msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:117 msgid "Graphs on one hour, average on 5mn." msgstr "Graphes sur une heure, moyenne sur 5mn." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:118 msgid "Graphs on six hours, average on 5mn." msgstr "Graphes sur six heures, moyenne sur 5mn." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:119 msgid "Graphs on one day, average on 5mn." msgstr "Graphes sur un jour, moyenne sur 5mn." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:120 msgid "Graphs on three days, average on 30mn." msgstr "Graphes sur trois jours, moyenne sur 30mn." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:121 msgid "Graphs on one week, average on 30mn." msgstr "Graphes sur une semaine, moyenne sur 30mn." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:122 msgid "Graphs on one month, average on 2h" msgstr "Graphes sur un mois, moyenne sur 2h" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:123 msgid "Graphs on six months, average on 1d." msgstr "Graphes sur six mois, moyenne sur 1j." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:124 msgid "Graphs on one year, average on 1d" msgstr "Graphes sur un an, moyenne sur 1j" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:128 msgid "Maximum number of incoming e-mails " msgstr "Nombre d'e-mails entrants maximum " #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:129 msgid "Maximum number of outgoing e-mails " msgstr "Nombre d'e-mails sortants maximum " #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:130 msgid "Maximum % of hard disk usage " msgstr "Pourcentage maximum de l'utilisation du disque dur " #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:131 msgid "Maximum % of cpu usage " msgstr "Pourcentage maximum de l'utilisation du processeur" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:132 msgid "Maximum temperature for cpu and motherboard " msgstr "Temp maximale pour le processeur et la carte mere " #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:133 msgid "Maximum hard disk temperature " msgstr "Temp maximale pour le disque dur " #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:134 msgid "Maximum number of samba sessions " msgstr "Nombre maximal de sessions samba " #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:135 msgid "Maximum number of ssh sessions " msgstr "Nombre maximal de sessions ssh " #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:136 msgid "Maximum number of ftp sessions " msgstr "Nombre maximal de sessions ftp " #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:137 msgid "Maximum number of vpn sessions " msgstr "Nombre maximal de sessions vpn " #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:240 msgid "View graphs on :" msgstr "Voir les graphes sur :" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:241 msgid "server's hardware (sensors)\n" msgstr "le hardware du serveur (senseurs)\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:242 msgid "network use (connections,sessions,load)\n" msgstr "l'utilisation du reseau (connexions, sessions, debit)\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:243 msgid "system performance (cpu, memory, hard disk)\n" msgstr "le systeme (cpu, memoire, disque dur)\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:244 msgid "Advanced connection tests on services\n" msgstr "Tests de connexion avances sur les services\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:245 msgid "Configuration of smeadmin\n" msgstr "Configuration de smeadmin\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:252 msgid "Active tcp connections tcp with external(blue)/local(green) connections highlighted :\n" msgstr "Connexions tcp actives avec mise en valeurs des connexions externes(bleu)/locales(vert) :\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:254 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:468 msgid "Local IP:port" msgstr "Adresse locale:port" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:254 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:468 msgid "PID/Process" msgstr "PID/Processus" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:254 msgid "Remote IP:port" msgstr "Adresse distante:port" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:254 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:386 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:400 msgid "State" msgstr "Status" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:271 msgid "Stats :\n" msgstr "Stats :\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:278 msgid "Status of Linux software RAID :" msgstr "Status du RAID Linux logiciel :" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:351 msgid "Connected users :" msgstr "Utilisateurs connectes :" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:352 msgid "Command" msgstr "Commande" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:352 msgid "From" msgstr "De" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:352 msgid "Idle" msgstr "Inactif" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:352 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1107 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1128 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1150 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1292 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1313 msgid "Login" msgstr "Login" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:352 msgid "Since" msgstr "Depuis" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:352 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:370 msgid "Web services" msgstr "Services web" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:371 msgid "Administrative services" msgstr "Services d'administration" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:372 msgid "Network services" msgstr "Services reseaux" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:373 msgid "File-sharing services" msgstr "Services de partage de fichiers" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:374 msgid "E-mail services" msgstr "Services de messagerie" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:375 msgid "DNS services" msgstr "Services DNS" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:376 msgid "Authentication services" msgstr "Services d'authentification" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:377 msgid "Misc. services" msgstr "Services divers" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:378 