smeserver-smeadmin/additional/po/fr/smeadmin.po

1364 lines
48 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:117
msgid "Graphs on one hour, average on 5mn."
msgstr "Graphes sur une heure, moyenne sur 5mn."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:118
msgid "Graphs on six hours, average on 5mn."
msgstr "Graphes sur six heures, moyenne sur 5mn."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:119
msgid "Graphs on one day, average on 5mn."
msgstr "Graphes sur un jour, moyenne sur 5mn."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:120
msgid "Graphs on three days, average on 30mn."
msgstr "Graphes sur trois jours, moyenne sur 30mn."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:121
msgid "Graphs on one week, average on 30mn."
msgstr "Graphes sur une semaine, moyenne sur 30mn."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:122
msgid "Graphs on one month, average on 2h"
msgstr "Graphes sur un mois, moyenne sur 2h"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:123
msgid "Graphs on six months, average on 1d."
msgstr "Graphes sur six mois, moyenne sur 1j."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:124
msgid "Graphs on one year, average on 1d"
msgstr "Graphes sur un an, moyenne sur 1j"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:128
msgid "Maximum number of incoming e-mails "
msgstr "Nombre d'e-mails entrants maximum "
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:129
msgid "Maximum number of outgoing e-mails "
msgstr "Nombre d'e-mails sortants maximum "
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:130
msgid "Maximum % of hard disk usage "
msgstr "Pourcentage maximum de l'utilisation du disque dur "
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:131
msgid "Maximum % of cpu usage "
msgstr "Pourcentage maximum de l'utilisation du processeur"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:132
msgid "Maximum temperature for cpu and motherboard "
msgstr "Temp maximale pour le processeur et la carte mere "
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:133
msgid "Maximum hard disk temperature "
msgstr "Temp maximale pour le disque dur "
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:134
msgid "Maximum number of samba sessions "
msgstr "Nombre maximal de sessions samba "
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:135
msgid "Maximum number of ssh sessions "
msgstr "Nombre maximal de sessions ssh "
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:136
msgid "Maximum number of ftp sessions "
msgstr "Nombre maximal de sessions ftp "
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:137
msgid "Maximum number of vpn sessions "
msgstr "Nombre maximal de sessions vpn "
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:240
msgid "View graphs on :"
msgstr "Voir les graphes sur :"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:241
msgid "server's hardware (sensors)\n"
msgstr "le hardware du serveur (senseurs)\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:242
msgid "network use (connections,sessions,load)\n"
msgstr "l'utilisation du reseau (connexions, sessions, debit)\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:243
msgid "system performance (cpu, memory, hard disk)\n"
msgstr "le systeme (cpu, memoire, disque dur)\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:244
msgid "Advanced connection tests on services\n"
msgstr "Tests de connexion avances sur les services\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:245
msgid "Configuration of smeadmin\n"
msgstr "Configuration de smeadmin\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:252
msgid "Active tcp connections tcp with external(blue)/local(green) connections highlighted :\n"
msgstr "Connexions tcp actives avec mise en valeurs des connexions externes(bleu)/locales(vert) :\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:254
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:468
msgid "Local IP:port"
msgstr "Adresse locale:port"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:254
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:468
msgid "PID/Process"
msgstr "PID/Processus"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:254
msgid "Remote IP:port"
msgstr "Adresse distante:port"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:254
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:386
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:400
msgid "State"
msgstr "Status"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:271
msgid "Stats :\n"
msgstr "Stats :\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:278
msgid "Status of Linux software RAID :"
msgstr "Status du RAID Linux logiciel :"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:351
msgid "Connected users :"
msgstr "Utilisateurs connectes :"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:352
msgid "Command"
msgstr "Commande"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:352
msgid "From"
msgstr "De"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:352
msgid "Idle"
msgstr "Inactif"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:352
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1107
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1128
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1150
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1292
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1313
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:352
msgid "Since"
msgstr "Depuis"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:352
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:370
msgid "Web services"
msgstr "Services web"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:371
msgid "Administrative services"
msgstr "Services d'administration"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:372
msgid "Network services"
msgstr "Services reseaux"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:373
msgid "File-sharing services"
msgstr "Services de partage de fichiers"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:374
