69 lines
3.1 KiB
Plaintext
69 lines
3.1 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: root/etc/e-smith/templates-user/.lock-auto-reply/message.txt/10Message:20
|
|
msgid "Your mail has been forwarded to %s"
|
|
msgstr "Din email er videresendt til %s"
|
|
|
|
#: root/etc/e-smith/templates-user/.lock-auto-reply/message.txt/10Message:21
|
|
msgid "This forward is only temporary, you should update your addressbook."
|
|
msgstr "Denne videresend er midlertidig, du bør oopdatere din adressebog"
|
|
|
|
#: root/etc/e-smith/templates-user/.lock-auto-reply/message.txt/10Message:24
|
|
msgid "This account is no longer valid"
|
|
msgstr "Denne konto er ikke længere gyldig"
|
|
|
|
#: root/etc/e-smith/templates-user/.lock-auto-reply/message.txt/10Message:26
|
|
msgid "This is an automatic message in reply to your email with the following subject:"
|
|
msgstr "Dette er et automatisk svar på din email med følgende emne:"
|
|
|
|
#: root/etc/e-smith/templates-user/.lock-auto-reply/message.txt/10Message:28
|
|
msgid "I'm sorry to inform you that this email address is no longer valid."
|
|
msgstr "Beklager, men denne email adresse er ikke længere gyldig."
|
|
|
|
#: root/etc/e-smith/templates-user/.lock-auto-reply/message.txt/10Message:29
|
|
msgid "Please note that this is an automatic email. Do not respond, it won't be treated"
|
|
msgstr "Bemærk venligst, at dette er en automatisk email. Bevar ikke, svaret vil ikke blive behandlet"
|
|
|
|
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/smeserver-expire-accounts/adminNotifNextExpirations.tmpl:11
|
|
msgid "System Administrator"
|
|
msgstr "Systemadministrator"
|
|
|
|
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/smeserver-expire-accounts/adminNotifNextExpirations.tmpl:13
|
|
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/smeserver-expire-accounts/userNotifAccountExpiration.tmpl:13
|
|
msgid "Account Expiration Notifier"
|
|
msgstr "Advis om udløb af konto"
|
|
|
|
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/smeserver-expire-accounts/adminNotifNextExpirations.tmpl:16
|
|
msgid "One or more user accounts will expire soon"
|
|
msgstr "En eller flere bruger konti vil snart udløbe"
|
|
|
|
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/smeserver-expire-accounts/adminNotifNextExpirations.tmpl:21
|
|
msgid ""
|
|
"The following user accounts will expire soon:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"De følgende bruger konti vil snart udløbe:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/smeserver-expire-accounts/adminNotifNextExpirations.tmpl:24
|
|
msgid "%s will expire in %d days"
|
|
msgstr "%s vil udløbe om % dage"
|
|
|
|
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/smeserver-expire-accounts/userNotifAccountExpiration.tmpl:16
|
|
msgid "Your user account will expire soon"
|
|
msgstr "Din bruger konto vil snart udløbe"
|
|
|
|
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/smeserver-expire-accounts/userNotifAccountExpiration.tmpl:21
|
|
msgid "Your user account will expire in %d days, after what it will be locked"
|
|
msgstr "Din bruger konto vil udløbe om % dage, derefter vil den blive låst"
|
|
|
|
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/smeserver-expire-accounts/userNotifAccountExpiration.tmpl:22
|
|
msgid "Please contact your network administrator for more details."
|
|
msgstr "Kontakt din netværksadministrator for yderligere detaljer."
|