msgid "System services" msgstr "Services du systeme" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:384 msgid "System services (Click on a service name for details) :\n" msgstr "Services du systeme (Cliquez sur le nom du service pour des details) :\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:386 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:400 msgid "Action" msgstr "Action" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:386 msgid "Nb process" msgstr "Nb process" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:386 msgid "Service" msgstr "Service" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:437 msgid "Stopped" msgstr "Arrete" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:448 msgid "Started" msgstr "Demarre" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:466 msgid "Listening tcp sockets, and corresponding process :\n" msgstr "Sockets tcp en attente de connexion, et processus associe :\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:492 msgid "Last update of ClamAV antivirus : %s.\n" msgstr "Derniere mise a jour de l'antivirus ClamAV : %s.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:496 msgid "Warning ! Your antivirus may not be up-to-date.\n" msgstr "Attention, votre anti-virus n'est peut etre pas a jour.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:509 msgid "The database contains %s virus signatures.\n" msgstr "La base contient %s signatures de virus.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:555 msgid "Configuration of status e-mails.\n" msgstr "Configuration des messages de status.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:556 msgid "If you set the frequency to 0, status e-mails are disabled. You can put only the username if the recipient is a local user.\n" msgstr "Si on met 0 pour la frequence, les mails de status sont desactives.On peut ne mettre que le nom d'utilisateur si le destinataire est local.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:558 msgid "Status e-mails recipient" msgstr "Destinataire des messages de status" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:559 msgid "Frequency of status e-mails (* 5min)" msgstr "Frequence des messages de status (* 5min)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:564 msgid "Configuration of MySQL connection.\n" msgstr "Configuration de la connexion MySQL.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:565 msgid "You shall only modify these settings if you change the default values with phpMyAdmin or mysqladmin. These settings don't directly affect the configuration of MySQL." msgstr "Ces options sont a modifier uniquement si vous changez les valeurs par defaut via phpMyAdmin ou mysqladmin. Elles ne vont pas modifier directement la configuration de MySQL." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:567 msgid "Database" msgstr "Base de donnee" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:568 msgid "MySQL user" msgstr "Utilisateur MySQL" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:569 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:573 msgid "Configuration of network settings.\n" msgstr "Configuration des parametres reseaux.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:574 msgid "You can specify the names of the network interfaces to monitor, the e-mail domains and adresses to count in the e-mail graph (list of domains or adresses separated by semicolons. \"me@domain.fr ; other-domain.com ; virtual.domain.fr\" - the primary domain name and virtual domains are already counted). You can already choose a target for the ping latency graph (www.google.fr, default gateway,...)" msgstr "On peut spécifier les noms des interfaces réseau a surveiller, les domaines et les adresses de messagerie a prendre en compte dans le graphique des courriels (liste des domaines ou des adresses séparés par des points-virgules. « moi@domaine.fr ; domaine2.com ; virtuel.domaine.fr » - le domaine principal et les domaines virtuels sont déjà comptés). Vous pouvez aussi choisir une cible pour le graphe du temps de latence de ping (www.google.fr, la passerelle par défaut, ...)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:577 msgid "Other e-mail domains" msgstr "Autres domaines de courrier" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:578 msgid "Ping target" msgstr "Cible des pings" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:582 msgid "Web panel configuration.\n" msgstr "Configuration de l'interface web.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:583 msgid "You can set the format and size of graphs, and the bounds upon which pppoe and vpn connections need to be highlighted.\n" msgstr "On peut parametrer le format et la taille des images, ainsi que les limites a partir desquelles mettre en surbrillance une connexion pppoe ou vpn.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:587 msgid "Image Format:" msgstr "Format d'image :" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:589 msgid "Graphs width" msgstr "Largeur des graphes" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:590 msgid "Graphs height" msgstr "Hauteur des graphes" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:591 msgid "Pppoe disconnection lasting more than (in minutes)" msgstr "Deconnexion pppoe de plus de (en minutes)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:592 msgid "Pppoe connection lasting less than (in hours)" msgstr "Connexion pppoe de moins de (en heures)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:593 msgid "Vpn connection lasting more than (in hours)" msgstr "Connexion vpn de plus de (en heures)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:597 msgid "Configuration of hardware sensors.\n" msgstr "Configuration des senseurs materiels.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:598 msgid "For the hard disks, generally you have 'hda' or 'hdb' with IDE and 'sda' or 'sdb' with SATA/SCSI. If you have only on disk, let the second field blank. You can choose to activate the computing of the main directories' size of SME. (maybe long and resource-consuming on large disks). To find available sensors, execute 'sensors' in a shell, and look for the keywords corresponding to the working sensors ('temp1','CPU Temp','MB Temp','fan3',....). Let the fields blank if you have no sensors available.