to complete, after which\n" @@ -41,11 +44,11 @@ msgstr "" "minutos para completar, depois você poderá desligar o computador. Ou este " "poderá já ser desligado automaticamente pelo processo." -msgctxt "rbo_LABEL_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_LABEL_REBOOT" msgid "Select Shutdown, Reboot or Reconfigure" msgstr "Selecione Desligar, Reiniciar ou Reconfigurar" -msgctxt "rbo_DESCRIPTION" +msgctxt "'rbo_rbo_DESCRIPTION" msgid "" "You can reboot, shut down your server or perform a full system\n" "reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown\n" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_pt.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_pt.po index 5e847aa..ab32de5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_pt.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_pt.po @@ -2,36 +2,39 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rbo_FORM_TITLE" -msgid "Shutdown or reboot" +msgctxt "'rbo_rbo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Desligar ou reiniciar" -msgctxt "rbo_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT" msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -msgctxt "rbo_REBOOT_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT_SUCCEEDED" msgid "Reboot request initiated successfully." msgstr "Reinicialização iniciada com sucesso." -msgctxt "rbo_DESC_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_REBOOT" msgid "Your server has initiated the reboot process." msgstr "Seu servidor iniciou o processo de reinicialização." -msgctxt "rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" msgid "Reconfiguration request initiated successfully." msgstr "Pedido de reconfiguração iniciado com sucesso." -msgctxt "rbo_DESC_RECONFIGURE" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_RECONFIGURE" msgid "Your server has initiated a full system reconfiguration and reboot." msgstr "" "Seu servidor está fazendo uma reconfiguração completa do sistema e após " "terminar fará um reboot." -msgctxt "rbo_DESC_SHUTDOWN" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_SHUTDOWN" msgid "" "Your server has initiated the shutdown process. \n" "The process will take several minutes to complete, after which\n" @@ -41,11 +44,11 @@ msgstr "" "minutos para completar, depois você poderá desligar o computador. Ou este " "poderá já ser desligado automaticamente pelo processo." -msgctxt "rbo_LABEL_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_LABEL_REBOOT" msgid "Select Shutdown, Reboot or Reconfigure" msgstr "Selecione Desligar,Reiniciar ou Reconfigurar" -msgctxt "rbo_DESCRIPTION" +msgctxt "'rbo_rbo_DESCRIPTION" msgid "" "You can reboot, shut down your server or perform a full system\n" "reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown\n" @@ -58,3 +61,7 @@ msgstr "" "desligar, pode ser que o equipamento já seja desligado na sequência. Ambas " "as funções levam vários minutos para completar. Quando você clica em " "executar a operação irá iniciar imediatamente, logo esteja pronto!" + +msgctxt "'rbo_Reboot or shutdown" +msgid "Reboot or shutdown" +msgstr "Reiniciar ou desligar" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_ro.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_ro.po index f16429f..d542d52 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_ro.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_ro.po @@ -2,36 +2,39 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ro\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rbo_FORM_TITLE" -msgid "Shutdown or reboot" +msgctxt "'rbo_rbo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Închidere sau repornire" -msgctxt "rbo_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT" msgid "Reboot" msgstr "Repornire" -msgctxt "rbo_REBOOT_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT_SUCCEEDED" msgid "Reboot request initiated successfully." msgstr "S-a initiat cu succes procedura de repornire a serverului" -msgctxt "rbo_DESC_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_REBOOT" msgid "Your server has initiated the reboot process." msgstr "Serverul procesează solicitarea de repornire" -msgctxt "rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" msgid "Reconfiguration request initiated successfully." msgstr "S-a inițiat cu succes procedura de reconfigurare" -msgctxt "rbo_DESC_RECONFIGURE" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_RECONFIGURE" msgid "Your server has initiated a full system reconfiguration and reboot." msgstr "" "Serverul procesează solicitarea de reconfigurare a sistemului urmată de " "repornire" -msgctxt "rbo_DESC_SHUTDOWN" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_SHUTDOWN" msgid "" "Your server has initiated the shutdown process. \n" "The process will take several minutes to complete, after which\n" @@ -40,11 +43,11 @@ msgstr "" "Serverul rulează procedurile de inchidere. După cateva minute puteti inchide" " și alimentarea de la buton." -msgctxt "rbo_LABEL_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_LABEL_REBOOT" msgid "Select Shutdown, Reboot or Reconfigure" msgstr "Alegeți Închidere, Repornire sau Reconfigurare" -msgctxt "rbo_DESCRIPTION" +msgctxt "'rbo_rbo_DESCRIPTION" msgid "" "You can reboot, shut down your server or perform a full system\n" "reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown\n" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_ru.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_ru.po index 93207a5..75a312b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_ru.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_ru.po @@ -2,34 +2,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ru\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rbo_FORM_TITLE" -msgid "Shutdown or reboot" +msgctxt "'rbo_rbo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Выключение или перезагрузка" -msgctxt "rbo_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT" msgid "Reboot" msgstr "Перезагрузка" -msgctxt "rbo_REBOOT_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT_SUCCEEDED" msgid "Reboot request initiated successfully." msgstr "Запрос на перезагрузку успешно инициирован." -msgctxt "rbo_DESC_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_REBOOT" msgid "Your server has initiated the reboot process." msgstr "Ваш сервер начал процесс перезагрузки." -msgctxt "rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" msgid "Reconfiguration request initiated successfully." msgstr "Запрос на реконфигурирование успешно инициирован." -msgctxt "rbo_DESC_RECONFIGURE" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_RECONFIGURE" msgid "Your server has initiated a full system reconfiguration and reboot." msgstr "Ваш сервер начал полное реконфигурирование системы и перезагрузку." -msgctxt "rbo_DESC_SHUTDOWN" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_SHUTDOWN" msgid "" "Your server has initiated the shutdown process. \n" "The process will take several minutes to complete, after which\n" @@ -38,11 +41,11 @@ msgstr "" "Ваш сервер начал процесс завершения работы. Этот процесс требует несколько " "минут, после чего вы можете отключить питание." -msgctxt "rbo_LABEL_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_LABEL_REBOOT" msgid "Select Shutdown, Reboot or Reconfigure" msgstr "Выберите выключение, перезагрузка или реконфигурирование" -msgctxt "rbo_DESCRIPTION" +msgctxt "'rbo_rbo_DESCRIPTION" msgid "" "You can reboot, shut down your server or perform a full system\n" "reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown\n" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_sl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_sl.po index 5ab612d..961c598 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_sl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_sl.po @@ -2,34 +2,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rbo_FORM_TITLE" -msgid "Shutdown or reboot" +msgctxt "'rbo_rbo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Zaustavitev ali ponovni zagon" -msgctxt "rbo_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT" msgid "Reboot" msgstr "Ponovni zagon" -msgctxt "rbo_REBOOT_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT_SUCCEEDED" msgid "Reboot request initiated successfully." msgstr "Zahteva za ponovni zagon sprejeta." -msgctxt "rbo_DESC_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_REBOOT" msgid "Your server has initiated the reboot process." msgstr "V osmih sekundah bo streznik pricel z ponovnim zagonom." -msgctxt "rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" msgid "Reconfiguration request initiated successfully." msgstr "Zahteva za ponovni zagon sprejeta." -msgctxt "rbo_DESC_RECONFIGURE" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_RECONFIGURE" msgid "Your server has initiated a full system reconfiguration and reboot." msgstr "Your server has initiated a full system reconfiguration and reboot." -msgctxt "rbo_DESC_SHUTDOWN" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_SHUTDOWN" msgid "" "Your server has initiated the shutdown process. \n" "The process will take several minutes to complete, after which\n" @@ -38,11 +41,11 @@ msgstr "" "V osmih sekundah bo streznik pricel postopek zaustavitve. Proces lahko traja" " kar nekaj casa po katerem lahko izkljucis napajanje racunalnika." -msgctxt "rbo_LABEL_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_LABEL_REBOOT" msgid "Select Shutdown, Reboot or Reconfigure" msgstr "Izberi zaustavitev ali ponovni zagon" -msgctxt "rbo_DESCRIPTION" +msgctxt "'rbo_rbo_DESCRIPTION" msgid "" "You can reboot, shut down your server or perform a full system\n" "reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown\n" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_sv.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_sv.po index 5c55991..b660401 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_sv.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_sv.po @@ -2,36 +2,39 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sv\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rbo_FORM_TITLE" -msgid "Shutdown or reboot" +msgctxt "'rbo_rbo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Stäng av eller starta om" -msgctxt "rbo_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT" msgid "Reboot" msgstr "Starta om" -msgctxt "rbo_REBOOT_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT_SUCCEEDED" msgid "Reboot request initiated successfully." msgstr "Omstart initierad." -msgctxt "rbo_DESC_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_REBOOT" msgid "Your server has initiated the reboot process." msgstr "Din server har initierat omstartsprocessen." -msgctxt "rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" msgid "Reconfiguration request initiated successfully." msgstr "Omkonfigureringsbegäran har initierats." -msgctxt "rbo_DESC_RECONFIGURE" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_RECONFIGURE" msgid "Your server has initiated a full system reconfiguration and reboot." msgstr "" "Din server har initierat en fullständig omkonfigurering och omstart av " "systemet." -msgctxt "rbo_DESC_SHUTDOWN" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_SHUTDOWN" msgid "" "Your server has initiated the shutdown process. \n" "The process will take several minutes to complete, after which\n" @@ -40,11 +43,11 @@ msgstr "" "Din server har initierat en avstängningsprocess. Processen kommer pågå i " "flera minuter och därefter kan du stänga av strömmen." -msgctxt "rbo_LABEL_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_LABEL_REBOOT" msgid "Select Shutdown, Reboot or Reconfigure" msgstr "Välj Avstängning, Omstart eller Omkonfigurering" -msgctxt "rbo_DESCRIPTION" +msgctxt "'rbo_rbo_DESCRIPTION" msgid "" "You can reboot, shut down your server or perform a full system\n" "reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown\n" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_th.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_th.po index 0572d31..218d00e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_th.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_th.po @@ -2,36 +2,39 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: th\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rbo_FORM_TITLE" -msgid "Shutdown or reboot" +msgctxt "'rbo_rbo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "ปิดเครื่อง หรือ รีบูต" -msgctxt "rbo_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT" msgid "Reboot" msgstr "รีบูต" -msgctxt "rbo_REBOOT_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT_SUCCEEDED" msgid "Reboot request initiated successfully." msgstr "การเริ่มต้นงานตามคำขอรีบูตทำได้สำเร็จ" -msgctxt "rbo_DESC_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_REBOOT" msgid "Your server has initiated the reboot process." msgstr "เซิร์ฟเวอร์ได้เริ่มต้นกระบวนการรีบูตเครื่องแล้ว" -msgctxt "rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" msgid "Reconfiguration request initiated successfully." msgstr "การเริ่มต้นงานตามคำขอ Reconfiguration ทำได้สำเร็จ" -msgctxt "rbo_DESC_RECONFIGURE" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_RECONFIGURE" msgid "Your server has initiated a full system reconfiguration and reboot." msgstr "" "เซิร์ฟเวอร์ได้เริ่มกระบวนการ full system reconfiguration แล้ว " "และจากนั้นจะทำการรีบูตเครื่อง" -msgctxt "rbo_DESC_SHUTDOWN" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_SHUTDOWN" msgid "" "Your server has initiated the shutdown process. \n" "The process will take several minutes to complete, after which\n" @@ -42,11 +45,11 @@ msgstr "" "หลังจากนี้หากเครื่องไม่ปิดเอง " "คุณก็สามารถปิดสวิตซ์เครื่องด้วยมือได้อย่างปลอดภัยต่อระบบ" -msgctxt "rbo_LABEL_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_LABEL_REBOOT" msgid "Select Shutdown, Reboot or Reconfigure" msgstr "เลือก ปิดเครื่อง รีบูต หรือ Reconfigure" -msgctxt "rbo_DESCRIPTION" +msgctxt "'rbo_rbo_DESCRIPTION" msgid "" "You can reboot, shut down your server or perform a full system\n" "reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown\n" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_tr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_tr.po index 6d1fa54..6cbd771 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_tr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_tr.po @@ -2,36 +2,39 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rbo_FORM_TITLE" -msgid "Shutdown or reboot" +msgctxt "'rbo_rbo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Kapatma veya Yeniden Başlatma" -msgctxt "rbo_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT" msgid "Reboot" msgstr "Yeniden Başlat" -msgctxt "rbo_REBOOT_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT_SUCCEEDED" msgid "Reboot request initiated successfully." msgstr "Yeniden başlatma istemi, başarıyla gerçekleşti." -msgctxt "rbo_DESC_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_REBOOT" msgid "Your server has initiated the reboot process." msgstr "Sunucunuzun yeniden başlatma süreci başlamıştır." -msgctxt "rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" msgid "Reconfiguration request initiated successfully." msgstr "Yeniden yapılandırıma istemi başarıyla gerçekleşti." -msgctxt "rbo_DESC_RECONFIGURE" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_RECONFIGURE" msgid "Your server has initiated a full system reconfiguration and reboot." msgstr "" "Sunucunuz, sistem yeniden yapılandırılması ve yeniden başlatma sürecine " "başlamıştır." -msgctxt "rbo_DESC_SHUTDOWN" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_SHUTDOWN" msgid "" "Your server has initiated the shutdown process. \n" "The process will take several minutes to complete, after which\n" @@ -41,11 +44,11 @@ msgstr "" "dakika sürebilir, süreç tamamlandıktan sonra bilgisayarınızı kapatma " "düğmesinden kapatabilirsiniz." -msgctxt "rbo_LABEL_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_LABEL_REBOOT" msgid "Select Shutdown, Reboot or Reconfigure" msgstr "Kapatma, Yeniden Başlatma veya Yeniden Yapılandırma seçiniz." -msgctxt "rbo_DESCRIPTION" +msgctxt "'rbo_rbo_DESCRIPTION" msgid "" "You can reboot, shut down your server or perform a full system\n" "reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown\n" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_zh-cn.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_zh-cn.po index 9a524d7..fbc852c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_zh-cn.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_zh-cn.po @@ -2,45 +2,48 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_cn\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rbo_FORM_TITLE" -msgid "Shutdown or reboot" +msgctxt "'rbo_rbo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "关机或者重启" -msgctxt "rbo_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT" msgid "Reboot" msgstr "重启" -msgctxt "rbo_REBOOT_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT_SUCCEEDED" msgid "Reboot request initiated successfully." msgstr "正在重启。" -msgctxt "rbo_DESC_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_REBOOT" msgid "Your server has initiated the reboot process." msgstr "服务器正在重启。" -msgctxt "rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" msgid "Reconfiguration request initiated successfully." msgstr "即将进行重新配置。" -msgctxt "rbo_DESC_RECONFIGURE" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_RECONFIGURE" msgid "Your server has initiated a full system reconfiguration and reboot." msgstr "服务器已经开始一个完整的系统重新配置过程,并且系统将重新启动。" -msgctxt "rbo_DESC_SHUTDOWN" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_SHUTDOWN" msgid "" "Your server has initiated the shutdown process. \n" "The process will take several minutes to complete, after which\n" "you can switch off the power." msgstr "服务器正在关机。此过程可能需要花费几分钟时间,关机之后您可以关闭电源。" -msgctxt "rbo_LABEL_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_LABEL_REBOOT" msgid "Select Shutdown, Reboot or Reconfigure" msgstr "选择关机、重启还是重新配置" -msgctxt "rbo_DESCRIPTION" +msgctxt "'rbo_rbo_DESCRIPTION" msgid "" "You can reboot, shut down your server or perform a full system\n" "reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown\n" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_zh-tw.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_zh-tw.po index 9d65904..887214b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_zh-tw.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/pofiles/reboot_zh-tw.po @@ -2,45 +2,48 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_tw\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rbo_FORM_TITLE" -msgid "Shutdown or reboot" +msgctxt "'rbo_rbo_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "關機或重啟" -msgctxt "rbo_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT" msgid "Reboot" msgstr "重新啟動系統" -msgctxt "rbo_REBOOT_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_REBOOT_SUCCEEDED" msgid "Reboot request initiated successfully." msgstr "重啟要求已成功開始進行。" -msgctxt "rbo_DESC_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_REBOOT" msgid "Your server has initiated the reboot process." msgstr "您的伺服器已開始進行重啟程序。" -msgctxt "rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" +msgctxt "'rbo_rbo_RECONFIGURE_SUCCEEDED" msgid "Reconfiguration request initiated successfully." msgstr "重配置要求已成功開始進行。" -msgctxt "rbo_DESC_RECONFIGURE" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_RECONFIGURE" msgid "Your server has initiated a full system reconfiguration and reboot." msgstr "您的伺服器已開始進行全系統重配置,然後重啟。" -msgctxt "rbo_DESC_SHUTDOWN" +msgctxt "'rbo_rbo_DESC_SHUTDOWN" msgid "" "Your server has initiated the shutdown process. \n" "The process will take several minutes to complete, after which\n" "you can switch off the power." msgstr "您的伺服器已開始進行關機程序。該程序將費時數分鐘,然後您可以關閉電源。" -msgctxt "rbo_LABEL_REBOOT" +msgctxt "'rbo_rbo_LABEL_REBOOT" msgid "Select Shutdown, Reboot or Reconfigure" msgstr "選擇關機、重啟或重配置" -msgctxt "rbo_DESCRIPTION" +msgctxt "'rbo_rbo_DESCRIPTION" msgid "" "You can reboot, shut down your server or perform a full system\n" "reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown\n" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_bg.lex index def52fe..51ea91c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_bg.lex @@ -7,4 +7,3 @@ 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'Сървъра започна процеса по спиране. Процесът ще продължи няколко минути, а след това можете да изключите захранването.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Изберете Спиране, Рестартиране или Преконфигурация', 'rbo_DESCRIPTION' => ' Можете да рестартирате, да спрете или да извършите пълно преконфигуриране на сървъра от този екран. Трябва да направите Спиране преди да изключите захранването. За извършването на всички тези функции са необходими няколко минути. Когато натиснете бутона извърши операцията ще започне веднага, така че се подгответе! ', -'rbo_Reboot or shutdown' => 'Рестартиране или спиране', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_da.lex index fd3e5eb..e6f5557 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_da.lex @@ -7,4 +7,3 @@ 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'Din Server har iværksat en nedlukning. Processen kan tage adskillige minutter, hvorefter du kan slukke for strømmen.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Vælg Sluk, Genstart eller Omkonfigurér', 'rbo_DESCRIPTION' => ' Du kan genstarte, lukke serveren ned eller foretage en omkonfigurering af serveren fra dette skærmbillede. Du skal gennemføre "Luk ned"-proceduren før du tager strømmen. Alle funktioner kan vare adskillige minutter. Når du klikker på Udfør starter udførelsen af dit valg, så vær varsom! ', -'rbo_Reboot or shutdown' => 'Genstart eller luk ned', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_el.lex index 38d2d6a..d47173d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_el.lex @@ -7,4 +7,3 @@ 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'Ο διακομιστής σας έχει ξεκινήσει τη διαδικασία τερματισμού. Η διαδικασία ενδέχεται να χρειαστεί αρκετά λεπτά μέχρι να ολοκληρωθεί και μετά μπορείτε να κλείσετε την τροφοδοσία.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Επιλέξτε τερματισμό, επανεκκίνηση ή επαναρύθμιση παραμέτρων', 'rbo_DESCRIPTION' => ' Από την παρούσα οθόνη μπορείτε να επανεκκινήσετε το διακομιστή σας, να τον τερματίσετε, ή να εκτελέσετε μια πλήρη επαναρύθμιση παραμέτρων συστήματος. Θα πρέπει να εκτελέσετε τη διαδικασία τερματισμού πριν κλείσετε την τροφοδοσία. Όλες αυτές οι λειτουργίες παίρνουν αρκετά λεπτά για να ολοκληρωθούν. Όταν κάνετε κλικ στο κουμπί Εκτέλεση η λειτουργία θα ξεκινήσει αμέσως, γι\' αυτό να είστε έτοιμοι! ', -'rbo_Reboot or shutdown' => 'Επανεκκίνηση ή τερματισμός', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_en.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_en.lex index bfdf7e3..79c6cd5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_en.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_en.lex @@ -1,4 +1,4 @@ -'rbo_FORM_TITLE' => 'Shutdown or reboot', +''rbo_FORM_TITLE'' => 'Shutdown or reboot', 'rbo_REBOOT' => 'Reboot', 'rbo_REBOOT_SUCCEEDED' => 'Reboot request initiated successfully.', 'rbo_DESC_REBOOT' => 'Your server has initiated the reboot process.', @@ -14,3 +14,4 @@ reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown before switching the power off. All of these functions take several minutes to complete. When you click perform the operation will be initiated immediately, so be ready!', +'Reboot or shutdown' => 'Reboot or shutdown', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_et.lex index 9472d40..a9d5e7d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_et.lex @@ -7,4 +7,3 @@ 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'Serveris algatati sulgemis protsess. See võib võtta mõne minuti, pärast seda võid toite välja lülitada.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Vali sulgemine, taaskäivitamine või ümber seadistamine', 'rbo_DESCRIPTION' => ' You can reboot, shut down your server or perform a full system reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown before switching the power off. All of these functions take several minutes to complete. When you click perform the operation will be initiated immediately, so be ready! ', -'rbo_Reboot or shutdown' => 'Taaskäivita või sulge', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_he.lex index 91229cf..c75d094 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_he.lex @@ -7,4 +7,3 @@ 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'השרת שלך יזם תהליך כיבוי. התהליך יארך מספר דקות עד להשלמתו, לאחר מכן ניתן לכבות את מקור המתח.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'בחר כיבוי, הפעלה מחדש או שינוי תצורה', 'rbo_DESCRIPTION' => ' You can reboot, shut down your server or perform a full system reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown before switching the power off. All of these functions take several minutes to complete. When you click ביצוע הפעולה יתחיל מיד אז היה מוכן ! ', -'rbo_Reboot or shutdown' => 'הפעלה מחדש או כיבוי', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_hu.lex index 0f78d2b..cf52235 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_hu.lex @@ -7,4 +7,3 @@ 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'A szerver elindította leállítási folyamatot. A folyamat befejezése akár több percig is eltarthat, amely után lekapcsolhatja a gépet.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Válasszon Leállítást, Újraindítást, vagy Újrakonfigurálást', 'rbo_DESCRIPTION' => ' Ezen az oldalon leállíthatja, újraindíthatja, vagy újrakonfigurálhatja a rendszert. Gép lekapcsolása előtt szabályosan le kell állítania a rendszert. Ezek a folyamatok akár több percig is eltarthatnak. Amikor a Végrehajtás-ra kattint, a művelet azonnal végrehajtódik, ezért legyen óvatos! ', -'rbo_Reboot or shutdown' => 'Újraindítás vagy leállítás', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_id.lex index 1b651ef..343f185 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_id.lex @@ -7,4 +7,3 @@ 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'Server anda sudah memulai proses tutup padam. Proses ini memerlukan waktu beberapa menit, setelah itu baru anda dapat mematikan catu daya.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Pilih Tutup Padam, Reboot atau Rekonfigurasi', 'rbo_DESCRIPTION' => ' Anda dapat reboot, tutup padam server anda atau melakukan rekonfigurasi sistem secara penuh dari layar ini. Anda harus melakukan tutup padam sebelum mematikan listrik. Semua fungsi tersebut memerlukan waktu beberapa menit untuk menyelesaikannya. Saat anda klik jalankan proses akan dimulai saat itu juga, jadi bersiaplah! ', -'rbo_Reboot or shutdown' => 'Reboot atau tutup padam', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_ja.lex index c584fad..7f483d9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_ja.lex @@ -7,4 +7,3 @@ 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'Your server has initiated the shutdown process. The process will take several minutes to complete, after which you can switch off the power.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Select Shutdown, Reboot or Reconfigure', 'rbo_DESCRIPTION' => ' You can reboot, shut down your server or perform a full system reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown before switching the power off. All of these functions take several minutes to complete. When you click perform the operation will be initiated immediately, so be ready! ', -'rbo_Reboot or shutdown' => 'Reboot or shutdown', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_nb.lex index a220f65..5225b46 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_nb.lex @@ -7,4 +7,3 @@ 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'Serveren har satt i gang avsluttnings prosessen. Prosessen vil ta flere minutter. etter det kan du slå av strømmen.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Velg Slå av,Restart, eller Rekonfigurere', 'rbo_DESCRIPTION' => ' Du kan restarte , slå av serveren, eller sette i gang en ful rekonfigurasjon fra dette vinduet. Du må utføre avsluttningsprosedyren før du slår av strømmen. Alle disse funksjonene vil ta flere minutter å fullføre. Når du trykker utfør vil valget bli satt i gang umiddelbart, så vær klar! ', -'rbo_Reboot or shutdown' => 'Restart, eller avslutt', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_pl.lex index 80f3b25..1a2ab5b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_pl.lex @@ -7,4 +7,3 @@ 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'Twój serwer jest w trakcie procesu zamykania systemu. Proces ten może potrwać parę minut, potem możesz wyłączyć zasilanie.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Wybierz: wyłączenie, ponowne uruchomienie lub rekonfiguracja', 'rbo_DESCRIPTION' => ' W tym miejscu możesz zdalnie wyłączyć, uruchomić ponownie lub skonfigurować ponownie serwer.Musisz wyłączyć komputer z tego miejsca, zanim odłączysz zasilanie. Wszystkie z podanych zadań mogą potrwać minutę lub dłużej. Gdy naciśniesz przycisk wykonaj , żądana operacja zostanie wykonana. ', -'rbo_Reboot or shutdown' => 'Wyłącz lub uruchom ponownie', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_pt-br.lex index 766770d..7f7cbec 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_pt-br.lex @@ -7,4 +7,3 @@ 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'Seu servidor iniciou o processo de desligamento. O processo levará alguns minutos para completar, depois você poderá desligar o computador. Ou este poderá já ser desligado automaticamente pelo processo.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Selecione Desligar, Reiniciar ou Reconfigurar', 'rbo_DESCRIPTION' => ' Você pode reiniciar ou desligar seu servidor dessa tela. Você tem que desligar o software linux do servidor antes de desligar o computador. Mas ao mandar o linux desligar, pode ser que o equipamento já seja desligado na sequência. Ambas as funções levam vários minutos para completar. Quando você clicar em executar a operação irá iniciar imediatamente, então esteja pronto! ', -'rbo_Reboot or shutdown' => 'Reiniciar ou desligar', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_ro.lex index c12c27c..8cbf378 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_ro.lex @@ -7,4 +7,3 @@ 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'Serverul rulează procedurile de inchidere. După cateva minute puteti inchide și alimentarea de la buton.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Alegeți Închidere, Repornire sau Reconfigurare', 'rbo_DESCRIPTION' => ' Din acest meniu puteți reporni, opri serverul sau să faceti reconfigurarea completă a sistemului. Trebuie sa utilizati procedura de oprire înainte de a tăia alimentarea cu energie electrică. Aceste proceduri durează câteva minute. Când apăsați efectuează procedurile vor fi inițiate imediat, deci fiți pregătiți! ', -'rbo_Reboot or shutdown' => 'Repornire sau închidere', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_ru.lex index 6319562..ff4c3fc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_ru.lex @@ -7,4 +7,3 @@ 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'Ваш сервер начал процесс завершения работы. Этот процесс требует несколько минут, после чего вы можете отключить питание.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Выберите выключение, перезагрузка или реконфигурирование', 'rbo_DESCRIPTION' => ' Вы можете перезагрузить, выключить ваш сервер или провести полное реконфигурирование с этого экрана. Вы должны провести выключение перед отключением питания. Все эти действия требуют некоторого времени для выполнения. Когда вы нажимаете выполнить, действие будет начато немедленно, будьте готовы к этому! ', -'rbo_Reboot or shutdown' => 'Перезагрузка или выключение', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_sl.lex index de1f0b8..d048e76 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_sl.lex @@ -7,4 +7,3 @@ 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'V osmih sekundah bo streznik pricel postopek zaustavitve. Proces lahko traja kar nekaj casa po katerem lahko izkljucis napajanje racunalnika.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Izberi zaustavitev ali ponovni zagon', 'rbo_DESCRIPTION' => ' Na tem ekranu lahko izvedes zaustavitev ali ponovni zagon streznika. Predno streznik ugasnes moras izvesti proceduro zaustavitve. Obe proceduri lahko trajata nekaj minut. Ko pritisnes gumb Izvedi se bo procedura zacela izvajati, bodite pripravljeni! ', -'rbo_Reboot or shutdown' => 'Ponovni zagon ali zaustavitev', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_sv.lex index 833b5c2..6075300 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_sv.lex @@ -7,4 +7,3 @@ 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'Din server har initierat en avstängningsprocess. Processen kommer pågå i flera minuter och därefter kan du stänga av strömmen.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Välj Avstängning, Omstart eller Omkonfigurering', 'rbo_DESCRIPTION' => ' Du kan starta om, stänga av eller utföra en fullständig omkonfigurering av systemet från denna skärm. Du måste genomföra en avstängning före det att du stänger av strömmen. Alla dessa funktioner tar flera minuter att genomföra. När du klickar på Verkställ kommer funktionen att påbörjas omedelbart, var beredd! ', -'rbo_Reboot or shutdown' => 'Avstängning eller omstart', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_th.lex index 6f9bea8..a879dad 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_th.lex @@ -7,4 +7,3 @@ 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'ได้เริ่มต้นกระบวนเพื่อทำการปิดเครื่องแล้ว กระบวนการนี้จะกินเวลาทั้งหมดเป็นเวลาใช้เวลาสั้นๆ ไม่กี่นาที หลังจากนี้หากเครื่องไม่ปิดเอง คุณก็สามารถปิดสวิตซ์เครื่องด้วยมือได้อย่างปลอดภัยต่อระบบ', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'เลือก ปิดเครื่อง รีบูต หรือ Reconfigure', 'rbo_DESCRIPTION' => ' สามารถเลือกรีบูต ปิดเครื่อง หรือ ดำเนิน full system reconfiguration หากต้องการปิดเครื่อง คุณต้องทำการสั่ง "ปิดเครื่อง" นี้ก่อนที่จะปิดสวิตซ์ที่ตัวเครื่อง คำสั่งเหล่านี้จะกินเวลาหลายนาที และเมื่อคลิ๊ก ดำเนินการ แล้ว มันจะเริ่มต้นกระบวนการของมันทันทีและไม่สามารถยกเลิกคำสั่งได้ ดังนั้น โปรดทบทวนให้แน่ใจก่อนสั่งการ! ', -'rbo_Reboot or shutdown' => 'รีบูต หรือ ปิดเครื่อง', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_tr.lex index 4ed834e..7d64f8f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_tr.lex @@ -7,4 +7,3 @@ 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'Sunucunuz kapanma sürecine başlamıştır. Bu sürecin tamamlanması birkaç dakika sürebilir, süreç tamamlandıktan sonra bilgisayarınızı kapatma düğmesinden kapatabilirsiniz.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Kapatma, Yeniden Başlatma veya Yeniden Yapılandırma seçiniz.', 'rbo_DESCRIPTION' => ' Bu sayfadan sistemi kapatabilir, yeniden başlatabilir veya yeniden yapılandırabilirsiniz. Bilgisayarın kapatma düğmesine basmadan önce kapatma işlemini seçmelisiniz. Bu işlemlerin tamamlanması birkaç dakika alabilir. perform düğmesine bastığınız zaman işlem hemen başlatılacaktır! ', -'rbo_Reboot or shutdown' => 'Yeniden Başlatma veya Kapatma', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_zh-cn.lex index f6eb2eb..a8c7c98 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_zh-cn.lex @@ -7,4 +7,3 @@ 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => '服务器正在关机。此过程可能需要花费几分钟时间,关机之后您可以关闭电源。', 'rbo_LABEL_REBOOT' => '选择关机、重启还是重新配置', 'rbo_DESCRIPTION' => '在此界面,您可以执行重启、关机或者重新配置系统。 在您关闭电源之前,请先关机。所有关闭服务可能会花费几分钟时间。当您点击 执行 ,操作将会立即开始,请事先做好准备!', -'rbo_Reboot or shutdown' => '重启或关机', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_zh-tw.lex index f35c1aa..6e00e88 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_zh-tw.lex @@ -7,4 +7,3 @@ 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => '您的伺服器已開始進行關機程序。該程序將費時數分鐘,然後您可以關閉電源。', 'rbo_LABEL_REBOOT' => '選擇關機、重啟或重配置', 'rbo_DESCRIPTION' => ' 您可以從此畫面選擇重啟、關機或全系統重配置。當您關閉電源之前,必須先執行關機程序。所有功能將耗時數分鐘。當您按下 執行 ,操作將直接開始進行,因此請事先準備好!', -'rbo_Reboot or shutdown' => '重啟或關機', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_bg.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_bg.po index a8b89b3..ac5b19b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_bg.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_bg.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: bg\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rma_FORM_TITLE" -msgid "Change remote access settings" +msgctxt "'rma_rma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Промяна на настройките за отдалечен достъп" -msgctxt "rma_DESCRIPTION" +msgctxt "'rma_rma_DESCRIPTION" msgid "" "For each of the options below, the private setting allows anyone\n" "from your local network to access your server. The\n" @@ -25,40 +28,40 @@ msgstr "" "настройки спрямо подразбиращите се стойности ще трябва да се запознаете със " "секцията за отдалечен достъп на ръководството за потребителя." -msgctxt "rma_SUCCESS" +msgctxt "'rma_rma_SUCCESS" msgid "The new remote access settings have been saved." msgstr "Новите настройки за отдалечен достъп бяха записани." -msgctxt "rma_NO_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_NO_ACCESS" msgid "No Access" msgstr "Без достъп" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" msgid "Accept passwords only from local networks" msgstr "Приемай пароли само от локалните мрежи" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" msgid "Accept passwords from anywhere" msgstr "Приемай пароли от всякъде" -msgctxt "rma_LABEL_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_TELNET_ACCESS" msgid "Telnet access" msgstr "Telnet достъп" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_ACCESS" msgid "FTP access" msgstr "FTP достъп" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_LOGIN" msgid "FTP password access" msgstr "Достъп чрез FTP с парола" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP" msgid "Number of PPTP clients" msgstr "Брой на PPTP клиентите" msgctxt "" -"rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" +"'rma_rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" msgid "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." @@ -66,23 +69,23 @@ msgstr "" "Броят на pptp клиентите е по-голям от броя на резервираните IP адреси за " "DHCP. Трябва да посочите по-малко число." -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PORT" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PORT" msgid "TCP Port for secure shell access" msgstr "TCP порт за secure shell достъп" -msgctxt "rma_LABEL_SSH" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH" msgid "Secure shell access" msgstr "Достъп чрез secure shell" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_ADMIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_ADMIN" msgid "Allow administrative command line access over secure shell" msgstr "Позволи достъп до административния команден редчрез secure shell" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" msgid "Allow secure shell access using standard passwords" msgstr "Позволи достъп чрез secure shell с използване на стандартни пароли" -msgctxt "rma_DESC_SSH" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SSH" msgid "" "You can control Secure Shell access to your server.\n" "The public setting should only be enabled by \n" @@ -98,7 +101,7 @@ msgstr "" " и решаване на проблеми. Препоръчваме да оставите тази настройка \"Без " "достъп\" освен ако нямате определена причина да я включите." -msgctxt "rma_DESC_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_ACCESS" msgid "" "You can also control FTP access to your server. We\n" "recommend leaving this parameter set to \\'no access\\' unless you\n" @@ -114,7 +117,7 @@ msgstr "" "с предимство пред другите настройки, включително и тези за отделните " "информационни слотове.

    " -msgctxt "rma_DESC_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_LOGIN" msgid "" "You can also control authenticated FTP access to information\n" "bays and user accounts. We strongly recommend leaving this\n" @@ -135,7 +138,7 @@ msgstr "" "достъп защитава паролите и данните в FTP сесията, докато стандартния FTP не " "предоставя защита.

    " -msgctxt "rma_DESC_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_DESC_PPTP" msgid "" "You can allow PPTP access to your server. \n" "You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -145,15 +148,15 @@ msgstr "" "достъпа до сървъра с PPTP. Трябва да оставите тази настройка изключена като " "зададете стойност числото , освен ако не Ви е нужен достъпа чрез PPTP." -msgctxt "rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" +msgctxt "'rma_rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" msgid "Value must be zero or a positive integer" msgstr "Стойността трябва да е нула или положително цяло число" -msgctxt "rma_REMOTE_MANAGEMENT" +msgctxt "'rma_rma_REMOTE_MANAGEMENT" msgid "Remote Management" msgstr "Управление на отдалечения достъп" -msgctxt "rma_VALIDFROM_DESC" +msgctxt "'rma_rma_VALIDFROM_DESC" msgid "" "It is possible to allow hosts on remote networks to access the\n" "server manager by entering those networks here. Use a subnet\n" @@ -167,7 +170,7 @@ msgstr "" "да ограничите достъпа до определена машина. Всяка машина в посочения обхват " "ще може да достъпи управлението на сървъра като използва HTTPS.

    " -msgctxt "rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" +msgctxt "'rma_rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" msgid "" "To add a new remote management network, \n" "enter the details below." @@ -175,38 +178,42 @@ msgstr "" "За да добавите нова мрежа за отдалечено управление въведете информацията по-" "долу." -msgctxt "rma_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_SUBNET_MASK" msgid "Subnet mask" msgstr "Маска на подмрежа" -msgctxt "rma_NUM_OF_HOSTS" +msgctxt "'rma_rma_NUM_OF_HOSTS" msgid "Number of hosts" msgstr "брой машини" -msgctxt "rma_NO_ENTRIES_YET" +msgctxt "'rma_rma_NO_ENTRIES_YET" msgid "There are no entries yet" msgstr "Все още няма елементи" -msgctxt "rma_INVALID_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_INVALID_SUBNET_MASK" msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Некоректна маска на подмрежа" -msgctxt "rma_ERR_INVALID_PARAMS" +msgctxt "'rma_rma_ERR_INVALID_PARAMS" msgid "" "Either provide both a network and subnet mask, or leave both\n" "fields blank." msgstr "" "Или въведете и мрежа и мрежова маска или оставете и двете полета празни." -msgctxt "rma_ERR_NO_RECORD" +msgctxt "'rma_rma_ERR_NO_RECORD" msgid "Unable to locate httpd-admin record in configuration db" msgstr "Не мога да открия httpd-admin запис в БД с конфигурации" -msgctxt "rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_Remote access" +msgid "Remote access" +msgstr "Отдалечен достъп" + +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "Serial console" msgstr "Серийна конзола" -msgctxt "rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "" "

    Serial console

    \n" "You can allow access to the server console from a terminal\n" @@ -215,19 +222,19 @@ msgstr "" "

    Серийна конзола

    Можете да позволите " "достъп до конзолата на сървъра от терминал, свързан към серийния порт." -msgctxt "rma_PORT1_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT1_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 1" msgstr "Разрешен на сериен порт 1" -msgctxt "rma_PORT2_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT2_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 2" msgstr "Разрешен на сериен порт 2" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP_ACCESS" msgid "PPTP default user access" msgstr "Потребителски достъп чрез PPTP по подразбиране" -msgctxt "rma_DESC_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_TELNET_ACCESS" msgid "" "WARNING:Telnet is currently enabled, but this feature is\n" "no longer supported.Telnet is inherently insecure and should only\n" @@ -244,7 +251,7 @@ msgstr "" "{$NO_ACCESS} и да използвате secure shell ако е нужен отдалечен достъп. След" " като го забраните, telnet вече няма да се показва на този екран." -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW" msgid "" "You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by\n" "digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -255,11 +262,11 @@ msgstr "" "сертификати. Трябва да оставите тази настройка изключена като зададете " "стойност числото 0, освен ако не искате IPSEC клиентски достъп." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_SESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_SESS" msgid "Number of IPSEC clients" msgstr "Брой на IPSEC клиентите" -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW_RESET" msgid "" "If you wish to reset all digital certificates, you\n" "can do so here.
    Any old certificates will no longer\n" @@ -271,6 +278,6 @@ msgstr "" " за автентикация пред сървъра, така че всички IPSEC клиенти ще трябва " "да заредят новия сертификат!." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_RESET" msgid "Reset digital certificates" msgstr "Инициализация на цифровите сертификати" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_da.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_da.po index e653383..a101360 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_da.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_da.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: da\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rma_FORM_TITLE" -msgid "Change remote access settings" +msgctxt "'rma_rma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Fjernadgang" -msgctxt "rma_DESCRIPTION" +msgctxt "'rma_rma_DESCRIPTION" msgid "" "For each of the options below, the private setting allows anyone\n" "from your local network to access your server. The\n" @@ -24,40 +27,40 @@ msgstr "" "bør du af sikkerhedsmæssige grunde læse brugermanualens afsnit om " "fjernadgang." -msgctxt "rma_SUCCESS" +msgctxt "'rma_rma_SUCCESS" msgid "The new remote access settings have been saved." msgstr "De nye fjernadgangsindstillinger er gemt." -msgctxt "rma_NO_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_NO_ACCESS" msgid "No Access" msgstr "Ingen adgang" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" msgid "Accept passwords only from local networks" msgstr "Accepter kun adgangskoder fra lokalnet" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" msgid "Accept passwords from anywhere" msgstr "Accepter adgangskoder både fra lokalnet og Internet" -msgctxt "rma_LABEL_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_TELNET_ACCESS" msgid "Telnet access" msgstr "Telnet adgang" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_ACCESS" msgid "FTP access" msgstr "FTP adgang" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_LOGIN" msgid "FTP password access" msgstr "FTP adgang med adgangskode" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP" msgid "Number of PPTP clients" msgstr "Antal VPNklienter" msgctxt "" -"rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" +"'rma_rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" msgid "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." @@ -65,23 +68,23 @@ msgstr "" "Antallet af pptp klienter er større end antallet af reserverede ip numre for" " DHCP. Du skal vælge et mindre antal." -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PORT" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PORT" msgid "TCP Port for secure shell access" msgstr "TCP-port for secure shell adgang" -msgctxt "rma_LABEL_SSH" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH" msgid "Secure shell access" msgstr "Secure shell adgang" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_ADMIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_ADMIN" msgid "Allow administrative command line access over secure shell" msgstr "Tillad administrativ komandolinie-adgang over secure shell" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" msgid "Allow secure shell access using standard passwords" msgstr "Tillad secure shell adgang med standard adgangskoder" -msgctxt "rma_DESC_SSH" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SSH" msgid "" "You can control Secure Shell access to your server.\n" "The public setting should only be enabled by \n" @@ -96,7 +99,7 @@ msgstr "" "erfarne administratorer til fjern fejlsøgning og fejlretning. Vi anbefaler " "indstillingen \"Ingen adgang\" medmindre du har specielle grunde til andet." -msgctxt "rma_DESC_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_ACCESS" msgid "" "You can also control FTP access to your server. We\n" "recommend leaving this parameter set to \\'no access\\' unless you\n" @@ -111,7 +114,7 @@ msgstr "" "indstillinger begænser adgangen til serveren og overskiver andre " "indstillinger, også de individuelle indstillinger for i-bays.

    " -msgctxt "rma_DESC_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_LOGIN" msgid "" "You can also control authenticated FTP access to information\n" "bays and user accounts. We strongly recommend leaving this\n" @@ -132,7 +135,7 @@ msgstr "" "adgangskoder og data for FTP-sessionen, mens standard FTP ikke yder nogen " "beskyttelse.

    " -msgctxt "rma_DESC_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_DESC_PPTP" msgid "" "You can allow PPTP access to your server. \n" "You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -142,15 +145,15 @@ msgstr "" "din server. Du bør efterlade denne funktion deaktiveret ved at sætte værdien" " til tallet 0, medmindre du har behov for VPNadgang." -msgctxt "rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" +msgctxt "'rma_rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" msgid "Value must be zero or a positive integer" msgstr "Værdien skal være et helt positivt tal eller 0" -msgctxt "rma_REMOTE_MANAGEMENT" +msgctxt "'rma_rma_REMOTE_MANAGEMENT" msgid "Remote Management" msgstr "Fjernadministration" -msgctxt "rma_VALIDFROM_DESC" +msgctxt "'rma_rma_VALIDFROM_DESC" msgid "" "It is possible to allow hosts on remote networks to access the\n" "server manager by entering those networks here. Use a subnet\n" @@ -165,7 +168,7 @@ msgstr "" "subnetmaske 255.255.255.255 for at begrænse adgangen til en bestemt " "vært.

    " -msgctxt "rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" +msgctxt "'rma_rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" msgid "" "To add a new remote management network, \n" "enter the details below." @@ -173,23 +176,23 @@ msgstr "" "For at tilføje et nyt netværk til fjernadministration, angiv detaljer " "nedenfor." -msgctxt "rma_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_SUBNET_MASK" msgid "Subnet mask" msgstr "Subnetmaske" -msgctxt "rma_NUM_OF_HOSTS" +msgctxt "'rma_rma_NUM_OF_HOSTS" msgid "Number of hosts" msgstr "Antal værter" -msgctxt "rma_NO_ENTRIES_YET" +msgctxt "'rma_rma_NO_ENTRIES_YET" msgid "There are no entries yet" msgstr "Der er ingen noter endnu" -msgctxt "rma_INVALID_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_INVALID_SUBNET_MASK" msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Ugyldig subnetmaske" -msgctxt "rma_ERR_INVALID_PARAMS" +msgctxt "'rma_rma_ERR_INVALID_PARAMS" msgid "" "Either provide both a network and subnet mask, or leave both\n" "fields blank." @@ -197,17 +200,21 @@ msgstr "" "Angiv både en netværksadresse og en subnetmaske, eller efterlad begge felter" " tomme." -msgctxt "rma_ERR_NO_RECORD" +msgctxt "'rma_rma_ERR_NO_RECORD" msgid "Unable to locate httpd-admin record in configuration db" msgstr "" "Er ikke i stand til at lokalisere en http-admin optegnelse i " "konfigurationsdatabasen" -msgctxt "rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_Remote access" +msgid "Remote access" +msgstr "Fjernadgang" + +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "Serial console" msgstr "Seriel konsol" -msgctxt "rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "" "

    Serial console

    \n" "You can allow access to the server console from a terminal\n" @@ -216,19 +223,19 @@ msgstr "" "

    Seriel konsol

    Du kan tillade adgang til " "serverkonsollen fra en terminal tilsluttet serverens serielle port." -msgctxt "rma_PORT1_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT1_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 1" msgstr "Tilladt på seriel port 1" -msgctxt "rma_PORT2_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT2_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 2" msgstr "Tilladt på seriel port 2" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP_ACCESS" msgid "PPTP default user access" msgstr "Grundlæggende VPNbrugeradgang" -msgctxt "rma_DESC_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_TELNET_ACCESS" msgid "" "WARNING:Telnet is currently enabled, but this feature is\n" "no longer supported.Telnet is inherently insecure and should only\n" @@ -245,7 +252,7 @@ msgstr "" "shell når fjernadgang er påkrævet. Slås funktionen fra, vil telnet ikke " "længere dukke op på dette skærmbillede." -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW" msgid "" "You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by\n" "digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -256,11 +263,11 @@ msgstr "" "bør efterlade denne indstilling slukket, ved at sætte værdien til tallet 0, " "medmindre du har behov for IPSEC klientadgang." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_SESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_SESS" msgid "Number of IPSEC clients" msgstr "Antal IPSEC-klienter" -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW_RESET" msgid "" "If you wish to reset all digital certificates, you\n" "can do so here.
    Any old certificates will no longer\n" @@ -272,6 +279,6 @@ msgstr "" "server, så alle IPSEC klienter må importere et nyt " "certifikat!." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_RESET" msgid "Reset digital certificates" msgstr "Nulstil digitale certifikater" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_de.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_de.po index 00f6cfc..967bb39 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_de.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_de.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: de\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rma_FORM_TITLE" -msgid "Change remote access settings" +msgctxt "'rma_rma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Fernzugriffseinstellungen ändern" -msgctxt "rma_DESCRIPTION" +msgctxt "'rma_rma_DESCRIPTION" msgid "" "For each of the options below, the private setting allows anyone\n" "from your local network to access your server. The\n" @@ -26,40 +29,40 @@ msgstr "" "Sicherheitsrisiken verstehen, lesen Sie hierzu die Kapitel zum Fernzugriff " "in der Benutzeranleitung." -msgctxt "rma_SUCCESS" +msgctxt "'rma_rma_SUCCESS" msgid "The new remote access settings have been saved." msgstr "Die neuen Fernzugriffseinstellungen wurden gespeichert." -msgctxt "rma_NO_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_NO_ACCESS" msgid "No Access" msgstr "Kein Zugang" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" msgid "Accept passwords only from local networks" msgstr "Kennwörter nur aus den lokalen Netzwerken akzeptieren" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" msgid "Accept passwords from anywhere" msgstr "Kennwörter von überall akzeptieren" -msgctxt "rma_LABEL_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_TELNET_ACCESS" msgid "Telnet access" msgstr "Telnet Zugriff" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_ACCESS" msgid "FTP access" msgstr "FTP Zugriff" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_LOGIN" msgid "FTP password access" msgstr "FTP Zugriff mit Kennwort" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP" msgid "Number of PPTP clients" msgstr "Anzahl der PPTP Clients" msgctxt "" -"rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" +"'rma_rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" msgid "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." @@ -67,24 +70,24 @@ msgstr "" "Die Anzahl der PPTP Clients ist größer als die Anzahl der für DHCP " "reservierten IP-Adressen. Sie sollten eine kleinere Anzahl einstellen." -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PORT" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PORT" msgid "TCP Port for secure shell access" msgstr "TCP-Port für den SSH-Zugriff" -msgctxt "rma_LABEL_SSH" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH" msgid "Secure shell access" msgstr "Sicherer Zugriff über SSH" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_ADMIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_ADMIN" msgid "Allow administrative command line access over secure shell" msgstr "" "Administrativen Konsolenzugriff über einen sicheren SSH-Zugang erlauben" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" msgid "Allow secure shell access using standard passwords" msgstr "Den sicheren SSH-Zugriff mit Standard-Kennwörtern erlauben" -msgctxt "rma_DESC_SSH" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SSH" msgid "" "You can control Secure Shell access to your server.\n" "The public setting should only be enabled by \n" @@ -101,7 +104,7 @@ msgstr "" "Zugang\" eingestellt zu lassen, außer Sie haben besondere Gründe, dies zu " "ändern." -msgctxt "rma_DESC_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_ACCESS" msgid "" "You can also control FTP access to your server. We\n" "recommend leaving this parameter set to \\'no access\\' unless you\n" @@ -117,7 +120,7 @@ msgstr "" "Zugriff zu Ihrem Server und überschreiben andere Einstellungen, auch die für" " einzelne i-bays.

    " -msgctxt "rma_DESC_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_LOGIN" msgid "" "You can also control authenticated FTP access to information\n" "bays and user accounts. We strongly recommend leaving this\n" @@ -139,7 +142,7 @@ msgstr "" "Ihr Passwort sowie Ihre Daten einer FTP Sitzung, wohingegen Standard FTP " "keinen Schutz bietet.

    " -msgctxt "rma_DESC_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_DESC_PPTP" msgid "" "You can allow PPTP access to your server. \n" "You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -149,15 +152,15 @@ msgstr "" "Zugang zu Ihrem Server erlauben. Sie sollten diese Funktion durch Eingabe " "einer 0 deaktivieren, außer Sie benötigen den PPTP Zugang." -msgctxt "rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" +msgctxt "'rma_rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" msgid "Value must be zero or a positive integer" msgstr "Dieser Wert muß 0 oder ganzzahlig positiv sein" -msgctxt "rma_REMOTE_MANAGEMENT" +msgctxt "'rma_rma_REMOTE_MANAGEMENT" msgid "Remote Management" msgstr "Fernzugriffs-Management" -msgctxt "rma_VALIDFROM_DESC" +msgctxt "'rma_rma_VALIDFROM_DESC" msgid "" "It is possible to allow hosts on remote networks to access the\n" "server manager by entering those networks here. Use a subnet\n" @@ -172,7 +175,7 @@ msgstr "" "beschränken. Jeder Host im spezifizierten Bereich kann den Server Manager " "über HTTPS erreichen.

    " -msgctxt "rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" +msgctxt "'rma_rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" msgid "" "To add a new remote management network, \n" "enter the details below." @@ -180,23 +183,23 @@ msgstr "" "Um den Fernzugriff für ein neues entferntes Netzwerk zu erlauben, geben Sie " "unten die Daten für das Netzwerk ein." -msgctxt "rma_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_SUBNET_MASK" msgid "Subnet mask" msgstr "Subnetz-Maske" -msgctxt "rma_NUM_OF_HOSTS" +msgctxt "'rma_rma_NUM_OF_HOSTS" msgid "Number of hosts" msgstr "Anzahl von Hosts" -msgctxt "rma_NO_ENTRIES_YET" +msgctxt "'rma_rma_NO_ENTRIES_YET" msgid "There are no entries yet" msgstr "Es sind noch keine Eingaben vorhanden" -msgctxt "rma_INVALID_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_INVALID_SUBNET_MASK" msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Ungültige Subnetz-Maske" -msgctxt "rma_ERR_INVALID_PARAMS" +msgctxt "'rma_rma_ERR_INVALID_PARAMS" msgid "" "Either provide both a network and subnet mask, or leave both\n" "fields blank." @@ -204,17 +207,21 @@ msgstr "" "Geben Sie entweder sowohl Netzwerk als auch Subnetz-Maske ein, oder lassen " "sie beide Felder leer." -msgctxt "rma_ERR_NO_RECORD" +msgctxt "'rma_rma_ERR_NO_RECORD" msgid "Unable to locate httpd-admin record in configuration db" msgstr "" "Es ist nicht möglich den http-admin Eintrag in der Konfigurationsdatenbank " "zu finden" -msgctxt "rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_Remote access" +msgid "Remote access" +msgstr "Fernzugriff" + +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "Serial console" msgstr "Serielle Konsole" -msgctxt "rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "" "

    Serial console

    \n" "You can allow access to the server console from a terminal\n" @@ -224,19 +231,19 @@ msgstr "" " der Server-Konsole über die serielle Schnittstelle des Servers von einem " "Terminal aus erlauben." -msgctxt "rma_PORT1_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT1_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 1" msgstr "Aktiviert auf seriellem Port 1" -msgctxt "rma_PORT2_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT2_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 2" msgstr "Aktiviert auf seriellem Port 2" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP_ACCESS" msgid "PPTP default user access" msgstr "PPTP Standardbenutzerzugang" -msgctxt "rma_DESC_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_TELNET_ACCESS" msgid "" "WARNING:Telnet is currently enabled, but this feature is\n" "no longer supported.Telnet is inherently insecure and should only\n" @@ -254,7 +261,7 @@ msgstr "" "wenn der Fernzugriff benötigt wird. Wenn telnet je deaktiviert würde, wird " "die telnet Funktion auf dieser Seite nicht mehr zur Verfügung stehen." -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW" msgid "" "You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by\n" "digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -265,11 +272,11 @@ msgstr "" "auf Ihren Server erlauben. Sie sollten diese Funktion durch Eingabe von 0 " "deaktiviert lassen, außer Sie benötigen den IPSEC Client Zugang." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_SESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_SESS" msgid "Number of IPSEC clients" msgstr "Anzahl von IPSEC clients" -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW_RESET" msgid "" "If you wish to reset all digital certificates, you\n" "can do so here.
    Any old certificates will no longer\n" @@ -281,6 +288,6 @@ msgstr "" "authentifiziert, darum müssen alle IPSEC clients ein neues Zertifikat" " importieren!" -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_RESET" msgid "Reset digital certificates" msgstr "Digitale Zertifikate zurücksetzen" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_el.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_el.po index 48e2a83..d8e0e33 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_el.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_el.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: el\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rma_FORM_TITLE" -msgid "Change remote access settings" +msgctxt "'rma_rma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων απομεμακρυσμένης πρόσβασης" -msgctxt "rma_DESCRIPTION" +msgctxt "'rma_rma_DESCRIPTION" msgid "" "For each of the options below, the private setting allows anyone\n" "from your local network to access your server. The\n" @@ -26,40 +29,40 @@ msgstr "" "προεπιλεγμένων ρυθμίσεις των ανωτέρω επιλογών, θα πρέπει να διαβάσετε το " "κεφάλαιο απομεμακρυσμένης πρόσβασης στο εγχειρίδιο του χρήστη." -msgctxt "rma_SUCCESS" +msgctxt "'rma_rma_SUCCESS" msgid "The new remote access settings have been saved." msgstr "Οι νέες ρυθμίσεις απομεμακρυσμένης πρόσβασης έχουν αποθηκευθεί." -msgctxt "rma_NO_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_NO_ACCESS" msgid "No Access" msgstr "Καμία πρόσβαση" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" msgid "Accept passwords only from local networks" msgstr "Αποδοχή κωδικών πρόσβασης μόνον από τα τοπικά δίκτυα" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" msgid "Accept passwords from anywhere" msgstr "Αποδοχή κωδικών πρόσβασης από οπουδήποτε" -msgctxt "rma_LABEL_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_TELNET_ACCESS" msgid "Telnet access" msgstr "Πρόσβαση Telnet" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_ACCESS" msgid "FTP access" msgstr "Πρόσβαση FTP" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_LOGIN" msgid "FTP password access" msgstr "Πρόσβαση FTP μέσω κωδικών" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP" msgid "Number of PPTP clients" msgstr "Πλήθος πελατών PPTP" msgctxt "" -"rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" +"'rma_rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" msgid "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." @@ -67,26 +70,26 @@ msgstr "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PORT" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PORT" msgid "TCP Port for secure shell access" msgstr "Θύρα TCP για πρόσβαση μέσω ασφαλούς κελύφους" -msgctxt "rma_LABEL_SSH" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH" msgid "Secure shell access" msgstr "Πρόσβαση μέσω ασφαλούς κελύφους" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_ADMIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_ADMIN" msgid "Allow administrative command line access over secure shell" msgstr "" "Επιτρέπεται η πρόσβαση σε γραμμή εντολής διαχείρισης μέσω ασφαλούς κελύφους" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" msgid "Allow secure shell access using standard passwords" msgstr "" "Επιτρέπεται η πρόσβαση μέσω ασφαλούς κελύφους με χρήση συνήθων κωδικών " "πόσβασης" -msgctxt "rma_DESC_SSH" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SSH" msgid "" "You can control Secure Shell access to your server.\n" "The public setting should only be enabled by \n" @@ -104,7 +107,7 @@ msgstr "" "Πρόσβαση\" στην παράμετρο αυτή, εκτός εάν υπάρχει συγκεκριμένος λόγος για το" " αντίθετο." -msgctxt "rma_DESC_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_ACCESS" msgid "" "You can also control FTP access to your server. We\n" "recommend leaving this parameter set to \\'no access\\' unless you\n" @@ -121,7 +124,7 @@ msgstr "" "άλλες ρυθμίσεις, περιλαμβανομένων αυτών για εξατομικευμένα πεδία " "πληροφοριών.

    " -msgctxt "rma_DESC_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_LOGIN" msgid "" "You can also control authenticated FTP access to information\n" "bays and user accounts. We strongly recommend leaving this\n" @@ -144,7 +147,7 @@ msgstr "" " της FTP συνεδρίας, σε αντιδιαστολή με το κοινό FTP που δεν προσφέρει καμία " "προστασία.

    " -msgctxt "rma_DESC_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_DESC_PPTP" msgid "" "You can allow PPTP access to your server. \n" "You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -154,15 +157,15 @@ msgstr "" "πρόσβαση PPTP στο διακομιστή σας. Εάν δεν επιθυμείτε PPTP πρόσβαση, θα " "πρέπει να αφήσετε αυτή τη δυνατότητα απενεργοποιημένη θέτοντας την τιμή 0." -msgctxt "rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" +msgctxt "'rma_rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" msgid "Value must be zero or a positive integer" msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι 0 ή θετικός ακέραιος αριθμός" -msgctxt "rma_REMOTE_MANAGEMENT" +msgctxt "'rma_rma_REMOTE_MANAGEMENT" msgid "Remote Management" msgstr "Απομεμακρυσμένη Διαχείριση" -msgctxt "rma_VALIDFROM_DESC" +msgctxt "'rma_rma_VALIDFROM_DESC" msgid "" "It is possible to allow hosts on remote networks to access the\n" "server manager by entering those networks here. Use a subnet\n" @@ -178,7 +181,7 @@ msgstr "" "εντός της προσδιορισμένης περιοχής θα έχει πρόσβαση στο διαχειριστή του " "διακομιστή χρησιμοποιώντας HTTPS.

    " -msgctxt "rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" +msgctxt "'rma_rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" msgid "" "To add a new remote management network, \n" "enter the details below." @@ -186,23 +189,23 @@ msgstr "" "Για να προσθέσετε ένα νέο δίκτυο απομεμακρυσμένης διαχείρισης, " "πληκτρολογήστε τις λεπτομέρειες στη συνέχεια." -msgctxt "rma_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_SUBNET_MASK" msgid "Subnet mask" msgstr "Μάσκα υποδικτύου" -msgctxt "rma_NUM_OF_HOSTS" +msgctxt "'rma_rma_NUM_OF_HOSTS" msgid "Number of hosts" msgstr "Πλήθος Η/Υ" -msgctxt "rma_NO_ENTRIES_YET" +msgctxt "'rma_rma_NO_ENTRIES_YET" msgid "There are no entries yet" msgstr "Δεν υπάρχουν καταχωρήσεις επί του παρόντος" -msgctxt "rma_INVALID_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_INVALID_SUBNET_MASK" msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Μη-έγκυρη μάσκα υποδικτύου" -msgctxt "rma_ERR_INVALID_PARAMS" +msgctxt "'rma_rma_ERR_INVALID_PARAMS" msgid "" "Either provide both a network and subnet mask, or leave both\n" "fields blank." @@ -210,17 +213,17 @@ msgstr "" "Είτε δώστε στοιχεία για αμφότερα το δίκτυο και τη μάσκα υποδικτύου, ή αφήστε" " και τα δύο πεδία κενά." -msgctxt "rma_ERR_NO_RECORD" +msgctxt "'rma_rma_ERR_NO_RECORD" msgid "Unable to locate httpd-admin record in configuration db" msgstr "" "Αδύνατος ο εντοπισμός πεδίου httpd-admin στην βάση δεδομένων ρυθμίσεων " "παραμέτρων συστήματος" -msgctxt "rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "Serial console" msgstr "Σειριακή κονσόλα" -msgctxt "rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "" "

    Serial console

    \n" "You can allow access to the server console from a terminal\n" @@ -230,19 +233,19 @@ msgstr "" "την πρόσβαση στην κονσόλα του διακομιστή από ένα τερματικό συνδεδεμένο σε " "μία σειριακή θύρα του διακομιστή." -msgctxt "rma_PORT1_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT1_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 1" msgstr "Ενεργοποιημένη στη σειριακή θύρα 1" -msgctxt "rma_PORT2_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT2_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 2" msgstr "Ενεργοποιημένη στη σειριακή θύρα 2" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP_ACCESS" msgid "PPTP default user access" msgstr "Προεπιλεγμένη PPTP πρόσβαση χρήστη" -msgctxt "rma_DESC_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_TELNET_ACCESS" msgid "" "WARNING:Telnet is currently enabled, but this feature is\n" "no longer supported.Telnet is inherently insecure and should only\n" @@ -260,7 +263,7 @@ msgstr "" "κελύφους στην περίπτωση που απαιτείται απομεμακρυσμένη πρόσβαση. Εφόσον " "απενεργοποιηθεί, το telnet δεν θα εμφανίζεται πλέον στην παρούσα σελίδα." -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW" msgid "" "You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by\n" "digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -271,11 +274,11 @@ msgstr "" "γνησιότητας. Εάν δεν επιθυμείτε πρόσβαση πελατών IPSEC, θα πρέπει να αφήσετε" " αυτή τη δυνατότητα απενεργοποιημένη θέτοντας την τιμή 0." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_SESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_SESS" msgid "Number of IPSEC clients" msgstr "Πλήθος πελατών IPSEC" -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW_RESET" msgid "" "If you wish to reset all digital certificates, you\n" "can do so here.
    Any old certificates will no longer\n" @@ -287,6 +290,6 @@ msgstr "" "παρέχουν πλέον πιστοποίηση γνησιότητας έναντι του διακομιστή, ως εκ τούτου " "κάθε πελάτης IPSEC θα χρειαστεί να εισάγει νέο πιστοποιητικό!." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_RESET" msgid "Reset digital certificates" msgstr "Αρχικοποίηση ψηφιακών πιστοποιητικών" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_en.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_en.po index bddad80..4dbe362 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_en.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_en.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Language: en\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rma_FORM_TITLE" +msgctxt "'rma_FORM_TITLE'" msgid "Change remote access settings" msgstr "" @@ -181,6 +181,10 @@ msgctxt "rma_ERR_NO_RECORD" msgid "Unable to locate httpd-admin record in configuration db" msgstr "" +msgctxt "Remote access" +msgid "Remote access" +msgstr "" + msgctxt "rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "Serial console" msgstr "" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_es.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_es.po index 8a28f34..a1987c2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_es.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_es.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rma_FORM_TITLE" -msgid "Change remote access settings" +msgctxt "'rma_rma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Cambiar la configuración de acceso remoto" -msgctxt "rma_DESCRIPTION" +msgctxt "'rma_rma_DESCRIPTION" msgid "" "For each of the options below, the private setting allows anyone\n" "from your local network to access your server. The\n" @@ -25,40 +28,40 @@ msgstr "" " de cambiar estas opciones desde la configuración predeterminada, lea la " "sección sobre el acceso remoto incluida en la guía de usuario." -msgctxt "rma_SUCCESS" +msgctxt "'rma_rma_SUCCESS" msgid "The new remote access settings have been saved." msgstr "Se ha guardado la nueva configuración de acceso remoto." -msgctxt "rma_NO_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_NO_ACCESS" msgid "No Access" msgstr "Sin acceso" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" msgid "Accept passwords only from local networks" msgstr "Aceptar contraseñas sólo desde redes locales" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" msgid "Accept passwords from anywhere" msgstr "Aceptar contraseñas desde cualquier lugar" -msgctxt "rma_LABEL_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_TELNET_ACCESS" msgid "Telnet access" msgstr "Acceso Telnet" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_ACCESS" msgid "FTP access" msgstr "Acceso FTP" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_LOGIN" msgid "FTP password access" msgstr "Acceso FTP con contraseña" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP" msgid "Number of PPTP clients" msgstr "Número de clientes PPTP" msgctxt "" -"rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" +"'rma_rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" msgid "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." @@ -66,24 +69,24 @@ msgstr "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PORT" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PORT" msgid "TCP Port for secure shell access" msgstr "Puerto TCP para acceso shell seguro" -msgctxt "rma_LABEL_SSH" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH" msgid "Secure shell access" msgstr "Acceso shell seguro" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_ADMIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_ADMIN" msgid "Allow administrative command line access over secure shell" msgstr "" "Permitir acceso administrativo por línea de comando sobre el shell seguro" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" msgid "Allow secure shell access using standard passwords" msgstr "Permitir el acceso shell seguro utilizando contraseñas estándar" -msgctxt "rma_DESC_SSH" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SSH" msgid "" "You can control Secure Shell access to your server.\n" "The public setting should only be enabled by \n" @@ -100,7 +103,7 @@ msgstr "" "configurado en \"Sin acceso\" a menos que tenga una razón específica para " "hacer lo contrario." -msgctxt "rma_DESC_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_ACCESS" msgid "" "You can also control FTP access to your server. We\n" "recommend leaving this parameter set to \\'no access\\' unless you\n" @@ -116,7 +119,7 @@ msgstr "" "acceso al servidor y anula otros ajustes, incluidos los correspondientes a " "bahías de información individuales.

    " -msgctxt "rma_DESC_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_LOGIN" msgid "" "You can also control authenticated FTP access to information\n" "bays and user accounts. We strongly recommend leaving this\n" @@ -138,7 +141,7 @@ msgstr "" " protege las contraseñas y los datos de la sesión FTP, mientras que el FTP " "estándar no proporciona ninguna protección.

    " -msgctxt "rma_DESC_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_DESC_PPTP" msgid "" "You can allow PPTP access to your server. \n" "You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -148,15 +151,15 @@ msgstr "" "acceso PPTP al servidor. Debería dejar esta función deshabilitada " "configurando el valor en 0, a menos que necesite acceso PPTP." -msgctxt "rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" +msgctxt "'rma_rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" msgid "Value must be zero or a positive integer" msgstr "El valor debe ser cero o un número entero positivo" -msgctxt "rma_REMOTE_MANAGEMENT" +msgctxt "'rma_rma_REMOTE_MANAGEMENT" msgid "Remote Management" msgstr "Administración Remota" -msgctxt "rma_VALIDFROM_DESC" +msgctxt "'rma_rma_VALIDFROM_DESC" msgid "" "It is possible to allow hosts on remote networks to access the\n" "server manager by entering those networks here. Use a subnet\n" @@ -171,7 +174,7 @@ msgstr "" "especificado podrán acceder al administrador del servidor utilizando " "HTTPS.

    " -msgctxt "rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" +msgctxt "'rma_rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" msgid "" "To add a new remote management network, \n" "enter the details below." @@ -179,40 +182,44 @@ msgstr "" "Para agregar una nueva red de administración remota, introduzca los detalles" " a continuación." -msgctxt "rma_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_SUBNET_MASK" msgid "Subnet mask" msgstr "Máscara de subred" -msgctxt "rma_NUM_OF_HOSTS" +msgctxt "'rma_rma_NUM_OF_HOSTS" msgid "Number of hosts" msgstr "Cantidad de hosts" -msgctxt "rma_NO_ENTRIES_YET" +msgctxt "'rma_rma_NO_ENTRIES_YET" msgid "There are no entries yet" msgstr "Aún no hay entradas" -msgctxt "rma_INVALID_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_INVALID_SUBNET_MASK" msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Máscara de subred inválida" -msgctxt "rma_ERR_INVALID_PARAMS" +msgctxt "'rma_rma_ERR_INVALID_PARAMS" msgid "" "Either provide both a network and subnet mask, or leave both\n" "fields blank." msgstr "" "Proporcione una red y máscara de subred o deje ambos campos en blanco." -msgctxt "rma_ERR_NO_RECORD" +msgctxt "'rma_rma_ERR_NO_RECORD" msgid "Unable to locate httpd-admin record in configuration db" msgstr "" "No se puede ubicar el registro httpd-admin en la base de datos de " "configuración" -msgctxt "rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_Remote access" +msgid "Remote access" +msgstr "Acceso remoto" + +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "Serial console" msgstr "Consola serie" -msgctxt "rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "" "

    Serial console

    \n" "You can allow access to the server console from a terminal\n" @@ -222,19 +229,19 @@ msgstr "" " consola del servidor desde un terminal conectado a un puerto serie del " "servidor." -msgctxt "rma_PORT1_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT1_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 1" msgstr "Habilitado en el puerto serie 1" -msgctxt "rma_PORT2_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT2_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 2" msgstr "Habilitado en el puerto serie 2" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP_ACCESS" msgid "PPTP default user access" msgstr "Acceso PPTP predeterminado para usuarios" -msgctxt "rma_DESC_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_TELNET_ACCESS" msgid "" "WARNING:Telnet is currently enabled, but this feature is\n" "no longer supported.Telnet is inherently insecure and should only\n" @@ -252,7 +259,7 @@ msgstr "" "si el acceso remoto es requerido. Una vez que Telnet sea deshabilitado, esta" " opción no volverá a aparecer en esta pantalla." -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW" msgid "" "You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by\n" "digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -263,11 +270,11 @@ msgstr "" "digitales. Debería dejar esta función deshabilitada configurando el valor " "numérico en 0 a menos que necesite acceso de cliente IPSEC." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_SESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_SESS" msgid "Number of IPSEC clients" msgstr "Número de clientes IPSEC" -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW_RESET" msgid "" "If you wish to reset all digital certificates, you\n" "can do so here.
    Any old certificates will no longer\n" @@ -279,6 +286,6 @@ msgstr "" "servidor, por lo que todos los clientes IPSEC deberán importar ¡el " "nuevo certificado!" -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_RESET" msgid "Reset digital certificates" msgstr "Reinicializar certificados digitales" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_et.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_et.po index c0ec245..e14c644 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_et.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_et.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: et\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rma_FORM_TITLE" -msgid "Change remote access settings" +msgctxt "'rma_rma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Muuda kaughalduse juurdepääsu seadeid" -msgctxt "rma_DESCRIPTION" +msgctxt "'rma_rma_DESCRIPTION" msgid "" "For each of the options below, the private setting allows anyone\n" "from your local network to access your server. The\n" @@ -25,40 +28,40 @@ msgstr "" "default settings, you should read the user\\'s guide section on remote " "access." -msgctxt "rma_SUCCESS" +msgctxt "'rma_rma_SUCCESS" msgid "The new remote access settings have been saved." msgstr "Uued kaughalduse juurdepääsu seadistused on salvestatud." -msgctxt "rma_NO_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_NO_ACCESS" msgid "No Access" msgstr "Pole juurdepääsu" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" msgid "Accept passwords only from local networks" msgstr "Aktsepteeri parooli ainult kohtvõrgust" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" msgid "Accept passwords from anywhere" msgstr "Aktsepteeri parooli kõikjalt" -msgctxt "rma_LABEL_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_TELNET_ACCESS" msgid "Telnet access" msgstr "Telnet juurdepääs" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_ACCESS" msgid "FTP access" msgstr "FTP juurdepääs" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_LOGIN" msgid "FTP password access" msgstr "FTP parooliga juurdepääs" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP" msgid "Number of PPTP clients" msgstr "PPTP klientide arv" msgctxt "" -"rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" +"'rma_rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" msgid "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." @@ -66,23 +69,23 @@ msgstr "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PORT" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PORT" msgid "TCP Port for secure shell access" msgstr "TCP Port secure shell juurdepääsuks" -msgctxt "rma_LABEL_SSH" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH" msgid "Secure shell access" msgstr "Secure shell juurdepääs" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_ADMIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_ADMIN" msgid "Allow administrative command line access over secure shell" msgstr "Luba jurdepääs administreerida käsurealt üle secure shell" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" msgid "Allow secure shell access using standard passwords" msgstr "Luba secure shell juurdepääsul kasutada standartseid paroole" -msgctxt "rma_DESC_SSH" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SSH" msgid "" "You can control Secure Shell access to your server.\n" "The public setting should only be enabled by \n" @@ -98,7 +101,7 @@ msgstr "" "resolution. We recommend leaving this parameter set to \"No Access\" unless " "you have a specific reason to do otherwise." -msgctxt "rma_DESC_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_ACCESS" msgid "" "You can also control FTP access to your server. We\n" "recommend leaving this parameter set to \\'no access\\' unless you\n" @@ -113,7 +116,7 @@ msgstr "" "Note: these settings limit access to the server and override other settings," " including those for individual information bays.

    " -msgctxt "rma_DESC_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_LOGIN" msgid "" "You can also control authenticated FTP access to information\n" "bays and user accounts. We strongly recommend leaving this\n" @@ -133,7 +136,7 @@ msgstr "" "secure shell is enabled. This method of access protects the passwords and " "data of the FTP session, whereas standard FTP provides no protection.

    " -msgctxt "rma_DESC_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_DESC_PPTP" msgid "" "You can allow PPTP access to your server. \n" "You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -143,15 +146,15 @@ msgstr "" " oma serverile. Juurdepääsu keelamiseks anna väärtuseks 0 kui sul pole PPTP " "juurdepääsu vaja." -msgctxt "rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" +msgctxt "'rma_rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" msgid "Value must be zero or a positive integer" msgstr "Väärtus peab olema 0 või posiktiivne" -msgctxt "rma_REMOTE_MANAGEMENT" +msgctxt "'rma_rma_REMOTE_MANAGEMENT" msgid "Remote Management" msgstr "Kaughaldus" -msgctxt "rma_VALIDFROM_DESC" +msgctxt "'rma_rma_VALIDFROM_DESC" msgid "" "It is possible to allow hosts on remote networks to access the\n" "server manager by entering those networks here. Use a subnet\n" @@ -165,43 +168,43 @@ msgstr "" "hostidest. Kõik hostid mis mahuvad vahemiku saavad juurdepääsu serveri " "kaughaldusele üle HTTPS.

    " -msgctxt "rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" +msgctxt "'rma_rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" msgid "" "To add a new remote management network, \n" "enter the details below." msgstr "Lisamask uut võrku kust on kaughaldus lubatud, sisesta andmed siia." -msgctxt "rma_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_SUBNET_MASK" msgid "Subnet mask" msgstr "Subnet mask" -msgctxt "rma_NUM_OF_HOSTS" +msgctxt "'rma_rma_NUM_OF_HOSTS" msgid "Number of hosts" msgstr "Hostide arv" -msgctxt "rma_NO_ENTRIES_YET" +msgctxt "'rma_rma_NO_ENTRIES_YET" msgid "There are no entries yet" msgstr "Siin pole veel sisestusi" -msgctxt "rma_INVALID_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_INVALID_SUBNET_MASK" msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Sobimatu subnet mask" -msgctxt "rma_ERR_INVALID_PARAMS" +msgctxt "'rma_rma_ERR_INVALID_PARAMS" msgid "" "Either provide both a network and subnet mask, or leave both\n" "fields blank." msgstr "Lisa mõlemad võrk ja subnet mask või jäta mõlemad tühjaks" -msgctxt "rma_ERR_NO_RECORD" +msgctxt "'rma_rma_ERR_NO_RECORD" msgid "Unable to locate httpd-admin record in configuration db" msgstr "Ei leidnud httpd-admin kirjeid konfiguratsiooni andmebaasist" -msgctxt "rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "Serial console" msgstr "Serial console" -msgctxt "rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "" "

    Serial console

    \n" "You can allow access to the server console from a terminal\n" @@ -210,19 +213,19 @@ msgstr "" "

    Serial console

    You can allow access to " "the server console from a terminal connected to a server serial port." -msgctxt "rma_PORT1_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT1_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 1" msgstr "Enabled on serial port 1" -msgctxt "rma_PORT2_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT2_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 2" msgstr "Enabled on serial port 2" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP_ACCESS" msgid "PPTP default user access" msgstr "PPTP vaikimisi kasutaja juurdepääs" -msgctxt "rma_DESC_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_TELNET_ACCESS" msgid "" "WARNING:Telnet is currently enabled, but this feature is\n" "no longer supported.Telnet is inherently insecure and should only\n" @@ -239,7 +242,7 @@ msgstr "" "use secure shell if remote access is required. Once disabled, telnet will no" " longer appear on this screen." -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW" msgid "" "You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by\n" "digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -250,11 +253,11 @@ msgstr "" "leave this feature disabled by setting the value to the number 0 unless you " "require IPSEC client access." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_SESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_SESS" msgid "Number of IPSEC clients" msgstr "IPSEC klientide arv" -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW_RESET" msgid "" "If you wish to reset all digital certificates, you\n" "can do so here.
    Any old certificates will no longer\n" @@ -265,6 +268,6 @@ msgstr "" "old certificates will no longer authenticate against the server, so " "all IPSEC clients will need to import a new certificate!." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_RESET" msgid "Reset digital certificates" msgstr "Reset digital certificates" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_fr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_fr.po index 4d76924..c0c9f8b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_fr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_fr.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rma_FORM_TITLE" -msgid "Change remote access settings" +msgctxt "'rma_rma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Configuration des paramètres d\\'accès à distance" -msgctxt "rma_DESCRIPTION" +msgctxt "'rma_rma_DESCRIPTION" msgid "" "For each of the options below, the private setting allows anyone\n" "from your local network to access your server. The\n" @@ -26,40 +29,40 @@ msgstr "" " recommandons de lire la section ayant trait à l\\'accès distant dans la " "documentation utilisateur." -msgctxt "rma_SUCCESS" +msgctxt "'rma_rma_SUCCESS" msgid "The new remote access settings have been saved." msgstr "Les nouveaux paramètres d\\'accès à distance ont été enregistrés." -msgctxt "rma_NO_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_NO_ACCESS" msgid "No Access" msgstr "Aucun accès" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" msgid "Accept passwords only from local networks" msgstr "N\\'autoriser l\\'authentification que depuis les réseaux locaux" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" msgid "Accept passwords from anywhere" msgstr "Permettre l\\'authentification depuis n\\'importe où" -msgctxt "rma_LABEL_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_TELNET_ACCESS" msgid "Telnet access" msgstr "Accès Telnet" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_ACCESS" msgid "FTP access" msgstr "Accès FTP" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_LOGIN" msgid "FTP password access" msgstr "Accès FTP par mot de passe" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP" msgid "Number of PPTP clients" msgstr "Nombre de connexions simultanées" msgctxt "" -"rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" +"'rma_rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" msgid "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." @@ -67,24 +70,24 @@ msgstr "" "Le nombre de sessions PPTP est supérieur aux IP réservées pour le DHCP. Vous" " devez allouez moins de sessions PPTP" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PORT" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PORT" msgid "TCP Port for secure shell access" msgstr "Port TCP pour l\\'accès SSH" -msgctxt "rma_LABEL_SSH" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH" msgid "Secure shell access" msgstr "Accès par terminal sécurisé (SSH)" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_ADMIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_ADMIN" msgid "Allow administrative command line access over secure shell" msgstr "Autoriser l\\'administrateur à se connecter au serveur par SSH" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" msgid "Allow secure shell access using standard passwords" msgstr "" "Autoriser l\\'authentification par SSH à l\\'aide de mots de passe standards" -msgctxt "rma_DESC_SSH" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SSH" msgid "" "You can control Secure Shell access to your server.\n" "The public setting should only be enabled by \n" @@ -101,7 +104,7 @@ msgstr "" "accès\", à moins que vous n\\'ayez une raison bien précise de faire " "autrement." -msgctxt "rma_DESC_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_ACCESS" msgid "" "You can also control FTP access to your server. We\n" "recommend leaving this parameter set to \\'no access\\' unless you\n" @@ -116,7 +119,7 @@ msgstr "" "paramètres limitent l\\'accès global au serveur FTP et priment sur tout " "autre, y compris ceux définis pour chaque i-bay." -msgctxt "rma_DESC_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_LOGIN" msgid "" "You can also control authenticated FTP access to information\n" "bays and user accounts. We strongly recommend leaving this\n" @@ -138,7 +141,7 @@ msgstr "" "mode d\\'accès protège les mots de passe et les données de la session FTP, " "tandis que le FTP standard n\\'offre aucune protection à cet égard." -msgctxt "rma_DESC_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_DESC_PPTP" msgid "" "You can allow PPTP access to your server. \n" "You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -148,15 +151,15 @@ msgstr "" "recommandons de laisser cette fonctionnalité désactivée en fixant la valeur " "à 0, à moins que vous n\\'ayez absolument besoin d\\'un accès par PPTP." -msgctxt "rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" +msgctxt "'rma_rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" msgid "Value must be zero or a positive integer" msgstr "La valeur doit être un entier supérieur ou égal à zéro." -msgctxt "rma_REMOTE_MANAGEMENT" +msgctxt "'rma_rma_REMOTE_MANAGEMENT" msgid "Remote Management" msgstr "Gestion à distance" -msgctxt "rma_VALIDFROM_DESC" +msgctxt "'rma_rma_VALIDFROM_DESC" msgid "" "It is possible to allow hosts on remote networks to access the\n" "server manager by entering those networks here. Use a subnet\n" @@ -171,7 +174,7 @@ msgstr "" "pourra alors accéder au gestionnaire du serveur à l\\'aide du protocole " "sécurisé HTTPS." -msgctxt "rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" +msgctxt "'rma_rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" msgid "" "To add a new remote management network, \n" "enter the details below." @@ -179,23 +182,23 @@ msgstr "" "Pour ajouter une nouvelle plage d\\'adresses de gestion à distance, entrez " "les informations ci-dessous :" -msgctxt "rma_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_SUBNET_MASK" msgid "Subnet mask" msgstr "Masque de sous-réseau" -msgctxt "rma_NUM_OF_HOSTS" +msgctxt "'rma_rma_NUM_OF_HOSTS" msgid "Number of hosts" msgstr "Nombre d\\'hôtes" -msgctxt "rma_NO_ENTRIES_YET" +msgctxt "'rma_rma_NO_ENTRIES_YET" msgid "There are no entries yet" msgstr "Aucun hôte défini" -msgctxt "rma_INVALID_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_INVALID_SUBNET_MASK" msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Masque de sous-réseau non valide." -msgctxt "rma_ERR_INVALID_PARAMS" +msgctxt "'rma_rma_ERR_INVALID_PARAMS" msgid "" "Either provide both a network and subnet mask, or leave both\n" "fields blank." @@ -203,17 +206,21 @@ msgstr "" "Vous devez soit entrer l\\'adresse de réseau et le masque de sous-réseau, " "soit laisser ces deux champs vides." -msgctxt "rma_ERR_NO_RECORD" +msgctxt "'rma_rma_ERR_NO_RECORD" msgid "Unable to locate httpd-admin record in configuration db" msgstr "" "Impossible de trouver les informations relatives au gestionnaire du serveur " "dans la base de données de configuration." -msgctxt "rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_Remote access" +msgid "Remote access" +msgstr "Accès à distance" + +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "Serial console" msgstr "Console sur port série" -msgctxt "rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "" "

    Serial console

    \n" "You can allow access to the server console from a terminal\n" @@ -222,19 +229,19 @@ msgstr "" "Vous pouvez autoriser l\\'accès à la console du serveur à partir d\\'un " "terminal relié à un port série du serveur." -msgctxt "rma_PORT1_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT1_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 1" msgstr "Activé sur le port série 1" -msgctxt "rma_PORT2_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT2_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 2" msgstr "Activé sur le port série 2" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP_ACCESS" msgid "PPTP default user access" msgstr "Accès utilisateur par défaut via PPTP" -msgctxt "rma_DESC_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_TELNET_ACCESS" msgid "" "WARNING:Telnet is currently enabled, but this feature is\n" "no longer supported.Telnet is inherently insecure and should only\n" @@ -252,7 +259,7 @@ msgstr "" " est nécessaire. Une fois désactivé, Telnet n\\'apparaîtra plus sur cette " "page." -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW" msgid "" "You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by\n" "digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -263,11 +270,11 @@ msgstr "" "fonctionnalité désactivée en réglant la valeur à 0, à moins que vous " "n\\'ayez absolument besoin d\\'un accès par IPSEC." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_SESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_SESS" msgid "Number of IPSEC clients" msgstr "Nombre de connexions simultanées" -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW_RESET" msgid "" "If you wish to reset all digital certificates, you\n" "can do so here.
    Any old certificates will no longer\n" @@ -279,30 +286,30 @@ msgstr "" "auprès du serveur et tous les clients IPSEC devront donc importer un " "nouveau certificat !" -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_RESET" msgid "Reset digital certificates" msgstr "Régénérer les certificats numériques" -msgctxt "rma_TITLE_SSH" +msgctxt "'rma_rma_TITLE_SSH" msgid "Secure Shell Settings" msgstr "Paramètres SSH" -msgctxt "rma_TITLE_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_TITLE_FTP_ACCESS" msgid "FTP Settings" msgstr "Paramètres FTP" -msgctxt "rma_TITLE_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_TITLE_PPTP" msgid "PPTP Settings" msgstr "Paramètres PPTP" -msgctxt "rma_VALIDFROM_TITLE" +msgctxt "'rma_rma_VALIDFROM_TITLE" msgid "[_1]" msgstr "[_1]" -msgctxt "rma_TITLE_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_TITLE_TELNET_ACCESS" msgid "Telnet Settings" msgstr "Paramètres Telnet" -msgctxt "rma_TITLE_IPSECRW" +msgctxt "'rma_rma_TITLE_IPSECRW" msgid "IPSEC Client (Roadwarrior) Settings" msgstr "ParamètresIPSEC Client (Roadwarrior)" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_he.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_he.po index fa28cf7..4b59f70 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_he.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_he.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: he\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rma_FORM_TITLE" -msgid "Change remote access settings" +msgctxt "'rma_rma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Change remote access settings" -msgctxt "rma_DESCRIPTION" +msgctxt "'rma_rma_DESCRIPTION" msgid "" "For each of the options below, the private setting allows anyone\n" "from your local network to access your server. The\n" @@ -25,40 +28,40 @@ msgstr "" "default settings, you should read the user\\'s guide section on remote " "access." -msgctxt "rma_SUCCESS" +msgctxt "'rma_rma_SUCCESS" msgid "The new remote access settings have been saved." msgstr "The new remote access settings have been saved." -msgctxt "rma_NO_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_NO_ACCESS" msgid "No Access" msgstr "No Access" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" msgid "Accept passwords only from local networks" msgstr "Accept passwords only from local networks" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" msgid "Accept passwords from anywhere" msgstr "Accept passwords from anywhere" -msgctxt "rma_LABEL_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_TELNET_ACCESS" msgid "Telnet access" msgstr "Telnet access" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_ACCESS" msgid "FTP access" msgstr "FTP access" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_LOGIN" msgid "FTP password access" msgstr "FTP password access" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP" msgid "Number of PPTP clients" msgstr "Number of PPTP clients" msgctxt "" -"rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" +"'rma_rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" msgid "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." @@ -66,23 +69,23 @@ msgstr "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PORT" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PORT" msgid "TCP Port for secure shell access" msgstr "TCP Port for secure shell access" -msgctxt "rma_LABEL_SSH" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH" msgid "Secure shell access" msgstr "Secure shell access" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_ADMIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_ADMIN" msgid "Allow administrative command line access over secure shell" msgstr "Allow administrative command line access over secure shell" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" msgid "Allow secure shell access using standard passwords" msgstr "Allow secure shell access using standard passwords" -msgctxt "rma_DESC_SSH" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SSH" msgid "" "You can control Secure Shell access to your server.\n" "The public setting should only be enabled by \n" @@ -98,7 +101,7 @@ msgstr "" "resolution. We recommend leaving this parameter set to \"No Access\" unless " "you have a specific reason to do otherwise." -msgctxt "rma_DESC_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_ACCESS" msgid "" "You can also control FTP access to your server. We\n" "recommend leaving this parameter set to \\'no access\\' unless you\n" @@ -113,7 +116,7 @@ msgstr "" "Note: these settings limit access to the server and override other settings," " including those for individual information bays.

    " -msgctxt "rma_DESC_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_LOGIN" msgid "" "You can also control authenticated FTP access to information\n" "bays and user accounts. We strongly recommend leaving this\n" @@ -133,7 +136,7 @@ msgstr "" "secure shell is enabled. This method of access protects the passwords and " "data of the FTP session, whereas standard FTP provides no protection.

    " -msgctxt "rma_DESC_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_DESC_PPTP" msgid "" "You can allow PPTP access to your server. \n" "You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -143,15 +146,15 @@ msgstr "" "to your server. You should leave this feature disabled by setting the value " "to the number 0 unless you require PPTP access." -msgctxt "rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" +msgctxt "'rma_rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" msgid "Value must be zero or a positive integer" msgstr "Value must be zero or a positive integer" -msgctxt "rma_REMOTE_MANAGEMENT" +msgctxt "'rma_rma_REMOTE_MANAGEMENT" msgid "Remote Management" msgstr "Remote Management" -msgctxt "rma_VALIDFROM_DESC" +msgctxt "'rma_rma_VALIDFROM_DESC" msgid "" "It is possible to allow hosts on remote networks to access the\n" "server manager by entering those networks here. Use a subnet\n" @@ -165,44 +168,44 @@ msgstr "" "access to the specified host. Any hosts within the specified range will be " "able to access the server manager using HTTPS.

    " -msgctxt "rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" +msgctxt "'rma_rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" msgid "" "To add a new remote management network, \n" "enter the details below." msgstr "To add a new remote management network, enter the details below." -msgctxt "rma_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_SUBNET_MASK" msgid "Subnet mask" msgstr "Subnet mask" -msgctxt "rma_NUM_OF_HOSTS" +msgctxt "'rma_rma_NUM_OF_HOSTS" msgid "Number of hosts" msgstr "Number of hosts" -msgctxt "rma_NO_ENTRIES_YET" +msgctxt "'rma_rma_NO_ENTRIES_YET" msgid "There are no entries yet" msgstr "There are no entries yet" -msgctxt "rma_INVALID_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_INVALID_SUBNET_MASK" msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Invalid subnet mask" -msgctxt "rma_ERR_INVALID_PARAMS" +msgctxt "'rma_rma_ERR_INVALID_PARAMS" msgid "" "Either provide both a network and subnet mask, or leave both\n" "fields blank." msgstr "" "Either provide both a network and subnet mask, or leave both fields blank." -msgctxt "rma_ERR_NO_RECORD" +msgctxt "'rma_rma_ERR_NO_RECORD" msgid "Unable to locate httpd-admin record in configuration db" msgstr "Unable to locate httpd-admin record in configuration db" -msgctxt "rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "Serial console" msgstr "Serial console" -msgctxt "rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "" "

    Serial console

    \n" "You can allow access to the server console from a terminal\n" @@ -211,19 +214,19 @@ msgstr "" "

    Serial console

    You can allow access to " "the server console from a terminal connected to a server serial port." -msgctxt "rma_PORT1_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT1_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 1" msgstr "Enabled on serial port 1" -msgctxt "rma_PORT2_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT2_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 2" msgstr "Enabled on serial port 2" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP_ACCESS" msgid "PPTP default user access" msgstr "PPTP default user access" -msgctxt "rma_DESC_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_TELNET_ACCESS" msgid "" "WARNING:Telnet is currently enabled, but this feature is\n" "no longer supported.Telnet is inherently insecure and should only\n" @@ -240,7 +243,7 @@ msgstr "" "use secure shell if remote access is required. Once disabled, telnet will no" " longer appear on this screen." -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW" msgid "" "You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by\n" "digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -251,11 +254,11 @@ msgstr "" "leave this feature disabled by setting the value to the number 0 unless you " "require IPSEC client access." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_SESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_SESS" msgid "Number of IPSEC clients" msgstr "Number of IPSEC clients" -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW_RESET" msgid "" "If you wish to reset all digital certificates, you\n" "can do so here.
    Any old certificates will no longer\n" @@ -266,6 +269,6 @@ msgstr "" "old certificates will no longer authenticate against the server, so " "all IPSEC clients will need to import a new certificate!." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_RESET" msgid "Reset digital certificates" msgstr "Reset digital certificates" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_hu.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_hu.po index 820af66..be7daf1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_hu.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_hu.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: hu\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rma_FORM_TITLE" -msgid "Change remote access settings" +msgctxt "'rma_rma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Távoli hozzáférés beállításainak módosítása" -msgctxt "rma_DESCRIPTION" +msgctxt "'rma_rma_DESCRIPTION" msgid "" "For each of the options below, the private setting allows anyone\n" "from your local network to access your server. The\n" @@ -25,40 +28,40 @@ msgstr "" "beállítások megváltoztatásának, olvassa el a felhasználói kézikönyvben az " "ide vonatkozó részt." -msgctxt "rma_SUCCESS" +msgctxt "'rma_rma_SUCCESS" msgid "The new remote access settings have been saved." msgstr "Az új távoli hozzáférés beállítások lementődtek." -msgctxt "rma_NO_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_NO_ACCESS" msgid "No Access" msgstr "Nincs hozzáférés" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" msgid "Accept passwords only from local networks" msgstr "Csak helyi hálózatokból fogad el jelszavakat" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" msgid "Accept passwords from anywhere" msgstr "Bárhonnan elfogadja a jelszavakat" -msgctxt "rma_LABEL_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_TELNET_ACCESS" msgid "Telnet access" msgstr "Telnet hozzáférés" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_ACCESS" msgid "FTP access" msgstr "FTP hozzáférés" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_LOGIN" msgid "FTP password access" msgstr "FTP jelszó hozzáférés" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP" msgid "Number of PPTP clients" msgstr "PPTP kliensek száma" msgctxt "" -"rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" +"'rma_rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" msgid "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." @@ -66,23 +69,23 @@ msgstr "" "A pptp-ügyfelek száma nagyobb, mint a DHCP által fenntartott IP-címek száma." " Kisebb számot kell megadni." -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PORT" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PORT" msgid "TCP Port for secure shell access" msgstr "A secure shell hozzáférés TCP portja" -msgctxt "rma_LABEL_SSH" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH" msgid "Secure shell access" msgstr "Secure shell hozzáférés" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_ADMIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_ADMIN" msgid "Allow administrative command line access over secure shell" msgstr "Rendszergazdai parancsok fogadása secure shell-en keresztül" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" msgid "Allow secure shell access using standard passwords" msgstr "Secure shell hozzáférés engedélyezése hagyományos jelszavakkal" -msgctxt "rma_DESC_SSH" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SSH" msgid "" "You can control Secure Shell access to your server.\n" "The public setting should only be enabled by \n" @@ -98,7 +101,7 @@ msgstr "" "különösebb oka ezt használni, akkor ajánlott ezt a beállítást a \"Nincs " "hozzáférés\" -re állítani." -msgctxt "rma_DESC_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_ACCESS" msgid "" "You can also control FTP access to your server. We\n" "recommend leaving this parameter set to \\'no access\\' unless you\n" @@ -114,7 +117,7 @@ msgstr "" "szerverhez és felülírnak más beállításokat, beleértve az egyedi adattárak " "beállításait.

    " -msgctxt "rma_DESC_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_LOGIN" msgid "" "You can also control authenticated FTP access to information\n" "bays and user accounts. We strongly recommend leaving this\n" @@ -135,7 +138,7 @@ msgstr "" "és az adatokat az FTP kapcsolat során, míg a hagyományos FTP nem biztosít " "védelmet.

    " -msgctxt "rma_DESC_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_DESC_PPTP" msgid "" "You can allow PPTP access to your server. \n" "You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -145,15 +148,15 @@ msgstr "" "hozzáférést a szerveréhez. Ha nincs szüksége a PPTP hozzáférésre, a 0 érték " "beállításával kikapcsolhatja azt." -msgctxt "rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" +msgctxt "'rma_rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" msgid "Value must be zero or a positive integer" msgstr "Az értéknek 0-nak vagy pozitív egész számnak kell lennie" -msgctxt "rma_REMOTE_MANAGEMENT" +msgctxt "'rma_rma_REMOTE_MANAGEMENT" msgid "Remote Management" msgstr "Távoli hozzáférés" -msgctxt "rma_VALIDFROM_DESC" +msgctxt "'rma_rma_VALIDFROM_DESC" msgid "" "It is possible to allow hosts on remote networks to access the\n" "server manager by entering those networks here. Use a subnet\n" @@ -168,29 +171,29 @@ msgstr "" "maszk által meghatározott címtartományban minden gép HTTPS használatával " "hozzáférhet a szerver kezelőhöz.

    " -msgctxt "rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" +msgctxt "'rma_rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" msgid "" "To add a new remote management network, \n" "enter the details below." msgstr "Távoli hálózat hozzáadásához, adja meg az alábbi adatokat." -msgctxt "rma_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_SUBNET_MASK" msgid "Subnet mask" msgstr "Alhálózati maszk" -msgctxt "rma_NUM_OF_HOSTS" +msgctxt "'rma_rma_NUM_OF_HOSTS" msgid "Number of hosts" msgstr "Gépek száma" -msgctxt "rma_NO_ENTRIES_YET" +msgctxt "'rma_rma_NO_ENTRIES_YET" msgid "There are no entries yet" msgstr "Nincsenek még bejegyzések" -msgctxt "rma_INVALID_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_INVALID_SUBNET_MASK" msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Érvénytelen alhálózati maszk" -msgctxt "rma_ERR_INVALID_PARAMS" +msgctxt "'rma_rma_ERR_INVALID_PARAMS" msgid "" "Either provide both a network and subnet mask, or leave both\n" "fields blank." @@ -198,16 +201,16 @@ msgstr "" "Adja meg a hálózatot és az alhálózati maszkot is, vagy hagyja mindkét mezőt " "üresen." -msgctxt "rma_ERR_NO_RECORD" +msgctxt "'rma_rma_ERR_NO_RECORD" msgid "Unable to locate httpd-admin record in configuration db" msgstr "" "Nem lehet megtalálni a http-admin rekordot a konfigurációs adatbázisban" -msgctxt "rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "Serial console" msgstr "Soros konzol" -msgctxt "rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "" "

    Serial console

    \n" "You can allow access to the server console from a terminal\n" @@ -217,19 +220,19 @@ msgstr "" "hozzáférést a szerver konzolhoz egy szerverre kapcsolt soros terminálon " "keresztül." -msgctxt "rma_PORT1_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT1_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 1" msgstr "Engedélyezve az 1. soros porton" -msgctxt "rma_PORT2_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT2_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 2" msgstr "Engedélyezve az 2. soros porton" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP_ACCESS" msgid "PPTP default user access" msgstr "PPTP alapértelmezett hozzáférés" -msgctxt "rma_DESC_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_TELNET_ACCESS" msgid "" "WARNING:Telnet is currently enabled, but this feature is\n" "no longer supported.Telnet is inherently insecure and should only\n" @@ -246,7 +249,7 @@ msgstr "" "használjon secure shell-t ha távoli hozzáférésre van szüksége. Miután " "letiltja, a telnet nem jelenik meg többé ezen az oldalon." -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW" msgid "" "You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by\n" "digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -257,11 +260,11 @@ msgstr "" "szerverhez. Ha nincs szüksége az IPSEC kliens hozzáférésre, a 0 érték " "beállításával kikapcsolhatja azt." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_SESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_SESS" msgid "Number of IPSEC clients" msgstr "IPSEC kliensek száma" -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW_RESET" msgid "" "If you wish to reset all digital certificates, you\n" "can do so here.
    Any old certificates will no longer\n" @@ -272,6 +275,6 @@ msgstr "" "meg.
    Egyik régi tanúsítvánnyal sem lehet majd bejelentkezni, ezért " "minden IPSEC kliensnek be kell szereznie egy új tanúsítványt!." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_RESET" msgid "Reset digital certificates" msgstr "Digitális tanúsítványok megváltoztatása" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_id.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_id.po index 1ff309c..d955935 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_id.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_id.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rma_FORM_TITLE" -msgid "Change remote access settings" +msgctxt "'rma_rma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Ubah akses jarak jauh" -msgctxt "rma_DESCRIPTION" +msgctxt "'rma_rma_DESCRIPTION" msgid "" "For each of the options below, the private setting allows anyone\n" "from your local network to access your server. The\n" @@ -25,40 +28,40 @@ msgstr "" "pilihan tersebut dari setting default, anda harus membaca panduan pengguna " "pada bagian akses jarak jauh." -msgctxt "rma_SUCCESS" +msgctxt "'rma_rma_SUCCESS" msgid "The new remote access settings have been saved." msgstr "Setting pengaturan jarak jauh yang baru telah disimpan." -msgctxt "rma_NO_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_NO_ACCESS" msgid "No Access" msgstr "Tidak ada akses" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" msgid "Accept passwords only from local networks" msgstr "Terima password hanya dari jaringan lokal" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" msgid "Accept passwords from anywhere" msgstr "Terima password dari manapun" -msgctxt "rma_LABEL_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_TELNET_ACCESS" msgid "Telnet access" msgstr "Akses telnet" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_ACCESS" msgid "FTP access" msgstr "Akses FTP" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_LOGIN" msgid "FTP password access" msgstr "Password akses FTP" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP" msgid "Number of PPTP clients" msgstr "Jumlah klien PPTP" msgctxt "" -"rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" +"'rma_rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" msgid "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." @@ -66,23 +69,23 @@ msgstr "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PORT" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PORT" msgid "TCP Port for secure shell access" msgstr "Port TCP untuk akses secure shell" -msgctxt "rma_LABEL_SSH" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH" msgid "Secure shell access" msgstr "Akses secure shell" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_ADMIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_ADMIN" msgid "Allow administrative command line access over secure shell" msgstr "Bolehkan akses administrasi command line melalui secure shell" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" msgid "Allow secure shell access using standard passwords" msgstr "Bolehkan akses secure shell menggunakan password standar" -msgctxt "rma_DESC_SSH" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SSH" msgid "" "You can control Secure Shell access to your server.\n" "The public setting should only be enabled by \n" @@ -98,7 +101,7 @@ msgstr "" "masalah secara jarak jauh. Kami anjurkan untuk membiarkan parameter ini di " "set ke \"No Access\" kecuali anda punya alasan yang khusus." -msgctxt "rma_DESC_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_ACCESS" msgid "" "You can also control FTP access to your server. We\n" "recommend leaving this parameter set to \\'no access\\' unless you\n" @@ -113,7 +116,7 @@ msgstr "" "Catatan: pengaruran tersebut membatasi akses ke server dan menimpa aturan " "lain, termasuk pada masing-masing information bays.

    " -msgctxt "rma_DESC_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_LOGIN" msgid "" "You can also control authenticated FTP access to information\n" "bays and user accounts. We strongly recommend leaving this\n" @@ -133,7 +136,7 @@ msgstr "" " shell dibolehkan. Metode ini memproteksi password and data dari sesi FTP, " "dimana FTP yang umum tidak melakukan proteksi.

    " -msgctxt "rma_DESC_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_DESC_PPTP" msgid "" "You can allow PPTP access to your server. \n" "You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -143,15 +146,15 @@ msgstr "" "akses PPTP ke server anda. Anda harus membiarkan fitur ini dalam kondisi " "disabled dengan cara mengisikan angka 0 kecuali anda memerlukan akses PPTP." -msgctxt "rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" +msgctxt "'rma_rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" msgid "Value must be zero or a positive integer" msgstr "Nilai haruslah nol atau bilangan bulat positif" -msgctxt "rma_REMOTE_MANAGEMENT" +msgctxt "'rma_rma_REMOTE_MANAGEMENT" msgid "Remote Management" msgstr "Pengaturan Jarak Jauh" -msgctxt "rma_VALIDFROM_DESC" +msgctxt "'rma_rma_VALIDFROM_DESC" msgid "" "It is possible to allow hosts on remote networks to access the\n" "server manager by entering those networks here. Use a subnet\n" @@ -166,7 +169,7 @@ msgstr "" "host dalam jangkauan yang ditentukan itu akan dapat mengakses server manager" " menggunakan HTTPS.

    " -msgctxt "rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" +msgctxt "'rma_rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" msgid "" "To add a new remote management network, \n" "enter the details below." @@ -174,37 +177,37 @@ msgstr "" "Untuk menambahkan jaringan untuk pengaturan jarak jauh, masukkan rincian " "dibawah ini." -msgctxt "rma_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_SUBNET_MASK" msgid "Subnet mask" msgstr "Subnet mask" -msgctxt "rma_NUM_OF_HOSTS" +msgctxt "'rma_rma_NUM_OF_HOSTS" msgid "Number of hosts" msgstr "Jumlah host" -msgctxt "rma_NO_ENTRIES_YET" +msgctxt "'rma_rma_NO_ENTRIES_YET" msgid "There are no entries yet" msgstr "Belum ada entry" -msgctxt "rma_INVALID_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_INVALID_SUBNET_MASK" msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Subnet mask cacat" -msgctxt "rma_ERR_INVALID_PARAMS" +msgctxt "'rma_rma_ERR_INVALID_PARAMS" msgid "" "Either provide both a network and subnet mask, or leave both\n" "fields blank." msgstr "Isikan network dan subnet mask, atau biarkan keduanya kosong." -msgctxt "rma_ERR_NO_RECORD" +msgctxt "'rma_rma_ERR_NO_RECORD" msgid "Unable to locate httpd-admin record in configuration db" msgstr "Tidak dapat menemukan record httpd-admin dalam configuration db" -msgctxt "rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "Serial console" msgstr "Konsol serial" -msgctxt "rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "" "

    Serial console

    \n" "You can allow access to the server console from a terminal\n" @@ -214,19 +217,19 @@ msgstr "" "akses ke konsol server dari sebuah terminal yang terhubung melalui serial " "port pada server." -msgctxt "rma_PORT1_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT1_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 1" msgstr "Dibolehkan pada port serial 1" -msgctxt "rma_PORT2_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT2_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 2" msgstr "Dibolehkan pada port serial 2" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP_ACCESS" msgid "PPTP default user access" msgstr "Akses default user PPTP" -msgctxt "rma_DESC_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_TELNET_ACCESS" msgid "" "WARNING:Telnet is currently enabled, but this feature is\n" "no longer supported.Telnet is inherently insecure and should only\n" @@ -243,7 +246,7 @@ msgstr "" "jauhdiperlukan. Sekali di-disable, telnet tidak akan muncul lagi di layar " "ini." -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW" msgid "" "You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by\n" "digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -254,11 +257,11 @@ msgstr "" "Anda harus membiarkan fitur ini dalam kondisi disable dengan mengisikan " "angka 0 kecuali anda memerlukan akses bagi klien IPSEC." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_SESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_SESS" msgid "Number of IPSEC clients" msgstr "Jumlah klien IPSEC" -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW_RESET" msgid "" "If you wish to reset all digital certificates, you\n" "can do so here.
    Any old certificates will no longer\n" @@ -270,6 +273,6 @@ msgstr "" "server, karena itu semua klien IPSEC perlu untuk meng-import " "sertifikat yang baru!." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_RESET" msgid "Reset digital certificates" msgstr "Reset sertifikat digital" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_it.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_it.po index b078b2c..e2a54f0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_it.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_it.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rma_FORM_TITLE" -msgid "Change remote access settings" +msgctxt "'rma_rma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Cambio impostazioni accesso remoto" -msgctxt "rma_DESCRIPTION" +msgctxt "'rma_rma_DESCRIPTION" msgid "" "For each of the options below, the private setting allows anyone\n" "from your local network to access your server. The\n" @@ -25,40 +28,40 @@ msgstr "" " queste opzioni è necessario leggere la guida utente, sezione accesso " "remoto." -msgctxt "rma_SUCCESS" +msgctxt "'rma_rma_SUCCESS" msgid "The new remote access settings have been saved." msgstr "Le nuove impostazioni di accesso remoto sono state salvate." -msgctxt "rma_NO_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_NO_ACCESS" msgid "No Access" msgstr "Nessun Accesso" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" msgid "Accept passwords only from local networks" msgstr "Accetta password solo dalle reti locali" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" msgid "Accept passwords from anywhere" msgstr "Accetta password da tutte le reti" -msgctxt "rma_LABEL_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_TELNET_ACCESS" msgid "Telnet access" msgstr "Accesso Telnet" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_ACCESS" msgid "FTP access" msgstr "Accesso FTP" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_LOGIN" msgid "FTP password access" msgstr "Accesso FTP con password" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP" msgid "Number of PPTP clients" msgstr "Numero di client PPTP" msgctxt "" -"rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" +"'rma_rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" msgid "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." @@ -66,23 +69,23 @@ msgstr "" "Il numero di client pptp è più grande del numero di indirizzi ip riservati " "da DHCP. Deve essere scelto un numero più piccolo." -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PORT" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PORT" msgid "TCP Port for secure shell access" msgstr "Porta TCP usata per l\\'accesso ssh" -msgctxt "rma_LABEL_SSH" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH" msgid "Secure shell access" msgstr "Accesso Secure shell (ssh)" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_ADMIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_ADMIN" msgid "Allow administrative command line access over secure shell" msgstr "Consenti accesso amministrativo da linea comandi su ssh" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" msgid "Allow secure shell access using standard passwords" msgstr "Consenti accesso ssh con password standard" -msgctxt "rma_DESC_SSH" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SSH" msgid "" "You can control Secure Shell access to your server.\n" "The public setting should only be enabled by \n" @@ -98,7 +101,7 @@ msgstr "" "risoluzione problemi da remoto. Il valore raccomandato per questo parametro " "è \"Nessun Accesso\" a meno di specifiche ragioni contrarie." -msgctxt "rma_DESC_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_ACCESS" msgid "" "You can also control FTP access to your server. We\n" "recommend leaving this parameter set to \\'no access\\' unless you\n" @@ -113,7 +116,7 @@ msgstr "" "Nota: queste impostazioni limitano l\\'accesso al server e hanno precedenza " "sulle altre impostazioni, comprese quelle per le singole i-bay.

    " -msgctxt "rma_DESC_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_LOGIN" msgid "" "You can also control authenticated FTP access to information\n" "bays and user accounts. We strongly recommend leaving this\n" @@ -133,7 +136,7 @@ msgstr "" "protegge password e dati della sessione ftp, mentre l\\'FTP standard non " "offre protezione.

    " -msgctxt "rma_DESC_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_DESC_PPTP" msgid "" "You can allow PPTP access to your server. \n" "You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -144,15 +147,15 @@ msgstr "" "disabilitata impostando a 0 il valore, a meno che sia necessario l\\'accesso" " PPTP." -msgctxt "rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" +msgctxt "'rma_rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" msgid "Value must be zero or a positive integer" msgstr "Il valore deve essere 0 o un intero positivo" -msgctxt "rma_REMOTE_MANAGEMENT" +msgctxt "'rma_rma_REMOTE_MANAGEMENT" msgid "Remote Management" msgstr "Gestione Remota" -msgctxt "rma_VALIDFROM_DESC" +msgctxt "'rma_rma_VALIDFROM_DESC" msgid "" "It is possible to allow hosts on remote networks to access the\n" "server manager by entering those networks here. Use a subnet\n" @@ -166,29 +169,29 @@ msgstr "" "255.255.255.255 per limitare l\\'accesso ad un host specifico. I computer " "abilitati potranno accedere al server-manager in HTTPS.

    " -msgctxt "rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" +msgctxt "'rma_rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" msgid "" "To add a new remote management network, \n" "enter the details below." msgstr "Per aggiungere una nuova rete di gestione, inserire i dettagli sotto." -msgctxt "rma_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_SUBNET_MASK" msgid "Subnet mask" msgstr "Maschera di rete" -msgctxt "rma_NUM_OF_HOSTS" +msgctxt "'rma_rma_NUM_OF_HOSTS" msgid "Number of hosts" msgstr "Numero di host" -msgctxt "rma_NO_ENTRIES_YET" +msgctxt "'rma_rma_NO_ENTRIES_YET" msgid "There are no entries yet" msgstr "Non ci sono valori" -msgctxt "rma_INVALID_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_INVALID_SUBNET_MASK" msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Subnet mask non valida" -msgctxt "rma_ERR_INVALID_PARAMS" +msgctxt "'rma_rma_ERR_INVALID_PARAMS" msgid "" "Either provide both a network and subnet mask, or leave both\n" "fields blank." @@ -196,15 +199,19 @@ msgstr "" "Inserire una coppia rete e maschera di rete o lasciare vuoti entrambi i " "campi." -msgctxt "rma_ERR_NO_RECORD" +msgctxt "'rma_rma_ERR_NO_RECORD" msgid "Unable to locate httpd-admin record in configuration db" msgstr "Impossibile trovare il record httpd-admin nel db di configurazione" -msgctxt "rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_Remote access" +msgid "Remote access" +msgstr "Accesso remoto" + +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "Serial console" msgstr "Console seriale" -msgctxt "rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "" "

    Serial console

    \n" "You can allow access to the server console from a terminal\n" @@ -213,19 +220,19 @@ msgstr "" "

    Console seriale

    E\\' possibile accedere " "alla console del server da un terminale collegato a una porta seriale." -msgctxt "rma_PORT1_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT1_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 1" msgstr "Abilitato sulla porta seriale 1" -msgctxt "rma_PORT2_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT2_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 2" msgstr "Abilitato sulla porta seriale 2" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP_ACCESS" msgid "PPTP default user access" msgstr "Accesso utente PPTP default" -msgctxt "rma_DESC_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_TELNET_ACCESS" msgid "" "WARNING:Telnet is currently enabled, but this feature is\n" "no longer supported.Telnet is inherently insecure and should only\n" @@ -242,7 +249,7 @@ msgstr "" "accesso remoto. Una volta disabilitato, telnet non apparirà su questo " "schermo." -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW" msgid "" "You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by\n" "digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -253,11 +260,11 @@ msgstr "" "Questa caratteristica dovrebbe rimanere disabilitata impostando il valore 0 " "a meno di necessità di accesso client IPSEC." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_SESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_SESS" msgid "Number of IPSEC clients" msgstr "Numero di client IPSEC" -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW_RESET" msgid "" "If you wish to reset all digital certificates, you\n" "can do so here.
    Any old certificates will no longer\n" @@ -269,6 +276,6 @@ msgstr "" " e tutti i client IPSEC dovranno importare un nuovo " "certificato!." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_RESET" msgid "Reset digital certificates" msgstr "Ricrea i certificati digitali" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_ja.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_ja.po index fa28cf7..5e83cf1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_ja.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_ja.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ja\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rma_FORM_TITLE" -msgid "Change remote access settings" +msgctxt "'rma_rma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Change remote access settings" -msgctxt "rma_DESCRIPTION" +msgctxt "'rma_rma_DESCRIPTION" msgid "" "For each of the options below, the private setting allows anyone\n" "from your local network to access your server. The\n" @@ -25,40 +28,40 @@ msgstr "" "default settings, you should read the user\\'s guide section on remote " "access." -msgctxt "rma_SUCCESS" +msgctxt "'rma_rma_SUCCESS" msgid "The new remote access settings have been saved." msgstr "The new remote access settings have been saved." -msgctxt "rma_NO_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_NO_ACCESS" msgid "No Access" msgstr "No Access" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" msgid "Accept passwords only from local networks" msgstr "Accept passwords only from local networks" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" msgid "Accept passwords from anywhere" msgstr "Accept passwords from anywhere" -msgctxt "rma_LABEL_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_TELNET_ACCESS" msgid "Telnet access" msgstr "Telnet access" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_ACCESS" msgid "FTP access" msgstr "FTP access" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_LOGIN" msgid "FTP password access" msgstr "FTP password access" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP" msgid "Number of PPTP clients" msgstr "Number of PPTP clients" msgctxt "" -"rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" +"'rma_rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" msgid "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." @@ -66,23 +69,23 @@ msgstr "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PORT" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PORT" msgid "TCP Port for secure shell access" msgstr "TCP Port for secure shell access" -msgctxt "rma_LABEL_SSH" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH" msgid "Secure shell access" msgstr "Secure shell access" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_ADMIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_ADMIN" msgid "Allow administrative command line access over secure shell" msgstr "Allow administrative command line access over secure shell" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" msgid "Allow secure shell access using standard passwords" msgstr "Allow secure shell access using standard passwords" -msgctxt "rma_DESC_SSH" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SSH" msgid "" "You can control Secure Shell access to your server.\n" "The public setting should only be enabled by \n" @@ -98,7 +101,7 @@ msgstr "" "resolution. We recommend leaving this parameter set to \"No Access\" unless " "you have a specific reason to do otherwise." -msgctxt "rma_DESC_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_ACCESS" msgid "" "You can also control FTP access to your server. We\n" "recommend leaving this parameter set to \\'no access\\' unless you\n" @@ -113,7 +116,7 @@ msgstr "" "Note: these settings limit access to the server and override other settings," " including those for individual information bays.

    " -msgctxt "rma_DESC_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_LOGIN" msgid "" "You can also control authenticated FTP access to information\n" "bays and user accounts. We strongly recommend leaving this\n" @@ -133,7 +136,7 @@ msgstr "" "secure shell is enabled. This method of access protects the passwords and " "data of the FTP session, whereas standard FTP provides no protection.

    " -msgctxt "rma_DESC_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_DESC_PPTP" msgid "" "You can allow PPTP access to your server. \n" "You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -143,15 +146,15 @@ msgstr "" "to your server. You should leave this feature disabled by setting the value " "to the number 0 unless you require PPTP access." -msgctxt "rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" +msgctxt "'rma_rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" msgid "Value must be zero or a positive integer" msgstr "Value must be zero or a positive integer" -msgctxt "rma_REMOTE_MANAGEMENT" +msgctxt "'rma_rma_REMOTE_MANAGEMENT" msgid "Remote Management" msgstr "Remote Management" -msgctxt "rma_VALIDFROM_DESC" +msgctxt "'rma_rma_VALIDFROM_DESC" msgid "" "It is possible to allow hosts on remote networks to access the\n" "server manager by entering those networks here. Use a subnet\n" @@ -165,44 +168,44 @@ msgstr "" "access to the specified host. Any hosts within the specified range will be " "able to access the server manager using HTTPS.

    " -msgctxt "rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" +msgctxt "'rma_rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" msgid "" "To add a new remote management network, \n" "enter the details below." msgstr "To add a new remote management network, enter the details below." -msgctxt "rma_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_SUBNET_MASK" msgid "Subnet mask" msgstr "Subnet mask" -msgctxt "rma_NUM_OF_HOSTS" +msgctxt "'rma_rma_NUM_OF_HOSTS" msgid "Number of hosts" msgstr "Number of hosts" -msgctxt "rma_NO_ENTRIES_YET" +msgctxt "'rma_rma_NO_ENTRIES_YET" msgid "There are no entries yet" msgstr "There are no entries yet" -msgctxt "rma_INVALID_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_INVALID_SUBNET_MASK" msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Invalid subnet mask" -msgctxt "rma_ERR_INVALID_PARAMS" +msgctxt "'rma_rma_ERR_INVALID_PARAMS" msgid "" "Either provide both a network and subnet mask, or leave both\n" "fields blank." msgstr "" "Either provide both a network and subnet mask, or leave both fields blank." -msgctxt "rma_ERR_NO_RECORD" +msgctxt "'rma_rma_ERR_NO_RECORD" msgid "Unable to locate httpd-admin record in configuration db" msgstr "Unable to locate httpd-admin record in configuration db" -msgctxt "rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "Serial console" msgstr "Serial console" -msgctxt "rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "" "

    Serial console

    \n" "You can allow access to the server console from a terminal\n" @@ -211,19 +214,19 @@ msgstr "" "

    Serial console

    You can allow access to " "the server console from a terminal connected to a server serial port." -msgctxt "rma_PORT1_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT1_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 1" msgstr "Enabled on serial port 1" -msgctxt "rma_PORT2_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT2_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 2" msgstr "Enabled on serial port 2" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP_ACCESS" msgid "PPTP default user access" msgstr "PPTP default user access" -msgctxt "rma_DESC_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_TELNET_ACCESS" msgid "" "WARNING:Telnet is currently enabled, but this feature is\n" "no longer supported.Telnet is inherently insecure and should only\n" @@ -240,7 +243,7 @@ msgstr "" "use secure shell if remote access is required. Once disabled, telnet will no" " longer appear on this screen." -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW" msgid "" "You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by\n" "digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -251,11 +254,11 @@ msgstr "" "leave this feature disabled by setting the value to the number 0 unless you " "require IPSEC client access." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_SESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_SESS" msgid "Number of IPSEC clients" msgstr "Number of IPSEC clients" -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW_RESET" msgid "" "If you wish to reset all digital certificates, you\n" "can do so here.
    Any old certificates will no longer\n" @@ -266,6 +269,6 @@ msgstr "" "old certificates will no longer authenticate against the server, so " "all IPSEC clients will need to import a new certificate!." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_RESET" msgid "Reset digital certificates" msgstr "Reset digital certificates" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_nb.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_nb.po index 834ad59..80a629f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_nb.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_nb.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nb\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rma_FORM_TITLE" -msgid "Change remote access settings" +msgctxt "'rma_rma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Endre fjerntilgang innstillinger" -msgctxt "rma_DESCRIPTION" +msgctxt "'rma_rma_DESCRIPTION" msgid "" "For each of the options below, the private setting allows anyone\n" "from your local network to access your server. The\n" @@ -24,40 +27,40 @@ msgstr "" "lese brukermanual seksjonen om fjerntilgang for å forstå hvilken innvirkning" " på sikkerheten det har å endre på disse innstillingene." -msgctxt "rma_SUCCESS" +msgctxt "'rma_rma_SUCCESS" msgid "The new remote access settings have been saved." msgstr "De nye fjerntilgang innstillinger er lagret." -msgctxt "rma_NO_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_NO_ACCESS" msgid "No Access" msgstr "Ingen tilgang" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" msgid "Accept passwords only from local networks" msgstr "Tillat passord bare fra lokale nettverk" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" msgid "Accept passwords from anywhere" msgstr "Tillat passor fra hvor som helst" -msgctxt "rma_LABEL_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_TELNET_ACCESS" msgid "Telnet access" msgstr "Telnet tilgang" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_ACCESS" msgid "FTP access" msgstr "FTP tilgang" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_LOGIN" msgid "FTP password access" msgstr "FTP passord tilgang" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP" msgid "Number of PPTP clients" msgstr "Antall PPTP klienter" msgctxt "" -"rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" +"'rma_rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" msgid "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." @@ -65,23 +68,23 @@ msgstr "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PORT" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PORT" msgid "TCP Port for secure shell access" msgstr "TCP porter for sikker shell tilgang" -msgctxt "rma_LABEL_SSH" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH" msgid "Secure shell access" msgstr "Sikker shell tilgang" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_ADMIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_ADMIN" msgid "Allow administrative command line access over secure shell" msgstr "Tillat administrativ kommandolinje tilgang over sikker shell" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" msgid "Allow secure shell access using standard passwords" msgstr "Tillat sikker shell tilgang ved å bruke standard passord" -msgctxt "rma_DESC_SSH" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SSH" msgid "" "You can control Secure Shell access to your server.\n" "The public setting should only be enabled by \n" @@ -97,7 +100,7 @@ msgstr "" "løsning. Vi anbefaler å la denne innstillingen stå på \"Ingen tilgang\" med " "mindre du har en spesifikk grunn til å gjøre annet." -msgctxt "rma_DESC_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_ACCESS" msgid "" "You can also control FTP access to your server. We\n" "recommend leaving this parameter set to \\'no access\\' unless you\n" @@ -113,7 +116,7 @@ msgstr "" "serveren og overstyrer andre innstillinger, inkludert de for individuell " "informasjon bays.

    " -msgctxt "rma_DESC_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_LOGIN" msgid "" "You can also control authenticated FTP access to information\n" "bays and user accounts. We strongly recommend leaving this\n" @@ -134,7 +137,7 @@ msgstr "" "passordene og dataene i FTP sessjonen, hvor standard FTP ikke gir noen " "beskyttelse.

    " -msgctxt "rma_DESC_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_DESC_PPTP" msgid "" "You can allow PPTP access to your server. \n" "You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -144,15 +147,15 @@ msgstr "" "tilgang til serveren. Du bør la denne muligheten være av ved å sette verdien" " til 0 med mindre det kreves PPTP tilgang." -msgctxt "rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" +msgctxt "'rma_rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" msgid "Value must be zero or a positive integer" msgstr "Verdien må være null eller et positivt heltall" -msgctxt "rma_REMOTE_MANAGEMENT" +msgctxt "'rma_rma_REMOTE_MANAGEMENT" msgid "Remote Management" msgstr "Fjern administrasjon" -msgctxt "rma_VALIDFROM_DESC" +msgctxt "'rma_rma_VALIDFROM_DESC" msgid "" "It is possible to allow hosts on remote networks to access the\n" "server manager by entering those networks here. Use a subnet\n" @@ -166,7 +169,7 @@ msgstr "" "begrense tilgangen til en spesifikk maskin. Enhver maskin innenfor det " "spesifiserte område vil ha tilgang til server manager ved å bruke HTTPS.

