msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:117 msgid "Graphs on one hour, average on 5mn." msgstr "Grafische Darstellung für eine Stunde, Durchschnittswert 5 Minuten." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:118 msgid "Graphs on six hours, average on 5mn." msgstr "Grafische Darstellung für sechs Stunden, Durchschnittswert 5 Minuten." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:119 msgid "Graphs on one day, average on 5mn." msgstr "Grafische Darstellung für einen Tag, Durchschnittswert 5 Minuten." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:120 msgid "Graphs on three days, average on 30mn." msgstr "Grafische Darstellung für drei Tage, Durchschnittswert 30 Minuten." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:121 msgid "Graphs on one week, average on 30mn." msgstr "Grafische Darstellung für eine Woche, Durchschnittswert 30 Minuten." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:122 msgid "Graphs on one month, average on 2h" msgstr "Grafische Darstellung für einen Monat, Durchschnittswert 2 Stunden." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:123 msgid "Graphs on six months, average on 1d." msgstr "Grafische Darstellung für sechs Monate, Durchschnittswert 1 Tag." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:124 msgid "Graphs on one year, average on 1d" msgstr "Grafische Darstellung für ein Jahr, Durchschnittswert 1 Tag." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:128 msgid "Maximum number of incoming e-mails " msgstr "Maximale Anzahl eingehender Emails" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:129 msgid "Maximum number of outgoing e-mails " msgstr "Maximale Anzahl ausgehender Emails" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:130 msgid "Maximum % of hard disk usage " msgstr "Maximale Festplatten Temperatur" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:131 msgid "Maximum % of cpu usage " msgstr "Maximale Anzahl FTP Verbindungen" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:132 msgid "Maximum temperature for cpu and motherboard " msgstr "Maximale Temperatur für CPU und Motherboard" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:133 msgid "Maximum hard disk temperature " msgstr "Maximale Festplatten Temperatur" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:134 msgid "Maximum number of samba sessions " msgstr "Maximale Anzahl Samba Verbindungen" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:135 msgid "Maximum number of ssh sessions " msgstr "Maximale Anzahl SSH Verbindungen" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:136 msgid "Maximum number of ftp sessions " msgstr "Maximale Anzahl FTP Verbindungen" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:137 msgid "Maximum number of vpn sessions " msgstr "Maximale Anzahl VPN Verbindungen" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:240 msgid "View graphs on :" msgstr "Zeige Grafiken für:" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:241 msgid "server's hardware (sensors)\n" msgstr "Server Hardware Sensoren\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:242 msgid "network use (connections,sessions,load)\n" msgstr "Netzwerk Nutzung (Verbindungen, Sitzungen, Last)\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:243 msgid "system performance (cpu, memory, hard disk)\n" msgstr "System Leistung (CPU, Arbeitsspeicher, Festplatte)\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:244 msgid "Advanced connection tests on services\n" msgstr "Detaillierter Test von Verbindungen zu Diensten\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:245 msgid "Configuration of smeadmin\n" msgstr "Konfiguration von sme9admin\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:252 msgid "Active tcp connections tcp with external(blue)/local(green) connections highlighted :\n" msgstr "Aktive TCP Verbindungen TCP mit externen (blauen) / lokalen (grünen) Verbindungen hervorgehoben:\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:254 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:468 msgid "Local IP:port" msgstr "Lokaler IP:port" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:254 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:468 msgid "PID/Process" msgstr "PID/Prozess" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:254 msgid "Remote IP:port" msgstr "Entfernter IP:port" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:254 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:386 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:400 msgid "State" msgstr "Zustand" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:271 msgid "Stats :\n" msgstr "Statistiken: \n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:278 msgid "Status of Linux software RAID :" msgstr "Status des Linux Software RAID:" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:351 msgid "Connected users :" msgstr "Verbundene Benutzer:" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:352 msgid "Command" msgstr "Befehl" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:352 msgid "From" msgstr "Von" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:352 msgid "Idle" msgstr "Leerlauf" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:352 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1107 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1128 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1150 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1292 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1313 msgid "Login" msgstr "Login" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:352 msgid "Since" msgstr "Seit" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:352 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:370 msgid "Web services" msgstr "Web Dienste" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:371 msgid "Administrative services" msgstr "Administrative Dienste" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:372 msgid "Network services" msgstr "Netzwerk Dienste" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:373 msgid "File-sharing services" msgstr "Dateifreigabe Dienste" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:374 msgid "E-mail services" msgstr "E-Mail Dienste" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:375 msgid "DNS services" msgstr "DNS Dienste" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:376 msgid "Authentication services" msgstr "Authentifizierungs