msgid "E-mail services"
msgstr "Services de messagerie"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:375
msgid "DNS services"
msgstr "Services DNS"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:376
msgid "Authentication services"
msgstr "Services d'authentification"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:377
msgid "Misc. services"
msgstr "Services divers"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:378
msgid "System services"
msgstr "Services du systeme"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:384
msgid "System services (Click on a service name for details) :\n"
msgstr "Services du systeme (Cliquez sur le nom du service pour des details) :\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:386
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:400
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:386
msgid "Nb process"
msgstr "Nb process"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:386
msgid "Service"
msgstr "Service"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:437
msgid "Stopped"
msgstr "Arrete"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:448
msgid "Started"
msgstr "Demarre"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:466
msgid "Listening tcp sockets, and corresponding process :\n"
msgstr "Sockets tcp en attente de connexion, et processus associe :\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:492
msgid "Last update of ClamAV antivirus : %s.\n"
msgstr "Derniere mise a jour de l'antivirus ClamAV : %s.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:496
msgid "Warning ! Your antivirus may not be up-to-date.\n"
msgstr "Attention, votre anti-virus n'est peut etre pas a jour.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:509
msgid "The database contains %s virus signatures.\n"
msgstr "La base contient %s signatures de virus.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:555
msgid "Configuration of status e-mails.\n"
msgstr "Configuration des messages de status.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:556
msgid "If you set the frequency to 0, status e-mails are disabled. You can put only the username if the recipient is a local user.\n"
msgstr "Si on met 0 pour la frequence, les mails de status sont desactives.On peut ne mettre que le nom d'utilisateur si le destinataire est local.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:558
msgid "Status e-mails recipient"
msgstr "Destinataire des messages de status"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:559
msgid "Frequency of status e-mails (* 5min)"
msgstr "Frequence des messages de status (* 5min)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:564
msgid "Configuration of MySQL connection.\n"
msgstr "Configuration de la connexion MySQL.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:565
msgid "You shall only modify these settings if you change the default values with phpMyAdmin or mysqladmin. These settings don't directly affect the configuration of MySQL."
msgstr "Ces options sont a modifier uniquement si vous changez les valeurs par defaut via phpMyAdmin ou mysqladmin. Elles ne vont pas modifier directement la configuration de MySQL."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:567
msgid "Database"
msgstr "Base de donnee"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:568
msgid "MySQL user"
msgstr "Utilisateur MySQL"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:569
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:573
msgid "Configuration of network settings.\n"
msgstr "Configuration des parametres reseaux.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:574
msgid "You can specify the names of the network interfaces to monitor, the e-mail domains and adresses to count in the e-mail graph (list of domains or adresses separated by semicolons. \"me@domain.fr ; other-domain.com ; virtual.domain.fr\" - the primary domain name and virtual domains are already counted). You can already choose a target for the ping latency graph (www.google.fr, default gateway,...)"
msgstr "On peut spécifier les noms des interfaces réseau a surveiller, les domaines et les adresses de messagerie a prendre en compte dans le graphique des courriels (liste des domaines ou des adresses séparés par des points-virgules. « moi@domaine.fr ; domaine2.com ; virtuel.domaine.fr » - le domaine principal et les domaines virtuels sont déjà comptés). Vous pouvez aussi choisir une cible pour le graphe du temps de latence de ping (www.google.fr, la passerelle par défaut, ...)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:577
msgid "Other e-mail domains"
msgstr "Autres domaines de courrier"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:578
msgid "Ping target"
msgstr "Cible des pings"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:582
msgid "Web panel configuration.\n"
msgstr "Configuration de l'interface web.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:583
msgid "You can set the format and size of graphs, and the bounds upon which pppoe and vpn connections need to be highlighted.\n"
msgstr "On peut parametrer le format et la taille des images, ainsi que les limites a partir desquelles mettre en surbrillance une connexion pppoe ou vpn.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:587
msgid "Image Format:"
msgstr "Format d'image :"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:589
msgid "Graphs width"
msgstr "Largeur des graphes"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:590
msgid "Graphs height"
msgstr "Hauteur des graphes"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:591
msgid "Pppoe disconnection lasting more than (in minutes)"
msgstr "Deconnexion pppoe de plus de (en minutes)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:592
msgid "Pppoe connection lasting less than (in hours)"
msgstr "Connexion pppoe de moins de (en heures)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:593
msgid "Vpn connection lasting more than (in hours)"
