smeserver-smeadmin/additional/po/de/smeadmin.po

1365 lines
48 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:117
msgid "Graphs on one hour, average on 5mn."
msgstr "Grafische Darstellung für eine Stunde, Durchschnittswert 5 Minuten."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:118
msgid "Graphs on six hours, average on 5mn."
msgstr "Grafische Darstellung für sechs Stunden, Durchschnittswert 5 Minuten."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:119
msgid "Graphs on one day, average on 5mn."
msgstr "Grafische Darstellung für einen Tag, Durchschnittswert 5 Minuten."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:120
msgid "Graphs on three days, average on 30mn."
msgstr "Grafische Darstellung für drei Tage, Durchschnittswert 30 Minuten."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:121
msgid "Graphs on one week, average on 30mn."
msgstr "Grafische Darstellung für eine Woche, Durchschnittswert 30 Minuten."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:122
msgid "Graphs on one month, average on 2h"
msgstr "Grafische Darstellung für einen Monat, Durchschnittswert 2 Stunden."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:123
msgid "Graphs on six months, average on 1d."
msgstr "Grafische Darstellung für sechs Monate, Durchschnittswert 1 Tag."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:124
msgid "Graphs on one year, average on 1d"
msgstr "Grafische Darstellung für ein Jahr, Durchschnittswert 1 Tag."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:128
msgid "Maximum number of incoming e-mails "
msgstr "Maximale Anzahl eingehender Emails"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:129
msgid "Maximum number of outgoing e-mails "
msgstr "Maximale Anzahl ausgehender Emails"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:130
msgid "Maximum % of hard disk usage "
msgstr "Maximale Festplatten Temperatur"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:131
msgid "Maximum % of cpu usage "
msgstr "Maximale Anzahl FTP Verbindungen"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:132
msgid "Maximum temperature for cpu and motherboard "
msgstr "Maximale Temperatur für CPU und Motherboard"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:133
msgid "Maximum hard disk temperature "
msgstr "Maximale Festplatten Temperatur"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:134
msgid "Maximum number of samba sessions "
msgstr "Maximale Anzahl Samba Verbindungen"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:135
msgid "Maximum number of ssh sessions "
msgstr "Maximale Anzahl SSH Verbindungen"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:136
msgid "Maximum number of ftp sessions "
msgstr "Maximale Anzahl FTP Verbindungen"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:137
msgid "Maximum number of vpn sessions "
msgstr "Maximale Anzahl VPN Verbindungen"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:240
msgid "View graphs on :"
msgstr "Zeige Grafiken für:"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:241
msgid "server's hardware (sensors)\n"
msgstr "Server Hardware Sensoren\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:242
msgid "network use (connections,sessions,load)\n"
msgstr "Netzwerk Nutzung (Verbindungen, Sitzungen, Last)\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:243
msgid "system performance (cpu, memory, hard disk)\n"
msgstr "System Leistung (CPU, Arbeitsspeicher, Festplatte)\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:244
msgid "Advanced connection tests on services\n"
msgstr "Detaillierter Test von Verbindungen zu Diensten\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:245
msgid "Configuration of smeadmin\n"
msgstr "Konfiguration von sme9admin\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:252
msgid "Active tcp connections tcp with external(blue)/local(green) connections highlighted :\n"
msgstr "Aktive TCP Verbindungen TCP mit externen (blauen) / lokalen (grünen) Verbindungen hervorgehoben:\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:254
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:468
msgid "Local IP:port"
msgstr "Lokaler IP:port"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:254
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:468
msgid "PID/Process"
msgstr "PID/Prozess"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:254
msgid "Remote IP:port"
msgstr "Entfernter IP:port"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:254
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:386
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:400
msgid "State"
msgstr "Zustand"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:271
msgid "Stats :\n"
msgstr "Statistiken: \n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:278
msgid "Status of Linux software RAID :"
msgstr "Status des Linux Software RAID:"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:351
msgid "Connected users :"
msgstr "Verbundene Benutzer:"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:352
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:352
msgid "From"
msgstr "Von"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:352
msgid "Idle"
msgstr "Leerlauf"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:352
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1107
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1128
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1150
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1292
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1313
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:352
msgid "Since"
msgstr "Seit"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:352
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:370
msgid "Web services"
msgstr "Web Dienste"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:371
msgid "Administrative services"
msgstr "Administrative Dienste"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:372
msgid "Network services"
msgstr "Netzwerk Dienste"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:373