    " -msgctxt "rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" +msgctxt "'rma_rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" msgid "" "To add a new remote management network, \n" "enter the details below." @@ -174,23 +177,23 @@ msgstr "" "For å legge til et nytt fjern administrasjonsnettverk, skriver du inn " "detaljene nedenfor." -msgctxt "rma_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_SUBNET_MASK" msgid "Subnet mask" msgstr "Subnett maske" -msgctxt "rma_NUM_OF_HOSTS" +msgctxt "'rma_rma_NUM_OF_HOSTS" msgid "Number of hosts" msgstr "Antall maskiner" -msgctxt "rma_NO_ENTRIES_YET" +msgctxt "'rma_rma_NO_ENTRIES_YET" msgid "There are no entries yet" msgstr "Det er ingen lagt til enda" -msgctxt "rma_INVALID_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_INVALID_SUBNET_MASK" msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Ugyldig lokal subnettmaske" -msgctxt "rma_ERR_INVALID_PARAMS" +msgctxt "'rma_rma_ERR_INVALID_PARAMS" msgid "" "Either provide both a network and subnet mask, or leave both\n" "fields blank." @@ -198,15 +201,15 @@ msgstr "" "Du må enten oppgi både nettverk og subnett maske, eller la begge feltene stå" " tomme." -msgctxt "rma_ERR_NO_RECORD" +msgctxt "'rma_rma_ERR_NO_RECORD" msgid "Unable to locate httpd-admin record in configuration db" msgstr "Ikke mulig å finne httpd-admin oppføring i oppsettsdatabasen" -msgctxt "rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "Serial console" msgstr "Seriell konsoll" -msgctxt "rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "" "

    Serial console

    \n" "You can allow access to the server console from a terminal\n" @@ -215,19 +218,19 @@ msgstr "" "

    Seriell konsoll

    Du kan tillate tilgang " "til server console fra en terminal koblet til en serieport." -msgctxt "rma_PORT1_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT1_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 1" msgstr "Slått på på serieport 1" -msgctxt "rma_PORT2_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT2_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 2" msgstr "Slått på på serieport 2" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP_ACCESS" msgid "PPTP default user access" msgstr "PPTP standard bruker tilgang" -msgctxt "rma_DESC_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_TELNET_ACCESS" msgid "" "WARNING:Telnet is currently enabled, but this feature is\n" "no longer supported.Telnet is inherently insecure and should only\n" @@ -244,7 +247,7 @@ msgstr "" " påkrevd. Når dette blir slått av, vil ikke lenger telnet vises på denne " "skjermen." -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW" msgid "" "You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by\n" "digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -255,11 +258,11 @@ msgstr "" " denne være slått av ved å sette den til 0 med mindre det kreves IPSEC " "klient tilgang." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_SESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_SESS" msgid "Number of IPSEC clients" msgstr "Antall IPSEC klienter" -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW_RESET" msgid "" "If you wish to reset all digital certificates, you\n" "can do so here.
    Any old certificates will no longer\n" @@ -271,6 +274,6 @@ msgstr "" "serveren, så alle IPSEC klienter vil trenge å importere et nytt " "sertifikat!." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_RESET" msgid "Reset digital certificates" msgstr "Nulstill digitale sertifikater" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_nl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_nl.po index 45ac5c5..880f846 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_nl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_nl.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rma_FORM_TITLE" -msgid "Change remote access settings" +msgctxt "'rma_rma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Wijzig de instellingen van toegang op afstand" -msgctxt "rma_DESCRIPTION" +msgctxt "'rma_rma_DESCRIPTION" msgid "" "For each of the options below, the private setting allows anyone\n" "from your local network to access your server. The\n" @@ -25,40 +28,40 @@ msgstr "" "gebruikershandleiding te lezen om goed de veiligheidsimplicaties te kunnen " "begrijpen van deze opties." -msgctxt "rma_SUCCESS" +msgctxt "'rma_rma_SUCCESS" msgid "The new remote access settings have been saved." msgstr "De nieuwe toegang op afstand instellingen zijn opgeslagen." -msgctxt "rma_NO_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_NO_ACCESS" msgid "No Access" msgstr "Geen toegang" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" msgid "Accept passwords only from local networks" msgstr "Alleen wachtwoorden accepteren vanaf lokale netwerken" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" msgid "Accept passwords from anywhere" msgstr "Wachtwoorden accepteren vanaf overal" -msgctxt "rma_LABEL_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_TELNET_ACCESS" msgid "Telnet access" msgstr "Telnet toegang" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_ACCESS" msgid "FTP access" msgstr "FTP toegang" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_LOGIN" msgid "FTP password access" msgstr "FTP wachtwoord toegang" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP" msgid "Number of PPTP clients" msgstr "Aantal PPTP clienten" msgctxt "" -"rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" +"'rma_rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" msgid "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." @@ -66,23 +69,23 @@ msgstr "" "Het ingestelde aantal PPTP toegangen is meer dan het aantal gereserveerde IP" " adressen van DHCP. Neem een kleiner aantal." -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PORT" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PORT" msgid "TCP Port for secure shell access" msgstr "TCP poort voor beveiligde shell toegang" -msgctxt "rma_LABEL_SSH" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH" msgid "Secure shell access" msgstr "Beveiligde shell toegang" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_ADMIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_ADMIN" msgid "Allow administrative command line access over secure shell" msgstr "Administratieve commandoregel toestaan via beveiligde shell" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" msgid "Allow secure shell access using standard passwords" msgstr "Beveiligde shell toegang via standaard wachtwoorden toestaan" -msgctxt "rma_DESC_SSH" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SSH" msgid "" "You can control Secure Shell access to your server.\n" "The public setting should only be enabled by \n" @@ -98,7 +101,7 @@ msgstr "" "op afstand. We raden aan om deze instelling op \"Geen toegang\" te laten " "staan tenzij u een specifieke reden hebt om dit te niet te doen." -msgctxt "rma_DESC_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_ACCESS" msgid "" "You can also control FTP access to your server. We\n" "recommend leaving this parameter set to \\'no access\\' unless you\n" @@ -114,7 +117,7 @@ msgstr "" " andere instellingen overschrijven, inclusief deze voor afzonderlijke " "informatie-baaien.

    " -msgctxt "rma_DESC_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_LOGIN" msgid "" "You can also control authenticated FTP access to information\n" "bays and user accounts. We strongly recommend leaving this\n" @@ -135,7 +138,7 @@ msgstr "" "wachwoorden en gegevens van de FTP sessie, waar dit bij een standaard FTP " "sessie niet het geval is.

    " -msgctxt "rma_DESC_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_DESC_PPTP" msgid "" "You can allow PPTP access to your server. \n" "You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -145,15 +148,15 @@ msgstr "" "toegang tot uw server verlenen. Tenzij u PPTP toegang nodig heeft, laat u " "deze optie het beste uitgeschakeld door als waarde het getal 0 in te geven." -msgctxt "rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" +msgctxt "'rma_rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" msgid "Value must be zero or a positive integer" msgstr "Waarde moet nul zijn of een positief geheel getal" -msgctxt "rma_REMOTE_MANAGEMENT" +msgctxt "'rma_rma_REMOTE_MANAGEMENT" msgid "Remote Management" msgstr "Beheer op afstand" -msgctxt "rma_VALIDFROM_DESC" +msgctxt "'rma_rma_VALIDFROM_DESC" msgid "" "It is possible to allow hosts on remote networks to access the\n" "server manager by entering those networks here. Use a subnet\n" @@ -168,44 +171,48 @@ msgstr "" "host binnen het opgegeven bereik zal via HTTPS toegang kunnen verkrijgen tot" " de Server Manager.

    " -msgctxt "rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" +msgctxt "'rma_rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" msgid "" "To add a new remote management network, \n" "enter the details below." msgstr "Voer hieronder de details in van een nieuw op afstand beheer netwerk." -msgctxt "rma_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_SUBNET_MASK" msgid "Subnet mask" msgstr "Subnet masker" -msgctxt "rma_NUM_OF_HOSTS" +msgctxt "'rma_rma_NUM_OF_HOSTS" msgid "Number of hosts" msgstr "Aantal hosts" -msgctxt "rma_NO_ENTRIES_YET" +msgctxt "'rma_rma_NO_ENTRIES_YET" msgid "There are no entries yet" msgstr "Er zijn nog geen gegevens" -msgctxt "rma_INVALID_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_INVALID_SUBNET_MASK" msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Ongeldig subnet masker" -msgctxt "rma_ERR_INVALID_PARAMS" +msgctxt "'rma_rma_ERR_INVALID_PARAMS" msgid "" "Either provide both a network and subnet mask, or leave both\n" "fields blank." msgstr "" "Geef zowel een netwerk als een subnet masker op of laat beide velden leeg." -msgctxt "rma_ERR_NO_RECORD" +msgctxt "'rma_rma_ERR_NO_RECORD" msgid "Unable to locate httpd-admin record in configuration db" msgstr "Kan het httpd-admin record niet vinden in de configuratie database" -msgctxt "rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_Remote access" +msgid "Remote access" +msgstr "Toegang op afstand" + +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "Serial console" msgstr "Seriële console" -msgctxt "rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "" "

    Serial console

    \n" "You can allow access to the server console from a terminal\n" @@ -215,19 +222,19 @@ msgstr "" "tot de server console vanaf een terminal die is aangesloten op een seriële " "poort van de server." -msgctxt "rma_PORT1_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT1_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 1" msgstr "Geactiveerd op seriële poort 1" -msgctxt "rma_PORT2_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT2_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 2" msgstr "Geactiveerd op seriële poort 2" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP_ACCESS" msgid "PPTP default user access" msgstr "Standaard PPTP gebruikerstoegang" -msgctxt "rma_DESC_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_TELNET_ACCESS" msgid "" "WARNING:Telnet is currently enabled, but this feature is\n" "no longer supported.Telnet is inherently insecure and should only\n" @@ -245,7 +252,7 @@ msgstr "" "afstand noodzakelijk is. Eenmaal uitgeschakeld, zal telnet niet meer op dit " "scherm verschijnen." -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW" msgid "" "You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by\n" "digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -256,11 +263,11 @@ msgstr "" "Tenzij u IPSEC toegang nodig hebt, laat u deze optie uitgeschakeld door als " "waarde het getal 0 op te geven." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_SESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_SESS" msgid "Number of IPSEC clients" msgstr "Aantal IPSEC clienten" -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW_RESET" msgid "" "If you wish to reset all digital certificates, you\n" "can do so here.
    Any old certificates will no longer\n" @@ -272,6 +279,6 @@ msgstr "" " worden door deze server. Dus alle IPSEC clienten zullen een nieuw " "certificaat moeten importeren!." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_RESET" msgid "Reset digital certificates" msgstr "Digitale certificaten opnieuw instellen" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_pl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_pl.po index 1ced032..cc5b2f1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_pl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_pl.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rma_FORM_TITLE" -msgid "Change remote access settings" +msgctxt "'rma_rma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Change remote access settings" -msgctxt "rma_DESCRIPTION" +msgctxt "'rma_rma_DESCRIPTION" msgid "" "For each of the options below, the private setting allows anyone\n" "from your local network to access your server. The\n" @@ -25,40 +28,40 @@ msgstr "" "default settings, you should read the user\\'s guide section on remote " "access." -msgctxt "rma_SUCCESS" +msgctxt "'rma_rma_SUCCESS" msgid "The new remote access settings have been saved." msgstr "The new remote access settings have been saved." -msgctxt "rma_NO_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_NO_ACCESS" msgid "No Access" msgstr "No Access" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" msgid "Accept passwords only from local networks" msgstr "Accept passwords only from local networks" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" msgid "Accept passwords from anywhere" msgstr "Accept passwords from anywhere" -msgctxt "rma_LABEL_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_TELNET_ACCESS" msgid "Telnet access" msgstr "Telnet access" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_ACCESS" msgid "FTP access" msgstr "FTP access" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_LOGIN" msgid "FTP password access" msgstr "FTP password access" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP" msgid "Number of PPTP clients" msgstr "Number of PPTP clients" msgctxt "" -"rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" +"'rma_rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" msgid "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." @@ -66,23 +69,23 @@ msgstr "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PORT" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PORT" msgid "TCP Port for secure shell access" msgstr "TCP Port for secure shell access" -msgctxt "rma_LABEL_SSH" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH" msgid "Secure shell access" msgstr "Secure shell access" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_ADMIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_ADMIN" msgid "Allow administrative command line access over secure shell" msgstr "Allow administrative command line access over secure shell" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" msgid "Allow secure shell access using standard passwords" msgstr "Allow secure shell access using standard passwords" -msgctxt "rma_DESC_SSH" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SSH" msgid "" "You can control Secure Shell access to your server.\n" "The public setting should only be enabled by \n" @@ -98,7 +101,7 @@ msgstr "" "resolution. We recommend leaving this parameter set to \"No Access\" unless " "you have a specific reason to do otherwise." -msgctxt "rma_DESC_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_ACCESS" msgid "" "You can also control FTP access to your server. We\n" "recommend leaving this parameter set to \\'no access\\' unless you\n" @@ -113,7 +116,7 @@ msgstr "" "Note: these settings limit access to the server and override other settings," " including those for individual information bays.

    " -msgctxt "rma_DESC_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_LOGIN" msgid "" "You can also control authenticated FTP access to information\n" "bays and user accounts. We strongly recommend leaving this\n" @@ -133,7 +136,7 @@ msgstr "" "secure shell is enabled. This method of access protects the passwords and " "data of the FTP session, whereas standard FTP provides no protection.

    " -msgctxt "rma_DESC_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_DESC_PPTP" msgid "" "You can allow PPTP access to your server. \n" "You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -143,15 +146,15 @@ msgstr "" "dostęp do sieci poprzez PPTP. Powinieneś zostawić wyłączoną usługę, poprzez " "ustawienie tej wielkości na 0, chyba że potrzebujesz dostępu poprzez PPTP." -msgctxt "rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" +msgctxt "'rma_rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" msgid "Value must be zero or a positive integer" msgstr "Wartość musi być większa lub równa zeru" -msgctxt "rma_REMOTE_MANAGEMENT" +msgctxt "'rma_rma_REMOTE_MANAGEMENT" msgid "Remote Management" msgstr "Zdalne zarządzanie" -msgctxt "rma_VALIDFROM_DESC" +msgctxt "'rma_rma_VALIDFROM_DESC" msgid "" "It is possible to allow hosts on remote networks to access the\n" "server manager by entering those networks here. Use a subnet\n" @@ -165,45 +168,45 @@ msgstr "" "dostęp do poszczególnych hostów. Wszystkie hosty mieszczące się w randze, " "będą miały dostęp do menedżera serwera poprzez protokół HTTPS.

    " -msgctxt "rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" +msgctxt "'rma_rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" msgid "" "To add a new remote management network, \n" "enter the details below." msgstr "" "Aby dodać nową zdalnie zarządzaną siecią, wpisz szczegóły sieci poniżej." -msgctxt "rma_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_SUBNET_MASK" msgid "Subnet mask" msgstr "Maska podsieci" -msgctxt "rma_NUM_OF_HOSTS" +msgctxt "'rma_rma_NUM_OF_HOSTS" msgid "Number of hosts" msgstr "Liczba hostów" -msgctxt "rma_NO_ENTRIES_YET" +msgctxt "'rma_rma_NO_ENTRIES_YET" msgid "There are no entries yet" msgstr "Tutaj nie ma jeszcze wpisów" -msgctxt "rma_INVALID_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_INVALID_SUBNET_MASK" msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Nieprawidłowa maska podsieci" -msgctxt "rma_ERR_INVALID_PARAMS" +msgctxt "'rma_rma_ERR_INVALID_PARAMS" msgid "" "Either provide both a network and subnet mask, or leave both\n" "fields blank." msgstr "" "Either provide both a network and subnet mask, or leave both fields blank." -msgctxt "rma_ERR_NO_RECORD" +msgctxt "'rma_rma_ERR_NO_RECORD" msgid "Unable to locate httpd-admin record in configuration db" msgstr "Unable to locate httpd-admin record in configuration db" -msgctxt "rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "Serial console" msgstr "Serial console" -msgctxt "rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "" "

    Serial console

    \n" "You can allow access to the server console from a terminal\n" @@ -212,19 +215,19 @@ msgstr "" "

    Serial console

    You can allow access to " "the server console from a terminal connected to a server serial port." -msgctxt "rma_PORT1_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT1_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 1" msgstr "Enabled on serial port 1" -msgctxt "rma_PORT2_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT2_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 2" msgstr "Enabled on serial port 2" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP_ACCESS" msgid "PPTP default user access" msgstr "PPTP default user access" -msgctxt "rma_DESC_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_TELNET_ACCESS" msgid "" "WARNING:Telnet is currently enabled, but this feature is\n" "no longer supported.Telnet is inherently insecure and should only\n" @@ -241,7 +244,7 @@ msgstr "" "use secure shell if remote access is required. Once disabled, telnet will no" " longer appear on this screen." -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW" msgid "" "You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by\n" "digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -252,11 +255,11 @@ msgstr "" "leave this feature disabled by setting the value to the number 0 unless you " "require IPSEC client access." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_SESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_SESS" msgid "Number of IPSEC clients" msgstr "Number of IPSEC clients" -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW_RESET" msgid "" "If you wish to reset all digital certificates, you\n" "can do so here.
    Any old certificates will no longer\n" @@ -267,6 +270,6 @@ msgstr "" "old certificates will no longer authenticate against the server, so " "all IPSEC clients will need to import a new certificate!." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_RESET" msgid "Reset digital certificates" msgstr "Reset digital certificates" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_pt-br.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_pt-br.po index 6a1ceed..2bcc4b8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_pt-br.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_pt-br.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt_br\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rma_FORM_TITLE" -msgid "Change remote access settings" +msgctxt "'rma_rma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Trocar configuração de acesso remoto" -msgctxt "rma_DESCRIPTION" +msgctxt "'rma_rma_DESCRIPTION" msgid "" "For each of the options below, the private setting allows anyone\n" "from your local network to access your server. The\n" @@ -24,40 +27,40 @@ msgstr "" "entender as implicações de segurança na troca de configuração dessas opções " "padrão, você deverá ler no guia do usuário a seção sobre acesso remoto." -msgctxt "rma_SUCCESS" +msgctxt "'rma_rma_SUCCESS" msgid "The new remote access settings have been saved." msgstr "A nova configuração de acesso remoto foi salva." -msgctxt "rma_NO_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_NO_ACCESS" msgid "No Access" msgstr "Sem Acesso" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" msgid "Accept passwords only from local networks" msgstr "Aceitar senhas apenas da rede local" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" msgid "Accept passwords from anywhere" msgstr "Aceitar senhas de qualquer lugar" -msgctxt "rma_LABEL_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_TELNET_ACCESS" msgid "Telnet access" msgstr "Acesso telnet" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_ACCESS" msgid "FTP access" msgstr "Acesso FTP" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_LOGIN" msgid "FTP password access" msgstr "Senha de acesso FTP" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP" msgid "Number of PPTP clients" msgstr "Número de clientes PPTP" msgctxt "" -"rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" +"'rma_rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" msgid "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." @@ -65,23 +68,23 @@ msgstr "" "O número de clientes PPTP é maior do que o número de IPs reservados para " "DHCP. Você precisa escolher um número menor." -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PORT" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PORT" msgid "TCP Port for secure shell access" msgstr "Porta TCP para acesso via shell segura" -msgctxt "rma_LABEL_SSH" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH" msgid "Secure shell access" msgstr "Acesso shell seguro" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_ADMIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_ADMIN" msgid "Allow administrative command line access over secure shell" msgstr "Permite acesso a linhas de comando administrativa sobre shell segura" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" msgid "Allow secure shell access using standard passwords" msgstr "Permite acesso seguro ao shell usando senhas padrão" -msgctxt "rma_DESC_SSH" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SSH" msgid "" "You can control Secure Shell access to your server.\n" "The public setting should only be enabled by \n" @@ -98,7 +101,7 @@ msgstr "" "configurado para \"Sem Acesso\" a não ser que você tenha uma razão " "específica para fazer o contrário." -msgctxt "rma_DESC_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_ACCESS" msgid "" "You can also control FTP access to your server. We\n" "recommend leaving this parameter set to \\'no access\\' unless you\n" @@ -114,7 +117,7 @@ msgstr "" "limitam o acesso ao servidor e sobrepõem-se outras configurações, incluindo " "aquelas para compartilhamentos individuais.

    " -msgctxt "rma_DESC_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_LOGIN" msgid "" "You can also control authenticated FTP access to information\n" "bays and user accounts. We strongly recommend leaving this\n" @@ -135,7 +138,7 @@ msgstr "" "habilitado. Este método de acesso protege a senha e os dados da seção FTP, " "ao passo que FTP padrão não suporta nenhuma proteção.

    " -msgctxt "rma_DESC_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_DESC_PPTP" msgid "" "You can allow PPTP access to your server. \n" "You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -146,15 +149,15 @@ msgstr "" "desabilitada entrando o número 0 (zero) a não ser que precise de acesso " "PPPT." -msgctxt "rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" +msgctxt "'rma_rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" msgid "Value must be zero or a positive integer" msgstr "Valor deve ser 0 (zero) ou um número inteiro positivo" -msgctxt "rma_REMOTE_MANAGEMENT" +msgctxt "'rma_rma_REMOTE_MANAGEMENT" msgid "Remote Management" msgstr "Gerenciamento Remoto" -msgctxt "rma_VALIDFROM_DESC" +msgctxt "'rma_rma_VALIDFROM_DESC" msgid "" "It is possible to allow hosts on remote networks to access the\n" "server manager by entering those networks here. Use a subnet\n" @@ -169,7 +172,7 @@ msgstr "" "especificada estará habilitado a acessar o gerenciador do servidor usando " "HTTPS.

    " -msgctxt "rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" +msgctxt "'rma_rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" msgid "" "To add a new remote management network, \n" "enter the details below." @@ -177,23 +180,23 @@ msgstr "" "Para adicionar uma nova rede de gerenciamento remoto, entre com os detalhes " "abaixo." -msgctxt "rma_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_SUBNET_MASK" msgid "Subnet mask" msgstr "Máscara de subrede" -msgctxt "rma_NUM_OF_HOSTS" +msgctxt "'rma_rma_NUM_OF_HOSTS" msgid "Number of hosts" msgstr "Número de hosts" -msgctxt "rma_NO_ENTRIES_YET" +msgctxt "'rma_rma_NO_ENTRIES_YET" msgid "There are no entries yet" msgstr "Não existe entradas ainda" -msgctxt "rma_INVALID_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_INVALID_SUBNET_MASK" msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Máscara de subrede inválida" -msgctxt "rma_ERR_INVALID_PARAMS" +msgctxt "'rma_rma_ERR_INVALID_PARAMS" msgid "" "Either provide both a network and subnet mask, or leave both\n" "fields blank." @@ -201,16 +204,16 @@ msgstr "" "Escolha entre fornecer ambos, uma rede e máscara de subrede, ou deixar ambos" " os campos em branco." -msgctxt "rma_ERR_NO_RECORD" +msgctxt "'rma_rma_ERR_NO_RECORD" msgid "Unable to locate httpd-admin record in configuration db" msgstr "" "Incapaz de localizar registro httpd-admin na configuração do banco de dados" -msgctxt "rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "Serial console" msgstr "Console serial" -msgctxt "rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "" "

    Serial console

    \n" "You can allow access to the server console from a terminal\n" @@ -219,19 +222,19 @@ msgstr "" "

    Console serial

    Você pode permitir o " "acesso ao console do servidor de um terminal conectado a porta serial." -msgctxt "rma_PORT1_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT1_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 1" msgstr "Habilitar na porta serial 1" -msgctxt "rma_PORT2_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT2_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 2" msgstr "Habilitar na porta serial 2" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP_ACCESS" msgid "PPTP default user access" msgstr "Acesso padrão de usuário PPTP" -msgctxt "rma_DESC_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_TELNET_ACCESS" msgid "" "WARNING:Telnet is currently enabled, but this feature is\n" "no longer supported.Telnet is inherently insecure and should only\n" @@ -248,7 +251,7 @@ msgstr "" "{$NO_ACCESS} e usar shell segura se acesso remoto for necessário. Uma vez " "desabilitada, telnet não mais aparecerá nessa tela." -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW" msgid "" "You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by\n" "digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -259,11 +262,11 @@ msgstr "" "Você deve deixar esta opção desabilitada configurando o valor numérico para " "0 (zero) a não ser que deseje acesso de clientes IPSEC." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_SESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_SESS" msgid "Number of IPSEC clients" msgstr "Número de clientes IPSEC" -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW_RESET" msgid "" "If you wish to reset all digital certificates, you\n" "can do so here.
    Any old certificates will no longer\n" @@ -275,6 +278,6 @@ msgstr "" " então todos os clientes IPSEC terão que importar um novo " "certificado!." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_RESET" msgid "Reset digital certificates" msgstr "Apagar certificados digitais" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_pt.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_pt.po index d14fd71..05330bd 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_pt.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_pt.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rma_FORM_TITLE" -msgid "Change remote access settings" +msgctxt "'rma_rma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Trocar configuração de acesso remoto" -msgctxt "rma_DESCRIPTION" +msgctxt "'rma_rma_DESCRIPTION" msgid "" "For each of the options below, the private setting allows anyone\n" "from your local network to access your server. The\n" @@ -24,40 +27,40 @@ msgstr "" "entender as implicações de segurança na troca de configuração dessas opções " "padrão, voce deverá ler no guia do usuário a seção sbre acesso remoto." -msgctxt "rma_SUCCESS" +msgctxt "'rma_rma_SUCCESS" msgid "The new remote access settings have been saved." msgstr "A nova configuração de acesso remoto foi salva." -msgctxt "rma_NO_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_NO_ACCESS" msgid "No Access" msgstr "Acesso negado" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" msgid "Accept passwords only from local networks" msgstr "Aceitar senhas apenas da rede local" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" msgid "Accept passwords from anywhere" msgstr "Aceitar senhas de qualquer lugar" -msgctxt "rma_LABEL_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_TELNET_ACCESS" msgid "Telnet access" msgstr "Acesso telnet" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_ACCESS" msgid "FTP access" msgstr "Acesso FTP" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_LOGIN" msgid "FTP password access" msgstr "Senha de acesso FTP" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP" msgid "Number of PPTP clients" msgstr "Número de clientes PPTP" msgctxt "" -"rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" +"'rma_rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" msgid "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." @@ -65,23 +68,23 @@ msgstr "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PORT" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PORT" msgid "TCP Port for secure shell access" msgstr "Porta TCP para acesso via shell segura" -msgctxt "rma_LABEL_SSH" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH" msgid "Secure shell access" msgstr "Acesso seguro shell" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_ADMIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_ADMIN" msgid "Allow administrative command line access over secure shell" msgstr "Permite acesso a linhas de comando administrativos sobre shell segura" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" msgid "Allow secure shell access using standard passwords" msgstr "Permite acesso seguro ao shell usando senhas padrão" -msgctxt "rma_DESC_SSH" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SSH" msgid "" "You can control Secure Shell access to your server.\n" "The public setting should only be enabled by \n" @@ -98,7 +101,7 @@ msgstr "" "configurado para \"Acesso negado\" a não ser que voce tenha uma razão " "específica para fazer o contrário." -msgctxt "rma_DESC_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_ACCESS" msgid "" "You can also control FTP access to your server. We\n" "recommend leaving this parameter set to \\'no access\\' unless you\n" @@ -114,7 +117,7 @@ msgstr "" "limitam o acesso ao servidor e sobrepõem-se outras configurações, incluindo " "aquelas para compartilhamentos individuais.

    " -msgctxt "rma_DESC_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_LOGIN" msgid "" "You can also control authenticated FTP access to information\n" "bays and user accounts. We strongly recommend leaving this\n" @@ -135,7 +138,7 @@ msgstr "" "habilitado. Este método de acesso protege a senha e os dados da seção FTP, " "ao passo que FTP padrão não suporta nenhuma proteção.

    " -msgctxt "rma_DESC_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_DESC_PPTP" msgid "" "You can allow PPTP access to your server. \n" "You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -145,15 +148,15 @@ msgstr "" "acesso PPTP ao seu servidor. Você deve deixar este configuração desabilitada" " entrando com o número 0 (zero) a não ser que precise de acesso PPPT." -msgctxt "rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" +msgctxt "'rma_rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" msgid "Value must be zero or a positive integer" msgstr "Valor tem que ser 0 ou um inteiro positivo" -msgctxt "rma_REMOTE_MANAGEMENT" +msgctxt "'rma_rma_REMOTE_MANAGEMENT" msgid "Remote Management" msgstr "Gerenciamento remoto" -msgctxt "rma_VALIDFROM_DESC" +msgctxt "'rma_rma_VALIDFROM_DESC" msgid "" "It is possible to allow hosts on remote networks to access the\n" "server manager by entering those networks here. Use a subnet\n" @@ -168,7 +171,7 @@ msgstr "" "especificada estará habilitado a acessar o gerenciador do servidor usando " "HTTPS.

    " -msgctxt "rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" +msgctxt "'rma_rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" msgid "" "To add a new remote management network, \n" "enter the details below." @@ -176,23 +179,23 @@ msgstr "" "Para adicionar um novo gerenciador remoto da rede, entre com os detalhes " "abaixo." -msgctxt "rma_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_SUBNET_MASK" msgid "Subnet mask" msgstr "Máscara de subrede" -msgctxt "rma_NUM_OF_HOSTS" +msgctxt "'rma_rma_NUM_OF_HOSTS" msgid "Number of hosts" msgstr "Número de hosts" -msgctxt "rma_NO_ENTRIES_YET" +msgctxt "'rma_rma_NO_ENTRIES_YET" msgid "There are no entries yet" msgstr "Não existe entradas ainda" -msgctxt "rma_INVALID_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_INVALID_SUBNET_MASK" msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Máscara de subrede inválida" -msgctxt "rma_ERR_INVALID_PARAMS" +msgctxt "'rma_rma_ERR_INVALID_PARAMS" msgid "" "Either provide both a network and subnet mask, or leave both\n" "fields blank." @@ -200,16 +203,16 @@ msgstr "" "Escolha entre fornecer ambos, uma rede e máscara de subrede, ou deixar ambos" " os campos em branco." -msgctxt "rma_ERR_NO_RECORD" +msgctxt "'rma_rma_ERR_NO_RECORD" msgid "Unable to locate httpd-admin record in configuration db" msgstr "" "Incapaz de localizar registro httpd-admin na configuração do banco de dados" -msgctxt "rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "Serial console" msgstr "Console serial" -msgctxt "rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "" "

    Serial console

    \n" "You can allow access to the server console from a terminal\n" @@ -218,19 +221,19 @@ msgstr "" "

    Console serial

    Você pode permitir o " "acesso ao console do servidor de um terminal conectado a porta serial." -msgctxt "rma_PORT1_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT1_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 1" msgstr "Habilitar na porta serial 1" -msgctxt "rma_PORT2_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT2_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 2" msgstr "Habilitar na porta serial 2" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP_ACCESS" msgid "PPTP default user access" msgstr "Acesso padrão de usuário PPTP" -msgctxt "rma_DESC_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_TELNET_ACCESS" msgid "" "WARNING:Telnet is currently enabled, but this feature is\n" "no longer supported.Telnet is inherently insecure and should only\n" @@ -247,7 +250,7 @@ msgstr "" "{$NO_ACCESS} e usar shell segura se acesso remoto for necessário. Uma vez " "desabilitada, telnet não irá mais aparecer nessa tela." -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW" msgid "" "You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by\n" "digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -258,11 +261,11 @@ msgstr "" " Você deve deixar esta opção desabilitada configurando o valor numérico para" " 0 a não ser que voce deseje acesso de clientes IPSEC." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_SESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_SESS" msgid "Number of IPSEC clients" msgstr "Número de clientes IPSEC" -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW_RESET" msgid "" "If you wish to reset all digital certificates, you\n" "can do so here.
    Any old certificates will no longer\n" @@ -274,6 +277,6 @@ msgstr "" "servidor, então todos os clientes IPSEC terão que importar um novo " "certificado!." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_RESET" msgid "Reset digital certificates" msgstr "Apagar certificados digitais" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_ro.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_ro.po index fa28cf7..281f385 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_ro.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_ro.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ro\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rma_FORM_TITLE" -msgid "Change remote access settings" +msgctxt "'rma_rma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Change remote access settings" -msgctxt "rma_DESCRIPTION" +msgctxt "'rma_rma_DESCRIPTION" msgid "" "For each of the options below, the private setting allows anyone\n" "from your local network to access your server. The\n" @@ -25,40 +28,40 @@ msgstr "" "default settings, you should read the user\\'s guide section on remote " "access." -msgctxt "rma_SUCCESS" +msgctxt "'rma_rma_SUCCESS" msgid "The new remote access settings have been saved." msgstr "The new remote access settings have been saved." -msgctxt "rma_NO_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_NO_ACCESS" msgid "No Access" msgstr "No Access" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" msgid "Accept passwords only from local networks" msgstr "Accept passwords only from local networks" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" msgid "Accept passwords from anywhere" msgstr "Accept passwords from anywhere" -msgctxt "rma_LABEL_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_TELNET_ACCESS" msgid "Telnet access" msgstr "Telnet access" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_ACCESS" msgid "FTP access" msgstr "FTP access" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_LOGIN" msgid "FTP password access" msgstr "FTP password access" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP" msgid "Number of PPTP clients" msgstr "Number of PPTP clients" msgctxt "" -"rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" +"'rma_rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" msgid "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." @@ -66,23 +69,23 @@ msgstr "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PORT" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PORT" msgid "TCP Port for secure shell access" msgstr "TCP Port for secure shell access" -msgctxt "rma_LABEL_SSH" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH" msgid "Secure shell access" msgstr "Secure shell access" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_ADMIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_ADMIN" msgid "Allow administrative command line access over secure shell" msgstr "Allow administrative command line access over secure shell" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" msgid "Allow secure shell access using standard passwords" msgstr "Allow secure shell access using standard passwords" -msgctxt "rma_DESC_SSH" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SSH" msgid "" "You can control Secure Shell access to your server.\n" "The public setting should only be enabled by \n" @@ -98,7 +101,7 @@ msgstr "" "resolution. We recommend leaving this parameter set to \"No Access\" unless " "you have a specific reason to do otherwise." -msgctxt "rma_DESC_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_ACCESS" msgid "" "You can also control FTP access to your server. We\n" "recommend leaving this parameter set to \\'no access\\' unless you\n" @@ -113,7 +116,7 @@ msgstr "" "Note: these settings limit access to the server and override other settings," " including those for individual information bays.

    " -msgctxt "rma_DESC_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_LOGIN" msgid "" "You can also control authenticated FTP access to information\n" "bays and user accounts. We strongly recommend leaving this\n" @@ -133,7 +136,7 @@ msgstr "" "secure shell is enabled. This method of access protects the passwords and " "data of the FTP session, whereas standard FTP provides no protection.

    " -msgctxt "rma_DESC_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_DESC_PPTP" msgid "" "You can allow PPTP access to your server. \n" "You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -143,15 +146,15 @@ msgstr "" "to your server. You should leave this feature disabled by setting the value " "to the number 0 unless you require PPTP access." -msgctxt "rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" +msgctxt "'rma_rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" msgid "Value must be zero or a positive integer" msgstr "Value must be zero or a positive integer" -msgctxt "rma_REMOTE_MANAGEMENT" +msgctxt "'rma_rma_REMOTE_MANAGEMENT" msgid "Remote Management" msgstr "Remote Management" -msgctxt "rma_VALIDFROM_DESC" +msgctxt "'rma_rma_VALIDFROM_DESC" msgid "" "It is possible to allow hosts on remote networks to access the\n" "server manager by entering those networks here. Use a subnet\n" @@ -165,44 +168,44 @@ msgstr "" "access to the specified host. Any hosts within the specified range will be " "able to access the server manager using HTTPS.

    " -msgctxt "rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" +msgctxt "'rma_rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" msgid "" "To add a new remote management network, \n" "enter the details below." msgstr "To add a new remote management network, enter the details below." -msgctxt "rma_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_SUBNET_MASK" msgid "Subnet mask" msgstr "Subnet mask" -msgctxt "rma_NUM_OF_HOSTS" +msgctxt "'rma_rma_NUM_OF_HOSTS" msgid "Number of hosts" msgstr "Number of hosts" -msgctxt "rma_NO_ENTRIES_YET" +msgctxt "'rma_rma_NO_ENTRIES_YET" msgid "There are no entries yet" msgstr "There are no entries yet" -msgctxt "rma_INVALID_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_INVALID_SUBNET_MASK" msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Invalid subnet mask" -msgctxt "rma_ERR_INVALID_PARAMS" +msgctxt "'rma_rma_ERR_INVALID_PARAMS" msgid "" "Either provide both a network and subnet mask, or leave both\n" "fields blank." msgstr "" "Either provide both a network and subnet mask, or leave both fields blank." -msgctxt "rma_ERR_NO_RECORD" +msgctxt "'rma_rma_ERR_NO_RECORD" msgid "Unable to locate httpd-admin record in configuration db" msgstr "Unable to locate httpd-admin record in configuration db" -msgctxt "rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "Serial console" msgstr "Serial console" -msgctxt "rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "" "

    Serial console

    \n" "You can allow access to the server console from a terminal\n" @@ -211,19 +214,19 @@ msgstr "" "

    Serial console

    You can allow access to " "the server console from a terminal connected to a server serial port." -msgctxt "rma_PORT1_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT1_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 1" msgstr "Enabled on serial port 1" -msgctxt "rma_PORT2_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT2_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 2" msgstr "Enabled on serial port 2" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP_ACCESS" msgid "PPTP default user access" msgstr "PPTP default user access" -msgctxt "rma_DESC_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_TELNET_ACCESS" msgid "" "WARNING:Telnet is currently enabled, but this feature is\n" "no longer supported.Telnet is inherently insecure and should only\n" @@ -240,7 +243,7 @@ msgstr "" "use secure shell if remote access is required. Once disabled, telnet will no" " longer appear on this screen." -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW" msgid "" "You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by\n" "digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -251,11 +254,11 @@ msgstr "" "leave this feature disabled by setting the value to the number 0 unless you " "require IPSEC client access." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_SESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_SESS" msgid "Number of IPSEC clients" msgstr "Number of IPSEC clients" -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW_RESET" msgid "" "If you wish to reset all digital certificates, you\n" "can do so here.
    Any old certificates will no longer\n" @@ -266,6 +269,6 @@ msgstr "" "old certificates will no longer authenticate against the server, so " "all IPSEC clients will need to import a new certificate!." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_RESET" msgid "Reset digital certificates" msgstr "Reset digital certificates" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_ru.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_ru.po index d8c9631..d7be324 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_ru.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_ru.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ru\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rma_FORM_TITLE" -msgid "Change remote access settings" +msgctxt "'rma_rma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Изменить настройки удалённого доступа" -msgctxt "rma_DESCRIPTION" +msgctxt "'rma_rma_DESCRIPTION" msgid "" "For each of the options below, the private setting allows anyone\n" "from your local network to access your server. The\n" @@ -25,40 +28,40 @@ msgstr "" "default settings, you should read the user\\'s guide section on remote " "access." -msgctxt "rma_SUCCESS" +msgctxt "'rma_rma_SUCCESS" msgid "The new remote access settings have been saved." msgstr "Новые настройки удалённого доступа были сохранены." -msgctxt "rma_NO_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_NO_ACCESS" msgid "No Access" msgstr "Нет доступа" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" msgid "Accept passwords only from local networks" msgstr "Принимать пароли только из локальных сетей" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" msgid "Accept passwords from anywhere" msgstr "Принимать пароли отовсюду" -msgctxt "rma_LABEL_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_TELNET_ACCESS" msgid "Telnet access" msgstr "Telnet доступ" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_ACCESS" msgid "FTP access" msgstr "FTP доступ" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_LOGIN" msgid "FTP password access" msgstr "Парольный доступ к FTP" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP" msgid "Number of PPTP clients" msgstr "Число PPTP клиентов" msgctxt "" -"rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" +"'rma_rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" msgid "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." @@ -66,23 +69,23 @@ msgstr "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PORT" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PORT" msgid "TCP Port for secure shell access" msgstr "Порт TCP для SSH доступа" -msgctxt "rma_LABEL_SSH" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH" msgid "Secure shell access" msgstr "SSH доступ" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_ADMIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_ADMIN" msgid "Allow administrative command line access over secure shell" msgstr "Разрешить доступ к административной командной строке через SSH" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" msgid "Allow secure shell access using standard passwords" msgstr "Разрешить SSH доступ с использованием стандартных паролей" -msgctxt "rma_DESC_SSH" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SSH" msgid "" "You can control Secure Shell access to your server.\n" "The public setting should only be enabled by \n" @@ -98,7 +101,7 @@ msgstr "" "resolution. We recommend leaving this parameter set to \"No Access\" unless " "you have a specific reason to do otherwise." -msgctxt "rma_DESC_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_ACCESS" msgid "" "You can also control FTP access to your server. We\n" "recommend leaving this parameter set to \\'no access\\' unless you\n" @@ -113,7 +116,7 @@ msgstr "" "Note: these settings limit access to the server and override other settings," " including those for individual information bays.

    " -msgctxt "rma_DESC_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_LOGIN" msgid "" "You can also control authenticated FTP access to information\n" "bays and user accounts. We strongly recommend leaving this\n" @@ -133,7 +136,7 @@ msgstr "" "secure shell is enabled. This method of access protects the passwords and " "data of the FTP session, whereas standard FTP provides no protection.

    " -msgctxt "rma_DESC_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_DESC_PPTP" msgid "" "You can allow PPTP access to your server. \n" "You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -143,15 +146,15 @@ msgstr "" "доступ к вашему серверу. Вам следует оставить эту функцию отключённой, " "установив значение равным 0, пока вам не потребуется PPTP доступ." -msgctxt "rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" +msgctxt "'rma_rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" msgid "Value must be zero or a positive integer" msgstr "Значение должно быть нулевым или положительным целым числом" -msgctxt "rma_REMOTE_MANAGEMENT" +msgctxt "'rma_rma_REMOTE_MANAGEMENT" msgid "Remote Management" msgstr "Удаленное управление" -msgctxt "rma_VALIDFROM_DESC" +msgctxt "'rma_rma_VALIDFROM_DESC" msgid "" "It is possible to allow hosts on remote networks to access the\n" "server manager by entering those networks here. Use a subnet\n" @@ -165,44 +168,44 @@ msgstr "" "доступ указанным узлом. Любой узел, в пределах указанного диапазона будет " "иметь доступ к управлению сервером, используя HTTPS.

    " -msgctxt "rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" +msgctxt "'rma_rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" msgid "" "To add a new remote management network, \n" "enter the details below." msgstr "" "Чтобы добавить новую сеть удалённого управления, введите параметры ниже." -msgctxt "rma_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_SUBNET_MASK" msgid "Subnet mask" msgstr "Маска подсети" -msgctxt "rma_NUM_OF_HOSTS" +msgctxt "'rma_rma_NUM_OF_HOSTS" msgid "Number of hosts" msgstr "Число узлов" -msgctxt "rma_NO_ENTRIES_YET" +msgctxt "'rma_rma_NO_ENTRIES_YET" msgid "There are no entries yet" msgstr "Нет записей" -msgctxt "rma_INVALID_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_INVALID_SUBNET_MASK" msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Неверная маска подсети" -msgctxt "rma_ERR_INVALID_PARAMS" +msgctxt "'rma_rma_ERR_INVALID_PARAMS" msgid "" "Either provide both a network and subnet mask, or leave both\n" "fields blank." msgstr "Введите сеть и маску подсети, либо оставьте оба поля пустыми." -msgctxt "rma_ERR_NO_RECORD" +msgctxt "'rma_rma_ERR_NO_RECORD" msgid "Unable to locate httpd-admin record in configuration db" msgstr "Невозможно обнаружить запись httpd-admin в БД конфигурации" -msgctxt "rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "Serial console" msgstr "Последовательная консоль" -msgctxt "rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "" "

    Serial console

    \n" "You can allow access to the server console from a terminal\n" @@ -212,19 +215,19 @@ msgstr "" "разрешить доступ к консоли сервера с терминала подключённого к " "последовательному порту сервера." -msgctxt "rma_PORT1_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT1_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 1" msgstr "Доступно на последовательном порту 1" -msgctxt "rma_PORT2_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT2_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 2" msgstr "Доступно на последовательном порту 2" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP_ACCESS" msgid "PPTP default user access" msgstr "PPTP доступ пользователя по умолчанию" -msgctxt "rma_DESC_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_TELNET_ACCESS" msgid "" "WARNING:Telnet is currently enabled, but this feature is\n" "no longer supported.Telnet is inherently insecure and should only\n" @@ -241,7 +244,7 @@ msgstr "" "{$NO_ACCESS} и использовать SSH, если требуется удаленный доступ. После " "отключения, Telnet больше не будет появляться на этом экране." -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW" msgid "" "You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by\n" "digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -252,11 +255,11 @@ msgstr "" "сертификатами. Вы должны оставить эту функцию отключённой, установив " "значение равным 0, пока вам не требуется клиентский IPSEC доступ." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_SESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_SESS" msgid "Number of IPSEC clients" msgstr "Число IPSEC клиентов" -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW_RESET" msgid "" "If you wish to reset all digital certificates, you\n" "can do so here.
    Any old certificates will no longer\n" @@ -267,6 +270,6 @@ msgstr "" "old certificates will no longer authenticate against the server, so " "all IPSEC clients will need to import a new certificate!." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_RESET" msgid "Reset digital certificates" msgstr "Сбросить цифровые сертификаты" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_sl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_sl.po index a0e0c48..9bdabad 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_sl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_sl.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rma_FORM_TITLE" -msgid "Change remote access settings" +msgctxt "'rma_rma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Spremeni dostop na daljavo" -msgctxt "rma_DESCRIPTION" +msgctxt "'rma_rma_DESCRIPTION" msgid "" "For each of the options below, the private setting allows anyone\n" "from your local network to access your server. The\n" @@ -24,40 +27,40 @@ msgstr "" "spreminjanje le teh iz osnovnih nastavitev, bi moral prebrati uporabniski " "prirocnik (user\\'s guide) za oddaljen dostop." -msgctxt "rma_SUCCESS" +msgctxt "'rma_rma_SUCCESS" msgid "The new remote access settings have been saved." msgstr "Nove nastavitve dostopa na daljavo so bile shranjene." -msgctxt "rma_NO_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_NO_ACCESS" msgid "No Access" msgstr "Ni dostopa" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" msgid "Accept passwords only from local networks" msgstr "Sprejmi geslo samo z lokalnega omrezja" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" msgid "Accept passwords from anywhere" msgstr "Sprejmi geslo od kjerkoli" -msgctxt "rma_LABEL_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_TELNET_ACCESS" msgid "Telnet access" msgstr "Telnet dostop" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_ACCESS" msgid "FTP access" msgstr "FTP dostop" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_LOGIN" msgid "FTP password access" msgstr "FTP geslo dostop" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP" msgid "Number of PPTP clients" msgstr "Stevilo PPTP klientov" msgctxt "" -"rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" +"'rma_rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" msgid "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." @@ -65,23 +68,23 @@ msgstr "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PORT" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PORT" msgid "TCP Port for secure shell access" msgstr "TCP Port for secure shell access" -msgctxt "rma_LABEL_SSH" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH" msgid "Secure shell access" msgstr "Varni shell dostop" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_ADMIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_ADMIN" msgid "Allow administrative command line access over secure shell" msgstr "Dovoli administrativni command line dostop preko varne shell povezave" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" msgid "Allow secure shell access using standard passwords" msgstr "Dovoli varen shell dostop z uporabo standardnega gesla" -msgctxt "rma_DESC_SSH" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SSH" msgid "" "You can control Secure Shell access to your server.\n" "The public setting should only be enabled by \n" @@ -97,7 +100,7 @@ msgstr "" "resevanje tezav na daljavo. Priporocam ti, da pustis to opcijo nastavljeno " "na \"ni dostopa\", razen ce imas tehten razlog za spremembo." -msgctxt "rma_DESC_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_ACCESS" msgid "" "You can also control FTP access to your server. We\n" "recommend leaving this parameter set to \\'no access\\' unless you\n" @@ -112,7 +115,7 @@ msgstr "" "

    Pozor: Ta nastavitev omeji dostop do streznika in prepise vse nastavitve" " vkljucno z individualnimi v information bays.

    " -msgctxt "rma_DESC_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_LOGIN" msgid "" "You can also control authenticated FTP access to information\n" "bays and user accounts. We strongly recommend leaving this\n" @@ -132,7 +135,7 @@ msgstr "" "dostopa zasciti geslo in podatke v FTP seji, kar standarden dostop ne " "omogoca..

    " -msgctxt "rma_DESC_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_DESC_PPTP" msgid "" "You can allow PPTP access to your server. \n" "You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -142,15 +145,15 @@ msgstr "" "dostop do streznika. To opcijo pusti onemogoceno z vneseno stevilko \"0\" " "razen, ce potrbujes PPTP dostop." -msgctxt "rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" +msgctxt "'rma_rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" msgid "Value must be zero or a positive integer" msgstr "Vrednost mora biti nic (0) ali pozitivno stevilo" -msgctxt "rma_REMOTE_MANAGEMENT" +msgctxt "'rma_rma_REMOTE_MANAGEMENT" msgid "Remote Management" msgstr "Oddaljeno upravljanje" -msgctxt "rma_VALIDFROM_DESC" +msgctxt "'rma_rma_VALIDFROM_DESC" msgid "" "It is possible to allow hosts on remote networks to access the\n" "server manager by entering those networks here. Use a subnet\n" @@ -164,29 +167,29 @@ msgstr "" "izbranemu gostitelju (host-u). Vsak gostitelj v izbranem obmocju bo imel " "dostop do Upravljalca Streznika preko HTTPS povezave..

    " -msgctxt "rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" +msgctxt "'rma_rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" msgid "" "To add a new remote management network, \n" "enter the details below." msgstr "Za dodajanje oddaljenega omrezja vnesi spodnje podatke." -msgctxt "rma_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_SUBNET_MASK" msgid "Subnet mask" msgstr "Podomrezna maska" -msgctxt "rma_NUM_OF_HOSTS" +msgctxt "'rma_rma_NUM_OF_HOSTS" msgid "Number of hosts" msgstr "Stevilo gostiteljev (host)" -msgctxt "rma_NO_ENTRIES_YET" +msgctxt "'rma_rma_NO_ENTRIES_YET" msgid "There are no entries yet" msgstr "Tukaj se ni vnosov" -msgctxt "rma_INVALID_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_INVALID_SUBNET_MASK" msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Nepravilna podomrezna maska" -msgctxt "rma_ERR_INVALID_PARAMS" +msgctxt "'rma_rma_ERR_INVALID_PARAMS" msgid "" "Either provide both a network and subnet mask, or leave both\n" "fields blank." @@ -194,15 +197,15 @@ msgstr "" "Vnesti moras tako omrezje kot masko podomrezja ali pa pusti obe polji " "prazni." -msgctxt "rma_ERR_NO_RECORD" +msgctxt "'rma_rma_ERR_NO_RECORD" msgid "Unable to locate httpd-admin record in configuration db" msgstr "Ne morem locirati httpd-admin zapisa v Konfiguracijski db" -msgctxt "rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "Serial console" msgstr "Serijska konzola" -msgctxt "rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "" "

    Serial console

    \n" "You can allow access to the server console from a terminal\n" @@ -212,19 +215,19 @@ msgstr "" " do Konzole Streznika preko terminala, ki je prikljucen preko serijskega " "porta na strezniku.." -msgctxt "rma_PORT1_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT1_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 1" msgstr "Omogoci na serijskem portu 1" -msgctxt "rma_PORT2_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT2_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 2" msgstr "Omogoci na serijskem portu 2" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP_ACCESS" msgid "PPTP default user access" msgstr "PPTP osnovni dostop uporabnikov" -msgctxt "rma_DESC_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_TELNET_ACCESS" msgid "" "WARNING:Telnet is currently enabled, but this feature is\n" "no longer supported.Telnet is inherently insecure and should only\n" @@ -241,7 +244,7 @@ msgstr "" "potrebujes oddaljen dostop. Ko bo Telnet enkrat onemogocen se na ekranu ne " "bo vec pojavil" -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW" msgid "" "You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by\n" "digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -251,11 +254,11 @@ msgstr "" " Klientu do streznika z digitalnim potrdilom. To opcijo pusti onemogoceno z " "vredostjo stevilke \"0\" razen ce potrebujes IPSEC dostop za kliente." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_SESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_SESS" msgid "Number of IPSEC clients" msgstr "Stevilo IPSEC klientov" -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW_RESET" msgid "" "If you wish to reset all digital certificates, you\n" "can do so here.
    Any old certificates will no longer\n" @@ -266,6 +269,6 @@ msgstr "" "Vsi stari certifikati ne bodo vec veljavni na strezniku in bodo morali " "vsi IPSEC klienti morali uvoziti nove certifikate!." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_RESET" msgid "Reset digital certificates" msgstr "Resetiraj digitalne certifikate" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_sv.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_sv.po index eaa3b35..ecac9f8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_sv.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_sv.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sv\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rma_FORM_TITLE" -msgid "Change remote access settings" +msgctxt "'rma_rma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Ändra inställningar för fjärråtkomst" -msgctxt "rma_DESCRIPTION" +msgctxt "'rma_rma_DESCRIPTION" msgid "" "For each of the options below, the private setting allows anyone\n" "from your local network to access your server. The\n" @@ -25,40 +28,40 @@ msgstr "" "säkerhetspåverkan av dessa val från den förvalda inställningen, bör du läsa " "användarmanualens kapitel om fjärråtkomst (remote access)." -msgctxt "rma_SUCCESS" +msgctxt "'rma_rma_SUCCESS" msgid "The new remote access settings have been saved." msgstr "De nya inställningarna för fjärråtkomst har sparats." -msgctxt "rma_NO_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_NO_ACCESS" msgid "No Access" msgstr "Ingen åtkomst" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" msgid "Accept passwords only from local networks" msgstr "Acceptera lösenord endast från det lokala nätverket" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" msgid "Accept passwords from anywhere" msgstr "Acceptera lösenord från alla platser" -msgctxt "rma_LABEL_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_TELNET_ACCESS" msgid "Telnet access" msgstr "Telnet åtkomst" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_ACCESS" msgid "FTP access" msgstr "FTP åtkomst" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_LOGIN" msgid "FTP password access" msgstr "FTP åtkomst med lösenord" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP" msgid "Number of PPTP clients" msgstr "Antal PPTP klienter" msgctxt "" -"rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" +"'rma_rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" msgid "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." @@ -66,23 +69,23 @@ msgstr "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PORT" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PORT" msgid "TCP Port for secure shell access" msgstr "TCP-port för secure shell åtkomst" -msgctxt "rma_LABEL_SSH" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH" msgid "Secure shell access" msgstr "Säker skalåtkomst" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_ADMIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_ADMIN" msgid "Allow administrative command line access over secure shell" msgstr "Tillåt administrativa kommandon över säkert skal" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" msgid "Allow secure shell access using standard passwords" msgstr "Tillåt säker skalåtkomst med standardlösenorden" -msgctxt "rma_DESC_SSH" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SSH" msgid "" "You can control Secure Shell access to your server.\n" "The public setting should only be enabled by \n" @@ -99,7 +102,7 @@ msgstr "" "inställning vara \"Ingen åtkomst\" om du inte har ett speciellt skäl att " "göra annorlunda." -msgctxt "rma_DESC_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_ACCESS" msgid "" "You can also control FTP access to your server. We\n" "recommend leaving this parameter set to \\'no access\\' unless you\n" @@ -115,7 +118,7 @@ msgstr "" "till servern och överrider andra inställningar, inklusive dem för " "information bays.

    " -msgctxt "rma_DESC_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_LOGIN" msgid "" "You can also control authenticated FTP access to information\n" "bays and user accounts. We strongly recommend leaving this\n" @@ -136,7 +139,7 @@ msgstr "" "fjärråtkomst skyddar lösenorden och data vid FTP sessionen, där standard FTP" " inte ger något skydd.

    " -msgctxt "rma_DESC_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_DESC_PPTP" msgid "" "You can allow PPTP access to your server. \n" "You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -146,15 +149,15 @@ msgstr "" "åtkomst till din server. Du bör ange denna inställning till Ej tillåten " "genom att ange värdet till 0 såvida du inte behöver PPTP åtkomst." -msgctxt "rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" +msgctxt "'rma_rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" msgid "Value must be zero or a positive integer" msgstr "Värdet måste vara noll eller ett positivt heltal" -msgctxt "rma_REMOTE_MANAGEMENT" +msgctxt "'rma_rma_REMOTE_MANAGEMENT" msgid "Remote Management" msgstr "Fjärråtkomst" -msgctxt "rma_VALIDFROM_DESC" +msgctxt "'rma_rma_VALIDFROM_DESC" msgid "" "It is possible to allow hosts on remote networks to access the\n" "server manager by entering those networks here. Use a subnet\n" @@ -169,30 +172,30 @@ msgstr "" "inom det angivna intervallet kommer att få åtkomst till serverhanteraren " "genom att använda HTTPS.

    " -msgctxt "rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" +msgctxt "'rma_rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" msgid "" "To add a new remote management network, \n" "enter the details below." msgstr "" "För att lägga till en nytt nätverk för fjärrhantering, ange värden nedan." -msgctxt "rma_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_SUBNET_MASK" msgid "Subnet mask" msgstr "Subnätmask" -msgctxt "rma_NUM_OF_HOSTS" +msgctxt "'rma_rma_NUM_OF_HOSTS" msgid "Number of hosts" msgstr "Antal värdar" -msgctxt "rma_NO_ENTRIES_YET" +msgctxt "'rma_rma_NO_ENTRIES_YET" msgid "There are no entries yet" msgstr "Det finns inga värden ännu" -msgctxt "rma_INVALID_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_INVALID_SUBNET_MASK" msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Ogiltig subnätmask" -msgctxt "rma_ERR_INVALID_PARAMS" +msgctxt "'rma_rma_ERR_INVALID_PARAMS" msgid "" "Either provide both a network and subnet mask, or leave both\n" "fields blank." @@ -200,15 +203,15 @@ msgstr "" "Antingen anger du både nätverk och subnätmask eller så lämnar du båda fälten" " tomma." -msgctxt "rma_ERR_NO_RECORD" +msgctxt "'rma_rma_ERR_NO_RECORD" msgid "Unable to locate httpd-admin record in configuration db" msgstr "Kan inte hitta httpd-admin posten i konfigurationsdatabasen" -msgctxt "rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "Serial console" msgstr "Seriell konsol" -msgctxt "rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "" "

    Serial console

    \n" "You can allow access to the server console from a terminal\n" @@ -217,19 +220,19 @@ msgstr "" "

    Seriell konsol

    Du kan tillåta åtkomst " "till serverkonsolen från en terminal ansluten till serverns serieport." -msgctxt "rma_PORT1_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT1_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 1" msgstr "Tillåten på serieport 1" -msgctxt "rma_PORT2_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT2_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 2" msgstr "Tillåten på serieport 2" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP_ACCESS" msgid "PPTP default user access" msgstr "PPTP förvald användaråtkomst" -msgctxt "rma_DESC_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_TELNET_ACCESS" msgid "" "WARNING:Telnet is currently enabled, but this feature is\n" "no longer supported.Telnet is inherently insecure and should only\n" @@ -246,7 +249,7 @@ msgstr "" "fjärråtkomst krävs. När den inte längre är tillåten, kommer telnet inte att " "synas på denna skärm." -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW" msgid "" "You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by\n" "digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -257,11 +260,11 @@ msgstr "" "lämna detta val ej tillåtet genom att ange värdet till 0 om du inte har " "behov av åtkomst från en IPSEC-klient." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_SESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_SESS" msgid "Number of IPSEC clients" msgstr "Antal IPSEC-klienter" -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW_RESET" msgid "" "If you wish to reset all digital certificates, you\n" "can do so here.
    Any old certificates will no longer\n" @@ -273,6 +276,6 @@ msgstr "" " server, därför behöver alla IPSEC-klienter importera ett nytt " "certifikat!." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_RESET" msgid "Reset digital certificates" msgstr "Återställ digitala certifikat" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_th.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_th.po index 6fa6e53..947189b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_th.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_th.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: th\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rma_FORM_TITLE" -msgid "Change remote access settings" +msgctxt "'rma_rma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "แก้ไขการตั้งค่าremote access" -msgctxt "rma_DESCRIPTION" +msgctxt "'rma_rma_DESCRIPTION" msgid "" "For each of the options below, the private setting allows anyone\n" "from your local network to access your server. The\n" @@ -25,40 +28,40 @@ msgstr "" "โปรดทราบว่ามันจะมีผลกระทบต่อความปลอดภัยหากเปลี่ยนค่าไปจากค่าตั้งต้นที่ให้มา " "คุณควรศึกษาจากคู่มือผู้ใช้เรื่อง remote access ก่อนทำการแก้ไข" -msgctxt "rma_SUCCESS" +msgctxt "'rma_rma_SUCCESS" msgid "The new remote access settings have been saved." msgstr "ข้อมูลใหม่ของการตั้งค่า remote access ถูกบันทึกแล้ว" -msgctxt "rma_NO_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_NO_ACCESS" msgid "No Access" msgstr "ไม่เปิดให้เข้าถึง" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" msgid "Accept passwords only from local networks" msgstr "เปิดรับเฉพาะจากเครือข่ายท้องถิ่นโดยใช้รหัสผ่าน" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" msgid "Accept passwords from anywhere" msgstr "เปิดรับจากทุกที่โดยใช้รหัสผ่าน" -msgctxt "rma_LABEL_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_TELNET_ACCESS" msgid "Telnet access" msgstr "การเข้าถึงผ่าน telnet" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_ACCESS" msgid "FTP access" msgstr "การเข้าถึงแบบ FTP" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_LOGIN" msgid "FTP password access" msgstr "การเข้าถึงจาก FTP โดยใช้รหัสผ่าน" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP" msgid "Number of PPTP clients" msgstr "ตัวเลขจำนวน PPTP clients" msgctxt "" -"rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" +"'rma_rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" msgid "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." @@ -66,24 +69,24 @@ msgstr "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PORT" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PORT" msgid "TCP Port for secure shell access" msgstr "หมายเลขพอร์ท TCP ของการเข้าถึงแบบ secure shell" -msgctxt "rma_LABEL_SSH" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH" msgid "Secure shell access" msgstr "เข้าถึงแบบ secure shell" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_ADMIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_ADMIN" msgid "Allow administrative command line access over secure shell" msgstr "" "อนุญาตให้ใช้คำสั่งจัดการระบบ (administrative command line) ผ่าน secure shell" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" msgid "Allow secure shell access using standard passwords" msgstr "อนุญาตให้เข้าถึง secure shell โดยใช้รหัสผ่านแบบ standard" -msgctxt "rma_DESC_SSH" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SSH" msgid "" "You can control Secure Shell access to your server.\n" "The public setting should only be enabled by \n" @@ -100,7 +103,7 @@ msgstr "" "เราแนะนำให้คุณปล่อยเป็น \"No Access\" เอาไว้ตามค่าตั้งต้น " "ยกเว้นหากคุณมีความประสงค์เป็นอย่างอื่น" -msgctxt "rma_DESC_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_ACCESS" msgid "" "You can also control FTP access to your server. We\n" "recommend leaving this parameter set to \\'no access\\' unless you\n" @@ -117,7 +120,7 @@ msgstr "" "และจะมีผลเหนือการตั้งค่าอื่นๆ รวมถึงค่าที่ตั้งไว้ของ information bays " "แต่ละตัวด้วย

    " -msgctxt "rma_DESC_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_LOGIN" msgid "" "You can also control authenticated FTP access to information\n" "bays and user accounts. We strongly recommend leaving this\n" @@ -138,7 +141,7 @@ msgstr "" "การเข้าถึงแบบนี้จะช่วยปกป้องข้อมูลและรหัสผ่านที่ของคุณขณะทำการสื่อสารผ่านการเชื่อมต่อ" " FTP นั้นๆ ซึ่งจะไม่มีในการการสื่อสารผ่าน FTP แบบปกติ

    " -msgctxt "rma_DESC_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_DESC_PPTP" msgid "" "You can allow PPTP access to your server. \n" "You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -149,15 +152,15 @@ msgstr "" "กรอกตัวเลขจำนวนการเข้าถึงผ่าน PPTP สูงสุดที่ต้องการเปิดที่นี่ หรือกรอก 0 " "หากต้องการปิดการใช้งาน" -msgctxt "rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" +msgctxt "'rma_rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" msgid "Value must be zero or a positive integer" msgstr "ต้องเป็นตัวเลขเต็มบวก หรือ 0" -msgctxt "rma_REMOTE_MANAGEMENT" +msgctxt "'rma_rma_REMOTE_MANAGEMENT" msgid "Remote Management" msgstr "Remote Management" -msgctxt "rma_VALIDFROM_DESC" +msgctxt "'rma_rma_VALIDFROM_DESC" msgid "" "It is possible to allow hosts on remote networks to access the\n" "server manager by entering those networks here. Use a subnet\n" @@ -172,43 +175,43 @@ msgstr "" "Any hosts within the specified range will be able to access the server " "manager using HTTPS.

    " -msgctxt "rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" +msgctxt "'rma_rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" msgid "" "To add a new remote management network, \n" "enter the details below." msgstr "กรอกข้อมูลด้านล่าง เพื่อเพิ่มข้อมูล remote management network" -msgctxt "rma_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_SUBNET_MASK" msgid "Subnet mask" msgstr "Subnet mask" -msgctxt "rma_NUM_OF_HOSTS" +msgctxt "'rma_rma_NUM_OF_HOSTS" msgid "Number of hosts" msgstr "จำนวนของโฮสท์" -msgctxt "rma_NO_ENTRIES_YET" +msgctxt "'rma_rma_NO_ENTRIES_YET" msgid "There are no entries yet" msgstr "ยังไม่มีการกรอกข้อมูล" -msgctxt "rma_INVALID_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_INVALID_SUBNET_MASK" msgid "Invalid subnet mask" msgstr "subnet mask ไม่ถูกต้อง" -msgctxt "rma_ERR_INVALID_PARAMS" +msgctxt "'rma_rma_ERR_INVALID_PARAMS" msgid "" "Either provide both a network and subnet mask, or leave both\n" "fields blank." msgstr "กรอกทั้ง network และ subnet mask หรือไม่กรอกทั้งสอง" -msgctxt "rma_ERR_NO_RECORD" +msgctxt "'rma_rma_ERR_NO_RECORD" msgid "Unable to locate httpd-admin record in configuration db" msgstr "ไม่พบข้อ httpd-admin recordใน configuration db" -msgctxt "rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "Serial console" msgstr "Serial console" -msgctxt "rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "" "

    Serial console

    \n" "You can allow access to the server console from a terminal\n" @@ -217,19 +220,19 @@ msgstr "" "

    Serial console

    คุณสามารถเปิดใช้งาน server" " console จากเทอร์มินัลที่ต่อกับซีเรียลพอร์ตของเซิร์ฟเวอร์ได้" -msgctxt "rma_PORT1_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT1_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 1" msgstr "เปิดใช้ซีเรียลพอร์ต 1" -msgctxt "rma_PORT2_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT2_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 2" msgstr "เปิดใช้ซีเรียลพอร์ต 2" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP_ACCESS" msgid "PPTP default user access" msgstr "ค่าเริ่มต้นของการเข้าถึง PPTP ของผู้ใช้" -msgctxt "rma_DESC_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_TELNET_ACCESS" msgid "" "WARNING:Telnet is currently enabled, but this feature is\n" "no longer supported.Telnet is inherently insecure and should only\n" @@ -247,7 +250,7 @@ msgstr "" "แทนหากจไเป็นต้องใช้การ remote access, Once disabled, telnet will no longer " "appear on this screen." -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW" msgid "" "You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by\n" "digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -259,11 +262,11 @@ msgstr "" "การปิดการใช้งานนี้ทำได้โดยกรอกตัวเลขเป็น 0 " "ยกเว้นหาคุณมีความประสงค์ที่จะให้ใช้ IPSEC client access" -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_SESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_SESS" msgid "Number of IPSEC clients" msgstr "ตัวเลขจำนวน IPSEC clients" -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW_RESET" msgid "" "If you wish to reset all digital certificates, you\n" "can do so here.
    Any old certificates will no longer\n" @@ -275,6 +278,6 @@ msgstr "" " ดังนั้น เครื่อง IPSEC clients ทุกเครื่องต้องทำการนำเข้า (import) " "ใบรับรองอันใหม่!." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_RESET" msgid "Reset digital certificates" msgstr "รีเซ็ตใบรับรองดิจิตอล (digital certificates)" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_tr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_tr.po index 5a69cdf..1365b0f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_tr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_tr.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rma_FORM_TITLE" -msgid "Change remote access settings" +msgctxt "'rma_rma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Uzaktan erişim ayarlarını değiştir" -msgctxt "rma_DESCRIPTION" +msgctxt "'rma_rma_DESCRIPTION" msgid "" "For each of the options below, the private setting allows anyone\n" "from your local network to access your server. The\n" @@ -24,40 +27,40 @@ msgstr "" "vermez. Varsayılan ayarları değiştirmenin güvenlik üzerinde etkilerini " "anlamak için, kullanıcı klavuzunun uzaktan erişim bölümünü okuyunuz." -msgctxt "rma_SUCCESS" +msgctxt "'rma_rma_SUCCESS" msgid "The new remote access settings have been saved." msgstr "Yeni uzaktan erişim ayarları kaydedildi." -msgctxt "rma_NO_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_NO_ACCESS" msgid "No Access" msgstr "Erişim yok" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" msgid "Accept passwords only from local networks" msgstr "Sadece yerel ağdan şifre girişlerini kabul et" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" msgid "Accept passwords from anywhere" msgstr "Her yerden şifre girişlerini kabul et" -msgctxt "rma_LABEL_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_TELNET_ACCESS" msgid "Telnet access" msgstr "Telnet erişimi" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_ACCESS" msgid "FTP access" msgstr "FTP erişimi" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_LOGIN" msgid "FTP password access" msgstr "Şifreli FTP erişimi" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP" msgid "Number of PPTP clients" msgstr "PPTP istemci sayısı" msgctxt "" -"rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" +"'rma_rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" msgid "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." @@ -65,23 +68,23 @@ msgstr "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PORT" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PORT" msgid "TCP Port for secure shell access" msgstr "ssh erişimi için TCP Portu" -msgctxt "rma_LABEL_SSH" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH" msgid "Secure shell access" msgstr "ssh erişimi" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_ADMIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_ADMIN" msgid "Allow administrative command line access over secure shell" msgstr "ssh üzerinden yönetim komutlarını kabul et" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" msgid "Allow secure shell access using standard passwords" msgstr "Standart şifreyle ssh üzerinden bağlanmaya izin ver" -msgctxt "rma_DESC_SSH" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SSH" msgid "" "You can control Secure Shell access to your server.\n" "The public setting should only be enabled by \n" @@ -96,7 +99,7 @@ msgstr "" "tespit ve çözümleri için aktifleştirilmelidir. Geçerli bir sebep yoksa " "\"Erişim yok\" olarak ayarlamanız önerilir." -msgctxt "rma_DESC_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_ACCESS" msgid "" "You can also control FTP access to your server. We\n" "recommend leaving this parameter set to \\'no access\\' unless you\n" @@ -110,7 +113,7 @@ msgstr "" "yok\\' seçeneğini seçmenizi öneririz .

    Not: bu ayarlar sunucu erişimini " "sınırlar ve diğer erişim ayarlarını etkiler, özgün i-bayları da kapsar.

    " -msgctxt "rma_DESC_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_LOGIN" msgid "" "You can also control authenticated FTP access to information\n" "bays and user accounts. We strongly recommend leaving this\n" @@ -129,7 +132,7 @@ msgstr "" "erişebilir, eğer ssh erişimi etkinse. Bu yönetm FTP erişiminizin şifre ve " "verilerini korur, oysa standard FTP güvenlik sağlamaz.

    " -msgctxt "rma_DESC_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_DESC_PPTP" msgid "" "You can allow PPTP access to your server. \n" "You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -139,15 +142,15 @@ msgstr "" "izin verebilirsiniz. Eğer PPTP erişimi vermek istemiyorsanız 0 değerini " "vermeniz yeterlidir." -msgctxt "rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" +msgctxt "'rma_rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" msgid "Value must be zero or a positive integer" msgstr "Değer sıfır veya pozitif tam sayı olmalıdır" -msgctxt "rma_REMOTE_MANAGEMENT" +msgctxt "'rma_rma_REMOTE_MANAGEMENT" msgid "Remote Management" msgstr "Uzaktan Yönetim" -msgctxt "rma_VALIDFROM_DESC" +msgctxt "'rma_rma_VALIDFROM_DESC" msgid "" "It is possible to allow hosts on remote networks to access the\n" "server manager by entering those networks here. Use a subnet\n" @@ -160,43 +163,43 @@ msgstr "" "olarak 255.255.255.255 girin. HTTPS kullanarak belirtilen ağ aralığındaki " "herhangi bir sistemden erişim sağlanabilir.

    " -msgctxt "rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" +msgctxt "'rma_rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" msgid "" "To add a new remote management network, \n" "enter the details below." msgstr "Uzaktan yönetim ağı tanımlamak için ayrıntıları aşağıya girin." -msgctxt "rma_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_SUBNET_MASK" msgid "Subnet mask" msgstr "Alt ağ maskesi" -msgctxt "rma_NUM_OF_HOSTS" +msgctxt "'rma_rma_NUM_OF_HOSTS" msgid "Number of hosts" msgstr "Etki alanı sayısı" -msgctxt "rma_NO_ENTRIES_YET" +msgctxt "'rma_rma_NO_ENTRIES_YET" msgid "There are no entries yet" msgstr "Henüz bir giriş yok" -msgctxt "rma_INVALID_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_INVALID_SUBNET_MASK" msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Geçersiz alt ağ maskesi" -msgctxt "rma_ERR_INVALID_PARAMS" +msgctxt "'rma_rma_ERR_INVALID_PARAMS" msgid "" "Either provide both a network and subnet mask, or leave both\n" "fields blank." msgstr "Hem ağı hem de alt ağ maskesini girin, veya ikisini de boş bırakın." -msgctxt "rma_ERR_NO_RECORD" +msgctxt "'rma_rma_ERR_NO_RECORD" msgid "Unable to locate httpd-admin record in configuration db" msgstr "httpd-admin kayıtları ayar veritabanında bulunamadı" -msgctxt "rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "Serial console" msgstr "Konsol" -msgctxt "rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "" "

    Serial console

    \n" "You can allow access to the server console from a terminal\n" @@ -205,19 +208,19 @@ msgstr "" "

    Konsol

    Sunucuya seri porttan bağlı bir " "terminalden konsol erişimi verebilirsiniz." -msgctxt "rma_PORT1_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT1_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 1" msgstr "1 seri porttan erişimi etkin" -msgctxt "rma_PORT2_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT2_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 2" msgstr "2 seri porttan erişimi etkin" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP_ACCESS" msgid "PPTP default user access" msgstr "PPTP varsayılan kullanıcı erişimi" -msgctxt "rma_DESC_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_TELNET_ACCESS" msgid "" "WARNING:Telnet is currently enabled, but this feature is\n" "no longer supported.Telnet is inherently insecure and should only\n" @@ -233,7 +236,7 @@ msgstr "" "{$NO_ACCESS} olarak değiştirip bağlantı için ssh kullanılmalıdır. Telnet " "inaktif edildiğinde, artık bu sayfa görünmeyecektir." -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW" msgid "" "You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by\n" "digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -244,11 +247,11 @@ msgstr "" "doğrulanır. IPSEC istemcilerinini erişimine izin vermek istemiyorsanız " "buradaki ayarı 0 yapmanız yeterlidir." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_SESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_SESS" msgid "Number of IPSEC clients" msgstr "IPSEC İstemci Sayısı" -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW_RESET" msgid "" "If you wish to reset all digital certificates, you\n" "can do so here.
    Any old certificates will no longer\n" @@ -260,6 +263,6 @@ msgstr "" "kalmayacaktır, bütün IPSEC istemcileri yeni sertifikaları " "edinmelidir!." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_RESET" msgid "Reset digital certificates" msgstr "Dijital sertifikaları sıfırla" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_zh-cn.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_zh-cn.po index d74e220..53f603e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_zh-cn.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_zh-cn.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_cn\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rma_FORM_TITLE" -msgid "Change remote access settings" +msgctxt "'rma_rma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "变更远程访问设置" -msgctxt "rma_DESCRIPTION" +msgctxt "'rma_rma_DESCRIPTION" msgid "" "For each of the options below, the private setting allows anyone\n" "from your local network to access your server. The\n" @@ -20,62 +23,62 @@ msgid "" msgstr "" "对于下面的每一个选项,私有设置允许本地网络中的任何人访问服务器,开放设置允许因特网上的任何地方的任何人访问。无法访问设置则将禁止访问。要了解改变这些默认设置带来的安全隐患,您应该阅读用户手册的远程访问章节。" -msgctxt "rma_SUCCESS" +msgctxt "'rma_rma_SUCCESS" msgid "The new remote access settings have been saved." msgstr "远程访问设置已被保存。" -msgctxt "rma_NO_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_NO_ACCESS" msgid "No Access" msgstr "无法访问" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" msgid "Accept passwords only from local networks" msgstr "只接受来自本地网络的密码" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" msgid "Accept passwords from anywhere" msgstr "接受来自任何地方的密码" -msgctxt "rma_LABEL_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_TELNET_ACCESS" msgid "Telnet access" msgstr "Telnet访问" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_ACCESS" msgid "FTP access" msgstr "FTP访问" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_LOGIN" msgid "FTP password access" msgstr "FTP密码访问" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP" msgid "Number of PPTP clients" msgstr "PPTP客户端数量" msgctxt "" -"rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" +"'rma_rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" msgid "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." msgstr "pptp客户端数量大于DHCP服务范围。您应该选择一个小点的数字。" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PORT" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PORT" msgid "TCP Port for secure shell access" msgstr "SSH访问的TCP端口" -msgctxt "rma_LABEL_SSH" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH" msgid "Secure shell access" msgstr "SSH访问" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_ADMIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_ADMIN" msgid "Allow administrative command line access over secure shell" msgstr "允许在命令行通过SSH访问" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" msgid "Allow secure shell access using standard passwords" msgstr "允许SSH使用标准密码访问" -msgctxt "rma_DESC_SSH" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SSH" msgid "" "You can control Secure Shell access to your server.\n" "The public setting should only be enabled by \n" @@ -88,7 +91,7 @@ msgstr "" "
    " "

    SSH设置

    您可以控制服务器的SSH访问。为了进行远程故障诊断和解决,开放设置只应由有经验的管理员来启用。除非您有特别的理由,否则建议此处设置为\"无法访问\"。" -msgctxt "rma_DESC_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_ACCESS" msgid "" "You can also control FTP access to your server. We\n" "recommend leaving this parameter set to \\'no access\\' unless you\n" @@ -100,7 +103,7 @@ msgstr "" "

    FTP设置

    您可以控制服务器的 FTP 访问。 " "除非您有特别的理由,否则建议此处设置为\"无法访问\"。

    注意: 此设置会限制访问服务器,同时会覆盖包括个人信息港的其他设置。

    " -msgctxt "rma_DESC_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_LOGIN" msgid "" "You can also control authenticated FTP access to information\n" "bays and user accounts. We strongly recommend leaving this\n" @@ -116,7 +119,7 @@ msgstr "" "您可以控制到信息港和用户账号的FTP验证访问。除非您有特别的理由,强烈建议此处设置为私有。

    注意:如果启用了远程的ssh访问,那么您可以使用ssh" " ftp 即sftp客户端来访问服务器。这种访问方式能为FTP会话的用户密码和传输的数据提供加密,然而标准的FTP不能提供。

    " -msgctxt "rma_DESC_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_DESC_PPTP" msgid "" "You can allow PPTP access to your server. \n" "You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -125,15 +128,15 @@ msgstr "" "

    PPTP设置

    " "您可以允许PPTP访问服务器。除非您需要PPTP访问,否则请将其参数设置为0,禁用此功能。" -msgctxt "rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" +msgctxt "'rma_rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" msgid "Value must be zero or a positive integer" msgstr "数值必须为零或一个正整数" -msgctxt "rma_REMOTE_MANAGEMENT" +msgctxt "'rma_rma_REMOTE_MANAGEMENT" msgid "Remote Management" msgstr "远程管理" -msgctxt "rma_VALIDFROM_DESC" +msgctxt "'rma_rma_VALIDFROM_DESC" msgid "" "It is possible to allow hosts on remote networks to access the\n" "server manager by entering those networks here. Use a subnet\n" @@ -146,62 +149,62 @@ msgstr "" "manager。使用子网掩码255.255.255.255以允许指定主机的访问。任何指定范围内的主机均通过使用HTTPS来访问server " "manager。

    " -msgctxt "rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" +msgctxt "'rma_rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" msgid "" "To add a new remote management network, \n" "enter the details below." msgstr "要添加远程管理网络,请在下面输入。" -msgctxt "rma_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_SUBNET_MASK" msgid "Subnet mask" msgstr "子网掩码" -msgctxt "rma_NUM_OF_HOSTS" +msgctxt "'rma_rma_NUM_OF_HOSTS" msgid "Number of hosts" msgstr "主机数量" -msgctxt "rma_NO_ENTRIES_YET" +msgctxt "'rma_rma_NO_ENTRIES_YET" msgid "There are no entries yet" msgstr "暂无项目。" -msgctxt "rma_INVALID_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_INVALID_SUBNET_MASK" msgid "Invalid subnet mask" msgstr "无效的子网掩码" -msgctxt "rma_ERR_INVALID_PARAMS" +msgctxt "'rma_rma_ERR_INVALID_PARAMS" msgid "" "Either provide both a network and subnet mask, or leave both\n" "fields blank." msgstr "请同时添加网络和子网掩码,或者全部留空。" -msgctxt "rma_ERR_NO_RECORD" +msgctxt "'rma_rma_ERR_NO_RECORD" msgid "Unable to locate httpd-admin record in configuration db" msgstr "无法在配置数据库中找到httpd-admin记录" -msgctxt "rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "Serial console" msgstr "串口控制台" -msgctxt "rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "" "

    Serial console

    \n" "You can allow access to the server console from a terminal\n" "connected to a server serial port." msgstr "

    串口控制台

    您可以允许一个终端通过串口连接来访问系统控制台。" -msgctxt "rma_PORT1_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT1_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 1" msgstr "在串口1启用" -msgctxt "rma_PORT2_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT2_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 2" msgstr "串口2启用" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP_ACCESS" msgid "PPTP default user access" msgstr "PPTP默认用户访问" -msgctxt "rma_DESC_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_TELNET_ACCESS" msgid "" "WARNING:Telnet is currently enabled, but this feature is\n" "no longer supported.Telnet is inherently insecure and should only\n" @@ -215,7 +218,7 @@ msgstr "" "Telnet当前被启用,但此特性已不被支持了。Telnet本来就是不安全的,仅仅在没有可替代方案的情况下使用。您应该设置为 {$NO_ACCESS} " ",如果远程需要访问,请使用SSH。一旦禁用,telnet将不会在屏幕上出现。" -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW" msgid "" "You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by\n" "digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -224,11 +227,11 @@ msgstr "" "

    IPSEC客户端设置

    通过数字证书验证的方式,可以允许IPSEC客户端访问服务器。 " "除非您真的需要IPSEC客户端,否则请设置为0,禁用该特性。" -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_SESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_SESS" msgid "Number of IPSEC clients" msgstr "IPSEC客户端数量" -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW_RESET" msgid "" "If you wish to reset all digital certificates, you\n" "can do so here.
    Any old certificates will no longer\n" @@ -238,6 +241,6 @@ msgstr "" "如果您要重置所有数字证书,请在此处处理。
    旧的证书将不能通过服务器的验证,因此 " "所有IPSEC客户端需要重新导入新的证书!." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_RESET" msgid "Reset digital certificates" msgstr "重置数字证书" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_zh-tw.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_zh-tw.po index 4e0e04a..9e9ff2a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_zh-tw.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/pofiles/remoteaccess_zh-tw.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_tw\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rma_FORM_TITLE" -msgid "Change remote access settings" +msgctxt "'rma_rma_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Change remote access settings" -msgctxt "rma_DESCRIPTION" +msgctxt "'rma_rma_DESCRIPTION" msgid "" "For each of the options below, the private setting allows anyone\n" "from your local network to access your server. The\n" @@ -25,40 +28,40 @@ msgstr "" "default settings, you should read the user\\'s guide section on remote " "access." -msgctxt "rma_SUCCESS" +msgctxt "'rma_rma_SUCCESS" msgid "The new remote access settings have been saved." msgstr "新的遠端存取設定已儲存。" -msgctxt "rma_NO_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_NO_ACCESS" msgid "No Access" msgstr "No Access" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PRIVATE" msgid "Accept passwords only from local networks" msgstr "Accept passwords only from local networks" -msgctxt "rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" +msgctxt "'rma_rma_PASSWORD_LOGIN_PUBLIC" msgid "Accept passwords from anywhere" msgstr "Accept passwords from anywhere" -msgctxt "rma_LABEL_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_TELNET_ACCESS" msgid "Telnet access" msgstr "Telnet access" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_ACCESS" msgid "FTP access" msgstr "FTP access" -msgctxt "rma_LABEL_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_FTP_LOGIN" msgid "FTP password access" msgstr "FTP password access" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP" msgid "Number of PPTP clients" msgstr "Number of PPTP clients" msgctxt "" -"rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" +"'rma_rma_NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE" msgid "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." @@ -66,23 +69,23 @@ msgstr "" "The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for " "DHCP. You should take a smaller number." -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PORT" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PORT" msgid "TCP Port for secure shell access" msgstr "TCP Port for secure shell access" -msgctxt "rma_LABEL_SSH" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH" msgid "Secure shell access" msgstr "Secure shell access" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_ADMIN" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_ADMIN" msgid "Allow administrative command line access over secure shell" msgstr "Allow administrative command line access over secure shell" -msgctxt "rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS" msgid "Allow secure shell access using standard passwords" msgstr "Allow secure shell access using standard passwords" -msgctxt "rma_DESC_SSH" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SSH" msgid "" "You can control Secure Shell access to your server.\n" "The public setting should only be enabled by \n" @@ -98,7 +101,7 @@ msgstr "" "resolution. We recommend leaving this parameter set to \"No Access\" unless " "you have a specific reason to do otherwise." -msgctxt "rma_DESC_FTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_ACCESS" msgid "" "You can also control FTP access to your server. We\n" "recommend leaving this parameter set to \\'no access\\' unless you\n" @@ -113,7 +116,7 @@ msgstr "" "Note: these settings limit access to the server and override other settings," " including those for individual information bays.

    " -msgctxt "rma_DESC_FTP_LOGIN" +msgctxt "'rma_rma_DESC_FTP_LOGIN" msgid "" "You can also control authenticated FTP access to information\n" "bays and user accounts. We strongly recommend leaving this\n" @@ -133,7 +136,7 @@ msgstr "" "secure shell is enabled. This method of access protects the passwords and " "data of the FTP session, whereas standard FTP provides no protection.

    " -msgctxt "rma_DESC_PPTP" +msgctxt "'rma_rma_DESC_PPTP" msgid "" "You can allow PPTP access to your server. \n" "You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -142,15 +145,15 @@ msgstr "" "

    PPTP設定

    " "您可允許PPTP存取伺服器。除非您需要PPTP存取,否則您應當藉由將參數設定為0來關閉此功能。" -msgctxt "rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" +msgctxt "'rma_rma_VALUE_ZERO_OR_POSITIVE" msgid "Value must be zero or a positive integer" msgstr "數值必需為零或一個正整數" -msgctxt "rma_REMOTE_MANAGEMENT" +msgctxt "'rma_rma_REMOTE_MANAGEMENT" msgid "Remote Management" msgstr "遠端管理" -msgctxt "rma_VALIDFROM_DESC" +msgctxt "'rma_rma_VALIDFROM_DESC" msgid "" "It is possible to allow hosts on remote networks to access the\n" "server manager by entering those networks here. Use a subnet\n" @@ -164,43 +167,43 @@ msgstr "" "access to the specified host. Any hosts within the specified range will be " "able to access the server manager using HTTPS.

    " -msgctxt "rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" +msgctxt "'rma_rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES" msgid "" "To add a new remote management network, \n" "enter the details below." msgstr "要增加新的遠端管理網路,請於下方輸入細節。" -msgctxt "rma_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_SUBNET_MASK" msgid "Subnet mask" msgstr "子網路遮罩" -msgctxt "rma_NUM_OF_HOSTS" +msgctxt "'rma_rma_NUM_OF_HOSTS" msgid "Number of hosts" msgstr "主機數量" -msgctxt "rma_NO_ENTRIES_YET" +msgctxt "'rma_rma_NO_ENTRIES_YET" msgid "There are no entries yet" msgstr "尚無輸入" -msgctxt "rma_INVALID_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rma_rma_INVALID_SUBNET_MASK" msgid "Invalid subnet mask" msgstr "無效的子網路遮罩" -msgctxt "rma_ERR_INVALID_PARAMS" +msgctxt "'rma_rma_ERR_INVALID_PARAMS" msgid "" "Either provide both a network and subnet mask, or leave both\n" "fields blank." msgstr "請同時提供網路與子網路遮罩,亦或全數留白。" -msgctxt "rma_ERR_NO_RECORD" +msgctxt "'rma_rma_ERR_NO_RECORD" msgid "Unable to locate httpd-admin record in configuration db" msgstr "無法在設定資料庫中尋找httpd-admin紀錄" -msgctxt "rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "Serial console" msgstr "序列主控台" -msgctxt "rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS" msgid "" "

    Serial console

    \n" "You can allow access to the server console from a terminal\n" @@ -209,19 +212,19 @@ msgstr "" "

    序列主控台

    You can allow access to the server" " console 您可以允許透過終端機連結到伺服器序列埠來存取伺服器主控台。" -msgctxt "rma_PORT1_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT1_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 1" msgstr "啟動序列埠1" -msgctxt "rma_PORT2_ENABLED" +msgctxt "'rma_rma_PORT2_ENABLED" msgid "Enabled on serial port 2" msgstr "啟動序列埠2" -msgctxt "rma_LABEL_PPTP_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_PPTP_ACCESS" msgid "PPTP default user access" msgstr "PPTP default user access" -msgctxt "rma_DESC_TELNET_ACCESS" +msgctxt "'rma_rma_DESC_TELNET_ACCESS" msgid "" "WARNING:Telnet is currently enabled, but this feature is\n" "no longer supported.Telnet is inherently insecure and should only\n" @@ -238,7 +241,7 @@ msgstr "" "use secure shell if remote access is required. Once disabled, telnet will no" " longer appear on this screen." -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW" msgid "" "You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by\n" "digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value \n" @@ -249,11 +252,11 @@ msgstr "" "leave this feature disabled by setting the value to the number 0 unless you " "require IPSEC client access." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_SESS" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_SESS" msgid "Number of IPSEC clients" msgstr "Number of IPSEC clients" -msgctxt "rma_DESC_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_DESC_IPSECRW_RESET" msgid "" "If you wish to reset all digital certificates, you\n" "can do so here.
    Any old certificates will no longer\n" @@ -264,6 +267,6 @@ msgstr "" "old certificates will no longer authenticate against the server, so " "all IPSEC clients will need to import a new certificate!." -msgctxt "rma_LABEL_IPSECRW_RESET" +msgctxt "'rma_rma_LABEL_IPSECRW_RESET" msgid "Reset digital certificates" msgstr "Reset digital certificates" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_el.lex index 75318de..c822b76 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_el.lex @@ -27,7 +27,6 @@ 'rma_INVALID_SUBNET_MASK' => 'Μη-έγκυρη μάσκα υποδικτύου', 'rma_ERR_INVALID_PARAMS' => 'Είτε δώστε στοιχεία για αμφότερα το δίκτυο και τη μάσκα υποδικτύου, ή αφήστε και τα δύο πεδία κενά.', 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'Αδύνατος ο εντοπισμός πεδίου httpd-admin στην βάση δεδομένων ρυθμίσεων παραμέτρων συστήματος', -'rma_Remote access' => 'Απομεμακρυσμένη πρόσβαση', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Σειριακή κονσόλα', 'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => '

    Σειριακή κονσόλα

    Μπορείτε να επιτρέψετε την πρόσβαση στην κονσόλα του διακομιστή από ένα τερματικό συνδεδεμένο σε μία σειριακή θύρα του διακομιστή.', 'rma_PORT1_ENABLED' => 'Ενεργοποιημένη στη σειριακή θύρα 1', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_en.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_en.lex index cd33866..2e3e96e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_en.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_en.lex @@ -1,4 +1,4 @@ -'rma_FORM_TITLE' => 'Change remote access settings', +''rma_FORM_TITLE'' => 'Change remote access settings', 'rma_DESCRIPTION' => 'For each of the options below, the private setting allows anyone from your local network to access your server. The public setting allows access from anywhere on the Internet. The no @@ -64,6 +64,7 @@ enter the details below.', 'rma_ERR_INVALID_PARAMS' => 'Either provide both a network and subnet mask, or leave both fields blank.', 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'Unable to locate httpd-admin record in configuration db', +'Remote access' => 'Remote access', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Serial console', 'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => '

    Serial console

    You can allow access to the server console from a terminal diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_et.lex index 896ec6f..efecd09 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_et.lex @@ -27,7 +27,6 @@ 'rma_INVALID_SUBNET_MASK' => 'Sobimatu subnet mask', 'rma_ERR_INVALID_PARAMS' => 'Lisa mõlemad võrk ja subnet mask või jäta mõlemad tühjaks', 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'Ei leidnud httpd-admin kirjeid konfiguratsiooni andmebaasist', -'rma_Remote access' => 'Kaughaldus', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Serial console', 'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => '

    Serial console

    You can allow access to the server console from a terminal connected to a server serial port.', 'rma_PORT1_ENABLED' => 'Enabled on serial port 1', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_he.lex index f4458d0..7a2cc64 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_he.lex @@ -27,7 +27,6 @@ 'rma_INVALID_SUBNET_MASK' => 'Invalid subnet mask', 'rma_ERR_INVALID_PARAMS' => 'Either provide both a network and subnet mask, or leave both fields blank.', 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'Unable to locate httpd-admin record in configuration db', -'rma_Remote access' => 'Remote access', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Serial console', 'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => '

    Serial console

    You can allow access to the server console from a terminal connected to a server serial port.', 'rma_PORT1_ENABLED' => 'Enabled on serial port 1', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_hu.lex index 5d30813..3aaa473 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_hu.lex @@ -27,7 +27,6 @@ 'rma_INVALID_SUBNET_MASK' => 'Érvénytelen alhálózati maszk', 'rma_ERR_INVALID_PARAMS' => 'Adja meg a hálózatot és az alhálózati maszkot is, vagy hagyja mindkét mezőt üresen.', 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'Nem lehet megtalálni a http-admin rekordot a konfigurációs adatbázisban', -'rma_Remote access' => 'Távoli hozzáférés', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Soros konzol', 'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => '

    Soros konzol

    Engedélyezheti a hozzáférést a szerver konzolhoz egy szerverre kapcsolt soros terminálon keresztül.', 'rma_PORT1_ENABLED' => 'Engedélyezve az 1. soros porton', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_id.lex index af33ddd..f4b31de 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_id.lex @@ -27,7 +27,6 @@ 'rma_INVALID_SUBNET_MASK' => 'Subnet mask cacat', 'rma_ERR_INVALID_PARAMS' => 'Isikan network dan subnet mask, atau biarkan keduanya kosong.', 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'Tidak dapat menemukan record httpd-admin dalam configuration db', -'rma_Remote access' => 'Akses jarak jauh', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Konsol serial', 'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => '

    Konsol Serial

    Anda dapat membolehkan akses ke konsol server dari sebuah terminal yang terhubung melalui serial port pada server.', 'rma_PORT1_ENABLED' => 'Dibolehkan pada port serial 1', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_ja.lex index f4458d0..7a2cc64 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_ja.lex @@ -27,7 +27,6 @@ 'rma_INVALID_SUBNET_MASK' => 'Invalid subnet mask', 'rma_ERR_INVALID_PARAMS' => 'Either provide both a network and subnet mask, or leave both fields blank.', 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'Unable to locate httpd-admin record in configuration db', -'rma_Remote access' => 'Remote access', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Serial console', 'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => '

    Serial console

    You can allow access to the server console from a terminal connected to a server serial port.', 'rma_PORT1_ENABLED' => 'Enabled on serial port 1', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_nb.lex index da18793..a46b70f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_nb.lex @@ -27,7 +27,6 @@ 'rma_INVALID_SUBNET_MASK' => 'Ugyldig lokal subnettmaske', 'rma_ERR_INVALID_PARAMS' => 'Du må enten oppgi både nettverk og subnett maske, eller la begge feltene stå tomme.', 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'Ikke mulig å finne httpd-admin oppføring i oppsettsdatabasen', -'rma_Remote access' => 'Fjernadministrasjon', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Seriell konsoll', 'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => '

    Seriell konsoll

    Du kan tillate tilgang til server console fra en terminal koblet til en serieport.', 'rma_PORT1_ENABLED' => 'Slått på på serieport 1', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_pl.lex index 99f53ce..bcbf2d4 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_pl.lex @@ -27,7 +27,6 @@ 'rma_INVALID_SUBNET_MASK' => 'Nieprawidłowa maska podsieci', 'rma_ERR_INVALID_PARAMS' => 'Either provide both a network and subnet mask, or leave both fields blank.', 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'Unable to locate httpd-admin record in configuration db', -'rma_Remote access' => 'Remote access', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Serial console', 'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => '

    Serial console

    You can allow access to the server console from a terminal connected to a server serial port.', 'rma_PORT1_ENABLED' => 'Enabled on serial port 1', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_pt-br.lex index 82bd15d..f404c11 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_pt-br.lex @@ -27,7 +27,6 @@ 'rma_INVALID_SUBNET_MASK' => 'Máscara de subrede inválida', 'rma_ERR_INVALID_PARAMS' => 'Escolha entre fornecer ambos, uma rede e máscara de subrede, ou deixar ambos os campos em branco.', 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'Incapaz de localizar registro httpd-admin na configuração do banco de dados', -'rma_Remote access' => 'Acesso remoto', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Console serial', 'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => '

    Console serial

    Você pode permitir o acesso ao console do servidor de um terminal conectado a porta serial.', 'rma_PORT1_ENABLED' => 'Habilitar na porta serial 1', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_pt.lex index e60eaa0..5177eeb 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_pt.lex @@ -27,7 +27,6 @@ 'rma_INVALID_SUBNET_MASK' => 'Máscara de subrede inválida', 'rma_ERR_INVALID_PARAMS' => 'Escolha entre fornecer ambos, uma rede e máscara de subrede, ou deixar ambos os campos em branco.', 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'Incapaz de localizar registro httpd-admin na configuração do banco de dados', -'rma_Remote access' => 'Acesso remoto', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Console serial', 'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => '

    Console serial

    Você pode permitir o acesso ao console do servidor de um terminal conectado a porta serial.', 'rma_PORT1_ENABLED' => 'Habilitar na porta serial 1', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_ro.lex index f4458d0..7a2cc64 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_ro.lex @@ -27,7 +27,6 @@ 'rma_INVALID_SUBNET_MASK' => 'Invalid subnet mask', 'rma_ERR_INVALID_PARAMS' => 'Either provide both a network and subnet mask, or leave both fields blank.', 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'Unable to locate httpd-admin record in configuration db', -'rma_Remote access' => 'Remote access', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Serial console', 'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => '

    Serial console

    You can allow access to the server console from a terminal connected to a server serial port.', 'rma_PORT1_ENABLED' => 'Enabled on serial port 1', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_ru.lex index 015dd19..c2ac208 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_ru.lex @@ -27,7 +27,6 @@ 'rma_INVALID_SUBNET_MASK' => 'Неверная маска подсети', 'rma_ERR_INVALID_PARAMS' => 'Введите сеть и маску подсети, либо оставьте оба поля пустыми.', 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'Невозможно обнаружить запись httpd-admin в БД конфигурации', -'rma_Remote access' => 'Удалённый доступ', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Последовательная консоль', 'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => '

    Последовательная консоль

    Вы можете разрешить доступ к консоли сервера с терминала подключённого к последовательному порту сервера.', 'rma_PORT1_ENABLED' => 'Доступно на последовательном порту 1', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_sl.lex index 7dc5179..1cd59d6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_sl.lex @@ -27,7 +27,6 @@ 'rma_INVALID_SUBNET_MASK' => 'Nepravilna podomrezna maska', 'rma_ERR_INVALID_PARAMS' => 'Vnesti moras tako omrezje kot masko podomrezja ali pa pusti obe polji prazni.', 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'Ne morem locirati httpd-admin zapisa v Konfiguracijski db', -'rma_Remote access' => 'Oddaljen dostop', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Serijska konzola', 'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => '

    Serijska konzola

    Tu lahko omogocis dostop do Konzole Streznika preko terminala, ki je prikljucen preko serijskega porta na strezniku..', 'rma_PORT1_ENABLED' => 'Omogoci na serijskem portu 1', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_sv.lex index 248d40b..ac053f4 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_sv.lex @@ -27,7 +27,6 @@ 'rma_INVALID_SUBNET_MASK' => 'Ogiltig subnätmask', 'rma_ERR_INVALID_PARAMS' => 'Antingen anger du både nätverk och subnätmask eller så lämnar du båda fälten tomma.', 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'Kan inte hitta httpd-admin posten i konfigurationsdatabasen', -'rma_Remote access' => 'Fjärråtkomst', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Seriell konsol', 'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => '

    Seriell konsol

    Du kan tillåta åtkomst till serverkonsolen från en terminal ansluten till serverns serieport.', 'rma_PORT1_ENABLED' => 'Tillåten på serieport 1', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_th.lex index ac555ce..3aac471 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_th.lex @@ -27,7 +27,6 @@ 'rma_INVALID_SUBNET_MASK' => 'subnet mask ไม่ถูกต้อง', 'rma_ERR_INVALID_PARAMS' => 'กรอกทั้ง network และ subnet mask หรือไม่กรอกทั้งสอง', 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'ไม่พบข้อ httpd-admin recordใน configuration db', -'rma_Remote access' => 'Remote access', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Serial console', 'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => '

    Serial console

    คุณสามารถเปิดใช้งาน server console จากเทอร์มินัลที่ต่อกับซีเรียลพอร์ตของเซิร์ฟเวอร์ได้', 'rma_PORT1_ENABLED' => 'เปิดใช้ซีเรียลพอร์ต 1', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_tr.lex index 1e9ba47..70d03a1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_tr.lex @@ -27,7 +27,6 @@ 'rma_INVALID_SUBNET_MASK' => 'Geçersiz alt ağ maskesi', 'rma_ERR_INVALID_PARAMS' => 'Hem ağı hem de alt ağ maskesini girin, veya ikisini de boş bırakın.', 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'httpd-admin kayıtları ayar veritabanında bulunamadı', -'rma_Remote access' => 'Uzaktan erişim', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Konsol', 'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => '

    Konsol

    Sunucuya seri porttan bağlı bir terminalden konsol erişimi verebilirsiniz.', 'rma_PORT1_ENABLED' => '1 seri porttan erişimi etkin', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_zh-cn.lex index 58602fd..3f8a44e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_zh-cn.lex @@ -27,7 +27,6 @@ 'rma_INVALID_SUBNET_MASK' => '无效的子网掩码', 'rma_ERR_INVALID_PARAMS' => '请同时添加网络和子网掩码,或者全部留空。', 'rma_ERR_NO_RECORD' => '无法在配置数据库中找到httpd-admin记录', -'rma_Remote access' => '远程访问', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => '串口控制台', 'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => '

    串口控制台

    您可以允许一个终端通过串口连接来访问系统控制台。', 'rma_PORT1_ENABLED' => '在串口1启用', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_zh-tw.lex index 7973b0f..637e48b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_zh-tw.lex @@ -27,7 +27,6 @@ 'rma_INVALID_SUBNET_MASK' => '無效的子網路遮罩', 'rma_ERR_INVALID_PARAMS' => '請同時提供網路與子網路遮罩,亦或全數留白。', 'rma_ERR_NO_RECORD' => '無法在設定資料庫中尋找httpd-admin紀錄', -'rma_Remote access' => '遠端存取', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => '序列主控台', 'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => '

    序列主控台

    You can allow access to the server console 您可以允許透過終端機連結到伺服器序列埠來存取伺服器主控台。', 'rma_PORT1_ENABLED' => '啟動序列埠1', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_bg.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_bg.po index 0ad6baa..a011234 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_bg.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_bg.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: bg\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rvw_DESCRIPTION" +msgctxt "'rvw_rvw_DESCRIPTION" msgid "" "This report summarizes the networking, server, and domain\n" "parameters on this server relevant to configuring\n" @@ -17,118 +17,110 @@ msgstr "" " мрежа. Възможно е да искате да отпечатате тази страница и да я ползвате за " "справка." -msgctxt "rvw_NETWORKING_PARAMS" +msgctxt "'rvw_rvw_NETWORKING_PARAMS" msgid "Networking Parameters" msgstr "Мрежови параметри" -msgctxt "rvw_SERVER_MODE" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_MODE" msgid "Server Mode" msgstr "Режим на сървъра" -msgctxt "rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "Local IP address / subnet mask" msgstr "Локален IP адрес/маска на подмрежата" -msgctxt "rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "External IP address / subnet mask" msgstr "Външен IP адрес/маска на подмрежата" -msgctxt "rvw_GATEWAY" +msgctxt "'rvw_rvw_GATEWAY" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -msgctxt "rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" msgid "Additional local networks" msgstr "Допълнителни локални мрежи" -msgctxt "rvw_DHCP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DHCP_SERVER" msgid "DHCP server" msgstr "DHCP сървър" -msgctxt "rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "Beginning of DHCP address range" msgstr "Начало на DHCP адресното пространство" -msgctxt "rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "End of DHCP address range" msgstr "Край на DHCP адресното пространство" -msgctxt "rvw_SERVER_NAMES" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_NAMES" msgid "Server names" msgstr "Имена на сървъра" -msgctxt "rvw_DNS_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DNS_SERVER" msgid "DNS server" msgstr "DNS сървър" -msgctxt "rvw_WEB_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_WEB_SERVER" msgid "Web server" msgstr "Web сървър" -msgctxt "rvw_PROXY_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_PROXY_SERVER" msgid "Proxy server" msgstr "Proxy сървър" -msgctxt "rvw_FTP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_FTP_SERVER" msgid "FTP server" msgstr "FTP сървър" -msgctxt "rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" +msgctxt "'rvw_rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" msgid "SMTP, POP, and IMAP mail servers" msgstr "SMTP, POP и IMAP пощенски сървъри" -msgctxt "rvw_HOSTS" +msgctxt "'rvw_rvw_HOSTS" msgid "Hosts" msgstr "Хостове" -msgctxt "rvw_DOMAIN_INFORMATION" +msgctxt "'rvw_rvw_DOMAIN_INFORMATION" msgid "Domain information" msgstr "Информация за домейна" -msgctxt "rvw_PRIMARY_DOMAIN" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_DOMAIN" msgid "Primary domain" msgstr "Основен домейн" -msgctxt "rvw_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "Virtual domains" msgstr "Виртуални домейни" -msgctxt "rvw_PRIMARY_WEB_SITE" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_WEB_SITE" msgid "Primary web site" msgstr "Основен web сайт" -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Server manager" - -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Панел за потребителска парола" - -msgctxt "rvw_EMAIL_ADDRESSES" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_ADDRESSES" msgid "Email Addresses" msgstr "Електронни пощи" -msgctxt "rvw_EMAIL_USERACCOUNT" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_USERACCOUNT" msgid "useraccount" msgstr "потребителски акаунт" -msgctxt "rvw_EMAIL_FIRSTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_FIRSTNAME" msgid "firstname" msgstr "име" -msgctxt "rvw_EMAIL_LASTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_LASTNAME" msgid "lastname" msgstr "фамилия" -msgctxt "rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "No virtual domains defined" msgstr "Няма дефинирани виртуални домейни" -msgctxt "rvw_NO_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_NETWORKS" msgid "No additional networks defined" msgstr "Няма дефинирани допълнителни мрежи" -msgctxt "rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" +msgctxt "'rvw_rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" msgid "Internet Visible IP Address" msgstr "IP адреси достъпни през интернет" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_da.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_da.po index 8028aad..1535018 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_da.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_da.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: da\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rvw_DESCRIPTION" +msgctxt "'rvw_rvw_DESCRIPTION" msgid "" "This report summarizes the networking, server, and domain\n" "parameters on this server relevant to configuring\n" @@ -16,118 +16,110 @@ msgstr "" "kunne konfigurere klientmaskinerne på dit lokalnet. Du kan udskrive denne " "side og bruge den som reference." -msgctxt "rvw_NETWORKING_PARAMS" +msgctxt "'rvw_rvw_NETWORKING_PARAMS" msgid "Networking Parameters" msgstr "Netværksparametre" -msgctxt "rvw_SERVER_MODE" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_MODE" msgid "Server Mode" msgstr "Server tilstand" -msgctxt "rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "Local IP address / subnet mask" msgstr "Lokal IP addresse / subnet maske" -msgctxt "rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "External IP address / subnet mask" msgstr "Ekstern IP addresse / subnet maske" -msgctxt "rvw_GATEWAY" +msgctxt "'rvw_rvw_GATEWAY" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -msgctxt "rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" msgid "Additional local networks" msgstr "Yderligere netværk" -msgctxt "rvw_DHCP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DHCP_SERVER" msgid "DHCP server" msgstr "DHCPserver" -msgctxt "rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "Beginning of DHCP address range" msgstr "DHCP startadresse" -msgctxt "rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "End of DHCP address range" msgstr "DHCP slutadresse" -msgctxt "rvw_SERVER_NAMES" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_NAMES" msgid "Server names" msgstr "Server navne" -msgctxt "rvw_DNS_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DNS_SERVER" msgid "DNS server" msgstr "DNSserver" -msgctxt "rvw_WEB_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_WEB_SERVER" msgid "Web server" msgstr "Webserver" -msgctxt "rvw_PROXY_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_PROXY_SERVER" msgid "Proxy server" msgstr "Proxyserver" -msgctxt "rvw_FTP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_FTP_SERVER" msgid "FTP server" msgstr "FTPserver" -msgctxt "rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" +msgctxt "'rvw_rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" msgid "SMTP, POP, and IMAP mail servers" msgstr "SMTP, POP, og IMAPmail servere" -msgctxt "rvw_HOSTS" +msgctxt "'rvw_rvw_HOSTS" msgid "Hosts" msgstr "Værter" -msgctxt "rvw_DOMAIN_INFORMATION" +msgctxt "'rvw_rvw_DOMAIN_INFORMATION" msgid "Domain information" msgstr "Domæne-information" -msgctxt "rvw_PRIMARY_DOMAIN" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_DOMAIN" msgid "Primary domain" msgstr "Primære domæne" -msgctxt "rvw_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "Virtual domains" msgstr "Virtuelle domæner" -msgctxt "rvw_PRIMARY_WEB_SITE" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_WEB_SITE" msgid "Primary web site" msgstr "Primær web side" -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Server-styring" - -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Bruger password panel" - -msgctxt "rvw_EMAIL_ADDRESSES" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_ADDRESSES" msgid "Email Addresses" msgstr "Email Adresser" -msgctxt "rvw_EMAIL_USERACCOUNT" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_USERACCOUNT" msgid "useraccount" msgstr "brugerkonto" -msgctxt "rvw_EMAIL_FIRSTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_FIRSTNAME" msgid "firstname" msgstr "fornavn" -msgctxt "rvw_EMAIL_LASTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_LASTNAME" msgid "lastname" msgstr "efternavn" -msgctxt "rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "No virtual domains defined" msgstr "Ingen virtuelle domæner defineret" -msgctxt "rvw_NO_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_NETWORKS" msgid "No additional networks defined" msgstr "Ingen yderligere netværk defineret" -msgctxt "rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" +msgctxt "'rvw_rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" msgid "Internet Visible IP Address" msgstr "Internet Synlige IP Adresse" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_de.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_de.po index 74b47bd..81da25f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_de.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_de.po @@ -2,10 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: de\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rvw_DESCRIPTION" +msgctxt "'rvw_Review configuration" +msgid "Review configuration" +msgstr "Konfiguration überprüfen" + +msgctxt "'rvw_rvw_DESCRIPTION" msgid "" "This report summarizes the networking, server, and domain\n" "parameters on this server relevant to configuring\n" @@ -17,118 +21,110 @@ msgstr "" "kann durchaus sinnvoll sein, diese Übersicht auszudrucken und als Referenz " "zu verwenden." -msgctxt "rvw_NETWORKING_PARAMS" +msgctxt "'rvw_rvw_NETWORKING_PARAMS" msgid "Networking Parameters" msgstr "Netzwerkeinstellungen" -msgctxt "rvw_SERVER_MODE" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_MODE" msgid "Server Mode" msgstr "Server-Modus" -msgctxt "rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "Local IP address / subnet mask" msgstr "Lokale IP-Adresse / Subnetz-Maske" -msgctxt "rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "External IP address / subnet mask" msgstr "Externe IP-Adresse / Subnetz-Maske" -msgctxt "rvw_GATEWAY" +msgctxt "'rvw_rvw_GATEWAY" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -msgctxt "rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" msgid "Additional local networks" msgstr "Zusätzliche lokale Netzwerke" -msgctxt "rvw_DHCP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DHCP_SERVER" msgid "DHCP server" msgstr "DHCP Server" -msgctxt "rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "Beginning of DHCP address range" msgstr "Anfang des DHCP Adressbereichs" -msgctxt "rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "End of DHCP address range" msgstr "Ende des DHCP Adressbereichs" -msgctxt "rvw_SERVER_NAMES" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_NAMES" msgid "Server names" msgstr "Servernamen" -msgctxt "rvw_DNS_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DNS_SERVER" msgid "DNS server" msgstr "DNS Server" -msgctxt "rvw_WEB_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_WEB_SERVER" msgid "Web server" msgstr "Web Server" -msgctxt "rvw_PROXY_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_PROXY_SERVER" msgid "Proxy server" msgstr "Proxy Server" -msgctxt "rvw_FTP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_FTP_SERVER" msgid "FTP server" msgstr "FTP Server" -msgctxt "rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" +msgctxt "'rvw_rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" msgid "SMTP, POP, and IMAP mail servers" msgstr "SMTP, POP, und IMAP Mail Server" -msgctxt "rvw_HOSTS" +msgctxt "'rvw_rvw_HOSTS" msgid "Hosts" msgstr "Hosts" -msgctxt "rvw_DOMAIN_INFORMATION" +msgctxt "'rvw_rvw_DOMAIN_INFORMATION" msgid "Domain information" msgstr "Domänen Informationen" -msgctxt "rvw_PRIMARY_DOMAIN" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_DOMAIN" msgid "Primary domain" msgstr "Primäre Domäne" -msgctxt "rvw_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "Virtual domains" msgstr "Virtuelle Domänen" -msgctxt "rvw_PRIMARY_WEB_SITE" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_WEB_SITE" msgid "Primary web site" msgstr "Primäre Webseite" -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Server-Manager" - -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Eingabe Benutzerkennwort" - -msgctxt "rvw_EMAIL_ADDRESSES" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_ADDRESSES" msgid "Email Addresses" msgstr "E-Mail Adressen" -msgctxt "rvw_EMAIL_USERACCOUNT" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_USERACCOUNT" msgid "useraccount" msgstr "Benutzerkonto" -msgctxt "rvw_EMAIL_FIRSTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_FIRSTNAME" msgid "firstname" msgstr "Vorname" -msgctxt "rvw_EMAIL_LASTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_LASTNAME" msgid "lastname" msgstr "Nachname" -msgctxt "rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "No virtual domains defined" msgstr "Keine virtuelle Domain definiert" -msgctxt "rvw_NO_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_NETWORKS" msgid "No additional networks defined" msgstr "Kein zusätzlichen Netzwerke definiert" -msgctxt "rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" +msgctxt "'rvw_rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" msgid "Internet Visible IP Address" msgstr "Im Internet sichtbare IP-Adresse" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_el.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_el.po index fcdc037..7d44cd7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_el.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_el.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: el\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rvw_DESCRIPTION" +msgctxt "'rvw_rvw_DESCRIPTION" msgid "" "This report summarizes the networking, server, and domain\n" "parameters on this server relevant to configuring\n" @@ -17,118 +17,110 @@ msgstr "" "πελατών Η/Υ του δικτύου σας. Εφόσον το επιθυμείτε, μπορείτε να εκτυπώσετε " "την παρούσα σελίδα και ν΄ανατρέχετε σ΄αυτή." -msgctxt "rvw_NETWORKING_PARAMS" +msgctxt "'rvw_rvw_NETWORKING_PARAMS" msgid "Networking Parameters" msgstr "Παράμετροι δικτύου" -msgctxt "rvw_SERVER_MODE" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_MODE" msgid "Server Mode" msgstr "Κατάσταση λειτουργίας διακομιστή" -msgctxt "rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "Local IP address / subnet mask" msgstr "Τοπική διεύθυνση IP/ μάσκα υποδικτύου (subnet)" -msgctxt "rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "External IP address / subnet mask" msgstr "Εξωτερική διεύθυνση IP/ μάσκα υποδικτύου (subnet)" -msgctxt "rvw_GATEWAY" +msgctxt "'rvw_rvw_GATEWAY" msgid "Gateway" msgstr "Πύλη" -msgctxt "rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" msgid "Additional local networks" msgstr "Πρόσθετα τοπικά δίκτυα" -msgctxt "rvw_DHCP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DHCP_SERVER" msgid "DHCP server" msgstr "Διακομιστής DHCP" -msgctxt "rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "Beginning of DHCP address range" msgstr "Αρχή περιοχής διευθύνσεων DHCP" -msgctxt "rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "End of DHCP address range" msgstr "Τέλος περιοχής διευθύνσεων DHCP" -msgctxt "rvw_SERVER_NAMES" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_NAMES" msgid "Server names" msgstr "Ονόματα διακομιστών" -msgctxt "rvw_DNS_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DNS_SERVER" msgid "DNS server" msgstr "Διακομιστής DNS" -msgctxt "rvw_WEB_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_WEB_SERVER" msgid "Web server" msgstr "Διακομιστής Web" -msgctxt "rvw_PROXY_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_PROXY_SERVER" msgid "Proxy server" msgstr "Διακομιστής Proxy" -msgctxt "rvw_FTP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_FTP_SERVER" msgid "FTP server" msgstr "Διακομιστής FTP" -msgctxt "rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" +msgctxt "'rvw_rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" msgid "SMTP, POP, and IMAP mail servers" msgstr "Διακομιστές αλληλογραφίας πρωτοκόλλου SMTP, POP και IMAP" -msgctxt "rvw_HOSTS" +msgctxt "'rvw_rvw_HOSTS" msgid "Hosts" msgstr "Η/Υ" -msgctxt "rvw_DOMAIN_INFORMATION" +msgctxt "'rvw_rvw_DOMAIN_INFORMATION" msgid "Domain information" msgstr "Πληροφορίες τομέα (domain)" -msgctxt "rvw_PRIMARY_DOMAIN" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_DOMAIN" msgid "Primary domain" msgstr "Πρωτεύων τομέας (primary domain)" -msgctxt "rvw_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "Virtual domains" msgstr "Εικονικοί τομείς (virtual domains)" -msgctxt "rvw_PRIMARY_WEB_SITE" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_WEB_SITE" msgid "Primary web site" msgstr "Πρωτεύων ιστότοπος" -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Διαχειριστής διακομιστή" - -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Πίνακας κωδικών πρόσβασης χρηστών" - -msgctxt "rvw_EMAIL_ADDRESSES" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_ADDRESSES" msgid "Email Addresses" msgstr "Διευθύνσεις ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" -msgctxt "rvw_EMAIL_USERACCOUNT" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_USERACCOUNT" msgid "useraccount" msgstr "Λογαριασμός χρήστη" -msgctxt "rvw_EMAIL_FIRSTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_FIRSTNAME" msgid "firstname" msgstr "όνομα" -msgctxt "rvw_EMAIL_LASTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_LASTNAME" msgid "lastname" msgstr "επώνυμο" -msgctxt "rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "No virtual domains defined" msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί εικονικοί τομείς" -msgctxt "rvw_NO_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_NETWORKS" msgid "No additional networks defined" msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί πρόσθετα δίκτυα" -msgctxt "rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" +msgctxt "'rvw_rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" msgid "Internet Visible IP Address" msgstr "Διεύθυνση IP ορατή από το διαδίκτυο" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_en.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_en.po index d935f33..18b5979 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_en.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_en.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Language: en\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rvw_FORM_TITLE" +msgctxt "'rvw_FORM_TITLE'" msgid "Review configuration" msgstr "" @@ -132,3 +132,7 @@ msgstr "" msgctxt "rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" msgid "Internet Visible IP Address" msgstr "" + +msgctxt "Review configuration" +msgid "Review configuration" +msgstr "" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_es.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_es.po index 3b90ed9..a654f99 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_es.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_es.po @@ -2,10 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rvw_DESCRIPTION" +msgctxt "'rvw_Review configuration" +msgid "Review configuration" +msgstr "Revisar configuración" + +msgctxt "'rvw_rvw_DESCRIPTION" msgid "" "This report summarizes the networking, server, and domain\n" "parameters on this server relevant to configuring\n" @@ -17,118 +21,110 @@ msgstr "" " su red. Si lo desea, puede imprimir esta página y utilizarla como " "referencia." -msgctxt "rvw_NETWORKING_PARAMS" +msgctxt "'rvw_rvw_NETWORKING_PARAMS" msgid "Networking Parameters" msgstr "Parámetros de Red" -msgctxt "rvw_SERVER_MODE" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_MODE" msgid "Server Mode" msgstr "Modo de Servidor" -msgctxt "rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "Local IP address / subnet mask" msgstr "Dirección IP local / máscara de subred" -msgctxt "rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "External IP address / subnet mask" msgstr "Dirección IP externa / máscara de subred" -msgctxt "rvw_GATEWAY" +msgctxt "'rvw_rvw_GATEWAY" msgid "Gateway" msgstr "Puerta de enlace" -msgctxt "rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" msgid "Additional local networks" msgstr "Redes locales adicionales" -msgctxt "rvw_DHCP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DHCP_SERVER" msgid "DHCP server" msgstr "Servidor DHCP" -msgctxt "rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "Beginning of DHCP address range" msgstr "Comienzo del rango de dirección DHCP" -msgctxt "rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "End of DHCP address range" msgstr "Fin del rango de dirección DHCP" -msgctxt "rvw_SERVER_NAMES" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_NAMES" msgid "Server names" msgstr "Nombres del servidor" -msgctxt "rvw_DNS_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DNS_SERVER" msgid "DNS server" msgstr "Servidor DNS" -msgctxt "rvw_WEB_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_WEB_SERVER" msgid "Web server" msgstr "Servidor Web" -msgctxt "rvw_PROXY_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_PROXY_SERVER" msgid "Proxy server" msgstr "Servidor proxy" -msgctxt "rvw_FTP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_FTP_SERVER" msgid "FTP server" msgstr "Servidor FTP" -msgctxt "rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" +msgctxt "'rvw_rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" msgid "SMTP, POP, and IMAP mail servers" msgstr "Servidores de correo SMTP, POP e IMAP" -msgctxt "rvw_HOSTS" +msgctxt "'rvw_rvw_HOSTS" msgid "Hosts" msgstr "Hosts" -msgctxt "rvw_DOMAIN_INFORMATION" +msgctxt "'rvw_rvw_DOMAIN_INFORMATION" msgid "Domain information" msgstr "Información de dominio" -msgctxt "rvw_PRIMARY_DOMAIN" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_DOMAIN" msgid "Primary domain" msgstr "Dominio primario" -msgctxt "rvw_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "Virtual domains" msgstr "Dominios virtuales" -msgctxt "rvw_PRIMARY_WEB_SITE" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_WEB_SITE" msgid "Primary web site" msgstr "Sitio Web primario" -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Administrador del servidor" - -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Panel de contraseña de usuario" - -msgctxt "rvw_EMAIL_ADDRESSES" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_ADDRESSES" msgid "Email Addresses" msgstr "Direcciones de Email" -msgctxt "rvw_EMAIL_USERACCOUNT" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_USERACCOUNT" msgid "useraccount" msgstr "cuenta" -msgctxt "rvw_EMAIL_FIRSTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_FIRSTNAME" msgid "firstname" msgstr "nombre" -msgctxt "rvw_EMAIL_LASTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_LASTNAME" msgid "lastname" msgstr "apellido" -msgctxt "rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "No virtual domains defined" msgstr "No hay dominios virtuales definidos" -msgctxt "rvw_NO_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_NETWORKS" msgid "No additional networks defined" msgstr "No hay redes adicionales definidas" -msgctxt "rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" +msgctxt "'rvw_rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" msgid "Internet Visible IP Address" msgstr "Dirección IP Visible de Internet" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_et.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_et.po index cfa6e7e..64818c6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_et.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_et.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: et\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rvw_DESCRIPTION" +msgctxt "'rvw_rvw_DESCRIPTION" msgid "" "This report summarizes the networking, server, and domain\n" "parameters on this server relevant to configuring\n" @@ -16,118 +16,110 @@ msgstr "" " server relevant to configuring the client computers on your network. You " "may wish to print this page and use it as a reference." -msgctxt "rvw_NETWORKING_PARAMS" +msgctxt "'rvw_rvw_NETWORKING_PARAMS" msgid "Networking Parameters" msgstr "Võrgu parameetrid" -msgctxt "rvw_SERVER_MODE" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_MODE" msgid "Server Mode" msgstr "Server Mode" -msgctxt "rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "Local IP address / subnet mask" msgstr "Lokaalne IP aadress/ subnet mask" -msgctxt "rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "External IP address / subnet mask" msgstr "Välimine IP aadress / subnet mask" -msgctxt "rvw_GATEWAY" +msgctxt "'rvw_rvw_GATEWAY" msgid "Gateway" msgstr "Vaikelüüs" -msgctxt "rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" msgid "Additional local networks" msgstr "Täiendavad lokaalsed võrgud" -msgctxt "rvw_DHCP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DHCP_SERVER" msgid "DHCP server" msgstr "DHCP server" -msgctxt "rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "Beginning of DHCP address range" msgstr "DHCP aadressi algus" -msgctxt "rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "End of DHCP address range" msgstr "DHCP aadressi lõpp" -msgctxt "rvw_SERVER_NAMES" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_NAMES" msgid "Server names" msgstr "Serveri nimed" -msgctxt "rvw_DNS_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DNS_SERVER" msgid "DNS server" msgstr "DNS server" -msgctxt "rvw_WEB_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_WEB_SERVER" msgid "Web server" msgstr "Weebi server" -msgctxt "rvw_PROXY_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_PROXY_SERVER" msgid "Proxy server" msgstr "Proxy server" -msgctxt "rvw_FTP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_FTP_SERVER" msgid "FTP server" msgstr "FTP server" -msgctxt "rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" +msgctxt "'rvw_rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" msgid "SMTP, POP, and IMAP mail servers" msgstr "SMTP, POP, ja IMAP maili serverid" -msgctxt "rvw_HOSTS" +msgctxt "'rvw_rvw_HOSTS" msgid "Hosts" msgstr "Hostid" -msgctxt "rvw_DOMAIN_INFORMATION" +msgctxt "'rvw_rvw_DOMAIN_INFORMATION" msgid "Domain information" msgstr "Domeeni info" -msgctxt "rvw_PRIMARY_DOMAIN" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_DOMAIN" msgid "Primary domain" msgstr "Peamine domeen" -msgctxt "rvw_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "Virtual domains" msgstr "Virtuaalsed domeenid" -msgctxt "rvw_PRIMARY_WEB_SITE" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_WEB_SITE" msgid "Primary web site" msgstr "Peamine weebileht" -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Serveri konsool" - -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Kasutaja parooli paneel" - -msgctxt "rvw_EMAIL_ADDRESSES" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_ADDRESSES" msgid "Email Addresses" msgstr "E-posti aadressid" -msgctxt "rvw_EMAIL_USERACCOUNT" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_USERACCOUNT" msgid "useraccount" msgstr "kasutajakonto" -msgctxt "rvw_EMAIL_FIRSTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_FIRSTNAME" msgid "firstname" msgstr "Eesnimi" -msgctxt "rvw_EMAIL_LASTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_LASTNAME" msgid "lastname" msgstr "Perenimi" -msgctxt "rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "No virtual domains defined" msgstr "Virtuaalseid domeene pole sisestatud" -msgctxt "rvw_NO_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_NETWORKS" msgid "No additional networks defined" msgstr "Täiendavaid võrke pole lisatud" -msgctxt "rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" +msgctxt "'rvw_rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" msgid "Internet Visible IP Address" msgstr "Internet Visible IP Address" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_fr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_fr.po index 7d4f701..e949326 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_fr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_fr.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rvw_FORM_TITLE" -msgid "Review configuration" +msgctxt "'rvw_rvw_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Vérification de la configuration" -msgctxt "rvw_DESCRIPTION" +msgctxt "'rvw_rvw_DESCRIPTION" msgid "" "This report summarizes the networking, server, and domain\n" "parameters on this server relevant to configuring\n" @@ -21,118 +24,122 @@ msgstr "" " à la configuration des ordinateurs clients de votre réseau. Vous pouvez " "imprimer cette page et l\\'utiliser comme document de référence." -msgctxt "rvw_NETWORKING_PARAMS" +msgctxt "'rvw_rvw_NETWORKING_PARAMS" msgid "Networking Parameters" msgstr "Paramètres réseau" -msgctxt "rvw_SERVER_MODE" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_MODE" msgid "Server Mode" msgstr "Mode de fonctionnement" -msgctxt "rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "Local IP address / subnet mask" msgstr "Adresse IP locale / masque de sous-réseau" -msgctxt "rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "External IP address / subnet mask" msgstr "Adresse IP externe / masque de sous-réseau" -msgctxt "rvw_GATEWAY" +msgctxt "'rvw_rvw_GATEWAY" msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" -msgctxt "rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" msgid "Additional local networks" msgstr "Réseaux locaux supplémentaires" -msgctxt "rvw_DHCP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DHCP_SERVER" msgid "DHCP server" msgstr "Serveur DHCP" -msgctxt "rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "Beginning of DHCP address range" msgstr "Début de la plage d\\'allocation DHCP d\\'adresses" -msgctxt "rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "End of DHCP address range" msgstr "Fin de la plage d\\'allocation DHCP d\\'adresses" -msgctxt "rvw_SERVER_NAMES" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_NAMES" msgid "Server names" msgstr "Adresses du serveur" -msgctxt "rvw_DNS_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DNS_SERVER" msgid "DNS server" msgstr "Serveur DNS" -msgctxt "rvw_WEB_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_WEB_SERVER" msgid "Web server" msgstr "Serveur Web" -msgctxt "rvw_PROXY_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_PROXY_SERVER" msgid "Proxy server" msgstr "Serveur proxy" -msgctxt "rvw_FTP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_FTP_SERVER" msgid "FTP server" msgstr "Serveur FTP" -msgctxt "rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" +msgctxt "'rvw_rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" msgid "SMTP, POP, and IMAP mail servers" msgstr "Serveurs de messagerie électronique SMTP, POP et IMAP" -msgctxt "rvw_HOSTS" +msgctxt "'rvw_rvw_HOSTS" msgid "Hosts" msgstr "Hôtes" -msgctxt "rvw_DOMAIN_INFORMATION" +msgctxt "'rvw_rvw_DOMAIN_INFORMATION" msgid "Domain information" msgstr "Informations sur les domaines" -msgctxt "rvw_PRIMARY_DOMAIN" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_DOMAIN" msgid "Primary domain" msgstr "Domaine primaire" -msgctxt "rvw_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "Virtual domains" msgstr "Domaines virtuels" -msgctxt "rvw_PRIMARY_WEB_SITE" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_WEB_SITE" msgid "Primary web site" msgstr "Site Web primaire" -msgctxt "rvw_SERVER_MANAGER" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_MANAGER" msgid "Server manager" msgstr "Gestionnaire du serveur" -msgctxt "rvw_USER_PASSWORD_PANEL" +msgctxt "'rvw_rvw_USER_PASSWORD_PANEL" msgid "User password panel" msgstr "Gestionnaire des mots de passe utilisateur" -msgctxt "rvw_EMAIL_ADDRESSES" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_ADDRESSES" msgid "Email Addresses" msgstr "Adresses de courriel" -msgctxt "rvw_EMAIL_USERACCOUNT" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_USERACCOUNT" msgid "useraccount" msgstr "Compte utilisateur" -msgctxt "rvw_EMAIL_FIRSTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_FIRSTNAME" msgid "firstname" msgstr "Prénom" -msgctxt "rvw_EMAIL_LASTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_LASTNAME" msgid "lastname" msgstr "Nom" -msgctxt "rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "No virtual domains defined" msgstr "Aucun domaine virtuel défini" -msgctxt "rvw_NO_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_NETWORKS" msgid "No additional networks defined" msgstr "Aucun réseau supplémentaire défini" -msgctxt "rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" +msgctxt "'rvw_rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" msgid "Internet Visible IP Address" msgstr "Adresse IP Internet visible" + +msgctxt "'rvw_Review configuration" +msgid "Review configuration" +msgstr "Vérification de la configuration" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_he.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_he.po index 09216fd..0bbd202 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_he.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_he.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: he\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rvw_DESCRIPTION" +msgctxt "'rvw_rvw_DESCRIPTION" msgid "" "This report summarizes the networking, server, and domain\n" "parameters on this server relevant to configuring\n" @@ -16,118 +16,110 @@ msgstr "" " server relevant to configuring the client computers on your network. You " "may wish to print this page and use it as a reference." -msgctxt "rvw_NETWORKING_PARAMS" +msgctxt "'rvw_rvw_NETWORKING_PARAMS" msgid "Networking Parameters" msgstr "Networking Parameters" -msgctxt "rvw_SERVER_MODE" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_MODE" msgid "Server Mode" msgstr "Server Mode" -msgctxt "rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "Local IP address / subnet mask" msgstr "Local IP address / subnet mask" -msgctxt "rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "External IP address / subnet mask" msgstr "External IP address / subnet mask" -msgctxt "rvw_GATEWAY" +msgctxt "'rvw_rvw_GATEWAY" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -msgctxt "rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" msgid "Additional local networks" msgstr "Additional local networks" -msgctxt "rvw_DHCP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DHCP_SERVER" msgid "DHCP server" msgstr "DHCP server" -msgctxt "rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "Beginning of DHCP address range" msgstr "Beginning of DHCP address range" -msgctxt "rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "End of DHCP address range" msgstr "End of DHCP address range" -msgctxt "rvw_SERVER_NAMES" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_NAMES" msgid "Server names" msgstr "Server names" -msgctxt "rvw_DNS_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DNS_SERVER" msgid "DNS server" msgstr "DNS server" -msgctxt "rvw_WEB_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_WEB_SERVER" msgid "Web server" msgstr "Web server" -msgctxt "rvw_PROXY_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_PROXY_SERVER" msgid "Proxy server" msgstr "Proxy server" -msgctxt "rvw_FTP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_FTP_SERVER" msgid "FTP server" msgstr "FTP server" -msgctxt "rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" +msgctxt "'rvw_rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" msgid "SMTP, POP, and IMAP mail servers" msgstr "SMTP, POP, and IMAP mail servers" -msgctxt "rvw_HOSTS" +msgctxt "'rvw_rvw_HOSTS" msgid "Hosts" msgstr "Hosts" -msgctxt "rvw_DOMAIN_INFORMATION" +msgctxt "'rvw_rvw_DOMAIN_INFORMATION" msgid "Domain information" msgstr "Domain information" -msgctxt "rvw_PRIMARY_DOMAIN" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_DOMAIN" msgid "Primary domain" msgstr "Primary domain" -msgctxt "rvw_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "Virtual domains" msgstr "Virtual domains" -msgctxt "rvw_PRIMARY_WEB_SITE" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_WEB_SITE" msgid "Primary web site" msgstr "Primary web site" -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Server manager" - -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "User password panel" - -msgctxt "rvw_EMAIL_ADDRESSES" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_ADDRESSES" msgid "Email Addresses" msgstr "Email Addresses" -msgctxt "rvw_EMAIL_USERACCOUNT" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_USERACCOUNT" msgid "useraccount" msgstr "useraccount" -msgctxt "rvw_EMAIL_FIRSTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_FIRSTNAME" msgid "firstname" msgstr "firstname" -msgctxt "rvw_EMAIL_LASTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_LASTNAME" msgid "lastname" msgstr "lastname" -msgctxt "rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "No virtual domains defined" msgstr "No virtual domains defined" -msgctxt "rvw_NO_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_NETWORKS" msgid "No additional networks defined" msgstr "No additional networks defined" -msgctxt "rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" +msgctxt "'rvw_rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" msgid "Internet Visible IP Address" msgstr "Internet Visible IP Address" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_hu.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_hu.po index c782a5d..7443f0e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_hu.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_hu.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: hu\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rvw_DESCRIPTION" +msgctxt "'rvw_rvw_DESCRIPTION" msgid "" "This report summarizes the networking, server, and domain\n" "parameters on this server relevant to configuring\n" @@ -16,118 +16,110 @@ msgstr "" "beállításait ezen a szerveren, melyek szükségesek a hálózat kliens gépeinek " "konfigurálásához. Ez az oldal kinyomtatható és referenciaként használható." -msgctxt "rvw_NETWORKING_PARAMS" +msgctxt "'rvw_rvw_NETWORKING_PARAMS" msgid "Networking Parameters" msgstr "Hálózati paraméterek" -msgctxt "rvw_SERVER_MODE" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_MODE" msgid "Server Mode" msgstr "Szerver mód" -msgctxt "rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "Local IP address / subnet mask" msgstr "Helyi IP cím / alhálózati maszk" -msgctxt "rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "External IP address / subnet mask" msgstr "Külső IP cím / alhálózati maszk" -msgctxt "rvw_GATEWAY" +msgctxt "'rvw_rvw_GATEWAY" msgid "Gateway" msgstr "Átjáró" -msgctxt "rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" msgid "Additional local networks" msgstr "További helyi hálózatok" -msgctxt "rvw_DHCP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DHCP_SERVER" msgid "DHCP server" msgstr "DHCP szerver" -msgctxt "rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "Beginning of DHCP address range" msgstr "DHCP címtartomány kezdete" -msgctxt "rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "End of DHCP address range" msgstr "DHCP címtartomány vége" -msgctxt "rvw_SERVER_NAMES" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_NAMES" msgid "Server names" msgstr "Szerver nevek" -msgctxt "rvw_DNS_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DNS_SERVER" msgid "DNS server" msgstr "DNS szerver" -msgctxt "rvw_WEB_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_WEB_SERVER" msgid "Web server" msgstr "Web szerver" -msgctxt "rvw_PROXY_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_PROXY_SERVER" msgid "Proxy server" msgstr "Proxy szerver" -msgctxt "rvw_FTP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_FTP_SERVER" msgid "FTP server" msgstr "FTP szerver" -msgctxt "rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" +msgctxt "'rvw_rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" msgid "SMTP, POP, and IMAP mail servers" msgstr "SMTP, POP, és IMAP levelező szerverek" -msgctxt "rvw_HOSTS" +msgctxt "'rvw_rvw_HOSTS" msgid "Hosts" msgstr "Kiszolgálók" -msgctxt "rvw_DOMAIN_INFORMATION" +msgctxt "'rvw_rvw_DOMAIN_INFORMATION" msgid "Domain information" msgstr "Domén információ" -msgctxt "rvw_PRIMARY_DOMAIN" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_DOMAIN" msgid "Primary domain" msgstr "Elsődleges domén" -msgctxt "rvw_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "Virtual domains" msgstr "Virtuális domének" -msgctxt "rvw_PRIMARY_WEB_SITE" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_WEB_SITE" msgid "Primary web site" msgstr "Elsődleges webhely" -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Szerver kezelő" - -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Felhasználói jelszó panel" - -msgctxt "rvw_EMAIL_ADDRESSES" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_ADDRESSES" msgid "Email Addresses" msgstr "Email címek" -msgctxt "rvw_EMAIL_USERACCOUNT" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_USERACCOUNT" msgid "useraccount" msgstr "felhasználói fiók" -msgctxt "rvw_EMAIL_FIRSTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_FIRSTNAME" msgid "firstname" msgstr "Keresztnév" -msgctxt "rvw_EMAIL_LASTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_LASTNAME" msgid "lastname" msgstr "Vezetéknév" -msgctxt "rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "No virtual domains defined" msgstr "Nincsenek virtuális domének létrehozva" -msgctxt "rvw_NO_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_NETWORKS" msgid "No additional networks defined" msgstr "Nincsenek további hálózatok létrehozva" -msgctxt "rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" +msgctxt "'rvw_rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" msgid "Internet Visible IP Address" msgstr "Interneten látható IP cím" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_id.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_id.po index 0d15a49..cf3f4f8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_id.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_id.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rvw_DESCRIPTION" +msgctxt "'rvw_rvw_DESCRIPTION" msgid "" "This report summarizes the networking, server, and domain\n" "parameters on this server relevant to configuring\n" @@ -16,118 +16,110 @@ msgstr "" "ini yang berhubungan dengan mengatur komputer klien pada jaringan anda. Anda" " mungkin ingin mencetak halaman ini dan menggunakannya sebagai referensi." -msgctxt "rvw_NETWORKING_PARAMS" +msgctxt "'rvw_rvw_NETWORKING_PARAMS" msgid "Networking Parameters" msgstr "Parameter Jaringan" -msgctxt "rvw_SERVER_MODE" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_MODE" msgid "Server Mode" msgstr "Mode Server" -msgctxt "rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "Local IP address / subnet mask" msgstr "Alamat IP Lokal/Subnet Mask" -msgctxt "rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "External IP address / subnet mask" msgstr "Alamat IP Eksternal / Subnet Mask" -msgctxt "rvw_GATEWAY" +msgctxt "'rvw_rvw_GATEWAY" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -msgctxt "rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" msgid "Additional local networks" msgstr "Jaringan lokal tambahan" -msgctxt "rvw_DHCP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DHCP_SERVER" msgid "DHCP server" msgstr "Server DHCP" -msgctxt "rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "Beginning of DHCP address range" msgstr "Awal rentang alamat DHCP" -msgctxt "rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "End of DHCP address range" msgstr "Akhir rentang alamat DHCP" -msgctxt "rvw_SERVER_NAMES" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_NAMES" msgid "Server names" msgstr "Nama-nama server" -msgctxt "rvw_DNS_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DNS_SERVER" msgid "DNS server" msgstr "Server DNS" -msgctxt "rvw_WEB_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_WEB_SERVER" msgid "Web server" msgstr "Server Web" -msgctxt "rvw_PROXY_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_PROXY_SERVER" msgid "Proxy server" msgstr "Proxy server" -msgctxt "rvw_FTP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_FTP_SERVER" msgid "FTP server" msgstr "Server FTP" -msgctxt "rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" +msgctxt "'rvw_rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" msgid "SMTP, POP, and IMAP mail servers" msgstr "Server SMTP, POP, dan IMAP" -msgctxt "rvw_HOSTS" +msgctxt "'rvw_rvw_HOSTS" msgid "Hosts" msgstr "Hosts" -msgctxt "rvw_DOMAIN_INFORMATION" +msgctxt "'rvw_rvw_DOMAIN_INFORMATION" msgid "Domain information" msgstr "Informasi domain" -msgctxt "rvw_PRIMARY_DOMAIN" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_DOMAIN" msgid "Primary domain" msgstr "Domain Utama" -msgctxt "rvw_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "Virtual domains" msgstr "Domain maya" -msgctxt "rvw_PRIMARY_WEB_SITE" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_WEB_SITE" msgid "Primary web site" msgstr "Situs web utama" -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Server manager" - -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Panel Password Pengguna" - -msgctxt "rvw_EMAIL_ADDRESSES" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_ADDRESSES" msgid "Email Addresses" msgstr "Alamat Email" -msgctxt "rvw_EMAIL_USERACCOUNT" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_USERACCOUNT" msgid "useraccount" msgstr "Akun pengguna" -msgctxt "rvw_EMAIL_FIRSTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_FIRSTNAME" msgid "firstname" msgstr "Nama depan" -msgctxt "rvw_EMAIL_LASTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_LASTNAME" msgid "lastname" msgstr "Nama belakang" -msgctxt "rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "No virtual domains defined" msgstr "Tidak ada domain virtual yang didefinisikan" -msgctxt "rvw_NO_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_NETWORKS" msgid "No additional networks defined" msgstr "Tidak ada jaringan tambahan yang didefinisikan" -msgctxt "rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" +msgctxt "'rvw_rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" msgid "Internet Visible IP Address" msgstr "Alamat IP terhubung Internet" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_it.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_it.po index 5edfac4..4ba6cd1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_it.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_it.po @@ -2,10 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rvw_DESCRIPTION" +msgctxt "'rvw_Review configuration" +msgid "Review configuration" +msgstr "Verifica configurazione" + +msgctxt "'rvw_rvw_DESCRIPTION" msgid "" "This report summarizes the networking, server, and domain\n" "parameters on this server relevant to configuring\n" @@ -16,118 +20,110 @@ msgstr "" "dominio, utili per la configurazione del client sulla rete locale. E\\' " "possibile stampare questa pagina ed utilizzarla come riferimento." -msgctxt "rvw_NETWORKING_PARAMS" +msgctxt "'rvw_rvw_NETWORKING_PARAMS" msgid "Networking Parameters" msgstr "Parametri di rete" -msgctxt "rvw_SERVER_MODE" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_MODE" msgid "Server Mode" msgstr "Tipo Server" -msgctxt "rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "Local IP address / subnet mask" msgstr "Indirizzo IP locale / subnet mask" -msgctxt "rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "External IP address / subnet mask" msgstr "Indirizzo IP esterno / subnet mask" -msgctxt "rvw_GATEWAY" +msgctxt "'rvw_rvw_GATEWAY" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -msgctxt "rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" msgid "Additional local networks" msgstr "Reti locali aggiuntive" -msgctxt "rvw_DHCP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DHCP_SERVER" msgid "DHCP server" msgstr "Server DHCP" -msgctxt "rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "Beginning of DHCP address range" msgstr "Inizio range indirizzi DHCP" -msgctxt "rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "End of DHCP address range" msgstr "Fine range indirizzi DHCP" -msgctxt "rvw_SERVER_NAMES" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_NAMES" msgid "Server names" msgstr "Nomi del server" -msgctxt "rvw_DNS_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DNS_SERVER" msgid "DNS server" msgstr "Server DNS" -msgctxt "rvw_WEB_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_WEB_SERVER" msgid "Web server" msgstr "Server Web" -msgctxt "rvw_PROXY_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_PROXY_SERVER" msgid "Proxy server" msgstr "Server Proxy" -msgctxt "rvw_FTP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_FTP_SERVER" msgid "FTP server" msgstr "Server FTP" -msgctxt "rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" +msgctxt "'rvw_rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" msgid "SMTP, POP, and IMAP mail servers" msgstr "Server posta SMTP, POP e IMAP" -msgctxt "rvw_HOSTS" +msgctxt "'rvw_rvw_HOSTS" msgid "Hosts" msgstr "Host" -msgctxt "rvw_DOMAIN_INFORMATION" +msgctxt "'rvw_rvw_DOMAIN_INFORMATION" msgid "Domain information" msgstr "Informazioni sul dominio" -msgctxt "rvw_PRIMARY_DOMAIN" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_DOMAIN" msgid "Primary domain" msgstr "Dominio primario" -msgctxt "rvw_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "Virtual domains" msgstr "Domini virtuali" -msgctxt "rvw_PRIMARY_WEB_SITE" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_WEB_SITE" msgid "Primary web site" msgstr "Sito web primario" -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Server manager" - -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Pannello password utente" - -msgctxt "rvw_EMAIL_ADDRESSES" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_ADDRESSES" msgid "Email Addresses" msgstr "Indirizzi Email" -msgctxt "rvw_EMAIL_USERACCOUNT" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_USERACCOUNT" msgid "useraccount" msgstr "Account Utente" -msgctxt "rvw_EMAIL_FIRSTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_FIRSTNAME" msgid "firstname" msgstr "Nome" -msgctxt "rvw_EMAIL_LASTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_LASTNAME" msgid "lastname" msgstr "Cognome" -msgctxt "rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "No virtual domains defined" msgstr "Nessun dominio virtuale definito" -msgctxt "rvw_NO_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_NETWORKS" msgid "No additional networks defined" msgstr "Nessuna rete addizionale definita" -msgctxt "rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" +msgctxt "'rvw_rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" msgid "Internet Visible IP Address" msgstr "Indirizzo IP Internet" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_ja.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_ja.po index 09216fd..a905bcb 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_ja.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_ja.po @@ -2,10 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ja\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rvw_DESCRIPTION" +msgctxt "'rvw_Review configuration" +msgid "Review configuration" +msgstr "Review configuration" + +msgctxt "'rvw_rvw_DESCRIPTION" msgid "" "This report summarizes the networking, server, and domain\n" "parameters on this server relevant to configuring\n" @@ -16,118 +20,110 @@ msgstr "" " server relevant to configuring the client computers on your network. You " "may wish to print this page and use it as a reference." -msgctxt "rvw_NETWORKING_PARAMS" +msgctxt "'rvw_rvw_NETWORKING_PARAMS" msgid "Networking Parameters" msgstr "Networking Parameters" -msgctxt "rvw_SERVER_MODE" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_MODE" msgid "Server Mode" msgstr "Server Mode" -msgctxt "rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "Local IP address / subnet mask" msgstr "Local IP address / subnet mask" -msgctxt "rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "External IP address / subnet mask" msgstr "External IP address / subnet mask" -msgctxt "rvw_GATEWAY" +msgctxt "'rvw_rvw_GATEWAY" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -msgctxt "rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" msgid "Additional local networks" msgstr "Additional local networks" -msgctxt "rvw_DHCP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DHCP_SERVER" msgid "DHCP server" msgstr "DHCP server" -msgctxt "rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "Beginning of DHCP address range" msgstr "Beginning of DHCP address range" -msgctxt "rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "End of DHCP address range" msgstr "End of DHCP address range" -msgctxt "rvw_SERVER_NAMES" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_NAMES" msgid "Server names" msgstr "Server names" -msgctxt "rvw_DNS_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DNS_SERVER" msgid "DNS server" msgstr "DNS server" -msgctxt "rvw_WEB_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_WEB_SERVER" msgid "Web server" msgstr "Web server" -msgctxt "rvw_PROXY_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_PROXY_SERVER" msgid "Proxy server" msgstr "Proxy server" -msgctxt "rvw_FTP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_FTP_SERVER" msgid "FTP server" msgstr "FTP server" -msgctxt "rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" +msgctxt "'rvw_rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" msgid "SMTP, POP, and IMAP mail servers" msgstr "SMTP, POP, and IMAP mail servers" -msgctxt "rvw_HOSTS" +msgctxt "'rvw_rvw_HOSTS" msgid "Hosts" msgstr "Hosts" -msgctxt "rvw_DOMAIN_INFORMATION" +msgctxt "'rvw_rvw_DOMAIN_INFORMATION" msgid "Domain information" msgstr "Domain information" -msgctxt "rvw_PRIMARY_DOMAIN" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_DOMAIN" msgid "Primary domain" msgstr "Primary domain" -msgctxt "rvw_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "Virtual domains" msgstr "Virtual domains" -msgctxt "rvw_PRIMARY_WEB_SITE" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_WEB_SITE" msgid "Primary web site" msgstr "Primary web site" -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Server manager" - -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "User password panel" - -msgctxt "rvw_EMAIL_ADDRESSES" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_ADDRESSES" msgid "Email Addresses" msgstr "Email Addresses" -msgctxt "rvw_EMAIL_USERACCOUNT" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_USERACCOUNT" msgid "useraccount" msgstr "useraccount" -msgctxt "rvw_EMAIL_FIRSTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_FIRSTNAME" msgid "firstname" msgstr "firstname" -msgctxt "rvw_EMAIL_LASTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_LASTNAME" msgid "lastname" msgstr "lastname" -msgctxt "rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "No virtual domains defined" msgstr "No virtual domains defined" -msgctxt "rvw_NO_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_NETWORKS" msgid "No additional networks defined" msgstr "No additional networks defined" -msgctxt "rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" +msgctxt "'rvw_rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" msgid "Internet Visible IP Address" msgstr "Internet Visible IP Address" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_nb.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_nb.po index 52fd827..e46a591 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_nb.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_nb.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nb\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rvw_DESCRIPTION" +msgctxt "'rvw_rvw_DESCRIPTION" msgid "" "This report summarizes the networking, server, and domain\n" "parameters on this server relevant to configuring\n" @@ -16,118 +16,110 @@ msgstr "" "denne serveren som er relevant for de lokale klientene på nettverket. Du " "ønsker kanskje å skrive ut denne siden som referanse." -msgctxt "rvw_NETWORKING_PARAMS" +msgctxt "'rvw_rvw_NETWORKING_PARAMS" msgid "Networking Parameters" msgstr "Nettverksparameter" -msgctxt "rvw_SERVER_MODE" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_MODE" msgid "Server Mode" msgstr "Server modus" -msgctxt "rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "Local IP address / subnet mask" msgstr "Lokal IP adresse / subnettmaske" -msgctxt "rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "External IP address / subnet mask" msgstr "Ekstern IP adresse / subnettmaske" -msgctxt "rvw_GATEWAY" +msgctxt "'rvw_rvw_GATEWAY" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -msgctxt "rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" msgid "Additional local networks" msgstr "Ytterligere lokale nettverk" -msgctxt "rvw_DHCP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DHCP_SERVER" msgid "DHCP server" msgstr "DHCP server" -msgctxt "rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "Beginning of DHCP address range" msgstr "Starten på DHCP adresseområdet" -msgctxt "rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "End of DHCP address range" msgstr "Slutten på DHCP adresseområdet" -msgctxt "rvw_SERVER_NAMES" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_NAMES" msgid "Server names" msgstr "Server navn" -msgctxt "rvw_DNS_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DNS_SERVER" msgid "DNS server" msgstr "DNS server" -msgctxt "rvw_WEB_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_WEB_SERVER" msgid "Web server" msgstr "Webserver" -msgctxt "rvw_PROXY_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_PROXY_SERVER" msgid "Proxy server" msgstr "Proxyserver" -msgctxt "rvw_FTP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_FTP_SERVER" msgid "FTP server" msgstr "FTPserver" -msgctxt "rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" +msgctxt "'rvw_rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" msgid "SMTP, POP, and IMAP mail servers" msgstr "SMTP, POP, og IMAP e-postservere" -msgctxt "rvw_HOSTS" +msgctxt "'rvw_rvw_HOSTS" msgid "Hosts" msgstr "Maskiner" -msgctxt "rvw_DOMAIN_INFORMATION" +msgctxt "'rvw_rvw_DOMAIN_INFORMATION" msgid "Domain information" msgstr "Domene informasjon" -msgctxt "rvw_PRIMARY_DOMAIN" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_DOMAIN" msgid "Primary domain" msgstr "Primærdomene" -msgctxt "rvw_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "Virtual domains" msgstr "Virituelle domener" -msgctxt "rvw_PRIMARY_WEB_SITE" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_WEB_SITE" msgid "Primary web site" msgstr "Primært webside" -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Server manager" - -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Bruker passord panel" - -msgctxt "rvw_EMAIL_ADDRESSES" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_ADDRESSES" msgid "Email Addresses" msgstr "Epostadresser" -msgctxt "rvw_EMAIL_USERACCOUNT" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_USERACCOUNT" msgid "useraccount" msgstr "brukerkonto" -msgctxt "rvw_EMAIL_FIRSTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_FIRSTNAME" msgid "firstname" msgstr "fornavn" -msgctxt "rvw_EMAIL_LASTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_LASTNAME" msgid "lastname" msgstr "etternavn" -msgctxt "rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "No virtual domains defined" msgstr "Ingen virituelle domener er satt opp" -msgctxt "rvw_NO_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_NETWORKS" msgid "No additional networks defined" msgstr "Ingen ytterligere nettverk er satt opp" -msgctxt "rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" +msgctxt "'rvw_rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" msgid "Internet Visible IP Address" msgstr "Internett Synlig IP adresse" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_nl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_nl.po index 30d2f6c..fc65b9a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_nl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_nl.po @@ -2,10 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rvw_DESCRIPTION" +msgctxt "'rvw_Review configuration" +msgid "Review configuration" +msgstr "Configuratie nakijken" + +msgctxt "'rvw_rvw_DESCRIPTION" msgid "" "This report summarizes the networking, server, and domain\n" "parameters on this server relevant to configuring\n" @@ -16,118 +20,110 @@ msgstr "" " die relevant zijn voor de client computers in uw netwerk. U kan deze pagina" " afdrukken en als referentie gebruiken." -msgctxt "rvw_NETWORKING_PARAMS" +msgctxt "'rvw_rvw_NETWORKING_PARAMS" msgid "Networking Parameters" msgstr "Netwerkparameters" -msgctxt "rvw_SERVER_MODE" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_MODE" msgid "Server Mode" msgstr "Server modus" -msgctxt "rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "Local IP address / subnet mask" msgstr "Lokaal IP adres / subnet masker" -msgctxt "rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "External IP address / subnet mask" msgstr "Extern IP adres / subnet masker" -msgctxt "rvw_GATEWAY" +msgctxt "'rvw_rvw_GATEWAY" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -msgctxt "rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" msgid "Additional local networks" msgstr "Bijkomende lokale netwerken" -msgctxt "rvw_DHCP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DHCP_SERVER" msgid "DHCP server" msgstr "DHCP server" -msgctxt "rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "Beginning of DHCP address range" msgstr "Beginadres van het DHCP adresbereik" -msgctxt "rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "End of DHCP address range" msgstr "Eindadres van het DHCP adresbereik" -msgctxt "rvw_SERVER_NAMES" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_NAMES" msgid "Server names" msgstr "Servernamen" -msgctxt "rvw_DNS_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DNS_SERVER" msgid "DNS server" msgstr "DNS server" -msgctxt "rvw_WEB_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_WEB_SERVER" msgid "Web server" msgstr "Webserver" -msgctxt "rvw_PROXY_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_PROXY_SERVER" msgid "Proxy server" msgstr "Proxy server" -msgctxt "rvw_FTP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_FTP_SERVER" msgid "FTP server" msgstr "FTP server" -msgctxt "rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" +msgctxt "'rvw_rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" msgid "SMTP, POP, and IMAP mail servers" msgstr "SMTP, POP en IMAP mailservers" -msgctxt "rvw_HOSTS" +msgctxt "'rvw_rvw_HOSTS" msgid "Hosts" msgstr "Hosts" -msgctxt "rvw_DOMAIN_INFORMATION" +msgctxt "'rvw_rvw_DOMAIN_INFORMATION" msgid "Domain information" msgstr "Domeininformatie" -msgctxt "rvw_PRIMARY_DOMAIN" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_DOMAIN" msgid "Primary domain" msgstr "Primaire domein" -msgctxt "rvw_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "Virtual domains" msgstr "Virtuele domeinen" -msgctxt "rvw_PRIMARY_WEB_SITE" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_WEB_SITE" msgid "Primary web site" msgstr "Primaire website" -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Server manager" - -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Paneel gebruikerswachtwoorden" - -msgctxt "rvw_EMAIL_ADDRESSES" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_ADDRESSES" msgid "Email Addresses" msgstr "E-mail adressen" -msgctxt "rvw_EMAIL_USERACCOUNT" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_USERACCOUNT" msgid "useraccount" msgstr "gebruikersaccount" -msgctxt "rvw_EMAIL_FIRSTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_FIRSTNAME" msgid "firstname" msgstr "voornaam" -msgctxt "rvw_EMAIL_LASTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_LASTNAME" msgid "lastname" msgstr "achternaam" -msgctxt "rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "No virtual domains defined" msgstr "Geen virtuele domeinen gedefinieerd" -msgctxt "rvw_NO_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_NETWORKS" msgid "No additional networks defined" msgstr "Geen bijkomende netwerken gedefinieerd" -msgctxt "rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" +msgctxt "'rvw_rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" msgid "Internet Visible IP Address" msgstr "Via internet zichtbare IP adres" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_pl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_pl.po index d5421be..76a7f7d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_pl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_pl.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rvw_DESCRIPTION" +msgctxt "'rvw_rvw_DESCRIPTION" msgid "" "This report summarizes the networking, server, and domain\n" "parameters on this server relevant to configuring\n" @@ -16,118 +16,110 @@ msgstr "" "serwerze dotyczących konfiguracji komputerów klienckich w sieci. Możesz " "wydrukować tę stronę i używać go jako punkt odniesienia." -msgctxt "rvw_NETWORKING_PARAMS" +msgctxt "'rvw_rvw_NETWORKING_PARAMS" msgid "Networking Parameters" msgstr "Parametry sieci" -msgctxt "rvw_SERVER_MODE" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_MODE" msgid "Server Mode" msgstr "Tryb serwera" -msgctxt "rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "Local IP address / subnet mask" msgstr "Lokalny adres IP / maska podsieci" -msgctxt "rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "External IP address / subnet mask" msgstr "Zewnętrzny adres IP / maska podsieci" -msgctxt "rvw_GATEWAY" +msgctxt "'rvw_rvw_GATEWAY" msgid "Gateway" msgstr "Brama" -msgctxt "rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" msgid "Additional local networks" msgstr "Dodatkowe sieci lokalne" -msgctxt "rvw_DHCP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DHCP_SERVER" msgid "DHCP server" msgstr "Serwer DHCP" -msgctxt "rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "Beginning of DHCP address range" msgstr "Początek zakresu adresów DHCP" -msgctxt "rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "End of DHCP address range" msgstr "Koniec zakresu adresów DHCP" -msgctxt "rvw_SERVER_NAMES" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_NAMES" msgid "Server names" msgstr "Serwery nazw (DNS)" -msgctxt "rvw_DNS_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DNS_SERVER" msgid "DNS server" msgstr "Serwer DNS" -msgctxt "rvw_WEB_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_WEB_SERVER" msgid "Web server" msgstr "Serwer WWW" -msgctxt "rvw_PROXY_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_PROXY_SERVER" msgid "Proxy server" msgstr "Serwer proxy" -msgctxt "rvw_FTP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_FTP_SERVER" msgid "FTP server" msgstr "Serwer FTP" -msgctxt "rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" +msgctxt "'rvw_rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" msgid "SMTP, POP, and IMAP mail servers" msgstr "Serwer poczty SMTP, POP i IMAP" -msgctxt "rvw_HOSTS" +msgctxt "'rvw_rvw_HOSTS" msgid "Hosts" msgstr "Hosty" -msgctxt "rvw_DOMAIN_INFORMATION" +msgctxt "'rvw_rvw_DOMAIN_INFORMATION" msgid "Domain information" msgstr "Informacje domeny" -msgctxt "rvw_PRIMARY_DOMAIN" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_DOMAIN" msgid "Primary domain" msgstr "Domena podstawowa" -msgctxt "rvw_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "Virtual domains" msgstr "Domena wirtualna" -msgctxt "rvw_PRIMARY_WEB_SITE" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_WEB_SITE" msgid "Primary web site" msgstr "Podstawowa witryna sieci Web" -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Menedżer serwera" - -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Panel hasła użytkownika" - -msgctxt "rvw_EMAIL_ADDRESSES" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_ADDRESSES" msgid "Email Addresses" msgstr "Adresy email" -msgctxt "rvw_EMAIL_USERACCOUNT" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_USERACCOUNT" msgid "useraccount" msgstr "nazwa użytkownika" -msgctxt "rvw_EMAIL_FIRSTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_FIRSTNAME" msgid "firstname" msgstr "pierwsze imię" -msgctxt "rvw_EMAIL_LASTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_LASTNAME" msgid "lastname" msgstr "drugie imię" -msgctxt "rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "No virtual domains defined" msgstr "Brak zdefiniowanych domen wirtualnych" -msgctxt "rvw_NO_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_NETWORKS" msgid "No additional networks defined" msgstr "Brak dodatkowych zdefiniowanych sieci" -msgctxt "rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" +msgctxt "'rvw_rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" msgid "Internet Visible IP Address" msgstr "Widzialny internetowy adres IP" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_pt-br.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_pt-br.po index eb6aa30..bafa0ed 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_pt-br.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_pt-br.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt_br\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rvw_DESCRIPTION" +msgctxt "'rvw_rvw_DESCRIPTION" msgid "" "This report summarizes the networking, server, and domain\n" "parameters on this server relevant to configuring\n" @@ -16,118 +16,110 @@ msgstr "" "servidor e domínio deste servidor para configuração de computadores cliente " "em sua rede. Você pode imprimir essa página para usá-la como refêrência." -msgctxt "rvw_NETWORKING_PARAMS" +msgctxt "'rvw_rvw_NETWORKING_PARAMS" msgid "Networking Parameters" msgstr "Parâmetros de rede" -msgctxt "rvw_SERVER_MODE" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_MODE" msgid "Server Mode" msgstr "Modo do servidor" -msgctxt "rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "Local IP address / subnet mask" msgstr "Endereço IP local / máscara de subrede" -msgctxt "rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "External IP address / subnet mask" msgstr "Endereço IP externo / máscara de subrede" -msgctxt "rvw_GATEWAY" +msgctxt "'rvw_rvw_GATEWAY" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -msgctxt "rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" msgid "Additional local networks" msgstr "Redes locais adicional" -msgctxt "rvw_DHCP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DHCP_SERVER" msgid "DHCP server" msgstr "Servidor DHCP" -msgctxt "rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "Beginning of DHCP address range" msgstr "Endereço inicial de faixa do DHCP" -msgctxt "rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "End of DHCP address range" msgstr "Endereço final de faixa do DHCP" -msgctxt "rvw_SERVER_NAMES" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_NAMES" msgid "Server names" msgstr "Nome dos servidores" -msgctxt "rvw_DNS_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DNS_SERVER" msgid "DNS server" msgstr "Servidor DNS" -msgctxt "rvw_WEB_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_WEB_SERVER" msgid "Web server" msgstr "Servidor web" -msgctxt "rvw_PROXY_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_PROXY_SERVER" msgid "Proxy server" msgstr "Servidor proxy" -msgctxt "rvw_FTP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_FTP_SERVER" msgid "FTP server" msgstr "Servidor FTP" -msgctxt "rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" +msgctxt "'rvw_rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" msgid "SMTP, POP, and IMAP mail servers" msgstr "Servidores de correio SMTP, POP e IMAP" -msgctxt "rvw_HOSTS" +msgctxt "'rvw_rvw_HOSTS" msgid "Hosts" msgstr "Hosts" -msgctxt "rvw_DOMAIN_INFORMATION" +msgctxt "'rvw_rvw_DOMAIN_INFORMATION" msgid "Domain information" msgstr "Informação de domínio" -msgctxt "rvw_PRIMARY_DOMAIN" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_DOMAIN" msgid "Primary domain" msgstr "Domínio primário" -msgctxt "rvw_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "Virtual domains" msgstr "Domínios virtuais" -msgctxt "rvw_PRIMARY_WEB_SITE" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_WEB_SITE" msgid "Primary web site" msgstr "Web site primário" -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Gerenciador do servidor" - -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Painel de senha do usuário" - -msgctxt "rvw_EMAIL_ADDRESSES" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_ADDRESSES" msgid "Email Addresses" msgstr "Endereço de e-mail" -msgctxt "rvw_EMAIL_USERACCOUNT" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_USERACCOUNT" msgid "useraccount" msgstr "Conta do Usuário" -msgctxt "rvw_EMAIL_FIRSTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_FIRSTNAME" msgid "firstname" msgstr "Primeiro nome" -msgctxt "rvw_EMAIL_LASTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_LASTNAME" msgid "lastname" msgstr "Último nome" -msgctxt "rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "No virtual domains defined" msgstr "Domínio virtual não definido" -msgctxt "rvw_NO_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_NETWORKS" msgid "No additional networks defined" msgstr "Redes adicionais não definidas" -msgctxt "rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" +msgctxt "'rvw_rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" msgid "Internet Visible IP Address" msgstr "Endereço IP Visível da Internet" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_pt.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_pt.po index ca1361c..d7d82a4 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_pt.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_pt.po @@ -2,10 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rvw_DESCRIPTION" +msgctxt "'rvw_Review configuration" +msgid "Review configuration" +msgstr "Revisão da configuração" + +msgctxt "'rvw_rvw_DESCRIPTION" msgid "" "This report summarizes the networking, server, and domain\n" "parameters on this server relevant to configuring\n" @@ -17,118 +21,110 @@ msgstr "" "cliente, em sua rede. Voce pode inprimir essa página para usa-la como " "refêrência." -msgctxt "rvw_NETWORKING_PARAMS" +msgctxt "'rvw_rvw_NETWORKING_PARAMS" msgid "Networking Parameters" msgstr "Parâmetros de rede" -msgctxt "rvw_SERVER_MODE" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_MODE" msgid "Server Mode" msgstr "Modo do servidor" -msgctxt "rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "Local IP address / subnet mask" msgstr "Endereço IP local / máscara de subrede" -msgctxt "rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "External IP address / subnet mask" msgstr "Endereço IP externo / máscara de subrede" -msgctxt "rvw_GATEWAY" +msgctxt "'rvw_rvw_GATEWAY" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -msgctxt "rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" msgid "Additional local networks" msgstr "Redes locais adicional" -msgctxt "rvw_DHCP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DHCP_SERVER" msgid "DHCP server" msgstr "Servidor DHCP" -msgctxt "rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "Beginning of DHCP address range" msgstr "Endereço inicial de faixa do DHCP" -msgctxt "rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "End of DHCP address range" msgstr "Endereço final de faixa do DHCP" -msgctxt "rvw_SERVER_NAMES" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_NAMES" msgid "Server names" msgstr "Nome dos servidores" -msgctxt "rvw_DNS_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DNS_SERVER" msgid "DNS server" msgstr "Servidor DNS" -msgctxt "rvw_WEB_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_WEB_SERVER" msgid "Web server" msgstr "Servidor web" -msgctxt "rvw_PROXY_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_PROXY_SERVER" msgid "Proxy server" msgstr "Servidor proxy" -msgctxt "rvw_FTP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_FTP_SERVER" msgid "FTP server" msgstr "Servidor FTP" -msgctxt "rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" +msgctxt "'rvw_rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" msgid "SMTP, POP, and IMAP mail servers" msgstr "Servidores SMTP, POP, e IMAP mail" -msgctxt "rvw_HOSTS" +msgctxt "'rvw_rvw_HOSTS" msgid "Hosts" msgstr "Hosts" -msgctxt "rvw_DOMAIN_INFORMATION" +msgctxt "'rvw_rvw_DOMAIN_INFORMATION" msgid "Domain information" msgstr "Informação de domínio" -msgctxt "rvw_PRIMARY_DOMAIN" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_DOMAIN" msgid "Primary domain" msgstr "Domínio primário" -msgctxt "rvw_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "Virtual domains" msgstr "Domínios virtuais" -msgctxt "rvw_PRIMARY_WEB_SITE" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_WEB_SITE" msgid "Primary web site" msgstr "Web site primário" -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Gerenciador do servidor" - -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Painel de senha do usuário" - -msgctxt "rvw_EMAIL_ADDRESSES" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_ADDRESSES" msgid "Email Addresses" msgstr "Endereço Email" -msgctxt "rvw_EMAIL_USERACCOUNT" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_USERACCOUNT" msgid "useraccount" msgstr "Contas de usuário" -msgctxt "rvw_EMAIL_FIRSTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_FIRSTNAME" msgid "firstname" msgstr "Primeiro nome" -msgctxt "rvw_EMAIL_LASTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_LASTNAME" msgid "lastname" msgstr "Último nome" -msgctxt "rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "No virtual domains defined" msgstr "Domínio virtual não definido" -msgctxt "rvw_NO_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_NETWORKS" msgid "No additional networks defined" msgstr "Redes adicionais não definidas" -msgctxt "rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" +msgctxt "'rvw_rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" msgid "Internet Visible IP Address" msgstr "Endereço IP de Internet Visivel" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_ro.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_ro.po index aca7810..f9c3cea 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_ro.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_ro.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ro\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rvw_DESCRIPTION" +msgctxt "'rvw_rvw_DESCRIPTION" msgid "" "This report summarizes the networking, server, and domain\n" "parameters on this server relevant to configuring\n" @@ -16,118 +16,110 @@ msgstr "" "domeniupentru a configura calculatoarele client în rețeaua dumenavoastră. " "Puteți imprima această pagină pentru referințe." -msgctxt "rvw_NETWORKING_PARAMS" +msgctxt "'rvw_rvw_NETWORKING_PARAMS" msgid "Networking Parameters" msgstr "Paramentrii rețea" -msgctxt "rvw_SERVER_MODE" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_MODE" msgid "Server Mode" msgstr "Tip server" -msgctxt "rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "Local IP address / subnet mask" msgstr "Adresa locală IP / mască subrețea" -msgctxt "rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "External IP address / subnet mask" msgstr "Adresă externă / mască subrețea" -msgctxt "rvw_GATEWAY" +msgctxt "'rvw_rvw_GATEWAY" msgid "Gateway" msgstr "Poartă (gateway)" -msgctxt "rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" msgid "Additional local networks" msgstr "Rețele locale adiționale" -msgctxt "rvw_DHCP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DHCP_SERVER" msgid "DHCP server" msgstr "Server DHCP" -msgctxt "rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "Beginning of DHCP address range" msgstr "Început adrese DHCP" -msgctxt "rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "End of DHCP address range" msgstr "Sfârșit adrese DHCP" -msgctxt "rvw_SERVER_NAMES" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_NAMES" msgid "Server names" msgstr "Nume server" -msgctxt "rvw_DNS_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DNS_SERVER" msgid "DNS server" msgstr "server DNS" -msgctxt "rvw_WEB_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_WEB_SERVER" msgid "Web server" msgstr "server Web" -msgctxt "rvw_PROXY_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_PROXY_SERVER" msgid "Proxy server" msgstr "server Proxy" -msgctxt "rvw_FTP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_FTP_SERVER" msgid "FTP server" msgstr "server FTP" -msgctxt "rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" +msgctxt "'rvw_rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" msgid "SMTP, POP, and IMAP mail servers" msgstr "servere de mail SMTP, POP și IMAP" -msgctxt "rvw_HOSTS" +msgctxt "'rvw_rvw_HOSTS" msgid "Hosts" msgstr "Gazdă" -msgctxt "rvw_DOMAIN_INFORMATION" +msgctxt "'rvw_rvw_DOMAIN_INFORMATION" msgid "Domain information" msgstr "Informații domeniu" -msgctxt "rvw_PRIMARY_DOMAIN" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_DOMAIN" msgid "Primary domain" msgstr "Domeniu primar" -msgctxt "rvw_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "Virtual domains" msgstr "Domenii virtuale" -msgctxt "rvw_PRIMARY_WEB_SITE" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_WEB_SITE" msgid "Primary web site" msgstr "Site web primar" -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Manager server" - -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Panou de parola utilizator" - -msgctxt "rvw_EMAIL_ADDRESSES" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_ADDRESSES" msgid "Email Addresses" msgstr "Adresă Email" -msgctxt "rvw_EMAIL_USERACCOUNT" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_USERACCOUNT" msgid "useraccount" msgstr "Cont utilizator" -msgctxt "rvw_EMAIL_FIRSTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_FIRSTNAME" msgid "firstname" msgstr "Prenume" -msgctxt "rvw_EMAIL_LASTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_LASTNAME" msgid "lastname" msgstr "Nume (familie)" -msgctxt "rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "No virtual domains defined" msgstr "Nici un domeniu virtual definit" -msgctxt "rvw_NO_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_NETWORKS" msgid "No additional networks defined" msgstr "Nici o rețea adițională definită" -msgctxt "rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" +msgctxt "'rvw_rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" msgid "Internet Visible IP Address" msgstr "Adresa IP vizibilă Internet" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_ru.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_ru.po index 6f14686..7fe31e3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_ru.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_ru.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ru\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rvw_DESCRIPTION" +msgctxt "'rvw_rvw_DESCRIPTION" msgid "" "This report summarizes the networking, server, and domain\n" "parameters on this server relevant to configuring\n" @@ -16,118 +16,110 @@ msgstr "" "имеющие отношение к настройке клиентских компьютеров в сети. Вы можете " "распечатать эту страницу и использовать ее, как справочную информацию." -msgctxt "rvw_NETWORKING_PARAMS" +msgctxt "'rvw_rvw_NETWORKING_PARAMS" msgid "Networking Parameters" msgstr "Сетевые параметы" -msgctxt "rvw_SERVER_MODE" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_MODE" msgid "Server Mode" msgstr "Режим сервера" -msgctxt "rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "Local IP address / subnet mask" msgstr "Внутренний IP адрес / маска подсети" -msgctxt "rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "External IP address / subnet mask" msgstr "Внешний IP адрес / маска подсети" -msgctxt "rvw_GATEWAY" +msgctxt "'rvw_rvw_GATEWAY" msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" -msgctxt "rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" msgid "Additional local networks" msgstr "Дополнительные локальные сети" -msgctxt "rvw_DHCP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DHCP_SERVER" msgid "DHCP server" msgstr "DHCP сервер" -msgctxt "rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "Beginning of DHCP address range" msgstr "Начало DHCP диапазона адресов" -msgctxt "rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "End of DHCP address range" msgstr "Конец DHCP диапазона адресов" -msgctxt "rvw_SERVER_NAMES" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_NAMES" msgid "Server names" msgstr "Имена сервера" -msgctxt "rvw_DNS_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DNS_SERVER" msgid "DNS server" msgstr "DNS сервер" -msgctxt "rvw_WEB_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_WEB_SERVER" msgid "Web server" msgstr "Веб-сервер" -msgctxt "rvw_PROXY_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_PROXY_SERVER" msgid "Proxy server" msgstr "Прокси-сервер" -msgctxt "rvw_FTP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_FTP_SERVER" msgid "FTP server" msgstr "FTP сервер" -msgctxt "rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" +msgctxt "'rvw_rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" msgid "SMTP, POP, and IMAP mail servers" msgstr "SMTP, POP и IMAP серверы" -msgctxt "rvw_HOSTS" +msgctxt "'rvw_rvw_HOSTS" msgid "Hosts" msgstr "Узлы" -msgctxt "rvw_DOMAIN_INFORMATION" +msgctxt "'rvw_rvw_DOMAIN_INFORMATION" msgid "Domain information" msgstr "Информация о домене" -msgctxt "rvw_PRIMARY_DOMAIN" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_DOMAIN" msgid "Primary domain" msgstr "Первичный домен" -msgctxt "rvw_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "Virtual domains" msgstr "Виртуальные домены" -msgctxt "rvw_PRIMARY_WEB_SITE" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_WEB_SITE" msgid "Primary web site" msgstr "Первичный веб-сайт" -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Менеджер сервера" - -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Панель пароля пользователя" - -msgctxt "rvw_EMAIL_ADDRESSES" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_ADDRESSES" msgid "Email Addresses" msgstr "Адреса email" -msgctxt "rvw_EMAIL_USERACCOUNT" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_USERACCOUNT" msgid "useraccount" msgstr "учётная запись пользователя" -msgctxt "rvw_EMAIL_FIRSTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_FIRSTNAME" msgid "firstname" msgstr "имя" -msgctxt "rvw_EMAIL_LASTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_LASTNAME" msgid "lastname" msgstr "фамилия" -msgctxt "rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "No virtual domains defined" msgstr "Виртуальные домены не определены" -msgctxt "rvw_NO_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_NETWORKS" msgid "No additional networks defined" msgstr "Дополнительные сети не заданы" -msgctxt "rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" +msgctxt "'rvw_rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" msgid "Internet Visible IP Address" msgstr "Видимый в интернет IP адрес" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_sl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_sl.po index 6f8242f..29bcbf4 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_sl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_sl.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rvw_DESCRIPTION" +msgctxt "'rvw_rvw_DESCRIPTION" msgid "" "This report summarizes the networking, server, and domain\n" "parameters on this server relevant to configuring\n" @@ -16,118 +16,110 @@ msgstr "" "strezniku, ki je primeren za nastavitev uporabniskih racunalnikov v omrezju." " Morda bi lahko stiskal to stran kot napotek." -msgctxt "rvw_NETWORKING_PARAMS" +msgctxt "'rvw_rvw_NETWORKING_PARAMS" msgid "Networking Parameters" msgstr "Parametri omrezja" -msgctxt "rvw_SERVER_MODE" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_MODE" msgid "Server Mode" msgstr "Nacin delovanja Streznika" -msgctxt "rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "Local IP address / subnet mask" msgstr "Lokalni IP naslov / podomrezna maska" -msgctxt "rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "External IP address / subnet mask" msgstr "Zunanji IP naslov / podomrezna maska" -msgctxt "rvw_GATEWAY" +msgctxt "'rvw_rvw_GATEWAY" msgid "Gateway" msgstr "Prehod" -msgctxt "rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" msgid "Additional local networks" msgstr "Dodatna lokalna omrezja" -msgctxt "rvw_DHCP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DHCP_SERVER" msgid "DHCP server" msgstr "DHCP streznik" -msgctxt "rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "Beginning of DHCP address range" msgstr "Zacetni naslov DHCP obmocja" -msgctxt "rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "End of DHCP address range" msgstr "Koncni naslov DHCP obmocja" -msgctxt "rvw_SERVER_NAMES" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_NAMES" msgid "Server names" msgstr "Ime Streznika" -msgctxt "rvw_DNS_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DNS_SERVER" msgid "DNS server" msgstr "DNS streznik" -msgctxt "rvw_WEB_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_WEB_SERVER" msgid "Web server" msgstr "Spletni streznik" -msgctxt "rvw_PROXY_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_PROXY_SERVER" msgid "Proxy server" msgstr "Proxy streznik" -msgctxt "rvw_FTP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_FTP_SERVER" msgid "FTP server" msgstr "FTP streznik" -msgctxt "rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" +msgctxt "'rvw_rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" msgid "SMTP, POP, and IMAP mail servers" msgstr "SMTP, POP, and IMAP postni streznik" -msgctxt "rvw_HOSTS" +msgctxt "'rvw_rvw_HOSTS" msgid "Hosts" msgstr "Gostitelji" -msgctxt "rvw_DOMAIN_INFORMATION" +msgctxt "'rvw_rvw_DOMAIN_INFORMATION" msgid "Domain information" msgstr "Informacije o domeni" -msgctxt "rvw_PRIMARY_DOMAIN" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_DOMAIN" msgid "Primary domain" msgstr "Osnovna domena" -msgctxt "rvw_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "Virtual domains" msgstr "Virtualne domene" -msgctxt "rvw_PRIMARY_WEB_SITE" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_WEB_SITE" msgid "Primary web site" msgstr "Osnovna spletna stran" -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Upravljanje streznika" - -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Plosca za gesla uporabnikov" - -msgctxt "rvw_EMAIL_ADDRESSES" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_ADDRESSES" msgid "Email Addresses" msgstr "E-postni naslovi" -msgctxt "rvw_EMAIL_USERACCOUNT" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_USERACCOUNT" msgid "useraccount" msgstr "Zakleni uporabniski racun" -msgctxt "rvw_EMAIL_FIRSTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_FIRSTNAME" msgid "firstname" msgstr "Ime" -msgctxt "rvw_EMAIL_LASTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_LASTNAME" msgid "lastname" msgstr "Priimek" -msgctxt "rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "No virtual domains defined" msgstr "Virtualne domene niso definirane" -msgctxt "rvw_NO_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_NETWORKS" msgid "No additional networks defined" msgstr "Dodatna omrezja niso definirana" -msgctxt "rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" +msgctxt "'rvw_rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" msgid "Internet Visible IP Address" msgstr "Vidni internet IP naslov" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_sv.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_sv.po index 7cad72d..4882a5b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_sv.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_sv.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sv\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rvw_DESCRIPTION" +msgctxt "'rvw_rvw_DESCRIPTION" msgid "" "This report summarizes the networking, server, and domain\n" "parameters on this server relevant to configuring\n" @@ -16,118 +16,110 @@ msgstr "" " som är relevanta för konfigurering av klientdatorer på ditt nätverk. Du kan" " skriva ut denna sida och använda den som referens." -msgctxt "rvw_NETWORKING_PARAMS" +msgctxt "'rvw_rvw_NETWORKING_PARAMS" msgid "Networking Parameters" msgstr "Nätverksparametrar" -msgctxt "rvw_SERVER_MODE" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_MODE" msgid "Server Mode" msgstr "Servermod" -msgctxt "rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "Local IP address / subnet mask" msgstr "Lokal IP-adress / subnätmask" -msgctxt "rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "External IP address / subnet mask" msgstr "Extern IP-adress / subnätmask" -msgctxt "rvw_GATEWAY" +msgctxt "'rvw_rvw_GATEWAY" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -msgctxt "rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" msgid "Additional local networks" msgstr "Ytterligare lokala nätverk" -msgctxt "rvw_DHCP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DHCP_SERVER" msgid "DHCP server" msgstr "DHCP-server" -msgctxt "rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "Beginning of DHCP address range" msgstr "Början på adressintervallet för DHCP" -msgctxt "rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "End of DHCP address range" msgstr "Slutet på adressintervallet för DHCP" -msgctxt "rvw_SERVER_NAMES" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_NAMES" msgid "Server names" msgstr "Servernamn" -msgctxt "rvw_DNS_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DNS_SERVER" msgid "DNS server" msgstr "DNS-server" -msgctxt "rvw_WEB_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_WEB_SERVER" msgid "Web server" msgstr "Webb-server" -msgctxt "rvw_PROXY_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_PROXY_SERVER" msgid "Proxy server" msgstr "Proxy-server" -msgctxt "rvw_FTP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_FTP_SERVER" msgid "FTP server" msgstr "FTP-server" -msgctxt "rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" +msgctxt "'rvw_rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" msgid "SMTP, POP, and IMAP mail servers" msgstr "SMTP-, POP- och IMAP-mailservrar" -msgctxt "rvw_HOSTS" +msgctxt "'rvw_rvw_HOSTS" msgid "Hosts" msgstr "Värdar" -msgctxt "rvw_DOMAIN_INFORMATION" +msgctxt "'rvw_rvw_DOMAIN_INFORMATION" msgid "Domain information" msgstr "Domäninformation" -msgctxt "rvw_PRIMARY_DOMAIN" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_DOMAIN" msgid "Primary domain" msgstr "Primär domän" -msgctxt "rvw_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "Virtual domains" msgstr "Virtuella domäner" -msgctxt "rvw_PRIMARY_WEB_SITE" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_WEB_SITE" msgid "Primary web site" msgstr "Primär webbplats" -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Serverhanterare" - -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Användarnas lösenordspanel" - -msgctxt "rvw_EMAIL_ADDRESSES" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_ADDRESSES" msgid "Email Addresses" msgstr "E-postadresser" -msgctxt "rvw_EMAIL_USERACCOUNT" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_USERACCOUNT" msgid "useraccount" msgstr "användarkonto" -msgctxt "rvw_EMAIL_FIRSTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_FIRSTNAME" msgid "firstname" msgstr "förnamn" -msgctxt "rvw_EMAIL_LASTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_LASTNAME" msgid "lastname" msgstr "efternamn" -msgctxt "rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "No virtual domains defined" msgstr "Inga virtuella domäner definierade" -msgctxt "rvw_NO_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_NETWORKS" msgid "No additional networks defined" msgstr "Inga ytterligare nätverk definierade" -msgctxt "rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" +msgctxt "'rvw_rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" msgid "Internet Visible IP Address" msgstr "För Internet synlig IP-adress" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_th.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_th.po index ad653f3..6adc034 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_th.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_th.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: th\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rvw_DESCRIPTION" +msgctxt "'rvw_rvw_DESCRIPTION" msgid "" "This report summarizes the networking, server, and domain\n" "parameters on this server relevant to configuring\n" @@ -17,118 +17,110 @@ msgstr "" " (client) ของเครือข่ายของคุณ " "คุณอาจต้องการพิมพ์หน้านี้เพื่อใช้เป็นข้อมูลอ้างอิง" -msgctxt "rvw_NETWORKING_PARAMS" +msgctxt "'rvw_rvw_NETWORKING_PARAMS" msgid "Networking Parameters" msgstr "พารามิเตอร์ของเครือข่าย" -msgctxt "rvw_SERVER_MODE" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_MODE" msgid "Server Mode" msgstr "โหมดของเซอร์ฟเวอร์" -msgctxt "rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "Local IP address / subnet mask" msgstr "หมายเลขภายใน (local) ของ IP / subnet mask" -msgctxt "rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "External IP address / subnet mask" msgstr "หมายเลขภายนอกของ IP address / subnet mask" -msgctxt "rvw_GATEWAY" +msgctxt "'rvw_rvw_GATEWAY" msgid "Gateway" msgstr "เกตเวย์" -msgctxt "rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" msgid "Additional local networks" msgstr "เครือข่ายท้องถิ่น (local) เพิ่มเติม" -msgctxt "rvw_DHCP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DHCP_SERVER" msgid "DHCP server" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ DHCP" -msgctxt "rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "Beginning of DHCP address range" msgstr "หมายเลขแรกของช่วงหมายเลข DHCP" -msgctxt "rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "End of DHCP address range" msgstr "หมายเลขสุดท้ายของช่วงหมายเลข DHCP" -msgctxt "rvw_SERVER_NAMES" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_NAMES" msgid "Server names" msgstr "ชื่อเซิร์ฟเวอร์" -msgctxt "rvw_DNS_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DNS_SERVER" msgid "DNS server" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ DNS" -msgctxt "rvw_WEB_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_WEB_SERVER" msgid "Web server" msgstr "เว็บเซิร์ฟเวอร์" -msgctxt "rvw_PROXY_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_PROXY_SERVER" msgid "Proxy server" msgstr "พร็อกซี่เซิร์ฟเวอร์" -msgctxt "rvw_FTP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_FTP_SERVER" msgid "FTP server" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ FTP" -msgctxt "rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" +msgctxt "'rvw_rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" msgid "SMTP, POP, and IMAP mail servers" msgstr "เซิร์ฟเวอร์เมล์ SMTP, POP, และ IMAP" -msgctxt "rvw_HOSTS" +msgctxt "'rvw_rvw_HOSTS" msgid "Hosts" msgstr "โฮสต์" -msgctxt "rvw_DOMAIN_INFORMATION" +msgctxt "'rvw_rvw_DOMAIN_INFORMATION" msgid "Domain information" msgstr "ข้อมูลโดเมน" -msgctxt "rvw_PRIMARY_DOMAIN" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_DOMAIN" msgid "Primary domain" msgstr "โดเมนหลัก" -msgctxt "rvw_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "Virtual domains" msgstr "โดเมนเสมือน (virtual domains)" -msgctxt "rvw_PRIMARY_WEB_SITE" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_WEB_SITE" msgid "Primary web site" msgstr "เว็บไซต์หลัก (primary)" -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Server manager" - -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "งานรหัสผ่านของผู้ใช้" - -msgctxt "rvw_EMAIL_ADDRESSES" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_ADDRESSES" msgid "Email Addresses" msgstr "ที่อยู่อีเมล" -msgctxt "rvw_EMAIL_USERACCOUNT" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_USERACCOUNT" msgid "useraccount" msgstr "บัญชีผู้ใช้" -msgctxt "rvw_EMAIL_FIRSTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_FIRSTNAME" msgid "firstname" msgstr "ชื่อ" -msgctxt "rvw_EMAIL_LASTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_LASTNAME" msgid "lastname" msgstr "นามสกุล" -msgctxt "rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "No virtual domains defined" msgstr "ไม่พบข้อมูล virtual domains" -msgctxt "rvw_NO_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_NETWORKS" msgid "No additional networks defined" msgstr "ไม่พบข้อมูลเครือข่ายอื่น" -msgctxt "rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" +msgctxt "'rvw_rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" msgid "Internet Visible IP Address" msgstr "หมายเลข IP ที่ใช้ได้บนอินเทอร์เน็ต" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_tr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_tr.po index ea5b3d5..5a45b06 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_tr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_tr.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rvw_DESCRIPTION" +msgctxt "'rvw_rvw_DESCRIPTION" msgid "" "This report summarizes the networking, server, and domain\n" "parameters on this server relevant to configuring\n" @@ -16,118 +16,110 @@ msgstr "" "bilgisayarlarla ilgili parametreleri ve sunucu ayarlarını özetlemektedir. Bu" " sayfayı yazdırıp referans olarak kullanabilirsiniz." -msgctxt "rvw_NETWORKING_PARAMS" +msgctxt "'rvw_rvw_NETWORKING_PARAMS" msgid "Networking Parameters" msgstr "Ağ parametreleri" -msgctxt "rvw_SERVER_MODE" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_MODE" msgid "Server Mode" msgstr "Sunucu Tarzı" -msgctxt "rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "Local IP address / subnet mask" msgstr "Yerel IP adresi / alt ağ maskesi" -msgctxt "rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "External IP address / subnet mask" msgstr "Harici IP adresi / alt ağ maskesi" -msgctxt "rvw_GATEWAY" +msgctxt "'rvw_rvw_GATEWAY" msgid "Gateway" msgstr "Ağ Geçidi" -msgctxt "rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" msgid "Additional local networks" msgstr "Ek yerel ağlar" -msgctxt "rvw_DHCP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DHCP_SERVER" msgid "DHCP server" msgstr "DHCP sunucusu" -msgctxt "rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "Beginning of DHCP address range" msgstr "DHCP adres bloğu başlangıcı" -msgctxt "rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "End of DHCP address range" msgstr "DHCP adres bloğu sonu" -msgctxt "rvw_SERVER_NAMES" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_NAMES" msgid "Server names" msgstr "Sunucu isimleri" -msgctxt "rvw_DNS_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DNS_SERVER" msgid "DNS server" msgstr "DNS sunucusu" -msgctxt "rvw_WEB_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_WEB_SERVER" msgid "Web server" msgstr "Web sunucusu" -msgctxt "rvw_PROXY_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_PROXY_SERVER" msgid "Proxy server" msgstr "Proksi sunucusu" -msgctxt "rvw_FTP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_FTP_SERVER" msgid "FTP server" msgstr "FTP sunucusu" -msgctxt "rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" +msgctxt "'rvw_rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" msgid "SMTP, POP, and IMAP mail servers" msgstr "SMTP, POP ve IMAP e-posta sunucuları" -msgctxt "rvw_HOSTS" +msgctxt "'rvw_rvw_HOSTS" msgid "Hosts" msgstr "Ev sahibi (Hosts)" -msgctxt "rvw_DOMAIN_INFORMATION" +msgctxt "'rvw_rvw_DOMAIN_INFORMATION" msgid "Domain information" msgstr "Alan adı bilgisi" -msgctxt "rvw_PRIMARY_DOMAIN" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_DOMAIN" msgid "Primary domain" msgstr "Birincil alan adı" -msgctxt "rvw_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "Virtual domains" msgstr "Sanal alan adları" -msgctxt "rvw_PRIMARY_WEB_SITE" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_WEB_SITE" msgid "Primary web site" msgstr "Birincil web sitesi" -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Sunucu yönetimi" - -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Kullanıcı şifre paneli" - -msgctxt "rvw_EMAIL_ADDRESSES" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_ADDRESSES" msgid "Email Addresses" msgstr "E-posta adresleri" -msgctxt "rvw_EMAIL_USERACCOUNT" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_USERACCOUNT" msgid "useraccount" msgstr "KullanıcıHesabı" -msgctxt "rvw_EMAIL_FIRSTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_FIRSTNAME" msgid "firstname" msgstr "adı" -msgctxt "rvw_EMAIL_LASTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_LASTNAME" msgid "lastname" msgstr "soyadı" -msgctxt "rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "No virtual domains defined" msgstr "Sanal etki alan adı tanımlanmadı" -msgctxt "rvw_NO_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_NETWORKS" msgid "No additional networks defined" msgstr "Ek ağ tanımlanmadı" -msgctxt "rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" +msgctxt "'rvw_rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" msgid "Internet Visible IP Address" msgstr "İnternette görünen IP adresi" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_zh-cn.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_zh-cn.po index 2e8b0c0..c67cb70 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_zh-cn.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_zh-cn.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_cn\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rvw_DESCRIPTION" +msgctxt "'rvw_rvw_DESCRIPTION" msgid "" "This report summarizes the networking, server, and domain\n" "parameters on this server relevant to configuring\n" @@ -13,118 +13,110 @@ msgid "" "page and use it as a reference." msgstr "这份报告概述了网络,服务器,并在此相关的域名服务器参数配置网络上的客户端计算机。你可能想打印此页并以此作为参考。" -msgctxt "rvw_NETWORKING_PARAMS" +msgctxt "'rvw_rvw_NETWORKING_PARAMS" msgid "Networking Parameters" msgstr "网络参数" -msgctxt "rvw_SERVER_MODE" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_MODE" msgid "Server Mode" msgstr "Server模式" -msgctxt "rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "Local IP address / subnet mask" msgstr "本地IP地址/子网掩码" -msgctxt "rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "External IP address / subnet mask" msgstr "外部IP地址/子网掩码" -msgctxt "rvw_GATEWAY" +msgctxt "'rvw_rvw_GATEWAY" msgid "Gateway" msgstr "网关" -msgctxt "rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" msgid "Additional local networks" msgstr "本地其它网络" -msgctxt "rvw_DHCP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DHCP_SERVER" msgid "DHCP server" msgstr "DHCP服务器" -msgctxt "rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "Beginning of DHCP address range" msgstr "DHCP起始地址" -msgctxt "rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "End of DHCP address range" msgstr "DHCP结束地址" -msgctxt "rvw_SERVER_NAMES" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_NAMES" msgid "Server names" msgstr "服务器名称" -msgctxt "rvw_DNS_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DNS_SERVER" msgid "DNS server" msgstr "DNS服务器" -msgctxt "rvw_WEB_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_WEB_SERVER" msgid "Web server" msgstr "Web服务器" -msgctxt "rvw_PROXY_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_PROXY_SERVER" msgid "Proxy server" msgstr "代理服务器" -msgctxt "rvw_FTP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_FTP_SERVER" msgid "FTP server" msgstr "FTP服务器" -msgctxt "rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" +msgctxt "'rvw_rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" msgid "SMTP, POP, and IMAP mail servers" msgstr "SMTP、POP和IMAP 邮件服务器" -msgctxt "rvw_HOSTS" +msgctxt "'rvw_rvw_HOSTS" msgid "Hosts" msgstr "主机" -msgctxt "rvw_DOMAIN_INFORMATION" +msgctxt "'rvw_rvw_DOMAIN_INFORMATION" msgid "Domain information" msgstr "域信息" -msgctxt "rvw_PRIMARY_DOMAIN" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_DOMAIN" msgid "Primary domain" msgstr "主域" -msgctxt "rvw_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "Virtual domains" msgstr "虚拟域" -msgctxt "rvw_PRIMARY_WEB_SITE" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_WEB_SITE" msgid "Primary web site" msgstr "主Web站点" -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "服务器管理" - -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "用户密码版面" - -msgctxt "rvw_EMAIL_ADDRESSES" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_ADDRESSES" msgid "Email Addresses" msgstr "电子邮件地址" -msgctxt "rvw_EMAIL_USERACCOUNT" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_USERACCOUNT" msgid "useraccount" msgstr "用户账号" -msgctxt "rvw_EMAIL_FIRSTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_FIRSTNAME" msgid "firstname" msgstr "名" -msgctxt "rvw_EMAIL_LASTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_LASTNAME" msgid "lastname" msgstr "姓" -msgctxt "rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "No virtual domains defined" msgstr "暂未定义虚拟域" -msgctxt "rvw_NO_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_NETWORKS" msgid "No additional networks defined" msgstr "暂未定义额外的网络" -msgctxt "rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" +msgctxt "'rvw_rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" msgid "Internet Visible IP Address" msgstr "现有因特网IP地址" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_zh-tw.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_zh-tw.po index 0448052..8978b32 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_zh-tw.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/pofiles/review_zh-tw.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_tw\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "rvw_DESCRIPTION" +msgctxt "'rvw_rvw_DESCRIPTION" msgid "" "This report summarizes the networking, server, and domain\n" "parameters on this server relevant to configuring\n" @@ -13,118 +13,110 @@ msgid "" "page and use it as a reference." msgstr "本報告略述關於在您的網段上,設定客戶端電腦所需的本伺服器之網路、伺服器與網域參數。你可能想列印此頁並以此作為參考。" -msgctxt "rvw_NETWORKING_PARAMS" +msgctxt "'rvw_rvw_NETWORKING_PARAMS" msgid "Networking Parameters" msgstr "各網路參數" -msgctxt "rvw_SERVER_MODE" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_MODE" msgid "Server Mode" msgstr "伺服器模式" -msgctxt "rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "Local IP address / subnet mask" msgstr "內部IP位址/子網路遮罩" -msgctxt "rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" +msgctxt "'rvw_rvw_EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK" msgid "External IP address / subnet mask" msgstr "外部IP位址/子網路遮罩" -msgctxt "rvw_GATEWAY" +msgctxt "'rvw_rvw_GATEWAY" msgid "Gateway" msgstr "閘道" -msgctxt "rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS" msgid "Additional local networks" msgstr "額外的本地網路" -msgctxt "rvw_DHCP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DHCP_SERVER" msgid "DHCP server" msgstr "DHCP 伺服器" -msgctxt "rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "Beginning of DHCP address range" msgstr "DHCP 網段起點" -msgctxt "rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" +msgctxt "'rvw_rvw_END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE" msgid "End of DHCP address range" msgstr "DHCP網段終點" -msgctxt "rvw_SERVER_NAMES" +msgctxt "'rvw_rvw_SERVER_NAMES" msgid "Server names" msgstr "伺服器名稱" -msgctxt "rvw_DNS_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_DNS_SERVER" msgid "DNS server" msgstr "網域名稱伺服器" -msgctxt "rvw_WEB_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_WEB_SERVER" msgid "Web server" msgstr "網頁伺服器" -msgctxt "rvw_PROXY_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_PROXY_SERVER" msgid "Proxy server" msgstr "代理伺服器" -msgctxt "rvw_FTP_SERVER" +msgctxt "'rvw_rvw_FTP_SERVER" msgid "FTP server" msgstr "檔案伺服器" -msgctxt "rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" +msgctxt "'rvw_rvw_SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS" msgid "SMTP, POP, and IMAP mail servers" msgstr "SMTP, POP, 與 IMAP 郵件伺服器" -msgctxt "rvw_HOSTS" +msgctxt "'rvw_rvw_HOSTS" msgid "Hosts" msgstr "各主機" -msgctxt "rvw_DOMAIN_INFORMATION" +msgctxt "'rvw_rvw_DOMAIN_INFORMATION" msgid "Domain information" msgstr "網域的資訊" -msgctxt "rvw_PRIMARY_DOMAIN" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_DOMAIN" msgid "Primary domain" msgstr "主要的網域" -msgctxt "rvw_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "Virtual domains" msgstr "虛擬的網域" -msgctxt "rvw_PRIMARY_WEB_SITE" +msgctxt "'rvw_rvw_PRIMARY_WEB_SITE" msgid "Primary web site" msgstr "主要的網頁站台" -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "伺服器的管理員" - -msgctxt "rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "使用者密碼面板" - -msgctxt "rvw_EMAIL_ADDRESSES" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_ADDRESSES" msgid "Email Addresses" msgstr "電郵地址" -msgctxt "rvw_EMAIL_USERACCOUNT" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_USERACCOUNT" msgid "useraccount" msgstr "使用者帳號" -msgctxt "rvw_EMAIL_FIRSTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_FIRSTNAME" msgid "firstname" msgstr "名字" -msgctxt "rvw_EMAIL_LASTNAME" +msgctxt "'rvw_rvw_EMAIL_LASTNAME" msgid "lastname" msgstr "姓氏" -msgctxt "rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS" msgid "No virtual domains defined" msgstr "尚未界定虛擬網域" -msgctxt "rvw_NO_NETWORKS" +msgctxt "'rvw_rvw_NO_NETWORKS" msgid "No additional networks defined" msgstr "尚未界定附加網路" -msgctxt "rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" +msgctxt "'rvw_rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS" msgid "Internet Visible IP Address" msgstr "網際網路外部網址" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_bg.lex index 0d8a377..2f8ac65 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_bg.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'rvw_Review configuration' => 'Преглед на конфигурацита', 'rvw_DESCRIPTION' => 'Този отчет обобщава мрежовите, сървърните и домейн параметри на този сървър, които имат отношение към конфигурирането на клиентските компютри във Вашата мрежа. Възможно е да искате да отпечатате тази страница и да я ползвате за справка.', 'rvw_NETWORKING_PARAMS' => 'Мрежови параметри', 'rvw_SERVER_MODE' => 'Режим на сървъра', @@ -20,8 +19,6 @@ 'rvw_PRIMARY_DOMAIN' => 'Основен домейн', 'rvw_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Виртуални домейни', 'rvw_PRIMARY_WEB_SITE' => 'Основен web сайт', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER' => 'Server manager', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL' => 'Панел за потребителска парола', 'rvw_EMAIL_ADDRESSES' => 'Електронни пощи', 'rvw_EMAIL_USERACCOUNT' => 'потребителски акаунт', 'rvw_EMAIL_FIRSTNAME' => 'име', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_da.lex index eae6f4b..3e70ace 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_da.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'rvw_Review configuration' => 'Vis opsætning', 'rvw_DESCRIPTION' => 'Denne rapport viser de aktuelle indstillinger som er nødvendige, for at kunne konfigurere klientmaskinerne på dit lokalnet. Du kan udskrive denne side og bruge den som reference.', 'rvw_NETWORKING_PARAMS' => 'Netværksparametre', 'rvw_SERVER_MODE' => 'Server tilstand', @@ -20,8 +19,6 @@ 'rvw_PRIMARY_DOMAIN' => 'Primære domæne', 'rvw_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Virtuelle domæner', 'rvw_PRIMARY_WEB_SITE' => 'Primær web side', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER' => 'Server-styring', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL' => 'Bruger password panel', 'rvw_EMAIL_ADDRESSES' => 'Email Adresser', 'rvw_EMAIL_USERACCOUNT' => 'brugerkonto', 'rvw_EMAIL_FIRSTNAME' => 'fornavn', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_de.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_de.lex index b8cdf97..f527250 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_de.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_de.lex @@ -20,8 +20,6 @@ 'rvw_PRIMARY_DOMAIN' => 'Primäre Domäne', 'rvw_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Virtuelle Domänen', 'rvw_PRIMARY_WEB_SITE' => 'Primäre Webseite', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER' => 'Server-Manager', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL' => 'Eingabe Benutzerkennwort', 'rvw_EMAIL_ADDRESSES' => 'E-Mail Adressen', 'rvw_EMAIL_USERACCOUNT' => 'Benutzerkonto', 'rvw_EMAIL_FIRSTNAME' => 'Vorname', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_el.lex index 4b025fd..41a8b0c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_el.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'rvw_Review configuration' => 'Ανασκόπηση ρυθμίσεων παραμέτρων συστήματος', 'rvw_DESCRIPTION' => 'Η παρούσα αναφορά συνοψίζει τις παραμέτρους δικτύου, διακομιστή και τομέα (domain) του παρόντος διακομιστή που έχουν σχέση με τις ρυθμίσεις των πελατών Η/Υ του δικτύου σας. Εφόσον το επιθυμείτε, μπορείτε να εκτυπώσετε την παρούσα σελίδα και ν΄ανατρέχετε σ΄αυτή.', 'rvw_NETWORKING_PARAMS' => 'Παράμετροι δικτύου', 'rvw_SERVER_MODE' => 'Κατάσταση λειτουργίας διακομιστή', @@ -20,8 +19,6 @@ 'rvw_PRIMARY_DOMAIN' => 'Πρωτεύων τομέας (primary domain)', 'rvw_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Εικονικοί τομείς (virtual domains)', 'rvw_PRIMARY_WEB_SITE' => 'Πρωτεύων ιστότοπος', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER' => 'Διαχειριστής διακομιστή', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL' => 'Πίνακας κωδικών πρόσβασης χρηστών', 'rvw_EMAIL_ADDRESSES' => 'Διευθύνσεις ηλεκτρονικής αλληλογραφίας', 'rvw_EMAIL_USERACCOUNT' => 'Λογαριασμός χρήστη', 'rvw_EMAIL_FIRSTNAME' => 'όνομα', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_en.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_en.lex index 1dac6c7..3d8165c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_en.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_en.lex @@ -1,4 +1,4 @@ -'rvw_FORM_TITLE' => 'Review configuration', +''rvw_FORM_TITLE'' => 'Review configuration', 'rvw_DESCRIPTION' => 'This report summarizes the networking, server, and domain parameters on this server relevant to configuring the client computers on your network.You may wish to print this @@ -32,3 +32,4 @@ page and use it as a reference.', 'rvw_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'No virtual domains defined', 'rvw_NO_NETWORKS' => 'No additional networks defined', 'rvw_INTERNET_VISIBLE_ADDRESS' => 'Internet Visible IP Address', +'Review configuration' => 'Review configuration', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_es.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_es.lex index 423b15e..b021f9e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_es.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_es.lex @@ -20,8 +20,6 @@ 'rvw_PRIMARY_DOMAIN' => 'Dominio primario', 'rvw_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Dominios virtuales', 'rvw_PRIMARY_WEB_SITE' => 'Sitio Web primario', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER' => 'Administrador del servidor', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL' => 'Panel de contraseña de usuario', 'rvw_EMAIL_ADDRESSES' => 'Direcciones de Email', 'rvw_EMAIL_USERACCOUNT' => 'cuenta', 'rvw_EMAIL_FIRSTNAME' => 'nombre', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_et.lex index 239ea30..84aaacc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_et.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'rvw_Review configuration' => 'Vaata serveri seadeid', 'rvw_DESCRIPTION' => 'This report summarizes the networking, server, and domain parameters on this server relevant to configuring the client computers on your network. You may wish to print this page and use it as a reference.', 'rvw_NETWORKING_PARAMS' => 'Võrgu parameetrid', 'rvw_SERVER_MODE' => 'Server Mode', @@ -20,8 +19,6 @@ 'rvw_PRIMARY_DOMAIN' => 'Peamine domeen', 'rvw_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Virtuaalsed domeenid', 'rvw_PRIMARY_WEB_SITE' => 'Peamine weebileht', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER' => 'Serveri konsool', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL' => 'Kasutaja parooli paneel', 'rvw_EMAIL_ADDRESSES' => 'E-posti aadressid', 'rvw_EMAIL_USERACCOUNT' => 'kasutajakonto', 'rvw_EMAIL_FIRSTNAME' => 'Eesnimi', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_he.lex index ba118eb..6b63688 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_he.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'rvw_Review configuration' => 'Review configuration', 'rvw_DESCRIPTION' => 'This report summarizes the networking, server, and domain parameters on this server relevant to configuring the client computers on your network. You may wish to print this page and use it as a reference.', 'rvw_NETWORKING_PARAMS' => 'Networking Parameters', 'rvw_SERVER_MODE' => 'Server Mode', @@ -20,8 +19,6 @@ 'rvw_PRIMARY_DOMAIN' => 'Primary domain', 'rvw_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Virtual domains', 'rvw_PRIMARY_WEB_SITE' => 'Primary web site', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER' => 'Server manager', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL' => 'User password panel', 'rvw_EMAIL_ADDRESSES' => 'Email Addresses', 'rvw_EMAIL_USERACCOUNT' => 'useraccount', 'rvw_EMAIL_FIRSTNAME' => 'firstname', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_hu.lex index ea4dbc1..8a4ae28 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_hu.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'rvw_Review configuration' => 'Konfiguráció áttekintése', 'rvw_DESCRIPTION' => 'Ez a jelentés összefoglalja a hálózati, szerver és domén paraméterek beállításait ezen a szerveren, melyek szükségesek a hálózat kliens gépeinek konfigurálásához. Ez az oldal kinyomtatható és referenciaként használható.', 'rvw_NETWORKING_PARAMS' => 'Hálózati paraméterek', 'rvw_SERVER_MODE' => 'Szerver mód', @@ -20,8 +19,6 @@ 'rvw_PRIMARY_DOMAIN' => 'Elsődleges domén', 'rvw_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Virtuális domének', 'rvw_PRIMARY_WEB_SITE' => 'Elsődleges webhely', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER' => 'Szerver kezelő', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL' => 'Felhasználói jelszó panel', 'rvw_EMAIL_ADDRESSES' => 'Email címek', 'rvw_EMAIL_USERACCOUNT' => 'felhasználói fiók', 'rvw_EMAIL_FIRSTNAME' => 'Keresztnév', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_id.lex index 4d7a27f..1d29f33 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_id.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'rvw_Review configuration' => 'Review konfigurasi', 'rvw_DESCRIPTION' => 'Laporan ini meringkaskan jaringan, server, dan parameter domain pada server ini yang berhubungan dengan mengatur komputer klien pada jaringan anda. Anda mungkin ingin mencetak halaman ini dan menggunakannya sebagai referensi.', 'rvw_NETWORKING_PARAMS' => 'Parameter Jaringan', 'rvw_SERVER_MODE' => 'Mode Server', @@ -20,8 +19,6 @@ 'rvw_PRIMARY_DOMAIN' => 'Domain Utama', 'rvw_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Domain maya', 'rvw_PRIMARY_WEB_SITE' => 'Situs web utama', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER' => 'Server manager', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL' => 'Panel Password Pengguna', 'rvw_EMAIL_ADDRESSES' => 'Alamat Email', 'rvw_EMAIL_USERACCOUNT' => 'Akun pengguna', 'rvw_EMAIL_FIRSTNAME' => 'Nama depan', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_it.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_it.lex index 10e9804..ad96142 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_it.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_it.lex @@ -20,8 +20,6 @@ 'rvw_PRIMARY_DOMAIN' => 'Dominio primario', 'rvw_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Domini virtuali', 'rvw_PRIMARY_WEB_SITE' => 'Sito web primario', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER' => 'Server manager', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL' => 'Pannello password utente', 'rvw_EMAIL_ADDRESSES' => 'Indirizzi Email', 'rvw_EMAIL_USERACCOUNT' => 'Account Utente', 'rvw_EMAIL_FIRSTNAME' => 'Nome', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_ja.lex index ef73922..66c3244 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_ja.lex @@ -20,8 +20,6 @@ 'rvw_PRIMARY_DOMAIN' => 'Primary domain', 'rvw_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Virtual domains', 'rvw_PRIMARY_WEB_SITE' => 'Primary web site', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER' => 'Server manager', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL' => 'User password panel', 'rvw_EMAIL_ADDRESSES' => 'Email Addresses', 'rvw_EMAIL_USERACCOUNT' => 'useraccount', 'rvw_EMAIL_FIRSTNAME' => 'firstname', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_nb.lex index 4e61823..5185809 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_nb.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'rvw_Review configuration' => 'Se gjennom oppsettet', 'rvw_DESCRIPTION' => 'Denne rapporten oppsummerer nettverks, server, og domene innstillingene på denne serveren som er relevant for de lokale klientene på nettverket. Du ønsker kanskje å skrive ut denne siden som referanse.', 'rvw_NETWORKING_PARAMS' => 'Nettverksparameter', 'rvw_SERVER_MODE' => 'Server modus', @@ -20,8 +19,6 @@ 'rvw_PRIMARY_DOMAIN' => 'Primærdomene', 'rvw_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Virituelle domener', 'rvw_PRIMARY_WEB_SITE' => 'Primært webside', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER' => 'Server manager', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL' => 'Bruker passord panel', 'rvw_EMAIL_ADDRESSES' => 'Epostadresser', 'rvw_EMAIL_USERACCOUNT' => 'brukerkonto', 'rvw_EMAIL_FIRSTNAME' => 'fornavn', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_nl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_nl.lex index 68bdd65..4b901ee 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_nl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_nl.lex @@ -20,8 +20,6 @@ 'rvw_PRIMARY_DOMAIN' => 'Primaire domein', 'rvw_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Virtuele domeinen', 'rvw_PRIMARY_WEB_SITE' => 'Primaire website', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER' => 'Server manager', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL' => 'Paneel gebruikerswachtwoorden', 'rvw_EMAIL_ADDRESSES' => 'E-mail adressen', 'rvw_EMAIL_USERACCOUNT' => 'gebruikersaccount', 'rvw_EMAIL_FIRSTNAME' => 'voornaam', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_pl.lex index 75f6a6a..350deec 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_pl.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'rvw_Review configuration' => 'Przegląd konfiguracji', 'rvw_DESCRIPTION' => 'Niniejszy raport podsumowuje sieci, serwery i parametry domeny na tym serwerze dotyczących konfiguracji komputerów klienckich w sieci. Możesz wydrukować tę stronę i używać go jako punkt odniesienia.', 'rvw_NETWORKING_PARAMS' => 'Parametry sieci', 'rvw_SERVER_MODE' => 'Tryb serwera', @@ -20,8 +19,6 @@ 'rvw_PRIMARY_DOMAIN' => 'Domena podstawowa', 'rvw_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Domena wirtualna', 'rvw_PRIMARY_WEB_SITE' => 'Podstawowa witryna sieci Web', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER' => 'Menedżer serwera', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL' => 'Panel hasła użytkownika', 'rvw_EMAIL_ADDRESSES' => 'Adresy email', 'rvw_EMAIL_USERACCOUNT' => 'nazwa użytkownika', 'rvw_EMAIL_FIRSTNAME' => 'pierwsze imię', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_pt-br.lex index 0f17f5b..ab77d26 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_pt-br.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'rvw_Review configuration' => 'Revisão da configuração', 'rvw_DESCRIPTION' => 'Este relatório resume os parâmetros relevantes da configuração da rede, servidor e domínio deste servidor para configuração de computadores cliente em sua rede. Você pode imprimir essa página para usá-la como refêrência.', 'rvw_NETWORKING_PARAMS' => 'Parâmetros de rede', 'rvw_SERVER_MODE' => 'Modo do servidor', @@ -20,8 +19,6 @@ 'rvw_PRIMARY_DOMAIN' => 'Domínio primário', 'rvw_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Domínios virtuais', 'rvw_PRIMARY_WEB_SITE' => 'Web site primário', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER' => 'Gerenciador do servidor', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL' => 'Painel de senha do usuário', 'rvw_EMAIL_ADDRESSES' => 'Endereço de e-mail', 'rvw_EMAIL_USERACCOUNT' => 'Conta do Usuário', 'rvw_EMAIL_FIRSTNAME' => 'Primeiro nome', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_pt.lex index a47c183..ace4102 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_pt.lex @@ -20,8 +20,6 @@ 'rvw_PRIMARY_DOMAIN' => 'Domínio primário', 'rvw_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Domínios virtuais', 'rvw_PRIMARY_WEB_SITE' => 'Web site primário', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER' => 'Gerenciador do servidor', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL' => 'Painel de senha do usuário', 'rvw_EMAIL_ADDRESSES' => 'Endereço Email', 'rvw_EMAIL_USERACCOUNT' => 'Contas de usuário', 'rvw_EMAIL_FIRSTNAME' => 'Primeiro nome', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_ro.lex index 4e0b096..77fb2af 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_ro.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'rvw_Review configuration' => 'Verifică configurări', 'rvw_DESCRIPTION' => 'Acest raport însumează setările de rețea, server și parametrii de domeniupentru a configura calculatoarele client în rețeaua dumenavoastră. Puteți imprima această pagină pentru referințe.', 'rvw_NETWORKING_PARAMS' => 'Paramentrii rețea', 'rvw_SERVER_MODE' => 'Tip server', @@ -20,8 +19,6 @@ 'rvw_PRIMARY_DOMAIN' => 'Domeniu primar', 'rvw_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Domenii virtuale', 'rvw_PRIMARY_WEB_SITE' => 'Site web primar', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER' => 'Manager server', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL' => 'Panou de parola utilizator', 'rvw_EMAIL_ADDRESSES' => 'Adresă Email', 'rvw_EMAIL_USERACCOUNT' => 'Cont utilizator', 'rvw_EMAIL_FIRSTNAME' => 'Prenume', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_ru.lex index 587b441..92b0197 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_ru.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'rvw_Review configuration' => 'Обзор конфигурации', 'rvw_DESCRIPTION' => 'Этот отчёт суммирует параметры сети, сервера и домена на этом сервере, имеющие отношение к настройке клиентских компьютеров в сети. Вы можете распечатать эту страницу и использовать ее, как справочную информацию.', 'rvw_NETWORKING_PARAMS' => 'Сетевые параметы', 'rvw_SERVER_MODE' => 'Режим сервера', @@ -20,8 +19,6 @@ 'rvw_PRIMARY_DOMAIN' => 'Первичный домен', 'rvw_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Виртуальные домены', 'rvw_PRIMARY_WEB_SITE' => 'Первичный веб-сайт', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER' => 'Менеджер сервера', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL' => 'Панель пароля пользователя', 'rvw_EMAIL_ADDRESSES' => 'Адреса email', 'rvw_EMAIL_USERACCOUNT' => 'учётная запись пользователя', 'rvw_EMAIL_FIRSTNAME' => 'имя', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_sl.lex index 5910e29..c50e43e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_sl.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'rvw_Review configuration' => 'Review configuration', 'rvw_DESCRIPTION' => 'To porocilo je povzetek parametrov omrezja, streznika in domen na tem strezniku, ki je primeren za nastavitev uporabniskih racunalnikov v omrezju. Morda bi lahko stiskal to stran kot napotek.', 'rvw_NETWORKING_PARAMS' => 'Parametri omrezja', 'rvw_SERVER_MODE' => 'Nacin delovanja Streznika', @@ -20,8 +19,6 @@ 'rvw_PRIMARY_DOMAIN' => 'Osnovna domena', 'rvw_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Virtualne domene', 'rvw_PRIMARY_WEB_SITE' => 'Osnovna spletna stran', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER' => 'Upravljanje streznika', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL' => 'Plosca za gesla uporabnikov', 'rvw_EMAIL_ADDRESSES' => 'E-postni naslovi', 'rvw_EMAIL_USERACCOUNT' => 'Zakleni uporabniski racun', 'rvw_EMAIL_FIRSTNAME' => 'Ime', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_sv.lex index 068af4b..f0570cf 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_sv.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'rvw_Review configuration' => 'Granska konfiguration', 'rvw_DESCRIPTION' => 'Denna rapport summerar nätverk, server och domän parametrar på denna server, som är relevanta för konfigurering av klientdatorer på ditt nätverk. Du kan skriva ut denna sida och använda den som referens.', 'rvw_NETWORKING_PARAMS' => 'Nätverksparametrar', 'rvw_SERVER_MODE' => 'Servermod', @@ -20,8 +19,6 @@ 'rvw_PRIMARY_DOMAIN' => 'Primär domän', 'rvw_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Virtuella domäner', 'rvw_PRIMARY_WEB_SITE' => 'Primär webbplats', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER' => 'Serverhanterare', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL' => 'Användarnas lösenordspanel', 'rvw_EMAIL_ADDRESSES' => 'E-postadresser', 'rvw_EMAIL_USERACCOUNT' => 'användarkonto', 'rvw_EMAIL_FIRSTNAME' => 'förnamn', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_th.lex index 93539d8..8204d0e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_th.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'rvw_Review configuration' => 'ตรวจสอบค่าที่ตั้ง', 'rvw_DESCRIPTION' => 'นี่เป็นรายงานสรุปข้อมูลเครือข่าย เซิร์ฟเวอร์ และพารามิเตอร์ของโดเมนของเซิร์ฟเวอร์นี้ที่จะเกี่ยวข้องกับการกำหนดค่าของเครื่องลูกข่าย (client) ของเครือข่ายของคุณ คุณอาจต้องการพิมพ์หน้านี้เพื่อใช้เป็นข้อมูลอ้างอิง', 'rvw_NETWORKING_PARAMS' => 'พารามิเตอร์ของเครือข่าย', 'rvw_SERVER_MODE' => 'โหมดของเซอร์ฟเวอร์', @@ -20,8 +19,6 @@ 'rvw_PRIMARY_DOMAIN' => 'โดเมนหลัก', 'rvw_VIRTUAL_DOMAINS' => 'โดเมนเสมือน (virtual domains) ', 'rvw_PRIMARY_WEB_SITE' => 'เว็บไซต์หลัก (primary)', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER' => 'Server manager', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL' => 'งานรหัสผ่านของผู้ใช้', 'rvw_EMAIL_ADDRESSES' => 'ที่อยู่อีเมล', 'rvw_EMAIL_USERACCOUNT' => 'บัญชีผู้ใช้', 'rvw_EMAIL_FIRSTNAME' => 'ชื่อ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_tr.lex index 177fc52..d9353aa 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_tr.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'rvw_Review configuration' => 'Konfigürasyonu gözden geçir', 'rvw_DESCRIPTION' => 'Bu rapor, sunucuyla ilgili alan parametreleri, ağınızdaki istemci bilgisayarlarla ilgili parametreleri ve sunucu ayarlarını özetlemektedir. Bu sayfayı yazdırıp referans olarak kullanabilirsiniz.', 'rvw_NETWORKING_PARAMS' => 'Ağ parametreleri', 'rvw_SERVER_MODE' => 'Sunucu Tarzı', @@ -20,8 +19,6 @@ 'rvw_PRIMARY_DOMAIN' => 'Birincil alan adı', 'rvw_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Sanal alan adları', 'rvw_PRIMARY_WEB_SITE' => 'Birincil web sitesi', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER' => 'Sunucu yönetimi', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL' => 'Kullanıcı şifre paneli', 'rvw_EMAIL_ADDRESSES' => 'E-posta adresleri', 'rvw_EMAIL_USERACCOUNT' => 'KullanıcıHesabı', 'rvw_EMAIL_FIRSTNAME' => 'adı', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_zh-cn.lex index 5d2fe08..24840b7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_zh-cn.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'rvw_Review configuration' => '检查配置', 'rvw_DESCRIPTION' => '这份报告概述了网络,服务器,并在此相关的域名服务器参数配置网络上的客户端计算机。你可能想打印此页并以此作为参考。', 'rvw_NETWORKING_PARAMS' => '网络参数', 'rvw_SERVER_MODE' => 'Server模式', @@ -20,8 +19,6 @@ 'rvw_PRIMARY_DOMAIN' => '主域', 'rvw_VIRTUAL_DOMAINS' => '虚拟域', 'rvw_PRIMARY_WEB_SITE' => '主Web站点', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER' => '服务器管理', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL' => '用户密码版面', 'rvw_EMAIL_ADDRESSES' => '电子邮件地址', 'rvw_EMAIL_USERACCOUNT' => '用户账号', 'rvw_EMAIL_FIRSTNAME' => '名', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_zh-tw.lex index d9757d1..744eefe 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Review/review_zh-tw.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'rvw_Review configuration' => '檢視設定', 'rvw_DESCRIPTION' => '本報告略述關於在您的網段上,設定客戶端電腦所需的本伺服器之網路、伺服器與網域參數。你可能想列印此頁並以此作為參考。', 'rvw_NETWORKING_PARAMS' => '各網路參數', 'rvw_SERVER_MODE' => '伺服器模式', @@ -20,8 +19,6 @@ 'rvw_PRIMARY_DOMAIN' => '主要的網域', 'rvw_VIRTUAL_DOMAINS' => '虛擬的網域', 'rvw_PRIMARY_WEB_SITE' => '主要的網頁站台', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER' => '伺服器的管理員', -'rvw_MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL' => '使用者密碼面板', 'rvw_EMAIL_ADDRESSES' => '電郵地址', 'rvw_EMAIL_USERACCOUNT' => '使用者帳號', 'rvw_EMAIL_FIRSTNAME' => '名字', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_bg.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_bg.po index 58d1c2d..78576db 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_bg.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_bg.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: bg\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "support_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_da.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_da.po index 35a6dfe..80daff1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_da.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_da.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: da\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "support_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_de.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_de.po index ab26e9d..0208632 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_de.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_de.po @@ -2,9 +2,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: de\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "support_FORM_TITLE" msgid "Support, warranty and licensing information" msgstr "Unterstützung, Garantien und Lizenzen" + +msgctxt "support_Support and licensing" +msgid "Support and licensing" +msgstr "Unterstützung und Lizenzen" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_el.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_el.po index 9eb805c..f027de3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_el.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_el.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: el\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "support_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_en.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_en.po index c75d299..015d173 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_en.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_en.po @@ -8,3 +8,7 @@ msgstr "" msgctxt "support_FORM_TITLE" msgid "Support, warranty and licensing information" msgstr "" + +msgctxt "Support and licensing" +msgid "Support and licensing" +msgstr "" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_es.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_es.po index 0718680..c9f23aa 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_es.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_es.po @@ -2,9 +2,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "support_FORM_TITLE" msgid "Support, warranty and licensing information" msgstr "Información de soporte, garantía y concesión de licencias" + +msgctxt "support_Support and licensing" +msgid "Support and licensing" +msgstr "Soporte y concesión de licencias" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_et.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_et.po index 0b870d8..2a94a04 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_et.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_et.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: et\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "support_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_fr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_fr.po index 618f996..12b8f94 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_fr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "support_FORM_TITLE" @@ -10,3 +10,7 @@ msgid "Support, warranty and licensing information" msgstr "" "Informations sur le support technique, la garantie et la licence " "d\\'exploitation" + +msgctxt "support_Support and licensing" +msgid "Support and licensing" +msgstr "Support technique et licenses" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_he.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_he.po index aa1ce03..347034a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_he.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_he.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: he\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "support_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_hu.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_hu.po index a0897d7..b6d7ce8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_hu.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_hu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: hu\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "support_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_id.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_id.po index 354679a..9cd5d05 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_id.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_id.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "support_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_it.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_it.po index 4884205..8585554 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_it.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_it.po @@ -2,9 +2,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "support_FORM_TITLE" msgid "Support, warranty and licensing information" msgstr "Informazioni sul supporto, la garanzia e la licenza" + +msgctxt "support_Support and licensing" +msgid "Support and licensing" +msgstr "Supporto e licenza" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_ja.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_ja.po index 6607564..43cc095 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_ja.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_ja.po @@ -2,9 +2,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ja\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "support_FORM_TITLE" msgid "Support, warranty and licensing information" msgstr "サポート、保証、ライセンス 情報" + +msgctxt "support_Support and licensing" +msgid "Support and licensing" +msgstr "サポート と ライセンス" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_nb.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_nb.po index 0cd3121..63fabab 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_nb.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_nb.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nb\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "support_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_nl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_nl.po index 2f88c9b..2b1419a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_nl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "support_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_pl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_pl.po index c1361db..71b30cc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_pl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_pl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "support_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_pt-br.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_pt-br.po index c6b3aec..282e25e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_pt-br.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_pt-br.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt_br\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "support_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_pt.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_pt.po index df94d93..a76581b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_pt.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_pt.po @@ -2,9 +2,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "support_FORM_TITLE" msgid "Support, warranty and licensing information" msgstr "Suporte, garantia e licenciamento" + +msgctxt "support_Support and licensing" +msgid "Support and licensing" +msgstr "Suporte e licenciamento" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_ro.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_ro.po index 15d5532..a092851 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_ro.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_ro.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ro\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "support_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_ru.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_ru.po index 5a263ee..3546c3b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_ru.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_ru.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ru\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "support_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_sl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_sl.po index 5477309..51d67ea 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_sl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_sl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "support_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_sv.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_sv.po index 877e583..f037207 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_sv.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sv\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "support_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_th.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_th.po index 17a5800..725a212 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_th.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_th.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: th\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "support_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_tr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_tr.po index 2378ad6..112c4a1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_tr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_tr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "support_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_zh-cn.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_zh-cn.po index e8aa67c..057c223 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_zh-cn.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_zh-cn.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_cn\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "support_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_zh-tw.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_zh-tw.po index 2a97489..d2c0602 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_zh-tw.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/pofiles/support_zh-tw.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_tw\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "support_FORM_TITLE" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_bg.lex index 49bba54..b2df905 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_bg.lex @@ -1,2 +1 @@ 'support_FORM_TITLE' => 'Информация за поддръжката, гаранцията и лицензирането', -'support_Support and licensing' => 'Поддръжка и лицензиране', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_da.lex index dc2c69b..7dbdc44 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_da.lex @@ -1,2 +1 @@ 'support_FORM_TITLE' => 'Support-, garanti- og licensinformation', -'support_Support and licensing' => 'Support og licensering', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_el.lex index 31d58ac..68b995a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_el.lex @@ -1,2 +1 @@ 'support_FORM_TITLE' => 'Υποστήριξη, εγγύηση και πληροφορίες άδειας', -'support_Support and licensing' => 'Υποστήριξη και άδεια χρήσης', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_en.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_en.lex index a9c74cc..0eabeec 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_en.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_en.lex @@ -1 +1,2 @@ 'support_FORM_TITLE' => 'Support, warranty and licensing information', +'Support and licensing' => 'Support and licensing', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_et.lex index 2d4b318..39fc461 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_et.lex @@ -1,2 +1 @@ 'support_FORM_TITLE' => 'Kasutajatoe, garantii ja litsentsi informatsioon', -'support_Support and licensing' => 'Tugi ja litsents', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_he.lex index 6c5f309..a4b487b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_he.lex @@ -1,2 +1 @@ 'support_FORM_TITLE' => 'מידע תמיכה, אחריות ורישוי', -'support_Support and licensing' => 'תמיכה ורישוי', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_hu.lex index 542727b..0469ba1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_hu.lex @@ -1,2 +1 @@ 'support_FORM_TITLE' => 'Terméktámogatás, garancia és licensz információ', -'support_Support and licensing' => 'Terméktámogatás és licenszelés', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_id.lex index 6a7d629..9e35296 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_id.lex @@ -1,2 +1 @@ 'support_FORM_TITLE' => 'Informasi dukungan, garansi dan lisensi', -'support_Support and licensing' => 'Dukungan dan lisensi', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_nb.lex index efc623a..1558e93 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_nb.lex @@ -1,2 +1 @@ 'support_FORM_TITLE' => 'Støtte, garanti og lisensinformasjon', -'support_Support and licensing' => 'Støtte og lisensiering', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_nl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_nl.lex index e0df4e3..c0cbaa4 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_nl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_nl.lex @@ -1,2 +1 @@ 'support_FORM_TITLE' => 'Ondersteuning, garantie en licentie informatie', -'support_Support and licensing' => 'Ondersteuning en licenties', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_pl.lex index 088ecee..9478825 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_pl.lex @@ -1,2 +1 @@ 'support_FORM_TITLE' => 'Informacje o wsparciu, gwarancji i licencjonowaniu', -'support_Support and licensing' => 'Wsparcie i licencjonowanie', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_pt-br.lex index 8687a60..5550e29 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_pt-br.lex @@ -1,2 +1 @@ 'support_FORM_TITLE' => 'Suporte, garantia e informações de licenças', -'support_Support and licensing' => 'Suporte e licenças', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_ro.lex index 4049747..5625980 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_ro.lex @@ -1,2 +1 @@ 'support_FORM_TITLE' => 'Ajutor, garantie si informatii de licentiere', -'support_Support and licensing' => 'Ajutor si informatii de licentiere', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_ru.lex index 6d7807c..ef21cd7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_ru.lex @@ -1,2 +1 @@ 'support_FORM_TITLE' => 'Поддержка, гарантии и информация о лицензии', -'support_Support and licensing' => 'Поддержка и лицензирование', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_sl.lex index a68dd14..686b88f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_sl.lex @@ -1,2 +1 @@ 'support_FORM_TITLE' => 'Pomoč, garancija in licenčne informacije', -'support_Support and licensing' => 'Pomoč in licence', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_sv.lex index e5dc79a..d47f7f4 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_sv.lex @@ -1,2 +1 @@ 'support_FORM_TITLE' => 'Support, garanti och licensinformation', -'support_Support and licensing' => 'Support och licens', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_th.lex index 5edf718..65c3836 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_th.lex @@ -1,2 +1 @@ 'support_FORM_TITLE' => 'ข้อมูล การบริการ การรับประกัน และใบอนุญาต', -'support_Support and licensing' => 'การบริการและใบอนุญาต', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_tr.lex index 7772e27..11bd257 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_tr.lex @@ -1,2 +1 @@ 'support_FORM_TITLE' => 'Destek, garanti ve lisans bilgileri', -'support_Support and licensing' => 'Destek ve lisanslama', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_zh-cn.lex index 2893f3f..5f1ce42 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_zh-cn.lex @@ -1,2 +1 @@ 'support_FORM_TITLE' => '支持,承诺和许可信息', -'support_Support and licensing' => '支持和许可', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_zh-tw.lex index 1aa3b57..e7549d2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Support/support_zh-tw.lex @@ -1,2 +1 @@ 'support_FORM_TITLE' => '支援、承諾與授權資訊', -'support_Support and licensing' => '支援與授權', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_bg.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_bg.po index d643d30..06b0d50 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_bg.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_bg.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: bg\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "usr_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user accounts" +msgctxt "'usr_usr_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Създаване, промяна или изтриване на потребителски акаунти" -msgctxt "usr_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "

    You can modify, lock or remove any account or reset the account\\'s " "password by clicking on the corresponding command next to the account. " @@ -26,11 +29,11 @@ msgstr "" "новосъздадение акаутни са автоматично заключени докато не се промени тяхната" " парола.

    " -msgctxt "usr_P2_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_P2_TITLE" msgid "Create or modify" msgstr "Създаване или промяна" -msgctxt "usr_CREATE_MODIFY_DESC" +msgctxt "'usr_usr_CREATE_MODIFY_DESC" msgid "" "

    The account name should contain only lower-case letters, numbers, " "hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For" @@ -59,19 +62,19 @@ msgstr "" " по подразбиране показани по-долу. Промените ще се отнасят само до този " "потребител.

    " -msgctxt "usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" msgid "Modify the admin account" msgstr "Промяна на акаунта на admin" -msgctxt "usr_USER_CREATED" +msgctxt "'usr_usr_USER_CREATED" msgid "Successfully created user account." msgstr "Потребителският акаунт беше успешно добавен." -msgctxt "usr_USER_MODIFIED" +msgctxt "'usr_usr_USER_MODIFIED" msgid "Successfully modified user account." msgstr "Потребителският акаунт е успешно променен." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the user " "\"[_1]\"." @@ -79,7 +82,7 @@ msgstr "" "Грешка: възникна вътрешна грешка по време на опита за промяна на потребителя" " \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the group " "\"[_1]\" for user \"[_2]\"." @@ -87,95 +90,95 @@ msgstr "" "Грешка: възникна вътрешна грешка по време на опита за промяна на групата " "\"{$group}\" за потребителя \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_TAINTED_USER" +msgctxt "'usr_usr_TAINTED_USER" msgid "The account name \"[_1]\" contains invalid characters." msgstr "Името на акаунта \"{$acctName}\" съдържа грешни символи." -msgctxt "usr_ACCOUNT_NAME" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_NAME" msgid "Account name" msgstr "потребителско име" -msgctxt "usr_FIRSTNAME" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTNAME" msgid "First name" msgstr "име" -msgctxt "usr_LASTNAME" +msgctxt "'usr_usr_LASTNAME" msgid "Last name" msgstr "фамилия" -msgctxt "usr_DEPARTMENT" +msgctxt "'usr_usr_DEPARTMENT" msgid "Department" msgstr "отдел" -msgctxt "usr_COMPANY" +msgctxt "'usr_usr_COMPANY" msgid "Company" msgstr "фирма" -msgctxt "usr_STREET_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_STREET_ADDRESS" msgid "Street address" msgstr "адрес" -msgctxt "usr_CITY" +msgctxt "'usr_usr_CITY" msgid "City" msgstr "град" -msgctxt "usr_PHONE_NUMBER" +msgctxt "'usr_usr_PHONE_NUMBER" msgid "Phone number" msgstr "телефон" -msgctxt "usr_EMAIL_DELIVERY" +msgctxt "'usr_usr_EMAIL_DELIVERY" msgid "Email delivery" msgstr "доставяне на електронна поща" -msgctxt "usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" msgid "Deliver email locally" msgstr "Локално доставяне на електронна поща" -msgctxt "usr_FORWARD_EMAIL" +msgctxt "'usr_usr_FORWARD_EMAIL" msgid "Forward email to address below" msgstr "Препращане на електронна поща на следния адрес" -msgctxt "usr_DELIVER_AND_FORWARD" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_AND_FORWARD" msgid "Both deliver locally and forward" msgstr "едновремено доставяне локално и препращане" -msgctxt "usr_FORWARDING_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_FORWARDING_ADDRESS" msgid "Forwarding address" msgstr "адрес за препращане" -msgctxt "usr_GROUP_MEMBERSHIPS" +msgctxt "'usr_usr_GROUP_MEMBERSHIPS" msgid "Group memberships" msgstr "Членство в групи" -msgctxt "usr_RESET_DESC" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC" msgid "You are about to change the password for the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "На път сте да промените паролата за потребител" -msgctxt "usr_RESET_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC2" msgid "Enter the new password in the fields below" msgstr "Въведете новата парола в полетата по-долу" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" msgid "An error occurred while updating the password" msgstr "Възникна грешка при актуализацията на паролата" -msgctxt "usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" +msgctxt "'usr_usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" msgid "Successfully changed password for user \"[_1]\"." msgstr "Паролата на потребителя \"{$acctName}\" бе успешно променена." -msgctxt "usr_LOCK_DESC" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC" msgid "You are about to lock the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "На път сте да заключите потребител" -msgctxt "usr_LOCKED_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCKED_ACCOUNT" msgid "Successfully locked account for user \"[_1]\"." msgstr "Потребителят с име \"{$acctName}\" бе успешно заключен." -msgctxt "usr_NO_SUCH_USER" +msgctxt "'usr_usr_NO_SUCH_USER" msgid "Error: the user account \"[_1]\" does not exist." msgstr "Грешка: потребителят с име \"{$acctName}\" не съществува." -msgctxt "usr_PSEUDONYM_CLASH" +msgctxt "'usr_usr_PSEUDONYM_CLASH" msgid "" "Error: the pseudonym \"[_1]\" is already taken by the existing user account " "\"[_1]\".To differentiate, add initials to this field." @@ -184,15 +187,15 @@ msgstr "" "име \"{$clashName}\". За да го направите различен добавете инициалите в това" " поле." -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT" msgid "Lock account" msgstr "Заключване на потребител" -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" msgid "Lock user account" msgstr "Заключи потребител" -msgctxt "usr_LOCK_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC2" msgid "" "This user account will be locked. This means that this user will not be able" " to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will" @@ -209,15 +212,15 @@ msgstr "" "да бъде запазена.

    Сигурни ли сте, че желаете да заключите този " "потребител?" -msgctxt "usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" msgid "Remove user account" msgstr "Премахни потребител" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "На път сте да премахнете потребител" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC2" msgid "" "All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail " "for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet " @@ -229,19 +232,15 @@ msgstr "" "които не са изтеглени от потребителя) ще бъдат игнорирани/изтрити.

    " "Сигурни ли сте, че искате да премахнете потребителя?" -msgctxt "usr_LOCK" +msgctxt "'usr_usr_LOCK" msgid "Lock" msgstr "Заключи" -msgctxt "usr_NO_USER_ACCOUNTS" +msgctxt "'usr_usr_NO_USER_ACCOUNTS" msgid "There are no user accounts on this system." msgstr "Няма потребители в тази система." -msgctxt "usr_Users" -msgid "Users" -msgstr "Потребители" - -msgctxt "usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The account name \"[_1]\" contains invalid characters. Account names must " "start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers," @@ -251,13 +250,13 @@ msgstr "" " имена трябва да започват с малка буква и да съдържат само малки букви, " "цифри, тирета, точки и долни черти." -msgctxt "usr_ACCOUNT_TOO_LONG" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_TOO_LONG" msgid "Error: account name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "" "Грешка: името на акаунта е прекалено дълго. Допустимият максимум е " "{$maxLength} знака." -msgctxt "usr_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the account \"[_1]\" can\\'t be created because there is already a " "[_1] account of that name." @@ -265,15 +264,15 @@ msgstr "" "Грешка: акаунтът \"{$account}\" не може да бъде създаден защото вече има " "акаунт с това име {$type}." -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_CREATING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_CREATING" msgid "An error occurred creating the user." msgstr "Появи се грешка при създаване на потребител." -msgctxt "usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" msgid "This field cannot contain white-space" msgstr "Това поле не може да съдържа празни знаци" -msgctxt "usr_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores " "and start with a letter" @@ -281,19 +280,19 @@ msgstr "" "Това поле трябва да съдържа само букви, числа, точки, тирета и подчертаващи " "знаци и да започва с буква" -msgctxt "usr_MEMBER" +msgctxt "'usr_usr_MEMBER" msgid "Member?" msgstr "Член?" -msgctxt "usr_VPN_CLIENT_ACCESS" +msgctxt "'usr_usr_VPN_CLIENT_ACCESS" msgid "VPN Client Access" msgstr "Достъп с клиент за VPN" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" msgid "Change system password" msgstr "Смяна на системна парола" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" msgid "" "Certain services on this server installation require a username and password" " (for example this web page for the server manager application). The " @@ -305,38 +304,38 @@ msgstr "" "Потребителското име винаги е admin. Можете да промените системната парола " "като използвате полетата по-долу." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" msgid "Password must contain only printable characters" msgstr "Паролата трябва да съдържа само печатаеми символи" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" msgid "The two passwords are not identical." msgstr "Двете пароли не са еднакви." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" msgid "The current password is incorrect." msgstr "Текущата парола е неправилна." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" msgid "The system password has been changed." msgstr "Системната парола беше променена." -msgctxt "usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" msgid "Current system password" msgstr "Текуща системна парола" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" msgid "New system password" msgstr "Нова системна парола" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" msgid "New system password (verify)" msgstr "Нова системна парола (проверка)" -msgctxt "usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" +msgctxt "'usr_usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" msgid "Download digital certificate to IPSec client" msgstr "Зареждане на цифров сертификат в IPSec клиент" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_DELETING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_DELETING" msgid "An error occurred while trying to delete the user." msgstr "Възникна грешка при опит за изтриване на потребителя." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_da.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_da.po index cff40be..a35f6ee 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_da.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_da.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: da\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "usr_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user accounts" +msgctxt "'usr_usr_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Oprette, ændre eller fjerne brugerkonti" -msgctxt "usr_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "

    You can modify, lock or remove any account or reset the account\\'s " "password by clicking on the corresponding command next to the account. " @@ -25,11 +28,11 @@ msgstr "" "skal skiftes. Bemærk venligst at nyoprettede konti automatisk er låst indtil" " adgangskoden er skiftet.

    " -msgctxt "usr_P2_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_P2_TITLE" msgid "Create or modify" msgstr "Oprette eller ændre" -msgctxt "usr_CREATE_MODIFY_DESC" +msgctxt "'usr_usr_CREATE_MODIFY_DESC" msgid "" "

    The account name should contain only lower-case letters, numbers, " "hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For" @@ -57,19 +60,19 @@ msgstr "" "fra de viste standardværdier. Ændringerne gælder kun den enkelte bruger. " "

    " -msgctxt "usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" msgid "Modify the admin account" msgstr "Ændre administratorkonto" -msgctxt "usr_USER_CREATED" +msgctxt "'usr_usr_USER_CREATED" msgid "Successfully created user account." msgstr "Brugerkontoen er oprettet." -msgctxt "usr_USER_MODIFIED" +msgctxt "'usr_usr_USER_MODIFIED" msgid "Successfully modified user account." msgstr "Brugerkontoen er ændret." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the user " "\"[_1]\"." @@ -77,7 +80,7 @@ msgstr "" "FEJL: Der skete en intern fejl i forbindelse med forsøget på at ændre " "brugeren \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the group " "\"[_1]\" for user \"[_2]\"." @@ -85,95 +88,95 @@ msgstr "" "FEJL: Der er sket en intern fejl i forbindelse med forsøget på at ændre " "gruppen \"{$group}\" for brugeren \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_TAINTED_USER" +msgctxt "'usr_usr_TAINTED_USER" msgid "The account name \"[_1]\" contains invalid characters." msgstr "Brugernavnet \"{$acctName}\" indeholder ugyldige tegn." -msgctxt "usr_ACCOUNT_NAME" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_NAME" msgid "Account name" msgstr "Brugernavn" -msgctxt "usr_FIRSTNAME" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTNAME" msgid "First name" msgstr "Fornavn" -msgctxt "usr_LASTNAME" +msgctxt "'usr_usr_LASTNAME" msgid "Last name" msgstr "Efternavn" -msgctxt "usr_DEPARTMENT" +msgctxt "'usr_usr_DEPARTMENT" msgid "Department" msgstr "Afdeling" -msgctxt "usr_COMPANY" +msgctxt "'usr_usr_COMPANY" msgid "Company" msgstr "Virksomhedsnavn" -msgctxt "usr_STREET_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_STREET_ADDRESS" msgid "Street address" msgstr "Adresse" -msgctxt "usr_CITY" +msgctxt "'usr_usr_CITY" msgid "City" msgstr "Postnr. og by" -msgctxt "usr_PHONE_NUMBER" +msgctxt "'usr_usr_PHONE_NUMBER" msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" -msgctxt "usr_EMAIL_DELIVERY" +msgctxt "'usr_usr_EMAIL_DELIVERY" msgid "Email delivery" msgstr "Postlevering" -msgctxt "usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" msgid "Deliver email locally" msgstr "Aflever post lokalt" -msgctxt "usr_FORWARD_EMAIL" +msgctxt "'usr_usr_FORWARD_EMAIL" msgid "Forward email to address below" msgstr "Videresend til adressen nedenfor" -msgctxt "usr_DELIVER_AND_FORWARD" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_AND_FORWARD" msgid "Both deliver locally and forward" msgstr "Aflever lokalt og videresend" -msgctxt "usr_FORWARDING_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_FORWARDING_ADDRESS" msgid "Forwarding address" msgstr "Adresse til videresendelse" -msgctxt "usr_GROUP_MEMBERSHIPS" +msgctxt "'usr_usr_GROUP_MEMBERSHIPS" msgid "Group memberships" msgstr "Gruppemedlemskab" -msgctxt "usr_RESET_DESC" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC" msgid "You are about to change the password for the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Du er ved at skifte adgangskoden for brugerkontoen" -msgctxt "usr_RESET_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC2" msgid "Enter the new password in the fields below" msgstr "Indtast ny adgangskode i felterne nedenfor" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" msgid "An error occurred while updating the password" msgstr "Der er sket en fejl under opdatering af adgangskoden" -msgctxt "usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" +msgctxt "'usr_usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" msgid "Successfully changed password for user \"[_1]\"." msgstr "Adgangskoden er skiftet for bruger \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_LOCK_DESC" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC" msgid "You are about to lock the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Du er ved at låse brugerkontoen" -msgctxt "usr_LOCKED_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCKED_ACCOUNT" msgid "Successfully locked account for user \"[_1]\"." msgstr "Kontoen er låst for bruger \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_NO_SUCH_USER" +msgctxt "'usr_usr_NO_SUCH_USER" msgid "Error: the user account \"[_1]\" does not exist." msgstr "Fejl: Brugerkonto \"{$acctName}\" findes ikke." -msgctxt "usr_PSEUDONYM_CLASH" +msgctxt "'usr_usr_PSEUDONYM_CLASH" msgid "" "Error: the pseudonym \"[_1]\" is already taken by the existing user account " "\"[_1]\".To differentiate, add initials to this field." @@ -182,15 +185,15 @@ msgstr "" "\"{$clashName}\". For at lave en forskel kan du evt. tilføje initialer i " "dette felt." -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT" msgid "Lock account" msgstr "Lås konto" -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" msgid "Lock user account" msgstr "Lås brugerkonto" -msgctxt "usr_LOCK_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC2" msgid "" "This user account will be locked. This means that this user will not be able" " to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will" @@ -205,15 +208,15 @@ msgstr "" "aktiveres igen ved at skifte adgangskoden. Den aktuelle adgangskode vil ikke" " blive bevaret.

