msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:117 msgid "Graphs on one hour, average on 5mn." msgstr "Grafici su un'ora, media su 5 min." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:118 msgid "Graphs on six hours, average on 5mn." msgstr "Grafici su sei ore, media su 5 min." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:119 msgid "Graphs on one day, average on 5mn." msgstr "Grafici su un giorno, media su 30 min." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:120 msgid "Graphs on three days, average on 30mn." msgstr "Grafici su tre giorni, media su 30 min." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:121 msgid "Graphs on one week, average on 30mn." msgstr "Grafici su una settimana, media su 30 min." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:122 msgid "Graphs on one month, average on 2h" msgstr "Grafici su un mese, media su 2 ore." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:123 msgid "Graphs on six months, average on 1d." msgstr "Grafici su sei mesi, media su 1 giorno." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:124 msgid "Graphs on one year, average on 1d" msgstr "Grafici su un anno, media su 1 giorno." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:128 msgid "Maximum number of incoming e-mails " msgstr "Numero massimo di email in ingresso." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:129 msgid "Maximum number of outgoing e-mails " msgstr "Numero massimo di email in uscita." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:130 msgid "Maximum % of hard disk usage " msgstr "Massima % di utilizzo del disco." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:131 msgid "Maximum % of cpu usage " msgstr "Massima % di utilizzo della CPU." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:132 msgid "Maximum temperature for cpu and motherboard " msgstr "Massima temperatura per CPU e scheda madre." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:133 msgid "Maximum hard disk temperature " msgstr "Massima temperatura hard disk." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:134 msgid "Maximum number of samba sessions " msgstr "Massimo numero di sessioni samba." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:135 msgid "Maximum number of ssh sessions " msgstr "Massimo numero di accessi ssh." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:136 msgid "Maximum number of ftp sessions " msgstr "Massimo numero di accessi ftp." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:137 msgid "Maximum number of vpn sessions " msgstr "Massimo numero di accessi vpn." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:240 msgid "View graphs on :" msgstr "Mostra grafici per:" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:241 msgid "server's hardware (sensors)\n" msgstr "hardware del server (sensori)\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:242 msgid "network use (connections,sessions,load)\n" msgstr "utilizzo della rete (connessioni, sessioni,carico)\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:243 msgid "system performance (cpu, memory, hard disk)\n" msgstr "prestazioni del sistema (cpu, memoria, hard disk)\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:244 msgid "Advanced connection tests on services\n" msgstr "Test avanzato di connessione sui servizi\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:245 msgid "Configuration of smeadmin\n" msgstr "Configurazione di smeadmin\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:252 msgid "Active tcp connections tcp with external(blue)/local(green) connections highlighted :\n" msgstr "Connessioni tcp attive con connessioni esterne (blu)(locali (verdi) evidenziate:\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:254 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:468 msgid "Local IP:port" msgstr "Porta locale IP:port" # #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:254 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:468 msgid "PID/Process" msgstr "PID/Processo" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:254 msgid "Remote IP:port" msgstr "Porta remota IP:port" # #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:254 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:386 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:400 msgid "State" msgstr "Stato" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:271 msgid "Stats :\n" msgstr "Statistiche:\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:278 msgid "Status of Linux software RAID :" msgstr "Stato del RAID software (Linux):" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:351 msgid "Connected users :" msgstr "Utenti connessi:" # #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:352 msgid "Command" msgstr "Comando" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:352 msgid "From" msgstr "Da" # #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:352 msgid "Idle" msgstr "Inattivo" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:352 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1107 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1128 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1150 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1292 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1313 msgid "Login" msgstr "Login" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:352 msgid "Since" msgstr "A partire da" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:352 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:370 msgid "Web services" msgstr "Servizi Web" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:371 msgid "Administrative services" msgstr "Servizi amministrativi" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:372 msgid "Network services" msgstr "Servizi di rete" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:373 msgid "File-sharing services" msgstr "Servizi di condivisione file" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:374 msgid "E-mail services" msgstr "Servizi e-mail" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:375 msgid "DNS services" msgstr "Servizi DNS" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:376 msgid "Authentication services" msgstr "Servizi di autenticazione" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:377 msgid "Misc. services" msgstr "Servizi misc." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:378 msgid "System services" msgstr "Servizi di sistema" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:384 msgid "System services (Click on a service name for details) :\n" msgstr "Servizi di sistema (Fare click sul servizio per i dettagli):\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:386 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:400 msgid "Action" msgstr "Azione" # #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:386 msgid "Nb process" msgstr "Processo Nb" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:386 msgid "Service" msgstr "Servizio" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:437 msgid "Stopped" msgstr "Arrestato" # #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:448 msgid "Started" msgstr "Avviato" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:466 msgid "Listening tcp sockets, and corresponding process :\n" msgstr "tcp sockets in ascolto, e processi corrispondenti:\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:492 msgid "Last update of ClamAV antivirus : %s.\n" msgstr "Ultimo aggiornamento di ClamAV antivirus: %s.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:496 msgid "Warning ! Your antivirus may not be up-to-date.\n" msgstr "Attenzione! L'antivirus potrebbe non essere aggiornato.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:509 msgid "The database contains %s virus signatures.\n" msgstr "Il database contiene %s definizioni di virus.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:555 msgid "Configuration of status e-mails.\n" msgstr "Configurazione delle e-mail di stato.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:556 msgid "If you set the frequency to 0, status e-mails are disabled. You can put only the username if the recipient is a local user.\n" msgstr "Se la frequenza viene impostata a 0, le e-mail di stato sono disabilitate. Si può inserire solo lo username se il destinatario è locale.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:558 msgid "Status e-mails recipient" msgstr "Destinatario delle e-mail di stato" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:559 msgid "Frequency of status e-mails (* 5min)" msgstr "Frequenza delle e-mail di stato (* 5min.)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:564 msgid "Configuration of MySQL connection.\n" msgstr "Configurazione delle connessioni MySQL.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:565 msgid "You shall only modify these settings if you change the default values with phpMyAdmin or mysqladmin. These settings don't directly affect the configuration of MySQL." msgstr "Queste impostazioni vanno modificate unicamente se vengono cambiati i valori di default con phpMyAdmin or mysqladmin. Queste impostazioni non interessano direttamente la configurazione di MySQL." # #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:567 msgid "Database" msgstr "Database" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:568 msgid "MySQL user" msgstr "Utente MySQL" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:569 msgid "Password" msgstr "Password" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:573 msgid "Configuration of network settings.\n" msgstr "Configurazione delle impostazioni di rete.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:574 msgid "You can specify the names of the network interfaces to monitor, the e-mail domains and adresses to count in the e-mail graph (list of domains or adresses separated by semicolons. \"me@domain.fr ; other-domain.com ; virtual.domain.fr\" - the primary domain name and virtual domains are already counted). You can already choose a target for the ping latency graph (www.google.fr, default gateway,...)" msgstr "Si possono indicare i nomi delle interfacce di rete da controllare, i domini di posta e gli indirizzi da conteggiare nei grafici (nella lista di domini ed indirizzi separazione con punto-virgola (\"me@domain.fr ; other-domain.com ; virtual.domain.fr\" - il nome del dominio primario ed i domini virtuali sono già conteggiati). Si può anche selezionare una destinazione per tracciare il diagramma della ping-latency (www.google.fr, default gateway,...)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:577 msgid "Other e-mail domains" msgstr "Altri domini di posta." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:578 msgid "Ping target" msgstr "Destinazione del ping" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:582 msgid "Web panel configuration.\n" msgstr "Configurazione del pannello Web.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:583 msgid "You can set the format and size of graphs, and the bounds upon which pppoe and vpn connections need to be highlighted.\n" msgstr "Si possono impostare i formati e la dimensione dei diagrammi e i limiti oltre i quali le connessioni pppoe e vpn devono essere evidenziate.\n" # #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:587 msgid "Image Format:" msgstr "Formato" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:589 msgid "Graphs width" msgstr "Ampiezza grafico" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:590 msgid "Graphs height" msgstr "Altezza grafico" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:591 msgid "Pppoe disconnection lasting more than (in minutes)" msgstr "Sconnessione di Pppoe dura da più di (in minuti)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:592 msgid "Pppoe connection lasting less than (in hours)" msgstr "La connessione Pppoe dura meno di (ore)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:593 msgid "Vpn connection lasting more than (in hours)" msgstr "Connessione Vpn dura più di (ore)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:597 msgid "Configuration of hardware sensors.\n" msgstr "Configurazione dei sensori hardware.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:598 msgid "For the hard disks, generally you have 'hda' or 'hdb' with IDE and 'sda' or 'sdb' with SATA/SCSI. If you have only on disk, let the second field blank. You can choose to activate the computing of the main directories' size of SME. (maybe long and resource-consuming on large disks). To find available sensors, execute 'sensors' in a shell, and look for the keywords corresponding to the working sensors ('temp1','CPU Temp','MB Temp','fan3',....). Let the fields blank if you have no sensors available.