msgid "File-sharing services"
msgstr "Dateifreigabe Dienste"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:374
msgid "E-mail services"
msgstr "E-Mail Dienste"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:375
msgid "DNS services"
msgstr "DNS Dienste"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:376
msgid "Authentication services"
msgstr "Authentifizierungs Dienste"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:377
msgid "Misc. services"
msgstr "Verschiedene Dienste"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:378
msgid "System services"
msgstr "System Dienste"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:384
msgid "System services (Click on a service name for details) :\n"
msgstr "System Dienste (klicken sie auf einen Service Namen für Details):\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:386
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:400
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:386
msgid "Nb process"
msgstr "Nb Prozess"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:386
msgid "Service"
msgstr "Dienst"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:437
msgid "Stopped"
msgstr "Angehalten"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:448
msgid "Started"
msgstr "Gestartet"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:466
msgid "Listening tcp sockets, and corresponding process :\n"
msgstr "Höre TCP sockets, und zugehöriger Prozess: \n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:492
msgid "Last update of ClamAV antivirus : %s.\n"
msgstr "Letztes Update von ClamAV Antivirus: %s.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:496
msgid "Warning ! Your antivirus may not be up-to-date.\n"
msgstr "Warnung! Ihr Antivirus könnte nicht aktuell sein.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:509
msgid "The database contains %s virus signatures.\n"
msgstr "Die Datenbank enthält %s Virussignaturen.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:555
msgid "Configuration of status e-mails.\n"
msgstr "Konfigurierung von Status E-Mails.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:556
msgid "If you set the frequency to 0, status e-mails are disabled. You can put only the username if the recipient is a local user.\n"
msgstr "Wenn Sie die Häufigkeit auf 0 setzen, werden Status E-Mails deaktiviert. Sie können auch nur den Benutzernamen angeben, wenn es sich um einen lokalen Benutzer handelt.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:558
msgid "Status e-mails recipient"
msgstr "Status E-Mail Empfänger"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:559
msgid "Frequency of status e-mails (* 5min)"
msgstr "Häufigkeit der Status E-Mails (* 5 Minuten)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:564
msgid "Configuration of MySQL connection.\n"
msgstr "Konfigurierung der MySQL Verbindungen.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:565
msgid "You shall only modify these settings if you change the default values with phpMyAdmin or mysqladmin. These settings don't directly affect the configuration of MySQL."
msgstr "Diese Einstellungen dürfen nur geändert werden, wenn Sie die Standardeinstellungen über phpMyAdmin oder mysqladmin ändern. Diese Einstellungen beeinflussen nicht direkt die Konfiguration von MySQL."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:567
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:568
msgid "MySQL user"
msgstr "MySQL Benutzer"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:569
msgid "Password"
msgstr "Passwort:"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:573
msgid "Configuration of network settings.\n"
msgstr "Konfigurierung der Netzwerkeinstellungen.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:574
msgid "You can specify the names of the network interfaces to monitor, the e-mail domains and adresses to count in the e-mail graph (list of domains or adresses separated by semicolons. \"me@domain.fr ; other-domain.com ; virtual.domain.fr\" - the primary domain name and virtual domains are already counted). You can already choose a target for the ping latency graph (www.google.fr, default gateway,...)"
msgstr "Sie können die Namen der Netzwerkschnittstellen angeben, die überwacht werden soll, sowie die zu berücksichtigenden E-Mail Domänen und Adressen in der E-Mail Grafik (Liste der Domänen oder Adressen getrennt mit Semikolon). \"me@domain.fr ; other-domain.com ; virtual.domain.fr\" - der primäre Domänename und virtuellen Domänen werden automatisch berücksichtigt.) Sie können bereits auch ein Ziel für die Ping Latenz Grafik angeben (www.google.fr, Default Gateway,...)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:577
msgid "Other e-mail domains"
msgstr "Andere E-Mail Domäne"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:578
msgid "Ping target"
msgstr "Ping Ziel"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:582
msgid "Web panel configuration.\n"
msgstr "Konfigurierung Web Panel.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:583
msgid "You can set the format and size of graphs, and the bounds upon which pppoe and vpn connections need to be highlighted.\n"
msgstr "Sie können das Format und die Größe der Grafik angeben, sowie die hervorzuhebenden Grenzen für PPPOE und VPN Verbindungen.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:587
msgid "Image Format:"
msgstr ""
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:589
msgid "Graphs width"
msgstr "Grafikbreite"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:590
msgid "Graphs height"
msgstr "Grafikhöhe"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:591
msgid "Pppoe disconnection lasting more than (in minutes)"
msgstr "PPPOE Verbindungsabbrüche, die länger dauern als (in Minuten)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:592
msgid "Pppoe connection lasting less than (in hours)"
msgstr "PPPOE Verbindungen, die kürzer dauern als (in Stunden)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:593
msgid "Vpn connection lasting more than (in hours)"