    Er du sikker på, at du vil låse denne konto?" -msgctxt "usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" msgid "Remove user account" msgstr "Fjerne brugerkonto" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Du er ved at fjerne brugerkontoen" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC2" msgid "" "All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail " "for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet " @@ -225,19 +228,15 @@ msgstr "" "e-mails som endnu ikke er hentet af brugeren) vil blive slettet

    " "Er du sikker på, at du ønsker at fjerne denne brugerkonto?" -msgctxt "usr_LOCK" +msgctxt "'usr_usr_LOCK" msgid "Lock" msgstr "Lås" -msgctxt "usr_NO_USER_ACCOUNTS" +msgctxt "'usr_usr_NO_USER_ACCOUNTS" msgid "There are no user accounts on this system." msgstr "Der er ingen brugerkonti på dette system." -msgctxt "usr_Users" -msgid "Users" -msgstr "Brugere" - -msgctxt "usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The account name \"[_1]\" contains invalid characters. Account names must " "start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers," @@ -247,11 +246,11 @@ msgstr "" "starte med små bogstaver, og må kun indeholde små bogstaver, tal, punktum, " "bindestreg og understregningskode." -msgctxt "usr_ACCOUNT_TOO_LONG" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_TOO_LONG" msgid "Error: account name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "Fejl: Kontonavnet er for langt. Maksimum er {$maxLength} tegn." -msgctxt "usr_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the account \"[_1]\" can\\'t be created because there is already a " "[_1] account of that name." @@ -259,15 +258,15 @@ msgstr "" "Fejl: Kontoen \"{$account}\" kan ikke oprettes. Der findes allerede en " "{$type} konto med det navn." -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_CREATING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_CREATING" msgid "An error occurred creating the user." msgstr "Der opstod en fejl under oprettelse af brugeren." -msgctxt "usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" msgid "This field cannot contain white-space" msgstr "Dette felt må ikke indeholde mellemrum" -msgctxt "usr_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores " "and start with a letter" @@ -275,19 +274,19 @@ msgstr "" "Dette felt skal starte med et bogstav, og må kun indeholde bogstaver, tal, " "punktum, bindestreg og understregningskode" -msgctxt "usr_MEMBER" +msgctxt "'usr_usr_MEMBER" msgid "Member?" msgstr "Medlem?" -msgctxt "usr_VPN_CLIENT_ACCESS" +msgctxt "'usr_usr_VPN_CLIENT_ACCESS" msgid "VPN Client Access" msgstr "VPN-klient adgang" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" msgid "Change system password" msgstr "Skift systemadgangskode" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" msgid "" "Certain services on this server installation require a username and password" " (for example this web page for the server manager application). The " @@ -298,38 +297,38 @@ msgstr "" "(f.eks. denne webside til serverstyringen). Brugernavnet er altid admin. Du " "kan skifte systemadgangskoden ved at bruge felterne nedenfor." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" msgid "Password must contain only printable characters" msgstr "Adgangskoden skal indeholde skrivelige tegn" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" msgid "The two passwords are not identical." msgstr "De to adgangskoder er ikke identiske." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" msgid "The current password is incorrect." msgstr "Forkert adgangskode." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" msgid "The system password has been changed." msgstr "Systemadgangskoden er ændret." -msgctxt "usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" msgid "Current system password" msgstr "Aktuel systemadgangskode" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" msgid "New system password" msgstr "Ny systemadgangskode" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" msgid "New system password (verify)" msgstr "Ny systemadgangskode (bekræft)" -msgctxt "usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" +msgctxt "'usr_usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" msgid "Download digital certificate to IPSec client" msgstr "Hent digitalt certifikat til IPSEC-klient" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_DELETING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_DELETING" msgid "An error occurred while trying to delete the user." msgstr "Der opstod en fejl under forsøg på sletning af bruger." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_de.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_de.po index 543b4e9..322ba73 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_de.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_de.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: de\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "usr_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user accounts" +msgctxt "'usr_usr_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Anlegen, Ändern, Sperren oder Löschen von Benutzerkonten" -msgctxt "usr_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "

    You can modify, lock or remove any account or reset the account\\'s " "password by clicking on the corresponding command next to the account. " @@ -25,11 +28,11 @@ msgstr "" "Benutzers zurückgesetzt werden. Bitte beachten Sie, dass neu angelegte " "Konten automatisch gesperrt sind, bis das Kennwort geändert wird.

    " -msgctxt "usr_P2_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_P2_TITLE" msgid "Create or modify" msgstr "Anlegen oder ändern" -msgctxt "usr_CREATE_MODIFY_DESC" +msgctxt "'usr_usr_CREATE_MODIFY_DESC" msgid "" "

    The account name should contain only lower-case letters, numbers, " "hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For" @@ -57,19 +60,19 @@ msgstr "" "Verzeichnisinformationen (Abteilung, Firma, etc.) können unten geändert " "werden. Änderungen betreffen nur dieses Benutzerkonto.

    " -msgctxt "usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" msgid "Modify the admin account" msgstr "Ändern des ADMIN Kontos" -msgctxt "usr_USER_CREATED" +msgctxt "'usr_usr_USER_CREATED" msgid "Successfully created user account." msgstr "Benutzerkonto wurde erfolgreich angelegt." -msgctxt "usr_USER_MODIFIED" +msgctxt "'usr_usr_USER_MODIFIED" msgid "Successfully modified user account." msgstr "Benutzerkonto wurde erfolgreich geändert." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the user " "\"[_1]\"." @@ -77,7 +80,7 @@ msgstr "" "FEHLER: Ein interner Fehler ist beim Ändern des Benutzerkontos " "\"{$acctName}\" aufgetreten." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the group " "\"[_1]\" for user \"[_2]\"." @@ -85,97 +88,97 @@ msgstr "" "FEHLER: Ein interner Fehler ist beim Ändern der Benutzerguppe \"{$group}\" " "für den Benutzer \"{$acctName}\" aufgetreten." -msgctxt "usr_TAINTED_USER" +msgctxt "'usr_usr_TAINTED_USER" msgid "The account name \"[_1]\" contains invalid characters." msgstr "Das Konto \"{$acctName}\" enthält ungültige Zeichen." -msgctxt "usr_ACCOUNT_NAME" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_NAME" msgid "Account name" msgstr "Kontoname" -msgctxt "usr_FIRSTNAME" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTNAME" msgid "First name" msgstr "Vorname" -msgctxt "usr_LASTNAME" +msgctxt "'usr_usr_LASTNAME" msgid "Last name" msgstr "Nachname" -msgctxt "usr_DEPARTMENT" +msgctxt "'usr_usr_DEPARTMENT" msgid "Department" msgstr "Abteilung" -msgctxt "usr_COMPANY" +msgctxt "'usr_usr_COMPANY" msgid "Company" msgstr "Firma" -msgctxt "usr_STREET_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_STREET_ADDRESS" msgid "Street address" msgstr "Straße" -msgctxt "usr_CITY" +msgctxt "'usr_usr_CITY" msgid "City" msgstr "Ort" -msgctxt "usr_PHONE_NUMBER" +msgctxt "'usr_usr_PHONE_NUMBER" msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" -msgctxt "usr_EMAIL_DELIVERY" +msgctxt "'usr_usr_EMAIL_DELIVERY" msgid "Email delivery" msgstr "E-Mail Zustellung" -msgctxt "usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" msgid "Deliver email locally" msgstr "E-Mail lokal zustellen" -msgctxt "usr_FORWARD_EMAIL" +msgctxt "'usr_usr_FORWARD_EMAIL" msgid "Forward email to address below" msgstr "E-Mail an unten angegebene Adresse weiterleiten" -msgctxt "usr_DELIVER_AND_FORWARD" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_AND_FORWARD" msgid "Both deliver locally and forward" msgstr "Auslieferung sowohl lokal als auch weiterleiten" -msgctxt "usr_FORWARDING_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_FORWARDING_ADDRESS" msgid "Forwarding address" msgstr "Weiterleitungsadresse" -msgctxt "usr_GROUP_MEMBERSHIPS" +msgctxt "'usr_usr_GROUP_MEMBERSHIPS" msgid "Group memberships" msgstr "Gruppenmitgliedschaften" -msgctxt "usr_RESET_DESC" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC" msgid "You are about to change the password for the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Sie ändern gerade das Kennwort für das Benutzerkonto" -msgctxt "usr_RESET_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC2" msgid "Enter the new password in the fields below" msgstr "Geben Sie das neue Kennwort im Feld unten ein" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" msgid "An error occurred while updating the password" msgstr "Ein Fehler ist beim Erstellen des Kennworts aufgetreten" -msgctxt "usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" +msgctxt "'usr_usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" msgid "Successfully changed password for user \"[_1]\"." msgstr "" "Das Kennwort für das Benutzerkonto \"{$acctName}\" wurde erfolgreich " "geändert." -msgctxt "usr_LOCK_DESC" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC" msgid "You are about to lock the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Sie sperren gerade das Benutzerkonto" -msgctxt "usr_LOCKED_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCKED_ACCOUNT" msgid "Successfully locked account for user \"[_1]\"." msgstr "Das Benutzerkonto \"{$acctName}\" wurde gesperrt." -msgctxt "usr_NO_SUCH_USER" +msgctxt "'usr_usr_NO_SUCH_USER" msgid "Error: the user account \"[_1]\" does not exist." msgstr "FEHLER: Das Benutzerkonto \"{$acctName}\" existiert nicht." -msgctxt "usr_PSEUDONYM_CLASH" +msgctxt "'usr_usr_PSEUDONYM_CLASH" msgid "" "Error: the pseudonym \"[_1]\" is already taken by the existing user account " "\"[_1]\".To differentiate, add initials to this field." @@ -184,15 +187,15 @@ msgstr "" "Benutzerkonto \"{$clashName}\" verwendet. Fügen Sie beispielsweise Initialen" " ein, um die Namen zu differenzieren." -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT" msgid "Lock account" msgstr "Konto sperren" -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" msgid "Lock user account" msgstr "Benutzerkonto sperren" -msgctxt "usr_LOCK_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC2" msgid "" "This user account will be locked. This means that this user will not be able" " to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will" @@ -209,15 +212,15 @@ msgstr "" "Kennwort wird nicht erhalten.

    Wollen Sie dieses Konto wirklich " "sperren?" -msgctxt "usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" msgid "Remove user account" msgstr "Benutzerkonto löschen" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Sie löschen gerade das Benutzerkonto" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC2" msgid "" "All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail " "for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet " @@ -229,19 +232,19 @@ msgstr "" "E-Mails), werden ebenfalls entfernt.

    Wollen Sie dieses Konto " "wirklich löschen?" -msgctxt "usr_LOCK" +msgctxt "'usr_usr_LOCK" msgid "Lock" msgstr "Sperren" -msgctxt "usr_NO_USER_ACCOUNTS" +msgctxt "'usr_usr_NO_USER_ACCOUNTS" msgid "There are no user accounts on this system." msgstr "Es existieren keine Benutzerkonten auf diesem System." -msgctxt "usr_Users" +msgctxt "'usr_Users" msgid "Users" msgstr "Benutzer" -msgctxt "usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The account name \"[_1]\" contains invalid characters. Account names must " "start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers," @@ -251,13 +254,13 @@ msgstr "" "nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Bindestriche, Punkte und Unterstriche enthalten" " und müssen darüber hinaus mit einem Kleinbuchstaben beginnen." -msgctxt "usr_ACCOUNT_TOO_LONG" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_TOO_LONG" msgid "Error: account name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "" "FEHLER: Der Kontoname ist zu lang. Die maximale Anzahl beträgt {$maxLength} " "Zeichen." -msgctxt "usr_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the account \"[_1]\" can\\'t be created because there is already a " "[_1] account of that name." @@ -265,15 +268,15 @@ msgstr "" "FEHLER: Das Konto \"{$account}\" kann nicht erstellt werden, da bereits ein " "{$type} Konto mit diesem Namen besteht." -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_CREATING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_CREATING" msgid "An error occurred creating the user." msgstr "Es ist ein Fehler beim Anlegen des Benutzers aufgetreten." -msgctxt "usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" msgid "This field cannot contain white-space" msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein" -msgctxt "usr_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores " "and start with a letter" @@ -281,19 +284,19 @@ msgstr "" "Dieses Feld darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte, Unterstriche und " "Bindestriche enthalten" -msgctxt "usr_MEMBER" +msgctxt "'usr_usr_MEMBER" msgid "Member?" msgstr "Mitglied?" -msgctxt "usr_VPN_CLIENT_ACCESS" +msgctxt "'usr_usr_VPN_CLIENT_ACCESS" msgid "VPN Client Access" msgstr "VPN Client Zugriff" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" msgid "Change system password" msgstr "Systemkennwort ändern" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" msgid "" "Certain services on this server installation require a username and password" " (for example this web page for the server manager application). The " @@ -305,38 +308,38 @@ msgstr "" "Benutzername ist immer admin. Sie können das Systemkennwort in den Feldern " "unten geändert werden." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" msgid "Password must contain only printable characters" msgstr "Das Kennwort darf nur druckbare Zeichen enthalten" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" msgid "The two passwords are not identical." msgstr "Die beiden Kennwörter sind nicht identisch." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" msgid "The current password is incorrect." msgstr "Das aktuelle Kennwort ist nicht korrekt." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" msgid "The system password has been changed." msgstr "Das Systemkennwort wurde geändert." -msgctxt "usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" msgid "Current system password" msgstr "Aktuelles Systemkennwort" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" msgid "New system password" msgstr "Neues Systemkennwort" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" msgid "New system password (verify)" msgstr "Neues Systemkennwort (bestätigen)" -msgctxt "usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" +msgctxt "'usr_usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" msgid "Download digital certificate to IPSec client" msgstr "Herunterladen des digitalen Zertifikats für den IPSec client" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_DELETING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_DELETING" msgid "An error occurred while trying to delete the user." msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten beim Versuch den Benutzer zu löschen." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_el.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_el.po index 6e16862..af97784 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_el.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_el.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: el\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "usr_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user accounts" +msgctxt "'usr_usr_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Δημιουργία, τροποποίηση ή διαγραφή λογαριασμών χρηστών" -msgctxt "usr_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "

    You can modify, lock or remove any account or reset the account\\'s " "password by clicking on the corresponding command next to the account. " @@ -27,11 +30,11 @@ msgstr "" "δημιουργημένοι λογαριασμοί κλειδώνονται αυτόματα μέχρις ότου αλλαχθεί ο " "κωδικός πρόσβασής των.

    " -msgctxt "usr_P2_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_P2_TITLE" msgid "Create or modify" msgstr "Δημιουργία ή τροποποίηση" -msgctxt "usr_CREATE_MODIFY_DESC" +msgctxt "'usr_usr_CREATE_MODIFY_DESC" msgid "" "

    The account name should contain only lower-case letters, numbers, " "hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For" @@ -61,19 +64,19 @@ msgstr "" "εμφανίζονται κατωτέρω. Οι αλλαγές θα έχουν εφαρμογή μόνο στον συγκεκριμένο " "χρήστη.

    " -msgctxt "usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" msgid "Modify the admin account" msgstr "Τροποποίηση του λογαριασμού admin" -msgctxt "usr_USER_CREATED" +msgctxt "'usr_usr_USER_CREATED" msgid "Successfully created user account." msgstr "Επιτυχής δημιουργία λογαριασμού χρήστη." -msgctxt "usr_USER_MODIFIED" +msgctxt "'usr_usr_USER_MODIFIED" msgid "Successfully modified user account." msgstr "Επιτυχής τροποποίηση λογαριασμού χρήστη." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the user " "\"[_1]\"." @@ -81,7 +84,7 @@ msgstr "" "Σφάλμα: Παρουσιάστηκε εσωτερικό σφάλμα κατά την απόπειρα τροποποίησης του " "χρήστη \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the group " "\"[_1]\" for user \"[_2]\"." @@ -89,96 +92,96 @@ msgstr "" "Σφάλμα: Παρουσιάστηκε εσωτερικό σφάλμα κατά την απόπειρα τροποποίησης της " "ομάδας \"{$group}\" για το χρήστη \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_TAINTED_USER" +msgctxt "'usr_usr_TAINTED_USER" msgid "The account name \"[_1]\" contains invalid characters." msgstr "" "Η ονομασία λογαριασμού \"{$acctName}\" περιλαμβάνει μη-έγκυρους χαρακτήρες." -msgctxt "usr_ACCOUNT_NAME" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_NAME" msgid "Account name" msgstr "Ονομασία λογαριασμού" -msgctxt "usr_FIRSTNAME" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTNAME" msgid "First name" msgstr "Όνομα" -msgctxt "usr_LASTNAME" +msgctxt "'usr_usr_LASTNAME" msgid "Last name" msgstr "Επίθετο" -msgctxt "usr_DEPARTMENT" +msgctxt "'usr_usr_DEPARTMENT" msgid "Department" msgstr "Υπηρεσία" -msgctxt "usr_COMPANY" +msgctxt "'usr_usr_COMPANY" msgid "Company" msgstr "Εταιρεία" -msgctxt "usr_STREET_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_STREET_ADDRESS" msgid "Street address" msgstr "Διεύθυνση" -msgctxt "usr_CITY" +msgctxt "'usr_usr_CITY" msgid "City" msgstr "Πόλη" -msgctxt "usr_PHONE_NUMBER" +msgctxt "'usr_usr_PHONE_NUMBER" msgid "Phone number" msgstr "Αριθμός τηλεφώνου" -msgctxt "usr_EMAIL_DELIVERY" +msgctxt "'usr_usr_EMAIL_DELIVERY" msgid "Email delivery" msgstr "Επίδοση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" -msgctxt "usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" msgid "Deliver email locally" msgstr "Τοπική επίδοση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" -msgctxt "usr_FORWARD_EMAIL" +msgctxt "'usr_usr_FORWARD_EMAIL" msgid "Forward email to address below" msgstr "Προώθηση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας στην διεύθυνση που ακολουθεί" -msgctxt "usr_DELIVER_AND_FORWARD" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_AND_FORWARD" msgid "Both deliver locally and forward" msgstr "Τοπική επίδοση και προώθηση" -msgctxt "usr_FORWARDING_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_FORWARDING_ADDRESS" msgid "Forwarding address" msgstr "Διεύθυνση προώθησης" -msgctxt "usr_GROUP_MEMBERSHIPS" +msgctxt "'usr_usr_GROUP_MEMBERSHIPS" msgid "Group memberships" msgstr "Συμμετοχή σε ομάδες" -msgctxt "usr_RESET_DESC" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC" msgid "You are about to change the password for the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Πρόκειται ν\\' αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης για το λογαριασμό χρήστη" -msgctxt "usr_RESET_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC2" msgid "Enter the new password in the fields below" msgstr "Πληκτρολογήστε τον νέο κωδικό πρόσβασης στα πεδία που ακολουθούν" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" msgid "An error occurred while updating the password" msgstr "Σφάλμα κατά την διαδικασία επικαιροποίησης του κωδικού πρόσβασης" -msgctxt "usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" +msgctxt "'usr_usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" msgid "Successfully changed password for user \"[_1]\"." msgstr "Επιτυχής αλλαγή κωδικού πρόσβασης για τον χρήστη \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_LOCK_DESC" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC" msgid "You are about to lock the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Πρόκειται να κλειδώσετε το λογαριασμό χρήστη" -msgctxt "usr_LOCKED_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCKED_ACCOUNT" msgid "Successfully locked account for user \"[_1]\"." msgstr "Επιτυχές κλείδωμα του λογαριασμού του χρήστη \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_NO_SUCH_USER" +msgctxt "'usr_usr_NO_SUCH_USER" msgid "Error: the user account \"[_1]\" does not exist." msgstr "Σφάλμα: Δεν υφίσταται λογαριασμός χρήστη \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_PSEUDONYM_CLASH" +msgctxt "'usr_usr_PSEUDONYM_CLASH" msgid "" "Error: the pseudonym \"[_1]\" is already taken by the existing user account " "\"[_1]\".To differentiate, add initials to this field." @@ -187,15 +190,15 @@ msgstr "" "λογαριασμό χρήστη\"{$clashName}\". Για να διαφοροποιηθείτε, προσθέστε " "αρχικούς χαρακτήρες σ\\' αυτό το πεδίο." -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT" msgid "Lock account" msgstr "Κλείδωμα λογαριασμού" -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" msgid "Lock user account" msgstr "Κλείδωμα λογαριασμού χρήστη" -msgctxt "usr_LOCK_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC2" msgid "" "This user account will be locked. This means that this user will not be able" " to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will" @@ -213,15 +216,15 @@ msgstr "" " θα διατηρηθεί.

    Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κλειδώσετε αυτόν το" " λογαριασμό;" -msgctxt "usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" msgid "Remove user account" msgstr "Διαγραφή λογαριασμού χρήστη" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε το λογαριασμό χρήστη" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC2" msgid "" "All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail " "for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet " @@ -234,19 +237,15 @@ msgstr "" "χρήστη) θα πεταχθεί.

    Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε ν\\' " "αφαιρεθεί αυτός ο λογαριασμός;" -msgctxt "usr_LOCK" +msgctxt "'usr_usr_LOCK" msgid "Lock" msgstr "Κλείδωμα" -msgctxt "usr_NO_USER_ACCOUNTS" +msgctxt "'usr_usr_NO_USER_ACCOUNTS" msgid "There are no user accounts on this system." msgstr "Δεν υφίστανται λογαριασμοί χρηστών σ΄αυτό το σύστημα." -msgctxt "usr_Users" -msgid "Users" -msgstr "Χρήστες" - -msgctxt "usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The account name \"[_1]\" contains invalid characters. Account names must " "start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers," @@ -257,13 +256,13 @@ msgstr "" " να περιλαμβάνουν μόνο πεζά γράμματα, αριθμούς, hyphens, τελείες στίξης και " "μπάρες υπογράμμισης." -msgctxt "usr_ACCOUNT_TOO_LONG" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_TOO_LONG" msgid "Error: account name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "" "Σφάλμα: ονομασία λογαριασμού μεγάλου μήκους. Το μέγιστο μήκος είναι " "{$maxLength} χαρακτήρες." -msgctxt "usr_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the account \"[_1]\" can\\'t be created because there is already a " "[_1] account of that name." @@ -271,17 +270,17 @@ msgstr "" "Σφάλμα: ο λογαριασμός \"{$account}\" δεν μπορεί να δημιουργηθεί διότι " "υπάρχει ήδη ένας λογαριασμός {$type}με την ίδια ονομασία." -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_CREATING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_CREATING" msgid "An error occurred creating the user." msgstr "Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του χρήστη." -msgctxt "usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" msgid "This field cannot contain white-space" msgstr "" "Το παρόν πεδίο δεν μπορεί να περιλαμβάνει \"αόρατους\" χαρακτήρες (spaces, " "tabs, newlines)" -msgctxt "usr_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores " "and start with a letter" @@ -289,19 +288,19 @@ msgstr "" "Το παρόν πεδίο πρέπει να περιλαμβάνει μόνο γράμματα, αριθμούς, τελείες, " "παύλες και παύλες υπογράμμισης και να αρχίζει με ένα γράμμα" -msgctxt "usr_MEMBER" +msgctxt "'usr_usr_MEMBER" msgid "Member?" msgstr "Μέλος;" -msgctxt "usr_VPN_CLIENT_ACCESS" +msgctxt "'usr_usr_VPN_CLIENT_ACCESS" msgid "VPN Client Access" msgstr "Πρόσβαση Πελατών VPN" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" msgid "Change system password" msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης συστήματος" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" msgid "" "Certain services on this server installation require a username and password" " (for example this web page for the server manager application). The " @@ -313,38 +312,38 @@ msgstr "" "διακομιστή). Το όνομα χρήστη είναι πάντοτε admin. Μπορείτε να αλλάξετε τον " "κωδικό πρόσβασης χρησιμοποιώντας τα παρακάτω πεδία." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" msgid "Password must contain only printable characters" msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να περιέχει μόνο εκτυπώσιμους χαρακτήρες" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" msgid "The two passwords are not identical." msgstr "Οι δύο κωδικοί πρόσβασης δεν είναι ταυτόσημοι." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" msgid "The current password is incorrect." msgstr "Ο τρέχων κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένος." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" msgid "The system password has been changed." msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης συστήματος έχει αλλάξει." -msgctxt "usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" msgid "Current system password" msgstr "Τρέχων κωδικός πρόσβασης συστήματος" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" msgid "New system password" msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης συστήματος" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" msgid "New system password (verify)" msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης συστήματος (επιβεβαίωση)" -msgctxt "usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" +msgctxt "'usr_usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" msgid "Download digital certificate to IPSec client" msgstr "Αποστολή (download) ψηφιακού πιστοποιητικού σε πελάτη IPSec" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_DELETING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_DELETING" msgid "An error occurred while trying to delete the user." msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την απόπειρα διαγραφής του χρήστη." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_en.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_en.po index 9b055a9..429d4ad 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_en.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_en.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Language: en\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "usr_FORM_TITLE" +msgctxt "'usr_FORM_TITLE'" msgid "Create, modify, or remove user accounts" msgstr "" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_es.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_es.po index a8e31ca..c07d7ae 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_es.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_es.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "usr_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user accounts" +msgctxt "'usr_usr_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Crear, modificar o eliminar cuentas de usuario" -msgctxt "usr_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "

    You can modify, lock or remove any account or reset the account\\'s " "password by clicking on the corresponding command next to the account. " @@ -26,11 +29,11 @@ msgstr "" "Observe que las cuentas creadas recientemente se bloquean automáticamente " "hasta que se cambia la contraseña.

    " -msgctxt "usr_P2_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_P2_TITLE" msgid "Create or modify" msgstr "Crear o modificar" -msgctxt "usr_CREATE_MODIFY_DESC" +msgctxt "'usr_usr_CREATE_MODIFY_DESC" msgid "" "

    The account name should contain only lower-case letters, numbers, " "hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For" @@ -59,19 +62,19 @@ msgstr "" "predeterminadas que se muestran a continuación. Los cambios se aplicarán " "sólo a este usuario.

    " -msgctxt "usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" msgid "Modify the admin account" msgstr "Modificar la cuenta admin" -msgctxt "usr_USER_CREATED" +msgctxt "'usr_usr_USER_CREATED" msgid "Successfully created user account." msgstr "Cuenta de usuario creada con éxito." -msgctxt "usr_USER_MODIFIED" +msgctxt "'usr_usr_USER_MODIFIED" msgid "Successfully modified user account." msgstr "Cuenta de usuario modificada con éxito." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the user " "\"[_1]\"." @@ -79,7 +82,7 @@ msgstr "" "Error: ocurrió un error interno al intentar modificar el usuario " "\"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the group " "\"[_1]\" for user \"[_2]\"." @@ -87,95 +90,95 @@ msgstr "" "Error: ocurrió un error interno al intentar modificar el grupo \"{$group}\" " "para el usuario \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_TAINTED_USER" +msgctxt "'usr_usr_TAINTED_USER" msgid "The account name \"[_1]\" contains invalid characters." msgstr "El nombre de cuenta \"{$acctName}\" contiene caracteres inválidos." -msgctxt "usr_ACCOUNT_NAME" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_NAME" msgid "Account name" msgstr "Nombre de cuenta" -msgctxt "usr_FIRSTNAME" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTNAME" msgid "First name" msgstr "Nombre" -msgctxt "usr_LASTNAME" +msgctxt "'usr_usr_LASTNAME" msgid "Last name" msgstr "Apellido" -msgctxt "usr_DEPARTMENT" +msgctxt "'usr_usr_DEPARTMENT" msgid "Department" msgstr "Departamento" -msgctxt "usr_COMPANY" +msgctxt "'usr_usr_COMPANY" msgid "Company" msgstr "Compañía" -msgctxt "usr_STREET_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_STREET_ADDRESS" msgid "Street address" msgstr "Dirección" -msgctxt "usr_CITY" +msgctxt "'usr_usr_CITY" msgid "City" msgstr "Ciudad" -msgctxt "usr_PHONE_NUMBER" +msgctxt "'usr_usr_PHONE_NUMBER" msgid "Phone number" msgstr "Número de teléfono" -msgctxt "usr_EMAIL_DELIVERY" +msgctxt "'usr_usr_EMAIL_DELIVERY" msgid "Email delivery" msgstr "Entrega de correo electrónico" -msgctxt "usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" msgid "Deliver email locally" msgstr "Entregar correo electrónico localmente" -msgctxt "usr_FORWARD_EMAIL" +msgctxt "'usr_usr_FORWARD_EMAIL" msgid "Forward email to address below" msgstr "Reenviar correo electrónico a la siguiente dirección" -msgctxt "usr_DELIVER_AND_FORWARD" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_AND_FORWARD" msgid "Both deliver locally and forward" msgstr "Entrega local y reenvío" -msgctxt "usr_FORWARDING_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_FORWARDING_ADDRESS" msgid "Forwarding address" msgstr "Dirección de reenvío" -msgctxt "usr_GROUP_MEMBERSHIPS" +msgctxt "'usr_usr_GROUP_MEMBERSHIPS" msgid "Group memberships" msgstr "Miembro de grupo" -msgctxt "usr_RESET_DESC" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC" msgid "You are about to change the password for the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Está a punto de cambiar la contraseña para la cuenta de usuario" -msgctxt "usr_RESET_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC2" msgid "Enter the new password in the fields below" msgstr "Ingresar la nueva contraseña en los siguientes campos" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" msgid "An error occurred while updating the password" msgstr "Ocurrió un error al actualizar la contraseña" -msgctxt "usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" +msgctxt "'usr_usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" msgid "Successfully changed password for user \"[_1]\"." msgstr "Se ha cambiado la contraseña para el usuario \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_LOCK_DESC" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC" msgid "You are about to lock the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Está a punto de bloquear la cuenta de usuario" -msgctxt "usr_LOCKED_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCKED_ACCOUNT" msgid "Successfully locked account for user \"[_1]\"." msgstr "Cuenta bloqueada con éxito para el usuario \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_NO_SUCH_USER" +msgctxt "'usr_usr_NO_SUCH_USER" msgid "Error: the user account \"[_1]\" does not exist." msgstr "Error: la cuenta de usuario \"{$acctName}\" no existe." -msgctxt "usr_PSEUDONYM_CLASH" +msgctxt "'usr_usr_PSEUDONYM_CLASH" msgid "" "Error: the pseudonym \"[_1]\" is already taken by the existing user account " "\"[_1]\".To differentiate, add initials to this field." @@ -184,15 +187,15 @@ msgstr "" "usuario existente \"{$clashName}\". Para diferenciarla, agregue iniciales a " "este campo." -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT" msgid "Lock account" msgstr "Bloquear cuenta" -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" msgid "Lock user account" msgstr "Bloquear cuenta de usuario" -msgctxt "usr_LOCK_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC2" msgid "" "This user account will be locked. This means that this user will not be able" " to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will" @@ -209,15 +212,15 @@ msgstr "" " no se mantendrá.

    ¿Está seguro de que desea bloquear esta " "cuenta?" -msgctxt "usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" msgid "Remove user account" msgstr "Eliminar cuenta de usuario" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Está a punto de eliminar la cuenta de usuario" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC2" msgid "" "All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail " "for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet " @@ -230,19 +233,19 @@ msgstr "" "haya recuperado).

    ¿Está seguro de que desea eliminar esta " "cuenta?" -msgctxt "usr_LOCK" +msgctxt "'usr_usr_LOCK" msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -msgctxt "usr_NO_USER_ACCOUNTS" +msgctxt "'usr_usr_NO_USER_ACCOUNTS" msgid "There are no user accounts on this system." msgstr "No hay cuentas de usuario en el sistema." -msgctxt "usr_Users" +msgctxt "'usr_Users" msgid "Users" msgstr "Usuarios" -msgctxt "usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The account name \"[_1]\" contains invalid characters. Account names must " "start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers," @@ -252,13 +255,13 @@ msgstr "" "nombres de cuenta deben comenzar con minúscula y deben contener sólo letras " "minúsculas, números y guiones." -msgctxt "usr_ACCOUNT_TOO_LONG" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_TOO_LONG" msgid "Error: account name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "" "Error: el nombre de la cuenta es demasiado largo. El máximo es {$maxLength} " "caracteres." -msgctxt "usr_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the account \"[_1]\" can\\'t be created because there is already a " "[_1] account of that name." @@ -266,15 +269,15 @@ msgstr "" "Error: no se puede crear la cuenta \"{$account}\" debido a que ya existe una" " cuenta {$type} con ese nombre." -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_CREATING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_CREATING" msgid "An error occurred creating the user." msgstr "Ocurrió un error al crear el usuario." -msgctxt "usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" msgid "This field cannot contain white-space" msgstr "Este campo no puede contener espacios en blanco" -msgctxt "usr_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores " "and start with a letter" @@ -282,19 +285,19 @@ msgstr "" "Este campo debe contener sólo letras, números, puntos, guiones y guiones " "bajos y debe comenzar con una letra" -msgctxt "usr_MEMBER" +msgctxt "'usr_usr_MEMBER" msgid "Member?" msgstr "¿Miembro?" -msgctxt "usr_VPN_CLIENT_ACCESS" +msgctxt "'usr_usr_VPN_CLIENT_ACCESS" msgid "VPN Client Access" msgstr "Acceso Cliente VPN" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" msgid "Change system password" msgstr "Cambio de contraseña del sistema" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" msgid "" "Certain services on this server installation require a username and password" " (for example this web page for the server manager application). The " @@ -306,38 +309,38 @@ msgstr "" "server manager). El nombre de usuario siempre es admin. Puede cambiar la " "contraseña del sistema utilizando el siguiente formulario." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" msgid "Password must contain only printable characters" msgstr "La contraseña debe contener sólo caracteres imprimibles" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" msgid "The two passwords are not identical." msgstr "Las dos contraseñas no son idénticas." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" msgid "The current password is incorrect." msgstr "La contraseña actual es incorrecta." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" msgid "The system password has been changed." msgstr "La contraseña del sistema ha sido cambiada." -msgctxt "usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" msgid "Current system password" msgstr "Contraseña actual del sistema" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" msgid "New system password" msgstr "Nueva contraseña del sistema" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" msgid "New system password (verify)" msgstr "Nueva contraseña del sistema (repetir)" -msgctxt "usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" +msgctxt "'usr_usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" msgid "Download digital certificate to IPSec client" msgstr "Descarga de certificado digital para cliente IPSec" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_DELETING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_DELETING" msgid "An error occurred while trying to delete the user." msgstr "Ha ocurrido un error mientras se intentaba eliminar el usuario." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_et.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_et.po index a4ed1be..d03775d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_et.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_et.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: et\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "usr_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user accounts" +msgctxt "'usr_usr_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Lisa, muuda või eemalda kasutajakontosid" -msgctxt "usr_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "

    You can modify, lock or remove any account or reset the account\\'s " "password by clicking on the corresponding command next to the account. " @@ -25,11 +28,11 @@ msgstr "" "et uue kasutajakonto loomisel on ta automaatselt lukus, kuni talle parool " "luuakse.

    " -msgctxt "usr_P2_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_P2_TITLE" msgid "Create or modify" msgstr "Lisa või muuda" -msgctxt "usr_CREATE_MODIFY_DESC" +msgctxt "'usr_usr_CREATE_MODIFY_DESC" msgid "" "

    The account name should contain only lower-case letters, numbers, " "hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For" @@ -57,25 +60,25 @@ msgstr "" "(department, company, etc.) can be changed from the defaults shown below. " "The changes will apply only to this user.

    " -msgctxt "usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" msgid "Modify the admin account" msgstr "Muuda admin-i kontot" -msgctxt "usr_USER_CREATED" +msgctxt "'usr_usr_USER_CREATED" msgid "Successfully created user account." msgstr "Kasutajakonto on edukalt loodud." -msgctxt "usr_USER_MODIFIED" +msgctxt "'usr_usr_USER_MODIFIED" msgid "Successfully modified user account." msgstr "Kasutajakonto on edukalt muudetud." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the user " "\"[_1]\"." msgstr "Viga: süsteemi viga konto \"{$acctName}\" muutmisel" -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the group " "\"[_1]\" for user \"[_2]\"." @@ -83,95 +86,95 @@ msgstr "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the group " "\"{$group}\" for user \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_TAINTED_USER" +msgctxt "'usr_usr_TAINTED_USER" msgid "The account name \"[_1]\" contains invalid characters." msgstr "Kasutajanimi \"{$acctName}\" sisaldab sobimatuid sümboleid." -msgctxt "usr_ACCOUNT_NAME" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_NAME" msgid "Account name" msgstr "Kasutajanimi" -msgctxt "usr_FIRSTNAME" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTNAME" msgid "First name" msgstr "Eesnimi" -msgctxt "usr_LASTNAME" +msgctxt "'usr_usr_LASTNAME" msgid "Last name" msgstr "Perenimi" -msgctxt "usr_DEPARTMENT" +msgctxt "'usr_usr_DEPARTMENT" msgid "Department" msgstr "Osakond" -msgctxt "usr_COMPANY" +msgctxt "'usr_usr_COMPANY" msgid "Company" msgstr "Asutus" -msgctxt "usr_STREET_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_STREET_ADDRESS" msgid "Street address" msgstr "Tänav" -msgctxt "usr_CITY" +msgctxt "'usr_usr_CITY" msgid "City" msgstr "Linn" -msgctxt "usr_PHONE_NUMBER" +msgctxt "'usr_usr_PHONE_NUMBER" msgid "Phone number" msgstr "Telefon" -msgctxt "usr_EMAIL_DELIVERY" +msgctxt "'usr_usr_EMAIL_DELIVERY" msgid "Email delivery" msgstr "E-posti saatmine" -msgctxt "usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" msgid "Deliver email locally" msgstr "Edasta lokaalselt" -msgctxt "usr_FORWARD_EMAIL" +msgctxt "'usr_usr_FORWARD_EMAIL" msgid "Forward email to address below" msgstr "Edasta e-post aadressile" -msgctxt "usr_DELIVER_AND_FORWARD" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_AND_FORWARD" msgid "Both deliver locally and forward" msgstr "Edasta ja jäta koopia" -msgctxt "usr_FORWARDING_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_FORWARDING_ADDRESS" msgid "Forwarding address" msgstr "Aadress kuhu edastada" -msgctxt "usr_GROUP_MEMBERSHIPS" +msgctxt "'usr_usr_GROUP_MEMBERSHIPS" msgid "Group memberships" msgstr "Grupi liige" -msgctxt "usr_RESET_DESC" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC" msgid "You are about to change the password for the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Oled kindel, et tahad kasutaja parooli muuta" -msgctxt "usr_RESET_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC2" msgid "Enter the new password in the fields below" msgstr "Sisesta uus parool allolevatele väljadele" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" msgid "An error occurred while updating the password" msgstr "Parooli uuendamisel ilmnes viga" -msgctxt "usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" +msgctxt "'usr_usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" msgid "Successfully changed password for user \"[_1]\"." msgstr "Kasutaja \"{$acctName}\". parool on edukalt muudetud." -msgctxt "usr_LOCK_DESC" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC" msgid "You are about to lock the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Oled kindel, et tahad kasutajakonto lukustada" -msgctxt "usr_LOCKED_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCKED_ACCOUNT" msgid "Successfully locked account for user \"[_1]\"." msgstr "Konto \"{$acctName}\" on edukalt lukustatud." -msgctxt "usr_NO_SUCH_USER" +msgctxt "'usr_usr_NO_SUCH_USER" msgid "Error: the user account \"[_1]\" does not exist." msgstr "Viga: kasutajakontot \"{$acctName}\" ei eksisteeri." -msgctxt "usr_PSEUDONYM_CLASH" +msgctxt "'usr_usr_PSEUDONYM_CLASH" msgid "" "Error: the pseudonym \"[_1]\" is already taken by the existing user account " "\"[_1]\".To differentiate, add initials to this field." @@ -179,15 +182,15 @@ msgstr "" "Viga:pseudonym \"{$pseudonym}\" is already taken by the existing user " "account \"{$clashName}\". To differentiate, add initials to this field." -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT" msgid "Lock account" msgstr "Lukusta konto" -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" msgid "Lock user account" msgstr "Lukusta kasutajakonto" -msgctxt "usr_LOCK_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC2" msgid "" "This user account will be locked. This means that this user will not be able" " to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will" @@ -202,15 +205,15 @@ msgstr "" "saab hiljem aktiveerida luues talle uue parooli.

    Oled kindel et " "tahad siiski selle konto lukustada?" -msgctxt "usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" msgid "Remove user account" msgstr "Eemalda kasutajakonto" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Oled kindel, et tahad kasutajakonto kustutada" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC2" msgid "" "All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail " "for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet " @@ -222,19 +225,15 @@ msgstr "" "not yet been retrieved by the user) will be discarded.

    Oled " "kindel, et tahad seda kasutajakontot kustutada?" -msgctxt "usr_LOCK" +msgctxt "'usr_usr_LOCK" msgid "Lock" msgstr "Lukusta" -msgctxt "usr_NO_USER_ACCOUNTS" +msgctxt "'usr_usr_NO_USER_ACCOUNTS" msgid "There are no user accounts on this system." msgstr "Selles serveris pole kasutajakontosid." -msgctxt "usr_Users" -msgid "Users" -msgstr "Kasutajad" - -msgctxt "usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The account name \"[_1]\" contains invalid characters. Account names must " "start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers," @@ -244,11 +243,11 @@ msgstr "" " algama väiketähega ja koosnema ainult väiketähtedest, numbritest, hyphens, " "periods ja underscores." -msgctxt "usr_ACCOUNT_TOO_LONG" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_TOO_LONG" msgid "Error: account name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "VIGA: konto nimi on liiga pikk. Maksimum on {$maxLength} sümbolit." -msgctxt "usr_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the account \"[_1]\" can\\'t be created because there is already a " "[_1] account of that name." @@ -256,15 +255,15 @@ msgstr "" "Viga: Kasutajat \"{$account}\" ei saanud luua kuna on juba {$type} sellise " "nimega." -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_CREATING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_CREATING" msgid "An error occurred creating the user." msgstr "Kasutaja loomisel ilmnes viga." -msgctxt "usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" msgid "This field cannot contain white-space" msgstr "See väli ei tohi sisaldada tühikuid" -msgctxt "usr_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores " "and start with a letter" @@ -272,19 +271,19 @@ msgstr "" "See väli tohib sisaldada ainult tähti, numbreid, punkte, hypens ja " "underscores ja algama tähega" -msgctxt "usr_MEMBER" +msgctxt "'usr_usr_MEMBER" msgid "Member?" msgstr "Liige?" -msgctxt "usr_VPN_CLIENT_ACCESS" +msgctxt "'usr_usr_VPN_CLIENT_ACCESS" msgid "VPN Client Access" msgstr "VPN juurdepääs" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" msgid "Change system password" msgstr "Muuda süsteemi parooli" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" msgid "" "Certain services on this server installation require a username and password" " (for example this web page for the server manager application). The " @@ -296,38 +295,38 @@ msgstr "" "username is always admin. You can change the system password using the " "fields below." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" msgid "Password must contain only printable characters" msgstr "Parool peab koosnema ainult prinditavatest sümbolitest" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" msgid "The two passwords are not identical." msgstr "Sisestatud paroolid ei ühti." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" msgid "The current password is incorrect." msgstr "Kehtiv parool on vale." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" msgid "The system password has been changed." msgstr "Süsteemi parool on edukalt muudetud." -msgctxt "usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" msgid "Current system password" msgstr "Kehtiv süsteemi parool" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" msgid "New system password" msgstr "Uus süsteemi parool" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" msgid "New system password (verify)" msgstr "Uus süsteemi parool (korda uut parooli)" -msgctxt "usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" +msgctxt "'usr_usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" msgid "Download digital certificate to IPSec client" msgstr "Download digital certificate to IPSec client" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_DELETING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_DELETING" msgid "An error occurred while trying to delete the user." msgstr "Kasutaja kustutamisel ilmnes viga." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_fr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_fr.po index 49d0367..01edbea 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_fr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_fr.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "usr_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user accounts" +msgctxt "'usr_usr_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Gestion des comptes utilisateur" -msgctxt "usr_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "

    You can modify, lock or remove any account or reset the account\\'s " "password by clicking on the corresponding command next to the account. " @@ -25,11 +28,11 @@ msgstr "" "sont automatiquement verrouillés jusqu\\'à ce qu\\'un mot de passe ait été " "saisi.

    " -msgctxt "usr_P2_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_P2_TITLE" msgid "Create or modify" msgstr "Créer ou modifier" -msgctxt "usr_CREATE_MODIFY_DESC" +msgctxt "'usr_usr_CREATE_MODIFY_DESC" msgid "" "

    The account name should contain only lower-case letters, numbers, " "hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For" @@ -59,19 +62,19 @@ msgstr "" "être modifiées à votre convenance. Ces modifications ne s\\'appliqueront " "qu\\'à cet utilisateur.

    " -msgctxt "usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" msgid "Modify the admin account" msgstr "Modifier le compte \"admin\"" -msgctxt "usr_USER_CREATED" +msgctxt "'usr_usr_USER_CREATED" msgid "Successfully created user account." msgstr "Compte utilisateur créé avec succès." -msgctxt "usr_USER_MODIFIED" +msgctxt "'usr_usr_USER_MODIFIED" msgid "Successfully modified user account." msgstr "Compte utilisateur modifié avec succès." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the user " "\"[_1]\"." @@ -79,7 +82,7 @@ msgstr "" "ERREUR : une erreur s\\'est produite lors de la tentative de modification de" " l\\'utilisateur \"[_1]\"." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the group " "\"[_1]\" for user \"[_2]\"." @@ -87,97 +90,97 @@ msgstr "" "ERREUR : une erreur s\\'est produite lors de la tentative de modification du" " groupe \"[_1]\" pour l\\'utilisateur \"[_1]\"." -msgctxt "usr_TAINTED_USER" +msgctxt "'usr_usr_TAINTED_USER" msgid "The account name \"[_1]\" contains invalid characters." msgstr "Le nom du compte \"[_1]\" contient des caractères non valides." -msgctxt "usr_ACCOUNT_NAME" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_NAME" msgid "Account name" msgstr "Nom du compte" -msgctxt "usr_FIRSTNAME" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTNAME" msgid "First name" msgstr "Prénom" -msgctxt "usr_LASTNAME" +msgctxt "'usr_usr_LASTNAME" msgid "Last name" msgstr "Nom" -msgctxt "usr_DEPARTMENT" +msgctxt "'usr_usr_DEPARTMENT" msgid "Department" msgstr "Service" -msgctxt "usr_COMPANY" +msgctxt "'usr_usr_COMPANY" msgid "Company" msgstr "Société" -msgctxt "usr_STREET_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_STREET_ADDRESS" msgid "Street address" msgstr "Adresse" -msgctxt "usr_CITY" +msgctxt "'usr_usr_CITY" msgid "City" msgstr "Ville" -msgctxt "usr_PHONE_NUMBER" +msgctxt "'usr_usr_PHONE_NUMBER" msgid "Phone number" msgstr "Téléphone" -msgctxt "usr_EMAIL_DELIVERY" +msgctxt "'usr_usr_EMAIL_DELIVERY" msgid "Email delivery" msgstr "Délivrance des courriels" -msgctxt "usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" msgid "Deliver email locally" msgstr "Délivrer les courriels localement" -msgctxt "usr_FORWARD_EMAIL" +msgctxt "'usr_usr_FORWARD_EMAIL" msgid "Forward email to address below" msgstr "Renvoyer les courriels à l\\'adresse ci-dessous" -msgctxt "usr_DELIVER_AND_FORWARD" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_AND_FORWARD" msgid "Both deliver locally and forward" msgstr "Délivrer les courriels localement et par renvoi" -msgctxt "usr_FORWARDING_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_FORWARDING_ADDRESS" msgid "Forwarding address" msgstr "Adresse de renvoi" -msgctxt "usr_GROUP_MEMBERSHIPS" +msgctxt "'usr_usr_GROUP_MEMBERSHIPS" msgid "Group memberships" msgstr "Membre des groupes" -msgctxt "usr_RESET_DESC" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC" msgid "You are about to change the password for the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "" "Vous êtes sur le point de réinitialiser le mot de passe du compte de " "l\\'utilisateur" -msgctxt "usr_RESET_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC2" msgid "Enter the new password in the fields below" msgstr "Tapez le nouveau mot de passe dans les champs ci-dessous :" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" msgid "An error occurred while updating the password" msgstr "Un erreur s\\'est produite lors de la mise à jour du mot de passe." -msgctxt "usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" +msgctxt "'usr_usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" msgid "Successfully changed password for user \"[_1]\"." msgstr "Le mot de passe de l\\'utilisateur \"[_1]\" a été modifié avec succès." -msgctxt "usr_LOCK_DESC" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC" msgid "You are about to lock the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Vous êtes sur le point de verrouiller le compte de l\\'utilisateur" -msgctxt "usr_LOCKED_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCKED_ACCOUNT" msgid "Successfully locked account for user \"[_1]\"." msgstr "Le compte \"[_1]\" a été verrouillé avec succès." -msgctxt "usr_NO_SUCH_USER" +msgctxt "'usr_usr_NO_SUCH_USER" msgid "Error: the user account \"[_1]\" does not exist." msgstr "ERREUR : le compte utilisateur \"[_1]\" n\\'existe pas." -msgctxt "usr_PSEUDONYM_CLASH" +msgctxt "'usr_usr_PSEUDONYM_CLASH" msgid "" "Error: the pseudonym \"[_1]\" is already taken by the existing user account " "\"[_1]\".To differentiate, add initials to this field." @@ -186,15 +189,15 @@ msgstr "" "\"[_2]\". Pour différencier ces pseudonymes, vous pouvez ajouter des " "initiales dans ce champ." -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT" msgid "Lock account" msgstr "Verrouiller le compte" -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" msgid "Lock user account" msgstr "Verrouiller le compte de l\\'utilisateur" -msgctxt "usr_LOCK_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC2" msgid "" "This user account will be locked. This means that this user will not be able" " to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will" @@ -210,15 +213,15 @@ msgstr "" "nouveau mot de passe. Le mot de passe actuel ne sera pas conservé.

    " "

    Voulez-vous vraiment verrouiller ce compte ?

    " -msgctxt "usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" msgid "Remove user account" msgstr "Supprimer le compte utilisateur" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le compte de l\\'utilisateur" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC2" msgid "" "All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail " "for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet " @@ -230,19 +233,19 @@ msgstr "" "qui n\\'ont pas encore été récupérés par l\\'utilisateur).

    Voulez-" "vous vraiment supprimer ce compte ?

    " -msgctxt "usr_LOCK" +msgctxt "'usr_usr_LOCK" msgid "Lock" msgstr "Verrouiller" -msgctxt "usr_NO_USER_ACCOUNTS" +msgctxt "'usr_usr_NO_USER_ACCOUNTS" msgid "There are no user accounts on this system." msgstr "Aucun compte utilisateur n\\'a été défini sur ce système." -msgctxt "usr_Users" +msgctxt "'usr_Users" msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" -msgctxt "usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The account name \"[_1]\" contains invalid characters. Account names must " "start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers," @@ -253,13 +256,13 @@ msgstr "" "contenir que des lettres minuscules, des chiffres, des traits d\\'union, des" " points et des tirets-bas (_)." -msgctxt "usr_ACCOUNT_TOO_LONG" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_TOO_LONG" msgid "Error: account name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "" "ERREUR : le nom du compte est trop long. La longueur maximale est de [_1] " "caractères." -msgctxt "usr_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the account \"[_1]\" can\\'t be created because there is already a " "[_1] account of that name." @@ -267,17 +270,17 @@ msgstr "" "ERREUR : le compte \"[_1]\" ne peut être créé car il existe déjà un compte " "[_1] avec ce nom." -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_CREATING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_CREATING" msgid "An error occurred creating the user." msgstr "" "Une erreur s\\'est produite lors de la création du compte de " "l\\'utilisateur." -msgctxt "usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" msgid "This field cannot contain white-space" msgstr "Ce champ ne doit pas contenir d\\'espace." -msgctxt "usr_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores " "and start with a letter" @@ -286,19 +289,19 @@ msgstr "" "traits d\\'union et des traits de soulignement. Il doit commencer par une " "lettre." -msgctxt "usr_MEMBER" +msgctxt "'usr_usr_MEMBER" msgid "Member?" msgstr "Membre?" -msgctxt "usr_VPN_CLIENT_ACCESS" +msgctxt "'usr_usr_VPN_CLIENT_ACCESS" msgid "VPN Client Access" msgstr "Accès par client VPN" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" msgid "Change system password" msgstr "Changer le mot de passe système" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" msgid "" "Certain services on this server installation require a username and password" " (for example this web page for the server manager application). The " @@ -311,42 +314,42 @@ msgstr "" "\"admin\". Vous pouvez changer le mot de passe système à l\\'aide des champs" " ci-dessous :" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" msgid "Password must contain only printable characters" msgstr "Le mot de passe ne doit contenir que des caractères imprimables." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" msgid "The two passwords are not identical." msgstr "Les deux mots de passe ne sont pas identiques." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" msgid "The current password is incorrect." msgstr "Le mot de passe actuel n\\'est pas valide." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" msgid "The system password has been changed." msgstr "Le mot de passe système a été modifié avec succès." -msgctxt "usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" msgid "Current system password" msgstr "Mot de passe système actuel" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" msgid "New system password" msgstr "Nouveau mot de passe système" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" msgid "New system password (verify)" msgstr "Nouveau mot de passe système (vérification)" -msgctxt "usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" +msgctxt "'usr_usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" msgid "Download digital certificate to IPSec client" msgstr "Télécharger le certificat numérique du client IPSec." -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_DELETING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_DELETING" msgid "An error occurred while trying to delete the user." msgstr "Une erreur s\\'est produite lors de la suppression de l\\'utilisateur." -msgctxt "usr_ADD_USER" +msgctxt "'usr_usr_ADD_USER" msgid "Add user account" msgstr "Créer un compte utilisateur" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_he.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_he.po index 77d83fc..fdc0ff5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_he.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_he.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: he\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "usr_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user accounts" +msgctxt "'usr_usr_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Create, modify, or remove user accounts" -msgctxt "usr_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "

    You can modify, lock or remove any account or reset the account\\'s " "password by clicking on the corresponding command next to the account. " @@ -25,11 +28,11 @@ msgstr "" "password needs to be reset. Please note that newly created accounts are " "automatically locked until the password is changed.

    " -msgctxt "usr_P2_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_P2_TITLE" msgid "Create or modify" msgstr "Create or modify" -msgctxt "usr_CREATE_MODIFY_DESC" +msgctxt "'usr_usr_CREATE_MODIFY_DESC" msgid "" "

    The account name should contain only lower-case letters, numbers, " "hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For" @@ -57,19 +60,19 @@ msgstr "" "(department, company, etc.) can be changed from the defaults shown below. " "The changes will apply only to this user.

    " -msgctxt "usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" msgid "Modify the admin account" msgstr "Modify the admin account" -msgctxt "usr_USER_CREATED" +msgctxt "'usr_usr_USER_CREATED" msgid "Successfully created user account." msgstr "Successfully created user account." -msgctxt "usr_USER_MODIFIED" +msgctxt "'usr_usr_USER_MODIFIED" msgid "Successfully modified user account." msgstr "Successfully modified user account." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the user " "\"[_1]\"." @@ -77,7 +80,7 @@ msgstr "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the user " "\"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the group " "\"[_1]\" for user \"[_2]\"." @@ -85,95 +88,95 @@ msgstr "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the group " "\"{$group}\" for user \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_TAINTED_USER" +msgctxt "'usr_usr_TAINTED_USER" msgid "The account name \"[_1]\" contains invalid characters." msgstr "The account name \"{$acctName}\" contains invalid characters." -msgctxt "usr_ACCOUNT_NAME" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_NAME" msgid "Account name" msgstr "Account name" -msgctxt "usr_FIRSTNAME" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTNAME" msgid "First name" msgstr "First name" -msgctxt "usr_LASTNAME" +msgctxt "'usr_usr_LASTNAME" msgid "Last name" msgstr "שם משפחה" -msgctxt "usr_DEPARTMENT" +msgctxt "'usr_usr_DEPARTMENT" msgid "Department" msgstr "מחלקה" -msgctxt "usr_COMPANY" +msgctxt "'usr_usr_COMPANY" msgid "Company" msgstr "חברה" -msgctxt "usr_STREET_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_STREET_ADDRESS" msgid "Street address" msgstr "כתובת רחוב" -msgctxt "usr_CITY" +msgctxt "'usr_usr_CITY" msgid "City" msgstr "עיר" -msgctxt "usr_PHONE_NUMBER" +msgctxt "'usr_usr_PHONE_NUMBER" msgid "Phone number" msgstr "מספר טלפון" -msgctxt "usr_EMAIL_DELIVERY" +msgctxt "'usr_usr_EMAIL_DELIVERY" msgid "Email delivery" msgstr "משלוח דואר אלקטרוני" -msgctxt "usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" msgid "Deliver email locally" msgstr "אחסן דואר אלקטרוני בתיבה המקומית" -msgctxt "usr_FORWARD_EMAIL" +msgctxt "'usr_usr_FORWARD_EMAIL" msgid "Forward email to address below" msgstr "העבר דואר אלקטרוני אל הכתובת למטה" -msgctxt "usr_DELIVER_AND_FORWARD" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_AND_FORWARD" msgid "Both deliver locally and forward" msgstr "העבר דואר אלקטרוני לכתובת למטה וגם לתיבה המקומית" -msgctxt "usr_FORWARDING_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_FORWARDING_ADDRESS" msgid "Forwarding address" msgstr "כתובת להעברה" -msgctxt "usr_GROUP_MEMBERSHIPS" +msgctxt "'usr_usr_GROUP_MEMBERSHIPS" msgid "Group memberships" msgstr "חברות בקבוצה" -msgctxt "usr_RESET_DESC" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC" msgid "You are about to change the password for the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "אתה עומד לשנות את הסיסמא לחשבון המשתמש" -msgctxt "usr_RESET_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC2" msgid "Enter the new password in the fields below" msgstr "נא להקליד סיסמא בשדה למטה" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" msgid "An error occurred while updating the password" msgstr "שגיאה בעדכון הסיסמא" -msgctxt "usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" +msgctxt "'usr_usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" msgid "Successfully changed password for user \"[_1]\"." msgstr "הסיסמא של משתמש \"{$acctName}\" שונתה בהצלחה." -msgctxt "usr_LOCK_DESC" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC" msgid "You are about to lock the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "אתה עומד לנעול את חשבון המשתמש" -msgctxt "usr_LOCKED_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCKED_ACCOUNT" msgid "Successfully locked account for user \"[_1]\"." msgstr "החשבון של משתמש \"{$acctName}\" ננעל בהצלחה." -msgctxt "usr_NO_SUCH_USER" +msgctxt "'usr_usr_NO_SUCH_USER" msgid "Error: the user account \"[_1]\" does not exist." msgstr "Error: the user account \"{$acctName}\" does not exist." -msgctxt "usr_PSEUDONYM_CLASH" +msgctxt "'usr_usr_PSEUDONYM_CLASH" msgid "" "Error: the pseudonym \"[_1]\" is already taken by the existing user account " "\"[_1]\".To differentiate, add initials to this field." @@ -181,15 +184,15 @@ msgstr "" "Error: the pseudonym \"{$pseudonym}\" is already taken by the existing user " "account \"{$clashName}\". To differentiate, add initials to this field." -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT" msgid "Lock account" msgstr "Lock account" -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" msgid "Lock user account" msgstr "Lock user account" -msgctxt "usr_LOCK_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC2" msgid "" "This user account will be locked. This means that this user will not be able" " to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will" @@ -205,15 +208,15 @@ msgstr "" "password. The current password will not be retained.

    Are you " "sure you wish to lock this account?" -msgctxt "usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" msgid "Remove user account" msgstr "Remove user account" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "You are about to remove the user account" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC2" msgid "" "All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail " "for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet " @@ -225,19 +228,15 @@ msgstr "" "been retrieved by the user) will be discarded.

    Are you sure you " "wish to remove this account?" -msgctxt "usr_LOCK" +msgctxt "'usr_usr_LOCK" msgid "Lock" msgstr "Lock" -msgctxt "usr_NO_USER_ACCOUNTS" +msgctxt "'usr_usr_NO_USER_ACCOUNTS" msgid "There are no user accounts on this system." msgstr "There are no user accounts on this system." -msgctxt "usr_Users" -msgid "Users" -msgstr "משתמשים" - -msgctxt "usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The account name \"[_1]\" contains invalid characters. Account names must " "start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers," @@ -247,12 +246,12 @@ msgstr "" "must start with a lower case letter and contain only lower case letters, " "numbers, hyphens, periods and underscores." -msgctxt "usr_ACCOUNT_TOO_LONG" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_TOO_LONG" msgid "Error: account name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "" "Error: account name is too long. The maximum is {$maxLength} characters." -msgctxt "usr_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the account \"[_1]\" can\\'t be created because there is already a " "[_1] account of that name." @@ -260,15 +259,15 @@ msgstr "" "Error: the account \"{$account}\" can\\'t be created because there is " "already a {$type} account of that name." -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_CREATING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_CREATING" msgid "An error occurred creating the user." msgstr "An error occurred creating the user." -msgctxt "usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" msgid "This field cannot contain white-space" msgstr "This field cannot contain white-space" -msgctxt "usr_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores " "and start with a letter" @@ -276,19 +275,19 @@ msgstr "" "This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores " "and start with a letter" -msgctxt "usr_MEMBER" +msgctxt "'usr_usr_MEMBER" msgid "Member?" msgstr "Member?" -msgctxt "usr_VPN_CLIENT_ACCESS" +msgctxt "'usr_usr_VPN_CLIENT_ACCESS" msgid "VPN Client Access" msgstr "VPN Client Access" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" msgid "Change system password" msgstr "Change system password" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" msgid "" "Certain services on this server installation require a username and password" " (for example this web page for the server manager application). The " @@ -300,38 +299,38 @@ msgstr "" "username is always admin. You can change the system password using the " "fields below." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" msgid "Password must contain only printable characters" msgstr "Password must contain only printable characters" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" msgid "The two passwords are not identical." msgstr "The two passwords are not identical." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" msgid "The current password is incorrect." msgstr "The current password is incorrect." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" msgid "The system password has been changed." msgstr "The system password has been changed." -msgctxt "usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" msgid "Current system password" msgstr "Current system password" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" msgid "New system password" msgstr "New system password" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" msgid "New system password (verify)" msgstr "New system password (verify)" -msgctxt "usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" +msgctxt "'usr_usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" msgid "Download digital certificate to IPSec client" msgstr "Download digital certificate to IPSec client" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_DELETING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_DELETING" msgid "An error occurred while trying to delete the user." msgstr "An error occurred while trying to delete the user." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_hu.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_hu.po index 73035df..9a05e27 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_hu.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_hu.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: hu\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "usr_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user accounts" +msgctxt "'usr_usr_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Felhasználói fiókok létrehozása, módosítása, vagy eltávolítása" -msgctxt "usr_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "

    You can modify, lock or remove any account or reset the account\\'s " "password by clicking on the corresponding command next to the account. " @@ -26,11 +29,11 @@ msgstr "" "Minden újonnan létrehozott fiók automatikusan zárolva van addig míg új " "jelszót be nem állítanak neki.

    " -msgctxt "usr_P2_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_P2_TITLE" msgid "Create or modify" msgstr "Létrehozás vagy módosítás" -msgctxt "usr_CREATE_MODIFY_DESC" +msgctxt "'usr_usr_CREATE_MODIFY_DESC" msgid "" "

    The account name should contain only lower-case letters, numbers, " "hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For" @@ -57,25 +60,25 @@ msgstr "" "cégnév, stb.) az alább látható alapértelmezettről, átállítható másra. A " "változtatás csak erre a felhasználóra lesz érvényes.

    " -msgctxt "usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" msgid "Modify the admin account" msgstr "Admin fiók módosítása" -msgctxt "usr_USER_CREATED" +msgctxt "'usr_usr_USER_CREATED" msgid "Successfully created user account." msgstr "Felhasználói fiók létrehozása sikeres." -msgctxt "usr_USER_MODIFIED" +msgctxt "'usr_usr_USER_MODIFIED" msgid "Successfully modified user account." msgstr "Felhasználói fiók módosítása sikeres." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the user " "\"[_1]\"." msgstr "Hiba: a \"{$acctName}\" felhasználó módosításakor belső hiba történt." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the group " "\"[_1]\" for user \"[_2]\"." @@ -83,95 +86,95 @@ msgstr "" "Hiba: a \"{$acctName}\" felhasználó \"{$group}\" csoportjának módosításakor " "belső hiba történt." -msgctxt "usr_TAINTED_USER" +msgctxt "'usr_usr_TAINTED_USER" msgid "The account name \"[_1]\" contains invalid characters." msgstr "A \"{$acctName}\" fióknév érvénytelen karaktereket tartalmaz." -msgctxt "usr_ACCOUNT_NAME" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_NAME" msgid "Account name" msgstr "Fióknév" -msgctxt "usr_FIRSTNAME" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTNAME" msgid "First name" msgstr "Keresztnév" -msgctxt "usr_LASTNAME" +msgctxt "'usr_usr_LASTNAME" msgid "Last name" msgstr "Vezetéknév" -msgctxt "usr_DEPARTMENT" +msgctxt "'usr_usr_DEPARTMENT" msgid "Department" msgstr "Részleg" -msgctxt "usr_COMPANY" +msgctxt "'usr_usr_COMPANY" msgid "Company" msgstr "Cégnév" -msgctxt "usr_STREET_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_STREET_ADDRESS" msgid "Street address" msgstr "Cím" -msgctxt "usr_CITY" +msgctxt "'usr_usr_CITY" msgid "City" msgstr "Település" -msgctxt "usr_PHONE_NUMBER" +msgctxt "'usr_usr_PHONE_NUMBER" msgid "Phone number" msgstr "Telefonszám" -msgctxt "usr_EMAIL_DELIVERY" +msgctxt "'usr_usr_EMAIL_DELIVERY" msgid "Email delivery" msgstr "Email kézbesítés" -msgctxt "usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" msgid "Deliver email locally" msgstr "Helyi kézbesítés" -msgctxt "usr_FORWARD_EMAIL" +msgctxt "'usr_usr_FORWARD_EMAIL" msgid "Forward email to address below" msgstr "Email továbbítása a következő címre" -msgctxt "usr_DELIVER_AND_FORWARD" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_AND_FORWARD" msgid "Both deliver locally and forward" msgstr "Kézbesítés helyben is és továbbítás" -msgctxt "usr_FORWARDING_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_FORWARDING_ADDRESS" msgid "Forwarding address" msgstr "Továbbítás erre" -msgctxt "usr_GROUP_MEMBERSHIPS" +msgctxt "'usr_usr_GROUP_MEMBERSHIPS" msgid "Group memberships" msgstr "Csoporttagság" -msgctxt "usr_RESET_DESC" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC" msgid "You are about to change the password for the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "A felhasználói fiók jelszavának megváltoztatására készül" -msgctxt "usr_RESET_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC2" msgid "Enter the new password in the fields below" msgstr "Írja be az új jelszót a lenti mezőkbe" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" msgid "An error occurred while updating the password" msgstr "Hiba történt a jelszó megváltoztatásakor" -msgctxt "usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" +msgctxt "'usr_usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" msgid "Successfully changed password for user \"[_1]\"." msgstr "A \"{$acctName}\" nevű felhasználó jelszava megváltozott." -msgctxt "usr_LOCK_DESC" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC" msgid "You are about to lock the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "A felhasználói fiók zárolására készül" -msgctxt "usr_LOCKED_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCKED_ACCOUNT" msgid "Successfully locked account for user \"[_1]\"." msgstr "A \"{$acctName}\" nevű felhasználó fiókja zárolásra került." -msgctxt "usr_NO_SUCH_USER" +msgctxt "'usr_usr_NO_SUCH_USER" msgid "Error: the user account \"[_1]\" does not exist." msgstr "Hiba: a \"{$acctName}\" nevű felhasználói fiók nem létezik." -msgctxt "usr_PSEUDONYM_CLASH" +msgctxt "'usr_usr_PSEUDONYM_CLASH" msgid "" "Error: the pseudonym \"[_1]\" is already taken by the existing user account " "\"[_1]\".To differentiate, add initials to this field." @@ -179,15 +182,15 @@ msgstr "" "Hiba: a \"{$pseudonym}\" fedőnevet már lefoglalta a \"{$clashName}\" " "felhasználó. Adjon monogramot a névhez, hogy különböző legyen." -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT" msgid "Lock account" msgstr "Fiók zárolása" -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" msgid "Lock user account" msgstr "Felhasználói fiók zárolása" -msgctxt "usr_LOCK_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC2" msgid "" "This user account will be locked. This means that this user will not be able" " to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will" @@ -202,15 +205,15 @@ msgstr "" "fiók újra aktiválható új jelszó megadásával a jövőben. A jelenlegi jelszó " "törölve lesz.

    Biztos benne, hogy zárolja ezt a fiókot?" -msgctxt "usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" msgid "Remove user account" msgstr "Felhasználói fiók törlése" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "A felhasználói fiók eltávolítására készül" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC2" msgid "" "All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail " "for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet " @@ -221,19 +224,15 @@ msgstr "" "szerveren tárolt levelei (például azok, amelyeket még nem töltött le) " "szintén törlődnek.

    Biztos benne, hogy törli ezt a fiókot?" -msgctxt "usr_LOCK" +msgctxt "'usr_usr_LOCK" msgid "Lock" msgstr "Zárol" -msgctxt "usr_NO_USER_ACCOUNTS" +msgctxt "'usr_usr_NO_USER_ACCOUNTS" msgid "There are no user accounts on this system." msgstr "Nincsenek felhasználói fiókok ezen a rendszeren." -msgctxt "usr_Users" -msgid "Users" -msgstr "Felhasználók" - -msgctxt "usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The account name \"[_1]\" contains invalid characters. Account names must " "start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers," @@ -243,13 +242,13 @@ msgstr "" "nevének kis betűvel kell kezdődnie, és csak kisbetűket, számokat, " "kötőjeleket, aláhúzást és pontot tartalmazhat." -msgctxt "usr_ACCOUNT_TOO_LONG" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_TOO_LONG" msgid "Error: account name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "" "Hiba: A fiók neve túl hosszú. Maximum {$maxLength} karakter hosszúságú " "lehet." -msgctxt "usr_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the account \"[_1]\" can\\'t be created because there is already a " "[_1] account of that name." @@ -257,15 +256,15 @@ msgstr "" "Hiba: a \"{$account}\" nevű fiók nem jött létre, mivel már van egy ilyen " "nevű {$type} fiók." -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_CREATING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_CREATING" msgid "An error occurred creating the user." msgstr "Hiba történt a felhasználó létrehozásakor." -msgctxt "usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" msgid "This field cannot contain white-space" msgstr "Ez a mező nem tartalmazhat szóközt" -msgctxt "usr_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores " "and start with a letter" @@ -273,19 +272,19 @@ msgstr "" "Ez a mező csak számokat, betűket, pontokat, kötőjeleket, aláhúzásokat " "tartalmazhat és betűvel kell kezdődnie." -msgctxt "usr_MEMBER" +msgctxt "'usr_usr_MEMBER" msgid "Member?" msgstr "Tag?" -msgctxt "usr_VPN_CLIENT_ACCESS" +msgctxt "'usr_usr_VPN_CLIENT_ACCESS" msgid "VPN Client Access" msgstr "VPN kliens hozzáférés" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" msgid "Change system password" msgstr "Rendszerjelszó változtatása" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" msgid "" "Certain services on this server installation require a username and password" " (for example this web page for the server manager application). The " @@ -296,38 +295,38 @@ msgstr "" "igénylik (például ennek a szerver kezelő weboldalnak). A felhasználónév " "mindig admin. A rendszer jelszavát az alábbi mezőkben változtathatja meg." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" msgid "Password must contain only printable characters" msgstr "A jelszó csak látható karaktereket tartalmazhat" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" msgid "The two passwords are not identical." msgstr "A két jelszó nem egyezik." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" msgid "The current password is incorrect." msgstr "A jelenlegi jelszó helytelen." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" msgid "The system password has been changed." msgstr "A rendszerjelszó megváltozott" -msgctxt "usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" msgid "Current system password" msgstr "Jelenlegi rendszerjelszó" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" msgid "New system password" msgstr "Új rendszerjelszó" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" msgid "New system password (verify)" msgstr "Új rendszerjelszó (ellenőrzés)" -msgctxt "usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" +msgctxt "'usr_usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" msgid "Download digital certificate to IPSec client" msgstr "Tanúsítvány letöltése az IPSec klienshez" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_DELETING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_DELETING" msgid "An error occurred while trying to delete the user." msgstr "Hiba történt a felhasználó törlésekor." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_id.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_id.po index a1685a5..0552948 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_id.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_id.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "usr_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user accounts" +msgctxt "'usr_usr_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Buat, ubah, atau hapus akun pengguna" -msgctxt "usr_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "

    You can modify, lock or remove any account or reset the account\\'s " "password by clicking on the corresponding command next to the account. " @@ -25,11 +28,11 @@ msgstr "" "Harap diingat bahwa akun yang baru dibuatsecara otomatis terkunci sampai " "password telah diganti.

    " -msgctxt "usr_P2_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_P2_TITLE" msgid "Create or modify" msgstr "Buat atau ubah" -msgctxt "usr_CREATE_MODIFY_DESC" +msgctxt "'usr_usr_CREATE_MODIFY_DESC" msgid "" "

    The account name should contain only lower-case letters, numbers, " "hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For" @@ -57,19 +60,19 @@ msgstr "" "diganti dari nilai defaults dibawah ini. Perubahan hanya berlaku untuk user " "ini.

    " -msgctxt "usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" msgid "Modify the admin account" msgstr "Ubah akun admin" -msgctxt "usr_USER_CREATED" +msgctxt "'usr_usr_USER_CREATED" msgid "Successfully created user account." msgstr "Berhasil membuat akun pengguna" -msgctxt "usr_USER_MODIFIED" +msgctxt "'usr_usr_USER_MODIFIED" msgid "Successfully modified user account." msgstr "Berhasil mengubah akun pengguna." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the user " "\"[_1]\"." @@ -77,7 +80,7 @@ msgstr "" "Error: terjadi kesalahan internal saat mencoba mengubah user " "\"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the group " "\"[_1]\" for user \"[_2]\"." @@ -85,95 +88,95 @@ msgstr "" "Error: terjadi kesalahan internal saat mencoba mengubah group \"{$group}\" " "untuk pengguna \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_TAINTED_USER" +msgctxt "'usr_usr_TAINTED_USER" msgid "The account name \"[_1]\" contains invalid characters." msgstr "Nama akun \"{$acctName}\" mengandung karakter yang tidak valid." -msgctxt "usr_ACCOUNT_NAME" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_NAME" msgid "Account name" msgstr "Nama Akun" -msgctxt "usr_FIRSTNAME" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTNAME" msgid "First name" msgstr "Nama depan" -msgctxt "usr_LASTNAME" +msgctxt "'usr_usr_LASTNAME" msgid "Last name" msgstr "Nama belakang" -msgctxt "usr_DEPARTMENT" +msgctxt "'usr_usr_DEPARTMENT" msgid "Department" msgstr "Departemen" -msgctxt "usr_COMPANY" +msgctxt "'usr_usr_COMPANY" msgid "Company" msgstr "Perusahaan" -msgctxt "usr_STREET_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_STREET_ADDRESS" msgid "Street address" msgstr "Alamat" -msgctxt "usr_CITY" +msgctxt "'usr_usr_CITY" msgid "City" msgstr "Kota" -msgctxt "usr_PHONE_NUMBER" +msgctxt "'usr_usr_PHONE_NUMBER" msgid "Phone number" msgstr "Telepon" -msgctxt "usr_EMAIL_DELIVERY" +msgctxt "'usr_usr_EMAIL_DELIVERY" msgid "Email delivery" msgstr "Penyampaian email" -msgctxt "usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" msgid "Deliver email locally" msgstr "Kirim email secara lokal" -msgctxt "usr_FORWARD_EMAIL" +msgctxt "'usr_usr_FORWARD_EMAIL" msgid "Forward email to address below" msgstr "Teruskan email ke alamat dibawah ini" -msgctxt "usr_DELIVER_AND_FORWARD" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_AND_FORWARD" msgid "Both deliver locally and forward" msgstr "Kirim secara lokal maupun teruskan" -msgctxt "usr_FORWARDING_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_FORWARDING_ADDRESS" msgid "Forwarding address" msgstr "Alamat penerusan" -msgctxt "usr_GROUP_MEMBERSHIPS" +msgctxt "'usr_usr_GROUP_MEMBERSHIPS" msgid "Group memberships" msgstr "Anggota grup" -msgctxt "usr_RESET_DESC" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC" msgid "You are about to change the password for the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Anda akan mengubah passwork untuk akun user" -msgctxt "usr_RESET_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC2" msgid "Enter the new password in the fields below" msgstr "masukkan password yang baru dibawah ini" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" msgid "An error occurred while updating the password" msgstr "Terjadi kesalahan saat meng-update password" -msgctxt "usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" +msgctxt "'usr_usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" msgid "Successfully changed password for user \"[_1]\"." msgstr "Berhasil mengubah password user \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_LOCK_DESC" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC" msgid "You are about to lock the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Anda akan mengunci akun pengguna" -msgctxt "usr_LOCKED_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCKED_ACCOUNT" msgid "Successfully locked account for user \"[_1]\"." msgstr "Berhasil mengunci akun pengguna \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_NO_SUCH_USER" +msgctxt "'usr_usr_NO_SUCH_USER" msgid "Error: the user account \"[_1]\" does not exist." msgstr "Error : Akun \"{$acctName}\" tidak ada" -msgctxt "usr_PSEUDONYM_CLASH" +msgctxt "'usr_usr_PSEUDONYM_CLASH" msgid "" "Error: the pseudonym \"[_1]\" is already taken by the existing user account " "\"[_1]\".To differentiate, add initials to this field." @@ -181,15 +184,15 @@ msgstr "" "Error: pseudonym \"{$pseudonym}\" sudah digunakan oleh akun user " "\"{$clashName}\". Untuk membedakan, tambahkan inisial kedalam field ini." -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT" msgid "Lock account" msgstr "Kunci akun" -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" msgid "Lock user account" msgstr "Kunci akun pengguna" -msgctxt "usr_LOCK_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC2" msgid "" "This user account will be locked. This means that this user will not be able" " to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will" @@ -205,15 +208,15 @@ msgstr "" "baru. Password yang sekarang tidak akan disimpan.

    Anda yakin " "mengunci akun ini?" -msgctxt "usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" msgid "Remove user account" msgstr "Menghapus akun pengguna" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Anda akan menghapus akun pengguna" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC2" msgid "" "All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail " "for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet " @@ -224,19 +227,15 @@ msgstr "" "user ini yang berada di server akan dihapus.

    Anda yakin " "menghapus akun ini?" -msgctxt "usr_LOCK" +msgctxt "'usr_usr_LOCK" msgid "Lock" msgstr "Kunci" -msgctxt "usr_NO_USER_ACCOUNTS" +msgctxt "'usr_usr_NO_USER_ACCOUNTS" msgid "There are no user accounts on this system." msgstr "Tidak ada akun pengguna dalam sistem ini" -msgctxt "usr_Users" -msgid "Users" -msgstr "Pengguna" - -msgctxt "usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The account name \"[_1]\" contains invalid characters. Account names must " "start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers," @@ -246,11 +245,11 @@ msgstr "" "akun harus dimulai dengan huruf kecil dan hanya boleh terdiri dari huruf " "kecil, angka, hyphen, titik dan garis bawah." -msgctxt "usr_ACCOUNT_TOO_LONG" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_TOO_LONG" msgid "Error: account name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "Error : nama akun terlalu panjang. Maksimal {$maxLength}karakter." -msgctxt "usr_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the account \"[_1]\" can\\'t be created because there is already a " "[_1] account of that name." @@ -258,15 +257,15 @@ msgstr "" "Error: Akun \"{$account}\" tidak dapat dibuat karena sudah ada {$type} akun " "yang menggunakan nama tersebut." -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_CREATING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_CREATING" msgid "An error occurred creating the user." msgstr "Terjadi kesalahan saat membuat akun pengguna" -msgctxt "usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" msgid "This field cannot contain white-space" msgstr "Field ini tidak boleh berisi spasi kosong" -msgctxt "usr_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores " "and start with a letter" @@ -274,19 +273,19 @@ msgstr "" "Field ini hanya boleh terdiri atas huruf, angka, titik, hyphen, dan garis " "bawah dan dimulai dengan huruf" -msgctxt "usr_MEMBER" +msgctxt "'usr_usr_MEMBER" msgid "Member?" msgstr "Anggota?" -msgctxt "usr_VPN_CLIENT_ACCESS" +msgctxt "'usr_usr_VPN_CLIENT_ACCESS" msgid "VPN Client Access" msgstr "Akses VPN Client" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" msgid "Change system password" msgstr "Ganti password system" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" msgid "" "Certain services on this server installation require a username and password" " (for example this web page for the server manager application). The " @@ -297,40 +296,40 @@ msgstr "" "(contohnya halaman web ini untuk aplikasi server manager). Nama user adalah " "admin. Anda dapat mengganti password system menggunakan field dibawah." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" msgid "Password must contain only printable characters" msgstr "" "Password hanya boleh terdiri dari Password harus berisi hanya karakter bisa " "dicetak." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" msgid "The two passwords are not identical." msgstr "Kedua password tidak sama" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" msgid "The current password is incorrect." msgstr "Password sekarang salah" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" msgid "The system password has been changed." msgstr "Password system telah berubah." -msgctxt "usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" msgid "Current system password" msgstr "Password system saat ini" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" msgid "New system password" msgstr "Password system yang baru" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" msgid "New system password (verify)" msgstr "Password system yang baru (verifikasi)" -msgctxt "usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" +msgctxt "'usr_usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" msgid "Download digital certificate to IPSec client" msgstr "Unduh digital certificate ke client IPSec" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_DELETING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_DELETING" msgid "An error occurred while trying to delete the user." msgstr "Terjadi kesalahan saat mencoba menghapus user." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_it.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_it.po index 327a2c3..8d09220 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_it.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_it.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "usr_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user accounts" +msgctxt "'usr_usr_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Crea, modifica o rimuovi utenti" -msgctxt "usr_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "

    You can modify, lock or remove any account or reset the account\\'s " "password by clicking on the corresponding command next to the account. " @@ -25,11 +28,11 @@ msgstr "" "modificata. Notare che gli utenti appena creati vengono automaticamente " "bloccati fino a quando non viene cambiata la password.

    " -msgctxt "usr_P2_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_P2_TITLE" msgid "Create or modify" msgstr "Crea o modifica" -msgctxt "usr_CREATE_MODIFY_DESC" +msgctxt "'usr_usr_CREATE_MODIFY_DESC" msgid "" "

    The account name should contain only lower-case letters, numbers, " "hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For" @@ -56,25 +59,25 @@ msgstr "" "azienda, etc.) possono essere modificate dai default sottostanti. Le " "modifiche verranno applicate solo a questo utente.

    " -msgctxt "usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" msgid "Modify the admin account" msgstr "Modifica l\\'utente admin" -msgctxt "usr_USER_CREATED" +msgctxt "'usr_usr_USER_CREATED" msgid "Successfully created user account." msgstr "Utente creato con successo." -msgctxt "usr_USER_MODIFIED" +msgctxt "'usr_usr_USER_MODIFIED" msgid "Successfully modified user account." msgstr "Utente modificato con successo." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the user " "\"[_1]\"." msgstr "Errore: errore interno durante la modifica dell\\'utente: \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the group " "\"[_1]\" for user \"[_2]\"." @@ -82,95 +85,95 @@ msgstr "" "Errore: errore interno durante la modifica del gruppo \"{$group}\" per " "l\\'utente \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_TAINTED_USER" +msgctxt "'usr_usr_TAINTED_USER" msgid "The account name \"[_1]\" contains invalid characters." msgstr "Il nome utente \"{$acctName}\" contiene caratteri non validi." -msgctxt "usr_ACCOUNT_NAME" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_NAME" msgid "Account name" msgstr "Nome utente" -msgctxt "usr_FIRSTNAME" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTNAME" msgid "First name" msgstr "Nome" -msgctxt "usr_LASTNAME" +msgctxt "'usr_usr_LASTNAME" msgid "Last name" msgstr "Cognome" -msgctxt "usr_DEPARTMENT" +msgctxt "'usr_usr_DEPARTMENT" msgid "Department" msgstr "Ufficio" -msgctxt "usr_COMPANY" +msgctxt "'usr_usr_COMPANY" msgid "Company" msgstr "Azienda" -msgctxt "usr_STREET_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_STREET_ADDRESS" msgid "Street address" msgstr "Indirizzo" -msgctxt "usr_CITY" +msgctxt "'usr_usr_CITY" msgid "City" msgstr "Città" -msgctxt "usr_PHONE_NUMBER" +msgctxt "'usr_usr_PHONE_NUMBER" msgid "Phone number" msgstr "Telefono" -msgctxt "usr_EMAIL_DELIVERY" +msgctxt "'usr_usr_EMAIL_DELIVERY" msgid "Email delivery" msgstr "Consegna email" -msgctxt "usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" msgid "Deliver email locally" msgstr "Consegna email localmente" -msgctxt "usr_FORWARD_EMAIL" +msgctxt "'usr_usr_FORWARD_EMAIL" msgid "Forward email to address below" msgstr "Inoltra email all\\'indirizzo sottostante" -msgctxt "usr_DELIVER_AND_FORWARD" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_AND_FORWARD" msgid "Both deliver locally and forward" msgstr "Consegna localmente e inoltra" -msgctxt "usr_FORWARDING_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_FORWARDING_ADDRESS" msgid "Forwarding address" msgstr "Indirizzo d\\'inoltro" -msgctxt "usr_GROUP_MEMBERSHIPS" +msgctxt "'usr_usr_GROUP_MEMBERSHIPS" msgid "Group memberships" msgstr "Appartenenza ai gruppi" -msgctxt "usr_RESET_DESC" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC" msgid "You are about to change the password for the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Inserire la password per l\\'utente" -msgctxt "usr_RESET_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC2" msgid "Enter the new password in the fields below" msgstr "Inserire la nuova password nei campi sottostanti" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" msgid "An error occurred while updating the password" msgstr "Errore durante la modifica della password" -msgctxt "usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" +msgctxt "'usr_usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" msgid "Successfully changed password for user \"[_1]\"." msgstr "Password per l\\'utente \"{$acctName}\" modificata con successo." -msgctxt "usr_LOCK_DESC" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC" msgid "You are about to lock the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Sta per essere bloccato l\\'utente" -msgctxt "usr_LOCKED_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCKED_ACCOUNT" msgid "Successfully locked account for user \"[_1]\"." msgstr "Utente \"{$acctName}\" bloccato con successo." -msgctxt "usr_NO_SUCH_USER" +msgctxt "'usr_usr_NO_SUCH_USER" msgid "Error: the user account \"[_1]\" does not exist." msgstr "Errore: l\\'utente \"{$acctName}\" non esiste." -msgctxt "usr_PSEUDONYM_CLASH" +msgctxt "'usr_usr_PSEUDONYM_CLASH" msgid "" "Error: the pseudonym \"[_1]\" is already taken by the existing user account " "\"[_1]\".To differentiate, add initials to this field." @@ -178,15 +181,15 @@ msgstr "" "Errore: lo pseudonimo \"{$pseudonym}\" è già usato dall\\'utente " "\"{$clashName}\". Per differenziare, aggiungere le iniziali a questo campo." -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT" msgid "Lock account" msgstr "Blocca utente" -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" msgid "Lock user account" msgstr "Blocca utente" -msgctxt "usr_LOCK_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC2" msgid "" "This user account will be locked. This means that this user will not be able" " to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will" @@ -202,15 +205,15 @@ msgstr "" "futuro impostando una nuova password. La password attuale non verrà salvata." "

    Siete sicuri di voler bloccare questo utente?" -msgctxt "usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" msgid "Remove user account" msgstr "Rimuovi utente" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Sta per essere rimosso l\\'utente" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC2" msgid "" "All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail " "for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet " @@ -222,19 +225,19 @@ msgstr "" "scaricate dall\\'utente) verranno cancellate.

    Siete sicuri di " "voler rimuovere questo utente?" -msgctxt "usr_LOCK" +msgctxt "'usr_usr_LOCK" msgid "Lock" msgstr "Blocca" -msgctxt "usr_NO_USER_ACCOUNTS" +msgctxt "'usr_usr_NO_USER_ACCOUNTS" msgid "There are no user accounts on this system." msgstr "Non ci sono utenti in questo sistema" -msgctxt "usr_Users" +msgctxt "'usr_Users" msgid "Users" msgstr "Utenti" -msgctxt "usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The account name \"[_1]\" contains invalid characters. Account names must " "start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers," @@ -244,12 +247,12 @@ msgstr "" "devono iniziare con una lettera minuscola e possono contenere solo lettere " "minuscole, numeri, trattini, punti e underscore." -msgctxt "usr_ACCOUNT_TOO_LONG" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_TOO_LONG" msgid "Error: account name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "" "Errore: il nome utente è troppo lungo. Il massimo è {$maxLength} caratteri." -msgctxt "usr_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the account \"[_1]\" can\\'t be created because there is already a " "[_1] account of that name." @@ -257,15 +260,15 @@ msgstr "" "Errore: l\\'utente \"{$account}\" non può essere creato perché esiste già un" " {$type} con quel nome." -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_CREATING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_CREATING" msgid "An error occurred creating the user." msgstr "Errore durante la creazione dell\\'utente" -msgctxt "usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" msgid "This field cannot contain white-space" msgstr "Questo campo non può contenere spazi bianchi" -msgctxt "usr_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores " "and start with a letter" @@ -273,19 +276,19 @@ msgstr "" "Questo campo deve contenere solo lettere, numeri, punti, trattini e " "underscore e iniziare con una lettera." -msgctxt "usr_MEMBER" +msgctxt "'usr_usr_MEMBER" msgid "Member?" msgstr "Membro?" -msgctxt "usr_VPN_CLIENT_ACCESS" +msgctxt "'usr_usr_VPN_CLIENT_ACCESS" msgid "VPN Client Access" msgstr "Accesso VPN" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" msgid "Change system password" msgstr "Cambio password di sistema" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" msgid "" "Certain services on this server installation require a username and password" " (for example this web page for the server manager application). The " @@ -296,38 +299,38 @@ msgstr "" "questa pagina web del server-manager). Lo username è sempre admin. La " "password di sistema può essere cambiata utilizzando i campi sottostanti." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" msgid "Password must contain only printable characters" msgstr "La password deve contenere solo caratteri stampabili" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" msgid "The two passwords are not identical." msgstr "Le due password non sono uguali." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" msgid "The current password is incorrect." msgstr "La password attuale non è corretta." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" msgid "The system password has been changed." msgstr "La password di sistema è stata modificata." -msgctxt "usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" msgid "Current system password" msgstr "Attuale password di sistema" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" msgid "New system password" msgstr "Nuova password di sistema" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" msgid "New system password (verify)" msgstr "Nuova password di sistema (verifica)" -msgctxt "usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" +msgctxt "'usr_usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" msgid "Download digital certificate to IPSec client" msgstr "Carica certificato digitale nel client IPSec" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_DELETING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_DELETING" msgid "An error occurred while trying to delete the user." msgstr "Errore durante l\\'eliminazione dell\\'utente." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_ja.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_ja.po index d3a33d4..2164cce 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_ja.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_ja.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ja\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "usr_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user accounts" +msgctxt "'usr_usr_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Create, modify, or remove user accounts" -msgctxt "usr_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "

    You can modify, lock or remove any account or reset the account\\'s " "password by clicking on the corresponding command next to the account. " @@ -25,11 +28,11 @@ msgstr "" "password needs to be reset. Please note that newly created accounts are " "automatically locked until the password is changed.

    " -msgctxt "usr_P2_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_P2_TITLE" msgid "Create or modify" msgstr "Create or modify" -msgctxt "usr_CREATE_MODIFY_DESC" +msgctxt "'usr_usr_CREATE_MODIFY_DESC" msgid "" "

    The account name should contain only lower-case letters, numbers, " "hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For" @@ -57,19 +60,19 @@ msgstr "" "(department, company, etc.) can be changed from the defaults shown below. " "The changes will apply only to this user.

    " -msgctxt "usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" msgid "Modify the admin account" msgstr "Modify the admin account" -msgctxt "usr_USER_CREATED" +msgctxt "'usr_usr_USER_CREATED" msgid "Successfully created user account." msgstr "Successfully created user account." -msgctxt "usr_USER_MODIFIED" +msgctxt "'usr_usr_USER_MODIFIED" msgid "Successfully modified user account." msgstr "Successfully modified user account." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the user " "\"[_1]\"." @@ -77,7 +80,7 @@ msgstr "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the user " "\"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the group " "\"[_1]\" for user \"[_2]\"." @@ -85,95 +88,95 @@ msgstr "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the group " "\"{$group}\" for user \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_TAINTED_USER" +msgctxt "'usr_usr_TAINTED_USER" msgid "The account name \"[_1]\" contains invalid characters." msgstr "The account name \"{$acctName}\" contains invalid characters." -msgctxt "usr_ACCOUNT_NAME" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_NAME" msgid "Account name" msgstr "Account name" -msgctxt "usr_FIRSTNAME" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTNAME" msgid "First name" msgstr "名" -msgctxt "usr_LASTNAME" +msgctxt "'usr_usr_LASTNAME" msgid "Last name" msgstr "姓" -msgctxt "usr_DEPARTMENT" +msgctxt "'usr_usr_DEPARTMENT" msgid "Department" msgstr "Department" -msgctxt "usr_COMPANY" +msgctxt "'usr_usr_COMPANY" msgid "Company" msgstr "Company" -msgctxt "usr_STREET_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_STREET_ADDRESS" msgid "Street address" msgstr "Street address" -msgctxt "usr_CITY" +msgctxt "'usr_usr_CITY" msgid "City" msgstr "City" -msgctxt "usr_PHONE_NUMBER" +msgctxt "'usr_usr_PHONE_NUMBER" msgid "Phone number" msgstr "Phone number" -msgctxt "usr_EMAIL_DELIVERY" +msgctxt "'usr_usr_EMAIL_DELIVERY" msgid "Email delivery" msgstr "Email delivery" -msgctxt "usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" msgid "Deliver email locally" msgstr "Deliver email locally" -msgctxt "usr_FORWARD_EMAIL" +msgctxt "'usr_usr_FORWARD_EMAIL" msgid "Forward email to address below" msgstr "Forward email to address below" -msgctxt "usr_DELIVER_AND_FORWARD" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_AND_FORWARD" msgid "Both deliver locally and forward" msgstr "Both deliver locally and forward" -msgctxt "usr_FORWARDING_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_FORWARDING_ADDRESS" msgid "Forwarding address" msgstr "Forwarding address" -msgctxt "usr_GROUP_MEMBERSHIPS" +msgctxt "'usr_usr_GROUP_MEMBERSHIPS" msgid "Group memberships" msgstr "Group memberships" -msgctxt "usr_RESET_DESC" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC" msgid "You are about to change the password for the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "You are about to change the password for the user account" -msgctxt "usr_RESET_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC2" msgid "Enter the new password in the fields below" msgstr "Enter the new password in the fields below" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" msgid "An error occurred while updating the password" msgstr "An error occurred while updating the password" -msgctxt "usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" +msgctxt "'usr_usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" msgid "Successfully changed password for user \"[_1]\"." msgstr "Successfully changed password for user \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_LOCK_DESC" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC" msgid "You are about to lock the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "You are about to lock the user account" -msgctxt "usr_LOCKED_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCKED_ACCOUNT" msgid "Successfully locked account for user \"[_1]\"." msgstr "Successfully locked account for user \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_NO_SUCH_USER" +msgctxt "'usr_usr_NO_SUCH_USER" msgid "Error: the user account \"[_1]\" does not exist." msgstr "Error: the user account \"{$acctName}\" does not exist." -msgctxt "usr_PSEUDONYM_CLASH" +msgctxt "'usr_usr_PSEUDONYM_CLASH" msgid "" "Error: the pseudonym \"[_1]\" is already taken by the existing user account " "\"[_1]\".To differentiate, add initials to this field." @@ -181,15 +184,15 @@ msgstr "" "Error: the pseudonym \"{$pseudonym}\" is already taken by the existing user " "account \"{$clashName}\". To differentiate, add initials to this field." -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT" msgid "Lock account" msgstr "Lock account" -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" msgid "Lock user account" msgstr "Lock user account" -msgctxt "usr_LOCK_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC2" msgid "" "This user account will be locked. This means that this user will not be able" " to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will" @@ -205,15 +208,15 @@ msgstr "" "password. The current password will not be retained.

    Are you " "sure you wish to lock this account?" -msgctxt "usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" msgid "Remove user account" msgstr "Remove user account" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "You are about to remove the user account" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC2" msgid "" "All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail " "for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet " @@ -225,19 +228,19 @@ msgstr "" "been retrieved by the user) will be discarded.

    Are you sure you " "wish to remove this account?" -msgctxt "usr_LOCK" +msgctxt "'usr_usr_LOCK" msgid "Lock" msgstr "ロック" -msgctxt "usr_NO_USER_ACCOUNTS" +msgctxt "'usr_usr_NO_USER_ACCOUNTS" msgid "There are no user accounts on this system." msgstr "There are no user accounts on this system." -msgctxt "usr_Users" +msgctxt "'usr_Users" msgid "Users" msgstr "ユーザ" -msgctxt "usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The account name \"[_1]\" contains invalid characters. Account names must " "start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers," @@ -247,12 +250,12 @@ msgstr "" "must start with a lower case letter and contain only lower case letters, " "numbers, hyphens, periods and underscores." -msgctxt "usr_ACCOUNT_TOO_LONG" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_TOO_LONG" msgid "Error: account name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "" "Error: account name is too long. The maximum is {$maxLength} characters." -msgctxt "usr_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the account \"[_1]\" can\\'t be created because there is already a " "[_1] account of that name." @@ -260,15 +263,15 @@ msgstr "" "Error: the account \"{$account}\" can\\'t be created because there is " "already a {$type} account of that name." -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_CREATING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_CREATING" msgid "An error occurred creating the user." msgstr "An error occurred creating the user." -msgctxt "usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" msgid "This field cannot contain white-space" msgstr "This field cannot contain white-space" -msgctxt "usr_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores " "and start with a letter" @@ -276,19 +279,19 @@ msgstr "" "This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores " "and start with a letter" -msgctxt "usr_MEMBER" +msgctxt "'usr_usr_MEMBER" msgid "Member?" msgstr "Member?" -msgctxt "usr_VPN_CLIENT_ACCESS" +msgctxt "'usr_usr_VPN_CLIENT_ACCESS" msgid "VPN Client Access" msgstr "VPN Client Access" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" msgid "Change system password" msgstr "Change system password" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" msgid "" "Certain services on this server installation require a username and password" " (for example this web page for the server manager application). The " @@ -300,38 +303,38 @@ msgstr "" "username is always admin. You can change the system password using the " "fields below." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" msgid "Password must contain only printable characters" msgstr "Password must contain only printable characters" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" msgid "The two passwords are not identical." msgstr "The two passwords are not identical." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" msgid "The current password is incorrect." msgstr "The current password is incorrect." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" msgid "The system password has been changed." msgstr "The system password has been changed." -msgctxt "usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" msgid "Current system password" msgstr "Current system password" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" msgid "New system password" msgstr "New system password" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" msgid "New system password (verify)" msgstr "New system password (verify)" -msgctxt "usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" +msgctxt "'usr_usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" msgid "Download digital certificate to IPSec client" msgstr "Download digital certificate to IPSec client" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_DELETING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_DELETING" msgid "An error occurred while trying to delete the user." msgstr "An error occurred while trying to delete the user." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_nb.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_nb.po index af64b8c..ef4c1fc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_nb.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_nb.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nb\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "usr_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user accounts" +msgctxt "'usr_usr_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Opprett, endre, eller fjerne brukerkontoer" -msgctxt "usr_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "

    You can modify, lock or remove any account or reset the account\\'s " "password by clicking on the corresponding command next to the account. " @@ -25,11 +28,11 @@ msgstr "" "nullstilles. Merk at nyopprettede kontoer automatisk er låst inntil " "passordet endres.

    " -msgctxt "usr_P2_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_P2_TITLE" msgid "Create or modify" msgstr "Opprett eller endre" -msgctxt "usr_CREATE_MODIFY_DESC" +msgctxt "'usr_usr_CREATE_MODIFY_DESC" msgid "" "

    The account name should contain only lower-case letters, numbers, " "hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For" @@ -57,19 +60,19 @@ msgstr "" "bli endret fra standard vist nedenfor. Endringene vil kun gjelde for denne " "brukeren.

    " -msgctxt "usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" msgid "Modify the admin account" msgstr "Endre admin kontoen" -msgctxt "usr_USER_CREATED" +msgctxt "'usr_usr_USER_CREATED" msgid "Successfully created user account." msgstr "Kontoen ble opprettet." -msgctxt "usr_USER_MODIFIED" +msgctxt "'usr_usr_USER_MODIFIED" msgid "Successfully modified user account." msgstr "Kontoen ble endret." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the user " "\"[_1]\"." @@ -77,7 +80,7 @@ msgstr "" "Feil: en intern feil oppsto under forsøk på å endre brukeren " "\"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the group " "\"[_1]\" for user \"[_2]\"." @@ -85,95 +88,95 @@ msgstr "" "Feil: en intern feil oppsto under forsøk på å endre gruppen\"{$group}\" for " "brukeren \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_TAINTED_USER" +msgctxt "'usr_usr_TAINTED_USER" msgid "The account name \"[_1]\" contains invalid characters." msgstr "Kontonavnet \"{$acctName}\" inneholder ugyldige tegn." -msgctxt "usr_ACCOUNT_NAME" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_NAME" msgid "Account name" msgstr "Kontonavn" -msgctxt "usr_FIRSTNAME" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTNAME" msgid "First name" msgstr "fornavn" -msgctxt "usr_LASTNAME" +msgctxt "'usr_usr_LASTNAME" msgid "Last name" msgstr "etternavn" -msgctxt "usr_DEPARTMENT" +msgctxt "'usr_usr_DEPARTMENT" msgid "Department" msgstr "Avdeling" -msgctxt "usr_COMPANY" +msgctxt "'usr_usr_COMPANY" msgid "Company" msgstr "Firma" -msgctxt "usr_STREET_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_STREET_ADDRESS" msgid "Street address" msgstr "Gateadresse" -msgctxt "usr_CITY" +msgctxt "'usr_usr_CITY" msgid "City" msgstr "By" -msgctxt "usr_PHONE_NUMBER" +msgctxt "'usr_usr_PHONE_NUMBER" msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" -msgctxt "usr_EMAIL_DELIVERY" +msgctxt "'usr_usr_EMAIL_DELIVERY" msgid "Email delivery" msgstr "E-post levering" -msgctxt "usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" msgid "Deliver email locally" msgstr "Lever e-post lokalt" -msgctxt "usr_FORWARD_EMAIL" +msgctxt "'usr_usr_FORWARD_EMAIL" msgid "Forward email to address below" msgstr "Videresend e-post til adressen nedenfor" -msgctxt "usr_DELIVER_AND_FORWARD" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_AND_FORWARD" msgid "Both deliver locally and forward" msgstr "Lever både lokalt, og videresend" -msgctxt "usr_FORWARDING_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_FORWARDING_ADDRESS" msgid "Forwarding address" msgstr "Videresendingsadresse" -msgctxt "usr_GROUP_MEMBERSHIPS" +msgctxt "'usr_usr_GROUP_MEMBERSHIPS" msgid "Group memberships" msgstr "Gruppemedlemskap" -msgctxt "usr_RESET_DESC" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC" msgid "You are about to change the password for the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Du er i ferdi med å endre passordet for brukerkontoen" -msgctxt "usr_RESET_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC2" msgid "Enter the new password in the fields below" msgstr "Skriv inn det nye passordet i feltet nedenfor" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" msgid "An error occurred while updating the password" msgstr "En feil oppsto under oppdateringen av passordet" -msgctxt "usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" +msgctxt "'usr_usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" msgid "Successfully changed password for user \"[_1]\"." msgstr "Passordet for brukeren \"{$acctName}\" er endret." -msgctxt "usr_LOCK_DESC" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC" msgid "You are about to lock the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Du er i ferd med å låse brukerkontoen" -msgctxt "usr_LOCKED_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCKED_ACCOUNT" msgid "Successfully locked account for user \"[_1]\"." msgstr "Kontoen til brukeren \"{$acctName}\" er låst." -msgctxt "usr_NO_SUCH_USER" +msgctxt "'usr_usr_NO_SUCH_USER" msgid "Error: the user account \"[_1]\" does not exist." msgstr "Feil: brukerkontoen \"{$acctName}\" eksisterer ikke." -msgctxt "usr_PSEUDONYM_CLASH" +msgctxt "'usr_usr_PSEUDONYM_CLASH" msgid "" "Error: the pseudonym \"[_1]\" is already taken by the existing user account " "\"[_1]\".To differentiate, add initials to this field." @@ -182,15 +185,15 @@ msgstr "" "brukerkontoen \"{$clashName}\". For å diffrensiere, legg til initialer til " "feltet." -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT" msgid "Lock account" msgstr "Lås konto" -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" msgid "Lock user account" msgstr "Lås brukerkonto" -msgctxt "usr_LOCK_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC2" msgid "" "This user account will be locked. This means that this user will not be able" " to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will" @@ -205,15 +208,15 @@ msgstr "" " sette et nytt passord. Gjeldende passord vil ikke bli beholdt.

    " "Er du sikker på at du vil låse kontoen?" -msgctxt "usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" msgid "Remove user account" msgstr "Fjern brukerkonto" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Du er i ferd med å fjerne brukerkontoen" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC2" msgid "" "All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail " "for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet " @@ -225,19 +228,15 @@ msgstr "" "blit lastet ned av brukeren) vil bli forkastet.

    Er du sikker på " "at du vil fjerne kontoen?" -msgctxt "usr_LOCK" +msgctxt "'usr_usr_LOCK" msgid "Lock" msgstr "Lås" -msgctxt "usr_NO_USER_ACCOUNTS" +msgctxt "'usr_usr_NO_USER_ACCOUNTS" msgid "There are no user accounts on this system." msgstr "Det er ingen brukerkontoer på systemet." -msgctxt "usr_Users" -msgid "Users" -msgstr "Brukere" - -msgctxt "usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The account name \"[_1]\" contains invalid characters. Account names must " "start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers," @@ -247,11 +246,11 @@ msgstr "" "med liten bokstav og bare inneholde små bokstaver, tall, bindestrek, punktum" " og understreker." -msgctxt "usr_ACCOUNT_TOO_LONG" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_TOO_LONG" msgid "Error: account name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "Feil: kontonavnet er for langt. maksimal lengde er {$maxLength} tegn." -msgctxt "usr_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the account \"[_1]\" can\\'t be created because there is already a " "[_1] account of that name." @@ -259,15 +258,15 @@ msgstr "" "Feil: kontoen \"{$account}\" kan ikke opprettes fordi det allerede er en " "{$type}konto med det navnet." -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_CREATING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_CREATING" msgid "An error occurred creating the user." msgstr "En feil oppsto under oppretting av kontoen." -msgctxt "usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" msgid "This field cannot contain white-space" msgstr "Dette feltet kan ikke inneholde tomme tegn" -msgctxt "usr_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores " "and start with a letter" @@ -275,19 +274,19 @@ msgstr "" "Dette feltet må bare inneholde bokstaver, tall, punktum, bindestrek og " "understrek, og må begynne med en bokstav" -msgctxt "usr_MEMBER" +msgctxt "'usr_usr_MEMBER" msgid "Member?" msgstr "Medlem?" -msgctxt "usr_VPN_CLIENT_ACCESS" +msgctxt "'usr_usr_VPN_CLIENT_ACCESS" msgid "VPN Client Access" msgstr "VPN klient tilgang" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" msgid "Change system password" msgstr "Endre systempassord" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" msgid "" "Certain services on this server installation require a username and password" " (for example this web page for the server manager application). The " @@ -298,38 +297,38 @@ msgstr "" "eksempel denne websiden for server manager programmet). Brukernavnet er " "alltid admin. Du kan endre systempassordet ved å bruke feltet nedenfor." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" msgid "Password must contain only printable characters" msgstr "Passordet må kun inneholde printbare tegn." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" msgid "The two passwords are not identical." msgstr "De to passordene er ikke like." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" msgid "The current password is incorrect." msgstr "Gjeldende passord er feil." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" msgid "The system password has been changed." msgstr "Systempassordet er endret." -msgctxt "usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" msgid "Current system password" msgstr "Gjeldene systempassord" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" msgid "New system password" msgstr "Nytt systempassord" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" msgid "New system password (verify)" msgstr "Nytt systempassord (bekreft)" -msgctxt "usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" +msgctxt "'usr_usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" msgid "Download digital certificate to IPSec client" msgstr "Last ned digitalt sertifikat til IPSec klient" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_DELETING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_DELETING" msgid "An error occurred while trying to delete the user." msgstr "En feil oppsto under forsøk på å slette brukeren." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_nl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_nl.po index 9ca2f32..1df58f0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_nl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_nl.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "usr_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user accounts" +msgctxt "'usr_usr_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Gebruikersaccount toevoegen, wijzigen of verwijderen" -msgctxt "usr_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "

    You can modify, lock or remove any account or reset the account\\'s " "password by clicking on the corresponding command next to the account. " @@ -26,11 +29,11 @@ msgstr "" "Houd er rekening mee dat nieuw aangemaakte accounts automatisch worden " "vergrendeld tot het wachtwoord opnieuw is ingesteld.

    " -msgctxt "usr_P2_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_P2_TITLE" msgid "Create or modify" msgstr "Toevoegen of wijzigen" -msgctxt "usr_CREATE_MODIFY_DESC" +msgctxt "'usr_usr_CREATE_MODIFY_DESC" msgid "" "

    The account name should contain only lower-case letters, numbers, " "hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For" @@ -59,19 +62,19 @@ msgstr "" "aangepast. De wijzigingen zullen alleen op deze gebruiker van toepassing " "zijn.

    " -msgctxt "usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" msgid "Modify the admin account" msgstr "Beheerders account wijzigen" -msgctxt "usr_USER_CREATED" +msgctxt "'usr_usr_USER_CREATED" msgid "Successfully created user account." msgstr "De gebruikersaccount is met succes toegevoegd." -msgctxt "usr_USER_MODIFIED" +msgctxt "'usr_usr_USER_MODIFIED" msgid "Successfully modified user account." msgstr "De gebruikersaccount is met succes gewijzigd." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the user " "\"[_1]\"." @@ -79,7 +82,7 @@ msgstr "" "Fout: er is een fout opgetreden tijdens het wijzigen van de " "gebruikersaccount \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the group " "\"[_1]\" for user \"[_2]\"." @@ -87,96 +90,96 @@ msgstr "" "Fout: er is een fout opgetreden tijdens het wijzigen van de groep " "\"{$group}\" voor gebruiker \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_TAINTED_USER" +msgctxt "'usr_usr_TAINTED_USER" msgid "The account name \"[_1]\" contains invalid characters." msgstr "De accountnaam \"{$acctName}\" bevat ongeldige tekens." -msgctxt "usr_ACCOUNT_NAME" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_NAME" msgid "Account name" msgstr "Accountnaam" -msgctxt "usr_FIRSTNAME" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTNAME" msgid "First name" msgstr "Voornaam" -msgctxt "usr_LASTNAME" +msgctxt "'usr_usr_LASTNAME" msgid "Last name" msgstr "Achternaam" -msgctxt "usr_DEPARTMENT" +msgctxt "'usr_usr_DEPARTMENT" msgid "Department" msgstr "Afdeling" -msgctxt "usr_COMPANY" +msgctxt "'usr_usr_COMPANY" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" -msgctxt "usr_STREET_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_STREET_ADDRESS" msgid "Street address" msgstr "Straatnaam" -msgctxt "usr_CITY" +msgctxt "'usr_usr_CITY" msgid "City" msgstr "Stad" -msgctxt "usr_PHONE_NUMBER" +msgctxt "'usr_usr_PHONE_NUMBER" msgid "Phone number" msgstr "Telefoonnummer" -msgctxt "usr_EMAIL_DELIVERY" +msgctxt "'usr_usr_EMAIL_DELIVERY" msgid "Email delivery" msgstr "E-mail bezorging" -msgctxt "usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" msgid "Deliver email locally" msgstr "E-mail lokaal bezorgen" -msgctxt "usr_FORWARD_EMAIL" +msgctxt "'usr_usr_FORWARD_EMAIL" msgid "Forward email to address below" msgstr "E-mail doorsturen naar onderstaand adres" -msgctxt "usr_DELIVER_AND_FORWARD" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_AND_FORWARD" msgid "Both deliver locally and forward" msgstr "Zowel lokaal bezorgen als doorsturen" -msgctxt "usr_FORWARDING_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_FORWARDING_ADDRESS" msgid "Forwarding address" msgstr "Doorstuur adres" -msgctxt "usr_GROUP_MEMBERSHIPS" +msgctxt "'usr_usr_GROUP_MEMBERSHIPS" msgid "Group memberships" msgstr "Groepslidmaatschappen" -msgctxt "usr_RESET_DESC" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC" msgid "You are about to change the password for the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "" "U staat op het punt om het wachtwoord voor de gebruikersaccount te wijzigen" -msgctxt "usr_RESET_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC2" msgid "Enter the new password in the fields below" msgstr "Vul het nieuwe wachtwoord in de onderstaande velden in" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" msgid "An error occurred while updating the password" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het wijzigen van het wachtwoord" -msgctxt "usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" +msgctxt "'usr_usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" msgid "Successfully changed password for user \"[_1]\"." msgstr "Het wachtwoord voor gebruiker \"{$acctName}\" is met succes gewijzigd." -msgctxt "usr_LOCK_DESC" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC" msgid "You are about to lock the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "U staat op het punt om de gebruikersaccount te vergrendelen" -msgctxt "usr_LOCKED_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCKED_ACCOUNT" msgid "Successfully locked account for user \"[_1]\"." msgstr "Gebruikersaccount \"{$acctName}\" is met succes vergrendeld." -msgctxt "usr_NO_SUCH_USER" +msgctxt "'usr_usr_NO_SUCH_USER" msgid "Error: the user account \"[_1]\" does not exist." msgstr "Fout: de gebruikersaccount \"{$acctName}\" bestaat niet." -msgctxt "usr_PSEUDONYM_CLASH" +msgctxt "'usr_usr_PSEUDONYM_CLASH" msgid "" "Error: the pseudonym \"[_1]\" is already taken by the existing user account " "\"[_1]\".To differentiate, add initials to this field." @@ -185,15 +188,15 @@ msgstr "" "gebruikersaccount \"{$clashName}\". Voeg aan dit veld de initialen toe om " "een onderscheid te maken." -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT" msgid "Lock account" msgstr "Account vergrendelen" -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" msgid "Lock user account" msgstr "Gebruikersaccount vergrendelen" -msgctxt "usr_LOCK_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC2" msgid "" "This user account will be locked. This means that this user will not be able" " to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will" @@ -209,15 +212,15 @@ msgstr "" "wachtwoord in te stellen. het huidige wachtwoord is niet meer geldig.

    " "

    Weet U zeker dat U deze account wilt vergrendelen?" -msgctxt "usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" msgid "Remove user account" msgstr "Gebruikersaccount verwijderen" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "U staat op het punt om de gebruikersaccount te verwijderen" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC2" msgid "" "All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail " "for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet " @@ -229,19 +232,19 @@ msgstr "" "opgehaald is) verwijderd worden.

    Bent U zeker dat U deze " "gebruikersaccount wilt verwijderen?" -msgctxt "usr_LOCK" +msgctxt "'usr_usr_LOCK" msgid "Lock" msgstr "Vergrendel" -msgctxt "usr_NO_USER_ACCOUNTS" +msgctxt "'usr_usr_NO_USER_ACCOUNTS" msgid "There are no user accounts on this system." msgstr "Er zijn geen gebruikersaccounts op dit systeem." -msgctxt "usr_Users" +msgctxt "'usr_Users" msgid "Users" msgstr "Gebruikers" -msgctxt "usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The account name \"[_1]\" contains invalid characters. Account names must " "start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers," @@ -251,12 +254,12 @@ msgstr "" "beginnen met een kleine letter en mogen alleen kleine letters, cijfers, " "koppeltekens, punten en lage streepjes bevatten." -msgctxt "usr_ACCOUNT_TOO_LONG" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_TOO_LONG" msgid "Error: account name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "" "Fout: de accountnaam is te lang. De maximum lengte is {$maxLength} tekens." -msgctxt "usr_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the account \"[_1]\" can\\'t be created because there is already a " "[_1] account of that name." @@ -264,15 +267,15 @@ msgstr "" "Fout: de account \"{$account}\" kan niet worden toegevoegd omdat er is all " "een {$type} account met die naam bestaat." -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_CREATING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_CREATING" msgid "An error occurred creating the user." msgstr "Er heeft zich een fout voorgedaan bij het toevoegen van de gebruiker." -msgctxt "usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" msgid "This field cannot contain white-space" msgstr "Dit veld mag geen spaties bevatten" -msgctxt "usr_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores " "and start with a letter" @@ -280,19 +283,19 @@ msgstr "" "Dit veld mag alleen letters, cijfers, punten, koppeltekens en lage streepjes" " bevatten en moet met een letter beginnen" -msgctxt "usr_MEMBER" +msgctxt "'usr_usr_MEMBER" msgid "Member?" msgstr "Lidmaatschap?" -msgctxt "usr_VPN_CLIENT_ACCESS" +msgctxt "'usr_usr_VPN_CLIENT_ACCESS" msgid "VPN Client Access" msgstr "VPN toegang" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" msgid "Change system password" msgstr "Systeem wachtwoord wijzigen" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" msgid "" "Certain services on this server installation require a username and password" " (for example this web page for the server manager application). The " @@ -304,38 +307,38 @@ msgstr "" "beheerder gebruikersnaam is altijd admin. U kan het systeem wachtwoord in de" " velden hieronder wijzigen." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" msgid "Password must contain only printable characters" msgstr "Het wachtwoord mag alleen afdrukbare tekens bevatten" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" msgid "The two passwords are not identical." msgstr "De twee wachtwoorden komen niet overeen." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" msgid "The current password is incorrect." msgstr "Het huidige wachtwoord is niet correct." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" msgid "The system password has been changed." msgstr "Het systeem wachtwoord is gewijzigd." -msgctxt "usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" msgid "Current system password" msgstr "Huidig systeem wachtwoord" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" msgid "New system password" msgstr "Nieuw systeem wachtwoord" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" msgid "New system password (verify)" msgstr "Nieuw systeem wachtwoord (verificatie)" -msgctxt "usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" +msgctxt "'usr_usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" msgid "Download digital certificate to IPSec client" msgstr "Digitaal certificaat voor IPSec client ophalen" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_DELETING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_DELETING" msgid "An error occurred while trying to delete the user." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van de gebruiker." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_pl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_pl.po index 84c93e6..cc3ead8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_pl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_pl.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "usr_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user accounts" +msgctxt "'usr_usr_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Create, modify, or remove user accounts" -msgctxt "usr_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "

    You can modify, lock or remove any account or reset the account\\'s " "password by clicking on the corresponding command next to the account. " @@ -25,11 +28,11 @@ msgstr "" "password needs to be reset. Please note that newly created accounts are " "automatically locked until the password is changed.

    " -msgctxt "usr_P2_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_P2_TITLE" msgid "Create or modify" msgstr "Create or modify" -msgctxt "usr_CREATE_MODIFY_DESC" +msgctxt "'usr_usr_CREATE_MODIFY_DESC" msgid "" "

    The account name should contain only lower-case letters, numbers, " "hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For" @@ -57,19 +60,19 @@ msgstr "" "(department, company, etc.) can be changed from the defaults shown below. " "The changes will apply only to this user.

    " -msgctxt "usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" msgid "Modify the admin account" msgstr "Modify the admin account" -msgctxt "usr_USER_CREATED" +msgctxt "'usr_usr_USER_CREATED" msgid "Successfully created user account." msgstr "Successfully created user account." -msgctxt "usr_USER_MODIFIED" +msgctxt "'usr_usr_USER_MODIFIED" msgid "Successfully modified user account." msgstr "Successfully modified user account." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the user " "\"[_1]\"." @@ -77,7 +80,7 @@ msgstr "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the user " "\"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the group " "\"[_1]\" for user \"[_2]\"." @@ -85,95 +88,95 @@ msgstr "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the group " "\"{$group}\" for user \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_TAINTED_USER" +msgctxt "'usr_usr_TAINTED_USER" msgid "The account name \"[_1]\" contains invalid characters." msgstr "The account name \"{$acctName}\" contains invalid characters." -msgctxt "usr_ACCOUNT_NAME" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_NAME" msgid "Account name" msgstr "Account name" -msgctxt "usr_FIRSTNAME" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTNAME" msgid "First name" msgstr "Imię" -msgctxt "usr_LASTNAME" +msgctxt "'usr_usr_LASTNAME" msgid "Last name" msgstr "Nazwisko" -msgctxt "usr_DEPARTMENT" +msgctxt "'usr_usr_DEPARTMENT" msgid "Department" msgstr "Department" -msgctxt "usr_COMPANY" +msgctxt "'usr_usr_COMPANY" msgid "Company" msgstr "Company" -msgctxt "usr_STREET_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_STREET_ADDRESS" msgid "Street address" msgstr "Street address" -msgctxt "usr_CITY" +msgctxt "'usr_usr_CITY" msgid "City" msgstr "City" -msgctxt "usr_PHONE_NUMBER" +msgctxt "'usr_usr_PHONE_NUMBER" msgid "Phone number" msgstr "Phone number" -msgctxt "usr_EMAIL_DELIVERY" +msgctxt "'usr_usr_EMAIL_DELIVERY" msgid "Email delivery" msgstr "Email delivery" -msgctxt "usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" msgid "Deliver email locally" msgstr "Deliver email locally" -msgctxt "usr_FORWARD_EMAIL" +msgctxt "'usr_usr_FORWARD_EMAIL" msgid "Forward email to address below" msgstr "Forward email to address below" -msgctxt "usr_DELIVER_AND_FORWARD" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_AND_FORWARD" msgid "Both deliver locally and forward" msgstr "Both deliver locally and forward" -msgctxt "usr_FORWARDING_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_FORWARDING_ADDRESS" msgid "Forwarding address" msgstr "Forwarding address" -msgctxt "usr_GROUP_MEMBERSHIPS" +msgctxt "'usr_usr_GROUP_MEMBERSHIPS" msgid "Group memberships" msgstr "Group memberships" -msgctxt "usr_RESET_DESC" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC" msgid "You are about to change the password for the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "You are about to change the password for the user account" -msgctxt "usr_RESET_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC2" msgid "Enter the new password in the fields below" msgstr "Enter the new password in the fields below" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" msgid "An error occurred while updating the password" msgstr "An error occurred while updating the password" -msgctxt "usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" +msgctxt "'usr_usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" msgid "Successfully changed password for user \"[_1]\"." msgstr "Successfully changed password for user \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_LOCK_DESC" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC" msgid "You are about to lock the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "You are about to lock the user account" -msgctxt "usr_LOCKED_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCKED_ACCOUNT" msgid "Successfully locked account for user \"[_1]\"." msgstr "Successfully locked account for user \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_NO_SUCH_USER" +msgctxt "'usr_usr_NO_SUCH_USER" msgid "Error: the user account \"[_1]\" does not exist." msgstr "Error: the user account \"{$acctName}\" does not exist." -msgctxt "usr_PSEUDONYM_CLASH" +msgctxt "'usr_usr_PSEUDONYM_CLASH" msgid "" "Error: the pseudonym \"[_1]\" is already taken by the existing user account " "\"[_1]\".To differentiate, add initials to this field." @@ -181,15 +184,15 @@ msgstr "" "Error: the pseudonym \"{$pseudonym}\" is already taken by the existing user " "account \"{$clashName}\". To differentiate, add initials to this field." -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT" msgid "Lock account" msgstr "Lock account" -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" msgid "Lock user account" msgstr "Lock user account" -msgctxt "usr_LOCK_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC2" msgid "" "This user account will be locked. This means that this user will not be able" " to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will" @@ -205,15 +208,15 @@ msgstr "" "password. The current password will not be retained.

    Are you " "sure you wish to lock this account?" -msgctxt "usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" msgid "Remove user account" msgstr "Remove user account" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "You are about to remove the user account" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC2" msgid "" "All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail " "for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet " @@ -225,19 +228,15 @@ msgstr "" "been retrieved by the user) will be discarded.

    Are you sure you " "wish to remove this account?" -msgctxt "usr_LOCK" +msgctxt "'usr_usr_LOCK" msgid "Lock" msgstr "Blokada" -msgctxt "usr_NO_USER_ACCOUNTS" +msgctxt "'usr_usr_NO_USER_ACCOUNTS" msgid "There are no user accounts on this system." msgstr "There are no user accounts on this system." -msgctxt "usr_Users" -msgid "Users" -msgstr "Użytkownicy" - -msgctxt "usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The account name \"[_1]\" contains invalid characters. Account names must " "start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers," @@ -247,12 +246,12 @@ msgstr "" "must start with a lower case letter and contain only lower case letters, " "numbers, hyphens, periods and underscores." -msgctxt "usr_ACCOUNT_TOO_LONG" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_TOO_LONG" msgid "Error: account name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "" "Error: account name is too long. The maximum is {$maxLength} characters." -msgctxt "usr_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the account \"[_1]\" can\\'t be created because there is already a " "[_1] account of that name." @@ -260,15 +259,15 @@ msgstr "" "Error: the account \"{$account}\" can\\'t be created because there is " "already a {$type} account of that name." -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_CREATING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_CREATING" msgid "An error occurred creating the user." msgstr "An error occurred creating the user." -msgctxt "usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" msgid "This field cannot contain white-space" msgstr "This field cannot contain white-space" -msgctxt "usr_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores " "and start with a letter" @@ -276,19 +275,19 @@ msgstr "" "This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores " "and start with a letter" -msgctxt "usr_MEMBER" +msgctxt "'usr_usr_MEMBER" msgid "Member?" msgstr "Member?" -msgctxt "usr_VPN_CLIENT_ACCESS" +msgctxt "'usr_usr_VPN_CLIENT_ACCESS" msgid "VPN Client Access" msgstr "VPN Client Access" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" msgid "Change system password" msgstr "Change system password" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" msgid "" "Certain services on this server installation require a username and password" " (for example this web page for the server manager application). The " @@ -300,38 +299,38 @@ msgstr "" "username is always admin. You can change the system password using the " "fields below." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" msgid "Password must contain only printable characters" msgstr "Password must contain only printable characters" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" msgid "The two passwords are not identical." msgstr "The two passwords are not identical." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" msgid "The current password is incorrect." msgstr "The current password is incorrect." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" msgid "The system password has been changed." msgstr "The system password has been changed." -msgctxt "usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" msgid "Current system password" msgstr "Current system password" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" msgid "New system password" msgstr "New system password" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" msgid "New system password (verify)" msgstr "New system password (verify)" -msgctxt "usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" +msgctxt "'usr_usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" msgid "Download digital certificate to IPSec client" msgstr "Download digital certificate to IPSec client" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_DELETING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_DELETING" msgid "An error occurred while trying to delete the user." msgstr "An error occurred while trying to delete the user." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_pt-br.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_pt-br.po index 8289360..1a43734 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_pt-br.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_pt-br.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt_br\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "usr_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user accounts" +msgctxt "'usr_usr_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Criar, modificar, ou remover conta de usuário" -msgctxt "usr_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "

    You can modify, lock or remove any account or reset the account\\'s " "password by clicking on the corresponding command next to the account. " @@ -26,11 +29,11 @@ msgstr "" "favor note que ao criar uma conta ela é configurada como bloqueada até que a" " senha seja definida.

    " -msgctxt "usr_P2_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_P2_TITLE" msgid "Create or modify" msgstr "Criar ou modificar" -msgctxt "usr_CREATE_MODIFY_DESC" +msgctxt "'usr_usr_CREATE_MODIFY_DESC" msgid "" "

    The account name should contain only lower-case letters, numbers, " "hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For" @@ -58,19 +61,19 @@ msgstr "" "para outras além das padrão definidas abaixo. As alterações serão aplicadas " "somente para este usuário.

