diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_bg.lex index 706c799..4716cab 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_bg.lex @@ -1,11 +1,29 @@ 'bac_BACKUP_TITLE' => 'Резервно копиране и възстановяване на данните на сървъра', -'bac_BACKUP_DESC' => '
Сървърът предоставя два начина за резервното си копиране и възстановяване: коато използвате локалния компютър и чрез лентово устройство.
Първият метод създава копие на конфигурацията на сървъра и потребителските файлове с данни, и го сваля на локалния компютър чрез браузъра. В момента конфигурацията и файловете с данни са с приблизителен размер $tarsize. Файлът с резервното копие ще бъде около или по-малко от това, в зависимост степента на компресия на данните. Можете да използвате \"Проверка на файл с резервно копие в компютъра\" за да проверите интегритета на файла с резервното копие в локалния компютър.
Методът за резервно копиране на лента използва софтуерен пакет, наречен $module за да създаде резервно копие на целия твърд диск на лента всяка нощ. Това изисква използването на поддържано устройство за лента и касета с лента, която не е защитена срещу запис. Резервното копиране се извършва автоматично в избраното време всяка нощ (с напомняне, което се праща по електронната поща на администратора през деня). В момента твърдият диск съдържа $dumpsize данни.
И двата метода за възстановяване позволяват връщането на конфигурацията и потребителските файлове с данни. В идеалния случай възстановяването трябва да се извърши върху току що (прясно) инсталиран сървър.
', -'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
', +'bac_BACKUP_DESC' => 'Сървърът предоставя два начина за резервното си копиране и възстановяване: коато използвате локалния компютър и чрез лентово устройство.
+ +Първият метод създава копие на конфигурацията на сървъра и потребителските файлове с данни, и го сваля на локалния компютър чрез браузъра. В момента конфигурацията и файловете с данни са с приблизителен размер [_3]. Файлът с резервното копие ще бъде около или по-малко от това, в зависимост степента на компресия на данните. Можете да използвате \"Проверка на файл с резервно копие в компютъра\" за да проверите интегритета на файла с резервното копие в локалния компютър.
+ +Методът за резервно копиране на лента използва софтуерен пакет, наречен [_1] за да създаде резервно копие на целия твърд диск на лента всяка нощ. Това изисква използването на поддържано устройство за лента и касета с лента, която не е защитена срещу запис. Резервното копиране се извършва автоматично в избраното време всяка нощ (с напомняне, което се праща по електронната поща на администратора през деня). В момента твърдият диск съдържа [_2] данни.
+ +И двата метода за възстановяване позволяват връщането на конфигурацията и потребителските файлове с данни. В идеалния случай възстановяването трябва да се извърши върху току що (прясно) инсталиран сървър.
+ + ', +'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
+ +Tape Backup. This method uses a software package called [_1] to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains [_2] of data.
+ +Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately [_3] uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
+ +Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately [_3]. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
+ +All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
+ + ', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Конфигурация и състояние на резервното копие', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Резервните копия върху лента са забранени ', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Резервните копия върху лента са забранени ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Редовните резервни копия на лента ще се бъдат създавани в:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Напомнящите съобщения ще бъдат изпращани на:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Резервните копия върху лента са забранени ', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Резервните копия върху лента са забранени ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Резервно копие в компютъра', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Възстановяване от компютъра', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Проверка на файла с резервното копие в компютъра', @@ -17,7 +35,7 @@ 'bac_RESTORE_COMPLETED' => 'Възстановяването на системата приключи', 'bac_STARTED_AT' => 'Започна:', 'bac_FINISHED_AT' => 'и завърши:', -'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Трябва да рестартирате сървъра за да активирате промените в конфигурацията, които са направени вследствие на възстановяването на системата.', +'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Трябва да рестартирате сървъра за да активирате промените в конфигурацията, които са направени вследствие на възстановяването на системата.', 'bac_REBOOT' => 'Рестартиране', 'bac_SELECT_AN_ACTION' => 'Изберете действие', 'bac_X_BACKUP_OR_RESTORE' => 'X резервно копие или възстановяване на данните от сървъра', @@ -25,11 +43,13 @@ 'bac_ERR_PRE_RESTORE' => 'Възникна грешка по време на подготовката за възстановяване.', 'bac_ERR_POST_BACKUP' => 'Възникна грешка по време на операциите след резервното копиране.', 'bac_RESTORE_SERVER_CONFIG' => 'Възстановяване на конфигурацията на сървъра', -'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Този процес ще зареди сървърен backup файл от локалния Ви desktop на Вашия сървър и ще възстанови конфигурацията и потребителските файлове с данни. Рestore -ът трябва да бъде извършен на прясно инсталиран сървър. ', +'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Този процес ще зареди сървърен backup файл от локалния Ви desktop на Вашия сървър и ще възстанови конфигурацията и потребителските файлове с данни. Рestore -ът трябва да бъде извършен на прясно инсталиран сървър. ', 'bac_FREE_SPACE' => ' Имате приблизително $tmpfree свободно място на сървъра. Проверете дали резервното копие в компютъра Ви е по-малко от $halffree преди да започне възстановяването. ', 'bac_MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE' => 'След като завърши възстановяването трябва да рестартирате сървъра.', 'bac_FILE_TO_RESTORE' => 'Backup файл от който да се възстанови', -'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Тази настройка ще покаже имената на всички файлове в направения преди това backup файл. Можете да използвате тази възможност за да проверите съдържанието на backup файла.
', +'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Тази настройка ще покаже имената на всички файлове в направения преди това backup файл. Можете да използвате тази възможност за да проверите съдържанието на backup файла.
+ + ', 'bac_SELECT_BACKUP_FILE' => 'Изберете backup файл', 'bac_VERIFY' => 'Провери', 'bac_RESTORE_CANNOT_PROCEED' => 'Не може да се продължи с възстановяването на сървърната конфигурация', @@ -49,7 +69,11 @@ 'bac_BACKUP_FILE_INCOMPLETE' => 'Backup файла беше непълен', 'bac_ERR_READING_FILE' => 'Имаше грешка при четенето на backup файла.', 'bac_ENABLE_DISABLE_TAPE' => 'Разрешаване/Забраняване на нощен backup на лента', -'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Изберете дали искате да разрешите нощно резервно копиране. След това посочете желаното време за резервното копиране и за напомнянето за зареждане на лентата.
Резервното копиране на лента изисква използването на поддържано устройство за ленти. Ще бъде изпратено напомнящо съобщение до администратора, когато настъпи времето посочено за напомняне ако устройството е празно.
', +'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Изберете дали искате да разрешите нощно резервно копиране. След това посочете желаното време за резервното копиране и за напомнянето за зареждане на лентата.
+ +Резервното копиране на лента изисква използването на поддържано устройство за ленти. Ще бъде изпратено напомнящо съобщение до администратора, когато настъпи времето посочено за напомняне ако устройството е празно.
+ + ', 'bac_ENABLE_TAPE_BACKUP' => 'Разрешаване на резервно копиране на лента', 'bac_TAPE_BACKUP_TIME' => 'Време за резервното копиране на лента (час/мин.)', 'bac_LOAD_TAPE_REMINDER_TIME' => 'Време за напомняне за зареждане на лентата (час/мин.)', @@ -70,7 +94,13 @@ 'bac_WITH_REMINDER_TIME' => 'и време за напомняне за зареждане на лентата:', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED' => 'Успешно забранихте резервно копиране на лента', 'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE' => 'Възстановяване на конфигурацията на сървъра от резервно копие на лента', -'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'Този процес ще възстанови конфигурацията и потребителските файлове с данни от резервно копие на сървъра върху лента. Възстановяването трябва бъде извършено на току що (прясно) инсталиран сървър.
Уверете се че сте заредили касетата с исканото резервно копие в устройството преди да продължите.
След приключване на възстановяването трябва да рестартирате сървъра.
', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'Този процес ще възстанови конфигурацията и потребителските файлове с данни от резервно копие на сървъра върху лента. Възстановяването трябва бъде извършено на току що (прясно) инсталиран сървър.
+ +Уверете се че сте заредили касетата с исканото резервно копие в устройството преди да продължите.
+ +След приключване на възстановяването трябва да рестартирате сървъра.
+ + ', 'bac_RESTORE_FROM_TAPE' => 'Възстановяване от лента', 'bac_UNABLE_TO_RESTORE_CONF' => 'Не може да се възстанови конфигурацията на сървъра', 'bac_RESTORING_FROM_TAPE' => 'Възстановяване от лента', @@ -81,11 +111,11 @@ 'bac_SERVER_REBOOT' => 'Рестарт на сървъра', 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Сега сървъра ще се рестартира.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Не може да се вземе uid на потребител с име:', -'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Тази страница ще се обнови за да покаже състоянието след {$sec} секунди, или щракнете тук. ', +'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Тази страница ще се обнови за да покаже състоянието след {$sec} секунди, или щракнете тук. ', 'bac_Backup or restore' => 'Резервно копиране или възстановяване', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Сървърът съдържа твърде много данни за надеждно копиране на локалния компютър.', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Резервните копия върху лента са забранени ', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Резервното копиране върху работна станция е разрешено. ', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Резервните копия върху лента са забранени ', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Резервното копиране върху работна станция е разрешено. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Редовните резервни копия на лента ще се бъдат създавани в:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Настройване на резервни копия върху работна станция', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Проверка на резервно копие върху работна станция', @@ -98,9 +128,19 @@ 'bac_SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN' => 'Успешно разрешаване на резервно копиране на работна станция', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN' => 'Успешно забраняване на резервно копиране на работна станция', 'bac_VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE' => 'Проверка на резервно копие върху работна станция', -'bac_VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'Тази настройка ще покаже имената на всички файлове от направени преди това ежедневни резервни копия на работна станция. Можете да използвате тази настройка за да проверите съдържанието на резервното копие. Трябва да изберете резервното копие, което искате да проверите
Само файлове маркирани със [запазен] са част от резервното копие.
Тази настройка ще покаже имената на всички файлове от направени преди това ежедневни резервни копия на работна станция. Можете да използвате тази настройка за да проверите съдържанието на резервното копие. Трябва да изберете резервното копие, което искате да проверите
+ +Само файлове маркирани със [запазен] са част от резервното копие.
+ +Този процес ще възстанови конфигурацията и потребителските файлове с данни резервно копие на сървъра върху работна станция. Възстановяването трябва да бъде направено на току що ("прясно") инсталиран сървър.
Уверете се че избрали правилното резервно копие по-долу преди да продължите.
След като приключи възстановяването трябва да рестартирате сървъра.
Възстановяването ще стане от следното резервно копие : ', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC' => 'Този процес ще възстанови конфигурацията и потребителските файлове с данни резервно копие на сървъра върху работна станция. Възстановяването трябва да бъде направено на току що ("прясно") инсталиран сървър.
+ +Уверете се че избрали правилното резервно копие по-долу преди да продължите.
+ +След като приключи възстановяването трябва да рестартирате сървъра.
+ + Възстановяването ще стане от следното резервно копие : ', 'bac_RESTORE_FROM_WORKSTN' => 'Възстанови от работна станция', 'bac_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Възстановяване от работна станция', 'bac_NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Конфигурацията и потребителските файлове с данни се възстановяват от споделена папка на работната станция.', @@ -124,7 +164,7 @@ 'bac_NUMBER_OF_SETS' => 'Брой комплекти от резервни копия за въртене', 'bac_NUMBER_OF_FILES_IN_SET' => 'Ежедневни резервни копия във всеки комплект', 'bac_ERR_INVALID_SETS_NUMBER' => 'Броя на комплектите трябва да бъде 1 или повече', -'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'Броя трябва да бъде 1 или повече. Първото копие в комплекта е пълно, другите са с натрупване', +'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'Броя трябва да бъде 1 или повече. Първото копие в комплекта е пълно, другите са с натрупване', 'bac_WORKSTN_TIMEOUT' => 'Незадължителен таймаут на сесията за копиране (часове)', 'bac_INC_ONLY_TIMEOUT' => 'Не ограничавай времето на сесиите за пълно резервно копие', 'bac_ERR_INVALID_TIMEOUT' => 'Максималното време за резервно копиране трябва да бъде между 1 и 24 часа', @@ -133,11 +173,11 @@ 'bac_WORKSTN_SEL_RESTORE' => 'Избирателно възстановяване на файлове от работна станция', 'bac_WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE' => 'Избирателно възстановяване на файлове от работната станция', 'bac_ALL_BACKUPS' => 'Всички резервни копия', -'bac_WORKSTN_SEL_REST_DESC' => ' Този процес ще възстанови само избраните файлове и папки. Първо трябва да изберете резервно копие от което файловете ще бъдат възстановени. Ако не знете в кое резервно копие са нужните файлове, можете да изберете от \'Всички резервни копия\'.Този панел показва текущата конфигурация на резервното копиране на работна станция. Можете да я промените в този панел и в следващия.
', -'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'В момента резервното копиране на работна станция не е конфигурирано. Можете да зададете тази конфигурация в този панел и в следващия.
', +'bac_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'Този панел показва текущата конфигурация на резервното копиране на работна станция. Можете да я промените в този панел и в следващия.
+ + ', +'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'В момента резервното копиране на работна станция не е конфигурирано. Можете да зададете тази конфигурация в този панел и в следващия.
+ + ', 'bac_WORKSTN_BACKUP_ENABLED' => 'Резервното копиране е', 'bac_WORKSTN_BACKUP_USB' => 'Резервното копие е направено на локален USB диск', 'bac_WORKSTN_BACKUP_MNT' => 'Резервното копие е направено на локален USB диск', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_da.lex index 1293b14..accc5db 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_da.lex @@ -1,11 +1,29 @@ 'bac_BACKUP_TITLE' => 'Lav sikkerhedskopi eller gendan server data', -'bac_BACKUP_DESC' => 'Denne server giver 2 muligheder for at sikkerhedskopiere eller gendanne din server: Sikkerhedskopi til arbejdsstation og sikkerhedskopi til bånd.
Den første metode danner en kopi af din serverkonfiguration og brugerdata, og giver dig mulighed for gemme sikkerhedskopien på din arbejdsstation via en browser. Dine nuværende serveropsætning og brugerdate fylder ca. $tarsize. Sikkerhedskopien vil være en smule mindre, afhængig af hvor meget data kan komprimeres. Valgmuligheden \"Undersøg sikkerhedskopi til arbejdsstation\" kan bruges til at kontrollere sikkerhedskopien.
Sikkerhedskopi til bånd anvender programmet $module til at lave en sikkerhedskopi af hele harddisken hver nat. Det kræver en understøttet båndstation og et isat bånd, der ikke er skrivebeskyttet. Sikkerhedskopien dannes automatisk på det valgte tidspunkt hver nat (der sendes automatisk en påmindelse til administrator om dagen). P.t. indeholder din hardisk $dumpsize data.
Begge metoder giver dig mulighed for at gendanne dine serveropsætning og dine brugerdata. Ideelt set bør sikkerhedskopien indlæses på en nyinstalleret server.
', -'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Serveren tilbyder tre forskellige muligheder for sikkerhedskopi og gendannelse: Sikkerhedskopi til bånd, til et netværksshare eller flytbart medie, eller din lokale desktop.
Bånd backup. Bruger en programpakke ved navn $module til at sikkerhedskopiere hele din disk til bånd hver nat. Det forudsætter en understøttet båndstation og et bånd der ikke er skrivebeskyttet. Sikkerhedskopien udføres automatisk på et fastlagt tidspunkt hver nat (og der sendes automatisk en påmindelse til administrator i løbet af dagen). Aktuelt indeholder din disk $dumpsize af data.
Netværkshare eller flytbart medie. Bruger en programpakke ved navn dar til at sikkerhedskopiere serveropsætning og data til netværksshare eller et lokalt flytbart medie som f.eks. en USB-disk. Du kan indstille antallet af roterende sikkerhedskopier du ønsker at bevare, og antallet af ændringsbackup i hvert sæt. Sikkerhedskopien udføres dagligt på det fastsatte tidspunkt. Aktuelt fylder serveropsætning og data $tarsize ukomprimeret. Der skal være plads til det dobbelte af den komprimerede datamængde på backup mediet.
Backup til pc. Denne metode opretter en kopi af serveropsætning og brugerdata og henter dem til din pc via din web-browser. Aktuelt fylder opsætning og data i alt ca. $tarsize. Sikkerhedskopien vil være lidt mindre afhængig af hvor meget data kan komprimeres. Denne fil kan bruges til gendannelse af serveren fra konsollen, hvis du kopierer filen til et flytbart medie, som f.eks. en USB-disk.
Alle 3 muligheder vil kunne gendanne serveropsætning og data på serveren. Backup til netshare eller flytbart medie kan desuden bruges til at gendanne individuelle filer fra sikkerhedskopien. En fuld gendannelse bør udføres på en nyinstalleret server..
', +'bac_BACKUP_DESC' => 'Denne server giver 2 muligheder for at sikkerhedskopiere eller gendanne din server: Sikkerhedskopi til arbejdsstation og sikkerhedskopi til bånd.
+ +Den første metode danner en kopi af din serverkonfiguration og brugerdata, og giver dig mulighed for gemme sikkerhedskopien på din arbejdsstation via en browser. Dine nuværende serveropsætning og brugerdate fylder ca. [_3]. Sikkerhedskopien vil være en smule mindre, afhængig af hvor meget data kan komprimeres. Valgmuligheden \"Undersøg sikkerhedskopi til arbejdsstation\" kan bruges til at kontrollere sikkerhedskopien.
+ +Sikkerhedskopi til bånd anvender programmet [_1] til at lave en sikkerhedskopi af hele harddisken hver nat. Det kræver en understøttet båndstation og et isat bånd, der ikke er skrivebeskyttet. Sikkerhedskopien dannes automatisk på det valgte tidspunkt hver nat (der sendes automatisk en påmindelse til administrator om dagen). P.t. indeholder din hardisk [_2] data.
+ +Begge metoder giver dig mulighed for at gendanne dine serveropsætning og dine brugerdata. Ideelt set bør sikkerhedskopien indlæses på en nyinstalleret server.
+ + ', +'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Serveren tilbyder tre forskellige muligheder for sikkerhedskopi og gendannelse: Sikkerhedskopi til bånd, til et netværksshare eller flytbart medie, eller din lokale desktop.
+ +Bånd backup. Bruger en programpakke ved navn [_1] til at sikkerhedskopiere hele din disk til bånd hver nat. Det forudsætter en understøttet båndstation og et bånd der ikke er skrivebeskyttet. Sikkerhedskopien udføres automatisk på et fastlagt tidspunkt hver nat (og der sendes automatisk en påmindelse til administrator i løbet af dagen). Aktuelt indeholder din disk [_2] af data.
+ +Netværkshare eller flytbart medie. Bruger en programpakke ved navn dar til at sikkerhedskopiere serveropsætning og data til netværksshare eller et lokalt flytbart medie som f.eks. en USB-disk. Du kan indstille antallet af roterende sikkerhedskopier du ønsker at bevare, og antallet af ændringsbackup i hvert sæt. Sikkerhedskopien udføres dagligt på det fastsatte tidspunkt. Aktuelt fylder serveropsætning og data [_3] ukomprimeret. Der skal være plads til det dobbelte af den komprimerede datamængde på backup mediet.
+ +Backup til pc. Denne metode opretter en kopi af serveropsætning og brugerdata og henter dem til din pc via din web-browser. Aktuelt fylder opsætning og data i alt ca. [_3]. Sikkerhedskopien vil være lidt mindre afhængig af hvor meget data kan komprimeres. Denne fil kan bruges til gendannelse af serveren fra konsollen, hvis du kopierer filen til et flytbart medie, som f.eks. en USB-disk.
+ +Alle 3 muligheder vil kunne gendanne serveropsætning og data på serveren. Backup til netshare eller flytbart medie kan desuden bruges til at gendanne individuelle filer fra sikkerhedskopien. En fuld gendannelse bør udføres på en nyinstalleret server..
+ + ', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Sikkerhedskopiopsætning og status', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Sikkerhedskopi til bånd er for tiden aktiveret. ', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Sikkerhedskopi til bånd er for tiden aktiveret. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Sikkerhedskopi til bånd vil foregå kl.:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'En påmindelse vil blive sendt:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Sikkerhedskopi til bånd er deaktiveret ', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Sikkerhedskopi til bånd er deaktiveret ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Sikkerhedskopi til arbejdsstation', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Gendan fra arbejdsstation', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Undersøg sikkerhedskopi til arbejdsstation', @@ -17,7 +35,7 @@ 'bac_RESTORE_COMPLETED' => 'Systemgendannelsen er fuldført', 'bac_STARTED_AT' => 'Starttid:', 'bac_FINISHED_AT' => 'sluttid:', -'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Du skal genstarte serveren for at aktivere ændringerne fra gendannelsen.', +'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Du skal genstarte serveren for at aktivere ændringerne fra gendannelsen.', 'bac_REBOOT' => 'Genstart', 'bac_SELECT_AN_ACTION' => 'Vælg en aktivitet', 'bac_X_BACKUP_OR_RESTORE' => 'X Lav sikkerhedskopi eller gendan server data', @@ -25,11 +43,13 @@ 'bac_ERR_PRE_RESTORE' => 'Der skete en fejl under klargøring af gendannelsen.', 'bac_ERR_POST_BACKUP' => 'Der skete en fejl under efterbehandling af sikkerhedskopien.', 'bac_RESTORE_SERVER_CONFIG' => 'Gendan serveropsætning', -'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Denne proces vil hente en sikkerhedskopi fra din arbejdsstation til serveren og gendanne serveropsætning og brugerdata. Gendannelsen bør udføres på en nyinstalleret server. ', +'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Denne proces vil hente en sikkerhedskopi fra din arbejdsstation til serveren og gendanne serveropsætning og brugerdata. Gendannelsen bør udføres på en nyinstalleret server. ', 'bac_FREE_SPACE' => ' Du har omtrent $tmpfree fri plads på serveren. Kontroller at sikkerhedskopien er mindre end $halffree inden du begynder gendannelsen. ', 'bac_MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE' => 'Efter at gendannelsen er gennemført, skal du genstarte serveren.', 'bac_FILE_TO_RESTORE' => 'Hent sikkerhedskopien fra', -'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Denne mulighed viser alle filnavne i den tidligere dannede sikkerhedskopi. Du kan bruge denne mulighed til at kontrollere indholdet i sikkerhedskopien.
', +'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Denne mulighed viser alle filnavne i den tidligere dannede sikkerhedskopi. Du kan bruge denne mulighed til at kontrollere indholdet i sikkerhedskopien.
+ + ', 'bac_SELECT_BACKUP_FILE' => 'Vælg sikkerhedskopi', 'bac_VERIFY' => 'Kontroller', 'bac_RESTORE_CANNOT_PROCEED' => 'Kan ikke fortsætte med gendannelse af serveropsætningen', @@ -49,7 +69,11 @@ 'bac_BACKUP_FILE_INCOMPLETE' => 'Sikkerhedskopien var ikke komplet', 'bac_ERR_READING_FILE' => 'Der opstod en fejl under læsning af sikkerhedskopien.', 'bac_ENABLE_DISABLE_TAPE' => 'Tænd/Sluk natlig sikkerhedskopi til bånd', -'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Vælg om du ønsker natlige sikkerhedskopier og angiv det ønskede tidspunk og også et tidspunk for påmindelse om at isætte et bånd.
Båndsikkerhedskopiering forudsætter en understøttet båndstation. En advarsel bliver sendt til administrator på det fastlagte tidspunkt, hvis der ikke er bånd i båndstationen.
', +'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Vælg om du ønsker natlige sikkerhedskopier og angiv det ønskede tidspunk og også et tidspunk for påmindelse om at isætte et bånd.
+ +Båndsikkerhedskopiering forudsætter en understøttet båndstation. En advarsel bliver sendt til administrator på det fastlagte tidspunkt, hvis der ikke er bånd i båndstationen.
+ + ', 'bac_ENABLE_TAPE_BACKUP' => 'Tænd for sikkerhedskopi til bånd', 'bac_TAPE_BACKUP_TIME' => 'Tidspunkt for sikkerhedskopiering (timer(0-11)/min(0-59))', 'bac_LOAD_TAPE_REMINDER_TIME' => 'Tidspunkt for udsendelse af påmindelse (time(0-11)/min(0-59))', @@ -70,7 +94,13 @@ 'bac_WITH_REMINDER_TIME' => 'med udsendelse af påmindelse kl.:', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED' => 'Der blev slukket for sikkerhedskopi til bånd', 'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE' => 'Gendan fra bånd', -'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'Denne proces vil gendanne serveropsætning og brugerdata fra en sikkerhedskopi på bånd. Gendannelsen bør foregå på en nyinstalleret server.
Du må sikre dig dig, at det rette bånd er indsat i båndstationen inden gendannelse.
Efter gendannelsen skal serveren genstartes.
', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'Denne proces vil gendanne serveropsætning og brugerdata fra en sikkerhedskopi på bånd. Gendannelsen bør foregå på en nyinstalleret server.
+ +Du må sikre dig dig, at det rette bånd er indsat i båndstationen inden gendannelse.
+ +Efter gendannelsen skal serveren genstartes.
+ + ', 'bac_RESTORE_FROM_TAPE' => 'Gendan fra bånd', 'bac_UNABLE_TO_RESTORE_CONF' => 'Kan ikke gendanne serveropsætningen', 'bac_RESTORING_FROM_TAPE' => 'Gendanner fra bånd', @@ -81,11 +111,11 @@ 'bac_SERVER_REBOOT' => 'Servergenstart', 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Din server vil nu genstarte.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Kunne ikke finde brugerID for brugeren:', -'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Siden vil genopfiske statusvisningen om {$sec} sekunder, ellers klik her. ', +'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Siden vil genopfiske statusvisningen om {$sec} sekunder, ellers klik her. ', 'bac_Backup or restore' => 'Sikkerhedskopi eller gendannelse', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Din server har for mange data til en pålidelig sikkerhedskopi til arbejdsstation.', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Sikkerhedskopi til lokalnet er deaktiveret ', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Sikkerhedskopi til lokalnet er aktiveret. ', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Sikkerhedskopi til lokalnet er deaktiveret ', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Sikkerhedskopi til lokalnet er aktiveret. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Sikkerhedskopi til lokalnet vil foregå kl.:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Opsætning af sikkerhedskopi til lokalnet', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Kontroller sikkerhedskopi på lokalnet', @@ -98,9 +128,19 @@ 'bac_SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN' => 'Sikkerhedskopi til lokalnet er aktiveret', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN' => 'Sikkerhedskopi til lokalnet er deaktiveret', 'bac_VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE' => 'Kontroller sikkerhedskopi på lokalnet', -'bac_VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'Denne mulighed vil vise navnene på alle filer i en tidligere dannet sikkerhedskopi. Du kan bruge denne mulighed til at bekræfte sikkerhedskopiens indhold. Du skal vælge den sikkerhedskopi du ønsker at undersøge
Kun filer markeret med [Saved] er sikkerhedskopieret.
Denne mulighed vil vise navnene på alle filer i en tidligere dannet sikkerhedskopi. Du kan bruge denne mulighed til at bekræfte sikkerhedskopiens indhold. Du skal vælge den sikkerhedskopi du ønsker at undersøge
+ +Kun filer markeret med [Saved] er sikkerhedskopieret.
+ +Denne proces vil gendanne opsætning og brugerdata fra en sikkerhedskopi på lokalnetet. Gendannelsen bør udføres på en nyinstalleret server.
Du må sikre dig at du vælger den rigtige sikkerhedskopi inden du fortsætter.
Efter gendannelsen skal serveren genstartes.
Gendannelsen vil ske fra: ', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC' => 'Denne proces vil gendanne opsætning og brugerdata fra en sikkerhedskopi på lokalnetet. Gendannelsen bør udføres på en nyinstalleret server.
+ +Du må sikre dig at du vælger den rigtige sikkerhedskopi inden du fortsætter.
+ +Efter gendannelsen skal serveren genstartes.
+ + Gendannelsen vil ske fra: ', 'bac_RESTORE_FROM_WORKSTN' => 'Gendan fra lokalnet', 'bac_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Gendanner fra lokalnet', 'bac_NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Din serveropsætning og brugerdata er ved at blive indlæst fra en delt mappe på lokalnet.', @@ -124,7 +164,7 @@ 'bac_NUMBER_OF_SETS' => 'Antal roterende sikkerhedssæt', 'bac_NUMBER_OF_FILES_IN_SET' => 'Antal daglige kopier i hvert sæt', 'bac_ERR_INVALID_SETS_NUMBER' => 'Sæt-antallet skal være mindst 1', -'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'Antallet skal være mindst 1. Første sikkerhedskopi i sættet er fuld følgende indeholder kun ændrede/tilføjede data', +'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'Antallet skal være mindst 1. Første sikkerhedskopi i sættet er fuld følgende indeholder kun ændrede/tilføjede data', 'bac_WORKSTN_TIMEOUT' => 'Mulig udløbstid for sikkerhedskopier (i timer)', 'bac_INC_ONLY_TIMEOUT' => 'Ingen udløbstid for fulde sikkerhedskopier', 'bac_ERR_INVALID_TIMEOUT' => 'Maksimal sikkerhedskopi-tid skal være mellem 1 og 24 timer', @@ -133,11 +173,11 @@ 'bac_WORKSTN_SEL_RESTORE' => 'Selektiv gendannelse fra lokalnet', 'bac_WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE' => 'Selektiv gendannelse fra lokalnet', 'bac_ALL_BACKUPS' => 'Alle sikkerhedskopier', -'bac_WORKSTN_SEL_REST_DESC' => ' Denne proces vil kun gendanne udpegede filer og mapper. Du skal først vælge den sikkerhedskopi hvorfra filer skal gendannes. Ved du ikke hvilken sikkerhedskopi du skal bruge, kan du vælge \'Alle sikkerhedskopier\'.Dette panel viser opsætning for den aktuelle sikkerhedskopi til lokalnet. Du kan ændre opsætningen i dette og næste panel.
', -'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Der er aktuelt ikke opsat nogen sikkerhedskopi til lokalnet. Du kan lave en opsætning i dette og følgende paneler.
', +'bac_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'Dette panel viser opsætning for den aktuelle sikkerhedskopi til lokalnet. Du kan ændre opsætningen i dette og næste panel.
+ + ', +'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Der er aktuelt ikke opsat nogen sikkerhedskopi til lokalnet. Du kan lave en opsætning i dette og følgende paneler.
+ + ', 'bac_WORKSTN_BACKUP_ENABLED' => 'Sikkerhedskopi er', 'bac_WORKSTN_BACKUP_USB' => 'Sikkerhedskopi er lavet på lokal flytbar disk', 'bac_WORKSTN_BACKUP_MNT' => 'Sikkerhedskopi dannes på tilsluttet disk', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_de.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_de.lex index daf3fd9..a4f3fa2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_de.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_de.lex @@ -1,11 +1,27 @@ 'bac_BACKUP_TITLE' => 'Sichern oder Wiederherstellen der Serverdaten', -'bac_BACKUP_DESC' => 'Der Server bietet zwei Möglichkeiten, den Server zu sichern und wiederherzustellen: entweder auf dem lokalen Desktop oder auf ein Bandlaufwerk.
Die erste Methode erzeugt eine Kopie der Servereinstellungen sowie der Benutzerdaten und lädt diese über den Webbrowser auf den Arbeitsplatzrechner herunter. Im Moment beträgt die Größe Ihrer Einstellungen und Benutzerdaten ungefähr$tarsize. Die Sicherungsdatei wird etwas kleiner als dieser Wert, abhängig davon wie die Daten komprimierbar sind. Mit \"Überprüfung der Sicherungsdatei\" kann die Datei noch einmal auf Integrität überprüft werden.
Die Bandsicherungmethode benutzt ein Softwarepaket mit dem Namen $module, um die Daten der Festplatte jede Nacht zu sichern. Dafür wird ein Bandsicherungslaufwerk und ein nicht schreibgeschütztes Band benötigt. Die Sicherung wird automatisch zu der angegebenen Zeit jede Nacht durchgeführt (sowie im Laufe des Tages eine E-Mail an den Administrator geschickt). Aktuell sind auf Festplatten Ihres Servers $dumpsize an Daten gespeichert. Im Idealfall sollte die Wiederherstellung auf einem frisch installierten Server durchgeführt werden.
', -'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Drei Möglichkeiten sind vorgesehen, um Ihren Server zu sichern und wiederherzustellen: mit einem Bandlaufwerk, mit einer Netzwerkfreigabe oder mit Hilfe Ihres lokalen Arbeitsplatzrechners.
Bandsicherung. Diese Methode verwendet ein Software-Paket namens $module, um jede Nacht die gesamte Server-Festplatte auf Band zu sichern. Dies erfordert ein unterstütztes Bandlaufwerk und ein nicht schreibgeschütztes Band. Die Sicherung wird automatisch zur gewählten Zeit in der Nacht durchgeführt (eine Erinnerung wird automatisch während des Tages an den Administrator gemailt). Zur Zeit enthält Ihre Festplatte $dumpsize an Daten.
Workstation-Sicherung. Diese Methode verwendet ein Software-Paket namens dar, um Ihre Server-Konfiguration und Daten auf eine Netzwerkfreigabe oder eine lokale Wechselfestplatte, z.B. eine USB-Festplatte, zu sichern. Sie können bestimmen, wie viele rotierende Sätze der Sicherungen aufbewahrt werden und wie viele inkrementelle Sicherungen in jedem Satz enthalten sind. Die Sicherung wird automatisch täglich zu der ausgewählten Zeit durchgeführt. Die derzeitige Gesamtgröße der Konfigurationsdateien und Daten ist unkomprimiert etwa $tarsize. Die doppelte Größe muß frei auf der Netzwerkfreigabe zur Verfügung stehen.
Sicherung auf lokalem Arbeitsplatzrechner. Diese Methode erstellt eine Kopie der Serverkonfiguration und Benutzerdaten und lädt diese mit Hilfe des Web-Browsers auf Ihren lokalen Arbeitsplatzrechner herunter. Die derzeitige Gesamtgröße der Konfigurationsdateien und Daten ist unkomprimiert etwa $tarsize. Die Sicherungsdatei kann je nach Komprimierungsgrad etwas kleiner sein. Diese Datei kann verwendet werden, um die Serverdaten von der Konsole wiederherstellen, wenn die Datei auf ein lokales Wechselmedium, z.B. lokale USB-Festplatte, kopiert wird.
Mit allen Sicherungsmethoden können Sie Ihre Konfigurations- und Benutzerdateien wiederherstellen. Die Workstation-Sicherung ermöglicht es individuelle Dateien wiederherzustellen. Im Idealfall sollte eine vollständige Rücksicherung auf einem frisch installierten Server durchgeführt werden.
', +'bac_BACKUP_DESC' => 'Der Server bietet zwei Möglichkeiten, den Server zu sichern und wiederherzustellen: entweder auf dem lokalen Desktop oder auf ein Bandlaufwerk.
+ +Die erste Methode erzeugt eine Kopie der Servereinstellungen sowie der Benutzerdaten und lädt diese über den Webbrowser auf den Arbeitsplatzrechner herunter. Im Moment beträgt die Größe Ihrer Einstellungen und Benutzerdaten ungefähr[_3]. Die Sicherungsdatei wird etwas kleiner als dieser Wert, abhängig davon wie die Daten komprimierbar sind. Mit \"Überprüfung der Sicherungsdatei\" kann die Datei noch einmal auf Integrität überprüft werden.
+ +Die Bandsicherungmethode benutzt ein Softwarepaket mit dem Namen [_1], um die Daten der Festplatte jede Nacht zu sichern. Dafür wird ein Bandsicherungslaufwerk und ein nicht schreibgeschütztes Band benötigt. Die Sicherung wird automatisch zu der angegebenen Zeit jede Nacht durchgeführt (sowie im Laufe des Tages eine E-Mail an den Administrator geschickt). Aktuell sind auf Festplatten Ihres Servers [_2] an Daten gespeichert. Im Idealfall sollte die Wiederherstellung auf einem frisch installierten Server durchgeführt werden.
+ + ', +'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Drei Möglichkeiten sind vorgesehen, um Ihren Server zu sichern und wiederherzustellen: mit einem Bandlaufwerk, mit einer Netzwerkfreigabe oder mit Hilfe Ihres lokalen Arbeitsplatzrechners.
+ +Bandsicherung. Diese Methode verwendet ein Software-Paket namens [_1], um jede Nacht die gesamte Server-Festplatte auf Band zu sichern. Dies erfordert ein unterstütztes Bandlaufwerk und ein nicht schreibgeschütztes Band. Die Sicherung wird automatisch zur gewählten Zeit in der Nacht durchgeführt (eine Erinnerung wird automatisch während des Tages an den Administrator gemailt). Zur Zeit enthält Ihre Festplatte [_2] an Daten.
+ +Workstation-Sicherung. Diese Methode verwendet ein Software-Paket namens dar, um Ihre Server-Konfiguration und Daten auf eine Netzwerkfreigabe oder eine lokale Wechselfestplatte, z.B. eine USB-Festplatte, zu sichern. Sie können bestimmen, wie viele rotierende Sätze der Sicherungen aufbewahrt werden und wie viele inkrementelle Sicherungen in jedem Satz enthalten sind. Die Sicherung wird automatisch täglich zu der ausgewählten Zeit durchgeführt. Die derzeitige Gesamtgröße der Konfigurationsdateien und Daten ist unkomprimiert etwa [_3]. Die doppelte Größe muß frei auf der Netzwerkfreigabe zur Verfügung stehen.
+ +Sicherung auf lokalem Arbeitsplatzrechner. Diese Methode erstellt eine Kopie der Serverkonfiguration und Benutzerdaten und lädt diese mit Hilfe des Web-Browsers auf Ihren lokalen Arbeitsplatzrechner herunter. Die derzeitige Gesamtgröße der Konfigurationsdateien und Daten ist unkomprimiert etwa [_3]. Die Sicherungsdatei kann je nach Komprimierungsgrad etwas kleiner sein. Diese Datei kann verwendet werden, um die Serverdaten von der Konsole wiederherstellen, wenn die Datei auf ein lokales Wechselmedium, z.B. lokale USB-Festplatte, kopiert wird.
+ +Mit allen Sicherungsmethoden können Sie Ihre Konfigurations- und Benutzerdateien wiederherstellen. Die Workstation-Sicherung ermöglicht es individuelle Dateien wiederherzustellen. Im Idealfall sollte eine vollständige Rücksicherung auf einem frisch installierten Server durchgeführt werden.
+ + ', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Sichern von Konfiguration und Status', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Bandsicherung ist im Moment aktiviert. ', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Bandsicherung ist im Moment aktiviert. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Die normale Bandsicherung läuft um:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Erinnerungsmitteilung wird gesendet um:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Bandsicherungen sind deaktiviert ', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Bandsicherungen sind deaktiviert ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Sicherung auf den Arbeitsplatzrechner', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Wiederherstellen vom Arbeitsplatzrechner', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Überprüfung der Sicherungsdatei', @@ -17,7 +33,7 @@ 'bac_RESTORE_COMPLETED' => 'Die Systemwiederherstellung wurde beendet', 'bac_STARTED_AT' => 'Sie begann um:', 'bac_FINISHED_AT' => 'und endete um:', -'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Sie müssen den Server neu starten, um die Änderungen zu aktivieren, die durch das Wiederherstellen übertragen wurden.', +'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Sie müssen den Server neu starten, um die Änderungen zu aktivieren, die durch das Wiederherstellen übertragen wurden.', 'bac_REBOOT' => 'Neustart', 'bac_SELECT_AN_ACTION' => 'Wählen Sie eine Aktion', 'bac_X_BACKUP_OR_RESTORE' => 'X Sichern oder Wiederherstellen der Serverdaten', @@ -25,11 +41,13 @@ 'bac_ERR_PRE_RESTORE' => 'Es ist ein Fehler während der Pre-Restore Aktionen aufgetreten.', 'bac_ERR_POST_BACKUP' => 'Es ist ein Fehler während der Post-Backup Aktionen aufgetreten.', 'bac_RESTORE_SERVER_CONFIG' => 'Wiederherstellen der Server Einstellungen', -'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Dieser Prozess wird eine Sicherungsdatei von Ihrem Arbeitsplatzrechner auf Ihren Server hochladen und stellt die Einstellungen sowie die Benutzerdaten wieder her. Die Wiederherstellung sollte auf einem neu installierten Server durchgeführt werden. ', +'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Dieser Prozess wird eine Sicherungsdatei von Ihrem Arbeitsplatzrechner auf Ihren Server hochladen und stellt die Einstellungen sowie die Benutzerdaten wieder her. Die Wiederherstellung sollte auf einem neu installierten Server durchgeführt werden. ', 'bac_FREE_SPACE' => ' Sie haben ungefähr $tmpfree freien Speicherplatz auf Ihrem Server. Prüfen Sie, ob die Sicherungsdatei kleiner als $halffree ist, bevor Sie mit der Wiederherstellung beginnen. ', 'bac_MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE' => 'Nach Beendigung der Wiederherstellung müssen Sie Ihren Server neu starten.', 'bac_FILE_TO_RESTORE' => 'Sicherungsdatei aus der wiederhergestellt werden soll', -'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Diese Option zeigt Ihnen die Namen aller erzeugten lokalen Sicherungsdateien an. Sie können diese Option dazu verwenden, den Inhalt Ihrer Sicherungsdateien zu überprüfen.
', +'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Diese Option zeigt Ihnen die Namen aller erzeugten lokalen Sicherungsdateien an. Sie können diese Option dazu verwenden, den Inhalt Ihrer Sicherungsdateien zu überprüfen.
+ + ', 'bac_SELECT_BACKUP_FILE' => 'Sicherungsdatei auswählen', 'bac_VERIFY' => 'Bestätigen', 'bac_RESTORE_CANNOT_PROCEED' => 'Es ist nicht möglich, mit der Wiederherstellung der Servereinstellungen fortzufahren', @@ -49,7 +67,11 @@ 'bac_BACKUP_FILE_INCOMPLETE' => 'Die Sicherungsdatei ist unvollständig', 'bac_ERR_READING_FILE' => 'Es ist ein Fehler beim Lesen der Sicherungsdatei aufgetreten.', 'bac_ENABLE_DISABLE_TAPE' => 'Aktivieren/Deaktivieren der nächtlichen Bandsicherung', -'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Auswählen ob die nächtliche Bandsicherung durchgeführt werden soll. Danach die gewünschte Zeit und die Erinnerungsmeldung zum Laden des Bandes eingeben.
Die Bandsicherung benötigt ein unterstütztes Bandlaufwerk. Sollte das Bandlaufwerk leer sein, wird eine Warnmeldung zum gesetzten Zeitpunkt an den Administrator gesendet.
', +'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Auswählen ob die nächtliche Bandsicherung durchgeführt werden soll. Danach die gewünschte Zeit und die Erinnerungsmeldung zum Laden des Bandes eingeben.
+ +Die Bandsicherung benötigt ein unterstütztes Bandlaufwerk. Sollte das Bandlaufwerk leer sein, wird eine Warnmeldung zum gesetzten Zeitpunkt an den Administrator gesendet.
+ + ', 'bac_ENABLE_TAPE_BACKUP' => 'Aktivieren der Bandsicherung', 'bac_TAPE_BACKUP_TIME' => 'Bandsicherungszeit am Tag (Stunde/Minute)', 'bac_LOAD_TAPE_REMINDER_TIME' => 'Banderinnerung laden am Tag (Stunde/Minute)', @@ -70,7 +92,13 @@ 'bac_WITH_REMINDER_TIME' => 'und Zeit um an das Laden des Bands zu erinnern:', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED' => 'Bandsicherung erfolgreich aktiviert', 'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE' => 'Servereinstellungen vom Band wiederherstellen', -'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'Dieser Prozess stellt die Konfigurations- und Benutzerdaten von Ihrem Bandlaufwerk wieder her. Die Wiederherstellung sollte auf einem neu installierten Server durchgeführt werden.
Vergewissern Sie sich, dass das richtige Band im Bandlaufwerk eingelegt wurde, bevor Sie beginnen.
Nach der Wiederherstellung muss der Server neu gestartet werden.
', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'Dieser Prozess stellt die Konfigurations- und Benutzerdaten von Ihrem Bandlaufwerk wieder her. Die Wiederherstellung sollte auf einem neu installierten Server durchgeführt werden.
+ +Vergewissern Sie sich, dass das richtige Band im Bandlaufwerk eingelegt wurde, bevor Sie beginnen.
+ +Nach der Wiederherstellung muss der Server neu gestartet werden.
+ + ', 'bac_RESTORE_FROM_TAPE' => 'Wiederherstellen vom Band', 'bac_UNABLE_TO_RESTORE_CONF' => 'Es ist nicht möglich, die Konfiguration des Servers wiederherzustellen', 'bac_RESTORING_FROM_TAPE' => 'Wiederherstellung vom Band', @@ -81,11 +109,11 @@ 'bac_SERVER_REBOOT' => 'Server Neustart', 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Der Server wird jetzt neu gestartet.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Kann keine UID für den Benutzer mit dem folgenden Namen bekommen:', -'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Diese Seite wird in {$sec} Sekunden mit der Statusanzeige erneuert, oder drücken Sie hier. ', +'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Diese Seite wird in {$sec} Sekunden mit der Statusanzeige erneuert, oder drücken Sie hier. ', 'Backup or restore' => 'Sichern oder Wiederherstellen', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Auf Ihrem Server befinden sich zu viele Daten, um eine verläßliche Sicherung auf den lokalen Arbeitsplatz durchführen zu können.', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Workstation Backups sind deaktiviert ', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Workstation Backups sind im Moment aktiviert. ', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Workstation Backups sind deaktiviert ', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Workstation Backups sind im Moment aktiviert. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Das normale Workstation Backup wird laufen um:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Konfiguriere Workstation Backup', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Workstation Backup überprüfen', @@ -98,9 +126,19 @@ 'bac_SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN' => 'Workstation Backups wurden erfolgreich aktiviert', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN' => 'Workstation Backups erfolgreich deaktiviert', 'bac_VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE' => 'Workstation Backup überprüfen', -'bac_VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'Mit dieser Option werden Ihnen alle Dateinamen in einer erstellten Workstation Sicherung angezeigt. Sie können damit den Inhalt der Sicherung überprüfen. Wählen Sie die Sicherung aus, die Sie prüfen möchten.
Nur Dateien gekennzeichnet mit ~[Saved~] sind in der Sicherung enthalten.
Mit dieser Option werden Ihnen alle Dateinamen in einer erstellten Workstation Sicherung angezeigt. Sie können damit den Inhalt der Sicherung überprüfen. Wählen Sie die Sicherung aus, die Sie prüfen möchten.
+ +Nur Dateien gekennzeichnet mit ~[Saved~] sind in der Sicherung enthalten.
+ +Dieser Prozess stellt die Konfigurations- und Benutzerdaten aus Ihrem Workstation Backup wieder her. Die Wiederherstellung sollte auf einem neu installierten Server durchgeführt werden.
Vergewissern Sie sich, dass das richtige Band eingelegt wurde, bevor Sie beginnen.
Nach der Wiederherstellung muß der Server neu gestartet werden.
Wiederherstellung von: ', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC' => 'Dieser Prozess stellt die Konfigurations- und Benutzerdaten aus Ihrem Workstation Backup wieder her. Die Wiederherstellung sollte auf einem neu installierten Server durchgeführt werden.
+ +Vergewissern Sie sich, dass das richtige Band eingelegt wurde, bevor Sie beginnen.
+ +Nach der Wiederherstellung muß der Server neu gestartet werden.
+ + Wiederherstellung von: ', 'bac_RESTORE_FROM_WORKSTN' => 'Wiederherstellung aus Workstation Backup', 'bac_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Wiederherstellung aus Workstation Backup läuft', 'bac_NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Ihre Servereinstellungen und Benutzerdaten wurden aus dem Workstation Backup wiederhergestellt.', @@ -124,7 +162,7 @@ 'bac_NUMBER_OF_SETS' => 'Anzahl der rotierenden Backup-Sets', 'bac_NUMBER_OF_FILES_IN_SET' => 'Anzahl der täglichen Backups in jedem Satz', 'bac_ERR_INVALID_SETS_NUMBER' => 'Die Anzahl der Datensicherungssätze muss 1 oder größer sein', -'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'Diese Zahl muss größer oder gleich 1 sein. Das Erste Backup ist ein Vollbackup alle anderen sind inkrementell', +'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'Diese Zahl muss größer oder gleich 1 sein. Das Erste Backup ist ein Vollbackup alle anderen sind inkrementell', 'bac_WORKSTN_TIMEOUT' => 'Optionales Backup Session Timeout (Stunden)', 'bac_INC_ONLY_TIMEOUT' => 'Kein Timeout für Vollsicherungen', 'bac_ERR_INVALID_TIMEOUT' => 'Die maximale Datensicherungszeit muss zwischen 1 und 24 Stunden betragen', @@ -133,11 +171,11 @@ 'bac_WORKSTN_SEL_RESTORE' => 'Gezielte Wiederherstellung einzelner Dateien aus dem Workstation Backup', 'bac_WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE' => 'Gezielte Wiederherstellung einzelner Dateien aus dem Workstation Backup', 'bac_ALL_BACKUPS' => 'Alle Sicherungen', -'bac_WORKSTN_SEL_REST_DESC' => ' Dieser Vorgang stellt nur ausgewählte Dateien und Verzeichnisse wieder her. Wählen Sie zuerst die Sicherung, aus der Dateien wiederhergestellt werden sollen. Falls Sie nicht wissen, in welchem Backup sich die benötigten Dateien befinden, können Sie \'Alle Sicherungen\' auswählen.Diese Seite zeigt die aktuelle Workstation-Backup Konfiguration. Sie können diese hier und auf der folgenden Seite ändern.
', -'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Keine aktuelle Konfiguration für Workstation Backup vorhanden. Sie können diese hier und auf der folgenden Seite vornehmen.
', +'bac_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'Diese Seite zeigt die aktuelle Workstation-Backup Konfiguration. Sie können diese hier und auf der folgenden Seite ändern.
+ + ', +'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Keine aktuelle Konfiguration für Workstation Backup vorhanden. Sie können diese hier und auf der folgenden Seite vornehmen.