msgstr "VPN Verbindungen, die länger dauern als (in Stunden)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:597
msgid "Configuration of hardware sensors.\n"
msgstr "Konfigurierung der Hardware Sensoren.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:598
msgid "For the hard disks, generally you have 'hda' or 'hdb' with IDE and 'sda' or 'sdb' with SATA/SCSI. If you have only on disk, let the second field blank. You can choose to activate the computing of the main directories' size of SME. (maybe long and resource-consuming on large disks). To find available sensors, execute 'sensors' in a shell, and look for the keywords corresponding to the working sensors ('temp1','CPU Temp','MB Temp','fan3',....). Let the fields blank if you have no sensors available.\n"
msgstr "Für Festplatten wird normalerweise 'hda' oder 'hdb' für IDE und 'sda' oder 'sdb' für SATA/SCSI angezeigt. Wenn Sie nur eine Festplatte haben, lassen Sie das zweite Feld leer. Sie können die Größenberechnung für das SME Hauptverzeichnis aktivieren. (Dies kann lange dauern und ressourcenverbrauchend bei großen Festplatten sein.) Um verfügbare Sensoren zu finden, führen Sie 'sensors' auf der Konsole aus und schauen Sie nach den Schlüsselwörtern der arbeitenden Sensoren ('temp1','CPU Temp','MB Temp','fan3',...). Lassen Sie die Felder leer, wenn keine Sensoren vorhanden sind.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:600
msgid "Activate du -s:"
msgstr "Aktiviere du -s:"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:602
msgid "First hard disk"
msgstr "Erste Festplatte"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:603
msgid "Second hard disk"
msgstr "Zweite Festplatte"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:604
msgid "Third hard disk"
msgstr "Dritte Festplatte"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:605
msgid "Fourth hard disk"
msgstr "Vierte Festplatte"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:606
msgid "Fifth hard disk"
msgstr "Fünfte Festplatte"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:607
msgid "Sixth hard disk"
msgstr "Sechste Festplatte"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:609
msgid "First sensor (cpu)"
msgstr "Erster Sensor (CPU)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:610
msgid "Second sensor (motherboard)"
msgstr "Zweiter Sensor (Motherboard)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:611
msgid "Third sensor (fan)"
msgstr "Dritter Sensor (Lüfter)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:612
msgid "Fourth sensor (fan)"
msgstr "Vierter Sensor (Lüfter)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:618
msgid "Configuration of alerts.\n"
msgstr "Konfigurierung der Alarme.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:619
msgid "You should notice that these values are not limits FOR the system, but just values beyond which an alert e-mail is sent. If you set the limit to 0, the alert is disabled. You can put only the username if the recipient is a local user.\n"
msgstr "Sie sollten beachten, daß diese Werte keine Limits für das System sind, sondern bei Überschreiten nur Alarm E-Mails gesendet werden. Wenn das Limit auf 0 gesetzt wird, wird der Alarm abgeschaltet. Wenn der Empfänger ein lokaler Benutzer ist, reicht die Angabe des Benutzernamens.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:622
msgid "Alert e-mails recipient "
msgstr "Empfänger der Alarm E-Mails"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:632
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:648
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:644
msgid "Alert configuration.\n"
msgstr "Alarm Konfiguration.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:644
msgid "Put 0 to desactivate it.\n"
msgstr "Geben Sie 0 ein zur Deaktivierung.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:682
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:690
msgid "\"%s\" is not a valid e-mail address.\n"
msgstr "\"%s\" ist keine gültige E-Mail Adresse.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:702
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:727
msgid "\"%s\" is not an integer numeric value for the setting '%s'.\n"
msgstr "\"%s\" ist kein ganzer Zahlenwert zur Einstellung von '%s'.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:710
msgid "Status e-mails have been disabled.\n"
msgstr "Status E-Mails sind deaktiviert worden.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:751
msgid "New settings have been saved."
msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:755
msgid "The settings are the same, nothing has been modified.\n"
msgstr "Die Einstellungen sind unverändert, nichts wurde geändert.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:763
msgid "An error occured. Check the settings you provided."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Prüfen Sie Ihre Einstellungen."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:766
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:840
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:870
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:949
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1035
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1076
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1089
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1467
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1505
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1607
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1624
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1727
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1748
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1894
msgid "Back\n"
msgstr "Zurück\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:851
msgid "These differents tests may produce false positives, do not take care of them."
msgstr "Diese verschiedenen Tests können falsche Positive produzieren, bitte ignorieren Sie diese."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:852
msgid "Execute them only if you know what they do, and how to analyse their results."