\n" msgstr "Per gli hard disk, generalmente abbiamo 'hda' o 'hdb' with IDE e 'sda' o 'sdb' con SATA/SCSI. Se si ha solo un hd, lasciare il secondo campo vuoto. Si può scegliere di attivare il calcolo delle dimensioni delle cartelle principali di SME (può richiedere molto tempo e risorse di sistema per dischi molto grandi). Per trovare i sensori disponibili, eseguire 'sensors' in un terminale, e consultare la lista delle parole chiave corrispondenti ai sensori attivi ('temp1','CPU Temp','MB Temp','fan3',....). Lasciare i campi vuoti se non sono disponibili sensori.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:600 msgid "Activate du -s:" msgstr "Attivatare du -s:" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:602 msgid "First hard disk" msgstr "Primo disco" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:603 msgid "Second hard disk" msgstr "Secondo disco" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:604 msgid "Third hard disk" msgstr "Terzo disco" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:605 msgid "Fourth hard disk" msgstr "Quarto disco" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:606 msgid "Fifth hard disk" msgstr "Quinto disco" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:607 msgid "Sixth hard disk" msgstr "Sesto disco" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:609 msgid "First sensor (cpu)" msgstr "Primo sensore (cpu)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:610 msgid "Second sensor (motherboard)" msgstr "Secondo sensore (motherboard)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:611 msgid "Third sensor (fan)" msgstr "Terzo sensore (fan)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:612 msgid "Fourth sensor (fan)" msgstr "Quarto sensore (fan)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:618 msgid "Configuration of alerts.\n" msgstr "Configurazione degli avvisi.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:619 msgid "You should notice that these values are not limits FOR the system, but just values beyond which an alert e-mail is sent. If you set the limit to 0, the alert is disabled. You can put only the username if the recipient is a local user.\n" msgstr "Notare che i valori non sono dei limiti PER il sistema, ma unicamente valori superati i quali viene inviata una mail di avviso. Imponendo il valore a 0 l'avviso è disabilitato. Se il destinatario del messaggio è locale può essere inserito solo il nome utente.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:622 msgid "Alert e-mails recipient " msgstr "Destinatario e-mail di avviso." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:632 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:648 msgid "Save" msgstr "Salva" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:644 msgid "Alert configuration.\n" msgstr "Configurazione avviso.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:644 msgid "Put 0 to desactivate it.\n" msgstr "Inserire 0 per disattivare.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:682 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:690 msgid "\"%s\" is not a valid e-mail address.\n" msgstr "\"%s\" non è un indirizzo e-mail valido.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:702 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:727 msgid "\"%s\" is not an integer numeric value for the setting '%s'.\n" msgstr "\"%s\" non è numero intero valido per l'impostazione '%s'.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:710 msgid "Status e-mails have been disabled.\n" msgstr "Le e-mails di avviso sono state disabilitate.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:751 msgid "New settings have been saved." msgstr "Le nuove impostazioni sono state salvate." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:755 msgid "The settings are the same, nothing has been modified.\n" msgstr "Le impostazioni non sono cambiate, nulla è stato modificato.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:763 msgid "An error occured. Check the settings you provided." msgstr "Errore. Controllare le impostazioni inserite." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:766 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:840 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:870 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:949 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1035 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1076 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1089 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1467 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1505 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1607 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1624 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1727 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1748 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1894 msgid "Back\n" msgstr "Indietro\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:851 msgid "These differents tests may produce false positives, do not take care of them." msgstr "Questi vari test possono produrre dei falsi positivi, ignorarli." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:852 msgid "Execute them only if you know what they do, and how to analyse their results." msgstr "Utilizzarli solo sapendo con chiarezza cosa fanno e come analizzarne i risultati." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:854 msgid "Test http service" msgstr "Test servizio http" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:856 msgid "Test samba service" msgstr "Test servizio samba" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:858 msgid "Test network latency" msgstr "Test network latency" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:860 msgid "Test ftp service" msgstr "Test servizio ftp" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:862 msgid "Test ssh service" msgstr "Test servizio ssh" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:864 msgid "Test pop service" msgstr "Test servizio pop" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:866 msgid "Test smtp service" msgstr "Test servizio smtp" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:892 msgid "Execution of 'http@' (should return html source code of server's homepage):" msgstr "Esecuzione di 'http@' (dovrebbe restituire il codice html della homepage del server):" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:901 