Dienste" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:377 msgid "Misc. services" msgstr "Verschiedene Dienste" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:378 msgid "System services" msgstr "System Dienste" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:384 msgid "System services (Click on a service name for details) :\n" msgstr "System Dienste (klicken sie auf einen Service Namen für Details):\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:386 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:400 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:386 msgid "Nb process" msgstr "Nb Prozess" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:386 msgid "Service" msgstr "Dienst" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:437 msgid "Stopped" msgstr "Angehalten" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:448 msgid "Started" msgstr "Gestartet" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:466 msgid "Listening tcp sockets, and corresponding process :\n" msgstr "Höre TCP sockets, und zugehöriger Prozess: \n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:492 msgid "Last update of ClamAV antivirus : %s.\n" msgstr "Letztes Update von ClamAV Antivirus: %s.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:496 msgid "Warning ! Your antivirus may not be up-to-date.\n" msgstr "Warnung! Ihr Antivirus könnte nicht aktuell sein.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:509 msgid "The database contains %s virus signatures.\n" msgstr "Die Datenbank enthält %s Virussignaturen.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:555 msgid "Configuration of status e-mails.\n" msgstr "Konfigurierung von Status E-Mails.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:556 msgid "If you set the frequency to 0, status e-mails are disabled. You can put only the username if the recipient is a local user.\n" msgstr "Wenn Sie die Häufigkeit auf 0 setzen, werden Status E-Mails deaktiviert. Sie können auch nur den Benutzernamen angeben, wenn es sich um einen lokalen Benutzer handelt.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:558 msgid "Status e-mails recipient" msgstr "Status E-Mail Empfänger" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:559 msgid "Frequency of status e-mails (* 5min)" msgstr "Häufigkeit der Status E-Mails (* 5 Minuten)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:564 msgid "Configuration of MySQL connection.\n" msgstr "Konfigurierung der MySQL Verbindungen.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:565 msgid "You shall only modify these settings if you change the default values with phpMyAdmin or mysqladmin. These settings don't directly affect the configuration of MySQL." msgstr "Diese Einstellungen dürfen nur geändert werden, wenn Sie die Standardeinstellungen über phpMyAdmin oder mysqladmin ändern. Diese Einstellungen beeinflussen nicht direkt die Konfiguration von MySQL." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:567 msgid "Database" msgstr "Datenbank" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:568 msgid "MySQL user" msgstr "MySQL Benutzer" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:569 msgid "Password" msgstr "Passwort:" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:573 msgid "Configuration of network settings.\n" msgstr "Konfigurierung der Netzwerkeinstellungen.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:574 msgid "You can specify the names of the network interfaces to monitor, the e-mail domains and adresses to count in the e-mail graph (list of domains or adresses separated by semicolons. \"me@domain.fr ; other-domain.com ; virtual.domain.fr\" - the primary domain name and virtual domains are already counted). You can already choose a target for the ping latency graph (www.google.fr, default gateway,...)" msgstr "Sie können die Namen der Netzwerkschnittstellen angeben, die überwacht werden soll, sowie die zu berücksichtigenden E-Mail Domänen und Adressen in der E-Mail Grafik (Liste der Domänen oder Adressen getrennt mit Semikolon). \"me@domain.fr ; other-domain.com ; virtual.domain.fr\" - der primäre Domänename und virtuellen Domänen werden automatisch berücksichtigt.) Sie können bereits auch ein Ziel für die Ping Latenz Grafik angeben (www.google.fr, Default Gateway,...)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:577 msgid "Other e-mail domains" msgstr "Andere E-Mail Domäne" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:578 msgid "Ping target" msgstr "Ping Ziel" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:582 msgid "Web panel configuration.\n" msgstr "Konfigurierung Web Panel.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:583 msgid "You can set the format and size of graphs, and the bounds upon which pppoe and vpn connections need to be highlighted.\n" msgstr "Sie können das Format und die Größe der Grafik angeben, sowie die hervorzuhebenden Grenzen für PPPOE und VPN Verbindungen.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:587 msgid "Image Format:" msgstr "" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:589 msgid "Graphs width" msgstr "Grafikbreite" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:590 msgid "Graphs height" msgstr "Grafikhöhe" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:591 msgid "Pppoe disconnection lasting more than (in minutes)" msgstr "PPPOE Verbindungsabbrüche, die länger dauern als (in Minuten)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:592 msgid "Pppoe connection lasting less than (in hours)" msgstr "PPPOE Verbindungen, die kürzer dauern als (in Stunden)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:593 msgid "Vpn connection lasting more than (in hours)" msgstr "VPN Verbindungen, die länger dauern als (in Stunden)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:597 msgid "Configuration of hardware sensors.\n" msgstr "Konfigurierung der Hardware Sensoren.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:598 msgid "For the hard disks, generally you have 'hda' or 'hdb' with IDE and 'sda' or 'sdb' with SATA/SCSI. If you have only on disk, let the second field blank. You can choose to activate the computing of the main directories' size of SME. (maybe long and resource-consuming on large disks). To find available sensors, execute 'sensors' in a shell, and look for the keywords corresponding to the working sensors ('temp1','CPU Temp','MB Temp','fan3',....). Let the fields blank if you have no sensors available.