msgstr "Führen Sie die nur aus, wenn Sie wissen, was Sie tun, und wie Sie die Ergebnisse analysieren können."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:854
msgid "Test http service"
msgstr "Teste HTTP Dienst"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:856
msgid "Test samba service"
msgstr "Teste Samba Dienst"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:858
msgid "Test network latency"
msgstr "Teste Netzwerk Latenz"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:860
msgid "Test ftp service"
msgstr "Teste FTP Dienst"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:862
msgid "Test ssh service"
msgstr "Teste SSH Dienst"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:864
msgid "Test pop service"
msgstr "Teste POP Dienst"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:866
msgid "Test smtp service"
msgstr "Teste SMTP Dienst"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:892
msgid "Execution of 'http@' (should return html source code of server's homepage):"
msgstr "Ausführen von 'http@' (sollte den HTML Quelltext der Server Homepage anzeigen):"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:901
msgid "Execution of 'smbcontrol smbd ping' (samba server answers giving its PID):"
msgstr "Ausführen von 'smbcontrol smbd ping' (Samba Server antwortet mit seiner PID):"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:910
msgid "Execution of 'ping google.fr -c 1' (latency):"
msgstr "Ausführen von 'ping google.fr -c 1' (Latenz):"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:918
msgid "Execution of 'echo \"SYST\" | nc %s 21' (ftp opened to the external network):"
msgstr "Ausführen von 'echo \"SYST\" | nc %s 21' (FTP wird zum externen Netzwerk geöffnet):"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:926
msgid "Execution of 'echo \"hello\" | nc %s %s' (ssh opened to the external network):"
msgstr "Ausführen von 'echo \"hello\" | nc %s 22' (SSH wird zum externen Netzwerk geöffnet):"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:934
msgid "Execution of 'echo \"quit\" | nc %s 110' (pop server running):"
msgstr "Ausführen von 'echo \"quit\" | nc %s 110' (POP Server):"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:942
msgid "Execution of 'echo \"quit\" | nc -i 2 %s 25' (smtp server running):"
msgstr "Ausführen von 'echo \"quit\" | nc -i 2 %s 25' (SMTP server):"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:948
msgid "Another test\n"
msgstr "Ein weiterer Test\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:962
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:974
msgid "Check MySQL connection settings.\n"
msgstr "Prüfe die MySQL Verbindungseinstellungen.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:997
msgid "one hour"
msgstr "eine Stunde"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:998
msgid "six hours"
msgstr "sechs Stunden"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:999
msgid "the day"
msgstr "ein Tag"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1000
msgid "three days"
msgstr "drei Tage"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1001
msgid "one week"
msgstr "eine Woche"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1002
msgid "one month"
msgstr "ein Monat"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1003
msgid "six months"
msgstr "sechs Monate"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1004
msgid "one year"
msgstr "ein Jahr"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1066
msgid "System load for the apache web server (httpd-e-smith & httpd-admin processes) on "
msgstr "Systemlast des Apache Webservers (httpd-e-smith und httpd-admin Prozesse) auf"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1073
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1086
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1500
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1620
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1744
msgid "View graphs on "
msgstr "Zeige Grafiken von"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1098
msgid "System load for the transparent http/ftp proxy squid on "
msgstr "Systemlast für den transparenten http/ftp Proxy Squid auf"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1106
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1127
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1160
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1277
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1291
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1312
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1108
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1162
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1109
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1125
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1143
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1274
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1290
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1309
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1110
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1126
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1144
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1275
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1310
msgid "End"
msgstr "Ende"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1113
msgid "Detailed list of the last times a host has connected to a samba share.\n"
msgstr "Detaillierte Liste über die letzten Zeiten, bei der sich ein Host mit einer Samba Freigabe verbunden hat.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1116
msgid "System load for the samba server (smbd & nmbd processes) on "
msgstr "Systemlast für den Samba Server (smbd & nmbd Prozesse) auf"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1129
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1315
msgid "Written data (Ko)"
msgstr "Geschriebene Daten (Ko)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1130
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1316
msgid "Read data (Ko)"
msgstr "Gelesene Daten (Ko)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1133
msgid "Detailed list of the last connections (on the last 7 days) to the afp service (Apple File Protocol).\n"
msgstr "Detaillierte Liste über die letzten Verbindungen (der letzten 7 Tage) mit dem AFP Dienst (Apple File Protocol).\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1135
msgid "System load for the appletalk server (atalkd, papd, afpd and cnid_metad processes)."
msgstr "Systemlast für den Appletalk Server (atalkd, papd, afpd and cnid_metad Prozesse)."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1145
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1276
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1311
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1146
msgid "Client IP address"
msgstr "Client IP-Adresse"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1147
msgid "Client local IP address"
msgstr "Client lokale IP-Adresse"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1148
msgid "Incoming data (Ko)"
msgstr "Eingehende Daten (Ko)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1149
msgid "Outgoing data (ko)"
msgstr "Ausgehende Daten (Ko)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1153
msgid "Detailed list of vpn connections (Virtual Private Network).\n"
msgstr "Detaillierte Liste der VPN Verbindungen (Virtual Private Network).\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1161
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC Adresse"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1163
msgid "Date of renewal"
msgstr "Datum der Erneuerung"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1166
msgid "List of the last dhcp leases renewal (Dynamic Host Control Protocol).\n"
msgstr "Liste der letzten DHCP Lease Erneuerung (Dynamic Host Control Protocol).\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1178
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1188
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1248
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1364
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1419
msgid "MySQL error : Impossible to prepare SQL query \"%s\" : %s\n"
msgstr "MySQL Fehler: die SQL Abfrage ist unmöglich \"%s\" : %s\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1179
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1189
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1249
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1365
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1420
msgid "MySQL error : Can't execute query : %s\n"
msgstr "MySQL Fehler: Die Abfrage kann nicht ausgeführt werden: %s\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1204
msgid "Traffic by Month"
msgstr "Traffic pro Monat"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1207
msgid "year-month"
msgstr "Jahr-Monat"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1208
msgid "IN (GB)"
msgstr "Eingehend (GB)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1209
msgid "OUT (GB)"
msgstr "Ausgehend (GB)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1210
msgid "TOTAL (GB)"
msgstr "Total (GB)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1278
msgid "Connection peer"
msgstr "Verbindungspartner"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1279
msgid "Incoming data (MB)"
msgstr "Eingehende Daten (Ko)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1280
msgid "Outgoing data (MB)"
msgstr "Ausgehende Daten (Ko)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1283
msgid "Detailed list of ADSL/PPPoE connections.\n"
msgstr "Detaillierte Liste der ADSL/PPPoE Verbindungen.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1293
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1314
msgid "Connected ?"