\n" msgstr "Pour les disques on a generalement 'hda' ou 'hdb' en IDE et 'sda' ou 'sdb' en SATA/SCSI. Si on n'a qu'un disque dur, on peut laisser le deuxieme champ vide. On peut choisir d'activer ou pas le calcul de la taille des repertoires critiques de SME par 'du -s' (long et gourmand en ressources sur des gros disques durs). Pour connaitre les senseurs disponibles, executer 'sensors' en console, et chercher a gauche le mot-cle correspondant au bon senseur (p. ex 'temp1','CPU Temp','MB Temp','fan3'....)\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:600 msgid "Activate du -s:" msgstr "Activer du -s:" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:602 msgid "First hard disk" msgstr "Premier disque dur" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:603 msgid "Second hard disk" msgstr "Second disque dur" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:604 msgid "Third hard disk" msgstr "Troisième disque dur" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:605 msgid "Fourth hard disk" msgstr "Quatrième disque dur" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:606 msgid "Fifth hard disk" msgstr "Cinquième disque dur" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:607 msgid "Sixth hard disk" msgstr "Sixième disque dur" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:609 msgid "First sensor (cpu)" msgstr "Premier senseur (cpu)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:610 msgid "Second sensor (motherboard)" msgstr "Second senseur (carte mere)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:611 msgid "Third sensor (fan)" msgstr "Troisieme senseur (ventilateur)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:612 msgid "Fourth sensor (fan)" msgstr "Quatrième senseur (ventilateur)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:618 msgid "Configuration of alerts.\n" msgstr "Configuration des alertes.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:619 msgid "You should notice that these values are not limits FOR the system, but just values beyond which an alert e-mail is sent. If you set the limit to 0, the alert is disabled. You can put only the username if the recipient is a local user.\n" msgstr "Il faut noter que ces valeurs ne sont pas des limites pour le systeme, mais juste des valeurs au dela desquelles il faut envoyer un e-mail d'alerte. Si on fixe la limite a 0, l'alerte est desactivee. On peut ne mettre que le nom d'utilisateur si le destinataire est local.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:622 msgid "Alert e-mails recipient " msgstr "Destinataire des messages d'alertes " #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:632 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:648 msgid "Save" msgstr "Sauver" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:644 msgid "Alert configuration.\n" msgstr "Configuration d'une alerte.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:644 msgid "Put 0 to desactivate it.\n" msgstr "Mettre 0 pour la desactiver.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:682 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:690 msgid "\"%s\" is not a valid e-mail address.\n" msgstr "\"%s\" n'est pas une adresse courriel valide.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:702 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:727 msgid "\"%s\" is not an integer numeric value for the setting '%s'.\n" msgstr "\"%s\" n'est pas une valeur numérique entière pour le paramètre '%s'.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:710 msgid "Status e-mails have been disabled.\n" msgstr "Les e-mails de statut ont été désactivés.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:751 msgid "New settings have been saved." msgstr "Les nouveaux paramètres ont été enregistrés." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:755 msgid "The settings are the same, nothing has been modified.\n" msgstr "Les paramètres sont identiques, rien n'a été modifie.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:763 msgid "An error occured. Check the settings you provided." msgstr "Il y a eu une erreur. Vérifiez les paramètres." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:766 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:840 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:870 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:949 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1035 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1076 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1089 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1467 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1505 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1607 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1624 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1727 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1748 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1894 msgid "Back\n" msgstr "Retour\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:851 msgid "These differents tests may produce false positives, do not take care of them." msgstr "Ces differents test peuvent generer des faux positifs, ne pas en tenir compte." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:852 msgid "Execute them only if you know what they do, and how to analyse their results." msgstr "Ne les executer qu'en sachant ce qu'ils font et comment interpreter leurs resultats." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:854 msgid "Test http service" msgstr "Tester le service http" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:856 msgid "Test samba service" msgstr "Tester le service samba" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:858 msgid "Test network latency" msgstr "Tester le temps de reponse du reseau" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:860 msgid "Test ftp service" msgstr "Tester le service ftp" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:862 msgid "Test ssh service" msgstr "Tester le service ssh" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:864 msgid "Test pop service" msgstr "Tester le service pop" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:866 msgid "Test smtp service" msgstr "Tester le service smtp" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:892 msgid "Execution of 'http@' (should return html source code of server's homepage):" msgstr "Execution de 'http@' (doit renvoyer le html source de la page d'accueil du serveur):" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:901 msgid "Execution of 'smbcontrol smbd ping' (samba