\n" msgstr "Für Festplatten wird normalerweise 'hda' oder 'hdb' für IDE und 'sda' oder 'sdb' für SATA/SCSI angezeigt. Wenn Sie nur eine Festplatte haben, lassen Sie das zweite Feld leer. Sie können die Größenberechnung für das SME Hauptverzeichnis aktivieren. (Dies kann lange dauern und ressourcenverbrauchend bei großen Festplatten sein.) Um verfügbare Sensoren zu finden, führen Sie 'sensors' auf der Konsole aus und schauen Sie nach den Schlüsselwörtern der arbeitenden Sensoren ('temp1','CPU Temp','MB Temp','fan3',...). Lassen Sie die Felder leer, wenn keine Sensoren vorhanden sind.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:600 msgid "Activate du -s:" msgstr "Aktiviere du -s:" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:602 msgid "First hard disk" msgstr "Erste Festplatte" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:603 msgid "Second hard disk" msgstr "Zweite Festplatte" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:604 msgid "Third hard disk" msgstr "Dritte Festplatte" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:605 msgid "Fourth hard disk" msgstr "Vierte Festplatte" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:606 msgid "Fifth hard disk" msgstr "Fünfte Festplatte" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:607 msgid "Sixth hard disk" msgstr "Sechste Festplatte" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:609 msgid "First sensor (cpu)" msgstr "Erster Sensor (CPU)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:610 msgid "Second sensor (motherboard)" msgstr "Zweiter Sensor (Motherboard)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:611 msgid "Third sensor (fan)" msgstr "Dritter Sensor (Lüfter)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:612 msgid "Fourth sensor (fan)" msgstr "Vierter Sensor (Lüfter)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:618 msgid "Configuration of alerts.\n" msgstr "Konfigurierung der Alarme.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:619 msgid "You should notice that these values are not limits FOR the system, but just values beyond which an alert e-mail is sent. If you set the limit to 0, the alert is disabled. You can put only the username if the recipient is a local user.\n" msgstr "Sie sollten beachten, daß diese Werte keine Limits für das System sind, sondern bei Überschreiten nur Alarm E-Mails gesendet werden. Wenn das Limit auf 0 gesetzt wird, wird der Alarm abgeschaltet. Wenn der Empfänger ein lokaler Benutzer ist, reicht die Angabe des Benutzernamens.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:622 msgid "Alert e-mails recipient " msgstr "Empfänger der Alarm E-Mails" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:632 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:648 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:644 msgid "Alert configuration.\n" msgstr "Alarm Konfiguration.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:644 msgid "Put 0 to desactivate it.\n" msgstr "Geben Sie 0 ein zur Deaktivierung.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:682 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:690 msgid "\"%s\" is not a valid e-mail address.\n" msgstr "\"%s\" ist keine gültige E-Mail Adresse.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:702 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:727 msgid "\"%s\" is not an integer numeric value for the setting '%s'.\n" msgstr "\"%s\" ist kein ganzer Zahlenwert zur Einstellung von '%s'.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:710 msgid "Status e-mails have been disabled.\n" msgstr "Status E-Mails sind deaktiviert worden.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:751 msgid "New settings have been saved." msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:755 msgid "The settings are the same, nothing has been modified.\n" msgstr "Die Einstellungen sind unverändert, nichts wurde geändert.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:763 msgid "An error occured. Check the settings you provided." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Prüfen Sie Ihre Einstellungen." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:766 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:840 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:870 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:949 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1035 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1076 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1089 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1467 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1505 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1607 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1624 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1727 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1748 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1894 msgid "Back\n" msgstr "Zurück\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:851 msgid "These differents tests may produce false positives, do not take care of them." msgstr "Diese verschiedenen Tests können falsche Positive produzieren, bitte ignorieren Sie diese." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:852 msgid "Execute them only if you know what they do, and how to analyse their results." msgstr "Führen Sie die nur aus, wenn Sie wissen, was Sie tun, und wie Sie die Ergebnisse analysieren können." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:854 msgid "Test http service" msgstr "Teste HTTP Dienst" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:856 msgid "Test samba service" msgstr "Teste Samba Dienst" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:858 msgid "Test network latency" msgstr "Teste Netzwerk Latenz" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:860 msgid "Test ftp service" msgstr "Teste FTP Dienst" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:862 msgid "Test ssh service" msgstr "Teste SSH Dienst" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:864 msgid "Test pop service" msgstr "Teste POP Dienst" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:866 msgid "Test smtp service" msgstr "Teste SMTP Dienst" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:892 msgid "Execution of 'http@' (should return html source code of server's homepage):" msgstr "Ausführen von 'http@' (sollte den HTML Quelltext der Server Homepage