    " -msgctxt "usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" msgid "Modify the admin account" msgstr "Modificar conta do administrador" -msgctxt "usr_USER_CREATED" +msgctxt "'usr_usr_USER_CREATED" msgid "Successfully created user account." msgstr "Conta de usuário criada com sucesso." -msgctxt "usr_USER_MODIFIED" +msgctxt "'usr_usr_USER_MODIFIED" msgid "Successfully modified user account." msgstr "Conta de usuário modificada com sucesso." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the user " "\"[_1]\"." @@ -78,7 +81,7 @@ msgstr "" "Erro: um erro interno ocorreu enquanto tentava modificar conta de usuário " "\"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the group " "\"[_1]\" for user \"[_2]\"." @@ -86,95 +89,95 @@ msgstr "" "Erro: um erro interno ocorreu enquanto tentava modificar o grupo " "\"{$group}\" do usuário \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_TAINTED_USER" +msgctxt "'usr_usr_TAINTED_USER" msgid "The account name \"[_1]\" contains invalid characters." msgstr "A conta de nome \"{$acctName}\" contém caracteres inválidos." -msgctxt "usr_ACCOUNT_NAME" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_NAME" msgid "Account name" msgstr "Nome da conta" -msgctxt "usr_FIRSTNAME" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTNAME" msgid "First name" msgstr "Primeiro nome" -msgctxt "usr_LASTNAME" +msgctxt "'usr_usr_LASTNAME" msgid "Last name" msgstr "Último nome" -msgctxt "usr_DEPARTMENT" +msgctxt "'usr_usr_DEPARTMENT" msgid "Department" msgstr "Departamento" -msgctxt "usr_COMPANY" +msgctxt "'usr_usr_COMPANY" msgid "Company" msgstr "Companhia" -msgctxt "usr_STREET_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_STREET_ADDRESS" msgid "Street address" msgstr "Endereço" -msgctxt "usr_CITY" +msgctxt "'usr_usr_CITY" msgid "City" msgstr "Cidade" -msgctxt "usr_PHONE_NUMBER" +msgctxt "'usr_usr_PHONE_NUMBER" msgid "Phone number" msgstr "Número de telefone" -msgctxt "usr_EMAIL_DELIVERY" +msgctxt "'usr_usr_EMAIL_DELIVERY" msgid "Email delivery" msgstr "Entrega de e-mail" -msgctxt "usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" msgid "Deliver email locally" msgstr "Entregar e-mail localmente" -msgctxt "usr_FORWARD_EMAIL" +msgctxt "'usr_usr_FORWARD_EMAIL" msgid "Forward email to address below" msgstr "Encaminhar e-mail para o endereço abaixo" -msgctxt "usr_DELIVER_AND_FORWARD" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_AND_FORWARD" msgid "Both deliver locally and forward" msgstr "Entregar localmente e encaminhar" -msgctxt "usr_FORWARDING_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_FORWARDING_ADDRESS" msgid "Forwarding address" msgstr "Endereço de encaminhamento" -msgctxt "usr_GROUP_MEMBERSHIPS" +msgctxt "'usr_usr_GROUP_MEMBERSHIPS" msgid "Group memberships" msgstr "Membros do grupo" -msgctxt "usr_RESET_DESC" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC" msgid "You are about to change the password for the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Você está prestes a trocar a senha da conta de usuário" -msgctxt "usr_RESET_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC2" msgid "Enter the new password in the fields below" msgstr "Entre com a nova senha no campo abaixo" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" msgid "An error occurred while updating the password" msgstr "Um erro ocorreu enquanto atualizava a senha" -msgctxt "usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" +msgctxt "'usr_usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" msgid "Successfully changed password for user \"[_1]\"." msgstr "Sucesso ao trocar a senha do usuário \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_LOCK_DESC" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC" msgid "You are about to lock the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Você está prestes a bloquear a conta do usuário" -msgctxt "usr_LOCKED_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCKED_ACCOUNT" msgid "Successfully locked account for user \"[_1]\"." msgstr "Conta do usuário \"{$acctName}\" bloqueada com sucesso." -msgctxt "usr_NO_SUCH_USER" +msgctxt "'usr_usr_NO_SUCH_USER" msgid "Error: the user account \"[_1]\" does not exist." msgstr "Erro: a conta de usuário \"{$acctName}\" não existe." -msgctxt "usr_PSEUDONYM_CLASH" +msgctxt "'usr_usr_PSEUDONYM_CLASH" msgid "" "Error: the pseudonym \"[_1]\" is already taken by the existing user account " "\"[_1]\".To differentiate, add initials to this field." @@ -183,15 +186,15 @@ msgstr "" "\"{$clashName}\". Para diferenciar, por exemplo, adicione as letras de nomes" " intermediários ou iniciais aqui." -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT" msgid "Lock account" msgstr "Bloquear conta" -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" msgid "Lock user account" msgstr "Bloquear conta de usuário" -msgctxt "usr_LOCK_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC2" msgid "" "This user account will be locked. This means that this user will not be able" " to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will" @@ -207,15 +210,15 @@ msgstr "" "senha. A senha atual não será preservada.

    Você tem certeza que " "deseja tornar bloquear essa conta?" -msgctxt "usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" msgid "Remove user account" msgstr "Remover conta de usuário" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Voce esta prestes a remover a conta do usuário" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC2" msgid "" "All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail " "for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet " @@ -227,19 +230,15 @@ msgstr "" "ainda não foram recuperados pelo usuário) serão descartados.

    " "Você tem certeza que deseja remover essa conta?" -msgctxt "usr_LOCK" +msgctxt "'usr_usr_LOCK" msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -msgctxt "usr_NO_USER_ACCOUNTS" +msgctxt "'usr_usr_NO_USER_ACCOUNTS" msgid "There are no user accounts on this system." msgstr "Não existe contas de usuários neste servidor." -msgctxt "usr_Users" -msgid "Users" -msgstr "Usuários" - -msgctxt "usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The account name \"[_1]\" contains invalid characters. Account names must " "start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers," @@ -249,12 +248,12 @@ msgstr "" "deve iniciar com letra minúscula e conter somente letras minúsculas, números" " e hífens." -msgctxt "usr_ACCOUNT_TOO_LONG" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_TOO_LONG" msgid "Error: account name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "" "Erro: nome de conta muito longo. O máximo é de {$maxLength} caracteres." -msgctxt "usr_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the account \"[_1]\" can\\'t be created because there is already a " "[_1] account of that name." @@ -262,15 +261,15 @@ msgstr "" "Erro: a conta \"{$account}\" não pode ser criada porque já existe a conta " "{$type} com esse nome." -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_CREATING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_CREATING" msgid "An error occurred creating the user." msgstr "Ocorreu um erro criando o usuário." -msgctxt "usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" msgid "This field cannot contain white-space" msgstr "Este campo não pode conter espaço em branco" -msgctxt "usr_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores " "and start with a letter" @@ -278,19 +277,19 @@ msgstr "" "O campo tem que conter apenas letras, números, hifens e sublinhado e iniciar" " com uma letra" -msgctxt "usr_MEMBER" +msgctxt "'usr_usr_MEMBER" msgid "Member?" msgstr "Membros?" -msgctxt "usr_VPN_CLIENT_ACCESS" +msgctxt "'usr_usr_VPN_CLIENT_ACCESS" msgid "VPN Client Access" msgstr "Cliente com acesso VPN" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" msgid "Change system password" msgstr "Trocar senha do sistema" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" msgid "" "Certain services on this server installation require a username and password" " (for example this web page for the server manager application). The " @@ -301,38 +300,38 @@ msgstr "" "exemplo essa página web para gerência do servidor). O usuário é sempre " "admin. Você pode trocar a senha do sistema usando os campos abaixo." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" msgid "Password must contain only printable characters" msgstr "A senha deve conter apenas caracteres imprimíveis." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" msgid "The two passwords are not identical." msgstr "As duas senhas não são idênticas." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" msgid "The current password is incorrect." msgstr "A senha está incorreta." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" msgid "The system password has been changed." msgstr "A senha deste sistema foi alterada." -msgctxt "usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" msgid "Current system password" msgstr "Senha atual do sistema" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" msgid "New system password" msgstr "Nova senha do sistema" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" msgid "New system password (verify)" msgstr "Nova senha do sistema (verificação)" -msgctxt "usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" +msgctxt "'usr_usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" msgid "Download digital certificate to IPSec client" msgstr "Baixar sertificado digital para o cliente IPSec" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_DELETING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_DELETING" msgid "An error occurred while trying to delete the user." msgstr "Um erro ocorreu enquanto tentava apagar o usuário." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_pt.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_pt.po index 9b5e4a8..7e4c90e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_pt.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_pt.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "usr_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user accounts" +msgctxt "'usr_usr_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Criar, modificar, ou remover conta de usuário" -msgctxt "usr_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "

    You can modify, lock or remove any account or reset the account\\'s " "password by clicking on the corresponding command next to the account. " @@ -26,11 +29,11 @@ msgstr "" "ao criar uma conta ela é configurada como inativa até que a senha seja " "trocada.

    " -msgctxt "usr_P2_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_P2_TITLE" msgid "Create or modify" msgstr "Criar ou modificar" -msgctxt "usr_CREATE_MODIFY_DESC" +msgctxt "'usr_usr_CREATE_MODIFY_DESC" msgid "" "

    The account name should contain only lower-case letters, numbers, " "hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For" @@ -58,19 +61,19 @@ msgstr "" "trocados do padrão como mostrado abaixo. As trocas irão ser aplicadas " "somente para este usuário.

    " -msgctxt "usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" msgid "Modify the admin account" msgstr "Modificar conta do administrador" -msgctxt "usr_USER_CREATED" +msgctxt "'usr_usr_USER_CREATED" msgid "Successfully created user account." msgstr "Conta de usuário criada com sucesso." -msgctxt "usr_USER_MODIFIED" +msgctxt "'usr_usr_USER_MODIFIED" msgid "Successfully modified user account." msgstr "Conta de usuário modificada com sucesso." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the user " "\"[_1]\"." @@ -78,7 +81,7 @@ msgstr "" "Erro: um erro interno ocorreu enquanto tentava modificar conta de usuário " "\"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the group " "\"[_1]\" for user \"[_2]\"." @@ -86,95 +89,95 @@ msgstr "" "Erro: um erro interno ocorreu enquanto tentava modificar o grupo " "\"{$group}\" do usuário \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_TAINTED_USER" +msgctxt "'usr_usr_TAINTED_USER" msgid "The account name \"[_1]\" contains invalid characters." msgstr "A conta de nome \"{$acctName}\" contém caracteres inválidos." -msgctxt "usr_ACCOUNT_NAME" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_NAME" msgid "Account name" msgstr "Nome da conta" -msgctxt "usr_FIRSTNAME" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTNAME" msgid "First name" msgstr "Primeiro nome" -msgctxt "usr_LASTNAME" +msgctxt "'usr_usr_LASTNAME" msgid "Last name" msgstr "Último nome" -msgctxt "usr_DEPARTMENT" +msgctxt "'usr_usr_DEPARTMENT" msgid "Department" msgstr "Departamento" -msgctxt "usr_COMPANY" +msgctxt "'usr_usr_COMPANY" msgid "Company" msgstr "Organização" -msgctxt "usr_STREET_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_STREET_ADDRESS" msgid "Street address" msgstr "Morada" -msgctxt "usr_CITY" +msgctxt "'usr_usr_CITY" msgid "City" msgstr "Cidade" -msgctxt "usr_PHONE_NUMBER" +msgctxt "'usr_usr_PHONE_NUMBER" msgid "Phone number" msgstr "Número de telefone" -msgctxt "usr_EMAIL_DELIVERY" +msgctxt "'usr_usr_EMAIL_DELIVERY" msgid "Email delivery" msgstr "Entrega de e-mail" -msgctxt "usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" msgid "Deliver email locally" msgstr "Entregar e-mail localmente" -msgctxt "usr_FORWARD_EMAIL" +msgctxt "'usr_usr_FORWARD_EMAIL" msgid "Forward email to address below" msgstr "Encaminhar e-mail para o endereço abaixo" -msgctxt "usr_DELIVER_AND_FORWARD" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_AND_FORWARD" msgid "Both deliver locally and forward" msgstr "Entregar localmente e encaminhar" -msgctxt "usr_FORWARDING_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_FORWARDING_ADDRESS" msgid "Forwarding address" msgstr "Endereço de encaminhamento" -msgctxt "usr_GROUP_MEMBERSHIPS" +msgctxt "'usr_usr_GROUP_MEMBERSHIPS" msgid "Group memberships" msgstr "Membros do grupo" -msgctxt "usr_RESET_DESC" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC" msgid "You are about to change the password for the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Voce está prestes a trocar a senha da conta de usuário" -msgctxt "usr_RESET_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC2" msgid "Enter the new password in the fields below" msgstr "Entre com a nova senha no campo abaixo" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" msgid "An error occurred while updating the password" msgstr "Um erro ocorreu enquanto atualizava a senha" -msgctxt "usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" +msgctxt "'usr_usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" msgid "Successfully changed password for user \"[_1]\"." msgstr "Trocada a senha para do usuário \"{$acctName}\" com sucesso." -msgctxt "usr_LOCK_DESC" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC" msgid "You are about to lock the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Voce esta prestes a deixar inativa a conta do usuário" -msgctxt "usr_LOCKED_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCKED_ACCOUNT" msgid "Successfully locked account for user \"[_1]\"." msgstr "Conta do usuário \"{$acctName}\" foi deixada inativa com sucesso." -msgctxt "usr_NO_SUCH_USER" +msgctxt "'usr_usr_NO_SUCH_USER" msgid "Error: the user account \"[_1]\" does not exist." msgstr "Erro: a conta de usuário \"{$acctName}\" não existe." -msgctxt "usr_PSEUDONYM_CLASH" +msgctxt "'usr_usr_PSEUDONYM_CLASH" msgid "" "Error: the pseudonym \"[_1]\" is already taken by the existing user account " "\"[_1]\".To differentiate, add initials to this field." @@ -183,15 +186,15 @@ msgstr "" "\"{$clashName}\". Para diferenciar, por exemplo, adicione as letras de nomes" " intermediários ou iniciais aqui." -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT" msgid "Lock account" msgstr "Deixar conta inativa" -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" msgid "Lock user account" msgstr "Deixar inativa conta de usuário" -msgctxt "usr_LOCK_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC2" msgid "" "This user account will be locked. This means that this user will not be able" " to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will" @@ -207,15 +210,15 @@ msgstr "" "senha. A senha atual não irá sera conservada.

    Voce tem certeza " "que deseja tornar essa conta inativa?" -msgctxt "usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" msgid "Remove user account" msgstr "Remover conta de usuário" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Voce esta prestes a remover a conta do usuário" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC2" msgid "" "All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail " "for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet " @@ -227,19 +230,19 @@ msgstr "" "ainda não foram recuperados pelo usuário) serão descartados.

    " "Voce tem certeza que deseja remover essa conta?" -msgctxt "usr_LOCK" +msgctxt "'usr_usr_LOCK" msgid "Lock" msgstr "Inativar" -msgctxt "usr_NO_USER_ACCOUNTS" +msgctxt "'usr_usr_NO_USER_ACCOUNTS" msgid "There are no user accounts on this system." msgstr "Não existe contas de usuários neste servidor." -msgctxt "usr_Users" +msgctxt "'usr_Users" msgid "Users" msgstr "Usuários" -msgctxt "usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The account name \"[_1]\" contains invalid characters. Account names must " "start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers," @@ -249,12 +252,12 @@ msgstr "" "tem que iniciar com letra minúscula e conter somente letras minúsculas, " "números, e hifens." -msgctxt "usr_ACCOUNT_TOO_LONG" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_TOO_LONG" msgid "Error: account name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "" "Erro: nome de conta muito longo. O máximo é de {$maxLength} caracteres." -msgctxt "usr_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the account \"[_1]\" can\\'t be created because there is already a " "[_1] account of that name." @@ -262,15 +265,15 @@ msgstr "" "Erro: a conta \"{$account}\" não pode ser criada porque já existe a conta " "{$type} com esse nome." -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_CREATING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_CREATING" msgid "An error occurred creating the user." msgstr "Ocorreu um erro criando o usuário." -msgctxt "usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" msgid "This field cannot contain white-space" msgstr "Este campo não pode conter espaço em branco" -msgctxt "usr_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores " "and start with a letter" @@ -278,19 +281,19 @@ msgstr "" "O campo tem que conter apenas letras, números, hifens e barras em baixo e " "iniciar com uma letra" -msgctxt "usr_MEMBER" +msgctxt "'usr_usr_MEMBER" msgid "Member?" msgstr "Membros?" -msgctxt "usr_VPN_CLIENT_ACCESS" +msgctxt "'usr_usr_VPN_CLIENT_ACCESS" msgid "VPN Client Access" msgstr "Cliente com acesso VPN" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" msgid "Change system password" msgstr "Troca senha do sistema" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" msgid "" "Certain services on this server installation require a username and password" " (for example this web page for the server manager application). The " @@ -302,38 +305,38 @@ msgstr "" "usuário é sempre admin. Você pode trocar a senha do sistema usando os campos" " abaixo." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" msgid "Password must contain only printable characters" msgstr "A senha tem que conter apenas caracteres de impressão" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" msgid "The two passwords are not identical." msgstr "As duas senhas não são identicas." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" msgid "The current password is incorrect." msgstr "A senha esta incorreta." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" msgid "The system password has been changed." msgstr "A senha deste sistema foi alterada." -msgctxt "usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" msgid "Current system password" msgstr "Senha atual do sistema" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" msgid "New system password" msgstr "Nova senha do sistema" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" msgid "New system password (verify)" msgstr "Nova senha do sistema (verificação)" -msgctxt "usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" +msgctxt "'usr_usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" msgid "Download digital certificate to IPSec client" msgstr "Baixar sertificado digital para o cliente IPSec" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_DELETING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_DELETING" msgid "An error occurred while trying to delete the user." msgstr "Um erro ocorreu enquanto tentava apagar o usuário." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_ro.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_ro.po index 93a6f2e..27b9352 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_ro.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_ro.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ro\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "usr_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user accounts" +msgctxt "'usr_usr_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Create, modify, or remove user accounts" -msgctxt "usr_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "

    You can modify, lock or remove any account or reset the account\\'s " "password by clicking on the corresponding command next to the account. " @@ -25,11 +28,11 @@ msgstr "" "password needs to be reset. Please note that newly created accounts are " "automatically locked until the password is changed.

    " -msgctxt "usr_P2_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_P2_TITLE" msgid "Create or modify" msgstr "Create or modify" -msgctxt "usr_CREATE_MODIFY_DESC" +msgctxt "'usr_usr_CREATE_MODIFY_DESC" msgid "" "

    The account name should contain only lower-case letters, numbers, " "hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For" @@ -57,19 +60,19 @@ msgstr "" "(department, company, etc.) can be changed from the defaults shown below. " "The changes will apply only to this user.

    " -msgctxt "usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" msgid "Modify the admin account" msgstr "Modify the admin account" -msgctxt "usr_USER_CREATED" +msgctxt "'usr_usr_USER_CREATED" msgid "Successfully created user account." msgstr "Successfully created user account." -msgctxt "usr_USER_MODIFIED" +msgctxt "'usr_usr_USER_MODIFIED" msgid "Successfully modified user account." msgstr "Successfully modified user account." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the user " "\"[_1]\"." @@ -77,7 +80,7 @@ msgstr "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the user " "\"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the group " "\"[_1]\" for user \"[_2]\"." @@ -85,95 +88,95 @@ msgstr "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the group " "\"{$group}\" for user \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_TAINTED_USER" +msgctxt "'usr_usr_TAINTED_USER" msgid "The account name \"[_1]\" contains invalid characters." msgstr "The account name \"{$acctName}\" contains invalid characters." -msgctxt "usr_ACCOUNT_NAME" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_NAME" msgid "Account name" msgstr "Account name" -msgctxt "usr_FIRSTNAME" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTNAME" msgid "First name" msgstr "Prenumele" -msgctxt "usr_LASTNAME" +msgctxt "'usr_usr_LASTNAME" msgid "Last name" msgstr "Numele" -msgctxt "usr_DEPARTMENT" +msgctxt "'usr_usr_DEPARTMENT" msgid "Department" msgstr "Department" -msgctxt "usr_COMPANY" +msgctxt "'usr_usr_COMPANY" msgid "Company" msgstr "Company" -msgctxt "usr_STREET_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_STREET_ADDRESS" msgid "Street address" msgstr "Street address" -msgctxt "usr_CITY" +msgctxt "'usr_usr_CITY" msgid "City" msgstr "City" -msgctxt "usr_PHONE_NUMBER" +msgctxt "'usr_usr_PHONE_NUMBER" msgid "Phone number" msgstr "Phone number" -msgctxt "usr_EMAIL_DELIVERY" +msgctxt "'usr_usr_EMAIL_DELIVERY" msgid "Email delivery" msgstr "Email delivery" -msgctxt "usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" msgid "Deliver email locally" msgstr "Livrează local" -msgctxt "usr_FORWARD_EMAIL" +msgctxt "'usr_usr_FORWARD_EMAIL" msgid "Forward email to address below" msgstr "Forward email to address below" -msgctxt "usr_DELIVER_AND_FORWARD" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_AND_FORWARD" msgid "Both deliver locally and forward" msgstr "Livrează și local și la adresa" -msgctxt "usr_FORWARDING_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_FORWARDING_ADDRESS" msgid "Forwarding address" msgstr "Forwarding address" -msgctxt "usr_GROUP_MEMBERSHIPS" +msgctxt "'usr_usr_GROUP_MEMBERSHIPS" msgid "Group memberships" msgstr "Group memberships" -msgctxt "usr_RESET_DESC" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC" msgid "You are about to change the password for the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "You are about to change the password for the user account" -msgctxt "usr_RESET_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC2" msgid "Enter the new password in the fields below" msgstr "Enter the new password in the fields below" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" msgid "An error occurred while updating the password" msgstr "An error occurred while updating the password" -msgctxt "usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" +msgctxt "'usr_usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" msgid "Successfully changed password for user \"[_1]\"." msgstr "Successfully changed password for user \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_LOCK_DESC" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC" msgid "You are about to lock the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "You are about to lock the user account" -msgctxt "usr_LOCKED_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCKED_ACCOUNT" msgid "Successfully locked account for user \"[_1]\"." msgstr "Successfully locked account for user \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_NO_SUCH_USER" +msgctxt "'usr_usr_NO_SUCH_USER" msgid "Error: the user account \"[_1]\" does not exist." msgstr "Error: the user account \"{$acctName}\" does not exist." -msgctxt "usr_PSEUDONYM_CLASH" +msgctxt "'usr_usr_PSEUDONYM_CLASH" msgid "" "Error: the pseudonym \"[_1]\" is already taken by the existing user account " "\"[_1]\".To differentiate, add initials to this field." @@ -181,15 +184,15 @@ msgstr "" "Error: the pseudonym \"{$pseudonym}\" is already taken by the existing user " "account \"{$clashName}\". To differentiate, add initials to this field." -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT" msgid "Lock account" msgstr "Lock account" -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" msgid "Lock user account" msgstr "Lock user account" -msgctxt "usr_LOCK_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC2" msgid "" "This user account will be locked. This means that this user will not be able" " to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will" @@ -205,15 +208,15 @@ msgstr "" "password. The current password will not be retained.

    Are you " "sure you wish to lock this account?" -msgctxt "usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" msgid "Remove user account" msgstr "Remove user account" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "You are about to remove the user account" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC2" msgid "" "All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail " "for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet " @@ -225,19 +228,15 @@ msgstr "" "been retrieved by the user) will be discarded.

    Are you sure you " "wish to remove this account?" -msgctxt "usr_LOCK" +msgctxt "'usr_usr_LOCK" msgid "Lock" msgstr "Lock" -msgctxt "usr_NO_USER_ACCOUNTS" +msgctxt "'usr_usr_NO_USER_ACCOUNTS" msgid "There are no user accounts on this system." msgstr "There are no user accounts on this system." -msgctxt "usr_Users" -msgid "Users" -msgstr "Utilizatori" - -msgctxt "usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The account name \"[_1]\" contains invalid characters. Account names must " "start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers," @@ -247,12 +246,12 @@ msgstr "" "must start with a lower case letter and contain only lower case letters, " "numbers, hyphens, periods and underscores." -msgctxt "usr_ACCOUNT_TOO_LONG" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_TOO_LONG" msgid "Error: account name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "" "Error: account name is too long. The maximum is {$maxLength} characters." -msgctxt "usr_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the account \"[_1]\" can\\'t be created because there is already a " "[_1] account of that name." @@ -260,15 +259,15 @@ msgstr "" "Error: the account \"{$account}\" can\\'t be created because there is " "already a {$type} account of that name." -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_CREATING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_CREATING" msgid "An error occurred creating the user." msgstr "An error occurred creating the user." -msgctxt "usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" msgid "This field cannot contain white-space" msgstr "This field cannot contain white-space" -msgctxt "usr_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores " "and start with a letter" @@ -276,19 +275,19 @@ msgstr "" "This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores " "and start with a letter" -msgctxt "usr_MEMBER" +msgctxt "'usr_usr_MEMBER" msgid "Member?" msgstr "Member?" -msgctxt "usr_VPN_CLIENT_ACCESS" +msgctxt "'usr_usr_VPN_CLIENT_ACCESS" msgid "VPN Client Access" msgstr "VPN Client Access" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" msgid "Change system password" msgstr "Change system password" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" msgid "" "Certain services on this server installation require a username and password" " (for example this web page for the server manager application). The " @@ -300,38 +299,38 @@ msgstr "" "username is always admin. You can change the system password using the " "fields below." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" msgid "Password must contain only printable characters" msgstr "Password must contain only printable characters" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" msgid "The two passwords are not identical." msgstr "The two passwords are not identical." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" msgid "The current password is incorrect." msgstr "The current password is incorrect." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" msgid "The system password has been changed." msgstr "The system password has been changed." -msgctxt "usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" msgid "Current system password" msgstr "Current system password" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" msgid "New system password" msgstr "New system password" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" msgid "New system password (verify)" msgstr "New system password (verify)" -msgctxt "usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" +msgctxt "'usr_usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" msgid "Download digital certificate to IPSec client" msgstr "Download digital certificate to IPSec client" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_DELETING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_DELETING" msgid "An error occurred while trying to delete the user." msgstr "An error occurred while trying to delete the user." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_ru.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_ru.po index 781ee78..90cb404 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_ru.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_ru.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ru\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "usr_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user accounts" +msgctxt "'usr_usr_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Создание, изменение и удаление учётных записей пользователей" -msgctxt "usr_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "

    You can modify, lock or remove any account or reset the account\\'s " "password by clicking on the corresponding command next to the account. " @@ -26,11 +29,11 @@ msgstr "" " Имейте в виду, что вновь созданные учётные записи будут автоматически " "заблокированы до тех пор, пока не изменен пароль.

    " -msgctxt "usr_P2_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_P2_TITLE" msgid "Create or modify" msgstr "Создать или изменить" -msgctxt "usr_CREATE_MODIFY_DESC" +msgctxt "'usr_usr_CREATE_MODIFY_DESC" msgid "" "

    The account name should contain only lower-case letters, numbers, " "hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For" @@ -58,19 +61,19 @@ msgstr "" "быть изменена с умолчаний показаных ниже. Эти изменения будут применены " "только к этому пользователю.

    " -msgctxt "usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" msgid "Modify the admin account" msgstr "Изменить учётную запись администратора" -msgctxt "usr_USER_CREATED" +msgctxt "'usr_usr_USER_CREATED" msgid "Successfully created user account." msgstr "Учётная запись пользователя успешно создана." -msgctxt "usr_USER_MODIFIED" +msgctxt "'usr_usr_USER_MODIFIED" msgid "Successfully modified user account." msgstr "Учётная запись пользователя успешно изменена." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the user " "\"[_1]\"." @@ -78,7 +81,7 @@ msgstr "" "Ошибка: произошла внутренняя ошибка при попытке изменить пользователя " "\"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the group " "\"[_1]\" for user \"[_2]\"." @@ -86,95 +89,95 @@ msgstr "" "Ошибка: произошла внутренняя ошибка при попытке изменить группу \"{$group}\"" " для пользователя \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_TAINTED_USER" +msgctxt "'usr_usr_TAINTED_USER" msgid "The account name \"[_1]\" contains invalid characters." msgstr "Имя учётной записи \"{$acctName}\" содержит недопустимые символы." -msgctxt "usr_ACCOUNT_NAME" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_NAME" msgid "Account name" msgstr "Имя учётной записи" -msgctxt "usr_FIRSTNAME" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTNAME" msgid "First name" msgstr "Имя" -msgctxt "usr_LASTNAME" +msgctxt "'usr_usr_LASTNAME" msgid "Last name" msgstr "Фамилия" -msgctxt "usr_DEPARTMENT" +msgctxt "'usr_usr_DEPARTMENT" msgid "Department" msgstr "Отдел" -msgctxt "usr_COMPANY" +msgctxt "'usr_usr_COMPANY" msgid "Company" msgstr "Компания" -msgctxt "usr_STREET_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_STREET_ADDRESS" msgid "Street address" msgstr "Улица" -msgctxt "usr_CITY" +msgctxt "'usr_usr_CITY" msgid "City" msgstr "Город" -msgctxt "usr_PHONE_NUMBER" +msgctxt "'usr_usr_PHONE_NUMBER" msgid "Phone number" msgstr "Номер телефона" -msgctxt "usr_EMAIL_DELIVERY" +msgctxt "'usr_usr_EMAIL_DELIVERY" msgid "Email delivery" msgstr "Доставка почты" -msgctxt "usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" msgid "Deliver email locally" msgstr "Доставлять почту локально" -msgctxt "usr_FORWARD_EMAIL" +msgctxt "'usr_usr_FORWARD_EMAIL" msgid "Forward email to address below" msgstr "Перенаправлять почту на указанный адрес" -msgctxt "usr_DELIVER_AND_FORWARD" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_AND_FORWARD" msgid "Both deliver locally and forward" msgstr "Доставлять локально и перенаправлять" -msgctxt "usr_FORWARDING_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_FORWARDING_ADDRESS" msgid "Forwarding address" msgstr "Адрес перенаправления" -msgctxt "usr_GROUP_MEMBERSHIPS" +msgctxt "'usr_usr_GROUP_MEMBERSHIPS" msgid "Group memberships" msgstr "Членство в группах" -msgctxt "usr_RESET_DESC" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC" msgid "You are about to change the password for the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Вы собираетесь изменить пароль для учетной записи пользователя" -msgctxt "usr_RESET_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC2" msgid "Enter the new password in the fields below" msgstr "Введите новый пароль в поле ниже" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" msgid "An error occurred while updating the password" msgstr "Произошла ошибка при обновлении пароля" -msgctxt "usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" +msgctxt "'usr_usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" msgid "Successfully changed password for user \"[_1]\"." msgstr "Успешно изменён пароль пользователя \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_LOCK_DESC" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC" msgid "You are about to lock the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Вы собираетесь заблокировать учетную запись пользователя" -msgctxt "usr_LOCKED_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCKED_ACCOUNT" msgid "Successfully locked account for user \"[_1]\"." msgstr "Успешно заблокирована учётная запись пользователя \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_NO_SUCH_USER" +msgctxt "'usr_usr_NO_SUCH_USER" msgid "Error: the user account \"[_1]\" does not exist." msgstr "Ошибка: учётная запись пользователя \"{$acctName}\" не существует." -msgctxt "usr_PSEUDONYM_CLASH" +msgctxt "'usr_usr_PSEUDONYM_CLASH" msgid "" "Error: the pseudonym \"[_1]\" is already taken by the existing user account " "\"[_1]\".To differentiate, add initials to this field." @@ -182,15 +185,15 @@ msgstr "" "Ошибка: псевдоним \"{$pseudonym}\" уже дан существующей учетной записи " "пользователя \"{$clashName}\". Для различения, добавьте инициалы в это поле." -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT" msgid "Lock account" msgstr "Блокировать учётную запись" -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" msgid "Lock user account" msgstr "Блокировать учётную запись пользователя" -msgctxt "usr_LOCK_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC2" msgid "" "This user account will be locked. This means that this user will not be able" " to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will" @@ -207,15 +210,15 @@ msgstr "" " пароль не будет сохранен.

    Вы уверены, что хотите заблокировать " "эту учётную запись?" -msgctxt "usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" msgid "Remove user account" msgstr "Удалить учётную запись пользователя" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Вы собираетесь удалить учетную запись пользователя" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC2" msgid "" "All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail " "for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet " @@ -227,19 +230,15 @@ msgstr "" "на сервере (т.е. та, что до сих пор не запрошена пользователем) будет " "стёрта.

    Вы уверены, что хотите удалить эту учётную запись?" -msgctxt "usr_LOCK" +msgctxt "'usr_usr_LOCK" msgid "Lock" msgstr "Блокировать" -msgctxt "usr_NO_USER_ACCOUNTS" +msgctxt "'usr_usr_NO_USER_ACCOUNTS" msgid "There are no user accounts on this system." msgstr "В этой системе нет учётных записей пользователей." -msgctxt "usr_Users" -msgid "Users" -msgstr "Пользователи" - -msgctxt "usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The account name \"[_1]\" contains invalid characters. Account names must " "start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers," @@ -249,13 +248,13 @@ msgstr "" "учётных записей должны начинаться с прописной буквы и содержать только " "прописные буквы, цифры, дефисы, точки и подчёркивания." -msgctxt "usr_ACCOUNT_TOO_LONG" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_TOO_LONG" msgid "Error: account name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "" "Ошибка: слишком длинное имя учётной записи. Максимум - {$maxLength} " "символов." -msgctxt "usr_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the account \"[_1]\" can\\'t be created because there is already a " "[_1] account of that name." @@ -263,15 +262,15 @@ msgstr "" "Ошибка: учётная запись \"{$account}\" не может быть создана, т.к. уже есть " "учётная запись {$type} с таким именем." -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_CREATING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_CREATING" msgid "An error occurred creating the user." msgstr "Произошла ошибка создания пользователя." -msgctxt "usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" msgid "This field cannot contain white-space" msgstr "Это поле не может содержать пробелы" -msgctxt "usr_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores " "and start with a letter" @@ -279,19 +278,19 @@ msgstr "" "Это поле должно содержать только буквы, цифры, точки, дефисы и подчёркивания" " и начинаться с буквы" -msgctxt "usr_MEMBER" +msgctxt "'usr_usr_MEMBER" msgid "Member?" msgstr "Член?" -msgctxt "usr_VPN_CLIENT_ACCESS" +msgctxt "'usr_usr_VPN_CLIENT_ACCESS" msgid "VPN Client Access" msgstr "Доступ VPN клиента" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" msgid "Change system password" msgstr "Изменить пароль системы" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" msgid "" "Certain services on this server installation require a username and password" " (for example this web page for the server manager application). The " @@ -302,38 +301,38 @@ msgstr "" "эта веб-страница менеджера приложений сервера). Имя пользователя всегда " "admin. Вы можете изменить пароль системы, используя поля ниже." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" msgid "Password must contain only printable characters" msgstr "Пароль должен содержать только печатные символы" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" msgid "The two passwords are not identical." msgstr "Пароли не совпадают." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" msgid "The current password is incorrect." msgstr "Текущий пароль неверен." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" msgid "The system password has been changed." msgstr "Пароль системы был изменён." -msgctxt "usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" msgid "Current system password" msgstr "Текущий системный пароль" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" msgid "New system password" msgstr "Новый системный пароль" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" msgid "New system password (verify)" msgstr "Новый системный пароль (подтверждение)" -msgctxt "usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" +msgctxt "'usr_usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" msgid "Download digital certificate to IPSec client" msgstr "Загрузите цифровой сертификат в клиента IPSec" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_DELETING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_DELETING" msgid "An error occurred while trying to delete the user." msgstr "Произошла ошибка при попытке удалить пользователя." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_sl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_sl.po index b88b453..6307e95 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_sl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_sl.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "usr_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user accounts" +msgctxt "'usr_usr_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Ustvari, popravi ali odstrani uporabnika" -msgctxt "usr_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "

    You can modify, lock or remove any account or reset the account\\'s " "password by clicking on the corresponding command next to the account. " @@ -25,11 +28,11 @@ msgstr "" "resetirati. Prosim, bodi pozoren ker je pri novih uporabnikih racun " "zaklenjen avtomatsko, dokler se ne vnese geslo.

    " -msgctxt "usr_P2_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_P2_TITLE" msgid "Create or modify" msgstr "Ustvari ali popravi" -msgctxt "usr_CREATE_MODIFY_DESC" +msgctxt "'usr_usr_CREATE_MODIFY_DESC" msgid "" "

    The account name should contain only lower-case letters, numbers, " "hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For" @@ -54,26 +57,26 @@ msgstr "" "Uporbniski podatki (oddelek, podjetje, itd) se lahko popravijo iz osnovnih " "na podatke prikazane spodaj. Spremembe bodo vplivale samo na ta racun.

    " -msgctxt "usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" msgid "Modify the admin account" msgstr "Uredi Admin racun" -msgctxt "usr_USER_CREATED" +msgctxt "'usr_usr_USER_CREATED" msgid "Successfully created user account." msgstr "Uspesno narejen uporabniski racun." -msgctxt "usr_USER_MODIFIED" +msgctxt "'usr_usr_USER_MODIFIED" msgid "Successfully modified user account." msgstr "Uspesno popravljen uporabiski racun." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the user " "\"[_1]\"." msgstr "" "Napaka: Prislo je do interne napake pri urejanju uporabnika \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the group " "\"[_1]\" for user \"[_2]\"." @@ -81,95 +84,95 @@ msgstr "" "Napaka: Prislo je do notranje napake pri urejanju skupine \"{$group}\" za " "uporabnika \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_TAINTED_USER" +msgctxt "'usr_usr_TAINTED_USER" msgid "The account name \"[_1]\" contains invalid characters." msgstr "Uporabniski racun \"{$acctName}\" vsebuje neveljaven znak." -msgctxt "usr_ACCOUNT_NAME" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_NAME" msgid "Account name" msgstr "Ime racuna" -msgctxt "usr_FIRSTNAME" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTNAME" msgid "First name" msgstr "Ime" -msgctxt "usr_LASTNAME" +msgctxt "'usr_usr_LASTNAME" msgid "Last name" msgstr "Priimek" -msgctxt "usr_DEPARTMENT" +msgctxt "'usr_usr_DEPARTMENT" msgid "Department" msgstr "Oddelek" -msgctxt "usr_COMPANY" +msgctxt "'usr_usr_COMPANY" msgid "Company" msgstr "Podjetje" -msgctxt "usr_STREET_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_STREET_ADDRESS" msgid "Street address" msgstr "Naslov" -msgctxt "usr_CITY" +msgctxt "'usr_usr_CITY" msgid "City" msgstr "Mesto" -msgctxt "usr_PHONE_NUMBER" +msgctxt "'usr_usr_PHONE_NUMBER" msgid "Phone number" msgstr "Telefonska stevilka" -msgctxt "usr_EMAIL_DELIVERY" +msgctxt "'usr_usr_EMAIL_DELIVERY" msgid "Email delivery" msgstr "Dostava e-poste" -msgctxt "usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" msgid "Deliver email locally" msgstr "Dostavi posto lokalno" -msgctxt "usr_FORWARD_EMAIL" +msgctxt "'usr_usr_FORWARD_EMAIL" msgid "Forward email to address below" msgstr "Preusmeri na spodnji naslov" -msgctxt "usr_DELIVER_AND_FORWARD" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_AND_FORWARD" msgid "Both deliver locally and forward" msgstr "Dostavi posto lokalno in na spodnji naslov" -msgctxt "usr_FORWARDING_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_FORWARDING_ADDRESS" msgid "Forwarding address" msgstr "Posto posreduj na" -msgctxt "usr_GROUP_MEMBERSHIPS" +msgctxt "'usr_usr_GROUP_MEMBERSHIPS" msgid "Group memberships" msgstr "Clan skupine" -msgctxt "usr_RESET_DESC" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC" msgid "You are about to change the password for the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Si na tem, da spremenis uporabisko geslo" -msgctxt "usr_RESET_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC2" msgid "Enter the new password in the fields below" msgstr "Vpisi novo geslo v polje spodaj" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" msgid "An error occurred while updating the password" msgstr "Prislo je do napake pri spremembi gesla!" -msgctxt "usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" +msgctxt "'usr_usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" msgid "Successfully changed password for user \"[_1]\"." msgstr "Uspesno spremenjeno geslo za racun \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_LOCK_DESC" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC" msgid "You are about to lock the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Si pred tem, da zaklenes racun uporabnika" -msgctxt "usr_LOCKED_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCKED_ACCOUNT" msgid "Successfully locked account for user \"[_1]\"." msgstr "Uspesno zaklenjen racun uporabnika \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_NO_SUCH_USER" +msgctxt "'usr_usr_NO_SUCH_USER" msgid "Error: the user account \"[_1]\" does not exist." msgstr "Napaka: Uporabniski racun \"{$acctName}\" ne obstaja." -msgctxt "usr_PSEUDONYM_CLASH" +msgctxt "'usr_usr_PSEUDONYM_CLASH" msgid "" "Error: the pseudonym \"[_1]\" is already taken by the existing user account " "\"[_1]\".To differentiate, add initials to this field." @@ -178,15 +181,15 @@ msgstr "" "uporabniskemu racunu \"{$clashName}\". Za razlikovanje dodaj inicijalke v to" " polje.\"" -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT" msgid "Lock account" msgstr "Zakleni racun" -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" msgid "Lock user account" msgstr "Zakleni uporabniski racun" -msgctxt "usr_LOCK_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC2" msgid "" "This user account will be locked. This means that this user will not be able" " to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will" @@ -202,15 +205,15 @@ msgstr "" "Obstojece geslo ne bo obdrzano.

    Ali si preprican, da zelis " "zakleniti ta racun?" -msgctxt "usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" msgid "Remove user account" msgstr "Izbrisi uporabniski racun" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Ali si preprican, da zelis izbrisati uporabniski racun" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC2" msgid "" "All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail " "for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet " @@ -221,19 +224,15 @@ msgstr "" "e-posta, ki se ni bila prenesena z Streznika bo izbrisana.

    Ali " "si preprican, da zelis izbrisati ta racun?" -msgctxt "usr_LOCK" +msgctxt "'usr_usr_LOCK" msgid "Lock" msgstr "Zakleni" -msgctxt "usr_NO_USER_ACCOUNTS" +msgctxt "'usr_usr_NO_USER_ACCOUNTS" msgid "There are no user accounts on this system." msgstr "Uporabniski racun ne obstaja." -msgctxt "usr_Users" -msgid "Users" -msgstr "Uporabniki" - -msgctxt "usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The account name \"[_1]\" contains invalid characters. Account names must " "start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers," @@ -242,12 +241,12 @@ msgstr "" "Naziv racuna \"{$acctName}\" vsebuje napacen znak. Ime racuna se mora zaceti" " z malo crko in vsebovati samo crke, stevilke in podcrtaj." -msgctxt "usr_ACCOUNT_TOO_LONG" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_TOO_LONG" msgid "Error: account name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "" "Napaka: Ime racuna je predolgo. Maximalna dolzina je {$maxLength} znakov." -msgctxt "usr_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the account \"[_1]\" can\\'t be created because there is already a " "[_1] account of that name." @@ -255,15 +254,15 @@ msgstr "" "Napaka: Racuna \"{$account}\" ne mores kreirati ker tak racun {$type} ze " "obstaja." -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_CREATING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_CREATING" msgid "An error occurred creating the user." msgstr "Pri kreiranju uporabnika je prislo do napake." -msgctxt "usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" msgid "This field cannot contain white-space" msgstr "To polje ne sme vsebovati presledka" -msgctxt "usr_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores " "and start with a letter" @@ -271,19 +270,19 @@ msgstr "" "To polje lahko vsebuje smo crke, stevilke, pikoali podcrtaj in se zacne samo" " z crko." -msgctxt "usr_MEMBER" +msgctxt "'usr_usr_MEMBER" msgid "Member?" msgstr "Clan?" -msgctxt "usr_VPN_CLIENT_ACCESS" +msgctxt "'usr_usr_VPN_CLIENT_ACCESS" msgid "VPN Client Access" msgstr "VPN dostop" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" msgid "Change system password" msgstr "Spremeni sistemsko geslo" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" msgid "" "Certain services on this server installation require a username and password" " (for example this web page for the server manager application). The " @@ -294,38 +293,38 @@ msgstr "" "dostop. Uporabnisko ime je vedno admin. Lahko pa spremenis sistemsko geslo v" " spodnjih poljih." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" msgid "Password must contain only printable characters" msgstr "Geslo mora vsebovati samo prave znake" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" msgid "The two passwords are not identical." msgstr "Vneseni gesli nista enaki." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" msgid "The current password is incorrect." msgstr "Trenutno geslo ni pravilno." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" msgid "The system password has been changed." msgstr "Sistemsko geslo je bilo spremenjeno" -msgctxt "usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" msgid "Current system password" msgstr "Trenutno sistemsko geslo" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" msgid "New system password" msgstr "Novo sistemsko geslo" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" msgid "New system password (verify)" msgstr "Novo sistemsko geslo (ponovno)" -msgctxt "usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" +msgctxt "'usr_usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" msgid "Download digital certificate to IPSec client" msgstr "Prenesi digitalni certifikat na IPSec client" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_DELETING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_DELETING" msgid "An error occurred while trying to delete the user." msgstr "An error occurred while trying to delete the user." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_sv.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_sv.po index 598cc69..f1fea39 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_sv.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_sv.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sv\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "usr_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user accounts" +msgctxt "'usr_usr_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Skapa, ändra och radera användarkonton" -msgctxt "usr_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "

    You can modify, lock or remove any account or reset the account\\'s " "password by clicking on the corresponding command next to the account. " @@ -25,11 +28,11 @@ msgstr "" "lösenord behöver återställas. Observera att nyligen skapade konton " "automatiskt blir låsta tills lösenordet ändras.

    " -msgctxt "usr_P2_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_P2_TITLE" msgid "Create or modify" msgstr "Skapa eller ändra" -msgctxt "usr_CREATE_MODIFY_DESC" +msgctxt "'usr_usr_CREATE_MODIFY_DESC" msgid "" "

    The account name should contain only lower-case letters, numbers, " "hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For" @@ -57,26 +60,26 @@ msgstr "" "det förvalda, som visas nedan. Ändringarna kommer bara att påverka aktuell " "användare.

    " -msgctxt "usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" msgid "Modify the admin account" msgstr "Ändra administratörskontot" -msgctxt "usr_USER_CREATED" +msgctxt "'usr_usr_USER_CREATED" msgid "Successfully created user account." msgstr "Skapat användarkonto." -msgctxt "usr_USER_MODIFIED" +msgctxt "'usr_usr_USER_MODIFIED" msgid "Successfully modified user account." msgstr "Ändrat användarkontot." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the user " "\"[_1]\"." msgstr "" "Fel: ett internt fel uppstod vid modifiering av användaren \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the group " "\"[_1]\" for user \"[_2]\"." @@ -84,95 +87,95 @@ msgstr "" "Fel: ett internt fel uppstod vid modifiering av gruppen \"{$group}\" för " "användare \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_TAINTED_USER" +msgctxt "'usr_usr_TAINTED_USER" msgid "The account name \"[_1]\" contains invalid characters." msgstr "Kontonamnet \"{$acctName}\" innehåller felaktiga tecken." -msgctxt "usr_ACCOUNT_NAME" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_NAME" msgid "Account name" msgstr "Kontonamn" -msgctxt "usr_FIRSTNAME" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTNAME" msgid "First name" msgstr "Förnamn" -msgctxt "usr_LASTNAME" +msgctxt "'usr_usr_LASTNAME" msgid "Last name" msgstr "Efternamn" -msgctxt "usr_DEPARTMENT" +msgctxt "'usr_usr_DEPARTMENT" msgid "Department" msgstr "Avdelning" -msgctxt "usr_COMPANY" +msgctxt "'usr_usr_COMPANY" msgid "Company" msgstr "Företag" -msgctxt "usr_STREET_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_STREET_ADDRESS" msgid "Street address" msgstr "Gatuadress" -msgctxt "usr_CITY" +msgctxt "'usr_usr_CITY" msgid "City" msgstr "Postadress" -msgctxt "usr_PHONE_NUMBER" +msgctxt "'usr_usr_PHONE_NUMBER" msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" -msgctxt "usr_EMAIL_DELIVERY" +msgctxt "'usr_usr_EMAIL_DELIVERY" msgid "Email delivery" msgstr "E-postleverans" -msgctxt "usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" msgid "Deliver email locally" msgstr "Leverera e-post lokalt" -msgctxt "usr_FORWARD_EMAIL" +msgctxt "'usr_usr_FORWARD_EMAIL" msgid "Forward email to address below" msgstr "Vidarebefordra e-post till adressen nedan" -msgctxt "usr_DELIVER_AND_FORWARD" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_AND_FORWARD" msgid "Both deliver locally and forward" msgstr "Leverera både lokalt och vidarebefordra" -msgctxt "usr_FORWARDING_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_FORWARDING_ADDRESS" msgid "Forwarding address" msgstr "Adress för vidarebefordran" -msgctxt "usr_GROUP_MEMBERSHIPS" +msgctxt "'usr_usr_GROUP_MEMBERSHIPS" msgid "Group memberships" msgstr "Gruppmedlemskap" -msgctxt "usr_RESET_DESC" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC" msgid "You are about to change the password for the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Du är på väg att byta lösenord för användarkontot" -msgctxt "usr_RESET_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC2" msgid "Enter the new password in the fields below" msgstr "Ange det nya lösenordet i fältet nedan" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" msgid "An error occurred while updating the password" msgstr "Ett fel uppstod vid uppdatering av lösenordet" -msgctxt "usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" +msgctxt "'usr_usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" msgid "Successfully changed password for user \"[_1]\"." msgstr "Lösenordet ändrat för \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_LOCK_DESC" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC" msgid "You are about to lock the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Du är på väg att låsa användarkontot" -msgctxt "usr_LOCKED_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCKED_ACCOUNT" msgid "Successfully locked account for user \"[_1]\"." msgstr "Låst användarkonto \"{$acctName}\"." -msgctxt "usr_NO_SUCH_USER" +msgctxt "'usr_usr_NO_SUCH_USER" msgid "Error: the user account \"[_1]\" does not exist." msgstr "Fel: Användarnamnet \"{$acctName}\" existerar inte." -msgctxt "usr_PSEUDONYM_CLASH" +msgctxt "'usr_usr_PSEUDONYM_CLASH" msgid "" "Error: the pseudonym \"[_1]\" is already taken by the existing user account " "\"[_1]\".To differentiate, add initials to this field." @@ -181,15 +184,15 @@ msgstr "" "användarkontot \"{$clashName}\". För att skilja de åt, lägg till initialer i" " detta fält." -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT" msgid "Lock account" msgstr "Lås konto" -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" msgid "Lock user account" msgstr "Lås användarkont" -msgctxt "usr_LOCK_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC2" msgid "" "This user account will be locked. This means that this user will not be able" " to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will" @@ -205,15 +208,15 @@ msgstr "" "lösenord. Nuvarande lösenord kommer inte att sparas.

    Är du säker" " på att du vill låsa detta användarkonto?" -msgctxt "usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" msgid "Remove user account" msgstr "Radera användarkonto" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Du är på väg att radera ett användarkonto" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC2" msgid "" "All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail " "for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet " @@ -225,19 +228,15 @@ msgstr "" "på servern (dvs. de som inte har hämtats av användaren) kommer att raderas. " "

    Är du säker på att du vill radera detta konto?" -msgctxt "usr_LOCK" +msgctxt "'usr_usr_LOCK" msgid "Lock" msgstr "Lås" -msgctxt "usr_NO_USER_ACCOUNTS" +msgctxt "'usr_usr_NO_USER_ACCOUNTS" msgid "There are no user accounts on this system." msgstr "Det finns inga användarkonton på detta system." -msgctxt "usr_Users" -msgid "Users" -msgstr "Användare" - -msgctxt "usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The account name \"[_1]\" contains invalid characters. Account names must " "start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers," @@ -247,12 +246,12 @@ msgstr "" " börja med gemener och endast innehålla gemener, siffror, bindestreck, " "punkter och understrykningar." -msgctxt "usr_ACCOUNT_TOO_LONG" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_TOO_LONG" msgid "Error: account name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "" "Fel: Kontonamnet är för långt. Det får maximalt vara {$maxLength} tecken." -msgctxt "usr_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the account \"[_1]\" can\\'t be created because there is already a " "[_1] account of that name." @@ -260,15 +259,15 @@ msgstr "" "Fel: konto \"{$account}\" kan inte skapas eftersom det redan finns ett " "{$type} konto med detta namn." -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_CREATING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_CREATING" msgid "An error occurred creating the user." msgstr "Ett fel inträffade vid skapandet av användaren." -msgctxt "usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" msgid "This field cannot contain white-space" msgstr "Detta fält kan inte innehålla tomt utrymme" -msgctxt "usr_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores " "and start with a letter" @@ -276,19 +275,19 @@ msgstr "" "Detta fält får endast innehålla bokstäver, siffror, punkter, bindestreck " "understrykningar och skall börja med en bokstav" -msgctxt "usr_MEMBER" +msgctxt "'usr_usr_MEMBER" msgid "Member?" msgstr "Medlem?" -msgctxt "usr_VPN_CLIENT_ACCESS" +msgctxt "'usr_usr_VPN_CLIENT_ACCESS" msgid "VPN Client Access" msgstr "VPN klientåtkomst" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" msgid "Change system password" msgstr "Ändra systemlösenordet" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" msgid "" "Certain services on this server installation require a username and password" " (for example this web page for the server manager application). The " @@ -300,38 +299,38 @@ msgstr "" "Användarnamnet är alltid admin. Du kan byta systemets lösenord genom att " "använda fältet nedan." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" msgid "Password must contain only printable characters" msgstr "Lösenordet får endast innehålla skrivbara tecken" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" msgid "The two passwords are not identical." msgstr "De två lösenorden är inte identiska." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" msgid "The current password is incorrect." msgstr "Det nuvarande lösenordet är inte korrekt." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" msgid "The system password has been changed." msgstr "Systemets lösenordet har ändrats." -msgctxt "usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" msgid "Current system password" msgstr "Nuvarande lösenord" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" msgid "New system password" msgstr "Nytt systemlösenord" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" msgid "New system password (verify)" msgstr "Nytt systemlösenord (verifiering)" -msgctxt "usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" +msgctxt "'usr_usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" msgid "Download digital certificate to IPSec client" msgstr "Ladda ner digitalt certifikat till IPSec-klienten" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_DELETING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_DELETING" msgid "An error occurred while trying to delete the user." msgstr "Ett fel uppstod vid försöket att radera en användare." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_th.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_th.po index d0c218f..bb40966 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_th.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_th.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: th\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "usr_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user accounts" +msgctxt "'usr_usr_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "สร้าง แก้ไข หรือลบบัญชีผู้ใช้" -msgctxt "usr_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "

    You can modify, lock or remove any account or reset the account\\'s " "password by clicking on the corresponding command next to the account. " @@ -24,11 +27,11 @@ msgstr "" " คุณต้องทำการรีเซ็ตรหัสผ่านของบัญชีนั้นเพื่อปลดล็อค หมายเหตุ " "ทุกบัญชีที่ทำการสร้างใหม่จะถูกล็อคจนกว่าจะทำการรีเซ็ตรหัสผ่าน

    " -msgctxt "usr_P2_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_P2_TITLE" msgid "Create or modify" msgstr "สร้างหรือแก้ไข" -msgctxt "usr_CREATE_MODIFY_DESC" +msgctxt "'usr_usr_CREATE_MODIFY_DESC" msgid "" "

    The account name should contain only lower-case letters, numbers, " "hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For" @@ -57,25 +60,25 @@ msgstr "" "และอื่นๆ) สามารถแก้จากค่าปริยายที่ให้มาเป็นอย่างอื่นได้ " "ซึ่งจะส่งผลเฉพาะกับผู้ใช้รายนี้เท่านั้น

    " -msgctxt "usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" msgid "Modify the admin account" msgstr "แก้ไขบัญชีของผู้ดูแลระบบ (admin)" -msgctxt "usr_USER_CREATED" +msgctxt "'usr_usr_USER_CREATED" msgid "Successfully created user account." msgstr "สร้างบัญชีผู้ใช้เสร็จแล้ว" -msgctxt "usr_USER_MODIFIED" +msgctxt "'usr_usr_USER_MODIFIED" msgid "Successfully modified user account." msgstr "แก้ไขบัญชีผู้ใช้เสร็จแล้ว" -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the user " "\"[_1]\"." msgstr "ผิดพลาด: เกิดผิดพลาดภายในขณะพยายามที่จะแก้ไขผู้ใช้ \"{$acctName}\"" -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the group " "\"[_1]\" for user \"[_2]\"." @@ -83,95 +86,95 @@ msgstr "" "ผิดพลาด: เกิดความผิดพลาดภายในขึ้นขณะที่พยายามจะแก้ไขกลุ่ม \"{$group}\" " "ของผู้ใช้ \"{$acctName}\"" -msgctxt "usr_TAINTED_USER" +msgctxt "'usr_usr_TAINTED_USER" msgid "The account name \"[_1]\" contains invalid characters." msgstr "ชื่อบัญชี \"{$acctName}\" มีอักขระต้องห้าม" -msgctxt "usr_ACCOUNT_NAME" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_NAME" msgid "Account name" msgstr "ชื่อบัญชี" -msgctxt "usr_FIRSTNAME" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTNAME" msgid "First name" msgstr "ชื่อ" -msgctxt "usr_LASTNAME" +msgctxt "'usr_usr_LASTNAME" msgid "Last name" msgstr "นามสกุล" -msgctxt "usr_DEPARTMENT" +msgctxt "'usr_usr_DEPARTMENT" msgid "Department" msgstr "แผนก" -msgctxt "usr_COMPANY" +msgctxt "'usr_usr_COMPANY" msgid "Company" msgstr "บริษัท" -msgctxt "usr_STREET_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_STREET_ADDRESS" msgid "Street address" msgstr "ถนน" -msgctxt "usr_CITY" +msgctxt "'usr_usr_CITY" msgid "City" msgstr "เมือง" -msgctxt "usr_PHONE_NUMBER" +msgctxt "'usr_usr_PHONE_NUMBER" msgid "Phone number" msgstr "หมายเลขโทรศัพท์" -msgctxt "usr_EMAIL_DELIVERY" +msgctxt "'usr_usr_EMAIL_DELIVERY" msgid "Email delivery" msgstr "การส่งต่ออีเมล์" -msgctxt "usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" msgid "Deliver email locally" msgstr "ส่งอีเมล์ภายในเท่านั้น" -msgctxt "usr_FORWARD_EMAIL" +msgctxt "'usr_usr_FORWARD_EMAIL" msgid "Forward email to address below" msgstr "ส่งต่ออีเมล์ไปที่อยู่ด้านล่าง" -msgctxt "usr_DELIVER_AND_FORWARD" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_AND_FORWARD" msgid "Both deliver locally and forward" msgstr "ทั้งส่งภายในและส่งต่อไปที่อยู่อื่น" -msgctxt "usr_FORWARDING_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_FORWARDING_ADDRESS" msgid "Forwarding address" msgstr "ที่อยู่ส่งต่อ" -msgctxt "usr_GROUP_MEMBERSHIPS" +msgctxt "'usr_usr_GROUP_MEMBERSHIPS" msgid "Group memberships" msgstr "สมาชิกกลุ่ม" -msgctxt "usr_RESET_DESC" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC" msgid "You are about to change the password for the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "คุณกำลังจะเปลี่ยนรหัสผ่านสำหรับบัญชีผู้ใช้" -msgctxt "usr_RESET_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC2" msgid "Enter the new password in the fields below" msgstr "ป้อนรหัสผ่านใหม่ในช่องด้านล่าง" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" msgid "An error occurred while updating the password" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกการแก้ไขรหัสผ่าน" -msgctxt "usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" +msgctxt "'usr_usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" msgid "Successfully changed password for user \"[_1]\"." msgstr "เสร็จสิ้นการเปลี่ยนรหัสผ่านของ \"{$acctName}\"" -msgctxt "usr_LOCK_DESC" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC" msgid "You are about to lock the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "คุณกำลังจะล็อคบัญชีผู้ใช้" -msgctxt "usr_LOCKED_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCKED_ACCOUNT" msgid "Successfully locked account for user \"[_1]\"." msgstr "เสร็จสิ้นการล็อคบัญชีผู้ใช้ของ \"{$acctName}\"" -msgctxt "usr_NO_SUCH_USER" +msgctxt "'usr_usr_NO_SUCH_USER" msgid "Error: the user account \"[_1]\" does not exist." msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีบัญชีผู้ใช้ \"{$acctName}\"" -msgctxt "usr_PSEUDONYM_CLASH" +msgctxt "'usr_usr_PSEUDONYM_CLASH" msgid "" "Error: the pseudonym \"[_1]\" is already taken by the existing user account " "\"[_1]\".To differentiate, add initials to this field." @@ -179,15 +182,15 @@ msgstr "" "ผิดพลาด: นามแฝง \"{$pseudonym}\" ถูกใช้ไปแล้วโดยผู้ใช้ \"{$clashName}\" " "การทำให้แตกต่างทำได้โดยเพิ่มชื่อย่อในฟิลด์นี้" -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT" msgid "Lock account" msgstr "ล็อคบัญชี" -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" msgid "Lock user account" msgstr "ล็อคบัญชีผู้ใช้" -msgctxt "usr_LOCK_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC2" msgid "" "This user account will be locked. This means that this user will not be able" " to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will" @@ -204,15 +207,15 @@ msgstr "" "ส่วนรหัสผ่านปัจจุบันจะไม่ถูกเก็บไว้แล้ว

    " "คุณมั่นแล้วหรือที่จะทำการล็อคบัญชีผู้ใช้นี้?" -msgctxt "usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" msgid "Remove user account" msgstr "ลบบัญชีผู้ใช้" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "คุณกำลังจะลบบัญชีผู้ใช้" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC2" msgid "" "All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail " "for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet " @@ -223,19 +226,15 @@ msgstr "" "(กรณีผู้ใช้ยังไม่ได้เรียกเอาจากระบบ)

    " "คุณมั่นแล้วหรือที่จะทำการลบบัญชีผู้ใช้นี้?" -msgctxt "usr_LOCK" +msgctxt "'usr_usr_LOCK" msgid "Lock" msgstr "ล็อค" -msgctxt "usr_NO_USER_ACCOUNTS" +msgctxt "'usr_usr_NO_USER_ACCOUNTS" msgid "There are no user accounts on this system." msgstr "ไม่มีบัญชีผู้ใช้ในระบบนี้" -msgctxt "usr_Users" -msgid "Users" -msgstr "ผู้ใช้" - -msgctxt "usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The account name \"[_1]\" contains invalid characters. Account names must " "start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers," @@ -245,12 +244,12 @@ msgstr "" "ชื่อบัญชีต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษรตัวพิมพ์เล็ก (ภาษาอังกฤษ), ตัวเลข, จุด, " "ยติภังค์ (-) และ ขีดล่าง (_) เท่านั้น" -msgctxt "usr_ACCOUNT_TOO_LONG" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_TOO_LONG" msgid "Error: account name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "" "ผิดพลาด: ชื่อบัญชียาวเกินไป ความยาวสูงสุดที่มีได้คือ {$maxLength} ตัวอักษร" -msgctxt "usr_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the account \"[_1]\" can\\'t be created because there is already a " "[_1] account of that name." @@ -258,15 +257,15 @@ msgstr "" "ผิดพลาด: ไม่สามารถสร้างบัญชี \"{$account}\" ได้ " "เนื่องจากชื่อนี้ได้ถูกใช้ไปแล้ว โดยเป็นเป็นชื่อของ {$type}" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_CREATING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_CREATING" msgid "An error occurred creating the user." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการสร้างผู้ใช้" -msgctxt "usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" msgid "This field cannot contain white-space" msgstr "ฟิลด์นี้จะมีช่องว่างด้วยไม่ได้" -msgctxt "usr_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores " "and start with a letter" @@ -274,19 +273,19 @@ msgstr "" "ฟิลด์นี้ต้องเป็นตัวอักษร (ภาษาอังกฤษ) ตัวเลข, จุด, ยติภังค์ (-) และ ขีดล่าง " "(_) และเริ่มต้องต้นด้วยตัวอักษรเท่านั้น" -msgctxt "usr_MEMBER" +msgctxt "'usr_usr_MEMBER" msgid "Member?" msgstr "เลือก" -msgctxt "usr_VPN_CLIENT_ACCESS" +msgctxt "'usr_usr_VPN_CLIENT_ACCESS" msgid "VPN Client Access" msgstr "เปิดให้ใช้งาน VPN" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" msgid "Change system password" msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของระบบ" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" msgid "" "Certain services on this server installation require a username and password" " (for example this web page for the server manager application). The " @@ -297,38 +296,38 @@ msgstr "" " หน้าเว็บที่ใช้จัดการงานของเซอร์ฟเวอร์ที่ใช้อยู่นี้) ชื่อผู้ใช้ที่ว่าคือ " "admin (เท่านั้น) และคุณสามารถเปลี่ยนรหัสโดยกรอกข้อมูลในช่องด้านล่างนี้" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" msgid "Password must contain only printable characters" msgstr "รหัสผ่านต้องเป็นตัวพิมพ์ (printable) เท่านั้น" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" msgid "The two passwords are not identical." msgstr "รหัสผ่านทั้งสองไม่เหมือนกัน" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" msgid "The current password is incorrect." msgstr "รหัสผ่านเก่าไม่ถูกต้อง" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" msgid "The system password has been changed." msgstr "รหัสผ่านของระบบถูกเปลี่ยนแปลงแล้ว" -msgctxt "usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" msgid "Current system password" msgstr "รหัสผ่านปัจจุบันของระบบ" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" msgid "New system password" msgstr "รหัสผ่านใหม่ของระบบ" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" msgid "New system password (verify)" msgstr "รหัสผ่านใหม่ของระบบ (ยืนยัน)" -msgctxt "usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" +msgctxt "'usr_usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" msgid "Download digital certificate to IPSec client" msgstr "ดาวน์โหลด digital certificate ไป IPSec client" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_DELETING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_DELETING" msgid "An error occurred while trying to delete the user." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะพยายามลบผู้ใช้" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_tr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_tr.po index eaea87f..2c9ffc7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_tr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_tr.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "usr_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user accounts" +msgctxt "'usr_usr_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Kullanıcı hesabı oluştur, değiştir veya sil" -msgctxt "usr_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "

    You can modify, lock or remove any account or reset the account\\'s " "password by clicking on the corresponding command next to the account. " @@ -25,11 +28,11 @@ msgstr "" "kullanıcının şifresi sıfırlanmalıdır. Yeni oluşturulan hesaplar, şifresi " "değiştirilene kadar kilitlidir.

    " -msgctxt "usr_P2_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_P2_TITLE" msgid "Create or modify" msgstr "Oluştur veya değiştir" -msgctxt "usr_CREATE_MODIFY_DESC" +msgctxt "'usr_usr_CREATE_MODIFY_DESC" msgid "" "

    The account name should contain only lower-case letters, numbers, " "hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For" @@ -56,19 +59,19 @@ msgstr "" "şirket vb.) aşağıda değiştirilebilri. Bu bilgiler sadece bu kullanıcı için " "geçerli olacaktır.

    " -msgctxt "usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" msgid "Modify the admin account" msgstr "admin hesabını değiştir" -msgctxt "usr_USER_CREATED" +msgctxt "'usr_usr_USER_CREATED" msgid "Successfully created user account." msgstr "Kullanıcı hesabı başarıyla oluşturuldu" -msgctxt "usr_USER_MODIFIED" +msgctxt "'usr_usr_USER_MODIFIED" msgid "Successfully modified user account." msgstr "Kullanıcı hesabı başarıyla değiştirildi" -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the user " "\"[_1]\"." @@ -76,7 +79,7 @@ msgstr "" "Hata: \"{$acctName}\" isimli kullanıcının ayarları değiştirilirken hata " "meydana geldi." -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the group " "\"[_1]\" for user \"[_2]\"." @@ -84,95 +87,95 @@ msgstr "" "Hata: \"{$acctName}\" isimli kullanıcının bağlı olduğu gurubu " "değiştirilirken hata meydana geldi, ilgili rup \"{$group}\" ." -msgctxt "usr_TAINTED_USER" +msgctxt "'usr_usr_TAINTED_USER" msgid "The account name \"[_1]\" contains invalid characters." msgstr "Girilen hesap adı \"{$acctName}\" geçersiz karakterler içeriyor." -msgctxt "usr_ACCOUNT_NAME" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_NAME" msgid "Account name" msgstr "Hesap adı" -msgctxt "usr_FIRSTNAME" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTNAME" msgid "First name" msgstr "Kullanıcı adı" -msgctxt "usr_LASTNAME" +msgctxt "'usr_usr_LASTNAME" msgid "Last name" msgstr "Soayadı" -msgctxt "usr_DEPARTMENT" +msgctxt "'usr_usr_DEPARTMENT" msgid "Department" msgstr "Departman" -msgctxt "usr_COMPANY" +msgctxt "'usr_usr_COMPANY" msgid "Company" msgstr "Şirket" -msgctxt "usr_STREET_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_STREET_ADDRESS" msgid "Street address" msgstr "Adres" -msgctxt "usr_CITY" +msgctxt "'usr_usr_CITY" msgid "City" msgstr "Şehir" -msgctxt "usr_PHONE_NUMBER" +msgctxt "'usr_usr_PHONE_NUMBER" msgid "Phone number" msgstr "Telefon numarası" -msgctxt "usr_EMAIL_DELIVERY" +msgctxt "'usr_usr_EMAIL_DELIVERY" msgid "Email delivery" msgstr "E-posta dağıtımı" -msgctxt "usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" msgid "Deliver email locally" msgstr "E-posta dağıtımını bu sunucudan yap" -msgctxt "usr_FORWARD_EMAIL" +msgctxt "'usr_usr_FORWARD_EMAIL" msgid "Forward email to address below" msgstr "Aşağıdaki e-posta adresine ilet" -msgctxt "usr_DELIVER_AND_FORWARD" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_AND_FORWARD" msgid "Both deliver locally and forward" msgstr "Hem yerel, hem de harici adrese yönlendir" -msgctxt "usr_FORWARDING_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_FORWARDING_ADDRESS" msgid "Forwarding address" msgstr "Varış adresi" -msgctxt "usr_GROUP_MEMBERSHIPS" +msgctxt "'usr_usr_GROUP_MEMBERSHIPS" msgid "Group memberships" msgstr "Grup üyeleri" -msgctxt "usr_RESET_DESC" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC" msgid "You are about to change the password for the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Kullanıcı hesabının şifresini değiştirmek üzeresiniz" -msgctxt "usr_RESET_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC2" msgid "Enter the new password in the fields below" msgstr "Aşağıdaki alanlara yeni şifrenizi girin" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" msgid "An error occurred while updating the password" msgstr "Şifre güncellenirken hata oluştu" -msgctxt "usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" +msgctxt "'usr_usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" msgid "Successfully changed password for user \"[_1]\"." msgstr "\"{$acctName}\" kullanıcısının şifresi başarıyla değiştirildi." -msgctxt "usr_LOCK_DESC" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC" msgid "You are about to lock the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Kullanıcının hesabını kilitlemek üzeresiniz" -msgctxt "usr_LOCKED_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCKED_ACCOUNT" msgid "Successfully locked account for user \"[_1]\"." msgstr "\"{$acctName}\" kullanıcısının hesabı başarıyla kilitlendi." -msgctxt "usr_NO_SUCH_USER" +msgctxt "'usr_usr_NO_SUCH_USER" msgid "Error: the user account \"[_1]\" does not exist." msgstr "Hata: \"{$acctName}\" kullanıcısının hesabı bulunamadı." -msgctxt "usr_PSEUDONYM_CLASH" +msgctxt "'usr_usr_PSEUDONYM_CLASH" msgid "" "Error: the pseudonym \"[_1]\" is already taken by the existing user account " "\"[_1]\".To differentiate, add initials to this field." @@ -181,15 +184,15 @@ msgstr "" "kullanıcının hesabı ile alınır . Farklılaştırmak için, bu alanın başına " "harfleri ekleyin." -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT" msgid "Lock account" msgstr "Hesabı kilitle" -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" msgid "Lock user account" msgstr "Kullanıcı hesabını kilitle" -msgctxt "usr_LOCK_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC2" msgid "" "This user account will be locked. This means that this user will not be able" " to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will" @@ -205,15 +208,15 @@ msgstr "" "aktifleştirilebilir. Geçerli şifre korunmayacaktır.

    Hesabı " "kiltlemek istediğinizden eminmisiniz?" -msgctxt "usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" msgid "Remove user account" msgstr "Kullanıcı hesabını sil" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "Kullanıcı hesabını silmek üzeresiniz" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC2" msgid "" "All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail " "for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet " @@ -225,19 +228,15 @@ msgstr "" "henüz okunmamış mesajlar) iptal edilecektir.

    Bu kullanıcı " "hesabını silmek istediğinizden eminmisiniz?" -msgctxt "usr_LOCK" +msgctxt "'usr_usr_LOCK" msgid "Lock" msgstr "Kilitli" -msgctxt "usr_NO_USER_ACCOUNTS" +msgctxt "'usr_usr_NO_USER_ACCOUNTS" msgid "There are no user accounts on this system." msgstr "Kullanıcı hesabı bulunamadı." -msgctxt "usr_Users" -msgid "Users" -msgstr "Kullanıcılar" - -msgctxt "usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The account name \"[_1]\" contains invalid characters. Account names must " "start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers," @@ -247,12 +246,12 @@ msgstr "" "harfle başlamalı ve küçük harfler, rakamlar, tire, nokta ve alt çizgi " "içermelidir." -msgctxt "usr_ACCOUNT_TOO_LONG" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_TOO_LONG" msgid "Error: account name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "" "Hata: kullanıcı adı çok uzun. En fazla {$maxLength} karakter kullanılabilir." -msgctxt "usr_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the account \"[_1]\" can\\'t be created because there is already a " "[_1] account of that name." @@ -260,15 +259,15 @@ msgstr "" "Hata: \"{$account}\" hesabı oluşturulamadı çünkü {$type} isimli bir hesap " "zaten mevcut." -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_CREATING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_CREATING" msgid "An error occurred creating the user." msgstr "Kullanıcı oluşturulurken hata meydana geldi." -msgctxt "usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" msgid "This field cannot contain white-space" msgstr "Bu alan boşluk içermemelidir" -msgctxt "usr_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores " "and start with a letter" @@ -276,19 +275,19 @@ msgstr "" "Bu alan sadece harfler, sayılar, nokta, tire ve altçizgi içerebilir ve " "harfle başlamalıdır" -msgctxt "usr_MEMBER" +msgctxt "'usr_usr_MEMBER" msgid "Member?" msgstr "Üye?" -msgctxt "usr_VPN_CLIENT_ACCESS" +msgctxt "'usr_usr_VPN_CLIENT_ACCESS" msgid "VPN Client Access" msgstr "VPN Kullanıcı Erişimi" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" msgid "Change system password" msgstr "Sistem şifresini değiştir" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" msgid "" "Certain services on this server installation require a username and password" " (for example this web page for the server manager application). The " @@ -299,38 +298,38 @@ msgstr "" "sunucu yöneticisinin web erişimi için). Kullanıcı adı her zaman \"admin\" " "dir. Sistem şifresini aşaığdaki alanı kullanarak değiştirebilirsiniz." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" msgid "Password must contain only printable characters" msgstr "Şifre, sadece yazdırılabilir karakterlerden oluşmalıdır" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" msgid "The two passwords are not identical." msgstr "İki şifre aynı değil." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" msgid "The current password is incorrect." msgstr "Mevcut şifre doğru girilmedi." -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" msgid "The system password has been changed." msgstr "Sistem şifresi değiştirildi." -msgctxt "usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" msgid "Current system password" msgstr "Geçerli sistem şifresi" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" msgid "New system password" msgstr "Sistemin yeni şifresi" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" msgid "New system password (verify)" msgstr "Sistemin yeni şifresi (doğrula)" -msgctxt "usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" +msgctxt "'usr_usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" msgid "Download digital certificate to IPSec client" msgstr "Dijital sertifikaları IPSec istemcisine indir" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_DELETING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_DELETING" msgid "An error occurred while trying to delete the user." msgstr "Kullanıcı silinirken hata oluştu" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_zh-cn.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_zh-cn.po index 70beee0..5bf2285 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_zh-cn.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_zh-cn.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_cn\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "usr_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user accounts" +msgctxt "'usr_usr_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "创建、修改或者移除用户账号" -msgctxt "usr_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "

    You can modify, lock or remove any account or reset the account\\'s " "password by clicking on the corresponding command next to the account. " @@ -22,11 +25,11 @@ msgstr "" "您可以修改、锁定或者移除任何账号,或者通过点击账号边上的相应命令来重置账号密码。

    " "如果账号标记为被锁,就意味着该需要重置该用户的密码。请注意,新建账号会自动锁定,直至其密码变更。

    " -msgctxt "usr_P2_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_P2_TITLE" msgid "Create or modify" msgstr "创建或修改" -msgctxt "usr_CREATE_MODIFY_DESC" +msgctxt "'usr_usr_CREATE_MODIFY_DESC" msgid "" "

    The account name should contain only lower-case letters, numbers, " "hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For" @@ -46,133 +49,133 @@ msgstr "" "注意,每个新账户会有两个别名。这些别名可以替代邮件账号(包含姓名的那种)。因此账户\"betty\"(姓\"Betty\",名\"Rubble\")的两个别名是“betty.rubble”和“betty_rubble”。

    " "

    目录信息(部门、公司等)可以在下面更改。更改只对该用户有效。

    " -msgctxt "usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" msgid "Modify the admin account" msgstr "修改管理员账号" -msgctxt "usr_USER_CREATED" +msgctxt "'usr_usr_USER_CREATED" msgid "Successfully created user account." msgstr "成功创建用户账号。" -msgctxt "usr_USER_MODIFIED" +msgctxt "'usr_usr_USER_MODIFIED" msgid "Successfully modified user account." msgstr "成功修改用户账号。" -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the user " "\"[_1]\"." msgstr "错误:尝试修改用户\"{$acctName}\"时出现内部错误。" -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the group " "\"[_1]\" for user \"[_2]\"." msgstr "错误:尝试修改群组\"{$group}\" 的用户\"{$acctName}\"时出现内部错误。" -msgctxt "usr_TAINTED_USER" +msgctxt "'usr_usr_TAINTED_USER" msgid "The account name \"[_1]\" contains invalid characters." msgstr "账号名称\"{$acctName}\"包含非法字符。" -msgctxt "usr_ACCOUNT_NAME" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_NAME" msgid "Account name" msgstr "账号名称" -msgctxt "usr_FIRSTNAME" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTNAME" msgid "First name" msgstr "名字" -msgctxt "usr_LASTNAME" +msgctxt "'usr_usr_LASTNAME" msgid "Last name" msgstr "姓氏" -msgctxt "usr_DEPARTMENT" +msgctxt "'usr_usr_DEPARTMENT" msgid "Department" msgstr "部门" -msgctxt "usr_COMPANY" +msgctxt "'usr_usr_COMPANY" msgid "Company" msgstr "公司" -msgctxt "usr_STREET_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_STREET_ADDRESS" msgid "Street address" msgstr "地址" -msgctxt "usr_CITY" +msgctxt "'usr_usr_CITY" msgid "City" msgstr "城市" -msgctxt "usr_PHONE_NUMBER" +msgctxt "'usr_usr_PHONE_NUMBER" msgid "Phone number" msgstr "电话号码" -msgctxt "usr_EMAIL_DELIVERY" +msgctxt "'usr_usr_EMAIL_DELIVERY" msgid "Email delivery" msgstr "电子邮件投递" -msgctxt "usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" msgid "Deliver email locally" msgstr "投递到本地电子邮件" -msgctxt "usr_FORWARD_EMAIL" +msgctxt "'usr_usr_FORWARD_EMAIL" msgid "Forward email to address below" msgstr "转发电子邮件到以下地址" -msgctxt "usr_DELIVER_AND_FORWARD" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_AND_FORWARD" msgid "Both deliver locally and forward" msgstr "投递到本地电子邮件并转发" -msgctxt "usr_FORWARDING_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_FORWARDING_ADDRESS" msgid "Forwarding address" msgstr "转发地址" -msgctxt "usr_GROUP_MEMBERSHIPS" +msgctxt "'usr_usr_GROUP_MEMBERSHIPS" msgid "Group memberships" msgstr "群组成员" -msgctxt "usr_RESET_DESC" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC" msgid "You are about to change the password for the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "您正要修改用户的密码" -msgctxt "usr_RESET_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC2" msgid "Enter the new password in the fields below" msgstr "在下面输入新密码" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" msgid "An error occurred while updating the password" msgstr "更新密码时出错" -msgctxt "usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" +msgctxt "'usr_usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" msgid "Successfully changed password for user \"[_1]\"." msgstr "成功修改了用户\"{$acctName}\"的密码。" -msgctxt "usr_LOCK_DESC" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC" msgid "You are about to lock the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "您正要锁定用户账号" -msgctxt "usr_LOCKED_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCKED_ACCOUNT" msgid "Successfully locked account for user \"[_1]\"." msgstr "成功锁定了用户\"{$acctName}\"的账号" -msgctxt "usr_NO_SUCH_USER" +msgctxt "'usr_usr_NO_SUCH_USER" msgid "Error: the user account \"[_1]\" does not exist." msgstr "错误:用户账号\"{$acctName}\"不存在。" -msgctxt "usr_PSEUDONYM_CLASH" +msgctxt "'usr_usr_PSEUDONYM_CLASH" msgid "" "Error: the pseudonym \"[_1]\" is already taken by the existing user account " "\"[_1]\".To differentiate, add initials to this field." msgstr "错误:假名\"{$pseudonym}\" 已被用户\"{$clashName}\"使用。需使用不同的假名,请重新填写此字段。" -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT" msgid "Lock account" msgstr "锁定账号" -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" msgid "Lock user account" msgstr "锁定用户账号" -msgctxt "usr_LOCK_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC2" msgid "" "This user account will be locked. This means that this user will not be able" " to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will" @@ -184,15 +187,15 @@ msgstr "" "此用户账户将被锁定。意味着此用户将不能登录和收发邮件。任何收到的邮件仍会被存储并且(或者)转发给事先配置好的外部电子邮件地址。 " "此账户以后可以在重置密码后被激活,但当前密码不会保留。

    您确定锁定此账户吗?" -msgctxt "usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" msgid "Remove user account" msgstr "移除用户账户" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "您正要移除此用户账号" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC2" msgid "" "All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail " "for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet " @@ -200,62 +203,58 @@ msgid "" "wish to remove this account?" msgstr "此账户的所有文件将被删除,现有的电子邮件(比如未读邮件)也会被丢弃。

    确认删除此账户吗?" -msgctxt "usr_LOCK" +msgctxt "'usr_usr_LOCK" msgid "Lock" msgstr "锁定" -msgctxt "usr_NO_USER_ACCOUNTS" +msgctxt "'usr_usr_NO_USER_ACCOUNTS" msgid "There are no user accounts on this system." msgstr "此系统中暂无用户账号。" -msgctxt "usr_Users" -msgid "Users" -msgstr "用户" - -msgctxt "usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The account name \"[_1]\" contains invalid characters. Account names must " "start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers," " hyphens, periods and underscores." msgstr "账号名称\"{$acctName}\"中包含无效的字符。账户名必须由小写字母、数字、连接符、句点和下划线组成并且以小写字母开头。" -msgctxt "usr_ACCOUNT_TOO_LONG" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_TOO_LONG" msgid "Error: account name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "错误:账号名称太长,最大为{$maxLength}个字符。" -msgctxt "usr_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the account \"[_1]\" can\\'t be created because there is already a " "[_1] account of that name." msgstr "错误:账号\"{$account}\"不能被创建,因为同名{$type} 账号已存在。" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_CREATING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_CREATING" msgid "An error occurred creating the user." msgstr "创建用户时出错。" -msgctxt "usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" msgid "This field cannot contain white-space" msgstr "此字段不能包含空白字符" -msgctxt "usr_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores " "and start with a letter" msgstr "此地段只能包含字母、数字、句点、连接符和下划线,并且要以字母开头。" -msgctxt "usr_MEMBER" +msgctxt "'usr_usr_MEMBER" msgid "Member?" msgstr "成员?" -msgctxt "usr_VPN_CLIENT_ACCESS" +msgctxt "'usr_usr_VPN_CLIENT_ACCESS" msgid "VPN Client Access" msgstr "VPN客户端访问" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" msgid "Change system password" msgstr "更改系统密码" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" msgid "" "Certain services on this server installation require a username and password" " (for example this web page for the server manager application). The " @@ -263,38 +262,38 @@ msgid "" "fields below." msgstr "系统上的某些特定服务需要用户名和密码(比如server manager)。用户名常常是admin。您可以在下方更改系统密码。" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" msgid "Password must contain only printable characters" msgstr "密码只能包含可打印的字符" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" msgid "The two passwords are not identical." msgstr "两次密码输入不一致。" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" msgid "The current password is incorrect." msgstr "当前密码错误。" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" msgid "The system password has been changed." msgstr "系统密码已经变更。" -msgctxt "usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" msgid "Current system password" msgstr "当前系统密码" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" msgid "New system password" msgstr "新的系统密码" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" msgid "New system password (verify)" msgstr "新的系统密码(确认)" -msgctxt "usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" +msgctxt "'usr_usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" msgid "Download digital certificate to IPSec client" msgstr "下载数字证书到IPSec客户端" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_DELETING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_DELETING" msgid "An error occurred while trying to delete the user." msgstr "尝试删除用户时出错。" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_zh-tw.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_zh-tw.po index 386ab8a..fa56137 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_zh-tw.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/pofiles/useraccounts_zh-tw.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_tw\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "usr_FORM_TITLE" -msgid "Create, modify, or remove user accounts" +msgctxt "'usr_usr_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "建立、修改或移除使用者帳號" -msgctxt "usr_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "

    You can modify, lock or remove any account or reset the account\\'s " "password by clicking on the corresponding command next to the account. " @@ -22,11 +25,11 @@ msgstr "" "

    您可以修改、鎖定或移除任何帳號,或者透過點擊帳號旁邊的命令來重置帳號密碼。

    " "

    倘若帳號被標示為鎖定,表示使用者的密碼需要重新設定。請注意,新建立的帳號會自動鎖定直到密碼變更。

    " -msgctxt "usr_P2_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_P2_TITLE" msgid "Create or modify" msgstr "建立或修正" -msgctxt "usr_CREATE_MODIFY_DESC" +msgctxt "'usr_usr_CREATE_MODIFY_DESC" msgid "" "

    The account name should contain only lower-case letters, numbers, " "hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For" @@ -46,133 +49,133 @@ msgstr "" "

    每個新帳號將建立兩個特殊的匿名。這些匿名具有可取代使用者由逗號(.)與底線(_)姓名所形成郵件帳號的能力。因此,對於帳號\"betty\"與名字\"Betty\"和姓氏\"Rubble\"建立這兩個匿名betty.rubble與betty_rubble。

    " "

    此目錄訊息(部門、公司等)可從下方預設顯示處修正。此修正將套用到這位使用者。

    " -msgctxt "usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_MODIFY_ADMIN_TITLE" msgid "Modify the admin account" msgstr "修改管理員帳號" -msgctxt "usr_USER_CREATED" +msgctxt "'usr_usr_USER_CREATED" msgid "Successfully created user account." msgstr "成功建立使用者帳號。" -msgctxt "usr_USER_MODIFIED" +msgctxt "'usr_usr_USER_MODIFIED" msgid "Successfully modified user account." msgstr "成功修改使用者帳號。" -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the user " "\"[_1]\"." msgstr "錯誤:當試著修正使用者\"{$acctName}\"時發生內部錯誤。" -msgctxt "usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS" msgid "" "Error: an internal error occurred while attempting to modify the group " "\"[_1]\" for user \"[_2]\"." msgstr "錯誤:當試著對使用者\"{$acctName}\"修正群組\"{$group}\"時發生內部錯誤。" -msgctxt "usr_TAINTED_USER" +msgctxt "'usr_usr_TAINTED_USER" msgid "The account name \"[_1]\" contains invalid characters." msgstr "帳號名稱\"{$acctName}\"涵蓋無效字元。" -msgctxt "usr_ACCOUNT_NAME" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_NAME" msgid "Account name" msgstr "帳號名稱" -msgctxt "usr_FIRSTNAME" +msgctxt "'usr_usr_FIRSTNAME" msgid "First name" msgstr "名" -msgctxt "usr_LASTNAME" +msgctxt "'usr_usr_LASTNAME" msgid "Last name" msgstr "姓" -msgctxt "usr_DEPARTMENT" +msgctxt "'usr_usr_DEPARTMENT" msgid "Department" msgstr "部門" -msgctxt "usr_COMPANY" +msgctxt "'usr_usr_COMPANY" msgid "Company" msgstr "公司" -msgctxt "usr_STREET_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_STREET_ADDRESS" msgid "Street address" msgstr "地址" -msgctxt "usr_CITY" +msgctxt "'usr_usr_CITY" msgid "City" msgstr "城市" -msgctxt "usr_PHONE_NUMBER" +msgctxt "'usr_usr_PHONE_NUMBER" msgid "Phone number" msgstr "電話" -msgctxt "usr_EMAIL_DELIVERY" +msgctxt "'usr_usr_EMAIL_DELIVERY" msgid "Email delivery" msgstr "電郵傳遞" -msgctxt "usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_EMAIL_LOCALLY" msgid "Deliver email locally" msgstr "傳遞本地端電郵" -msgctxt "usr_FORWARD_EMAIL" +msgctxt "'usr_usr_FORWARD_EMAIL" msgid "Forward email to address below" msgstr "轉遞電郵至以下位址" -msgctxt "usr_DELIVER_AND_FORWARD" +msgctxt "'usr_usr_DELIVER_AND_FORWARD" msgid "Both deliver locally and forward" msgstr "傳遞本地端電郵並轉遞" -msgctxt "usr_FORWARDING_ADDRESS" +msgctxt "'usr_usr_FORWARDING_ADDRESS" msgid "Forwarding address" msgstr "轉遞位址" -msgctxt "usr_GROUP_MEMBERSHIPS" +msgctxt "'usr_usr_GROUP_MEMBERSHIPS" msgid "Group memberships" msgstr "群組成員" -msgctxt "usr_RESET_DESC" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC" msgid "You are about to change the password for the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "您正要修改使用者帳號的密碼" -msgctxt "usr_RESET_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_RESET_DESC2" msgid "Enter the new password in the fields below" msgstr "請於下方區塊輸入密碼" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD" msgid "An error occurred while updating the password" msgstr "更新密碼時出現錯誤" -msgctxt "usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" +msgctxt "'usr_usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED" msgid "Successfully changed password for user \"[_1]\"." msgstr "使用者 \"{$acctName}\" 的密碼修改成功。" -msgctxt "usr_LOCK_DESC" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC" msgid "You are about to lock the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "您正要鎖定使用者帳號" -msgctxt "usr_LOCKED_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCKED_ACCOUNT" msgid "Successfully locked account for user \"[_1]\"." msgstr "使用者 \"{$acctName}\" 的帳號鎖定成功。" -msgctxt "usr_NO_SUCH_USER" +msgctxt "'usr_usr_NO_SUCH_USER" msgid "Error: the user account \"[_1]\" does not exist." msgstr "錯誤:使用者帳號 \"{$acctName}\" 不存在。" -msgctxt "usr_PSEUDONYM_CLASH" +msgctxt "'usr_usr_PSEUDONYM_CLASH" msgid "" "Error: the pseudonym \"[_1]\" is already taken by the existing user account " "\"[_1]\".To differentiate, add initials to this field." msgstr "錯誤:此代號 \"{$pseudonym}\" 已經由既有的使用者 \"{$clashName}\" 所使用。 請重新填寫不同的代號到此區塊。" -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT" msgid "Lock account" msgstr "鎖定帳號" -msgctxt "usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE" msgid "Lock user account" msgstr "鎖定使用者帳號" -msgctxt "usr_LOCK_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_LOCK_DESC2" msgid "" "This user account will be locked. This means that this user will not be able" " to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will" @@ -184,15 +187,15 @@ msgstr "" "此使用者帳號將被鎖定。這表示這位使用者將無法登入,並且無法收集電郵。任何收到的電郵仍會被保留並或轉送給事先配置好的外部電郵地址。此帳號稍後在設定新密碼以後可被啟用。現有密碼將不被保留。

    " "

    您確定您想要鎖定此帳號?" -msgctxt "usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE" msgid "Remove user account" msgstr "移除使用者帳號" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC" msgid "You are about to remove the user account \"[_1]\" ([_2])" msgstr "您正要移除此使用者帳號" -msgctxt "usr_REMOVE_DESC2" +msgctxt "'usr_usr_REMOVE_DESC2" msgid "" "All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail " "for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet " @@ -202,62 +205,58 @@ msgstr "" "此使用者帳號的所有檔案將被刪除。而且,伺服器上此使用者帳號既有有的電郵(例如:尚未由使用者取回)將被遺棄。

    " "您確定您想要移除此帳號?" -msgctxt "usr_LOCK" +msgctxt "'usr_usr_LOCK" msgid "Lock" msgstr "鎖定" -msgctxt "usr_NO_USER_ACCOUNTS" +msgctxt "'usr_usr_NO_USER_ACCOUNTS" msgid "There are no user accounts on this system." msgstr "此系統無使用者帳號。" -msgctxt "usr_Users" -msgid "Users" -msgstr "使用者" - -msgctxt "usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS" msgid "" "The account name \"[_1]\" contains invalid characters. Account names must " "start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers," " hyphens, periods and underscores." msgstr "此帳號名稱\"{$acctName}\"包含無效字元。帳號名稱必須以小寫字母起頭,而且僅能包含小寫字母、數字、連字符、句號和底線。" -msgctxt "usr_ACCOUNT_TOO_LONG" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_TOO_LONG" msgid "Error: account name is too long. The maximum is [_1] characters." msgstr "錯誤:賬號名稱太長。最多{$maxLength}個字元。" -msgctxt "usr_ACCOUNT_CONFLICT" +msgctxt "'usr_usr_ACCOUNT_CONFLICT" msgid "" "Error: the account \"[_1]\" can\\'t be created because there is already a " "[_1] account of that name." msgstr "錯誤:賬號\"{$account}\"無法建立,因為此帳號名稱{$type}已經存在。" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_CREATING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_CREATING" msgid "An error occurred creating the user." msgstr "建立使用者時發生錯誤。" -msgctxt "usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" +msgctxt "'usr_usr_CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE" msgid "This field cannot contain white-space" msgstr "此區塊無法留白" -msgctxt "usr_UNACCEPTABLE_CHARS" +msgctxt "'usr_usr_UNACCEPTABLE_CHARS" msgid "" "This field must contain only letters, numbers, dots, hypens and underscores " "and start with a letter" msgstr "此區塊只能包含字母、數字、逗號、連字符和底線,並且要以字母開頭。" -msgctxt "usr_MEMBER" +msgctxt "'usr_usr_MEMBER" msgid "Member?" msgstr "成員?" -msgctxt "usr_VPN_CLIENT_ACCESS" +msgctxt "'usr_usr_VPN_CLIENT_ACCESS" msgid "VPN Client Access" msgstr "VPN使用者端存取" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE" msgid "Change system password" msgstr "更改系統密碼" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION" msgid "" "Certain services on this server installation require a username and password" " (for example this web page for the server manager application). The " @@ -265,38 +264,38 @@ msgid "" "fields below." msgstr "此系統安裝特定服務需要使用者名稱與密碼(例如伺服器管理應用程式的網頁)。使用者名稱總是管理者admin。您可於下方區塊修改系統密碼。" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS" msgid "Password must contain only printable characters" msgstr "密碼僅能涵蓋可列印字元" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR" msgid "The two passwords are not identical." msgstr "兩次密碼不相同。" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR" msgid "The current password is incorrect." msgstr "當前密碼錯誤。" -msgctxt "usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" +msgctxt "'usr_usr_SYSTEM_PASSWORD_CHANGED" msgid "The system password has been changed." msgstr "系統密碼已變更。" -msgctxt "usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_CURRENT_SYSTEM_PASSWORD" msgid "Current system password" msgstr "當前系統密碼" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD" msgid "New system password" msgstr "新的系統密碼" -msgctxt "usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" +msgctxt "'usr_usr_NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY" msgid "New system password (verify)" msgstr "新的系統密碼(確認)" -msgctxt "usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" +msgctxt "'usr_usr_LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD" msgid "Download digital certificate to IPSec client" msgstr "下載數位簽章到IPSec客戶端" -msgctxt "usr_ERR_OCCURRED_DELETING" +msgctxt "'usr_usr_ERR_OCCURRED_DELETING" msgid "An error occurred while trying to delete the user." msgstr "試著刪除使用者時發生錯誤。" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_bg.lex index 71e82ab..dbba980 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_bg.lex @@ -38,7 +38,6 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => ' Всички файлове принадлежащи на този потребител ще бъдат изтрити. Също, всички ел. съобщения за този потребител, които са все още на сървъра (напр. които не са изтеглени от потребителя) ще бъдат игнорирани/изтрити.

    Сигурни ли сте, че искате да премахнете потребителя? ', 'usr_LOCK' => 'Заключи', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Няма потребители в тази система.', -'usr_Users' => 'Потребители', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'В потребителското име "{$acctName}" има невалидни символи. Потребителските имена трябва да започват с малка буква и да съдържат само малки букви, цифри, тирета, точки и долни черти.', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => 'Грешка: името на акаунта е прекалено дълго. Допустимият максимум е {$maxLength} знака.', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => 'Грешка: акаунтът "{$account}" не може да бъде създаден защото вече има акаунт с това име {$type}.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_da.lex index 6a4dcd6..4a936ef 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_da.lex @@ -38,7 +38,6 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => ' Alle filer tilhørende denne brugerkonto vil blive slettet. Endvidere, alle e-mail for denne brugerkonto, som stadig ligger på serveren (det vil sige e-mails som endnu ikke er hentet af brugeren) vil blive slettet

    Er du sikker på, at du ønsker at fjerne denne brugerkonto? ', 'usr_LOCK' => 'Lås', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Der er ingen brugerkonti på dette system.', -'usr_Users' => 'Brugere', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'Brugerkontoen "{$acctName}" indeholder ugyldige tegn. Brugerkontoen skal starte med små bogstaver, og må kun indeholde små bogstaver, tal, punktum, bindestreg og understregningskode.', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => 'Fejl: Kontonavnet er for langt. Maksimum er {$maxLength} tegn.', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => 'Fejl: Kontoen "{$account}" kan ikke oprettes. Der findes allerede en {$type} konto med det navn.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_el.lex index 5aab9a2..4a55c09 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_el.lex @@ -38,7 +38,6 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => ' Όλα τα αρχεία που ανήκουν σε αυτό τον λογαριασμό χρήστη θα διαγραφούν. Επίσης, κάθε μήνυμα ηλ. ταχυδρομείου προς αυτόν τον λογαριασμό χρήστη που ευρίσκεται ακόμη στον διακομιστή (δηλαδή, που δεν έχει παραληφθεί από τον χρήστη) θα πεταχθεί.

    Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε ν\' αφαιρεθεί αυτός ο λογαριασμός; ', 'usr_LOCK' => 'Κλείδωμα', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Δεν υφίστανται λογαριασμοί χρηστών σ΄αυτό το σύστημα.', -'usr_Users' => 'Χρήστες', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'Η ονομασία του λογαριασμού "{$acctName}"περιλαμβάνει μη-αποδεκτούς χαρακτήρες. Οι ονομασίες λογαριασμών πρέπει ν\' αρχίζουν με πεζό γράμμα και να περιλαμβάνουν μόνο πεζά γράμματα, αριθμούς, hyphens, τελείες στίξης και μπάρες υπογράμμισης.', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => 'Σφάλμα: ονομασία λογαριασμού μεγάλου μήκους. Το μέγιστο μήκος είναι {$maxLength} χαρακτήρες.', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => 'Σφάλμα: ο λογαριασμός "{$account}" δεν μπορεί να δημιουργηθεί διότι υπάρχει ήδη ένας λογαριασμός {$type}με την ίδια ονομασία.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_en.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_en.lex index 450248c..2220405 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_en.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_en.lex @@ -1,4 +1,4 @@ -'usr_FORM_TITLE' => 'Create, modify, or remove user accounts', +''usr_FORM_TITLE'' => 'Create, modify, or remove user accounts', 'usr_FIRSTPAGE_DESC' => '

    You can modify, lock or remove any account or reset the account\\'s password by clicking on the corresponding command next to the account.

    If the account is marked as locked, that means that the user\\'s password needs to be reset. Please note that newly created accounts are automatically locked until the password is changed.

    ', 'usr_P2_TITLE' => 'Create or modify', 'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => '

    The account name should contain only lower-case letters, numbers, hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For example "betty","hjohnson", and "mary-jane" are all valid account names, but "3friends", "John Smith", and "henry:miller" are not.

    Note that two special pseudonyms will be created for each new account. These pseudonyms provide the ability to have alternative mail accounts for that user which include their first name and last name separated with a period (.) and underscore (_). So, for the account "betty" with first name "Betty" and last name "Rubble" two pseudonyms are created as betty.rubble and betty_rubble.

    The directory information (department, company, etc.) can be changed from the defaults shown below. The changes will apply only to this user.

    ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_et.lex index bb874e0..53535c9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_et.lex @@ -38,7 +38,6 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => ' Kõik failid mis kuuluvad sellele kasutajakontole kustutatakse. Also, any e-mail for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet been retrieved by the user) will be discarded.

    Oled kindel, et tahad seda kasutajakontot kustutada? ', 'usr_LOCK' => 'Lukusta', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Selles serveris pole kasutajakontosid.', -'usr_Users' => 'Kasutajad', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'Kasutajanimi "{$acctName}" sisaldab sobimatuid sümboleid.Kasutajanimi peab algama väiketähega ja koosnema ainult väiketähtedest, numbritest, hyphens, periods ja underscores.', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => 'VIGA: konto nimi on liiga pikk. Maksimum on {$maxLength} sümbolit.', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => 'Viga: Kasutajat "{$account}" ei saanud luua kuna on juba {$type} sellise nimega.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_he.lex index 7dc454c..60ca706 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_he.lex @@ -38,7 +38,6 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => ' All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet been retrieved by the user) will be discarded.

    Are you sure you wish to remove this account? ', 'usr_LOCK' => 'Lock', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'There are no user accounts on this system.', -'usr_Users' => 'משתמשים', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'The account name "{$acctName}" contains invalid characters. Account names must start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers, hyphens, periods and underscores.', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => 'Error: account name is too long. The maximum is {$maxLength} characters.', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => 'Error: the account "{$account}" can\'t be created because there is already a {$type} account of that name.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_hu.lex index c5e7ee9..c9cc36e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_hu.lex @@ -38,7 +38,6 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => ' Minden fájl, amely ehhez a fiókhoz tartozik törlésre kerül. A felhasználó szerveren tárolt levelei (például azok, amelyeket még nem töltött le) szintén törlődnek.

    Biztos benne, hogy törli ezt a fiókot? ', 'usr_LOCK' => 'Zárol', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Nincsenek felhasználói fiókok ezen a rendszeren.', -'usr_Users' => 'Felhasználók', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'A "{$acctName}" fiók neve érvénytelen karaktereket tartalmaz. A fiók nevének kis betűvel kell kezdődnie, és csak kisbetűket, számokat, kötőjeleket, aláhúzást és pontot tartalmazhat.', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => 'Hiba: A fiók neve túl hosszú. Maximum {$maxLength} karakter hosszúságú lehet.', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => 'Hiba: a "{$account}" nevű fiók nem jött létre, mivel már van egy ilyen nevű {$type} fiók.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_id.lex index 77a7e72..2041b4c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_id.lex @@ -38,7 +38,6 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => ' Semua berkas milik user akun ini akan dihapus. Juga semua e-mail milik akun user ini yang berada di server akan dihapus.

    Anda yakin menghapus akun ini? ', 'usr_LOCK' => 'Kunci', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Tidak ada akun pengguna dalam sistem ini', -'usr_Users' => 'Pengguna', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'Nama pengguna "{$acctName}" mengandung karakter yang tidak valid. Nama akun harus dimulai dengan huruf kecil dan hanya boleh terdiri dari huruf kecil, angka, hyphen, titik dan garis bawah.', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => 'Error : nama akun terlalu panjang. Maksimal {$maxLength}karakter.', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => 'Error: Akun "{$account}" tidak dapat dibuat karena sudah ada {$type} akun yang menggunakan nama tersebut.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_nb.lex index 3b5ac16..1702a03 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_nb.lex @@ -38,7 +38,6 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => ' Alle filer tilhørende brukerkontoen vil bli slettet. Det gjelder også e-post til brukerkontoen som ennå ligger på serveren (d.v.s. som enda ikke har blit lastet ned av brukeren) vil bli forkastet.

    Er du sikker på at du vil fjerne kontoen? ', 'usr_LOCK' => 'Lås', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Det er ingen brukerkontoer på systemet.', -'usr_Users' => 'Brukere', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'Kontonavnet "{$acctName}" inneholder ugyldige tegn. Kontonavn må starte med liten bokstav og bare inneholde små bokstaver, tall, bindestrek, punktum og understreker.', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => 'Feil: kontonavnet er for langt. maksimal lengde er {$maxLength} tegn.', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => 'Feil: kontoen "{$account}" kan ikke opprettes fordi det allerede er en {$type}konto med det navnet.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_pl.lex index 6d2f22c..a19abb0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_pl.lex @@ -38,7 +38,6 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => ' All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet been retrieved by the user) will be discarded.

    Are you sure you wish to remove this account? ', 'usr_LOCK' => 'Blokada', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'There are no user accounts on this system.', -'usr_Users' => 'Użytkownicy', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'The account name "{$acctName}" contains invalid characters. Account names must start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers, hyphens, periods and underscores.', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => 'Error: account name is too long. The maximum is {$maxLength} characters.', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => 'Error: the account "{$account}" can\'t be created because there is already a {$type} account of that name.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_pt-br.lex index 075de01..7e88eaa 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_pt-br.lex @@ -38,7 +38,6 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => ' Todos os arquivos pertencentes a esse usuário serão apagados. Também, qualquer e-mail para essa conta de usuário neste servidor (i.e. aqueles que ainda não foram recuperados pelo usuário) serão descartados.

    Você tem certeza que deseja remover essa conta? ', 'usr_LOCK' => 'Bloquear', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Não existe contas de usuários neste servidor.', -'usr_Users' => 'Usuários', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'A conta de nome "{$acctName}" contém caracteres inválidos. Nome de conta deve iniciar com letra minúscula e conter somente letras minúsculas, números e hífens.', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => 'Erro: nome de conta muito longo. O máximo é de {$maxLength} caracteres.', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => 'Erro: a conta "{$account}" não pode ser criada porque já existe a conta {$type} com esse nome.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_ro.lex index 91ab29a..3879fdb 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_ro.lex @@ -38,7 +38,6 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => ' All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet been retrieved by the user) will be discarded.

    Are you sure you wish to remove this account? ', 'usr_LOCK' => 'Lock', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'There are no user accounts on this system.', -'usr_Users' => 'Utilizatori', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'The account name "{$acctName}" contains invalid characters. Account names must start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers, hyphens, periods and underscores.', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => 'Error: account name is too long. The maximum is {$maxLength} characters.', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => 'Error: the account "{$account}" can\'t be created because there is already a {$type} account of that name.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_ru.lex index 0ff7610..a31eba9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_ru.lex @@ -38,7 +38,6 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => ' Все файлы, принадлежащие этому пользователю будет удалены. Кроме того, любая электронная почта для этой учетной записи пользователя, все еще остающаяся на сервере (т.е. та, что до сих пор не запрошена пользователем) будет стёрта.

    Вы уверены, что хотите удалить эту учётную запись? ', 'usr_LOCK' => 'Блокировать', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'В этой системе нет учётных записей пользователей.', -'usr_Users' => 'Пользователи', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'Имя учётной записи "{$acctName}" содержит недопустимые символы. Имена учётных записей должны начинаться с прописной буквы и содержать только прописные буквы, цифры, дефисы, точки и подчёркивания.', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => 'Ошибка: слишком длинное имя учётной записи. Максимум - {$maxLength} символов.', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => 'Ошибка: учётная запись "{$account}" не может быть создана, т.к. уже есть учётная запись {$type} с таким именем.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_sl.lex index ba66493..0f0b0fe 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_sl.lex @@ -38,7 +38,6 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => ' Vse datoteke, ki pripadajo uporabniku racuna bodo izbrisane. Tudi vsa e-posta, ki se ni bila prenesena z Streznika bo izbrisana.

    Ali si preprican, da zelis izbrisati ta racun? ', 'usr_LOCK' => 'Zakleni', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Uporabniski racun ne obstaja.', -'usr_Users' => 'Uporabniki', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'Naziv racuna "{$acctName}" vsebuje napacen znak. Ime racuna se mora zaceti z malo crko in vsebovati samo crke, stevilke in podcrtaj.', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => 'Napaka: Ime racuna je predolgo. Maximalna dolzina je {$maxLength} znakov.', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => 'Napaka: Racuna "{$account}" ne mores kreirati ker tak racun {$type} ze obstaja.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_sv.lex index d396d0f..1f9fbfd 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_sv.lex @@ -38,7 +38,6 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => ' Alla filer som tillhör detta användarkonto kommer att raderas. Dessutom kommer all e-postmeddelanden för detta användarkonto som fortfarande finns på servern (dvs. de som inte har hämtats av användaren) kommer att raderas.

    Är du säker på att du vill radera detta konto? ', 'usr_LOCK' => 'Lås', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Det finns inga användarkonton på detta system.', -'usr_Users' => 'Användare', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'Kontonamnet "{$acctName}" innehåller ej tillåtna tecken. Kontonamnet måste börja med gemener och endast innehålla gemener, siffror, bindestreck, punkter och understrykningar.', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => 'Fel: Kontonamnet är för långt. Det får maximalt vara {$maxLength} tecken.', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => 'Fel: konto "{$account}" kan inte skapas eftersom det redan finns ett {$type} konto med detta namn.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_th.lex index 5624ada..8fa84ac 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_th.lex @@ -38,7 +38,6 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => ' ทุกไฟล์เป็นของผู้ใช้นี้จะถูกลบ รวมถึงอีเมล์ที่ยังค้างอยู่ที่เซอร์ฟเวอร์ (กรณีผู้ใช้ยังไม่ได้เรียกเอาจากระบบ)

    คุณมั่นแล้วหรือที่จะทำการลบบัญชีผู้ใช้นี้? ', 'usr_LOCK' => 'ล็อค', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'ไม่มีบัญชีผู้ใช้ในระบบนี้', -'usr_Users' => 'ผู้ใช้', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'ชื่อบัญชี "{$acctName}" มีตัวอักษรที่ไม่ถูกต้อง ชื่อบัญชีต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษรตัวพิมพ์เล็ก (ภาษาอังกฤษ), ตัวเลข, จุด, ยติภังค์ (-) และ ขีดล่าง (_) เท่านั้น', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => 'ผิดพลาด: ชื่อบัญชียาวเกินไป ความยาวสูงสุดที่มีได้คือ {$maxLength} ตัวอักษร', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => 'ผิดพลาด: ไม่สามารถสร้างบัญชี "{$account}" ได้ เนื่องจากชื่อนี้ได้ถูกใช้ไปแล้ว โดยเป็นเป็นชื่อของ {$type}', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_tr.lex index 3cc69c7..64b5edd 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_tr.lex @@ -38,7 +38,6 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => ' Bu kullanıcı hesabına ait bütün dosyalar silinecektir. Sunucuda bu kullanıcıya ait bekleyen e-postalar da dahil (örn. kullanıcı tarafından henüz okunmamış mesajlar) iptal edilecektir.

    Bu kullanıcı hesabını silmek istediğinizden eminmisiniz? ', 'usr_LOCK' => 'Kilitli', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Kullanıcı hesabı bulunamadı.', -'usr_Users' => 'Kullanıcılar', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => '"{$acctName}" kullancı adı geçersiz karakter içeriyor. Hesap adı küçük harfle başlamalı ve küçük harfler, rakamlar, tire, nokta ve alt çizgi içermelidir.', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => 'Hata: kullanıcı adı çok uzun. En fazla {$maxLength} karakter kullanılabilir.', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => 'Hata: "{$account}" hesabı oluşturulamadı çünkü {$type} isimli bir hesap zaten mevcut.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_zh-cn.lex index 6c965ee..3ef78fe 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_zh-cn.lex @@ -38,7 +38,6 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => ' 此账户的所有文件将被删除,现有的电子邮件(比如未读邮件)也会被丢弃。

    确认删除此账户吗? ', 'usr_LOCK' => '锁定', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => '此系统中暂无用户账号。', -'usr_Users' => '用户', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => '账号名称"{$acctName}"中包含无效的字符。账户名必须由小写字母、数字、连接符、句点和下划线组成并且以小写字母开头。', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => '错误:账号名称太长,最大为{$maxLength}个字符。', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => '错误:账号"{$account}"不能被创建,因为同名{$type} 账号已存在。', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_zh-tw.lex index 54ac228..d78c502 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_zh-tw.lex @@ -38,7 +38,6 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => '此使用者帳號的所有檔案將被刪除。而且,伺服器上此使用者帳號既有有的電郵(例如:尚未由使用者取回)將被遺棄。

    您確定您想要移除此帳號? ', 'usr_LOCK' => '鎖定', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => '此系統無使用者帳號。', -'usr_Users' => '使用者', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => '此帳號名稱"{$acctName}"包含無效字元。帳號名稱必須以小寫字母起頭,而且僅能包含小寫字母、數字、連字符、句號和底線。', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => '錯誤:賬號名稱太長。最多{$maxLength}個字元。', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => '錯誤:賬號"{$account}"無法建立,因為此帳號名稱{$type}已經存在。', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_bg.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_bg.po index fc85898..005908e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_bg.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_bg.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: bg\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pwd_DESCRIPTION" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_da.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_da.po index 687fe21..308d56b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_da.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_da.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: da\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pwd_DESCRIPTION" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_de.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_de.po index 656c55d..85cdd63 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_de.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: de\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pwd_DESCRIPTION" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_el.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_el.po index 2adfd30..a6f2d07 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_el.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_el.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: el\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pwd_DESCRIPTION" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_es.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_es.po index 7952f82..5968fb2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_es.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pwd_DESCRIPTION" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_et.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_et.po index bec4b26..de0825d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_et.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_et.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: et\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pwd_DESCRIPTION" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_fr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_fr.po index 6c62591..70bd89d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_fr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_fr.po @@ -2,47 +2,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pwd_FIELDS_REQUIRED" msgid "All fields are required" msgstr "Tous les champs doivent être saisis" -msgctxt "pwd_DESC_SECTIONBAR" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "


    " - -msgctxt "pwd_NO_PIPES_ALLOWED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "La barre verticale \"|\" (pipe) n\\'est pas autorisée dans ce champ." - -msgctxt "pwd_ERROR_BELOW" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"ERREUR : Une erreur s\\'est produite lors de la validation de cette page. " -"Vous trouverez ci-dessous les raisons de ce problème :" - -msgctxt "pwd_ACCESS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Accès" - -msgctxt "pwd_ACCOUNT_LOCKED" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Le compte est verrouillé" - -msgctxt "pwd_GROUP_ADD" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Ajouter un groupe" - -msgctxt "pwd_NETWORKS_ALLOW_LOCAL" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "N\\'autoriser l\\'accès que depuis les réseaux locaux" - -msgctxt "pwd_NETWORKS_ALLOW_PUBLIC" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Autoriser l\\'accès complet (LAN et Internet)" - msgctxt "pwd_ERROR_PASSWORD_CHANGE" msgid "" "An error occurred while attempting to change your password. Please make sure" @@ -51,14 +17,6 @@ msgstr "" "Une erreur s\\'est produite pendant la modification de votre mot de passe. " "Veuillez vous assurer de l\\'exactitude de l\\'ancien mot de passe tapé." -msgctxt "pwd_BACK" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Retour" - -msgctxt "pwd_DESCRIPTION_BRIEF" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Brève description" - msgctxt "pwd_PASSWORD_CHANGE" msgid "Change Password" msgstr "Changer le mot de passe" @@ -71,18 +29,6 @@ msgctxt "pwd_ACCOUNT_PASSWORD_CHANGE" msgid "Change account password" msgstr "Changer le mot de passe du compte" -msgctxt "pwd_CONTENT" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Contenu" - -msgctxt "pwd_CREATE_GROUP" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Créer un groupe d\\'utilisateurs" - -msgctxt "pwd_USER_LIST_CURRENT" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Liste des utilisateurs" - msgctxt "pwd_DESCRIPTION" msgid "" "

    To change your account password, please fill out the following form. You " @@ -99,30 +45,6 @@ msgstr "" "vous avez oublié l\\'ancien, l\\'administrateur de votre serveur peut le " "réinitialiser à l\\'aide du gestionnaire du serveur.

    " -msgctxt "pwd_GROUP_MEMBERS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Membres du groupe" - -msgctxt "pwd_GROUP_NAME" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Nom du groupe" - -msgctxt "pwd_GROUPS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Groupes" - -msgctxt "pwd_USER_INVALID" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Utilisateur non autorisé" - -msgctxt "pwd_MODIFY_USER_GROUP" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Modifier le groupe d\\'utilisateurs" - -msgctxt "pwd_NAME" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Nom" - msgctxt "pwd_PASSWORD_VERIFY_NEW" msgid "New password (verify):" msgstr "Nouveau mot de passe (vérification)" @@ -131,54 +53,14 @@ msgctxt "pwd_PASSWORD_NEW" msgid "New password:" msgstr "Nouveau mot de passe" -msgctxt "pwd_OFF" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Désactivé" - -msgctxt "pwd_OK" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Ok" - msgctxt "pwd_PASSWORD_OLD" msgid "Old password:" msgstr "Ancien mot de passe" -msgctxt "pwd_ON" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Activé" - -msgctxt "pwd_PASSWORD" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Mot de passe" - -msgctxt "pwd_PERFORM" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Exécuter" - -msgctxt "pwd_RECONFIGURE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Reconfigurer" - -msgctxt "pwd_REMOVE_USER_GROUP" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Supprimer le groupe d\\'utilisateurs" - msgctxt "pwd_PASSWORD_RESET" msgid "Reset password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe" -msgctxt "pwd_RESTORE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Restaurer" - -msgctxt "pwd_SHUTDOWN" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Arrêter" - -msgctxt "pwd_SUCCESS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Opération réussie" - msgctxt "pwd_ACCOUNT_NAME_INVALID" msgid "The account name entered is invalid." msgstr "Le nom d\\'utilisateur que vous avez tapé n\\'est pas valide." @@ -212,14 +94,6 @@ msgctxt "pwd_ACCOUNT_GROUP_NONE" msgid "There are no user groups in the system." msgstr "Il n\\'y a aucun groupe d\\'utilisateurs défini dans le système." -msgctxt "pwd_ERROR_INVALID_CHARS" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Caractères inattendus dans la description." - -msgctxt "pwd_USER_NAME" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Nom d\\'utilisateur" - msgctxt "pwd_YOUR_ACCOUNT" msgid "Your account:" msgstr "Votre compte utilisateur:" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_he.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_he.po index 64a824a..7a206eb 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_he.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_he.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: he\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pwd_DESCRIPTION" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_hu.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_hu.po index 1add3fb..150bd1c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_hu.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_hu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: hu\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pwd_DESCRIPTION" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_id.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_id.po index f316071..42106ed 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_id.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_id.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pwd_DESCRIPTION" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_it.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_it.po index 6d218f9..9b199af 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_it.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_it.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pwd_DESCRIPTION" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_ja.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_ja.po index aaea0b9..e9b8a97 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_ja.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_ja.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ja\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pwd_DESCRIPTION" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_nb.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_nb.po index 48b2bfc..97eec22 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_nb.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_nb.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nb\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pwd_DESCRIPTION" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_nl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_nl.po index d5f045c..2beaeb0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_nl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pwd_DESCRIPTION" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_pl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_pl.po index 576fd6f..ab7c1c6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_pl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_pl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pwd_DESCRIPTION" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_pt-br.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_pt-br.po index 2ab6320..0bfa8c5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_pt-br.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_pt-br.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt_br\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pwd_DESCRIPTION" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_pt.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_pt.po index 2bc9068..dba5095 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_pt.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_pt.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pwd_DESCRIPTION" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_ro.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_ro.po index c45a0cf..00ddeb7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_ro.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_ro.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ro\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pwd_DESCRIPTION" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_ru.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_ru.po index 37f036f..d3bdb4e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_ru.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_ru.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ru\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pwd_DESCRIPTION" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_sl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_sl.po index 5ceebc7..058b71b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_sl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_sl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pwd_DESCRIPTION" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_sv.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_sv.po index 132a109..b9e5b24 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_sv.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sv\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pwd_DESCRIPTION" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_th.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_th.po index 96ab28e..07ed174 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_th.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_th.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: th\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pwd_DESCRIPTION" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_tr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_tr.po index 71f2195..4631023 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_tr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_tr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pwd_DESCRIPTION" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_zh-cn.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_zh-cn.po index 700be36..e3fbb3c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_zh-cn.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_zh-cn.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_cn\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pwd_DESCRIPTION" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_zh-tw.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_zh-tw.po index 074c3b6..63e1beb 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_zh-tw.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/pofiles/userpassword_zh-tw.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_tw\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "pwd_DESCRIPTION" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_fr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_fr.lex index 13eb2a6..6bbb69c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_fr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_fr.lex @@ -1,42 +1,13 @@ 'pwd_FIELDS_REQUIRED' => 'Tous les champs doivent être saisis', -'pwd_DESC_SECTIONBAR' => '
    ', -'pwd_NO_PIPES_ALLOWED' => 'La barre verticale "|" (pipe) n\'est pas autorisée dans ce champ.', -'pwd_ERROR_BELOW' => 'ERREUR : Une erreur s\'est produite lors de la validation de cette page. Vous trouverez ci-dessous les raisons de ce problème :', -'pwd_ACCESS' => 'Accès', -'pwd_ACCOUNT_LOCKED' => 'Le compte est verrouillé', -'pwd_GROUP_ADD' => 'Ajouter un groupe', -'pwd_NETWORKS_ALLOW_LOCAL' => 'N\'autoriser l\'accès que depuis les réseaux locaux', -'pwd_NETWORKS_ALLOW_PUBLIC' => 'Autoriser l\'accès complet (LAN et Internet)', 'pwd_ERROR_PASSWORD_CHANGE' => 'Une erreur s\'est produite pendant la modification de votre mot de passe. Veuillez vous assurer de l\'exactitude de l\'ancien mot de passe tapé.', -'pwd_BACK' => 'Retour', -'pwd_DESCRIPTION_BRIEF' => 'Brève description', 'pwd_PASSWORD_CHANGE' => 'Changer le mot de passe', 'pwd_RESET_PASSWORD_TITLE' => 'Réinitialiser le mot de passe de l\'utilisateur', 'pwd_ACCOUNT_PASSWORD_CHANGE' => 'Changer le mot de passe du compte', -'pwd_CONTENT' => 'Contenu', -'pwd_CREATE_GROUP' => 'Créer un groupe d\'utilisateurs', -'pwd_USER_LIST_CURRENT' => 'Liste des utilisateurs', 'pwd_DESCRIPTION' => 'Description', -'pwd_GROUP_MEMBERS' => 'Membres du groupe', -'pwd_GROUP_NAME' => 'Nom du groupe', -'pwd_GROUPS' => 'Groupes', -'pwd_USER_INVALID' => 'Utilisateur non autorisé', -'pwd_MODIFY_USER_GROUP' => 'Modifier le groupe d\'utilisateurs', -'pwd_NAME' => 'Nom', 'pwd_PASSWORD_VERIFY_NEW' => 'Nouveau mot de passe (vérification)', 'pwd_PASSWORD_NEW' => 'Nouveau mot de passe', -'pwd_OFF' => 'Désactivé', -'pwd_OK' => 'Ok', 'pwd_PASSWORD_OLD' => 'Ancien mot de passe', -'pwd_ON' => 'Activé', -'pwd_PASSWORD' => 'Mot de passe', -'pwd_PERFORM' => 'Exécuter', -'pwd_RECONFIGURE' => 'Reconfigurer', -'pwd_REMOVE_USER_GROUP' => 'Supprimer le groupe d\'utilisateurs', 'pwd_PASSWORD_RESET' => 'Réinitialiser le mot de passe', -'pwd_RESTORE' => 'Restaurer', -'pwd_SHUTDOWN' => 'Arrêter', -'pwd_SUCCESS' => 'Opération réussie', 'pwd_ACCOUNT_NAME_INVALID' => 'Le nom d\'utilisateur que vous avez tapé n\'est pas valide.', 'pwd_ACCOUNT_NAME_INVALID_CHARS' => 'Le nom d\'utilisateur que vous avez tapé contient des caractères non valides.', 'pwd_PASSWORD_OLD_INVALID_CHARS' => 'L\'ancien mot de passe que vous avez tapé contient des caractères non valides.', @@ -44,8 +15,6 @@ 'pwd_PASSWORD_VERIFY_ERROR' => 'Les nouveaux mots de passe ne concordent pas.', 'pwd_ACCOUNT_USER_NONE' => 'Aucun compte utilisateur n\'a été défini dans le système.', 'pwd_ACCOUNT_GROUP_NONE' => 'Il n\'y a aucun groupe d\'utilisateurs défini dans le système.', -'pwd_ERROR_INVALID_CHARS' => 'Caractères inattendus dans la description.', -'pwd_USER_NAME' => 'Nom d\'utilisateur', 'pwd_YOUR_ACCOUNT' => 'Votre compte utilisateur:', 'pwd_YOUR_ACCOUNT_INVALID' => 'Le nom d\'utilisateur que vous avez tapé n\'est pas valide.', 'pwd_PASSWORD_CHANGE_SUCCESS' => 'Le mot de passe a été modifié avec succès.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_bg.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_bg.po index cb0b85e..49ce551 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_bg.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_bg.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: bg\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "log_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "This panel allows you to view or download the log files generated\n" "by the services running on your server." @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Този панел позволява прегледа и свалянето на файловете с журнали, създадени " "от услугите, работещи на сървъра" -msgctxt "log_LOG_FILE_SELECT_DESC" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_SELECT_DESC" msgid "Choose a log file to view" msgstr "Изберете файл с журнал за разглеждане" -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_DESC" msgid "" "You may optionally specify a filter pattern to display only the\n" "lines from the log file which match this pattern.If you leave\n" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "" "аполе празно, ще се покажат всички редове от файла с журнала. Имайте " "предвид, че тази възможност не важи при сваляне на файловете с журнали.