server answers giving its PID):" msgstr "Execution de 'smbcontrol smbd ping' (le serveur samba repond en donnant son PID):" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:910 msgid "Execution of 'ping google.fr -c 1' (latency):" msgstr "Execution de 'ping google.fr -c 1' (le temps de reponse):" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:918 msgid "Execution of 'echo \"SYST\" | nc %s 21' (ftp opened to the external network):" msgstr "Execution de 'echo \"SYST\" | nc %s 21' (ftp ouvert a l'exterieur):" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:926 msgid "Execution of 'echo \"hello\" | nc %s %s' (ssh opened to the external network):" msgstr "Exécution de 'echo \"hello\" | nc %s %s' (ssh ouvert sur le réseau externe) :" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:934 msgid "Execution of 'echo \"quit\" | nc %s 110' (pop server running):" msgstr "Execution de 'echo \"quit\" | nc %s 110' (serveur pop en marche):" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:942 msgid "Execution of 'echo \"quit\" | nc -i 2 %s 25' (smtp server running):" msgstr "Execution de 'echo \"quit\" | nc -i 2 %s 25' (serveur smtp en marche):" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:948 msgid "Another test\n" msgstr "Autre test\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:962 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:974 msgid "Check MySQL connection settings.\n" msgstr "Verifiez les parametres de connexion a MySQL.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:997 msgid "one hour" msgstr "une heure" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:998 msgid "six hours" msgstr "six heures" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:999 msgid "the day" msgstr "la journee" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1000 msgid "three days" msgstr "trois jours" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1001 msgid "one week" msgstr "une semaine" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1002 msgid "one month" msgstr "un mois" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1003 msgid "six months" msgstr "six mois" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1004 msgid "one year" msgstr "un an" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1066 msgid "System load for the apache web server (httpd-e-smith & httpd-admin processes) on " msgstr "Charge d'utilisation du systeme par le serveur web apache (processus httpd & httpd-admin) sur " #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1073 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1086 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1500 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1620 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1744 msgid "View graphs on " msgstr "Afficher les graphes sur " #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1098 msgid "System load for the transparent http/ftp proxy squid on " msgstr "Charge d'utilisation du systeme par le proxy http/ftp transparent squid sur " #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1106 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1127 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1160 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1277 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1291 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1312 msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1108 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1162 msgid "Hostname" msgstr "Nom d'Hôte" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1109 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1125 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1143 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1274 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1290 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1309 msgid "Start" msgstr "Debut" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1110 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1126 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1144 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1275 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1310 msgid "End" msgstr "Fin" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1113 msgid "Detailed list of the last times a host has connected to a samba share.\n" msgstr "Liste detaillee des dernieres fois ou une machine s'est connectee a un partage reseau samba.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1116 msgid "System load for the samba server (smbd & nmbd processes) on " msgstr "Charge d'utilisation du systeme par le serveur samba (Processus smbd et nmbd) sur " #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1129 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1315 msgid "Written data (Ko)" msgstr "Volume ecrit (Ko)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1130 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1316 msgid "Read data (Ko)" msgstr "Volume lu (ko)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1133 msgid "Detailed list of the last connections (on the last 7 days) to the afp service (Apple File Protocol).\n" msgstr "Liste detaillee des dernieres connexions (sur les 7 derniers jours) au service afp (Apple File Protocol).\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1135 msgid "System load for the appletalk server (atalkd, papd, afpd and cnid_metad processes)." msgstr "Charge d'utilisation du systeme par le serveur appletalk (Processus atalkd, papd, afpd et cnid_metad) sur " #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1145 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1276 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1311 msgid "Duration" msgstr "Duree" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1146 msgid "Client IP address" msgstr "Adresse IP du client" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1147 msgid "Client local IP address" msgstr "Adresse IP locale du client" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1148 msgid "Incoming data (Ko)" msgstr "Volume entrant (Ko)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1149 msgid "Outgoing data (ko)" msgstr "Volume sortant (ko)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1153 msgid "Detailed list of vpn connections (Virtual Private Network).\n" msgstr "Liste détaillée des connexions vpn (Virtual Private Network).