msgstr "Verbunden?"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1293
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1314
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1293
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1314
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1297
msgid "Detailed list of ssh connections (Secure SHell).\n"
msgstr "Detaillierte Liste der SSH Verbindungen (Secure Shell).\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1322
msgid "Detailed list of the last connections (on the last 7 days) to the ftp service (File Transfer Protocol).\n"
msgstr "Detaillierte Liste der letzten Verbindungen (der letzten 7 Tage) zum FTP Dienst (File Transfer Protocol).\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1348
msgid "See the records on "
msgstr "Siehe Aufzeichnungen auf"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1373
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1378
msgid "Connections which lasted "
msgstr "Verbindungen, die dauerten"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1374
msgid "more than %s hours are highlighted.\n"
msgstr "mehr als %s Stunden werden hervorgehoben.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1379
msgid "less than %s hours are highlighted.\n"
msgstr "weniger als %s Stunden werden hervorgehoben.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1380
msgid "Disconnections which lasted "
msgstr "Verbindungsabbrüche, die dauerten"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1381
msgid "more than %s minutes are highlighted.\n"
msgstr "mehr als %s Minuten werden hervorgehoben.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1385
msgid " root connections are highlighted.\n"
msgstr "Root Verbindungen werden hervorgehoben.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1385
msgid "Successful "
msgstr "Erfolgreich"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1426
msgid "Disconnection lasted more than %s minutes"
msgstr "Verbindungsabbrüche, die mehr als %s Minuten dauerten"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1485
msgid "Error at RRDs::graph(%s) : %s\n"
msgstr "Fehler bei RRDs::graph(%s) : %s\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1507
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturen"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1520
msgid "Hardware temperatures (Processor, motherboard)."
msgstr "Hardware Temperaturen (Prozessor, Motherboard)."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1536
msgid "Hard-disks Temperatures"
msgstr "Festplatten Temperaturen"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1578
msgid "Hard disks temperatures."
msgstr "Festplatten Temperaturen."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1586
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1591
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1592
msgid "Fan speed"
msgstr "Lüftergeschwindigkeit"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1587
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1593
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1594
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1595
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1596
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1597
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1598
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1599
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1600
msgid "Rpm"
msgstr "Upm"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1604
msgid "Processor fan speed."
msgstr "Prozessor Lüftergeschwindigkeit."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1627
msgid "Number of opened tcp connections for ssh, ftp, vpn, afp and netbios protocols."
msgstr "Anzahl der geöffneten TCP Verbindungen für SSH, FTP, VPN, AFP, und NetBIOS Protokolle."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1628
msgid "Opened connections"
msgstr "Offene Verbindungen"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1645
msgid "Number of dhcp leases renewals and opened samba shares."
msgstr "Anzahl der DHCP Lease Erneuerungen und geöffneten Samba Freigaben."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1646
msgid "Dhcp & Smbstatus"
msgstr "DHCP und SMB Status"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1661
msgid "Average and maximal ping with the selected target."
msgstr "Durchschnittliche und maximale Pingzeiten für das ausgewählte Ziel."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1662
msgid "Target ping latency"
msgstr "Ping Latenz für das Ziel"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1670
msgid "Avg ping"
msgstr "Durchschnittlicher Ping"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1670
msgid "Max ping"
msgstr "Maximaler Ping"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1671
msgid "Pkt loss"
msgstr "Paketverlust"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1677
msgid "Load on the local network interface."
msgstr "Last auf der lokalen Netzwerkschnittstelle."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1678
msgid "Local network load"
msgstr "Lokale Netzwerklast"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1683
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1698
msgid "Incoming Kilobytes"
msgstr "Eingehend Kilobytes"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1683
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1698
msgid "Outgoing Kilobytes"
msgstr "Ausgehend Kilobytes"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1692
msgid "Load on the external network interface (to internet)."
msgstr "Last auf der externen Netzwerkschnittstelle (zum Internet)."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1693
msgid "External network load"
msgstr "Externe Netzwerklast"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1703
msgid "Network load on the server except routing."
msgstr "Netzwerklast auf dem Server mit Ausnahme Routing."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1705
msgid "If the blue curve is :"
msgstr "Wenn die blaue Kurve ist:"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1707
msgid "positive => download from the internet"
msgstr "Positiv --> Herunterladen aus dem Internet"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1708
msgid "negative => upload from the local network"
msgstr "Negativ --> Hochladen aus dem lokalen Netzwerk"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1710
msgid "If the red curve is :"
msgstr "Wenn die rote Kurve ist:"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1712
msgid "positive => upload from the internet"
msgstr "Positiv --> Hochladen aus dem Internet"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1713
msgid "negative => download from the local network"
msgstr "Negativ --> Herunterladen aus dem lokalen Netzwerk"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1717
msgid "Network load on the server"
msgstr "Netzwerklast auf dem Server"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1751
msgid "Distribution of cpu usage for system, user and niced processes."