    " -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_LABEL" msgid "Filter Pattern (optional)" msgstr "Шаблон за филтриране (по желание)" -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_DESC" msgid "" "You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold\n" "any lines from the log file which match the highlight pattern. The\n" @@ -48,42 +48,42 @@ msgstr "" "който вече отговаря на шаблона за филтриране. Имайте предвид, че тази " "възможност не се използва при сваляне на файловете с журнали.

    " -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_LABEL" msgid "Highlight Pattern (optional)" msgstr "Шаблон за засветяване (по желание)" -msgctxt "log_END_DESC" +msgctxt "'log_log_END_DESC" msgid "" "Please note that it may take quite some time to generate these\n" "reports." msgstr "" "Имайте предвид, че може да отнеме доста време за създаването на тези отчети." -msgctxt "log_VIEW" +msgctxt "'log_log_VIEW" msgid "View log file" msgstr "Разглеждане на файл с журнал" -msgctxt "log_LOG_FILE_EMPTY" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_EMPTY" msgid "Log file \"[_1]\" is empty!" msgstr "Файлът с журнал \"{$filename}\" е празен!" -msgctxt "log_VIEWING_TIME" +msgctxt "'log_log_VIEWING_TIME" msgid "Viewed at [_1]." msgstr "Показан в {$time}." -msgctxt "log_MATCH_HEADER" +msgctxt "'log_log_MATCH_HEADER" msgid "Displaying lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Показване на редовете отговарящи на: \"{$matchPattern}\"." -msgctxt "log_HIGHLIGHT_HEADER" +msgctxt "'log_log_HIGHLIGHT_HEADER" msgid "Highlighting lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Показване на редовете отговарящи на: \"{$highlightPattern}\"." -msgctxt "log_NO_MATCHING_LINES" +msgctxt "'log_log_NO_MATCHING_LINES" msgid "No matching lines displayed." msgstr "Няма отговарящи редове." -msgctxt "log_FILENAME_ERROR" +msgctxt "'log_log_FILENAME_ERROR" msgid "" "

    Error while specifying log file name.

    \n" "

    Invalid report type \"[_1]\".

    " @@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "" "

    Грешка при задаване на име на файла с журнал.

    Невалиден тип на " "отчета \"{$filename}\".

    " -msgctxt "log_REFRESH" +msgctxt "'log_log_REFRESH" msgid "Refresh this logfile" msgstr "Обновяване на този файл с журнал." -msgctxt "log_OP_DESC" +msgctxt "'log_log_OP_DESC" msgid "" "You must choose between viewing the logfile in your browser, or\n" "downloading the logfile to your computer. If the logfile is\n" @@ -108,11 +108,11 @@ msgstr "" "вместо да се опитвате да го отворите в браузъра, защото това е проблем за " "някои от браузърите.

    " -msgctxt "log_OP_LABEL" +msgctxt "'log_log_OP_LABEL" msgid "Operation" msgstr "действие" -msgctxt "log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" msgid "" "Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon\n" "as you click on the "Next" button below, and instruct\n" @@ -123,6 +123,6 @@ msgstr "" "натиснете бутона "Продължи" по-долу, и укажете на браузъра да " "започне свалянето в прозореца, който ще изкочи.

    " -msgctxt "log_DOWNLOAD_FILE" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_FILE" msgid "Preparing to download the logfile [_1]." msgstr "Подготвя се свалянето на файл с журнал {$logfile}." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_da.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_da.po index d3c6f6f..dcb6b01 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_da.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_da.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: da\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "log_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "This panel allows you to view or download the log files generated\n" "by the services running on your server." @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Dette panel tillader dig at vise eller hente logfiler, dannet af tjenester, " "der kører på din server." -msgctxt "log_LOG_FILE_SELECT_DESC" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_SELECT_DESC" msgid "Choose a log file to view" msgstr "Vælg hvilken logfil du vil se" -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_DESC" msgid "" "You may optionally specify a filter pattern to display only the\n" "lines from the log file which match this pattern.If you leave\n" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "" "tomt vises alle logfilens linjer. Bemærk at denne mulighed ikke benyttes, " "når du henter logfilen.

    " -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_LABEL" msgid "Filter Pattern (optional)" msgstr "Mønster til filtrering (mulig)" -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_DESC" msgid "" "You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold\n" "any lines from the log file which match the highlight pattern. The\n" @@ -48,41 +48,41 @@ msgstr "" "med filtermønstret. Bemærk at denne mulighed ikke benyttes, når du henter " "logfilen.

    " -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_LABEL" msgid "Highlight Pattern (optional)" msgstr "Fremhævelsesmønster (muligt)" -msgctxt "log_END_DESC" +msgctxt "'log_log_END_DESC" msgid "" "Please note that it may take quite some time to generate these\n" "reports." msgstr "Bemærk at det kan tage noget tid at oprette denne visning." -msgctxt "log_VIEW" +msgctxt "'log_log_VIEW" msgid "View log file" msgstr "Vis logfil" -msgctxt "log_LOG_FILE_EMPTY" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_EMPTY" msgid "Log file \"[_1]\" is empty!" msgstr "Logfil \"{$filename}\" er tom!" -msgctxt "log_VIEWING_TIME" +msgctxt "'log_log_VIEWING_TIME" msgid "Viewed at [_1]." msgstr "Vist {$time}." -msgctxt "log_MATCH_HEADER" +msgctxt "'log_log_MATCH_HEADER" msgid "Displaying lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Viser linjer der passer med: \"{$matchPattern}\"." -msgctxt "log_HIGHLIGHT_HEADER" +msgctxt "'log_log_HIGHLIGHT_HEADER" msgid "Highlighting lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Fremhæver linjer der passer med: \"{$highlightPattern}\"." -msgctxt "log_NO_MATCHING_LINES" +msgctxt "'log_log_NO_MATCHING_LINES" msgid "No matching lines displayed." msgstr "Ingen passende linjer at vise." -msgctxt "log_FILENAME_ERROR" +msgctxt "'log_log_FILENAME_ERROR" msgid "" "

    Error while specifying log file name.

    \n" "

    Invalid report type \"[_1]\".

    " @@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "" "

    Fejl under angivelse af logfilnavn.

    Ugyldig rapporttype " "\"{$filename}\".

    " -msgctxt "log_REFRESH" +msgctxt "'log_log_REFRESH" msgid "Refresh this logfile" msgstr "Genopfrisk logfil" -msgctxt "log_OP_DESC" +msgctxt "'log_log_OP_DESC" msgid "" "You must choose between viewing the logfile in your browser, or\n" "downloading the logfile to your computer. If the logfile is\n" @@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "" "i stedet for at vise den i browseren, idet det kan være et problem for nogle" " browsere at vise meget store filer.

    " -msgctxt "log_OP_LABEL" +msgctxt "'log_log_OP_LABEL" msgid "Operation" msgstr "Handling" -msgctxt "log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" msgid "" "Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon\n" "as you click on the "Next" button below, and instruct\n" @@ -122,6 +122,6 @@ msgstr "" "på "Næste" knappen nedenfor, og instrueret din browser til at " "acceptere hentningen via det pop-up vindue, der vil fremkomme.

    " -msgctxt "log_DOWNLOAD_FILE" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_FILE" msgid "Preparing to download the logfile [_1]." msgstr "Forbereder hentning af logfil {$logfile}." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_de.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_de.po index 1ed770a..d662fde 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_de.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_de.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: de\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "log_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "This panel allows you to view or download the log files generated\n" "by the services running on your server." @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Diese Ansicht erlaubt es Ihnen, die vom Server und den darauf laufenden " "Prozessen erzeugten Log Dateien anzusehen oder herunterzuladen." -msgctxt "log_LOG_FILE_SELECT_DESC" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_SELECT_DESC" msgid "Choose a log file to view" msgstr "Wählen Sie eine Log Datei zur Ansicht" -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_DESC" msgid "" "You may optionally specify a filter pattern to display only the\n" "lines from the log file which match this pattern.If you leave\n" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "" "lassen, werden alle verfügbaren Zeilen der Log Datei ausgegeben. Diese " "Funktion steht beim Herunterladen von Log Dateien nicht zur Verfügung.

    " -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_LABEL" msgid "Filter Pattern (optional)" msgstr "Filtermuster (optional)" -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_DESC" msgid "" "You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold\n" "any lines from the log file which match the highlight pattern. The\n" @@ -48,42 +48,42 @@ msgstr "" "bereits erkannt wurden. Diese Funktion steht beim Herunterladen von Log " "Dateien nicht zur Verfügung.

    " -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_LABEL" msgid "Highlight Pattern (optional)" msgstr "Markierungsmuster (optional)" -msgctxt "log_END_DESC" +msgctxt "'log_log_END_DESC" msgid "" "Please note that it may take quite some time to generate these\n" "reports." msgstr "" "Beachten Sie, dass es einige Zeit dauern kann, diese Berichte zu erstellen." -msgctxt "log_VIEW" +msgctxt "'log_log_VIEW" msgid "View log file" msgstr "Log Dateien anzeigen" -msgctxt "log_LOG_FILE_EMPTY" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_EMPTY" msgid "Log file \"[_1]\" is empty!" msgstr "Die Log Datei \"{$filename}\" ist leer!" -msgctxt "log_VIEWING_TIME" +msgctxt "'log_log_VIEWING_TIME" msgid "Viewed at [_1]." msgstr "Angesehen am {$time}." -msgctxt "log_MATCH_HEADER" +msgctxt "'log_log_MATCH_HEADER" msgid "Displaying lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Angezeigte Zeilen entsprechen: \"{$matchPattern}\"." -msgctxt "log_HIGHLIGHT_HEADER" +msgctxt "'log_log_HIGHLIGHT_HEADER" msgid "Highlighting lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Markierte Zeilen entsprechen: \"{$highlightPattern}\"." -msgctxt "log_NO_MATCHING_LINES" +msgctxt "'log_log_NO_MATCHING_LINES" msgid "No matching lines displayed." msgstr "Es werden keine passenden Zeilen angezeigt." -msgctxt "log_FILENAME_ERROR" +msgctxt "'log_log_FILENAME_ERROR" msgid "" "

    Error while specifying log file name.

    \n" "

    Invalid report type \"[_1]\".

    " @@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "" "

    Fehler bei der Eingabe des Log Dateinamens.

    Ungültiger Berichtstyp" " \"{$filename}\".

    " -msgctxt "log_REFRESH" +msgctxt "'log_log_REFRESH" msgid "Refresh this logfile" msgstr "Diese Log Datei neu laden" -msgctxt "log_OP_DESC" +msgctxt "'log_log_OP_DESC" msgid "" "You must choose between viewing the logfile in your browser, or\n" "downloading the logfile to your computer. If the logfile is\n" @@ -108,11 +108,11 @@ msgstr "" " sollten Sie diese herunterladen und nicht in Ihrem Browser öffnen, weil das" " sonst bei manchen Webbrowsern zu Problemen führen kann.

    " -msgctxt "log_OP_LABEL" +msgctxt "'log_log_OP_LABEL" msgid "Operation" msgstr "Betrieb" -msgctxt "log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" msgid "" "Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon\n" "as you click on the "Next" button below, and instruct\n" @@ -122,7 +122,3 @@ msgstr "" "

    Das Herunterladen der Log-Datei wird vorbereitet. Dies wird durchgeführt," " sobald Sie unten auf "Weiter" drücken und in Ihrem Browser das " "Herunterladen bestätigen.

    " - -msgctxt "log_DOWNLOAD_FILE" -msgid "Preparing to download the logfile [_1]." -msgstr "Vorbereitung zum Herunterladen der Log Datei {$logfile}." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_el.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_el.po index f16e0e2..7fe302b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_el.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_el.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: el\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "log_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "This panel allows you to view or download the log files generated\n" "by the services running on your server." @@ -14,11 +14,11 @@ msgstr "" "καταγραφής που δημιουργήθηκαν από τις υπηρεσίες που τρέχουν στον διακομιστή " "σας." -msgctxt "log_LOG_FILE_SELECT_DESC" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_SELECT_DESC" msgid "Choose a log file to view" msgstr "Επιλέξτε αρχείο καταγραφής για προβολή" -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_DESC" msgid "" "You may optionally specify a filter pattern to display only the\n" "lines from the log file which match this pattern.If you leave\n" @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "" " γραμμές του αρχείου καταγραφής. Σημειώσατε ότι η επιλογή αυτή δεν " "χρησιμοποιείται σε περίπτωση λήψης (download) του αρχείου καταγραφής.

    " -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_LABEL" msgid "Filter Pattern (optional)" msgstr "Σχέδιο Φίλτρου (προαιρετικό)" -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_DESC" msgid "" "You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold\n" "any lines from the log file which match the highlight pattern. The\n" @@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "" "επιλογή αυτή δεν χρησιμοποιείται σε περίπτωση λήψης (download) του αρχείου " "καταγραφής.

    " -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_LABEL" msgid "Highlight Pattern (optional)" msgstr "Υπόδειγμα Ανάδειξης (προαιρετικό)" -msgctxt "log_END_DESC" +msgctxt "'log_log_END_DESC" msgid "" "Please note that it may take quite some time to generate these\n" "reports." @@ -63,31 +63,31 @@ msgstr "" "Σημειώνεται πως η παραγωγή αυτών των αναφορών ενδέχεται να πάρει αρκετό " "χρόνο." -msgctxt "log_VIEW" +msgctxt "'log_log_VIEW" msgid "View log file" msgstr "Προβολή αρχείου καταγραφής" -msgctxt "log_LOG_FILE_EMPTY" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_EMPTY" msgid "Log file \"[_1]\" is empty!" msgstr "Το αρχείο καταγραφής \"{$filename}\" είναι κενό!" -msgctxt "log_VIEWING_TIME" +msgctxt "'log_log_VIEWING_TIME" msgid "Viewed at [_1]." msgstr "Προβλήθηκε στις {$time}." -msgctxt "log_MATCH_HEADER" +msgctxt "'log_log_MATCH_HEADER" msgid "Displaying lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Εμφάνιση γραμμών σύμφωνα με το υπόδειγμα: \"{$matchPattern}\"." -msgctxt "log_HIGHLIGHT_HEADER" +msgctxt "'log_log_HIGHLIGHT_HEADER" msgid "Highlighting lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Ανάδειξη γραμμών σύμφωνα με το υπόδειγμα: \"{$highlightPattern}\"." -msgctxt "log_NO_MATCHING_LINES" +msgctxt "'log_log_NO_MATCHING_LINES" msgid "No matching lines displayed." msgstr "Δεν εμφανίζονται γραμμές που να συμφωνούν." -msgctxt "log_FILENAME_ERROR" +msgctxt "'log_log_FILENAME_ERROR" msgid "" "

    Error while specifying log file name.

    \n" "

    Invalid report type \"[_1]\".

    " @@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "" "

    Σφάλμα κατά τον προσδιορισμό του ονόματος του αρχείου καταγραφής.

    " "

    Μη-έγκυρος τύπος αναφοράς \"{$filename}\".

    " -msgctxt "log_REFRESH" +msgctxt "'log_log_REFRESH" msgid "Refresh this logfile" msgstr "Ανανεώσατε το παρόν αρχείο καταγραφής" -msgctxt "log_OP_DESC" +msgctxt "'log_log_OP_DESC" msgid "" "You must choose between viewing the logfile in your browser, or\n" "downloading the logfile to your computer. If the logfile is\n" @@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "" "προτιμήσετε να κάνετε λήψη αντί να το ανοίξετε με τον περιηγητή σας, καθόσον" " το τελευταίο δημιουργεί πρόβλημα σε κάποιους περιηγητές ιστοσελίδων.

    " -msgctxt "log_OP_LABEL" +msgctxt "'log_log_OP_LABEL" msgid "Operation" msgstr "Λειτουργία" -msgctxt "log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" msgid "" "Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon\n" "as you click on the "Next" button below, and instruct\n" @@ -129,6 +129,6 @@ msgstr "" " δώσετε εντολή στον περιηγητή σας (browser) για λήψη του αρχείου μέσω του " "αναδυόμενου παραθύρου που θα εμφανισθεί.

    " -msgctxt "log_DOWNLOAD_FILE" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_FILE" msgid "Preparing to download the logfile [_1]." msgstr "Προετοιμασία λήψης αρχείου καταγραφής {$logfile}." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_en.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_en.po index 168f401..076a4d6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_en.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_en.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Language: en\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "log_FORM_TITLE" +msgctxt "'log_FORM_TITLE'" msgid "View log files" msgstr "" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_es.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_es.po index 8468313..55b5f03 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_es.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_es.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "log_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "This panel allows you to view or download the log files generated\n" "by the services running on your server." @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Este panel le permite ver o descargar los archivos de registro generados por" " los servicios que se ejecutan en el servidor." -msgctxt "log_LOG_FILE_SELECT_DESC" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_SELECT_DESC" msgid "Choose a log file to view" msgstr "Elija el archivo de registro que desea ver" -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_DESC" msgid "" "You may optionally specify a filter pattern to display only the\n" "lines from the log file which match this pattern.If you leave\n" @@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "" "de registro. Tenga presente que esta opción no tiene ningún efecto si usted " "elige descargar el archivo.

    " -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_LABEL" msgid "Filter Pattern (optional)" msgstr "Patrón de Filtro (opcional)" -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_DESC" msgid "" "You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold\n" "any lines from the log file which match the highlight pattern. The\n" @@ -49,41 +49,41 @@ msgstr "" "coincidan con el patrón de filtro. Tenga presente que esta opción no tiene " "ningún efecto si usted elige descargar el archivo.

    " -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_LABEL" msgid "Highlight Pattern (optional)" msgstr "Patrón de Resaltado (opcional)" -msgctxt "log_END_DESC" +msgctxt "'log_log_END_DESC" msgid "" "Please note that it may take quite some time to generate these\n" "reports." msgstr "Observe que puede demorar varios minutos en generar esos informes." -msgctxt "log_VIEW" +msgctxt "'log_log_VIEW" msgid "View log file" msgstr "Ver archivo de registro" -msgctxt "log_LOG_FILE_EMPTY" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_EMPTY" msgid "Log file \"[_1]\" is empty!" msgstr "¡El archivo de registro \"{$filename}\" está vacío!" -msgctxt "log_VIEWING_TIME" +msgctxt "'log_log_VIEWING_TIME" msgid "Viewed at [_1]." msgstr "Visto a las {$time}." -msgctxt "log_MATCH_HEADER" +msgctxt "'log_log_MATCH_HEADER" msgid "Displaying lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Mostrar las líneas que coincidan con: \"{$matchPattern}\"." -msgctxt "log_HIGHLIGHT_HEADER" +msgctxt "'log_log_HIGHLIGHT_HEADER" msgid "Highlighting lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Destacar las líneas que coincidan con: \"{$highlightPattern}\"." -msgctxt "log_NO_MATCHING_LINES" +msgctxt "'log_log_NO_MATCHING_LINES" msgid "No matching lines displayed." msgstr "No hay líneas que coincidan." -msgctxt "log_FILENAME_ERROR" +msgctxt "'log_log_FILENAME_ERROR" msgid "" "

    Error while specifying log file name.

    \n" "

    Invalid report type \"[_1]\".

    " @@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "" "

    Ocurrió un error al especificar el nombre del archivo de registro.

    " "

    Tipo de informe inválido \"{$filename}\".

    " -msgctxt "log_REFRESH" +msgctxt "'log_log_REFRESH" msgid "Refresh this logfile" msgstr "Actualizar" -msgctxt "log_OP_DESC" +msgctxt "'log_log_OP_DESC" msgid "" "You must choose between viewing the logfile in your browser, or\n" "downloading the logfile to your computer. If the logfile is\n" @@ -108,11 +108,11 @@ msgstr "" "grande, puede descargarlo en lugar de tratar de abrirlo en el navegador, " "pues esto representa un problema para algunos navegadores.

    " -msgctxt "log_OP_LABEL" +msgctxt "'log_log_OP_LABEL" msgid "Operation" msgstr "Operación" -msgctxt "log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" msgid "" "Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon\n" "as you click on the "Next" button below, and instruct\n" @@ -124,6 +124,6 @@ msgstr "" "y le indique a su navegador que acepte la descarga a través de la ventana " "emergente que aparecerá.

    " -msgctxt "log_DOWNLOAD_FILE" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_FILE" msgid "Preparing to download the logfile [_1]." msgstr "Preparando la descarga del archivo de registro {$logfile}." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_et.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_et.po index 0a80a5d..78f59fc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_et.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_et.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: et\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "log_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "This panel allows you to view or download the log files generated\n" "by the services running on your server." @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Siit saad vaadata või allalaadida logifaile mille on koostanud erinevad " "teenused selles serveris." -msgctxt "log_LOG_FILE_SELECT_DESC" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_SELECT_DESC" msgid "Choose a log file to view" msgstr "Vali logifail mida vaadata" -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_DESC" msgid "" "You may optionally specify a filter pattern to display only the\n" "lines from the log file which match this pattern.If you leave\n" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "" "all available lines of the log file will be displayed. Note that this option" " is not used if you download the logfile.

    " -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_LABEL" msgid "Filter Pattern (optional)" msgstr "Filtreeri Pattern (valikuline)" -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_DESC" msgid "" "You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold\n" "any lines from the log file which match the highlight pattern. The\n" @@ -47,41 +47,41 @@ msgstr "" "pattern is applied to any lines which have already matched the filter " "pattern. Note that this option is not used if you download the logfile.

    " -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_LABEL" msgid "Highlight Pattern (optional)" msgstr "Highlight Pattern (optional)" -msgctxt "log_END_DESC" +msgctxt "'log_log_END_DESC" msgid "" "Please note that it may take quite some time to generate these\n" "reports." msgstr "Ole kannatlik, raporti koostamine võib natuke aega võtta" -msgctxt "log_VIEW" +msgctxt "'log_log_VIEW" msgid "View log file" msgstr "Vaata logifaile" -msgctxt "log_LOG_FILE_EMPTY" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_EMPTY" msgid "Log file \"[_1]\" is empty!" msgstr "Logifail \"{$filename}\" on tühi!" -msgctxt "log_VIEWING_TIME" +msgctxt "'log_log_VIEWING_TIME" msgid "Viewed at [_1]." msgstr "Vaadatud {$time}." -msgctxt "log_MATCH_HEADER" +msgctxt "'log_log_MATCH_HEADER" msgid "Displaying lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Displaying lines matching: \"{$matchPattern}\"." -msgctxt "log_HIGHLIGHT_HEADER" +msgctxt "'log_log_HIGHLIGHT_HEADER" msgid "Highlighting lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Highlighting lines matching: \"{$highlightPattern}\"." -msgctxt "log_NO_MATCHING_LINES" +msgctxt "'log_log_NO_MATCHING_LINES" msgid "No matching lines displayed." msgstr "No matching lines displayed." -msgctxt "log_FILENAME_ERROR" +msgctxt "'log_log_FILENAME_ERROR" msgid "" "

    Error while specifying log file name.

    \n" "

    Invalid report type \"[_1]\".

    " @@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "" "

    Error while specifying log file name.

    Invalid report type " "\"{$filename}\".

    " -msgctxt "log_REFRESH" +msgctxt "'log_log_REFRESH" msgid "Refresh this logfile" msgstr "Värskenda seda logifaili" -msgctxt "log_OP_DESC" +msgctxt "'log_log_OP_DESC" msgid "" "You must choose between viewing the logfile in your browser, or\n" "downloading the logfile to your computer. If the logfile is\n" @@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "" "logifaili oma arvutisse. Logifailid on tavaliselt üsna mahukad, seepärast on" " soovitatav logifail oma arvutisse salvestada.

    " -msgctxt "log_OP_LABEL" +msgctxt "'log_log_OP_LABEL" msgid "Operation" msgstr "Tegevus" -msgctxt "log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" msgid "" "Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon\n" "as you click on the "Next" button below, and instruct\n" @@ -120,6 +120,6 @@ msgstr "" "vajutad "Rdasi" nuppu ja jälgid oma brauseri juhiseid nõustumaks " "faili allalaadimisega.

    " -msgctxt "log_DOWNLOAD_FILE" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_FILE" msgid "Preparing to download the logfile [_1]." msgstr "{$logfile} faili valmistatakse ette alladimiseks." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_fr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_fr.po index 8c8229b..f00c9f6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_fr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_fr.po @@ -2,14 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "log_FORM_TITLE" -msgid "View log files" +msgctxt "'log_log_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Visualisation des fichiers journaux" -msgctxt "log_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "This panel allows you to view or download the log files generated\n" "by the services running on your server." @@ -17,11 +20,11 @@ msgstr "" "Cette page vous permet de visualiser ou de télécharger les fichiers journaux" " générés par les services en cours de fonctionnement sur votre serveur." -msgctxt "log_LOG_FILE_SELECT_DESC" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_SELECT_DESC" msgid "Choose a log file to view" msgstr "Choisissez le fichier journal à afficher" -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_DESC" msgid "" "You may optionally specify a filter pattern to display only the\n" "lines from the log file which match this pattern.If you leave\n" @@ -35,11 +38,11 @@ msgstr "" "son intégralité. Veuillez noter que cette option est ignorée en cas de " "téléchargement du fichier.

    " -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_LABEL" msgid "Filter Pattern (optional)" msgstr "Modèle de filtre (facultatif)" -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_DESC" msgid "" "You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold\n" "any lines from the log file which match the highlight pattern. The\n" @@ -53,11 +56,11 @@ msgstr "" " mises en concordance avec le modèle de filtre. Veuillez noter que cette " "option est ignorée en cas de téléchargement du fichier.

    " -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_LABEL" msgid "Highlight Pattern (optional)" msgstr "Modèle de surbrillance (facultatif)" -msgctxt "log_END_DESC" +msgctxt "'log_log_END_DESC" msgid "" "Please note that it may take quite some time to generate these\n" "reports." @@ -65,31 +68,31 @@ msgstr "" "Veuillez noter que la génération de ces rapports peut nécessiter un délai " "assez long." -msgctxt "log_VIEW" +msgctxt "'log_log_VIEW" msgid "View log file" msgstr "Afficher le fichier journal" -msgctxt "log_LOG_FILE_EMPTY" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_EMPTY" msgid "Log file \"[_1]\" is empty!" msgstr "Le fichier journal \"{$filename}\" est vide !" -msgctxt "log_VIEWING_TIME" +msgctxt "'log_log_VIEWING_TIME" msgid "Viewed at [_1]." msgstr "Affiché le {$time}." -msgctxt "log_MATCH_HEADER" +msgctxt "'log_log_MATCH_HEADER" msgid "Displaying lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Affichage des lignes qui concordent avec \"{$matchPattern}\"." -msgctxt "log_HIGHLIGHT_HEADER" +msgctxt "'log_log_HIGHLIGHT_HEADER" msgid "Highlighting lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Surbrillance des lignes qui concordent avec \"{$highlightPattern}\"." -msgctxt "log_NO_MATCHING_LINES" +msgctxt "'log_log_NO_MATCHING_LINES" msgid "No matching lines displayed." msgstr "Aucune ligne ne concorde avec le modèle de filtre." -msgctxt "log_FILENAME_ERROR" +msgctxt "'log_log_FILENAME_ERROR" msgid "" "

    Error while specifying log file name.

    \n" "

    Invalid report type \"[_1]\".

    " @@ -97,11 +100,11 @@ msgstr "" "

    Erreur de spécification du nom de fichier journal.

    Type de rapport" " non valide pour \"{$filename}\".

    " -msgctxt "log_REFRESH" +msgctxt "'log_log_REFRESH" msgid "Refresh this logfile" msgstr "Régénérer ce fichier journal" -msgctxt "log_OP_DESC" +msgctxt "'log_log_OP_DESC" msgid "" "You must choose between viewing the logfile in your browser, or\n" "downloading the logfile to your computer. If the logfile is\n" @@ -115,11 +118,11 @@ msgstr "" "sur votre ordinateur. En effet, certains navigateurs peuvent éprouver des " "difficultés à afficher de trop gros fichiers." -msgctxt "log_OP_LABEL" +msgctxt "'log_log_OP_LABEL" msgid "Operation" msgstr "Action" -msgctxt "log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" msgid "" "Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon\n" "as you click on the "Next" button below, and instruct\n" @@ -131,6 +134,6 @@ msgstr "" " que vous aurez indiqué à votre navigateur d\\'accepter l\\'opération dans " "la boîte de dialogue qui s\\'affichera.

    " -msgctxt "log_DOWNLOAD_FILE" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_FILE" msgid "Preparing to download the logfile [_1]." msgstr "Préparation du téléchargement du fichier journal \"{$logfile}\"." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_he.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_he.po index 66bde75..40326de 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_he.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_he.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: he\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "log_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "This panel allows you to view or download the log files generated\n" "by the services running on your server." @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "This panel allows you to view or download the log files generated by the " "services running on your server." -msgctxt "log_LOG_FILE_SELECT_DESC" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_SELECT_DESC" msgid "Choose a log file to view" msgstr "Choose a log file to view" -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_DESC" msgid "" "You may optionally specify a filter pattern to display only the\n" "lines from the log file which match this pattern.If you leave\n" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "" "all available lines of the log file will be displayed. Note that this option" " is not used if you download the logfile.

    " -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_LABEL" msgid "Filter Pattern (optional)" msgstr "Filter Pattern (optional)" -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_DESC" msgid "" "You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold\n" "any lines from the log file which match the highlight pattern. The\n" @@ -47,42 +47,42 @@ msgstr "" "pattern is applied to any lines which have already matched the filter " "pattern. Note that this option is not used if you download the logfile.

    " -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_LABEL" msgid "Highlight Pattern (optional)" msgstr "Highlight Pattern (optional)" -msgctxt "log_END_DESC" +msgctxt "'log_log_END_DESC" msgid "" "Please note that it may take quite some time to generate these\n" "reports." msgstr "" "Please note that it may take quite some time to generate these reports." -msgctxt "log_VIEW" +msgctxt "'log_log_VIEW" msgid "View log file" msgstr "View log file" -msgctxt "log_LOG_FILE_EMPTY" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_EMPTY" msgid "Log file \"[_1]\" is empty!" msgstr "Log file \"{$filename}\" is empty!" -msgctxt "log_VIEWING_TIME" +msgctxt "'log_log_VIEWING_TIME" msgid "Viewed at [_1]." msgstr "Viewed at {$time}." -msgctxt "log_MATCH_HEADER" +msgctxt "'log_log_MATCH_HEADER" msgid "Displaying lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Displaying lines matching: \"{$matchPattern}\"." -msgctxt "log_HIGHLIGHT_HEADER" +msgctxt "'log_log_HIGHLIGHT_HEADER" msgid "Highlighting lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Highlighting lines matching: \"{$highlightPattern}\"." -msgctxt "log_NO_MATCHING_LINES" +msgctxt "'log_log_NO_MATCHING_LINES" msgid "No matching lines displayed." msgstr "No matching lines displayed." -msgctxt "log_FILENAME_ERROR" +msgctxt "'log_log_FILENAME_ERROR" msgid "" "

    Error while specifying log file name.

    \n" "

    Invalid report type \"[_1]\".

    " @@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "" "

    Error while specifying log file name.

    Invalid report type " "\"{$filename}\".

    " -msgctxt "log_REFRESH" +msgctxt "'log_log_REFRESH" msgid "Refresh this logfile" msgstr "Refresh this logfile" -msgctxt "log_OP_DESC" +msgctxt "'log_log_OP_DESC" msgid "" "You must choose between viewing the logfile in your browser, or\n" "downloading the logfile to your computer. If the logfile is\n" @@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "" "large, you may wish to download it instead of attempting to open it in your " "browser, as this is a problem for some web browsers.

    " -msgctxt "log_OP_LABEL" +msgctxt "'log_log_OP_LABEL" msgid "Operation" msgstr "Operation" -msgctxt "log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" msgid "" "Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon\n" "as you click on the "Next" button below, and instruct\n" @@ -122,6 +122,6 @@ msgstr "" "click on the "Next" button below, and instruct your browser to " "accept the download via the pop-up window that will appear.

    " -msgctxt "log_DOWNLOAD_FILE" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_FILE" msgid "Preparing to download the logfile [_1]." msgstr "Preparing to download the logfile {$logfile}." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_hu.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_hu.po index 7265c7f..e6b527b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_hu.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_hu.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: hu\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "log_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "This panel allows you to view or download the log files generated\n" "by the services running on your server." @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Ez a panel lehetővé teszi, hogy megtekintse, vagy letöltse a szolgáltatások " "által generált naplófájlokat." -msgctxt "log_LOG_FILE_SELECT_DESC" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_SELECT_DESC" msgid "Choose a log file to view" msgstr "Válasszon egy naplófájlt a megtekintéshez" -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_DESC" msgid "" "You may optionally specify a filter pattern to display only the\n" "lines from the log file which match this pattern.If you leave\n" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "" "ezt a mezőt üresen hagyja, minden sor látható lesz. Ez az opció nem működik " "a naplófájl letöltésekor.

    " -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_LABEL" msgid "Filter Pattern (optional)" msgstr "Szűrési feltétel (opcionális)" -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_DESC" msgid "" "You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold\n" "any lines from the log file which match the highlight pattern. The\n" @@ -46,41 +46,41 @@ msgstr "" "legyenek emelve a naplófájban amelyek megfelelnek a kiemelési feltételnek. " "Ez az opció nem működik a naplófájl letöltésekor.

    " -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_LABEL" msgid "Highlight Pattern (optional)" msgstr "Kiemelési feltétel (opcionális)" -msgctxt "log_END_DESC" +msgctxt "'log_log_END_DESC" msgid "" "Please note that it may take quite some time to generate these\n" "reports." msgstr "Egy ideig eltarthat míg elkészülnek ezek a lekérdezések." -msgctxt "log_VIEW" +msgctxt "'log_log_VIEW" msgid "View log file" msgstr "Naplófájl megtekintése" -msgctxt "log_LOG_FILE_EMPTY" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_EMPTY" msgid "Log file \"[_1]\" is empty!" msgstr "A \"{$filename}\" naplófájl üres!" -msgctxt "log_VIEWING_TIME" +msgctxt "'log_log_VIEWING_TIME" msgid "Viewed at [_1]." msgstr "Megtekintve {$time} -kor" -msgctxt "log_MATCH_HEADER" +msgctxt "'log_log_MATCH_HEADER" msgid "Displaying lines matching: \"[_1]\"." msgstr "A \"{$matchPattern}\" feltételre illeszkedő sorok mutatása." -msgctxt "log_HIGHLIGHT_HEADER" +msgctxt "'log_log_HIGHLIGHT_HEADER" msgid "Highlighting lines matching: \"[_1]\"." msgstr "A \"{$highlightPattern}\" feltételre illeszkedő sorok kiemelése." -msgctxt "log_NO_MATCHING_LINES" +msgctxt "'log_log_NO_MATCHING_LINES" msgid "No matching lines displayed." msgstr "Nincsenek megjeleníthető sorok." -msgctxt "log_FILENAME_ERROR" +msgctxt "'log_log_FILENAME_ERROR" msgid "" "

    Error while specifying log file name.

    \n" "

    Invalid report type \"[_1]\".

    " @@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "" "

    Hiba történt a naplófájl nevének meghatározásakor.

    Érvénytelen " "lekérdezés típus a \"{$filename}\".

    " -msgctxt "log_REFRESH" +msgctxt "'log_log_REFRESH" msgid "Refresh this logfile" msgstr "Naplófájl frissítése" -msgctxt "log_OP_DESC" +msgctxt "'log_log_OP_DESC" msgid "" "You must choose between viewing the logfile in your browser, or\n" "downloading the logfile to your computer. If the logfile is\n" @@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "" "gépére, ahelyett, hogy a böngészőben nézné meg mivel annak megjelenítése " "néhány böngészőnél problémát okozhat.

    " -msgctxt "log_OP_LABEL" +msgctxt "'log_log_OP_LABEL" msgid "Operation" msgstr "Használat" -msgctxt "log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" msgid "" "Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon\n" "as you click on the "Next" button below, and instruct\n" @@ -119,6 +119,6 @@ msgstr "" "

    A naplófájl letöltése elő lett készítve. Kattintson a lenti " ""Tovább" gombra, és a böngésző segítségével töltse le a fájlt.

    " -msgctxt "log_DOWNLOAD_FILE" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_FILE" msgid "Preparing to download the logfile [_1]." msgstr "A {$logfile} naplófájl letöltésének előkészítése." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_id.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_id.po index 0d59c48..ff1c988 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_id.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_id.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "log_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "This panel allows you to view or download the log files generated\n" "by the services running on your server." @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Panel ini berfungsi untuk melihat atau men-download log file yang dibuat " "oleh layanan yang berjalan di server anda." -msgctxt "log_LOG_FILE_SELECT_DESC" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_SELECT_DESC" msgid "Choose a log file to view" msgstr "Pilih sebuah log file untuk dilihat" -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_DESC" msgid "" "You may optionally specify a filter pattern to display only the\n" "lines from the log file which match this pattern.If you leave\n" @@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "" "ditampilkan. Harap catat bahwa pilihan ini tidak berlaku jika anda " "mendownload logfile tersebut.

    " -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_LABEL" msgid "Filter Pattern (optional)" msgstr "Filter Pattern (opsional)" -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_DESC" msgid "" "You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold\n" "any lines from the log file which match the highlight pattern. The\n" @@ -49,42 +49,42 @@ msgstr "" " dengan filter pattern. Harap catat bahwa pilihan ini tidak berlaku jika " "anda mendownload logfile tersebut.

    " -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_LABEL" msgid "Highlight Pattern (optional)" msgstr "Highlight Pattern (opsional)" -msgctxt "log_END_DESC" +msgctxt "'log_log_END_DESC" msgid "" "Please note that it may take quite some time to generate these\n" "reports." msgstr "" "Harap diingat bahwa diperlukan waktu untuk membuat laporan-laporan tersebut." -msgctxt "log_VIEW" +msgctxt "'log_log_VIEW" msgid "View log file" msgstr "Lihat log file" -msgctxt "log_LOG_FILE_EMPTY" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_EMPTY" msgid "Log file \"[_1]\" is empty!" msgstr "Log file \"{$filename}\" kosong!" -msgctxt "log_VIEWING_TIME" +msgctxt "'log_log_VIEWING_TIME" msgid "Viewed at [_1]." msgstr "Dilihat pada {$time}." -msgctxt "log_MATCH_HEADER" +msgctxt "'log_log_MATCH_HEADER" msgid "Displaying lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Menampilkan baris yang matching: \"{$matchPattern}\"." -msgctxt "log_HIGHLIGHT_HEADER" +msgctxt "'log_log_HIGHLIGHT_HEADER" msgid "Highlighting lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Menyoroti baris yang cocok dengan : \"{$highlightPattern}\"." -msgctxt "log_NO_MATCHING_LINES" +msgctxt "'log_log_NO_MATCHING_LINES" msgid "No matching lines displayed." msgstr "Tidak ada baris yang cocok yang ditampilkan" -msgctxt "log_FILENAME_ERROR" +msgctxt "'log_log_FILENAME_ERROR" msgid "" "

    Error while specifying log file name.

    \n" "

    Invalid report type \"[_1]\".

    " @@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "" "

    Error saat menentukan nama log file.

    Jenis laporan invalid " "\"{$filename}\".

    " -msgctxt "log_REFRESH" +msgctxt "'log_log_REFRESH" msgid "Refresh this logfile" msgstr "Refresh logfile ini" -msgctxt "log_OP_DESC" +msgctxt "'log_log_OP_DESC" msgid "" "You must choose between viewing the logfile in your browser, or\n" "downloading the logfile to your computer. If the logfile is\n" @@ -109,11 +109,11 @@ msgstr "" "anda ingin mendownloadnya daripada mencoba membukanya di penjelajah web " "anda, karena ini bermasalah untuk beberapa jenis web browser.

    " -msgctxt "log_OP_LABEL" +msgctxt "'log_log_OP_LABEL" msgid "Operation" msgstr "Operasi" -msgctxt "log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" msgid "" "Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon\n" "as you click on the "Next" button below, and instruct\n" @@ -124,6 +124,6 @@ msgstr "" " dibawah ini proses segera dijalankan, dan instruksikan browser anda untuk " "menerima download lewat pop-up yang akan muncul.

    " -msgctxt "log_DOWNLOAD_FILE" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_FILE" msgid "Preparing to download the logfile [_1]." msgstr "Mempersiapkan untuk download logfile {$logfile}." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_it.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_it.po index 0687a5a..5ebac52 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_it.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_it.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "log_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "This panel allows you to view or download the log files generated\n" "by the services running on your server." @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Questa pagina permette di visualizzare o scaricare i file di log generati " "dai servizi che girano sul server." -msgctxt "log_LOG_FILE_SELECT_DESC" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_SELECT_DESC" msgid "Choose a log file to view" msgstr "Selezionare un file di log da visualizzare" -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_DESC" msgid "" "You may optionally specify a filter pattern to display only the\n" "lines from the log file which match this pattern.If you leave\n" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "" "tutte le linee del log. Notare che l\\'opzione viene ignorata in caso di " "download del log.

    " -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_LABEL" msgid "Filter Pattern (optional)" msgstr "Filtro (opzionale)" -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_DESC" msgid "" "You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold\n" "any lines from the log file which match the highlight pattern. The\n" @@ -47,11 +47,11 @@ msgstr "" "applicati alle linee che già soddisfano i criteri di filtro. Notare che " "questa opzione viene ignorata in caso di download del log.

    " -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_LABEL" msgid "Highlight Pattern (optional)" msgstr "Filtro Evidenziazione (opzionale)" -msgctxt "log_END_DESC" +msgctxt "'log_log_END_DESC" msgid "" "Please note that it may take quite some time to generate these\n" "reports." @@ -59,31 +59,31 @@ msgstr "" "Notare che potrebbe essere necessario attendere alcuni minuti per la " "generazione del rapporto." -msgctxt "log_VIEW" +msgctxt "'log_log_VIEW" msgid "View log file" msgstr "Visualizza log" -msgctxt "log_LOG_FILE_EMPTY" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_EMPTY" msgid "Log file \"[_1]\" is empty!" msgstr "Il log \"{$filename}\" è vuoto!" -msgctxt "log_VIEWING_TIME" +msgctxt "'log_log_VIEWING_TIME" msgid "Viewed at [_1]." msgstr "Visualizzato alle {$time}." -msgctxt "log_MATCH_HEADER" +msgctxt "'log_log_MATCH_HEADER" msgid "Displaying lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Vengono mostrate le linee che comprendono: \"{$matchPattern}\"." -msgctxt "log_HIGHLIGHT_HEADER" +msgctxt "'log_log_HIGHLIGHT_HEADER" msgid "Highlighting lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Vengono evidenziate le linee che comprendono: \"{$highlightPattern}\"." -msgctxt "log_NO_MATCHING_LINES" +msgctxt "'log_log_NO_MATCHING_LINES" msgid "No matching lines displayed." msgstr "Nessuna linea corrispondente al filtro." -msgctxt "log_FILENAME_ERROR" +msgctxt "'log_log_FILENAME_ERROR" msgid "" "

    Error while specifying log file name.

    \n" "

    Invalid report type \"[_1]\".

    " @@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "" "

    Errore nel nome del file di log.

    Tipo rapporto non valido " "\"{$filename}\".

    " -msgctxt "log_REFRESH" +msgctxt "'log_log_REFRESH" msgid "Refresh this logfile" msgstr "Aggiorna questo log" -msgctxt "log_OP_DESC" +msgctxt "'log_log_OP_DESC" msgid "" "You must choose between viewing the logfile in your browser, or\n" "downloading the logfile to your computer. If the logfile is\n" @@ -108,11 +108,11 @@ msgstr "" "preferibile scaricarlo invece di aprirlo nel browser, perché alcuni browser " "hanno problemi con file molto grandi.

    " -msgctxt "log_OP_LABEL" +msgctxt "'log_log_OP_LABEL" msgid "Operation" msgstr "Operazione" -msgctxt "log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" msgid "" "Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon\n" "as you click on the "Next" button below, and instruct\n" @@ -123,6 +123,6 @@ msgstr "" ""Avanti" qui sotto. Sarà necessario accettare il download dalla " "finestra che apparirà.

    " -msgctxt "log_DOWNLOAD_FILE" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_FILE" msgid "Preparing to download the logfile [_1]." msgstr "Preparazione del log {$logfile} in corso." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_ja.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_ja.po index d561e76..caaca32 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_ja.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_ja.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ja\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "log_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "This panel allows you to view or download the log files generated\n" "by the services running on your server." @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "This panel allows you to view or download the log files generated by the " "services running on your server." -msgctxt "log_LOG_FILE_SELECT_DESC" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_SELECT_DESC" msgid "Choose a log file to view" msgstr "Choose a log file to view" -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_DESC" msgid "" "You may optionally specify a filter pattern to display only the\n" "lines from the log file which match this pattern.If you leave\n" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "" "all available lines of the log file will be displayed. Note that this option" " is not used if you download the logfile.

    " -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_LABEL" msgid "Filter Pattern (optional)" msgstr "Filter Pattern (optional)" -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_DESC" msgid "" "You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold\n" "any lines from the log file which match the highlight pattern. The\n" @@ -47,42 +47,42 @@ msgstr "" "pattern is applied to any lines which have already matched the filter " "pattern. Note that this option is not used if you download the logfile.

    " -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_LABEL" msgid "Highlight Pattern (optional)" msgstr "Highlight Pattern (optional)" -msgctxt "log_END_DESC" +msgctxt "'log_log_END_DESC" msgid "" "Please note that it may take quite some time to generate these\n" "reports." msgstr "" "Please note that it may take quite some time to generate these reports." -msgctxt "log_VIEW" +msgctxt "'log_log_VIEW" msgid "View log file" msgstr "View log file" -msgctxt "log_LOG_FILE_EMPTY" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_EMPTY" msgid "Log file \"[_1]\" is empty!" msgstr "Log file \"{$filename}\" is empty!" -msgctxt "log_VIEWING_TIME" +msgctxt "'log_log_VIEWING_TIME" msgid "Viewed at [_1]." msgstr "Viewed at {$time}." -msgctxt "log_MATCH_HEADER" +msgctxt "'log_log_MATCH_HEADER" msgid "Displaying lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Displaying lines matching: \"{$matchPattern}\"." -msgctxt "log_HIGHLIGHT_HEADER" +msgctxt "'log_log_HIGHLIGHT_HEADER" msgid "Highlighting lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Highlighting lines matching: \"{$highlightPattern}\"." -msgctxt "log_NO_MATCHING_LINES" +msgctxt "'log_log_NO_MATCHING_LINES" msgid "No matching lines displayed." msgstr "No matching lines displayed." -msgctxt "log_FILENAME_ERROR" +msgctxt "'log_log_FILENAME_ERROR" msgid "" "

    Error while specifying log file name.

    \n" "

    Invalid report type \"[_1]\".

    " @@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "" "

    Error while specifying log file name.

    Invalid report type " "\"{$filename}\".

    " -msgctxt "log_REFRESH" +msgctxt "'log_log_REFRESH" msgid "Refresh this logfile" msgstr "Refresh this logfile" -msgctxt "log_OP_DESC" +msgctxt "'log_log_OP_DESC" msgid "" "You must choose between viewing the logfile in your browser, or\n" "downloading the logfile to your computer. If the logfile is\n" @@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "" "large, you may wish to download it instead of attempting to open it in your " "browser, as this is a problem for some web browsers.

    " -msgctxt "log_OP_LABEL" +msgctxt "'log_log_OP_LABEL" msgid "Operation" msgstr "操作" -msgctxt "log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" msgid "" "Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon\n" "as you click on the "Next" button below, and instruct\n" @@ -122,6 +122,6 @@ msgstr "" "click on the "Next" button below, and instruct your browser to " "accept the download via the pop-up window that will appear.

    " -msgctxt "log_DOWNLOAD_FILE" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_FILE" msgid "Preparing to download the logfile [_1]." msgstr "Preparing to download the logfile {$logfile}." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_nb.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_nb.po index 22f0d5b..66d701e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_nb.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_nb.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nb\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "log_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "This panel allows you to view or download the log files generated\n" "by the services running on your server." @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Dette panelet gir deg muligheten til å se eller laste ned loggfiler generert" " av tjenester som kjører på serveren." -msgctxt "log_LOG_FILE_SELECT_DESC" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_SELECT_DESC" msgid "Choose a log file to view" msgstr "Velg en loggfil å vise" -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_DESC" msgid "" "You may optionally specify a filter pattern to display only the\n" "lines from the log file which match this pattern.If you leave\n" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "" "feltet stå tomt, vil alle linjene vises. Merk at denne muligheten ikke " "brukes dersom du laster ned loggfilen.

    " -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_LABEL" msgid "Filter Pattern (optional)" msgstr "Filter mønster (valgfritt)" -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_DESC" msgid "" "You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold\n" "any lines from the log file which match the highlight pattern. The\n" @@ -48,41 +48,41 @@ msgstr "" "med mønsteret. Merk at denne muligheten ikke brukes dersom du laster ned " "loggfilen.

    " -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_LABEL" msgid "Highlight Pattern (optional)" msgstr "Fet Skrift Mønster (valgfritt)" -msgctxt "log_END_DESC" +msgctxt "'log_log_END_DESC" msgid "" "Please note that it may take quite some time to generate these\n" "reports." msgstr "Merk at det kan ta lang tid å generere rapportene." -msgctxt "log_VIEW" +msgctxt "'log_log_VIEW" msgid "View log file" msgstr "Vis loggfil" -msgctxt "log_LOG_FILE_EMPTY" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_EMPTY" msgid "Log file \"[_1]\" is empty!" msgstr "Loggfilen \"{$filename}\" er tom!" -msgctxt "log_VIEWING_TIME" +msgctxt "'log_log_VIEWING_TIME" msgid "Viewed at [_1]." msgstr "Vist{$time}." -msgctxt "log_MATCH_HEADER" +msgctxt "'log_log_MATCH_HEADER" msgid "Displaying lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Viser linjer som stemmer med: \"{$matchPattern}\"." -msgctxt "log_HIGHLIGHT_HEADER" +msgctxt "'log_log_HIGHLIGHT_HEADER" msgid "Highlighting lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Viser linjer som stemmer med: \"{$highlightPattern}\"." -msgctxt "log_NO_MATCHING_LINES" +msgctxt "'log_log_NO_MATCHING_LINES" msgid "No matching lines displayed." msgstr "Ingen linjer som ligner er vist." -msgctxt "log_FILENAME_ERROR" +msgctxt "'log_log_FILENAME_ERROR" msgid "" "

    Error while specifying log file name.

    \n" "

    Invalid report type \"[_1]\".

    " @@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "" "

    Feil ved spesifisering av loggfilnavnet.

    Ugyldig rapport type " "\"{$filename}\".

    " -msgctxt "log_REFRESH" +msgctxt "'log_log_REFRESH" msgid "Refresh this logfile" msgstr "Oppfrisk loggfilen" -msgctxt "log_OP_DESC" +msgctxt "'log_log_OP_DESC" msgid "" "You must choose between viewing the logfile in your browser, or\n" "downloading the logfile to your computer. If the logfile is\n" @@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "" " å laste den ned, da store filer kan være et problem for noen " "nettlesere.

    " -msgctxt "log_OP_LABEL" +msgctxt "'log_log_OP_LABEL" msgid "Operation" msgstr "Funksjon" -msgctxt "log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" msgid "" "Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon\n" "as you click on the "Next" button below, and instruct\n" @@ -122,6 +122,6 @@ msgstr "" "klikker på "Neste" knappen nedenfor, og gi nettleseren din beskjed" " om å godta nedlastingen via pop-up vinduet som vil komme.

    " -msgctxt "log_DOWNLOAD_FILE" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_FILE" msgid "Preparing to download the logfile [_1]." msgstr "Forbereder å laste ned loggfilen {$logfile}." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_nl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_nl.po index 788d471..00dc650 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_nl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_nl.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "log_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "This panel allows you to view or download the log files generated\n" "by the services running on your server." @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Dit paneel laat u toe om de log bestanden die worden gegenereerd door de " "diensten op uw server te bekijken of op te halen." -msgctxt "log_LOG_FILE_SELECT_DESC" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_SELECT_DESC" msgid "Choose a log file to view" msgstr "Kies een logbestand om te bekijken" -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_DESC" msgid "" "You may optionally specify a filter pattern to display only the\n" "lines from the log file which match this pattern.If you leave\n" @@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "" "Merk op: deze optie is niet van toepassing als u het logbestand " "dowloadt.

    " -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_LABEL" msgid "Filter Pattern (optional)" msgstr "Filterpatroon (optioneel)" -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_DESC" msgid "" "You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold\n" "any lines from the log file which match the highlight pattern. The\n" @@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "" "filterpatroon. Merk op: deze optie is niet van toepassing als u het " "logbestand dowloadt.

    " -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_LABEL" msgid "Highlight Pattern (optional)" msgstr "Markeringspatroon (optioneel)" -msgctxt "log_END_DESC" +msgctxt "'log_log_END_DESC" msgid "" "Please note that it may take quite some time to generate these\n" "reports." @@ -61,31 +61,31 @@ msgstr "" "Houd er rekening mee dat het enige tijd kan duren om deze rapporten te " "genereren." -msgctxt "log_VIEW" +msgctxt "'log_log_VIEW" msgid "View log file" msgstr "Logbestand bekijken" -msgctxt "log_LOG_FILE_EMPTY" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_EMPTY" msgid "Log file \"[_1]\" is empty!" msgstr "Het logbestand \"{$filename}\" is leeg!" -msgctxt "log_VIEWING_TIME" +msgctxt "'log_log_VIEWING_TIME" msgid "Viewed at [_1]." msgstr "Bekeken om {$time}." -msgctxt "log_MATCH_HEADER" +msgctxt "'log_log_MATCH_HEADER" msgid "Displaying lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Regels weergeven die overeenkomen met: \"{$matchPattern}\"." -msgctxt "log_HIGHLIGHT_HEADER" +msgctxt "'log_log_HIGHLIGHT_HEADER" msgid "Highlighting lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Regels gemarkeerd die overeenkomen met: \"{$highlightPattern}\"." -msgctxt "log_NO_MATCHING_LINES" +msgctxt "'log_log_NO_MATCHING_LINES" msgid "No matching lines displayed." msgstr "Geen overeenkomende regels weergegeven." -msgctxt "log_FILENAME_ERROR" +msgctxt "'log_log_FILENAME_ERROR" msgid "" "

    Error while specifying log file name.

    \n" "

    Invalid report type \"[_1]\".

    " @@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "" "

    Fout bij het opgeven van de naam van het logbestand.

    Ongeldig " "rapporttype \"{$filename}\".

    " -msgctxt "log_REFRESH" +msgctxt "'log_log_REFRESH" msgid "Refresh this logfile" msgstr "Logbestand vernieuwen" -msgctxt "log_OP_DESC" +msgctxt "'log_log_OP_DESC" msgid "" "You must choose between viewing the logfile in your browser, or\n" "downloading the logfile to your computer. If the logfile is\n" @@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "" " plaats van het in de browser te openen, vermits dit een probleem kan zijn " "voor sommige browsers.

    " -msgctxt "log_OP_LABEL" +msgctxt "'log_log_OP_LABEL" msgid "Operation" msgstr "Handeling" -msgctxt "log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" msgid "" "Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon\n" "as you click on the "Next" button below, and instruct\n" @@ -127,6 +127,6 @@ msgstr "" "geeft om de download op te slaan in het dialoogvenster dat zal " "verschijnen.

    " -msgctxt "log_DOWNLOAD_FILE" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_FILE" msgid "Preparing to download the logfile [_1]." msgstr "Bezig met het voorbereiden van het logbestand{$logfile}." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_pl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_pl.po index 30c9a37..e6f07c6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_pl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_pl.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "log_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "This panel allows you to view or download the log files generated\n" "by the services running on your server." @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "This panel allows you to view or download the log files generated by the " "services running on your server." -msgctxt "log_LOG_FILE_SELECT_DESC" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_SELECT_DESC" msgid "Choose a log file to view" msgstr "Choose a log file to view" -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_DESC" msgid "" "You may optionally specify a filter pattern to display only the\n" "lines from the log file which match this pattern.If you leave\n" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "" "all available lines of the log file will be displayed. Note that this option" " is not used if you download the logfile.

    " -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_LABEL" msgid "Filter Pattern (optional)" msgstr "Filter Pattern (optional)" -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_DESC" msgid "" "You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold\n" "any lines from the log file which match the highlight pattern. The\n" @@ -47,42 +47,42 @@ msgstr "" "pattern is applied to any lines which have already matched the filter " "pattern. Note that this option is not used if you download the logfile.

    " -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_LABEL" msgid "Highlight Pattern (optional)" msgstr "Highlight Pattern (optional)" -msgctxt "log_END_DESC" +msgctxt "'log_log_END_DESC" msgid "" "Please note that it may take quite some time to generate these\n" "reports." msgstr "" "Please note that it may take quite some time to generate these reports." -msgctxt "log_VIEW" +msgctxt "'log_log_VIEW" msgid "View log file" msgstr "View log file" -msgctxt "log_LOG_FILE_EMPTY" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_EMPTY" msgid "Log file \"[_1]\" is empty!" msgstr "Log file \"{$filename}\" is empty!" -msgctxt "log_VIEWING_TIME" +msgctxt "'log_log_VIEWING_TIME" msgid "Viewed at [_1]." msgstr "Viewed at {$time}." -msgctxt "log_MATCH_HEADER" +msgctxt "'log_log_MATCH_HEADER" msgid "Displaying lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Displaying lines matching: \"{$matchPattern}\"." -msgctxt "log_HIGHLIGHT_HEADER" +msgctxt "'log_log_HIGHLIGHT_HEADER" msgid "Highlighting lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Highlighting lines matching: \"{$highlightPattern}\"." -msgctxt "log_NO_MATCHING_LINES" +msgctxt "'log_log_NO_MATCHING_LINES" msgid "No matching lines displayed." msgstr "No matching lines displayed." -msgctxt "log_FILENAME_ERROR" +msgctxt "'log_log_FILENAME_ERROR" msgid "" "

    Error while specifying log file name.

    \n" "

    Invalid report type \"[_1]\".

    " @@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "" "

    Error while specifying log file name.

    Invalid report type " "\"{$filename}\".

    " -msgctxt "log_REFRESH" +msgctxt "'log_log_REFRESH" msgid "Refresh this logfile" msgstr "Refresh this logfile" -msgctxt "log_OP_DESC" +msgctxt "'log_log_OP_DESC" msgid "" "You must choose between viewing the logfile in your browser, or\n" "downloading the logfile to your computer. If the logfile is\n" @@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "" "large, you may wish to download it instead of attempting to open it in your " "browser, as this is a problem for some web browsers.

    " -msgctxt "log_OP_LABEL" +msgctxt "'log_log_OP_LABEL" msgid "Operation" msgstr "Operacja" -msgctxt "log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" msgid "" "Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon\n" "as you click on the "Next" button below, and instruct\n" @@ -122,6 +122,6 @@ msgstr "" "click on the "Next" button below, and instruct your browser to " "accept the download via the pop-up window that will appear.

    " -msgctxt "log_DOWNLOAD_FILE" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_FILE" msgid "Preparing to download the logfile [_1]." msgstr "Preparing to download the logfile {$logfile}." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_pt-br.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_pt-br.po index 2edeb9b..2b2c493 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_pt-br.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_pt-br.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt_br\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "log_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "This panel allows you to view or download the log files generated\n" "by the services running on your server." @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Este painel lhe permite visualizar ou baixar os arquivos de log gerados " "pelos serviços que estão rodando no seu servidor" -msgctxt "log_LOG_FILE_SELECT_DESC" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_SELECT_DESC" msgid "Choose a log file to view" msgstr "Escolher o arquivo de log para visualizar" -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_DESC" msgid "" "You may optionally specify a filter pattern to display only the\n" "lines from the log file which match this pattern.If you leave\n" @@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "" "serão mostradas. Note que essa opção não é usada se você baixar o arquivo de" " log.

    " -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_LABEL" msgid "Filter Pattern (optional)" msgstr "Modelo de filtro (opcional)" -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_DESC" msgid "" "You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold\n" "any lines from the log file which match the highlight pattern. The\n" @@ -49,42 +49,42 @@ msgstr "" "coincidido com modelo de filtro. Note que esta opção não é usada se você " "baixar o arquivo de log.

    " -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_LABEL" msgid "Highlight Pattern (optional)" msgstr "Modelo de destaque (opcional)" -msgctxt "log_END_DESC" +msgctxt "'log_log_END_DESC" msgid "" "Please note that it may take quite some time to generate these\n" "reports." msgstr "" "Por favor note que poderá levar algum tempo para gerar esse relatório." -msgctxt "log_VIEW" +msgctxt "'log_log_VIEW" msgid "View log file" msgstr "Visualizar arquivo de log" -msgctxt "log_LOG_FILE_EMPTY" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_EMPTY" msgid "Log file \"[_1]\" is empty!" msgstr "Arquivo log \"{$filename}\" está em branco!" -msgctxt "log_VIEWING_TIME" +msgctxt "'log_log_VIEWING_TIME" msgid "Viewed at [_1]." msgstr "Visualizado as {$time}." -msgctxt "log_MATCH_HEADER" +msgctxt "'log_log_MATCH_HEADER" msgid "Displaying lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Mostrando linhas que coincidem com: \"{$matchPattern}\"." -msgctxt "log_HIGHLIGHT_HEADER" +msgctxt "'log_log_HIGHLIGHT_HEADER" msgid "Highlighting lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Destacando linhas que coincidem: \"{$highlightPattern}\"." -msgctxt "log_NO_MATCHING_LINES" +msgctxt "'log_log_NO_MATCHING_LINES" msgid "No matching lines displayed." msgstr "Linhas que não coincidem mostradas." -msgctxt "log_FILENAME_ERROR" +msgctxt "'log_log_FILENAME_ERROR" msgid "" "

    Error while specifying log file name.

    \n" "

    Invalid report type \"[_1]\".

    " @@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "" "

    Erro enquanto especificava nome do arquivo de log.

    Tipo de " "relatório inválido \"{$filename}\".

    " -msgctxt "log_REFRESH" +msgctxt "'log_log_REFRESH" msgid "Refresh this logfile" msgstr "Atualizar este arquivo de log" -msgctxt "log_OP_DESC" +msgctxt "'log_log_OP_DESC" msgid "" "You must choose between viewing the logfile in your browser, or\n" "downloading the logfile to your computer. If the logfile is\n" @@ -110,11 +110,11 @@ msgstr "" "navegador, tendo em conta que isso é um problema para alguns " "navegadores.

    " -msgctxt "log_OP_LABEL" +msgctxt "'log_log_OP_LABEL" msgid "Operation" msgstr "Operação" -msgctxt "log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" msgid "" "Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon\n" "as you click on the "Next" button below, and instruct\n" @@ -125,6 +125,6 @@ msgstr "" "clicar no botão "Next" abaixo e instruir seu browser para aceitar " "o download na janela que aparecerá.

    " -msgctxt "log_DOWNLOAD_FILE" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_FILE" msgid "Preparing to download the logfile [_1]." msgstr "Preparando para baixar o arquivo de log {$logfile}." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_pt.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_pt.po index 1102ba7..bed8b66 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_pt.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_pt.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "log_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "This panel allows you to view or download the log files generated\n" "by the services running on your server." @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Este painel permite a você visualizar ou baixar os arquivos de log gerados " "pelos serviços que estão rodando no seu servidor." -msgctxt "log_LOG_FILE_SELECT_DESC" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_SELECT_DESC" msgid "Choose a log file to view" msgstr "Escolher o arquivo de log para visualizar" -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_DESC" msgid "" "You may optionally specify a filter pattern to display only the\n" "lines from the log file which match this pattern.If you leave\n" @@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "" "serão mostradas. Note que essa opção não é usada se você baixar o arquivo de" " log.

    " -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_LABEL" msgid "Filter Pattern (optional)" msgstr "Modelo de filtro (opcional)" -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_DESC" msgid "" "You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold\n" "any lines from the log file which match the highlight pattern. The\n" @@ -49,42 +49,42 @@ msgstr "" "coincidido com modelo de filtro. Note que esta opçao não é usada se você " "baixar o arquivo de log.

    " -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_LABEL" msgid "Highlight Pattern (optional)" msgstr "Modelo de destaque (opcional)" -msgctxt "log_END_DESC" +msgctxt "'log_log_END_DESC" msgid "" "Please note that it may take quite some time to generate these\n" "reports." msgstr "" "Por favor note que poderá levar algum tempo para gerar esse relatório." -msgctxt "log_VIEW" +msgctxt "'log_log_VIEW" msgid "View log file" msgstr "Visualizar arquivo de log" -msgctxt "log_LOG_FILE_EMPTY" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_EMPTY" msgid "Log file \"[_1]\" is empty!" msgstr "Arquivo log \"{$filename}\" está em branco!" -msgctxt "log_VIEWING_TIME" +msgctxt "'log_log_VIEWING_TIME" msgid "Viewed at [_1]." msgstr "Visualizado as {$time}." -msgctxt "log_MATCH_HEADER" +msgctxt "'log_log_MATCH_HEADER" msgid "Displaying lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Mostrando linhas que coincidem com: \"{$matchPattern}\"." -msgctxt "log_HIGHLIGHT_HEADER" +msgctxt "'log_log_HIGHLIGHT_HEADER" msgid "Highlighting lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Destacando linhas que coincidem: \"{$highlightPattern}\"." -msgctxt "log_NO_MATCHING_LINES" +msgctxt "'log_log_NO_MATCHING_LINES" msgid "No matching lines displayed." msgstr "Mostradas linhas que não coincidem." -msgctxt "log_FILENAME_ERROR" +msgctxt "'log_log_FILENAME_ERROR" msgid "" "

    Error while specifying log file name.

    \n" "

    Invalid report type \"[_1]\".

    " @@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "" "

    Erro enquanto especificava nome do arquivo de log.

    Tipo de " "relatório inválido \"{$filename}\".

    " -msgctxt "log_REFRESH" +msgctxt "'log_log_REFRESH" msgid "Refresh this logfile" msgstr "Atualizar este arquivo de log" -msgctxt "log_OP_DESC" +msgctxt "'log_log_OP_DESC" msgid "" "You must choose between viewing the logfile in your browser, or\n" "downloading the logfile to your computer. If the logfile is\n" @@ -110,11 +110,11 @@ msgstr "" "navegador, tendo em conta que isso é um problema para alguns " "navegadores.

    " -msgctxt "log_OP_LABEL" +msgctxt "'log_log_OP_LABEL" msgid "Operation" msgstr "Operação" -msgctxt "log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" msgid "" "Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon\n" "as you click on the "Next" button below, and instruct\n" @@ -125,6 +125,6 @@ msgstr "" "clicar em "Next" abaixo, e instruir seu browser para aceitar " "baixar da janela que irá aparecer.

    " -msgctxt "log_DOWNLOAD_FILE" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_FILE" msgid "Preparing to download the logfile [_1]." msgstr "Preparando para baixar o arquivo de log {$logfile}." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_ro.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_ro.po index 6e4969e..ee95361 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_ro.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_ro.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ro\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "log_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "This panel allows you to view or download the log files generated\n" "by the services running on your server." @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Acest panou vă permite să vizualizați sau descărcați fișierele de log " "generate de server." -msgctxt "log_LOG_FILE_SELECT_DESC" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_SELECT_DESC" msgid "Choose a log file to view" msgstr "Alege un fișier de evidență" -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_DESC" msgid "" "You may optionally specify a filter pattern to display only the\n" "lines from the log file which match this pattern.If you leave\n" @@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "" "că această opțiune nu este utilizată daca optați pentu tranferul " "fișierului.

    " -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_LABEL" msgid "Filter Pattern (optional)" msgstr "Model filtru (opțional)" -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_DESC" msgid "" "You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold\n" "any lines from the log file which match the highlight pattern. The\n" @@ -48,41 +48,41 @@ msgstr "" "aplicat oricărei linii din log ce a fost identificata ca conformă. Notă: " "această opțiune nu se aplică la descărcarea logului.

    " -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_LABEL" msgid "Highlight Pattern (optional)" msgstr "Filtru de evidențiere (opțional)" -msgctxt "log_END_DESC" +msgctxt "'log_log_END_DESC" msgid "" "Please note that it may take quite some time to generate these\n" "reports." msgstr "Notă: este posibil ca generarea raportului să dureze câteva minute." -msgctxt "log_VIEW" +msgctxt "'log_log_VIEW" msgid "View log file" msgstr "Vizualizează log" -msgctxt "log_LOG_FILE_EMPTY" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_EMPTY" msgid "Log file \"[_1]\" is empty!" msgstr "Fișierul de log \"{$filename}\" este gol!" -msgctxt "log_VIEWING_TIME" +msgctxt "'log_log_VIEWING_TIME" msgid "Viewed at [_1]." msgstr "Vizualizat la {$time}." -msgctxt "log_MATCH_HEADER" +msgctxt "'log_log_MATCH_HEADER" msgid "Displaying lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Listare linii conforme filtru: \"{$matchPattern}\"." -msgctxt "log_HIGHLIGHT_HEADER" +msgctxt "'log_log_HIGHLIGHT_HEADER" msgid "Highlighting lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Ingrosare linii conforme: \"{$highlightPattern}\"." -msgctxt "log_NO_MATCHING_LINES" +msgctxt "'log_log_NO_MATCHING_LINES" msgid "No matching lines displayed." msgstr "Nici o linie nu e conforma cu filtrul." -msgctxt "log_FILENAME_ERROR" +msgctxt "'log_log_FILENAME_ERROR" msgid "" "

    Error while specifying log file name.

    \n" "

    Invalid report type \"[_1]\".

    " @@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "" "

    Eroare în numele fișierului de log.

    Tip de raport invalid " "\"{$filename}\".

    " -msgctxt "log_REFRESH" +msgctxt "'log_log_REFRESH" msgid "Refresh this logfile" msgstr "Actualizează acest fisier de log." -msgctxt "log_OP_DESC" +msgctxt "'log_log_OP_DESC" msgid "" "You must choose between viewing the logfile in your browser, or\n" "downloading the logfile to your computer. If the logfile is\n" @@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "" "descărcați decât să îl vizualizați direct, deoarece poate crea probleme unor" " browsere de internet.

    " -msgctxt "log_OP_LABEL" +msgctxt "'log_log_OP_LABEL" msgid "Operation" msgstr "Operație" -msgctxt "log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" msgid "" "Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon\n" "as you click on the "Next" button below, and instruct\n" @@ -122,6 +122,6 @@ msgstr "" "apasă butonul "Next" de mai jos și veti accepta ferestrele de " "confirmare ce vor apare în browserului dumneavoastră.

    " -msgctxt "log_DOWNLOAD_FILE" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_FILE" msgid "Preparing to download the logfile [_1]." msgstr "Pregtire tranfer fișier de evidență {$logfile}." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_ru.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_ru.po index 34ca84e..b0f862e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_ru.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_ru.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ru\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "log_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "This panel allows you to view or download the log files generated\n" "by the services running on your server." @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Эта панель позволяет просматривать или скачивать файлы журналов, созданные " "службами работающим на сервере" -msgctxt "log_LOG_FILE_SELECT_DESC" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_SELECT_DESC" msgid "Choose a log file to view" msgstr "Выберите лог файл для просмотра" -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_DESC" msgid "" "You may optionally specify a filter pattern to display only the\n" "lines from the log file which match this pattern.If you leave\n" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "" "all available lines of the log file will be displayed. Note that this option" " is not used if you download the logfile.

    " -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_LABEL" msgid "Filter Pattern (optional)" msgstr "Шаблон фильтра (необязательный)" -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_DESC" msgid "" "You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold\n" "any lines from the log file which match the highlight pattern. The\n" @@ -47,11 +47,11 @@ msgstr "" "pattern is applied to any lines which have already matched the filter " "pattern. Note that this option is not used if you download the logfile.

    " -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_LABEL" msgid "Highlight Pattern (optional)" msgstr "Шаблон подсветки (необязательный)" -msgctxt "log_END_DESC" +msgctxt "'log_log_END_DESC" msgid "" "Please note that it may take quite some time to generate these\n" "reports." @@ -59,31 +59,31 @@ msgstr "" "Обратите внимание, что это может занять некоторое время для формирования " "этих отчётов." -msgctxt "log_VIEW" +msgctxt "'log_log_VIEW" msgid "View log file" msgstr "Просмотр логфайла" -msgctxt "log_LOG_FILE_EMPTY" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_EMPTY" msgid "Log file \"[_1]\" is empty!" msgstr "Логфайл \"{$filename}\" пуст!" -msgctxt "log_VIEWING_TIME" +msgctxt "'log_log_VIEWING_TIME" msgid "Viewed at [_1]." msgstr "Просмотрен в {$time}." -msgctxt "log_MATCH_HEADER" +msgctxt "'log_log_MATCH_HEADER" msgid "Displaying lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Показаны строки соответствующие: \"{$matchPattern}\"." -msgctxt "log_HIGHLIGHT_HEADER" +msgctxt "'log_log_HIGHLIGHT_HEADER" msgid "Highlighting lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Подсветить строки соответствующие: \"{$highlightPattern}\"." -msgctxt "log_NO_MATCHING_LINES" +msgctxt "'log_log_NO_MATCHING_LINES" msgid "No matching lines displayed." msgstr "Нет совпадающих строк." -msgctxt "log_FILENAME_ERROR" +msgctxt "'log_log_FILENAME_ERROR" msgid "" "

    Error while specifying log file name.

    \n" "

    Invalid report type \"[_1]\".

    " @@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "" "

    Ошибка при указании имени логфайла.

    Неверный тип отчёта " "\"{$filename}\".

    " -msgctxt "log_REFRESH" +msgctxt "'log_log_REFRESH" msgid "Refresh this logfile" msgstr "Обновить этот логфайл" -msgctxt "log_OP_DESC" +msgctxt "'log_log_OP_DESC" msgid "" "You must choose between viewing the logfile in your browser, or\n" "downloading the logfile to your computer. If the logfile is\n" @@ -108,11 +108,11 @@ msgstr "" "можете загрузить его вместо того чтобы попытаться открыть его в браузере, " "так как это является проблемой для некоторых веб-браузеров.

    " -msgctxt "log_OP_LABEL" +msgctxt "'log_log_OP_LABEL" msgid "Operation" msgstr "Действие" -msgctxt "log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" msgid "" "Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon\n" "as you click on the "Next" button below, and instruct\n" @@ -123,6 +123,6 @@ msgstr "" "click on the "Next" button below, and instruct your browser to " "accept the download via the pop-up window that will appear.

    " -msgctxt "log_DOWNLOAD_FILE" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_FILE" msgid "Preparing to download the logfile [_1]." msgstr "Подготовка к загрузке логфайла {$logfile}." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_sl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_sl.po index 8dbcd07..62ff2e0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_sl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_sl.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "log_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "This panel allows you to view or download the log files generated\n" "by the services running on your server." @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Ta funkcija ti omogoca pregled ali prenos LOG datotek, ki so jih zapisali " "procesi, ki tecejo na Strezniku." -msgctxt "log_LOG_FILE_SELECT_DESC" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_SELECT_DESC" msgid "Choose a log file to view" msgstr "Izberi LOG datoteko za ogled" -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_DESC" msgid "" "You may optionally specify a filter pattern to display only the\n" "lines from the log file which match this pattern.If you leave\n" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "" "zapisi v datoteki. Pazi pri opciji prenosa LOG datoteke ta opcija ne velja. " "

    " -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_LABEL" msgid "Filter Pattern (optional)" msgstr "Nastavitev filtra (opcija)" -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_DESC" msgid "" "You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold\n" "any lines from the log file which match the highlight pattern. The\n" @@ -46,41 +46,41 @@ msgstr "" "zapisa, ki se ujema z izbranim besedilom. Pazi pri opciji prenosa LOG " "datoteke ta opcija ne velja.

    " -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_LABEL" msgid "Highlight Pattern (optional)" msgstr "Poudarjeno besedilo (opcija)" -msgctxt "log_END_DESC" +msgctxt "'log_log_END_DESC" msgid "" "Please note that it may take quite some time to generate these\n" "reports." msgstr "Prosim pocakaj ta operacija lahko traja, da zgenerira porocilo." -msgctxt "log_VIEW" +msgctxt "'log_log_VIEW" msgid "View log file" msgstr "Poglej LOG datoteko" -msgctxt "log_LOG_FILE_EMPTY" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_EMPTY" msgid "Log file \"[_1]\" is empty!" msgstr "LOG datoteka \"{$filename}\" je brez zapisov!" -msgctxt "log_VIEWING_TIME" +msgctxt "'log_log_VIEWING_TIME" msgid "Viewed at [_1]." msgstr "Pogledano {$time}." -msgctxt "log_MATCH_HEADER" +msgctxt "'log_log_MATCH_HEADER" msgid "Displaying lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Izpis zapisov, ki se ujemajo: \"{$matchPattern}\"." -msgctxt "log_HIGHLIGHT_HEADER" +msgctxt "'log_log_HIGHLIGHT_HEADER" msgid "Highlighting lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Ojacani zapisi, ki se ujemajo: \"{$highlightPattern}\"." -msgctxt "log_NO_MATCHING_LINES" +msgctxt "'log_log_NO_MATCHING_LINES" msgid "No matching lines displayed." msgstr "Ni zapisov za prikazNo matching lines displayed." -msgctxt "log_FILENAME_ERROR" +msgctxt "'log_log_FILENAME_ERROR" msgid "" "

    Error while specifying log file name.

    \n" "

    Invalid report type \"[_1]\".

    " @@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "" "

    Napaka pri procesiranju LOG datoteke.

    Napacen tip porocila " "\"{$filename}\".

    " -msgctxt "log_REFRESH" +msgctxt "'log_log_REFRESH" msgid "Refresh this logfile" msgstr "Osvezi LOG datoteko" -msgctxt "log_OP_DESC" +msgctxt "'log_log_OP_DESC" msgid "" "You must choose between viewing the logfile in your browser, or\n" "downloading the logfile to your computer. If the logfile is\n" @@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "" " raje prenesel dol namesto da si jo ogledas z brkljalnikom, ker je za " "nekatere brkljalnike to lahko problem.

    " -msgctxt "log_OP_LABEL" +msgctxt "'log_log_OP_LABEL" msgid "Operation" msgstr "Postopek" -msgctxt "log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" msgid "" "Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon\n" "as you click on the "Next" button below, and instruct\n" @@ -120,6 +120,6 @@ msgstr "" "kliknil na gubm "Next" ki je spodaj in potrdil prenos " "datoteke.

    " -msgctxt "log_DOWNLOAD_FILE" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_FILE" msgid "Preparing to download the logfile [_1]." msgstr "Pripravljam prenos LOG datoteke {$logfile}." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_sv.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_sv.po index 04797e6..24e55da 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_sv.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_sv.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sv\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "log_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "This panel allows you to view or download the log files generated\n" "by the services running on your server." @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Denna panel tillåter dig att granska eller ladda ner loggfiler som " "genererats av tjänster som körs på din server." -msgctxt "log_LOG_FILE_SELECT_DESC" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_SELECT_DESC" msgid "Choose a log file to view" msgstr "Välj en loggfil för granskning" -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_DESC" msgid "" "You may optionally specify a filter pattern to display only the\n" "lines from the log file which match this pattern.If you leave\n" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "" "kommer alla tillgängliga rader att visas. Observera att denna möjlighet inte" " går att använda vid nerladdning av loggfilen.

    " -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_LABEL" msgid "Filter Pattern (optional)" msgstr "Filtermönster (option)" -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_DESC" msgid "" "You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold\n" "any lines from the log file which match the highlight pattern. The\n" @@ -47,41 +47,41 @@ msgstr "" " rader som tidigare har matchat filtermönstret. Observera att denna funktion" " inte används om du laddar ner loggfilen.

    " -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_LABEL" msgid "Highlight Pattern (optional)" msgstr "Highlightmönster (option)" -msgctxt "log_END_DESC" +msgctxt "'log_log_END_DESC" msgid "" "Please note that it may take quite some time to generate these\n" "reports." msgstr "Notera att det tar ett tag att generera dessa rapporter." -msgctxt "log_VIEW" +msgctxt "'log_log_VIEW" msgid "View log file" msgstr "Granska loggfil" -msgctxt "log_LOG_FILE_EMPTY" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_EMPTY" msgid "Log file \"[_1]\" is empty!" msgstr "Loggfilen \"{$filename}\" är tom!" -msgctxt "log_VIEWING_TIME" +msgctxt "'log_log_VIEWING_TIME" msgid "Viewed at [_1]." msgstr "Granskad kl {$time}." -msgctxt "log_MATCH_HEADER" +msgctxt "'log_log_MATCH_HEADER" msgid "Displaying lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Visar rader som matchar: \"{$matchPattern}\"." -msgctxt "log_HIGHLIGHT_HEADER" +msgctxt "'log_log_HIGHLIGHT_HEADER" msgid "Highlighting lines matching: \"[_1]\"." msgstr "Highlighta rader som matchar: \"{$highlightPattern}\"." -msgctxt "log_NO_MATCHING_LINES" +msgctxt "'log_log_NO_MATCHING_LINES" msgid "No matching lines displayed." msgstr "Inga matchande linjer visas." -msgctxt "log_FILENAME_ERROR" +msgctxt "'log_log_FILENAME_ERROR" msgid "" "

    Error while specifying log file name.

    \n" "

    Invalid report type \"[_1]\".

    " @@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "" "

    Fel vid angivandet av namnet på loggfilen.

    Ogiltig rapporttyp " "\"{$filename}\".

    " -msgctxt "log_REFRESH" +msgctxt "'log_log_REFRESH" msgid "Refresh this logfile" msgstr "Uppdatera denna loggfil" -msgctxt "log_OP_DESC" +msgctxt "'log_log_OP_DESC" msgid "" "You must choose between viewing the logfile in your browser, or\n" "downloading the logfile to your computer. If the logfile is\n" @@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "" "vill ladda ner istället för att försöka öppna filen i din webbläsare, " "speciellt eftersom detta kan vara ett problem för visa webbläsare.

    " -msgctxt "log_OP_LABEL" +msgctxt "'log_log_OP_LABEL" msgid "Operation" msgstr "Åtgärd" -msgctxt "log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" msgid "" "Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon\n" "as you click on the "Next" button below, and instruct\n" @@ -121,6 +121,6 @@ msgstr "" "klickar på "Nästa"-knappen nedan och du tillåter din webbläsare " "att ladda ner filen via det pop-up fönster som kommer fram.

    " -msgctxt "log_DOWNLOAD_FILE" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_FILE" msgid "Preparing to download the logfile [_1]." msgstr "Förbereder att ladda ner loggfilen {$logfile}." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_th.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_th.po index c13eeb8..8e85fec 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_th.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_th.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: th\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "log_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "This panel allows you to view or download the log files generated\n" "by the services running on your server." @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "แผงควบคุมนี้สำหรับให้คุณเลือกดูหรือดาวน์โหลด log files " "ที่ถูกสร้างโดยเซอร์วิสที่ทำงานบนเซอร์ฟเวอร์ของคุณ" -msgctxt "log_LOG_FILE_SELECT_DESC" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_SELECT_DESC" msgid "Choose a log file to view" msgstr "เลือก log file ที่ต้องกาีรดู" -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_DESC" msgid "" "You may optionally specify a filter pattern to display only the\n" "lines from the log file which match this pattern.If you leave\n" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "" "การปล่อยฟิลด์นี้ให้ว่างไว้จะเป็นการให้แสดงทุกบรรทัดที่มี " "หมายเหตุ:แพทเทิร์นนี้จะไม่มีผล หากเป็นการเลือกดาวน์โหลด

    " -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_LABEL" msgid "Filter Pattern (optional)" msgstr "แพทเทิร์นกรอง (เพิ่มเติม)" -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_DESC" msgid "" "You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold\n" "any lines from the log file which match the highlight pattern. The\n" @@ -47,41 +47,41 @@ msgstr "" "การเน้นจะรวมเน้นบรรทัดที่มาจากแพทเทิร์นกรองการแสดงผลด้วย " "หมายเหตุ:แพทเทิร์นนี้จะไม่มีผล หากเป็นการเลือกดาวน์โหลด

    " -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_LABEL" msgid "Highlight Pattern (optional)" msgstr "แพทเทิร์นแสดงตัวเน้น (เพิ่มเติม)" -msgctxt "log_END_DESC" +msgctxt "'log_log_END_DESC" msgid "" "Please note that it may take quite some time to generate these\n" "reports." msgstr "โปรดทราบว่าอาจใช้เวลามากในการสร้างรายงานเหล่านี้" -msgctxt "log_VIEW" +msgctxt "'log_log_VIEW" msgid "View log file" msgstr "ดู log file" -msgctxt "log_LOG_FILE_EMPTY" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_EMPTY" msgid "Log file \"[_1]\" is empty!" msgstr "แฟ้ม (Log file) \"{$filename}\" ว่างเปล่า!" -msgctxt "log_VIEWING_TIME" +msgctxt "'log_log_VIEWING_TIME" msgid "Viewed at [_1]." msgstr "ดูเมื่อ {$time}" -msgctxt "log_MATCH_HEADER" +msgctxt "'log_log_MATCH_HEADER" msgid "Displaying lines matching: \"[_1]\"." msgstr "กำลังแสดงผลบรรทัดที่ตรงตาม \"{$matchPattern}\"" -msgctxt "log_HIGHLIGHT_HEADER" +msgctxt "'log_log_HIGHLIGHT_HEADER" msgid "Highlighting lines matching: \"[_1]\"." msgstr "กำลังแสดงผลโดยเน้นบรรทัดที่ตรงตาม \"{$highlightPattern}\"" -msgctxt "log_NO_MATCHING_LINES" +msgctxt "'log_log_NO_MATCHING_LINES" msgid "No matching lines displayed." msgstr "ไม่มีบรรทัดที่เหมาะสมที่จะแสดง" -msgctxt "log_FILENAME_ERROR" +msgctxt "'log_log_FILENAME_ERROR" msgid "" "

    Error while specifying log file name.

    \n" "

    Invalid report type \"[_1]\".

    " @@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "" "

    เกิดข้อผิดพลาดขณะทำการระบุชื่อ log file

    ประเภทของรายงานไม่ถูกต้อง" " \"{$filename}\"

    " -msgctxt "log_REFRESH" +msgctxt "'log_log_REFRESH" msgid "Refresh this logfile" msgstr "รีเฟรช logfile นี้" -msgctxt "log_OP_DESC" +msgctxt "'log_log_OP_DESC" msgid "" "You must choose between viewing the logfile in your browser, or\n" "downloading the logfile to your computer. If the logfile is\n" @@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "" "คุณอาจต้องทำการดาวน์โหลดแทนการพยายามที่จะเปิดดู " "เพราะอาจเป็นปัญหาสำหรับบางเบราเซอร์

    " -msgctxt "log_OP_LABEL" +msgctxt "'log_log_OP_LABEL" msgid "Operation" msgstr "ดำเนินการ" -msgctxt "log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" msgid "" "Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon\n" "as you click on the "Next" button below, and instruct\n" @@ -121,6 +121,6 @@ msgstr "" "การดำเนินการจะเริ่มทันทีที่คุณคลิกที่ปุ่ม "ถัดไป" ด้านล่าง " "และคุณต้องสั่งบราวเซอร์ของคุณยอมรับการถามดาวน์โหลดจะที่ปรากฎขึ้นในหน้าต่างป๊อปอัพ

    " -msgctxt "log_DOWNLOAD_FILE" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_FILE" msgid "Preparing to download the logfile [_1]." msgstr "เตรียมการดาวน์โหลด logfile {$logfile}" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_tr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_tr.po index 1ade73d..4b6a3ff 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_tr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_tr.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "log_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "This panel allows you to view or download the log files generated\n" "by the services running on your server." @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Bu panel, sunucuda çalışan hizmetlerin log dosyalarını görüntülemeyi ve " "indirmeyi sağlar." -msgctxt "log_LOG_FILE_SELECT_DESC" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_SELECT_DESC" msgid "Choose a log file to view" msgstr "Görmek istediğiniz log dosyasını seçin" -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_DESC" msgid "" "You may optionally specify a filter pattern to display only the\n" "lines from the log file which match this pattern.If you leave\n" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "" "kelime belirtmediğiniz zaman log dosyasının tamamı görüntülenecektir. Log " "dosyasını indirdiğinizde bu opsiyonu kullanamazsınız.

    " -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_LABEL" msgid "Filter Pattern (optional)" msgstr "Filtrelenecek kelime (isteğe bağlı)" -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_DESC" msgid "" "You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold\n" "any lines from the log file which match the highlight pattern. The\n" @@ -46,41 +46,41 @@ msgstr "" "Filtre ile eşleşen satırlar kalın bir hat olarak görüntülenecektir. Log " "dosyasını indirdiğinizde bu opsiyonu kullanamazsınız.

    " -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_LABEL" msgid "Highlight Pattern (optional)" msgstr "Kelimeyi Vurgula (isteğe bağlı)" -msgctxt "log_END_DESC" +msgctxt "'log_log_END_DESC" msgid "" "Please note that it may take quite some time to generate these\n" "reports." msgstr "Raporları oluşturmak zaman alabilir." -msgctxt "log_VIEW" +msgctxt "'log_log_VIEW" msgid "View log file" msgstr "Log dosyasını görüntüle" -msgctxt "log_LOG_FILE_EMPTY" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_EMPTY" msgid "Log file \"[_1]\" is empty!" msgstr "\"{$filename}\" dosyası boş!" -msgctxt "log_VIEWING_TIME" +msgctxt "'log_log_VIEWING_TIME" msgid "Viewed at [_1]." msgstr "Görüntülenme zamanı {$time}." -msgctxt "log_MATCH_HEADER" +msgctxt "'log_log_MATCH_HEADER" msgid "Displaying lines matching: \"[_1]\"." msgstr "\"{$matchPattern}\" ile eşleşen satırlar." -msgctxt "log_HIGHLIGHT_HEADER" +msgctxt "'log_log_HIGHLIGHT_HEADER" msgid "Highlighting lines matching: \"[_1]\"." msgstr "\"{$highlightPattern}\" ile eşleşip vurgulanan satırlar." -msgctxt "log_NO_MATCHING_LINES" +msgctxt "'log_log_NO_MATCHING_LINES" msgid "No matching lines displayed." msgstr "Eşleşen satır yok." -msgctxt "log_FILENAME_ERROR" +msgctxt "'log_log_FILENAME_ERROR" msgid "" "

    Error while specifying log file name.

    \n" "

    Invalid report type \"[_1]\".

    " @@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "" "

    Log dosyasının adı yanlış.

    \"{$filename}\" dosyası geçersiz log " "içeriyor.

    " -msgctxt "log_REFRESH" +msgctxt "'log_log_REFRESH" msgid "Refresh this logfile" msgstr "Log dosyasını yenile" -msgctxt "log_OP_DESC" +msgctxt "'log_log_OP_DESC" msgid "" "You must choose between viewing the logfile in your browser, or\n" "downloading the logfile to your computer. If the logfile is\n" @@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "" "önerilir, çünkü büyük dosyaları görüntülemek bazı web tarayıcılarında " "sorunlara neden olabilir.

    " -msgctxt "log_OP_LABEL" +msgctxt "'log_log_OP_LABEL" msgid "Operation" msgstr "İşlem" -msgctxt "log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" msgid "" "Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon\n" "as you click on the "Next" button below, and instruct\n" @@ -120,6 +120,6 @@ msgstr "" "tıkladığınızda, dosya indirme pencersi belirecektir, dosyayı istediğiniz " "yere yükleyebilirsiniz.

    " -msgctxt "log_DOWNLOAD_FILE" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_FILE" msgid "Preparing to download the logfile [_1]." msgstr "Log dosyası indirme için hazırlanıyor {$logfile}." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_zh-cn.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_zh-cn.po index 090f23b..410dd48 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_zh-cn.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_zh-cn.po @@ -2,20 +2,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_cn\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "log_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "This panel allows you to view or download the log files generated\n" "by the services running on your server." msgstr "在这个面板,您可以查看或下载服务器的日志文件。" -msgctxt "log_LOG_FILE_SELECT_DESC" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_SELECT_DESC" msgid "Choose a log file to view" msgstr "请选择要查看的日志文件" -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_DESC" msgid "" "You may optionally specify a filter pattern to display only the\n" "lines from the log file which match this pattern.If you leave\n" @@ -25,11 +25,11 @@ msgid "" msgstr "" "

    您可以随意指定一个过滤器以便从日志文件中只显示符合条件的行。若将此字段留空,则显示所有行。注意,当您要下载日志文件时,一般不用此选项。

    " -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_LABEL" msgid "Filter Pattern (optional)" msgstr "过滤器(可选)" -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_DESC" msgid "" "You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold\n" "any lines from the log file which match the highlight pattern. The\n" @@ -40,51 +40,51 @@ msgstr "" "

    您也可以随意指定高亮显示模式,以便从日志文件中以粗体标记符合条件的行。高亮显示模式适用于任何已过滤的行。 " "注意,当您要下载日志文件时,一般不用此选项。

    " -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_LABEL" msgid "Highlight Pattern (optional)" msgstr "高亮显示模式(可选)" -msgctxt "log_END_DESC" +msgctxt "'log_log_END_DESC" msgid "" "Please note that it may take quite some time to generate these\n" "reports." msgstr "请注意,生成这些报表可能花费较长时间。" -msgctxt "log_VIEW" +msgctxt "'log_log_VIEW" msgid "View log file" msgstr "查看日志文件" -msgctxt "log_LOG_FILE_EMPTY" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_EMPTY" msgid "Log file \"[_1]\" is empty!" msgstr "日志文件 \"{$filename}\" 是空的!" -msgctxt "log_VIEWING_TIME" +msgctxt "'log_log_VIEWING_TIME" msgid "Viewed at [_1]." msgstr "在 {$time} 查看。" -msgctxt "log_MATCH_HEADER" +msgctxt "'log_log_MATCH_HEADER" msgid "Displaying lines matching: \"[_1]\"." msgstr "显示匹配 \"{$matchPattern}\"的行。" -msgctxt "log_HIGHLIGHT_HEADER" +msgctxt "'log_log_HIGHLIGHT_HEADER" msgid "Highlighting lines matching: \"[_1]\"." msgstr "高亮显示匹配\"{$highlightPattern}\"的行。" -msgctxt "log_NO_MATCHING_LINES" +msgctxt "'log_log_NO_MATCHING_LINES" msgid "No matching lines displayed." msgstr "没有匹配的行。" -msgctxt "log_FILENAME_ERROR" +msgctxt "'log_log_FILENAME_ERROR" msgid "" "

    Error while specifying log file name.

    \n" "

    Invalid report type \"[_1]\".

    " msgstr "

    指定日志文件名称时出错。

    无效的报表类型 \"{$filename}\"。

    " -msgctxt "log_REFRESH" +msgctxt "'log_log_REFRESH" msgid "Refresh this logfile" msgstr "刷新此日志文件" -msgctxt "log_OP_DESC" +msgctxt "'log_log_OP_DESC" msgid "" "You must choose between viewing the logfile in your browser, or\n" "downloading the logfile to your computer. If the logfile is\n" @@ -94,11 +94,11 @@ msgid "" msgstr "" "

    您必须选择是查看还是下载日志文件到您的电脑上。如果日志文件特别大,您或许要下载它而不是在浏览器中打开它。因为在某些浏览器上打开大文件会有一点麻烦。

    " -msgctxt "log_OP_LABEL" +msgctxt "'log_log_OP_LABEL" msgid "Operation" msgstr "操作" -msgctxt "log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" msgid "" "Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon\n" "as you click on the "Next" button below, and instruct\n" @@ -106,6 +106,6 @@ msgid "" "will appear." msgstr "

    您要下载的日志文件已经准备好,请点击下面的 "下一步" 来执行下载,请确保您的浏览器允许弹出窗口。

    " -msgctxt "log_DOWNLOAD_FILE" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_FILE" msgid "Preparing to download the logfile [_1]." msgstr "正在准备下载日志文件{$logfile}。" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_zh-tw.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_zh-tw.po index 1729a18..7e7286a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_zh-tw.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/pofiles/viewlogfiles_zh-tw.po @@ -2,20 +2,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_tw\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "log_FIRSTPAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_FIRSTPAGE_DESC" msgid "" "This panel allows you to view or download the log files generated\n" "by the services running on your server." msgstr "此版面允許您檢視伺服器運作中的服務所產生之日誌檔。" -msgctxt "log_LOG_FILE_SELECT_DESC" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_SELECT_DESC" msgid "Choose a log file to view" msgstr "請選擇一份日誌檔來檢視" -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_DESC" msgid "" "You may optionally specify a filter pattern to display only the\n" "lines from the log file which match this pattern.If you leave\n" @@ -25,11 +25,11 @@ msgid "" msgstr "" "

    您能選擇性地指定過濾器模式來呈現日誌檔中符合條件的行。若您將此區塊留白,日誌檔中的所有行將完整呈現。請注意,若您欲下載日誌檔,此選項是不使用的。

    " -msgctxt "log_FILTER_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_FILTER_PATTERN_LABEL" msgid "Filter Pattern (optional)" msgstr "過濾模式(選擇性)" -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_DESC" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_DESC" msgid "" "You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold\n" "any lines from the log file which match the highlight pattern. The\n" @@ -39,51 +39,51 @@ msgid "" msgstr "" "

    您亦可選擇性地指定醒目模式,以粗體字標示日誌檔中符合條件的行。醒目模式適用於任何已符合過濾條件的行。請注意,若您欲下載日誌檔,此選項是不使用的。

    " -msgctxt "log_MATCH_PATTERN_LABEL" +msgctxt "'log_log_MATCH_PATTERN_LABEL" msgid "Highlight Pattern (optional)" msgstr "醒目模式(選擇性)" -msgctxt "log_END_DESC" +msgctxt "'log_log_END_DESC" msgid "" "Please note that it may take quite some time to generate these\n" "reports." msgstr "請注意,產生這些報告須花費一些時間。" -msgctxt "log_VIEW" +msgctxt "'log_log_VIEW" msgid "View log file" msgstr "檢視日誌檔" -msgctxt "log_LOG_FILE_EMPTY" +msgctxt "'log_log_LOG_FILE_EMPTY" msgid "Log file \"[_1]\" is empty!" msgstr "日誌檔 \"{$filename}\" 是空的!" -msgctxt "log_VIEWING_TIME" +msgctxt "'log_log_VIEWING_TIME" msgid "Viewed at [_1]." msgstr "在 {$time} 檢視。" -msgctxt "log_MATCH_HEADER" +msgctxt "'log_log_MATCH_HEADER" msgid "Displaying lines matching: \"[_1]\"." msgstr "顯示符合 \"{$matchPattern}\"的行。" -msgctxt "log_HIGHLIGHT_HEADER" +msgctxt "'log_log_HIGHLIGHT_HEADER" msgid "Highlighting lines matching: \"[_1]\"." msgstr "醒目行符合:\"{$highlightPattern}\"" -msgctxt "log_NO_MATCHING_LINES" +msgctxt "'log_log_NO_MATCHING_LINES" msgid "No matching lines displayed." msgstr "無符合的行。" -msgctxt "log_FILENAME_ERROR" +msgctxt "'log_log_FILENAME_ERROR" msgid "" "

    Error while specifying log file name.

    \n" "

    Invalid report type \"[_1]\".

    " msgstr "

    指定日誌檔名時錯誤。

    \"{$filename}\"ˋ無效的報告形式。

    " -msgctxt "log_REFRESH" +msgctxt "'log_log_REFRESH" msgid "Refresh this logfile" msgstr "更新此日誌檔" -msgctxt "log_OP_DESC" +msgctxt "'log_log_OP_DESC" msgid "" "You must choose between viewing the logfile in your browser, or\n" "downloading the logfile to your computer. If the logfile is\n" @@ -93,11 +93,11 @@ msgid "" msgstr "" "

    您必須選擇將日誌檔於瀏覽器中檢視,或是下載到您的電腦上。如果日誌檔相當大,您可能會想要下載它而不是在瀏覽器中試圖打開它,打開大文件對某些瀏覽器而言會是個問題。

    " -msgctxt "log_OP_LABEL" +msgctxt "'log_log_OP_LABEL" msgid "Operation" msgstr "作業" -msgctxt "log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_PAGE_DESC" msgid "" "Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon\n" "as you click on the "Next" button below, and instruct\n" @@ -106,6 +106,6 @@ msgid "" msgstr "" "

    您要下載的日誌檔已準備就緒。當您點擊下方的 "下一步" 按鍵後,下載即將執行,並請確認您的瀏覽器允許彈現視窗。

    " -msgctxt "log_DOWNLOAD_FILE" +msgctxt "'log_log_DOWNLOAD_FILE" msgid "Preparing to download the logfile [_1]." msgstr "正準備下載日誌檔{$logfile}。" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_bg.lex index da00190..6d3d4ed 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_bg.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'log_View log files' => 'Разглеждане на файловете с журнали', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Този панел позволява прегледа и свалянето на файловете с журнали, създадени от услугите, работещи на сървъра ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Изберете файл с журнал за разглеждане', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => '

    Можете по желание да зададете шаблон за филтриране за да покажете само редовете от файла с журнала, които отговарят на шаблона. Ако оставите тов аполе празно, ще се покажат всички редове от файла с журнала. Имайте предвид, че тази възможност не важи при сваляне на файловете с журнали.

    ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_da.lex index 74c3639..d22f6ca 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_da.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'log_View log files' => 'Vis logfiler', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Dette panel tillader dig at vise eller hente logfiler, dannet af tjenester, der kører på din server. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Vælg hvilken logfil du vil se', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => '

    Du har mulighed for at specificere et filtermønster, så kun linjer fra logfilen, der indeholder det angivne mønster vises. Efterlader du feltet tomt vises alle logfilens linjer. Bemærk at denne mulighed ikke benyttes, når du henter logfilen.

    ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_de.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_de.lex index 1f2265e..44021da 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_de.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_de.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'View log files' => 'Log Dateien anzeigen', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Diese Ansicht erlaubt es Ihnen, die vom Server und den darauf laufenden Prozessen erzeugten Log Dateien anzusehen oder herunterzuladen. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Wählen Sie eine Log Datei zur Ansicht', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => '

    Sie können optional hier Filtermuster eingeben, um sich nur bestimmte Zeilen einer gewählten Log Datei anzeigen zu lassen. Wenn Sie das Feld leer lassen, werden alle verfügbaren Zeilen der Log Datei ausgegeben. Diese Funktion steht beim Herunterladen von Log Dateien nicht zur Verfügung.

    ', @@ -17,4 +16,3 @@ 'log_OP_DESC' => '

    Sie müssen auswählen, ob Sie die Log Datei im Webbrowser ansehen oder auf Ihren Computer herunterladen wollen. Wenn die Log Datei besonders groß ist, sollten Sie diese herunterladen und nicht in Ihrem Browser öffnen, weil das sonst bei manchen Webbrowsern zu Problemen führen kann.

    ', 'log_OP_LABEL' => 'Betrieb', 'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => '

    Das Herunterladen der Log-Datei wird vorbereitet. Dies wird durchgeführt, sobald Sie unten auf "Weiter" drücken und in Ihrem Browser das Herunterladen bestätigen.

    ', -'DOWNLOAD_FILE' => 'Vorbereitung zum Herunterladen der Log Datei {$logfile}.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_el.lex index 4be819e..510dc3f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_el.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'log_View log files' => 'Προβολή αρχείων καταγραφής', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Ο παρών πίνακας σας επιτρέπει την προβολή ή το κατέβασμα των αρχείων καταγραφής που δημιουργήθηκαν από τις υπηρεσίες που τρέχουν στον διακομιστή σας. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Επιλέξτε αρχείο καταγραφής για προβολή', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => '

    Προαιρετικά, μπορείτε να ορίσετε υπόδειγμα φίλτρου βάση του οποίου θα εμφανίζονται μόνον οι γραμμές του αρχείου καταγραφής που συμφωνούν με το υπόδειγμα. Εάν αφήσετε αυτό το πεδίο κενό, θα εμφανισθούν όλες οι διαθέσιμες γραμμές του αρχείου καταγραφής. Σημειώσατε ότι η επιλογή αυτή δεν χρησιμοποιείται σε περίπτωση λήψης (download) του αρχείου καταγραφής.

    ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_en.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_en.lex index 1d07971..65d9a5f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_en.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_en.lex @@ -1,4 +1,4 @@ -'log_FORM_TITLE' => 'View log files', +''log_FORM_TITLE'' => 'View log files', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => 'This panel allows you to view or download the log files generated by the services running on your server.', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Choose a log file to view', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_es.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_es.lex index 6100dc7..8ab2f73 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_es.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_es.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'View log files' => 'Ver archivos de registro', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Este panel le permite ver o descargar los archivos de registro generados por los servicios que se ejecutan en el servidor. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Elija el archivo de registro que desea ver', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => '

    Opcionalmente, puede especificar un patrón de filtro para mostrar sólo las líneas del archivo de registro que coincidan con este patrón. Si deja este campo en blanco, se mostrarán todas las líneas disponibles del archivo de registro. Tenga presente que esta opción no tiene ningún efecto si usted elige descargar el archivo.

    ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_et.lex index 86a6a1c..5217a51 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_et.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'log_View log files' => 'Vaata logifaile', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Siit saad vaadata või allalaadida logifaile mille on koostanud erinevad teenused selles serveris. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Vali logifail mida vaadata', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => '

    You may optionally specify a filter pattern to display only the lines from the log file which match this pattern. If you leave this field blank, all available lines of the log file will be displayed. Note that this option is not used if you download the logfile.

    ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_fr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_fr.lex index d8df57d..56a33b6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_fr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_fr.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'View log files' => 'Visualisation des fichiers journaux', 'log_FORM_TITLE' => 'Visualisation des fichiers journaux', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Cette page vous permet de visualiser ou de télécharger les fichiers journaux générés par les services en cours de fonctionnement sur votre serveur. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Choisissez le fichier journal à afficher', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_he.lex index 0a5cde7..f736a02 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_he.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'log_View log files' => 'View log files', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' This panel allows you to view or download the log files generated by the services running on your server. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Choose a log file to view', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => '

    You may optionally specify a filter pattern to display only the lines from the log file which match this pattern. If you leave this field blank, all available lines of the log file will be displayed. Note that this option is not used if you download the logfile.

    ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_hu.lex index 5502763..b0fa57c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_hu.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'log_View log files' => 'Naplófájlok megtekintése', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Ez a panel lehetővé teszi, hogy megtekintse, vagy letöltse a szolgáltatások által generált naplófájlokat. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Válasszon egy naplófájlt a megtekintéshez', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => '

    Opcionálisan meghatározhat egy szűrési feltételt, hogy csak azok a sorok látszódjanak a naplófájlból amelyek megfelelnek a szűrési feltételnek. Ha ezt a mezőt üresen hagyja, minden sor látható lesz. Ez az opció nem működik a naplófájl letöltésekor.

    ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_id.lex index e20dbb4..15b4e03 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_id.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'log_View log files' => 'Lihat log file', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Panel ini berfungsi untuk melihat atau men-download log file yang dibuat oleh layanan yang berjalan di server anda. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Pilih sebuah log file untuk dilihat', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => '

    Anda dapat secara opsional menentukan sebuah pattern filter untuk menampilkan hanya baris -baris dari log file yang cocok dengan pattern ini. Jika anda membiarkan field ini kosong, semua baris dari log file akan ditampilkan. Harap catat bahwa pilihan ini tidak berlaku jika anda mendownload logfile tersebut.

    ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_it.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_it.lex index c8b361d..4995063 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_it.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_it.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'View log files' => 'Visualizza log', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Questa pagina permette di visualizzare o scaricare i file di log generati dai servizi che girano sul server. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Selezionare un file di log da visualizzare', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => '

    E\' possibile specificare un filtro che visualizzi solo le linee del log che soddisfano certi criteri. Lasciando vuoto il campo verranno mostrate tutte le linee del log. Notare che l\'opzione viene ignorata in caso di download del log.

    ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ja.lex index d9bff55..6884320 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ja.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'log_View log files' => 'View log files', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' This panel allows you to view or download the log files generated by the services running on your server. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Choose a log file to view', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => '

    You may optionally specify a filter pattern to display only the lines from the log file which match this pattern. If you leave this field blank, all available lines of the log file will be displayed. Note that this option is not used if you download the logfile.

    ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_nb.lex index c66c159..ad9a94d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_nb.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'log_View log files' => 'Vis loggfiler', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Dette panelet gir deg muligheten til å se eller laste ned loggfiler generert av tjenester som kjører på serveren. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Velg en loggfil å vise', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => '

    Du kan velge å spesifisere et filtrengings mønster, som gjør at bare linjer fra loggfilen vises som stemmer med filteret. Hvis du lar dette feltet stå tomt, vil alle linjene vises. Merk at denne muligheten ikke brukes dersom du laster ned loggfilen.

    ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_nl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_nl.lex index e6e8a59..b6d3357 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_nl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_nl.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'View log files' => 'Logbestanden bekijken', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Dit paneel laat u toe om de log bestanden die worden gegenereerd door de diensten op uw server te bekijken of op te halen. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Kies een logbestand om te bekijken', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => '

    U kan er voor kiezen om een filterpatroon op te geven om alleen de regels uit het logbestand te tonen die overeenkomen met dit patroon. Alle regels uit het logbestand zullen worden weergegeven indien u dit vakje leeg laat. Merk op: deze optie is niet van toepassing als u het logbestand dowloadt.

    ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pl.lex index c2f2fa7..098ccc8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pl.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'log_View log files' => 'View log files', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' This panel allows you to view or download the log files generated by the services running on your server. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Choose a log file to view', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => '

    You may optionally specify a filter pattern to display only the lines from the log file which match this pattern. If you leave this field blank, all available lines of the log file will be displayed. Note that this option is not used if you download the logfile.

    ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pt-br.lex index 2c7d9d8..bf74b3d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pt-br.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'log_View log files' => 'Visualizar arquivos de log', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Este painel lhe permite visualizar ou baixar os arquivos de log gerados pelos serviços que estão rodando no seu servidor ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Escolher o arquivo de log para visualizar', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => '

    Você pode opcionalmente especificar um modelo de filtro para mostrar somente as linhas do arquivo de log que coincidirem com o filtro. Se você deixar esse campo em branco, todas as linhas disponíveis no arquivo de log serão mostradas. Note que essa opção não é usada se você baixar o arquivo de log.

    ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pt.lex index 9cff6b6..4077d35 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pt.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'View log files' => 'Visualizar arquivos de log', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Este painel permite a você visualizar ou baixar os arquivos de log gerados pelos serviços que estão rodando no seu servidor. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Escolher o arquivo de log para visualizar', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => '

    Você pode opcionalmente especificar um modelo de filtro para mostrar somente as linhas do arquivo de log que coincidirem com o filtro. Se você deixar esse campo em branco, todas as linhas disponíveis no arquivo de log serão mostradas. Note que essa opção não é usada se você baixar o arquivo de log.

    ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ro.lex index ecb89aa..76b1f7e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ro.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'log_View log files' => 'Vizualizează log', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => 'Acest panou vă permite să vizualizați sau descărcați fișierele de log generate de server. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Alege un fișier de evidență', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => '

    Puteți opta pentru un anume model de filtru în fișierul de evidență, numai liniile ce au modelul impus vor fi afișate . Dacă nu completați nimic toate înregistrările din fișierul de evidență vor fi afișate. Luați aminte că această opțiune nu este utilizată daca optați pentu tranferul fișierului.

    ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ru.lex index 6b37aae..75dc7e2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ru.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'log_View log files' => 'Просмотр логфайлов', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Эта панель позволяет просматривать или скачивать файлы журналов, созданные службами работающим на сервере ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Выберите лог файл для просмотра', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => '

    You may optionally specify a filter pattern to display only the lines from the log file which match this pattern. If you leave this field blank, all available lines of the log file will be displayed. Note that this option is not used if you download the logfile.

    ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_sl.lex index b54a5a8..1c88e77 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_sl.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'log_View log files' => 'Poglej LOG datoteko', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Ta funkcija ti omogoca pregled ali prenos LOG datotek, ki so jih zapisali procesi, ki tecejo na Strezniku. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Izberi LOG datoteko za ogled', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => '

    Tu lahko dolocis nastavitve filtra, ki ti izpise samo zapise, ki se ujemajo z besedami v filtru. Ce ostane to polje prazno bodo prikazani vsi zapisi v datoteki. Pazi pri opciji prenosa LOG datoteke ta opcija ne velja.

    ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_sv.lex index 4c251d9..d54d9df 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_sv.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'log_View log files' => 'Granska loggfil', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Denna panel tillåter dig att granska eller ladda ner loggfiler som genererats av tjänster som körs på din server. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Välj en loggfil för granskning', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => '

    Du har även möjligheten att ange ett filtermönster för att visa endast de rader från loggfilen som matchar detta mönster. Om du lämnar fältet tomt kommer alla tillgängliga rader att visas. Observera att denna möjlighet inte går att använda vid nerladdning av loggfilen.

    ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_th.lex index 52f097d..d0ba06e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_th.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'log_View log files' => 'ดู log files', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' แผงควบคุมนี้สำหรับให้คุณเลือกดูหรือดาวน์โหลด log files ที่ถูกสร้างโดยเซอร์วิสที่ทำงานบนเซอร์ฟเวอร์ของคุณ ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'เลือก log file ที่ต้องกาีรดู', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => '

    คุณอาจตั้งแพทเทิร์นการแสดงผลเพิ่มเติมเพื่อให้กรองเฉพาะบรรทัดจาก log file ที่ตรงกับแพทเทิร์นนั้น การปล่อยฟิลด์นี้ให้ว่างไว้จะเป็นการให้แสดงทุกบรรทัดที่มี หมายเหตุ:แพทเทิร์นนี้จะไม่มีผล หากเป็นการเลือกดาวน์โหลด

    ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_tr.lex index 65610f9..4aec5c6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_tr.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'log_View log files' => 'Log dosyalarını görüntüle', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Bu panel, sunucuda çalışan hizmetlerin log dosyalarını görüntülemeyi ve indirmeyi sağlar. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Görmek istediğiniz log dosyasını seçin', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => '

    Görmek istediğiniz kelimeleri içeren satırları filtreleyebilirsiniz. Bir kelime belirtmediğiniz zaman log dosyasının tamamı görüntülenecektir. Log dosyasını indirdiğinizde bu opsiyonu kullanamazsınız.

    ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_zh-cn.lex index 418ffdf..388c1dc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_zh-cn.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'log_View log files' => '查看日志文件', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => '在这个面板,您可以查看或下载服务器的日志文件。', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => '请选择要查看的日志文件', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => '

    您可以随意指定一个过滤器以便从日志文件中只显示符合条件的行。若将此字段留空,则显示所有行。注意,当您要下载日志文件时,一般不用此选项。

    ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_zh-tw.lex index 53abcf8..d6af42d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_zh-tw.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'log_View log files' => '檢視眾日誌檔', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => '此版面允許您檢視伺服器運作中的服務所產生之日誌檔。', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => '請選擇一份日誌檔來檢視', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => '

    您能選擇性地指定過濾器模式來呈現日誌檔中符合條件的行。若您將此區塊留白,日誌檔中的所有行將完整呈現。請注意,若您欲下載日誌檔,此選項是不使用的。

    ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_bg.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_bg.po index 482413a..138d4f2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_bg.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_bg.po @@ -2,25 +2,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: bg\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "wkg_FORM_TITLE" -msgid "Change workgroup settings" +msgctxt "'wkg_wkg_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Промяна на настройките на работна група" -msgctxt "wkg_DESC_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_WORKGROUP" msgid "" "Enter the name of the Windows workgroup that this server should appear in." msgstr "" "Въведете името на работната група на Windows, в която този сървър трябва да " "се появи." -msgctxt "wkg_LABEL_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_WORKGROUP" msgid "Windows workgroup" msgstr "Работна група" -msgctxt "wkg_DESC_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_SERVERNAME" msgid "" "Enter the name that this server should use for\n" "Windows and Macintosh file sharing." @@ -28,11 +31,11 @@ msgstr "" "Въведете името, което този сървър ще използва при Windows и Macintosh " "споделяне на файлове." -msgctxt "wkg_LABEL_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_SERVERNAME" msgid "Server Name" msgstr "Име на сървър" -msgctxt "wkg_DESC_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_PDC" msgid "" "Should this server act as the workgroup\n" "and domain controller on your Windows network? You should leave\n" @@ -43,11 +46,11 @@ msgstr "" "във Вашата Windows мрежа? Трябва да оставите тази настройка да бъде " "No ако друг сървър вече изпълнява тази роля във Вашата мрежа." -msgctxt "wkg_LABEL_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_PDC" msgid "Workgroup and Domain Controller" msgstr "Работна група и контролер на домейна" -msgctxt "wkg_DESC_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_ROAM" msgid "" "Should this server support roaming profiles?\n" "You should leave this set to the default of No unless you have\n" @@ -59,15 +62,15 @@ msgstr "" "администрацията на сървърно-базирани Windows мобилни профили и знаете, че " "тази възможнос е нужна." -msgctxt "wkg_LABEL_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_ROAM" msgid "Roaming profiles" msgstr "Мобилен профил" -msgctxt "wkg_SUCCESS" +msgctxt "'wkg_wkg_SUCCESS" msgid "The new workgroup settings have been saved" msgstr "Новите настройки на работната група бяха записани" -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP" msgid "" "The workgroup name must begin with a letter (upper or lower\n" "case), followed by any combination of letters, numbers,\n" @@ -77,7 +80,7 @@ msgstr "" "последвана от произволна комбинация от букви, цифри, знаци за подчертаване, " "точки и тирета." -msgctxt "wkg_INVALID_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_SERVERNAME" msgid "" "The server name must begin with a letter (upper or lower case),\n" "followed by any combination of letters, numbers, underscores and\n" @@ -86,7 +89,7 @@ msgstr "" "Името на сървъра трябва да започва с буква (голяма или малка), последвана от" " произволна комбинация от букви, цифри, знаци за подчертаване и тирета." -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" msgid "" "The server and workgroup names match, when compared in lower case. \n" "These values must be different in order for filesharing to be turned on." @@ -94,7 +97,3 @@ msgstr "" "Имената на сървъра и работната група съвпадат, когато бъдат сравнени, " "обърнати само с малки букви. Тези стойности трябва да са различни за да може" " споделянето на файлове да бъде включено." - -msgctxt "wkg_Workgroup" -msgid "Workgroup" -msgstr "Работна група" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_da.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_da.po index dbc06f7..b76c123 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_da.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_da.po @@ -2,34 +2,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: da\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "wkg_FORM_TITLE" -msgid "Change workgroup settings" +msgctxt "'wkg_wkg_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Arbejdsgruppe indstillinger" -msgctxt "wkg_DESC_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_WORKGROUP" msgid "" "Enter the name of the Windows workgroup that this server should appear in." msgstr "Angiv den Windows arbejdsgruppe som serveren skal være synlig i." -msgctxt "wkg_LABEL_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_WORKGROUP" msgid "Windows workgroup" msgstr "Windows arbejdsgruppe" -msgctxt "wkg_DESC_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_SERVERNAME" msgid "" "Enter the name that this server should use for\n" "Windows and Macintosh file sharing." msgstr "" "Indtast det navn som serveren skal bruge til Windows og Macintosh fildeling." -msgctxt "wkg_LABEL_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_SERVERNAME" msgid "Server Name" msgstr "Servernavn" -msgctxt "wkg_DESC_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_PDC" msgid "" "Should this server act as the workgroup\n" "and domain controller on your Windows network? You should leave\n" @@ -40,11 +43,11 @@ msgstr "" "Windowsnetværk? Du skal vælge Nej hvis en anden server udfylder denne" " rolle på netværket." -msgctxt "wkg_LABEL_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_PDC" msgid "Workgroup and Domain Controller" msgstr "Arbejdsgruppe- eller domænecontroller" -msgctxt "wkg_DESC_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_ROAM" msgid "" "Should this server support roaming profiles?\n" "You should leave this set to the default of No unless you have\n" @@ -56,15 +59,15 @@ msgstr "" "serverbaserede Windows roaming profiles og ved, at denne funktion er " "påkrævet." -msgctxt "wkg_LABEL_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_ROAM" msgid "Roaming profiles" msgstr "Roaming profiles" -msgctxt "wkg_SUCCESS" +msgctxt "'wkg_wkg_SUCCESS" msgid "The new workgroup settings have been saved" msgstr "De nye arbejdsgruppeindstillinger er gemt" -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP" msgid "" "The workgroup name must begin with a letter (upper or lower\n" "case), followed by any combination of letters, numbers,\n" @@ -74,7 +77,7 @@ msgstr "" "en kombination af bogstaver, tal, bindestreger, punktum og " "understregningskoder." -msgctxt "wkg_INVALID_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_SERVERNAME" msgid "" "The server name must begin with a letter (upper or lower case),\n" "followed by any combination of letters, numbers, underscores and\n" @@ -83,7 +86,7 @@ msgstr "" "Servernavnet skal starte med et (stort eller lille) bogstav fulgt af en " "kombination af bogstaver, tal, bindestreger og understregningskoder." -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" msgid "" "The server and workgroup names match, when compared in lower case. \n" "These values must be different in order for filesharing to be turned on." @@ -91,7 +94,3 @@ msgstr "" "Server og arbejdsgruppenavne stemmer overens, når de sammenlignes som små " "bogstaver. Disse værdier skal være forskellige for at fildelingen kan slås " "til." - -msgctxt "wkg_Workgroup" -msgid "Workgroup" -msgstr "Arbejdsgruppe" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_de.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_de.po index f420630..5ed2d70 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_de.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_de.po @@ -2,25 +2,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: de\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "wkg_FORM_TITLE" -msgid "Change workgroup settings" +msgctxt "'wkg_wkg_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Arbeitsgruppen-Einstellungen ändern" -msgctxt "wkg_DESC_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_WORKGROUP" msgid "" "Enter the name of the Windows workgroup that this server should appear in." msgstr "" "Geben Sie den Windows-Arbeitsgruppennamen an, mit dem dieser Server in einem" " Windows-Netzwerk unter \"Netzwerkumgebung\" erscheinen soll." -msgctxt "wkg_LABEL_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_WORKGROUP" msgid "Windows workgroup" msgstr "Windows-Arbeitsgruppe" -msgctxt "wkg_DESC_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_SERVERNAME" msgid "" "Enter the name that this server should use for\n" "Windows and Macintosh file sharing." @@ -28,11 +31,11 @@ msgstr "" "Geben Sie den Namen an, den dieser Server für Windows und Macintosh " "Dateifreigaben benutzen soll." -msgctxt "wkg_LABEL_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_SERVERNAME" msgid "Server Name" msgstr "Servername" -msgctxt "wkg_DESC_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_PDC" msgid "" "Should this server act as the workgroup\n" "and domain controller on your Windows network? You should leave\n" @@ -43,11 +46,11 @@ msgstr "" "arbeiten? Sie sollten dies auf Nein belassen, wenn ein anderer Server" " in Ihrem Netzwerk bereits mit dieser Rolle arbeitet." -msgctxt "wkg_LABEL_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_PDC" msgid "Workgroup and Domain Controller" msgstr "Arbeitsgruppe und Primärer Domänen-Controller" -msgctxt "wkg_DESC_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_ROAM" msgid "" "Should this server support roaming profiles?\n" "You should leave this set to the default of No unless you have\n" @@ -59,15 +62,15 @@ msgstr "" "über fundierte Kenntnisse mit Windows und servergespeicherten " "Benutzerprofilen verfügen und Sie wissen, daß Sie diese Funktion benötigen." -msgctxt "wkg_LABEL_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_ROAM" msgid "Roaming profiles" msgstr "Servergespeicherte Benutzerprofile" -msgctxt "wkg_SUCCESS" +msgctxt "'wkg_wkg_SUCCESS" msgid "The new workgroup settings have been saved" msgstr "Die neuen Arbeitsgruppen-Einstellungen wurden gespeichert." -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP" msgid "" "The workgroup name must begin with a letter (upper or lower\n" "case), followed by any combination of letters, numbers,\n" @@ -77,7 +80,7 @@ msgstr "" " beginnen und darf nur Buchstaben, Zahlen, Unterstriche, Bindestriche und " "Punkte enthalten." -msgctxt "wkg_INVALID_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_SERVERNAME" msgid "" "The server name must begin with a letter (upper or lower case),\n" "followed by any combination of letters, numbers, underscores and\n" @@ -87,7 +90,7 @@ msgstr "" "beginnen und darf nur Buchstaben, Nummern, Unterstriche und Bindestriche " "enthalten." -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" msgid "" "The server and workgroup names match, when compared in lower case. \n" "These values must be different in order for filesharing to be turned on." @@ -96,6 +99,6 @@ msgstr "" " überein. Die Namen müssen jedoch unterschiedlich sein, um " "Verzeichnisfreigaben zu ermöglichen." -msgctxt "wkg_Workgroup" +msgctxt "'wkg_Workgroup" msgid "Workgroup" msgstr "Arbeitsgruppe" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_el.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_el.po index 77509cf..85b0451 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_el.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_el.po @@ -2,25 +2,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: el\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "wkg_FORM_TITLE" -msgid "Change workgroup settings" +msgctxt "'wkg_wkg_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων ομάδας εργασίας" -msgctxt "wkg_DESC_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_WORKGROUP" msgid "" "Enter the name of the Windows workgroup that this server should appear in." msgstr "" "Πληκτρολογήστε το όνομα της ομάδας εργασίας των Windows στην οποία ο " "διακομιστής αυτός πρέπει να εμφανισθεί." -msgctxt "wkg_LABEL_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_WORKGROUP" msgid "Windows workgroup" msgstr "Ομάδα εργασίας των Windows" -msgctxt "wkg_DESC_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_SERVERNAME" msgid "" "Enter the name that this server should use for\n" "Windows and Macintosh file sharing." @@ -28,11 +31,11 @@ msgstr "" "Πληκτρολογήστε το όνομα το οποίο πρέπει να χρησιμοποιεί αυτός ο διακομιστής " "για την ανταλλαγή αρχείων με άλλους σε περιβάλλον Windows και Macintosh." -msgctxt "wkg_LABEL_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_SERVERNAME" msgid "Server Name" msgstr "Όνομα διακομιστή" -msgctxt "wkg_DESC_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_PDC" msgid "" "Should this server act as the workgroup\n" "and domain controller on your Windows network? You should leave\n" @@ -44,11 +47,11 @@ msgstr "" "αφήσετε αυτή την επιλογή στο Όχι εάν ένας άλλος διακομιστής έχει ήδη " "αναλάβει αυτό τον ρόλο στο δίκτυό σας." -msgctxt "wkg_LABEL_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_PDC" msgid "Workgroup and Domain Controller" msgstr "Ελεγκτής ομάδας εργασίας και τομέα" -msgctxt "wkg_DESC_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_ROAM" msgid "" "Should this server support roaming profiles?\n" "You should leave this set to the default of No unless you have\n" @@ -60,15 +63,15 @@ msgstr "" "στη διαχείριση προφίλ περιαγώμενων χρηστών σε περιβάλλον διακομιστών Windows" " και γνωρίζετε ότι απαιτείται το χαρακτηριστικό αυτό." -msgctxt "wkg_LABEL_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_ROAM" msgid "Roaming profiles" msgstr "Προφίλ περιαγώμενων χρηστών" -msgctxt "wkg_SUCCESS" +msgctxt "'wkg_wkg_SUCCESS" msgid "The new workgroup settings have been saved" msgstr "Οι νέες ρυθμίσεις της ομάδας εργασίας αποθηκεύτηκαν" -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP" msgid "" "The workgroup name must begin with a letter (upper or lower\n" "case), followed by any combination of letters, numbers,\n" @@ -78,7 +81,7 @@ msgstr "" "πεζό), ακολουθούμενο από οποιονδήποτε συνδυασμό από " "γράμματα,αριθμούς,τελείες, παύλες και κάτω παύλες." -msgctxt "wkg_INVALID_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_SERVERNAME" msgid "" "The server name must begin with a letter (upper or lower case),\n" "followed by any combination of letters, numbers, underscores and\n" @@ -88,7 +91,7 @@ msgstr "" " ακολουθούμενο από οποιονδήποτε συνδυασμό από γράμματα,αριθμούς,παύλες και " "κάτω παύλες." -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" msgid "" "The server and workgroup names match, when compared in lower case. \n" "These values must be different in order for filesharing to be turned on." @@ -96,7 +99,3 @@ msgstr "" "Το όνομα του διακομιστή ταυτίζεται με αυτό της ομάδας εργασίας, αν " "συγκριθούν σε επίπεδο πεζών χαρακτήρων. Αυτές οι δύο τιμές πρέπει να " "διαφέρουν προκειμένου να ξεκινήσει η ανταλλαγή αρχείων." - -msgctxt "wkg_Workgroup" -msgid "Workgroup" -msgstr "Ομάδα εργασίας" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_en.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_en.po index 18a0b0f..8d52da8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_en.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_en.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Language: en\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "wkg_FORM_TITLE" +msgctxt "'wkg_FORM_TITLE'" msgid "Change workgroup settings" msgstr "" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_es.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_es.po index 4de78ec..f69022f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_es.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_es.po @@ -2,25 +2,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "wkg_FORM_TITLE" -msgid "Change workgroup settings" +msgctxt "'wkg_wkg_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Cambiar la configuración del grupo de trabajo" -msgctxt "wkg_DESC_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_WORKGROUP" msgid "" "Enter the name of the Windows workgroup that this server should appear in." msgstr "" "Introduzca el nombre del grupo de trabajo Windows en el que este servidor " "debe aparecer." -msgctxt "wkg_LABEL_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_WORKGROUP" msgid "Windows workgroup" msgstr "Grupo de trabajo de Windows" -msgctxt "wkg_DESC_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_SERVERNAME" msgid "" "Enter the name that this server should use for\n" "Windows and Macintosh file sharing." @@ -28,11 +31,11 @@ msgstr "" "Ingrese el nombre que debe usar este servidor para compartir archivos de " "Windows y Macintosh." -msgctxt "wkg_LABEL_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_SERVERNAME" msgid "Server Name" msgstr "Nombre del Servidor" -msgctxt "wkg_DESC_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_PDC" msgid "" "Should this server act as the workgroup\n" "and domain controller on your Windows network? You should leave\n" @@ -43,11 +46,11 @@ msgstr "" "dominio en la red de Windows? Debe configurar este equipo en No si " "otro servidor ya está realizando esta función en la red." -msgctxt "wkg_LABEL_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_PDC" msgid "Workgroup and Domain Controller" msgstr "Grupo de Trabajo y Controlador de Dominio" -msgctxt "wkg_DESC_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_ROAM" msgid "" "Should this server support roaming profiles?\n" "You should leave this set to the default of No unless you have\n" @@ -59,15 +62,15 @@ msgstr "" "experiencia en la administración de perfiles roaming de Windows basados en " "servidor y que tenga conocimiento de que esta opción es necesaria." -msgctxt "wkg_LABEL_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_ROAM" msgid "Roaming profiles" msgstr "Perfiles roaming" -msgctxt "wkg_SUCCESS" +msgctxt "'wkg_wkg_SUCCESS" msgid "The new workgroup settings have been saved" msgstr "Se guardó la nueva configuración del grupo de trabajo" -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP" msgid "" "The workgroup name must begin with a letter (upper or lower\n" "case), followed by any combination of letters, numbers,\n" @@ -77,7 +80,7 @@ msgstr "" "minúscula), seguido de cualquier combinación de letras, números, guiones " "bajos, puntos y guiones." -msgctxt "wkg_INVALID_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_SERVERNAME" msgid "" "The server name must begin with a letter (upper or lower case),\n" "followed by any combination of letters, numbers, underscores and\n" @@ -87,7 +90,7 @@ msgstr "" "seguido de cualquier combinación de letras, números, guiones bajos y " "guiones." -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" msgid "" "The server and workgroup names match, when compared in lower case. \n" "These values must be different in order for filesharing to be turned on." @@ -96,6 +99,6 @@ msgstr "" "en minúsculas. Estos valores deben ser diferentes para que se active la " "función de compartir archivos." -msgctxt "wkg_Workgroup" +msgctxt "'wkg_Workgroup" msgid "Workgroup" msgstr "Grupo de Trabajo" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_et.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_et.po index 0677e5c..e63721b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_et.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_et.po @@ -2,23 +2,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: et\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "wkg_FORM_TITLE" -msgid "Change workgroup settings" +msgctxt "'wkg_wkg_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Muuda töörühma seadeid" -msgctxt "wkg_DESC_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_WORKGROUP" msgid "" "Enter the name of the Windows workgroup that this server should appear in." msgstr "Sisesta Windowsi töörühma nimi kuhu server peaks kuuluma." -msgctxt "wkg_LABEL_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_WORKGROUP" msgid "Windows workgroup" msgstr "Windowsi töörühm" -msgctxt "wkg_DESC_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_SERVERNAME" msgid "" "Enter the name that this server should use for\n" "Windows and Macintosh file sharing." @@ -26,11 +29,11 @@ msgstr "" "Sisesta serverile nimi mida kasutatakse failide jagamisel Windowsi ja MAC-" "ga." -msgctxt "wkg_LABEL_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_SERVERNAME" msgid "Server Name" msgstr "Serveri nimi" -msgctxt "wkg_DESC_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_PDC" msgid "" "Should this server act as the workgroup\n" "and domain controller on your Windows network? You should leave\n" @@ -40,11 +43,11 @@ msgstr "" "Kas see server kontrollib windowsi töörühma ja domeeni? Jäta see nii nagu " "on \\'Ei\\' kui mõni teine server seda juba teeb." -msgctxt "wkg_LABEL_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_PDC" msgid "Workgroup and Domain Controller" msgstr "Töörühma ja domeeni kontrollija" -msgctxt "wkg_DESC_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_ROAM" msgid "" "Should this server support roaming profiles?\n" "You should leave this set to the default of No unless you have\n" @@ -55,15 +58,15 @@ msgstr "" "sul puudub kogemus rändprofiilide administreerimisel windowsis või sa pole " "kindel mida sa teed." -msgctxt "wkg_LABEL_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_ROAM" msgid "Roaming profiles" msgstr "Liikuvad profiilid" -msgctxt "wkg_SUCCESS" +msgctxt "'wkg_wkg_SUCCESS" msgid "The new workgroup settings have been saved" msgstr "Uued töörühma sedistused on salvestatud" -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP" msgid "" "The workgroup name must begin with a letter (upper or lower\n" "case), followed by any combination of letters, numbers,\n" @@ -72,7 +75,7 @@ msgstr "" "Töörühma nimi peab algama tähega (upper or lower case), followed by any " "combination of letters, numbers, underscores, periods and hyphens." -msgctxt "wkg_INVALID_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_SERVERNAME" msgid "" "The server name must begin with a letter (upper or lower case),\n" "followed by any combination of letters, numbers, underscores and\n" @@ -81,14 +84,10 @@ msgstr "" "Serveri nimi peab algama tähega (upper or lower case), followed by any " "combination of letters, numbers, underscores and hyphens." -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" msgid "" "The server and workgroup names match, when compared in lower case. \n" "These values must be different in order for filesharing to be turned on." msgstr "" "The server and workgroup names match, when compared in lower case. These " "values must be different in order for filesharing to be turned on." - -msgctxt "wkg_Workgroup" -msgid "Workgroup" -msgstr "Töörühm" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_fr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_fr.po index b0ba3af..160d273 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_fr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_fr.po @@ -2,26 +2,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "wkg_FORM_TITLE" -msgid "Change workgroup settings" +msgctxt "'wkg_wkg_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "" "Configuration des paramètres du groupe de travail ou du domaine Windows" -msgctxt "wkg_DESC_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_WORKGROUP" msgid "" "Enter the name of the Windows workgroup that this server should appear in." msgstr "" "Tapez le nom du groupe de travail ou du domaine Windows dans lequel ce " "serveur doit apparaître." -msgctxt "wkg_LABEL_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_WORKGROUP" msgid "Windows workgroup" msgstr "Groupe de travail ou domaine Windows" -msgctxt "wkg_DESC_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_SERVERNAME" msgid "" "Enter the name that this server should use for\n" "Windows and Macintosh file sharing." @@ -29,11 +32,11 @@ msgstr "" "Tapez le nom que ce serveur doit utiliser pour le partage de fichiers " "Windows et Macintosh." -msgctxt "wkg_LABEL_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_SERVERNAME" msgid "Server Name" msgstr "Nom du serveur" -msgctxt "wkg_DESC_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_PDC" msgid "" "Should this server act as the workgroup\n" "and domain controller on your Windows network? You should leave\n" @@ -44,11 +47,11 @@ msgstr "" "Windows ? Vous devriez conserver la valeur \"Non\" si un autre " "serveur a déjà ce rôle sur votre réseau." -msgctxt "wkg_LABEL_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_PDC" msgid "Workgroup and Domain Controller" msgstr "Contrôleur du domaine Windows" -msgctxt "wkg_DESC_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_ROAM" msgid "" "Should this server support roaming profiles?\n" "You should leave this set to the default of No unless you have\n" @@ -61,15 +64,15 @@ msgstr "" "sur un serveur Windows et si vous avez un besoin avéré de cette " "fonctionnalité." -msgctxt "wkg_LABEL_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_ROAM" msgid "Roaming profiles" msgstr "Profils d\\'utilisateurs itinérants" -msgctxt "wkg_SUCCESS" +msgctxt "'wkg_wkg_SUCCESS" msgid "The new workgroup settings have been saved" msgstr "Les nouveaux paramètres de groupe de travail ont été enregistrés." -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP" msgid "" "The workgroup name must begin with a letter (upper or lower\n" "case), followed by any combination of letters, numbers,\n" @@ -79,7 +82,7 @@ msgstr "" "minuscule), suivie d\\'une combinaison de lettres, de chiffres, de traits de" " soulignement, de points et de traits d\\'union." -msgctxt "wkg_INVALID_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_SERVERNAME" msgid "" "The server name must begin with a letter (upper or lower case),\n" "followed by any combination of letters, numbers, underscores and\n" @@ -89,7 +92,7 @@ msgstr "" "suivie d\\'une combinaison de lettres, de chiffres, de traits de " "soulignement et de traits d\\'union." -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" msgid "" "The server and workgroup names match, when compared in lower case. \n" "These values must be different in order for filesharing to be turned on." @@ -98,6 +101,6 @@ msgstr "" "Ces valeurs doivent être différentes pour pouvoir activer le partage de " "fichiers." -msgctxt "wkg_Workgroup" +msgctxt "'wkg_Workgroup" msgid "Workgroup" msgstr "Groupe de travail" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_he.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_he.po index ffb3bf3..5602bdc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_he.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_he.po @@ -2,33 +2,36 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: he\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "wkg_FORM_TITLE" -msgid "Change workgroup settings" +msgctxt "'wkg_wkg_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "שנה הגדרות קבוצת עבודה" -msgctxt "wkg_DESC_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_WORKGROUP" msgid "" "Enter the name of the Windows workgroup that this server should appear in." msgstr "הזן את שם קבוצת העבודה של Windows ששרת זה אמור להופיע בה" -msgctxt "wkg_LABEL_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_WORKGROUP" msgid "Windows workgroup" msgstr "קבוצת עבודה של Windows" -msgctxt "wkg_DESC_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_SERVERNAME" msgid "" "Enter the name that this server should use for\n" "Windows and Macintosh file sharing." msgstr "הקלד את השם בו ישתמש שרת זה עבור שיתוף קבצים ב Windows וב Macintosh." -msgctxt "wkg_LABEL_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_SERVERNAME" msgid "Server Name" msgstr "שם שרת" -msgctxt "wkg_DESC_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_PDC" msgid "" "Should this server act as the workgroup\n" "and domain controller on your Windows network? You should leave\n" @@ -38,11 +41,11 @@ msgstr "" "האם על שרת זה לתפקד כמנהל קבוצת עבודה ודומיין ברשת Windows שלך ? עליך להשאיר" " את הסימון בNo במידה ושרת אחר באותה רשת כבר מבצע תפקידים אלו." -msgctxt "wkg_LABEL_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_PDC" msgid "Workgroup and Domain Controller" msgstr "מנהל קבוצת עבודה ודומיין" -msgctxt "wkg_DESC_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_ROAM" msgid "" "Should this server support roaming profiles?\n" "You should leave this set to the default of No unless you have\n" @@ -53,15 +56,15 @@ msgstr "" "מחדל של לא אלא אם יש לך ניסיון בניהול פרופילי נדידה בשרת מבוסס " "Windows ואתה יודע כי זו תכונה נדרשת." -msgctxt "wkg_LABEL_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_ROAM" msgid "Roaming profiles" msgstr "פרופילים נודדים" -msgctxt "wkg_SUCCESS" +msgctxt "'wkg_wkg_SUCCESS" msgid "The new workgroup settings have been saved" msgstr "הגדרות קבוצת העבודה החדשות נשמרו" -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP" msgid "" "The workgroup name must begin with a letter (upper or lower\n" "case), followed by any combination of letters, numbers,\n" @@ -70,7 +73,7 @@ msgstr "" "שם קבוצעת העבודה חייב להתחיל באות אנגלית (גדולה או קטנה), לאחריה כל " "קומבינציה של אותיות אנגליות, מספרים, קווים תחתיים, נקודות ומקפים." -msgctxt "wkg_INVALID_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_SERVERNAME" msgid "" "The server name must begin with a letter (upper or lower case),\n" "followed by any combination of letters, numbers, underscores and\n" @@ -79,14 +82,10 @@ msgstr "" "שם השרת חייב להתחיל באות אנגלית (גדולה או קטנה), ואחריה כל צירוף של אותיות, " "מספרים, ומקפים תחתונים." -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" msgid "" "The server and workgroup names match, when compared in lower case. \n" "These values must be different in order for filesharing to be turned on." msgstr "" "שמות השרתים וקבוצת העבודה זהים כאשר משווים אותם באותיות קטנות. ערכים אלה " "חייבים להיות שונים על מנת שניתן יהיה להפעיל שיתוף קבצים." - -msgctxt "wkg_Workgroup" -msgid "Workgroup" -msgstr "קבוצת עבודה" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_hu.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_hu.po index 7b1a7d1..43a348b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_hu.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_hu.po @@ -2,25 +2,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: hu\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "wkg_FORM_TITLE" -msgid "Change workgroup settings" +msgctxt "'wkg_wkg_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Munkacsoport beállítások változtatása" -msgctxt "wkg_DESC_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_WORKGROUP" msgid "" "Enter the name of the Windows workgroup that this server should appear in." msgstr "" "Írja be annak a Windows munkacsoportnak a nevét amelyben ennek a szervernek " "meg kell jelennie." -msgctxt "wkg_LABEL_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_WORKGROUP" msgid "Windows workgroup" msgstr "Windows munkacsoport" -msgctxt "wkg_DESC_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_SERVERNAME" msgid "" "Enter the name that this server should use for\n" "Windows and Macintosh file sharing." @@ -28,11 +31,11 @@ msgstr "" "Írja be azt a nevet, amit a szerver a Windows és Macintosh fájlmegosztáshoz " "használjon." -msgctxt "wkg_LABEL_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_SERVERNAME" msgid "Server Name" msgstr "Szerver név" -msgctxt "wkg_DESC_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_PDC" msgid "" "Should this server act as the workgroup\n" "and domain controller on your Windows network? You should leave\n" @@ -43,11 +46,11 @@ msgstr "" "hálózatban? Hagyja ezt a beállítást Nem -en ha egy másik szerver " "végzi ezt a szerepkört a hálózatban." -msgctxt "wkg_LABEL_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_PDC" msgid "Workgroup and Domain Controller" msgstr "Munkacsoport és tartományvezérlő" -msgctxt "wkg_DESC_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_ROAM" msgid "" "Should this server support roaming profiles?\n" "You should leave this set to the default of No unless you have\n" @@ -58,15 +61,15 @@ msgstr "" "Nem -en hacsak van tapasztalata a szerveren tárolt Windows mozgó " "profilok adminisztrálásában és tudja, hogy erre a funkcióra szükség van." -msgctxt "wkg_LABEL_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_ROAM" msgid "Roaming profiles" msgstr "Mozgó profilok" -msgctxt "wkg_SUCCESS" +msgctxt "'wkg_wkg_SUCCESS" msgid "The new workgroup settings have been saved" msgstr "Az új munkacsoport beállítások lementődtek" -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP" msgid "" "The workgroup name must begin with a letter (upper or lower\n" "case), followed by any combination of letters, numbers,\n" @@ -75,7 +78,7 @@ msgstr "" "A munkacsoport nevének (kis vagy nagy) betűvel kell kezdődnie, ezt követheti" " bármilyen kombinációban betű, szám, aláhúzás, pont és kötőjel." -msgctxt "wkg_INVALID_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_SERVERNAME" msgid "" "The server name must begin with a letter (upper or lower case),\n" "followed by any combination of letters, numbers, underscores and\n" @@ -84,14 +87,10 @@ msgstr "" "A szerver nevének (kis vagy nagy) betűvel kell kezdődnie, ezt követheti " "bármilyen kombinációban betű, szám, aláhúzás, pont és kötőjel." -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" msgid "" "The server and workgroup names match, when compared in lower case. \n" "These values must be different in order for filesharing to be turned on." msgstr "" "A szerver és a munkacsoport neve kisbetűsen összehasonlítva megegyezik. " "Ahhoz, hogy a fájlmegosztás működjön ezeknek különbözőeknek kell lenniük." - -msgctxt "wkg_Workgroup" -msgid "Workgroup" -msgstr "Munkacsoport" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_id.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_id.po index b59cb70..ac9b685 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_id.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_id.po @@ -2,23 +2,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "wkg_FORM_TITLE" -msgid "Change workgroup settings" +msgctxt "'wkg_wkg_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Ubah setting workgroup" -msgctxt "wkg_DESC_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_WORKGROUP" msgid "" "Enter the name of the Windows workgroup that this server should appear in." msgstr "Isi nama dari Windows workgroup dimana server ini harus tampak." -msgctxt "wkg_LABEL_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_WORKGROUP" msgid "Windows workgroup" msgstr "Workgroup Windows" -msgctxt "wkg_DESC_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_SERVERNAME" msgid "" "Enter the name that this server should use for\n" "Windows and Macintosh file sharing." @@ -26,11 +29,11 @@ msgstr "" "Ketik nama yang akan digunakan server ini untuk Windows dan Macintosh file " "sharing." -msgctxt "wkg_LABEL_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_SERVERNAME" msgid "Server Name" msgstr "Nama Server" -msgctxt "wkg_DESC_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_PDC" msgid "" "Should this server act as the workgroup\n" "and domain controller on your Windows network? You should leave\n" @@ -41,11 +44,11 @@ msgstr "" "Windows anda? Anda harus memilih Tidak jika telah ada server lain " "yang melakukan tugas ini dalam network anda." -msgctxt "wkg_LABEL_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_PDC" msgid "Workgroup and Domain Controller" msgstr "Pengendali Workgroup dan Domain" -msgctxt "wkg_DESC_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_ROAM" msgid "" "Should this server support roaming profiles?\n" "You should leave this set to the default of No unless you have\n" @@ -57,15 +60,15 @@ msgstr "" "mengelola Windows roaming profile berbasis server dan mengetahui dan " "mengetahui bahwa fitur ini diperlukan." -msgctxt "wkg_LABEL_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_ROAM" msgid "Roaming profiles" msgstr "Roaming profiles" -msgctxt "wkg_SUCCESS" +msgctxt "'wkg_wkg_SUCCESS" msgid "The new workgroup settings have been saved" msgstr "Perubahan setting workgroup telah disimpan." -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP" msgid "" "The workgroup name must begin with a letter (upper or lower\n" "case), followed by any combination of letters, numbers,\n" @@ -75,7 +78,7 @@ msgstr "" "kecil), diikuti dengan kombinasi apa saja dari huruf, angka, garis bawah, " "titik dan strip." -msgctxt "wkg_INVALID_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_SERVERNAME" msgid "" "The server name must begin with a letter (upper or lower case),\n" "followed by any combination of letters, numbers, underscores and\n" @@ -85,14 +88,10 @@ msgstr "" "kecil), diikuti dengan kombinasi apa saja dari huruf, angka, garis bawah, " "titik dan strip." -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" msgid "" "The server and workgroup names match, when compared in lower case. \n" "These values must be different in order for filesharing to be turned on." msgstr "" "Nama server dan workgroup sama, ketika dibandingkan dengan menjadikan semua " "huruf kecil. Keduanya harus berbeda supaya filesharing dapat diaktifkan." - -msgctxt "wkg_Workgroup" -msgid "Workgroup" -msgstr "Workgroup" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_it.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_it.po index cedaa6f..5b9e3dc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_it.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_it.po @@ -2,25 +2,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "wkg_FORM_TITLE" -msgid "Change workgroup settings" +msgctxt "'wkg_wkg_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Cambia impostazioni gruppo di lavoro" -msgctxt "wkg_DESC_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_WORKGROUP" msgid "" "Enter the name of the Windows workgroup that this server should appear in." msgstr "" "Inserire il nome del gruppo di lavoro Windows in cui deve apparire questo " "server." -msgctxt "wkg_LABEL_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_WORKGROUP" msgid "Windows workgroup" msgstr "Gruppo di lavoro Windows" -msgctxt "wkg_DESC_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_SERVERNAME" msgid "" "Enter the name that this server should use for\n" "Windows and Macintosh file sharing." @@ -28,11 +31,11 @@ msgstr "" "Inserire il nome che questo server userà per la condivisione file Windows e " "Macintosh." -msgctxt "wkg_LABEL_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_SERVERNAME" msgid "Server Name" msgstr "Nome Server" -msgctxt "wkg_DESC_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_PDC" msgid "" "Should this server act as the workgroup\n" "and domain controller on your Windows network? You should leave\n" @@ -42,11 +45,11 @@ msgstr "" "Il server sarà il controller di dominio sulla rete Windows? Lasciare " "No se un altro server ricopre già questa funzione sulla rete locale." -msgctxt "wkg_LABEL_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_PDC" msgid "Workgroup and Domain Controller" msgstr "Controller di Dominio" -msgctxt "wkg_DESC_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_ROAM" msgid "" "Should this server support roaming profiles?\n" "You should leave this set to the default of No unless you have\n" @@ -58,15 +61,15 @@ msgstr "" "profili roaming su server Windows e si è sicuri che questa caratteristica è " "necessaria." -msgctxt "wkg_LABEL_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_ROAM" msgid "Roaming profiles" msgstr "Profili roaming" -msgctxt "wkg_SUCCESS" +msgctxt "'wkg_wkg_SUCCESS" msgid "The new workgroup settings have been saved" msgstr "Le nuove impostazioni del gruppo di lavoro sono state salvate" -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP" msgid "" "The workgroup name must begin with a letter (upper or lower\n" "case), followed by any combination of letters, numbers,\n" @@ -76,7 +79,7 @@ msgstr "" "minuscola), seguita da qualsiasi combinazione di lettere, numeri, " "underscore, punti e trattini." -msgctxt "wkg_INVALID_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_SERVERNAME" msgid "" "The server name must begin with a letter (upper or lower case),\n" "followed by any combination of letters, numbers, underscores and\n" @@ -85,7 +88,7 @@ msgstr "" "Il nome del server deve iniziare con una lettera (maiuscola o minuscola), " "seguita da qualsiasi combinazione di lettere, numeri, underscore e trattini." -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" msgid "" "The server and workgroup names match, when compared in lower case. \n" "These values must be different in order for filesharing to be turned on." @@ -93,6 +96,6 @@ msgstr "" "I nomi del serve e del gruppo di lavoro sono uguali in minuscolo. Questi " "campi devono essere diversi per attivare e funzioni di condivisione file." -msgctxt "wkg_Workgroup" +msgctxt "'wkg_Workgroup" msgid "Workgroup" msgstr "Gruppo di lavoro" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_ja.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_ja.po index e80803e..644a9a0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_ja.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_ja.po @@ -2,24 +2,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ja\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "wkg_FORM_TITLE" -msgid "Change workgroup settings" +msgctxt "'wkg_wkg_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Change workgroup settings" -msgctxt "wkg_DESC_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_WORKGROUP" msgid "" "Enter the name of the Windows workgroup that this server should appear in." msgstr "" "Enter the name of the Windows workgroup that this server should appear in." -msgctxt "wkg_LABEL_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_WORKGROUP" msgid "Windows workgroup" msgstr "Windows workgroup" -msgctxt "wkg_DESC_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_SERVERNAME" msgid "" "Enter the name that this server should use for\n" "Windows and Macintosh file sharing." @@ -27,11 +30,11 @@ msgstr "" "Enter the name that this server should use for Windows and Macintosh file " "sharing." -msgctxt "wkg_LABEL_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_SERVERNAME" msgid "Server Name" msgstr "Server Name" -msgctxt "wkg_DESC_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_PDC" msgid "" "Should this server act as the workgroup\n" "and domain controller on your Windows network? You should leave\n" @@ -42,11 +45,11 @@ msgstr "" "Windows network? You should leave this set to No if another server is" " already performing this role on your network." -msgctxt "wkg_LABEL_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_PDC" msgid "Workgroup and Domain Controller" msgstr "Workgroup and Domain Controller" -msgctxt "wkg_DESC_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_ROAM" msgid "" "Should this server support roaming profiles?\n" "You should leave this set to the default of No unless you have\n" @@ -57,15 +60,15 @@ msgstr "" "the default of No unless you have experience administering server-" "based Windows roaming profiles and know that this feature is required." -msgctxt "wkg_LABEL_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_ROAM" msgid "Roaming profiles" msgstr "Roaming profiles" -msgctxt "wkg_SUCCESS" +msgctxt "'wkg_wkg_SUCCESS" msgid "The new workgroup settings have been saved" msgstr "The new workgroup settings have been saved" -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP" msgid "" "The workgroup name must begin with a letter (upper or lower\n" "case), followed by any combination of letters, numbers,\n" @@ -74,7 +77,7 @@ msgstr "" "The workgroup name must begin with a letter (upper or lower case), followed " "by any combination of letters, numbers, underscores, periods and hyphens." -msgctxt "wkg_INVALID_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_SERVERNAME" msgid "" "The server name must begin with a letter (upper or lower case),\n" "followed by any combination of letters, numbers, underscores and\n" @@ -83,14 +86,10 @@ msgstr "" "The server name must begin with a letter (upper or lower case), followed by " "any combination of letters, numbers, underscores and hyphens." -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" msgid "" "The server and workgroup names match, when compared in lower case. \n" "These values must be different in order for filesharing to be turned on." msgstr "" "The server and workgroup names match, when compared in lower case. These " "values must be different in order for filesharing to be turned on." - -msgctxt "wkg_Workgroup" -msgid "Workgroup" -msgstr "Workgroup" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_nb.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_nb.po index bbdfe20..3bec091 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_nb.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_nb.po @@ -2,24 +2,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nb\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "wkg_FORM_TITLE" -msgid "Change workgroup settings" +msgctxt "'wkg_wkg_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Endre arbeidsgruppe innstillinger" -msgctxt "wkg_DESC_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_WORKGROUP" msgid "" "Enter the name of the Windows workgroup that this server should appear in." msgstr "" "Skriv inn Windows arbeidsgruppenavnet som denne serveren skal vise seg i." -msgctxt "wkg_LABEL_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_WORKGROUP" msgid "Windows workgroup" msgstr "Windows arbeidsgruppe" -msgctxt "wkg_DESC_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_SERVERNAME" msgid "" "Enter the name that this server should use for\n" "Windows and Macintosh file sharing." @@ -27,11 +30,11 @@ msgstr "" "Skriv inn det navnet denne serveren skal bruke for Windows og Macintoch " "fildeling." -msgctxt "wkg_LABEL_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_SERVERNAME" msgid "Server Name" msgstr "Servernavn" -msgctxt "wkg_DESC_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_PDC" msgid "" "Should this server act as the workgroup\n" "and domain controller on your Windows network? You should leave\n" @@ -42,11 +45,11 @@ msgstr "" "Windows nettverk? Du bør la denne stå til Nei hvis en annen server " "allerede har denne rollen i nettverket." -msgctxt "wkg_LABEL_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_PDC" msgid "Workgroup and Domain Controller" msgstr "Arbeidsgruppe og Domene Kontroller" -msgctxt "wkg_DESC_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_ROAM" msgid "" "Should this server support roaming profiles?\n" "You should leave this set to the default of No unless you have\n" @@ -57,15 +60,15 @@ msgstr "" "standard som er Nei med mindre du har erfaring med administrering av " "server-basert Windows roaming profile og vet at egenskapen er påkrevd." -msgctxt "wkg_LABEL_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_ROAM" msgid "Roaming profiles" msgstr "Roaming profiler" -msgctxt "wkg_SUCCESS" +msgctxt "'wkg_wkg_SUCCESS" msgid "The new workgroup settings have been saved" msgstr "De nye arbeisgruppe innstillingene er lagret." -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP" msgid "" "The workgroup name must begin with a letter (upper or lower\n" "case), followed by any combination of letters, numbers,\n" @@ -75,7 +78,7 @@ msgstr "" "fulgt av en hver kombinasjon av bokstaver, tall, understreker, punktum, og " "bindestreker." -msgctxt "wkg_INVALID_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_SERVERNAME" msgid "" "The server name must begin with a letter (upper or lower case),\n" "followed by any combination of letters, numbers, underscores and\n" @@ -85,14 +88,10 @@ msgstr "" "en hver kombinasjon av bokstaver, tall, understreker, punktum, og " "bindestreker." -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" msgid "" "The server and workgroup names match, when compared in lower case. \n" "These values must be different in order for filesharing to be turned on." msgstr "" "Servernavnet og arbeidsgruppenavnet er likt når de sammenliknes i små " "bokstaver. de kan ikke være like dersom fildeling skal være slått på." - -msgctxt "wkg_Workgroup" -msgid "Workgroup" -msgstr "Arbeidsgruppe" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_nl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_nl.po index d838071..8776d64 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_nl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_nl.po @@ -2,25 +2,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "wkg_FORM_TITLE" -msgid "Change workgroup settings" +msgctxt "'wkg_wkg_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Werkgroep instellingen wijzigen" -msgctxt "wkg_DESC_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_WORKGROUP" msgid "" "Enter the name of the Windows workgroup that this server should appear in." msgstr "" "Geef de naam in van de Windows werkgroep waarin deze server moet " "verschijnen." -msgctxt "wkg_LABEL_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_WORKGROUP" msgid "Windows workgroup" msgstr "Windows werkgroep" -msgctxt "wkg_DESC_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_SERVERNAME" msgid "" "Enter the name that this server should use for\n" "Windows and Macintosh file sharing." @@ -28,11 +31,11 @@ msgstr "" "Geef de naam in die de server moet gebruiken voor bestandsdeling onder " "Windows en Macintosh." -msgctxt "wkg_LABEL_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_SERVERNAME" msgid "Server Name" msgstr "Servernaam" -msgctxt "wkg_DESC_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_PDC" msgid "" "Should this server act as the workgroup\n" "and domain controller on your Windows network? You should leave\n" @@ -43,11 +46,11 @@ msgstr "" "Windows netwerk? Kies de optie Nee indien een andere server deze rol " "reeds vervult in uw netwerk." -msgctxt "wkg_LABEL_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_PDC" msgid "Workgroup and Domain Controller" msgstr "Werkgroep en domein controller" -msgctxt "wkg_DESC_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_ROAM" msgid "" "Should this server support roaming profiles?\n" "You should leave this set to the default of No unless you have\n" @@ -58,15 +61,15 @@ msgstr "" "Nee tenzij u ervaring hebt in het beheren van server gebaseerde " "roaming profiles en weet dat deze optie vereist is." -msgctxt "wkg_LABEL_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_ROAM" msgid "Roaming profiles" msgstr "Roaming profiles" -msgctxt "wkg_SUCCESS" +msgctxt "'wkg_wkg_SUCCESS" msgid "The new workgroup settings have been saved" msgstr "De nieuwe werkgroepinstellingen zijn opgeslagen" -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP" msgid "" "The workgroup name must begin with a letter (upper or lower\n" "case), followed by any combination of letters, numbers,\n" @@ -76,7 +79,7 @@ msgstr "" "gevolgd door een combinatie van letters, cijfers, lage streepjes, punten en " "koppeltekens." -msgctxt "wkg_INVALID_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_SERVERNAME" msgid "" "The server name must begin with a letter (upper or lower case),\n" "followed by any combination of letters, numbers, underscores and\n" @@ -86,7 +89,7 @@ msgstr "" "door een combinatie van letters, cijfers, liggende streepjes, punten en " "koppeltekens." -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" msgid "" "The server and workgroup names match, when compared in lower case. \n" "These values must be different in order for filesharing to be turned on." @@ -95,6 +98,6 @@ msgstr "" "Deze namen moeten verschillend zijn om bestandsdeling in te kunnen " "schakelen." -msgctxt "wkg_Workgroup" +msgctxt "'wkg_Workgroup" msgid "Workgroup" msgstr "Werkgroep" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_pl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_pl.po index 7a645c6..658f90f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_pl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_pl.po @@ -2,25 +2,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "wkg_FORM_TITLE" -msgid "Change workgroup settings" +msgctxt "'wkg_wkg_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Zmień ustawienia grupy roboczej" -msgctxt "wkg_DESC_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_WORKGROUP" msgid "" "Enter the name of the Windows workgroup that this server should appear in." msgstr "" "Wpisz nazwę grupy roboczej systemu Windows, w której ten serwer powinien się" " pojawić." -msgctxt "wkg_LABEL_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_WORKGROUP" msgid "Windows workgroup" msgstr "Grupa robocza Windows" -msgctxt "wkg_DESC_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_SERVERNAME" msgid "" "Enter the name that this server should use for\n" "Windows and Macintosh file sharing." @@ -28,11 +31,11 @@ msgstr "" "Wpisz nazwę jaką ten serwer będzie się posługiwał w udostępnianiu plików w " "sieci Windows i Macintosh." -msgctxt "wkg_LABEL_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_SERVERNAME" msgid "Server Name" msgstr "Nazwa serwera" -msgctxt "wkg_DESC_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_PDC" msgid "" "Should this server act as the workgroup\n" "and domain controller on your Windows network? You should leave\n" @@ -43,11 +46,11 @@ msgstr "" "Powinieneś zostawić opcję Nie, jeżeli inny serwer pełni tę rolę w " "twojej sieci." -msgctxt "wkg_LABEL_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_PDC" msgid "Workgroup and Domain Controller" msgstr "Kontroler domeny" -msgctxt "wkg_DESC_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_ROAM" msgid "" "Should this server support roaming profiles?\n" "You should leave this set to the default of No unless you have\n" @@ -58,15 +61,15 @@ msgstr "" "Nie, chyba że posiadasz doświadczenie w administracji profilów " "Windows i wiesz, że ta funkcja jest w sieci niezbędna." -msgctxt "wkg_LABEL_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_ROAM" msgid "Roaming profiles" msgstr "Profile mobilne" -msgctxt "wkg_SUCCESS" +msgctxt "'wkg_wkg_SUCCESS" msgid "The new workgroup settings have been saved" msgstr "Nowe ustawienia grupy roboczej zostały zapisane" -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP" msgid "" "The workgroup name must begin with a letter (upper or lower\n" "case), followed by any combination of letters, numbers,\n" @@ -75,7 +78,7 @@ msgstr "" "Nazwa grupy roboczej musi zaczynać się od litery (wielkie lub małe litery), " "a następnie dowolną kombinacją liter, cyfr, podkreśleń, okresów i łączników." -msgctxt "wkg_INVALID_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_SERVERNAME" msgid "" "The server name must begin with a letter (upper or lower case),\n" "followed by any combination of letters, numbers, underscores and\n" @@ -84,14 +87,10 @@ msgstr "" "Nazwa serwera musi zaczynać się od litery (wielkie lub małe litery), a " "następnie dowolną kombinacją liter, cyfr, podkreśleń i myślników." -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" msgid "" "The server and workgroup names match, when compared in lower case. \n" "These values must be different in order for filesharing to be turned on." msgstr "" "Nazwa serwera i grupy roboczej powinna być różna. Wartości te muszą być inne" " w celu udostępniania plików, którą ten serwer pełni rolę." - -msgctxt "wkg_Workgroup" -msgid "Workgroup" -msgstr "Grupa robocza" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_pt-br.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_pt-br.po index 4bde101..80a72c7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_pt-br.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_pt-br.po @@ -2,25 +2,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt_br\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "wkg_FORM_TITLE" -msgid "Change workgroup settings" +msgctxt "'wkg_wkg_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Trocar configuração de grupos de trabalho" -msgctxt "wkg_DESC_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_WORKGROUP" msgid "" "Enter the name of the Windows workgroup that this server should appear in." msgstr "" "Digite o nome do grupo de trabalho Windows em que este servidor deverá ser " "mostrado." -msgctxt "wkg_LABEL_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_WORKGROUP" msgid "Windows workgroup" msgstr "Grupo de trabalho do Windows" -msgctxt "wkg_DESC_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_SERVERNAME" msgid "" "Enter the name that this server should use for\n" "Windows and Macintosh file sharing." @@ -28,11 +31,11 @@ msgstr "" "Entrar com o nome que esse servidor deverá usar para compartilhar arquivos " "com redes Windows e Macintosh." -msgctxt "wkg_LABEL_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_SERVERNAME" msgid "Server Name" msgstr "Nome do Servidor" -msgctxt "wkg_DESC_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_PDC" msgid "" "Should this server act as the workgroup\n" "and domain controller on your Windows network? You should leave\n" @@ -43,11 +46,11 @@ msgstr "" "sua rede Windows? Você deve deixar definido como Não se outro " "servidor já estiver fazendo esse papel em sua rede." -msgctxt "wkg_LABEL_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_PDC" msgid "Workgroup and Domain Controller" msgstr "Grupo de trabalho e Controlador de Domínio" -msgctxt "wkg_DESC_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_ROAM" msgid "" "Should this server support roaming profiles?\n" "You should leave this set to the default of No unless you have\n" @@ -59,15 +62,15 @@ msgstr "" "um servidor Windows usando roaming profiles e saiba que esta opção é " "requerida." -msgctxt "wkg_LABEL_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_ROAM" msgid "Roaming profiles" msgstr "Perfis móveis" -msgctxt "wkg_SUCCESS" +msgctxt "'wkg_wkg_SUCCESS" msgid "The new workgroup settings have been saved" msgstr "O novo grupo de trabalho foi salvo com sucesso" -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP" msgid "" "The workgroup name must begin with a letter (upper or lower\n" "case), followed by any combination of letters, numbers,\n" @@ -77,7 +80,7 @@ msgstr "" "minúscula), seguida de qualquer combinação de letras, números, sublinhados, " "pontos e hífens." -msgctxt "wkg_INVALID_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_SERVERNAME" msgid "" "The server name must begin with a letter (upper or lower case),\n" "followed by any combination of letters, numbers, underscores and\n" @@ -87,7 +90,7 @@ msgstr "" "seguida de qualquer combinação de letras, números, sublinhado, pontos e " "hífens." -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" msgid "" "The server and workgroup names match, when compared in lower case. \n" "These values must be different in order for filesharing to be turned on." @@ -95,7 +98,3 @@ msgstr "" "Os nomes do grupo de trabalho e do servidor coincidem, quando comparados em " "letras minúsculas. Esses valores precisam ser diferentes para que o " "compartilhamento de arquivos seja ligado." - -msgctxt "wkg_Workgroup" -msgid "Workgroup" -msgstr "Grupo de trabalho" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_pt.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_pt.po index 1a6f883..62b9828 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_pt.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_pt.po @@ -2,25 +2,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "wkg_FORM_TITLE" -msgid "Change workgroup settings" +msgctxt "'wkg_wkg_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Trocar configuração de grupos de trabalho" -msgctxt "wkg_DESC_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_WORKGROUP" msgid "" "Enter the name of the Windows workgroup that this server should appear in." msgstr "" "Entrar com o nome do grupo de trabalho do windows que este servidor deverá " "aparecer." -msgctxt "wkg_LABEL_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_WORKGROUP" msgid "Windows workgroup" msgstr "Grupo de trabalho do windows" -msgctxt "wkg_DESC_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_SERVERNAME" msgid "" "Enter the name that this server should use for\n" "Windows and Macintosh file sharing." @@ -28,11 +31,11 @@ msgstr "" "Entrar com o nome que esee servidor deverá usar para conpartilhar arquivos " "com Windows e Macintosh." -msgctxt "wkg_LABEL_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_SERVERNAME" msgid "Server Name" msgstr "Nome do Servidor" -msgctxt "wkg_DESC_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_PDC" msgid "" "Should this server act as the workgroup\n" "and domain controller on your Windows network? You should leave\n" @@ -43,11 +46,11 @@ msgstr "" " sua rede Windows? Você deverá deixar em branco para Não se outro " "servidor já estiver fazendo esse papel em sua rede." -msgctxt "wkg_LABEL_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_PDC" msgid "Workgroup and Domain Controller" msgstr "Grupo de trbalho e Controlador de Domínio" -msgctxt "wkg_DESC_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_ROAM" msgid "" "Should this server support roaming profiles?\n" "You should leave this set to the default of No unless you have\n" @@ -59,15 +62,15 @@ msgstr "" "um servidor Windows usando roaming profiles e saiba que esta opção é " "requerida." -msgctxt "wkg_LABEL_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_ROAM" msgid "Roaming profiles" msgstr "Perfis móveis" -msgctxt "wkg_SUCCESS" +msgctxt "'wkg_wkg_SUCCESS" msgid "The new workgroup settings have been saved" msgstr "O novo grupo de trabalho foi salvo com sucesso" -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP" msgid "" "The workgroup name must begin with a letter (upper or lower\n" "case), followed by any combination of letters, numbers,\n" @@ -77,7 +80,7 @@ msgstr "" "minúscula), seguida de qualquer combinação de letras, números, barras em " "baixo, pontos e hifens." -msgctxt "wkg_INVALID_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_SERVERNAME" msgid "" "The server name must begin with a letter (upper or lower case),\n" "followed by any combination of letters, numbers, underscores and\n" @@ -87,7 +90,7 @@ msgstr "" "seguida de qualquer combinação de letras, números, barras em baixo, pontos e" " hifens." -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" msgid "" "The server and workgroup names match, when compared in lower case. \n" "These values must be different in order for filesharing to be turned on." @@ -95,7 +98,3 @@ msgstr "" "Os nomes do grupo de trabalho e servidor coincidem, quando comparados em " "letras minúsculas. Esses valores tem que ser diferentes para que o " "compartilhamento de arquivos seja ligado." - -msgctxt "wkg_Workgroup" -msgid "Workgroup" -msgstr "Grupo de trabalho" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_ro.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_ro.po index 06d1b2b..992bb21 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_ro.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_ro.po @@ -2,25 +2,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ro\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "wkg_FORM_TITLE" -msgid "Change workgroup settings" +msgctxt "'wkg_wkg_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Schimbați setările de grup de lucru" -msgctxt "wkg_DESC_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_WORKGROUP" msgid "" "Enter the name of the Windows workgroup that this server should appear in." msgstr "" "Introduceți numele workgrupuil deWindows în care acest server trebuie să " "existe." -msgctxt "wkg_LABEL_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_WORKGROUP" msgid "Windows workgroup" msgstr "Grup de lucru \"Windows\"" -msgctxt "wkg_DESC_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_SERVERNAME" msgid "" "Enter the name that this server should use for\n" "Windows and Macintosh file sharing." @@ -28,11 +31,11 @@ msgstr "" "Introduceți numele acestui server, va fi folosit pentru partajarea " "fișierelor in Windows sau Macintosh" -msgctxt "wkg_LABEL_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_SERVERNAME" msgid "Server Name" msgstr "Numele Serverului" -msgctxt "wkg_DESC_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_PDC" msgid "" "Should this server act as the workgroup\n" "and domain controller on your Windows network? You should leave\n" @@ -42,11 +45,11 @@ msgstr "" "Acest server trebuie sa fie controlor de domeniu primar? Lăsați selactat " "Nu dacă deja există un astfel de server în rețea." -msgctxt "wkg_LABEL_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_PDC" msgid "Workgroup and Domain Controller" msgstr "Cotrolor de domeniu și grup" -msgctxt "wkg_DESC_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_ROAM" msgid "" "Should this server support roaming profiles?\n" "You should leave this set to the default of No unless you have\n" @@ -58,15 +61,15 @@ msgstr "" "experiență al rețelei de tip Windows cu roaming și dacă această facilitate " "nu este necesară" -msgctxt "wkg_LABEL_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_ROAM" msgid "Roaming profiles" msgstr "Profile de roaming" -msgctxt "wkg_SUCCESS" +msgctxt "'wkg_wkg_SUCCESS" msgid "The new workgroup settings have been saved" msgstr "Setările noului workgroup au fost salvate" -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP" msgid "" "The workgroup name must begin with a letter (upper or lower\n" "case), followed by any combination of letters, numbers,\n" @@ -76,7 +79,7 @@ msgstr "" "majusculă), urmată de orice combinație de litere, numere sublinieri, " "paranteze și cratime." -msgctxt "wkg_INVALID_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_SERVERNAME" msgid "" "The server name must begin with a letter (upper or lower case),\n" "followed by any combination of letters, numbers, underscores and\n" @@ -85,7 +88,7 @@ msgstr "" "Numele serverului trebuie sa înceapă cu o litera (minusculă sau majusculă), " "urmată de orice combinație de litere, numere sublinieri și cratime" -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" msgid "" "The server and workgroup names match, when compared in lower case. \n" "These values must be different in order for filesharing to be turned on." @@ -93,7 +96,3 @@ msgstr "" "Numele serverului si al workgrupului sunt identice comparate în minuscule. " "Aceste valori trebuie să difere pentru ca funcția de partajare fișiere să " "funcționeze corect" - -msgctxt "wkg_Workgroup" -msgid "Workgroup" -msgstr "Workgrup (grup de lucru)" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_ru.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_ru.po index ea138dc..334f4c4 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_ru.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_ru.po @@ -2,24 +2,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ru\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "wkg_FORM_TITLE" -msgid "Change workgroup settings" +msgctxt "'wkg_wkg_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Изменить настройки рабочей группы" -msgctxt "wkg_DESC_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_WORKGROUP" msgid "" "Enter the name of the Windows workgroup that this server should appear in." msgstr "" "Введите имя рабочей группы Windows в которую должен входить этот сервер." -msgctxt "wkg_LABEL_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_WORKGROUP" msgid "Windows workgroup" msgstr "Рабочая группа Windows" -msgctxt "wkg_DESC_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_SERVERNAME" msgid "" "Enter the name that this server should use for\n" "Windows and Macintosh file sharing." @@ -27,11 +30,11 @@ msgstr "" "Введите имя, которое этот сервер должен использовать для общего доступа к " "файлам Windows и Macintosh." -msgctxt "wkg_LABEL_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_SERVERNAME" msgid "Server Name" msgstr "Имя сервера" -msgctxt "wkg_DESC_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_PDC" msgid "" "Should this server act as the workgroup\n" "and domain controller on your Windows network? You should leave\n" @@ -42,11 +45,11 @@ msgstr "" "в вашей сети Windows? Вы должны оставить эту настройку в Нет, если " "другой сервер уже выполняет эту роль в вашей сети." -msgctxt "wkg_LABEL_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_PDC" msgid "Workgroup and Domain Controller" msgstr "Контроллер домена и рабочая группа" -msgctxt "wkg_DESC_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_ROAM" msgid "" "Should this server support roaming profiles?\n" "You should leave this set to the default of No unless you have\n" @@ -58,15 +61,15 @@ msgstr "" "администрирования перемещаемых профилей на основе сервера Windows и знания, " "что эта функция необходима." -msgctxt "wkg_LABEL_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_ROAM" msgid "Roaming profiles" msgstr "Перемещаемый профиль" -msgctxt "wkg_SUCCESS" +msgctxt "'wkg_wkg_SUCCESS" msgid "The new workgroup settings have been saved" msgstr "Новые настройки рабочей группы сохранены" -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP" msgid "" "The workgroup name must begin with a letter (upper or lower\n" "case), followed by any combination of letters, numbers,\n" @@ -76,7 +79,7 @@ msgstr "" "регистра), за ней может следовать комбинация букв, цифр, подчёркиваний, " "точек и дефисов." -msgctxt "wkg_INVALID_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_SERVERNAME" msgid "" "The server name must begin with a letter (upper or lower case),\n" "followed by any combination of letters, numbers, underscores and\n" @@ -85,14 +88,10 @@ msgstr "" "Имя сервера должно начинаться с буквы (верхнего или нижнего регистра), за " "ней может следовать комбинация букв, цифр, подчёркиваний и дефисов." -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" msgid "" "The server and workgroup names match, when compared in lower case. \n" "These values must be different in order for filesharing to be turned on." msgstr "" "Имя сервера и рабочей группы совпадают при сравнении в нижнем регистре. Эти " "значения должны различаться для включения совместного доступа к файлам." - -msgctxt "wkg_Workgroup" -msgid "Workgroup" -msgstr "Рабочая группа" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_sl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_sl.po index 747c371..0404161 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_sl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_sl.po @@ -2,23 +2,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "wkg_FORM_TITLE" -msgid "Change workgroup settings" +msgctxt "'wkg_wkg_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Spremeni nastavitve za DelovnoSkupino" -msgctxt "wkg_DESC_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_WORKGROUP" msgid "" "Enter the name of the Windows workgroup that this server should appear in." msgstr "Vnesi ime DelovneSkupine v kateri se bo pojavil ta Streznik." -msgctxt "wkg_LABEL_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_WORKGROUP" msgid "Windows workgroup" msgstr "Windows DelovnaSkupina" -msgctxt "wkg_DESC_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_SERVERNAME" msgid "" "Enter the name that this server should use for\n" "Windows and Macintosh file sharing." @@ -26,11 +29,11 @@ msgstr "" "Vnesi ime ki ga bo Streznik uporabljal za Windows in Macintosh delitev " "datotek." -msgctxt "wkg_LABEL_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_SERVERNAME" msgid "Server Name" msgstr "Ime Streznika" -msgctxt "wkg_DESC_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_PDC" msgid "" "Should this server act as the workgroup\n" "and domain controller on your Windows network? You should leave\n" @@ -41,11 +44,11 @@ msgstr "" "Windows? To opcijo moras nastaviti na NE ce v omrezju to funkcijo " "opravlja drug streznik." -msgctxt "wkg_LABEL_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_PDC" msgid "Workgroup and Domain Controller" msgstr "Domain in Workgroup Kontroler" -msgctxt "wkg_DESC_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_ROAM" msgid "" "Should this server support roaming profiles?\n" "You should leave this set to the default of No unless you have\n" @@ -56,15 +59,15 @@ msgstr "" "nastavljena na NE rezen ce imas dovolj izkusenj z administriranjem " "server-based Windows roaming profilov in ves, da je ta funkcija potrebna." -msgctxt "wkg_LABEL_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_ROAM" msgid "Roaming profiles" msgstr "Roaming profili" -msgctxt "wkg_SUCCESS" +msgctxt "'wkg_wkg_SUCCESS" msgid "The new workgroup settings have been saved" msgstr "Nove nastavitve DelovneSkupine so shranjene." -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP" msgid "" "The workgroup name must begin with a letter (upper or lower\n" "case), followed by any combination of letters, numbers,\n" @@ -73,7 +76,7 @@ msgstr "" "Ime DelovneSkupine se mora zaceti z crko (malo ali veliko) in nadaljuje z " "kombinacijo crk in stevilk." -msgctxt "wkg_INVALID_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_SERVERNAME" msgid "" "The server name must begin with a letter (upper or lower case),\n" "followed by any combination of letters, numbers, underscores and\n" @@ -82,14 +85,10 @@ msgstr "" "Ime Streznika se mora zaceti z crko (veliko ali malo) in nadaljuje z " "kombinacijo crk in stevilk." -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" msgid "" "The server and workgroup names match, when compared in lower case. \n" "These values must be different in order for filesharing to be turned on." msgstr "" "Ime Streznika in DelovneSkupine sta enaka v primeru malih crk. Imeni morata " "biti razlicni, da se lahko vkljuci deljenje datotek." - -msgctxt "wkg_Workgroup" -msgid "Workgroup" -msgstr "DelovnaSkupina" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_sv.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_sv.po index b26e717..9ba3d53 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_sv.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_sv.po @@ -2,24 +2,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sv\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "wkg_FORM_TITLE" -msgid "Change workgroup settings" +msgctxt "'wkg_wkg_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Ändra inställningarna för arbetsgruppen" -msgctxt "wkg_DESC_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_WORKGROUP" msgid "" "Enter the name of the Windows workgroup that this server should appear in." msgstr "" "Ange namnet på den Windowsarbetsgrupp som denna server skall tillhöra." -msgctxt "wkg_LABEL_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_WORKGROUP" msgid "Windows workgroup" msgstr "Windowsarbetsgrupp" -msgctxt "wkg_DESC_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_SERVERNAME" msgid "" "Enter the name that this server should use for\n" "Windows and Macintosh file sharing." @@ -27,11 +30,11 @@ msgstr "" "Ange namnet som servern skall använda vid fildelning med Windows och " "Macintosh." -msgctxt "wkg_LABEL_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_SERVERNAME" msgid "Server Name" msgstr "Servernamn" -msgctxt "wkg_DESC_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_PDC" msgid "" "Should this server act as the workgroup\n" "and domain controller on your Windows network? You should leave\n" @@ -42,11 +45,11 @@ msgstr "" "Windowsnätverk? Du bör ange denna inställning till Nej om någon annan" " server redan har denna roll i ditt nätverk." -msgctxt "wkg_LABEL_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_PDC" msgid "Workgroup and Domain Controller" msgstr "Arbetsgrupp och domänkontroll" -msgctxt "wkg_DESC_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_ROAM" msgid "" "Should this server support roaming profiles?\n" "You should leave this set to the default of No unless you have\n" @@ -58,15 +61,15 @@ msgstr "" "erfarenhet i administrationen av serverbaserade Windows profiler och vet att" " denna tjänst efterfrågas." -msgctxt "wkg_LABEL_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_ROAM" msgid "Roaming profiles" msgstr "Serverbaserade profiler" -msgctxt "wkg_SUCCESS" +msgctxt "'wkg_wkg_SUCCESS" msgid "The new workgroup settings have been saved" msgstr "De nya inställningarna har sparats" -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP" msgid "" "The workgroup name must begin with a letter (upper or lower\n" "case), followed by any combination of letters, numbers,\n" @@ -76,7 +79,7 @@ msgstr "" "följt av en kombination av bokstäver, siffror, understreck, punkter eller " "bindestreck." -msgctxt "wkg_INVALID_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_SERVERNAME" msgid "" "The server name must begin with a letter (upper or lower case),\n" "followed by any combination of letters, numbers, underscores and\n" @@ -85,7 +88,7 @@ msgstr "" "Namnet på servern måste börja med en bokstav (versal eller gemen), följt av " "en kombination av bokstäver, siffror, understreck eller bindestreck." -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" msgid "" "The server and workgroup names match, when compared in lower case. \n" "These values must be different in order for filesharing to be turned on." @@ -93,7 +96,3 @@ msgstr "" "Servernamnet och arbetsgruppsnamnet matchar när man jämför dessa som " "gemener. Dessa värden måste vara olika för att fildelning skall kunna " "fungera." - -msgctxt "wkg_Workgroup" -msgid "Workgroup" -msgstr "Arbetsgrupp" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_th.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_th.po index fea0555..604681a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_th.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_th.po @@ -2,33 +2,36 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: th\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "wkg_FORM_TITLE" -msgid "Change workgroup settings" +msgctxt "'wkg_wkg_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "แก้ไขค่า workgroup" -msgctxt "wkg_DESC_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_WORKGROUP" msgid "" "Enter the name of the Windows workgroup that this server should appear in." msgstr "ตั้งชื่อ Windows workgroup ให้เซอร์ฟเวอร์นี้" -msgctxt "wkg_LABEL_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_WORKGROUP" msgid "Windows workgroup" msgstr "Windows workgroup" -msgctxt "wkg_DESC_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_SERVERNAME" msgid "" "Enter the name that this server should use for\n" "Windows and Macintosh file sharing." msgstr "ป้อนชื่อที่เซิร์ฟเวอร์นี้จะแชร์ไฟล์กับระบบ Windows และ Macintosh" -msgctxt "wkg_LABEL_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_SERVERNAME" msgid "Server Name" msgstr "ชื่อที่เซิร์ฟเวอร์" -msgctxt "wkg_DESC_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_PDC" msgid "" "Should this server act as the workgroup\n" "and domain controller on your Windows network? You should leave\n" @@ -39,11 +42,11 @@ msgstr "" "ของเครือข่ายระบบ Windows ด้วย? หาก ไม่ " "หรือหากมีเซอร์ฟเวอร์อื่นทำหน้าที่นี้อยู่แล้วในเครือข่ายให้ปล่อยค่าให้ว่างนี้ไว้" -msgctxt "wkg_LABEL_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_PDC" msgid "Workgroup and Domain Controller" msgstr "Workgroup และ Domain Controller" -msgctxt "wkg_DESC_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_ROAM" msgid "" "Should this server support roaming profiles?\n" "You should leave this set to the default of No unless you have\n" @@ -55,15 +58,15 @@ msgstr "" "ยกเว้นคุณมีความชำนาญในการจัดการงาน server-based Windows roaming profiles " "และทราบว่าคุณสมบัตินี้ต้องมีองค์ประกอบอะไรบ้างในการทำงาน" -msgctxt "wkg_LABEL_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_ROAM" msgid "Roaming profiles" msgstr "Roaming profiles" -msgctxt "wkg_SUCCESS" +msgctxt "'wkg_wkg_SUCCESS" msgid "The new workgroup settings have been saved" msgstr "การตั้งค่า workgroup ถูกบันทึกแล้ว" -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP" msgid "" "The workgroup name must begin with a letter (upper or lower\n" "case), followed by any combination of letters, numbers,\n" @@ -72,7 +75,7 @@ msgstr "" "ชื่อกลุ่มต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษร (ตัวพิมพ์ใหญ่หรือตัวพิมพ์เล็ก) " "ตามด้วยอักขระอื่นใดๆ คือตัวอักษร ตัวเลข ขีดล่าง (_) จุด (.) และ ยติภังค์ (-)" -msgctxt "wkg_INVALID_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_SERVERNAME" msgid "" "The server name must begin with a letter (upper or lower case),\n" "followed by any combination of letters, numbers, underscores and\n" @@ -82,7 +85,7 @@ msgstr "" "ตามด้วยอักขระอื่นๆ คือตัวอักษร ตัวเลข ขีดล่าง (_) จุด (.) และ ยติภังค์ (-) " "หรือใช้รวม" -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" msgid "" "The server and workgroup names match, when compared in lower case. \n" "These values must be different in order for filesharing to be turned on." @@ -90,7 +93,3 @@ msgstr "" "ชื่อเซอร์ฟเวอร์และชื่อ workgroup " "เปรียบเทียบโดยการแปลงทั้งสองเป็นตัวพิมพ์เล็กแล้วเหมือนกัน " "ในกรณีที่เปิดคุณสมบัติแชร์ไฟล์ ชื่อทั้งสองนี้ต้องไม่เทียบได้ว่าเหมือนกัน" - -msgctxt "wkg_Workgroup" -msgid "Workgroup" -msgstr "Workgroup" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_tr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_tr.po index 32b59a3..5e457ad 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_tr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_tr.po @@ -2,33 +2,36 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "wkg_FORM_TITLE" -msgid "Change workgroup settings" +msgctxt "'wkg_wkg_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Çalışma gurubu ayrlarını değiştir" -msgctxt "wkg_DESC_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_WORKGROUP" msgid "" "Enter the name of the Windows workgroup that this server should appear in." msgstr "Bu sunucunun Windows çalışma gurubundaki adını girin." -msgctxt "wkg_LABEL_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_WORKGROUP" msgid "Windows workgroup" msgstr "Windows çalışma gurubu" -msgctxt "wkg_DESC_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_SERVERNAME" msgid "" "Enter the name that this server should use for\n" "Windows and Macintosh file sharing." msgstr "Bu sistem Windows ve Macintosh ağlarında hangi isimle görülsün." -msgctxt "wkg_LABEL_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_SERVERNAME" msgid "Server Name" msgstr "Sunucu Adı" -msgctxt "wkg_DESC_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_PDC" msgid "" "Should this server act as the workgroup\n" "and domain controller on your Windows network? You should leave\n" @@ -39,11 +42,11 @@ msgstr "" "görev alsın mı? Bu ağda bu işlevi başka bir sunucu yerine getiriyorsa " "Hayır seçmelisiniz." -msgctxt "wkg_LABEL_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_PDC" msgid "Workgroup and Domain Controller" msgstr "Çalışma gurubu ve Etki Alanı Denetleyicisi" -msgctxt "wkg_DESC_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_ROAM" msgid "" "Should this server support roaming profiles?\n" "You should leave this set to the default of No unless you have\n" @@ -55,15 +58,15 @@ msgstr "" "profiller yönticisi konularunda uzamn kişiler buradaki ayrları " "yapılandırabilir." -msgctxt "wkg_LABEL_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_ROAM" msgid "Roaming profiles" msgstr "Dolaşım profilleri" -msgctxt "wkg_SUCCESS" +msgctxt "'wkg_wkg_SUCCESS" msgid "The new workgroup settings have been saved" msgstr "Yeni çalışma gurubu ayarları kaydedildi" -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP" msgid "" "The workgroup name must begin with a letter (upper or lower\n" "case), followed by any combination of letters, numbers,\n" @@ -72,7 +75,7 @@ msgstr "" "Çalışma gurubu adı harf ile başlamalıdır ( büyük veya küçük harf ), " "devamında harfler, sayılar, alt çizgi, nokta ve tire kullanılabilir." -msgctxt "wkg_INVALID_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_SERVERNAME" msgid "" "The server name must begin with a letter (upper or lower case),\n" "followed by any combination of letters, numbers, underscores and\n" @@ -81,7 +84,7 @@ msgstr "" "Sunucu adı harf ile başlamalıdır ( büyük veya küçük harf ), devamında " "harfler, sayılar, alt çizgi ve tire kullanılabilir." -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" msgid "" "The server and workgroup names match, when compared in lower case. \n" "These values must be different in order for filesharing to be turned on." @@ -89,7 +92,3 @@ msgstr "" "Sunucu ve çalışma grubu adları küçük harf olarak kaşılaştırıldığında " "aynıdır. Dosya paylaşımın yapılabilmesi için bu iki isim bir birinden farklı" " olmalıdır." - -msgctxt "wkg_Workgroup" -msgid "Workgroup" -msgstr "Çalışma gurubu" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_zh-cn.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_zh-cn.po index e24b0b5..4acd801 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_zh-cn.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_zh-cn.po @@ -2,33 +2,36 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_cn\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "wkg_FORM_TITLE" -msgid "Change workgroup settings" +msgctxt "'wkg_wkg_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "修改工作组设置" -msgctxt "wkg_DESC_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_WORKGROUP" msgid "" "Enter the name of the Windows workgroup that this server should appear in." msgstr "输入服务器所在的Windows工作组名称" -msgctxt "wkg_LABEL_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_WORKGROUP" msgid "Windows workgroup" msgstr "Windows 工作组" -msgctxt "wkg_DESC_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_SERVERNAME" msgid "" "Enter the name that this server should use for\n" "Windows and Macintosh file sharing." msgstr "请输入为Windows和Macintosh文件共享使用的名称。" -msgctxt "wkg_LABEL_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_SERVERNAME" msgid "Server Name" msgstr "服务器名称" -msgctxt "wkg_DESC_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_PDC" msgid "" "Should this server act as the workgroup\n" "and domain controller on your Windows network? You should leave\n" @@ -36,11 +39,11 @@ msgid "" "role on your network." msgstr "是否要将服务器在windows网络中作为工作组和域控器来使用?如果网络中已存在域控器,您应该选择 。" -msgctxt "wkg_LABEL_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_PDC" msgid "Workgroup and Domain Controller" msgstr "工作组和域控制器" -msgctxt "wkg_DESC_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_ROAM" msgid "" "Should this server support roaming profiles?\n" "You should leave this set to the default of No unless you have\n" @@ -50,34 +53,30 @@ msgstr "" "此服务器是否支持来宾账户?您应该选择默认设置 , " "除非您在基于服务器的Windows来宾账户方面有很好的管理经验,并且知道必须启用来宾帐户." -msgctxt "wkg_LABEL_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_ROAM" msgid "Roaming profiles" msgstr "来宾账户" -msgctxt "wkg_SUCCESS" +msgctxt "'wkg_wkg_SUCCESS" msgid "The new workgroup settings have been saved" msgstr "新的工作组设置已被保存" -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP" msgid "" "The workgroup name must begin with a letter (upper or lower\n" "case), followed by any combination of letters, numbers,\n" "underscores, periods and hyphens." msgstr "工作组名称必须以字母开头(大写或小写),由任意的字母组合,数字,下划线,句号和连字符组成。" -msgctxt "wkg_INVALID_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_SERVERNAME" msgid "" "The server name must begin with a letter (upper or lower case),\n" "followed by any combination of letters, numbers, underscores and\n" "hyphens." msgstr "服务器名称必须以字母开头(不区分大小写),由任意的字母组合,数字,下划线和连字符组成。" -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" msgid "" "The server and workgroup names match, when compared in lower case. \n" "These values must be different in order for filesharing to be turned on." msgstr "使用小写字母时,服务器和工作组名称应互相匹配。为了打开文件共享功能,这些值必须不相同。" - -msgctxt "wkg_Workgroup" -msgid "Workgroup" -msgstr "工作组" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_zh-tw.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_zh-tw.po index a99224b..392f8ad 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_zh-tw.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/pofiles/workgroup_zh-tw.po @@ -2,33 +2,36 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_tw\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "wkg_FORM_TITLE" -msgid "Change workgroup settings" +msgctxt "'wkg_wkg_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "改變群組的各設定" -msgctxt "wkg_DESC_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_WORKGROUP" msgid "" "Enter the name of the Windows workgroup that this server should appear in." msgstr "輸入伺服器所在的Windows群組名稱。" -msgctxt "wkg_LABEL_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_WORKGROUP" msgid "Windows workgroup" msgstr "Windows 群組" -msgctxt "wkg_DESC_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_SERVERNAME" msgid "" "Enter the name that this server should use for\n" "Windows and Macintosh file sharing." msgstr "請輸入讓 Windows 系統和 Mac 系統得以文件共享的名稱。" -msgctxt "wkg_LABEL_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_SERVERNAME" msgid "Server Name" msgstr "伺服器的名稱" -msgctxt "wkg_DESC_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_PDC" msgid "" "Should this server act as the workgroup\n" "and domain controller on your Windows network? You should leave\n" @@ -37,11 +40,11 @@ msgid "" msgstr "" "此伺服器是否將在您的Windows網路中扮演群組與網域控制器? 倘若您網路中的其它伺服器已經扮演此角色,您應該保留此設定為 No 。" -msgctxt "wkg_LABEL_PDC" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_PDC" msgid "Workgroup and Domain Controller" msgstr "群組與網域控制台" -msgctxt "wkg_DESC_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_DESC_ROAM" msgid "" "Should this server support roaming profiles?\n" "You should leave this set to the default of No unless you have\n" @@ -51,34 +54,30 @@ msgstr "" "此伺服器是否支援漫遊使用者設定檔? 除非您有管理基於Windows漫遊使用者設定檔的經驗,並且知道此功能是需要的,否則您應當保留此設定的預設值為 " "No 。" -msgctxt "wkg_LABEL_ROAM" +msgctxt "'wkg_wkg_LABEL_ROAM" msgid "Roaming profiles" msgstr "漫遊使用者設定檔" -msgctxt "wkg_SUCCESS" +msgctxt "'wkg_wkg_SUCCESS" msgid "The new workgroup settings have been saved" msgstr "新群組的設定已經被保存" -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP" msgid "" "The workgroup name must begin with a letter (upper or lower\n" "case), followed by any combination of letters, numbers,\n" "underscores, periods and hyphens." msgstr "群組名稱必須以字母開頭(大寫或小寫),接著由任意的字母 、 數字 、 底線 、 句號和連字號組成。" -msgctxt "wkg_INVALID_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_SERVERNAME" msgid "" "The server name must begin with a letter (upper or lower case),\n" "followed by any combination of letters, numbers, underscores and\n" "hyphens." msgstr "伺服器名稱必須以字母開頭(大寫或小寫),接著由任意的字母 、 數字 、 底線和連字號組成。" -msgctxt "wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" +msgctxt "'wkg_wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME" msgid "" "The server and workgroup names match, when compared in lower case. \n" "These values must be different in order for filesharing to be turned on." msgstr "當以小寫字母對照伺服器與群組名稱時,為了打開文件分享功能,這些值必須不同。" - -msgctxt "wkg_Workgroup" -msgid "Workgroup" -msgstr "群組" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_bg.lex index ae0c569..8e3c484 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_bg.lex @@ -11,4 +11,3 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Името на работната група трябва да започва с буква (голяма или малка), последвана от произволна комбинация от букви, цифри, знаци за подчертаване, точки и тирета.', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'Името на сървъра трябва да започва с буква (голяма или малка), последвана от произволна комбинация от букви, цифри, знаци за подчертаване и тирета.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'Имената на сървъра и работната група съвпадат, когато бъдат сравнени, обърнати само с малки букви. Тези стойности трябва да са различни за да може споделянето на файлове да бъде включено.', -'wkg_Workgroup' => 'Работна група', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_da.lex index d27d5b7..2a2c90a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_da.lex @@ -11,4 +11,3 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Arbejdsgruppenavnet skal starte med et (stort eller lille) bogstav fulgt af en kombination af bogstaver, tal, bindestreger, punktum og understregningskoder.', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'Servernavnet skal starte med et (stort eller lille) bogstav fulgt af en kombination af bogstaver, tal, bindestreger og understregningskoder.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'Server og arbejdsgruppenavne stemmer overens, når de sammenlignes som små bogstaver. Disse værdier skal være forskellige for at fildelingen kan slås til.', -'wkg_Workgroup' => 'Arbejdsgruppe', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_el.lex index 68cb68c..0b81c68 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_el.lex @@ -11,4 +11,3 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Το όνομα της ομάδας εργασίας πρέπει ν\' αρχίζει με ένα γράμμα (κεφαλαίο ή πεζό), ακολουθούμενο από οποιονδήποτε συνδυασμό από γράμματα,αριθμούς,τελείες, παύλες και κάτω παύλες.', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'Το όνομα του διακομιστή πρέπει ν\' αρχίζει με ένα γράμμα (κεφαλαίο ή πεζό), ακολουθούμενο από οποιονδήποτε συνδυασμό από γράμματα,αριθμούς,παύλες και κάτω παύλες.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'Το όνομα του διακομιστή ταυτίζεται με αυτό της ομάδας εργασίας, αν συγκριθούν σε επίπεδο πεζών χαρακτήρων. Αυτές οι δύο τιμές πρέπει να διαφέρουν προκειμένου να ξεκινήσει η ανταλλαγή αρχείων.', -'wkg_Workgroup' => 'Ομάδα εργασίας', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_en.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_en.lex index d4f852e..9db3788 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_en.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_en.lex @@ -1,4 +1,4 @@ -'wkg_FORM_TITLE' => 'Change workgroup settings', +''wkg_FORM_TITLE'' => 'Change workgroup settings', 'wkg_DESC_WORKGROUP' => 'Enter the name of the Windows workgroup that this server should appear in.', 'wkg_LABEL_WORKGROUP' => 'Windows workgroup', 'wkg_DESC_SERVERNAME' => 'Enter the name that this server should use for diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_et.lex index 6164dc4..76ecdea 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_et.lex @@ -11,4 +11,3 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Töörühma nimi peab algama tähega (upper or lower case), followed by any combination of letters, numbers, underscores, periods and hyphens.', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'Serveri nimi peab algama tähega (upper or lower case), followed by any combination of letters, numbers, underscores and hyphens.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'The server and workgroup names match, when compared in lower case. These values must be different in order for filesharing to be turned on.', -'wkg_Workgroup' => 'Töörühm', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_he.lex index c8fde37..713605c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_he.lex @@ -11,4 +11,3 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'שם קבוצעת העבודה חייב להתחיל באות אנגלית (גדולה או קטנה), לאחריה כל קומבינציה של אותיות אנגליות, מספרים, קווים תחתיים, נקודות ומקפים.', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'שם השרת חייב להתחיל באות אנגלית (גדולה או קטנה), ואחריה כל צירוף של אותיות, מספרים, ומקפים תחתונים.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'שמות השרתים וקבוצת העבודה זהים כאשר משווים אותם באותיות קטנות. ערכים אלה חייבים להיות שונים על מנת שניתן יהיה להפעיל שיתוף קבצים.', -'wkg_Workgroup' => 'קבוצת עבודה', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_hu.lex index 5778a64..4aca1eb 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_hu.lex @@ -11,4 +11,3 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'A munkacsoport nevének (kis vagy nagy) betűvel kell kezdődnie, ezt követheti bármilyen kombinációban betű, szám, aláhúzás, pont és kötőjel.', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'A szerver nevének (kis vagy nagy) betűvel kell kezdődnie, ezt követheti bármilyen kombinációban betű, szám, aláhúzás, pont és kötőjel.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'A szerver és a munkacsoport neve kisbetűsen összehasonlítva megegyezik. Ahhoz, hogy a fájlmegosztás működjön ezeknek különbözőeknek kell lenniük.', -'wkg_Workgroup' => 'Munkacsoport', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_id.lex index 32c5f92..c56db43 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_id.lex @@ -11,4 +11,3 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Nama workgroup harus dimulai dengan sebuah huruf (huruf besar atau huruf kecil), diikuti dengan kombinasi apa saja dari huruf, angka, garis bawah, titik dan strip.', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'Nama server harus dimulai dengan sebuah huruf (huruf besar atau huruf kecil), diikuti dengan kombinasi apa saja dari huruf, angka, garis bawah, titik dan strip.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'Nama server dan workgroup sama, ketika dibandingkan dengan menjadikan semua huruf kecil. Keduanya harus berbeda supaya filesharing dapat diaktifkan.', -'wkg_Workgroup' => 'Workgroup', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ja.lex index 44dbb78..957d4d9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ja.lex @@ -11,4 +11,3 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'The workgroup name must begin with a letter (upper or lower case), followed by any combination of letters, numbers, underscores, periods and hyphens.', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'The server name must begin with a letter (upper or lower case), followed by any combination of letters, numbers, underscores and hyphens.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'The server and workgroup names match, when compared in lower case. These values must be different in order for filesharing to be turned on.', -'wkg_Workgroup' => 'Workgroup', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_nb.lex index 3829cdf..5567605 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_nb.lex @@ -11,4 +11,3 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Arbeidsgruppenavnet må begynne med en bokstav (stor eller liten bokstav), fulgt av en hver kombinasjon av bokstaver, tall, understreker, punktum, og bindestreker.', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'Servernavnet må begynne med en bokstav (stor eller liten bokstav), fulgt av en hver kombinasjon av bokstaver, tall, understreker, punktum, og bindestreker.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'Servernavnet og arbeidsgruppenavnet er likt når de sammenliknes i små bokstaver. de kan ikke være like dersom fildeling skal være slått på.', -'wkg_Workgroup' => 'Arbeidsgruppe', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pl.lex index abec0b0..d219192 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pl.lex @@ -11,4 +11,3 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Nazwa grupy roboczej musi zaczynać się od litery (wielkie lub małe litery), a następnie dowolną kombinacją liter, cyfr, podkreśleń, okresów i łączników.', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'Nazwa serwera musi zaczynać się od litery (wielkie lub małe litery), a następnie dowolną kombinacją liter, cyfr, podkreśleń i myślników.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'Nazwa serwera i grupy roboczej powinna być różna. Wartości te muszą być inne w celu udostępniania plików, którą ten serwer pełni rolę.', -'wkg_Workgroup' => 'Grupa robocza', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pt-br.lex index 3492f94..0894a54 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pt-br.lex @@ -11,4 +11,3 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'O nome do grupo de trabalho deve começar com uma letra (maiúscula ou minúscula), seguida de qualquer combinação de letras, números, sublinhados, pontos e hífens.', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'O nome do servidor deve começar com uma letra (maiúscula ou minúscula), seguida de qualquer combinação de letras, números, sublinhado, pontos e hífens.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'Os nomes do grupo de trabalho e do servidor coincidem, quando comparados em letras minúsculas. Esses valores precisam ser diferentes para que o compartilhamento de arquivos seja ligado.', -'wkg_Workgroup' => 'Grupo de trabalho', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pt.lex index d0af174..82068ac 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pt.lex @@ -11,4 +11,3 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'O nome do grupo de trabalho tem começar com uma letra (maiúscula ou minúscula), seguida de qualquer combinação de letras, números, barras em baixo, pontos e hifens.', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'O nome do servidor tem que começar com uma letra (maiúscula ou minúscula), seguida de qualquer combinação de letras, números, barras em baixo, pontos e hifens.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'Os nomes do grupo de trabalho e servidor coincidem, quando comparados em letras minúsculas. Esses valores tem que ser diferentes para que o compartilhamento de arquivos seja ligado.', -'wkg_Workgroup' => 'Grupo de trabalho', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ro.lex index 847c8b5..c38264d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ro.lex @@ -11,4 +11,3 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Numele Workgrupului trebuie sa înceapă cu o litera (minusculă sau majusculă), urmată de orice combinație de litere, numere sublinieri, paranteze și cratime.', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'Numele serverului trebuie sa înceapă cu o litera (minusculă sau majusculă), urmată de orice combinație de litere, numere sublinieri și cratime', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'Numele serverului si al workgrupului sunt identice comparate în minuscule. Aceste valori trebuie să difere pentru ca funcția de partajare fișiere să funcționeze corect', -'wkg_Workgroup' => 'Workgrup (grup de lucru)', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ru.lex index c3edf12..71776bc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ru.lex @@ -11,4 +11,3 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Имя рабочей группы должно начинаться с буквы (верхнего или нижнего регистра), за ней может следовать комбинация букв, цифр, подчёркиваний, точек и дефисов.', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'Имя сервера должно начинаться с буквы (верхнего или нижнего регистра), за ней может следовать комбинация букв, цифр, подчёркиваний и дефисов.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'Имя сервера и рабочей группы совпадают при сравнении в нижнем регистре. Эти значения должны различаться для включения совместного доступа к файлам.', -'wkg_Workgroup' => 'Рабочая группа', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_sl.lex index bd1d5a6..a25ea77 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_sl.lex @@ -11,4 +11,3 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Ime DelovneSkupine se mora zaceti z crko (malo ali veliko) in nadaljuje z kombinacijo crk in stevilk.', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'Ime Streznika se mora zaceti z crko (veliko ali malo) in nadaljuje z kombinacijo crk in stevilk.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'Ime Streznika in DelovneSkupine sta enaka v primeru malih crk. Imeni morata biti razlicni, da se lahko vkljuci deljenje datotek.', -'wkg_Workgroup' => 'DelovnaSkupina', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_sv.lex index b1ea3f3..3a364d9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_sv.lex @@ -11,4 +11,3 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Namnet på arbetsgruppen måste börja med en bokstav (versal eller gemen), följt av en kombination av bokstäver, siffror, understreck, punkter eller bindestreck.', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'Namnet på servern måste börja med en bokstav (versal eller gemen), följt av en kombination av bokstäver, siffror, understreck eller bindestreck.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'Servernamnet och arbetsgruppsnamnet matchar när man jämför dessa som gemener. Dessa värden måste vara olika för att fildelning skall kunna fungera.', -'wkg_Workgroup' => 'Arbetsgrupp', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_th.lex index 059e615..06ca580 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_th.lex @@ -11,4 +11,3 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'ชื่อกลุ่มต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษร (ตัวพิมพ์ใหญ่หรือตัวพิมพ์เล็ก) ตามด้วยอักขระอื่นใดๆ คือตัวอักษร ตัวเลข ขีดล่าง (_) จุด (.) และ ยติภังค์ (-)', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'ชื่อเซอร์ฟเวอร์ต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษร (ตัวพิมพ์ใหญ่หรือตัวพิมพ์เล็ก) ตามด้วยอักขระอื่นๆ คือตัวอักษร ตัวเลข ขีดล่าง (_) จุด (.) และ ยติภังค์ (-) หรือใช้รวม', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'ชื่อเซอร์ฟเวอร์และชื่อ workgroup เปรียบเทียบโดยการแปลงทั้งสองเป็นตัวพิมพ์เล็กแล้วเหมือนกัน ในกรณีที่เปิดคุณสมบัติแชร์ไฟล์ ชื่อทั้งสองนี้ต้องไม่เทียบได้ว่าเหมือนกัน', -'wkg_Workgroup' => 'Workgroup', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_tr.lex index ecf9fea..f8e9501 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_tr.lex @@ -11,4 +11,3 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Çalışma gurubu adı harf ile başlamalıdır ( büyük veya küçük harf ), devamında harfler, sayılar, alt çizgi, nokta ve tire kullanılabilir.', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'Sunucu adı harf ile başlamalıdır ( büyük veya küçük harf ), devamında harfler, sayılar, alt çizgi ve tire kullanılabilir.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'Sunucu ve çalışma grubu adları küçük harf olarak kaşılaştırıldığında aynıdır. Dosya paylaşımın yapılabilmesi için bu iki isim bir birinden farklı olmalıdır.', -'wkg_Workgroup' => 'Çalışma gurubu', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_zh-cn.lex index 9f12e84..e485090 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_zh-cn.lex @@ -11,4 +11,3 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => '工作组名称必须以字母开头(大写或小写),由任意的字母组合,数字,下划线,句号和连字符组成。', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => '服务器名称必须以字母开头(不区分大小写),由任意的字母组合,数字,下划线和连字符组成。', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => '使用小写字母时,服务器和工作组名称应互相匹配。为了打开文件共享功能,这些值必须不相同。', -'wkg_Workgroup' => '工作组', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_zh-tw.lex index a76f752..3a667b9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_zh-tw.lex @@ -11,4 +11,3 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => '群組名稱必須以字母開頭(大寫或小寫),接著由任意的字母 、 數字 、 底線 、 句號和連字號組成。', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => '伺服器名稱必須以字母開頭(大寫或小寫),接著由任意的字母 、 數字 、 底線和連字號組成。', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => '當以小寫字母對照伺服器與群組名稱時,為了打開文件分享功能,這些值必須不同。', -'wkg_Workgroup' => '群組', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_bg.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_bg.po index 78db2b6..d8c3459 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_bg.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_bg.po @@ -2,26 +2,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: bg\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "yum_SUCCESS" +msgctxt "'yum_yum_SUCCESS" msgid "The new settings have been saved." msgstr "Новите настройки бяха запазени." -msgctxt "yum_LABEL_YUM_STATUS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_STATUS" msgid "Check for updates" msgstr "Проверка за актуализации" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" msgid "Automatically install updates" msgstr "Автоматично инсталиране на актуализации" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "Manage individual packages" msgstr "Управление на отделни пакети" -msgctxt "yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "" "The software installer can manage groups of \n" "related package or individual packages. By \n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "" "отделни пакети включете тази настройка. Това трябва да се прави само от " "опитни администратори." -msgctxt "yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "Enabled repositories" msgstr "Разрешени хранилища" -msgctxt "yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "" "The software installer can install software\n" "from any of enabled repositories. To enable\n" @@ -53,13 +53,13 @@ msgstr "" "махнете селекцията от него в списъка. По подразбиране за инсталация са " "налични само стабилните и тествани софтуери." -msgctxt "yum_DESC_UPTODATE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPTODATE" msgid "All updates have been installed." msgstr "" "

    Системата е актуална.

    Всички актуализации " "са сложени.
    " -msgctxt "yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" msgid "" "There are updates available for your system. These updates \n" "should be installed as soon as possible." @@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "" "актуализации за системата. Тези актуализации трябва да се сложат възможно " "най-скоро. " -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" msgid "Updates available" msgstr "Налични актуализации" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" msgid "" "The following updates are available for your system. \n" "You should normally install all available updates. \n" @@ -83,18 +83,11 @@ msgstr "" "инсталирате всички актуализации. Ако има актуализации, които не искате да " "сложите, махнете селекцията от тях в списъка по-долу." -msgctxt "yum_INSTALL_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_UPDATES" msgid "Install selected updates" msgstr "Инсталиране на избраните актуализации" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Списък" -" с наличните актуализации" - -msgctxt "yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" msgid "" "The following software is available to be installed \n" "onto your system. You should only install additional\n" @@ -105,17 +98,17 @@ msgstr "" " допълнителен софтуер на тази система, ако сте наясно от последиците за " "това." -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to install from the list below." msgstr "Можете да изберете групи софтуер за инсталиране от списъка по-долу." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" msgid "Available groups" msgstr "Налични групи" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "to install from the list below." @@ -123,15 +116,15 @@ msgstr "" "Също така можете да изберете отделни пакети за инсталация от списъка по-" "долу." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "Available packages" msgstr "Налични пакети" -msgctxt "yum_INSTALL_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_SOFTWARE" msgid "Install" msgstr "Инсталиране" -msgctxt "yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" msgid "" "The following software is installed \n" "on this system. You should only remove\n" @@ -141,49 +134,28 @@ msgstr "" "Следния софтуер е инсталиран на системата. Трябва да махате софтуер от " "системата само ако сте наясно от последиците за това." -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to remove from the list below." msgstr "Можете да изберете групи софтуер за премахване от списъка по-долу." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" msgid "Installed groups" msgstr "Инсталирани групи" -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "you wish to remove from the list below." msgstr "" "Можете също да избирате отделни пакети за премахване от списъка по-долу." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" msgid "Installed packages" msgstr "Инсталирани пакети" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Промяна" -" на настройките на инсталатора" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Инсталация" -" на допълнителен софтуер" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_REMOVE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Премахване" -" на инсталиран софтуер" - -msgctxt "yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" msgid "" "The system needs to be reconfigured\n" " after adding or removing software,\n" @@ -200,7 +172,7 @@ msgstr "" "долу, за да започне процеса по преконфигурация . По време на " "преконфигурацията ще бъде направено автоматично рестартиране.

    " -msgctxt "yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" +msgctxt "'yum_yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" msgid "" "Your system is being automatically rebooted to \n" "complete the reconfiguraton process." @@ -208,35 +180,22 @@ msgstr "" "Системата се рестартира автоматично за да завърши процеса по " "преконфигурация." -msgctxt "yum_1DAILY" +msgctxt "'yum_yum_1DAILY" msgid "Daily" msgstr "ежедневно" -msgctxt "yum_2WEEKLY" +msgctxt "'yum_yum_2WEEKLY" msgid "Weekly" msgstr "седмично" -msgctxt "yum_3MONTHLY" +msgctxt "'yum_yum_3MONTHLY" msgid "Monthly" msgstr "Месечно" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" msgid "Delta Rpm Update" msgstr "Delta Rpm Update" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPM" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a " -"rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume" -" considerably more CPU cycles" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" msgid "Predownload updates" msgstr "Личните данни са обновени" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give " -"faster the yum update process (only enabled repositories will be used)." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_da.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_da.po index c53b06a..d8c8580 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_da.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_da.po @@ -2,26 +2,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: da\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "yum_SUCCESS" +msgctxt "'yum_yum_SUCCESS" msgid "The new settings have been saved." msgstr "De nye indstillinger er gemt." -msgctxt "yum_LABEL_YUM_STATUS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_STATUS" msgid "Check for updates" msgstr "Søg efter opdateringer" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" msgid "Automatically install updates" msgstr "Installere opdateringer automatisk" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "Manage individual packages" msgstr "Håndter individuelle pakker" -msgctxt "yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "" "The software installer can manage groups of \n" "related package or individual packages. By \n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "" "håndtere individuelle pakker slå denne funktion til. Dette bør kun gøres af " "erfarne administratorer." -msgctxt "yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "Enabled repositories" msgstr "Aktiverede datalagre" -msgctxt "yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "" "The software installer can install software\n" "from any of enabled repositories. To enable\n" @@ -53,13 +53,13 @@ msgstr "" " fra listen. Som udgangspunkt er kun stabile og afprøvede programmer " "tilgængelige for installation." -msgctxt "yum_DESC_UPTODATE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPTODATE" msgid "All updates have been installed." msgstr "" "

    Dette system er opdateret.

    Alle " "opdateringer er installeret.
    " -msgctxt "yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" msgid "" "There are updates available for your system. These updates \n" "should be installed as soon as possible." @@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "" "opdateringer tilgængelig for dit system. Disse bør installeres snarest " "muligt. " -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" msgid "Updates available" msgstr "Tilgængelige opdateringer" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" msgid "" "The following updates are available for your system. \n" "You should normally install all available updates. \n" @@ -83,18 +83,11 @@ msgstr "" "installere alle tilgængelige opdateringer. Er der opdateringer du ikke " "ønsker at installere, fravælg dem på listen nedenfor." -msgctxt "yum_INSTALL_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_UPDATES" msgid "Install selected updates" msgstr "Installer valgte opdateringer" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"List" -" tilgængelige opdateringer" - -msgctxt "yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" msgid "" "The following software is available to be installed \n" "onto your system. You should only install additional\n" @@ -105,32 +98,32 @@ msgstr "" "kun installere yderligere programmer på systemet, hvis du er opmærksom på " "konsekvenserne heraf." -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to install from the list below." msgstr "Vælg programgrupper til installation fra listen nedenfor." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" msgid "Available groups" msgstr "Tilgængelige grupper" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "to install from the list below." msgstr "" "Du kan også vælge individuelle pakker til installation fra listen nedenfor." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "Available packages" msgstr "Tilgængelige pakker" -msgctxt "yum_INSTALL_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_SOFTWARE" msgid "Install" msgstr "Installer" -msgctxt "yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" msgid "" "The following software is installed \n" "on this system. You should only remove\n" @@ -140,18 +133,18 @@ msgstr "" "Følgende programmer er installeret på systemet. Du bør kun fjerne programmer" " fra systemet hvis du er opmærksom på konsekvenserne heraf." -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to remove from the list below." msgstr "" "Du kan vælge programgrupper til fjernelse fra serveren fra listen nedenfor." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" msgid "Installed groups" msgstr "Installerede grupper" -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "you wish to remove from the list below." @@ -159,32 +152,11 @@ msgstr "" "Du kan også vælge individuelle pakker til fjernelse fra serveren fra listen " "nedenfor." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" msgid "Installed packages" msgstr "Installerede pakker" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Skift" -" indstillinger for programinstallation" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Installere" -" yderligere programmer" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_REMOVE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Fjerne " -"installerede programmer" - -msgctxt "yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" msgid "" "The system needs to be reconfigured\n" " after adding or removing software,\n" @@ -201,42 +173,29 @@ msgstr "" "nederst på siden for at starte omkonfigureringen. Automatisk genstart af " "serveren vil blive udført som en del af denne omkonfigurering

    " -msgctxt "yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" +msgctxt "'yum_yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" msgid "" "Your system is being automatically rebooted to \n" "complete the reconfiguraton process." msgstr "" "Dit system bliver genstartet automatisk for at fuldføre omkonfigurationen." -msgctxt "yum_1DAILY" +msgctxt "'yum_yum_1DAILY" msgid "Daily" msgstr "Daglig" -msgctxt "yum_2WEEKLY" +msgctxt "'yum_yum_2WEEKLY" msgid "Weekly" msgstr "Ugentlig" -msgctxt "yum_3MONTHLY" +msgctxt "'yum_yum_3MONTHLY" msgid "Monthly" msgstr "Månedlig" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" msgid "Delta Rpm Update" msgstr "Forskels RPM opdatering" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPM" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"En forskels RPM indeholder forskellen mellem en gammel og en ny version af " -"en RPM, hvilket sparer båndbredde. Ulempen er, at selve opdateringen kræver " -"betragteligt mere CPU ressourcer" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" msgid "Predownload updates" msgstr "Download opdateringer på forhånd" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"RPM opdateringer kan downloades om natten, det vil lette og speede YUM " -"opdateringer op (der vil kun blive anvendt aktiverede repositories)." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_de.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_de.po index 98e515d..e58c186 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_de.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_de.po @@ -2,26 +2,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: de\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "yum_SUCCESS" +msgctxt "'yum_yum_SUCCESS" msgid "The new settings have been saved." msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert." -msgctxt "yum_LABEL_YUM_STATUS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_STATUS" msgid "Check for updates" msgstr "Auf Updates überprüfen" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" msgid "Automatically install updates" msgstr "Updates automatisch installieren" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "Manage individual packages" msgstr "Verwaltung einzelner Pakete" -msgctxt "yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "" "The software installer can manage groups of \n" "related package or individual packages. By \n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "" "hinaus auch einzelne Pakete verwaltet werden, schalten Sie diese Option ein." " Das sollte nur von erfahrenen Administratoren durchgeführt werden." -msgctxt "yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "Enabled repositories" msgstr "Aktivierte Bibliotheken" -msgctxt "yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "" "The software installer can install software\n" "from any of enabled repositories. To enable\n" @@ -54,13 +54,13 @@ msgstr "" "ab. In der Standardeinstellung ist nur stabile, getestete Software für die " "Installation verfügbar." -msgctxt "yum_DESC_UPTODATE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPTODATE" msgid "All updates have been installed." msgstr "" "

    Dieses System ist auf dem neuesten Stand.

    " "Alle Updates sind installiert.
    " -msgctxt "yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" msgid "" "There are updates available for your system. These updates \n" "should be installed as soon as possible." @@ -69,11 +69,11 @@ msgstr "" "Updates verfügbar. Diese Updates sollten so schnell wie möglich installiert " "werden. " -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" msgid "Updates available" msgstr "Verfügbare Updates" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" msgid "" "The following updates are available for your system. \n" "You should normally install all available updates. \n" @@ -84,18 +84,11 @@ msgstr "" "alle Updates installiert werden. Sollten einige Updates nicht installiert " "werden, wählen Sie diese in der Liste unten ab." -msgctxt "yum_INSTALL_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_UPDATES" msgid "Install selected updates" msgstr "Installiere die ausgewählten Updates" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Erhältliche" -" Updates auflisten" - -msgctxt "yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" msgid "" "The following software is available to be installed \n" "onto your system. You should only install additional\n" @@ -106,18 +99,18 @@ msgstr "" "Installieren Sie zusätzliche Software nur dann auf dem System, wenn Sie sich" " ganz sicher über daraus folgende Konsequenzen sind." -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to install from the list below." msgstr "" "Sie können Softwaregruppen zur Installation aus der Liste unten auswählen." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" msgid "Available groups" msgstr "Verfügbare Gruppen" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "to install from the list below." @@ -125,15 +118,15 @@ msgstr "" "Sie können auch einzelne Pakete zur Installation aus der Liste unten " "auswählen." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "Available packages" msgstr "Verfügbare Pakete" -msgctxt "yum_INSTALL_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_SOFTWARE" msgid "Install" msgstr "Installiere" -msgctxt "yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" msgid "" "The following software is installed \n" "on this system. You should only remove\n" @@ -144,49 +137,28 @@ msgstr "" "Software nur von diesem System, wenn Sie sich ganz sicher über daraus " "folgende Konsequenzen sind." -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to remove from the list below." msgstr "Sie können Softwaregruppen zum Löschen aus der Liste unten auswählen." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" msgid "Installed groups" msgstr "Installierte Gruppen" -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "you wish to remove from the list below." msgstr "" "Sie können auch einzelne Pakete zum Löschen aus der Liste unten auswählen." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" msgid "Installed packages" msgstr "Installierte Pakete" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Einstellungen" -" zur SW-Installation ändern" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Zusätzliche" -" Software installieren" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_REMOVE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Installierte" -" Software löschen" - -msgctxt "yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" msgid "" "The system needs to be reconfigured\n" " after adding or removing software,\n" @@ -204,7 +176,7 @@ msgstr "" "automatischer Neustart des Systems wird als Teil der Rekonfigurierung " "angestoßen

    " -msgctxt "yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" +msgctxt "'yum_yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" msgid "" "Your system is being automatically rebooted to \n" "complete the reconfiguraton process." @@ -212,36 +184,22 @@ msgstr "" "Ihr System wird automatisch neu gestartet um den Rekonfigurationsvorgang " "abzuschließen." -msgctxt "yum_1DAILY" +msgctxt "'yum_yum_1DAILY" msgid "Daily" msgstr "Täglich" -msgctxt "yum_2WEEKLY" +msgctxt "'yum_yum_2WEEKLY" msgid "Weekly" msgstr "Wöchentlich" -msgctxt "yum_3MONTHLY" +msgctxt "'yum_yum_3MONTHLY" msgid "Monthly" msgstr "Monatlich" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" msgid "Delta Rpm Update" msgstr "Delta RPM Update" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPM" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Ein Delta RPM enthält die Differenz zwischen einer alten und einer neuen RPM" -" Version, was Bandbreite sparen kann. Der Nachteil ist, daß die " -"Updatedurchführung erheblich mehr CPU Zyklen benötigt" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" msgid "Predownload updates" msgstr "Updates vorab herunterladen" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Die RPM Updates können nachts heruntergeladen werden, was den Yum " -"Updateprozeß vereinfacht und beschleunigt (nur aktivierte Repositories " -"werden benutzt)." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_el.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_el.po index 1e083ba..93cbf42 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_el.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_el.po @@ -2,26 +2,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: el\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "yum_SUCCESS" +msgctxt "'yum_yum_SUCCESS" msgid "The new settings have been saved." msgstr "Οι νέες ρυθμίσεις έχουν αποθηκευθεί." -msgctxt "yum_LABEL_YUM_STATUS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_STATUS" msgid "Check for updates" msgstr "Καθημερινός έλεγχος για ενημερώσεις" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" msgid "Automatically install updates" msgstr "Αυτόματη εγκατάσταση ενημερώσεων" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "Manage individual packages" msgstr "Διαχείριση μεμονωμένων πακέτων" -msgctxt "yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "" "The software installer can manage groups of \n" "related package or individual packages. By \n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "" "επιθυμείτε την διαχείριση μεμονωμένων πακέτων, ενεργοποιήστε την δυνατότητα " "αυτή. Τούτο θα πρέπει να γίνει μόνο από έμπειρους διαχειριστές." -msgctxt "yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "Enabled repositories" msgstr "Ενεργά αποθετήρια (repositories)" -msgctxt "yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "" "The software installer can install software\n" "from any of enabled repositories. To enable\n" @@ -54,13 +54,13 @@ msgstr "" "αποθετήριο, απο-επιλέξτε το από τη λίστα. Αρχικά, μόνο σταθερά, δοκιμασμένα " "λογισμικά είναι διαθέσιμα για εγκατάσταση." -msgctxt "yum_DESC_UPTODATE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPTODATE" msgid "All updates have been installed." msgstr "" "

    Το παρόν σύστημα είναι ενημερωμένο.

    Όλες οι" " ενημερώσεις έχουν εγκατασταθεί.
    " -msgctxt "yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" msgid "" "There are updates available for your system. These updates \n" "should be installed as soon as possible." @@ -69,11 +69,11 @@ msgstr "" "ενημερώσεις για το σύστημά σας. Οι ενημερώσεις αυτές πρέπει να εγκατασταθούν" " το ταχύτερο δυνατόν. " -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" msgid "Updates available" msgstr "Διαθέσιμες ενημερώσεις" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" msgid "" "The following updates are available for your system. \n" "You should normally install all available updates. \n" @@ -85,18 +85,11 @@ msgstr "" "ενημερώσεις που δεν θέλετε να εγκατασταθούν πρέπει να τις απο-επιλέξετε από " "την παρακάτω λίστα." -msgctxt "yum_INSTALL_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_UPDATES" msgid "Install selected updates" msgstr "Εγκατάσταση επιλεγμένων ενημερώσεων" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Εγκατάσταση" -" διαθέσιμων ενημερώσεων" - -msgctxt "yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" msgid "" "The following software is available to be installed \n" "onto your system. You should only install additional\n" @@ -107,7 +100,7 @@ msgstr "" "πρέπει να εγκαταστήσετε το πρόσθετο λογισμικό στο σύστημά σας μόνον υπό την " "προϋπόθεση ότι γνωρίζετε τις συνέπειες αυτής της πράξης." -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to install from the list below." @@ -115,11 +108,11 @@ msgstr "" "Μπορείτε να επιλέξετε από την παρακάτω λίστα ομάδες λογισμικού για " "εγκατάσταση." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" msgid "Available groups" msgstr "Διαθέσιμες ομάδες" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "to install from the list below." @@ -127,15 +120,15 @@ msgstr "" "Μπορείτε επίσης να επιλέξετε από την παρακάτω λίστα μεμονωμένα πακέτα για " "εγκατάσταση." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "Available packages" msgstr "Διαθέσιμα πακέτα" -msgctxt "yum_INSTALL_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_SOFTWARE" msgid "Install" msgstr "Εγκατάσταση" -msgctxt "yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" msgid "" "The following software is installed \n" "on this system. You should only remove\n" @@ -146,18 +139,18 @@ msgstr "" "διαγράψετε λογισμικό απ΄ αυτό το σύστημα μόνον υπό την προϋπόθεση ότι " "γνωρίζετε τις συνέπειες αυτής της πράξης." -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to remove from the list below." msgstr "" "Μπορείτε να επιλέξετε από την παρακάτω λίστα ομάδες λογισμικού για διαγραφή." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" msgid "Installed groups" msgstr "Εγκατεστημένες ομάδες" -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "you wish to remove from the list below." @@ -165,32 +158,11 @@ msgstr "" "Μπορείτε επίσης να επιλέξετε από την παρακάτω λίστα μεμονωμένα πακέτα για " "διαγραφή." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" msgid "Installed packages" msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Αλλαγή" -" ρυθμίσεων εγκαταστατών λογισμικού" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Εγκατάσταση" -" πρόσθετου λογισμικού" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_REMOVE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Διαγραφή" -" εγκατεστημένου λογισμικού" - -msgctxt "yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" msgid "" "The system needs to be reconfigured\n" " after adding or removing software,\n" @@ -208,7 +180,7 @@ msgstr "" " σελίδας για ν\\' αρχίσει η διαδικασία επαναρύθμισης παραμέτρων. Θα " "δοθεί αυτόματη επανεκκίνηση σαν μέρος της διαδικασίας αυτής

    " -msgctxt "yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" +msgctxt "'yum_yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" msgid "" "Your system is being automatically rebooted to \n" "complete the reconfiguraton process." @@ -216,35 +188,22 @@ msgstr "" "Το σύστημά σας επανεκκινεί αυτόματα για να ολοκληρώσει την διαδικασία " "επαναδιαμόρφωσης." -msgctxt "yum_1DAILY" +msgctxt "'yum_yum_1DAILY" msgid "Daily" msgstr "Καθημερινά" -msgctxt "yum_2WEEKLY" +msgctxt "'yum_yum_2WEEKLY" msgid "Weekly" msgstr "Εβδομαδιαία" -msgctxt "yum_3MONTHLY" +msgctxt "'yum_yum_3MONTHLY" msgid "Monthly" msgstr "Monthly" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" msgid "Delta Rpm Update" msgstr "Delta Rpm Update" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPM" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a " -"rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume" -" considerably more CPU cycles" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" msgid "Predownload updates" msgstr "Τα προσωπικά στοιχεία ενημερώθηκαν" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give " -"faster the yum update process (only enabled repositories will be used)." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_en.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_en.po index e8fe85d..375d37d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_en.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_en.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Language: en\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "yum_FORM_TITLE" +msgctxt "'yum_FORM_TITLE'" msgid "Software installer" msgstr "" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_es.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_es.po index 69d5fb8..df35c4b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_es.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_es.po @@ -2,26 +2,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "yum_SUCCESS" +msgctxt "'yum_yum_SUCCESS" msgid "The new settings have been saved." msgstr "La nueva configuración ha sido guardada." -msgctxt "yum_LABEL_YUM_STATUS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_STATUS" msgid "Check for updates" msgstr "Comprobar actualizaciones" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" msgid "Automatically install updates" msgstr "Instalar actualizaciones automáticamente" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "Manage individual packages" msgstr "Gestionar los paquetes individualmente" -msgctxt "yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "" "The software installer can manage groups of \n" "related package or individual packages. By \n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "" "agrupados. Si usted desea manejar paquetes individuales, habilite esta " "opción. Esto solo debe ser hecho por administradores experimentados." -msgctxt "yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "Enabled repositories" msgstr "Repositorios habilitados" -msgctxt "yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "" "The software installer can install software\n" "from any of enabled repositories. To enable\n" @@ -53,13 +53,13 @@ msgstr "" "lista. Para deshabilitar un repositorio, deselecciónelos en la lista. Por " "defecto, solamente los estables, están disponibles para instalación." -msgctxt "yum_DESC_UPTODATE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPTODATE" msgid "All updates have been installed." msgstr "" "

    El sistema está actualizado.

    Todas las " "actualizaciones fueron instaladas.
    " -msgctxt "yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" msgid "" "There are updates available for your system. These updates \n" "should be installed as soon as possible." @@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "" "actualizaciones disponibles para su sistema. Estas actualizaciones deben " "instalarse lo antes posible. " -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" msgid "Updates available" msgstr "Actualizaciones disponibles" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" msgid "" "The following updates are available for your system. \n" "You should normally install all available updates. \n" @@ -84,18 +84,11 @@ msgstr "" "hay actualizaciones que no desea instalar, entonces deselecciónelas en la " "lista de abajo." -msgctxt "yum_INSTALL_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_UPDATES" msgid "Install selected updates" msgstr "Instalar actualizaciones seleccionadas" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Instalar" -" actualizaciones disponibles" - -msgctxt "yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" msgid "" "The following software is available to be installed \n" "onto your system. You should only install additional\n" @@ -106,17 +99,17 @@ msgstr "" " debe instalar software adicional en su sistema si usted esta seguro de las " "consecuencias de hacerlo." -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to install from the list below." msgstr "Puede elegir grupos de software para instalar, en la lista de abajo." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" msgid "Available groups" msgstr "Grupos disponibles" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "to install from the list below." @@ -124,15 +117,15 @@ msgstr "" "También puede elegir paquetes individuales para instalar, en la lista de " "abajo." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "Available packages" msgstr "Paquetes disponibles" -msgctxt "yum_INSTALL_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_SOFTWARE" msgid "Install" msgstr "Instalar" -msgctxt "yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" msgid "" "The following software is installed \n" "on this system. You should only remove\n" @@ -142,17 +135,17 @@ msgstr "" "El siguiente software esta instalado en su sistema. Solo debe eliminar " "software del sistema si usted esta seguro de las consecuencias de hacerlo." -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to remove from the list below." msgstr "Puede elegir grupos de software para eliminar de la lista de abajo." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" msgid "Installed groups" msgstr "Grupos instalados" -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "you wish to remove from the list below." @@ -160,32 +153,11 @@ msgstr "" "También puede elegir paquetes individuales que usted desee eliminar, de la " "lista de abajo." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" msgid "Installed packages" msgstr "Paquetes instalados" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Cambiar" -" configuración de la instalación de software" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Instalar" -" software adicional" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_REMOVE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Eliminar" -" software instalado" - -msgctxt "yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" msgid "" "The system needs to be reconfigured\n" " after adding or removing software,\n" @@ -203,7 +175,7 @@ msgstr "" "reconfiguración. El sistema se reiniciará como parte del proceso de " "reconfiguración

    " -msgctxt "yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" +msgctxt "'yum_yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" msgid "" "Your system is being automatically rebooted to \n" "complete the reconfiguraton process." @@ -211,35 +183,22 @@ msgstr "" "Su sistema se está reiniciando automáticamente para completar el proceso de " "reconfiguración." -msgctxt "yum_1DAILY" +msgctxt "'yum_yum_1DAILY" msgid "Daily" msgstr "Diariamente" -msgctxt "yum_2WEEKLY" +msgctxt "'yum_yum_2WEEKLY" msgid "Weekly" msgstr "Semanal" -msgctxt "yum_3MONTHLY" +msgctxt "'yum_yum_3MONTHLY" msgid "Monthly" msgstr "Mensualmente" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" msgid "Delta Rpm Update" msgstr "Delta Rpm Update" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPM" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a " -"rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume" -" considerably more CPU cycles" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" msgid "Predownload updates" msgstr "Detalles personales actualizados" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give " -"faster the yum update process (only enabled repositories will be used)." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_et.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_et.po index 8cee460..9ba4ae1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_et.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_et.po @@ -2,26 +2,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: et\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "yum_SUCCESS" +msgctxt "'yum_yum_SUCCESS" msgid "The new settings have been saved." msgstr "Uued seadistused salvestatud." -msgctxt "yum_LABEL_YUM_STATUS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_STATUS" msgid "Check for updates" msgstr "Kontrolli uuendusi" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" msgid "Automatically install updates" msgstr "Installi uuendused automaatselt" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "Manage individual packages" msgstr "Halda individuaalseid pakke" -msgctxt "yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "" "The software installer can manage groups of \n" "related package or individual packages. By \n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "" "manage individual packages, enable this option. This should only be done by " "experienced administrators." -msgctxt "yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "Enabled repositories" msgstr "Lubatud repositooriumid" -msgctxt "yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "" "The software installer can install software\n" "from any of enabled repositories. To enable\n" @@ -53,13 +53,13 @@ msgstr "" "repository, de-select it from the list. By default, only stable, tested " "software is available for installation." -msgctxt "yum_DESC_UPTODATE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPTODATE" msgid "All updates have been installed." msgstr "" "

    Süsteem on uuendatud.

    Kõik saada olevad " "uuendused on installitud.
    " -msgctxt "yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" msgid "" "There are updates available for your system. These updates \n" "should be installed as soon as possible." @@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "" "sinu süsteemi jaoks. Need uuendused tuleks installida nii ruttu kui " "võimalik. " -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" msgid "Updates available" msgstr "Saadaval on uuendused" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" msgid "" "The following updates are available for your system. \n" "You should normally install all available updates. \n" @@ -83,18 +83,11 @@ msgstr "" "installida need uuendused. Kui siin on uuendusi mida sa ei soovi installida " "siis jäta need valimata." -msgctxt "yum_INSTALL_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_UPDATES" msgid "Install selected updates" msgstr "Installi valitud uuendused" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Installi" -" saada olevad uuendused" - -msgctxt "yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" msgid "" "The following software is available to be installed \n" "onto your system. You should only install additional\n" @@ -104,31 +97,31 @@ msgstr "" "Saadaval on antud tarkvara sinu süsteemi tarbeks. Ole kindel, et lisad " "ainult lisatarkvara juhul kui oled kindel mida sa teed." -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to install from the list below." msgstr "You can select software groups to install from the list below." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" msgid "Available groups" msgstr "Saada olevad grupid" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "to install from the list below." msgstr "Sa võid ka valida omale sobivad pakid allolevast nimekirjast" -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "Available packages" msgstr "Saadolevad pakid" -msgctxt "yum_INSTALL_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_SOFTWARE" msgid "Install" msgstr "Installi" -msgctxt "yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" msgid "" "The following software is installed \n" "on this system. You should only remove\n" @@ -138,48 +131,27 @@ msgstr "" "Süsteemi installiti järgmine tarkvara. Tarkvara eemaldamisel jälgi et sa " "tead mida sa teed." -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to remove from the list below." msgstr "You can select software groups to remove from the list below." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" msgid "Installed groups" msgstr "Installed groups" -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "you wish to remove from the list below." msgstr "Sa võid ka valida käsitsi need pakid mida soovid emaldada." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" msgid "Installed packages" msgstr "Installitud pakid" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Muuda" -" tarkvara installimise seadeid" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Installi" -" täiendavat tarkvara" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_REMOVE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Eemalda " -"installitud tarkvara" - -msgctxt "yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" msgid "" "The system needs to be reconfigured\n" " after adding or removing software,\n" @@ -196,42 +168,29 @@ msgstr "" "et alustada ümber seadistamist. Automaatne taaskäivitus on osa ümber " "seadistamise protsessis

    " -msgctxt "yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" +msgctxt "'yum_yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" msgid "" "Your system is being automatically rebooted to \n" "complete the reconfiguraton process." msgstr "" "Sinu süsteem teeb automaatselt restardi et lõpetada ümber seadistamine." -msgctxt "yum_1DAILY" +msgctxt "'yum_yum_1DAILY" msgid "Daily" msgstr "Päevas" -msgctxt "yum_2WEEKLY" +msgctxt "'yum_yum_2WEEKLY" msgid "Weekly" msgstr "Nädalas" -msgctxt "yum_3MONTHLY" +msgctxt "'yum_yum_3MONTHLY" msgid "Monthly" msgstr "Kuus" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" msgid "Delta Rpm Update" msgstr "Delta Rpm Update" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPM" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a " -"rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume" -" considerably more CPU cycles" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" msgid "Predownload updates" msgstr "Personaalsed üksikasjad uuendatud" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give " -"faster the yum update process (only enabled repositories will be used)." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_fr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_fr.po index 0fa2763..a29fdc1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_fr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_fr.po @@ -2,30 +2,33 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "yum_FORM_TITLE" -msgid "Software installer" +msgctxt "'yum_yum_FORM_TITLE" +msgid "" +"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was " +"a string in the translated lex file which did not appear in the english base" +" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required." msgstr "Mise à jour logicielle" -msgctxt "yum_SUCCESS" +msgctxt "'yum_yum_SUCCESS" msgid "The new settings have been saved." msgstr "Les nouveaux paramètres ont été enregistrés." -msgctxt "yum_LABEL_YUM_STATUS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_STATUS" msgid "Check for updates" msgstr "Vérification des mises à jour" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" msgid "Automatically install updates" msgstr "Installation automatique des mises à jour" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "Manage individual packages" msgstr "Gestion individuelle des paquetages" -msgctxt "yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "" "The software installer can manage groups of \n" "related package or individual packages. By \n" @@ -40,11 +43,11 @@ msgstr "" "activez cette option. Cette option ne devrait être utilisée que par des " "administrateurs expérimentés." -msgctxt "yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "Enabled repositories" msgstr "Sélection des sites de téléchargement" -msgctxt "yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "" "The software installer can install software\n" "from any of enabled repositories. To enable\n" @@ -60,11 +63,11 @@ msgstr "" "versions stables et testées des logiciels sont disponibles pour la mise à " "jour." -msgctxt "yum_DESC_UPTODATE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPTODATE" msgid "All updates have been installed." msgstr "Toutes les mises à jour ont été installées." -msgctxt "yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" msgid "" "There are updates available for your system. These updates \n" "should be installed as soon as possible." @@ -72,11 +75,11 @@ msgstr "" "Mises à jour disponibles Il y a des mises à jour disponibles pour votre " "système. Ces mises à jour devraient être installées dès que possible." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" msgid "Updates available" msgstr "Mises à jour disponibles" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" msgid "" "The following updates are available for your system. \n" "You should normally install all available updates. \n" @@ -88,15 +91,11 @@ msgstr "" "souhaitez pas en installer certaines, désélectionnez-les dans la liste ci-" "dessous :" -msgctxt "yum_INSTALL_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_UPDATES" msgid "Install selected updates" msgstr "Installer les mises à jour sélectionnées" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Afficher les mises à jour disponibles" - -msgctxt "yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" msgid "" "The following software is available to be installed \n" "onto your system. You should only install additional\n" @@ -107,7 +106,7 @@ msgstr "" "Vous ne devriez installer d\\'application additionnelle que si vous savez " "parfaitement à quoi vous vous exposez." -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to install from the list below." @@ -115,11 +114,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez sélectionner des groupes de mises à jour à installer à partir de" " la liste ci-dessous :" -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" msgid "Available groups" msgstr "Groupes disponibles" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "to install from the list below." @@ -127,15 +126,15 @@ msgstr "" "Vous pouvez aussi sélectionner les paquetages individuels à installer dans " "la liste ci-dessous :" -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "Available packages" msgstr "Paquetages disponibles" -msgctxt "yum_INSTALL_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_SOFTWARE" msgid "Install" msgstr "Installer" -msgctxt "yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" msgid "" "The following software is installed \n" "on this system. You should only remove\n" @@ -146,7 +145,7 @@ msgstr "" "retirer des paquetages que si vous êtes conscient des conséquences que cela " "peut avoir." -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to remove from the list below." @@ -154,11 +153,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez sélectionner des groupes de mises à jour à désinstaller dans la " "liste ci-dessous :" -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" msgid "Installed groups" msgstr "Groupes de mises à jour installés" -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "you wish to remove from the list below." @@ -166,23 +165,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez aussi sélectionner les paquetages individuels que vous voulez " "retirer dans la liste ci-dessous :" -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" msgid "Installed packages" msgstr "Paquetages installés" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Modifier les paramètres de mise à jour" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Installer une application additionnelle" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_REMOVE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "Retirer une application installée" - -msgctxt "yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" msgid "" "The system needs to be reconfigured\n" " after adding or removing software,\n" @@ -200,7 +187,7 @@ msgstr "" "reconfiguration. Le système redémarrera automatiquement à l\\'issue de ce" " processus de reconfiguration.

    " -msgctxt "yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" +msgctxt "'yum_yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" msgid "" "Your system is being automatically rebooted to \n" "complete the reconfiguraton process." @@ -208,60 +195,46 @@ msgstr "" "Votre système va redémarrer automatiquement afin d\\'achever le processus de" " reconfiguration." -msgctxt "yum_1DAILY" +msgctxt "'yum_yum_1DAILY" msgid "Daily" msgstr "Chaque jour" -msgctxt "yum_2WEEKLY" +msgctxt "'yum_yum_2WEEKLY" msgid "Weekly" msgstr "Chaque semaine" -msgctxt "yum_3MONTHLY" +msgctxt "'yum_yum_3MONTHLY" msgid "Monthly" msgstr "Chaque mois" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" msgid "Delta Rpm Update" msgstr "Mise à jour Delta RPM" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPM" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Un deltarpm contient les différences entre une ancienne et une nouvelle " -"version d\\'un rpm, ce qui peut sauvegarder de la bande passante. " -"L\\'inconvénient est que ce processus utilise plus de temps processeur" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" msgid "Predownload updates" msgstr "Précharger les mises à jours" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Les fichiers rpm à mettre à jour peuvent être téléchargés pendant la nuit. " -"Ceci facilite et accélère les mises à jours avec yum (seulement les dépôts " -"activés seront utilisés)." - -msgctxt "yum_BUTTON_CONFIGURATION" +msgctxt "'yum_yum_BUTTON_CONFIGURATION" msgid "Change software installer settings" msgstr "Modifier les paramètres de mise à jour logicielle" -msgctxt "yum_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE" +msgctxt "'yum_yum_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE" msgid "Install additional software" msgstr "Installer une aplication additionnelle" -msgctxt "yum_BUTTON_REMOVE" +msgctxt "'yum_yum_BUTTON_REMOVE" msgid "Remove installed software" msgstr "Retirer une application installée" -msgctxt "yum_TITLE_UPTODATE" +msgctxt "'yum_yum_TITLE_UPTODATE" msgid "This system is up to date." msgstr "Ce système est à jour." -msgctxt "yum_TITLE_UPDATES_AVAILABLE" +msgctxt "'yum_yum_TITLE_UPDATES_AVAILABLE" msgid "Updates Available" msgstr "Des mises à jour sont disponibles" -msgctxt "yum_BUTTON_INSTALL_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_BUTTON_INSTALL_UPDATES" msgid "List available updates" msgstr "Lister les mises à jour disponibles" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_he.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_he.po index 1877944..b825bd0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_he.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_he.po @@ -2,26 +2,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: he\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "yum_SUCCESS" +msgctxt "'yum_yum_SUCCESS" msgid "The new settings have been saved." msgstr "The new settings have been saved." -msgctxt "yum_LABEL_YUM_STATUS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_STATUS" msgid "Check for updates" msgstr "Check for updates" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" msgid "Automatically install updates" msgstr "Automatically install updates" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "Manage individual packages" msgstr "Manage individual packages" -msgctxt "yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "" "The software installer can manage groups of \n" "related package or individual packages. By \n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "" "manage individual packages, enable this option. This should only be done by " "experienced administrators." -msgctxt "yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "Enabled repositories" msgstr "Enabled repositories" -msgctxt "yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "" "The software installer can install software\n" "from any of enabled repositories. To enable\n" @@ -53,13 +53,13 @@ msgstr "" "repository, de-select it from the list. By default, only stable, tested " "software is available for installation." -msgctxt "yum_DESC_UPTODATE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPTODATE" msgid "All updates have been installed." msgstr "" "

    This system is up to date.

    All updates have" " been installed.
    " -msgctxt "yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" msgid "" "There are updates available for your system. These updates \n" "should be installed as soon as possible." @@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "" "available for your system. These updates should be installed as soon as " "possible. " -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" msgid "Updates available" msgstr "Updates available" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" msgid "" "The following updates are available for your system. \n" "You should normally install all available updates. \n" @@ -83,18 +83,11 @@ msgstr "" "install all available updates. If there are updates you do not wish to " "install, de-select them from the list below." -msgctxt "yum_INSTALL_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_UPDATES" msgid "Install selected updates" msgstr "Install selected updates" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"List" -" available updates" - -msgctxt "yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" msgid "" "The following software is available to be installed \n" "onto your system. You should only install additional\n" @@ -105,32 +98,32 @@ msgstr "" "should only install additional software onto this system if you are aware of" " the consequences of doing so." -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to install from the list below." msgstr "You can select software groups to install from the list below." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" msgid "Available groups" msgstr "Available groups" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "to install from the list below." msgstr "" "You can also select individual packages to install from the list below." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "Available packages" msgstr "Available packages" -msgctxt "yum_INSTALL_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_SOFTWARE" msgid "Install" msgstr "Install" -msgctxt "yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" msgid "" "The following software is installed \n" "on this system. You should only remove\n" @@ -140,17 +133,17 @@ msgstr "" "The following software is installed on this system. You should only remove " "software from this system if you are aware of the consequences of doing so." -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to remove from the list below." msgstr "You can select software groups to remove from the list below." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" msgid "Installed groups" msgstr "Installed groups" -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "you wish to remove from the list below." @@ -158,32 +151,11 @@ msgstr "" "You can also select individual packages you wish to remove from the list " "below." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" msgid "Installed packages" msgstr "Installed packages" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Change" -" software installer settings" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Install" -" additional software" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_REMOVE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Remove " -"installed software" - -msgctxt "yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" msgid "" "The system needs to be reconfigured\n" " after adding or removing software,\n" @@ -200,7 +172,7 @@ msgstr "" "of this page to start the reconfiguration process. An automatic reboot " "will be initiated as part of this reconfiguration process

    " -msgctxt "yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" +msgctxt "'yum_yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" msgid "" "Your system is being automatically rebooted to \n" "complete the reconfiguraton process." @@ -208,35 +180,22 @@ msgstr "" "Your system is being automatically rebooted to complete the reconfiguraton " "process." -msgctxt "yum_1DAILY" +msgctxt "'yum_yum_1DAILY" msgid "Daily" msgstr "יומי" -msgctxt "yum_2WEEKLY" +msgctxt "'yum_yum_2WEEKLY" msgid "Weekly" msgstr "שבועי" -msgctxt "yum_3MONTHLY" +msgctxt "'yum_yum_3MONTHLY" msgid "Monthly" msgstr "Monthly" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" msgid "Delta Rpm Update" msgstr "Delta Rpm Update" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPM" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a " -"rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume" -" considerably more CPU cycles" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" msgid "Predownload updates" msgstr "הפרטים האישיים עודכנו" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give " -"faster the yum update process (only enabled repositories will be used)." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_hu.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_hu.po index 6a7b1af..0b474dc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_hu.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_hu.po @@ -2,26 +2,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: hu\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "yum_SUCCESS" +msgctxt "'yum_yum_SUCCESS" msgid "The new settings have been saved." msgstr "Az új beállítások lementődtek." -msgctxt "yum_LABEL_YUM_STATUS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_STATUS" msgid "Check for updates" msgstr "Frissítések keresése" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" msgid "Automatically install updates" msgstr "Automatikusan telepítse a frissítéseket" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "Manage individual packages" msgstr "Egyedi csomagok kezelése" -msgctxt "yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "" "The software installer can manage groups of \n" "related package or individual packages. By \n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "" "csomagokat szeretne kezelni, engedélyezze ezt az opciót. Ez csak tapasztalt " "rendszergazdáknak ajánlott." -msgctxt "yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "Enabled repositories" msgstr "Engedélyezett tárolók" -msgctxt "yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "" "The software installer can install software\n" "from any of enabled repositories. To enable\n" @@ -53,13 +53,13 @@ msgstr "" "letiltásához távolítsa el a bejelölést. Alapesetben csak stabil, tesztelt " "szoftver érhető el a telepítéshez." -msgctxt "yum_DESC_UPTODATE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPTODATE" msgid "All updates have been installed." msgstr "" "

    Ez a rendszer friss.