msgstr "Connexion vpn de plus de (en heures)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:597
msgid "Configuration of hardware sensors.\n"
msgstr "Configuration des senseurs materiels.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:598
msgid "For the hard disks, generally you have 'hda' or 'hdb' with IDE and 'sda' or 'sdb' with SATA/SCSI. If you have only on disk, let the second field blank. You can choose to activate the computing of the main directories' size of SME. (maybe long and resource-consuming on large disks). To find available sensors, execute 'sensors' in a shell, and look for the keywords corresponding to the working sensors ('temp1','CPU Temp','MB Temp','fan3',....). Let the fields blank if you have no sensors available.\n"
msgstr "Pour les disques on a generalement 'hda' ou 'hdb' en IDE et 'sda' ou 'sdb' en SATA/SCSI. Si on n'a qu'un disque dur, on peut laisser le deuxieme champ vide. On peut choisir d'activer ou pas le calcul de la taille des repertoires critiques de SME par 'du -s' (long et gourmand en ressources sur des gros disques durs). Pour connaitre les senseurs disponibles, executer 'sensors' en console, et chercher a gauche le mot-cle correspondant au bon senseur (p. ex 'temp1','CPU Temp','MB Temp','fan3'....)\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:600
msgid "Activate du -s:"
msgstr "Activer du -s:"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:602
msgid "First hard disk"
msgstr "Premier disque dur"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:603
msgid "Second hard disk"
msgstr "Second disque dur"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:604
msgid "Third hard disk"
msgstr "Troisième disque dur"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:605
msgid "Fourth hard disk"
msgstr "Quatrième disque dur"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:606
msgid "Fifth hard disk"
msgstr "Cinquième disque dur"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:607
msgid "Sixth hard disk"
msgstr "Sixième disque dur"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:609
msgid "First sensor (cpu)"
msgstr "Premier senseur (cpu)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:610
msgid "Second sensor (motherboard)"
msgstr "Second senseur (carte mere)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:611
msgid "Third sensor (fan)"
msgstr "Troisieme senseur (ventilateur)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:612
msgid "Fourth sensor (fan)"
msgstr "Quatrième senseur (ventilateur)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:618
msgid "Configuration of alerts.\n"
msgstr "Configuration des alertes.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:619
msgid "You should notice that these values are not limits FOR the system, but just values beyond which an alert e-mail is sent. If you set the limit to 0, the alert is disabled. You can put only the username if the recipient is a local user.\n"
msgstr "Il faut noter que ces valeurs ne sont pas des limites pour le systeme, mais juste des valeurs au dela desquelles il faut envoyer un e-mail d'alerte. Si on fixe la limite a 0, l'alerte est desactivee. On peut ne mettre que le nom d'utilisateur si le destinataire est local.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:622
msgid "Alert e-mails recipient "
msgstr "Destinataire des messages d'alertes "
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:632
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:648
msgid "Save"
msgstr "Sauver"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:644
msgid "Alert configuration.\n"
msgstr "Configuration d'une alerte.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:644
msgid "Put 0 to desactivate it.\n"
msgstr "Mettre 0 pour la desactiver.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:682
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:690
msgid "\"%s\" is not a valid e-mail address.\n"
msgstr "\"%s\" n'est pas une adresse courriel valide.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:702
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:727
msgid "\"%s\" is not an integer numeric value for the setting '%s'.\n"
msgstr "\"%s\" n'est pas une valeur numérique entière pour le paramètre '%s'.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:710
msgid "Status e-mails have been disabled.\n"
msgstr "Les e-mails de statut ont été désactivés.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:751
msgid "New settings have been saved."
msgstr "Les nouveaux paramètres ont été enregistrés."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:755
msgid "The settings are the same, nothing has been modified.\n"
msgstr "Les paramètres sont identiques, rien n'a été modifie.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:763
msgid "An error occured. Check the settings you provided."
msgstr "Il y a eu une erreur. Vérifiez les paramètres."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:766
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:840
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:870
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:949
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1035
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1076
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1089
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1467
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1505
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1607
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1624
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1727
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1748
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1894
msgid "Back\n"
msgstr "Retour\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:851
msgid "These differents tests may produce false positives, do not take care of them."
msgstr "Ces differents test peuvent generer des faux positifs, ne pas en tenir compte."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:852
msgid "Execute them only if you know what they do, and how to analyse their results."
