msgid "To ensure continued redundancy, please shut down, install another drive of the same capacity and then return to this screen."
msgstr "Sistemul dumneavoastră fie are instalat un singur disc, fie folosește hardware mirroring. Dacă doriți să activați opțiunea de software mirroring, vă rugăm să reporniți sistemul, să instalați un al doilea disc (Atenție! De aceeași capacitate cu primul!) și să reveniți mai apoi la acest ecran."
msgid "Your RAID devices are in an inconsistent state, and no spare drives were detected. You may need to manually remove a failed drive from your arrays using mdadm."
msgid "Multiple spare drives have been detected. This utility can only add one drive at a time. Please either shut down and remove all but one of your spare drives, or configure your array manually."
msgid "Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The process will start as soon as you make your selection."
msgstr "Vă rugăm să alegeți una din cele trei opțiuni de repornire, reconfigurare sau închidere. O dată aleasă una din cele trei, sistemul va trece automat în starea respectivă."
msgid "If you have an older computer without power management, the shutdown process will perform a clean halt of all system services, but will not actually power off your computer. In this case, wait for the power down message and then shut off the power manually."
msgstr "Dacă calculatorul dumneavoastră este de generație mai veche, care nu suportă închiderea automată a sistemului prin apăsarea butonului de pornire de pe carcasă, după ce sistemul va opri toate serviciile pentru o închidere corectă, va trebui să închideți manual sistemul de la butonul de pe carcasă."
msgid "If you have changed your mind and do not want to reboot or shutdown, use the Tab key to select Cancel, then press Enter."
msgstr "Dacă după ce ați lansat procedura de închidere vă răzgândiți și doriți să continuați utilizarea sistemului, folosiți tasta TAB pentru a alege opțiunea de Anulare, și apăsați Enter pentru a alege să readuceți serverul la starea de funcționare."
msgid "This option will start a text-mode browser to access the server manager from this console. Normally you would access the server manager from a web browser at the following url:"
msgstr "Această opțiune va lansa un navigator de tip text, cu care veți accesa panoul de administrare al serverului direct din această consolă. În alte condiții puteți accesa panoul de administrare al serverului folosind această cale url:"
msgid "You should only proceed if you are comfortable using a text-mode browser. Note that you will be prompted for the administrator password in order to access the server manager."
msgstr "Continuați doar dacă considerați că puteți utiliza un navigator de tip text. _ _ Pentru a continua este necesar să vă autentificați ca administrator pentru a accesa Panoul de administrare."
msgid "After your Internet connection is operational and your server has been connected and configured, this test will verify that your server can communicate with the Internet."
msgstr "După ce conexiunea dvs la Internet devine funcțională și serverul este conectat și configurat, acest test va proba funcționarea accesului la Internet al serverului."
msgid "As part of this test, two pieces of information will be sent to koozali.org - the version installed on your server and a string used to differentiate your server from others using this test. This string is generated by a one-way hash function and access to the string does not provide any information about your server."
msgstr "În timpul testului, vor fi trimise către koozali.org informații legate de versiunea instalată precum și un șir de caractere cu rol de identificare unică a serverului care rulează acest test. Șirul de identificare este generat de o funcție hash unidirecțională, și nu conține informații de identificare explicită a serverului."
msgid "We appreciate your assistance in sending this information so we can gain an accurate count of the installed servers."
msgstr "Vă mulțumim pentru suportul acordat prin trimiterea rezultatelor testului, acest lucru fiind un real ajutor pentru noi în scopul obținerii unui răspuns cât mai corect din partea utilizatorilor cu privire la funcționarea acestui sistem de operare."
msgid "Please check that your server is correctly configured. A reboot may be required if certain settings are modified and the configuration process will advise you if this is required."
msgstr "Verificați dacă serverul este corect instalat și configurat. În cazul în care modificați anumite setări, este posibil să vi se solicite o repornire a serverului."
msgid "It is also possible (although unlikely) that there is a technical problem at the koozali.org site. In this case, you should proceed with your installation and run this test again later."
msgstr "Nu excludem, totuși, deși este foarte puțin probabil, să existe o problemă la pagina koozali.org. În acest caz, puteți continua instalarea, urmând să rulați acest test mai târziu."
msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
msgstr "La momentul repornirii sistemului, era în curs de procesare recuperarea datelor dintr-o salvare anterioară. Sistemul nu poate fi folosit în această stare."
msgid "You now need to select the proper device for your %s network. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually. The network driver, MAC address and model of your network adapter are listed below.\n"
msgstr "Alegeți corect driverul pentru % placi de rețea. Există varianta ca serverul să aleagă automat cea mai bună variantă sau o puteți face manual - fie prin alegerea explicită a modelului, fie prin alegerea unei variante de driver. \n"
msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
msgstr "Acesta va fi domeniul de bază pentru serverul de e-mail și web. Celelalte nume de domenii, virtuale, pot fi adăugate ulterior, folosind Panoul de administrare."
msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
msgstr "Dacă serverul este la acest moment singurul calculator din rețea, vă recomandăm să acceptați valoarea inițială propusă, în cazul în care nu contravine regulilor care pot exista în locația dvs."
msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
msgstr "Dacă serverul va fi integrat într-o rețea deja existentă, trebuie să alegeți o adresă IP care nu este folosită în acest moment în rețea."
msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
msgstr "Dacă serverul este la acest moment singurul calculator din rețea, vă recomandăm să acceptați valoarea inițială propusă, în cazul în care nu contravine regulilor care pot exista în locația dvs."
msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
msgstr "Dacă serverul va fi integrat într-o rețea deja existentă, trebuie să alegeți o masca de subrețea care este deja folosită de celelalte calculatoare."
msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
msgstr "Dacă doriți să folosiți acest server ca poartă de acces Internet, alegeți una din variantele Server și poartă de acces Internet. Modul de operare Server și poartă de acces Internet are rol de firewall, de server web și email. Modul de operare Server privat și poartă de acces Internet are rol de firewall, dar nu oferă alte servicii publice."
msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)."
msgstr "Modul Server oferă servicii locale, pentru o rețea protejată. Dacă se alege acest mod, și este nevoie de acces la Internet, rețeaua respectivă trebuie să fie protejată de un alt firewall -eventual un alt server configurat în modul Server și poartă de acces Internet."
msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection."
msgstr "Alegeți metoda dedicată dacă accesul se face prin intermediul unui router, modem de cablu sau ADSL. Alegeți metoda dialup dacă se folosește un modem sau o conexiune de tip ISDN."
msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
msgstr "În cazul unei conexiuni ce folosește un modem de cablu, alegeți DHCP. Dacă furnizorul dvs de Internet folosește ca identificator al conexiunii dvs un nume de sistem, utilizați și opțiunea nume cont. În alte condiții, folosiți opțiunea adresă ethernet. În cazul unei conexiuni ADSL, folosiți opțiunea PPPoE. În cazul conexiunilor de tip corporate (pentru firme), folosiți adresa IP statică a conexiunii."
msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP."
msgstr "Ați ales DHCP (cu autentificare pe baza de nume cont). Introduceți numele de cont atribuit de furnizorul dvs de Internet, în forma exactă, așa cum v-a fost adus la cunoștință."
msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
msgstr "Introduceți contul de utilizator PPPoE pentru autentificare. De obicei, majoritatea furnizorilor de Internet atribuie conturi de forma nume cont și domeniu email. De exemplu, "
msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
msgstr "Ați ales să configurați conexiunea ethernet cu adresă statică de IP. Introduceți adresa de IP ce va fi folosită de interfața externă a serverului."
msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
msgstr "Aplicația ISDN va avea nevoie să îi indicați ce model de placă ISDN ați conectat. Este posibil să vi se solicite și un număr de identificare al protocolului, precum și alte informații suplimentare precum adresa I/O hardware și setările de interrupt."
msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
msgstr "Linia ISDN poate avea mai multe numere asociate, fiind de tipul Numerotație tip Abonați Multipli (MSN). Pentru a putea recepționa semnalul în ISDN de la un furnizor de Internet, va trebui să configurați placa ISDN cu parametrii MSN corespunzători, pentru a ruta corect servciile. Dacă nu cunoașteți acest număr, nu completați nicio valoare. "
msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
msgstr "Driverul folosit de această placă, include și aplicații de emulare, astfel comenzile de control ale modemului vor fi folosite de aplicația de rețea pentru a configura și controla placa ISDN."
msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
msgstr "Funcționarea corespunzătoare a plăcii ISDN poate fi controlată folosind un șir corect de inițializare a modemului, pentru a ajusta setările plăcii, sau pentru a modifica parametrii standard. De obicei, majoritatea plăcilor funcționează cu setările standard, dar în cazul în care este necesar un set suplimentar de comenzi, acesta poate fi introdus aici."
msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
msgstr "Funcționarea corespunzătoare a modemului poate fi controlată folosind un șir corect de inițializare a modemului, pentru a ajusta setările modemului, sau pentru a modifica parametrii standard. În cazul în care este necesar un set suplimentar de comenzi, acesta poate fi introdus aici."
msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
msgstr "nu va fi folosit. În acest caz, difuzorul modemului va fi dezactivat, pentru a nu mai auzi zgomotele modemului produse la momentul conectării."
msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
msgstr "Introduceți numărul de telefon pentru conexiune internet. Pot fi introduse și prefixele de interurban. Numărul de telefon nu trebuie să conțina spații, dar poate conține cratime pentru citirea mai ușoară. Pentru a introduce pauze se utilizează virgula. De exemplu aveți nevoie să formați 9 si să așteptați ton de exterior după care să formați."
msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values."
msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value. Think to add enough ip for vpn sessions."
msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration."
msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
msgid "You can make your selections in each screen using the Arrow and Tab keys. At any point, if you select Back you will be returned to the previous screen."
msgid "Before you start, you must first choose the administrator password for your system and enter it below. You will not see the password as you enter it."