anzeigen):" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:901 msgid "Execution of 'smbcontrol smbd ping' (samba server answers giving its PID):" msgstr "Ausführen von 'smbcontrol smbd ping' (Samba Server antwortet mit seiner PID):" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:910 msgid "Execution of 'ping google.fr -c 1' (latency):" msgstr "Ausführen von 'ping google.fr -c 1' (Latenz):" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:918 msgid "Execution of 'echo \"SYST\" | nc %s 21' (ftp opened to the external network):" msgstr "Ausführen von 'echo \"SYST\" | nc %s 21' (FTP wird zum externen Netzwerk geöffnet):" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:926 msgid "Execution of 'echo \"hello\" | nc %s %s' (ssh opened to the external network):" msgstr "Ausführen von 'echo \"hello\" | nc %s 22' (SSH wird zum externen Netzwerk geöffnet):" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:934 msgid "Execution of 'echo \"quit\" | nc %s 110' (pop server running):" msgstr "Ausführen von 'echo \"quit\" | nc %s 110' (POP Server):" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:942 msgid "Execution of 'echo \"quit\" | nc -i 2 %s 25' (smtp server running):" msgstr "Ausführen von 'echo \"quit\" | nc -i 2 %s 25' (SMTP server):" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:948 msgid "Another test\n" msgstr "Ein weiterer Test\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:962 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:974 msgid "Check MySQL connection settings.\n" msgstr "Prüfe die MySQL Verbindungseinstellungen.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:997 msgid "one hour" msgstr "eine Stunde" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:998 msgid "six hours" msgstr "sechs Stunden" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:999 msgid "the day" msgstr "ein Tag" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1000 msgid "three days" msgstr "drei Tage" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1001 msgid "one week" msgstr "eine Woche" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1002 msgid "one month" msgstr "ein Monat" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1003 msgid "six months" msgstr "sechs Monate" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1004 msgid "one year" msgstr "ein Jahr" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1066 msgid "System load for the apache web server (httpd-e-smith & httpd-admin processes) on " msgstr "Systemlast des Apache Webservers (httpd-e-smith und httpd-admin Prozesse) auf" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1073 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1086 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1500 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1620 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1744 msgid "View graphs on " msgstr "Zeige Grafiken von" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1098 msgid "System load for the transparent http/ftp proxy squid on " msgstr "Systemlast für den transparenten http/ftp Proxy Squid auf" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1106 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1127 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1160 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1277 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1291 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1312 msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1108 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1162 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1109 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1125 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1143 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1274 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1290 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1309 msgid "Start" msgstr "Start" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1110 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1126 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1144 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1275 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1310 msgid "End" msgstr "Ende" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1113 msgid "Detailed list of the last times a host has connected to a samba share.\n" msgstr "Detaillierte Liste über die letzten Zeiten, bei der sich ein Host mit einer Samba Freigabe verbunden hat.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1116 msgid "System load for the samba server (smbd & nmbd processes) on " msgstr "Systemlast für den Samba Server (smbd & nmbd Prozesse) auf" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1129 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1315 msgid "Written data (Ko)" msgstr "Geschriebene Daten (Ko)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1130 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1316 msgid "Read data (Ko)" msgstr "Gelesene Daten (Ko)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1133 msgid "Detailed list of the last connections (on the last 7 days) to the afp service (Apple File Protocol).\n" msgstr "Detaillierte Liste über die letzten Verbindungen (der letzten 7 Tage) mit dem AFP Dienst (Apple File Protocol).\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1135 msgid "System load for the appletalk server (atalkd, papd, afpd and cnid_metad processes)." msgstr "Systemlast für den Appletalk Server (atalkd, papd, afpd and cnid_metad Prozesse)." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1145 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1276 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1311 msgid "Duration" msgstr "Dauer" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1146 msgid "Client IP address" msgstr "Client IP-Adresse" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1147 msgid "Client local IP address" msgstr "Client lokale IP-Adresse" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1148 msgid "Incoming data (Ko)" msgstr "Eingehende Daten (Ko)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1149 msgid "Outgoing data (ko)" msgstr "Ausgehende Daten (Ko)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1153 msgid "Detailed list of vpn connections (Virtual Private Network).\n" msgstr "Detaillierte Liste der VPN Verbindungen (Virtual Private Network).