msgstr "Ne les executer qu'en sachant ce qu'ils font et comment interpreter leurs resultats."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:854
msgid "Test http service"
msgstr "Tester le service http"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:856
msgid "Test samba service"
msgstr "Tester le service samba"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:858
msgid "Test network latency"
msgstr "Tester le temps de reponse du reseau"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:860
msgid "Test ftp service"
msgstr "Tester le service ftp"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:862
msgid "Test ssh service"
msgstr "Tester le service ssh"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:864
msgid "Test pop service"
msgstr "Tester le service pop"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:866
msgid "Test smtp service"
msgstr "Tester le service smtp"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:892
msgid "Execution of 'http@' (should return html source code of server's homepage):"
msgstr "Execution de 'http@' (doit renvoyer le html source de la page d'accueil du serveur):"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:901
msgid "Execution of 'smbcontrol smbd ping' (samba server answers giving its PID):"
msgstr "Execution de 'smbcontrol smbd ping' (le serveur samba repond en donnant son PID):"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:910
msgid "Execution of 'ping google.fr -c 1' (latency):"
msgstr "Execution de 'ping google.fr -c 1' (le temps de reponse):"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:918
msgid "Execution of 'echo \"SYST\" | nc %s 21' (ftp opened to the external network):"
msgstr "Execution de 'echo \"SYST\" | nc %s 21' (ftp ouvert a l'exterieur):"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:926
msgid "Execution of 'echo \"hello\" | nc %s %s' (ssh opened to the external network):"
msgstr "Exécution de 'echo \"hello\" | nc %s %s' (ssh ouvert sur le réseau externe) :"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:934
msgid "Execution of 'echo \"quit\" | nc %s 110' (pop server running):"
msgstr "Execution de 'echo \"quit\" | nc %s 110' (serveur pop en marche):"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:942
msgid "Execution of 'echo \"quit\" | nc -i 2 %s 25' (smtp server running):"
msgstr "Execution de 'echo \"quit\" | nc -i 2 %s 25' (serveur smtp en marche):"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:948
msgid "Another test\n"
msgstr "Autre test\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:962
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:974
msgid "Check MySQL connection settings.\n"
msgstr "Verifiez les parametres de connexion a MySQL.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:997
msgid "one hour"
msgstr "une heure"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:998
msgid "six hours"
msgstr "six heures"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:999
msgid "the day"
msgstr "la journee"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1000
msgid "three days"
msgstr "trois jours"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1001
msgid "one week"
msgstr "une semaine"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1002
msgid "one month"
msgstr "un mois"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1003
msgid "six months"
msgstr "six mois"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1004
msgid "one year"
msgstr "un an"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1066
msgid "System load for the apache web server (httpd-e-smith & httpd-admin processes) on "
msgstr "Charge d'utilisation du systeme par le serveur web apache (processus httpd & httpd-admin) sur "
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1073
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1086
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1500
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1620
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1744
msgid "View graphs on "
msgstr "Afficher les graphes sur "
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1098
msgid "System load for the transparent http/ftp proxy squid on "
msgstr "Charge d'utilisation du systeme par le proxy http/ftp transparent squid sur "
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1106
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1127
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1160
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1277
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1291
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1312
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1108
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1162
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'Hôte"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1109
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1125
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1143
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1274
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1290
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1309
msgid "Start"
msgstr "Debut"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1110
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1126
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1144
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1275
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1310
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1113
msgid "Detailed list of the last times a host has connected to a samba share.\n"
msgstr "Liste detaillee des dernieres fois ou une machine s'est connectee a un partage reseau samba.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1116
msgid "System load for the samba server (smbd & nmbd processes) on "
msgstr "Charge d'utilisation du systeme par le serveur samba (Processus smbd et nmbd) sur "
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1129
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1315
msgid "Written data (Ko)"
msgstr "Volume ecrit (Ko)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1130
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1316
msgid "Read data (Ko)"
msgstr "Volume lu (ko)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1133
msgid "Detailed list of the last connections (on the last 7 days) to the afp service (Apple File Protocol).\n"
msgstr "Liste detaillee des dernieres connexions (sur les 7 derniers jours) au service afp (Apple File Protocol).\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1135
msgid "System load for the appletalk server (atalkd, papd, afpd and cnid_metad processes)."
msgstr "Charge d'utilisation du systeme par le serveur appletalk (Processus atalkd, papd, afpd et cnid_metad) sur "
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1145
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1276
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1311
msgid "Duration"
msgstr "Duree"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1146
msgid "Client IP address"
msgstr "Adresse IP du client"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1147
msgid "Client local IP address"
msgstr "Adresse IP locale du client"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1148
msgid "Incoming data (Ko)"
msgstr "Volume entrant (Ko)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1149
msgid "Outgoing data (ko)"
msgstr "Volume sortant (ko)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1153
msgid "Detailed list of vpn connections (Virtual Private Network).\n"
msgstr "Liste détaillée des connexions vpn (Virtual Private Network).\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1161
msgid "MAC Address"
msgstr "Adresse MAC"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1163
msgid "Date of renewal"
msgstr "Date du renouvellement"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1166
msgid "List of the last dhcp leases renewal (Dynamic Host Control Protocol).\n"
msgstr "Liste des derniers renouvellements de baux dhcp (Dynamic Host Control Protocol).\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1178
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1188
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1248
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1364
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1419
msgid "MySQL error : Impossible to prepare SQL query \"%s\" : %s\n"
msgstr "Erreur MySQL : Impossible de preparer la requete SQL \"%s\" : %s\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1179
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1189
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1249
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1365
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1420
msgid "MySQL error : Can't execute query : %s\n"
msgstr "Erreur MySQL : Ne peut executer la requete : %s\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1204
msgid "Traffic by Month"
msgstr "Trafique par mois"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1207
msgid "year-month"
msgstr "année-mois"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1208
msgid "IN (GB)"
msgstr "Entrant (GB)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1209
msgid "OUT (GB)"
msgstr "Sortant (GB)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1210
msgid "TOTAL (GB)"
msgstr "Total (GB)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1278
msgid "Connection peer"
msgstr "Peer de connection"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1279
msgid "Incoming data (MB)"
msgstr "Volume entrant (Ko)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1280
msgid "Outgoing data (MB)"
msgstr "Volume sortant (ko)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1283
msgid "Detailed list of ADSL/PPPoE connections.\n"
msgstr "Liste detaillee des connexions ADSL par pppoe.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1293
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1314
msgid "Connected ?"