msgid "Execution of 'smbcontrol smbd ping' (samba server answers giving its PID):" msgstr "Esecuzione di 'smbcontrol smbd ping' (il server samba risponde con il suo PID):" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:910 msgid "Execution of 'ping google.fr -c 1' (latency):" msgstr "Esecuzione di 'ping google.fr -c 1' (latency):" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:918 msgid "Execution of 'echo \"SYST\" | nc %s 21' (ftp opened to the external network):" msgstr "Esecuzione di 'echo \"SYST\" | nc %s 21' (ftp aperto alla rete esterna):" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:926 msgid "Execution of 'echo \"hello\" | nc %s %s' (ssh opened to the external network):" msgstr "Esecuzione di 'echo \"hello\" | nc %s 22' (ssh aperto alla rete esterna):" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:934 msgid "Execution of 'echo \"quit\" | nc %s 110' (pop server running):" msgstr "Esecuzione di 'echo \"quit\" | nc %s 110' (pop server in esecuzione):" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:942 msgid "Execution of 'echo \"quit\" | nc -i 2 %s 25' (smtp server running):" msgstr "Esecuzione di 'echo \"quit\" | nc -i 2 %s 25' (smtp server in esecuzione):" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:948 msgid "Another test\n" msgstr "Un altro test\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:962 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:974 msgid "Check MySQL connection settings.\n" msgstr "Controlla le impostazioni di connessione di MySQL.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:997 msgid "one hour" msgstr "Un'ora" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:998 msgid "six hours" msgstr "Sei ore" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:999 msgid "the day" msgstr "Un giorno" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1000 msgid "three days" msgstr "Tre giorni" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1001 msgid "one week" msgstr "una settimana" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1002 msgid "one month" msgstr "un mese" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1003 msgid "six months" msgstr "sei mesi" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1004 msgid "one year" msgstr "un anno" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1066 msgid "System load for the apache web server (httpd-e-smith & httpd-admin processes) on " msgstr "Carico sul sistema per apache web server (processi httpd-e-smith & httpd-admin) su" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1073 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1086 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1500 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1620 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1744 msgid "View graphs on " msgstr "Visualizza grafici su" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1098 msgid "System load for the transparent http/ftp proxy squid on " msgstr "Carico sul sistema per transparent http/ftp proxy squid su" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1106 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1127 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1160 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1277 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1291 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1312 msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1108 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1162 msgid "Hostname" msgstr "Nome host" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1109 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1125 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1143 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1274 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1290 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1309 msgid "Start" msgstr "Inizio" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1110 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1126 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1144 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1275 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1310 msgid "End" msgstr "Fine" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1113 msgid "Detailed list of the last times a host has connected to a samba share.\n" msgstr "Lista dettagliata degli ultimi accessi di un host ad una share samba.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1116 msgid "System load for the samba server (smbd & nmbd processes) on " msgstr "Carico sul sistema per samba server (smbd & nmbd processes) su" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1129 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1315 msgid "Written data (Ko)" msgstr "Dati scritti (Ko)" # #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1130 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1316 msgid "Read data (Ko)" msgstr "Dati letti (Ko)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1133 msgid "Detailed list of the last connections (on the last 7 days) to the afp service (Apple File Protocol).\n" msgstr "Lista dettagliata degli ultimi accessi (sugli ultimi 7 giorni) al servizio afp (Apple File Protocol).\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1135 msgid "System load for the appletalk server (atalkd, papd, afpd and cnid_metad processes)." msgstr "Carico di sistema per appletalk server (processi atalkd, papd, afpd e cnid_metad)." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1145 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1276 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1311 msgid "Duration" msgstr "Durata" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1146 msgid "Client IP address" msgstr "Indirizzo IP client" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1147 msgid "Client local IP address" msgstr "Indirizzo IP locale client" # #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1148 msgid "Incoming data (Ko)" msgstr "Dati in ingresso (Ko)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1149 msgid "Outgoing data (ko)" msgstr "Dati in uscita (ko)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1153 msgid "Detailed list of vpn connections (Virtual Private Network).\n" msgstr "Lista dettagliata delle connessioni vpn (Virtual Private Network).