\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1161 msgid "MAC Address" msgstr "Adresse MAC" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1163 msgid "Date of renewal" msgstr "Date du renouvellement" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1166 msgid "List of the last dhcp leases renewal (Dynamic Host Control Protocol).\n" msgstr "Liste des derniers renouvellements de baux dhcp (Dynamic Host Control Protocol).\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1178 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1188 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1248 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1364 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1419 msgid "MySQL error : Impossible to prepare SQL query \"%s\" : %s\n" msgstr "Erreur MySQL : Impossible de preparer la requete SQL \"%s\" : %s\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1179 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1189 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1249 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1365 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1420 msgid "MySQL error : Can't execute query : %s\n" msgstr "Erreur MySQL : Ne peut executer la requete : %s\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1204 msgid "Traffic by Month" msgstr "Trafique par mois" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1207 msgid "year-month" msgstr "année-mois" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1208 msgid "IN (GB)" msgstr "Entrant (GB)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1209 msgid "OUT (GB)" msgstr "Sortant (GB)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1210 msgid "TOTAL (GB)" msgstr "Total (GB)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1278 msgid "Connection peer" msgstr "Peer de connection" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1279 msgid "Incoming data (MB)" msgstr "Volume entrant (Ko)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1280 msgid "Outgoing data (MB)" msgstr "Volume sortant (ko)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1283 msgid "Detailed list of ADSL/PPPoE connections.\n" msgstr "Liste detaillee des connexions ADSL par pppoe.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1293 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1314 msgid "Connected ?" msgstr "Connecte ?" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1293 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1314 msgid "No" msgstr "Non" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1293 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1314 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1297 msgid "Detailed list of ssh connections (Secure SHell).\n" msgstr "Liste détaillée des connexions ssh (Secure SHell).\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1322 msgid "Detailed list of the last connections (on the last 7 days) to the ftp service (File Transfer Protocol).\n" msgstr "Liste détaillée des dernières connexions (sur les 7 derniers jours) au service ftp (File Transfer Protocol).\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1348 msgid "See the records on " msgstr "Voir les enregistrements sur " #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1373 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1378 msgid "Connections which lasted " msgstr "Mise en evidence des connexions avec une " #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1374 msgid "more than %s hours are highlighted.\n" msgstr "duree superieure a %s heures.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1379 msgid "less than %s hours are highlighted.\n" msgstr "duree inferieure a %s heures.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1380 msgid "Disconnections which lasted " msgstr "Mise en evidence des deconnexions de " #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1381 msgid "more than %s minutes are highlighted.\n" msgstr "plus de %s minutes.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1385 msgid " root connections are highlighted.\n" msgstr " connexions root reussies.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1385 msgid "Successful " msgstr "Mise en evidence des" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1426 msgid "Disconnection lasted more than %s minutes" msgstr "Deconnexion superieure a %s minutes" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1485 msgid "Error at RRDs::graph(%s) : %s\n" msgstr "Erreur lors du RRDs::graph(%s) : %s\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1507 msgid "Temperatures" msgstr "Temperatures" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1520 msgid "Hardware temperatures (Processor, motherboard)." msgstr "Températures du matériel (Processeur, carte mère, disques durs)." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1536 msgid "Hard-disks Temperatures" msgstr "Températures des disques durs" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1578 msgid "Hard disks temperatures." msgstr "Température maximale pour le disque dur " #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1586 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1591 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1592 msgid "Fan speed" msgstr "Vitesse du ventilateur" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1587 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1593 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1594 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1595 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1596 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1597 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1598 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1599 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1600 msgid "Rpm" msgstr "T/mn" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1604 msgid "Processor fan speed." msgstr "Vitesse de rotation du ventilateur du processeur." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1627 msgid "Number of opened tcp connections for ssh, ftp, vpn, afp and netbios protocols." msgstr "Nombre de connexions tcp ouvertes pour les protocoles ssh, ftp, vpn, afp et netbios." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1628 msgid "Opened connections" msgstr "Connexions ouvertes" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1645 msgid "Number of dhcp leases renewals and opened samba shares." msgstr "Nombre de renouvellement de baux dhcp et de partages samba ouverts." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1646 msgid "Dhcp & Smbstatus" msgstr "Dhcp & Smbstatus" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1661 msgid "Average and maximal ping with the selected target." msgstr "Temps de latence (ping) moyen et maximal avec la passerelle par defaut vers internet." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1662 msgid "Target ping latency" msgstr "Reponse de la passerelle" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1670 msgid "Avg ping" msgstr "Ping moyen" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1670 msgid "Max ping" msgstr "Ping max" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1671 msgid "Pkt loss" msgstr "Pqt perdus" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1677 msgid "Load on the local network interface." msgstr "Traffic sur l'interface reseau locale." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1678 msgid "Local network load" msgstr "Trafic reseau local" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1683 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1698 msgid "Incoming Kilobytes" msgstr "Kilo-octets entrants" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1683 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1698 msgid "Outgoing Kilobytes" msgstr "Kilo-octets sortants" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1692 msgid "Load on the external network interface (to internet)." msgstr "Traffic sur l'interface reseau externe (vers internet)." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1693 msgid "External network load" msgstr "Trafic reseau externe" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1703 msgid "Network load on the server except routing." msgstr "Traffic sur le serveur hors routage." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1705 msgid "If the blue curve is :" msgstr "Si la courbe bleue est :" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1707 msgid "positive => download from the internet" msgstr "positive => download a partir d'internet" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1708 msgid "negative => upload from the local network" msgstr "negative => upload a partir du reseau local" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1710 msgid "If the red curve is :" msgstr "Si la courbe rouge est :" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1712 msgid "positive => upload from the internet" msgstr "positive => upload a partir d'internet" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1713 msgid "negative => download from the local network" msgstr "negative => download a partir du reseau local" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1717 msgid "Network load on the server" msgstr "Trafic sur le serveur" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1751 msgid "Distribution of cpu usage for system, user and niced processes." msgstr "Repartition de l'utilisation du cpu entre les processus de priorite system, user & nice." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1752 msgid "Cpu usage" msgstr "Utilisation Cpu" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1765 msgid "System load average on 1mn,5mn,15mn compared to cpu usage." msgstr "Charge moyenne du systeme sur 1mn, 5mn, 15mn par rapport a l'utilisation du cpu." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1766 msgid "System load / Cpu %" msgstr "Charge systeme / Cpu %" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1786 msgid "Number of running processes on the server, and kernel run queue size." msgstr "Nombre de processus tournant sur le serveur, et longueur de la file d'attente de l'ordonnanceur." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1787 msgid "Number of processes / run queue size" msgstr "Nombre de processus / taille de la file d'attente" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1793 msgid "Processes" msgstr "Processus" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1793 msgid "Run queue" msgstr "File d'attente" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1800 msgid "Server uptime." msgstr "Uptime du serveur." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1801 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1806 msgid "Uptime" msgstr "Uptime" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1802 msgid "Days" msgstr "Jours" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1812 msgid "Detailed usage of the server memory." msgstr "Utilisation detaillee de la memoire vive du serveur." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1813 msgid "Memory usage" msgstr "Utilisation de la memoire" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1814 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1835 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1867 msgid "Bytes" msgstr "Octets" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1821 msgid "Buffers" msgstr "Buffers" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1821 msgid "Cached" msgstr "Cache" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1821 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1840 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1877 msgid "Used" msgstr "Utilise" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1822 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1840 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1877 msgid "Free" msgstr "Libre" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1822 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1840 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1995 msgid "Total" msgstr "Total" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1833 msgid "Swap usage (virtual memory) on the server's hard disk." msgstr "Utilisation du swap (memoire virtuelle) sur le disque dur du serveur." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1834 msgid "Swap usage" msgstr "Utilisation du swap" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1849 msgid "Amount of raw data read/written on the hard disk." msgstr "Volume de donnees brutes lues/ecrites sur le disque dur." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1850 msgid "Data written/read" msgstr "Données écrites/lues" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1851 msgid "Blocks/s" msgstr "Blocs/s" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1856 msgid "Read" msgstr "Lus" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1856 msgid "Written" msgstr "Ecrits" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1866 msgid "Hard disk usage" msgstr "Utilisation du disque dur" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1890 msgid "Detailed usage of disk space (squid cache, mysql databases, log files, user files..)