msgstr "Connecte ?"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1293
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1314
msgid "No"
msgstr "Non"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1293
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1314
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1297
msgid "Detailed list of ssh connections (Secure SHell).\n"
msgstr "Liste détaillée des connexions ssh (Secure SHell).\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1322
msgid "Detailed list of the last connections (on the last 7 days) to the ftp service (File Transfer Protocol).\n"
msgstr "Liste détaillée des dernières connexions (sur les 7 derniers jours) au service ftp (File Transfer Protocol).\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1348
msgid "See the records on "
msgstr "Voir les enregistrements sur "
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1373
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1378
msgid "Connections which lasted "
msgstr "Mise en evidence des connexions avec une "
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1374
msgid "more than %s hours are highlighted.\n"
msgstr "duree superieure a %s heures.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1379
msgid "less than %s hours are highlighted.\n"
msgstr "duree inferieure a %s heures.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1380
msgid "Disconnections which lasted "
msgstr "Mise en evidence des deconnexions de "
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1381
msgid "more than %s minutes are highlighted.\n"
msgstr "plus de %s minutes.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1385
msgid " root connections are highlighted.\n"
msgstr " connexions root reussies.\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1385
msgid "Successful "
msgstr "Mise en evidence des"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1426
msgid "Disconnection lasted more than %s minutes"
msgstr "Deconnexion superieure a %s minutes"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1485
msgid "Error at RRDs::graph(%s) : %s\n"
msgstr "Erreur lors du RRDs::graph(%s) : %s\n"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1507
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperatures"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1520
msgid "Hardware temperatures (Processor, motherboard)."
msgstr "Températures du matériel (Processeur, carte mère, disques durs)."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1536
msgid "Hard-disks Temperatures"
msgstr "Températures des disques durs"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1578
msgid "Hard disks temperatures."
msgstr "Température maximale pour le disque dur "
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1586
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1591
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1592
msgid "Fan speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1587
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1593
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1594
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1595
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1596
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1597
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1598
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1599
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1600
msgid "Rpm"
msgstr "T/mn"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1604
msgid "Processor fan speed."
msgstr "Vitesse de rotation du ventilateur du processeur."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1627
msgid "Number of opened tcp connections for ssh, ftp, vpn, afp and netbios protocols."
msgstr "Nombre de connexions tcp ouvertes pour les protocoles ssh, ftp, vpn, afp et netbios."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1628
msgid "Opened connections"
msgstr "Connexions ouvertes"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1645
msgid "Number of dhcp leases renewals and opened samba shares."
msgstr "Nombre de renouvellement de baux dhcp et de partages samba ouverts."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1646
msgid "Dhcp & Smbstatus"
msgstr "Dhcp & Smbstatus"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1661
msgid "Average and maximal ping with the selected target."
msgstr "Temps de latence (ping) moyen et maximal avec la passerelle par defaut vers internet."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1662
msgid "Target ping latency"
msgstr "Reponse de la passerelle"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1670
msgid "Avg ping"
msgstr "Ping moyen"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1670
msgid "Max ping"
msgstr "Ping max"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1671
msgid "Pkt loss"
msgstr "Pqt perdus"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1677
msgid "Load on the local network interface."
msgstr "Traffic sur l'interface reseau locale."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1678
msgid "Local network load"
msgstr "Trafic reseau local"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1683
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1698
msgid "Incoming Kilobytes"
msgstr "Kilo-octets entrants"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1683
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1698
msgid "Outgoing Kilobytes"
msgstr "Kilo-octets sortants"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1692
msgid "Load on the external network interface (to internet)."
msgstr "Traffic sur l'interface reseau externe (vers internet)."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1693
msgid "External network load"
msgstr "Trafic reseau externe"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1703
msgid "Network load on the server except routing."
msgstr "Traffic sur le serveur hors routage."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1705
msgid "If the blue curve is :"
msgstr "Si la courbe bleue est :"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1707
msgid "positive => download from the internet"
msgstr "positive => download a partir d'internet"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1708
msgid "negative => upload from the local network"
msgstr "negative => upload a partir du reseau local"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1710
msgid "If the red curve is :"
msgstr "Si la courbe rouge est :"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1712
msgid "positive => upload from the internet"
msgstr "positive => upload a partir d'internet"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1713
msgid "negative => download from the local network"
msgstr "negative => download a partir du reseau local"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1717
msgid "Network load on the server"
msgstr "Trafic sur le serveur"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1751
msgid "Distribution of cpu usage for system, user and niced processes."