msgstr "Verteilung der CPU Nutzung auf System, Benutzer und Niced Prozesse."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1752
msgid "Cpu usage"
msgstr "CPU Nutzung"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1765
msgid "System load average on 1mn,5mn,15mn compared to cpu usage."
msgstr "System Lastdurchschnitt über 1 Minute, 5 Minuten, 15 Minuten im Vergleich zu CPU Nutzung."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1766
msgid "System load / Cpu %"
msgstr "Systemlast / CPU %"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1786
msgid "Number of running processes on the server, and kernel run queue size."
msgstr "Anzahl der laufenden Prozesse auf dem Server sowie Kernel Run Queue Size"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1787
msgid "Number of processes / run queue size"
msgstr "Anzahl der Prozesse / Run Queue Size"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1793
msgid "Processes"
msgstr "Prozesse"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1793
msgid "Run queue"
msgstr "Run Queue"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1800
msgid "Server uptime."
msgstr "Serverlaufzeit"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1801
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1806
msgid "Uptime"
msgstr "Laufzeit"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1802
msgid "Days"
msgstr "Tage"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1812
msgid "Detailed usage of the server memory."
msgstr "Detaillierte Benutzung des Serverspeichers."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1813
msgid "Memory usage"
msgstr "Speichernutzung"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1814
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1835
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1867
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1821
msgid "Buffers"
msgstr "Buffer"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1821
msgid "Cached"
msgstr "Cached"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1821
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1840
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1877
msgid "Used"
msgstr "Verwendet"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1822
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1840
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1877
msgid "Free"
msgstr "Frei"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1822
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1840
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1995
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1833
msgid "Swap usage (virtual memory) on the server's hard disk."
msgstr "Swap Nutzung (virtueller Speicher) der Server Festplatte."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1834
msgid "Swap usage"
msgstr "Swap Nutzung"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1849
msgid "Amount of raw data read/written on the hard disk."
msgstr "Menge Rohdaten Lesen/Schreiben auf der Festplatte"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1850
msgid "Data written/read"
msgstr ""
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1851
msgid "Blocks/s"
msgstr "Blöcke"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1856
msgid "Read"
msgstr "Gelesen"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1856
msgid "Written"
msgstr "Geschrieben"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1866
msgid "Hard disk usage"
msgstr "Festplattennutzung"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1890
msgid "Detailed usage of disk space (squid cache, mysql databases, log files, user files..)."
msgstr "Detaillierte Nutzung des Festplattenplatzes (Squid Cache, MySQL Datenbanken, Log Dateien, Nutzer Dateien...)."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1891
msgid "Disk space usage."
msgstr "Festplattenplatz Nutzung."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1900
msgid "Number of local/remote e-mails handled by the internal mail service (including other service generated e-mails)."
msgstr "Anzahl der lokalen/entfernten E-Mails, die vom internen Maildienst gehandhabt werden (einschließlich der von Diensten erzeugten E-Mails)."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1901
msgid "Local/Remote e-mails"
msgstr "Lokale/Entfernte E-Mails"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1916
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1949
msgid "Total local e-mails"
msgstr "Gesamte lokale E-Mails"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1917
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1950
msgid "Total remote e-mails"
msgstr "Gesamte entfernte E-Mails"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1919
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1952
msgid "Remote e-mail success"
msgstr "Entfernte E-Mail erfolgreich"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1920
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1953
msgid "Remote e-mail deferral"
msgstr "Entfernte E-Mail Verzögerung"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1921
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1954
msgid "Remote e-mail failure"
msgstr "Entfernte E-Mail Fehler"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1923
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1956
msgid "Local queue"
msgstr "Lokale Queue"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1924
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1957
msgid "Remote queue"
msgstr "Entfernte Queue"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1933
msgid "Number of remote e-mails handled by the alternative mail service (altqmail)."
msgstr "Anzahl der lokalen/entfernten E-Mails, die vom internen Maildienst gehandhabt werden (einschließlich der von Diensten erzeugten E-Mails)."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1934
msgid "Remote e-mails (altqmail)"
msgstr "Entfernte E-Mail Fehler"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1967
msgid "Number of incoming e-mail connections to qpsmtpd services (outside of server incoming e-mails) and amount of spam/viruses filtered."