\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1161 msgid "MAC Address" msgstr "MAC Adresse" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1163 msgid "Date of renewal" msgstr "Datum der Erneuerung" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1166 msgid "List of the last dhcp leases renewal (Dynamic Host Control Protocol).\n" msgstr "Liste der letzten DHCP Lease Erneuerung (Dynamic Host Control Protocol).\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1178 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1188 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1248 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1364 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1419 msgid "MySQL error : Impossible to prepare SQL query \"%s\" : %s\n" msgstr "MySQL Fehler: die SQL Abfrage ist unmöglich \"%s\" : %s\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1179 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1189 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1249 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1365 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1420 msgid "MySQL error : Can't execute query : %s\n" msgstr "MySQL Fehler: Die Abfrage kann nicht ausgeführt werden: %s\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1204 msgid "Traffic by Month" msgstr "Traffic pro Monat" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1207 msgid "year-month" msgstr "Jahr-Monat" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1208 msgid "IN (GB)" msgstr "Eingehend (GB)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1209 msgid "OUT (GB)" msgstr "Ausgehend (GB)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1210 msgid "TOTAL (GB)" msgstr "Total (GB)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1278 msgid "Connection peer" msgstr "Verbindungspartner" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1279 msgid "Incoming data (MB)" msgstr "Eingehende Daten (Ko)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1280 msgid "Outgoing data (MB)" msgstr "Ausgehende Daten (Ko)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1283 msgid "Detailed list of ADSL/PPPoE connections.\n" msgstr "Detaillierte Liste der ADSL/PPPoE Verbindungen.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1293 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1314 msgid "Connected ?" msgstr "Verbunden?" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1293 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1314 msgid "No" msgstr "Nein" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1293 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1314 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1297 msgid "Detailed list of ssh connections (Secure SHell).\n" msgstr "Detaillierte Liste der SSH Verbindungen (Secure Shell).\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1322 msgid "Detailed list of the last connections (on the last 7 days) to the ftp service (File Transfer Protocol).\n" msgstr "Detaillierte Liste der letzten Verbindungen (der letzten 7 Tage) zum FTP Dienst (File Transfer Protocol).\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1348 msgid "See the records on " msgstr "Siehe Aufzeichnungen auf" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1373 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1378 msgid "Connections which lasted " msgstr "Verbindungen, die dauerten" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1374 msgid "more than %s hours are highlighted.\n" msgstr "mehr als %s Stunden werden hervorgehoben.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1379 msgid "less than %s hours are highlighted.\n" msgstr "weniger als %s Stunden werden hervorgehoben.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1380 msgid "Disconnections which lasted " msgstr "Verbindungsabbrüche, die dauerten" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1381 msgid "more than %s minutes are highlighted.\n" msgstr "mehr als %s Minuten werden hervorgehoben.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1385 msgid " root connections are highlighted.\n" msgstr "Root Verbindungen werden hervorgehoben.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1385 msgid "Successful " msgstr "Erfolgreich" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1426 msgid "Disconnection lasted more than %s minutes" msgstr "Verbindungsabbrüche, die mehr als %s Minuten dauerten" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1485 msgid "Error at RRDs::graph(%s) : %s\n" msgstr "Fehler bei RRDs::graph(%s) : %s\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1507 msgid "Temperatures" msgstr "Temperaturen" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1520 msgid "Hardware temperatures (Processor, motherboard)." msgstr "Hardware Temperaturen (Prozessor, Motherboard)." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1536 msgid "Hard-disks Temperatures" msgstr "Festplatten Temperaturen" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1578 msgid "Hard disks temperatures." msgstr "Festplatten Temperaturen." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1586 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1591 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1592 msgid "Fan speed" msgstr "Lüftergeschwindigkeit" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1587 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1593 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1594 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1595 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1596 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1597 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1598 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1599 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1600 msgid "Rpm" msgstr "Upm" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1604 msgid "Processor fan speed." msgstr "Prozessor Lüftergeschwindigkeit." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1627 msgid "Number of opened tcp connections for ssh, ftp, vpn, afp and netbios protocols." msgstr "Anzahl der geöffneten TCP Verbindungen für SSH, FTP, VPN, AFP, und NetBIOS Protokolle." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1628 msgid "Opened connections" msgstr "Offene Verbindungen" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1645 msgid "Number of dhcp leases renewals and opened samba shares." msgstr "Anzahl der DHCP Lease Erneuerungen und geöffneten Samba Freigaben." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1646 msgid "Dhcp & Smbstatus" msgstr "DHCP und SMB Status" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1661 msgid "Average and maximal ping with the selected target." msgstr "Durchschnittliche und maximale Pingzeiten für das ausgewählte Ziel." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1662 msgid "Target ping latency" msgstr "Ping Latenz für das Ziel" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1670 msgid "Avg ping" msgstr "Durchschnittlicher Ping" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1670 msgid "Max ping" msgstr "Maximaler Ping" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1671 msgid "Pkt loss" msgstr "Paketverlust" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1677 msgid "Load on the local network interface." msgstr "Last auf der lokalen Netzwerkschnittstelle." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1678 msgid "Local network load" msgstr "Lokale Netzwerklast" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1683 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1698 msgid "Incoming Kilobytes" msgstr "Eingehend Kilobytes" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1683 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1698 msgid "Outgoing Kilobytes" msgstr "Ausgehend Kilobytes" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1692 msgid "Load on the external network interface (to internet)." msgstr "Last auf der externen Netzwerkschnittstelle (zum Internet)." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1693 msgid "External network load" msgstr "Externe Netzwerklast" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1703 msgid "Network load on the server except routing." msgstr "Netzwerklast auf dem Server mit Ausnahme Routing." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1705 msgid "If the blue curve is :" msgstr "Wenn die blaue Kurve ist:" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1707 msgid "positive => download from the internet" msgstr "Positiv --> Herunterladen aus dem Internet" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1708 msgid "negative => upload from the local network" msgstr "Negativ --> Hochladen aus dem lokalen Netzwerk" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1710 msgid "If the red curve is :" msgstr "Wenn die rote Kurve ist:" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1712 msgid "positive => upload from the internet" msgstr "Positiv --> Hochladen aus dem Internet" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1713 msgid "negative => download from the local network" msgstr "Negativ --> Herunterladen aus dem lokalen Netzwerk" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1717 msgid "Network load on the server" msgstr "Netzwerklast auf dem Server" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1751 msgid "Distribution of cpu usage for system, user and niced processes." msgstr "Verteilung der CPU Nutzung auf System, Benutzer und Niced Prozesse." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1752 msgid "Cpu usage" msgstr "CPU Nutzung" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1765 msgid "System load average on 1mn,5mn,15mn compared to cpu usage." msgstr "System Lastdurchschnitt über 1 Minute, 5 Minuten, 15 Minuten im Vergleich zu CPU Nutzung." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1766 msgid "System load / Cpu %" msgstr "Systemlast / CPU %" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1786 msgid "Number of running processes on the server, and kernel run queue size." msgstr "Anzahl der laufenden Prozesse auf dem Server sowie Kernel Run Queue Size" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1787 msgid "Number of processes / run queue size" msgstr "Anzahl der Prozesse / Run Queue Size" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1793 msgid "Processes" msgstr "Prozesse" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1793 msgid "Run queue" msgstr "Run Queue" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1800 msgid "Server uptime." msgstr "Serverlaufzeit" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1801 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1806 msgid "Uptime" msgstr "Laufzeit" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1802 msgid "Days" msgstr "Tage" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1812 msgid "Detailed usage of the server memory." msgstr "Detaillierte Benutzung des Serverspeichers." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1813 msgid "Memory usage" msgstr "Speichernutzung" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1814 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1835 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1867 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1821 msgid "Buffers" msgstr "Buffer" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1821 msgid "Cached" msgstr "Cached" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1821 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1840 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1877 msgid "Used" msgstr "Verwendet" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1822 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1840 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1877 msgid "Free" msgstr "Frei" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1822 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1840 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1995 msgid "Total" msgstr "Gesamt" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1833 msgid "Swap usage (virtual memory) on the server's hard disk." msgstr "Swap Nutzung (virtueller Speicher) der Server Festplatte." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1834 msgid "Swap usage" msgstr "Swap Nutzung" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1849 msgid "Amount of raw data read/written on the hard disk." msgstr "Menge Rohdaten Lesen/Schreiben auf der Festplatte" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1850 msgid "Data written/read" msgstr "" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1851 msgid "Blocks/s" msgstr "Blöcke" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1856 msgid "Read" msgstr "Gelesen" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1856 msgid "Written" msgstr "Geschrieben" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1866 msgid "Hard disk usage" msgstr "Festplattennutzung" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1890 msgid "Detailed usage of disk space (squid cache, mysql databases, log files, user files..)