msgstr "Repartition de l'utilisation du cpu entre les processus de priorite system, user & nice."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1752
msgid "Cpu usage"
msgstr "Utilisation Cpu"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1765
msgid "System load average on 1mn,5mn,15mn compared to cpu usage."
msgstr "Charge moyenne du systeme sur 1mn, 5mn, 15mn par rapport a l'utilisation du cpu."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1766
msgid "System load / Cpu %"
msgstr "Charge systeme / Cpu %"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1786
msgid "Number of running processes on the server, and kernel run queue size."
msgstr "Nombre de processus tournant sur le serveur, et longueur de la file d'attente de l'ordonnanceur."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1787
msgid "Number of processes / run queue size"
msgstr "Nombre de processus / taille de la file d'attente"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1793
msgid "Processes"
msgstr "Processus"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1793
msgid "Run queue"
msgstr "File d'attente"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1800
msgid "Server uptime."
msgstr "Uptime du serveur."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1801
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1806
msgid "Uptime"
msgstr "Uptime"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1802
msgid "Days"
msgstr "Jours"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1812
msgid "Detailed usage of the server memory."
msgstr "Utilisation detaillee de la memoire vive du serveur."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1813
msgid "Memory usage"
msgstr "Utilisation de la memoire"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1814
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1835
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1867
msgid "Bytes"
msgstr "Octets"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1821
msgid "Buffers"
msgstr "Buffers"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1821
msgid "Cached"
msgstr "Cache"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1821
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1840
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1877
msgid "Used"
msgstr "Utilise"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1822
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1840
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1877
msgid "Free"
msgstr "Libre"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1822
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1840
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1995
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1833
msgid "Swap usage (virtual memory) on the server's hard disk."
msgstr "Utilisation du swap (memoire virtuelle) sur le disque dur du serveur."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1834
msgid "Swap usage"
msgstr "Utilisation du swap"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1849
msgid "Amount of raw data read/written on the hard disk."
msgstr "Volume de donnees brutes lues/ecrites sur le disque dur."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1850
msgid "Data written/read"
msgstr "Données écrites/lues"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1851
msgid "Blocks/s"
msgstr "Blocs/s"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1856
msgid "Read"
msgstr "Lus"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1856
msgid "Written"
msgstr "Ecrits"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1866
msgid "Hard disk usage"
msgstr "Utilisation du disque dur"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1890
msgid "Detailed usage of disk space (squid cache, mysql databases, log files, user files..)."
msgstr "Utilisation detaillee de l'espace disque (cache de squid, bases de donnees mysql, fichiers journaux, fichiers utilisateurs..)."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1891
msgid "Disk space usage."
msgstr "Utilisation du disque"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1900
msgid "Number of local/remote e-mails handled by the internal mail service (including other service generated e-mails)."
msgstr "Nombre de courriels locaux/sortants pris en charge par le service de courriel (incluant les courriels générés par les autres services)."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1901
msgid "Local/Remote e-mails"
msgstr "Courriels locaux/sortants"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1916
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1949
msgid "Total local e-mails"
msgstr "Total de courriels locaux"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1917
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1950
msgid "Total remote e-mails"
msgstr "Total de courriels sortants"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1919
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1952
msgid "Remote e-mail success"
msgstr "Courriels sortants avec succès"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1920
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1953
msgid "Remote e-mail deferral"
msgstr "Courriels sortants reportés"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1921
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1954
msgid "Remote e-mail failure"
msgstr "Courriels distants en échec définitif"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1923
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1956
msgid "Local queue"
msgstr "File d'attente locale de QMAIL"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1924
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1957
msgid "Remote queue"
msgstr "File d'attente distante de QMAIL"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1933
msgid "Number of remote e-mails handled by the alternative mail service (altqmail)."
msgstr "Nombre de courriels locaux/sortants pris en charge par le service de courriel alternatif (altqmail)."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1934
msgid "Remote e-mails (altqmail)"
msgstr "Courriels distants (altqmail)"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1967
msgid "Number of incoming e-mail connections to qpsmtpd services (outside of server incoming e-mails) and amount of spam/viruses filtered."
msgstr "Nombre de connexions de remise de courriels entrants au service qpsmtpd (courriels provenant d'en dehors du serveur) et quantité de pourriels/virus filtrés."