+ + ', 'bac_WORKSTN_BACKUP_ENABLED' => 'Sicherung ist', 'bac_WORKSTN_BACKUP_USB' => 'Das Backup wird auf einem lokalen Wechseldatenträger erstellt', 'bac_WORKSTN_BACKUP_MNT' => 'Sicherung wird auf einem eingebundenen Datenträger erstellt', @@ -177,12 +219,8 @@ 'bac_TESTED_BACKUP' => 'Überprüfe die Integrität der Sicherung', 'bac_RESTORE_VERIFY_FAILED' => 'Prüfung der Integrität ist fehlgeschlagen', 'bac_CHECK_INTEGRITY_WARNING' => 'Warnung: Bei großen Sicherungen kann die Überprüfung der Integrität eine langwierige Sache werden und sollte bei täglichem Workstation Backup deaktiviert sein.', - 'bac_cifs' => - 'CIFS', - 'bac_nfs' => - 'NFS', - 'bac_local removable disk' => - 'Lokaler Wechseldatenträger', - 'bac_Mounted disk' => - 'Eingebunder Datenträger', +'bac_cifs' => ' 'CIFS', +'bac_nfs' => ' 'NFS', +'bac_local removable disk' => ' 'Lokaler Wechseldatenträger', +'bac_Mounted disk' => ' 'Eingebunder Datenträger', 'bac_ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER' => 'Die Parameter wurden gespeichert, aber der entfernte Host ist nicht erreichbar, bitte überprüfen Sie die Einstellungen.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_el.lex index 22d761c..0d3d2e8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_el.lex @@ -1,11 +1,29 @@ 'bac_BACKUP_TITLE' => 'Αντιγραφή ασφαλείας ή επαναφορά των δεδομένων του διακομιστή', -'bac_BACKUP_DESC' => 'Ο διακομιστής προσφέρει δύο τρόπους αντιγραφής ασφαλείας και επαναφοράς του: χρησιμοποιώντας την τοπική σας επιφάνεια εργασίας ή έναν οδηγό μαγνητικής ταινίας.
Η πρώτη μέθοδος δημιουργεί ένα αντίγραφο των ρυθμίσεων παραμέτρων του διακομιστή σας και των αρχείων δεδομένων των χρηστών το οποίο αποστέλλει (downloads) στην τοπική επιφάνεια εργασίας σας μέσω του περιηγητή ιστοσελίδων σας (web browser). Επί του παρόντος οι ρυθμίσεις παραμέτρων και τα αρχεία δεδομένων των χρηστών ανέρχονται συνολικά σε περίπου $tarsize. Το αντίγραφο ασφαλείας θα είναι κατά τι μικρότερο από αυτό, αναλόγως πόσο συμπιέσιμα είναι τα δεδομένα. Η επιλογή \"Επιβεβαίωση αντιγράφου ασφαλείας επιφάνειας εργασίας\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον έλεγχο της ακεραιότητας του αρχείου αντιγράφου ασφαλείας της επιφάνειας εργασίας.
για να δημιουργεί κάθε βράδυ ένα αντίγραφο ασφαλείας ολόκληρου του σκληρού σας δίσκου σε ταινία. Τούτο απαιτεί την ύπαρξη ενός υποστηριζόμενου οδηγού ταινίας και μίας ταινίας χωρίς προστασία εγγραφής. Η αντιγραφή ασφαλείας εκτελείται αυτόματα την προεπιλεγμένη ώρα κάθε βράδυ (με μία υπενθύμιση που αυτόματα αποστέλλεται στον διαχειριστή μέσω ηλεκτρονικής αλληλογραφίας κατά την διάρκεια της ημέρας). Την στιγμή αυτή ο σκληρός σας δίσκος περιέχει $dumpsize δεδομένων.
Και οι δύο μέθοδοι επαναφοράς σας επιτρέπουν να επαναφέρετε τα αρχεία ρυθμίσεων παραμέτρων και δεδομένων χρηστών. Ιδανικά, η πλήρης επαναφορά θα πρέπει να εκτελείται σε διακομιστή πρόσφατα εγκατεστημένο.
', -'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
', +'bac_BACKUP_DESC' => 'Ο διακομιστής προσφέρει δύο τρόπους αντιγραφής ασφαλείας και επαναφοράς του: χρησιμοποιώντας την τοπική σας επιφάνεια εργασίας ή έναν οδηγό μαγνητικής ταινίας.
+ +Η πρώτη μέθοδος δημιουργεί ένα αντίγραφο των ρυθμίσεων παραμέτρων του διακομιστή σας και των αρχείων δεδομένων των χρηστών το οποίο αποστέλλει (downloads) στην τοπική επιφάνεια εργασίας σας μέσω του περιηγητή ιστοσελίδων σας (web browser). Επί του παρόντος οι ρυθμίσεις παραμέτρων και τα αρχεία δεδομένων των χρηστών ανέρχονται συνολικά σε περίπου [_3]. Το αντίγραφο ασφαλείας θα είναι κατά τι μικρότερο από αυτό, αναλόγως πόσο συμπιέσιμα είναι τα δεδομένα. Η επιλογή \"Επιβεβαίωση αντιγράφου ασφαλείας επιφάνειας εργασίας\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον έλεγχο της ακεραιότητας του αρχείου αντιγράφου ασφαλείας της επιφάνειας εργασίας.
+ +για να δημιουργεί κάθε βράδυ ένα αντίγραφο ασφαλείας ολόκληρου του σκληρού σας δίσκου σε ταινία. Τούτο απαιτεί την ύπαρξη ενός υποστηριζόμενου οδηγού ταινίας και μίας ταινίας χωρίς προστασία εγγραφής. Η αντιγραφή ασφαλείας εκτελείται αυτόματα την προεπιλεγμένη ώρα κάθε βράδυ (με μία υπενθύμιση που αυτόματα αποστέλλεται στον διαχειριστή μέσω ηλεκτρονικής αλληλογραφίας κατά την διάρκεια της ημέρας). Την στιγμή αυτή ο σκληρός σας δίσκος περιέχει [_2] δεδομένων.
+ +Και οι δύο μέθοδοι επαναφοράς σας επιτρέπουν να επαναφέρετε τα αρχεία ρυθμίσεων παραμέτρων και δεδομένων χρηστών. Ιδανικά, η πλήρης επαναφορά θα πρέπει να εκτελείται σε διακομιστή πρόσφατα εγκατεστημένο.
+ + ', +'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
+ +Tape Backup. This method uses a software package called [_1] to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains [_2] of data.
+ +Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately [_3] uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
+ +Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately [_3]. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
+ +All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
+ + ', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Ρύθμιση παραμέτρων και κατάστασης αντιγράφου ασφαλείας', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Η αντιγραφή ασφαλείας σε ταινία είναι επί του παρόντος ενεργοποιημένη. ', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Η αντιγραφή ασφαλείας σε ταινία είναι επί του παρόντος ενεργοποιημένη. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Η τακτική αντιγραφή ασφαλείας θα αρχίζει στις:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Μηνύματα υπενθύμισης θα σταλούν στις:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Η αντιγραφή ασφαλείας σε ταινία είναι απενεργοποιημένη ', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Η αντιγραφή ασφαλείας σε ταινία είναι απενεργοποιημένη ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Αντιγραφή ασφαλείας στην επιφάνεια εργασίας', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Επαναφορά από την επιφάνεια εργασίας', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Επιβεβαίωση αντιγράφου ασφαλείας της επιφάνειας εργασίας', @@ -17,7 +35,7 @@ 'bac_RESTORE_COMPLETED' => 'Η επαναφορά συστήματος έχει ολοκληρωθεί', 'bac_STARTED_AT' => 'Άρχισε στις:', 'bac_FINISHED_AT' => 'και τελείωσε στις:', -'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Πρέπει να επανεκκινήσετε τον διακομιστή για να ενεργοποιήσετε οποιεσδήποτε αλλαγές στη ρύθμιση παραμέτρων συστήματος έχουν προκύψει ως αποτέλεσμα της συγκεκριμένης επαναφοράς.', +'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Πρέπει να επανεκκινήσετε τον διακομιστή για να ενεργοποιήσετε οποιεσδήποτε αλλαγές στη ρύθμιση παραμέτρων συστήματος έχουν προκύψει ως αποτέλεσμα της συγκεκριμένης επαναφοράς.', 'bac_REBOOT' => 'Επανεκκίνηση', 'bac_SELECT_AN_ACTION' => 'Επιλέξτε κάποια ενέργεια', 'bac_X_BACKUP_OR_RESTORE' => 'X Αντιγραφή ασφαλείας ή επαναφορά δεδομένων του διακομιστή', @@ -25,11 +43,15 @@ 'bac_ERR_PRE_RESTORE' => 'Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την διάρκεια ενεργειών που προηγούνται της επαναφοράς.', 'bac_ERR_POST_BACKUP' => 'Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την διάρκεια ενεργειών που έπονται της αντιγραφής ασφαλείας.', 'bac_RESTORE_SERVER_CONFIG' => 'Επαναφορά ρυθμίσεων παραμέτρων συστήματος του διακομιστή', -'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Αυτή η διεργασία θα ανεβάσει ένα αντίγραφο ασφαλείας του διακομιστή από την τοπική επιφάνεια εργασίας σας στον διακομιστή σας και θα επαναφέρει τις ρυθμίσεις παραμέτρων και τα αρχεία χρηστών. Η επαναφορά θα πρέπει να εκτελείτε σε ένα νέο-εγκατεστημένο διακομιστή. ', +'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Αυτή η διεργασία θα ανεβάσει ένα αντίγραφο ασφαλείας του διακομιστή από την τοπική επιφάνεια εργασίας σας στον διακομιστή σας και θα επαναφέρει τις ρυθμίσεις παραμέτρων και τα αρχεία χρηστών. Η επαναφορά θα πρέπει να εκτελείτε σε ένα νέο-εγκατεστημένο διακομιστή. ', 'bac_FREE_SPACE' => ' Έχετε περίπου $tmpfree ελεύθερο χώρο στο διακομιστή. Ελέγξτε ότι το αντίγραφο ασφαλείας στην επιφάνεια εργασίας είναι μικρότερο από $halffree πριν ξεκινήσετε την επαναφορά. ', 'bac_MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE' => 'Μετά την ολοκλήρωση της επαναφοράς πρέπει να επανεκκινήσετε τον διακομιστή.', 'bac_FILE_TO_RESTORE' => 'Αντίγραφο ασφαλείας από το οποίο θα γίνει η επαναφορά', -'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Η παρούσα επιλογή θα εμφανίσει τα ονόματα όλων των αρχείων που περιλαμβάνονται σ\' ένα προγενέστερο αντίγραφο ασφαλείας επιφάνειας εργασίας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή για να επιβεβαιώσετε τα περιεχόμενα του αντιγράφου ασφαλείας.
Το τελευταίο αρχείο που περιλαμβάνεται στο αντίγραφο ασφαλείας πρέπει να είναι το αρχείο με όνομα "smbpasswd".
', +'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Η παρούσα επιλογή θα εμφανίσει τα ονόματα όλων των αρχείων που περιλαμβάνονται σ\' ένα προγενέστερο αντίγραφο ασφαλείας επιφάνειας εργασίας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή για να επιβεβαιώσετε τα περιεχόμενα του αντιγράφου ασφαλείας.
+ +Το τελευταίο αρχείο που περιλαμβάνεται στο αντίγραφο ασφαλείας πρέπει να είναι το αρχείο με όνομα "smbpasswd".
+ + ', 'bac_SELECT_BACKUP_FILE' => 'Επιλέξτε αντίγραφο ασφαλείας', 'bac_VERIFY' => 'Επιβεβαίωση', 'bac_RESTORE_CANNOT_PROCEED' => 'Αδύνατη η συνέχιση της επαναφοράς των ρυθμίσεων παραμέτρων του διακομιστή', @@ -49,7 +71,11 @@ 'bac_BACKUP_FILE_INCOMPLETE' => 'Το αντίγραφο ασφαλείας ήταν ημιτελές', 'bac_ERR_READING_FILE' => 'Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αντιγράφου ασφαλείας.', 'bac_ENABLE_DISABLE_TAPE' => 'Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση νυχτερινής αντιγραφής ασφαλείας σε ταινία', -'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Επιλέξατε αν επιθυμείτε να ενεργοποιήσετε τις νυχτερινές αντιγραφές ασφαλείας. Μετά ορίσατε τις επιθυμητές ώρες για την αντιγραφή και την υπενθύμιση φορτώματος της ταινίας.
Η αντιγραφή ασφαλείας σε ταινία απαιτεί έναν υποστηριζόμενο οδηγό ταινίας. Ένα προειδοποιητικό μήνυμα θα αποσταλεί στον διαχειριστή την καθορισμένη ώρα υπενθύμισης αν ο οδηγός ταινίας είναι κενός.
', +'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Επιλέξατε αν επιθυμείτε να ενεργοποιήσετε τις νυχτερινές αντιγραφές ασφαλείας. Μετά ορίσατε τις επιθυμητές ώρες για την αντιγραφή και την υπενθύμιση φορτώματος της ταινίας.
+ +Η αντιγραφή ασφαλείας σε ταινία απαιτεί έναν υποστηριζόμενο οδηγό ταινίας. Ένα προειδοποιητικό μήνυμα θα αποσταλεί στον διαχειριστή την καθορισμένη ώρα υπενθύμισης αν ο οδηγός ταινίας είναι κενός.
+ + ', 'bac_ENABLE_TAPE_BACKUP' => 'Ενεργοποίηση της αντιγραφής ασφαλείας σε ταινία', 'bac_TAPE_BACKUP_TIME' => 'Ώρα της ημέρας για αντιγραφή ασφαλείας σε ταινία (ώρα/λεπτά)', 'bac_LOAD_TAPE_REMINDER_TIME' => 'Ώρα της ημέρας για υπενθύμιση φορτώματος ταινίας (ώρα/λεπτά)', @@ -70,7 +96,13 @@ 'bac_WITH_REMINDER_TIME' => 'και ώρα υπενθύμισης για εισαγωγή ταινίας:', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED' => 'Επιτυχής απενεργοποίηση αντιγραφής ασφαλείας σε ταινία', 'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE' => 'Επαναφορά ρυθμίσεων παραμέτρων του διακομιστή από αντίγραφο ασφαλείας ταινίας', -'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'Αυτή η ενέργεια θα επαναφέρει τις ρυθμίσεις παραμέτρων και τα αρχεία χρηστών από ένα αντίγραφο ασφαλείας του διακομιστή σε ταινία. Η επαναφορά πρέπει να γίνει σε ένα πρόσφατα εγκατεστημένο διακομιστή.
Επιβεβαιώστε ότι έχετε φορτώσει την επιθυμητή ταινία στον οδηγό πριν συνεχίσετε.
Μετά την ολοκλήρωση της επαναφοράς πρέπει να επανεκκινήσετε τον διακομιστή.
', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'Αυτή η ενέργεια θα επαναφέρει τις ρυθμίσεις παραμέτρων και τα αρχεία χρηστών από ένα αντίγραφο ασφαλείας του διακομιστή σε ταινία. Η επαναφορά πρέπει να γίνει σε ένα πρόσφατα εγκατεστημένο διακομιστή.
+ +Επιβεβαιώστε ότι έχετε φορτώσει την επιθυμητή ταινία στον οδηγό πριν συνεχίσετε.
+ +Μετά την ολοκλήρωση της επαναφοράς πρέπει να επανεκκινήσετε τον διακομιστή.
+ + ', 'bac_RESTORE_FROM_TAPE' => 'Επαναφορά από ταινία', 'bac_UNABLE_TO_RESTORE_CONF' => 'Αδύνατη η επαναφορά των ρυθμίσεων παραμέτρων του διακομιστή', 'bac_RESTORING_FROM_TAPE' => 'Γίνεται επαναφορά από ταινία', @@ -81,11 +113,11 @@ 'bac_SERVER_REBOOT' => 'Επανεκκίνηση του διακομιστή', 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Ο διακομιστής σας τώρα θα επανεκκινήσει.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Αδύνατη η λήψη uid για το όνομα χρήστη:', -'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Αυτή η σελίδα θα ανανεωθεί σε οθόνη κατάστασης σε {$sec} δευτερόλεπτα, ή κάντε κλίκ εδώ. ', +'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Αυτή η σελίδα θα ανανεωθεί σε οθόνη κατάστασης σε {$sec} δευτερόλεπτα, ή κάντε κλίκ εδώ. ', 'bac_Backup or restore' => 'Αντιγραφή ασφαλείας ή επαναφορά', -'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Αυτή η επιλογή θα εμφανίσει τα ονόματα όλων των αρχείων μιας προγενέστερης ημερήσιας αντιγραφής ασφαλείας σε σταθμό εργασίας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή για να επιβεβαιώσετε το περιεχόμενο της αντιγραφής ασφαλείας.Πρέπει να επιλέξετε την αντιγραφή ασφαλείας που επιθυμείτε να επιβεβαιώσετε
Θα δείτε όλα τα αρχεία της επιλεγμένης αντιγραφής ασφαλείας.
Επιβεβαιώνονται αρχεία αντιγραφής ασφαλείας από κοινόχρηστο φάκελλο : ', +'bac_VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'Αυτή η επιλογή θα εμφανίσει τα ονόματα όλων των αρχείων μιας προγενέστερης ημερήσιας αντιγραφής ασφαλείας σε σταθμό εργασίας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή για να επιβεβαιώσετε το περιεχόμενο της αντιγραφής ασφαλείας.Πρέπει να επιλέξετε την αντιγραφή ασφαλείας που επιθυμείτε να επιβεβαιώσετε
+ +Θα δείτε όλα τα αρχεία της επιλεγμένης αντιγραφής ασφαλείας.
+ + Επιβεβαιώνονται αρχεία αντιγραφής ασφαλείας από κοινόχρηστο φάκελλο : ', 'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN' => 'Επαναφορά ρυθμίσεων παραμέτρων διακομιστή από αντίγραφο ασφαλείας σταθμού εργασίας', -'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC' => 'Αυτή η διεργασία θα επαναφέρει τις ρυθμίσεις παραμέτρων και τα αρχεία δεδομένων χρηστών από ένα αντίγραφο ασφαλείας του διακομιστή. Η επαναφορά πρέπει να γίνει σε ένα πρόσφατα εγκατεστημένο διακομιστή.
Εξασφαλίσατε ότι έχετε επιλέξει το σωστό αντίγραφο ασφαλείας προς επαναφορά προτού να προχωρήσετε.
Μετά την ολοκλήρωση της επαναφοράς πρέπει να επανεκκινήσετε τον διακομιστή.
Η επαναφορά θα γίνει από το αντίγραφο ασφαλείας : ', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC' => 'Αυτή η διεργασία θα επαναφέρει τις ρυθμίσεις παραμέτρων και τα αρχεία δεδομένων χρηστών από ένα αντίγραφο ασφαλείας του διακομιστή. Η επαναφορά πρέπει να γίνει σε ένα πρόσφατα εγκατεστημένο διακομιστή.
+ +Εξασφαλίσατε ότι έχετε επιλέξει το σωστό αντίγραφο ασφαλείας προς επαναφορά προτού να προχωρήσετε.
+ +Μετά την ολοκλήρωση της επαναφοράς πρέπει να επανεκκινήσετε τον διακομιστή.
+ + Η επαναφορά θα γίνει από το αντίγραφο ασφαλείας : ', 'bac_RESTORE_FROM_WORKSTN' => 'Επαναφορά από σταθμό εργασίας', 'bac_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Επαναφορά από σταθμό εργασίας σε εξέλιξη', 'bac_NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Οι ρυθμίσεις παραμέτρων του διακομιστή σας και τα αρχεία δεδομένων των χρηστών επαναφέρονται τώρα από κοινόχρηστο φάκελλο σταθμού εργασίας.', @@ -124,7 +166,7 @@ 'bac_NUMBER_OF_SETS' => 'Πλήθος κυλιόμενων ομάδων αντιγράφων ασφαλείας', 'bac_NUMBER_OF_FILES_IN_SET' => 'Καθημερινά αντίγραφα ασφαλείας σε κάθε ομάδα', 'bac_ERR_INVALID_SETS_NUMBER' => 'Το πλήθος των ομάδων πρέπει να είναι μεγαλύτερο ή ίσο του 1', -'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'Ο αριθμός αυτός να είναι μεγαλύτερος ή ίσος του 1. Το πρώτο αντίγραφο ασφαλείας κάθε ομάδας είναι πλήρες ενώ τα υπόλοιπα επαυξητικά', +'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'Ο αριθμός αυτός να είναι μεγαλύτερος ή ίσος του 1. Το πρώτο αντίγραφο ασφαλείας κάθε ομάδας είναι πλήρες ενώ τα υπόλοιπα επαυξητικά', 'bac_WORKSTN_TIMEOUT' => 'Προαιρετικό χρονικό όριο δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας (ώρες)', 'bac_INC_ONLY_TIMEOUT' => 'Χωρίς χρονικό όριο η δημιουρία πλήρων αντιγράφων ασφαλείας', 'bac_ERR_INVALID_TIMEOUT' => 'Η μέγιστη χρονική διάρκεια δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας πρέπει να κυμαίνεται από 1 έως 24 ώρες', @@ -133,11 +175,11 @@ 'bac_WORKSTN_SEL_RESTORE' => 'Επαναφορά επιλεγμένων αρχείων από σταθμό εργασίας', 'bac_WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE' => 'Επιλεκτική επαναφορά αρχείων από σταθμό εργασίας', 'bac_ALL_BACKUPS' => 'Όλα τα αντίγραφα ασφαλείας', -'bac_WORKSTN_SEL_REST_DESC' => ' Αυτή η διαδικασία θα επαναφέρει μόνον καθορισμένα αρχεία και καταλόγους. Πρέπει πρώτα να επιλέξετε το αντίγραφο ασφαλείας από το οποίο θα γίνει η επαναφορά των αρχείων. Εάν δεν γνωρίζετε σε ποιο αντίγραφο ασφαλείας βρίσκονται τα απαιτούμενα αρχεία, επιλέξτε την εναλλακτική ρύθμιση "Όλα τα αντίγραφα ασφαλείας".Αυτή η οθόνη εμφανίζει τις τρέχουσες ρυθμίσεις παραμέτρων αντιγραφής ασφαλείας σε σταθμό εργασίας. Μπορείτε να τις τροποποιήσετε μέσω της παρούσας οθόνης και της επόμενης.
', -'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Επί του παρόντος, δεν έχουν ρυθμιστεί οι παράμετροι αντιγραφής ασφαλείας σε σταθμό εργασίας. Μπορείτε να τις ρυθμίσετε μέσω της παρούσας οθόνης και της επόμενης.
', +'bac_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'Αυτή η οθόνη εμφανίζει τις τρέχουσες ρυθμίσεις παραμέτρων αντιγραφής ασφαλείας σε σταθμό εργασίας. Μπορείτε να τις τροποποιήσετε μέσω της παρούσας οθόνης και της επόμενης.
+ + ', +'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Επί του παρόντος, δεν έχουν ρυθμιστεί οι παράμετροι αντιγραφής ασφαλείας σε σταθμό εργασίας. Μπορείτε να τις ρυθμίσετε μέσω της παρούσας οθόνης και της επόμενης.
+ + ', 'bac_WORKSTN_BACKUP_ENABLED' => 'Το αντίγραφο ασφαλείας είναι', 'bac_WORKSTN_BACKUP_USB' => 'Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε σε τοπικό USB δίσκο', 'bac_WORKSTN_BACKUP_MNT' => 'Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε σε τοπικό USB δίσκο', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_es.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_es.lex index 77c51d8..a41f5a7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_es.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_es.lex @@ -1,11 +1,29 @@ 'bac_BACKUP_TITLE' => 'Respaldar o restaurar los datos del servidor', -'bac_BACKUP_DESC' => 'El servidor provee dos maneras de respaldar y restaurar su servidor: usando su escritorio local o unidad de cinta.
El primer método crea una copia de los archivos de datos de usuario y de configuración del servidor y la descarga al escritorio local mediante el explorador Web. El total aproximado actual de los archivos de configuración y de datos es de $tarsize. El archivo de respaldo será un poco menor, dependiendo de lo comprimibles que sean los datos. La opción \"Verificar archivo de respaldo de escritorio\" se puede utilizar para verificar la integridad de un archivo de respaldo de escritorio.
El método de respaldo en cinta utiliza un paquete de software llamado $module para respaldar en cinta el disco duro completo todas las noches. Esto requiere una unidad de cinta compatible y una cinta que no esté protegida contra-escritura. El respaldo se realiza automáticamente todas las noches a la hora seleccionada (enviándose automáticamente al administrador un recordatorio electrónico durante el día). Actualmente, el disco duro contiene $dumpsize de datos.
Los dos métodos de restauración permiten restaurar los archivos de configuración y de datos de usuario. Idealmente, la restauración se debe realizar en un servidor recién instalado.
', -'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
', +'bac_BACKUP_DESC' => 'El servidor provee dos maneras de respaldar y restaurar su servidor: usando su escritorio local o unidad de cinta.
+ +El primer método crea una copia de los archivos de datos de usuario y de configuración del servidor y la descarga al escritorio local mediante el explorador Web. El total aproximado actual de los archivos de configuración y de datos es de [_3]. El archivo de respaldo será un poco menor, dependiendo de lo comprimibles que sean los datos. La opción \"Verificar archivo de respaldo de escritorio\" se puede utilizar para verificar la integridad de un archivo de respaldo de escritorio.
+ +El método de respaldo en cinta utiliza un paquete de software llamado [_1] para respaldar en cinta el disco duro completo todas las noches. Esto requiere una unidad de cinta compatible y una cinta que no esté protegida contra-escritura. El respaldo se realiza automáticamente todas las noches a la hora seleccionada (enviándose automáticamente al administrador un recordatorio electrónico durante el día). Actualmente, el disco duro contiene [_2] de datos.
+ +Los dos métodos de restauración permiten restaurar los archivos de configuración y de datos de usuario. Idealmente, la restauración se debe realizar en un servidor recién instalado.
+ + ', +'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
+ +Tape Backup. This method uses a software package called [_1] to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains [_2] of data.
+ +Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately [_3] uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
+ +Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately [_3]. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
+ +All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
+ + ', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Configuración y estado del respaldo', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Los respaldos en cinta están habilitados. ', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Los respaldos en cinta están habilitados. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Los respaldos regulares en cinta se ejecutarán a las:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Los mensajes recordatorios se enviarán a las:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Los respaldos en cinta están deshabilitados ', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Los respaldos en cinta están deshabilitados ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Respaldo al escritorio', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Restaurar desde el escritorio', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Verificar archivo de respaldo de escritorio', @@ -17,7 +35,7 @@ 'bac_RESTORE_COMPLETED' => 'Se ha completado la restauración del sistema', 'bac_STARTED_AT' => 'Comenzó a las:', 'bac_FINISHED_AT' => 'y finalizó a las:', -'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Debe reiniciar el servidor para activar cualquier cambio en la configuración realizada como resultado de esta restauración.', +'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Debe reiniciar el servidor para activar cualquier cambio en la configuración realizada como resultado de esta restauración.', 'bac_REBOOT' => 'Reiniciar', 'bac_SELECT_AN_ACTION' => 'Seleccionar una acción', 'bac_X_BACKUP_OR_RESTORE' => 'X Respaldar o restaurar los datos del servidor', @@ -25,11 +43,13 @@ 'bac_ERR_PRE_RESTORE' => 'Ocurrió un error durante las acciones pre-restore.', 'bac_ERR_POST_BACKUP' => 'Ocurrió un error durante las acciones post-backup.', 'bac_RESTORE_SERVER_CONFIG' => 'Restaurar la configuración del servidor', -'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Este proceso cargará un archivo de respaldo del servidor desde el escritorio local al servidor y restaurará los archivos de configuración y de datos de usuario. La restauración se debe realizar sobre una instalación nueva de servidor. ', +'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Este proceso cargará un archivo de respaldo del servidor desde el escritorio local al servidor y restaurará los archivos de configuración y de datos de usuario. La restauración se debe realizar sobre una instalación nueva de servidor. ', 'bac_FREE_SPACE' => ' Usted tiene aproximadamente $tmpfree de espacio libre en el servidor. Verifique que el archivo de respaldo de escritorio sea menor a $halffree antes de comenzar con la restauración. ', 'bac_MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE' => 'Luego de que finalice la restauración, debe reiniciar el servidor.', 'bac_FILE_TO_RESTORE' => 'Archivo de respaldo desde el cual restaurar', -'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Esta opción mostrará los nombres de todos los archivoscontenidos en archivo de respaldo de escritorio creado previamente. Puede utilizar esta opción para verificar el contenido del archivo de respaldo.
', +'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Esta opción mostrará los nombres de todos los archivoscontenidos en archivo de respaldo de escritorio creado previamente. Puede utilizar esta opción para verificar el contenido del archivo de respaldo.
+ + ', 'bac_SELECT_BACKUP_FILE' => 'Seleccionar archivo de respaldo', 'bac_VERIFY' => 'Verificar', 'bac_RESTORE_CANNOT_PROCEED' => 'No se puede continuar con la restauración de la configuración del servidor', @@ -49,7 +69,11 @@ 'bac_BACKUP_FILE_INCOMPLETE' => 'El archivo de respaldo estaba incompleto', 'bac_ERR_READING_FILE' => 'Ocurrió un error en la lectura del archivo de respaldo.', 'bac_ENABLE_DISABLE_TAPE' => 'Habilitar/Deshabilitar Respaldo Nocturno en Cinta', -'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Seleccione si desea habilitar los respaldos nocturnos. Luego, indique las horas deseadas para el respaldo y el recordatorio de carga de cinta.
El respaldo en cinta requiere una unidad de cinta compatible. Si la unidad de cinta está vacía, se enviará un mensaje de advertencia al administrador a la hora de recordatorio designada.
', +'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Seleccione si desea habilitar los respaldos nocturnos. Luego, indique las horas deseadas para el respaldo y el recordatorio de carga de cinta.
+ +El respaldo en cinta requiere una unidad de cinta compatible. Si la unidad de cinta está vacía, se enviará un mensaje de advertencia al administrador a la hora de recordatorio designada.
+ + ', 'bac_ENABLE_TAPE_BACKUP' => 'Habilitar respaldo en cinta', 'bac_TAPE_BACKUP_TIME' => 'Hora del día para respaldo en cinta (hora/min)', 'bac_LOAD_TAPE_REMINDER_TIME' => 'Hora del día para recordatorio de carga de cinta (hora/min)', @@ -70,7 +94,13 @@ 'bac_WITH_REMINDER_TIME' => 'y hora de recordatorio de carga de cinta:', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED' => 'Respaldos en cinta deshabilitados correctamente', 'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE' => 'Restaurar la configuración del servidor desde el respaldo en cinta', -'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'Este proceso restaurará los archivos de configuración y de datos de usuario desde un respaldo en cinta del servidor. La restauración se debe realizar en un servidor recién instalado.
Antes de continuar, asegúrese de haber cargado la cinta de respaldo deseada en la unidad de cinta.
Luego de que finalice la restauración, debe reiniciar el servidor.
', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'Este proceso restaurará los archivos de configuración y de datos de usuario desde un respaldo en cinta del servidor. La restauración se debe realizar en un servidor recién instalado.
+ +Antes de continuar, asegúrese de haber cargado la cinta de respaldo deseada en la unidad de cinta.
+ +Luego de que finalice la restauración, debe reiniciar el servidor.
+ + ', 'bac_RESTORE_FROM_TAPE' => 'Restaurar Desde Cinta', 'bac_UNABLE_TO_RESTORE_CONF' => 'No se puede restaurar la configuración del servidor', 'bac_RESTORING_FROM_TAPE' => 'Restauración Desde Cinta', @@ -81,11 +111,11 @@ 'bac_SERVER_REBOOT' => 'Reinicio del servidor', 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Ahora se reiniciará el servidor.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'No se pudo obtener el uid para el usuario llamado:', -'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Esta página se actualizará a la pantalla de estado en {$sec} segundos o haga clic aquí. ', +'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Esta página se actualizará a la pantalla de estado en {$sec} segundos o haga clic aquí. ', 'Backup or restore' => 'Respaldar o restaurar', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Su servidor tiene demasiados datos para realizar un respaldo confiable al escritorio.', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Los respaldos en ordenador remoto están deshabilitados ', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Los respaldos en ordenador remoto están habilitados. ', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Los respaldos en ordenador remoto están deshabilitados ', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Los respaldos en ordenador remoto están habilitados. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Los respaldos regulares en ordenador remoto se ejecutarán a las:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Configurar respaldo en ordenador remoto', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Verificar respaldo de ordenador remoto', @@ -98,9 +128,19 @@ 'bac_SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN' => 'Respaldos en ordenador remoto habilitados correctamente', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN' => 'Respaldos en ordenador remoto deshabilitados correctamente', 'bac_VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE' => 'Verificar respaldo de ordenador remoto', -'bac_VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'Esta opción le mostrará los nombres de todos los archivos dentro de un respaldo previo diario en ordenador remoto. Puede utilizar esta opción para verificar los contenidos del respaldo.Debe elegir el respaldo que desea verificar
Sólo los archivos marcados con [Guardado] están contenidos en el respaldo.
Esta opción le mostrará los nombres de todos los archivos dentro de un respaldo previo diario en ordenador remoto. Puede utilizar esta opción para verificar los contenidos del respaldo.Debe elegir el respaldo que desea verificar
+ +Sólo los archivos marcados con [Guardado] están contenidos en el respaldo.
+ +Este proceso restaurará los archivos de configuración y de datos de usuario desde un respaldo del Servidor en el ordenador remoto. La restauración se debe realizar en un servidor recién instalado.
Antes de continuar, asegúrese de haber elegido debajo el respaldo correcto que desea restaurar.
Luego de que finalice la restauración, debe reiniciar el servidor.
El respaldo será restaurado desde : ', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC' => 'Este proceso restaurará los archivos de configuración y de datos de usuario desde un respaldo del Servidor en el ordenador remoto. La restauración se debe realizar en un servidor recién instalado.
+ +Antes de continuar, asegúrese de haber elegido debajo el respaldo correcto que desea restaurar.
+ +Luego de que finalice la restauración, debe reiniciar el servidor.
+ + El respaldo será restaurado desde : ', 'bac_RESTORE_FROM_WORKSTN' => 'Restaurar Desde Ordenador Remoto', 'bac_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Restauración Desde Ordenador Remoto', 'bac_NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Ahora, se están restaurando desde la carpeta compartida del ordenador remoto los archivos de configuración del servidor y de datos de usuario.', @@ -124,7 +164,7 @@ 'bac_NUMBER_OF_SETS' => 'Cantidad de rotaciones de los juegos de respaldos', 'bac_NUMBER_OF_FILES_IN_SET' => 'Respaldos diarios en cada juego', 'bac_ERR_INVALID_SETS_NUMBER' => 'El número fijado debe ser 1 o mayor', -'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'Este número debe ser 1 o mayor. El primer respaldo en el juego debe ser completo, los otros son incrementales', +'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'Este número debe ser 1 o mayor. El primer respaldo en el juego debe ser completo, los otros son incrementales', 'bac_WORKSTN_TIMEOUT' => 'Tiempo opcional de espera de sesión de respaldo (horas)', 'bac_INC_ONLY_TIMEOUT' => 'Sin tiempo de espera en las sesiones de respaldo completo', 'bac_ERR_INVALID_TIMEOUT' => 'El tiempo máximo de respaldo debe estar fijado entre 1 y 24 horas', @@ -133,11 +173,11 @@ 'bac_WORKSTN_SEL_RESTORE' => 'Restauración selectiva de archivos desde ordenador remoto', 'bac_WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE' => 'Restauración selectiva de archivos de ordenador remoto', 'bac_ALL_BACKUPS' => 'Todos los respaldos', -'bac_WORKSTN_SEL_REST_DESC' => ' Este proceso restaurará solamente los archivos y directorios especificados. Primero debe elegir el respaldo desde el cual los archivos serán restaurados. Si no sabe en cuál respaldo están los archivos requeridos, puede seleccionar la opción \'Todos los respaldos\'.Esta panel muestra la configuración actual de respaldo de ordenador remoto. Puede cambiarla en este panel y en el siguiente.
', -'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Actualmente, el respaldo de ordenador remoto no esta configurado. Puede configurarlo con este panel y el siguiente.
', +'bac_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'Esta panel muestra la configuración actual de respaldo de ordenador remoto. Puede cambiarla en este panel y en el siguiente.
+ + ', +'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Actualmente, el respaldo de ordenador remoto no esta configurado. Puede configurarlo con este panel y el siguiente.
+ + ', 'bac_WORKSTN_BACKUP_ENABLED' => 'Respaldo es', 'bac_WORKSTN_BACKUP_USB' => 'El respaldo esta hecho en un disco local USB', 'bac_WORKSTN_BACKUP_MNT' => 'El respaldo esta hecho en un disco local USB', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_et.lex index 3bd0bd7..2e286a9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_et.lex @@ -1,11 +1,29 @@ 'bac_BACKUP_TITLE' => 'Varunda või taasta serveri andmed', -'bac_BACKUP_DESC' => 'The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.
The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server.
', -'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
', +'bac_BACKUP_DESC' => 'The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.
+ +The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately [_3]. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
+ +The tape backup method uses a software package called [_1] to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains [_2] of data.
+ +Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server.
+ + ', +'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
+ +Tape Backup. This method uses a software package called [_1] to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains [_2] of data.
+ +Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately [_3] uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
+ +Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately [_3]. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
+ +All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
+ + ', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Varundamise seaded ja olek', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Varundamine lindiseadmele on lubatud. ', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Varundamine lindiseadmele on lubatud. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Regulaarne varundamine lindiseadmele käivitatakse:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Reminder messages will be sent at:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Varundamine lindiseadmele on keelatud ', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Varundamine lindiseadmele on keelatud ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Varunda töölauale', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Taasta töölaualt', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Uuenda töölaua varundus faili', @@ -17,7 +35,7 @@ 'bac_RESTORE_COMPLETED' => 'Süsteemi taaste lõpetatud', 'bac_STARTED_AT' => 'Alustatud:', 'bac_FINISHED_AT' => 'ja lõpetatud:', -'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Sa pead taaskäivitama serveri aktiveerimaks seadistusi mis tehti süsteemi taastamisel.', +'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Sa pead taaskäivitama serveri aktiveerimaks seadistusi mis tehti süsteemi taastamisel.', 'bac_REBOOT' => 'Taaskäivita', 'bac_SELECT_AN_ACTION' => 'Vali toiming', 'bac_X_BACKUP_OR_RESTORE' => 'X Varunda või taasta serveri andmed', @@ -25,11 +43,15 @@ 'bac_ERR_PRE_RESTORE' => 'Ilmnes viga during pre-restore actions.', 'bac_ERR_POST_BACKUP' => 'Ilmnes viga during post-backup actions.', 'bac_RESTORE_SERVER_CONFIG' => 'Taasta serveri seadistused', -'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' See korraldus laeb varundusfaili serverisse sinu arvuti töölaualt aja taastab seadistused ning kasutajate failid. Seda varianti kasutatakse värskelt installitud serveri puhul. ', +'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' See korraldus laeb varundusfaili serverisse sinu arvuti töölaualt aja taastab seadistused ning kasutajate failid. Seda varianti kasutatakse värskelt installitud serveri puhul. ', 'bac_FREE_SPACE' => ' Arvutuslikult on$tmpfree vabaruumi serveris. Kontrolli et varundusfail oleks väiksem kui $halffree enne taastamise alustamist. ', 'bac_MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE' => 'Peale taastamise lõpetamist pead serveri taaskäivitama.', 'bac_FILE_TO_RESTORE' => 'Backup file to restore from', -'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'See korraldus kuvab kõikide failide nimed mida varundusfail sisaldab. You can use this option to verify the contents of the backup file.
Viimane fail varundusfailis peap olema "smbpasswd".
', +'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'See korraldus kuvab kõikide failide nimed mida varundusfail sisaldab. You can use this option to verify the contents of the backup file.
+ +Viimane fail varundusfailis peap olema "smbpasswd".
+ + ', 'bac_SELECT_BACKUP_FILE' => 'Vali varundusfail', 'bac_VERIFY' => 'Kontrolli üle', 'bac_RESTORE_CANNOT_PROCEED' => 'Unable to proceed with restore of server configuration', @@ -49,7 +71,11 @@ 'bac_BACKUP_FILE_INCOMPLETE' => 'Varundusfail on poolik', 'bac_ERR_READING_FILE' => 'Varundusfaili lugemisel ilmnes viga.', 'bac_ENABLE_DISABLE_TAPE' => 'Luba/Keela öine varundus lindiseadmele', -'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Select whether you wish to enable nightly backups. Then indicate the desired times for the backup and the load tape reminder.
The tape backup requires a supported tape drive. A warning message will be sent to the administrator at the designated reminder time if the tape drive is empty.
', +'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Select whether you wish to enable nightly backups. Then indicate the desired times for the backup and the load tape reminder.
+ +The tape backup requires a supported tape drive. A warning message will be sent to the administrator at the designated reminder time if the tape drive is empty.
+ + ', 'bac_ENABLE_TAPE_BACKUP' => 'Luba varundamine lindiseadmele', 'bac_TAPE_BACKUP_TIME' => 'Lindiseadmele varundamise aeg päev (tund/min)', 'bac_LOAD_TAPE_REMINDER_TIME' => 'Load tape reminder time of day (hour/min)', @@ -70,7 +96,13 @@ 'bac_WITH_REMINDER_TIME' => 'and load tape reminder time:', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED' => 'Lindiseadmele varundamine keelatud', 'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE' => 'Taasta serveri seadistused lindiseadmelt', -'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'This process will restore the configuration and user data files from a server tape backup. The restore should be performed on a freshly installed server.
Ensure that you have loaded the desired backup tape into the tape drive before proceeding.
After the restore completes you must reboot the server.
', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'This process will restore the configuration and user data files from a server tape backup. The restore should be performed on a freshly installed server.
+ +Ensure that you have loaded the desired backup tape into the tape drive before proceeding.
+ +After the restore completes you must reboot the server.
+ + ', 'bac_RESTORE_FROM_TAPE' => 'Taasta lindiseadmelt', 'bac_UNABLE_TO_RESTORE_CONF' => 'Unable to restore server configuration', 'bac_RESTORING_FROM_TAPE' => 'Taastan lindiseadmelt', @@ -81,11 +113,11 @@ 'bac_SERVER_REBOOT' => 'Serveri taaskäivitus', 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Server teeb taaskäivitust.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Ei saanud uid kasutajale nimega:', -'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Lehte uuendatatakse{$sec} sekundi pärast, või vajutasiia. ', +'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Lehte uuendatatakse{$sec} sekundi pärast, või vajutasiia. ', 'bac_Backup or restore' => 'Taasta või varunda', -'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'This option will display the names of all files in a previously created workstation daily backup. You can use this option to verify the contents of the backup.You must choose the backup you want to verify
Only files flagged with [Saved] are contained in the backup.
This option will display the names of all files in a previously created workstation daily backup. You can use this option to verify the contents of the backup.You must choose the backup you want to verify
+ +Only files flagged with [Saved] are contained in the backup.
+ +This process will restore the configuration and user data files from a Server workstation backup. The restore should be performed on a freshly installed Server.
Ensure that choose the right backup to restore below before proceeding.
After the restore completes you must reboot the server.
Backup will be restored from : ', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC' => 'This process will restore the configuration and user data files from a Server workstation backup. The restore should be performed on a freshly installed Server.
+ +Ensure that choose the right backup to restore below before proceeding.
+ +After the restore completes you must reboot the server.
+ + Backup will be restored from : ', 'bac_RESTORE_FROM_WORKSTN' => 'Restore From Workstation', 'bac_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Restoring From Workstation', 'bac_NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Your server configuration and user data files are now being restored from workstation shared folder.', @@ -124,7 +166,7 @@ 'bac_NUMBER_OF_SETS' => 'Number of rotating backup sets', 'bac_NUMBER_OF_FILES_IN_SET' => 'Daily backups in each set', 'bac_ERR_INVALID_SETS_NUMBER' => 'Sets number must be 1 or greater', -'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'This number must be 1 or greater. First backup in set is full others are incrementals', +'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'This number must be 1 or greater. First backup in set is full others are incrementals', 'bac_WORKSTN_TIMEOUT' => 'Optional backup session timeout (hours)', 'bac_INC_ONLY_TIMEOUT' => 'Don\'t timeout full backup sessions', 'bac_ERR_INVALID_TIMEOUT' => 'Maximum backup time must be set between 1 and 24 hours', @@ -133,11 +175,11 @@ 'bac_WORKSTN_SEL_RESTORE' => 'Valikuline failide taastamine tööjaamast', 'bac_WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE' => 'Workstation selective file restore', 'bac_ALL_BACKUPS' => 'All backups', -'bac_WORKSTN_SEL_REST_DESC' => ' This process will restore only specified files and directories. You must first choose the backup from which the files will be restored. If you don\'t know in which backup are the required files, you can select \'All backups\' option.This panel displays the present workstation backup configuration. You can change it in this panel and the next one.
', -'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Presently, workstation backup is not configured. You can set this configuration with this panel and the next one.
', +'bac_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'This panel displays the present workstation backup configuration. You can change it in this panel and the next one.
+ + ', +'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Presently, workstation backup is not configured. You can set this configuration with this panel and the next one.
+ + ', 'bac_WORKSTN_BACKUP_ENABLED' => 'Backup is', 'bac_WORKSTN_BACKUP_USB' => 'Backup is made on local removable disk', 'bac_WORKSTN_BACKUP_MNT' => 'Varundusfaili ei leitud', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_fr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_fr.lex index 52d1e72..ce5ab26 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_fr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_fr.lex @@ -1,11 +1,29 @@ 'bac_BACKUP_TITLE' => 'Sauvegarde et restauration des données du serveur', -'bac_BACKUP_DESC' => 'Vous disposez de deux méthodes pour sauvegarder et restaurer votre serveur : à distance sur un ordinateur du réseau local ou sur un lecteur/enregistreur de bande magnétique.
La première méthode crée une archive des fichiers de configuration du serveur et des données des utilisateurs et la télécharge sur un ordinateur de votre réseau local à l\'aide d\'un navigateur Internet. Actuellement, vos fichiers de configuration et de données totalisent environ [_2]. La taille du fichier de sauvegarde sera quelque peu inférieure à cela, en fonction du degré de compressibilité des données. L\'option \"Vérifier le fichier de sauvegarde de l\'ordinateur\" peut être utilisée pour vérifier l\'intégrité d\'un fichier de sauvegarde stocké sur l\'ordinateur local.
La méthode de sauvegarde sur bande utilise le programme [_1] pour sauvegarder quotidiennement tout votre disque dur. Ceci nécessite que le lecteur/enregistreur de bande magnétique soit pris en charge et que la bande ne soit pas protégée contre l\'écriture. La sauvegarde est exécutée automatiquement chaque jour à l\'heure sélectionnée, (avec un rappel envoyé à l\'administrateur dans la journée par courriel.
Actuellement, votre disque dur contient [_2] de données.
Les deux méthodes de restauration vous permettent de restaurer vos fichiers de configuration et les données des utilisateurs.
Idéalement, la restauration ne devrait se faire que sur un serveur nouvellement installé.
Vous disposez de trois méthodes de sauvegarde et de restauration de votre serveur : sur votre ordinateur local, un lecteur/enregistreur de bandes ou un ordinateur distant sur votre réseau local.
La première méthode crée une copie de la configuration du serveur et des données utilisateur puis les transfère sur votre ordinateur local, via votre navigateur Internet. Actuellement, la taille totale de ces données représente approximativement [_2]. La taille du fichier de sauvegarde sera légèrement inférieure à ceci, en fonction de la compressibilité de ces données. Ce fichier peut être utilisé pour restaurer votre serveur depuis la console si vous le copiez sur un média de stockage tel qu\'un disque amovible.
La méthode de sauvegarde sur bande exploite le programme [_1] pour sauvegarder quotidiennement l\'intégralité du disque dur du serveur. Ceci nécessite l\'emploi d\'un lecteur/enregistreur de bandes reconnu et d\'une bande non protégée en écriture. La sauvegarde est effectuée automatiquement à l\'heure sélectionnée (un courriel de rappel est aussi envoyé automatiquement à l\'administrateur). Actuellement, la taille totale utilisée sur le disque dur de votre serveur représente approximativement [_3].
La méthode de sauvegarde sur un ordinateur distant exploite le programme dar pour sauvegarder la configuration de votre serveur et les données utilisateur vers un ordinateur sur votre réseau local (ou un disque USB connecté au serveur). Ceci nécessite que vous disposiez d\'un partage accessible en écriture (smbfs, cifs, ou nfs) sur l\'ordinateur distant ou d\'un disque USB sur le serveur. Vous pouvez définir le nombre de jeux de sauvegardes devant être conservés sur le partage, ainsi que la possibilité de créer des jeux de sauvegardes incrémentales sur plusieurs jours. La sauvegarde est effectuée automatiquement à l\'heure sélectionnée. Actuellement, les fichiers de configuration et de données représentent approximativement [_3] non compressés. Le partage de sauvegarde doit offrir deux fois la taille d\'une sauvegarde non compressée.
Toutes les méthodes de restauration vous permettent de restaurer la configuration du serveur et des données utilisateur. La sauvegarde sur un ordinateur distant permet de restaurer chaque fichier individuellement. Idéalement, une restauration complète devrait être effectuée sur un serveur nouvellement installé.
', +'bac_BACKUP_DESC' => 'Vous disposez de deux méthodes pour sauvegarder et restaurer votre serveur : à distance sur un ordinateur du réseau local ou sur un lecteur/enregistreur de bande magnétique.
+ +La première méthode crée une archive des fichiers de configuration du serveur et des données des utilisateurs et la télécharge sur un ordinateur de votre réseau local à l\'aide d\'un navigateur Internet. Actuellement, vos fichiers de configuration et de données totalisent environ [_2]. La taille du fichier de sauvegarde sera quelque peu inférieure à cela, en fonction du degré de compressibilité des données. L\'option \"Vérifier le fichier de sauvegarde de l\'ordinateur\" peut être utilisée pour vérifier l\'intégrité d\'un fichier de sauvegarde stocké sur l\'ordinateur local.
+ +La méthode de sauvegarde sur bande utilise le programme [_1] pour sauvegarder quotidiennement tout votre disque dur. Ceci nécessite que le lecteur/enregistreur de bande magnétique soit pris en charge et que la bande ne soit pas protégée contre l\'écriture. La sauvegarde est exécutée automatiquement chaque jour à l\'heure sélectionnée, (avec un rappel envoyé à l\'administrateur dans la journée par courriel.
Actuellement, votre disque dur contient [_2] de données.
Les deux méthodes de restauration vous permettent de restaurer vos fichiers de configuration et les données des utilisateurs.
Idéalement, la restauration ne devrait se faire que sur un serveur nouvellement installé.
Vous disposez de trois méthodes de sauvegarde et de restauration de votre serveur : sur votre ordinateur local, un lecteur/enregistreur de bandes ou un ordinateur distant sur votre réseau local.
+ +La première méthode crée une copie de la configuration du serveur et des données utilisateur puis les transfère sur votre ordinateur local, via votre navigateur Internet. Actuellement, la taille totale de ces données représente approximativement [_2]. La taille du fichier de sauvegarde sera légèrement inférieure à ceci, en fonction de la compressibilité de ces données. Ce fichier peut être utilisé pour restaurer votre serveur depuis la console si vous le copiez sur un média de stockage tel qu\'un disque amovible.
+ +La méthode de sauvegarde sur bande exploite le programme [_1] pour sauvegarder quotidiennement l\'intégralité du disque dur du serveur. Ceci nécessite l\'emploi d\'un lecteur/enregistreur de bandes reconnu et d\'une bande non protégée en écriture. La sauvegarde est effectuée automatiquement à l\'heure sélectionnée (un courriel de rappel est aussi envoyé automatiquement à l\'administrateur). Actuellement, la taille totale utilisée sur le disque dur de votre serveur représente approximativement [_3].