." msgstr "Detaillierte Nutzung des Festplattenplatzes (Squid Cache, MySQL Datenbanken, Log Dateien, Nutzer Dateien...)." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1891 msgid "Disk space usage." msgstr "Festplattenplatz Nutzung." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1900 msgid "Number of local/remote e-mails handled by the internal mail service (including other service generated e-mails)." msgstr "Anzahl der lokalen/entfernten E-Mails, die vom internen Maildienst gehandhabt werden (einschließlich der von Diensten erzeugten E-Mails)." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1901 msgid "Local/Remote e-mails" msgstr "Lokale/Entfernte E-Mails" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1916 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1949 msgid "Total local e-mails" msgstr "Gesamte lokale E-Mails" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1917 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1950 msgid "Total remote e-mails" msgstr "Gesamte entfernte E-Mails" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1919 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1952 msgid "Remote e-mail success" msgstr "Entfernte E-Mail erfolgreich" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1920 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1953 msgid "Remote e-mail deferral" msgstr "Entfernte E-Mail Verzögerung" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1921 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1954 msgid "Remote e-mail failure" msgstr "Entfernte E-Mail Fehler" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1923 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1956 msgid "Local queue" msgstr "Lokale Queue" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1924 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1957 msgid "Remote queue" msgstr "Entfernte Queue" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1933 msgid "Number of remote e-mails handled by the alternative mail service (altqmail)." msgstr "Anzahl der lokalen/entfernten E-Mails, die vom internen Maildienst gehandhabt werden (einschließlich der von Diensten erzeugten E-Mails)." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1934 msgid "Remote e-mails (altqmail)" msgstr "Entfernte E-Mail Fehler" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1967 msgid "Number of incoming e-mail connections to qpsmtpd services (outside of server incoming e-mails) and amount of spam/viruses filtered." msgstr "Anzahl der eingehenden E-Mail Verbindungen zum qpsmtpd Service (ohne die auf dem Server eingehenden E-Mails) und Menge des gefilterten Spam/Virus." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1968 msgid "Incoming qpsmtpd connections spam/virus/e-mails" msgstr "Eingehende qpsmtpd Verbindungen Spam/Virus/E-Mails" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1996 msgid "Total accepted e-mails" msgstr "Gesamte angenommene E-Mails" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1997 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1998 msgid "Accepted e-mails" msgstr "Angenommene E-Mails" # Auch "anstehen", "(sich) einreihen" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1997 msgid "spam queued" msgstr "Spam in der Queue" # Auch "anstehen", "(sich) einreihen" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1998 msgid "queued" msgstr "in dr Queue" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2000 msgid "Total denied e-mails" msgstr "Gesamte abgelehnte E-Mails" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2001 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2002 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2003 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2004 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2005 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2006 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2007 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2008 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2009 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2010 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2011 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2012 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2013 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2014 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2015 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2016 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2017 msgid "Denied e-mails" msgstr "Abgelehnte E-Mails" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2001 msgid "check_spamhelo" msgstr "check_spamhelo" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2002 msgid "other reasons" msgstr "andere Gründe" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2003 msgid "tls failed" msgstr "TLS fehlgeschlagen" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2004 msgid "auth failed" msgstr "TLS fehlgeschlagen" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2005 msgid "spf" msgstr "spf" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2006 msgid "resolvable_fromhost" msgstr "resolvable_fromhost" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2007 msgid "karma" msgstr "Karma" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2008 msgid "check_basicheaders" msgstr "check_basicheaders" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2009 msgid "check_goodrcptto" msgstr "check_goodrcptto" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2010 msgid "uribl" msgstr "uribl" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2011 msgid "rhsbl" msgstr "rhsbl" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2012 msgid "dnsbl" msgstr "dnsbl" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2013 msgid "check_earlytalker" msgstr "check_earlytalker" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2014 msgid "fcrdns" msgstr "fcrdns" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2015 msgid "dmarc" msgstr "dmarc" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2016 msgid "spam denied" msgstr "abgelehnter Spam" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2017 msgid "virus" msgstr "Virus" #: root/usr/bin/smeadmind:1467 msgid "Error at RRDs::update" msgstr "Fehler bei RRDs::update" #: root/usr/bin/smeadmind:1480 msgid "Server status\n" msgstr "Server Status\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1481 msgid "Number of opened connections : " msgstr "Anzahl der geöffneten Verbindungen:" #: root/usr/bin/smeadmind:1509 msgid "During the last 5 minutes, %s incoming e-mails were detected, " msgstr "Während der letzten 5 Minuten wurden %s eingehende E-Mails entdeckt, " #: root/usr/bin/smeadmind:1510 msgid "you had set the alert limit to %s incoming e-mails.