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1968
msgid "Incoming qpsmtpd connections spam/virus/e-mails"
msgstr "Connexions qpsmtpd entrantes pourriels/virus/courriels"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1996
msgid "Total accepted e-mails"
msgstr "Total de courriels acceptés"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1997
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1998
msgid "Accepted e-mails"
msgstr "Courriels acceptés"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1997
msgid "spam queued"
msgstr "pourriels acceptés"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1998
msgid "queued"
msgstr "courriels légitimes"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2000
msgid "Total denied e-mails"
msgstr "Total de courriels refusés"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2001
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2002
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2003
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2004
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2005
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2006
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2007
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2008
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2009
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2010
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2011
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2012
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2013
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2014
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2015
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2016
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2017
msgid "Denied e-mails"
msgstr "Courriels refusés"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2001
msgid "check_spamhelo"
msgstr "check_spamhelo"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2002
msgid "other reasons"
msgstr "autres tests"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2003
msgid "tls failed"
msgstr "échec à la connexion tls"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2004
msgid "auth failed"
msgstr "échec d'authentification"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2005
msgid "spf"
msgstr "spf"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2006
msgid "resolvable_fromhost"
msgstr "resolvable_fromhost"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2007
msgid "karma"
msgstr "karma"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2008
msgid "check_basicheaders"
msgstr "check_basicheaders"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2009
msgid "check_goodrcptto"
msgstr "check_goodrcptto"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2010
msgid "uribl"
msgstr "uribl"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2011
msgid "rhsbl"
msgstr "rhsbl"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2012
msgid "dnsbl"
msgstr "dnsbl"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2013
msgid "check_earlytalker"
msgstr "check_earlytalker"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2014
msgid "fcrdns"
msgstr "fcrdns"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2015
msgid "dmarc"
msgstr "dmarc"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2016
msgid "spam denied"
msgstr "pourriels refusés"
#: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2017
msgid "virus"
msgstr "virus"
#: root/usr/bin/smeadmind:1467
msgid "Error at RRDs::update"
msgstr "Erreur lors du RRDs::update"
#: root/usr/bin/smeadmind:1480
msgid "Server status\n"
msgstr "Status du serveur\n"
#: root/usr/bin/smeadmind:1481
msgid "Number of opened connections : "
msgstr "Nombre de connexions ouvertes : "
#: root/usr/bin/smeadmind:1509
msgid "During the last 5 minutes, %s incoming e-mails were detected, "
msgstr "Lors des 5 dernieres minutes, il y a eu %s courriels entrants, "
#: root/usr/bin/smeadmind:1510
msgid "you had set the alert limit to %s incoming e-mails.\n"
msgstr "vous aviez fixe la limite d'alerte a %s courriels entrants.\n"
#: root/usr/bin/smeadmind:1511
msgid "(Possible reasons : do you receive spam ? a mailbomb ? mailing-lists ?)\n"
msgstr "(Causes possibles : recevez vous des pourriels ? une mailbomb ?)\n"
#: root/usr/bin/smeadmind:1512
#: root/usr/bin/smeadmind:1524
#: root/usr/bin/smeadmind:1536
#: root/usr/bin/smeadmind:1548
#: root/usr/bin/smeadmind:1560
#: root/usr/bin/smeadmind:1570
#: root/usr/bin/smeadmind:1580
#: root/usr/bin/smeadmind:1590
#: root/usr/bin/smeadmind:1600
#: root/usr/bin/smeadmind:1610
#: root/usr/bin/smeadmind:1620
#: root/usr/bin/smeadmind:1630
#: root/usr/bin/smeadmind:1640
#: root/usr/bin/smeadmind:1650
#: root/usr/bin/smeadmind:1664
#: root/usr/bin/smeadmind:1676