+ +La méthode de sauvegarde sur un ordinateur distant exploite le programme dar pour sauvegarder la configuration de votre serveur et les données utilisateur vers un ordinateur sur votre réseau local (ou un disque USB connecté au serveur). Ceci nécessite que vous disposiez d\'un partage accessible en écriture (smbfs, cifs, ou nfs) sur l\'ordinateur distant ou d\'un disque USB sur le serveur. Vous pouvez définir le nombre de jeux de sauvegardes devant être conservés sur le partage, ainsi que la possibilité de créer des jeux de sauvegardes incrémentales sur plusieurs jours. La sauvegarde est effectuée automatiquement à l\'heure sélectionnée. Actuellement, les fichiers de configuration et de données représentent approximativement [_3] non compressés. Le partage de sauvegarde doit offrir deux fois la taille d\'une sauvegarde non compressée.
+ +Toutes les méthodes de restauration vous permettent de restaurer la configuration du serveur et des données utilisateur. La sauvegarde sur un ordinateur distant permet de restaurer chaque fichier individuellement. Idéalement, une restauration complète devrait être effectuée sur un serveur nouvellement installé.
+ + ', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Configuration et état de la sauvegarde', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Les sauvegardes sur bande sont actuellement activées. ', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Les sauvegardes sur bande sont actuellement activées. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Les sauvegardes régulières sur bande seront exécutées à:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Les courriels de rappel seront envoyés à:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Les sauvegardes sur bande sont actuellement désactivées. ', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Les sauvegardes sur bande sont actuellement désactivées. ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Sauvegarder sur l\'ordinateur local', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Restaurer depuis l\'ordinateur local', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Vérifier le fichier de sauvegarde sur l\'ordinateur local', @@ -17,7 +35,7 @@ 'bac_RESTORE_COMPLETED' => 'Restauration de système terminée', 'bac_STARTED_AT' => 'Elle a commencé le :', 'bac_FINISHED_AT' => 'et s\'est terminée le :', -'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Vous devez redémarrer le serveur pour activer tous les changements de configuration qui ont été effectués suite à cette restauration.', +'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Vous devez redémarrer le serveur pour activer tous les changements de configuration qui ont été effectués suite à cette restauration.', 'bac_REBOOT' => 'Redémarrer', 'bac_SELECT_AN_ACTION' => 'Sélectionnez une action :', 'bac_X_BACKUP_OR_RESTORE' => 'X Sauvegarder ou restaurer les données du serveur', @@ -25,11 +43,13 @@ 'bac_ERR_PRE_RESTORE' => 'Une erreur est survenue lors des opérations préparatoires à la restauration.', 'bac_ERR_POST_BACKUP' => 'Une erreur est survenue lors des opérations succédant à la sauvegarde.', 'bac_RESTORE_SERVER_CONFIG' => 'Restaurer la configuration du serveur', -'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Cette action va vous permettre de télécharger un fichier de sauvegarde depuis votre ordinateur local vers votre serveur. Ceci permettra de restaurer la configuration du serveur et les données des utilisateurs. Cette restauration ne devrait être effectuée que sur un serveur nouvellement installé. ', -'bac_FREE_SPACE' => ' L\'espace libre disponible sur votre serveur est d\'environ [_1]. Vérifiez que la taille du fichier de sauvegarde sur votre ordinateur local est inférieure à [_2] avant de commencer la restauration. ', +'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Cette action va vous permettre de télécharger un fichier de sauvegarde depuis votre ordinateur local vers votre serveur. Ceci permettra de restaurer la configuration du serveur et les données des utilisateurs. Cette restauration ne devrait être effectuée que sur un serveur nouvellement installé. ', +'bac_FREE_SPACE' => ' L\'espace libre disponible sur votre serveur est d\'environ [_1]. Vérifiez que la taille du fichier de sauvegarde sur votre ordinateur local est inférieure à [_2] avant de commencer la restauration. ', 'bac_MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE' => 'À la fin de la restauration, vous devrez redémarrer le serveur.', 'bac_FILE_TO_RESTORE' => 'Sélectionnez le fichier de sauvegarde à restaurer', -'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Cette option va afficher le nom de tous les fichiers contenus dans un fichier de sauvegarde déjà stocké sur l\'ordinateur local. Vous pouvez utiliser cette option pour vérifier le contenu du fichier de sauvegarde.
', +'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Cette option va afficher le nom de tous les fichiers contenus dans un fichier de sauvegarde déjà stocké sur l\'ordinateur local. Vous pouvez utiliser cette option pour vérifier le contenu du fichier de sauvegarde.
+ + ', 'bac_SELECT_BACKUP_FILE' => 'Sélectionnez le fichier de sauvegarde', 'bac_VERIFY' => 'Vérifier', 'bac_RESTORE_CANNOT_PROCEED' => 'Impossible de poursuivre la restauration de la configuration du serveur.', @@ -49,7 +69,11 @@ 'bac_BACKUP_FILE_INCOMPLETE' => 'Le fichier de sauvegarde était incomplet.', 'bac_ERR_READING_FILE' => 'Erreur de lecture du fichier de sauvegarde.', 'bac_ENABLE_DISABLE_TAPE' => 'Activer/désactiver la sauvegarde quotidienne sur bande magnétique', -'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Vous pouvez définir ici si vous souhaitez activer les sauvegardes quotidiennes. Indiquez les heures souhaitées pour la sauvegarde et l\'envoi du courriel de rappel de chargement de la bande.
La sauvegarde sur bande nécessite que le lecteur/enregistreur de bande soit pris en charge. Un courriel d\'avertissement sera envoyé à l\'administrateur à l\'heure indiquée pour le rappel si le lecteur de bande est vide.
', +'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Vous pouvez définir ici si vous souhaitez activer les sauvegardes quotidiennes. Indiquez les heures souhaitées pour la sauvegarde et l\'envoi du courriel de rappel de chargement de la bande.
+ +La sauvegarde sur bande nécessite que le lecteur/enregistreur de bande soit pris en charge. Un courriel d\'avertissement sera envoyé à l\'administrateur à l\'heure indiquée pour le rappel si le lecteur de bande est vide.
+ + ', 'bac_ENABLE_TAPE_BACKUP' => 'Activer la sauvegarde sur bande', 'bac_TAPE_BACKUP_TIME' => 'Heure de la sauvegarde sur bande (heure/min)', 'bac_LOAD_TAPE_REMINDER_TIME' => 'Heure du rappel du chargement de la bande (heure/min)', @@ -70,7 +94,13 @@ 'bac_WITH_REMINDER_TIME' => 'Heure de rappel du chargement de la bande :', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED' => 'Désactivation réussie des sauvegardes sur bande.', 'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE' => 'Restaurer la configuration du serveur à partir de la sauvegarde sur bande magnétique', -'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'Cette action restaurera les fichiers de configuration du serveur et les données des utilisateurs à partir d\'une sauvegarde sur bande du serveur.
Cette restauration ne devrait être effectuée que sur un serveur nouvellement installé.
Assurez-vous de charger la bande de sauvegarde désirée dans le lecteur/enregistreur avant de poursuivre.
Après la fin de la restauration, vous devrez redémarrer le serveur.
', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'Cette action restaurera les fichiers de configuration du serveur et les données des utilisateurs à partir d\'une sauvegarde sur bande du serveur.
Cette restauration ne devrait être effectuée que sur un serveur nouvellement installé.
Assurez-vous de charger la bande de sauvegarde désirée dans le lecteur/enregistreur avant de poursuivre.
+ +Après la fin de la restauration, vous devrez redémarrer le serveur.
+ + ', 'bac_RESTORE_FROM_TAPE' => 'Restaurer à partir de la bande', 'bac_UNABLE_TO_RESTORE_CONF' => 'Impossible de restaurer la configuration serveur.', 'bac_RESTORING_FROM_TAPE' => 'Restauration à partir de la bande magnétique', @@ -81,11 +111,11 @@ 'bac_SERVER_REBOOT' => 'Redémarrage du serveur', 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Votre serveur va maintenant redémarrer.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Impossible d\'obtenir l\'UID de l\'utilisateur :', -'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Cette page s\'actualisera dans [_1] secondes pour afficher l\'état de l\'opération en cours. Vous pouvez également actualiser la page en cliquant ici. ', +'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Cette page s\'actualisera dans [_1] secondes pour afficher l\'état de l\'opération en cours. Vous pouvez également actualiser la page en cliquant ici. ', 'Backup or restore' => 'Sauvegarde et restauration', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Le volume de données stockées sur votre serveur est trop important pour assurer la fiabilité de la sauvegarde sur l\'ordinateur local.', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Les sauvegardes sur un ordinateur distant sont actuellement désactivées. ', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Les sauvegardes sur un ordinateur distant sont actuellement activées. ', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Les sauvegardes sur un ordinateur distant sont actuellement désactivées. ', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Les sauvegardes sur un ordinateur distant sont actuellement activées. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Les sauvegardes quotidiennes sur un ordinateur distant seront exécutées à', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Configurer les sauvegardes sur un ordinateur distant', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Vérifier les sauvegardes sur un ordinateur distant', @@ -98,9 +128,19 @@ 'bac_SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN' => 'Activation réussie des sauvegardes sur un ordinateur distant', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN' => 'Désactivation réussie des sauvegardes sur un ordinateur distant', 'bac_VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE' => 'Vérifier les sauvegardes sur un ordinateur distant', -'bac_VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'Cette option va afficher le nom de tous les fichiers inclus dans une précédente sauvegarde quotidienne sur un ordinateur distant. Vous pouvez utiliser cette option pour vérifier le contenu de la sauvegarde.Vous allez choisir la sauvegarde à vérifier.
Seuls les fichiers portant la mention ~[Saved~] sont effectivement inclus dans la sauvegarde sélectionnée.
Les fichiers de sauvegarde sont vérifiés à partir du dossier partagé : ', +'bac_VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'Cette option va afficher le nom de tous les fichiers inclus dans une précédente sauvegarde quotidienne sur un ordinateur distant. Vous pouvez utiliser cette option pour vérifier le contenu de la sauvegarde.Vous allez choisir la sauvegarde à vérifier.
+ +Seuls les fichiers portant la mention ~[Saved~] sont effectivement inclus dans la sauvegarde sélectionnée.
+ + Les fichiers de sauvegarde sont vérifiés à partir du dossier partagé : ', 'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN' => 'Restaurer la configuration du serveur à partir d\'une sauvegarde sur un ordinateur distant', -'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC' => 'Cette action restaurera les fichiers de configuration du serveur et les données des utilisateurs à partir d\'une sauvegarde sur un ordinateur distant.
Cette restauration ne devrait être effectuée que sur un serveur nouvellement installé.
Assurez-vous de sélectionner le bon fichier de sauvegarde avant de poursuivre.
Après la fin de la restauration, vous devrez redémarrer le serveur.
La restauration va être effectuée à partir de : ', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC' => 'Cette action restaurera les fichiers de configuration du serveur et les données des utilisateurs à partir d\'une sauvegarde sur un ordinateur distant.
Cette restauration ne devrait être effectuée que sur un serveur nouvellement installé.
Assurez-vous de sélectionner le bon fichier de sauvegarde avant de poursuivre.
+ +Après la fin de la restauration, vous devrez redémarrer le serveur.
+ + La restauration va être effectuée à partir de : ', 'bac_RESTORE_FROM_WORKSTN' => 'Restaurer à partir d\'un ordinateur distant', 'bac_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Restauration à partir d\'un ordinateur distant', 'bac_NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Les fichiers de configuration et les données des utilisateurs de votre serveur sont en cours de restauration à partir d\'un ordinateur distant.', @@ -124,7 +164,7 @@ 'bac_NUMBER_OF_SETS' => 'Nombre de jeux de sauvegarde tournants', 'bac_NUMBER_OF_FILES_IN_SET' => 'Sauvegardes quotidiennes dans chaque jeu', 'bac_ERR_INVALID_SETS_NUMBER' => 'Le nombre de jeux doit être supérieur ou égal à 1', -'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'Ce nombre doit être supérieur ou égal à 1. La première sauvegarde dans un jeu est complète, les autres sont incrémentales', +'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'Ce nombre doit être supérieur ou égal à 1. La première sauvegarde dans un jeu est complète, les autres sont incrémentales', 'bac_WORKSTN_TIMEOUT' => 'Durée maximale d\'une session de sauvegarde (heures)', 'bac_INC_ONLY_TIMEOUT' => 'Pas de limitation de durée pour les sauvegardes complètes', 'bac_ERR_INVALID_TIMEOUT' => 'La durée maximale d\'une sauvegarde doit être comprise entre 1 et 24 heures', @@ -133,11 +173,11 @@ 'bac_WORKSTN_SEL_RESTORE' => 'Restauration sélective de fichier depuis un ordinateur distant', 'bac_WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE' => 'Restauration sélective de fichier depuis un ordinateur distant', 'bac_ALL_BACKUPS' => 'Toutes les sauvegardes', -'bac_WORKSTN_SEL_REST_DESC' => ' Cette action va restaurer uniquement les fichiers et répertoires spécifiés.Vous devez dans un premier temps choisir la sauvegarde à utiliser. Si vous ne savez pas dans quelle sauvegarde sont les fichiers voulus, vous pouvez sélectionner \'Toutes les sauvegardes\'.Cette page présente la configuration actuelle de la sauvegarde sur ordinateur distant. Vous pouvez la modifier ici et dans les pages suivantes.
', -'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Pour l\'instant, la sauvegarde sur ordinateur distant n\'est configurée. Vous pouvez configurer cette fonctionnalité avec ce panneau et le suivant.
', +'bac_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'Cette page présente la configuration actuelle de la sauvegarde sur ordinateur distant. Vous pouvez la modifier ici et dans les pages suivantes.
+ + ', +'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Pour l\'instant, la sauvegarde sur ordinateur distant n\'est configurée. Vous pouvez configurer cette fonctionnalité avec ce panneau et le suivant.
+ + ', 'bac_WORKSTN_BACKUP_ENABLED' => 'Le système de sauvegarde est', 'bac_WORKSTN_BACKUP_USB' => 'La sauvegarde est effectuée sur disque amovible local', 'bac_WORKSTN_BACKUP_MNT' => 'La sauvegarde est effectuée sur un disque monté', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_he.lex index c7d264e..3473a24 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_he.lex @@ -1,11 +1,29 @@ 'bac_BACKUP_TITLE' => 'גיבוי או שחזור מידע שרת', -'bac_BACKUP_DESC' => 'The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.
The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server.
', -'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
', +'bac_BACKUP_DESC' => 'The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.
+ +The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately [_3]. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
+ +The tape backup method uses a software package called [_1] to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains [_2] of data.
+ +Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server.
+ + ', +'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
+ +Tape Backup. This method uses a software package called [_1] to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains [_2] of data.
+ +Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately [_3] uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
+ +Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately [_3]. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
+ +All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
+ + ', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Backup configuration and status', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Tape backups are currently enabled. ', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Tape backups are currently enabled. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Regular tape backups will run at:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Reminder messages will be sent at:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Tape backups are disabled ', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Tape backups are disabled ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'גיבוי לשולחן העבודה', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'שחזור משולחן העבודה', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'בדוק תקינות קובץ גיבוי לשולחן עבודה', @@ -17,7 +35,7 @@ 'bac_RESTORE_COMPLETED' => 'שחזור מערכת הושלם', 'bac_STARTED_AT' => 'הוא החל ב:', 'bac_FINISHED_AT' => 'והסתיים ב:', -'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'אתה חייב לאתחל את השרת כדי להפעיל את כל שינויי התצורה שנעשו כתוצאה מהשחזור הזה.', +'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'אתה חייב לאתחל את השרת כדי להפעיל את כל שינויי התצורה שנעשו כתוצאה מהשחזור הזה.', 'bac_REBOOT' => 'הפעלה מחדש', 'bac_SELECT_AN_ACTION' => 'בחר פעולה', 'bac_X_BACKUP_OR_RESTORE' => 'X גיבוי או שחזור מידע שרת', @@ -25,11 +43,11 @@ 'bac_ERR_PRE_RESTORE' => 'שגיאה התרחשה במהלך פעולת טרום-שחזור.', 'bac_ERR_POST_BACKUP' => 'שגיאה התרחשה במהלך פעולת לאחר-גיבוי.', 'bac_RESTORE_SERVER_CONFIG' => 'שחזר הגדרות שרת', -'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => 'תהליך זה יעלה קובץ גיבוי שרת משולחן העבודה המקומי שלך אל השרת שלך וישחזר את התצורה ואת קבצי הנתונים של המשתמשים. השחזור צריך להתבצע על שרת מותקן נקי B>. ', +'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => 'תהליך זה יעלה קובץ גיבוי שרת משולחן העבודה המקומי שלך אל השרת שלך וישחזר את התצורה ואת קבצי הנתונים של המשתמשים. השחזור צריך להתבצע על שרת מותקן נקי . ', 'bac_FREE_SPACE' => 'יש לך כ $tmpfree שטח פנוי בשרת. בדוק כי קובץ גיבוי שולחן העבודה הוא פחות מ $halffree לפני תחילת השחזור. ', 'bac_MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE' => 'לאחר שהשחזור הושלם עליך לאתחל את השרת.', 'bac_FILE_TO_RESTORE' => 'קובץ גיבוי לשחזר ממנו', -'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'אפשרות זו תציג את השמות של כל הקבצים בתוך קובץ גיבוי שנוצר בעבר בשולחן העבודה. ניתן להשתמש באפשרות זו כדי לבדוק את תוכנו של קובץ הגיבוי. P>', +'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => '
אפשרות זו תציג את השמות של כל הקבצים בתוך קובץ גיבוי שנוצר בעבר בשולחן העבודה. ניתן להשתמש באפשרות זו כדי לבדוק את תוכנו של קובץ הגיבוי. p>', 'bac_SELECT_BACKUP_FILE' => 'בחר קובץ גיבוי', 'bac_VERIFY' => 'בדיקה', 'bac_RESTORE_CANNOT_PROCEED' => 'לא ניתן להמשיך עם שחזור הגדרות שרת', @@ -49,7 +67,7 @@ 'bac_BACKUP_FILE_INCOMPLETE' => 'קובץ הגיבוי לא היה שלם', 'bac_ERR_READING_FILE' => 'ארעה שגיאה בקריאת קובץ הגיבוי.', 'bac_ENABLE_DISABLE_TAPE' => 'אפשר\נטרל גיבוי טייפ לילי', -'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => '
בחר אם אתה רוצה להפעיל גיבויים לילים. אחר כך ציין את הזמנים הרצוים לגיבוי ולתזכורת הכנסת קלטת. P> הגיבוי לטייפ דורש כונן קלטות נתמך. הודעת אזהרה תישלח לאדמין במועד התזכורת שנקבעה במידה והטייפ ריק. p>', +'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => '
בחר אם אתה רוצה להפעיל גיבויים לילים. אחר כך ציין את הזמנים הרצוים לגיבוי ולתזכורת הכנסת קלטת. p> הגיבוי לטייפ דורש כונן קלטות נתמך. הודעת אזהרה תישלח לאדמין במועד התזכורת שנקבעה במידה והטייפ ריק. p>', 'bac_ENABLE_TAPE_BACKUP' => 'אפשר גיבוי לטייפ', 'bac_TAPE_BACKUP_TIME' => 'זמן ביום לביצוע גיבוי לטייפ (שעה/דקות)', 'bac_LOAD_TAPE_REMINDER_TIME' => 'זמן ביום למשלוח תזכורת להכנסת קלטת לטייפ הגיבוי (שעה/דקות)', @@ -70,7 +88,13 @@ 'bac_WITH_REMINDER_TIME' => 'וזמן שליחת תזכורת להכנסת קלטת גיבוי לטייפ ב:', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED' => 'גיבויי טייפ נוטרלו בהצלחה', 'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE' => 'שחזר הגדרות שרת מגיבוי טייפ', -'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => '
תהליך זה ישחזר את התצורה וגם את קבצי המשתמש מגיבוי קלטת בשרת. השחזור צריך להתבצע על שרת מותקן נקי .
אנא ודא כי קלטת הגיבוי הוכנסה אל טייפ הגיבוי לפני שתמשיך.
אחרי השלמת השחזור עליך לאתחל את השרת. ', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'תהליך זה ישחזר את התצורה וגם את קבצי המשתמש מגיבוי קלטת בשרת. השחזור צריך להתבצע על שרת מותקן נקי .
+ +אנא ודא כי קלטת הגיבוי הוכנסה אל טייפ הגיבוי לפני שתמשיך.
+ + אחרי השלמת השחזור עליך לאתחל את השרת. + + ', 'bac_RESTORE_FROM_TAPE' => 'שחזור מטייפ', 'bac_UNABLE_TO_RESTORE_CONF' => 'לא ניתן לשחזר הגדרות שרת', 'bac_RESTORING_FROM_TAPE' => 'משחזר מטייפ', @@ -81,11 +105,11 @@ 'bac_SERVER_REBOOT' => 'הפעלה מחדש לשרת', 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'השרת יופעל מחדש עכשיו.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'לא הצלחתי לקבל את הuid עבור משתמש בשם:', -'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' דף זה ירענן את תצוגת הסטטוס בתוך {$sec} שניות, או לחץ עלרענון. ', +'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' דף זה ירענן את תצוגת הסטטוס בתוך {$sec} שניות, או לחץ עלרענון. ', 'bac_Backup or restore' => 'גיבוי או שחזור', -'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'אפשרות זו תציג את שמות כל הקבצים שנוצרו על ידי גיבוי יומי אל תחנת עבודה. ניתן להשתמש באפשרות זו כדי לבדוק את תוכן הגיבוי.עליך לבחור את הגיבויאותו אתה מעוניין לבדוק
רק קבצים בעלי דגל [Saved] מאוכסנים בגיבוי.
אפשרות זו תציג את שמות כל הקבצים שנוצרו על ידי גיבוי יומי אל תחנת עבודה. ניתן להשתמש באפשרות זו כדי לבדוק את תוכן הגיבוי.עליך לבחור את הגיבויאותו אתה מעוניין לבדוק
+ +רק קבצים בעלי דגל [Saved] מאוכסנים בגיבוי.
+ +This process will restore the configuration and user data files from a Server workstation backup. The restore should be performed on a freshly installed Server.
Ensure that choose the right backup to restore below before proceeding.
After the restore completes you must reboot the server.
Backup will be restored from : ', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC' => 'This process will restore the configuration and user data files from a Server workstation backup. The restore should be performed on a freshly installed Server.
+ +Ensure that choose the right backup to restore below before proceeding.
+ +After the restore completes you must reboot the server.
+ + Backup will be restored from : ', 'bac_RESTORE_FROM_WORKSTN' => 'Restore From Workstation', 'bac_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Restoring From Workstation', 'bac_NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Your server configuration and user data files are now being restored from workstation shared folder.', @@ -124,7 +158,7 @@ 'bac_NUMBER_OF_SETS' => 'Number of rotating backup sets', 'bac_NUMBER_OF_FILES_IN_SET' => 'Daily backups in each set', 'bac_ERR_INVALID_SETS_NUMBER' => 'Sets number must be 1 or greater', -'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'This number must be 1 or greater. First backup in set is full others are incrementals', +'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'This number must be 1 or greater. First backup in set is full others are incrementals', 'bac_WORKSTN_TIMEOUT' => 'Optional backup session timeout (hours)', 'bac_INC_ONLY_TIMEOUT' => 'Don\'t timeout full backup sessions', 'bac_ERR_INVALID_TIMEOUT' => 'Maximum backup time must be set between 1 and 24 hours', @@ -133,11 +167,11 @@ 'bac_WORKSTN_SEL_RESTORE' => 'Selective file restore from workstation', 'bac_WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE' => 'Workstation selective file restore', 'bac_ALL_BACKUPS' => 'All backups', -'bac_WORKSTN_SEL_REST_DESC' => ' This process will restore only specified files and directories. You must first choose the backup from which the files will be restored. If you don\'t know in which backup are the required files, you can select \'All backups\' option.This panel displays the present workstation backup configuration. You can change it in this panel and the next one.
', -'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Presently, workstation backup is not configured. You can set this configuration with this panel and the next one.
', +'bac_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'This panel displays the present workstation backup configuration. You can change it in this panel and the next one.
+ + ', +'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Presently, workstation backup is not configured. You can set this configuration with this panel and the next one.
+ + ', 'bac_WORKSTN_BACKUP_ENABLED' => 'Backup is', 'bac_WORKSTN_BACKUP_USB' => 'Backup is made on local removable disk', 'bac_WORKSTN_BACKUP_MNT' => 'Backup is made on mounted disk', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_hu.lex index 39885a1..2adf41b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_hu.lex @@ -1,11 +1,29 @@ 'bac_BACKUP_TITLE' => 'A szerver adatainak biztonsági mentése, vagy helyreállítása', -'bac_BACKUP_DESC' => 'A szerver kétféle biztonsági mentést tesz lehetővé: az asztali mentést, vagy a szalagos mentést.
Az első módszerrel a szerver másolatot készít a konfigurációs fájlokról és a felhasználói adatokról, majd letölti azt a helyi munkaasztalra a webböngészőn keresztül. Jelenleg az ön konfigurációs és felhasználói adatainak mérete $tarsize. Az elkészült biztonsági mentés valamivel kisebb lesz ennél, attól függően, hogy az adatok mennyire tömöríthetők. Az \"Asztali mentés ellenőrzése\" opcióval ellenőrizheti az asztali mentés fájl integritását.
A szalagos mentés egy $module-nevű szoftvercsomagot használ, amellyel minden éjjel lementi szalagra a merevlemez teljes tartalmát. Ehhez támogatott szalagos meghajtó és nem írásvédett szalagok kellenek. A biztonsági mentés minden éjjel automatikusan történik (A rendszergazda automatikus figyelmeztető email-t kap előtte a nap folyamán). Jelenleg a merevlemez $dumpsize adatot tartalmaz.
Mindkét biztonsági mentés lehetővé teszi, hogy a konfigurációs fájlokat és felhasználói adatokat helyreállítsa.Teljes rendszer-helyreállítást frissen telepített rendszeren érdemes végrehajtani..
', -'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'A szerver biztonsági mentésének és visszaállításának három módja van: szalagos meghajtó használata, hálózati megosztás vagy helyi cserélhető lemez használata, vagy a helyi asztali számítógép használata.
Szalagos biztonsági mentés . Ez a módszer a $ modul nevű szoftvercsomagot használja a teljes merevlemez biztonsági mentéséhez minden este. Ehhez egy támogatott szalagmeghajtóra és egy olyan szalagra van szükség, amely nem írásvédett. A mentés minden este automatikusan történik a kiválasztott időpontban (az emlékeztetőt automatikusan elküldi a rendszergazdának a nap folyamán). Jelenleg a merevlemez $ dumpsize adatot tartalmaz.
Munkaállomás-mentés. Ez a módszer a dar nevű szoftvercsomagot használja a kiszolgáló konfigurációs és adatfájlainak hálózati megosztásra vagy helyi cserélhető lemezre, például USB-lemezre történő biztonsági mentéséhez. Tudja kezelni, hogy hány forgatható készletet tartanak fenn, és hogy hány inkrementális mentést készítsenek az egyes készletekben. A biztonsági mentés automatikusan történik minden nap a kiválasztott időpontban. Jelenleg a konfigurációs és adatfájlok összege körülbelül $ tarsize tömörítetlenül. A biztonsági mentést tároló megosztásnak legalább kétszer nagyobbnak kell lennie a tömörített biztonsági mentés méreténél.
Biztonsági mentés az asztalra. Ez a módszer létrehozza a szerver konfigurációs és felhasználói adatfájljait, és letölti azt a helyi asztalra a webböngészőn keresztül. Jelenleg a konfigurációs és adatfájlok mérete körülbelül $ tarsize . A biztonsági mentési fájl némileg kisebb lesz, attól függően, hogy az adatok mennyire tömöríthetők. Ez a fájl használható a kiszolgáló visszaállítására a konzolról, ha áthelyezi egy helyi cserélhető lemezre, például USB lemezre.
Minden biztonsági mentési módszer lehetővé teszi a konfigurációs és felhasználói adatfájlok visszaállítását. A munkaállomás biztonsági mentés egyedi fájl-visszaállítást biztosít. Ideális esetben a teljes visszaállítást frissen telepített kiszolgálón kell végrehajtani .
', +'bac_BACKUP_DESC' => 'A szerver kétféle biztonsági mentést tesz lehetővé: az asztali mentést, vagy a szalagos mentést.
+ +Az első módszerrel a szerver másolatot készít a konfigurációs fájlokról és a felhasználói adatokról, majd letölti azt a helyi munkaasztalra a webböngészőn keresztül. Jelenleg az ön konfigurációs és felhasználói adatainak mérete [_3]. Az elkészült biztonsági mentés valamivel kisebb lesz ennél, attól függően, hogy az adatok mennyire tömöríthetők. Az \"Asztali mentés ellenőrzése\" opcióval ellenőrizheti az asztali mentés fájl integritását.
+ +A szalagos mentés egy [_1]-nevű szoftvercsomagot használ, amellyel minden éjjel lementi szalagra a merevlemez teljes tartalmát. Ehhez támogatott szalagos meghajtó és nem írásvédett szalagok kellenek. A biztonsági mentés minden éjjel automatikusan történik (A rendszergazda automatikus figyelmeztető email-t kap előtte a nap folyamán). Jelenleg a merevlemez [_2] adatot tartalmaz.
+ +Mindkét biztonsági mentés lehetővé teszi, hogy a konfigurációs fájlokat és felhasználói adatokat helyreállítsa.Teljes rendszer-helyreállítást frissen telepített rendszeren érdemes végrehajtani..
+ + ', +'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'A szerver biztonsági mentésének és visszaállításának három módja van: szalagos meghajtó használata, hálózati megosztás vagy helyi cserélhető lemez használata, vagy a helyi asztali számítógép használata.
+ +Szalagos biztonsági mentés . Ez a módszer a $ modul nevű szoftvercsomagot használja a teljes merevlemez biztonsági mentéséhez minden este. Ehhez egy támogatott szalagmeghajtóra és egy olyan szalagra van szükség, amely nem írásvédett. A mentés minden este automatikusan történik a kiválasztott időpontban (az emlékeztetőt automatikusan elküldi a rendszergazdának a nap folyamán). Jelenleg a merevlemez $ dumpsize adatot tartalmaz.
+ +Munkaállomás-mentés. Ez a módszer a dar nevű szoftvercsomagot használja a kiszolgáló konfigurációs és adatfájlainak hálózati megosztásra vagy helyi cserélhető lemezre, például USB-lemezre történő biztonsági mentéséhez. Tudja kezelni, hogy hány forgatható készletet tartanak fenn, és hogy hány inkrementális mentést készítsenek az egyes készletekben. A biztonsági mentés automatikusan történik minden nap a kiválasztott időpontban. Jelenleg a konfigurációs és adatfájlok összege körülbelül $ tarsize tömörítetlenül. A biztonsági mentést tároló megosztásnak legalább kétszer nagyobbnak kell lennie a tömörített biztonsági mentés méreténél.
+ +Biztonsági mentés az asztalra. Ez a módszer létrehozza a szerver konfigurációs és felhasználói adatfájljait, és letölti azt a helyi asztalra a webböngészőn keresztül. Jelenleg a konfigurációs és adatfájlok mérete körülbelül $ tarsize . A biztonsági mentési fájl némileg kisebb lesz, attól függően, hogy az adatok mennyire tömöríthetők. Ez a fájl használható a kiszolgáló visszaállítására a konzolról, ha áthelyezi egy helyi cserélhető lemezre, például USB lemezre.
+ +Minden biztonsági mentési módszer lehetővé teszi a konfigurációs és felhasználói adatfájlok visszaállítását. A munkaállomás biztonsági mentés egyedi fájl-visszaállítást biztosít. Ideális esetben a teljes visszaállítást frissen telepített kiszolgálón kell végrehajtani .
+ + ', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Biztonsági mentés beállítása és állapota', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Szalagra mentés engedélyezve. ', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Szalagra mentés engedélyezve. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Rendszeres mentés szalagra ekkor: ', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Emlékeztető küldése ekkor: ', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Szalagra mentés letiltva ', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Szalagra mentés letiltva ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Mentés asztalra', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Helyreállítás asztalról', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Asztali mentés ellenőrzése', @@ -17,7 +35,7 @@ 'bac_RESTORE_COMPLETED' => 'A rendszer helyreállítása befejeződött', 'bac_STARTED_AT' => 'Kezdés ideje:', 'bac_FINISHED_AT' => 'Befejezés ideje:', -'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Újra kell indítania a szervert, hogy a rendszer-helyreállítás által megváltozott beállítások érvénybe lépjenek.', +'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Újra kell indítania a szervert, hogy a rendszer-helyreállítás által megváltozott beállítások érvénybe lépjenek.', 'bac_REBOOT' => 'Újraindítás', 'bac_SELECT_AN_ACTION' => 'Válasszon műveletet', 'bac_X_BACKUP_OR_RESTORE' => 'Biztonsági mentés, vagy rendszer helyreállítás', @@ -25,11 +43,13 @@ 'bac_ERR_PRE_RESTORE' => 'Hiba történt a helyreállítás előkészítésekor.', 'bac_ERR_POST_BACKUP' => 'Hiba történt a mentés befejezésekor.', 'bac_RESTORE_SERVER_CONFIG' => 'Szerver beállításainak helyreállítása', -'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Ez a folyamat feltölti a munkaasztalról a biztonsági mentést a szerverre, majd helyreállítja a szerver beállításait és a felhasználói adatokat. A helyreállítást lehetőleg frissen telepített szerveren végezze el.. ', +'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Ez a folyamat feltölti a munkaasztalról a biztonsági mentést a szerverre, majd helyreállítja a szerver beállításait és a felhasználói adatokat. A helyreállítást lehetőleg frissen telepített szerveren végezze el.. ', 'bac_FREE_SPACE' => ' Megközelítőleg $tmpfree szabad lemezterület áll rendelkezésére a szerveren. Bizonyosodjon meg róla, hogy az asztali mentés mérete kisebb mint $halffree mielőtt nekifog a rendszer helyreállításának. ', 'bac_MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE' => 'A rendszer-helyreállítás után újra kell indítania a szervert.', 'bac_FILE_TO_RESTORE' => 'Biztonsági mentésből helyreállítás', -'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Ez az opció kilistázza az összes fájl nevét amelyet az asztali mentés fájl tartalmaz. Ezzel az opcióval ellenőrizhető a biztonsági mentés tartalma.
', +'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Ez az opció kilistázza az összes fájl nevét amelyet az asztali mentés fájl tartalmaz. Ezzel az opcióval ellenőrizhető a biztonsági mentés tartalma.
+ + ', 'bac_SELECT_BACKUP_FILE' => 'Válasszon biztonsági mentést', 'bac_VERIFY' => 'Ellenőrzés', 'bac_RESTORE_CANNOT_PROCEED' => 'Nem lehet folytatni a rendszer-helyreállítást', @@ -49,7 +69,11 @@ 'bac_BACKUP_FILE_INCOMPLETE' => 'A biztonsági mentés hiányos volt', 'bac_ERR_READING_FILE' => 'Nem sikerült a biztonsági mentés beolvasása.', 'bac_ENABLE_DISABLE_TAPE' => 'Éjjeli szalagos mentés engedélyezése/tiltása', -'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Állítsa be, amennyiben engedélyezni kívánja az éjjeli szalagos mentést. Végül adja meg, hogy hányszor legyen mentés és hogy legyen-e szalagcsere figyelmeztető.
A szalagos mentéshez támogatott szalagos meghajtó kell. A rendszer egy figyelmeztető üzenetet küld a rendszergazdának a megadott időpontban, ha a szalagos meghajtóban nincs szalag.
', +'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Állítsa be, amennyiben engedélyezni kívánja az éjjeli szalagos mentést. Végül adja meg, hogy hányszor legyen mentés és hogy legyen-e szalagcsere figyelmeztető.
+ +A szalagos mentéshez támogatott szalagos meghajtó kell. A rendszer egy figyelmeztető üzenetet küld a rendszergazdának a megadott időpontban, ha a szalagos meghajtóban nincs szalag.
+ + ', 'bac_ENABLE_TAPE_BACKUP' => 'Szalagos mentés engedélyezése', 'bac_TAPE_BACKUP_TIME' => 'A szalagos mentés ideje (óra/perc)', 'bac_LOAD_TAPE_REMINDER_TIME' => 'Betöltés emlékeztető küldésének ideje (óra/perc)', @@ -70,7 +94,13 @@ 'bac_WITH_REMINDER_TIME' => ' szalagcsere emlékeztető küldésének időpontja:', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED' => 'A szalagos mentés letiltása sikeres', 'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE' => 'Rendszer-helyreállítás szalagról', -'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'Ez a folyamat helyreállítja a konfigurációs fájlokat, és a felhasználói adatokat a szalagos biztonsági mentésből. A helyreállítást frissen telepített rendszeren érdemes elvégezni.
Mielőtt nekikezdene, bizonyosodjon meg afelől, hogy a megfelelő kazetta van betöltve a szalagos meghajtóba.
A rendszer helyreállítása után újra kell indítania a szervert.
', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'Ez a folyamat helyreállítja a konfigurációs fájlokat, és a felhasználói adatokat a szalagos biztonsági mentésből. A helyreállítást frissen telepített rendszeren érdemes elvégezni.
+ +Mielőtt nekikezdene, bizonyosodjon meg afelől, hogy a megfelelő kazetta van betöltve a szalagos meghajtóba.
+ +A rendszer helyreállítása után újra kell indítania a szervert.
+ + ', 'bac_RESTORE_FROM_TAPE' => 'Helyreállítás szalagról', 'bac_UNABLE_TO_RESTORE_CONF' => 'Nem lehet a szerver beállításait helyreállítani', 'bac_RESTORING_FROM_TAPE' => 'Helyreállítás szalagról', @@ -81,11 +111,11 @@ 'bac_SERVER_REBOOT' => 'Szerver újraindítás', 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'A szerver most újraindul.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Nincs meg az uid a következő felhasználóhoz:', -'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Ez az oldal {$sec} másodperc múlva frissül, vagy kattintson ide. ', +'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Ez az oldal {$sec} másodperc múlva frissül, vagy kattintson ide. ', 'bac_Backup or restore' => 'Biztonsági mentés', -'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Ez az opció kilistázza az előzőleg készült hálózati mentésben lévő fájlokat. Ennek az opciónak a segítségével ellenőrizheti a biztonsági mentés tartalmát.Ki kell választania azt a mentést amelyet ellenőrizni kíván
Csak a [Saved] címkével jelölt fájlokat tartalmazza a mentés.
Ez az opció kilistázza az előzőleg készült hálózati mentésben lévő fájlokat. Ennek az opciónak a segítségével ellenőrizheti a biztonsági mentés tartalmát.Ki kell választania azt a mentést amelyet ellenőrizni kíván
+ +Csak a [Saved] címkével jelölt fájlokat tartalmazza a mentés.
+ +Ez a folyamat helyreállítja a konfigurációs fájlokat és a felhasználói adatokat a hálózati mentésből. A helyreállítást frissen telepített rendszeren érdemes elvégezni.
A továbblépés előtt bizonyosodjon meg, hogy a megfelelő biztonsági mentést választotta ki.
A rendszer-helyreállítás befejezése után újra kell indítani a szervert.
A helyreállítandó biztonsági mentés helye : ', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC' => 'Ez a folyamat helyreállítja a konfigurációs fájlokat és a felhasználói adatokat a hálózati mentésből. A helyreállítást frissen telepített rendszeren érdemes elvégezni.
+ +A továbblépés előtt bizonyosodjon meg, hogy a megfelelő biztonsági mentést választotta ki.
+ +A rendszer-helyreállítás befejezése után újra kell indítani a szervert.
+ + A helyreállítandó biztonsági mentés helye : ', 'bac_RESTORE_FROM_WORKSTN' => 'Helyreállítás hálózati mentésből', 'bac_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Helyreállítás hálózati mentésből', 'bac_NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Az ön szerverének beállításai és felhasználói adatai most helyre lesznek állítva a munkaállomás megosztott mappájában lévő biztonsági mentésből.', @@ -124,7 +164,7 @@ 'bac_NUMBER_OF_SETS' => 'Biztonsági mentés készlet száma ', 'bac_NUMBER_OF_FILES_IN_SET' => 'Napi mentés minden készletben ', 'bac_ERR_INVALID_SETS_NUMBER' => 'A számnak 1-nek, vagy annál nagyobbnak kell lennie.', -'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'Ennek a számnak 1-nek, vagy annál nagyobbnak kell lennie. Az első mentés a készletben teljes, A többinövekményes', +'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'Ennek a számnak 1-nek, vagy annál nagyobbnak kell lennie. Az első mentés a készletben teljes, A többinövekményes', 'bac_WORKSTN_TIMEOUT' => 'Opcionális mentés időkorlát (órákban) ', 'bac_INC_ONLY_TIMEOUT' => 'Ne állítson be időkorlátot a teljes mentéshez', 'bac_ERR_INVALID_TIMEOUT' => 'A maximális mentési időnek 1 és 24 óra között kell lennie', @@ -133,11 +173,11 @@ 'bac_WORKSTN_SEL_RESTORE' => 'Szelektív fájl-helyreállítás hálózati mentésből ', 'bac_WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE' => 'Szelektív fájl-helyreállítás a hálózati mentésből ', 'bac_ALL_BACKUPS' => 'Minden mentés', -'bac_WORKSTN_SEL_REST_DESC' => ' Ez a folyamat csak a kiválasztott fájlokat és könyvtárakat fogja helyreállítani. Először ki kell választania azt a mentést, amelyből helyre kívánja állítani az adatokat. Ha nem tudja melyik mentés tartalmazza a helyreállítani kívánt fájlokat, válassza a \'Minden mentés\' opciót.Ez az oldal tartalmazza a jelenlegi hálózati mentés konfigurációját. Ezen az oldalon és a következőn megváltoztathatja a beállításokat
', -'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Jelenleg a hálózati mentés nincs konfigurálva. Ezen, és a következő oldalon elvégezheti a konfigurálást.
', +'bac_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'Ez az oldal tartalmazza a jelenlegi hálózati mentés konfigurációját. Ezen az oldalon és a következőn megváltoztathatja a beállításokat
+ + ', +'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Jelenleg a hálózati mentés nincs konfigurálva. Ezen, és a következő oldalon elvégezheti a konfigurálást.
+ + ', 'bac_WORKSTN_BACKUP_ENABLED' => 'Biztonsági mentés ', 'bac_WORKSTN_BACKUP_USB' => 'Biztonsági mentés készült külső meghajtóra', 'bac_WORKSTN_BACKUP_MNT' => 'Biztonsági mentés készült a felcsatolt meghajtóra', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_id.lex index 2f3413b..22d0472 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_id.lex @@ -1,11 +1,29 @@ 'bac_BACKUP_TITLE' => 'Backup atau restore data server', -'bac_BACKUP_DESC' => 'Server menyediakan dua cara untuk membackup dan me-restore server: : menggunakan desktop lokal atau sebuah tape drive.
Metode pertama membuat salinan dari konfigurasi server dan file data pengguna, dan mengunduhnya pada desktop lokal anda melalui web browser anda. Saat ini total file konfigurasi dan data sekitar $tarsize. File backup akan sedikit lebih kecil dari ini, tergantung seberapa bisa data dimampatkan . Pilihan \"Periksa file backup dekstop\" option dapat digunakanuntuk memeriksa integritas dari sebuah file backup.
Metode tape backup menggunakan paket perangkat lunak $module untuk membackup seluruh harddisk kedalam tape setiap malam. Ini memerlukan tape drive yang di-support dan sebuah tape yang tidak di write-protect. Backup dilakukan secara otomatis pada waktu yang ditentukan setiap malam (dengan reminder yang secara otomatis di e-mailed kepada administrator pada hari berikutnya). Saat ini harddisk anda berisi data $dumpsize .
Kedua metode restore membolehkan anda untuk me-restore file konfigurasi dan data pengguna. Sebaiknya, restore dilakukan pada server yang baru di-install.
', -'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
', +'bac_BACKUP_DESC' => 'Server menyediakan dua cara untuk membackup dan me-restore server: : menggunakan desktop lokal atau sebuah tape drive.
+ +Metode pertama membuat salinan dari konfigurasi server dan file data pengguna, dan mengunduhnya pada desktop lokal anda melalui web browser anda. Saat ini total file konfigurasi dan data sekitar [_3]. File backup akan sedikit lebih kecil dari ini, tergantung seberapa bisa data dimampatkan . Pilihan \"Periksa file backup dekstop\" option dapat digunakanuntuk memeriksa integritas dari sebuah file backup.
+ +Metode tape backup menggunakan paket perangkat lunak [_1] untuk membackup seluruh harddisk kedalam tape setiap malam. Ini memerlukan tape drive yang di-support dan sebuah tape yang tidak di write-protect. Backup dilakukan secara otomatis pada waktu yang ditentukan setiap malam (dengan reminder yang secara otomatis di e-mailed kepada administrator pada hari berikutnya). Saat ini harddisk anda berisi data [_2] .
+ +Kedua metode restore membolehkan anda untuk me-restore file konfigurasi dan data pengguna. Sebaiknya, restore dilakukan pada server yang baru di-install.
+ + ', +'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
+ +Tape Backup. This method uses a software package called [_1] to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains [_2] of data.
+ +Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately [_3] uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
+ +Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately [_3]. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
+ +All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
+ + ', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Konfigurasi dan status backup', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Backup Tape saat ini di enabled. ', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Backup Tape saat ini di enabled. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Tape backup akan dijalankan secara teratur pada:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Pesan pengingat akan dikirim pada:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Backups Tape di disabled ', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Backups Tape di disabled ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Backup ke desktop', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Restore dari desktop', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Verifikasi file backup desktop', @@ -17,7 +35,7 @@ 'bac_RESTORE_COMPLETED' => 'Sistem restore telah selesai', 'bac_STARTED_AT' => 'Dimulai pada:', 'bac_FINISHED_AT' => 'dan selesai pada:', -'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Anda harus tutup-padam server untuk meng-aktivasi perubahan konfigurasi yang telah terjadi sebagai akibat dari sistem restore.', +'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Anda harus tutup-padam server untuk meng-aktivasi perubahan konfigurasi yang telah terjadi sebagai akibat dari sistem restore.', 'bac_REBOOT' => 'Re-boot', 'bac_SELECT_AN_ACTION' => 'Pilih aksi', 'bac_X_BACKUP_OR_RESTORE' => 'X Backup atau restore data server', @@ -25,11 +43,15 @@ 'bac_ERR_PRE_RESTORE' => 'Error terjadi saat melakukan pre-restore.', 'bac_ERR_POST_BACKUP' => 'Terjadi kesalahan saat melakuka post-backup.', 'bac_RESTORE_SERVER_CONFIG' => 'Restore konfigurasi server', -'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Proses ini akan meng-upload filebackup dari desktop lokal anda ke server dan me-restore konfigurasi dan data pengguna.Restore harus dilakukan pada server yang baru diinstall. ', +'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Proses ini akan meng-upload filebackup dari desktop lokal anda ke server dan me-restore konfigurasi dan data pengguna.Restore harus dilakukan pada server yang baru diinstall. ', 'bac_FREE_SPACE' => ' Anda memiliki ruang kosong sekitar $tmpfree di server. Periksa kembali apakah file backup dekstop lebih kecil dari $halffree sebelum menjalankan restore. ', 'bac_MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE' => 'Setelah restore selesai anda harus me-reboot server', 'bac_FILE_TO_RESTORE' => 'File backup yang akan direstore dari', -'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Pilihan ini akan menampilkan nama dari semua file di dalam file backup yang telah dibuat sebelumnya. Anda dapat menggunakan opsi ini untuk memeriksa isi dari file backup.
File terakhir yang ada didalam file backup adalah file yang bernama "smbpasswd".
', +'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Pilihan ini akan menampilkan nama dari semua file di dalam file backup yang telah dibuat sebelumnya. Anda dapat menggunakan opsi ini untuk memeriksa isi dari file backup.
+ +File terakhir yang ada didalam file backup adalah file yang bernama "smbpasswd".
+ + ', 'bac_SELECT_BACKUP_FILE' => 'Pilih file backup', 'bac_VERIFY' => 'Verifikasi', 'bac_RESTORE_CANNOT_PROCEED' => 'Tidak dapat menjalankan restore konfigurasi server.', @@ -49,7 +71,11 @@ 'bac_BACKUP_FILE_INCOMPLETE' => 'File backup tidak lengkap', 'bac_ERR_READING_FILE' => 'Terjadi kesalahan membaca file backup.', 'bac_ENABLE_DISABLE_TAPE' => 'Enable/Disable Backup Pita Malam Hari', -'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Pilih apakan anda ingin meng-enable backup tiap malam. Kemudian tentukan jam untuk mem-backup dan reminder untuk memasang pita.
Tape backup memerlukan tape drive yang didukung. Pesan peringatan akan dikirim kepada administrator pada saat yang ditentukan jika tape drive kosong.
', +'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Pilih apakan anda ingin meng-enable backup tiap malam. Kemudian tentukan jam untuk mem-backup dan reminder untuk memasang pita.
+ +Tape backup memerlukan tape drive yang didukung. Pesan peringatan akan dikirim kepada administrator pada saat yang ditentukan jika tape drive kosong.
+ + ', 'bac_ENABLE_TAPE_BACKUP' => 'Enable backup pita', 'bac_TAPE_BACKUP_TIME' => 'Waktu melakukan backup (Jam/Menit)', 'bac_LOAD_TAPE_REMINDER_TIME' => 'Waktu Pengingat load pita (jam/menit)', @@ -70,7 +96,13 @@ 'bac_WITH_REMINDER_TIME' => 'dan waktu pengingat load pita:', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED' => 'Berhasil men-disable tape backup', 'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE' => 'Restore konfigurasi server dari tape backup', -'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'Proses ini akan me-restore konfigurasi dan data pengguna dari sebuah backup tape. Restore harus dilakukan pada server yang baru saja di-install..
Pastikan bahwa anda sudah memasukkan backup tape yang benar kedalam tape drive sebelum melanjutkan.
Setelah proses restore selesai, anda harus me-reboot server.
', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'Proses ini akan me-restore konfigurasi dan data pengguna dari sebuah backup tape. Restore harus dilakukan pada server yang baru saja di-install..
+ +Pastikan bahwa anda sudah memasukkan backup tape yang benar kedalam tape drive sebelum melanjutkan.
+ +Setelah proses restore selesai, anda harus me-reboot server.
+ + ', 'bac_RESTORE_FROM_TAPE' => 'Restore Dari Tape', 'bac_UNABLE_TO_RESTORE_CONF' => 'Tidak dapat me-restore konfigurasi server', 'bac_RESTORING_FROM_TAPE' => 'Sedang me-restore dari Tape', @@ -81,11 +113,11 @@ 'bac_SERVER_REBOOT' => 'Server reboot', 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Server akan reboot sekarang', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Tidak dapat mengambil uid untuk user:', -'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Halaman ini akan me-refresh ke display status dalam {$sec} detik, atau klikdi sini. ', +'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Halaman ini akan me-refresh ke display status dalam {$sec} detik, atau klikdi sini. ', 'bac_Backup or restore' => 'Backup atau restore', -'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Pilihan ini akan menampilkan semua nama file didalam berkas workstation backup yang telah dilakukan sebelumnya. Anda dapat menggunakan pilihan ini untuk memeriksa isi dari backup.Anda harus memilih backup yang ingin anda periksa
Hanya file yang ditandai dengan [Saved] yang berada didalam backup.