." msgstr "Utilisation detaillee de l'espace disque (cache de squid, bases de donnees mysql, fichiers journaux, fichiers utilisateurs..)." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1891 msgid "Disk space usage." msgstr "Utilisation du disque" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1900 msgid "Number of local/remote e-mails handled by the internal mail service (including other service generated e-mails)." msgstr "Nombre de courriels locaux/sortants pris en charge par le service de courriel (incluant les courriels générés par les autres services)." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1901 msgid "Local/Remote e-mails" msgstr "Courriels locaux/sortants" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1916 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1949 msgid "Total local e-mails" msgstr "Total de courriels locaux" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1917 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1950 msgid "Total remote e-mails" msgstr "Total de courriels sortants" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1919 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1952 msgid "Remote e-mail success" msgstr "Courriels sortants avec succès" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1920 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1953 msgid "Remote e-mail deferral" msgstr "Courriels sortants reportés" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1921 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1954 msgid "Remote e-mail failure" msgstr "Courriels distants en échec définitif" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1923 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1956 msgid "Local queue" msgstr "File d'attente locale de QMAIL" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1924 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1957 msgid "Remote queue" msgstr "File d'attente distante de QMAIL" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1933 msgid "Number of remote e-mails handled by the alternative mail service (altqmail)." msgstr "Nombre de courriels locaux/sortants pris en charge par le service de courriel alternatif (altqmail)." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1934 msgid "Remote e-mails (altqmail)" msgstr "Courriels distants (altqmail)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1967 msgid "Number of incoming e-mail connections to qpsmtpd services (outside of server incoming e-mails) and amount of spam/viruses filtered." msgstr "Nombre de connexions de remise de courriels entrants au service qpsmtpd (courriels provenant d'en dehors du serveur) et quantité de pourriels/virus filtrés." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1968 msgid "Incoming qpsmtpd connections spam/virus/e-mails" msgstr "Connexions qpsmtpd entrantes pourriels/virus/courriels" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1996 msgid "Total accepted e-mails" msgstr "Total de courriels acceptés" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1997 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1998 msgid "Accepted e-mails" msgstr "Courriels acceptés" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1997 msgid "spam queued" msgstr "pourriels acceptés" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1998 msgid "queued" msgstr "courriels légitimes" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2000 msgid "Total denied e-mails" msgstr "Total de courriels refusés" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2001 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2002 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2003 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2004 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2005 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2006 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2007 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2008 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2009 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2010 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2011 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2012 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2013 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2014 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2015 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2016 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2017 msgid "Denied e-mails" msgstr "Courriels refusés" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2001 msgid "check_spamhelo" msgstr "check_spamhelo" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2002 msgid "other reasons" msgstr "autres tests" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2003 msgid "tls failed" msgstr "échec à la connexion tls" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2004 msgid "auth failed" msgstr "échec d'authentification" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2005 msgid "spf" msgstr "spf" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2006 msgid "resolvable_fromhost" msgstr "resolvable_fromhost" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2007 msgid "karma" msgstr "karma" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2008 msgid "check_basicheaders" msgstr "check_basicheaders" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2009 msgid "check_goodrcptto" msgstr "check_goodrcptto" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2010 msgid "uribl" msgstr "uribl" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2011 msgid "rhsbl" msgstr "rhsbl" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2012 msgid "dnsbl" msgstr "dnsbl" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2013 msgid "check_earlytalker" msgstr "check_earlytalker" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2014 msgid "fcrdns" msgstr "fcrdns" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2015 msgid "dmarc" msgstr "dmarc" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2016 msgid "spam denied" msgstr "pourriels refusés" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2017 msgid "virus" msgstr "virus" #: root/usr/bin/smeadmind:1467 msgid "Error at RRDs::update" msgstr "Erreur lors du RRDs::update" #: root/usr/bin/smeadmind:1480 msgid "Server status\n" msgstr "Status du serveur\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1481 msgid "Number of opened connections : " msgstr "Nombre de connexions ouvertes : " #: root/usr/bin/smeadmind:1509 msgid "During the last 5 minutes, %s incoming e-mails were detected, " msgstr "Lors des 5 dernieres minutes, il y a eu %s courriels entrants, " #: root/usr/bin/smeadmind:1510 msgid "you had set the alert limit to %s incoming e-mails.