msgid "If you have access to the server-manager, use this link to modify the limit :\n"
msgstr "Si vous avez accès au gestionnaire de serveur, utilisez ce lien pour modifier la limite :\n"
#: root/usr/bin/smeadmind:1521
msgid "During the last 5 minutes, %s outgoing e-mails were detected, "
msgstr "Lors des 5 dernieres minutes, il y a eu %s courriels sortants, "
#: root/usr/bin/smeadmind:1522
msgid "you had set the alert limit to %s outgoing e-mails.\n"
msgstr "vous aviez fixe la limite d'alerte a %s courriels sortants.\n"
#: root/usr/bin/smeadmind:1523
msgid "(Possible reasons : do you send spam ? administrate a mailing-list ?)\n"
msgstr "(Causes possibles : envoyez vous du spam ? gerez vous une mailing-list ?)\n"
#: root/usr/bin/smeadmind:1533
msgid "Your hard disk is %s %% full, "
msgstr "Votre disque dur est rempli a %s %%, "
#: root/usr/bin/smeadmind:1534
#: root/usr/bin/smeadmind:1546
msgid "you had set the alert limit to %s %%.\n"
msgstr "vous aviez fixe la limite d'alerte a %s %%.\n"
#: root/usr/bin/smeadmind:1535
msgid "(Advice : free space by deleting temp files, or upgrade your disk space)\n"
msgstr "(Conseil : faites de la place en supprimant des fichiers temporaires, ou augmentez l'espace disque)\n"
#: root/usr/bin/smeadmind:1545
msgid "Your processor is %s %% loaded, "
msgstr "Votre processeur est utilise a %s %%, "
#: root/usr/bin/smeadmind:1547
msgid "(Possible reasons : Is there a crashed process ? an intense and prolonged activity on the server ?)\n"
msgstr "(Causes possibles : Avez vous un processus plante ? une activite intense et prolongee sur le serveur ?)\n"
#: root/usr/bin/smeadmind:1557
#: root/usr/bin/smeadmind:1567
msgid "The temperature reported by sensor %s is %s degrees C, "
msgstr "La temperature correspondant au senseur %s est de %s degres, "
#: root/usr/bin/smeadmind:1558
#: root/usr/bin/smeadmind:1568
#: root/usr/bin/smeadmind:1578
#: root/usr/bin/smeadmind:1588
#: root/usr/bin/smeadmind:1598
#: root/usr/bin/smeadmind:1608
#: root/usr/bin/smeadmind:1618
#: root/usr/bin/smeadmind:1628
msgid "you had set the alert limit to %s degrees C.\n"
msgstr "vous aviez fixe la limite d'alerte a %s degres.\n"
#: root/usr/bin/smeadmind:1559
#: root/usr/bin/smeadmind:1569
msgid "(Advice : check the fans, and if the room is well ventilated or under AC.)\n"
msgstr "(Conseil : verifiez qu'un ventilateur n'est pas tombe en panne, et que la piece ou est le serveur est bien aeree.)\n"
#: root/usr/bin/smeadmind:1577
#: root/usr/bin/smeadmind:1587
#: root/usr/bin/smeadmind:1597
#: root/usr/bin/smeadmind:1607
#: root/usr/bin/smeadmind:1617
#: root/usr/bin/smeadmind:1627
msgid "The temperature of %s hard disk is %s degrees C, "
msgstr "La temperature de votre disque dur %s est de %s degres, "
#: root/usr/bin/smeadmind:1579
#: root/usr/bin/smeadmind:1589
#: root/usr/bin/smeadmind:1599
#: root/usr/bin/smeadmind:1609
#: root/usr/bin/smeadmind:1619
#: root/usr/bin/smeadmind:1629
msgid "(Advice : check if the server case and the hard disks are well cooled.)\n"
msgstr "(Conseil : verifiez que le boitier et le disque dur sont bien ventiles.)\n"
#: root/usr/bin/smeadmind:1637
msgid "There are %s opened connections to the SAMBA service, "
msgstr "Il y a %s connexions au service SAMBA ouvertes, "
#: root/usr/bin/smeadmind:1638
msgid "you had set the alert limit to %s connections.\n"
msgstr "vous aviez fixe la limite d'alerte a %s connexions.\n"
#: root/usr/bin/smeadmind:1639
msgid "(Advice : if you encounter problems accessing local neighboorhood, kill some connections.)\n"
msgstr "(Conseil : si vous rencontrez des problemes d'acces au voisinage reseau, tuez des connexions.)\n"
#: root/usr/bin/smeadmind:1647
msgid "There are %s opened SSH sessions on the server, "
msgstr "Il y a %s sessions SSH ouvertes sur le serveur, "
#: root/usr/bin/smeadmind:1648
#: root/usr/bin/smeadmind:1662
#: root/usr/bin/smeadmind:1674
msgid "you had set the alert limit to %s sessions.\n"
msgstr "vous aviez fixe la limite d'alerte a %s sessions.\n"
#: root/usr/bin/smeadmind:1649
msgid "(Advice : check if it is known administrative connections, and not hackers.)\n"
msgstr "(Conseil : verifiez qu'il s'agit bien de connexions d'administration, et non d'eventuels intrus.)\n"
#: root/usr/bin/smeadmind:1661
msgid "There are %s opened FTP sessions on the server, "
msgstr "Il y a %s sessions FTP ouvertes sur le serveur, "
#: root/usr/bin/smeadmind:1663
#: root/usr/bin/smeadmind:1675
msgid "(Advice : check that it is authorized users only.)\n"
msgstr "(Conseil : verifiez qu'il s'agit bien de connexions d'utilisateurs autorises.)\n"
#: root/usr/bin/smeadmind:1673
msgid "There are %s opened VPN sessions on the server, "
msgstr "Il y a %s sessions VPN ouvertes sur le serveur, "
#~ msgid "Donnees ecrites/lues"
#~ msgstr "Data written/read"