File backup diperiksa dari shared folder: ', +'bac_VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'Pilihan ini akan menampilkan semua nama file didalam berkas workstation backup yang telah dilakukan sebelumnya. Anda dapat menggunakan pilihan ini untuk memeriksa isi dari backup.Anda harus memilih backup yang ingin anda periksa
+ +Hanya file yang ditandai dengan [Saved] yang berada didalam backup.
+ + File backup diperiksa dari shared folder: ', 'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN' => 'Restore konfigurasi server dari workstation backup', -'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC' => 'Proses ini akan mengembalikan konfigurasi dan berkas data pengguna dari backup server. Proses ini harus dilakukan pada server yang baru di install.
Pastikan anda telah memilih backup yang benar yang akan dikembalikan sebelum melanjutkan proses.
Setelah proses restore selesai anda harus me-reboot server.
', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC' => 'Proses ini akan mengembalikan konfigurasi dan berkas data pengguna dari backup server. Proses ini harus dilakukan pada server yang baru di install.
+ +Pastikan anda telah memilih backup yang benar yang akan dikembalikan sebelum melanjutkan proses.
+ +Setelah proses restore selesai anda harus me-reboot server.
+ + ', 'bac_RESTORE_FROM_WORKSTN' => 'Restore dari Workstation', 'bac_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Sedang me-restore dari Workstation', 'bac_NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Konfigurasi server anda dan berkas data pengguna sedang di-restore dari shared folder workstation.', @@ -124,7 +166,7 @@ 'bac_NUMBER_OF_SETS' => 'Jumlah putaran set backup', 'bac_NUMBER_OF_FILES_IN_SET' => 'Jumlah hari pada tiap set', 'bac_ERR_INVALID_SETS_NUMBER' => 'Jumlah set harus 1 atau lebih', -'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'Angka ini harus 1 atau lebih besar dari 1. Backup set pertama adalah full backup selanjutnya adalah incremental backup', +'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'Angka ini harus 1 atau lebih besar dari 1. Backup set pertama adalah full backup selanjutnya adalah incremental backup', 'bac_WORKSTN_TIMEOUT' => 'Waktu timeout sesi backup (Opsional)', 'bac_INC_ONLY_TIMEOUT' => 'Sesi full backup jangan di-timeout', 'bac_ERR_INVALID_TIMEOUT' => 'Waktu backup maksimal harus antara 1 dan 24 jam.', @@ -133,11 +175,11 @@ 'bac_WORKSTN_SEL_RESTORE' => 'Restore secara selektif dari workstation', 'bac_WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE' => 'Restore secara selektif dari workstation', 'bac_ALL_BACKUPS' => 'Semua backup', -'bac_WORKSTN_SEL_REST_DESC' => ' Proses ini akan merestore hanya file dan direktori yang anda tentukan. Anda harus memilih backup asal dari mana file tersebut akan di-restore. Jika anda tidak tahu backup yang mana yang berisi file yang anda inginkan, anda dapat memilih \'Semua backup\' .Panel ini menampilkan konfigurasi workstation backup saat ini. Anda dapat mengubahnya pada panel ini dan panel selanjutnya.
', -'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Saat ini, workstation backup belum di konfigurasi. Anda dapat mengatur konfigurasi dengan panel ini dan panel selanjutnya.
', +'bac_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'Panel ini menampilkan konfigurasi workstation backup saat ini. Anda dapat mengubahnya pada panel ini dan panel selanjutnya.
+ + ', +'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Saat ini, workstation backup belum di konfigurasi. Anda dapat mengatur konfigurasi dengan panel ini dan panel selanjutnya.
+ + ', 'bac_WORKSTN_BACKUP_ENABLED' => 'Backup adalah', 'bac_WORKSTN_BACKUP_USB' => 'Backup dilakukan pada USB disk lokal', 'bac_WORKSTN_BACKUP_MNT' => 'Backup dilakukan pada USB disk lokal', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_it.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_it.lex index 6cb7695..4d01603 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_it.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_it.lex @@ -1,11 +1,29 @@ 'bac_BACKUP_TITLE' => 'Backup o ripristino dei dati del server', -'bac_BACKUP_DESC' => 'Il server fornisce due sistemi di backup e ripristino dei dati: il desktop locale o un\'unità a nastro.
Il primo metodo crea una copia della configurazione e dei dati degli utenti e lo invia al desktop locale attraverso il browser. In questo momento, configurazione e dati occupano approssimativamente $tarsize. Il file di backup avrà dimensioni inferiori per merito della compressione. L\'opzione \"Verifica desktop backup\" può essere utilizzata per verificare l\'integrità del file di backup.
Il backup su nastro utilizza un software chiamato $module per copiare l\'intero disco fisso su nastro ogni notte. Questa opzione richiede un\'unità nastro supportata e un nastro non protetto da scrittura. Il backup viene effettuato automaticamente all\'ora selezionata ogni notte (durante il giorno l\'amministratore riceve una email con un promemoria per l\'inserimento del nastro). Attualmente il disco fisso contiene $dumpsize di dati.
Entrambi i sistemi ripristinano la configurazione e i dati. Il ripristino dovrebbe essere effettuato su un server appena installato.
', -'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'E\' possibile fare il backup ed il restore del server in tre modi: utilizzando una unità nastro, una connessione di rete o un disco rimovibile locale, o utilizzando il desktop locale.
Backup su nastro. Questo metodo utilizza il software $module per salvare l\'intero contenuto del disco su nastro ogni notte. Il metodo richiede una unità nastro supportatta e un nastro non protetto da scrittura. Il backup viene eseguito automaticamente all\'ora selezionata ogni notte (con un avviso inviato automaticamente all\'amministratore durante la giornata). Attualmente il server contiene $dumpsize di dati.
Workstation backup. Questo metodo usa un software denominato dar per salvare la configurazione del server ed i dati su una condivisione di rete o su un disco rimovibile locale come ad esempio un disco USB. Si può configurare il numero di backup completi da conservare (a rotazione), e quanti backup incrementali eseguire per ogni backup completo conservato. Il backup viene eseguito automaticamente ogni giorno nell\'orario selezionato. Attualmente configurazione e dati occupano approssimativamente $tarsize non compressi. Sul dispositivo di backup deve essere disponibile uno spazio libero pari ad almeno il doppio dello spazio occupato dai dati compressi.
Backup su Desktop. Questo metodo crea una copia della configurazione del server e dei dati e la salva sul desktop locale attraverso il browser web. Attualmente configurazione e dati occupano approssimativamente $tarsize. Il file di backup risulterà più piccolo di questa dimensione, in funzione di quanto siano comprimibili i filesalvati. Il file può essere utilizzato per ripristinare il server dalla console dopo averlo copiato su un supporto rimovibile locale come un disco USB.
Tutti i metodi di backup consentono il ripristino completo di dati e configurazione. Il backup su workstation consente il ripristino di singoli file. In linea di principio il restore completo va utilizzato su un server di nuova installazione..
', +'bac_BACKUP_DESC' => 'Il server fornisce due sistemi di backup e ripristino dei dati: il desktop locale o un\'unità a nastro.
+ +Il primo metodo crea una copia della configurazione e dei dati degli utenti e lo invia al desktop locale attraverso il browser. In questo momento, configurazione e dati occupano approssimativamente [_3]. Il file di backup avrà dimensioni inferiori per merito della compressione. L\'opzione \"Verifica desktop backup\" può essere utilizzata per verificare l\'integrità del file di backup.
+ +Il backup su nastro utilizza un software chiamato [_1] per copiare l\'intero disco fisso su nastro ogni notte. Questa opzione richiede un\'unità nastro supportata e un nastro non protetto da scrittura. Il backup viene effettuato automaticamente all\'ora selezionata ogni notte (durante il giorno l\'amministratore riceve una email con un promemoria per l\'inserimento del nastro). Attualmente il disco fisso contiene [_2] di dati.
+ +Entrambi i sistemi ripristinano la configurazione e i dati. Il ripristino dovrebbe essere effettuato su un server appena installato.
+ + ', +'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'E\' possibile fare il backup ed il restore del server in tre modi: utilizzando una unità nastro, una connessione di rete o un disco rimovibile locale, o utilizzando il desktop locale.
+ +Backup su nastro. Questo metodo utilizza il software [_1] per salvare l\'intero contenuto del disco su nastro ogni notte. Il metodo richiede una unità nastro supportatta e un nastro non protetto da scrittura. Il backup viene eseguito automaticamente all\'ora selezionata ogni notte (con un avviso inviato automaticamente all\'amministratore durante la giornata). Attualmente il server contiene [_2] di dati.
+ +Workstation backup. Questo metodo usa un software denominato dar per salvare la configurazione del server ed i dati su una condivisione di rete o su un disco rimovibile locale come ad esempio un disco USB. Si può configurare il numero di backup completi da conservare (a rotazione), e quanti backup incrementali eseguire per ogni backup completo conservato. Il backup viene eseguito automaticamente ogni giorno nell\'orario selezionato. Attualmente configurazione e dati occupano approssimativamente [_3] non compressi. Sul dispositivo di backup deve essere disponibile uno spazio libero pari ad almeno il doppio dello spazio occupato dai dati compressi.
+ +Backup su Desktop. Questo metodo crea una copia della configurazione del server e dei dati e la salva sul desktop locale attraverso il browser web. Attualmente configurazione e dati occupano approssimativamente [_3]. Il file di backup risulterà più piccolo di questa dimensione, in funzione di quanto siano comprimibili i filesalvati. Il file può essere utilizzato per ripristinare il server dalla console dopo averlo copiato su un supporto rimovibile locale come un disco USB.
+ +Tutti i metodi di backup consentono il ripristino completo di dati e configurazione. Il backup su workstation consente il ripristino di singoli file. In linea di principio il restore completo va utilizzato su un server di nuova installazione..
+ + ', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Configurazione e stato del backup', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Il backup su nastro è abilitato. ', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Il backup su nastro è abilitato. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'I backup su nastro inizieranno alle:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Il promemoria verrà inviato alle:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Il backup su nastro è disabilitato. ', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Il backup su nastro è disabilitato. ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Backup su desktop', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Ripristino da desktop', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Verifica desktop backup', @@ -17,7 +35,7 @@ 'bac_RESTORE_COMPLETED' => 'Ripristino completato', 'bac_STARTED_AT' => 'Inizio:', 'bac_FINISHED_AT' => 'fine:', -'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'E\' necessario riavviare il server per attivare le modifiche alla configurazione successivamente al ripristino.', +'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'E\' necessario riavviare il server per attivare le modifiche alla configurazione successivamente al ripristino.', 'bac_REBOOT' => 'Riavvia', 'bac_SELECT_AN_ACTION' => 'Selezionare un\'azione', 'bac_X_BACKUP_OR_RESTORE' => 'X Backup o ripristino server data', @@ -25,11 +43,13 @@ 'bac_ERR_PRE_RESTORE' => 'Errore durante le operazioni precedenti il ripristino.', 'bac_ERR_POST_BACKUP' => 'Errore durante le operazioni successive al backup.', 'bac_RESTORE_SERVER_CONFIG' => 'Ripristino configurazione server', -'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Questa procedura caricherà un file di backup dal desktop locale al server e ripristinerà la configurazione e i dati degli utenti. Il ripristino dovrebbe essere effettuato su un server appena installato.. ', +'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Questa procedura caricherà un file di backup dal desktop locale al server e ripristinerà la configurazione e i dati degli utenti. Il ripristino dovrebbe essere effettuato su un server appena installato.. ', 'bac_FREE_SPACE' => ' Attualmente, lo spazio libero sul server è approssimativamente $tmpfree. Controllare che il file del backup su desktop sia più piccolo di $halffree prima di iniziare il ripristino. ', 'bac_MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE' => 'Al termine del ripristino è necessario riavviare il server.', 'bac_FILE_TO_RESTORE' => 'File di backup da cui ripristinare', -'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Questa opzione mostra i nomi di tutti i file contenuti in un backup su desktop precedentemente creato. Utilizzarla per verificare il contenuto di un file di backup su desktop.
', +'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Questa opzione mostra i nomi di tutti i file contenuti in un backup su desktop precedentemente creato. Utilizzarla per verificare il contenuto di un file di backup su desktop.
+ + ', 'bac_SELECT_BACKUP_FILE' => 'Selezionare il file di backup', 'bac_VERIFY' => 'Verifica', 'bac_RESTORE_CANNOT_PROCEED' => 'Impossibile proseguire il ripristino', @@ -49,7 +69,11 @@ 'bac_BACKUP_FILE_INCOMPLETE' => 'Il file di backup era incompleto', 'bac_ERR_READING_FILE' => 'Errore durante la lettura del file di backup.', 'bac_ENABLE_DISABLE_TAPE' => 'Abilita/Disabilita Backup notturno su nastro', -'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Abilitare/disabilitare i backup notturni su nastro e indicare l\'orario desiderato per il backup e il promemoria di inserimento nastro.
Il backup su nastro richiede un\'unità nastro supportata. L\'amministratore riceverà una mail di avvertimento all\'orario del promemoria se l\'unità nastro è vuota.
', +'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Abilitare/disabilitare i backup notturni su nastro e indicare l\'orario desiderato per il backup e il promemoria di inserimento nastro.
+ +Il backup su nastro richiede un\'unità nastro supportata. L\'amministratore riceverà una mail di avvertimento all\'orario del promemoria se l\'unità nastro è vuota.
+ + ', 'bac_ENABLE_TAPE_BACKUP' => 'Abilita backup su nastro', 'bac_TAPE_BACKUP_TIME' => 'Orario backup (ore/min)', 'bac_LOAD_TAPE_REMINDER_TIME' => 'Orario promemoria (ore/min)', @@ -70,7 +94,13 @@ 'bac_WITH_REMINDER_TIME' => 'e promemoria alle:', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED' => 'Backup su nastro disabilitato con successo', 'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE' => 'Ripristina configurazione da nastro', -'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'La procedura ripristinerà la configurazione e i dati utente da un backup su nastro. Il ripristino dovrebbe essere effettuato su un server appena installato.
Assicurarsi di aver inserito il nastro desiderato nell\'unità prima di procedere.
Al termine del ripristino sarà necessario riavviare il server.
', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'La procedura ripristinerà la configurazione e i dati utente da un backup su nastro. Il ripristino dovrebbe essere effettuato su un server appena installato.
+ +Assicurarsi di aver inserito il nastro desiderato nell\'unità prima di procedere.
+ +Al termine del ripristino sarà necessario riavviare il server.
+ + ', 'bac_RESTORE_FROM_TAPE' => 'Ripristino da Nastro', 'bac_UNABLE_TO_RESTORE_CONF' => 'Impossibile ripristinare la configurazione', 'bac_RESTORING_FROM_TAPE' => 'Ripristino da Nastro in corso', @@ -81,11 +111,11 @@ 'bac_SERVER_REBOOT' => 'Riavvio Server', 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Il server ora si riavvierà.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Impossibile ottenere l\'uid per l\'utente:', -'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Aggiornamento automatico ogni {$sec} secondi, o fare clic qui. ', +'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Aggiornamento automatico ogni {$sec} secondi, o fare clic qui. ', 'Backup or restore' => 'Backup o ripristino', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Il server ha una quantità di dati superiore alla capacità del backup su desktop.', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' I backup su workstation sono disabilitati. ', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' I backup su workstation sono attualmente abilitati. ', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' I backup su workstation sono disabilitati. ', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' I backup su workstation sono attualmente abilitati. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'I backup su workstation inizieranno alle:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Configura il backup su workstation', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Verifica il backup su workstation', @@ -98,9 +128,19 @@ 'bac_SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN' => 'Backup su workstation abilitato con successo', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN' => 'Backup su workstation disabilitato con successo', 'bac_VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE' => 'Verifica il backup su workstation', -'bac_VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'Questa opzione visualizzerà i nomi di tutti i file contenuti in un backup su workstation creato in precedenza. E\' possibile utilizzarla per verificare il contenuto del backup.E\' necessario scegliere qualebackup si desidera verificare
Soltanto i file marcati [Saved] sono contenuti nel backup.
I file di backup saranno verificati dalla condivisione di rete: ', +'bac_VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'Questa opzione visualizzerà i nomi di tutti i file contenuti in un backup su workstation creato in precedenza. E\' possibile utilizzarla per verificare il contenuto del backup.E\' necessario scegliere qualebackup si desidera verificare
+ +Soltanto i file marcati [Saved] sono contenuti nel backup.
+ + I file di backup saranno verificati dalla condivisione di rete: ', 'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN' => 'Ripristina configurazione da backup su workstation', -'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC' => 'La procedura ripristinerà la configurazione e i dati utente da un backup su workstation. Il ripristino dovrebbe essere effettuato su un server appena installato.
Assicurarsi di scegliere dalla lista il backup corretto da ripristinare prima di procedere.
Al termine del ripristino sarà necessario riavviare il server.
', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC' => 'La procedura ripristinerà la configurazione e i dati utente da un backup su workstation. Il ripristino dovrebbe essere effettuato su un server appena installato.
+ +Assicurarsi di scegliere dalla lista il backup corretto da ripristinare prima di procedere.
+ +Al termine del ripristino sarà necessario riavviare il server.
+ + ', 'bac_RESTORE_FROM_WORKSTN' => 'Ripristina da workstation', 'bac_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Ripristino da workstation in corso', 'bac_NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'La configurazione del server e i dati utente vengono ripristinati da workstation.', @@ -124,7 +164,7 @@ 'bac_NUMBER_OF_SETS' => 'Numero di set di backup', 'bac_NUMBER_OF_FILES_IN_SET' => 'Backup giornalieri per ogni set', 'bac_ERR_INVALID_SETS_NUMBER' => 'Il numero di set deve essere uguale o maggiore di 1', -'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'Questo numero deve essere maggiore o uguale a 1. Il primo backup sarà completo, gli altri saranno incrementali', +'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'Questo numero deve essere maggiore o uguale a 1. Il primo backup sarà completo, gli altri saranno incrementali', 'bac_WORKSTN_TIMEOUT' => 'Limite massimo di tempo per la sessione di backup (ore)', 'bac_INC_ONLY_TIMEOUT' => 'Non limitare il tempo delle sessioni di backup completo', 'bac_ERR_INVALID_TIMEOUT' => 'Il tempo limite di backup deve essere compreso tra 1 e 24 ore', @@ -133,11 +173,11 @@ 'bac_WORKSTN_SEL_RESTORE' => 'Restore selettivo dei file da workstation', 'bac_WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE' => 'Restore selettivo dei file da workstation', 'bac_ALL_BACKUPS' => 'Tutti i backup', -'bac_WORKSTN_SEL_REST_DESC' => ' Questo processo ripristinerà solo i file e le cartelle selezionati. Deve prima essere scelto il set di backup da cui saranno ripristinati i file. Se non è noto in quale backup sono contenuti i file richiesti selezionare l\'opzione "Tutti i backup".Questa pagina mostra le impostazioni correnti per il backup su workstation. E\' possibile effettuare modifiche in questa pagina e nella prossima.
', -'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Al momento, il backup su worstation non è configurato. E\' possibile configurarlo in questa pagina e nella prossima.
', +'bac_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'Questa pagina mostra le impostazioni correnti per il backup su workstation. E\' possibile effettuare modifiche in questa pagina e nella prossima.
+ + ', +'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Al momento, il backup su worstation non è configurato. E\' possibile configurarlo in questa pagina e nella prossima.
+ + ', 'bac_WORKSTN_BACKUP_ENABLED' => 'Il backup è ', 'bac_WORKSTN_BACKUP_USB' => 'Il backup viene effettuato su un disco USB locale', 'bac_WORKSTN_BACKUP_MNT' => 'Il backup viene effettuato su un disco montato', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_ja.lex index f8cdedb..8d2cd1d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_ja.lex @@ -1,8 +1,26 @@ 'bac_BACKUP_TITLE' => 'サーバーデータをバックアップ・復元', -'bac_BACKUP_DESC' => 'The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.
The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server.
', -'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
', +'bac_BACKUP_DESC' => 'The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.
+ +The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately [_3]. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
+ +The tape backup method uses a software package called [_1] to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains [_2] of data.
+ +Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server.
+ + ', +'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
+ +Tape Backup. This method uses a software package called [_1] to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains [_2] of data.
+ +Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately [_3] uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
+ +Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately [_3]. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
+ +All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
+ + ', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => '設定と状態をバックアップ', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' 現在テープバックアップが有効になる. ', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' 現在テープバックアップが有効になる. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'ワークステーション バクアプ まで の 時間:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Reminder messages will be sent at:', 'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => 'ワークステーション バクアプ は 無能', @@ -17,7 +35,7 @@ 'bac_RESTORE_COMPLETED' => 'システムの復元が完了しました', 'bac_STARTED_AT' => '開始時刻は', 'bac_FINISHED_AT' => '終了時刻は:', -'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'システム復元による変更を反映するにはサーバーの再起動が必要です。', +'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'システム復元による変更を反映するにはサーバーの再起動が必要です。', 'bac_REBOOT' => '再起動', 'bac_SELECT_AN_ACTION' => '実行する作業を指定してください', 'bac_X_BACKUP_OR_RESTORE' => 'X サーバーデータをバックアップ・復元', @@ -25,11 +43,15 @@ 'bac_ERR_PRE_RESTORE' => '復元作業を行う前にエラーが発生しました', 'bac_ERR_POST_BACKUP' => 'バックアップ作業を行った後にエラーが発生しました', 'bac_RESTORE_SERVER_CONFIG' => 'サーバーの設定を復元する', -'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' この作業は復元ファイルをデスクトップからサーバーへアップロードし、設定およびユーザのデータファイルを復元します。 復元は新規インストールされたサーバーにて行うことをおすすめします。. ', +'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' この作業は復元ファイルをデスクトップからサーバーへアップロードし、設定およびユーザのデータファイルを復元します。 復元は新規インストールされたサーバーにて行うことをおすすめします。. ', 'bac_FREE_SPACE' => ' You have approximately $tmpfree free space on the server. Check that desktop backup file is less than $halffree before commencing the restore. ', 'bac_MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE' => 'After the restore completes you must reboot the server.', 'bac_FILE_TO_RESTORE' => 'Backup file to restore from', -'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'この項目では以前作った全ての一日毎のワークステーションバックアップファイルの名前を表示する。この項目でバックアップの内容を確認できる。確認したいバックアップを選ばなければならない。
あなたが選んだ全てのバックアップファイルが見れる。
共有フォルダでバックアップファイルが確認できる : ', +'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'この項目では以前作った全ての一日毎のワークステーションバックアップファイルの名前を表示する。この項目でバックアップの内容を確認できる。確認したいバックアップを選ばなければならない。
+ +あなたが選んだ全てのバックアップファイルが見れる。
+ + 共有フォルダでバックアップファイルが確認できる : ', 'bac_SELECT_BACKUP_FILE' => 'バックアップファイルを選択', 'bac_VERIFY' => '認証', 'bac_RESTORE_CANNOT_PROCEED' => 'Unable to proceed with restore of server configuration', @@ -49,7 +71,11 @@ 'bac_BACKUP_FILE_INCOMPLETE' => 'バクアプ ファイル が 不完全 でした', 'bac_ERR_READING_FILE' => 'バクアプ ファイル 読んでる 最中 エラー が でました', 'bac_ENABLE_DISABLE_TAPE' => 'ナイトリ テープ バクアプ を 可能/無能 に する', -'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Select whether you wish to enable nightly backups. Then indicate the desired times for the backup and the load tape reminder.
The tape backup requires a supported tape drive. A warning message will be sent to the administrator at the designated reminder time if the tape drive is empty.
', +'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Select whether you wish to enable nightly backups. Then indicate the desired times for the backup and the load tape reminder.
+ +The tape backup requires a supported tape drive. A warning message will be sent to the administrator at the designated reminder time if the tape drive is empty.
+ + ', 'bac_ENABLE_TAPE_BACKUP' => 'テープ バクアプ を 可能', 'bac_TAPE_BACKUP_TIME' => 'テープ バクアプ の 時間 (時/分)', 'bac_LOAD_TAPE_REMINDER_TIME' => 'ロード テープ 備忘 の 時間 (時/分)', @@ -70,7 +96,13 @@ 'bac_WITH_REMINDER_TIME' => 'ロード テープ リマインダー 時間', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED' => 'テープバックアップの無効化に成功', 'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE' => 'テープバックアップファイルからサーバー設定を復元する', -'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'この工程でサーバーワークステーションバックアップファイルから設定とユーザーのデータファイルを復元する。この復元は新しくインストールされたサーバーにされる,
始める前に正しいバックアップファイルを選ぶように注意する
復元が終わったらサーバーを再起動しなければならない。
復元するバックアップファイルはここに : ', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'この工程でサーバーワークステーションバックアップファイルから設定とユーザーのデータファイルを復元する。この復元は新しくインストールされたサーバーにされる,
+ +始める前に正しいバックアップファイルを選ぶように注意する
+ +復元が終わったらサーバーを再起動しなければならない。
+ + 復元するバックアップファイルはここに : ', 'bac_RESTORE_FROM_TAPE' => 'テープから復元する', 'bac_UNABLE_TO_RESTORE_CONF' => 'サーバー コンフィグレーシオン を レストア する こと が 出来ません', 'bac_RESTORING_FROM_TAPE' => 'テープ から リストア', @@ -85,7 +117,7 @@ 'Backup or restore' => 'バクアプ、リストア', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'サーバー に データ が ありすぎて ちゃんとした バクアプ が 出来ません', 'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => 'ワークステーション バクアプ は 無能', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' ワークステーションテープバックアップが有効になる. ', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' ワークステーションテープバックアップが有効になる. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'ワークステーション バクアプ まで の 時間:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'ワークステーション バクアプ を せてい', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'ワークステーションバックアップのチェック', @@ -98,9 +130,19 @@ 'bac_SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN' => 'ワークステーションのバックアップの有効化に成功', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN' => 'ワークステーションバックアップの無効化に成功', 'bac_VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE' => 'ワークステーションバックアップのチェック', -'bac_VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'この項目では以前作った全ての一日毎のワークステーションバックアップファイルの名前を表示する。この項目でバックアップの内容を確認できる。確認したいバックアップを選ばなければならない。
あなたが選んだ全てのバックアップファイルが見れる。
共有フォルダでバックアップファイルが確認できる : ', +'bac_VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'この項目では以前作った全ての一日毎のワークステーションバックアップファイルの名前を表示する。この項目でバックアップの内容を確認できる。確認したいバックアップを選ばなければならない。
+ +あなたが選んだ全てのバックアップファイルが見れる。
+ + 共有フォルダでバックアップファイルが確認できる : ', 'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN' => 'ワークステーションバックアップファイルからサーバー設定を復元する', -'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC' => 'この工程でサーバーワークステーションバックアップファイルから設定とユーザーのデータファイルを復元する。この復元は新しくインストールされたサーバーにされる,
始める前に正しいバックアップファイルを選ぶように注意する
復元が終わったらサーバーを再起動しなければならない。
復元するバックアップファイルはここに : ', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC' => 'この工程でサーバーワークステーションバックアップファイルから設定とユーザーのデータファイルを復元する。この復元は新しくインストールされたサーバーにされる,
+ +始める前に正しいバックアップファイルを選ぶように注意する
+ +復元が終わったらサーバーを再起動しなければならない。
+ + 復元するバックアップファイルはここに : ', 'bac_RESTORE_FROM_WORKSTN' => 'ワークステーションから復元する', 'bac_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'ワークステーションから復元中', 'bac_NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'ワークステーション共有フォルダからサーバー設定とユーザーのデータファイルを現在復元している。', @@ -124,7 +166,7 @@ 'bac_NUMBER_OF_SETS' => '循環してるバックアップ設定の数', 'bac_NUMBER_OF_FILES_IN_SET' => '各セットにある一日毎のバックアップ', 'bac_ERR_INVALID_SETS_NUMBER' => 'セットの数字は1より大きくなければならない', -'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'この数字は1より大きくなければならない。最初のセットのバックアップは満他のは増加', +'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'この数字は1より大きくなければならない。最初のセットのバックアップは満他のは増加', 'bac_WORKSTN_TIMEOUT' => '任意のバックアップセッション時間切れ(時)', 'bac_INC_ONLY_TIMEOUT' => 'フルバックアップセッションを中断させない', 'bac_ERR_INVALID_TIMEOUT' => '最大限度のバックアップ時間は1から24時間の間に設定しなければならない', @@ -133,11 +175,11 @@ 'bac_WORKSTN_SEL_RESTORE' => 'ワークステーションより選択されたファイルを復元', 'bac_WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE' => 'ワークステーションの選択されたファイルが復元する', 'bac_ALL_BACKUPS' => 'すべてのバックアップ', -'bac_WORKSTN_SEL_REST_DESC' => ' This process will restore only specified files and directories. You must first choose the backup from which the files will be restored. If you don\'t know in which backup are the required files, you can select \'All backups\' option.このパネルは現在のバックアップ設定を表示しています。あなたはこのパネルと次のを変更することが出来ます。
', -'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Presently, workstation backup is not configured. You can set this configuration with this panel and the next one.
', +'bac_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'このパネルは現在のバックアップ設定を表示しています。あなたはこのパネルと次のを変更することが出来ます。
+ + ', +'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Presently, workstation backup is not configured. You can set this configuration with this panel and the next one.
+ + ', 'bac_WORKSTN_BACKUP_ENABLED' => 'Backup is', 'bac_WORKSTN_BACKUP_USB' => 'Backup is made on local removable disk', 'bac_WORKSTN_BACKUP_MNT' => 'Backup is made on mounted disk', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_nb.lex index b716a3f..b9b9bd6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_nb.lex @@ -1,11 +1,29 @@ 'bac_BACKUP_TITLE' => 'Lag sikkerhetskopi eller gjenopprett server data', -'bac_BACKUP_DESC' => 'Serveren har to mulige måter å sikkerhetskopiere og gjenopprette din server: Dit lokale skrivebord, eller tapestasjon.
Den første metoden oppretter en kopi av server oppsettet og brukernes datafiler, og lagerer den på skrivebordet ditt via nettleseren. Konfigurasjonsfilene og bruker datafilene er ca $tarsize store. Backupfilen er noe mindre en dette avhengig av hvor komprimerbar dataene er. \"Verifiser skrivebord backup filen\" valget kan brukes til å sjekke integriteten til skrivebords backupfilen.
Tape backup metoden bruker et program kalt $module til å ta backup av hele harddisken til tape hver natt. Det krever en støttet tapestasjon og en tape som ikke er skrivebeskyttet. Backup blir kjørt automatisk til valgt tid hver natt (med en påminnelse automatisk sendt på e-post til administrator i løpet av dagen). Nå inneholder harddisken $dumpsize med data.
Begge gjenopprettings metoder tillater å gjenopprette oppsett og bruker datafiler. Ideelt, bør gjenoppretting foretas på en nyinstallert server.
', -'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
', +'bac_BACKUP_DESC' => 'Serveren har to mulige måter å sikkerhetskopiere og gjenopprette din server: Dit lokale skrivebord, eller tapestasjon.
+ +Den første metoden oppretter en kopi av server oppsettet og brukernes datafiler, og lagerer den på skrivebordet ditt via nettleseren. Konfigurasjonsfilene og bruker datafilene er ca [_3] store. Backupfilen er noe mindre en dette avhengig av hvor komprimerbar dataene er. \"Verifiser skrivebord backup filen\" valget kan brukes til å sjekke integriteten til skrivebords backupfilen.
+ +Tape backup metoden bruker et program kalt [_1] til å ta backup av hele harddisken til tape hver natt. Det krever en støttet tapestasjon og en tape som ikke er skrivebeskyttet. Backup blir kjørt automatisk til valgt tid hver natt (med en påminnelse automatisk sendt på e-post til administrator i løpet av dagen). Nå inneholder harddisken [_2] med data.
+ +Begge gjenopprettings metoder tillater å gjenopprette oppsett og bruker datafiler. Ideelt, bør gjenoppretting foretas på en nyinstallert server.
+ + ', +'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
+ +Tape Backup. This method uses a software package called [_1] to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains [_2] of data.
+ +Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately [_3] uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
+ +Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately [_3]. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
+ +All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
+ + ', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Sikkerhetskopi oppsett og status', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' sikkerhetskopi til bånd er for tiden aktiveret. ', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' sikkerhetskopi til bånd er for tiden aktiveret. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Sikkerhetskopi til tape vil foregå kl.:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Påminnelses e-post vil bli sendt:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' sikkerhetskopi til tape er deaktiveret ', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' sikkerhetskopi til tape er deaktiveret ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Sikkerhetskopi til arbeidsstasjon', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Gjenopprett fra arbeidsstasjon', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Undersøk sikkerhetskopi til arbeidsstasjon', @@ -17,7 +35,7 @@ 'bac_RESTORE_COMPLETED' => 'Systemgjenopprettelsen er fullført', 'bac_STARTED_AT' => 'Starttid:', 'bac_FINISHED_AT' => 'sluttid:', -'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Du må starte om serveren for å aktivere endringerne fra gjenopprettelsen.', +'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Du må starte om serveren for å aktivere endringerne fra gjenopprettelsen.', 'bac_REBOOT' => 'Restart', 'bac_SELECT_AN_ACTION' => 'Velg en aktivitet', 'bac_X_BACKUP_OR_RESTORE' => 'X Sikkerhetskopi eller gjenopprett server data', @@ -25,11 +43,11 @@ 'bac_ERR_PRE_RESTORE' => 'Det skjedde en feil under klargøring av gjenopprettelsen.', 'bac_ERR_POST_BACKUP' => 'Det skjedde en feil under etterbehandling av sikkerhetskopien.', 'bac_RESTORE_SERVER_CONFIG' => 'gjenopprett serverOppsett', -'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Denne prosess vil hente en sikkerhetskopi fra din arbeidsstasjon til serveren og gjenopprette serveroppsett og brukerdata. gjenopprettelsen bør utføres på en nyinstalleret server. ', +'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Denne prosess vil hente en sikkerhetskopi fra din arbeidsstasjon til serveren og gjenopprette serveroppsett og brukerdata. gjenopprettelsen bør utføres på en nyinstalleret server. ', 'bac_FREE_SPACE' => ' Du har omtrent $tmpfree ledig plass på serveren. Kontroller at sikkerhetskopien er mindre en $halffree innen du utfører gjenopprettingen. ', 'bac_MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE' => 'etter at gjenopprettelsen er gjennomført, skal du starte om serveren.', 'bac_FILE_TO_RESTORE' => 'Hent sikkerhetskopien fra', -'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Dette valget vil vise filnavnene i tidligere opprettede sikkerhetskopi til arbeidsstasjon. Du kan bruke denne mulighet til å kontrollere innholdet i sikkerhetskopien. ', +'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Dette valget vil vise filnavnene i tidligere opprettede sikkerhetskopi til arbeidsstasjon. Du kan bruke denne mulighet til å kontrollere innholdet i sikkerhetskopien. ', 'bac_SELECT_BACKUP_FILE' => 'Velg sikkerhetskopi', 'bac_VERIFY' => 'Kontroller', 'bac_RESTORE_CANNOT_PROCEED' => 'Kan ikke fortsette med gjenopprettelse av serverOppsettet', @@ -49,7 +67,11 @@ 'bac_BACKUP_FILE_INCOMPLETE' => 'sikkerhetskopien var ikke komplett', 'bac_ERR_READING_FILE' => 'Der opstod en feil under lesing av sikkerhetskopien.', 'bac_ENABLE_DISABLE_TAPE' => 'Slå på/av nattlig sikkerhetskopi til bånd', -'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Velg om du ønsker å kjøre backup på natten. Velg så ønsket starttid for backup jobben, og ønsket tid for å sende ut påminnelse om å sette inn tapeen.
Tape backupen krever en støttet stasjon. En advarsel vil bli sendt til administratoren til angitt tid dersom tapestasjonen er tom.
', +'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Velg om du ønsker å kjøre backup på natten. Velg så ønsket starttid for backup jobben, og ønsket tid for å sende ut påminnelse om å sette inn tapeen.
+ +Tape backupen krever en støttet stasjon. En advarsel vil bli sendt til administratoren til angitt tid dersom tapestasjonen er tom.
+ + ', 'bac_ENABLE_TAPE_BACKUP' => 'Slå på sikkerhetskopi til bånd', 'bac_TAPE_BACKUP_TIME' => 'Tidspunkt for sikkerhetskopiering (timer(0-11)/min(0-59))', 'bac_LOAD_TAPE_REMINDER_TIME' => 'Tidspunkt for påminnelse for å sette i tape (timer(0-11)/min(0-59))', @@ -70,7 +92,13 @@ 'bac_WITH_REMINDER_TIME' => 'og sett i tape påminnelsestid:', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED' => 'Det ble slått av for sikkerhetskopi til bånd', 'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE' => 'gjenopprett fra bånd', -'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'Denne prosess vil gjenopprette serverOppsett og brukerdata fra en sikkerhetskopi på bånd. gjenopprettelsen bør foregå på en nyinstallert server.
Du må forsikre deg om, at det rette bånd er satt inn i båndstasjonen innen gjenoppretting.
etter gjenopprettelsen skal serveren starte på nytt.
', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'Denne prosess vil gjenopprette serverOppsett og brukerdata fra en sikkerhetskopi på bånd. gjenopprettelsen bør foregå på en nyinstallert server.
+ +Du må forsikre deg om, at det rette bånd er satt inn i båndstasjonen innen gjenoppretting.
+ +etter gjenopprettelsen skal serveren starte på nytt.
+ + ', 'bac_RESTORE_FROM_TAPE' => 'gjenopprett fra bånd', 'bac_UNABLE_TO_RESTORE_CONF' => 'Kan ikke gjenopprette serverOppsettet', 'bac_RESTORING_FROM_TAPE' => 'gjenoppretter fra bånd', @@ -81,11 +109,11 @@ 'bac_SERVER_REBOOT' => 'ServerRestart', 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Din server vil starte på nytt.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Kunne ikke finne brukerID for brukeren:', -'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Siden vil Gjenoppfiske statusvisningen om {$sec} sekunder, ellers klikk her. ', +'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Siden vil Gjenoppfiske statusvisningen om {$sec} sekunder, ellers klikk her. ', 'bac_Backup or restore' => 'sikkerhetskopi eller gjenoppretting', -'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Kun filer merket med [Lagret] ligger i sikkerhetskopien.
Filene i sikkerhetskopien blir kontrolleret fra den delte mappe: ', +'bac_VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC' => ' Denne muligheten vil vise navnene på alle filer i sikkerhetskopien og kan brukes til å bekrefte sikkerhetskopiens innhold. Du må velge den sikkerhetskopi du ønsker å undersøke Kun filer merket med [Lagret] ligger i sikkerhetskopien. Filene i sikkerhetskopien blir kontrolleret fra den delte mappe: ', 'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN' => 'gjenopprett fra lokalnett', -'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC' => 'Denne proces vil gjenopprettne Oppsett og brukerdata fra en sikkerhetskopi på lokalnetet. gjenopprettelsen bør utføres på en nyinstalleret server.
Du må sikre dig at du velger den rigtige sikkerhetskopi innen du fortsetter.
etter gjenopprettelsen skal serveren starte oms.
gjenopprettelsen vil ske fra: ', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC' => 'Denne proces vil gjenopprettne Oppsett og brukerdata fra en sikkerhetskopi på lokalnetet. gjenopprettelsen bør utføres på en nyinstalleret server.
+ +Du må sikre dig at du velger den rigtige sikkerhetskopi innen du fortsetter.
+ +etter gjenopprettelsen skal serveren starte oms.
+ + gjenopprettelsen vil ske fra: ', 'bac_RESTORE_FROM_WORKSTN' => 'Gjenopprett fra lokalnett', 'bac_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Gjenoppretter fra lokalnett', 'bac_NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Ditt serveroppsett og brukerdata holder på å bli innlest fra en delt mappe på lokalnettet.', @@ -124,7 +158,7 @@ 'bac_NUMBER_OF_SETS' => 'Antall rullerende sikkerhetsett', 'bac_NUMBER_OF_FILES_IN_SET' => 'Antall daglige kopier i hvert sett', 'bac_ERR_INVALID_SETS_NUMBER' => 'Sett-antallet må være 1 eller mer', -'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'Antallet må være minst 1. Første sikkerhetskopi i settet er full følgende inneholder kun endrede/tilføyde data', +'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'Antallet må være minst 1. Første sikkerhetskopi i settet er full følgende inneholder kun endrede/tilføyde data', 'bac_WORKSTN_TIMEOUT' => 'Mulig utløpstid for sikkerhetskopier (i timer)', 'bac_INC_ONLY_TIMEOUT' => 'Ingen utløpstid for fulle sikkerhetskopier', 'bac_ERR_INVALID_TIMEOUT' => 'Maksimal sikkerhetskopi-tid må være mellom 1 og 24 timer', @@ -133,11 +167,11 @@ 'bac_WORKSTN_SEL_RESTORE' => 'Individuell gjenoppretting fra lokalnettet', 'bac_WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE' => 'Individuell gjenoppretting fra lokalnettet', 'bac_ALL_BACKUPS' => 'Alle sikkerhetskopier', -'bac_WORKSTN_SEL_REST_DESC' => ' Denne prosessen vil kun gjenopprette valgte filer og mapper. Du skal først velge den sikkerhetskopi som filer skal gjenopprettes fra. Vet du ikke hvilken sikkerhetskopi du skal bruke, kan du velge \'Alle sikkerhetskopier\'.Dette panelet viser oppsett for den aktuelle sikkerhetskopi til lokalnettet.
', -'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Det er ikke satt opp noen sikkerhetskopi til lokalnett. Du kan lage et oppsett i dette og de neste panelene.
', +'bac_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'Dette panelet viser oppsett for den aktuelle sikkerhetskopi til lokalnettet.
+ + ', +'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Det er ikke satt opp noen sikkerhetskopi til lokalnett. Du kan lage et oppsett i dette og de neste panelene.
+ + ', 'bac_WORKSTN_BACKUP_ENABLED' => 'sikkerhetskopi er', 'bac_WORKSTN_BACKUP_USB' => 'sikkerhetskopi er opprettet på lokal USB-disk', 'bac_WORKSTN_BACKUP_MNT' => 'sikkerhetskopi er opprettet på lokal USB-disk', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_nl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_nl.lex index a822fd4..ca6fdae 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_nl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_nl.lex @@ -1,11 +1,29 @@ 'bac_BACKUP_TITLE' => 'Backup of herstel server data', -'bac_BACKUP_DESC' => 'De server heeft twee manieren van backup en herstellen van uw server.
De eerste methode creëert een kopie van de server configuratie en gebruikers bestanden en download het naar het bureaublad over uw webbrowser. Op dit moment is de omvang van uw configuratie en gebruikers bestanden ongeveer $tarsize. Het backup bestand zal wat kleiner zijn afhankelijk van hoe de bestanden te comprimeren zijn. De \"Controleer bureaublad backup bestand\" optie kan gebruikt worden om de integriteit van het backup bestand te testen.
De tape backup methode gebruikt een software pakket genaamd $module om elke nacht de volledige harddisk naar tape te schrijven. Dit vereist een een ondersteunde tape drive en een tape die niet beveiligd is tegen schrijven. De backup wordt automatisch uitgevoerd op de ingestelde tijd \'s nachts (met een herinnering e-mail naar de beheerder gedurende de dag). Op dit moment bevat uw vaste schijfstation $dumpsize aan data.
Beide methodes maken herstellen van configuratie en gebruikers bestanden mogelijk. Het verdient de voorkeur de herstel operatie uit te voeren op een vers geïnstalleerde server.
', -'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Er worden drie methoden aangeboden om uw server te backuppen en herstellen: gebruik maken van een tape drive, gebruik maken van een gedeelde netwerkschijf of een lokale verwisselbare schijf, of gebruik maken van je lokale bureaublad.
Tape Backup: Deze methode maakt gebruik van een software pakket genaamd $module om uw gehele harddisk elke nacht naar tape te schrijven. Hiervoor is een ondersteunde tape drive nodig en een tape welke niet schrijfbeveiligd is. De backup wordt elke nacht automatisch op de geselecteerde tijd uitgevoerd (met een automatische herinnering welke gedurende de dag per e-mail aan de beheerder gestuurd wordt). Momenteel bevat uw hard disk $dumpsize aan gegevens.
Werkstation Backup: Deze methode maakt gebruik van een software pakket genaamd dar om uw configuratie- en gegevensbestanden elke nacht naar een gedeelde netwerkschijf of een lokale verwisselbare schijf zoals een USB schijf. U kunt instellen hoeveel roterende backup sets worden bewaard, en hoeveel incrementele backups er in elke set zijn. De backup wordt dagelijks automatisch uitgevoerd op de geselecteerde tijd. De huidige ongecomprimeerde configuratie- en gegevensbestandgrootte is ongeveer $tarsize. Op de gedeelde backup schijf moet ongeveer twee maal de gecomprimeerde gegevensgrootte beschikbaar zijn.
Backup naar Bureaublad: Deze methode maakt een kopie van uw configuratie- en gegevensbestanden, en download deze naar uw lokale desktop via uw webbrowser. De huidige configuratie- en gegevensbestandsgrootte is ongeveer $tarsize. Het backup bestand zal iets kleiner zijn, afhankelijk van de comprimeerbaarheid van de gegevens. Dit bestand kan gebruikt worden om uw server te herstellen vanaf het console wanneer u het bestand kopieert naar een lokale verwisselbare schijf, zoals een USB-schijf.
Alle backup methoden maken het mogelijk uw configuratie en gegevensbestanden te herstellen. Werkstation Backup biedt daarnaast ook de mogelijkheid individuele bestanden te herstellen. Bij voorkeur dient U een volledig herstel uit te voeren op een schoon geïnstalleerde server.
', +'bac_BACKUP_DESC' => 'De server heeft twee manieren van backup en herstellen van uw server.
+ +De eerste methode creëert een kopie van de server configuratie en gebruikers bestanden en download het naar het bureaublad over uw webbrowser. Op dit moment is de omvang van uw configuratie en gebruikers bestanden ongeveer [_3]. Het backup bestand zal wat kleiner zijn afhankelijk van hoe de bestanden te comprimeren zijn. De \"Controleer bureaublad backup bestand\" optie kan gebruikt worden om de integriteit van het backup bestand te testen.
+ +De tape backup methode gebruikt een software pakket genaamd [_1] om elke nacht de volledige harddisk naar tape te schrijven. Dit vereist een een ondersteunde tape drive en een tape die niet beveiligd is tegen schrijven. De backup wordt automatisch uitgevoerd op de ingestelde tijd \'s nachts (met een herinnering e-mail naar de beheerder gedurende de dag). Op dit moment bevat uw vaste schijfstation [_2] aan data.
+ +Beide methodes maken herstellen van configuratie en gebruikers bestanden mogelijk. Het verdient de voorkeur de herstel operatie uit te voeren op een vers geïnstalleerde server.
+ + ', +'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Er worden drie methoden aangeboden om uw server te backuppen en herstellen: gebruik maken van een tape drive, gebruik maken van een gedeelde netwerkschijf of een lokale verwisselbare schijf, of gebruik maken van je lokale bureaublad.
+ +Tape Backup: Deze methode maakt gebruik van een software pakket genaamd [_1] om uw gehele harddisk elke nacht naar tape te schrijven. Hiervoor is een ondersteunde tape drive nodig en een tape welke niet schrijfbeveiligd is. De backup wordt elke nacht automatisch op de geselecteerde tijd uitgevoerd (met een automatische herinnering welke gedurende de dag per e-mail aan de beheerder gestuurd wordt). Momenteel bevat uw hard disk [_2] aan gegevens.
+ +Werkstation Backup: Deze methode maakt gebruik van een software pakket genaamd dar om uw configuratie- en gegevensbestanden elke nacht naar een gedeelde netwerkschijf of een lokale verwisselbare schijf zoals een USB schijf. U kunt instellen hoeveel roterende backup sets worden bewaard, en hoeveel incrementele backups er in elke set zijn. De backup wordt dagelijks automatisch uitgevoerd op de geselecteerde tijd. De huidige ongecomprimeerde configuratie- en gegevensbestandgrootte is ongeveer [_3]. Op de gedeelde backup schijf moet ongeveer twee maal de gecomprimeerde gegevensgrootte beschikbaar zijn.
+ +Backup naar Bureaublad: Deze methode maakt een kopie van uw configuratie- en gegevensbestanden, en download deze naar uw lokale desktop via uw webbrowser. De huidige configuratie- en gegevensbestandsgrootte is ongeveer [_3]. Het backup bestand zal iets kleiner zijn, afhankelijk van de comprimeerbaarheid van de gegevens. Dit bestand kan gebruikt worden om uw server te herstellen vanaf het console wanneer u het bestand kopieert naar een lokale verwisselbare schijf, zoals een USB-schijf.
+ +Alle backup methoden maken het mogelijk uw configuratie en gegevensbestanden te herstellen. Werkstation Backup biedt daarnaast ook de mogelijkheid individuele bestanden te herstellen. Bij voorkeur dient U een volledig herstel uit te voeren op een schoon geïnstalleerde server.
+ + ', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Backup configuratie en status', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Tape backups zijn momenteel geactiveerd. ', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Tape backups zijn momenteel geactiveerd. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Geautomatiseerde tape backups starten om:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Herinneringsberichten worden verzonden naar:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Tape backups zijn niet geactiveerd ', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Tape backups zijn niet geactiveerd ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Backup naar bureaublad', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Herstellen vanaf bureaublad', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Controleer bureaublad backup bestand', @@ -17,7 +35,7 @@ 'bac_RESTORE_COMPLETED' => 'Een systeemherstel is voltooid', 'bac_STARTED_AT' => 'Het begon om:', 'bac_FINISHED_AT' => 'en is voltooid om:', -'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'U moet de server omwille van het systeemherstel herstarten om configuratie wijzigingen die gemaakt zijn te activeren.', +'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'U moet de server omwille van het systeemherstel herstarten om configuratie wijzigingen die gemaakt zijn te activeren.', 'bac_REBOOT' => 'Herstarten', 'bac_SELECT_AN_ACTION' => 'Selecteer een actie', 'bac_X_BACKUP_OR_RESTORE' => 'X Backup of herstel server data', @@ -25,11 +43,13 @@ 'bac_ERR_PRE_RESTORE' => 'Er is een fout opgetreden tijdens de voorbereiding van herstel acties.', 'bac_ERR_POST_BACKUP' => 'Fout opgetreden tijdens na-backup acties.', 'bac_RESTORE_SERVER_CONFIG' => 'Server configuratie herstellen', -'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Dit proces laadt een server backup bestand van uw lokale computer naar uw server en herstelt de configuratie en gebruikers data. Het herstel kan best uitgevoerd worden op een nieuw geïnstalleerde server. ', +'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Dit proces laadt een server backup bestand van uw lokale computer naar uw server en herstelt de configuratie en gebruikers data. Het herstel kan best uitgevoerd worden op een nieuw geïnstalleerde server. ', 'bac_FREE_SPACE' => ' U heeft ongeveer $tmpfree vrije schijfruimte op de server. Controleer dat het bureaublad backup bestand kleiner is dan $halffree voordat U het herstel start. ', 'bac_MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE' => 'Nadat het herstel voltooid is moet u de server herstarten.', 'bac_FILE_TO_RESTORE' => 'Backup bestand om van te herstellen', -'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Deze optie toont de namen van alle bestanden in een eerder gemaakt bureaublad backup bestand. U kan deze optie gebruiken om de inhoud van het backup bestand te verifieren.