msgstr "Anzahl der eingehenden E-Mail Verbindungen zum qpsmtpd Service (ohne die auf dem Server eingehenden E-Mails) und Menge des gefilterten Spam/Virus."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1968
msgid "Incoming qpsmtpd connections spam/virus/e-mails"
msgstr "Eingehende qpsmtpd Verbindungen Spam/Virus/E-Mails"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1996
msgid "Total accepted e-mails"
msgstr "Gesamte angenommene E-Mails"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1997
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1998
msgid "Accepted e-mails"
msgstr "Angenommene E-Mails"
# Auch "anstehen", "(sich) einreihen"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1997
msgid "spam queued"
msgstr "Spam in der Queue"
# Auch "anstehen", "(sich) einreihen"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1998
msgid "queued"
msgstr "in dr Queue"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2000
msgid "Total denied e-mails"
msgstr "Gesamte abgelehnte E-Mails"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2001
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2002
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2003
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2004
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2005
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2006
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2007
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2008
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2009
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2010
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2011
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2012
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2013
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2014
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2015
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2016
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2017
msgid "Denied e-mails"
msgstr "Abgelehnte E-Mails"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2001
msgid "check_spamhelo"
msgstr "check_spamhelo"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2002
msgid "other reasons"
msgstr "andere Gründe"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2003
msgid "tls failed"
msgstr "TLS fehlgeschlagen"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2004
msgid "auth failed"
msgstr "TLS fehlgeschlagen"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2005
msgid "spf"
msgstr "spf"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2006
msgid "resolvable_fromhost"
msgstr "resolvable_fromhost"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2007
msgid "karma"
msgstr "Karma"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2008
msgid "check_basicheaders"
msgstr "check_basicheaders"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2009
msgid "check_goodrcptto"
msgstr "check_goodrcptto"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2010
msgid "uribl"
msgstr "uribl"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2011
msgid "rhsbl"
msgstr "rhsbl"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2012
msgid "dnsbl"
msgstr "dnsbl"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2013
msgid "check_earlytalker"
msgstr "check_earlytalker"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2014
msgid "fcrdns"
msgstr "fcrdns"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2015
msgid "dmarc"
msgstr "dmarc"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2016
msgid "spam denied"
msgstr "abgelehnter Spam"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2017
msgid "virus"
msgstr "Virus"
#: root/usr/bin/smeadmind:1467
msgid "Error at RRDs::update"
msgstr "Fehler bei RRDs::update"
#: root/usr/bin/smeadmind:1480
msgid "Server status\n"
msgstr "Server Status\n"
#: root/usr/bin/smeadmind:1481
msgid "Number of opened connections : "
msgstr "Anzahl der geöffneten Verbindungen:"
#: root/usr/bin/smeadmind:1509
msgid "During the last 5 minutes, %s incoming e-mails were detected, "
msgstr "Während der letzten 5 Minuten wurden %s eingehende E-Mails entdeckt, "
#: root/usr/bin/smeadmind:1510
msgid "you had set the alert limit to %s incoming e-mails.\n"
msgstr "Sie haben die Alarmschwelle auf %s eingehende E-Mails gesetzt.\n"
#: root/usr/bin/smeadmind:1511
msgid "(Possible reasons : do you receive spam ? a mailbomb ? mailing-lists ?)\n"
msgstr "(Mögliche Gründe: erhalten Sie Spam? Eine Mail-Bombe? Mailing-Listen?)\n"
#: root/usr/bin/smeadmind:1512
#: root/usr/bin/smeadmind:1524
#: root/usr/bin/smeadmind:1536
#: root/usr/bin/smeadmind:1548
#: root/usr/bin/smeadmind:1560
#: root/usr/bin/smeadmind:1570
#: root/usr/bin/smeadmind:1580
#: root/usr/bin/smeadmind:1590
#: root/usr/bin/smeadmind:1600
#: root/usr/bin/smeadmind:1610
#: root/usr/bin/smeadmind:1620
#: root/usr/bin/smeadmind:1630
#: root/usr/bin/smeadmind:1640
#: root/usr/bin/smeadmind:1650
#: root/usr/bin/smeadmind:1664
#: root/usr/bin/smeadmind:1676
msgid "If you have access to the server-manager, use this link to modify the limit :\n"
msgstr "Wenn Sie Zugang zum Server-Manager haben, benutzen Sie diesen Link, um das Limit zu ändern:\n"
#: root/usr/bin/smeadmind:1521
msgid "During the last 5 minutes, %s outgoing e-mails were detected, "
msgstr "Während der letzten 5 Minuten wurden %s ausgehende E-Mails entdeckt, "
#: root/usr/bin/smeadmind:1522
msgid "you had set the alert limit to %s outgoing e-mails.\n"
msgstr "Sie haben die Alarmschwelle auf %s ausgehende E-Mails gesetzt.\n"
#: root/usr/bin/smeadmind:1523
msgid "(Possible reasons : do you send spam ? administrate a mailing-list ?)\n"
msgstr "(Mögliche Gründe: senden Sie Spam? Administrieren Sie eine Mailing-Liste?)\n"
#: root/usr/bin/smeadmind:1533
msgid "Your hard disk is %s %% full, "
msgstr "Ihre Festplatte ist %s %% gefüllt,"
#: root/usr/bin/smeadmind:1534
#: root/usr/bin/smeadmind:1546
msgid "you had set the alert limit to %s %%.\n"
msgstr "Sie haben die Alarmschwelle auf %s %% gesetzt.\n"
#: root/usr/bin/smeadmind:1535
msgid "(Advice : free space by deleting temp files, or upgrade your disk space)\n"
msgstr "(Ratschlag: schaffen Sie freien Platz durch Löschen von temporären Dateien, oder erweitern Sie Ihren Festplattenplatz)\n"
#: root/usr/bin/smeadmind:1545
msgid "Your processor is %s %% loaded, "
msgstr "Ihr Prozessor ist %s %% ausgelastet,"
#: root/usr/bin/smeadmind:1547
msgid "(Possible reasons : Is there a crashed process ? an intense and prolonged activity on the server ?)\n"
msgstr "(Mögliche Gründe: Gibt es einen abgestürzten Prozeß? Eine hohe und ausdauernde Aktivität auf dem Server?)\n"
#: root/usr/bin/smeadmind:1557
#: root/usr/bin/smeadmind:1567
msgid "The temperature reported by sensor %s is %s degrees C, "
msgstr "Die vom Sensor %s berichtete Temperatur ist %s Grad Celsius."