    Minden frissítés " "telepítve van.
    " -msgctxt "yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" msgid "" "There are updates available for your system. These updates \n" "should be installed as soon as possible." @@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "" "el az ön rendszeréhez. Ajánlatos minél előbb telepíteni ezeket a " "frissítéseket. " -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" msgid "Updates available" msgstr "Frissítések érhetők el" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" msgid "" "The following updates are available for your system. \n" "You should normally install all available updates. \n" @@ -83,18 +83,11 @@ msgstr "" "frissítést telepíteni. Ha vannak olyan frissítések, amelyeket nem akar " "telepíteni, akkor azokról vegye le a bejelölést az alábbi listában." -msgctxt "yum_INSTALL_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_UPDATES" msgid "Install selected updates" msgstr "Kiválasztott frissítések telepítése" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Elérhető" -" frissítések listázása" - -msgctxt "yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" msgid "" "The following software is available to be installed \n" "onto your system. You should only install additional\n" @@ -105,32 +98,32 @@ msgstr "" "telepítsen további szoftvereket a rendszerre, ha tisztában van a " "következményekkel." -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to install from the list below." msgstr "Az alábbi listában kiválaszthatja telepítésre a szoftvercsoportokat." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" msgid "Available groups" msgstr "Elérhető csoportok" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "to install from the list below." msgstr "" "Az alábbi listában egyedi szoftvercsomagokat is kiválaszthat telepítésre." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "Available packages" msgstr "Elérhető szoftvercsomagok" -msgctxt "yum_INSTALL_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_SOFTWARE" msgid "Install" msgstr "Telepítés" -msgctxt "yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" msgid "" "The following software is installed \n" "on this system. You should only remove\n" @@ -140,7 +133,7 @@ msgstr "" "A következő szoftvert feltelepült a rendszerére. Csak akkor távolítson el " "szoftvereket a rendszeréről, ha tisztában van a következményekkel." -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to remove from the list below." @@ -148,43 +141,22 @@ msgstr "" "Az alábbi listában kiválaszthatja az eltávolításra szánt " "szoftvercsoportokat." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" msgid "Installed groups" msgstr "Telepített szoftvercsoportok" -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "you wish to remove from the list below." msgstr "" "Az alábbi listában egyedi szoftvercsomagokat is kiválaszthat eltávolításra." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" msgid "Installed packages" msgstr "Telepített csomagok" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Szoftver" -" telepítő beállításainak módosítása" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"További" -" szoftver telepítése" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_REMOVE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Telepített" -" szoftver eltávolítása" - -msgctxt "yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" msgid "" "The system needs to be reconfigured\n" " after adding or removing software,\n" @@ -202,43 +174,29 @@ msgstr "" "újrakonfigurálási folyamat. Az újrakonfigurálási folyamat részeként a " "szerver újra fog indulni

    " -msgctxt "yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" +msgctxt "'yum_yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" msgid "" "Your system is being automatically rebooted to \n" "complete the reconfiguraton process." msgstr "" "A rendszer automatikusan újraindul az újrakonfigurálási folyamat végeztével." -msgctxt "yum_1DAILY" +msgctxt "'yum_yum_1DAILY" msgid "Daily" msgstr "Naponta" -msgctxt "yum_2WEEKLY" +msgctxt "'yum_yum_2WEEKLY" msgid "Weekly" msgstr "Hetente" -msgctxt "yum_3MONTHLY" +msgctxt "'yum_yum_3MONTHLY" msgid "Monthly" msgstr "Havonta" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" msgid "Delta Rpm Update" msgstr "Delta Rqm frissítés" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPM" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"A deltarpm egy régi és egy új rpm csomag közötti különbséget tárol, " -"amellyell sávszélességet lehet megtakarítani. A hátránya, hogy a frissítési " -"műveletek jelentősen több CPU erőforrást igényelnek" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" msgid "Predownload updates" msgstr "Frissítések előtöltése" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Az rpm frissítések letölthetők az éjszaka folyamán is ezzel könnyítve és " -"gyorsítva az rpm frissítő folyamatot (csak az engedélyezett csomagtárolók " -"lesznek használva)" diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_id.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_id.po index b1df289..6d6d44d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_id.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_id.po @@ -2,26 +2,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "yum_SUCCESS" +msgctxt "'yum_yum_SUCCESS" msgid "The new settings have been saved." msgstr "Setting yang baru telah disimpan." -msgctxt "yum_LABEL_YUM_STATUS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_STATUS" msgid "Check for updates" msgstr "Mutakhirkan" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" msgid "Automatically install updates" msgstr "Install updates secara otomatis" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "Manage individual packages" msgstr "Atur paket individu" -msgctxt "yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "" "The software installer can manage groups of \n" "related package or individual packages. By \n" @@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "" "pilihan ini. Ini hanya boleh dilakukan oleh administrator yang " "berpengalaman." -msgctxt "yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "Enabled repositories" msgstr "Repositori yang dibolehkan" -msgctxt "yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "" "The software installer can install software\n" "from any of enabled repositories. To enable\n" @@ -54,13 +54,13 @@ msgstr "" "disable repository, hapus dari daftar. Secara default, hanya perangkat lunak" " yang stabil dan sudah di test tersedia untuk instalasi." -msgctxt "yum_DESC_UPTODATE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPTODATE" msgid "All updates have been installed." msgstr "" "

    Sistem ini dalam kondisi mutakhir.

    Semua " "update telah dipasang.
    " -msgctxt "yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" msgid "" "There are updates available for your system. These updates \n" "should be installed as soon as possible." @@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "" "

    Update tersedia

    Tersedia update untuk " "sistem anda. Update ini harus diinstall secepat mungkin.
    " -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" msgid "Updates available" msgstr "Update tersedia" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" msgid "" "The following updates are available for your system. \n" "You should normally install all available updates. \n" @@ -83,18 +83,11 @@ msgstr "" "harus anda install. Jika ada update yang tidak ingin anda install, jangan " "pilih dari daftar dibawah ini." -msgctxt "yum_INSTALL_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_UPDATES" msgid "Install selected updates" msgstr "Install update yang dipilih" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Instal" -" update yang tersedia" - -msgctxt "yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" msgid "" "The following software is available to be installed \n" "onto your system. You should only install additional\n" @@ -105,18 +98,18 @@ msgstr "" "sebaiknya menginstall perangkat lunak tambahan pada sistem ini hanya jika " "anda menyadari konsekwensinya." -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to install from the list below." msgstr "" "Anda dapat memilih grup perangkat lunak untuk diinstall pada daftar dibawah." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" msgid "Available groups" msgstr "Grup tersedia" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "to install from the list below." @@ -124,15 +117,15 @@ msgstr "" "Anda juga dapat memilih paket individual untuk diinstall dari daftar " "dibawah." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "Available packages" msgstr "Paket tersedia" -msgctxt "yum_INSTALL_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_SOFTWARE" msgid "Install" msgstr "Install" -msgctxt "yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" msgid "" "The following software is installed \n" "on this system. You should only remove\n" @@ -143,7 +136,7 @@ msgstr "" " menghapus perangkat lunak dari sistem ini hanya jika anda menyadari " "konsekuensinya." -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to remove from the list below." @@ -151,11 +144,11 @@ msgstr "" "Anda dapat memilih kelompok perangkat lunak untuk dihapus dari daftar " "dibawah." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" msgid "Installed groups" msgstr "Grup terpasang" -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "you wish to remove from the list below." @@ -163,32 +156,11 @@ msgstr "" "Anda juga dapat memilih paket individu yang ingin anda hapus dari daftar " "dibawah." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" msgid "Installed packages" msgstr "Paket terpasang" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Ubah" -" setting installer perangkat lunak" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Install" -" perangkat lunak tambahan" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_REMOVE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Hapus " -"perangkat lunak terpasang" - -msgctxt "yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" msgid "" "The system needs to be reconfigured\n" " after adding or removing software,\n" @@ -205,7 +177,7 @@ msgstr "" "halaman ini untuk memulai proses rekonfigurasi. Akan dilakukan reboot " "server secara otomatis sebagai bagian dari proses rekonfigurasi

    " -msgctxt "yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" +msgctxt "'yum_yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" msgid "" "Your system is being automatically rebooted to \n" "complete the reconfiguraton process." @@ -213,35 +185,22 @@ msgstr "" "Sistem anda sedang di-reboot secara otomatis untuk menyelesaikan proses " "rekonfigurasi." -msgctxt "yum_1DAILY" +msgctxt "'yum_yum_1DAILY" msgid "Daily" msgstr "Setiap hari" -msgctxt "yum_2WEEKLY" +msgctxt "'yum_yum_2WEEKLY" msgid "Weekly" msgstr "Setiap minggu" -msgctxt "yum_3MONTHLY" +msgctxt "'yum_yum_3MONTHLY" msgid "Monthly" msgstr "Setiap bulan" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" msgid "Delta Rpm Update" msgstr "Delta Rpm Update" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPM" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a " -"rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume" -" considerably more CPU cycles" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" msgid "Predownload updates" msgstr "Detail personal di-update" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give " -"faster the yum update process (only enabled repositories will be used)." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_it.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_it.po index 6131a41..e228a07 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_it.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_it.po @@ -2,26 +2,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "yum_SUCCESS" +msgctxt "'yum_yum_SUCCESS" msgid "The new settings have been saved." msgstr "La nuova configurazione è stata salvata." -msgctxt "yum_LABEL_YUM_STATUS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_STATUS" msgid "Check for updates" msgstr "Verifica presenza aggiornamenti ogni giorno" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" msgid "Automatically install updates" msgstr "Installazione automatica aggiormanenti" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "Manage individual packages" msgstr "Gestione dei singoli pacchetti" -msgctxt "yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "" "The software installer can manage groups of \n" "related package or individual packages. By \n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "" "gestire pacchetti singoli abilitare questa opzione. L\\'opzione andrebbe " "usata solo da amministratori esperti." -msgctxt "yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "Enabled repositories" msgstr "Repository abilitati" -msgctxt "yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "" "The software installer can install software\n" "from any of enabled repositories. To enable\n" @@ -53,13 +53,13 @@ msgstr "" "deselezionarlo dalla lista. Di default, solo il sofware stabile è " "disponibile per l\\'installazione." -msgctxt "yum_DESC_UPTODATE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPTODATE" msgid "All updates have been installed." msgstr "" "

    Il sistema è aggiornato.

    Tutti gli " "aggiornamenti sono stati installati.
    " -msgctxt "yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" msgid "" "There are updates available for your system. These updates \n" "should be installed as soon as possible." @@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "" "aggiornamenti disponibili per il sistema. Installarli appena possibile. " "" -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" msgid "Updates available" msgstr "Aggiornamenti disponibili" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" msgid "" "The following updates are available for your system. \n" "You should normally install all available updates. \n" @@ -84,18 +84,11 @@ msgstr "" "aggiornamenti che non si desidera installare, deselezionarli dalla lista " "sottostante." -msgctxt "yum_INSTALL_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_UPDATES" msgid "Install selected updates" msgstr "Installa aggiornamenti selezionati" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Lista" -" aggiornamenti disponibili" - -msgctxt "yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" msgid "" "The following software is available to be installed \n" "onto your system. You should only install additional\n" @@ -105,7 +98,7 @@ msgstr "" "E\\' possibile installare il seguente software addizionale. Non installare " "software addizionale se non si è sicuri di quello che si sta facendo." -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to install from the list below." @@ -113,11 +106,11 @@ msgstr "" "E\\' possibile selezionare gruppi di software da installare dalla lista " "sottostante." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" msgid "Available groups" msgstr "Gruppi disponibili" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "to install from the list below." @@ -125,15 +118,15 @@ msgstr "" "E\\' possibile selezionare pacchetti individuali da installare dalla lista " "sottostante." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "Available packages" msgstr "Pacchetti disponibili" -msgctxt "yum_INSTALL_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_SOFTWARE" msgid "Install" msgstr "Installa" -msgctxt "yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" msgid "" "The following software is installed \n" "on this system. You should only remove\n" @@ -143,17 +136,17 @@ msgstr "" "Elenco dei pacchetti installati nel sistema. Non rimuovere pacchetti se non " "si è sicuri di quello che si sta facendo." -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to remove from the list below." msgstr "E\\' possibile selezionare gruppi da rimuovere dalla lista sottostante." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" msgid "Installed groups" msgstr "Gruppi installati" -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "you wish to remove from the list below." @@ -161,32 +154,11 @@ msgstr "" "E\\' possibile selezionare pacchetti singoli da rimuovere dalla lista " "sottostante." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" msgid "Installed packages" msgstr "Pacchetti installati" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Cambia" -" impostazioni installazione software" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Installa" -" software addizionale" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_REMOVE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Rimuovi " -"software installato" - -msgctxt "yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" msgid "" "The system needs to be reconfigured\n" " after adding or removing software,\n" @@ -203,7 +175,7 @@ msgstr "" "questa pagina per iniziare la procedura di riconfigurazione. Il sistema " "verrà riavviato automaticamente al termine della riconfigurazione

    " -msgctxt "yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" +msgctxt "'yum_yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" msgid "" "Your system is being automatically rebooted to \n" "complete the reconfiguraton process." @@ -211,35 +183,22 @@ msgstr "" "E\\' in corso un riavvio automatico del sistema per completare la procedura " "di riconfigurazione." -msgctxt "yum_1DAILY" +msgctxt "'yum_yum_1DAILY" msgid "Daily" msgstr "Ogni giorno" -msgctxt "yum_2WEEKLY" +msgctxt "'yum_yum_2WEEKLY" msgid "Weekly" msgstr "Ogni settimana" -msgctxt "yum_3MONTHLY" +msgctxt "'yum_yum_3MONTHLY" msgid "Monthly" msgstr "Ogni mese" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" msgid "Delta Rpm Update" msgstr "Delta Rpm Update" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPM" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a " -"rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume" -" considerably more CPU cycles" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" msgid "Predownload updates" msgstr "Dettagli personali aggiornati" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give " -"faster the yum update process (only enabled repositories will be used)." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_ja.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_ja.po index 878f0bf..7058e12 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_ja.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_ja.po @@ -2,26 +2,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ja\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "yum_SUCCESS" +msgctxt "'yum_yum_SUCCESS" msgid "The new settings have been saved." msgstr "The new settings have been saved." -msgctxt "yum_LABEL_YUM_STATUS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_STATUS" msgid "Check for updates" msgstr "Check for updates" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" msgid "Automatically install updates" msgstr "Automatically install updates" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "Manage individual packages" msgstr "Manage individual packages" -msgctxt "yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "" "The software installer can manage groups of \n" "related package or individual packages. By \n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "" "manage individual packages, enable this option. This should only be done by " "experienced administrators." -msgctxt "yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "Enabled repositories" msgstr "Enabled repositories" -msgctxt "yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "" "The software installer can install software\n" "from any of enabled repositories. To enable\n" @@ -53,13 +53,13 @@ msgstr "" "repository, de-select it from the list. By default, only stable, tested " "software is available for installation." -msgctxt "yum_DESC_UPTODATE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPTODATE" msgid "All updates have been installed." msgstr "" "

    This system is up to date.

    All updates have" " been installed.
    " -msgctxt "yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" msgid "" "There are updates available for your system. These updates \n" "should be installed as soon as possible." @@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "" "available for your system. These updates should be installed as soon as " "possible. " -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" msgid "Updates available" msgstr "Updates available" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" msgid "" "The following updates are available for your system. \n" "You should normally install all available updates. \n" @@ -83,18 +83,11 @@ msgstr "" "install all available updates. If there are updates you do not wish to " "install, de-select them from the list below." -msgctxt "yum_INSTALL_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_UPDATES" msgid "Install selected updates" msgstr "Install selected updates" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"List" -" available updates" - -msgctxt "yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" msgid "" "The following software is available to be installed \n" "onto your system. You should only install additional\n" @@ -105,32 +98,32 @@ msgstr "" "should only install additional software onto this system if you are aware of" " the consequences of doing so." -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to install from the list below." msgstr "You can select software groups to install from the list below." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" msgid "Available groups" msgstr "Available groups" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "to install from the list below." msgstr "" "You can also select individual packages to install from the list below." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "Available packages" msgstr "Available packages" -msgctxt "yum_INSTALL_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_SOFTWARE" msgid "Install" msgstr "インストール" -msgctxt "yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" msgid "" "The following software is installed \n" "on this system. You should only remove\n" @@ -140,17 +133,17 @@ msgstr "" "The following software is installed on this system. You should only remove " "software from this system if you are aware of the consequences of doing so." -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to remove from the list below." msgstr "You can select software groups to remove from the list below." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" msgid "Installed groups" msgstr "Installed groups" -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "you wish to remove from the list below." @@ -158,32 +151,11 @@ msgstr "" "You can also select individual packages you wish to remove from the list " "below." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" msgid "Installed packages" msgstr "Installed packages" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Change" -" software installer settings" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Install" -" additional software" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_REMOVE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Remove " -"installed software" - -msgctxt "yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" msgid "" "The system needs to be reconfigured\n" " after adding or removing software,\n" @@ -200,7 +172,7 @@ msgstr "" "of this page to start the reconfiguration process. An automatic reboot " "will be initiated as part of this reconfiguration process

    " -msgctxt "yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" +msgctxt "'yum_yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" msgid "" "Your system is being automatically rebooted to \n" "complete the reconfiguraton process." @@ -208,35 +180,22 @@ msgstr "" "Your system is being automatically rebooted to complete the reconfiguraton " "process." -msgctxt "yum_1DAILY" +msgctxt "'yum_yum_1DAILY" msgid "Daily" msgstr "毎日" -msgctxt "yum_2WEEKLY" +msgctxt "'yum_yum_2WEEKLY" msgid "Weekly" msgstr "毎週" -msgctxt "yum_3MONTHLY" +msgctxt "'yum_yum_3MONTHLY" msgid "Monthly" msgstr "Monthly" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" msgid "Delta Rpm Update" msgstr "Delta Rpm Update" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPM" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a " -"rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume" -" considerably more CPU cycles" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" msgid "Predownload updates" msgstr "個人情報詳細更新" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give " -"faster the yum update process (only enabled repositories will be used)." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_nb.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_nb.po index dfa8ad1..e52d922 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_nb.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_nb.po @@ -2,26 +2,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nb\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "yum_SUCCESS" +msgctxt "'yum_yum_SUCCESS" msgid "The new settings have been saved." msgstr "De nye innstillingene er lagret." -msgctxt "yum_LABEL_YUM_STATUS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_STATUS" msgid "Check for updates" msgstr "Kontroller for opptateringer" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" msgid "Automatically install updates" msgstr "Automatisk installer oppdateringer" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "Manage individual packages" msgstr "Administrer individuelle pakker" -msgctxt "yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "" "The software installer can manage groups of \n" "related package or individual packages. By \n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "" "Dersom du ønsker å administrere individuelle pakker, må du slå på dette " "valget. Det bør bare gjøres av erfarne systemadministratorer." -msgctxt "yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "Enabled repositories" msgstr "Mulige kilder" -msgctxt "yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "" "The software installer can install software\n" "from any of enabled repositories. To enable\n" @@ -53,13 +53,13 @@ msgstr "" " den i listen. Som standard er bare stabil, testet programvare tilgjenglig " "for installasjon." -msgctxt "yum_DESC_UPTODATE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPTODATE" msgid "All updates have been installed." msgstr "" "

    Systemet er oppdatert.

    Alle oppdateringer " "er installert.
    " -msgctxt "yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" msgid "" "There are updates available for your system. These updates \n" "should be installed as soon as possible." @@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "" "oppdateringer tilgjenglig for ditt system. Disse oppdateringene bør " "installeres så snart som mulig. " -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" msgid "Updates available" msgstr "Oppdateringer tilgjenglig" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" msgid "" "The following updates are available for your system. \n" "You should normally install all available updates. \n" @@ -83,18 +83,11 @@ msgstr "" "installere alle tilgjenglige oppdateringer. Dersom det er oppdateringer du " "ikke ønsker å installere, fjerner du merkingen i listen nedenfor." -msgctxt "yum_INSTALL_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_UPDATES" msgid "Install selected updates" msgstr "Installer valgte oppdateringer" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Installer" -" tilgjenglige oppdateringer" - -msgctxt "yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" msgid "" "The following software is available to be installed \n" "onto your system. You should only install additional\n" @@ -105,32 +98,32 @@ msgstr "" " bare installere ekstra programvare hvis du er klar over konsekvensene ved å" " gjøre det." -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to install from the list below." msgstr "Du kan velge programvaregrupper å installere fra i listen nedenfor." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" msgid "Available groups" msgstr "Tilgjenglige grupper" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "to install from the list below." msgstr "" "Du kan også velge individuelle pakker å innstallere fra listen nedenfor." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "Available packages" msgstr "Tilgjenglige pakker" -msgctxt "yum_INSTALL_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_SOFTWARE" msgid "Install" msgstr "Installer" -msgctxt "yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" msgid "" "The following software is installed \n" "on this system. You should only remove\n" @@ -140,49 +133,28 @@ msgstr "" "Følgende programvare er installert på ditt system. Du bør bare fjerne " "programvare dersom du er klar over konsekvensene med å gjøre det." -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to remove from the list below." msgstr "Du kan velge programvaregrupper fra listen nedenfor." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" msgid "Installed groups" msgstr "Installerte grupper" -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "you wish to remove from the list below." msgstr "" "Du kan også velge individuelle pakker du ønser å fjerne fra listen nedenfor." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" msgid "Installed packages" msgstr "Installerte pakker" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Endre" -" programvare installering innstillinger" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Installer" -" ekstra programvare" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_REMOVE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Fjern " -"installert programvare" - -msgctxt "yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" msgid "" "The system needs to be reconfigured\n" " after adding or removing software,\n" @@ -200,7 +172,7 @@ msgstr "" "rekonfigureringsprosessen. En automatisk omstart vil bli satt i gang som " "en del av rekonfigureringsprosessen

    " -msgctxt "yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" +msgctxt "'yum_yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" msgid "" "Your system is being automatically rebooted to \n" "complete the reconfiguraton process." @@ -208,35 +180,22 @@ msgstr "" "Ditt system blir automatisk startet om for å fullføre " "rekonfigurasjonsprosessen." -msgctxt "yum_1DAILY" +msgctxt "'yum_yum_1DAILY" msgid "Daily" msgstr "Daglig" -msgctxt "yum_2WEEKLY" +msgctxt "'yum_yum_2WEEKLY" msgid "Weekly" msgstr "Ukentlig" -msgctxt "yum_3MONTHLY" +msgctxt "'yum_yum_3MONTHLY" msgid "Monthly" msgstr "Måndelig" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" msgid "Delta Rpm Update" msgstr "Delta Rpm Update" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPM" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a " -"rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume" -" considerably more CPU cycles" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" msgid "Predownload updates" msgstr "Personlige detaljer oppdatert" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give " -"faster the yum update process (only enabled repositories will be used)." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_nl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_nl.po index 2cbad50..34d7b88 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_nl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_nl.po @@ -2,26 +2,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "yum_SUCCESS" +msgctxt "'yum_yum_SUCCESS" msgid "The new settings have been saved." msgstr "De nieuwe instellingen zijn opgeslagen." -msgctxt "yum_LABEL_YUM_STATUS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_STATUS" msgid "Check for updates" msgstr "Kijk voor updates" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" msgid "Automatically install updates" msgstr "Updates automatisch installeren" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "Manage individual packages" msgstr "Afzonderlijke pakketten beheren" -msgctxt "yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "" "The software installer can manage groups of \n" "related package or individual packages. By \n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "" "pakketten getoond. Activeer deze optie indien u afzonderlijke pakketten " "wenst te beheren. Dit is alleen aanbevolen voor ervaren administrators." -msgctxt "yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "Enabled repositories" msgstr "Geactiveerde installatiebibliotheken" -msgctxt "yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "" "The software installer can install software\n" "from any of enabled repositories. To enable\n" @@ -54,13 +54,13 @@ msgstr "" "in de lijst. Standaard is alleen stabiele, geteste software beschikbaar voor" " installatie." -msgctxt "yum_DESC_UPTODATE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPTODATE" msgid "All updates have been installed." msgstr "" "

    Dit systeem is up-to-date.

    Alle updates " "zijn geïnstalleerd.
    " -msgctxt "yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" msgid "" "There are updates available for your system. These updates \n" "should be installed as soon as possible." @@ -69,11 +69,11 @@ msgstr "" "beschikbaar voor uw systeem. Het is aangeraden om deze updates zo snel " "mogelijk te installeren. " -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" msgid "Updates available" msgstr "Updates beschikbaar" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" msgid "" "The following updates are available for your system. \n" "You should normally install all available updates. \n" @@ -84,18 +84,11 @@ msgstr "" "beschikbare updates te installeren. Deselecteer alle updates in de lijst " "hieronder, die u niet wenst te selecteren." -msgctxt "yum_INSTALL_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_UPDATES" msgid "Install selected updates" msgstr "Geselecteerde updates installeren" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Toon" -" lijst van beschikbare updates" - -msgctxt "yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" msgid "" "The following software is available to be installed \n" "onto your system. You should only install additional\n" @@ -106,18 +99,18 @@ msgstr "" "aangeraden om alleen bijkomende software op dit systeem te installeren " "indien u bewust bent van de gevolgen hiervan." -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to install from the list below." msgstr "" "In de lijst hieronder kan u softwaregroepen selecteren om te installeren." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" msgid "Available groups" msgstr "Beschikbare groepen" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "to install from the list below." @@ -125,15 +118,15 @@ msgstr "" "In de lijst hieronder kan u ook afzonderlijke pakketten selecteren om te " "installeren." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "Available packages" msgstr "Beschikbare pakketten" -msgctxt "yum_INSTALL_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_SOFTWARE" msgid "Install" msgstr "Installeren" -msgctxt "yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" msgid "" "The following software is installed \n" "on this system. You should only remove\n" @@ -144,18 +137,18 @@ msgstr "" "alleen software te verwijderen indien u zich bewust bent van de gevolgen " "hiervan." -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to remove from the list below." msgstr "" "In de lijst hieronder kan u softwaregroepen selecteren om te verwijderen." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" msgid "Installed groups" msgstr "Geïnstalleerde groepen" -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "you wish to remove from the list below." @@ -163,32 +156,11 @@ msgstr "" "In de lijst hieronder kan u ook afzonderlijke pakketten selecteren die u " "wenst te verwijderen." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" msgid "Installed packages" msgstr "Geïnstalleerde pakketten" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Instellingen" -" software installatieprogramma wijzigen" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Bijkomende" -" software installeren" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_REMOVE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Geïnstalleerde" -" software verwijderen" - -msgctxt "yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" msgid "" "The system needs to be reconfigured\n" " after adding or removing software,\n" @@ -206,7 +178,7 @@ msgstr "" "starten. Het systeem zal automatisch worden herstart als onderdeel van " "het configuratieproces

    " -msgctxt "yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" +msgctxt "'yum_yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" msgid "" "Your system is being automatically rebooted to \n" "complete the reconfiguraton process." @@ -214,35 +186,22 @@ msgstr "" "Uw systeem wordt automatisch heropgestart om het configuratieproces te " "voltooien." -msgctxt "yum_1DAILY" +msgctxt "'yum_yum_1DAILY" msgid "Daily" msgstr "Dagelijks" -msgctxt "yum_2WEEKLY" +msgctxt "'yum_yum_2WEEKLY" msgid "Weekly" msgstr "Wekelijks" -msgctxt "yum_3MONTHLY" +msgctxt "'yum_yum_3MONTHLY" msgid "Monthly" msgstr "Maandelijks" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" msgid "Delta Rpm Update" msgstr "Delta Rpm Update" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPM" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a " -"rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume" -" considerably more CPU cycles" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" msgid "Predownload updates" msgstr "Persoonlijke gegevens bijgewerkt" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give " -"faster the yum update process (only enabled repositories will be used)." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_pl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_pl.po index e7fa587..0c91111 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_pl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_pl.po @@ -2,26 +2,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "yum_SUCCESS" +msgctxt "'yum_yum_SUCCESS" msgid "The new settings have been saved." msgstr "Nowe ustawienia zostały zapisane." -msgctxt "yum_LABEL_YUM_STATUS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_STATUS" msgid "Check for updates" msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" msgid "Automatically install updates" msgstr "Automatyczne instalowanie aktualizacji" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "Manage individual packages" msgstr "Zarządzaj indywidualnymi paczkami" -msgctxt "yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "" "The software installer can manage groups of \n" "related package or individual packages. By \n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "" "manage individual packages, enable this option. This should only be done by " "experienced administrators." -msgctxt "yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "Enabled repositories" msgstr "Enabled repositories" -msgctxt "yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "" "The software installer can install software\n" "from any of enabled repositories. To enable\n" @@ -53,13 +53,13 @@ msgstr "" "repository, de-select it from the list. By default, only stable, tested " "software is available for installation." -msgctxt "yum_DESC_UPTODATE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPTODATE" msgid "All updates have been installed." msgstr "" "

    This system is up to date.

    All updates have" " been installed.
    " -msgctxt "yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" msgid "" "There are updates available for your system. These updates \n" "should be installed as soon as possible." @@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "" "available for your system. These updates should be installed as soon as " "possible. " -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" msgid "Updates available" msgstr "Updates available" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" msgid "" "The following updates are available for your system. \n" "You should normally install all available updates. \n" @@ -83,18 +83,11 @@ msgstr "" "install all available updates. If there are updates you do not wish to " "install, de-select them from the list below." -msgctxt "yum_INSTALL_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_UPDATES" msgid "Install selected updates" msgstr "Zainstaluj wybrane aktualizacje" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Zainstaluj" -" dostępne aktualizacje" - -msgctxt "yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" msgid "" "The following software is available to be installed \n" "onto your system. You should only install additional\n" @@ -105,18 +98,18 @@ msgstr "" "Powinieneś instalować dodatkowe oprogramowanie tylko wtedy, jeżeli rozumiesz" " konsekwencje wynikające z tego." -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to install from the list below." msgstr "" "Można wybrać grupy oprogramowania do zainstalowania z poniższej listy." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" msgid "Available groups" msgstr "Dostępne grupy" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "to install from the list below." @@ -124,15 +117,15 @@ msgstr "" "Możesz także zaznaczyć indywidualne paczki do zainstalowania z poniższej " "listy." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "Available packages" msgstr "Dostępne paczki" -msgctxt "yum_INSTALL_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_SOFTWARE" msgid "Install" msgstr "Zainstaluj" -msgctxt "yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" msgid "" "The following software is installed \n" "on this system. You should only remove\n" @@ -142,49 +135,28 @@ msgstr "" "Poniższe oprogramowanie jest zainstalowane w systemie. Powinieneś usuwać " "oprogramowanie, jeśli jesteś świadomy konsekwencji tego czynu." -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to remove from the list below." msgstr "Można wybrać grupy oprogramowania do usunięcia z poniższej listy." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" msgid "Installed groups" msgstr "Zainstalowane grupy" -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "you wish to remove from the list below." msgstr "" "Możesz także zaznaczyć indywidualne paczki do usunięcia z poniższej listy." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" msgid "Installed packages" msgstr "Zainstalowane paczki" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Change" -" software installer settings" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Zainstaluj" -" dostępne aktualizacje" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_REMOVE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Zainstaluj" -" dostępne aktualizacje" - -msgctxt "yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" msgid "" "The system needs to be reconfigured\n" " after adding or removing software,\n" @@ -201,7 +173,7 @@ msgstr "" "of this page to start the reconfiguration process. An automatic reboot " "will be initiated as part of this reconfiguration process

    " -msgctxt "yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" +msgctxt "'yum_yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" msgid "" "Your system is being automatically rebooted to \n" "complete the reconfiguraton process." @@ -209,35 +181,22 @@ msgstr "" "System jest automatycznie uruchomiony ponownie, aby zakończyć proces " "rekonfiguracji." -msgctxt "yum_1DAILY" +msgctxt "'yum_yum_1DAILY" msgid "Daily" msgstr "Codziennie" -msgctxt "yum_2WEEKLY" +msgctxt "'yum_yum_2WEEKLY" msgid "Weekly" msgstr "Tygodniowo" -msgctxt "yum_3MONTHLY" +msgctxt "'yum_yum_3MONTHLY" msgid "Monthly" msgstr "Miesięcznie" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" msgid "Delta Rpm Update" msgstr "Delta Rpm Update" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPM" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a " -"rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume" -" considerably more CPU cycles" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" msgid "Predownload updates" msgstr "Dane osobiste zostały aktualizowane" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give " -"faster the yum update process (only enabled repositories will be used)." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_pt-br.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_pt-br.po index dde9c3d..c1d0a44 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_pt-br.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_pt-br.po @@ -2,26 +2,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt_br\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "yum_SUCCESS" +msgctxt "'yum_yum_SUCCESS" msgid "The new settings have been saved." msgstr "As novas configurações foram salvas." -msgctxt "yum_LABEL_YUM_STATUS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_STATUS" msgid "Check for updates" msgstr "Checar por atualizações" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" msgid "Automatically install updates" msgstr "Instalar atualizações automaticamente" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "Manage individual packages" msgstr "Gerenciar pacotes individuais" -msgctxt "yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "" "The software installer can manage groups of \n" "related package or individual packages. By \n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "" "desejar gerenciar pacotes individuais, habilite esta opção. Isto deverá " "somente ser feito por administradores experientes." -msgctxt "yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "Enabled repositories" msgstr "Habilitar repositórios" -msgctxt "yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "" "The software installer can install software\n" "from any of enabled repositories. To enable\n" @@ -53,13 +53,13 @@ msgstr "" "desabilitar um repositório, exclua da lista. Por padrão, somente programas " "estáveis e testados estão disponíveis para instalação." -msgctxt "yum_DESC_UPTODATE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPTODATE" msgid "All updates have been installed." msgstr "" "

    Este sistema está atualizado.

    Todas " "atualizações foram instaladas. Parabéns.
    " -msgctxt "yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" msgid "" "There are updates available for your system. These updates \n" "should be installed as soon as possible." @@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "" "atualizações disponíveis para seu sistema. Essas atualizações devem ser " "instaladas o mais breve possível. " -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" msgid "Updates available" msgstr "Atualizações disponíveis" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" msgid "" "The following updates are available for your system. \n" "You should normally install all available updates. \n" @@ -83,18 +83,11 @@ msgstr "" "normalmente deve instalar todas as atualizações disponíveis. Se existir " "atualizações que você não deseja instalar, exclua-a da lista abaixo." -msgctxt "yum_INSTALL_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_UPDATES" msgid "Install selected updates" msgstr "Instalar atualizações selecionadas" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Instalar" -" atualizações disponíveis" - -msgctxt "yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" msgid "" "The following software is available to be installed \n" "onto your system. You should only install additional\n" @@ -105,18 +98,18 @@ msgstr "" "sistema. Você deverá somente instalar programas adicionais em seu sistema se" " tiver consciência das consequências que isso trará." -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to install from the list below." msgstr "" "Você pode selecionar grupos de programas para instalar da lista abaixo." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" msgid "Available groups" msgstr "Grupos disponíveis" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "to install from the list below." @@ -124,15 +117,15 @@ msgstr "" "Você também pode selecionar na lista abaixo grupos individuais de pacotes a " "serem instalados." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "Available packages" msgstr "Pacotes disponíveis" -msgctxt "yum_INSTALL_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_SOFTWARE" msgid "Install" msgstr "Instalar" -msgctxt "yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" msgid "" "The following software is installed \n" "on this system. You should only remove\n" @@ -143,50 +136,29 @@ msgstr "" "remover programas desse sistema se voce tiver consciência das consequências " "que isso trará." -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to remove from the list below." msgstr "" "Você pode selecionar na lista abaixo grupos de programas para remover." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" msgid "Installed groups" msgstr "Grupos instalados" -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "you wish to remove from the list below." msgstr "" "Você pode selecionar na lista abaixo pacotes individuais que deseja remover." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" msgid "Installed packages" msgstr "Pacotes instalados" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Trocar" -" configuração do instalador de programas" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Instalar" -" programa adicional" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_REMOVE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Remover " -"programa instalado" - -msgctxt "yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" msgid "" "The system needs to be reconfigured\n" " after adding or removing software,\n" @@ -203,7 +175,7 @@ msgstr "" "página para iniciar o processo de reconfiguração. Um reboot automático " "será iniciado como parte deste processo de reconfiguração

    " -msgctxt "yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" +msgctxt "'yum_yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" msgid "" "Your system is being automatically rebooted to \n" "complete the reconfiguraton process." @@ -211,35 +183,22 @@ msgstr "" "Seu sistema está sendo reiniciado automaticamente para completar o processo " "de reconfiguração." -msgctxt "yum_1DAILY" +msgctxt "'yum_yum_1DAILY" msgid "Daily" msgstr "Diariamente" -msgctxt "yum_2WEEKLY" +msgctxt "'yum_yum_2WEEKLY" msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" -msgctxt "yum_3MONTHLY" +msgctxt "'yum_yum_3MONTHLY" msgid "Monthly" msgstr "Mensalmente" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" msgid "Delta Rpm Update" msgstr "Delta Rpm Update" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPM" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a " -"rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume" -" considerably more CPU cycles" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" msgid "Predownload updates" msgstr "Detalhes pessoais atualizados" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give " -"faster the yum update process (only enabled repositories will be used)." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_pt.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_pt.po index 9e0c113..3508e49 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_pt.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_pt.po @@ -2,26 +2,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "yum_SUCCESS" +msgctxt "'yum_yum_SUCCESS" msgid "The new settings have been saved." msgstr "As novas configurações foram salvas." -msgctxt "yum_LABEL_YUM_STATUS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_STATUS" msgid "Check for updates" msgstr "Checar por atualizações diariamente" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" msgid "Automatically install updates" msgstr "Intalar atualizações automaticamente" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "Manage individual packages" msgstr "Gerenciar pacotes individuais" -msgctxt "yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "" "The software installer can manage groups of \n" "related package or individual packages. By \n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "" "desejar gerenciar pacotes individuais, habilite esta opção. Isto deverá " "somente ser feito por administradores experientes." -msgctxt "yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "Enabled repositories" msgstr "Habilitar repositórios" -msgctxt "yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "" "The software installer can install software\n" "from any of enabled repositories. To enable\n" @@ -53,13 +53,13 @@ msgstr "" "desabilitar um repositório, exclua da lista. Por padrão, somente programas " "estáveis e testados estão disponíveis para instalação." -msgctxt "yum_DESC_UPTODATE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPTODATE" msgid "All updates have been installed." msgstr "" "

    Este sistema está atualizado.

    Todas " "atualizações foram instaladas. Parabéns.
    " -msgctxt "yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" msgid "" "There are updates available for your system. These updates \n" "should be installed as soon as possible." @@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "" "atualizações disponíveis para seu sistema. Essas atualizações devem ser " "instaladas o mais breve possível. " -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" msgid "Updates available" msgstr "Atualizações disponíveis" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" msgid "" "The following updates are available for your system. \n" "You should normally install all available updates. \n" @@ -83,18 +83,11 @@ msgstr "" "normalmente deve instalar todas as atualizações disponíveis. Se existir " "atualizações que você não deseja instalar, exclua-a da lista abaixo." -msgctxt "yum_INSTALL_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_UPDATES" msgid "Install selected updates" msgstr "Intalar atualizações selecionadas" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Intalar" -" atualizações selecionadas" - -msgctxt "yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" msgid "" "The following software is available to be installed \n" "onto your system. You should only install additional\n" @@ -105,18 +98,18 @@ msgstr "" "sistema. Você deverá somente instalar programas adicionais em seu sistema se" " tiver conciência das consequências que isso trará." -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to install from the list below." msgstr "" "Você pode selecionar grupos de programas para instalar da lista abaixo." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" msgid "Available groups" msgstr "Grupos disponíveis" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "to install from the list below." @@ -124,15 +117,15 @@ msgstr "" "Você também pode selecionar na lista abaixo grupos individuais de pacotes a " "serem instalados." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "Available packages" msgstr "Pacotes disponíveis" -msgctxt "yum_INSTALL_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_SOFTWARE" msgid "Install" msgstr "Instalar" -msgctxt "yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" msgid "" "The following software is installed \n" "on this system. You should only remove\n" @@ -143,50 +136,29 @@ msgstr "" "remover programas desse sistema se voce tiver consciência das consequências " "que isso trará." -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to remove from the list below." msgstr "" "Você pode selecionar na lista abaixo grupos de programas para remover." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" msgid "Installed groups" msgstr "Grupos instalados" -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "you wish to remove from the list below." msgstr "" "Você pode selecionar na lista abaixo pacotes individuais que deseja remover." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" msgid "Installed packages" msgstr "Pacotes instalados" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Trocar" -" configuração do instalador de programas" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Instalar" -" programa adicional" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_REMOVE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Remover " -"programa instalado" - -msgctxt "yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" msgid "" "The system needs to be reconfigured\n" " after adding or removing software,\n" @@ -202,7 +174,7 @@ msgstr "" " ou atualizações. Uma reinicialização é nescessária após processo de " "reconfiguração." -msgctxt "yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" +msgctxt "'yum_yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" msgid "" "Your system is being automatically rebooted to \n" "complete the reconfiguraton process." @@ -210,35 +182,22 @@ msgstr "" "Seu sistema está sendo reiniciado automaticamente par completar o processo " "de reconfiguração." -msgctxt "yum_1DAILY" +msgctxt "'yum_yum_1DAILY" msgid "Daily" msgstr "Diariamente" -msgctxt "yum_2WEEKLY" +msgctxt "'yum_yum_2WEEKLY" msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" -msgctxt "yum_3MONTHLY" +msgctxt "'yum_yum_3MONTHLY" msgid "Monthly" msgstr "Montar" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" msgid "Delta Rpm Update" msgstr "Delta Rpm Update" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPM" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a " -"rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume" -" considerably more CPU cycles" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" msgid "Predownload updates" msgstr "Foram actualizados os seus detalhes pessoais" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give " -"faster the yum update process (only enabled repositories will be used)." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_ro.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_ro.po index b632af4..0832296 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_ro.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_ro.po @@ -2,26 +2,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ro\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "yum_SUCCESS" +msgctxt "'yum_yum_SUCCESS" msgid "The new settings have been saved." msgstr "Noile setări au fost salvate" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_STATUS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_STATUS" msgid "Check for updates" msgstr "Verifică pentru actualizări" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" msgid "Automatically install updates" msgstr "Instalați actalizări automat" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "Manage individual packages" msgstr "Gestionați pachete individuale." -msgctxt "yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "" "The software installer can manage groups of \n" "related package or individual packages. By \n" @@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "" "activați această optiune. Acest lucru este recomandat să fie efectuat doar " "de administratorii experimentați." -msgctxt "yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "Enabled repositories" msgstr "Biblioteci de programe software activate" -msgctxt "yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "" "The software installer can install software\n" "from any of enabled repositories. To enable\n" @@ -54,13 +54,13 @@ msgstr "" "din listă. Pentru a le dezactiva, deselectați-le. Implicit numai programele " "stabile si testate sunt disponible pentru instalare." -msgctxt "yum_DESC_UPTODATE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPTODATE" msgid "All updates have been installed." msgstr "" "

    Sistemul este actualizat.

    Aveți toate " "actualizările la zi.
    " -msgctxt "yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" msgid "" "There are updates available for your system. These updates \n" "should be installed as soon as possible." @@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "" "

    Acest sistem este actualizat.

    Toate " "actualizările au fost instalate.
    " -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" msgid "Updates available" msgstr "Actualizări disponibile." -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" msgid "" "The following updates are available for your system. \n" "You should normally install all available updates. \n" @@ -83,18 +83,11 @@ msgstr "" "mod normal ar trebui să instalați toate actualizările. Dacă sunt actualizări" " pe care nu doriți să le instalați, deselectați-le din lista de mai jos." -msgctxt "yum_INSTALL_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_UPDATES" msgid "Install selected updates" msgstr "Instalați actualizările selectate" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Instalați" -" actualizările disponiblie" - -msgctxt "yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" msgid "" "The following software is available to be installed \n" "onto your system. You should only install additional\n" @@ -105,32 +98,32 @@ msgstr "" "dumneavoastră. Puteți adăuga programe pe sistem doar daca sunteți conștient " "de consecințele acestei acțiuni." -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to install from the list below." msgstr "" "Puteți selecta grupurile de programe de instalat din lista de mai jos." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" msgid "Available groups" msgstr "Grupuri disponibile" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "to install from the list below." msgstr "Puteți selacta deasemenea pachete individuale din lista de mai jos" -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "Available packages" msgstr "Pachete disponibile" -msgctxt "yum_INSTALL_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_SOFTWARE" msgid "Install" msgstr "Instalează" -msgctxt "yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" msgid "" "The following software is installed \n" "on this system. You should only remove\n" @@ -140,17 +133,17 @@ msgstr "" "Urmatoarele programe sutn instalate pe sistem. Puteți dezinstala programe de" " pe sistem numai dacă intelegeți consecința acestei acțiuni." -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to remove from the list below." msgstr "Puteți selecta grupurile de programe din lista de mai jos." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" msgid "Installed groups" msgstr "Grupuri instalate" -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "you wish to remove from the list below." @@ -158,32 +151,11 @@ msgstr "" "Puteți selecta deasemenea din lista de mai jos pachete individuale pe care " "sa le dezinstalați." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" msgid "Installed packages" msgstr "Pachete instalate" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Schimbați" -" setările de instalare a programelor" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Instalați" -" programe adiționale" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_REMOVE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Dezinstalați" -" programe" - -msgctxt "yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" msgid "" "The system needs to be reconfigured\n" " after adding or removing software,\n" @@ -200,7 +172,7 @@ msgstr "" " de jos a paginii pentru a porni acest proces. O restartare automata la " "finalul procesului este parte integrantă din proces

    " -msgctxt "yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" +msgctxt "'yum_yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" msgid "" "Your system is being automatically rebooted to \n" "complete the reconfiguraton process." @@ -208,35 +180,22 @@ msgstr "" "Sistemul dumneavoastră este repornit automat pentur terminarea procesului de" " reconfigurare." -msgctxt "yum_1DAILY" +msgctxt "'yum_yum_1DAILY" msgid "Daily" msgstr "Zilnic" -msgctxt "yum_2WEEKLY" +msgctxt "'yum_yum_2WEEKLY" msgid "Weekly" msgstr "Saptamanal" -msgctxt "yum_3MONTHLY" +msgctxt "'yum_yum_3MONTHLY" msgid "Monthly" msgstr "Lunar" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" msgid "Delta Rpm Update" msgstr "Delta Rpm Update" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPM" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a " -"rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume" -" considerably more CPU cycles" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" msgid "Predownload updates" msgstr "S-au actualizat detaliile personale" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give " -"faster the yum update process (only enabled repositories will be used)." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_ru.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_ru.po index 121e06f..c84accd 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_ru.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_ru.po @@ -2,26 +2,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: ru\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "yum_SUCCESS" +msgctxt "'yum_yum_SUCCESS" msgid "The new settings have been saved." msgstr "Новые настройки были сохранены." -msgctxt "yum_LABEL_YUM_STATUS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_STATUS" msgid "Check for updates" msgstr "Проверить обновления" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" msgid "Automatically install updates" msgstr "Устанавливать обновления автоматически" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "Manage individual packages" msgstr "Управление отдельными пакетами" -msgctxt "yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "" "The software installer can manage groups of \n" "related package or individual packages. By \n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "" "управлять отдельными пакетами, включите эту опцию. Это должно быть сделано " "только опытными администраторами." -msgctxt "yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "Enabled repositories" msgstr "Используемые репозитории" -msgctxt "yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "" "The software installer can install software\n" "from any of enabled repositories. To enable\n" @@ -53,13 +53,13 @@ msgstr "" "выбор. По умолчанию только стабильное, протестированное ПО доступно для " "установки." -msgctxt "yum_DESC_UPTODATE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPTODATE" msgid "All updates have been installed." msgstr "" "

    Эта система обновлена.

    Все обновления были " "установлены.
    " -msgctxt "yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" msgid "" "There are updates available for your system. These updates \n" "should be installed as soon as possible." @@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "" " вашей системы. Эти обновления должны быть установлены как можно скорее. " "" -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" msgid "Updates available" msgstr "Доступны обновления" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" msgid "" "The following updates are available for your system. \n" "You should normally install all available updates. \n" @@ -83,18 +83,11 @@ msgstr "" "устанавливать все доступные обновления. Если вы не хотите устанавливать " "какие-либо обновления, снимите с них отметку в списке ниже." -msgctxt "yum_INSTALL_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_UPDATES" msgid "Install selected updates" msgstr "Установить выбранные обновления" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Установить" -" доступные обновления" - -msgctxt "yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" msgid "" "The following software is available to be installed \n" "onto your system. You should only install additional\n" @@ -105,32 +98,32 @@ msgstr "" " можете устанавливать дополнительное ПО на этой системе, только если знаете " "о последствиях установки." -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to install from the list below." msgstr "Вы можете выбрать группы ПО для установки из списка ниже." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" msgid "Available groups" msgstr "Доступные группы" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "to install from the list below." msgstr "" "Вы также можете выбрать отдельные пакеты для установки из списка ниже." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "Available packages" msgstr "Доступные пакеты" -msgctxt "yum_INSTALL_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_SOFTWARE" msgid "Install" msgstr "Установка" -msgctxt "yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" msgid "" "The following software is installed \n" "on this system. You should only remove\n" @@ -140,17 +133,17 @@ msgstr "" "Следующее ПО установлено на этой системе. Вы должны удалять программное " "обеспечение с этой системой, только если знаете о последствиях этого." -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to remove from the list below." msgstr "Вы можете выбрать из списка ниже группы ПО для удаления." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" msgid "Installed groups" msgstr "Установленные группы" -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "you wish to remove from the list below." @@ -158,32 +151,11 @@ msgstr "" "Вы также можете выбрать из списка ниже отдельные пакеты, которые хотите " "удалить." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" msgid "Installed packages" msgstr "Установленные пакеты" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Изменить" -" настройки инсталлятора ПО" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Установить" -" дополнительное ПО" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_REMOVE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Удалить " -"установленное ПО" - -msgctxt "yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" msgid "" "The system needs to be reconfigured\n" " after adding or removing software,\n" @@ -200,7 +172,7 @@ msgstr "" "внизу этой страницы, чтобы начать процесс реконфигурации. В ходе процесса" " реконфигурации будет выполнена автоматическая перезагрузка.

    " -msgctxt "yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" +msgctxt "'yum_yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" msgid "" "Your system is being automatically rebooted to \n" "complete the reconfiguraton process." @@ -208,35 +180,22 @@ msgstr "" "Ваша система будет автоматически перезагружена для завершения процесса " "реконфигурации." -msgctxt "yum_1DAILY" +msgctxt "'yum_yum_1DAILY" msgid "Daily" msgstr "Ежедневно" -msgctxt "yum_2WEEKLY" +msgctxt "'yum_yum_2WEEKLY" msgid "Weekly" msgstr "Еженедельно" -msgctxt "yum_3MONTHLY" +msgctxt "'yum_yum_3MONTHLY" msgid "Monthly" msgstr "Ежемесячно" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" msgid "Delta Rpm Update" msgstr "Delta Rpm Update" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPM" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a " -"rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume" -" considerably more CPU cycles" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" msgid "Predownload updates" msgstr "Личные данные обновлены" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give " -"faster the yum update process (only enabled repositories will be used)." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_sl.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_sl.po index db97319..0209a05 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_sl.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_sl.po @@ -2,26 +2,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "yum_SUCCESS" +msgctxt "'yum_yum_SUCCESS" msgid "The new settings have been saved." msgstr "Nove nastavitve so bile shranjene." -msgctxt "yum_LABEL_YUM_STATUS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_STATUS" msgid "Check for updates" msgstr "Vsakodnevno preveri posodobitve" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" msgid "Automatically install updates" msgstr "Samodejno namesti posodobitve" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "Manage individual packages" msgstr "Upravljaj s posameznimi paketi" -msgctxt "yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "" "The software installer can manage groups of \n" "related package or individual packages. By \n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "" "sorodnih paketov. Ce zelite upravljati s posameznimi paketi, omogocite to " "opcijo. To opcijo priporocamo samo iskusenim skrbnikom." -msgctxt "yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "Enabled repositories" msgstr "Omogoci repozitorije" -msgctxt "yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "" "The software installer can install software\n" "from any of enabled repositories. To enable\n" @@ -54,13 +54,13 @@ msgstr "" "izkljuciti, ga izbrisite iz seznama repozitorijev. Na seznamu so samo " "stabilni in preverjeni repozitoriji." -msgctxt "yum_DESC_UPTODATE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPTODATE" msgid "All updates have been installed." msgstr "" "

    This system is up to date.

    All updates have" " been installed.
    " -msgctxt "yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" msgid "" "There are updates available for your system. These updates \n" "should be installed as soon as possible." @@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "" "

    Na voljo so nove posodobitve

    Za vas sistem " "so na voljo nove posodobitve. Prirocamo vam, jih namestite cim prej.
    " -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" msgid "Updates available" msgstr "Na voljo so nove posodobitve" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" msgid "" "The following updates are available for your system. \n" "You should normally install all available updates. \n" @@ -83,18 +83,11 @@ msgstr "" "vsako drugo. Ce katere izmed teh ne zelite namestiti, je ne oznacite na " "seznamu." -msgctxt "yum_INSTALL_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_UPDATES" msgid "Install selected updates" msgstr "Namesti oznacene posodobitve" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Namesti" -" posodobitve, ki so na voljo" - -msgctxt "yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" msgid "" "The following software is available to be installed \n" "onto your system. You should only install additional\n" @@ -105,7 +98,7 @@ msgstr "" "Dodatno programsko opremo namestite v vas strežnik samo, če se zavedate " "posledic namestitve." -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to install from the list below." @@ -113,25 +106,25 @@ msgstr "" "S spodnjega seznama lahko izberete skupine programske opreme, ki se naj " "namesti." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" msgid "Available groups" msgstr "Skupine, ki so na voljo" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "to install from the list below." msgstr "Namestitev individualnih paketov lahko izbirate iz spodnjega seznama." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "Available packages" msgstr "Programski paketi" -msgctxt "yum_INSTALL_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_SOFTWARE" msgid "Install" msgstr "Namesti" -msgctxt "yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" msgid "" "The following software is installed \n" "on this system. You should only remove\n" @@ -141,18 +134,18 @@ msgstr "" "Naslednja programska oprema je namescena na tem sistemu. Programsko opremo " "lahko odstranite, vendar se zavedajte posledic tega dejanja." -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to remove from the list below." msgstr "" "Izberete lahko programske skupine, ki jih zelite odstraniti iz sistema." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" msgid "Installed groups" msgstr "Namescene programske skupine" -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "you wish to remove from the list below." @@ -160,32 +153,11 @@ msgstr "" "Izberete lahko individualne pakete s spodnjega seznama, ce jih zelite " "odstraniti." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" msgid "Installed packages" msgstr "Namesceni paketi" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Spremeni" -" nastavitve sistema za namescanje programske opreme" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Namesti" -" dodatno programsko opremo" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_REMOVE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Odstrani" -" programsko opremo" - -msgctxt "yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" msgid "" "The system needs to be reconfigured\n" " after adding or removing software,\n" @@ -201,7 +173,7 @@ msgstr "" "boste morali sistem ponovno konfigurirati. po konfiguraciji sistema ga boste" " morali ponovno zagnati." -msgctxt "yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" +msgctxt "'yum_yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" msgid "" "Your system is being automatically rebooted to \n" "complete the reconfiguraton process." @@ -209,35 +181,22 @@ msgstr "" "Your system is being automatically rebooted to complete the reconfiguraton " "process." -msgctxt "yum_1DAILY" +msgctxt "'yum_yum_1DAILY" msgid "Daily" msgstr "Dnevno" -msgctxt "yum_2WEEKLY" +msgctxt "'yum_yum_2WEEKLY" msgid "Weekly" msgstr "Tedensko" -msgctxt "yum_3MONTHLY" +msgctxt "'yum_yum_3MONTHLY" msgid "Monthly" msgstr "Monthly" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" msgid "Delta Rpm Update" msgstr "Delta Rpm Update" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPM" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a " -"rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume" -" considerably more CPU cycles" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" msgid "Predownload updates" msgstr "Osebni podatki so bili shranjeni" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give " -"faster the yum update process (only enabled repositories will be used)." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_sv.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_sv.po index 7d9c5ac..b7d15b8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_sv.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_sv.po @@ -2,26 +2,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: sv\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "yum_SUCCESS" +msgctxt "'yum_yum_SUCCESS" msgid "The new settings have been saved." msgstr "De nya inställningarna har sparats." -msgctxt "yum_LABEL_YUM_STATUS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_STATUS" msgid "Check for updates" msgstr "Kontrollera om det finns uppdateringar" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" msgid "Automatically install updates" msgstr "Installera uppdateringar automatiskt" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "Manage individual packages" msgstr "Hantera paket individuellt" -msgctxt "yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "" "The software installer can manage groups of \n" "related package or individual packages. By \n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "" " om du önskar att hantera individuella paket, tillåt denna möjlighet. Detta " "bör endast göras av erfarna administratörer." -msgctxt "yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "Enabled repositories" msgstr "Tillåt förråd (repositories)" -msgctxt "yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "" "The software installer can install software\n" "from any of enabled repositories. To enable\n" @@ -53,13 +53,13 @@ msgstr "" " att ej tillåta ett förråd, avmarkera det från listan. Förvalt är att endast" " stabila, testade programvaror är tillåtna för installation." -msgctxt "yum_DESC_UPTODATE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPTODATE" msgid "All updates have been installed." msgstr "" "

    Detta system är uppdaterat.

    Alla " "uppdateringar har installerats.
    " -msgctxt "yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" msgid "" "There are updates available for your system. These updates \n" "should be installed as soon as possible." @@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "" "uppdateringar tillgängliga för ditt system. Dessa uppdateringar bör " "installeras så fort som möjligt. " -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" msgid "Updates available" msgstr "Uppdateringar finns tillgängliga" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" msgid "" "The following updates are available for your system. \n" "You should normally install all available updates. \n" @@ -83,18 +83,11 @@ msgstr "" "tillgängliga uppdateringar. Om det är någon(ra) uppdatering(ar) som du inte " "önskar installera, avmarkera den(de) från listan nedan." -msgctxt "yum_INSTALL_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_UPDATES" msgid "Install selected updates" msgstr "Installera valda uppdateringar" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Installera" -" tillgängliga uppdateringar" - -msgctxt "yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" msgid "" "The following software is available to be installed \n" "onto your system. You should only install additional\n" @@ -105,31 +98,31 @@ msgstr "" "bör endast installera ytterligare programvara i detta system om du är " "medveten om konsekvenserna av detta." -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to install from the list below." msgstr "Du kan välja programvarugrupper att installera från listan nedan." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" msgid "Available groups" msgstr "Tillgängliga grupper" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "to install from the list below." msgstr "Du kan också välja enstaka paket för installation i listan nedan." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "Available packages" msgstr "Tillgängliga paket" -msgctxt "yum_INSTALL_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_SOFTWARE" msgid "Install" msgstr "Installera" -msgctxt "yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" msgid "" "The following software is installed \n" "on this system. You should only remove\n" @@ -139,17 +132,17 @@ msgstr "" "Följande programvara är installerat på ditt system. Du bör endast radera " "programvara från detta system om du är medveten om konsekvenserna av detta." -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to remove from the list below." msgstr "Du kan välja en programvarugrupp för radering i listan nedan." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" msgid "Installed groups" msgstr "Installerade grupper" -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "you wish to remove from the list below." @@ -157,32 +150,11 @@ msgstr "" "Du kan också välja individuella paket som du önskar radera, från listan " "nedan." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" msgid "Installed packages" msgstr "Installerade paket" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Ändra" -" inställningar för programvaruhanteraren" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Installera" -" ytterligare programvara" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_REMOVE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Radera " -"installerad programvara" - -msgctxt "yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" msgid "" "The system needs to be reconfigured\n" " after adding or removing software,\n" @@ -200,7 +172,7 @@ msgstr "" "omkonfigureringsprocesen. En automatisk omstart kommer att initieras som " "en del av denna omkonfigureringsprocess

    " -msgctxt "yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" +msgctxt "'yum_yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" msgid "" "Your system is being automatically rebooted to \n" "complete the reconfiguraton process." @@ -208,35 +180,22 @@ msgstr "" "Ditt system kommer automatiskt att starta om för att avsluta " "omkonfigureringsprocessen." -msgctxt "yum_1DAILY" +msgctxt "'yum_yum_1DAILY" msgid "Daily" msgstr "En gång varje dag" -msgctxt "yum_2WEEKLY" +msgctxt "'yum_yum_2WEEKLY" msgid "Weekly" msgstr "Varje vecka" -msgctxt "yum_3MONTHLY" +msgctxt "'yum_yum_3MONTHLY" msgid "Monthly" msgstr "Månadsvis" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" msgid "Delta Rpm Update" msgstr "Delta Rpm Update" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPM" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a " -"rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume" -" considerably more CPU cycles" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" msgid "Predownload updates" msgstr "Personlig information har uppdaterats" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give " -"faster the yum update process (only enabled repositories will be used)." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_th.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_th.po index ed8c0a2..7712d67 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_th.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_th.po @@ -2,26 +2,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: th\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "yum_SUCCESS" +msgctxt "'yum_yum_SUCCESS" msgid "The new settings have been saved." msgstr "การตั้งค่าใหม่ได้รับการบันทึก" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_STATUS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_STATUS" msgid "Check for updates" msgstr "ตรวจสอบการอัพเดต" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" msgid "Automatically install updates" msgstr "ติดตั้งการอัพเดตโดยอัตโนมัติ" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "Manage individual packages" msgstr "จัดการแยกแต่ละแพ็คเกจ" -msgctxt "yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "" "The software installer can manage groups of \n" "related package or individual packages. By \n" @@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "" "หากคุณต้องการแยกจัดการแต่ละแพ็คเกจเองให้เลือกใช้ตัวเลือกนี้ " "ซึ่งควรจะทำโดยผู้ดูแลระบบที่มีความเชี่ยวชาญเท่านั้น" -msgctxt "yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "Enabled repositories" msgstr "เปิดใช้งาน repositories" -msgctxt "yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "" "The software installer can install software\n" "from any of enabled repositories. To enable\n" @@ -56,13 +56,13 @@ msgstr "" "การปิดไม่ใช้งานก็โดยไม่ต้องเลือกจากรายการนั้น โดยค่าปริยาย เฉพาะ stable, " "test software เท่านั้นที่มีให้เลือกติดตั้ง" -msgctxt "yum_DESC_UPTODATE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPTODATE" msgid "All updates have been installed." msgstr "" "
    " "

    ระบบถูกปรับปรุงให้เป็นรุ่นล่าสุดแล้ว

    รายการอัพเดตทั้งหมดถูกติดตั้งเรียบร้อยแล้ว
    " -msgctxt "yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" msgid "" "There are updates available for your system. These updates \n" "should be installed as soon as possible." @@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "" "มีรายการอัพเดตใหม่สำหรับระบบของคุณ " "อัพเดตเหล่านั้นควรถูกติดตั้งให้เร็วที่สุดเท่าที่เป็นไปได้" -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" msgid "Updates available" msgstr "มีอัพเดตใหม่" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" msgid "" "The following updates are available for your system. \n" "You should normally install all available updates. \n" @@ -86,17 +86,11 @@ msgstr "" "หากมีรายการอัพเดตที่คุณไม่ต้องการติดตั้ง " "ให้ทำการไม่เลือกจากรายการที่แสดงด้านล่าง" -msgctxt "yum_INSTALL_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_UPDATES" msgid "Install selected updates" msgstr "ติดตั้งรายการอัพเดตที่เลือกไว้" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"แสดงรายการอัพเดตใหม่ที่มี" - -msgctxt "yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" msgid "" "The following software is available to be installed \n" "onto your system. You should only install additional\n" @@ -106,31 +100,31 @@ msgstr "" "คุณสามารถที่จะติดตั้งซอฟต์แวร์เพิ่มเติมต่อไปนี้เพิ่มในระบบของคุณได้ " "คุณควรทำเมื่อคุณรู้จักและยอมรับผลที่จะเกิด" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to install from the list below." msgstr "คุณสามารถเลือกติดตั้งกลุ่มของซอฟต์แวร์ตามรายการด้านล่างนี้" -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" msgid "Available groups" msgstr "กลุ่มที่มี" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "to install from the list below." msgstr "คุณยังสามารถเลือกแพ็คเกจที่จะติดตั้งจากรายการด้านล่างนี้ได้อย่างอิสระ" -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "Available packages" msgstr "แพ็คเกจที่มี" -msgctxt "yum_INSTALL_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_SOFTWARE" msgid "Install" msgstr "ติดตั้ง" -msgctxt "yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" msgid "" "The following software is installed \n" "on this system. You should only remove\n" @@ -140,45 +134,27 @@ msgstr "" "ซอฟต์แวร์ต่อไปนี้ได้ถูกติดตั้งลงในระบบแล้ว หากคุณต้องการถอนการติดตั้ง " "คุณควรทำเมื่อคุณทราบและยอมรับผลที่จะเกิด" -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to remove from the list below." msgstr "คุณสามารถเลือกกลุ่มของซอฟต์แวร์ที่จะลบออกจากรายการด้านล่างนี้" -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" msgid "Installed groups" msgstr "กลุ่มที่ถูกติดตั้งแล้ว" -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "you wish to remove from the list below." msgstr "คุณยังสามารถเลือกแพ็คเกจที่คุณต้องการลบจากรายการด้านล่างนี้อย่างอิสระ" -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" msgid "Installed packages" msgstr "แพคเกจที่ถูกติดตั้งแล้ว" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"แก้ไขค่าตัวติดตั้งซอฟต์แวร์" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"ติดตั้งซอฟต์แวร์ตัวเพิ่มเติม" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_REMOVE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"ลบซอฟต์แวร์ที่ถูกติดตั้ง" - -msgctxt "yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" msgid "" "The system needs to be reconfigured\n" " after adding or removing software,\n" @@ -195,42 +171,29 @@ msgstr "" "ที่ด้านล่างของจอเพื่อเริ่มขั้นตอน " "จะทำการรีบู๊ตเครื่องอัตโนมัติหลังเสร็จสิ้นขั้นตอนนั้นแล้ว

    " -msgctxt "yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" +msgctxt "'yum_yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" msgid "" "Your system is being automatically rebooted to \n" "complete the reconfiguraton process." msgstr "" "ระบบของคุณกำลังจะรีบู๊ตโดยอัตโนมัติเพื่อให้การปรับปรุงการตั้งค่าของระบบเสร็จสมบูรณ์" -msgctxt "yum_1DAILY" +msgctxt "'yum_yum_1DAILY" msgid "Daily" msgstr "รายวัน" -msgctxt "yum_2WEEKLY" +msgctxt "'yum_yum_2WEEKLY" msgid "Weekly" msgstr "รายสัปดาห์" -msgctxt "yum_3MONTHLY" +msgctxt "'yum_yum_3MONTHLY" msgid "Monthly" msgstr "รายเดือน" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" msgid "Delta Rpm Update" msgstr "Delta Rpm Update" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPM" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a " -"rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume" -" considerably more CPU cycles" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" msgid "Predownload updates" msgstr "Predownload updates" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give " -"faster the yum update process (only enabled repositories will be used)." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_tr.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_tr.po index 6530d17..58c05ee 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_tr.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_tr.po @@ -2,26 +2,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "yum_SUCCESS" +msgctxt "'yum_yum_SUCCESS" msgid "The new settings have been saved." msgstr "Yeni ayarlar kaydedildi." -msgctxt "yum_LABEL_YUM_STATUS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_STATUS" msgid "Check for updates" msgstr "Güncellemeleri kontrol et" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" msgid "Automatically install updates" msgstr "Güncellemeleri otomatik olarak kur" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "Manage individual packages" msgstr "Özgün paketleri yönet" -msgctxt "yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "" "The software installer can manage groups of \n" "related package or individual packages. By \n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "" "yönetmek istiyorsanız, bu seçeneği etkinleştirin. Bu sadece deneyimli sistem" " yöneticileri tarafından yapılmalıdır." -msgctxt "yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "Enabled repositories" msgstr "Aktif depolar" -msgctxt "yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "" "The software installer can install software\n" "from any of enabled repositories. To enable\n" @@ -53,13 +53,13 @@ msgstr "" "devre dışı bırakmak için listeden seçimi kaldırın. Varsayılan olarak; sadece" " kararlı, test edilmiş yazılımlar kurulabilir." -msgctxt "yum_DESC_UPTODATE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPTODATE" msgid "All updates have been installed." msgstr "" "

    Sistem günceldir.

    Bütün güncellemeler " "yüklüdür.
    " -msgctxt "yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" msgid "" "There are updates available for your system. These updates \n" "should be installed as soon as possible." @@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "" "yeni güncellemeler mevcuttur. Bunları en kısa sürede yüklrmrniz önerilir. " "" -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" msgid "Updates available" msgstr "Yeni güncellemeler var" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" msgid "" "The following updates are available for your system. \n" "You should normally install all available updates. \n" @@ -83,18 +83,11 @@ msgstr "" "normal olarak kurabilirsiniz. Kurmak istemediğiniz güncellemeler varsa " "aşağıdaki listeden pakete ait seçimi kaldırın." -msgctxt "yum_INSTALL_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_UPDATES" msgid "Install selected updates" msgstr "Seçili güncellemeleri kur" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Mevcut" -" güncellemeleri kur" - -msgctxt "yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" msgid "" "The following software is available to be installed \n" "onto your system. You should only install additional\n" @@ -105,32 +98,32 @@ msgstr "" "yüklemek, sonuçlarının ne olacağını çok iyi bilen kişiler tarafından " "yapılmalıdır." -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to install from the list below." msgstr "Yüklenecek yazılım gruplarını listeden seçebilirsiniz." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" msgid "Available groups" msgstr "Kurulabilir yazılım grupları" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "to install from the list below." msgstr "" "Aşağıdaki listeden, ayrıca kurulmasını istediğiniz paketleri seçebilirsiniz." -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "Available packages" msgstr "Kurulabilir paketler" -msgctxt "yum_INSTALL_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_SOFTWARE" msgid "Install" msgstr "Kurulum" -msgctxt "yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" msgid "" "The following software is installed \n" "on this system. You should only remove\n" @@ -140,49 +133,28 @@ msgstr "" "Bu bilgisayarda kurulu olan yazılımlar aşağıda gösterilmektedir. Yazılımları" " kaldırdığınızda meydana gelecek sonuçlar iyi düşünülmelidir." -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to remove from the list below." msgstr "Silinecek paket gruplarını listeden seçebilirsiniz." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" msgid "Installed groups" msgstr "Kurulu paket grupları" -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "you wish to remove from the list below." msgstr "" "Aşağıdaki listeden, ayrıca kaldırmak istediğiniz paketleri seçebilirsiniz." -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" msgid "Installed packages" msgstr "Kurulu paketler" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Yazılım" -" yükleyici ayarlarını değiştirin" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Ek" -" yazılım yükle" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_REMOVE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"Kurulu " -"yazılımı kaldır" - -msgctxt "yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" msgid "" "The system needs to be reconfigured\n" " after adding or removing software,\n" @@ -200,42 +172,29 @@ msgstr "" "Sistemi yeniden başlatma işlemi bu sürecin bir parçası olarak " "uygulanacaktır

    " -msgctxt "yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" +msgctxt "'yum_yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" msgid "" "Your system is being automatically rebooted to \n" "complete the reconfiguraton process." msgstr "" "Yeniden yapılandırma uygulanabilmesi için sistem yeniden başlatılıyor." -msgctxt "yum_1DAILY" +msgctxt "'yum_yum_1DAILY" msgid "Daily" msgstr "Günlük" -msgctxt "yum_2WEEKLY" +msgctxt "'yum_yum_2WEEKLY" msgid "Weekly" msgstr "Haftalık" -msgctxt "yum_3MONTHLY" +msgctxt "'yum_yum_3MONTHLY" msgid "Monthly" msgstr "Aylık" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" msgid "Delta Rpm Update" msgstr "Delta Rpm Update" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPM" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a " -"rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume" -" considerably more CPU cycles" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" msgid "Predownload updates" msgstr "Kişisel ayrıntılar güncellendi" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give " -"faster the yum update process (only enabled repositories will be used)." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_zh-cn.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_zh-cn.po index f6025cc..81eee13 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_zh-cn.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_zh-cn.po @@ -2,26 +2,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_cn\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "yum_SUCCESS" +msgctxt "'yum_yum_SUCCESS" msgid "The new settings have been saved." msgstr "新的设置已被保存。" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_STATUS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_STATUS" msgid "Check for updates" msgstr "检查更新" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" msgid "Automatically install updates" msgstr "自动安装更新" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "Manage individual packages" msgstr "管理单个软件包" -msgctxt "yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "" "The software installer can manage groups of \n" "related package or individual packages. By \n" @@ -31,11 +31,11 @@ msgid "" "by experienced administrators." msgstr "软件安装器可以管理软件包相关的组或单个软件。默认情况下,只显示软件组。如果你想管理单个软件,启用该选项。但这只应让有经验的管理员来做。" -msgctxt "yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "Enabled repositories" msgstr "启用软件库" -msgctxt "yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "" "The software installer can install software\n" "from any of enabled repositories. To enable\n" @@ -46,21 +46,21 @@ msgid "" msgstr "" "软件安装器可以从任何可用软件库中安装软件。要启用一个软件库,只要在列表中选择即可。要禁用一个软件库,也只要在列表中取消即可。通常,只有稳定的、经过测试的软件才可用。" -msgctxt "yum_DESC_UPTODATE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPTODATE" msgid "All updates have been installed." msgstr "

    系统已更新至最新。

    所有更新都已被安装。
    " -msgctxt "yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" msgid "" "There are updates available for your system. These updates \n" "should be installed as soon as possible." msgstr "

    有可用的更新

    您的系统有可用的更新。这些更新需要尽快安装。
    " -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" msgid "Updates available" msgstr "有可用的更新" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" msgid "" "The following updates are available for your system. \n" "You should normally install all available updates. \n" @@ -68,17 +68,11 @@ msgid "" "them from the list below." msgstr "系统有以下更新可用。您通常需要安装所有的可用更新。如果您不想安装某个更新,请在下面的列表中取消它。" -msgctxt "yum_INSTALL_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_UPDATES" msgid "Install selected updates" msgstr "安装所选更新" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"列出可用的更新" - -msgctxt "yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" msgid "" "The following software is available to be installed \n" "onto your system. You should only install additional\n" @@ -86,31 +80,31 @@ msgid "" "of the consequences of doing so." msgstr "如下软件适用于您的系统。如果您不知道后果,请慎用系统额外的软件,。" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to install from the list below." msgstr "您可以从下面的列表中选择要安装的软件组。" -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" msgid "Available groups" msgstr "可用的软件组" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "to install from the list below." msgstr "您也可以从下面的列表中选择单独的软件包来安装。" -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "Available packages" msgstr "可用的软件包" -msgctxt "yum_INSTALL_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_SOFTWARE" msgid "Install" msgstr "安装" -msgctxt "yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" msgid "" "The following software is installed \n" "on this system. You should only remove\n" @@ -118,45 +112,27 @@ msgid "" "of the consequences of doing so." msgstr "以下软件已被安装到系统。如果您知道后果,请谨慎从系统移除软件。" -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to remove from the list below." msgstr "您可以从下面的列表中选择要移除的软件组。" -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" msgid "Installed groups" msgstr "已安装的软件组" -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "you wish to remove from the list below." msgstr "您可以从下面的列表中选择要移除的单个软件。" -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" msgid "Installed packages" msgstr "已安装的软件包" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"更改软件安装设置" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"安装额外的软件" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_REMOVE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"移除已安装的软件" - -msgctxt "yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" msgid "" "The system needs to be reconfigured\n" " after adding or removing software,\n" @@ -171,41 +147,28 @@ msgstr "" "在安装、移除或更新软件后,系统需要被重新配置。

    请点击页面底部的“重新配置”按钮来执行重新配置。 " "重新配置过程中系统将有一次自动重启。

    " -msgctxt "yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" +msgctxt "'yum_yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" msgid "" "Your system is being automatically rebooted to \n" "complete the reconfiguraton process." msgstr "系统正在自动重启以便完成重新配置。" -msgctxt "yum_1DAILY" +msgctxt "'yum_yum_1DAILY" msgid "Daily" msgstr "每天" -msgctxt "yum_2WEEKLY" +msgctxt "'yum_yum_2WEEKLY" msgid "Weekly" msgstr "每周" -msgctxt "yum_3MONTHLY" +msgctxt "'yum_yum_3MONTHLY" msgid "Monthly" msgstr "每月" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" msgid "Delta Rpm Update" msgstr "Delta Rpm Update" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPM" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a " -"rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume" -" considerably more CPU cycles" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" msgid "Predownload updates" msgstr "个人详细资料已经更新" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give " -"faster the yum update process (only enabled repositories will be used)." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_zh-tw.po b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_zh-tw.po index 538412a..796cdcf 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_zh-tw.po +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/pofiles/yum_zh-tw.po @@ -2,26 +2,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"Language: None\n" +"Language: zh_tw\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -msgctxt "yum_SUCCESS" +msgctxt "'yum_yum_SUCCESS" msgid "The new settings have been saved." msgstr "新設定已保存。" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_STATUS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_STATUS" msgid "Check for updates" msgstr "檢查更新" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES" msgid "Automatically install updates" msgstr "自動安裝更新" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "Manage individual packages" msgstr "管理單一套件" -msgctxt "yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS" msgid "" "The software installer can manage groups of \n" "related package or individual packages. By \n" @@ -31,11 +31,11 @@ msgid "" "by experienced administrators." msgstr "軟體安裝管理員可以管理相關套件群組或個別套件。根據預設值,只會顯示套件群組。倘若您希望管理單一套件,啟動本選項。這應由熟練的管理員來執行。" -msgctxt "yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "Enabled repositories" msgstr "啟用套件庫" -msgctxt "yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES" msgid "" "The software installer can install software\n" "from any of enabled repositories. To enable\n" @@ -46,21 +46,21 @@ msgid "" msgstr "" "軟體安裝管理員可以從任何可用套件庫安裝軟體。要啟用一個套件庫,只要在列表中選擇即可。要禁用一個套件庫,也只要在列表中選擇即可。通常只有穩定與已測試過的軟體可以獲得安裝。" -msgctxt "yum_DESC_UPTODATE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPTODATE" msgid "All updates have been installed." msgstr "

    此系統已更新。

    所有更新皆已安裝。 " -msgctxt "yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" +msgctxt "'yum_yum_DESC_UPDATES_AVAILABLE" msgid "" "There are updates available for your system. These updates \n" "should be installed as soon as possible." msgstr "

    可用更新

    您的系統可更新,這些更新需盡快處理。 " -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES" msgid "Updates available" msgstr "可用更新" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES" msgid "" "The following updates are available for your system. \n" "You should normally install all available updates. \n" @@ -68,17 +68,11 @@ msgid "" "them from the list below." msgstr "您的系統可更新如下。您通常需要安裝所有可用更新。如果有些更新您不希望安裝,請在以下列表中取消選擇即可。" -msgctxt "yum_INSTALL_UPDATES" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_UPDATES" msgid "Install selected updates" msgstr "安裝選定的更新" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"列出可用更新" - -msgctxt "yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE" msgid "" "The following software is available to be installed \n" "onto your system. You should only install additional\n" @@ -86,31 +80,31 @@ msgid "" "of the consequences of doing so." msgstr "下列軟體可被安裝到您的系統。倘若您知道如此處理的後續結果,您可以只安裝附加軟體到此系統。" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to install from the list below." msgstr "您可從以下列表中選擇要安裝的軟體群組。" -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS" msgid "Available groups" msgstr "可用的軟體群組" -msgctxt "yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "to install from the list below." msgstr "您可從以下列表中選擇要安裝的個別套件。" -msgctxt "yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_AVAILABLE_PACKAGES" msgid "Available packages" msgstr "可用套件" -msgctxt "yum_INSTALL_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_INSTALL_SOFTWARE" msgid "Install" msgstr "安裝" -msgctxt "yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_INSTALLED_SOFTWARE" msgid "" "The following software is installed \n" "on this system. You should only remove\n" @@ -118,45 +112,27 @@ msgid "" "of the consequences of doing so." msgstr "下列軟體已被安裝到此系統。倘若您知道如此處理的後續結果,您可以從此系統移除軟體。" -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_GROUPS" msgid "" "You can select software groups\n" "to remove from the list below." msgstr "您可從以下列表中選擇要移除的軟體群組。" -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS" msgid "Installed groups" msgstr "已安裝的軟體群組" -msgctxt "yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES" msgid "" "You can also select individual packages \n" "you wish to remove from the list below." msgstr "您可從以下列表中選擇要移除的單一套件。" -msgctxt "yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES" msgid "Installed packages" msgstr "已安裝的套件" -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"改變軟體安裝設定" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"安裝額外軟體" - -msgctxt "yum_DESC_BUTTON_REMOVE" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"移除已安裝軟體" - -msgctxt "yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" +msgctxt "'yum_yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED" msgid "" "The system needs to be reconfigured\n" " after adding or removing software,\n" @@ -169,41 +145,28 @@ msgid "" "

    " msgstr "當新增、移除或更新軟體之後,系統需要重新設定。請按下本頁底的重置鍵以執行重置程序。 自動重啟為此重置程序的一部份。

    " -msgctxt "yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" +msgctxt "'yum_yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED" msgid "" "Your system is being automatically rebooted to \n" "complete the reconfiguraton process." msgstr "您的系統將自動重啟以便完成重置程序。" -msgctxt "yum_1DAILY" +msgctxt "'yum_yum_1DAILY" msgid "Daily" msgstr "每天" -msgctxt "yum_2WEEKLY" +msgctxt "'yum_yum_2WEEKLY" msgid "Weekly" msgstr "每星期" -msgctxt "yum_3MONTHLY" +msgctxt "'yum_yum_3MONTHLY" msgid "Monthly" msgstr "每月" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS" msgid "Delta Rpm Update" msgstr "Delta Rpm 更新" -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DELTARPM" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a " -"rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume" -" considerably more CPU cycles" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" +msgctxt "'yum_yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY" msgid "Predownload updates" msgstr "預載更新" - -msgctxt "yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION" -msgid "Placeholder for missing original text" -msgstr "" -"The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give " -"faster the yum update process (only enabled repositories will be used)." diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_bg.lex index 8b179bd..1ed790e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_bg.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'yum_Software installer' => 'Инсталатор на софтуер', 'yum_SUCCESS' => 'Новите настройки бяха запазени.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Проверка за актуализации', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Автоматично инсталиране на актуализации', @@ -11,7 +10,6 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Налични актуализации', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'Следните актуализации са достъпни за тази система. По принцип трябва да инсталирате всички актуализации. Ако има актуализации, които не искате да сложите, махнете селекцията от тях в списъка по-долу.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Инсталиране на избраните актуализации', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Списък с наличните актуализации ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'Следния софтуер е наличен за инсталиране на системата. Трябва да инсталирате допълнителен софтуер на тази система, ако сте наясно от последиците за това.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'Можете да изберете групи софтуер за инсталиране от списъка по-долу.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Налични групи', @@ -23,15 +21,10 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Инсталирани групи', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'Можете също да избирате отделни пакети за премахване от списъка по-долу.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Инсталирани пакети', -'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Промяна на настройките на инсталатора ', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Инсталация на допълнителен софтуер ', -'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Премахване на инсталиран софтуер ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Системата изисква преконфигурация след инсталиране и махане на софтуер или след слагане на актуализации.

    Моля, натиснете бутона Преконфигурация от долу, за да започне процеса по преконфигурация . По време на преконфигурацията ще бъде направено автоматично рестартиране.

    ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Системата се рестартира автоматично за да завърши процеса по преконфигурация.', 'yum_1DAILY' => 'ежедневно', 'yum_2WEEKLY' => 'седмично', 'yum_3MONTHLY' => 'Месечно', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', -'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Личните данни са обновени', -'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_da.lex index bd8117f..d76b9f4 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_da.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'yum_Software installer' => 'Programinstallation', 'yum_SUCCESS' => 'De nye indstillinger er gemt.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Søg efter opdateringer', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Installere opdateringer automatisk', @@ -11,7 +10,6 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Tilgængelige opdateringer ', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'Følgende opdateringer til dit system er tilgængelige. Normalt bør du installere alle tilgængelige opdateringer. Er der opdateringer du ikke ønsker at installere, fravælg dem på listen nedenfor.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Installer valgte opdateringer', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' List tilgængelige opdateringer ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'Følgende programmer er tilgængelige til installation på dit system. Du bør kun installere yderligere programmer på systemet, hvis du er opmærksom på konsekvenserne heraf.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'Vælg programgrupper til installation fra listen nedenfor.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Tilgængelige grupper', @@ -23,15 +21,10 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Installerede grupper', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'Du kan også vælge individuelle pakker til fjernelse fra serveren fra listen nedenfor.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Installerede pakker', -'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Skift indstillinger for programinstallation ', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Installere yderligere programmer ', -'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Fjerne installerede programmer ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Systemet skal omkonfigureres efter tilføjelse eller fjernelse af programmer eller tilføjelse af opdateringer.

    Venligst klik på knappen Omkonfigurer nederst på siden for at starte omkonfigureringen. Automatisk genstart af serveren vil blive udført som en del af denne omkonfigurering

    ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Dit system bliver genstartet automatisk for at fuldføre omkonfigurationen.', 'yum_1DAILY' => 'Daglig', 'yum_2WEEKLY' => 'Ugentlig', 'yum_3MONTHLY' => 'Månedlig', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Forskels RPM opdatering', -'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'En forskels RPM indeholder forskellen mellem en gammel og en ny version af en RPM, hvilket sparer båndbredde. Ulempen er, at selve opdateringen kræver betragteligt mere CPU ressourcer', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Download opdateringer på forhånd', -'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'RPM opdateringer kan downloades om natten, det vil lette og speede YUM opdateringer op (der vil kun blive anvendt aktiverede repositories).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_de.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_de.lex index 87d9342..a8e3be9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_de.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_de.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'Software installer' => 'Software-Installer', 'yum_SUCCESS' => 'Die neuen Einstellungen wurden gespeichert.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Auf Updates überprüfen', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Updates automatisch installieren', @@ -11,7 +10,6 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Verfügbare Updates', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'Die folgenden Updates sind für Ihr System verfügbar. Normalerweise sollten alle Updates installiert werden. Sollten einige Updates nicht installiert werden, wählen Sie diese in der Liste unten ab.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Installiere die ausgewählten Updates', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Erhältliche Updates auflisten ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'Die folgende Software ist für die Installation auf Ihrem System erhältlich. Installieren Sie zusätzliche Software nur dann auf dem System, wenn Sie sich ganz sicher über daraus folgende Konsequenzen sind.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'Sie können Softwaregruppen zur Installation aus der Liste unten auswählen.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Verfügbare Gruppen', @@ -23,15 +21,10 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Installierte Gruppen', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'Sie können auch einzelne Pakete zum Löschen aus der Liste unten auswählen.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Installierte Pakete', -'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Einstellungen zur SW-Installation ändern ', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Zusätzliche Software installieren ', -'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Installierte Software löschen ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Das System muß nach Hinzufügen oder Entfernen oder nach Einspielen von Updates rekonfiguriert werden.

    Bitte klicken Sie auf den Rekonfigurieren Button am Ende dieser Seite, um die Rekonfiguration zu starten. Ein automatischer Neustart des Systems wird als Teil der Rekonfigurierung angestoßen

    ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Ihr System wird automatisch neu gestartet um den Rekonfigurationsvorgang abzuschließen.', 'yum_1DAILY' => 'Täglich', 'yum_2WEEKLY' => 'Wöchentlich', 'yum_3MONTHLY' => 'Monatlich', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta RPM Update', -'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'Ein Delta RPM enthält die Differenz zwischen einer alten und einer neuen RPM Version, was Bandbreite sparen kann. Der Nachteil ist, daß die Updatedurchführung erheblich mehr CPU Zyklen benötigt', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Updates vorab herunterladen', -'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'Die RPM Updates können nachts heruntergeladen werden, was den Yum Updateprozeß vereinfacht und beschleunigt (nur aktivierte Repositories werden benutzt).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_el.lex index 59cea43..02480c1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_el.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'yum_Software installer' => 'Εγκαταστάτης λογισμικού', 'yum_SUCCESS' => 'Οι νέες ρυθμίσεις έχουν αποθηκευθεί.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Καθημερινός έλεγχος για ενημερώσεις', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Αυτόματη εγκατάσταση ενημερώσεων', @@ -11,7 +10,6 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Διαθέσιμες ενημερώσεις', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'Οι ακόλουθες ενημερώσεις είναι διαθέσιμες για το σύστημά σας. Κανονικά πρέπει να εγκαταστήσετε όλες τις διαθέσιμες ενημερώσεις. Αν υπάρχουν ενημερώσεις που δεν θέλετε να εγκατασταθούν πρέπει να τις απο-επιλέξετε από την παρακάτω λίστα.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Εγκατάσταση επιλεγμένων ενημερώσεων', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Εγκατάσταση διαθέσιμων ενημερώσεων ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'Το παρακάτω λογισμικό είναι διαθέσιμο για εγκατάσταση στο σύστημά σας. Θα πρέπει να εγκαταστήσετε το πρόσθετο λογισμικό στο σύστημά σας μόνον υπό την προϋπόθεση ότι γνωρίζετε τις συνέπειες αυτής της πράξης.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'Μπορείτε να επιλέξετε από την παρακάτω λίστα ομάδες λογισμικού για εγκατάσταση.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Διαθέσιμες ομάδες', @@ -23,15 +21,10 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Εγκατεστημένες ομάδες', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'Μπορείτε επίσης να επιλέξετε από την παρακάτω λίστα μεμονωμένα πακέτα για διαγραφή.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Εγκατεστημένα πακέτα', -'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Αλλαγή ρυθμίσεων εγκαταστατών λογισμικού ', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Εγκατάσταση πρόσθετου λογισμικού ', -'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Διαγραφή εγκατεστημένου λογισμικού ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Το σύστημα χρειάζεται να διαμορφωθεί εκ νέου ύστερα από την προσθήκη ή αφαίρεση λογισμικού, ή την εφαρμογή ενημερώσεων.

    Παρακαλώ κάντε κλικ στο κουμπί "Επαναρύθμιση παραμέτρων" που βρίσκετε στο κάτω τμήμα της παρούσας σελίδας για ν\' αρχίσει η διαδικασία επαναρύθμισης παραμέτρων. Θα δοθεί αυτόματη επανεκκίνηση σαν μέρος της διαδικασίας αυτής

    ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Το σύστημά σας επανεκκινεί αυτόματα για να ολοκληρώσει την διαδικασία επαναδιαμόρφωσης.', 'yum_1DAILY' => 'Καθημερινά', 'yum_2WEEKLY' => 'Εβδομαδιαία', 'yum_3MONTHLY' => 'Monthly', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', -'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Τα προσωπικά στοιχεία ενημερώθηκαν', -'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_en.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_en.lex index 72784c7..5e1ed8a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_en.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_en.lex @@ -1,4 +1,4 @@ -'yum_FORM_TITLE' => 'Software installer', +''yum_FORM_TITLE'' => 'Software installer', 'yum_SUCCESS' => 'The new settings have been saved.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Check for updates', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Automatically install updates', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_es.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_es.lex index 8b665dc..73b977a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_es.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_es.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'Software installer' => 'Instalador de software', 'yum_SUCCESS' => 'La nueva configuración ha sido guardada.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Comprobar actualizaciones', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Instalar actualizaciones automáticamente', @@ -11,7 +10,6 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Actualizaciones disponibles', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'Las siguientes actualizaciones están disponibles para su sistema. Normalmente usted debe instalar todas las actualizaciones disponibles. Si hay actualizaciones que no desea instalar, entonces deselecciónelas en la lista de abajo.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Instalar actualizaciones seleccionadas', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Instalar actualizaciones disponibles ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'El siguiente software está disponible para ser instalado en su sistema. Solo debe instalar software adicional en su sistema si usted esta seguro de las consecuencias de hacerlo.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'Puede elegir grupos de software para instalar, en la lista de abajo.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Grupos disponibles', @@ -23,15 +21,10 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Grupos instalados', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'También puede elegir paquetes individuales que usted desee eliminar, de la lista de abajo.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Paquetes instalados', -'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Cambiar configuración de la instalación de software ', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Instalar software adicional ', -'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Eliminar software instalado ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' El sistema necesita ser reconfigurado luego de agregar o eliminar software, o aplicar actualizaciones.

    Por favor, haga click sobre el botón Reconfigurar al pie de esta página para comenzar el proceso de reconfiguración. El sistema se reiniciará como parte del proceso de reconfiguración

    ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Su sistema se está reiniciando automáticamente para completar el proceso de reconfiguración.', 'yum_1DAILY' => 'Diariamente', 'yum_2WEEKLY' => 'Semanal', 'yum_3MONTHLY' => 'Mensualmente', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', -'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Detalles personales actualizados', -'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_et.lex index 9731736..7220ea0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_et.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'yum_Software installer' => 'Tarkvara installimine', 'yum_SUCCESS' => 'Uued seadistused salvestatud.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Kontrolli uuendusi', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Installi uuendused automaatselt', @@ -11,7 +10,6 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Saadaval on uuendused', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'Sinu süsteemi jaoks on saadaval järgmised uuendused. Tavaliselt on mõtekas installida need uuendused. Kui siin on uuendusi mida sa ei soovi installida siis jäta need valimata.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Installi valitud uuendused', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Installi saada olevad uuendused ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'Saadaval on antud tarkvara sinu süsteemi tarbeks. Ole kindel, et lisad ainult lisatarkvara juhul kui oled kindel mida sa teed.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'You can select software groups to install from the list below.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Saada olevad grupid', @@ -23,15 +21,10 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Installed groups', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'Sa võid ka valida käsitsi need pakid mida soovid emaldada.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Installitud pakid', -'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Muuda tarkvara installimise seadeid ', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Installi täiendavat tarkvara ', -'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Eemalda installitud tarkvara ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Süsteem on vaja ümber konfigureerida peale tarkvara eemaldamist/lisamist või peale uuenduste installimist.

    Kliki ümber seadistamise nuppu lehe lõpus et alustada ümber seadistamist. Automaatne taaskäivitus on osa ümber seadistamise protsessis

    ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Sinu süsteem teeb automaatselt restardi et lõpetada ümber seadistamine.', 'yum_1DAILY' => 'Päevas', 'yum_2WEEKLY' => 'Nädalas', 'yum_3MONTHLY' => 'Kuus', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', -'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Personaalsed üksikasjad uuendatud', -'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_fr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_fr.lex index c5ae03d..4924743 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_fr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_fr.lex @@ -1,5 +1,4 @@ 'yum_FORM_TITLE' => 'Mise à jour logicielle', -'Software installer' => 'Mise à jour logicielle', 'yum_SUCCESS' => 'Les nouveaux paramètres ont été enregistrés.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Vérification des mises à jour', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Installation automatique des mises à jour', @@ -12,7 +11,6 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Mises à jour disponibles', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'Les mises à jour suivantes sont disponibles pour votre système. Vous devriez normalement installer toutes les mises à jour disponibles. Si vous ne souhaitez pas en installer certaines, désélectionnez-les dans la liste ci-dessous :', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Installer les mises à jour sélectionnées', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => 'Afficher les mises à jour disponibles', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'Les applications suivantes sont prêtes à être installées sur votre système. Vous ne devriez installer d\'application additionnelle que si vous savez parfaitement à quoi vous vous exposez.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'Vous pouvez sélectionner des groupes de mises à jour à installer à partir de la liste ci-dessous :', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Groupes disponibles', @@ -24,18 +22,13 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Groupes de mises à jour installés', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'Vous pouvez aussi sélectionner les paquetages individuels que vous voulez retirer dans la liste ci-dessous :', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Paquetages installés', -'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => 'Modifier les paramètres de mise à jour', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => 'Installer une application additionnelle', -'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => 'Retirer une application installée', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Le système doit être reconfiguré après l\'ajout ou la suppression de paquetages, ou l\'application de mises à jour.

    Veuillez cliquer sur le bouton "Reconfigurer" au bas decette page pour démarrer le processus de reconfiguration. Le système redémarrera automatiquement à l\'issue de ce processus de reconfiguration.

    ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Votre système va redémarrer automatiquement afin d\'achever le processus de reconfiguration.', 'yum_1DAILY' => 'Chaque jour', 'yum_2WEEKLY' => 'Chaque semaine', 'yum_3MONTHLY' => 'Chaque mois', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Mise à jour Delta RPM', -'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'Un deltarpm contient les différences entre une ancienne et une nouvelle version d\'un rpm, ce qui peut sauvegarder de la bande passante. L\'inconvénient est que ce processus utilise plus de temps processeur', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Précharger les mises à jours', -'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'Les fichiers rpm à mettre à jour peuvent être téléchargés pendant la nuit. Ceci facilite et accélère les mises à jours avec yum (seulement les dépôts activés seront utilisés).', 'yum_BUTTON_CONFIGURATION' => 'Modifier les paramètres de mise à jour logicielle', 'yum_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => 'Installer une aplication additionnelle', 'yum_BUTTON_REMOVE' => 'Retirer une application installée', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_he.lex index 922ebb6..06eb664 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_he.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'yum_Software installer' => 'Software installer', 'yum_SUCCESS' => 'The new settings have been saved.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Check for updates', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Automatically install updates', @@ -11,7 +10,6 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Updates available', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'The following updates are available for your system. You should normally install all available updates. If there are updates you do not wish to install, de-select them from the list below.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Install selected updates', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' List available updates ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'The following software is available to be installed onto your system. You should only install additional software onto this system if you are aware of the consequences of doing so.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'You can select software groups to install from the list below.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Available groups', @@ -23,15 +21,10 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Installed groups', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'You can also select individual packages you wish to remove from the list below.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Installed packages', -'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Change software installer settings ', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Install additional software ', -'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Remove installed software ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' The system needs to be reconfigured after adding or removing software, or applying updates.

    Please click on the Reconfigure button at the bottom of this page to start the reconfiguration process. An automatic reboot will be initiated as part of this reconfiguration process

    ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Your system is being automatically rebooted to complete the reconfiguraton process.', 'yum_1DAILY' => 'יומי', 'yum_2WEEKLY' => 'שבועי', 'yum_3MONTHLY' => 'Monthly', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', -'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'הפרטים האישיים עודכנו', -'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_hu.lex index d3a9f05..e2a7a6d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_hu.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'yum_Software installer' => 'Szoftver telepítő', 'yum_SUCCESS' => 'Az új beállítások lementődtek.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Frissítések keresése', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Automatikusan telepítse a frissítéseket', @@ -11,7 +10,6 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Frissítések érhetők el', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'Az alábbi frissítések érhetők el az ön rendszeréhez. Ajánlatos az összes frissítést telepíteni. Ha vannak olyan frissítések, amelyeket nem akar telepíteni, akkor azokról vegye le a bejelölést az alábbi listában.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Kiválasztott frissítések telepítése', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Elérhető frissítések listázása ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'A következő szoftvert lehetősége van telepíteni a rendszerére. Csak akkor telepítsen további szoftvereket a rendszerre, ha tisztában van a következményekkel.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'Az alábbi listában kiválaszthatja telepítésre a szoftvercsoportokat.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Elérhető csoportok', @@ -23,15 +21,10 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Telepített szoftvercsoportok', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'Az alábbi listában egyedi szoftvercsomagokat is kiválaszthat eltávolításra.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Telepített csomagok', -'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Szoftver telepítő beállításainak módosítása ', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' További szoftver telepítése ', -'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Telepített szoftver eltávolítása ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' A rendszernek újrakonfigurálásra van szüksége miután programokat telepített, vagy eltávolított, vagy a frissítések telepítése után.

    Kérem kattintson az Újrakonfigurálás gombra a lap alján, hogy elinduljon az újrakonfigurálási folyamat. Az újrakonfigurálási folyamat részeként a szerver újra fog indulni

    ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'A rendszer automatikusan újraindul az újrakonfigurálási folyamat végeztével.', 'yum_1DAILY' => 'Naponta', 'yum_2WEEKLY' => 'Hetente', 'yum_3MONTHLY' => 'Havonta', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rqm frissítés', -'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm egy régi és egy új rpm csomag közötti különbséget tárol, amellyell sávszélességet lehet megtakarítani. A hátránya, hogy a frissítési műveletek jelentősen több CPU erőforrást igényelnek', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Frissítések előtöltése', -'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'Az rpm frissítések letölthetők az éjszaka folyamán is ezzel könnyítve és gyorsítva az rpm frissítő folyamatot (csak az engedélyezett csomagtárolók lesznek használva)', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_id.lex index 1abc5fd..6ce742b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_id.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'yum_Software installer' => 'Installer Perangkat lunak', 'yum_SUCCESS' => 'Setting yang baru telah disimpan.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Mutakhirkan ', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Install updates secara otomatis', @@ -11,7 +10,6 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Update tersedia', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'Update dibawah ini tersedia untuk sistem anda. Secara umum, semua update harus anda install. Jika ada update yang tidak ingin anda install, jangan pilih dari daftar dibawah ini.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Install update yang dipilih', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Instal update yang tersedia ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'Software berikut ini tersedia untuk diinstall pada sistem anda. Anda sebaiknya menginstall perangkat lunak tambahan pada sistem ini hanya jika anda menyadari konsekwensinya.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'Anda dapat memilih grup perangkat lunak untuk diinstall pada daftar dibawah.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Grup tersedia', @@ -23,15 +21,10 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Grup terpasang', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'Anda juga dapat memilih paket individu yang ingin anda hapus dari daftar dibawah.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Paket terpasang', -'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Ubah setting installer perangkat lunak ', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Install perangkat lunak tambahan ', -'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Hapus perangkat lunak terpasang ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Sistem harus di rekonfigurasi setelah menambah atau menghapus perangkat lunak, atau melakukan update.

    Silakan klik tombol Reconfigure dibawah halaman ini untuk memulai proses rekonfigurasi. Akan dilakukan reboot server secara otomatis sebagai bagian dari proses rekonfigurasi

    ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Sistem anda sedang di-reboot secara otomatis untuk menyelesaikan proses rekonfigurasi.', 'yum_1DAILY' => 'Setiap hari', 'yum_2WEEKLY' => 'Setiap minggu', 'yum_3MONTHLY' => 'Setiap bulan', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', -'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Detail personal di-update', -'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_it.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_it.lex index 9fcae2d..4a5ad60 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_it.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_it.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'Software installer' => 'Installazione Software', 'yum_SUCCESS' => 'La nuova configurazione è stata salvata.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Verifica presenza aggiornamenti ogni giorno', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Installazione automatica aggiormanenti', @@ -11,7 +10,6 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Aggiornamenti disponibili', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'Di seguito sono riportati gli aggiornamenti disponibili. Tutti gli aggiornamenti disponibili dovrebbero esssere installati. Se ci sono degli aggiornamenti che non si desidera installare, deselezionarli dalla lista sottostante.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Installa aggiornamenti selezionati', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Lista aggiornamenti disponibili ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'E\' possibile installare il seguente software addizionale. Non installare software addizionale se non si è sicuri di quello che si sta facendo.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'E\' possibile selezionare gruppi di software da installare dalla lista sottostante.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Gruppi disponibili', @@ -23,15 +21,10 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Gruppi installati', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'E\' possibile selezionare pacchetti singoli da rimuovere dalla lista sottostante.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Pacchetti installati', -'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Cambia impostazioni installazione software ', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Installa software addizionale ', -'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Rimuovi software installato ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => 'Il sistema deve essere riconfigurato dopo aver aggiunto o rimosso software o applicato aggiornamenti.

    Fare clic sul pulsante Riconfigura in fondo a questa pagina per iniziare la procedura di riconfigurazione. Il sistema verrà riavviato automaticamente al termine della riconfigurazione

    ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'E\' in corso un riavvio automatico del sistema per completare la procedura di riconfigurazione.', 'yum_1DAILY' => 'Ogni giorno', 'yum_2WEEKLY' => 'Ogni settimana', 'yum_3MONTHLY' => 'Ogni mese', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', -'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Dettagli personali aggiornati', -'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_ja.lex index 3f88ab1..5110481 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_ja.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'yum_Software installer' => 'Software installer', 'yum_SUCCESS' => 'The new settings have been saved.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Check for updates', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Automatically install updates', @@ -11,7 +10,6 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Updates available', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'The following updates are available for your system. You should normally install all available updates. If there are updates you do not wish to install, de-select them from the list below.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Install selected updates', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' List available updates ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'The following software is available to be installed onto your system. You should only install additional software onto this system if you are aware of the consequences of doing so.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'You can select software groups to install from the list below.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Available groups', @@ -23,15 +21,10 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Installed groups', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'You can also select individual packages you wish to remove from the list below.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Installed packages', -'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Change software installer settings ', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Install additional software ', -'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Remove installed software ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' The system needs to be reconfigured after adding or removing software, or applying updates.

    Please click on the Reconfigure button at the bottom of this page to start the reconfiguration process. An automatic reboot will be initiated as part of this reconfiguration process

    ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Your system is being automatically rebooted to complete the reconfiguraton process.', 'yum_1DAILY' => '毎日', 'yum_2WEEKLY' => '毎週', 'yum_3MONTHLY' => 'Monthly', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', -'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => '個人情報詳細更新', -'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_nb.lex index b133ba3..ab3b7c5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_nb.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'yum_Software installer' => 'Programvare installasjon', 'yum_SUCCESS' => 'De nye innstillingene er lagret.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Kontroller for opptateringer', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Automatisk installer oppdateringer', @@ -11,7 +10,6 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Oppdateringer tilgjenglig', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'Følgende oppdatering er tilgjenglig for ditt system. Du bør normalt installere alle tilgjenglige oppdateringer. Dersom det er oppdateringer du ikke ønsker å installere, fjerner du merkingen i listen nedenfor.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Installer valgte oppdateringer', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Installer tilgjenglige oppdateringer ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'Følgende programvare er tilgjenglig for å installeres på ditt system. Du bør bare installere ekstra programvare hvis du er klar over konsekvensene ved å gjøre det.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'Du kan velge programvaregrupper å installere fra i listen nedenfor.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Tilgjenglige grupper', @@ -23,15 +21,10 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Installerte grupper', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'Du kan også velge individuelle pakker du ønser å fjerne fra listen nedenfor.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Installerte pakker', -'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Endre programvare installering innstillinger ', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Installer ekstra programvare ', -'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Fjern installert programvare ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Systemet trenger å bli rekonfigurert etter å ha lagt til eller fjernet programvare, eller installert oppdateringer.

    Vennligst klikk på Rekonfigurer knappen på bunnen av denne siden for å starte rekonfigureringsprosessen. En automatisk omstart vil bli satt i gang som en del av rekonfigureringsprosessen

    ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Ditt system blir automatisk startet om for å fullføre rekonfigurasjonsprosessen.', 'yum_1DAILY' => 'Daglig', 'yum_2WEEKLY' => 'Ukentlig', 'yum_3MONTHLY' => 'Måndelig', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', -'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Personlige detaljer oppdatert', -'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_nl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_nl.lex index 660b6c9..63941c0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_nl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_nl.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'yum_Software installer' => 'Softwareinstallatie', 'yum_SUCCESS' => 'De nieuwe instellingen zijn opgeslagen.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Kijk voor updates', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Updates automatisch installeren', @@ -11,7 +10,6 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Updates beschikbaar', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'De volgende updates zijn beschikbaar voor uw systeem. Normaal dient u alle beschikbare updates te installeren. Deselecteer alle updates in de lijst hieronder, die u niet wenst te selecteren.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Geselecteerde updates installeren', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Toon lijst van beschikbare updates ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'De volgende software is beschikbaar voor installatie op uw systeem. Het is aangeraden om alleen bijkomende software op dit systeem te installeren indien u bewust bent van de gevolgen hiervan.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'In de lijst hieronder kan u softwaregroepen selecteren om te installeren.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Beschikbare groepen', @@ -23,15 +21,10 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Geïnstalleerde groepen', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'In de lijst hieronder kan u ook afzonderlijke pakketten selecteren die u wenst te verwijderen.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Geïnstalleerde pakketten', -'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Instellingen software installatieprogramma wijzigen ', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Bijkomende software installeren ', -'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Geïnstalleerde software verwijderen ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Na het installeren of verwijderen van software of het installeren van updates moet het systeem opnieuw geconfigureerd worden.

    Klik alstublieft op de Configureren knop onderaan deze pagina om het configuratieproces te starten. Het systeem zal automatisch worden herstart als onderdeel van het configuratieproces

    ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Uw systeem wordt automatisch heropgestart om het configuratieproces te voltooien.', 'yum_1DAILY' => 'Dagelijks', 'yum_2WEEKLY' => 'Wekelijks', 'yum_3MONTHLY' => 'Maandelijks', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', -'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Persoonlijke gegevens bijgewerkt', -'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_pl.lex index cad8081..4a15ccb 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_pl.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'yum_Software installer' => 'Software installer', 'yum_SUCCESS' => 'Nowe ustawienia zostały zapisane.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Sprawdź dostępność aktualizacji', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Automatyczne instalowanie aktualizacji', @@ -11,7 +10,6 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Updates available', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'The following updates are available for your system. You should normally install all available updates. If there are updates you do not wish to install, de-select them from the list below.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Zainstaluj wybrane aktualizacje', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Zainstaluj dostępne aktualizacje', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'Poniższe oprogramowanie jest dostępne do zainstalowania w twoim systemie. Powinieneś instalować dodatkowe oprogramowanie tylko wtedy, jeżeli rozumiesz konsekwencje wynikające z tego.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'Można wybrać grupy oprogramowania do zainstalowania z poniższej listy.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Dostępne grupy', @@ -23,15 +21,10 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Zainstalowane grupy', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'Możesz także zaznaczyć indywidualne paczki do usunięcia z poniższej listy.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Zainstalowane paczki', -'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Change software installer settings ', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Zainstaluj dostępne aktualizacje', -'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Zainstaluj dostępne aktualizacje', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' The system needs to be reconfigured after adding or removing software, or applying updates.

    Please click on the Reconfigure button at the bottom of this page to start the reconfiguration process. An automatic reboot will be initiated as part of this reconfiguration process

    ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'System jest automatycznie uruchomiony ponownie, aby zakończyć proces rekonfiguracji.', 'yum_1DAILY' => 'Codziennie', 'yum_2WEEKLY' => 'Tygodniowo', 'yum_3MONTHLY' => 'Miesięcznie', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', -'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Dane osobiste zostały aktualizowane', -'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_pt-br.lex index e0e0108..1c6e46e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_pt-br.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'yum_Software installer' => 'Instalador de programas', 'yum_SUCCESS' => 'As novas configurações foram salvas.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Checar por atualizações', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Instalar atualizações automaticamente', @@ -11,7 +10,6 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Atualizações disponíveis', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'As seguintes atualizações estão disponíveis para seu sistema. Você normalmente deve instalar todas as atualizações disponíveis. Se existir atualizações que você não deseja instalar, exclua-a da lista abaixo.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Instalar atualizações selecionadas', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Instalar atualizações disponíveis ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'Os seguintes programas estão disponíveis para serem instalados em seu sistema. Você deverá somente instalar programas adicionais em seu sistema se tiver consciência das consequências que isso trará.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'Você pode selecionar grupos de programas para instalar da lista abaixo.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Grupos disponíveis', @@ -23,15 +21,10 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Grupos instalados', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'Você pode selecionar na lista abaixo pacotes individuais que deseja remover.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Pacotes instalados', -'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Trocar configuração do instalador de programas ', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Instalar programa adicional ', -'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Remover programa instalado ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' O sistema precisa ser reconfigurado depois de adicionar/remover programas, ou atualizações. Por favor clique no botão Reconfigurar no final desta página para iniciar o processo de reconfiguração. Um reboot automático será iniciado como parte deste processo de reconfiguração

    ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Seu sistema está sendo reiniciado automaticamente para completar o processo de reconfiguração.', 'yum_1DAILY' => 'Diariamente', 'yum_2WEEKLY' => 'Semanalmente', 'yum_3MONTHLY' => 'Mensalmente', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', -'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Detalhes pessoais atualizados', -'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_pt.lex index 1580efe..3d95c36 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_pt.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'yum_Software installer' => 'Instalador de programas', 'yum_SUCCESS' => 'As novas configurações foram salvas.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Checar por atualizações diariamente', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Intalar atualizações automaticamente', @@ -11,7 +10,6 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Atualizações disponíveis', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'As seguintes atualizações estão disponíveis para seu sistema. Você normalmente deve instalar todas as atualizações disponíveis. Se existir atualizações que você não deseja instalar, exclua-a da lista abaixo.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Intalar atualizações selecionadas', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Intalar atualizações selecionadas ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'Os seguintes programas estão disponíveis para serem instalados em seu sistema. Você deverá somente instalar programas adicionais em seu sistema se tiver conciência das consequências que isso trará.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'Você pode selecionar grupos de programas para instalar da lista abaixo.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Grupos disponíveis', @@ -23,15 +21,10 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Grupos instalados', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'Você pode selecionar na lista abaixo pacotes individuais que deseja remover.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Pacotes instalados', -'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Trocar configuração do instalador de programas ', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Instalar programa adicional ', -'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Remover programa instalado ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => 'O sistema precisa ser reconfigurado depois de adicionar ou remover programa, ou atualizações. Uma reinicialização é nescessária após processo de reconfiguração.', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Seu sistema está sendo reiniciado automaticamente par completar o processo de reconfiguração.', 'yum_1DAILY' => 'Diariamente', 'yum_2WEEKLY' => 'Semanalmente', 'yum_3MONTHLY' => 'Montar', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', -'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Foram actualizados os seus detalhes pessoais', -'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_ro.lex index 8fd4815..54b19b9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_ro.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'yum_Software installer' => 'Instalator de programe software', 'yum_SUCCESS' => 'Noile setări au fost salvate', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Verifică pentru actualizări', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Instalați actalizări automat', @@ -11,7 +10,6 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Actualizări disponibile.', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'Următoarele actualizări sunt disponibile pentru sistemul dumneavoastră. În mod normal ar trebui să instalați toate actualizările. Dacă sunt actualizări pe care nu doriți să le instalați, deselectați-le din lista de mai jos.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Instalați actualizările selectate', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Instalați actualizările disponiblie ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'Următoarele programe sunt disponibile pentru a fi instalate pe sistemul dumneavoastră. Puteți adăuga programe pe sistem doar daca sunteți conștient de consecințele acestei acțiuni.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'Puteți selecta grupurile de programe de instalat din lista de mai jos.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Grupuri disponibile', @@ -23,15 +21,10 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Grupuri instalate', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'Puteți selecta deasemenea din lista de mai jos pachete individuale pe care sa le dezinstalați.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Pachete instalate', -'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Schimbați setările de instalare a programelor ', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Instalați programe adiționale ', -'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Dezinstalați programe ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Sistemul are nevoie de reconfigurare după adaugarea,înlăturarea sau actualizarea programelor.

    Apasați pe butonul de Reconfigurare din partea de jos a paginii pentru a porni acest proces. O restartare automata la finalul procesului este parte integrantă din proces

    ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Sistemul dumneavoastră este repornit automat pentur terminarea procesului de reconfigurare.', 'yum_1DAILY' => 'Zilnic', 'yum_2WEEKLY' => 'Saptamanal', 'yum_3MONTHLY' => 'Lunar', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', -'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'S-au actualizat detaliile personale', -'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_ru.lex index 6ee00ff..a68554f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_ru.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'yum_Software installer' => 'Инсталлятор ПО', 'yum_SUCCESS' => 'Новые настройки были сохранены.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Проверить обновления', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Устанавливать обновления автоматически', @@ -11,7 +10,6 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Доступны обновления', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'Следующие обновления доступны для вашей системы. Обычно, вы должны устанавливать все доступные обновления. Если вы не хотите устанавливать какие-либо обновления, снимите с них отметку в списке ниже.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Установить выбранные обновления', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Установить доступные обновления ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'Следующее программное обеспечение доступно для установки на вашу систему. Вы можете устанавливать дополнительное ПО на этой системе, только если знаете о последствиях установки.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'Вы можете выбрать группы ПО для установки из списка ниже.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Доступные группы', @@ -23,15 +21,10 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Установленные группы', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'Вы также можете выбрать из списка ниже отдельные пакеты, которые хотите удалить.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Установленные пакеты', -'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Изменить настройки инсталлятора ПО ', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Установить дополнительное ПО ', -'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Удалить установленное ПО ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Система требует реконфигурирования после установки или удаления ПО или установки обновлений.

    Пожалуйста, нажмите на кнопку Реконфигурировать внизу этой страницы, чтобы начать процесс реконфигурации. В ходе процесса реконфигурации будет выполнена автоматическая перезагрузка.

    ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Ваша система будет автоматически перезагружена для завершения процесса реконфигурации.', 'yum_1DAILY' => 'Ежедневно', 'yum_2WEEKLY' => 'Еженедельно', 'yum_3MONTHLY' => 'Ежемесячно', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', -'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Личные данные обновлены', -'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_sl.lex index fef48da..a5f5656 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_sl.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'yum_Software installer' => 'Software installer', 'yum_SUCCESS' => 'Nove nastavitve so bile shranjene.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Vsakodnevno preveri posodobitve', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Samodejno namesti posodobitve', @@ -11,7 +10,6 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Na voljo so nove posodobitve', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'Na voljo so naslednje posodobitve. Namestitete jih popolnoma obicajno, kot vsako drugo. Ce katere izmed teh ne zelite namestiti, je ne oznacite na seznamu.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Namesti oznacene posodobitve', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Namesti posodobitve, ki so na voljo ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'Naslednja programska oprema je pripravljena za namestitev v vaš strežnik. Dodatno programsko opremo namestite v vas strežnik samo, če se zavedate posledic namestitve.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'S spodnjega seznama lahko izberete skupine programske opreme, ki se naj namesti.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Skupine, ki so na voljo', @@ -23,15 +21,10 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Namescene programske skupine', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'Izberete lahko individualne pakete s spodnjega seznama, ce jih zelite odstraniti.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Namesceni paketi', -'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Spremeni nastavitve sistema za namescanje programske opreme ', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Namesti dodatno programsko opremo ', -'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Odstrani programsko opremo ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => 'Po spreminjanju nastavitev, dodajanju ali odstranjevanju programske opreme, boste morali sistem ponovno konfigurirati. po konfiguraciji sistema ga boste morali ponovno zagnati.', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Your system is being automatically rebooted to complete the reconfiguraton process.', 'yum_1DAILY' => 'Dnevno', 'yum_2WEEKLY' => 'Tedensko', 'yum_3MONTHLY' => 'Monthly', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', -'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Osebni podatki so bili shranjeni', -'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_sv.lex index a713d7f..5b0778f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_sv.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'yum_Software installer' => 'Installationshanteraren för programvara', 'yum_SUCCESS' => 'De nya inställningarna har sparats.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Kontrollera om det finns uppdateringar', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Installera uppdateringar automatiskt', @@ -11,7 +10,6 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Uppdateringar finns tillgängliga', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'Följande uppdateringar finns för ditt system. Du bör normal installera alla tillgängliga uppdateringar. Om det är någon(ra) uppdatering(ar) som du inte önskar installera, avmarkera den(de) från listan nedan.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Installera valda uppdateringar', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Installera tillgängliga uppdateringar ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'Följande programvara finns tillgängliga för installation i ditt system. Du bör endast installera ytterligare programvara i detta system om du är medveten om konsekvenserna av detta.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'Du kan välja programvarugrupper att installera från listan nedan.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Tillgängliga grupper', @@ -23,15 +21,10 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Installerade grupper', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'Du kan också välja individuella paket som du önskar radera, från listan nedan.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Installerade paket', -'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Ändra inställningar för programvaruhanteraren ', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Installera ytterligare programvara ', -'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Radera installerad programvara ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Systemet behöver om omkonfigureras efter installation, radering av programvara, eller uppdatering av programvara.

    Klicka på omkonfigureringsknappen i slutet på denna sida för att starta omkonfigureringsprocesen. En automatisk omstart kommer att initieras som en del av denna omkonfigureringsprocess

    ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Ditt system kommer automatiskt att starta om för att avsluta omkonfigureringsprocessen.', 'yum_1DAILY' => 'En gång varje dag', 'yum_2WEEKLY' => 'Varje vecka', 'yum_3MONTHLY' => 'Månadsvis', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', -'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Personlig information har uppdaterats', -'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_th.lex index 54dd71f..5207777 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_th.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'yum_Software installer' => 'การติดตั้งซอฟต์แวร์', 'yum_SUCCESS' => 'การตั้งค่าใหม่ได้รับการบันทึก', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'ตรวจสอบการอัพเดต', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'ติดตั้งการอัพเดตโดยอัตโนมัติ', @@ -11,7 +10,6 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'มีอัพเดตใหม่', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'มีรายการอัพเดตใหม่สำหรับระบบของคุณ ปกติคุณควรติดตั้งทั้งหมดที่มีการอัพเดต หากมีรายการอัพเดตที่คุณไม่ต้องการติดตั้ง ให้ทำการไม่เลือกจากรายการที่แสดงด้านล่าง', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'ติดตั้งรายการอัพเดตที่เลือกไว้', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' แสดงรายการอัพเดตใหม่ที่มี ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'คุณสามารถที่จะติดตั้งซอฟต์แวร์เพิ่มเติมต่อไปนี้เพิ่มในระบบของคุณได้ คุณควรทำเมื่อคุณรู้จักและยอมรับผลที่จะเกิด', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'คุณสามารถเลือกติดตั้งกลุ่มของซอฟต์แวร์ตามรายการด้านล่างนี้', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'กลุ่มที่มี', @@ -23,15 +21,10 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'กลุ่มที่ถูกติดตั้งแล้ว', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'คุณยังสามารถเลือกแพ็คเกจที่คุณต้องการลบจากรายการด้านล่างนี้อย่างอิสระ', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'แพคเกจที่ถูกติดตั้งแล้ว', -'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' แก้ไขค่าตัวติดตั้งซอฟต์แวร์ ', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' ติดตั้งซอฟต์แวร์ตัวเพิ่มเติม ', -'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' ลบซอฟต์แวร์ที่ถูกติดตั้ง ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' หลังจากเพิ่มหรือลบออกระบบต้องทำการปรับปรุงการตั้งค่าของระบบ หรือ applying updates

    โปรดคลิ๊กปุ่ม ทำปรับปรุงการตั้งค่าของระบบ ที่ด้านล่างของจอเพื่อเริ่มขั้นตอน จะทำการรีบู๊ตเครื่องอัตโนมัติหลังเสร็จสิ้นขั้นตอนนั้นแล้ว

    ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'ระบบของคุณกำลังจะรีบู๊ตโดยอัตโนมัติเพื่อให้การปรับปรุงการตั้งค่าของระบบเสร็จสมบูรณ์', 'yum_1DAILY' => 'รายวัน', 'yum_2WEEKLY' => 'รายสัปดาห์', 'yum_3MONTHLY' => 'รายเดือน', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', -'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Predownload updates', -'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_tr.lex index a2e09bd..a3dbede 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_tr.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'yum_Software installer' => 'Yazılım yükleyici', 'yum_SUCCESS' => 'Yeni ayarlar kaydedildi.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Güncellemeleri kontrol et', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Güncellemeleri otomatik olarak kur', @@ -11,7 +10,6 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Yeni güncellemeler var', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'Sisteminiz için aşağıdaki güncellemeler mevcuttur. Bütün güncellemeleri normal olarak kurabilirsiniz. Kurmak istemediğiniz güncellemeler varsa aşağıdaki listeden pakete ait seçimi kaldırın.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Seçili güncellemeleri kur', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Mevcut güncellemeleri kur ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'Aşağıdaki yazılım mevcut sistem üzerine kurulabilir. Sisteme ek yazılımlar yüklemek, sonuçlarının ne olacağını çok iyi bilen kişiler tarafından yapılmalıdır.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'Yüklenecek yazılım gruplarını listeden seçebilirsiniz.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Kurulabilir yazılım grupları', @@ -23,15 +21,10 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Kurulu paket grupları', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'Aşağıdaki listeden, ayrıca kaldırmak istediğiniz paketleri seçebilirsiniz.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Kurulu paketler', -'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Yazılım yükleyici ayarlarını değiştirin ', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Ek yazılım yükle ', -'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Kurulu yazılımı kaldır ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Yazılım yükleme, kaldırma veya güncelleme sonunda sistemin yeniden yapılandırılması gerekmektedir.

    Yeniden yapılandırma sürecini başlatmak için bu sayfanın altındaki yeniden yapılandır düğmesine tıklayınız . Sistemi yeniden başlatma işlemi bu sürecin bir parçası olarak uygulanacaktır

    ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Yeniden yapılandırma uygulanabilmesi için sistem yeniden başlatılıyor.', 'yum_1DAILY' => 'Günlük', 'yum_2WEEKLY' => 'Haftalık', 'yum_3MONTHLY' => 'Aylık', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', -'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Kişisel ayrıntılar güncellendi', -'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_zh-cn.lex index 78cc2c7..e97566c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_zh-cn.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'yum_Software installer' => '软件安装器', 'yum_SUCCESS' => '新的设置已被保存。', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => '检查更新', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => '自动安装更新', @@ -11,7 +10,6 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => '有可用的更新', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => '系统有以下更新可用。您通常需要安装所有的可用更新。如果您不想安装某个更新,请在下面的列表中取消它。', 'yum_INSTALL_UPDATES' => '安装所选更新', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' 列出可用的更新 ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => '如下软件适用于您的系统。如果您不知道后果,请慎用系统额外的软件,。', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => '您可以从下面的列表中选择要安装的软件组。', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => '可用的软件组', @@ -23,15 +21,10 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => '已安装的软件组', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => '您可以从下面的列表中选择要移除的单个软件。', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => '已安装的软件包', -'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' 更改软件安装设置 ', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' 安装额外的软件 ', -'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' 移除已安装的软件 ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' 在安装、移除或更新软件后,系统需要被重新配置。

    请点击页面底部的“重新配置”按钮来执行重新配置。 重新配置过程中系统将有一次自动重启。

    ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => '系统正在自动重启以便完成重新配置。', 'yum_1DAILY' => '每天', 'yum_2WEEKLY' => '每周', 'yum_3MONTHLY' => '每月', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', -'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => '个人详细资料已经更新', -'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_zh-tw.lex index eef2b8d..850021a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_zh-tw.lex @@ -1,4 +1,3 @@ -'yum_Software installer' => '軟體安裝管理員', 'yum_SUCCESS' => '新設定已保存。', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => '檢查更新', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => '自動安裝更新', @@ -11,7 +10,6 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => '可用更新', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => '您的系統可更新如下。您通常需要安裝所有可用更新。如果有些更新您不希望安裝,請在以下列表中取消選擇即可。', 'yum_INSTALL_UPDATES' => '安裝選定的更新', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' 列出可用更新 ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => '下列軟體可被安裝到您的系統。倘若您知道如此處理的後續結果,您可以只安裝附加軟體到此系統。', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => '您可從以下列表中選擇要安裝的軟體群組。', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => '可用的軟體群組', @@ -23,15 +21,10 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => '已安裝的軟體群組', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => '您可從以下列表中選擇要移除的單一套件。', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => '已安裝的套件', -'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => '改變軟體安裝設定 ', -'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' 安裝額外軟體 ', -'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => '移除已安裝軟體 ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' 當新增、移除或更新軟體之後,系統需要重新設定。請按下本頁底的重置鍵以執行重置程序。 自動重啟為此重置程序的一部份。

    ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => '您的系統將自動重啟以便完成重置程序。', 'yum_1DAILY' => '每天', 'yum_2WEEKLY' => '每星期', 'yum_3MONTHLY' => '每月', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm 更新', -'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => '預載更新', -'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).',