', +'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Deze optie toont de namen van alle bestanden in een eerder gemaakt bureaublad backup bestand. U kan deze optie gebruiken om de inhoud van het backup bestand te verifieren.
+ + ', 'bac_SELECT_BACKUP_FILE' => 'Selecteer backup bestand', 'bac_VERIFY' => 'Controleer', 'bac_RESTORE_CANNOT_PROCEED' => 'Kan server configuratie niet verder herstellen', @@ -49,7 +69,11 @@ 'bac_BACKUP_FILE_INCOMPLETE' => 'Het backup bestand is onvolledig', 'bac_ERR_READING_FILE' => 'Er is een fout bij het lezen van het backup bestand.', 'bac_ENABLE_DISABLE_TAPE' => 'Activeer/De-activeer Nachtelijke Tape Backup', -'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Selecteer of u nachtelijke backups wil activeren. Geef daarna de tijdstippen aan voor de backup en de herinnering om de tape te plaatsen.
De tape backup heeft een ondersteund tape station nodig. Een opgelet bericht zal naar de administrator verzonden worden op het vastgestelde herinneringstijdstip als het tape station leeg is.
', +'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Selecteer of u nachtelijke backups wil activeren. Geef daarna de tijdstippen aan voor de backup en de herinnering om de tape te plaatsen.
+ +De tape backup heeft een ondersteund tape station nodig. Een opgelet bericht zal naar de administrator verzonden worden op het vastgestelde herinneringstijdstip als het tape station leeg is.
+ + ', 'bac_ENABLE_TAPE_BACKUP' => 'Activeer tape backup', 'bac_TAPE_BACKUP_TIME' => 'Tape backup tijdstip (uur/min)', 'bac_LOAD_TAPE_REMINDER_TIME' => 'Laad tape herinnering tijdstip (uur/min)', @@ -70,7 +94,13 @@ 'bac_WITH_REMINDER_TIME' => 'en laad tape herinneringstijd:', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED' => 'Tape backups zijn met succes gedeactiveerd', 'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE' => 'Herstel server configuratie van tape backup', -'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'Dit proces zal de configuratie en gebruikers data herstellen van een server tape backup. Het herstel moet uitgevoerd worden op een nieuw geïnstalleerde server.
Kijk na of u de benodigde backup tape in het tape station heeft geplaatst vooraleer te starten.
Nadat het herstel voltooid is moet u de server herstarten.
', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'Dit proces zal de configuratie en gebruikers data herstellen van een server tape backup. Het herstel moet uitgevoerd worden op een nieuw geïnstalleerde server.
+ +Kijk na of u de benodigde backup tape in het tape station heeft geplaatst vooraleer te starten.
+ +Nadat het herstel voltooid is moet u de server herstarten.
+ + ', 'bac_RESTORE_FROM_TAPE' => 'Herstellen Vanaf Tape', 'bac_UNABLE_TO_RESTORE_CONF' => 'Niet mogelijk om server configuratie te herstellen', 'bac_RESTORING_FROM_TAPE' => 'Aan het herstellen vanaf Tape', @@ -81,11 +111,11 @@ 'bac_SERVER_REBOOT' => 'Server herstart', 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Uw server zal nu herstarten.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Kan uid niet vinden voor gebruiker:', -'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Deze pagina vernieuwt naar het status scherm binnen {$sec} seconden, of klik hier. ', +'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Deze pagina vernieuwt naar het status scherm binnen {$sec} seconden, of klik hier. ', 'Backup or restore' => 'Backup of herstel', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Uw server heeft te veel data voor een betrouwbare backup naar bureaublad.', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Werkstation backups zijn niet geactiveerd ', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Werkstation backups zijn geactiveerd. ', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Werkstation backups zijn niet geactiveerd ', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Werkstation backups zijn geactiveerd. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Werkstation backups starten om:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Configureer werkstation backup', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Controleer werkstation backup', @@ -98,9 +128,19 @@ 'bac_SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN' => 'Werkstation backups zijn met succes geactiveerd', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN' => 'Werkstation backups zijn met succes gedeactiveerd', 'bac_VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE' => 'Controleer werkstation backup', -'bac_VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'Deze optie toont de namen van alle bestanden in eerder gemaakte dagelijkse werkstation backups. U kunt deze optie gebruiken om de inhoud van de backup te controleren.U dient de backup te kiezen die u wilt controleren.
Alleen bestanden gemerkt met [Saved] zullen zich in de backup bevinden.
Backup bestanden zijn gecontroleerd vanaf de gedeelde map : ', +'bac_VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'Deze optie toont de namen van alle bestanden in eerder gemaakte dagelijkse werkstation backups. U kunt deze optie gebruiken om de inhoud van de backup te controleren.U dient de backup te kiezen die u wilt controleren.
+ +Alleen bestanden gemerkt met [Saved] zullen zich in de backup bevinden.
+ + Backup bestanden zijn gecontroleerd vanaf de gedeelde map : ', 'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN' => 'Herstel server configuratie vanaf werkstation backup', -'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC' => 'Dit proces zal de configuratie en gebruikers bestanden herstellen van een Server werkstation backup. Het herstel moet uitgevoerd worden op een nieuw geinstalleerde server.
Controleer dat u de juiste backup selecteert vooraleer door te gaan.
Nadat het herstel voltooid is moet u de server herstarten.
Backup wordt hersteld vanaf : ', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC' => 'Dit proces zal de configuratie en gebruikers bestanden herstellen van een Server werkstation backup. Het herstel moet uitgevoerd worden op een nieuw geinstalleerde server.
+ +Controleer dat u de juiste backup selecteert vooraleer door te gaan.
+ +Nadat het herstel voltooid is moet u de server herstarten.
+ + Backup wordt hersteld vanaf : ', 'bac_RESTORE_FROM_WORKSTN' => 'Herstel Vanaf Werkstation', 'bac_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Aan het herstellen vanaf werkstation', 'bac_NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Uw server configuratie en gebruikers data bestanden worden nu hersteld vanaf de gedeelde map van het werkstation.', @@ -124,7 +164,7 @@ 'bac_NUMBER_OF_SETS' => 'Aantal sets rotatie backups', 'bac_NUMBER_OF_FILES_IN_SET' => 'Dagelijkse backups in elke set', 'bac_ERR_INVALID_SETS_NUMBER' => 'Sets aantal moet groter of gelijk zijn aan 1', -'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'Dit getal moet groter of gelijk zijn aan 1. De eerste backup in de set is volledig de andere zijn incrementeel', +'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'Dit getal moet groter of gelijk zijn aan 1. De eerste backup in de set is volledig de andere zijn incrementeel', 'bac_WORKSTN_TIMEOUT' => 'Optionele backup sessie tijdsstop (uren)', 'bac_INC_ONLY_TIMEOUT' => 'Geen tijdsstop voor volledige backup sessies', 'bac_ERR_INVALID_TIMEOUT' => 'Maximum backup tijd moet zich tussen 1 en 24 uur bevinden', @@ -133,11 +173,11 @@ 'bac_WORKSTN_SEL_RESTORE' => 'Bestandsselectie herstel vanaf werkstation', 'bac_WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE' => 'Werkstation bestandsselectie herstel', 'bac_ALL_BACKUPS' => 'Alle backups', -'bac_WORKSTN_SEL_REST_DESC' => ' Dit proces herstelt enkel geselecteerde bestanden en mappen. U moet eerst de juiste backup selecteren van waar u wil herstellen. Als u niet weet in welke backup de bestanden zich bevinden, kan u de \'alle backups\' optie selecteren.Dit paneel toont de huidige workstation backup configuratie. U kan deze wijzigen in dit en het volgende paneel.
', -'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Op dit moment is werkstation backup niet geconfigureerd. U kan dit instellen in dit en het volgende paneel.
', +'bac_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'Dit paneel toont de huidige workstation backup configuratie. U kan deze wijzigen in dit en het volgende paneel.
+ + ', +'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Op dit moment is werkstation backup niet geconfigureerd. U kan dit instellen in dit en het volgende paneel.
+ + ', 'bac_WORKSTN_BACKUP_ENABLED' => 'Backup is', 'bac_WORKSTN_BACKUP_USB' => 'Backup is gemaakt op lokale verwijderbare schijf', 'bac_WORKSTN_BACKUP_MNT' => 'Backup is gemaakt op gemonteerde schijf', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_pl.lex index e8b68b7..0a704ef 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_pl.lex @@ -1,11 +1,29 @@ 'bac_BACKUP_TITLE' => 'Backup or restore server data', -'bac_BACKUP_DESC' => 'The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.
The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server.
', -'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Istnieją trzy sposoby tworzenia kopii zapasowej i przywracania serwera: za pomocą napędu taśmowego, przy użyciu udziału sieciowego lub lokalnego dysku wymiennego lub przy użyciu lokalnego pulpitu.
Kopia zapasowa taśmy . Ta metoda wykorzystuje pakiet oprogramowania o nazwie $module do tworzenia kopii zapasowych całego dysku twardego na taśmę każdej nocy. Wymaga to obsługiwanego napędu taśmowego i taśmy, która nie jest chroniona przed zapisem. Kopia zapasowa jest wykonywana automatycznie w wybranym czasie każdej nocy (z przypomnieniem automatycznie wysyłanym e-mailem do administratora w ciągu dnia). Obecnie twój dysk twardy zawiera $dumpsize danych.
Kopia zapasowa stacji roboczej. Ta metoda wykorzystuje pakiet oprogramowania o nazwie dar do tworzenia kopii zapasowej konfiguracji serwera i plików danych na udziale sieciowym lub lokalnym dysku wymiennym, takim jak dysk USB. Możesz zarządzać liczbą przechowywanych zestawów kopii zapasowych i liczbą przyrostowych kopii zapasowych w każdym zestawie. Kopia zapasowa jest wykonywana automatycznie o wybranej godzinie każdego dnia. Obecnie konfiguracja i pliki danych są w przybliżeniu $tarsize nieskompresowane. Ponadto w udziale sieciowym lub na lokalnym dysku wymiennym musi być wystarczająca ilość miejsca, aby pomieścić skompresowane dane.
Kopia zapasowa na pulpit. Ta metoda tworzy kopię konfiguracji serwera i plików danych użytkownika i pobiera ją na lokalny pulpit za pomocą przeglądarki internetowej. Obecnie twoja konfiguracja i pliki danych są w przybliżeniu $tarsize. Plik kopii zapasowej będzie nieco mniejszy, w zależności od stopnia kompresji danych. Tego pliku można użyć do przywrócenia serwera z konsoli, jeśli skopiujesz go na lokalny dysk wymienny, taki jak dysk USB.
Wszystkie metody tworzenia kopii zapasowych umożliwiają przywrócenie konfiguracji i plików danych użytkownika. Kopia zapasowa stacji roboczej zapewnia indywidualne przywracanie plików. Idealnie, pełne przywracanie powinno być wykonane na świeżo zainstalowanym serwerze .
', +'bac_BACKUP_DESC' => 'The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.
+ +The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately [_3]. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
+ +The tape backup method uses a software package called [_1] to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains [_2] of data.
+ +Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server.
+ + ', +'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Istnieją trzy sposoby tworzenia kopii zapasowej i przywracania serwera: za pomocą napędu taśmowego, przy użyciu udziału sieciowego lub lokalnego dysku wymiennego lub przy użyciu lokalnego pulpitu.
+ +Kopia zapasowa taśmy . Ta metoda wykorzystuje pakiet oprogramowania o nazwie $module do tworzenia kopii zapasowych całego dysku twardego na taśmę każdej nocy. Wymaga to obsługiwanego napędu taśmowego i taśmy, która nie jest chroniona przed zapisem. Kopia zapasowa jest wykonywana automatycznie w wybranym czasie każdej nocy (z przypomnieniem automatycznie wysyłanym e-mailem do administratora w ciągu dnia). Obecnie twój dysk twardy zawiera $dumpsize danych.
+ +Kopia zapasowa stacji roboczej. Ta metoda wykorzystuje pakiet oprogramowania o nazwie dar do tworzenia kopii zapasowej konfiguracji serwera i plików danych na udziale sieciowym lub lokalnym dysku wymiennym, takim jak dysk USB. Możesz zarządzać liczbą przechowywanych zestawów kopii zapasowych i liczbą przyrostowych kopii zapasowych w każdym zestawie. Kopia zapasowa jest wykonywana automatycznie o wybranej godzinie każdego dnia. Obecnie konfiguracja i pliki danych są w przybliżeniu [_3] nieskompresowane. Ponadto w udziale sieciowym lub na lokalnym dysku wymiennym musi być wystarczająca ilość miejsca, aby pomieścić skompresowane dane.
+ +Kopia zapasowa na pulpit. Ta metoda tworzy kopię konfiguracji serwera i plików danych użytkownika i pobiera ją na lokalny pulpit za pomocą przeglądarki internetowej. Obecnie twoja konfiguracja i pliki danych są w przybliżeniu [_3]. Plik kopii zapasowej będzie nieco mniejszy, w zależności od stopnia kompresji danych. Tego pliku można użyć do przywrócenia serwera z konsoli, jeśli skopiujesz go na lokalny dysk wymienny, taki jak dysk USB.
+ +Wszystkie metody tworzenia kopii zapasowych umożliwiają przywrócenie konfiguracji i plików danych użytkownika. Kopia zapasowa stacji roboczej zapewnia indywidualne przywracanie plików. Idealnie, pełne przywracanie powinno być wykonane na świeżo zainstalowanym serwerze .
+ + ', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Backup configuration and status', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Tape backups are currently enabled. ', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Tape backups are currently enabled. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Regular tape backups will run at:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Reminder messages will be sent at:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Tape backups are disabled ', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Tape backups are disabled ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Stwórz kopię zapasową na pulpicie.', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Odtwórz kopię zapasową z pulpitu.', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Sprawdź plik kopii zapasowej na pulpicie', @@ -17,7 +35,7 @@ 'bac_RESTORE_COMPLETED' => 'Przywracanie systemu zostało zakończone.', 'bac_STARTED_AT' => 'Rozpoczęło się o:', 'bac_FINISHED_AT' => 'i zakończy się o:', -'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Musisz ponownie uruchomić serwer, aby aktywować wszelkie zmiany konfiguracji, które zostały wprowadzone w rezultacie przywrócenia systemu.', +'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Musisz ponownie uruchomić serwer, aby aktywować wszelkie zmiany konfiguracji, które zostały wprowadzone w rezultacie przywrócenia systemu.', 'bac_REBOOT' => 'Uruchom ponownie', 'bac_SELECT_AN_ACTION' => 'Wybierz akcję', 'bac_X_BACKUP_OR_RESTORE' => 'Wykonaj kopię zapasową lub przywróć dane serwera.', @@ -25,11 +43,13 @@ 'bac_ERR_PRE_RESTORE' => 'Wystąpił błąd podczas wykonywania zadań przed przywróceniem danych.', 'bac_ERR_POST_BACKUP' => 'Wystąpił błąd podczas działań po wykonaniu kopii zapasowej.', 'bac_RESTORE_SERVER_CONFIG' => 'Przywróć konfigurację serwera.', -'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Ten proces spowoduje przesłanie pliku kopii zapasowej serwera z lokalnego pulpitu na serwer i przywrócenie konfiguracji i plików danych użytkownika.Przywracanie powinno być przeprowadzone na świeżo zainstalowanym serwerze.. ', +'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Ten proces spowoduje przesłanie pliku kopii zapasowej serwera z lokalnego pulpitu na serwer i przywrócenie konfiguracji i plików danych użytkownika.Przywracanie powinno być przeprowadzone na świeżo zainstalowanym serwerze.. ', 'bac_FREE_SPACE' => ' Masz około $tmpfree wolnego miejsca na serwerze. Sprawdź, czy plik kopii zapasowej na pulpicie jest mniejszy niż $halffree przed rozpoczęciem przywracania. ', 'bac_MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE' => 'Po zakończeniu przywracania należy ponownie uruchomić serwer.', 'bac_FILE_TO_RESTORE' => 'Plik kopii zapasowej do przywrócenia', -'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Ta opcja wyświetli nazwy wszystkich plików w uprzednio utworzonym pliku kopii zapasowej pulpitu. Możesz użyć tej opcji, aby zweryfikować zawartość pliku kopii zapasowej.
', +'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Ta opcja wyświetli nazwy wszystkich plików w uprzednio utworzonym pliku kopii zapasowej pulpitu. Możesz użyć tej opcji, aby zweryfikować zawartość pliku kopii zapasowej.
+ + ', 'bac_SELECT_BACKUP_FILE' => 'Wybierz plik kopii zapasowej', 'bac_VERIFY' => 'Sprawdź', 'bac_RESTORE_CANNOT_PROCEED' => 'Nie można kontynuować przywracania konfiguracji serwera', @@ -49,7 +69,11 @@ 'bac_BACKUP_FILE_INCOMPLETE' => 'Plik kopii zapasowej był niekompletny', 'bac_ERR_READING_FILE' => 'Wystąpił błąd podczas odczytu pliku kopii zapasowej.', 'bac_ENABLE_DISABLE_TAPE' => 'Włącz / wyłącz nocne tworzenie kopii zapasowej na taśmie', -'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Wybierz, czy chcesz włączyć nocne kopie zapasowe. Następnie wyznacz czas wykonania kopii zapasowej i czas przypomnienia o załadowaniu taśmy.
Kopia zapasowa taśmy wymaga obsługiwanego napędu taśm. Komunikat ostrzegawczy zostanie wysłany do administratora o wyznaczonym czasie, jeśli napęd taśmowy jest pusty.
', +'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Wybierz, czy chcesz włączyć nocne kopie zapasowe. Następnie wyznacz czas wykonania kopii zapasowej i czas przypomnienia o załadowaniu taśmy.
+ +Kopia zapasowa taśmy wymaga obsługiwanego napędu taśm. Komunikat ostrzegawczy zostanie wysłany do administratora o wyznaczonym czasie, jeśli napęd taśmowy jest pusty.
+ + ', 'bac_ENABLE_TAPE_BACKUP' => 'Włącz kopię zapasową na taśmie', 'bac_TAPE_BACKUP_TIME' => 'Czas wykonania kopii zapasowej na taśmie (godzina / min)', 'bac_LOAD_TAPE_REMINDER_TIME' => 'Czas przypomnienia o załadowaniu taśmy (godzina / minuta)', @@ -70,7 +94,13 @@ 'bac_WITH_REMINDER_TIME' => 'and load tape reminder time:', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED' => 'Successfully disabled tape backups', 'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE' => 'Restore server configuration from tape backup', -'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'This process will restore the configuration and user data files from a server tape backup. The restore should be performed on a freshly installed server.
Ensure that you have loaded the desired backup tape into the tape drive before proceeding.
After the restore completes you must reboot the server.
', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'This process will restore the configuration and user data files from a server tape backup. The restore should be performed on a freshly installed server.
+ +Ensure that you have loaded the desired backup tape into the tape drive before proceeding.
+ +After the restore completes you must reboot the server.
+ + ', 'bac_RESTORE_FROM_TAPE' => 'Restore From Tape', 'bac_UNABLE_TO_RESTORE_CONF' => 'Unable to restore server configuration', 'bac_RESTORING_FROM_TAPE' => 'Restoring From Tape', @@ -81,11 +111,11 @@ 'bac_SERVER_REBOOT' => 'Server reboot', 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Your server will now reboot.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Could not get uid for user named:', -'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' This page will refresh to the status display in {$sec} seconds, or click here. ', +'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' This page will refresh to the status display in {$sec} seconds, or click here. ', 'bac_Backup or restore' => 'Backup or restore', -'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'This option will display the names of all files in a previously created workstation daily backup. You can use this option to verify the contents of the backup.You must choose the backup you want to verify
Only files flagged with [Saved] are contained in the backup.
This option will display the names of all files in a previously created workstation daily backup. You can use this option to verify the contents of the backup.You must choose the backup you want to verify
+ +Only files flagged with [Saved] are contained in the backup.
+ +This process will restore the configuration and user data files from a Server workstation backup. The restore should be performed on a freshly installed Server.
Ensure that choose the right backup to restore below before proceeding.
After the restore completes you must reboot the server.
Backup will be restored from : ', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC' => 'This process will restore the configuration and user data files from a Server workstation backup. The restore should be performed on a freshly installed Server.
+ +Ensure that choose the right backup to restore below before proceeding.
+ +After the restore completes you must reboot the server.
+ + Backup will be restored from : ', 'bac_RESTORE_FROM_WORKSTN' => 'Restore From Workstation', 'bac_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Restoring From Workstation', 'bac_NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Your server configuration and user data files are now being restored from workstation shared folder.', @@ -124,7 +164,7 @@ 'bac_NUMBER_OF_SETS' => 'Number of rotating backup sets', 'bac_NUMBER_OF_FILES_IN_SET' => 'Daily backups in each set', 'bac_ERR_INVALID_SETS_NUMBER' => 'Sets number must be 1 or greater', -'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'This number must be 1 or greater. First backup in set is full others are incrementals', +'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'This number must be 1 or greater. First backup in set is full others are incrementals', 'bac_WORKSTN_TIMEOUT' => 'Optional backup session timeout (hours)', 'bac_INC_ONLY_TIMEOUT' => 'Don\'t timeout full backup sessions', 'bac_ERR_INVALID_TIMEOUT' => 'Maximum backup time must be set between 1 and 24 hours', @@ -133,11 +173,11 @@ 'bac_WORKSTN_SEL_RESTORE' => 'Selective file restore from workstation', 'bac_WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE' => 'Workstation selective file restore', 'bac_ALL_BACKUPS' => 'All backups', -'bac_WORKSTN_SEL_REST_DESC' => ' This process will restore only specified files and directories. You must first choose the backup from which the files will be restored. If you don\'t know in which backup are the required files, you can select \'All backups\' option.This panel displays the present workstation backup configuration. You can change it in this panel and the next one.
', -'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Presently, workstation backup is not configured. You can set this configuration with this panel and the next one.
', +'bac_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'This panel displays the present workstation backup configuration. You can change it in this panel and the next one.
+ + ', +'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Presently, workstation backup is not configured. You can set this configuration with this panel and the next one.
+ + ', 'bac_WORKSTN_BACKUP_ENABLED' => 'Backup is', 'bac_WORKSTN_BACKUP_USB' => 'Backup is made on local removable disk', 'bac_WORKSTN_BACKUP_MNT' => 'Backup is made on mounted disk', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_pt-br.lex index b11e414..bc14aa9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_pt-br.lex @@ -1,11 +1,29 @@ 'bac_BACKUP_TITLE' => 'Fazer backup ou restaurar dados do servidor', -'bac_BACKUP_DESC' => 'Existem duas maneiras de fazer backup e restore do seu servidor: usando seu micro local ou um drive de fita.
O primeiro método cria uma cópia da configuração de seu servidor e arquivos de dados dos usuários e permite o download deles para seu micro local via um navegador internet. Atualmente sua configuração e dados totalizam aproximadamente $tarsize. O arquivo de backup será algo menor que isso, dependendo de quão comprimível seus dados forem. A opção\"Verificar arquivo de backup para desktop\" pode ser usado para verificar a integridade de um arquivo de backup para o desktop.
O método de backup em fita usa um pacote de software chamado $module para fazer o backup de seu disco rígido inteiro para a fita todas as noites. Isto requer um drive de fita suportado e que a fita não esteja protegida contra gravação. O backup é feito automaticamente no horário selecionado a cada noite (com um lembrete sendo enviado automaticamente por e-mail ao administrador durante o dia). Atualmente seu disco rígido contém $dumpsize de dados.
Todos métodos de restauração permitem que você restaure sua configuração e arquivos de dados dos usuários. O método de backup para micro da rede local permite um restauração de arquivos individuais. Idealmente um backup completo deveria ser restaurado num servidor recém instalado.
', -'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Existem três maneiras de fazer backup e restore do seu servidor: usando seu micro local, um drive de fita ou um dispositivo de um computador da rede.
O primeiro método cria uma cópia da configuração de seu servidor e arquivos de dados dos usuários e permite o download deles para seu micro local via um navegador internet. Atualmente sua configuração e dados totalizam aproximadamente $tarsize. O arquivo de backup será algo menor que isso, dependendo de quão comprimível seus dados forem. Este arquivo pode ser usado para restaurar o servidor a partir da console se voce copiá-lo para uma mídia removível como um disco USB.
O método de backup em fita usa um pacote de software chamado $module para fazer o backup de seu disco rígido inteiro para a fita todas as noites. Isto requer um drive de fita suportado e que a fita não esteja protegida contra gravação. O backup é feito automaticamente no horário selecionado a cada noite (com um lembrete sendo enviado automaticamente por e-mail ao administrador durante o dia). Atualmente seu disco rígido contém $dumpsize de dados.
O método de backup para computador da rede usa um pacote de software chamado dar para fazer o backup da configuração de seu servidor e dos dados para um computador na rede local (ou um disco USB). Isto requer que você forneça um compartilhamento gravável (cifs ou nfs) no micro da rede local ou num disco USB. Você pode gerenciar quantos conjuntos de backup são mantidos no compartilhamento de backup e pode também definir um backup incremental por vários dias. O backup é realizado automaticamente no horário selecionado a cada noite. Atualmente sua configuração e arquivos de dados somam aproximadamente $tarsize (sem comprimir). No compartilhamento de backup deve estar disponível o DOBRO do espaço citado acima.
Todos métodos de restauração permitem que você restaure sua configuração e arquivos de dados dos usuários. O método de backup para micro da rede local permite uma restauração de arquivos individuais. Idealmente um restore completo deveria ser realizado num servidor recém instalado.
', +'bac_BACKUP_DESC' => 'Existem duas maneiras de fazer backup e restore do seu servidor: usando seu micro local ou um drive de fita.
+ +O primeiro método cria uma cópia da configuração de seu servidor e arquivos de dados dos usuários e permite o download deles para seu micro local via um navegador internet. Atualmente sua configuração e dados totalizam aproximadamente [_3]. O arquivo de backup será algo menor que isso, dependendo de quão comprimível seus dados forem. A opção\"Verificar arquivo de backup para desktop\" pode ser usado para verificar a integridade de um arquivo de backup para o desktop.
+ +O método de backup em fita usa um pacote de software chamado [_1] para fazer o backup de seu disco rígido inteiro para a fita todas as noites. Isto requer um drive de fita suportado e que a fita não esteja protegida contra gravação. O backup é feito automaticamente no horário selecionado a cada noite (com um lembrete sendo enviado automaticamente por e-mail ao administrador durante o dia). Atualmente seu disco rígido contém [_2] de dados.
+ +Todos métodos de restauração permitem que você restaure sua configuração e arquivos de dados dos usuários. O método de backup para micro da rede local permite um restauração de arquivos individuais. Idealmente um backup completo deveria ser restaurado num servidor recém instalado.
+ + ', +'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Existem três maneiras de fazer backup e restore do seu servidor: usando seu micro local, um drive de fita ou um dispositivo de um computador da rede.
+ +O primeiro método cria uma cópia da configuração de seu servidor e arquivos de dados dos usuários e permite o download deles para seu micro local via um navegador internet. Atualmente sua configuração e dados totalizam aproximadamente [_3]. O arquivo de backup será algo menor que isso, dependendo de quão comprimível seus dados forem. Este arquivo pode ser usado para restaurar o servidor a partir da console se voce copiá-lo para uma mídia removível como um disco USB.
+ +O método de backup em fita usa um pacote de software chamado [_1] para fazer o backup de seu disco rígido inteiro para a fita todas as noites. Isto requer um drive de fita suportado e que a fita não esteja protegida contra gravação. O backup é feito automaticamente no horário selecionado a cada noite (com um lembrete sendo enviado automaticamente por e-mail ao administrador durante o dia). Atualmente seu disco rígido contém [_2] de dados.
+ +O método de backup para computador da rede usa um pacote de software chamado dar para fazer o backup da configuração de seu servidor e dos dados para um computador na rede local (ou um disco USB). Isto requer que você forneça um compartilhamento gravável (cifs ou nfs) no micro da rede local ou num disco USB. Você pode gerenciar quantos conjuntos de backup são mantidos no compartilhamento de backup e pode também definir um backup incremental por vários dias. O backup é realizado automaticamente no horário selecionado a cada noite. Atualmente sua configuração e arquivos de dados somam aproximadamente [_3] (sem comprimir). No compartilhamento de backup deve estar disponível o DOBRO do espaço citado acima.
+ +Todos métodos de restauração permitem que você restaure sua configuração e arquivos de dados dos usuários. O método de backup para micro da rede local permite uma restauração de arquivos individuais. Idealmente um restore completo deveria ser realizado num servidor recém instalado.
+ + ', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Configuração de backup e status', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' O backup para fita está atualmente habilitado. ', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' O backup para fita está atualmente habilitado. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Um regular tape backup irá rodar as:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Mensagem de advertência será enviada as:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' O tape backup está desativado ', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' O tape backup está desativado ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Backup para o desktop', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Restaurar do desktop', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Verificar arquivos de bakup do desktop', @@ -17,7 +35,7 @@ 'bac_RESTORE_COMPLETED' => 'A restauração do sistema foi completada', 'bac_STARTED_AT' => 'Começou as:', 'bac_FINISHED_AT' => 'e terminou as:', -'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Você tem que reinicializar o sistema para que as modificações feitas com a restauração surtam efeito.', +'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Você tem que reinicializar o sistema para que as modificações feitas com a restauração surtam efeito.', 'bac_REBOOT' => 'Reiniciar', 'bac_SELECT_AN_ACTION' => 'Selecionar uma ação', 'bac_X_BACKUP_OR_RESTORE' => 'X Backup ou restaurar dados do servidor', @@ -25,11 +43,13 @@ 'bac_ERR_PRE_RESTORE' => 'Ocorreu um erro durante a ação de pre-restauração.', 'bac_ERR_POST_BACKUP' => 'Ocorreu um erro durante a ação de pos-backup.', 'bac_RESTORE_SERVER_CONFIG' => 'Configurar restauração do servidor', -'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Este processo irá carregar um arquivo de backup no servidor do desktop local e restaurar a configuração e arquivos de dados dos usuários. A restauração deve ser feita em uma nova instalação do servidor ', +'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Este processo irá carregar um arquivo de backup no servidor do desktop local e restaurar a configuração e arquivos de dados dos usuários. A restauração deve ser feita em uma nova instalação do servidor ', 'bac_FREE_SPACE' => ' Você tem aproximadamente $tmpfree de espaço livre no servidor. Verifique se o arquivo de backup para desktop é menor que $halffree antes de começar a restauração. ', 'bac_MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE' => 'Depois de concluída a restauração você tem que reiniciar o servidor.', 'bac_FILE_TO_RESTORE' => 'Arquivo de backup para restaurar do', -'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Esta opção irá mostrar todos os nomes de arquivos de backup para desktop criados anteriormente. Você pode usar esta opção para verificar o conteúdo do arquivo de backup.
', +'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Esta opção irá mostrar todos os nomes de arquivos de backup para desktop criados anteriormente. Você pode usar esta opção para verificar o conteúdo do arquivo de backup.
+ + ', 'bac_SELECT_BACKUP_FILE' => 'Selecionar arquivo de backup', 'bac_VERIFY' => 'Verificar', 'bac_RESTORE_CANNOT_PROCEED' => 'Incapaz de continuar com a restauração da configuração do servidor', @@ -49,7 +69,11 @@ 'bac_BACKUP_FILE_INCOMPLETE' => 'O arquivo de backup estava incompleto', 'bac_ERR_READING_FILE' => 'Existiu um erro na leitura do arquivo de backup.', 'bac_ENABLE_DISABLE_TAPE' => 'Habilitar/Desabilitar backup noturno para fita', -'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Selecionar se deseja habilitar backup noturno. Então indique os horários desejados para backup e aviso do carregamento da fita de backup.
O backup para fita requer um drive compatível. Uma mensagem de aviso será enviada para o administrador no tempo desejado se o drive de fita estiver vazio.
', +'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Selecionar se deseja habilitar backup noturno. Então indique os horários desejados para backup e aviso do carregamento da fita de backup.
+ +O backup para fita requer um drive compatível. Uma mensagem de aviso será enviada para o administrador no tempo desejado se o drive de fita estiver vazio.
+ + ', 'bac_ENABLE_TAPE_BACKUP' => 'Habilitar backup para fita', 'bac_TAPE_BACKUP_TIME' => 'Hora do backup para fita (hora/min)', 'bac_LOAD_TAPE_REMINDER_TIME' => 'Hora para relembrar carga da fita de backup (hora/min)', @@ -70,7 +94,13 @@ 'bac_WITH_REMINDER_TIME' => 'e aviso de hora para carregamento da fita de backup:', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED' => 'Desabilitando com sucesso os backups para fita', 'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE' => 'Restaurando configuração do servidor da fita de backup', -'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'Este processo irá restaurar configuração do servidor e arquivos dos usuários de um tape backup. A restauração devera ser feita em uma nova instalação de servidor.
Certifique-se de ter inserido o tape desejado no tape drive antes de proceder a restauração.
Depois da completada a restauração você tem que reinicializar o servidor.
', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'Este processo irá restaurar configuração do servidor e arquivos dos usuários de um tape backup. A restauração devera ser feita em uma nova instalação de servidor.
+ +Certifique-se de ter inserido o tape desejado no tape drive antes de proceder a restauração.
+ +Depois da completada a restauração você tem que reinicializar o servidor.
+ + ', 'bac_RESTORE_FROM_TAPE' => 'Restaurar da fita', 'bac_UNABLE_TO_RESTORE_CONF' => 'Incapaz de restaurar configuração do servidor', 'bac_RESTORING_FROM_TAPE' => 'Restaurando da Fita', @@ -81,10 +111,10 @@ 'bac_SERVER_REBOOT' => 'Reinicializar servidor', 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Seu servidor irá reinicializar agora.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Incapaz de achar uid para usuário chamado:', -'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Esta página irá recarregar em {$sec} segundos, ou clique aqui. ', +'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Esta página irá recarregar em {$sec} segundos, ou clique aqui. ', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Seu servidor tem muitos dados para que um backup para desktop seja confiável.', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' O backup para micro da rede local está desativado ', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' O backup para micro da rede local está atualmente habilitado. ', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' O backup para micro da rede local está desativado ', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' O backup para micro da rede local está atualmente habilitado. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Backup para micro da rede local será executado às:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Configure o backup para micro da rede local', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Verificar um backup para micro da rede local', @@ -97,9 +127,19 @@ 'bac_SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN' => 'Sucesso ao habilitar o backup para micro da rede local', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN' => 'Sucesso ao desabilitar o backup para micro da rede local', 'bac_VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE' => 'Verificar um backup para micro da rede local', -'bac_VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'Esta opção mostrará o nome de todos os arquivos de backup para micro da rede local já criados. Você pode usar esta opção para verificar o conteúdo do backup.Você deve escolher o backup que deseja verificar
Somente arquivos marcados com [Saved] estão contidos no backup.
Esta opção mostrará o nome de todos os arquivos de backup para micro da rede local já criados. Você pode usar esta opção para verificar o conteúdo do backup.Você deve escolher o backup que deseja verificar
+ +Somente arquivos marcados com [Saved] estão contidos no backup.
+ +Este processo irá restaurar a configuração do servidor e arquivos dos usuários de um backup para micro da rede local. A restauração deverá ser feita em uma nova instalação de servidor.
Assegure-se de escolher o backup correto antes de continuar o procedimento de restauração.
Depois da terminada a restauração você PRECISA reinicializar o servidor.
O backup será restaurado de: ', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC' => 'Este processo irá restaurar a configuração do servidor e arquivos dos usuários de um backup para micro da rede local. A restauração deverá ser feita em uma nova instalação de servidor.
+ +Assegure-se de escolher o backup correto antes de continuar o procedimento de restauração.
+ +Depois da terminada a restauração você PRECISA reinicializar o servidor.
+ + O backup será restaurado de: ', 'bac_RESTORE_FROM_WORKSTN' => 'Restore de micro da rede local', 'bac_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Restaurando de micro da rede local', 'bac_NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Sua configuração do servidor e arquivos de dados estão sendo restaurados do compartilhamento no micro da rede local.', @@ -123,7 +163,7 @@ 'bac_NUMBER_OF_SETS' => 'Número de conjuntos de backup antes de rotacionar', 'bac_NUMBER_OF_FILES_IN_SET' => 'Backups diários em cada conjunto', 'bac_ERR_INVALID_SETS_NUMBER' => 'O número de conjuntos deve ser maior ou igual a 1.', -'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'Este número deve ser igual ou maior que 1. O primeiro backup no conjunto é o COMPLETO os outros são incrementais', +'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'Este número deve ser igual ou maior que 1. O primeiro backup no conjunto é o COMPLETO os outros são incrementais', 'bac_WORKSTN_TIMEOUT' => 'Limite opcional de estouro de tempo (timeout) da sessão de backup (em horas).', 'bac_INC_ONLY_TIMEOUT' => 'Não use estouro de tempo para sessões de backup completo', 'bac_ERR_INVALID_TIMEOUT' => 'O tempo máximo de backup deve estar entre 1 e 24 horas', @@ -132,11 +172,11 @@ 'bac_WORKSTN_SEL_RESTORE' => 'Restauração seletiva de alguns arquivos do backup para micro da rede local', 'bac_WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE' => 'Restauração seletiva de arquivos do backup para micro da rede local', 'bac_ALL_BACKUPS' => 'Todos os backups', -'bac_WORKSTN_SEL_REST_DESC' => ' Este processo restaurará apenas os arquivos e diretórios especificados. Primeiro escolha o backup do qual os arquivos serão restaurados. Se você não sabe em qual backup estão os arquivos, escolha a opção \'Todos backups\' .Esta tela mostra a configuração atual do backup para micro da rede local . Você pode mudá-la nesta tela e na próxima.
', -'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Atualmente o backup para micro da rede local não está configurado. Você pode defini-lo nesta tela e na próxima.
', +'bac_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'Esta tela mostra a configuração atual do backup para micro da rede local . Você pode mudá-la nesta tela e na próxima.
+ + ', +'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Atualmente o backup para micro da rede local não está configurado. Você pode defini-lo nesta tela e na próxima.
+ + ', 'bac_WORKSTN_BACKUP_ENABLED' => 'O backup está', 'bac_WORKSTN_BACKUP_USB' => 'O Backup é feito no disco local removível', 'bac_WORKSTN_BACKUP_MNT' => 'O Backup é feito no disco já montado.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_pt.lex index f9a15dc..909e762 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_pt.lex @@ -1,11 +1,29 @@ 'bac_BACKUP_TITLE' => 'Fazer backup ou restaurar dados do servidor', -'bac_BACKUP_DESC' => 'Existem duas maneiras de fazer backup e restore do seu servidor: usando seu micro local, um drive de fita.
O primeiro método cria uma cópia da configuração de seu servidor e arquivos de dados dos usuários e permite o download deles para seu micro local via um navegador internet. Atualmente sua configuração e dados totalizam aproximadamente $tarsize. O arquivo de backup será algo menor que isso, dependendo de quão comprimível seus dados forem. A opção\"Verificar arquivo de backup para desktop\" pode ser usado para verificar a integridade de um arquivo de backup para o desktop.
O método de backup em fita usa um pacote de software chamado $module para fazer o backup de seu disco rígido inteiro para a fita todas as noites. Isto requer um drive de fita suportado e que a fita não esteja protegida contra gravação. O backup é feito automaticamente no horário selecionado a cada noite (com um lembrete sendo enviado automaticamente por e-mail ao administrador durante o dia). Atualmente seu disco rígido contém $dumpsize de dados.
Todos métodos de restauração permitem que você restaure sua configuração e arquivos de dados dos usuários. O método de backup para micro da rede local permite um restauração de arquivos individuais. Idealmente um backup completo deveria ser restaurado num servidor recém instalado..
', -'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
', +'bac_BACKUP_DESC' => 'Existem duas maneiras de fazer backup e restore do seu servidor: usando seu micro local, um drive de fita.
+ +O primeiro método cria uma cópia da configuração de seu servidor e arquivos de dados dos usuários e permite o download deles para seu micro local via um navegador internet. Atualmente sua configuração e dados totalizam aproximadamente [_3]. O arquivo de backup será algo menor que isso, dependendo de quão comprimível seus dados forem. A opção\"Verificar arquivo de backup para desktop\" pode ser usado para verificar a integridade de um arquivo de backup para o desktop.
+ +O método de backup em fita usa um pacote de software chamado [_1] para fazer o backup de seu disco rígido inteiro para a fita todas as noites. Isto requer um drive de fita suportado e que a fita não esteja protegida contra gravação. O backup é feito automaticamente no horário selecionado a cada noite (com um lembrete sendo enviado automaticamente por e-mail ao administrador durante o dia). Atualmente seu disco rígido contém [_2] de dados.
+ +Todos métodos de restauração permitem que você restaure sua configuração e arquivos de dados dos usuários. O método de backup para micro da rede local permite um restauração de arquivos individuais. Idealmente um backup completo deveria ser restaurado num servidor recém instalado..
+ + ', +'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
+ +Tape Backup. This method uses a software package called [_1] to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains [_2] of data.
+ +Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately [_3] uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
+ +Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately [_3]. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
+ +All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
+ + ', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Configuração de backup e status', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' O backup para fita está atualmente habilitado. ', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' O backup para fita está atualmente habilitado. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Um regular tape backup irá rodar as:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Mensagem de advertência irá ser enviada as:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' O tape backup eatá desativado ', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' O tape backup eatá desativado ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Backup para o desktop', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Restaurar do desktop', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Verificar arquivos de bakup do desktop', @@ -17,7 +35,7 @@ 'bac_RESTORE_COMPLETED' => 'A restauração do sistema foi compledata', 'bac_STARTED_AT' => 'Começou as:', 'bac_FINISHED_AT' => 'e terminou as:', -'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Você tem que reinicializar o sistema para que as modificações feitas com a restauração surtam efeito.', +'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Você tem que reinicializar o sistema para que as modificações feitas com a restauração surtam efeito.', 'bac_REBOOT' => 'Reiniciar', 'bac_SELECT_AN_ACTION' => 'Selecionar uma ação', 'bac_X_BACKUP_OR_RESTORE' => 'X Backup ou restaurar dados do servidor', @@ -25,11 +43,13 @@ 'bac_ERR_PRE_RESTORE' => 'Ocorreu um erro durante a ação de pre-restauração.', 'bac_ERR_POST_BACKUP' => 'Ocorreu um erro durante a ação de pos-backup.', 'bac_RESTORE_SERVER_CONFIG' => 'Configurar restauração do servidor', -'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Este processo irá carregar um arquivo de backup no servidor do desktop local e retaurar a configuração e arquivos de dados dos usuários. A restauração deve ser feita em uma nova instalação do sevidor ', +'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Este processo irá carregar um arquivo de backup no servidor do desktop local e retaurar a configuração e arquivos de dados dos usuários. A restauração deve ser feita em uma nova instalação do sevidor ', 'bac_FREE_SPACE' => ' Você tem aproximadamente $tmpfree espaço livre no servidor. Verifique se o arquivo de backup do desktop é menor que $halffree antes de começar a restauração. ', 'bac_MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE' => 'Depois de concluída a restauração você tem que reiniciar o servidor.', 'bac_FILE_TO_RESTORE' => 'Arquivo de backup para restaurar do', -'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Esta opção irá mostrar todos os nomes de arquivo criada previamente no arquivo de backup do desktop. Você pode usar esta opção para verificar o conteúdo do arquivo de backup.
', +'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Esta opção irá mostrar todos os nomes de arquivo criada previamente no arquivo de backup do desktop. Você pode usar esta opção para verificar o conteúdo do arquivo de backup.
+ + ', 'bac_SELECT_BACKUP_FILE' => 'Selecionar arquivo de backup', 'bac_VERIFY' => 'Verificar', 'bac_RESTORE_CANNOT_PROCEED' => 'Incapaz de continuar com a restauração da configuração do servidor', @@ -49,7 +69,11 @@ 'bac_BACKUP_FILE_INCOMPLETE' => 'O arquivo de backup estava incompleto', 'bac_ERR_READING_FILE' => 'Existiu um erro na leitura do arquivo de backup.', 'bac_ENABLE_DISABLE_TAPE' => 'Habilitar/Desabilitar backup noturno para fita', -'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Selecionar se deseja habilitar backup noturno. Então indique os horários desejados para backup e aviso do carregamento da fita de backup.
O backup para fita requer um drive compatível. Uma mensagem de aviso será enviada para o administrador no tempo desejado se o drive de fita estiver vazio.
', +'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Selecionar se deseja habilitar backup noturno. Então indique os horários desejados para backup e aviso do carregamento da fita de backup.
+ +O backup para fita requer um drive compatível. Uma mensagem de aviso será enviada para o administrador no tempo desejado se o drive de fita estiver vazio.
+ + ', 'bac_ENABLE_TAPE_BACKUP' => 'Habilitar backup para fita', 'bac_TAPE_BACKUP_TIME' => 'Hora do backup para fita (hora/min)', 'bac_LOAD_TAPE_REMINDER_TIME' => 'Hora para relembrar carga da fita de backup (hora/min)', @@ -70,7 +94,13 @@ 'bac_WITH_REMINDER_TIME' => 'e aviso de hora para carregamento da fita de backup:', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED' => 'Desabilitando com sucesso os backups para fita', 'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE' => 'Restaurando configuração do servidor da fita de backup', -'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'Este processo irá restaurar configuração do servidor e arquivos dos usuários de um tape backup. A restauração devera ser feita em uma nova instalação de servidor.
Certifique-se de ter inserido o tape desejado no tape drive antes de proceder a restauração.
Depois da completada a restauração você tem que reinicializar o servidor.
', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'Este processo irá restaurar configuração do servidor e arquivos dos usuários de um tape backup. A restauração devera ser feita em uma nova instalação de servidor.
+ +Certifique-se de ter inserido o tape desejado no tape drive antes de proceder a restauração.
+ +Depois da completada a restauração você tem que reinicializar o servidor.
+ + ', 'bac_RESTORE_FROM_TAPE' => 'Restaurar da fita', 'bac_UNABLE_TO_RESTORE_CONF' => 'Incapaz de restaurar configuração do servidor', 'bac_RESTORING_FROM_TAPE' => 'Restaurando da Fita', @@ -81,11 +111,11 @@ 'bac_SERVER_REBOOT' => 'Reinicializar servidor', 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Seu servidor irá agora reinicializar.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Incapaz de achar uid para usuário chamado:', -'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Esta página irá recarregar em {$sec} segundos, ou click aqui. ', +'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Esta página irá recarregar em {$sec} segundos, ou click aqui. ', 'Backup or restore' => 'Backup ou restauração', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Seu servidor tem muitos dados para que um backup para desktop seja confiável.', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' O backup para micro da rede local está desativado ', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' O backup para micro da rede local está atualmente habilitado. ', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' O backup para micro da rede local está desativado ', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' O backup para micro da rede local está atualmente habilitado. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Backup para micro da rede local será executado às:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Configure o backup para micro da rede local', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Verificar um backup para micro da rede local', @@ -98,9 +128,19 @@ 'bac_SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN' => 'Sucesso ao habilitar o backup para micro da rede local', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN' => 'Sucesso ao desabilitar o backup para micro da rede local', 'bac_VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE' => 'Verificar um backup para micro da rede local', -'bac_VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'Esta opção mostrará o nome de todos os arquivos de backup para micro da rede local já criados. Você pode usar esta opção para verificar o conteúdo do backup.Você deve escolher o backup que deseja verificar
Você verá todos arquivos contidos no backup selecionado.
Arquivos de backup são verificados a partir do compartilhamento: ', +'bac_VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'Esta opção mostrará o nome de todos os arquivos de backup para micro da rede local já criados. Você pode usar esta opção para verificar o conteúdo do backup.Você deve escolher o backup que deseja verificar
+ +Você verá todos arquivos contidos no backup selecionado.
+ + Arquivos de backup são verificados a partir do compartilhamento: ', 'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN' => 'Restaurando configuração do servidor a partir do backup feito para micro da rede local', -'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC' => 'Este processo irá restaurar a configuração do servidor e arquivos dos usuários de um backup para micro da rede local. A restauração deverá ser feita em uma nova instalação de servidor.
Assegure-se de escolher o backup correto antes de continuar o procedimento de restauração.
Depois da terminada a restauração você PRECISA reinicializar o servidor.
O backup será restaurado de: ', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC' => 'Este processo irá restaurar a configuração do servidor e arquivos dos usuários de um backup para micro da rede local. A restauração deverá ser feita em uma nova instalação de servidor.
+ +Assegure-se de escolher o backup correto antes de continuar o procedimento de restauração.
+ +Depois da terminada a restauração você PRECISA reinicializar o servidor.
+ + O backup será restaurado de: ', 'bac_RESTORE_FROM_WORKSTN' => 'Restore de micro da rede local', 'bac_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Restaurando de micro da rede local', 'bac_NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Sua configuração do servidor e arquivos de dados estão sendo restaurados do compartilhamento no micro da rede local.', @@ -124,7 +164,7 @@ 'bac_NUMBER_OF_SETS' => 'Número de conjuntos de backup antes de rotacionar', 'bac_NUMBER_OF_FILES_IN_SET' => 'Backups diários em cada conjunto', 'bac_ERR_INVALID_SETS_NUMBER' => 'O número de conjuntos deve ser maior ou igual a 1.', -'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'Este número deve ser igual ou maior que 1. O primeiro backup no conjunto é o COMPLETO os outros são incrementais', +'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'Este número deve ser igual ou maior que 1. O primeiro backup no conjunto é o COMPLETO os outros são incrementais', 'bac_WORKSTN_TIMEOUT' => 'Estouro de tempo (timeout) da sessão de backup (em horas) e opcional.', 'bac_INC_ONLY_TIMEOUT' => 'Não faça estouro de tempo para sessões de backup completo', 'bac_ERR_INVALID_TIMEOUT' => 'O tempo máximo de backup deve estar entre 1 e 24 horas', @@ -133,11 +173,11 @@ 'bac_WORKSTN_SEL_RESTORE' => 'Restore de alguns arquivos do backup para micro da rede local', 'bac_WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE' => 'Restauração seletiva de arquivos do backup para micro da rede local', 'bac_ALL_BACKUPS' => 'Todos os backups', -'bac_WORKSTN_SEL_REST_DESC' => ' Este processo restaurará apenas os arquivos e diretórios especificados. Primeiro escolha o backup do qual os arquivos serão restaurados. Se você não sabe em qual backup estão os arquivos, escolha a opção \'Todos backups\' .Esta tela mostra a configuração atual do backup para micro da rede local . Você pode mudá-la nesta tela e na próxima.
', -'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Atualmente o backup para micro da rede local não está configurado. Você pode defini-la nesta tela e na próxima.