\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1161 msgid "MAC Address" msgstr "MAC Address" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1163 msgid "Date of renewal" msgstr "Data di rinnovo" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1166 msgid "List of the last dhcp leases renewal (Dynamic Host Control Protocol).\n" msgstr "Lista degli ultimi rinnovi dei lease dhcp (Dynamic Host Control Protocol).\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1178 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1188 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1248 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1364 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1419 msgid "MySQL error : Impossible to prepare SQL query \"%s\" : %s\n" msgstr "Errore MySQL: Impossibile preparare la query SQL \"%s\" : %s\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1179 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1189 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1249 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1365 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1420 msgid "MySQL error : Can't execute query : %s\n" msgstr "" "Errore MySQL: la query : %s\n" " non può essere eseguita:\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1204 msgid "Traffic by Month" msgstr "Traffico mensile" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1207 msgid "year-month" msgstr "anno-mese" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1208 msgid "IN (GB)" msgstr "IN (GB)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1209 msgid "OUT (GB)" msgstr "OUT (GB)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1210 msgid "TOTAL (GB)" msgstr "Totale (GB)" # #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1278 msgid "Connection peer" msgstr "Punto connessione" # #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1279 msgid "Incoming data (MB)" msgstr "Dati in ingresso (Ko)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1280 msgid "Outgoing data (MB)" msgstr "Dati in uscita (ko)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1283 msgid "Detailed list of ADSL/PPPoE connections.\n" msgstr "Lista dettagliata delle connessioni ADSL/PPPoE.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1293 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1314 msgid "Connected ?" msgstr "Connesso?" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1293 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1314 msgid "No" msgstr "No" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1293 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1314 msgid "Yes" msgstr "Si" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1297 msgid "Detailed list of ssh connections (Secure SHell).\n" msgstr "Lista dettagliata della connessione ssh (Secure SHell).\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1322 msgid "Detailed list of the last connections (on the last 7 days) to the ftp service (File Transfer Protocol).\n" msgstr "Lista dettagliata delle ultime connessioni (negli ultimi 7 giorni) al servizio ftp (File Transfer Protocol).\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1348 msgid "See the records on " msgstr "Controllare i record su" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1373 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1378 msgid "Connections which lasted " msgstr "Connessioni che sono durate" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1374 msgid "more than %s hours are highlighted.\n" msgstr "più di %s ore sono evidenziate.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1379 msgid "less than %s hours are highlighted.\n" msgstr "meno di %s ore sono evidenziate.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1380 msgid "Disconnections which lasted " msgstr "Disconnessioni che sono durate" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1381 msgid "more than %s minutes are highlighted.\n" msgstr "più di %s minuti sono evidenziate.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1385 msgid " root connections are highlighted.\n" msgstr "Le connessioni principali sono evidenziate.\n" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1385 msgid "Successful " msgstr "Avvenuta con successo" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1426 msgid "Disconnection lasted more than %s minutes" msgstr "La disconnessione è durata più di %s minuti" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1485 msgid "Error at RRDs::graph(%s) : %s\n" msgstr "Errore su RRDs::graph(%s) : %s\n" # #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1507 msgid "Temperatures" msgstr "Temperature" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1520 msgid "Hardware temperatures (Processor, motherboard)." msgstr "Temperature hardware (Processor, motherboard)." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1536 msgid "Hard-disks Temperatures" msgstr "Temperature Hard-disk." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1578 msgid "Hard disks temperatures." msgstr "Temperature Hard disk." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1586 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1591 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1592 msgid "Fan speed" msgstr "Velocità ventola" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1587 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1593 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1594 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1595 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1596 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1597 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1598 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1599 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1600 msgid "Rpm" msgstr "Rpm" # #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1604 msgid "Processor fan speed." msgstr "Velocità ventola processore" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1627 msgid "Number of opened tcp connections for ssh, ftp, vpn, afp and netbios protocols." msgstr "Numero delle connessioni tcp aperte per i protocolli ssh, ftp, vpn, afp e netbios." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1628 msgid "Opened connections" msgstr "Connessioni aperte" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1645 msgid "Number of dhcp leases renewals and opened samba shares." msgstr "Numero di rinnovi dhcp leases e condivisioni samba aperte." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1646 msgid "Dhcp & Smbstatus" msgstr "Dhcp & Smbstatus" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1661 msgid "Average and maximal ping with the selected target." msgstr "Ping medio e massimo con la destinazione selezionata." # #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1662 msgid "Target ping latency" msgstr "Latenza ping sulla destinazione" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1670 msgid "Avg ping" msgstr "Ping medio" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1670 msgid "Max ping" msgstr "Ping massimo" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1671 msgid "Pkt loss" msgstr "Perdita pacchetti" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1677 msgid "Load on the local network interface." msgstr "Carico sulla interfaccia di rete locale." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1678 msgid "Local network load" msgstr "Carico sulla rete locale." # #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1683 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1698 msgid "Incoming Kilobytes" msgstr "Kilobyte in ingresso" # #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1683 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1698 msgid "Outgoing Kilobytes" msgstr "Kilobyte in uscita" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1692 msgid "Load on the external network interface (to internet)." msgstr "Carico sull'interfaccia di rete pubblica (verso internet)." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1693 msgid "External network load" msgstr "Carico sulla rete pubblica" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1703 msgid "Network load on the server except routing." msgstr "Carico di rete sul server ad eccezione del routing." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1705 msgid "If the blue curve is :" msgstr "Se la curva blu è:" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1707 msgid "positive => download from the internet" msgstr "positiva => download da internet" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1708 msgid "negative => upload from the local network" msgstr "negativa => upload dalla rete locale" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1710 msgid "If the red curve is :" msgstr "Se la curva rossa è:" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1712 msgid "positive => upload from the internet" msgstr "positiva => upload da internet" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1713 msgid "negative => download from the local network" msgstr "negativa => download dalla rete locale" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1717 msgid "Network load on the server" msgstr "Carico di rete sul server" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1751 msgid "Distribution of cpu usage for system, user and niced processes." msgstr "Ripartizione utilizzo cpu per sistema, utenti e processi a priorità." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1752 msgid "Cpu usage" msgstr "Utilizzo CPU" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1765 msgid "System load average on 1mn,5mn,15mn compared to cpu usage." msgstr "Carico sistema mediato su 1 min, 5 min, 15 min confrontato all'utilizzo della CPU." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1766 msgid "System load / Cpu %" msgstr "Carico sistema / Cpu %" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1786 msgid "Number of running processes on the server, and kernel run queue size." msgstr "Numero di processi in esecuzione sul server e dimensione della coda di esecuzione del kernel." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1787 msgid "Number of processes / run queue size" msgstr "Numero di processi / dimensione della coda di esecuzione" # #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1793 msgid "Processes" msgstr "Processi" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1793 msgid "Run queue" msgstr "Coda di esecuzione" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1800 msgid "Server uptime." msgstr "Durata di accensione server" # #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1801 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1806 msgid "Uptime" msgstr "Tempo di attività" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1802 msgid "Days" msgstr "Giorni" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1812 msgid "Detailed usage of the server memory." msgstr "Uso dettagliato della memoria del server." # #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1813 msgid "Memory usage" msgstr "Utilizzo memoria" # #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1814 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1835 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1867 msgid "Bytes" msgstr "Byte" # #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1821 msgid "Buffers" msgstr "Buffer" # #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1821 msgid "Cached" msgstr "In cache" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1821 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1840 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1877 msgid "Used" msgstr "Utilizzato" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1822 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1840 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1877 msgid "Free" msgstr "Libero" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1822 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1840 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1995 msgid "Total" msgstr "Totale" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1833 msgid "Swap usage (virtual memory) on the server's hard disk." msgstr "Utilizzo dello swap (memoria virtuale) sul disco del server." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1834 msgid "Swap usage" msgstr "Utilizzo swap" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1849 msgid "Amount of raw data read/written on the hard disk." msgstr "Quantità di dati non elaborati scritti sul disco." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1850 msgid "Data written/read" msgstr "" # #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1851 msgid "Blocks/s" msgstr "Blocchi" # #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1856 msgid "Read" msgstr "Letto" # #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1856 msgid "Written" msgstr "Scritto" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1866 msgid "Hard disk usage" msgstr "Utilizzo del disco" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1890 msgid "Detailed usage of disk space (squid cache, mysql databases, log files, user files..)." msgstr "Dettaglio di utilizzo dello spazio disco (squid cache, mysql databases, log files, user files..)." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1891 msgid "Disk space usage." msgstr "Utilizzo del disco." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1900 msgid "Number of local/remote e-mails handled by the internal mail service (including other service generated e-mails)." msgstr "Numero di e-mail locali/remote gestite dal servizio mail interno (incluse altre e-mail generate dai servizi)." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1901 msgid "Local/Remote e-mails" msgstr "E-mail locali/remote" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1916 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1949 msgid "Total local e-mails" msgstr "Totale e-mail locali" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1917 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1950 msgid "Total remote e-mails" msgstr "Totale e-mail remote" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1919 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1952 msgid "Remote e-mail success" msgstr "E-mail remote recapitate con successo" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1920 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1953 msgid "Remote e-mail deferral" msgstr "E-mail remote sospese" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1921 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1954 msgid "Remote e-mail failure" msgstr "E-mail remote non recapitate" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1923 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1956 msgid "Local queue" msgstr "Coda locale" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1924 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1957 msgid "Remote queue" msgstr "Coda remota" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1933 msgid "Number of remote e-mails handled by the alternative mail service (altqmail)." msgstr "Numero di e-mail remote gestite dal servizio mail alternativo (altqmail)." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1934 msgid "Remote e-mails (altqmail)" msgstr "e-mail remote (altqmail)" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1967 msgid "Number of incoming e-mail connections to qpsmtpd services (outside of server incoming e-mails) and amount of spam/viruses filtered." msgstr "Numero di connessioni e-mail in ingresso verso il servizio qpsmtpd (all'infuori delle e-mail provenienti dall'interno del server) e quantità di spam/virus filtrati." #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1968 msgid "Incoming qpsmtpd connections spam/virus/e-mails" msgstr "Connessioni qpsmtpd in ingresso spam/virus/e-mail" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1996 msgid "Total accepted e-mails" msgstr "Totale e-mail accettate" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1997 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1998 msgid "Accepted e-mails" msgstr "e-mail accettate" # #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1997 msgid "spam queued" msgstr "spam in coda" # #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:1998 msgid "queued" msgstr "In coda" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2000 msgid "Total denied e-mails" msgstr "Totale e-mail rifiutate" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2001 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2002 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2003 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2004 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2005 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2006 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2007 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2008 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2009 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2010 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2011 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2012 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2013 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2014 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2015 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2016 #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2017 msgid "Denied e-mails" msgstr "e-mail rifiutate" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2001 msgid "check_spamhelo" msgstr "check_spamhelo" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2002 msgid "other reasons" msgstr "altre ragioni" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2003 msgid "tls failed" msgstr "tls failed" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2004 msgid "auth failed" msgstr "tls failed" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2005 msgid "spf" msgstr "spf" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2006 msgid "resolvable_fromhost" msgstr "resolvable_fromhost" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2007 msgid "karma" msgstr "karma" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2008 msgid "check_basicheaders" msgstr "check_basicheaders" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2009 msgid "check_goodrcptto" msgstr "check_goodrcptto" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2010 msgid "uribl" msgstr "uribl" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2011 msgid "rhsbl" msgstr "rhsbl" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2012 msgid "dnsbl" msgstr "dnsbl" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2013 msgid "check_earlytalker" msgstr "check_earlytalker" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2014 msgid "fcrdns" msgstr "fcrdns" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2015 msgid "dmarc" msgstr "dmarc" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2016 msgid "spam denied" msgstr "spam denied" #: root/etc/e-smith/web/functions/smeadmin:2017 msgid "virus" msgstr "virus" #: root/usr/bin/smeadmind:1467 msgid "Error at RRDs::update" msgstr "Errore su RRDs::update" #: root/usr/bin/smeadmind:1480 msgid "Server status\n" msgstr "Stato del server\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1481 msgid "Number of opened connections : " msgstr "Numero di connessioni aperte:" #: root/usr/bin/smeadmind:1509 msgid "During the last 5 minutes, %s incoming e-mails were detected, " msgstr "Negli ultimi 5 minuti, sono state rilevate %s e-mail in ingresso." #: root/usr/bin/smeadmind:1510 msgid "you had set the alert limit to %s incoming e-mails.