\n" msgstr "vous aviez fixe la limite d'alerte a %s courriels entrants.\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1511 msgid "(Possible reasons : do you receive spam ? a mailbomb ? mailing-lists ?)\n" msgstr "(Causes possibles : recevez vous des pourriels ? une mailbomb ?)\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1512 #: root/usr/bin/smeadmind:1524 #: root/usr/bin/smeadmind:1536 #: root/usr/bin/smeadmind:1548 #: root/usr/bin/smeadmind:1560 #: root/usr/bin/smeadmind:1570 #: root/usr/bin/smeadmind:1580 #: root/usr/bin/smeadmind:1590 #: root/usr/bin/smeadmind:1600 #: root/usr/bin/smeadmind:1610 #: root/usr/bin/smeadmind:1620 #: root/usr/bin/smeadmind:1630 #: root/usr/bin/smeadmind:1640 #: root/usr/bin/smeadmind:1650 #: root/usr/bin/smeadmind:1664 #: root/usr/bin/smeadmind:1676 msgid "If you have access to the server-manager, use this link to modify the limit :\n" msgstr "Si vous avez accès au gestionnaire de serveur, utilisez ce lien pour modifier la limite :\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1521 msgid "During the last 5 minutes, %s outgoing e-mails were detected, " msgstr "Lors des 5 dernieres minutes, il y a eu %s courriels sortants, " #: root/usr/bin/smeadmind:1522 msgid "you had set the alert limit to %s outgoing e-mails.\n" msgstr "vous aviez fixe la limite d'alerte a %s courriels sortants.\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1523 msgid "(Possible reasons : do you send spam ? administrate a mailing-list ?)\n" msgstr "(Causes possibles : envoyez vous du spam ? gerez vous une mailing-list ?)\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1533 msgid "Your hard disk is %s %% full, " msgstr "Votre disque dur est rempli a %s %%, " #: root/usr/bin/smeadmind:1534 #: root/usr/bin/smeadmind:1546 msgid "you had set the alert limit to %s %%.\n" msgstr "vous aviez fixe la limite d'alerte a %s %%.\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1535 msgid "(Advice : free space by deleting temp files, or upgrade your disk space)\n" msgstr "(Conseil : faites de la place en supprimant des fichiers temporaires, ou augmentez l'espace disque)\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1545 msgid "Your processor is %s %% loaded, " msgstr "Votre processeur est utilise a %s %%, " #: root/usr/bin/smeadmind:1547 msgid "(Possible reasons : Is there a crashed process ? an intense and prolonged activity on the server ?)\n" msgstr "(Causes possibles : Avez vous un processus plante ? une activite intense et prolongee sur le serveur ?)\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1557 #: root/usr/bin/smeadmind:1567 msgid "The temperature reported by sensor %s is %s degrees C, " msgstr "La temperature correspondant au senseur %s est de %s degres, " #: root/usr/bin/smeadmind:1558 #: root/usr/bin/smeadmind:1568 #: root/usr/bin/smeadmind:1578 #: root/usr/bin/smeadmind:1588 #: root/usr/bin/smeadmind:1598 #: root/usr/bin/smeadmind:1608 #: root/usr/bin/smeadmind:1618 #: root/usr/bin/smeadmind:1628 msgid "you had set the alert limit to %s degrees C.\n" msgstr "vous aviez fixe la limite d'alerte a %s degres.\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1559 #: root/usr/bin/smeadmind:1569 msgid "(Advice : check the fans, and if the room is well ventilated or under AC.)\n" msgstr "(Conseil : verifiez qu'un ventilateur n'est pas tombe en panne, et que la piece ou est le serveur est bien aeree.)\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1577 #: root/usr/bin/smeadmind:1587 #: root/usr/bin/smeadmind:1597 #: root/usr/bin/smeadmind:1607 #: root/usr/bin/smeadmind:1617 #: root/usr/bin/smeadmind:1627 msgid "The temperature of %s hard disk is %s degrees C, " msgstr "La temperature de votre disque dur %s est de %s degres, " #: root/usr/bin/smeadmind:1579 #: root/usr/bin/smeadmind:1589 #: root/usr/bin/smeadmind:1599 #: root/usr/bin/smeadmind:1609 #: root/usr/bin/smeadmind:1619 #: root/usr/bin/smeadmind:1629 msgid "(Advice : check if the server case and the hard disks are well cooled.)\n" msgstr "(Conseil : verifiez que le boitier et le disque dur sont bien ventiles.)\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1637 msgid "There are %s opened connections to the SAMBA service, " msgstr "Il y a %s connexions au service SAMBA ouvertes, " #: root/usr/bin/smeadmind:1638 msgid "you had set the alert limit to %s connections.\n" msgstr "vous aviez fixe la limite d'alerte a %s connexions.\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1639 msgid "(Advice : if you encounter problems accessing local neighboorhood, kill some connections.)\n" msgstr "(Conseil : si vous rencontrez des problemes d'acces au voisinage reseau, tuez des connexions.)\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1647 msgid "There are %s opened SSH sessions on the server, " msgstr "Il y a %s sessions SSH ouvertes sur le serveur, " #: root/usr/bin/smeadmind:1648 #: root/usr/bin/smeadmind:1662 #: root/usr/bin/smeadmind:1674 msgid "you had set the alert limit to %s sessions.\n" msgstr "vous aviez fixe la limite d'alerte a %s sessions.\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1649 msgid "(Advice : check if it is known administrative connections, and not hackers.)\n" msgstr "(Conseil : verifiez qu'il s'agit bien de connexions d'administration, et non d'eventuels intrus.)\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1661 msgid "There are %s opened FTP sessions on the server, " msgstr "Il y a %s sessions FTP ouvertes sur le serveur, " #: root/usr/bin/smeadmind:1663 #: root/usr/bin/smeadmind:1675 msgid "(Advice : check that it is authorized users only.)\n" msgstr "(Conseil : verifiez qu'il s'agit bien de connexions d'utilisateurs autorises.)\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1673 msgid "There are %s opened VPN sessions on the server, " msgstr "Il y a %s sessions VPN ouvertes sur le serveur, " #~ msgid "Donnees ecrites/lues" #~ msgstr "Data written/read"