', +'bac_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'Esta tela mostra a configuração atual do backup para micro da rede local . Você pode mudá-la nesta tela e na próxima.
+ + ', +'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Atualmente o backup para micro da rede local não está configurado. Você pode defini-la nesta tela e na próxima.
+ + ', 'bac_WORKSTN_BACKUP_ENABLED' => 'O backup é', 'bac_WORKSTN_BACKUP_USB' => 'O backup é feito no disco removível local', 'bac_WORKSTN_BACKUP_MNT' => 'O Backup é feito no disco removível local', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_ro.lex index 0895ae0..9e5a062 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_ro.lex @@ -1,11 +1,29 @@ 'bac_BACKUP_TITLE' => 'Salvare sau restaurare date server', -'bac_BACKUP_DESC' => 'The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.
The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server.
', -'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
', +'bac_BACKUP_DESC' => 'The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.
+ +The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately [_3]. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
+ +The tape backup method uses a software package called [_1] to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains [_2] of data.
+ +Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server.
+ + ', +'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
+ +Tape Backup. This method uses a software package called [_1] to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains [_2] of data.
+ +Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately [_3] uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
+ +Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately [_3]. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
+ +All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
+ + ', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Backup configuration and status', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Tape backups are currently enabled. ', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Tape backups are currently enabled. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Regular tape backups will run at:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Reminder messages will be sent at:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Tape backups are disabled ', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Tape backups are disabled ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Salvare pe desktop', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Restaurare din desktop', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Verificare fisier salvat in desktop', @@ -17,7 +35,7 @@ 'bac_RESTORE_COMPLETED' => 'Restaurarea sistemului s-a incheiat cu succes', 'bac_STARTED_AT' => 'Procedura a inceput la:', 'bac_FINISHED_AT' => 'si s-a incheiat la:', -'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Pentru a activa eventualele modificari operate de procedura de restaurare, restartati serverul.', +'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Pentru a activa eventualele modificari operate de procedura de restaurare, restartati serverul.', 'bac_REBOOT' => 'Repornire', 'bac_SELECT_AN_ACTION' => 'Selectati o actiune', 'bac_X_BACKUP_OR_RESTORE' => 'X Backup sau restaurare date server', @@ -25,11 +43,13 @@ 'bac_ERR_PRE_RESTORE' => 'In timpul rularii procedurilor pregatitoare pentru restaurarea datelor, a aparut o eroare.', 'bac_ERR_POST_BACKUP' => 'In timpul rularii procedurilor necesare verificarii datelor restaurate, a aparut o eroare.', 'bac_RESTORE_SERVER_CONFIG' => 'Restaurare configurari server', -'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Aceasta procedura consta in incarcarea pe server a unui fisier salvat anterior pe desktop, pe baza caruia vor fi restaurate datele si configurarile serverului. Restaurarea este recomandata numai pentru serverele nou instalate . ', +'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Aceasta procedura consta in incarcarea pe server a unui fisier salvat anterior pe desktop, pe baza caruia vor fi restaurate datele si configurarile serverului. Restaurarea este recomandata numai pentru serverele nou instalate . ', 'bac_FREE_SPACE' => ' Aveți aproximativ $tmpfree spațiu liber pe server. Verificați că spațiul de salvare este cel puțin $halffree ănainte de a ăncepe procedura de restaurare. ', 'bac_MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE' => 'După restaurarea completă trebuie să reporniți serverul', 'bac_FILE_TO_RESTORE' => 'Fișier de unde se face restaurarea', -'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Această opțiune va afișa numele tuturor fișierelor dintr-o salvae anterioară. Puteți utiliza această opțiune pentru a verifica conținutul salvărilor anterioare.
', +'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Această opțiune va afișa numele tuturor fișierelor dintr-o salvae anterioară. Puteți utiliza această opțiune pentru a verifica conținutul salvărilor anterioare.
+ + ', 'bac_SELECT_BACKUP_FILE' => 'Selectați fisierul de salvări anterioare', 'bac_VERIFY' => 'Verificați', 'bac_RESTORE_CANNOT_PROCEED' => 'Imposibil de restaurat configurația serverului.', @@ -49,7 +69,11 @@ 'bac_BACKUP_FILE_INCOMPLETE' => 'Fișierul de restaurare incomplet.', 'bac_ERR_READING_FILE' => 'Există o eroare la citirea fișierului de restaurare.', 'bac_ENABLE_DISABLE_TAPE' => 'Activați / Dezactivați Saslvare date pe bandă peste noapte.', -'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Selectați dacă doriți să activați salvările nocturne.. Apoi indicați ora dorită pentru mesajul de reamintire pentru bandă și momentul în care să se facă salvarea..
Salvarea pe bandă necesită un magneto inregisterator de bandă.. Un mesaj de alarmă va fi trimis administratorului la ora programată dacă lipsește banda.
', +'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Selectați dacă doriți să activați salvările nocturne.. Apoi indicați ora dorită pentru mesajul de reamintire pentru bandă și momentul în care să se facă salvarea..
+ +Salvarea pe bandă necesită un magneto inregisterator de bandă.. Un mesaj de alarmă va fi trimis administratorului la ora programată dacă lipsește banda.
+ + ', 'bac_ENABLE_TAPE_BACKUP' => 'Activați salvarea pe bandă', 'bac_TAPE_BACKUP_TIME' => 'Ora de salvare pe bandă [oră/minut]', 'bac_LOAD_TAPE_REMINDER_TIME' => 'Oră reamintire incărcare bandă (oră/minut)', @@ -70,7 +94,13 @@ 'bac_WITH_REMINDER_TIME' => 'și remintirea de încărcare bandă magnetică la ora:', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED' => 'A reușit dezactivarea salvărilor pe bandă magnetică.', 'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE' => 'Restaurează configurari server de pe bandă magnetică', -'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'Acest proces va restaura configurările si datele utilizatorilor de pe banda magnetică. Restaurarea este recomandat să se facă pe un server proaspăt instalalt.
Asigurațivă că ați încărcat banda adecvată in dispozitivul de bandă înainte de a continua.
După restaurarea completă va trebui să reporniți serverul.
', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'Acest proces va restaura configurările si datele utilizatorilor de pe banda magnetică. Restaurarea este recomandat să se facă pe un server proaspăt instalalt.
+ +Asigurațivă că ați încărcat banda adecvată in dispozitivul de bandă înainte de a continua.
+ +După restaurarea completă va trebui să reporniți serverul.
+ + ', 'bac_RESTORE_FROM_TAPE' => 'Restaurare din salvări de pe bandă magnetică', 'bac_UNABLE_TO_RESTORE_CONF' => 'Imposibil de restaurat configurația serverului', 'bac_RESTORING_FROM_TAPE' => 'Restaurare de pe Banda magnetică', @@ -81,11 +111,11 @@ 'bac_SERVER_REBOOT' => 'Repornire server', 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Serverul dumneavoastră reporneste acum.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Nu pot obține UID-ul utilizatorului:', -'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Această pagină se va reactualiza în {$sec} secunde, sau apăsînd aici. ', +'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Această pagină se va reactualiza în {$sec} secunde, sau apăsînd aici. ', 'bac_Backup or restore' => 'Salvare sau restaurare', -'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'This option will display the names of all files in a previously created workstation daily backup. You can use this option to verify the contents of the backup.You must choose the backup you want to verify
Only files flagged with [Saved] are contained in the backup.
This option will display the names of all files in a previously created workstation daily backup. You can use this option to verify the contents of the backup.You must choose the backup you want to verify
+ +Only files flagged with [Saved] are contained in the backup.
+ +This process will restore the configuration and user data files from a Server workstation backup. The restore should be performed on a freshly installed Server.
Ensure that choose the right backup to restore below before proceeding.
After the restore completes you must reboot the server.
Backup will be restored from : ', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC' => 'This process will restore the configuration and user data files from a Server workstation backup. The restore should be performed on a freshly installed Server.
+ +Ensure that choose the right backup to restore below before proceeding.
+ +After the restore completes you must reboot the server.
+ + Backup will be restored from : ', 'bac_RESTORE_FROM_WORKSTN' => 'Restore From Workstation', 'bac_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Restoring From Workstation', 'bac_NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Your server configuration and user data files are now being restored from workstation shared folder.', @@ -124,7 +164,7 @@ 'bac_NUMBER_OF_SETS' => 'Number of rotating backup sets', 'bac_NUMBER_OF_FILES_IN_SET' => 'Daily backups in each set', 'bac_ERR_INVALID_SETS_NUMBER' => 'Sets number must be 1 or greater', -'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'This number must be 1 or greater. First backup in set is full others are incrementals', +'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'This number must be 1 or greater. First backup in set is full others are incrementals', 'bac_WORKSTN_TIMEOUT' => 'Optional backup session timeout (hours)', 'bac_INC_ONLY_TIMEOUT' => 'Don\'t timeout full backup sessions', 'bac_ERR_INVALID_TIMEOUT' => 'Maximum backup time must be set between 1 and 24 hours', @@ -133,11 +173,11 @@ 'bac_WORKSTN_SEL_RESTORE' => 'Selective file restore from workstation', 'bac_WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE' => 'Workstation selective file restore', 'bac_ALL_BACKUPS' => 'All backups', -'bac_WORKSTN_SEL_REST_DESC' => ' This process will restore only specified files and directories. You must first choose the backup from which the files will be restored. If you don\'t know in which backup are the required files, you can select \'All backups\' option.This panel displays the present workstation backup configuration. You can change it in this panel and the next one.
', -'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Presently, workstation backup is not configured. You can set this configuration with this panel and the next one.
', +'bac_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'This panel displays the present workstation backup configuration. You can change it in this panel and the next one.
+ + ', +'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Presently, workstation backup is not configured. You can set this configuration with this panel and the next one.
+ + ', 'bac_WORKSTN_BACKUP_ENABLED' => 'Backup is', 'bac_WORKSTN_BACKUP_USB' => 'Backup is made on local removable disk', 'bac_WORKSTN_BACKUP_MNT' => 'Backup is made on mounted disk', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_ru.lex index 1f73bd8..8978972 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_ru.lex @@ -1,11 +1,29 @@ 'bac_BACKUP_TITLE' => 'Резервное копирование или восстановление данных сервера', -'bac_BACKUP_DESC' => 'The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.
The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server.
', -'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
', +'bac_BACKUP_DESC' => 'The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.
+ +The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately [_3]. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
+ +The tape backup method uses a software package called [_1] to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains [_2] of data.
+ +Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server.
+ + ', +'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
+ +Tape Backup. This method uses a software package called [_1] to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains [_2] of data.
+ +Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately [_3] uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
+ +Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately [_3]. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
+ +All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
+ + ', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Конфигурация и состояние резервной копии', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Tape backups are currently enabled. ', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Tape backups are currently enabled. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Regular tape backups will run at:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Сообщения напоминания будут отправлены в:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Tape backups are disabled ', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Tape backups are disabled ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Backup to desktop', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Restore from desktop', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Verify desktop backup file', @@ -17,7 +35,7 @@ 'bac_RESTORE_COMPLETED' => 'Восстановление системы завершено', 'bac_STARTED_AT' => 'Начато:', 'bac_FINISHED_AT' => 'и закончено:', -'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Вы должны перезагрузить сервер, чтобы активировать изменения конфигурации, которые были сделаны в результате этого восстановления.', +'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Вы должны перезагрузить сервер, чтобы активировать изменения конфигурации, которые были сделаны в результате этого восстановления.', 'bac_REBOOT' => 'Перезагрузка', 'bac_SELECT_AN_ACTION' => 'Выберите действие', 'bac_X_BACKUP_OR_RESTORE' => 'X Backup or restore server data', @@ -25,11 +43,13 @@ 'bac_ERR_PRE_RESTORE' => 'Произошла ошибка во время предварительных действий восстановления.', 'bac_ERR_POST_BACKUP' => 'Error occurred during post-backup actions.', 'bac_RESTORE_SERVER_CONFIG' => 'Восстановить конфигурацию сервера', -'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' This process will upload a server backup file from your local desktop to your server and restore the configuration and user data files. The restore should be performed on a freshly installed server. ', +'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' This process will upload a server backup file from your local desktop to your server and restore the configuration and user data files. The restore should be performed on a freshly installed server. ', 'bac_FREE_SPACE' => ' You have approximately $tmpfree free space on the server. Check that desktop backup file is less than $halffree before commencing the restore. ', 'bac_MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE' => 'После завершения восстановления необходимо перезагрузить сервер.', 'bac_FILE_TO_RESTORE' => 'Файл резервной копии для восстановления из', -'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'This option will display the names of all files in a previously created desktop backup file. You can use this option to verify the contents of the backup file.
', +'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'This option will display the names of all files in a previously created desktop backup file. You can use this option to verify the contents of the backup file.
+ + ', 'bac_SELECT_BACKUP_FILE' => 'Выберите файл резервной копии', 'bac_VERIFY' => 'Проверка', 'bac_RESTORE_CANNOT_PROCEED' => 'Не удалось продолжить восстановление конфигурации сервера', @@ -49,7 +69,11 @@ 'bac_BACKUP_FILE_INCOMPLETE' => 'Файл резервной копии был неполным', 'bac_ERR_READING_FILE' => 'Была ошибка при чтении файла резервной копии.', 'bac_ENABLE_DISABLE_TAPE' => 'Включить/Выключить ночное резервное копирование на магнитную ленту', -'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Select whether you wish to enable nightly backups. Then indicate the desired times for the backup and the load tape reminder.
The tape backup requires a supported tape drive. A warning message will be sent to the administrator at the designated reminder time if the tape drive is empty.
', +'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Select whether you wish to enable nightly backups. Then indicate the desired times for the backup and the load tape reminder.
+ +The tape backup requires a supported tape drive. A warning message will be sent to the administrator at the designated reminder time if the tape drive is empty.
+ + ', 'bac_ENABLE_TAPE_BACKUP' => 'Включить резервное копирование на магнитную ленту', 'bac_TAPE_BACKUP_TIME' => 'Tape backup time of day (hour/min)', 'bac_LOAD_TAPE_REMINDER_TIME' => 'Load tape reminder time of day (hour/min)', @@ -70,7 +94,13 @@ 'bac_WITH_REMINDER_TIME' => 'and load tape reminder time:', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED' => 'Successfully disabled tape backups', 'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE' => 'Восстановление конфигурации сервера из резервной копии на магнитной ленте', -'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'This process will restore the configuration and user data files from a server tape backup. The restore should be performed on a freshly installed server.
Ensure that you have loaded the desired backup tape into the tape drive before proceeding.
After the restore completes you must reboot the server.
', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'This process will restore the configuration and user data files from a server tape backup. The restore should be performed on a freshly installed server.
+ +Ensure that you have loaded the desired backup tape into the tape drive before proceeding.
+ +After the restore completes you must reboot the server.
+ + ', 'bac_RESTORE_FROM_TAPE' => 'Восстановление с магнитной ленты', 'bac_UNABLE_TO_RESTORE_CONF' => 'Не удалось восстановить конфигурацию сервера', 'bac_RESTORING_FROM_TAPE' => 'Восстановление с магнитной ленты', @@ -81,11 +111,11 @@ 'bac_SERVER_REBOOT' => 'Перезагрузка сервера', 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Ваш сервер будет перезагружен.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Не удалось получить uid для пользователя с именем:', -'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Эта страница обновит отображение состояния в течении {$sec} секунд, или нажимте здесь. ', +'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Эта страница обновит отображение состояния в течении {$sec} секунд, или нажимте здесь. ', 'bac_Backup or restore' => 'Резервное копирование или восстановление', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Your server has too much data for a reliable backup to desktop.', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Резервные копии рабочей станции отключены ', -'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Резервные копии рабочей станции в настоящее время включены. ', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Резервные копии рабочей станции отключены ', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Резервные копии рабочей станции в настоящее время включены. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Regular workstation backups will run at:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Сконфигурировать резервную копию рабочей станции', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Проверить резервную копию рабочей станции', @@ -98,9 +128,19 @@ 'bac_SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN' => 'Успешно включены резервные копии рабочей станции', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN' => 'Успешно отключены резервные копии рабочей станции', 'bac_VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE' => 'Проверить резервную копию рабочей станции', -'bac_VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'This option will display the names of all files in a previously created workstation daily backup. You can use this option to verify the contents of the backup.You must choose the backup you want to verify
Only files flagged with [Saved] are contained in the backup.
This option will display the names of all files in a previously created workstation daily backup. You can use this option to verify the contents of the backup.You must choose the backup you want to verify
+ +Only files flagged with [Saved] are contained in the backup.
+ +This process will restore the configuration and user data files from a Server workstation backup. The restore should be performed on a freshly installed Server.
Ensure that choose the right backup to restore below before proceeding.
After the restore completes you must reboot the server.
Backup will be restored from : ', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC' => 'This process will restore the configuration and user data files from a Server workstation backup. The restore should be performed on a freshly installed Server.
+ +Ensure that choose the right backup to restore below before proceeding.
+ +After the restore completes you must reboot the server.
+ + Backup will be restored from : ', 'bac_RESTORE_FROM_WORKSTN' => 'Востановить из рабочей станции', 'bac_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Востановление из рабочей станции', 'bac_NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Ваша конфигурация сервера и пользовательские файлы данных в настоящее время восстановлены из общей папки рабочей станции.', @@ -124,7 +164,7 @@ 'bac_NUMBER_OF_SETS' => 'Number of rotating backup sets', 'bac_NUMBER_OF_FILES_IN_SET' => 'Daily backups in each set', 'bac_ERR_INVALID_SETS_NUMBER' => 'Sets number must be 1 or greater', -'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'This number must be 1 or greater. First backup in set is full others are incrementals', +'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'This number must be 1 or greater. First backup in set is full others are incrementals', 'bac_WORKSTN_TIMEOUT' => 'Optional backup session timeout (hours)', 'bac_INC_ONLY_TIMEOUT' => 'Don\'t timeout full backup sessions', 'bac_ERR_INVALID_TIMEOUT' => 'Максимальное время резервной копии должно быть установлено между 1 и 24 часами', @@ -133,11 +173,11 @@ 'bac_WORKSTN_SEL_RESTORE' => 'Выборочное восстановление файла из рабочей станции', 'bac_WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE' => 'Выборочное восстановление файла рабочей станции', 'bac_ALL_BACKUPS' => 'Все резервные копии', -'bac_WORKSTN_SEL_REST_DESC' => ' This process will restore only specified files and directories. You must first choose the backup from which the files will be restored. If you don\'t know in which backup are the required files, you can select \'All backups\' option.This panel displays the present workstation backup configuration. You can change it in this panel and the next one.
', -'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Presently, workstation backup is not configured. You can set this configuration with this panel and the next one.
', +'bac_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'This panel displays the present workstation backup configuration. You can change it in this panel and the next one.
+ + ', +'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Presently, workstation backup is not configured. You can set this configuration with this panel and the next one.
+ + ', 'bac_WORKSTN_BACKUP_ENABLED' => 'Резервное копирование', 'bac_WORKSTN_BACKUP_USB' => 'Backup is made on local removable disk', 'bac_WORKSTN_BACKUP_MNT' => 'Резервное копирование производится на рабочую станцию в локальной сети', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_sl.lex index 26ddcbb..9c928eb 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_sl.lex @@ -1,11 +1,29 @@ 'bac_BACKUP_TITLE' => 'Arhiviranje ali restavriranje podatkov streznika', -'bac_BACKUP_DESC' => 'The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.
The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server.
', -'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
', +'bac_BACKUP_DESC' => 'The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.
+ +The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately [_3]. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
+ +The tape backup method uses a software package called [_1] to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains [_2] of data.
+ +Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server.
+ + ', +'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
+ +Tape Backup. This method uses a software package called [_1] to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains [_2] of data.
+ +Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately [_3] uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
+ +Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately [_3]. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
+ +All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
+ + ', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Konfiguracija arhiviranja in njegov status', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Arhiviranje na trak je trenutno omogoceno. ', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Arhiviranje na trak je trenutno omogoceno. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Vsakodnevno arhiviranje bo izvrseno ob:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Opomnik bo poslan ob:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Arhiviranje na trak je trenutno onemogoceno ', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Arhiviranje na trak je trenutno onemogoceno ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Arhiviranje na osebni racunalnik', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Restavriranje z osebnega racunalnika', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Preveri arhivsko datoteko na osebnem racunalniku', @@ -17,7 +35,7 @@ 'bac_RESTORE_COMPLETED' => 'Restavriranje je koncano', 'bac_STARTED_AT' => 'Zacelo se je ob:', 'bac_FINISHED_AT' => 'in koncalo ob:', -'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Streznik bo potrebno ponovno zagnati, da bodo stopile v veljavo spremembe, ki so rezultat spremenjenih konfigiracijskih datotek zaradi restavriranja.', +'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Streznik bo potrebno ponovno zagnati, da bodo stopile v veljavo spremembe, ki so rezultat spremenjenih konfigiracijskih datotek zaradi restavriranja.', 'bac_REBOOT' => 'Ponoven zagon', 'bac_SELECT_AN_ACTION' => 'Izberite ukrep', 'bac_X_BACKUP_OR_RESTORE' => 'X Arhiviranje ali restavriranje podatkov s streznika', @@ -25,11 +43,15 @@ 'bac_ERR_PRE_RESTORE' => 'Pred izvedbo restavriranja je prislo do napake.', 'bac_ERR_POST_BACKUP' => 'Po izvedbi arhiviranja je prislo do napake.', 'bac_RESTORE_SERVER_CONFIG' => 'Restavriranje konfiguracije streznika', -'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Ta proces bo nalozil arhivirane podatke in konfiguracijo streznika iz arhivske datoteke na vasem osebnem racunalniku. Restavriranje bi se naj izvedlo na novo instaliranem strezniku. ', +'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Ta proces bo nalozil arhivirane podatke in konfiguracijo streznika iz arhivske datoteke na vasem osebnem racunalniku. Restavriranje bi se naj izvedlo na novo instaliranem strezniku. ', 'bac_FREE_SPACE' => ' Na strezniku imate na voljo $tmpfree prostora. Preverite, da je vasa arivska datoteka na osebnem racunalniku manjsa od $halffree , preden zacnete z restavriranjem. ', 'bac_MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE' => 'Po koncanem restavriranju morate streznik ponovno zagnati.', 'bac_FILE_TO_RESTORE' => 'Datoteka za restavriranje ...', -'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Ta opcija bo izpisala imena vseh datotek v predhodno narejenih arhivskih datotekah na osebnem racunalniku. To opcijo lako uporabite za preverjanje vsebine arhivske datoteke.
Zadnja datoteka v arhivu, bi morala biti datoteka z imenom "smbpasswd".
', +'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Ta opcija bo izpisala imena vseh datotek v predhodno narejenih arhivskih datotekah na osebnem racunalniku. To opcijo lako uporabite za preverjanje vsebine arhivske datoteke.
+ +Zadnja datoteka v arhivu, bi morala biti datoteka z imenom "smbpasswd".
+ + ', 'bac_SELECT_BACKUP_FILE' => 'Izberite arhivsko datoteko', 'bac_VERIFY' => 'Preverjaj', 'bac_RESTORE_CANNOT_PROCEED' => 'Z restavriranjem konfiguracije streznika ne morem nadaljevati', @@ -49,7 +71,11 @@ 'bac_BACKUP_FILE_INCOMPLETE' => 'Arhivska datoteka je bila nepopolna', 'bac_ERR_READING_FILE' => 'Pri branju arhivske datoteke je prislo do napake.', 'bac_ENABLE_DISABLE_TAPE' => 'Omogoci/Onemogoci nocno arhiviranje na trak', -'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Izberite, ce zelite omogociti nocno arhiviranje. Nato dolocite zeljeno uro za arhiviranje in zazenite opomnik za trak.
Arhiviranje na trak zahteva podprto tracno enoto. Na administratorjev naslov bo poslano opozorilo, v kolikor bo tracna enota prazna.
', +'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Izberite, ce zelite omogociti nocno arhiviranje. Nato dolocite zeljeno uro za arhiviranje in zazenite opomnik za trak.
+ +Arhiviranje na trak zahteva podprto tracno enoto. Na administratorjev naslov bo poslano opozorilo, v kolikor bo tracna enota prazna.
+ + ', 'bac_ENABLE_TAPE_BACKUP' => 'Omogoci arhiviranje na trak', 'bac_TAPE_BACKUP_TIME' => 'Cas arhiviranja na trak (ura/min)', 'bac_LOAD_TAPE_REMINDER_TIME' => 'Opomnik za prazno tracno enoto (ura/min)', @@ -70,7 +96,13 @@ 'bac_WITH_REMINDER_TIME' => 'in opomnikom za prazno tracno enoto:', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED' => 'Tracno arhiviranje je bilo onemogoceno', 'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE' => 'Restavriraj konfiguracijo streznika s tracne enote', -'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'Ta proces bo prepisal vse podatke in konfiguracijske datoteke s tistimi iz arhivske datoteke. Restavriranje se lahko izvede samo na sveze instaliranem strezniku.
Zagotovite, da je v tracni enoti ustrezna arhivska kaseta, preden nadaljujete.
Po koncanem arhiviranju morate streznik ponovno zagnati.
', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'Ta proces bo prepisal vse podatke in konfiguracijske datoteke s tistimi iz arhivske datoteke. Restavriranje se lahko izvede samo na sveze instaliranem strezniku.
+ +Zagotovite, da je v tracni enoti ustrezna arhivska kaseta, preden nadaljujete.
+ +Po koncanem arhiviranju morate streznik ponovno zagnati.
+ + ', 'bac_RESTORE_FROM_TAPE' => 'Restavriranje s tracne enote', 'bac_UNABLE_TO_RESTORE_CONF' => 'Konfiguracije streznika ne morem restavrirati', 'bac_RESTORING_FROM_TAPE' => 'Restavriranje s tracne enote', @@ -81,11 +113,11 @@ 'bac_SERVER_REBOOT' => 'Ponoven zagon streznika', 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Streznik se bo sedaj ponovno zagnal.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Ne morem pridobiti UID-ja za uporabnisko ime:', -'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Ta stran se bo osvezila v {$sec} sekundah. Ce se ne bo, kliknite tukaj. ', +'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Ta stran se bo osvezila v {$sec} sekundah. Ce se ne bo, kliknite tukaj. ', 'bac_Backup or restore' => 'Backup or restore', -'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Ta opcija bo izpisala imena vseh datotek v predhodno narejenih arhivskih datotekah na osebnem racunalniku. To opcijo lako uporabite za preverjanje vsebine arhivske datoteke.
Zadnja datoteka v arhivu, bi morala biti datoteka z imenom "smbpasswd".
', +'bac_VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'Ta opcija bo izpisala imena vseh datotek v predhodno narejenih arhivskih datotekah na osebnem racunalniku. To opcijo lako uporabite za preverjanje vsebine arhivske datoteke.
+ +Zadnja datoteka v arhivu, bi morala biti datoteka z imenom "smbpasswd".
+ + ', 'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN' => 'Restavriraj konfiguracijo streznika s tracne enote', -'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC' => 'Ta proces bo prepisal vse podatke in konfiguracijske datoteke s tistimi iz arhivske datoteke. Restavriranje se lahko izvede samo na sveze instaliranem strezniku.
Zagotovite, da je v tracni enoti ustrezna arhivska kaseta, preden nadaljujete.
Po koncanem arhiviranju morate streznik ponovno zagnati.
', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC' => 'Ta proces bo prepisal vse podatke in konfiguracijske datoteke s tistimi iz arhivske datoteke. Restavriranje se lahko izvede samo na sveze instaliranem strezniku.
+ +Zagotovite, da je v tracni enoti ustrezna arhivska kaseta, preden nadaljujete.
+ +Po koncanem arhiviranju morate streznik ponovno zagnati.
+ + ', 'bac_RESTORE_FROM_WORKSTN' => 'Restore From Workstation', 'bac_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Restoring From Workstation', 'bac_NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Restavriranje konfiguracije streznika in uporaniskih datotek se izvaja.', @@ -124,7 +166,7 @@ 'bac_NUMBER_OF_SETS' => 'Number of rotating backup sets', 'bac_NUMBER_OF_FILES_IN_SET' => 'Daily backups in each set', 'bac_ERR_INVALID_SETS_NUMBER' => 'Sets number must be 1 or greater', -'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'This number must be 1 or greater. First backup in set is full others are incrementals', +'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'This number must be 1 or greater. First backup in set is full others are incrementals', 'bac_WORKSTN_TIMEOUT' => 'Optional backup session timeout (hours)', 'bac_INC_ONLY_TIMEOUT' => 'Don\'t timeout full backup sessions', 'bac_ERR_INVALID_TIMEOUT' => 'Maximum backup time must be set between 1 and 24 hours', @@ -133,11 +175,11 @@ 'bac_WORKSTN_SEL_RESTORE' => 'Selective file restore from workstation', 'bac_WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE' => 'Workstation selective file restore', 'bac_ALL_BACKUPS' => 'All backups', -'bac_WORKSTN_SEL_REST_DESC' => ' This process will restore only specified files and directories. You must first choose the backup from which the files will be restored. If you don\'t know in which backup are the required files, you can select \'All backups\' option.This panel displays the present workstation backup configuration. You can change it in this panel and the next one.
', -'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Presently, workstation backup is not configured. You can set this configuration with this panel and the next one.
', +'bac_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'This panel displays the present workstation backup configuration. You can change it in this panel and the next one.
+ + ', +'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Presently, workstation backup is not configured. You can set this configuration with this panel and the next one.
+ + ', 'bac_WORKSTN_BACKUP_ENABLED' => 'Backup is', 'bac_WORKSTN_BACKUP_USB' => 'Backup is made on local removable disk', 'bac_WORKSTN_BACKUP_MNT' => 'Backup is made on mounted disk', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_sv.lex index 592b822..e0a033d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_sv.lex @@ -1,11 +1,29 @@ 'bac_BACKUP_TITLE' => 'Backup eller återställ serverdata', -'bac_BACKUP_DESC' => 'Serverns ger dig möjlighet till två sätt att ta backup och återställa din server: använd din lokala klient eller en bandstation.
Den första metoden skapar en kopia av din server konfiguration och användarnas datafiler, laddar ner det till din lokala klient via din webbläsare. För närvarande upptar din konfigurations- och datafiler totalt ungefär $tarsize. Backup-filen kommer att bli något mindre än detta, beroende på hur komprimerad datat är. \"Verifiering av klientens backupfile\" inställning kan användas för att kontrollera integriteten på backupfilen.
Backup med bandstation använder en mjukvara med namnet $module för att ta backup på hela hårddisken till band, varje natt. Detta kräver en bandstation som stöds och ett band som inte är skrivskyddat. Backupen körs automatiskt på vald tid varje natt (med en påminnelse som automatiskt e-postas till administratören under dagen). För närvarande innehåller din hårddisk $dumpsize av data.
Båda återställningsmetoderna tillåter dig att återställa din konfiguration och användarnas datafiler. Idealiskt är att återställningen sker på en nyinstallerad server.
', -'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
', +'bac_BACKUP_DESC' => 'Serverns ger dig möjlighet till två sätt att ta backup och återställa din server: använd din lokala klient eller en bandstation.
+ +Den första metoden skapar en kopia av din server konfiguration och användarnas datafiler, laddar ner det till din lokala klient via din webbläsare. För närvarande upptar din konfigurations- och datafiler totalt ungefär [_3]. Backup-filen kommer att bli något mindre än detta, beroende på hur komprimerad datat är. \"Verifiering av klientens backupfile\" inställning kan användas för att kontrollera integriteten på backupfilen.
+ +Backup med bandstation använder en mjukvara med namnet [_1] för att ta backup på hela hårddisken till band, varje natt. Detta kräver en bandstation som stöds och ett band som inte är skrivskyddat. Backupen körs automatiskt på vald tid varje natt (med en påminnelse som automatiskt e-postas till administratören under dagen). För närvarande innehåller din hårddisk [_2] av data.
+ +Båda återställningsmetoderna tillåter dig att återställa din konfiguration och användarnas datafiler. Idealiskt är att återställningen sker på en nyinstallerad server.
+ + ', +'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
+ +Tape Backup. This method uses a software package called [_1] to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains [_2] of data.
+ +Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately [_3] uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
+ +Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately [_3]. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
+ +All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
+ + ', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Backup, konfiguration och status', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Backup med band är för närvarande valt. ', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Backup med band är för närvarande valt. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Normal backup till band kommer att köras kl:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'E-post med påminnelse kommer att skickas kl:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Backup till band är ej valt ', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Backup till band är ej valt ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Backup till klient', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Återställ från klient', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Verifiera klientens backupfil', @@ -17,7 +35,7 @@ 'bac_RESTORE_COMPLETED' => 'En systemåterställning är genomförd', 'bac_STARTED_AT' => 'Den startade kl:', 'bac_FINISHED_AT' => 'och avslutades kl:', -'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Du måste starta om servern för att aktivera de eventuella ny konfigurationer som blev resultatet av denna återställning.', +'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Du måste starta om servern för att aktivera de eventuella ny konfigurationer som blev resultatet av denna återställning.', 'bac_REBOOT' => 'Starta om', 'bac_SELECT_AN_ACTION' => 'Välj en åtgärd', 'bac_X_BACKUP_OR_RESTORE' => 'X Backup eller återställ serverdata', @@ -25,11 +43,13 @@ 'bac_ERR_PRE_RESTORE' => 'Ett fel inträffade under de förberedande åtgärderna för återställning.', 'bac_ERR_POST_BACKUP' => 'Ett fel inträffade under de efterföljande åtgärderna efter backup.', 'bac_RESTORE_SERVER_CONFIG' => 'Återställ serverkonfiguration', -'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Denna process kommer att ladda upp serverns backupfil från din lokal klient till servern och återställa konfigurationen och användarnas datafiler. Återställning bör genomföras på en nyinstallerad server. ', +'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Denna process kommer att ladda upp serverns backupfil från din lokal klient till servern och återställa konfigurationen och användarnas datafiler. Återställning bör genomföras på en nyinstallerad server. ', 'bac_FREE_SPACE' => ' Du har ungefär $tmpfree fritt utrymme på servern. Kontrollera att klientens backupfil är mindre än $halffree före påbörjandet av återställning. ', 'bac_MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE' => 'Efter återställningen är genomförd måste du starta om din server.', 'bac_FILE_TO_RESTORE' => 'Backupfil att återställa från', -'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Detta val kommer att visa namnet på alla filer i den förut skapade backupfilen som ligger på klienten. Du kan använda detta val till att verifiera innehållet på backupfilen.
', +'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Detta val kommer att visa namnet på alla filer i den förut skapade backupfilen som ligger på klienten. Du kan använda detta val till att verifiera innehållet på backupfilen.
+ + ', 'bac_SELECT_BACKUP_FILE' => 'Välj backupfil', 'bac_VERIFY' => 'Verifiera', 'bac_RESTORE_CANNOT_PROCEED' => 'Kan inte fortsätta med återställandet av serverns konfiguration', @@ -49,7 +69,11 @@ 'bac_BACKUP_FILE_INCOMPLETE' => 'Backupfilen var inte komplett', 'bac_ERR_READING_FILE' => 'Det inträffade ett fel vid läsning av backupfilen.', 'bac_ENABLE_DISABLE_TAPE' => 'Tillåt/Tillåt inte nattlig backup till band', -'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Välj om du vill tillåta nattlig backup. Indikera därefter den önskade tiden för backup och ladda påminnelsen om band.
Bandbackupen kräver ett bandstation som stöds. Ett varningsmeddelande kommer att skickas till administratören på den angivna påminnelsetiden om bandstationen inte har något band.
', +'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Välj om du vill tillåta nattlig backup. Indikera därefter den önskade tiden för backup och ladda påminnelsen om band.
+ +Bandbackupen kräver ett bandstation som stöds. Ett varningsmeddelande kommer att skickas till administratören på den angivna påminnelsetiden om bandstationen inte har något band.
+ + ', 'bac_ENABLE_TAPE_BACKUP' => 'Tillåt bandbackup', 'bac_TAPE_BACKUP_TIME' => 'Klockslag för bandbackup (timmar/minuter)', 'bac_LOAD_TAPE_REMINDER_TIME' => 'Klockslag för att ladda påminnelse om band (timmar/minuter)', @@ -70,7 +94,13 @@ 'bac_WITH_REMINDER_TIME' => 'och tid för laddning av påminnelse om band:', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED' => 'Bandbackup ej tillåten', 'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE' => 'Återställ serverkonfiguration från bandbackup', -'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'Denna processs kommer att återställa konfigurationen och användarnas datafiler från ett backupband från servern. Återställningen bör ske på en nyinstallerad server.
Försäkra dig om att du har laddad det önskade bandet i bandstationen innan du fortsätter.
Efter det att återställningen är klar måste du starta om servern.
', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'Denna processs kommer att återställa konfigurationen och användarnas datafiler från ett backupband från servern. Återställningen bör ske på en nyinstallerad server.
+ +Försäkra dig om att du har laddad det önskade bandet i bandstationen innan du fortsätter.
+ +Efter det att återställningen är klar måste du starta om servern.
+ + ', 'bac_RESTORE_FROM_TAPE' => 'Återställ från band', 'bac_UNABLE_TO_RESTORE_CONF' => 'Kunde inte återställa serverns konfiguration', 'bac_RESTORING_FROM_TAPE' => 'Återställning från band', @@ -81,11 +111,11 @@ 'bac_SERVER_REBOOT' => 'Omstart av server', 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Din server kommer nu att starta om.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Kunde inte läsa uid för användare med namnet:', -'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Denna sida kommer att uppdatera statusen om {$sec} sekunder, eller klicka här. ', +'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Denna sida kommer att uppdatera statusen om {$sec} sekunder, eller klicka här. ', 'bac_Backup or restore' => 'Backup eller återställning', -'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Denna inställning visar namnet på alla filer i den tidigare skapade dagliga backupen på arbetsstationen. Du kan använda denna inställning för att verifiera innehållet av backupen.Du måste välja den backup som du vill verifiera
Endast filer markerade med [Sparad] finns i backupen.
Denna inställning visar namnet på alla filer i den tidigare skapade dagliga backupen på arbetsstationen. Du kan använda denna inställning för att verifiera innehållet av backupen.Du måste välja den backup som du vill verifiera
+ +Endast filer markerade med [Sparad] finns i backupen.
+ +Denna processs kommer att återställa konfigurationen och användarnas datafiler från ett backup gjord på en arbetsstation ansluten till LAN. Återställningen bör ske på en nyinstallerad server.
Försäkra dig om att du har valt den önskade backupen innan du fortsätter.
Efter det att återställningen är klar måste du starta om servern.
Backupen kommer att återställas från : ', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC' => 'Denna processs kommer att återställa konfigurationen och användarnas datafiler från ett backup gjord på en arbetsstation ansluten till LAN. Återställningen bör ske på en nyinstallerad server.
+ +Försäkra dig om att du har valt den önskade backupen innan du fortsätter.
+ +Efter det att återställningen är klar måste du starta om servern.
+ + Backupen kommer att återställas från : ', 'bac_RESTORE_FROM_WORKSTN' => 'Återställ från arbetsstation', 'bac_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Återställer från arbetsstation', 'bac_NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Din servers konfigurering och användarnas datafiler återställs nu från arbetsstationen.', @@ -124,7 +164,7 @@ 'bac_NUMBER_OF_SETS' => 'Antal roterande backupuppsättningar', 'bac_NUMBER_OF_FILES_IN_SET' => 'Dagliga backuper i varje uppsättning', 'bac_ERR_INVALID_SETS_NUMBER' => 'Antalet uppsättningar måste vara 1 eller större', -'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'Siffran måste vara 1 eller större. Första backupen i uppsättningen är full de andra är inkrementella', +'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'Siffran måste vara 1 eller större. Första backupen i uppsättningen är full de andra är inkrementella', 'bac_WORKSTN_TIMEOUT' => 'Valfri inställning, timeout för backupens session (timmar)', 'bac_INC_ONLY_TIMEOUT' => 'Gör ej timeout för fullsändiga backupsessioner', 'bac_ERR_INVALID_TIMEOUT' => 'Maximal backuptid måste vara mellan 1 och 24 timmar', @@ -133,11 +173,11 @@ 'bac_WORKSTN_SEL_RESTORE' => 'Selektiv återställning av filer från arbetsstationen', 'bac_WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE' => 'Återställning av valda filer från arbetsstationen', 'bac_ALL_BACKUPS' => 'Alla backuper', -'bac_WORKSTN_SEL_REST_DESC' => ' Denna process kommer att återskapa endast de angivna filerna och mapparna. Du måste först välja den backup från vilken filerna skall återställas. Om du inte vet vilken backup som innehåller de önskade filerna kan du välja \'Alla filer\'.Detta fönster visar nuvarande inställningar för arbetsstationens backup. Du kan ändra det i detta fönster och nästa.
', -'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Just nu är inte arbetsstationens backup konfigurerad. Du kan göra dessa inställningar i detta och nästa fönster.
', +'bac_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'Detta fönster visar nuvarande inställningar för arbetsstationens backup. Du kan ändra det i detta fönster och nästa.
+ + ', +'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'Just nu är inte arbetsstationens backup konfigurerad. Du kan göra dessa inställningar i detta och nästa fönster.
+ + ', 'bac_WORKSTN_BACKUP_ENABLED' => 'Backupen är', 'bac_WORKSTN_BACKUP_USB' => 'Backupen görs på en lokal flyttbar USB-disk', 'bac_WORKSTN_BACKUP_MNT' => 'Backupen görs på en lokal flyttbar USB-disk', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_th.lex index b5079b7..ba2e375 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_th.lex @@ -1,11 +1,29 @@ 'bac_BACKUP_TITLE' => 'สำรองหรือเรียกคืนข้อมูลของเซิร์ฟเวอร์', -'bac_BACKUP_DESC' => 'การสำรองข้อมูลและการนำข้อมูลสำรองของเซอร์ฟเวอร์กลับมาใช้มีสองวิธีคือ โดยใช้พื้นที่เดสก์ทอปบนเครื่องของคุณ และเทปแบคอัพ
ในวิธีแรกจะทำสำเนาการตั้งค่าของเซอร์ฟเวอร์และข้อมูลของผู้ใช้ จากนั้นดาวน์โหลดลงมาที่เดสก์ทอปของคุณ ซึ่งจะทำผ่านเว็บเบราเซอร์ ปัจจุบันขนาดรวมของไฟล์การตั้งค่าของเซอร์ฟเวอร์และข้อมูลของผู้ใช้มีอยู่ประมาณ $tarsize โดยทั่วไปไฟล์แบคอัพจริงจะเล็กกว่านี้ ซึ่งขึ้นกับข้อมูลจะสามารถถูกบีบอัดลงได้มากแค่ใหน ตัวเลือก \"ตรวจทานไฟล์ของการสำรองไปเดสก์ทอป\" จะใช้เมื่อต้องหากการให้ทำการตรวจสอบความถูกต้องของไฟล์สำรองนั้นด้วย
การสำรองโดยใช้เทปแบคอัพจะใช้ชุดโปรแกรมที่ชื่อ $module โดยจะทำการสำรองข้อมูลทั้งหมดทั้งฮาร์ดไดร์ลงเทป และทำทุกวัน (ทุกคืน) มันทำงานได้เฉพาะกับเครื่องเล่นเทปที่มันรู้จักและเทปต้องป้องกัน มันจะทำงานโดยอัตโนมัติเมื่อถึงเวลาที่ตั้งไว้ (รวมถึงทำการเตือนล่วงหน้าให้ใส่เทป โดยจะอีเมล์ไปที่ผู้ดูแลระบบของเซอร์ฟเวอร์นี้) ขณะนี้ฮาร์ดดิสมีข้อมูลทั้งหมดขนาดประมาณ $dumpsize
วิธีการทั้งสองแบบต่างก็สามารถเรียกคืนข้อมูลสำรองไว้ได้ คำแนะนำ การเรียกคืนข้อมูลสำรองนี้ควรทำเฉพาะกับเซอร์ฟเวอร์ที่ติดตั้งโปรแกรมใหม่
', -'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
', +'bac_BACKUP_DESC' => 'การสำรองข้อมูลและการนำข้อมูลสำรองของเซอร์ฟเวอร์กลับมาใช้มีสองวิธีคือ โดยใช้พื้นที่เดสก์ทอปบนเครื่องของคุณ และเทปแบคอัพ
+ +ในวิธีแรกจะทำสำเนาการตั้งค่าของเซอร์ฟเวอร์และข้อมูลของผู้ใช้ จากนั้นดาวน์โหลดลงมาที่เดสก์ทอปของคุณ ซึ่งจะทำผ่านเว็บเบราเซอร์ ปัจจุบันขนาดรวมของไฟล์การตั้งค่าของเซอร์ฟเวอร์และข้อมูลของผู้ใช้มีอยู่ประมาณ [_3] โดยทั่วไปไฟล์แบคอัพจริงจะเล็กกว่านี้ ซึ่งขึ้นกับข้อมูลจะสามารถถูกบีบอัดลงได้มากแค่ใหน ตัวเลือก \"ตรวจทานไฟล์ของการสำรองไปเดสก์ทอป\" จะใช้เมื่อต้องหากการให้ทำการตรวจสอบความถูกต้องของไฟล์สำรองนั้นด้วย
+ +การสำรองโดยใช้เทปแบคอัพจะใช้ชุดโปรแกรมที่ชื่อ [_1] โดยจะทำการสำรองข้อมูลทั้งหมดทั้งฮาร์ดไดร์ลงเทป และทำทุกวัน (ทุกคืน) มันทำงานได้เฉพาะกับเครื่องเล่นเทปที่มันรู้จักและเทปต้องป้องกัน มันจะทำงานโดยอัตโนมัติเมื่อถึงเวลาที่ตั้งไว้ (รวมถึงทำการเตือนล่วงหน้าให้ใส่เทป โดยจะอีเมล์ไปที่ผู้ดูแลระบบของเซอร์ฟเวอร์นี้) ขณะนี้ฮาร์ดดิสมีข้อมูลทั้งหมดขนาดประมาณ [_2]
+ +วิธีการทั้งสองแบบต่างก็สามารถเรียกคืนข้อมูลสำรองไว้ได้ คำแนะนำ การเรียกคืนข้อมูลสำรองนี้ควรทำเฉพาะกับเซอร์ฟเวอร์ที่ติดตั้งโปรแกรมใหม่
+ + ', +'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
+ +Tape Backup. This method uses a software package called [_1] to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains [_2] of data.