\n" msgstr "Sie haben die Alarmschwelle auf %s eingehende E-Mails gesetzt.\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1511 msgid "(Possible reasons : do you receive spam ? a mailbomb ? mailing-lists ?)\n" msgstr "(Mögliche Gründe: erhalten Sie Spam? Eine Mail-Bombe? Mailing-Listen?)\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1512 #: root/usr/bin/smeadmind:1524 #: root/usr/bin/smeadmind:1536 #: root/usr/bin/smeadmind:1548 #: root/usr/bin/smeadmind:1560 #: root/usr/bin/smeadmind:1570 #: root/usr/bin/smeadmind:1580 #: root/usr/bin/smeadmind:1590 #: root/usr/bin/smeadmind:1600 #: root/usr/bin/smeadmind:1610 #: root/usr/bin/smeadmind:1620 #: root/usr/bin/smeadmind:1630 #: root/usr/bin/smeadmind:1640 #: root/usr/bin/smeadmind:1650 #: root/usr/bin/smeadmind:1664 #: root/usr/bin/smeadmind:1676 msgid "If you have access to the server-manager, use this link to modify the limit :\n" msgstr "Wenn Sie Zugang zum Server-Manager haben, benutzen Sie diesen Link, um das Limit zu ändern:\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1521 msgid "During the last 5 minutes, %s outgoing e-mails were detected, " msgstr "Während der letzten 5 Minuten wurden %s ausgehende E-Mails entdeckt, " #: root/usr/bin/smeadmind:1522 msgid "you had set the alert limit to %s outgoing e-mails.\n" msgstr "Sie haben die Alarmschwelle auf %s ausgehende E-Mails gesetzt.\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1523 msgid "(Possible reasons : do you send spam ? administrate a mailing-list ?)\n" msgstr "(Mögliche Gründe: senden Sie Spam? Administrieren Sie eine Mailing-Liste?)\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1533 msgid "Your hard disk is %s %% full, " msgstr "Ihre Festplatte ist %s %% gefüllt," #: root/usr/bin/smeadmind:1534 #: root/usr/bin/smeadmind:1546 msgid "you had set the alert limit to %s %%.\n" msgstr "Sie haben die Alarmschwelle auf %s %% gesetzt.\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1535 msgid "(Advice : free space by deleting temp files, or upgrade your disk space)\n" msgstr "(Ratschlag: schaffen Sie freien Platz durch Löschen von temporären Dateien, oder erweitern Sie Ihren Festplattenplatz)\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1545 msgid "Your processor is %s %% loaded, " msgstr "Ihr Prozessor ist %s %% ausgelastet," #: root/usr/bin/smeadmind:1547 msgid "(Possible reasons : Is there a crashed process ? an intense and prolonged activity on the server ?)\n" msgstr "(Mögliche Gründe: Gibt es einen abgestürzten Prozeß? Eine hohe und ausdauernde Aktivität auf dem Server?)\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1557 #: root/usr/bin/smeadmind:1567 msgid "The temperature reported by sensor %s is %s degrees C, " msgstr "Die vom Sensor %s berichtete Temperatur ist %s Grad Celsius." #: root/usr/bin/smeadmind:1558 #: root/usr/bin/smeadmind:1568 #: root/usr/bin/smeadmind:1578 #: root/usr/bin/smeadmind:1588 #: root/usr/bin/smeadmind:1598 #: root/usr/bin/smeadmind:1608 #: root/usr/bin/smeadmind:1618 #: root/usr/bin/smeadmind:1628 msgid "you had set the alert limit to %s degrees C.\n" msgstr "Sie haben die Alarmschwelle auf %s Grad Celsius gesetzt.\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1559 #: root/usr/bin/smeadmind:1569 msgid "(Advice : check the fans, and if the room is well ventilated or under AC.)\n" msgstr "(Ratschlag: überprüfen Sie die Lüfter, und daß der Raum gut belüftet ist und am Stromnetz ist.)\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1577 #: root/usr/bin/smeadmind:1587 #: root/usr/bin/smeadmind:1597 #: root/usr/bin/smeadmind:1607 #: root/usr/bin/smeadmind:1617 #: root/usr/bin/smeadmind:1627 msgid "The temperature of %s hard disk is %s degrees C, " msgstr "Die Temperatur der Festplatte %s ist %s Grad Celsius." #: root/usr/bin/smeadmind:1579 #: root/usr/bin/smeadmind:1589 #: root/usr/bin/smeadmind:1599 #: root/usr/bin/smeadmind:1609 #: root/usr/bin/smeadmind:1619 #: root/usr/bin/smeadmind:1629 msgid "(Advice : check if the server case and the hard disks are well cooled.)\n" msgstr "(Ratschlag: überprüfen Sie, ob das Servergehäuse und die Festplatten gut gekühlt werden.)\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1637 msgid "There are %s opened connections to the SAMBA service, " msgstr "Es gibt %s geöffnete Verbindungen zum SAMBA Dienst." #: root/usr/bin/smeadmind:1638 msgid "you had set the alert limit to %s connections.\n" msgstr "Sie haben die Alarmschwelle auf %s Verbindungen gesetzt.\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1639 msgid "(Advice : if you encounter problems accessing local neighboorhood, kill some connections.)\n" msgstr "(Ratschlag: wenn Sie Probleme haben, die lokale Umgebung zu erreichen, trennen Sie einige Verbindungen.)\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1647 msgid "There are %s opened SSH sessions on the server, " msgstr "Es gibt %s geöffnete SSH Sitzungen auf dem Server." #: root/usr/bin/smeadmind:1648 #: root/usr/bin/smeadmind:1662 #: root/usr/bin/smeadmind:1674 msgid "you had set the alert limit to %s sessions.\n" msgstr "Sie haben die Alarmschwelle auf %s Sitzungen gesetzt.\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1649 msgid "(Advice : check if it is known administrative connections, and not hackers.)\n" msgstr "(Ratschlag: prüfen Sie, ob dies bekannte administrative Verbindungen, und keine Hacker sind.)\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1661 msgid "There are %s opened FTP sessions on the server, " msgstr "Es gibt %s geöffnete FTP Sitzungen auf dem Server." #: root/usr/bin/smeadmind:1663 #: root/usr/bin/smeadmind:1675 msgid "(Advice : check that it is authorized users only.)\n" msgstr "(Ratschlag: prüfen Sie, ob dies ein erlaubter Nutzer ist.)\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1673 msgid "There are %s opened VPN sessions on the server, " msgstr "Es gibt %s geöffnete VPN Sitzungen auf dem Server." #~ msgid "Donnees ecrites/lues" #~ msgstr "Daten geschrieben/gelesen"