\n" msgstr "il limite di allarme è stato impostato a %s e-mail in ingresso.\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1511 msgid "(Possible reasons : do you receive spam ? a mailbomb ? mailing-lists ?)\n" msgstr "(Possibili ragioni: ricevete spam ? a mailbomb ? mailing-lists ?)\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1512 #: root/usr/bin/smeadmind:1524 #: root/usr/bin/smeadmind:1536 #: root/usr/bin/smeadmind:1548 #: root/usr/bin/smeadmind:1560 #: root/usr/bin/smeadmind:1570 #: root/usr/bin/smeadmind:1580 #: root/usr/bin/smeadmind:1590 #: root/usr/bin/smeadmind:1600 #: root/usr/bin/smeadmind:1610 #: root/usr/bin/smeadmind:1620 #: root/usr/bin/smeadmind:1630 #: root/usr/bin/smeadmind:1640 #: root/usr/bin/smeadmind:1650 #: root/usr/bin/smeadmind:1664 #: root/usr/bin/smeadmind:1676 msgid "If you have access to the server-manager, use this link to modify the limit :\n" msgstr "Se si ha accesso al server-manager, usare il link to modificare il limite:\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1521 msgid "During the last 5 minutes, %s outgoing e-mails were detected, " msgstr "Negli ultimi 5 minuti, sono state rilevate %s e-mail in uscita." #: root/usr/bin/smeadmind:1522 msgid "you had set the alert limit to %s outgoing e-mails.\n" msgstr "il limite di allarme è stato impostato a %s e-mail in uscita.\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1523 msgid "(Possible reasons : do you send spam ? administrate a mailing-list ?)\n" msgstr "(Possibili ragioni: spedite spam ? a mailbomb ? mailing-lists ?)\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1533 msgid "Your hard disk is %s %% full, " msgstr "Il tuo hard disk pieno al %s %%," #: root/usr/bin/smeadmind:1534 #: root/usr/bin/smeadmind:1546 msgid "you had set the alert limit to %s %%.\n" msgstr "il limite di allarme è stato impostato a %s %%.\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1535 msgid "(Advice : free space by deleting temp files, or upgrade your disk space)\n" msgstr "(Suggerimento: liberare spazio cancellando file temporanei, o aumentare lo spazio disco)\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1545 msgid "Your processor is %s %% loaded, " msgstr "Il processore e' carico al %s %%," #: root/usr/bin/smeadmind:1547 msgid "(Possible reasons : Is there a crashed process ? an intense and prolonged activity on the server ?)\n" msgstr "(Possibili ragioni: c'e' un processo in crash? Una attivita' intensa e prolungata sul server?)\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1557 #: root/usr/bin/smeadmind:1567 msgid "The temperature reported by sensor %s is %s degrees C, " msgstr "La temperatura rilevata dai sensori %s è %s gradi C, " #: root/usr/bin/smeadmind:1558 #: root/usr/bin/smeadmind:1568 #: root/usr/bin/smeadmind:1578 #: root/usr/bin/smeadmind:1588 #: root/usr/bin/smeadmind:1598 #: root/usr/bin/smeadmind:1608 #: root/usr/bin/smeadmind:1618 #: root/usr/bin/smeadmind:1628 msgid "you had set the alert limit to %s degrees C.\n" msgstr "il limite di allarme è stato impostato a %s gradi C.\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1559 #: root/usr/bin/smeadmind:1569 msgid "(Advice : check the fans, and if the room is well ventilated or under AC.)\n" msgstr "(Suggerimento: controllare le ventole, e se il locale è ben ventilato o condizionato.)\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1577 #: root/usr/bin/smeadmind:1587 #: root/usr/bin/smeadmind:1597 #: root/usr/bin/smeadmind:1607 #: root/usr/bin/smeadmind:1617 #: root/usr/bin/smeadmind:1627 msgid "The temperature of %s hard disk is %s degrees C, " msgstr "La temperatura del hard disk %s è %s gradi C," #: root/usr/bin/smeadmind:1579 #: root/usr/bin/smeadmind:1589 #: root/usr/bin/smeadmind:1599 #: root/usr/bin/smeadmind:1609 #: root/usr/bin/smeadmind:1619 #: root/usr/bin/smeadmind:1629 msgid "(Advice : check if the server case and the hard disks are well cooled.)\n" msgstr "(Suggerimento: controllare se il case del server e gli hard disk sono ben raffreddati.)\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1637 msgid "There are %s opened connections to the SAMBA service, " msgstr "Ci sono %s connessioni aperte al servizio SAMBA," #: root/usr/bin/smeadmind:1638 msgid "you had set the alert limit to %s connections.\n" msgstr "il limite di allarme è stato impostato a %s connessioni.\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1639 msgid "(Advice : if you encounter problems accessing local neighboorhood, kill some connections.)\n" msgstr "(Suggerimento: se incontrate problemi ad accedere alle risorse di rete SMB locali, eliminate qualche connessione.)\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1647 msgid "There are %s opened SSH sessions on the server, " msgstr "Ci sono %s sessioni aperte sul servizio SSH," #: root/usr/bin/smeadmind:1648 #: root/usr/bin/smeadmind:1662 #: root/usr/bin/smeadmind:1674 msgid "you had set the alert limit to %s sessions.\n" msgstr "il limite di allarme è stato impostato a %s sessioni.\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1649 msgid "(Advice : check if it is known administrative connections, and not hackers.)\n" msgstr "(Suggerimento: verificare che si tratti di connessioni amministrative e non di hacker)\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1661 msgid "There are %s opened FTP sessions on the server, " msgstr "Ci sono %s sessioni aperte sul servizio FTP, " #: root/usr/bin/smeadmind:1663 #: root/usr/bin/smeadmind:1675 msgid "(Advice : check that it is authorized users only.)\n" msgstr "(Suggerimento: verificare che si tratti solo di utenti autorizzati)\n" #: root/usr/bin/smeadmind:1673 msgid "There are %s opened VPN sessions on the server, " msgstr "Ci sono %s sessioni aperte sul servizio VPN," #~ msgid "Donnees ecrites/lues" #~ msgstr "Dati scritti/letti"