+ +Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately [_3] uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
+ +Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately [_3]. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
+ +All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
+ + ', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'สถานะและการตั้งค่าของการสำรองข้อมูล', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' ขณะนี้การสำรองข้อมูลลงเทปถูก เปิดใช้งาน ', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' ขณะนี้การสำรองข้อมูลลงเทปถูก เปิดใช้งาน ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'ปกติการสำรองลงเทปจะทำงานเวลา:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'ข้อความเตือนจะถูกส่งไปที่:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' การทำสำรองข้อมูลลงเทปถูก ปิดการทำงาน ', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' การทำสำรองข้อมูลลงเทปถูก ปิดการทำงาน ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'สำรองข้อมูลส่งไปเดสก์ทอป', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'นำข้อมูลสำรองจากเดสก์ทอปมาใช้', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'ตรวจทานแฟ้มสำรองข้อมูลของเดสก์ทอป', @@ -17,7 +35,7 @@ 'bac_RESTORE_COMPLETED' => 'ระบบการนำข้อมูลสำรองมาใช้ทำงานเสร็จแล้ว', 'bac_STARTED_AT' => 'เริ่มต้นที่:', 'bac_FINISHED_AT' => 'และสิ้นสุดที่:', -'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'คุณต้องรีบูตเครื่องเซิร์ฟเวอร์เพื่อให้ค่าต่างๆ เปลี่ยนย้อนกลับไปเป็นเหมือนเมื่อตอนที่ได้ทำการสำรองข้อมูลสำรองส่งผล', +'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'คุณต้องรีบูตเครื่องเซิร์ฟเวอร์เพื่อให้ค่าต่างๆ เปลี่ยนย้อนกลับไปเป็นเหมือนเมื่อตอนที่ได้ทำการสำรองข้อมูลสำรองส่งผล', 'bac_REBOOT' => 'รีบูต', 'bac_SELECT_AN_ACTION' => 'เลือกดำเนินการอย่างใดอย่างหนึ่ง', 'bac_X_BACKUP_OR_RESTORE' => 'X สำรองข้อมูล หรือนำข้อมูลสำรองของเซิร์ฟเวอร์กลับมาใช้', @@ -25,11 +43,11 @@ 'bac_ERR_PRE_RESTORE' => 'ข้อผิดพลาดเกิดขึ้นระหว่างการเตรียมการนำข้อมูลสำรองมาใช้', 'bac_ERR_POST_BACKUP' => 'ข้อผิดพลาดเกิดขึ้นระหว่างขั้นตอนหลังการสำรองข้อมูล', 'bac_RESTORE_SERVER_CONFIG' => 'นำข้อมูลการตั้งค่าของเซิร์ฟเวอร์ที่สำรองไว้กลับมาใช้', -'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' กระบวนการนี้จะอัพโหลดแฟ้มสำรองข้อมูลจากเดสก์ทอปของคุณขึ้นเซิร์ฟเวอร์ และย้อนการตั้งค่าและแฟ้มต่างๆ ของผู้ใช้กลับไปการกระทำนี้ควรเฉพาะทำกับเซอร์ฟเวอร์ที่ติดตั้งโปรแกรมใหม่ ', +'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' กระบวนการนี้จะอัพโหลดแฟ้มสำรองข้อมูลจากเดสก์ทอปของคุณขึ้นเซิร์ฟเวอร์ และย้อนการตั้งค่าและแฟ้มต่างๆ ของผู้ใช้กลับไปการกระทำนี้ควรเฉพาะทำกับเซอร์ฟเวอร์ที่ติดตั้งโปรแกรมใหม่ ', 'bac_FREE_SPACE' => ' คุณมีพื้นที่ว่างบนเซอร์ฟเวอร์ประมาณ $tmpfree ตรวจสอบแฟ้มสำรองข้อมูลที่เครื่องเดสก์ทอปของคุณก่อนว่ามีขนาดไม่ใหญ่กว่า$halffree ก่อนที่นำข้อมูลสำรองมาใช้ ', 'bac_MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE' => 'หลังจากเรียกคืนข้อมูลสำรองเสร็จ คุณจะต้องรีบู๊ตเซิร์ฟเวอร์ใหม่', 'bac_FILE_TO_RESTORE' => 'จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก', -'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => ' ตัวเลือกนี้จะแสดงชื่อไฟล์ทั้งหมดของแฟ้มสำรองข้อมูลบนเดสก์ทอปที่สร้างไปก่อนหน้านี้ คุณสามารถใช้ตัวเลือกนี้เพื่อตรวจสอบเนื้อหาของแฟ้มสำรองข้อมูลไฟล์สุดท้ายที่อยู่ในแฟ้มนั้นๆ ควรเป็นไฟล์ชื่อ "smbpasswd"
', +'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => ' ตัวเลือกนี้จะแสดงชื่อไฟล์ทั้งหมดของแฟ้มสำรองข้อมูลบนเดสก์ทอปที่สร้างไปก่อนหน้านี้ คุณสามารถใช้ตัวเลือกนี้เพื่อตรวจสอบเนื้อหาของแฟ้มสำรองข้อมูลไฟล์สุดท้ายที่อยู่ในแฟ้มนั้นๆ ควรเป็นไฟล์ชื่อ "smbpasswd" ', 'bac_SELECT_BACKUP_FILE' => 'เลือก ไฟล์สำรองข้อมูล', 'bac_VERIFY' => 'ตรวจทาน', 'bac_RESTORE_CANNOT_PROCEED' => 'ไม่สามารถดำเนินการเรียกคืน การตั้งค่าของเซิร์ฟเวอร์', @@ -49,7 +67,11 @@ 'bac_BACKUP_FILE_INCOMPLETE' => 'แฟ้มสำรองไม่สมบูรณ์', 'bac_ERR_READING_FILE' => 'มีข้อผิดพลาดในการอ่านแฟ้มสำรองข้อมูล', 'bac_ENABLE_DISABLE_TAPE' => 'เปิดใช้/ปิดไม่ใช้ การสำรองลงเทปเวลากลางคืน (Nightly Tape Backup)', -'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'เลือกว่าคุณต้องการเปิดใช้การสำรองข้อมูลเวลากลางคืนหรือไม่ แล้วระบุเวลาแจ้งเตือนให้ใส่เทปสำรองข้อมูล
คุณต้องมีเครื่องบันทึกเทปสำรองข้อมูลที่ระบบรู้จัก และข้อความแจ้งเตือนจะถูกส่งไปยังผู้ดูแลระบบเมื่อถึงเวลาตั้งเตือนตามที่กำหนดหากตรวจพบว่าไม่มีเทปอยู่ในเครื่องบันทึก
', +'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'เลือกว่าคุณต้องการเปิดใช้การสำรองข้อมูลเวลากลางคืนหรือไม่ แล้วระบุเวลาแจ้งเตือนให้ใส่เทปสำรองข้อมูล
+ +คุณต้องมีเครื่องบันทึกเทปสำรองข้อมูลที่ระบบรู้จัก และข้อความแจ้งเตือนจะถูกส่งไปยังผู้ดูแลระบบเมื่อถึงเวลาตั้งเตือนตามที่กำหนดหากตรวจพบว่าไม่มีเทปอยู่ในเครื่องบันทึก
+ + ', 'bac_ENABLE_TAPE_BACKUP' => 'เปิดการใช้งานระบบเทปสำรองข้อมูล', 'bac_TAPE_BACKUP_TIME' => 'สำรองลงเทป ณ. เวลา (ชั่วโมง/นาที)', 'bac_LOAD_TAPE_REMINDER_TIME' => 'เตือนให้ใส่เทป ณ. เวลา (ชั่วโมง/นาที)', @@ -70,7 +92,13 @@ 'bac_WITH_REMINDER_TIME' => 'และเวลาแจ้งเตือนให้ใส่เทป:', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED' => 'ปิดการใช้งานระบบเทปสำรองข้อมูลเสร็จแล้ว', 'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE' => 'คืนข้อมูลสำรองของการตั้งค่าของเซอร์เวอร์จากเทปสำรองข้อมูล', -'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'กระบวนการนี้จะเรียกคืนการตั้งค่าและไฟล์ข้อมูลผู้ใช้จากเซิร์ฟเวอร์เทปสำรองข้อมูล การเรียกคืนข้อมูลแบบนี้ควรทำกับเฉพาะเซอร์ฟเวอร์ที่ติดตั้งโปรแกรมใหม่
ให้แน่ใจว่าคุณได้ใส่เทปสำรองข้อมูลที่ต้องการในเครื่องอ่านเทปก่อนที่จะดำเนินการต่อ
หลังจากเรียกคืนเสร็จสมบูรณ์คุณจะต้องรีบู๊ตเซิร์ฟเวอร์
', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'กระบวนการนี้จะเรียกคืนการตั้งค่าและไฟล์ข้อมูลผู้ใช้จากเซิร์ฟเวอร์เทปสำรองข้อมูล การเรียกคืนข้อมูลแบบนี้ควรทำกับเฉพาะเซอร์ฟเวอร์ที่ติดตั้งโปรแกรมใหม่
+ +ให้แน่ใจว่าคุณได้ใส่เทปสำรองข้อมูลที่ต้องการในเครื่องอ่านเทปก่อนที่จะดำเนินการต่อ
+ +หลังจากเรียกคืนเสร็จสมบูรณ์คุณจะต้องรีบู๊ตเซิร์ฟเวอร์
+ + ', 'bac_RESTORE_FROM_TAPE' => 'เรียกคืนข้อมูลสำรองจากเทป', 'bac_UNABLE_TO_RESTORE_CONF' => 'ไม่สามารถเรียกคืนการตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์', 'bac_RESTORING_FROM_TAPE' => 'กำลังเรียกคืนข้อมูลสำรองจากเทป', @@ -81,11 +109,11 @@ 'bac_SERVER_REBOOT' => 'รีบู๊ตเซอร์ฟเวอร์', 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'เซอร์ฟเวอร์เริ่มต้นรีบู๊ต', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'ไม่ได้สามารถระบุ uid ของ user ที่ชื่อ:', -'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' หน้านี้จะรีเฟรชเพื่อแสดงสถานะล่าสุดใน {$sec} วินาที, หรือคลิ๊กที่นี่ ', +'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' หน้านี้จะรีเฟรชเพื่อแสดงสถานะล่าสุดใน {$sec} วินาที, หรือคลิ๊กที่นี่ ', 'bac_Backup or restore' => 'สำรองหรือเรียกคืนข้อมูลสำรอง', -'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'ตัวเลือกนี้จะแสดงชื่อของไฟล์ทั้งหมดที่เคยสร้างไปของของการสำรองไปเครื่องลูกข่ายรายวัน คุณสามารถใช้ตัวเลือกนี้เพื่อตรวจสอบความถูกต้องของไฟล์ โดยให้เลือกไฟล์ที่คุณต้องการตรวจสอบ
เฉพาะไฟล์ที่มีการทำเครื่องหมาย[บันทึก] อยู่ข้างใน
ตัวเลือกนี้จะแสดงชื่อของไฟล์ทั้งหมดที่เคยสร้างไปของของการสำรองไปเครื่องลูกข่ายรายวัน คุณสามารถใช้ตัวเลือกนี้เพื่อตรวจสอบความถูกต้องของไฟล์ โดยให้เลือกไฟล์ที่คุณต้องการตรวจสอบ
+ +เฉพาะไฟล์ที่มีการทำเครื่องหมาย[บันทึก] อยู่ข้างใน
+ +กระบวนการนี้จะเรียกคืนการตั้งค่าและไฟล์ข้อมูลของผู้ใช้จากเครื่องลูกข่ายที่รับเก็บมูลสำรองไว้ การเรียกคืนนี้ควรทำกับเฉพาะเซอร์ฟเวอร์ที่ติดตั้งโปรแกรมใหม่
ให้เลือกการไฟล์ข้อมูลสำรองที่ถูกต้องเพื่อดำเนินการด้านล่างนี้
หลังจากการเรียกคืนข้อมูลสำรองเสร็จสมบูรณ์ คุณจะต้องรูบู๊ตเซิร์ฟเวอร์
เรียกคืนข้อมูลสำรองจาก : ', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC' => 'กระบวนการนี้จะเรียกคืนการตั้งค่าและไฟล์ข้อมูลของผู้ใช้จากเครื่องลูกข่ายที่รับเก็บมูลสำรองไว้ การเรียกคืนนี้ควรทำกับเฉพาะเซอร์ฟเวอร์ที่ติดตั้งโปรแกรมใหม่
+ +ให้เลือกการไฟล์ข้อมูลสำรองที่ถูกต้องเพื่อดำเนินการด้านล่างนี้
+ +หลังจากการเรียกคืนข้อมูลสำรองเสร็จสมบูรณ์ คุณจะต้องรูบู๊ตเซิร์ฟเวอร์
+ + เรียกคืนข้อมูลสำรองจาก : ', 'bac_RESTORE_FROM_WORKSTN' => 'เรียกคืนข้อมูลสำรองจากเครื่องลูกข่าย', 'bac_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'กำลังเรียกคืนข้อมูลสำรองจากเครื่องลูกข่าย', 'bac_NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'กำลังเริ่มการเรียกคืนข้อมูลสำรองการตั้งค่าและไฟล์ข้อมูลของผู้ใช้จากแหล่งที่เก็บบนเครื่องลูกข่าย', @@ -124,7 +162,7 @@ 'bac_NUMBER_OF_SETS' => 'จำนวนการเวียนใช้ของ backup sets', 'bac_NUMBER_OF_FILES_IN_SET' => 'ในแต่ละชุดเป็นการสำรองข้อมูลรายวัน', 'bac_ERR_INVALID_SETS_NUMBER' => 'ตัวเลขชุดต้องเป็นเลข 1 หรือมากกว่า', -'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'ตัวเลขนี้ต้องเป็นเลข 1 หรือมากกว่า การสำรองครั้งแรกจะเป็นการสำรองแบบเต็ม ถัดมาจะเป็นข้อมูลเฉพาะที่แตกต่าง', +'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'ตัวเลขนี้ต้องเป็นเลข 1 หรือมากกว่า การสำรองครั้งแรกจะเป็นการสำรองแบบเต็ม ถัดมาจะเป็นข้อมูลเฉพาะที่แตกต่าง', 'bac_WORKSTN_TIMEOUT' => 'ตัวเลือกเพิ่มเติม ระยะเวลาสูงสุดที่ให้ใช้ในการทำการสำรอง (เป็นชั่วโมง)', 'bac_INC_ONLY_TIMEOUT' => 'ไม่ให้การสำรองแบบเต็มมีการหมดเวลา', 'bac_ERR_INVALID_TIMEOUT' => 'ระยะเวลาสูงสุดที่จะให้ใช้ในการทำสำรอง ต้องอยู่ระหว่าง 1 ถึง 24 ชั่วโมง', @@ -133,11 +171,11 @@ 'bac_WORKSTN_SEL_RESTORE' => 'ทำการเลือกไฟล์ที่จะเรียกคืนจากเครื่องลูกข่าย', 'bac_WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE' => 'ไฟล์ที่ทำการเลือกให้เรียกคืนข้อมูลสำรองจากเครื่องลูกข่าย', 'bac_ALL_BACKUPS' => 'ทุกการสำรอง', -'bac_WORKSTN_SEL_REST_DESC' => ' กระบวนการนี้จะเรียกคืนแฟ้มและไดเรกทอรีที่ระบุเท่านั้น คุณต้องเลือกไฟล์สำรองที่จะให้กู้คืน ถ้าคุณไม่ทราบที่ว่าไฟล์ใดที่จะต้องเรียกคืนให้ใช้ตัวเลือก \'ทุกๆ การสำรอง (All backups)\'หน้าจอนี้จะแสดงข้อมูลปัจจุบันของการตั้งค่าการสำรองข้อมูลไปเครื่องลูกข่าย คุณสามารถแก้ไขค่าต่างๆ ที่หน้าจอนี้ และในหน้าจอถัดไป
', -'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'ขณะนี้ การสำรองไปเครื่องลูกข่ายไม่ได้ถูกตั้งค่า คุณสามารถตั้งค่าในหน้าจอนี้และหน้าจอถัดไป
', +'bac_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'หน้าจอนี้จะแสดงข้อมูลปัจจุบันของการตั้งค่าการสำรองข้อมูลไปเครื่องลูกข่าย คุณสามารถแก้ไขค่าต่างๆ ที่หน้าจอนี้ และในหน้าจอถัดไป
+ + ', +'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'ขณะนี้ การสำรองไปเครื่องลูกข่ายไม่ได้ถูกตั้งค่า คุณสามารถตั้งค่าในหน้าจอนี้และหน้าจอถัดไป
+ + ', 'bac_WORKSTN_BACKUP_ENABLED' => 'การสำรองคือ', 'bac_WORKSTN_BACKUP_USB' => 'ทำการสำรองลงที่ local removable disk', 'bac_WORKSTN_BACKUP_MNT' => 'ทำการสำรองลงที่ local removable disk', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_tr.lex index 35db66d..89a1102 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_tr.lex @@ -1,11 +1,29 @@ 'bac_BACKUP_TITLE' => 'Sunucu verilerini yedekle veya geri yükle', -'bac_BACKUP_DESC' => 'Sunucunuz iki şekilde yedek alma ve geri yüklemeyi sağlar: yerel masaüstünüzü veya teyip sürücüsünü kullanarak.
İlk yöntem ayar ve kullanıcı dosyalarınızın yedeğini oluşturup, web gezginiyle masaüstünüze kaydetmeyi sağlar. Mevcut ayar ve kullanıcı dosyalarınız yaklaşık olarak $tarsize yer kaplar. Yedekleme dosyası bundan daha az yer kaplar, ne kadar sıkıştırıldığına bağlı. \"Masaüstü yedeklemesini doğrula\" seçeneği masaüstünüze yüklenen yedeğin içeriğini bütünlüğünü doğrular.
Teyip yedeklemesi ise $module programını kullanarak sunucunuzun yedeğini her gece teybe kaydetmek için kullanır . Bu işlem için tanımlanan bir teyip sürücüsü ve yazılabilir bir kaset gerekir. Yedekleme belirtilen saatte her gece otomatik olarak yapılır (hatırlatıcı kullanılırsa her gün yöneticiye hatırlatma e-postası gönderilir). Diskinizdeki mevcut veri iktarı $dumpsize .
Her iki geri yükleme yöntemi hem sunucu ayarlarını hem de kullanıcı dosyalarını geri yüklemeyi sağlar. En iyisi, geri yükleme işlemi yeni kurulum yapılmış sunucuda yapmaktır.
', -'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
', +'bac_BACKUP_DESC' => 'Sunucunuz iki şekilde yedek alma ve geri yüklemeyi sağlar: yerel masaüstünüzü veya teyip sürücüsünü kullanarak.
+ +İlk yöntem ayar ve kullanıcı dosyalarınızın yedeğini oluşturup, web gezginiyle masaüstünüze kaydetmeyi sağlar. Mevcut ayar ve kullanıcı dosyalarınız yaklaşık olarak [_3] yer kaplar. Yedekleme dosyası bundan daha az yer kaplar, ne kadar sıkıştırıldığına bağlı. \"Masaüstü yedeklemesini doğrula\" seçeneği masaüstünüze yüklenen yedeğin içeriğini bütünlüğünü doğrular.
+ +Teyip yedeklemesi ise [_1] programını kullanarak sunucunuzun yedeğini her gece teybe kaydetmek için kullanır . Bu işlem için tanımlanan bir teyip sürücüsü ve yazılabilir bir kaset gerekir. Yedekleme belirtilen saatte her gece otomatik olarak yapılır (hatırlatıcı kullanılırsa her gün yöneticiye hatırlatma e-postası gönderilir). Diskinizdeki mevcut veri iktarı [_2] .
+ +Her iki geri yükleme yöntemi hem sunucu ayarlarını hem de kullanıcı dosyalarını geri yüklemeyi sağlar. En iyisi, geri yükleme işlemi yeni kurulum yapılmış sunucuda yapmaktır.
+ + ', +'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
+ +Tape Backup. This method uses a software package called [_1] to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains [_2] of data.
+ +Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately [_3] uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
+ +Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately [_3]. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
+ +All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
+ + ', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Yedekleme ayarları ve durumu', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Teyip yedeklemesi etkin. ', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Teyip yedeklemesi etkin. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Teyip yedeklemesi düzenli olarak bu saate gerçekleşecektir:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Hatırlatma mesajı gönderme zamanı:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Teyip yedeklemesi devredışı ', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Teyip yedeklemesi devredışı ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Masaüstüne yedekle', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Masaüstünden geri yükle', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Masaüstündeki yedeği doğrula', @@ -17,7 +35,7 @@ 'bac_RESTORE_COMPLETED' => 'Sistem geri yüklemesi tamamlandı', 'bac_STARTED_AT' => 'Başlama zamanı:', 'bac_FINISHED_AT' => 'bitiş zamanı:', -'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Geri yükleme sonucu oluşan değişiklikleri etkinleştirmek için, sistemin yeniden başlatılması gerekiyor.', +'bac_YOU_MUST_REBOOT' => 'Geri yükleme sonucu oluşan değişiklikleri etkinleştirmek için, sistemin yeniden başlatılması gerekiyor.', 'bac_REBOOT' => 'Yeniden Başlat', 'bac_SELECT_AN_ACTION' => 'İşlemi seçin', 'bac_X_BACKUP_OR_RESTORE' => 'X Yedekle veya geri yükle', @@ -25,11 +43,13 @@ 'bac_ERR_PRE_RESTORE' => 'Geri yükleme hazırlık aşamasında hata oluştu.', 'bac_ERR_POST_BACKUP' => 'Yedekleme sonrası hata oluştu', 'bac_RESTORE_SERVER_CONFIG' => 'Sunucu ayarlarını geri yükle', -'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Bu işlem sunucu masaüstündeki yedekleme dosyası, sunucuya geri yüklenecek ve sistem yarları ve kullanıcı bilgileri geri yüklenecek. Geri yükleme yeni kurulmuş sistem üzerinde yüklenmelidir. ', +'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' Bu işlem sunucu masaüstündeki yedekleme dosyası, sunucuya geri yüklenecek ve sistem yarları ve kullanıcı bilgileri geri yüklenecek. Geri yükleme yeni kurulmuş sistem üzerinde yüklenmelidir. ', 'bac_FREE_SPACE' => ' Sunucunuzda yaklaşık olarak $tmpfree boş alan bulunuyor. Geri yüklenecek masaüstü yedeklemesi boyutunun $halffree daha az olmasına dikkat edin. ', 'bac_MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE' => 'Geri yükleme işlemi bitince sunucuyu yeniden başlatmak gerekmektedir.', 'bac_FILE_TO_RESTORE' => 'Geri yüklenecek yedekleme dosyası', -'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Bu seçenek, daha önce oluşturulmuş masaüstü yedek dosyasındaki tüm dosyaların adlarını görüntüler. Yedek dosyanın içeriğini doğrulamak için bu seçeneği kullanabilirsiniz.
', +'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => 'Bu seçenek, daha önce oluşturulmuş masaüstü yedek dosyasındaki tüm dosyaların adlarını görüntüler. Yedek dosyanın içeriğini doğrulamak için bu seçeneği kullanabilirsiniz.
+ + ', 'bac_SELECT_BACKUP_FILE' => 'Yedekleme dosyasını seçin', 'bac_VERIFY' => 'Doğrula', 'bac_RESTORE_CANNOT_PROCEED' => 'Sunucu yapılandırması geri yüklenemiyor', @@ -49,7 +69,11 @@ 'bac_BACKUP_FILE_INCOMPLETE' => 'Yedekleme dosyası tamamlanamadı', 'bac_ERR_READING_FILE' => 'Yedekleme dosyasını okunurken hata oluştu', 'bac_ENABLE_DISABLE_TAPE' => 'Gece Yedek Almayı Etkinleştir/Devre Dışı Bırak', -'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Gece yedek almayı etkinleştirmek isterseniz. Teyip yükleme hatırlatıcısının çalıştırılacağı saatleri belirtmelisiniz.
Teyip sürücüsüne desteklediği bant tipini yerleştirmeniz gerkmektedir. Teyip sürücüsü boş olursa hatırlatıcı, sistem yöneticisini bant yerleştirmesi için uyaracaktır.
', +'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => 'Gece yedek almayı etkinleştirmek isterseniz. Teyip yükleme hatırlatıcısının çalıştırılacağı saatleri belirtmelisiniz.
+ +Teyip sürücüsüne desteklediği bant tipini yerleştirmeniz gerkmektedir. Teyip sürücüsü boş olursa hatırlatıcı, sistem yöneticisini bant yerleştirmesi için uyaracaktır.
+ + ', 'bac_ENABLE_TAPE_BACKUP' => 'Teyip yedeklemesini etkileştir', 'bac_TAPE_BACKUP_TIME' => 'Günün, teyibe yedek alma saati (saat/dak)', 'bac_LOAD_TAPE_REMINDER_TIME' => 'Teyibe bant yükleme hatırlatıcısının çalışma zamanı (saat/dak)', @@ -70,7 +94,13 @@ 'bac_WITH_REMINDER_TIME' => 'teyibi yerleştirmek için hatırlatma zamanı:', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED' => 'Teyip yedeklemesi başarıyla devre dışı bırakıldı.', 'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE' => 'Sunucu ayarlarını, teyip yedeklemesinden geri yükle', -'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'Bu işlem teyip yedeklemesini sunucuya geri yükler. Geri yükleme yeni kurulmuş sisteme uygulanmalıdır..
İstenen yedekleme bantını teyibe yerleştirdiğinizden emin olun.
Geri yükleme tamamlandıktan sonra sunucuyu yeniden başlatmanız gerekmektedir.
', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => 'Bu işlem teyip yedeklemesini sunucuya geri yükler. Geri yükleme yeni kurulmuş sisteme uygulanmalıdır..
+ +İstenen yedekleme bantını teyibe yerleştirdiğinizden emin olun.
+ +Geri yükleme tamamlandıktan sonra sunucuyu yeniden başlatmanız gerekmektedir.
+ + ', 'bac_RESTORE_FROM_TAPE' => 'Teyipten Geri Yükle', 'bac_UNABLE_TO_RESTORE_CONF' => 'Sunucu ayarları geri yüklenemiyor', 'bac_RESTORING_FROM_TAPE' => 'Teyipten Geri Yükleniyor', @@ -81,11 +111,11 @@ 'bac_SERVER_REBOOT' => 'Sunucuyu yeniden başlat', 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Sunucu yeniden başlatılıyor', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Bu kullanıcınn UID numarası bulunamadı:', -'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Bu sayfa {$sec} saniyede bir kendini yenileyerek ilerleme durumunu gösterir, veya buraya tıklayın. ', +'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Bu sayfa {$sec} saniyede bir kendini yenileyerek ilerleme durumunu gösterir, veya buraya tıklayın. ', 'bac_Backup or restore' => 'Yedek oluştur veya geri yükle', -'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Bu seçenek daha önce oluşturulan masaüstü yedeklemelerinin içeriğini göstermektedir. Bunu yedeklemenin içeriğini teyid etmek için kullanabilirsiniz.Doğrulamak istediğiniz yedeklemeyi seçebilirsiniz
Sadece [Kaydedildi] diye işaretlenen dosyalar yedekte yer almaktadır.
Bu seçenek daha önce oluşturulan masaüstü yedeklemelerinin içeriğini göstermektedir. Bunu yedeklemenin içeriğini teyid etmek için kullanabilirsiniz.Doğrulamak istediğiniz yedeklemeyi seçebilirsiniz
+ +Sadece [Kaydedildi] diye işaretlenen dosyalar yedekte yer almaktadır.
+ +Bu işlem sunucu ayarlarını ve kullanıcı dosyalarını masaüstü yedeklemesinden geri yükler. Geri yükleme yeni kurulmuş sisteme uygulanmalıdır.
Geri yükleme yapmadan önce doğru yedeklemeyi seçtiğinizden emin olun.
Geri yükleme tamamlandıktan sonra sunucuyu yeniden başlatmanız gerekmektedir.
Geri yüklenecek yedek : ', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC' => 'Bu işlem sunucu ayarlarını ve kullanıcı dosyalarını masaüstü yedeklemesinden geri yükler. Geri yükleme yeni kurulmuş sisteme uygulanmalıdır.
+ +Geri yükleme yapmadan önce doğru yedeklemeyi seçtiğinizden emin olun.
+ +Geri yükleme tamamlandıktan sonra sunucuyu yeniden başlatmanız gerekmektedir.
+ + Geri yüklenecek yedek : ', 'bac_RESTORE_FROM_WORKSTN' => 'İş istasyonundan geri yükle', 'bac_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'İş istasyonundan geri yükleniyor', 'bac_NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN' => 'Sunucu ayarları ve kullanıcı dosyaları şimdi iş istasyonunnun paylaştırılmış klasöründen geri yüklenecek.', @@ -124,7 +164,7 @@ 'bac_NUMBER_OF_SETS' => 'Yedeklemele setinini adedi', 'bac_NUMBER_OF_FILES_IN_SET' => 'Yedekleme setinin günlük adedi', 'bac_ERR_INVALID_SETS_NUMBER' => 'Set sayısı 1 veya daha fazla olmalı', -'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'Bu sayı 1 veya daha fazla olmalıdır. Setteki ilk yedekleme tam diğerleri artandır', +'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => 'Bu sayı 1 veya daha fazla olmalıdır. Setteki ilk yedekleme tam diğerleri artandır', 'bac_WORKSTN_TIMEOUT' => 'İsteğe bağlı yedekleme zaman limiti (saat)', 'bac_INC_ONLY_TIMEOUT' => 'Tam yedekleme süresini sınırlama', 'bac_ERR_INVALID_TIMEOUT' => 'En fazla yedekleme süresi 1 ile 24 saat arasında olmalıdır', @@ -133,11 +173,11 @@ 'bac_WORKSTN_SEL_RESTORE' => 'İş istasyonundan seçimli geri yükleme', 'bac_WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE' => 'İş istasyonundan seçimli geri yükleme', 'bac_ALL_BACKUPS' => 'Bütün yedeklemeler', -'bac_WORKSTN_SEL_REST_DESC' => ' Bu işlem belirli dosya ve klasörleri geri yükler. Önce geri yüklenecek yedeği seçmelisiniz. İstediğiniz dosyanın hangi yedekte bulunduğunu bilmiyorsanız \'Bütün yedeklemeler\' seçeneğini işaretleyebilirsiniz.Bu sayfa mevcut iş istasyonu yedekleme ayarlarını gösterir. Bu ayarları buradan veya sonraki sayfadan değiştirilebilir.
', -'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'İş istasyonu yedeklemesi, hala ayarlı değil. Bu ayarları buradan veya sonraki sayfadan değiştirilebilir.
', +'bac_WORKSTN_BACKUP_DESC' => 'Bu sayfa mevcut iş istasyonu yedekleme ayarlarını gösterir. Bu ayarları buradan veya sonraki sayfadan değiştirilebilir.
+ + ', +'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => 'İş istasyonu yedeklemesi, hala ayarlı değil. Bu ayarları buradan veya sonraki sayfadan değiştirilebilir.
+ + ', 'bac_WORKSTN_BACKUP_ENABLED' => 'Yedekleme', 'bac_WORKSTN_BACKUP_USB' => 'Yedekleme yerel USB diske yapıldı', 'bac_WORKSTN_BACKUP_MNT' => 'Yedekleme yerel USB diske yapıldı', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_zh-cn.lex index 9eee000..0f05b0b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_zh-cn.lex @@ -1,11 +1,29 @@ 'bac_BACKUP_TITLE' => '备份或还原服务器数据', -'bac_BACKUP_DESC' => '服务器提供两种备份还原方式: 使用本地工作站或磁带。
第一种方法是通过浏览器,创建一份服务器和用户配置的副本,然后下载到本地工作站。当前配置和数据文件一共大约 $tarsize。备份文件会实际略小于此数字,这取决于压缩比例。 \"检查备份文件\" 选项用于检查备份文件的完整性。
磁带备份是在每天晚上使用一个叫$module的软件包备份整个硬盘。这要求使用未被写保护的磁带。在每天晚上的指定时间,备份就会自动运行。(白天会自动发送邮件提醒给管理员). 当前硬盘的数据大小共计$dumpsize 。
两种还原方式都可以把您的配置和用户数据还原。 理论上,还原操作只应该发生在新安装系统的裸机上。.
', -'bac_BACKUP_DESC_DAR' => '提供三种办法来备份/还原服务器:使用磁带,网络共享,本地可插拔硬盘或者直接备份到您的桌面。
磁带备份。这种方法使用软件包$module 每天夜里备份整个硬盘到磁带去。需要一个驱动支持且未被写保护的磁带。备份会在每天选定的时间自动运行 (白天会有一个自动邮件提醒发往管理员)。 当前硬盘数据量为 $dumpsize 。
工作站备份。这种备份方式使用一个叫 dar 的软件来备份服务器配置和数据到网络共享或者USB移动硬盘。您可以设置保留多少个完整备份,以及每个完整备份包含多少次增量备份。备份会在每天选定的时间自动运行。当前未压缩的数据大约有 $tarsize 。备份介质需要准备两倍的容量。
备份到桌面。这种方法会将数据打包,然后通过浏览器下载到您的桌面。当前未压缩的数据大约有 $tarsize。备份文件会比实际数据小一些,取决于压缩比率。如果把这个备份文件拷贝到USB移动硬盘,那么也可以从服务器的终端界面来执行还原任务。
所有备份方法都允许您完整的还原数据。工作站备份提供独立的文件存储。理论上讲,完全还原只应该在新服务器上执行。
', +'bac_BACKUP_DESC' => '服务器提供两种备份还原方式: 使用本地工作站或磁带。
+ +第一种方法是通过浏览器,创建一份服务器和用户配置的副本,然后下载到本地工作站。当前配置和数据文件一共大约 [_3]。备份文件会实际略小于此数字,这取决于压缩比例。 \"检查备份文件\" 选项用于检查备份文件的完整性。
+ +磁带备份是在每天晚上使用一个叫[_1]的软件包备份整个硬盘。这要求使用未被写保护的磁带。在每天晚上的指定时间,备份就会自动运行。(白天会自动发送邮件提醒给管理员). 当前硬盘的数据大小共计[_2] 。
+ +两种还原方式都可以把您的配置和用户数据还原。 理论上,还原操作只应该发生在新安装系统的裸机上。.
+ + ', +'bac_BACKUP_DESC_DAR' => '提供三种办法来备份/还原服务器:使用磁带,网络共享,本地可插拔硬盘或者直接备份到您的桌面。
+ +磁带备份。这种方法使用软件包[_1] 每天夜里备份整个硬盘到磁带去。需要一个驱动支持且未被写保护的磁带。备份会在每天选定的时间自动运行 (白天会有一个自动邮件提醒发往管理员)。 当前硬盘数据量为 [_2] 。
+ +工作站备份。这种备份方式使用一个叫 dar 的软件来备份服务器配置和数据到网络共享或者USB移动硬盘。您可以设置保留多少个完整备份,以及每个完整备份包含多少次增量备份。备份会在每天选定的时间自动运行。当前未压缩的数据大约有 [_3] 。备份介质需要准备两倍的容量。
+ +备份到桌面。这种方法会将数据打包,然后通过浏览器下载到您的桌面。当前未压缩的数据大约有 [_3]。备份文件会比实际数据小一些,取决于压缩比率。如果把这个备份文件拷贝到USB移动硬盘,那么也可以从服务器的终端界面来执行还原任务。
+ +所有备份方法都允许您完整的还原数据。工作站备份提供独立的文件存储。理论上讲,完全还原只应该在新服务器上执行。
+ + ', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => '备份配置和状态', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Tape backups are currently 启用. ', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Tape backups are currently 启用. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => '定期磁带备份将运行于:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => '提醒信息将被发送于:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' 磁带备份被禁用 ', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' 磁带备份被禁用 ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => '备份到桌面', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => '从桌面还原', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => '校验桌面备份文件', @@ -17,7 +35,7 @@ 'bac_RESTORE_COMPLETED' => '系统还原已完毕', 'bac_STARTED_AT' => '开始于:', 'bac_FINISHED_AT' => '结束于:', -'bac_YOU_MUST_REBOOT' => '为了使系统还原生效,必须重启服务器。', +'bac_YOU_MUST_REBOOT' => '为了使系统还原生效,必须重启服务器。', 'bac_REBOOT' => '重启', 'bac_SELECT_AN_ACTION' => '选择一个动作', 'bac_X_BACKUP_OR_RESTORE' => 'X备份或者还原服务器数据', @@ -25,7 +43,7 @@ 'bac_ERR_PRE_RESTORE' => '还原初始化时出错。', 'bac_ERR_POST_BACKUP' => '备份结束时出错', 'bac_RESTORE_SERVER_CONFIG' => '还原服务器配置', -'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' 此操作会从本地桌面上传一个备份文件到服务器,并且覆盖原服务器配置和用户数据文件。 系统还原只应在一个全新安装的服务器上执行。', +'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => ' 此操作会从本地桌面上传一个备份文件到服务器,并且覆盖原服务器配置和用户数据文件。 系统还原只应在一个全新安装的服务器上执行。', 'bac_FREE_SPACE' => '在服务器上,大概有$tmpfree空余空间。在还原操作前,请检查桌面的备份文件是否小于$halffree 。', 'bac_MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE' => '在系统还原完成后,必须重启服务器。', 'bac_FILE_TO_RESTORE' => '要还原的备份文件来自', @@ -49,7 +67,11 @@ 'bac_BACKUP_FILE_INCOMPLETE' => '备份文件不完整', 'bac_ERR_READING_FILE' => '读取备份文件时出错。', 'bac_ENABLE_DISABLE_TAPE' => '启用/禁用 夜间磁带备份', -'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => '请选择是否启用夜间备份。然后指定备份和加载磁带提醒的时间。
磁带备份需要系统支持的磁带类型。如果磁带驱动器内为空,在指定的提醒时间,系统将会向管理员发送一个提醒邮件。
', +'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => '请选择是否启用夜间备份。然后指定备份和加载磁带提醒的时间。
+ +磁带备份需要系统支持的磁带类型。如果磁带驱动器内为空,在指定的提醒时间,系统将会向管理员发送一个提醒邮件。
+ + ', 'bac_ENABLE_TAPE_BACKUP' => '启用磁带备份', 'bac_TAPE_BACKUP_TIME' => '磁带每天的备份时间(时/分)', 'bac_LOAD_TAPE_REMINDER_TIME' => '加载磁带提醒器的时间(时/分)', @@ -70,7 +92,13 @@ 'bac_WITH_REMINDER_TIME' => '加载磁带提醒时间:', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED' => '已禁用磁带备份', 'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE' => '从磁带备份中还原服务器配置', -'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => '此操作会从磁带备份处还原系统配置和用户文件。 完整的系统还原只应在一个全新安装的服务器上执行。.
在执行之前,请确保加载的是合适的备份。
当还原完成后,必须重启服务器生效。
', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => '此操作会从磁带备份处还原系统配置和用户文件。 完整的系统还原只应在一个全新安装的服务器上执行。.
+ +在执行之前,请确保加载的是合适的备份。
+ +当还原完成后,必须重启服务器生效。
+ + ', 'bac_RESTORE_FROM_TAPE' => '从磁带还原', 'bac_UNABLE_TO_RESTORE_CONF' => '无法还原服务器配置', 'bac_RESTORING_FROM_TAPE' => '从磁带还原', @@ -81,11 +109,11 @@ 'bac_SERVER_REBOOT' => '服务器重启', 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => '服务器即将重启。', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => '不能获取用户id,名称为:', -'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' 此页面将在 {$sec} 秒内重新加载, 或者点击 此处. ', +'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' 此页面将在 {$sec} 秒内重新加载, 或者点击 此处. ', 'bac_Backup or restore' => '备份或者还原', -'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => '此选项将显示在以前创建的所有工作站的日常备份文件的名称。您可以使用此选项来检查备份的内容.您必须选择您想要检查的备份
只有标记为 [Saved] 的文件才会包含在备份中。
此选项将显示在以前创建的所有工作站的日常备份文件的名称。您可以使用此选项来检查备份的内容.您必须选择您想要检查的备份
+ +只有标记为 [Saved] 的文件才会包含在备份中。
+ +此操作会从一个工作站备份处还原系统配置和用户数据文件。 此还原操作应该在一个全新安装的服务器上执行。
在执行还原操作之前,确保选择正确的备份。
还原过后,您必须重新启动服务器。
备份还原文件来自 : ', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC' => '此操作会从一个工作站备份处还原系统配置和用户数据文件。 此还原操作应该在一个全新安装的服务器上执行。
+ +在执行还原操作之前,确保选择正确的备份。
+ +还原过后,您必须重新启动服务器。
+ + 备份还原文件来自 : ', 'bac_RESTORE_FROM_WORKSTN' => '从工作组还原', 'bac_RESTORING_FROM_WORKSTN' => '正在从工作组还原', 'bac_NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN' => '正在从工作组共享文件夹还原您服务器配置和用户数据文件。', @@ -124,7 +162,7 @@ 'bac_NUMBER_OF_SETS' => '轮换备份设备数量', 'bac_NUMBER_OF_FILES_IN_SET' => '每个设备的每日备份', 'bac_ERR_INVALID_SETS_NUMBER' => '设备数量必须为1或者更大', -'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => '此数字必须为1或者更大,第一个设备是 完整备份 其他为 增量备份', +'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => '此数字必须为1或者更大,第一个设备是 完整备份 其他为 增量备份', 'bac_WORKSTN_TIMEOUT' => '(可选)备份会话超时(小时)', 'bac_INC_ONLY_TIMEOUT' => '请勿为完整备份设置会话超时', 'bac_ERR_INVALID_TIMEOUT' => '最大备份时间必须设置为1到24小时之间', @@ -133,11 +171,11 @@ 'bac_WORKSTN_SEL_RESTORE' => '从工作组可选择的还原文件', 'bac_WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE' => '工作组中可选择的还原文件', 'bac_ALL_BACKUPS' => '所有备份', -'bac_WORKSTN_SEL_REST_DESC' => ' 这个操作将会还原指定的文件和目录。您必须先选择要还原的备份文件。如果您不知道要选择哪个备份文件,您可以选择 “所有备份”选项。此面板显示当前工作组备份配置。您可以在此面板和下一个面板上修改。
', -'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => '当前年,工作组备份为被配置。您可以在此面板或者下一个面板设置此配置 。
', +'bac_WORKSTN_BACKUP_DESC' => '此面板显示当前工作组备份配置。您可以在此面板和下一个面板上修改。
+ + ', +'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => '当前年,工作组备份为被配置。您可以在此面板或者下一个面板设置此配置 。
+ + ', 'bac_WORKSTN_BACKUP_ENABLED' => '备份为', 'bac_WORKSTN_BACKUP_USB' => '备份已被保存到本地可移动磁盘上', 'bac_WORKSTN_BACKUP_MNT' => '备份已被保存到已挂载的硬盘上', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_zh-tw.lex index 460d3cf..8031d9e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_zh-tw.lex @@ -1,11 +1,29 @@ 'bac_BACKUP_TITLE' => '備份或還原伺服器資料', -'bac_BACKUP_DESC' => '伺服器提供兩種方式以備份與還原您的伺服器:使用桌機或磁帶。
第一種方式是建立伺服器設定與使用者資料檔的副本,然後透過網路瀏覽器下載到本地桌機。當前全部的設定檔與資料檔的容量大約$tarsize。實際備份檔案將略小於此數字,這取決於壓縮比例。\"驗證桌機備份檔\" 選項用於檢查桌機備份檔的完整性。
磁帶備份方式是在每天晚上使用$module的軟體套件備份整個硬碟到磁帶。這需要受支援的磁帶機與未被寫入保護的磁帶。備份將在每晚指定的時間自動執行(白天會自動電郵以提醒管理員)。目前您的硬碟包含$dumpsize容量的資料。
兩種還原方式皆允許您還原您的設定檔與使用者資料檔。理論上,還原應當執行於全新安裝的伺服器。
', -'bac_BACKUP_DESC_DAR' => '提供三種方法來備份和還原您的伺服器:使用磁帶機、使用網路分享磁碟、本機可移除式磁碟,或區網桌機。
磁帶備份。此法使用的軟體套件稱為$module用以每夜備份整顆硬碟到磁帶。這需要支援的磁帶機與非寫入保護的磁帶。此備份自動運作於每夜特定的時間(伴隨著白天寄給管理者的自動提醒電郵)。此時您的硬碟涵蓋$dumpsize的資料。
工作站備份。此法使用的軟體套件稱為dar用以備份您伺服器的設定檔與資料檔到網路分享空間或如同USB碟的可移除式磁碟。您可管理備份的滾動式設定組有多少被保留,以及每個設定組擁有多少增量式備份。此備份自動運作於每日特定的時間。當下您的設定與資料檔案全部接近$tarsize未壓縮量。兩次壓縮數據的大小需在分享空間容量內。
備份到桌機。此法複製您伺服器設定檔與使用者資料,並透過網路瀏覽器下載到您的本地端桌機。當下您的設定與資料檔案全部接近$tarsize。備份資料將稍微小於此量,這是根據有多少資料可被壓縮而來。倘若您複製到本地端可移除式磁碟如USB隨身碟,此檔可透過終端機被用來還原伺服器。
所有的備份方法允許您還原您的設定檔與使用者資料檔。工作站備份提供個別檔案的還原。實際上,完全還原應該運用於新安裝的伺服器。
', +'bac_BACKUP_DESC' => '伺服器提供兩種方式以備份與還原您的伺服器:使用桌機或磁帶。
+ +第一種方式是建立伺服器設定與使用者資料檔的副本,然後透過網路瀏覽器下載到本地桌機。當前全部的設定檔與資料檔的容量大約[_3]。實際備份檔案將略小於此數字,這取決於壓縮比例。\"驗證桌機備份檔\" 選項用於檢查桌機備份檔的完整性。
+ +磁帶備份方式是在每天晚上使用[_1]的軟體套件備份整個硬碟到磁帶。這需要受支援的磁帶機與未被寫入保護的磁帶。備份將在每晚指定的時間自動執行(白天會自動電郵以提醒管理員)。目前您的硬碟包含[_2]容量的資料。
+ +兩種還原方式皆允許您還原您的設定檔與使用者資料檔。理論上,還原應當執行於全新安裝的伺服器。
+ + ', +'bac_BACKUP_DESC_DAR' => '提供三種方法來備份和還原您的伺服器:使用磁帶機、使用網路分享磁碟、本機可移除式磁碟,或區網桌機。
+ +磁帶備份。此法使用的軟體套件稱為[_1]用以每夜備份整顆硬碟到磁帶。這需要支援的磁帶機與非寫入保護的磁帶。此備份自動運作於每夜特定的時間(伴隨著白天寄給管理者的自動提醒電郵)。此時您的硬碟涵蓋[_2]的資料。
+ +工作站備份。此法使用的軟體套件稱為dar用以備份您伺服器的設定檔與資料檔到網路分享空間或如同USB碟的可移除式磁碟。您可管理備份的滾動式設定組有多少被保留,以及每個設定組擁有多少增量式備份。此備份自動運作於每日特定的時間。當下您的設定與資料檔案全部接近[_3]未壓縮量。兩次壓縮數據的大小需在分享空間容量內。
+ +備份到桌機。此法複製您伺服器設定檔與使用者資料,並透過網路瀏覽器下載到您的本地端桌機。當下您的設定與資料檔案全部接近[_3]。備份資料將稍微小於此量,這是根據有多少資料可被壓縮而來。倘若您複製到本地端可移除式磁碟如USB隨身碟,此檔可透過終端機被用來還原伺服器。
+ +所有的備份方法允許您還原您的設定檔與使用者資料檔。工作站備份提供個別檔案的還原。實際上,完全還原應該運用於新安裝的伺服器。
+ + ', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => '備份的設定與狀態', -'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => '目前磁帶備份被啟用。', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => '目前磁帶備份被啟用。', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => '定期磁帶備份將執行於:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => '提醒訊息將被送出於:', -'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' 磁帶備份 被禁止 ', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' 磁帶備份 被禁止 ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => '備份到桌機', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => '從桌機還原', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => '檢查桌機的備份檔', @@ -17,7 +35,7 @@ 'bac_RESTORE_COMPLETED' => '系統還原已完成', 'bac_STARTED_AT' => '其開始於:', 'bac_FINISHED_AT' => '結束於:', -'bac_YOU_MUST_REBOOT' => '您必須重啟伺服器,以便啟動因系統還原而導致的系統設定異動。', +'bac_YOU_MUST_REBOOT' => '您必須重啟伺服器,以便啟動因系統還原而導致的系統設定異動。', 'bac_REBOOT' => '重新啟動', 'bac_SELECT_AN_ACTION' => '選擇一項操作', 'bac_X_BACKUP_OR_RESTORE' => 'X備份或還原伺服器資料', @@ -25,11 +43,13 @@ 'bac_ERR_PRE_RESTORE' => '初始化還原時發生錯誤。', 'bac_ERR_POST_BACKUP' => '備份結束時發生錯誤。', 'bac_RESTORE_SERVER_CONFIG' => '還原伺服器設定', -'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => '該程序將從本地桌機上傳伺服器備份檔到您的伺服器,並將還原覆蓋設定檔與使用者資料檔。本還原應當被執行於全新安裝的伺服器。', +'bac_DESKTOP_RESTORE_DESC' => '該程序將從本地桌機上傳伺服器備份檔到您的伺服器,並將還原覆蓋設定檔與使用者資料檔。本還原應當被執行於全新安裝的伺服器。', 'bac_FREE_SPACE' => ' 您的伺服器大約還剩 $tmpfree 空間。還原前,請檢查桌機備份檔是否小於 $halffree 。 ', 'bac_MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE' => '系統還原後,您必須重啟伺服器。', 'bac_FILE_TO_RESTORE' => '欲還原的備份檔源自', -'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => '該選項顯示先前桌機備份檔所使用過的名稱。您可使用該選項以驗證備份內容。
', +'bac_VERIFY_BACKUP_DESC' => '該選項顯示先前桌機備份檔所使用過的名稱。您可使用該選項以驗證備份內容。
+ + ', 'bac_SELECT_BACKUP_FILE' => '選擇備份檔', 'bac_VERIFY' => '確認', 'bac_RESTORE_CANNOT_PROCEED' => '無法還原伺服器的設定檔', @@ -49,7 +69,11 @@ 'bac_BACKUP_FILE_INCOMPLETE' => '備份檔不完整', 'bac_ERR_READING_FILE' => '讀取備份檔時發生錯誤。', 'bac_ENABLE_DISABLE_TAPE' => '啟用/禁用夜間磁帶備份', -'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => '選擇是否啟用夜間備份功能,然後指定欲備份與載入磁帶的時間。
磁帶備份需要受支援的磁帶機。倘若磁帶機是空的,警示訊息將在指定的提醒時間傳送給管理員。
', +'bac_TAPE_CONFIG_DESC' => '選擇是否啟用夜間備份功能,然後指定欲備份與載入磁帶的時間。
+ +磁帶備份需要受支援的磁帶機。倘若磁帶機是空的,警示訊息將在指定的提醒時間傳送給管理員。
+ + ', 'bac_ENABLE_TAPE_BACKUP' => '啟用磁帶備份', 'bac_TAPE_BACKUP_TIME' => '每日磁帶備份時間(時/分)', 'bac_LOAD_TAPE_REMINDER_TIME' => '每日載入磁帶的提醒時間(時/分)', @@ -70,7 +94,13 @@ 'bac_WITH_REMINDER_TIME' => '載入磁帶提醒時間:', 'bac_SUCCESSFULLY_DISABLED' => '成功禁用磁帶備份', 'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE' => '從磁帶備份中還原伺服器設定', -'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => '該程序將從伺服器的磁帶備份中還原設定檔與使用者資料。該還原應當執行於全新安裝的伺服器。
執行前,請確認您已載入想要還原的磁帶於磁帶機中。
還原完成後,您必須重啟伺服器。
', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC' => '該程序將從伺服器的磁帶備份中還原設定檔與使用者資料。該還原應當執行於全新安裝的伺服器。
+ +執行前,請確認您已載入想要還原的磁帶於磁帶機中。
+ +還原完成後,您必須重啟伺服器。
+ + ', 'bac_RESTORE_FROM_TAPE' => '從磁帶還原', 'bac_UNABLE_TO_RESTORE_CONF' => '無法還原伺服器設定', 'bac_RESTORING_FROM_TAPE' => '從磁帶還原進行中', @@ -81,11 +111,11 @@ 'bac_SERVER_REBOOT' => '重啟伺服器', 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => '您的伺服器將重啟。', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => '該使用者無法獲得uid:', -'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' 此頁面將在 {$sec} 秒內更新, 或點選此處。', +'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' 此頁面將在 {$sec} 秒內更新, 或點選此處。', 'bac_Backup or restore' => '備份或是還原', -'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => '該選項將顯示之前工作站每日備份檔的所有檔名。您能使用該選項以驗證備份內容。您必須選擇欲驗證的備份檔。
只有當檔案被標記為[Saved]時,才會被包含於備份中。
該選項將顯示之前工作站每日備份檔的所有檔名。您能使用該選項以驗證備份內容。您必須選擇欲驗證的備份檔。
+ +只有當檔案被標記為[Saved]時,才會被包含於備份中。
+ +該程序將從伺服器的工作站備份中還原設定檔與使用者資料。該還原應當執行於全新安裝的伺服器。
還原前,請確認您已選擇正確的備份檔。
還原完成後,您必須重啟伺服器。
備份文件將還原自:', +'bac_RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC' => '該程序將從伺服器的工作站備份中還原設定檔與使用者資料。該還原應當執行於全新安裝的伺服器。
+ +還原前,請確認您已選擇正確的備份檔。
+ +還原完成後,您必須重啟伺服器。
+ + 備份文件將還原自:', 'bac_RESTORE_FROM_WORKSTN' => '從工作站還原', 'bac_RESTORING_FROM_WORKSTN' => '正從工作站還原中', 'bac_NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN' => '您的伺服器設定與使用者檔案資料現正從工作站分享文件夾中還原。', @@ -124,7 +164,7 @@ 'bac_NUMBER_OF_SETS' => '循環備份設定的數量', 'bac_NUMBER_OF_FILES_IN_SET' => '每一設定中的每日備份', 'bac_ERR_INVALID_SETS_NUMBER' => '設定的數量必須大於等於1', -'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => '數量必須大於等於1。設定中的第一次備份是完整備份其餘則是增量備份', +'bac_ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER' => '數量必須大於等於1。設定中的第一次備份是完整備份其餘則是增量備份', 'bac_WORKSTN_TIMEOUT' => '選擇性備份時間結束(小時)', 'bac_INC_ONLY_TIMEOUT' => '請勿結束完全備份', 'bac_ERR_INVALID_TIMEOUT' => '最大備份時間必須設定介於1到24小時', @@ -133,11 +173,11 @@ 'bac_WORKSTN_SEL_RESTORE' => '來自工作站選定的還原檔案', 'bac_WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE' => '工作站選定的還原檔案', 'bac_ALL_BACKUPS' => '所有的備份', -'bac_WORKSTN_SEL_REST_DESC' => ' 該程序將還原指定的文件和目錄。您必須先選擇要還原的備份文件。倘若您不知道要選擇哪個備份文件,您可以選擇 「完全備份」選項。此介面顯示當前工作站備份設定。您可在此介面與下個介面修改。
', -'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => '此時,工作站備份尚未被設定。您可以在此介面與下個介面中設定。
', +'bac_WORKSTN_BACKUP_DESC' => '此介面顯示當前工作站備份設定。您可在此介面與下個介面修改。
+ + ', +'bac_WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED' => '此時,工作站備份尚未被設定。您可以在此介面與下個介面中設定。
+ + ', 'bac_WORKSTN_BACKUP_ENABLED' => '備份乃', 'bac_WORKSTN_BACKUP_USB' => '備份到本地的USB碟。', 'bac_WORKSTN_BACKUP_MNT' => '備份已經完成於掛載的硬碟', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/clamav_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/clamav_bg.lex index 0d983de..5cf0528 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/clamav_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Clamav/clamav_bg.lex @@ -1,6 +1,6 @@ 'clm_FORM_TITLE' => 'Настройки на антивируса', 'clm_LABEL_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD' => 'Сканирай файловата система', -'clm_DESC_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD' => 'Когато създавате домейн сървърът ще може да получава елелктронна поща за този домейн и ще може да съдържа web сайт за него.