#: root/usr/bin/smeadmind:1558
#: root/usr/bin/smeadmind:1568
#: root/usr/bin/smeadmind:1578
#: root/usr/bin/smeadmind:1588
#: root/usr/bin/smeadmind:1598
#: root/usr/bin/smeadmind:1608
#: root/usr/bin/smeadmind:1618
#: root/usr/bin/smeadmind:1628
msgid "you had set the alert limit to %s degrees C.\n"
msgstr "Sie haben die Alarmschwelle auf %s Grad Celsius gesetzt.\n"
#: root/usr/bin/smeadmind:1559
#: root/usr/bin/smeadmind:1569
msgid "(Advice : check the fans, and if the room is well ventilated or under AC.)\n"
msgstr "(Ratschlag: überprüfen Sie die Lüfter, und daß der Raum gut belüftet ist und am Stromnetz ist.)\n"
#: root/usr/bin/smeadmind:1577
#: root/usr/bin/smeadmind:1587
#: root/usr/bin/smeadmind:1597
#: root/usr/bin/smeadmind:1607
#: root/usr/bin/smeadmind:1617
#: root/usr/bin/smeadmind:1627
msgid "The temperature of %s hard disk is %s degrees C, "
msgstr "Die Temperatur der Festplatte %s ist %s Grad Celsius."
#: root/usr/bin/smeadmind:1579
#: root/usr/bin/smeadmind:1589
#: root/usr/bin/smeadmind:1599
#: root/usr/bin/smeadmind:1609
#: root/usr/bin/smeadmind:1619
#: root/usr/bin/smeadmind:1629
msgid "(Advice : check if the server case and the hard disks are well cooled.)\n"
msgstr "(Ratschlag: überprüfen Sie, ob das Servergehäuse und die Festplatten gut gekühlt werden.)\n"
#: root/usr/bin/smeadmind:1637
msgid "There are %s opened connections to the SAMBA service, "
msgstr "Es gibt %s geöffnete Verbindungen zum SAMBA Dienst."
#: root/usr/bin/smeadmind:1638
msgid "you had set the alert limit to %s connections.\n"
msgstr "Sie haben die Alarmschwelle auf %s Verbindungen gesetzt.\n"
#: root/usr/bin/smeadmind:1639
msgid "(Advice : if you encounter problems accessing local neighboorhood, kill some connections.)\n"
msgstr "(Ratschlag: wenn Sie Probleme haben, die lokale Umgebung zu erreichen, trennen Sie einige Verbindungen.)\n"
#: root/usr/bin/smeadmind:1647
msgid "There are %s opened SSH sessions on the server, "
msgstr "Es gibt %s geöffnete SSH Sitzungen auf dem Server."
#: root/usr/bin/smeadmind:1648
#: root/usr/bin/smeadmind:1662
#: root/usr/bin/smeadmind:1674
msgid "you had set the alert limit to %s sessions.\n"
msgstr "Sie haben die Alarmschwelle auf %s Sitzungen gesetzt.\n"
#: root/usr/bin/smeadmind:1649
msgid "(Advice : check if it is known administrative connections, and not hackers.)\n"
msgstr "(Ratschlag: prüfen Sie, ob dies bekannte administrative Verbindungen, und keine Hacker sind.)\n"
#: root/usr/bin/smeadmind:1661
msgid "There are %s opened FTP sessions on the server, "
msgstr "Es gibt %s geöffnete FTP Sitzungen auf dem Server."
#: root/usr/bin/smeadmind:1663
#: root/usr/bin/smeadmind:1675
msgid "(Advice : check that it is authorized users only.)\n"
msgstr "(Ratschlag: prüfen Sie, ob dies ein erlaubter Nutzer ist.)\n"
#: root/usr/bin/smeadmind:1673
msgid "There are %s opened VPN sessions on the server, "
msgstr "Es gibt %s geöffnete VPN Sitzungen auf dem Server."
#~ msgid "Donnees ecrites/lues"
#~ msgstr "Daten geschrieben/gelesen"