#~ msgid "Please select whether you want to operate in normal or swapped mode."
#~ msgstr "Alegeți între modul normal sau interschimbate."
#~ msgid "You have two Ethernet cards which use the same driver. The server will automatically designate one for your local network (called eth0) and one for your external Internet connection (called eth1). If this default assignment is not appropriate for your situation, you can select the opposite assignment using swapped mode. Most installations can accept the default setting of normal."
#~ msgstr "Aveți două plăci de rețea care folosesc același driver. Serverul va alege automat una pentru rețeaua locală (eth0) și una pentru rețeaua externă (eth1). Dacă această configurație nu funcționează, alegeți varianta opusă, interschimbate. În majoritatea cazurilor, configurația inițială este funcțională."
#~ msgid "Select ethernet card assignment"
#~ msgstr "Cum se vor atribui plăcile de rețea"
#~ msgid "swapped"
#~ msgstr "interschimbate"
#~ msgid "eth1 is local, eth0 is external"
#~ msgstr "eth1 pentru local, eth0 pentru exterior"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normal"
#~ msgid "eth0 is local, eth1 is external"
#~ msgstr "eth0 pentru local, eth1 pentru exterior"
#~ msgid "Please specify the driver to use for the %s ethernet adapter"
#~ msgstr "Alegeți driverul ce va fi folosit pentru %s placă de rețea"
#~ msgid "Specify %s ethernet driver"
#~ msgstr "Alegeți %s placa de rețea"
#~ msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver"
#~ msgstr "Alegeți %s placa de rețea și driverul pentru aceasta"
#~ msgid "Specify %s adapter and driver"
#~ msgstr "Alegeți %s placă de rețea și driver"
#~ msgid "Please select one of the following:"
#~ msgstr "Alegeți din următoarele:"
#~ msgid "Select %s adapter manually"
#~ msgstr "Alegeți %s driver manual"
#~ msgid "Choose driver directly"
#~ msgstr "Alegeți direct driverul"
#~ msgid "Choose driver by specifying ethernet adapter model"
#~ msgstr "Alegeți driverul în funcție de modelul plăcii de rețea"
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "necunoscut"
#~ msgid "Manually select driver for %s ethernet adapter"
#~ msgstr "Alegeți manual driverul pentru %s placi de rețea"
#~ msgid "for chipset"
#~ msgstr "pentru chipset"
#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
#~ msgstr "Puteți naviga în acest document folosind tastele săgeți sus și jos sau tastele Page Up și Page Down."
#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
#~ msgstr "Informații ajutătoare și despre condițiile de licențiere Mitel Networks Corporation"
#~ msgid "bytes"
#~ msgstr "megaocteți"
#~ msgid "Backup file found:"
#~ msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
#~ msgid "Choose device to restore from"
#~ msgstr "Doriți să continuați?"
#~ msgid "Backup medium not found"
#~ msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
#~ msgid "Insert media containing backup"
#~ msgstr "Doriți să continuați?"
#~ msgid "Writable backup medium not found"
#~ msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
#~ msgid "Insert media to use for backup"
#~ msgstr "Doriți să continuați?"
#~ msgid "This configuration is not yet fully supported in these screens."
#~ msgstr "Această configurație nu este încă pe deplin compatibilă cu opțiunile curente."
#~ msgid "The free and used disk count must equal one."
#~ msgstr "Trebuie să existe măcar un disc liber."
#~ msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
#~ msgstr "Introduceți parola contului serviciului de DNS dinamic"
#~ msgid "Select dynamic DNS password"
#~ msgstr "Alegeți parola contului serviciului de DNS dinamic"
#~ msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
#~ msgstr "Introduceți numele contului atribuit serviciului de DNS dinamic"
#~ msgid "Select dynamic DNS account"
#~ msgstr "Alegeți contul atribuit serviciului de DNS dinamic"
#~ msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
#~ msgstr "Alegeți ce serviciu de DNS dinamic doriți să folosiți."
#~ msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
#~ msgstr "Vă rugăm să alegeți dacă doriți să subscrieți la un serviciu de DNS dinamic. Acest serviciu vă va permite să folosiți un nume de domeniu chiar dacă nu aveți o adresă IP statică; aceste servicii sunt oferite de diverse organizații independente fie gratuit, fie contra unei taxe. De fiecare dată când adresa dvs de IP se va modifica va trebui să anunțați acest lucru organizației care vă oferă acest serviciu. În cazul unora, modificarea se transmite automat fără a mai fi nevoie de alte notificări. "