Добави домейн ', +'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Когато създавате домейн сървърът ще може да получава елелктронна поща за този домейн и ще може да съдържа web сайт за него.
+ +Добави домейн ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'В системата няма домейни.', 'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Списък на домейните', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'основен сайт', @@ -15,11 +17,17 @@ 'dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR' => 'Грешка: Домейна {$domainName} не съществува.', 'dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => '{$domainName} беше успешно променен. Вашия web сървър се рестартира в момента. Връзките на страницата ще бъдат неактивни докато рестартирането на web сървъра не завърши.', 'dom_REMOVE_TITLE' => 'Премахване на домейн', -'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => '
Вие възнамеряване да премахнете домейна {$domain} ({$domainDesc}).
Сигурни ли сте, че желаете да премахнете домейна?
', +'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => 'Вие възнамеряване да премахнете домейна {$domain} ({$domainDesc}).
+ +Сигурни ли сте, че желаете да премахнете домейна?
+ + ', 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Грешка: вътрешен проблем по време на премахването на домейна {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => '{$domainName} беше успешно изтрит. Вашия web сървър се рестартира в момента. Връзките на страницата ще бъдат неактивни докато рестартирането на web сървъра не завърши.', -'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => 'Ако този сървър няма достъп до интернет или имате специални изисквания за към DNS преобразуването, въведете IP адреса на DNS сървъра тук. Не трябва да въвеждате адресите на DNS сървърите на Вашия доставчик, защото сървърът може да преобразува имената от интернет без допълнителни настройки.
Промяна на фирмените DNS настройки ', +'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => ' Настройки на фирмения DNS ', +'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '
Ако този сървър няма достъп до интернет или имате специални изисквания за към DNS преобразуването, въведете IP адреса на DNS сървъра тук. Не трябва да въвеждате адресите на DNS сървърите на Вашия доставчик, защото сървърът може да преобразува имената от интернет без допълнителни настройки.
+ +Промяна на фирмените DNS настройки ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Ако този сървър няма достъп до интернет или имате специални изисквания за към DNS преобразуването, въведете IP адреса на DNS сървъра тук. Тези полета трябва да останат празни, освен ако нямате причина да настройвате други DNS сървъри. Не трябва да въвеждате адресите на DNS сървърите на Вашия доставчик, защото сървърът може да преобразува имената от интернет без допълнителни настройки.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Основен фирмен сървър за DNS', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Допълнителен фирмен сървър за DNS', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_da.lex index db10df0..14535f0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_da.lex @@ -1,5 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Administrer domæner', -'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Når du opsætter et virtuelt domæne, vil serveren være i stand til at modtage post, være vært for webstedet og lig. for dette domæne.
Tilføj domæne ', +'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Når du opsætter et virtuelt domæne, vil serveren være i stand til at modtage post, være vært for webstedet og lig. for dette domæne.
+ +Tilføj domæne ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Der er ikke oprettet nogen virtuelle domæner på serveren.', 'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Liste over domæner', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'primært websted', @@ -15,11 +17,17 @@ 'dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR' => 'Fejl: {$domainName} findes ikke.', 'dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Virtuelt domæne {$domainName} er ændret. Webserveren vil blive gensartet. Genvejene på denne side vil være inaktive indtil webserveren kører igen.', 'dom_REMOVE_TITLE' => 'Remove virtual domain', -'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => '
Du er ved at fjerne domænet {$domain} ({$domainDesc}).
Er du sikker på du ønsker at fjerne domænet?
', +'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => 'Du er ved at fjerne domænet {$domain} ({$domainDesc}).
+ +Er du sikker på du ønsker at fjerne domænet?
+ + ', 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Fejl: intern fejl under fjernelse af domæne {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Domæne {$domainName} er slettet. Webserveren vil blive genstartet. Genvejene på denne side vil være inaktive indtil webserveren kører igen.', -'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => 'Hvis din server ikke har adgang til Internet, eller du har specielle krav til DNS-opslag så angiv DNSserverens IPadresse her. Det er ikke internetudbyderens DNSserver der skalangives. Denne server er fuldt ud i stand til selv at omsætte Internet DNS uden yderligere opsætning.
Ændre firma DNS opsætning ', +'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => ' Virksomheds DNS indstillinger ', +'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '
Hvis din server ikke har adgang til Internet, eller du har specielle krav til DNS-opslag så angiv DNSserverens IPadresse her. Det er ikke internetudbyderens DNSserver der skalangives. Denne server er fuldt ud i stand til selv at omsætte Internet DNS uden yderligere opsætning.
+ +Ændre firma DNS opsætning ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Hvis din server ikke har adgang til Internet, eller du har specielle krav til DNS-opslag så angiv DNSserverens IPadresse her. Efterlad disse felter tomme medmindre du har specielle grunde til at opsætte en anden DNS server. Det er ikke internetudbyderens DNSserver der skal angives. Denne server er fuldt ud i stand til selv at omsætte Internet DNS uden yderligere opsætning.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Primær firma DNS server', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Sekundær firma DNS server', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_de.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_de.lex index af9d611..d4a0e86 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_de.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_de.lex @@ -1,5 +1,9 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Domänen verwalten', -'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Wenn Sie eine Domäne anlegen, wird der Server in der Lage sein, Emails für diese Domäne zu empfangen sowie eine Website für diese Domäne zu hosten.
', +'dom_FORM_DESCRIPTION' => 'Wenn Sie eine Domäne anlegen, wird der Server in der Lage sein, Emails für diese Domäne zu empfangen sowie eine Website für diese Domäne zu hosten.
+ + + + ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Es sind keine Domänen auf dem System.', 'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Aktuelle Liste aller Domänen', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'Primäre Seite', @@ -15,11 +19,17 @@ 'dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR' => 'FEHLER: {$domainName} ist keine existierende Domäne.', 'dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Die Domäne {$domainName} wurde erfolgreich geändert. Ihr Webserver wird nun neu gestartet. Die Links auf dieser Seite werden inaktiv sein, bis der Neustart des Webservers abgeschlossen ist.', 'dom_REMOVE_TITLE' => 'Domäne entfernen', -'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => 'Sie sind dabei, die Domäne {$domain} ({$domainDesc}) zu entfernen.
Sind Sie sicher, dass Sie die Domäne entfernen wollen ?
', +'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => 'Sie sind dabei, die Domäne {$domain} ({$domainDesc}) zu entfernen.
+ +Sind Sie sicher, dass Sie die Domäne entfernen wollen ?
+ + ', 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'FEHLER: interner Fehler beim Entfernen der Domäne {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Die Domäne {$domainName} wurde erfolgreich entfernt. Ihr Webserver wird nun neu gestartet. Die Links auf dieser Seite werden inaktiv sein, bis der Neustart des Webservers abgeschlossen ist.', -'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => 'Wenn dieser Server keinen Internetzugang hat oder wenn Sie spezielle Anforderungen für die DNS-Auflösung haben, geben Sie hier die DNS-Server IP-Adresse ein. Sie sollten hier nicht die IP-Adresse des DNS-Servers Ihres Internet Service Providers angeben, weil der Server alle Internet-Adressen auch ohne diese Konfiguration auflösen kann.
Ändere zentrale DNS-Einstellungen ', +'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => ' Zentrale DNS-Einstellungen ', +'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '
Wenn dieser Server keinen Internetzugang hat oder wenn Sie spezielle Anforderungen für die DNS-Auflösung haben, geben Sie hier die DNS-Server IP-Adresse ein. Sie sollten hier nicht die IP-Adresse des DNS-Servers Ihres Internet Service Providers angeben, weil der Server alle Internet-Adressen auch ohne diese Konfiguration auflösen kann.
+ +Ändere zentrale DNS-Einstellungen ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Wenn dieser Server keinen Internetzugang hat oder aber Sie besondere Anforderungen für die DNS-Namensauflösungen haben, geben Sie hier bitte die IP-Adresse des DNS-Server ein. Diese Felder sollten leer bleiben, wenn Sie keine besonderen Gründe zur Konfiguration anderer DNS-Server haben. Geben Sie bitte nicht die IP-Adresse des DNS-Servers ein, der Ihnen von Ihrem Internet Service Provider zugewiesen wurde, denn Ihr Server ist in der Lage, alle Internet DNS-Anfragen ohne diese zusätzliche Konfigurationen aufzulösen.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Erster zentraler DNS-Server', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Zweiter zentraler DNS-Server', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_el.lex index 0d766e6..5386259 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_el.lex @@ -1,5 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Διαχείριση τομέων', -'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Κατά τη δημιουργία ενός τομέα, ο διακομιστής σας θα μπορεί να λαμβάνει ηλεκτρονική αλληλογραφία και επίσης να φιλοξενεί ιστοτόπους για τον τομέα αυτό.
Προσθήκη τομέα ', +'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Κατά τη δημιουργία ενός τομέα, ο διακομιστής σας θα μπορεί να λαμβάνει ηλεκτρονική αλληλογραφία και επίσης να φιλοξενεί ιστοτόπους για τον τομέα αυτό.
+ +Προσθήκη τομέα ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Δεν υπάρχουν τομείς στο σύστημα.', 'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Τρέχουσα λίστα τομέων', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'πρωτεύων τόπος', @@ -15,11 +17,17 @@ 'dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR' => 'Σφάλμα: Ο {$domainName} δεν είναι υφιστάμενος τομέας.', 'dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Επιτυχής τροποποίηση τομέα {$domainName}. Ο διακομιστής ιστοσελίδων σας εκτελεί επανεκκίνηση. Οι σύνδεσμοι στην παρούσα σελίδα θα παραμείνουν ανενεργοί έως ότου ολοκληρωθεί η επανεκκίνηση.', 'dom_REMOVE_TITLE' => 'Διαγραφή τομέα', -'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => '
Πρόκειται να διαγράψετε τον τομέα {$domain} ({$domainDesc}).
Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το συγκεκριμένο τομέα;
', +'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => 'Πρόκειται να διαγράψετε τον τομέα {$domain} ({$domainDesc}).
+ +Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το συγκεκριμένο τομέα;
+ + ', 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Σφάλμα: εσωτερική αστοχία κατά την διαγραφή του τομέα {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Επιτυχής διαγραφή τομέα {$domain}. Ο διακομιστής ιστοσελίδων σας εκτελεί επανεκκίνηση. Οι σύνδεσμοι στην παρούσα σελίδα θα παραμείνουν ανενεργοί έως ότου ολοκληρωθεί η επανεκκίνηση.', -'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => 'Εάν ο συγκεκριμένος διακομιστής δεν έχει πρόσβαση στο Διαδίκτυο ή έχετε ειδικές απαιτήσεις για την επίλυση της ονομασίας DNS, πληκτρολογήστε την IP διεύθυνση του διακομιστή εδώ. Δεν πρέπει να πληκτρολογήσετε την διεύθυνση του διακομιστή DNS του παρόχου συνδεσιμότητας διαδικτύου (ISP), μιας και ο διακομιστής είναι ικανός να επιλύει όλες τις διαδικτυακές ονομασίες DNS χωρίς αυτήν την πρόσθετη ρύθμιση παραμέτρων συστήματος.
Τροποποίηση ρυθμίσεων εταιρικού DNS ', +'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => ' Ρυθμίσεις Εταιρικού Διακομιστή DNS ', +'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '
Εάν ο συγκεκριμένος διακομιστής δεν έχει πρόσβαση στο Διαδίκτυο ή έχετε ειδικές απαιτήσεις για την επίλυση της ονομασίας DNS, πληκτρολογήστε την IP διεύθυνση του διακομιστή εδώ. Δεν πρέπει να πληκτρολογήσετε την διεύθυνση του διακομιστή DNS του παρόχου συνδεσιμότητας διαδικτύου (ISP), μιας και ο διακομιστής είναι ικανός να επιλύει όλες τις διαδικτυακές ονομασίες DNS χωρίς αυτήν την πρόσθετη ρύθμιση παραμέτρων συστήματος.
+ +Τροποποίηση ρυθμίσεων εταιρικού DNS ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Εάν ο συγκεκριμένος διακομιστής δεν έχει πρόσβαση στο διαδίκτυο ή έχετε ειδικές απαιτήσεις για την επίλυση της ονομασίας DNS, πληκτρολογήστε την IP διεύθυνση του διακομιστή εδώ. Τα πεδία αυτά θα πρέπει να παραμείνουν κενά εκτός αν έχετε κάποιον ειδικό λόγο να ορίσετε άλλους διακομιστές DNS. Δεν πρέπει να πληκτρολογήσετε την διεύθυνση του διακομιστή DNS του παρόχου σας συνδεσιμότητας διαδικτύου (ISP) μιας και ο διακομιστής είναι ικανός να επιλύει όλες τις διαδικτυακές ονομασίες DNS χωρίς αυτήν την πρόσθετη ρύθμιση παραμέτρων συστήματος.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Πρωτεύων εταιρικός διακομιστής DNS', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Δευτερεύων εταιρικός διακομιστής DNS', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_es.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_es.lex index c995828..14e3fce 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_es.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_es.lex @@ -1,5 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Administrar dominios', -'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Cuando crea un dominio, el servidor queda habilitado para recibir correo electrónico para ese dominio y también puede alojar un sitio web para ese dominio.
Agregar dominio ', +'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Cuando crea un dominio, el servidor queda habilitado para recibir correo electrónico para ese dominio y también puede alojar un sitio web para ese dominio.
+ +Agregar dominio ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'No hay dominios en el sistema.', 'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Lista actual de dominios', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'sitio primario', @@ -15,11 +17,17 @@ 'dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR' => 'Error: {$domainName} no es un dominio existente.', 'dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Se modificó con éxito el dominio {$domainName}. Ahora se está reiniciando el servidor web. Los vínculos en esta página estarán inactivos hasta que se complete el reinicio del servidor web.', 'dom_REMOVE_TITLE' => 'Eliminar dominio', -'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => '
Está a punto de eliminar el dominio {$domain} ({$domainDesc}).
¿Está seguro de que desea eliminar este dominio?
', +'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => 'Está a punto de eliminar el dominio {$domain} ({$domainDesc}).
+ +¿Está seguro de que desea eliminar este dominio?
+ + ', 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Error: falla interna al eliminar el dominio {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Se eliminó con éxito el dominio {$domain}. Ahora se está reiniciando el servidor web. Los vínculos en esta página estarán inactivos hasta que se complete el reinicio del servidor web.', -'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => 'Si este servidor no tiene acceso a Internet, o usted tiene requerimientos especiales para la resolución de DNS, ingrese aquí la dirección IP del servidor de DNS. No debe ingresar aquí la dirección de DNS de su ISP, debido a que el servidor es capaz de resolver todos los nombres DNS de Internet sin ninguna configuración adicional.
Modificar configuración de DNS corporativa ', +'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => ' Configuración de DNS Corporativa ', +'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '
Si este servidor no tiene acceso a Internet, o usted tiene requerimientos especiales para la resolución de DNS, ingrese aquí la dirección IP del servidor de DNS. No debe ingresar aquí la dirección de DNS de su ISP, debido a que el servidor es capaz de resolver todos los nombres DNS de Internet sin ninguna configuración adicional.
+ +Modificar configuración de DNS corporativa ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Si este servidor no tiene acceso a Internet, o usted tiene requerimientos especiales para la resolución de DNS, ingrese aquí la dirección IP del servidor de DNS. Estos campos pueden dejarse en blanco a menos que tenga una razón específica para configurar otros servidores de DNS. No debe ingresar aquí la dirección de DNS de su ISP, debido a que el servidor es capaz de resolver todos los nombres de DNS de Internet sin ninguna configuración adicional.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Servidor Primario corporativo de DNS', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Servidor Secundario corporativo de DNS', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_et.lex index 18c05ee..6f55f0e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_et.lex @@ -1,5 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Manage domains', -'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
When you create a domain, your server will be able to receive e-mail for that domain and will also be able to host a web site for that domain.
Add domain ', +'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
When you create a domain, your server will be able to receive e-mail for that domain and will also be able to host a web site for that domain.
+ +Add domain ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Süsteemis pole domeene.', 'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Loend olemasolevatest domeenidest', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'primary site', @@ -15,11 +17,17 @@ 'dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR' => 'Error: {$domainName} is not an existing domain.', 'dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Domeen {$domain} edukalt kustutatud. Sinu weebiserver taaskäivitatakse. See link pole aktiivne seni kuni weebiserveri taaskäivitus on lõpetatud.', 'dom_REMOVE_TITLE' => 'Eemalda domeen', -'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => '
You are about to remove the domain {$domain} ({$domainDesc}).
Are you sure you wish to remove this domain?
', +'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => 'You are about to remove the domain {$domain} ({$domainDesc}).
+ +Are you sure you wish to remove this domain?
+ + ', 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Viga: sisemine viga domeeni {$domain} eemaldamisel.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Domeen {$domain} edukalt kustutatud. Sinu weebiserver taaskäivitatakse. See link pole aktiivne seni kuni weebiserveri taaskäivitus on lõpetatud.', -'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => 'If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.
Modify corporate DNS settings ', +'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => ' Asutuse DNS seaded ', +'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '
If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.
+ +Modify corporate DNS settings ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP addresses here. These fields should be left blank unless you have a specific reason to configure other DNS servers. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Peamine asutuse DNS server', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Teine asutuse DNS server', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_fr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_fr.lex index dc29cba..b921705 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_fr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_fr.lex @@ -15,7 +15,11 @@ 'dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR' => 'ERREUR : le domaine "[_1]" est inexistant.', 'dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Le domaine "[_1]" a été modifié avec succès. Votre service Web redémarre. Les liens de cette page seront inactifs jusqu\'à la fin du redémarrage du service Web.', 'dom_REMOVE_TITLE' => 'Supprimer le domaine', -'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => '
Vous êtes sur le point de supprimer le domaine "[_1]" ([_2])..
Voulez-vous vraiment supprimer ce domaine ?
', +'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => 'Vous êtes sur le point de supprimer le domaine "[_1]" ([_2])..
+ +Voulez-vous vraiment supprimer ce domaine ?
+ + ', 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'ERREUR : une erreur s\'est produite lors de la suppression du domaine "[_1]".', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Le domaine "[_1]" a été supprimé avec succès. Votre service Web redémarre. Les liens de cette page seront inactifs jusqu\'à la fin du redémarrage du service Web.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => 'Paramètres DNS de votre organisation', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_he.lex index 4b3e29d..5a050c7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_he.lex @@ -1,5 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Manage domains', -'dom_FORM_DESCRIPTION' => 'When you create a domain, your server will be able to receive e-mail for that domain and will also be able to host a web site for that domain.
Add domain ', +'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
When you create a domain, your server will be able to receive e-mail for that domain and will also be able to host a web site for that domain.
+ +Add domain ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'There are no domains in the system.', 'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Current list of domains', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'primary site', @@ -15,11 +17,17 @@ 'dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR' => 'Error: {$domainName} is not an existing domain.', 'dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Successfully modified domain {$domainName}. Your web server is now being restarted. The links on this page will be inactive until the web server restart is complete.', 'dom_REMOVE_TITLE' => 'Remove domain', -'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => '
You are about to remove the domain {$domain} ({$domainDesc}).
Are you sure you wish to remove this domain?
', +'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => 'You are about to remove the domain {$domain} ({$domainDesc}).
+ +Are you sure you wish to remove this domain?
+ + ', 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Error: internal failure while removing domain {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Successfully deleted domain {$domain}. Your web server is now being restarted. The links on this page will be inactive until the web server restart is complete.', -'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => 'If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.
Modify corporate DNS settings ', +'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => ' Corporate DNS Settings ', +'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '
If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.
+ +Modify corporate DNS settings ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP addresses here. These fields should be left blank unless you have a specific reason to configure other DNS servers. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Primary corporate DNS server', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Secondary corporate DNS server', @@ -29,4 +37,6 @@ 'dom_internet' => 'Internet DNS servers', 'dom_corporate' => 'Corporate DNS servers', 'dom_REMOVE_DESC' => 'אתה עומד לנעול את חשבון המשתמש', -'dom_REMOVE_DESC2' => '
האם אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את הקבוצה הזאת?
', +'dom_REMOVE_DESC2' => 'האם אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את הקבוצה הזאת?
+ + ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_hu.lex index c2c696d..3c4167b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_hu.lex @@ -1,5 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Domain-ek kezelése', -'dom_FORM_DESCRIPTION' => 'Amikor létrehoz egy új domain-t, a szerver képes lesz az arra a domain-re küldött levelek fogadására, valamint weboldalt közzéteni az adott domain alatt az Interneten.
Domain hozzáadása ', +'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Amikor létrehoz egy új domain-t, a szerver képes lesz az arra a domain-re küldött levelek fogadására, valamint weboldalt közzéteni az adott domain alatt az Interneten.
+ +Domain hozzáadása ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Nincs domain beállítva a rendszerben.', 'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Domain-ek listája', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'elsődleges webhely', @@ -15,11 +17,17 @@ 'dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR' => 'Hiba: A {$domainName} nem létező domain név.', 'dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Sikeresen módosította a {$domainName} -nevű domain-t. A szerver most újraindul. A hivatkozások ezen a weboldalon nem működnek addig, míg az újraindítás be nem fejeződik.', 'dom_REMOVE_TITLE' => 'Domain eltávolítása', -'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => '
Most készül eltávolítani a {$domain} ({$domainDesc}) nevű domain-t.
Biztos benne, hogy törölni akarja?
', +'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => 'Most készül eltávolítani a {$domain} ({$domainDesc}) nevű domain-t.
+ +Biztos benne, hogy törölni akarja?
+ + ', 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Hiba: probléma a {$domain} domain eltávolításakor.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Sikeresen törölte a {$domain} nevű domain-t. A webszerver most újraindul. A hivatkozások ezen a weboldalon nem működnek addig, míg az újraindítás be nem fejeződik.', -'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => 'Ha ennek a szervernek nincs kapcsolata az Internethez, vagy különleges követelményei vannak a DNS névfeloldással kapcsolatban, írja be ide a külső DNS szerver IP címét. Nem kell ide beírnia az Internet szolgáltatója DNS címét, mivel ez a szerver enélkül is fel tudja oldani az internetes DNS neveket.
Vállalati DNS beállítások módosítása ', +'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => ' Vállalati DNS beállítások ', +'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '
Ha ennek a szervernek nincs kapcsolata az Internethez, vagy különleges követelményei vannak a DNS névfeloldással kapcsolatban, írja be ide a külső DNS szerver IP címét. Nem kell ide beírnia az Internet szolgáltatója DNS címét, mivel ez a szerver enélkül is fel tudja oldani az internetes DNS neveket.
+ +Vállalati DNS beállítások módosítása ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Ha ennek a szervernek nincs kapcsolata az Internethez, vagy különleges követelményei vannak a DNS névfeloldással kapcsolatban, írja be ide a külső DNS szerver IP címeit. Hagyja üresen ezeket a mezőket, ha nincs szüksége külső DNS szerverre. Nem kell ide beírnia az Internet szolgáltatója DNS címét sem, mivel ez a szerver enélkül is fel tudja oldani az internetes DNS neveket.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Elsődleges vállalati DNS szerver', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Másodlagos vállalati DNS szerver', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_id.lex index cbdf6c1..d41f1c2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_id.lex @@ -1,5 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Pengaturan domain', -'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Saat anda membuat sebuah domain, server anda akan dapatmenerima e-mail untuk domain tersebut dan juga bisa sebagai tuan rumah bagi situs web untuk domain tersebut.
Tambah domain ', +'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Saat anda membuat sebuah domain, server anda akan dapatmenerima e-mail untuk domain tersebut dan juga bisa sebagai tuan rumah bagi situs web untuk domain tersebut.
+ +Tambah domain ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Tidak ada domain dalam sistem', 'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Daftar domain saat ini', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'Situs primary', @@ -15,11 +17,17 @@ 'dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR' => 'Error: {$domainName} tidak ada.', 'dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Sukses mengubah domain {$domainName}. Web server sedang di-restart. Link di halaman ini akan akan nonaktif sampai prosest restart web server selesai.', 'dom_REMOVE_TITLE' => 'Hapus domain', -'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => '
Anda akan menghapusdomain {$domain} ({$domainDesc}).
Anda yakin menghapus domain ini?
', +'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => 'Anda akan menghapusdomain {$domain} ({$domainDesc}).
+ +Anda yakin menghapus domain ini?
+ + ', 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Error: gagal saat menghapus domain {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Sukses menghapus domain {$domain}. Web server anda sedang di-restart. Link pada halaman ini akan nonaktif sampai proses restart web server selesai.', -'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => 'Jika server ini tidak memiliki akses keInternet, atau jika anda memiliki aturan khusus untuk resolusi DNS, masukkan alamat IP DNS server disini. Jangan isikan DNS servers ISP anda disini, karena server dapat mencari semua nama DNS Internet tanpa konfigurasi tambahan ini.
Ubah pengaturan DNS korporat ', +'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => ' Corporate DNS Settings ', +'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '
Jika server ini tidak memiliki akses keInternet, atau jika anda memiliki aturan khusus untuk resolusi DNS, masukkan alamat IP DNS server disini. Jangan isikan DNS servers ISP anda disini, karena server dapat mencari semua nama DNS Internet tanpa konfigurasi tambahan ini.
+ +Ubah pengaturan DNS korporat ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Jika server ini tidak memiliki akses keInternet, atau jika anda memiliki aturan khusus untuk resolusi DNS, masukkan alamat IP DNS server disini. Kosongkan Field tersebut kecuali anda memiliki alasan khusus untuk mengkonfigurasi server DNS lain. Jangan isikan DNS servers ISP anda disini, karena server dapat mencari semua nama DNS Internet tanpa konfigurasi tambahan ini.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'DNS server primer korporat ', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'DNS server sekunder korporat ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_it.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_it.lex index cf7ca96..ccb8a29 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_it.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_it.lex @@ -1,5 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Gestione domini', -'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Creando un dominio, il server potrà ricevere e-mail per quel dominio e potrà anche ospitare il sito web di quel dominio.
Aggiungi dominio ', +'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Creando un dominio, il server potrà ricevere e-mail per quel dominio e potrà anche ospitare il sito web di quel dominio.
+ +Aggiungi dominio ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Non ci sono domini nel sistema.', 'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Lista domini', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'Sito principale', @@ -15,11 +17,15 @@ 'dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR' => 'Errore: {$domainName} non è un dominio esistente.', 'dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Dominio {$domainName} modificato con successo. Riavvio del server web in corso. I link su questa pagina rimarranno inattivi fino al completamento dell\'operazione.', 'dom_REMOVE_TITLE' => 'Rimuovi dominio', -'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => '
Sta per essere rimosso il dominio {$domain} ({$domainDesc}).
Siete sicuri di voler rimuovere questo dominio ?
', +'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => 'Sta per essere rimosso il dominio {$domain} ({$domainDesc}).
+ +Siete sicuri di voler rimuovere questo dominio ?
+ + ', 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Errore: problema interno durante la rimozione del dominio {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Dominio {$domainName} eliminato con successo. Riavvio del server web in corso. I link su questa pagina rimarranno inattivi fino al completamento dell\'operazione.', -'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => 'When you create a domain, your server will be able to receive e-mail for that domain and will also be able to host a web site for that domain.
Add domain ', +'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
When you create a domain, your server will be able to receive e-mail for that domain and will also be able to host a web site for that domain.
+ +Add domain ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'There are no domains in the system.', 'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Current list of domains', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'primary site', @@ -15,11 +17,17 @@ 'dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR' => 'Error: {$domainName} is not an existing domain.', 'dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Successfully modified domain {$domainName}. Your web server is now being restarted. The links on this page will be inactive until the web server restart is complete.', 'dom_REMOVE_TITLE' => 'Remove domain', -'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => '
You are about to remove the domain {$domain} ({$domainDesc}).
Are you sure you wish to remove this domain?
', +'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => 'You are about to remove the domain {$domain} ({$domainDesc}).
+ +Are you sure you wish to remove this domain?
+ + ', 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Error: internal failure while removing domain {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Successfully deleted domain {$domain}. Your web server is now being restarted. The links on this page will be inactive until the web server restart is complete.', -'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => 'If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.
Modify corporate DNS settings ', +'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => ' Corporate DNS Settings ', +'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '
If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.
+ +Modify corporate DNS settings ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP addresses here. These fields should be left blank unless you have a specific reason to configure other DNS servers. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Primary corporate DNS server', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Secondary corporate DNS server', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_nb.lex index 27c1828..eafd7d2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_nb.lex @@ -1,5 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Administrer domener', -'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Når du oppretter et domene, vil serveren din kunne motta e-post for det domene og vil også kunne vise en webside for domenet.
Legg til domene ', +'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Når du oppretter et domene, vil serveren din kunne motta e-post for det domene og vil også kunne vise en webside for domenet.
+ +Legg til domene ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Det er ingen domener i systemet.', 'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Gjeldende liste over domener', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'Hoved side', @@ -15,11 +17,17 @@ 'dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR' => 'Feil: {$domainName} eksisterer ikke.', 'dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Domenet {$domainName} er oppdatert. Web serveren restarter nå. Linkene på denne siden vil være inaktive inntil web serverens restart er ferdig.', 'dom_REMOVE_TITLE' => 'Fjerne domene', -'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => '
Du holder på å fjerne domenet {$domain} ({$domainDesc}).
Er du sikker på at du vil fjerne dette domenet?
', +'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => 'Du holder på å fjerne domenet {$domain} ({$domainDesc}).
+ +Er du sikker på at du vil fjerne dette domenet?
+ + ', 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Feil: Intern feil ved forsøk på å fjerne domenet {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Domenet {$domain} er slettet.Webserverne restarter nå. Linkene på denne siden vil være inaktive inntil web serverens restart er ferdig.', -'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => 'Hvis denne serveren ikke har tilgang til internet, eller du har spesielle krav til DNS, skriver du inn DNS serverens IP adresse her. Du bør ikke skrive inn internettilbyderens DNS servere her, da serveren selv håndterer alle DNS navn uten yttligere konfigurasjoner.
Endre felles DNS innstillinger ', +'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => ' Felles DNS Instillinger ', +'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '
Hvis denne serveren ikke har tilgang til internet, eller du har spesielle krav til DNS, skriver du inn DNS serverens IP adresse her. Du bør ikke skrive inn internettilbyderens DNS servere her, da serveren selv håndterer alle DNS navn uten yttligere konfigurasjoner.
+ +Endre felles DNS innstillinger ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Hvis denne serveren ikke har tilgang til internet, eller du har spesielle krav til DNS, skriver du inn DNS serverens IP adresse her. Feltene bør stå tomme med mindre du har spesifikke grunner til å sette opp andre DNS servere. Du bør ikke skrive inn internettilbyderens DNS servere her, da serveren selv håndterer alle DNS navn uten yttligere konfigurasjoner.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Første felles DNS server', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Andre felles DNS server', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_nl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_nl.lex index 4a99ef4..9590a22 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_nl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_nl.lex @@ -1,5 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Beheer domeinen', -'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Wanneer u een domein toevoegd zal uw server e-mail kunnen ontvangen voor dat domein en zal de server ook een website kunnen hosten voor dat domein.
Voeg domein toe ', +'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Wanneer u een domein toevoegd zal uw server e-mail kunnen ontvangen voor dat domein en zal de server ook een website kunnen hosten voor dat domein.
+ +Voeg domein toe ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Er zijn geen domeinen op dit systeem.', 'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Huidige lijst met domeinen', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'primaire site', @@ -15,11 +17,17 @@ 'dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR' => 'Fout: {$domainName} is geen bestaand domein.', 'dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Domein {$domainName} is met succes gewijzigd. Uw webserver wordt nu herstart. De links op deze pagina zullen inactief blijven totdat de webserver herstart voltooid is.', 'dom_REMOVE_TITLE' => 'Domein verwijderen', -'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => '
U staat op het punt het domein {$domain} ({$domainDesc}) te verwijderen.
Bent u zeker dat u dit domein wil verwijderen?
', +'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => 'U staat op het punt het domein {$domain} ({$domainDesc}) te verwijderen.
+ +Bent u zeker dat u dit domein wil verwijderen?
+ + ', 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Fout: interne fout opgetreden tijdens verwijderen van domein {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Domein {$domainName} is met succes verwijderd. Uw webserver wordt nu herstart. De links op deze pagina zullen inactief blijven totdat de webserver herstart voltooid is.', -'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => 'Als deze server geen verbinding met het Internet heeft, of u heeft speciale eisen voor de DNS bepaling, geef het DNS server IP adres hier op. U moet hier niet uw ISP\'s DNS server adres invullen omdat de server zelf in staat is om alle Internet DNS namen op te zoeken zonder een bijkomende configuratie.
Wijzig DNS instellingen ', +'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => ' Ondernemings DNS instellingen ', +'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '
Als deze server geen verbinding met het Internet heeft, of u heeft speciale eisen voor de DNS bepaling, geef het DNS server IP adres hier op. U moet hier niet uw ISP\'s DNS server adres invullen omdat de server zelf in staat is om alle Internet DNS namen op te zoeken zonder een bijkomende configuratie.
+ +Wijzig DNS instellingen ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Als deze server geen verbinding met het Internet heeft, of u heeft speciale eisen voor de DNS bepaling, geef het DNS server IP adres hier op. Deze velden moeten leeg gelaten worden tenzij u specifieke redenen hebt om andere DNS servers te configureren. U moet hier niet de Internet DNS servers van uw ISP ingeven omdat de server alle Internet DNS namen zelf kan opzoeken zonder bijkomende configuratie.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Primaire DNS server', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Secundaire DNS server', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_pl.lex index e700cfc..0f80301 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_pl.lex @@ -1,5 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Manage domains', -'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
When you create a domain, your server will be able to receive e-mail for that domain and will also be able to host a web site for that domain.
Add domain ', +'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
When you create a domain, your server will be able to receive e-mail for that domain and will also be able to host a web site for that domain.
+ +Add domain ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'There are no domains in the system.', 'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Current list of domains', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'primary site', @@ -15,11 +17,17 @@ 'dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR' => 'Error: {$domainName} is not an existing domain.', 'dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Successfully modified domain {$domainName}. Your web server is now being restarted. The links on this page will be inactive until the web server restart is complete.', 'dom_REMOVE_TITLE' => 'Remove domain', -'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => '
You are about to remove the domain {$domain} ({$domainDesc}).
Are you sure you wish to remove this domain?
', +'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => 'You are about to remove the domain {$domain} ({$domainDesc}).
+ +Are you sure you wish to remove this domain?
+ + ', 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Error: internal failure while removing domain {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Successfully deleted domain {$domain}. Your web server is now being restarted. The links on this page will be inactive until the web server restart is complete.', -'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => 'If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.
Modify corporate DNS settings ', +'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => ' Corporate DNS Settings ', +'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '
If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.
+ +Modify corporate DNS settings ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP addresses here. These fields should be left blank unless you have a specific reason to configure other DNS servers. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Primary corporate DNS server', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Secondary corporate DNS server', @@ -29,4 +37,6 @@ 'dom_internet' => 'Internet DNS servers', 'dom_corporate' => 'Corporate DNS servers', 'dom_REMOVE_DESC' => 'You are about to remove the domain', -'dom_REMOVE_DESC2' => '
Czy napewno chcesz usunąć tę grupę?
', +'dom_REMOVE_DESC2' => 'Czy napewno chcesz usunąć tę grupę?
+ + ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_pt-br.lex index 60e4911..92f6646 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_pt-br.lex @@ -1,5 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Gerenciar domínios', -'dom_FORM_DESCRIPTION' => 'Quando criar um domínio virtual, seu servidor será capaz de receber e-mail para este domínio e também ser um hospedeiro de páginas web para este domínio.
Adicionar domínio ', +'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Quando criar um domínio virtual, seu servidor será capaz de receber e-mail para este domínio e também ser um hospedeiro de páginas web para este domínio.
+ +Adicionar domínio ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Não existem domínios virtuais no sistema.', 'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Lista atual de domínios', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'site primário', @@ -15,11 +17,15 @@ 'dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR' => 'Erro: {$domainName} não é um domínio existente.', 'dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Domínio virtual {$domainName} modificado com sucesso. Seu servidor web está sendo reinicializado. Os links desta página estarão bloqueados até que a reinicialização do servidor esteja completa.', 'dom_REMOVE_TITLE' => 'Remover domínio virtual', -'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => '
Você está prestes a remover o domínio virtual {$domain} ({$domainDesc}).
Tem certeza que deseja remover este domínio?
', +'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => 'Você está prestes a remover o domínio virtual {$domain} ({$domainDesc}).
+ +Tem certeza que deseja remover este domínio?
+ + ', 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Erro: falha interna enquanto removia o domínio virtual {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Domínio virtual {$domain} removido com sucesso. Seu servidor web está sendo reinicializado. Os links desta página estarão bloqueados até que a reinicialização do servidor esteja completa.', -'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => 'Quando criar um domínio virtual, seu servidor será capaz de receber e-mail para este domínio e também ser um hospedeiro de páginas web para este domínio.
Add domain ', +'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Quando criar um domínio virtual, seu servidor será capaz de receber e-mail para este domínio e também ser um hospedeiro de páginas web para este domínio.
+ +Add domain ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Não existem domínios virtuais no sistema.', 'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Lista atual de domínios', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'site primário', @@ -15,11 +17,15 @@ 'dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR' => 'Erro: {$domainName} não é um domínio existente.', 'dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Domínio virtual {$domainName} modificado com sucesso. Seu servidor web está sendo reinicializado. Os liks desta página estarão inativos até que a reinicialização do servidor de complete.', 'dom_REMOVE_TITLE' => 'Remover domínio virtual', -'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => '
Você está prestes a remover o domínio virtual {$domain} ({$domainDesc}).
Tem certeza que deseja remover este domínio?
', +'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => 'Você está prestes a remover o domínio virtual {$domain} ({$domainDesc}).
+ +Tem certeza que deseja remover este domínio?
+ + ', 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Erro: falha interna enquanto removia o domínio virtual {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Removeu o domínio virtual {$domain} com sucesso. Seu servidor web está sendo reinicializado. Os liks desta página estarão inativos até que a reinicialização do servidor de complete.', -'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => 'When you create a domain, your server will be able to receive e-mail for that domain and will also be able to host a web site for that domain.
Add domain ', +'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
When you create a domain, your server will be able to receive e-mail for that domain and will also be able to host a web site for that domain.
+ +Add domain ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'There are no domains in the system.', 'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Current list of domains', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'primary site', @@ -15,11 +17,17 @@ 'dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR' => 'Error: {$domainName} is not an existing domain.', 'dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Successfully modified domain {$domainName}. Your web server is now being restarted. The links on this page will be inactive until the web server restart is complete.', 'dom_REMOVE_TITLE' => 'Remove domain', -'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => '
You are about to remove the domain {$domain} ({$domainDesc}).
Are you sure you wish to remove this domain?
', +'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => 'You are about to remove the domain {$domain} ({$domainDesc}).
+ +Are you sure you wish to remove this domain?
+ + ', 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Error: internal failure while removing domain {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Successfully deleted domain {$domain}. Your web server is now being restarted. The links on this page will be inactive until the web server restart is complete.', -'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => 'If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.
Modify corporate DNS settings ', +'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => ' Corporate DNS Settings ', +'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '
If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.
+ +Modify corporate DNS settings ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP addresses here. These fields should be left blank unless you have a specific reason to configure other DNS servers. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Primary corporate DNS server', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Secondary corporate DNS server', @@ -29,4 +37,6 @@ 'dom_internet' => 'Internet DNS servers', 'dom_corporate' => 'Corporate DNS servers', 'dom_REMOVE_DESC' => 'Sunteți pe cale să ștergeți o regulă', -'dom_REMOVE_DESC2' => '
Sunteți sigur(ă) că vreți să ștergeți acest grup?
', +'dom_REMOVE_DESC2' => 'Sunteți sigur(ă) că vreți să ștergeți acest grup?
+ + ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_ru.lex index 4282f39..d52442a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_ru.lex @@ -1,5 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Управление доменами', -'dom_FORM_DESCRIPTION' => 'При создании домена, ваш сервер будет иметь возможность получать электронную почту для этого домена, а также будет возможность разместить у себя веб-сайт для этого домена.
Добавить домен ', +'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
При создании домена, ваш сервер будет иметь возможность получать электронную почту для этого домена, а также будет возможность разместить у себя веб-сайт для этого домена.
+ +Добавить домен ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'В системе нет доменов.', 'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Список доменов', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'основной сайт', @@ -15,11 +17,17 @@ 'dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR' => 'Ошибка: Домен {$domainName} не существует.', 'dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Домен {$domainName} успешно изменён. Ваш веб-сервер сейчас будет перезапущен. Ссылки на этой странице будут неактивны, пока перезапуск веб-сервера не завершится.', 'dom_REMOVE_TITLE' => 'Удалить домен', -'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => '
Вы собираетесь удалить домен {$domain} ({$domainDesc}).
Вы действительно хотите удалить этот домен?
', +'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => 'Вы собираетесь удалить домен {$domain} ({$domainDesc}).
+ +Вы действительно хотите удалить этот домен?
+ + ', 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Ошибка: внутренний сбой при удалении домена {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Домен {$domain} успешно удалён. Ваш веб-сервер сейчас будет перезапущен. Ссылки на этой странице будут неактивны, пока перезапуск веб-сервера не завершится.', -'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => 'Если этот сервер не имеет доступа к интернету или у Вас есть особые требования к DNS разрешению имён, введите IP адрес DNS сервера здесь. Вы не должны вводить адрес DNS-серверов вашего провайдера, так как сервер способен разрешать все DNS имена интернет без дополнительных настроек.
Изменить настройки корпоративных DNS ', +'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => ' Параметры корпоративных DNS ', +'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '
Если этот сервер не имеет доступа к интернету или у Вас есть особые требования к DNS разрешению имён, введите IP адрес DNS сервера здесь. Вы не должны вводить адрес DNS-серверов вашего провайдера, так как сервер способен разрешать все DNS имена интернет без дополнительных настроек.
+ +Изменить настройки корпоративных DNS ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Если этот сервер не имеет доступа к интернету или у Вас есть особые требования к DNS разрешению имён, введите IP адрес DNS сервера здесь. Эти поля должны быть пустыми, пока у вас нет конкретных причины для настройки других серверов DNS. Вы не должны вводить адрес DNS-серверов вашего провайдера, так как сервер способен разрешать все DNS имена интернет без дополнительных настроек.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Основной корпоративный сервер DNS', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Вторичный корпоративный сервер DNS', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_sl.lex index 03008cf..130344f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_sl.lex @@ -1,5 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Upravljaj z domenami', -'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Ko ustvarite navidezno domeno, bo vas streznik lahko skrbel za elektronsko posto te domene in gostil spletne strani zanjo.
Dodaj domeno ', +'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Ko ustvarite navidezno domeno, bo vas streznik lahko skrbel za elektronsko posto te domene in gostil spletne strani zanjo.
+ +Dodaj domeno ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'V sistemu ni nobene navidezne domene.', 'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Trenuten seznam domen', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'primarna spletna stran', @@ -15,11 +17,15 @@ 'dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR' => 'Napaka: {$domainName} ni obstojeca domena.', 'dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Navidezna domena {$domainName} je bila uspesno posodobljena. Spletni streznik se sedaj ponovno zaganja. Link na tej spletni strani med tem casom ne bo aktiven.', 'dom_REMOVE_TITLE' => 'Odstrani navidezno domeno', -'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => '
Ste tik pred tem, da odstranite navidezno domeno {$domain} ({$domainDesc}).
Ste prepricani, da zelite odstraniti to domeno?
', +'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => 'Ste tik pred tem, da odstranite navidezno domeno {$domain} ({$domainDesc}).
+ +Ste prepricani, da zelite odstraniti to domeno?
+ + ', 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Napaka: pri odstranjevanju navidezne domene {$domain} je prislo do notranje napake.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Navidezno domeno {$domain} ste uspesno odstranili. Spletni streznik se sedaj ponovno zaganja. Link na tej spletni strani med tem casom ne bo aktiven.', -'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => 'När du skapar en domän kommer din server att kunna ta emot e-post för denna domän men också kunna vara värd för en webbplats för denna domän.
Lägg till domän ', +'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
När du skapar en domän kommer din server att kunna ta emot e-post för denna domän men också kunna vara värd för en webbplats för denna domän.
+ +Lägg till domän ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Det finns inte domäner i systemet.', 'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Aktuell lista över domäner', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'primär plats', @@ -15,11 +17,17 @@ 'dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR' => 'Fel: {$domainName} är inte en existerande domän.', 'dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Domänen ändrad {$domainName}. Din webb-server startas nu om. Länkarna på denna sina är inaktiva tills webb-serverns omstart är klar.', 'dom_REMOVE_TITLE' => 'Radera domän', -'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => '
Du håller på att radera den domänen {$domain} ({$domainDesc}).
Är du säker på att du vill ta bort denna domän?
', +'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => 'Du håller på att radera den domänen {$domain} ({$domainDesc}).
+ +Är du säker på att du vill ta bort denna domän?
+ + ', 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Fel: internt fel vid radering av den domänen {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Domänen {$domain} är raderad. Din webbserver startas nu om. Länkarna på denna sida är inaktiva tills webbserverns omstart är klar.', -'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => 'Om denna server inte har åtkomst till eller om du har särskilda krav på din DNS-uppslagning, ange DNS-serverns IP-adress här. Du bör inte ange din ISP\'s DNS-servrar här eftersom denna server klarar av att slå upp alla Internet DNS-namn utan denna extra konfiguration.
Ändra företagets DNS-inställningar ', +'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => ' Företagets DNS-inställningar ', +'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '
Om denna server inte har åtkomst till eller om du har särskilda krav på din DNS-uppslagning, ange DNS-serverns IP-adress här. Du bör inte ange din ISP\'s DNS-servrar här eftersom denna server klarar av att slå upp alla Internet DNS-namn utan denna extra konfiguration.
+ +Ändra företagets DNS-inställningar ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Om denna server inte har Internetåtkomst eller om du har specifika krav på DNS-uppslagning, ange DNS-serverns IP-adresser här. Dessa fält bör lämnas tomma om du inte har särskilda skäl för att konfigurera andra DNS-servrar. De bör inte ange adressen för din ISP\'s DNS-servrar här, eftersom denna server klarar av att slå upp alla Internet DNS-namn utan denna extra konfiguration.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Primär företags DNS-server', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Sekundär företags DNS-server', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_th.lex index 8a98064..2a487e7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_th.lex @@ -1,5 +1,9 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'จัดการโดเมน', -'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
เมื่อคุณ ได้สร้างโดเมนแล้ว เซิร์ฟเวอร์จะสามารถรับอีเมล์และใช้เป็นโฮสต์ของเว็บสำหรับโดเมนที่สร้างนั้นได้
', +'dom_FORM_DESCRIPTION' => 'เมื่อคุณ ได้สร้างโดเมนแล้ว เซิร์ฟเวอร์จะสามารถรับอีเมล์และใช้เป็นโฮสต์ของเว็บสำหรับโดเมนที่สร้างนั้นได้
+ + + + ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'ไม่มีโดเมนในระบบนี้', 'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'รายชื่อโดเมนที่มี', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'ไซต์หลัก', @@ -15,11 +19,17 @@ 'dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR' => 'ข้อผิดพลาด: ไม่มีโดเมน {$domainName}', 'dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'ลบโดเมน {$domainName} แล้ว เว็บเซอร์ฟเวอร์จะทำการรีสตาร์ท ลิ๊งต่างๆ ในหน้าจอนี้จะใช้การไม่ได้จนกว่าการรีสตาร์ทจะเสร็จสิ้น', 'dom_REMOVE_TITLE' => 'ลบโดเมน', -'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => 'คุณกำลังจะลบโดเมน {$domain} ({$domainDesc}).
คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบโดเมนนี้?
', +'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => 'คุณกำลังจะลบโดเมน {$domain} ({$domainDesc}).
+ +คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบโดเมนนี้?
+ + ', 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'ข้อผิดพลาด: เกิดความผิดพลาดภายในขณะลบโดเมน{$domain}', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'ลบโดเมน{$domain}แล้ว เว็บเซอร์ฟเวอร์จะทำการรีสตาร์ท ลิ๊งต่างๆ ในหน้าจอนี้จะใช้การไม่ได้จนกว่าการรีสตาร์ทจะเสร็จสิ้น', -'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => 'ถ้าเซิร์ฟเวอร์นี้ใช้อินเตอร์เน็ตไม่ได้ หรือคุณมีต้องการตั้งค่า DNS เป็นพิเศษ ใส่หมายเลข IP ของ DNS เซิร์ฟเวอร์ที่นี่ แต่คุณไม่ควรใส่หมายเลข IP ของ DNS เซิร์ฟเวอร์ของ ISP ของคุณลงที่นี่ เพราะเซิร์ฟเวอร์นี้สามารถให้บริการค้นที่อยู่จากชื่อโดเมนแก่เครื่องลูกข่ายได้อย่างถูกต้องโดยไม่ต้องตั้งค่าพิเศษใดๆ อยู่แล้ว
แก้ไขค่า DNS ขององค์กร ', +'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => ' ตั้งค่า DNS ขององค์กร ', +'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '
ถ้าเซิร์ฟเวอร์นี้ใช้อินเตอร์เน็ตไม่ได้ หรือคุณมีต้องการตั้งค่า DNS เป็นพิเศษ ใส่หมายเลข IP ของ DNS เซิร์ฟเวอร์ที่นี่ แต่คุณไม่ควรใส่หมายเลข IP ของ DNS เซิร์ฟเวอร์ของ ISP ของคุณลงที่นี่ เพราะเซิร์ฟเวอร์นี้สามารถให้บริการค้นที่อยู่จากชื่อโดเมนแก่เครื่องลูกข่ายได้อย่างถูกต้องโดยไม่ต้องตั้งค่าพิเศษใดๆ อยู่แล้ว
+ +แก้ไขค่า DNS ขององค์กร ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'ถ้าเซิร์ฟเวอร์นี้ใช้อินเตอร์เน็ตไม่ได้ หรือคุณมีต้องการตั้งค่า DNS เป็นพิเศษ ใส่หมายเลข IP ของ DNS เซิร์ฟเวอร์ที่นี่ ช่องเหล่านี้ควรเว้นว่างไว้ ยกเว้นหากคุณถ้าคุณต้องการตั้งให้ไปใช้ DNS เซิร์ฟเวอร์ตัวอื่น แต่คุณไม่ควรใส่หมายเลข IP ของ DNS เซิร์ฟเวอร์ของ ISP ของคุณลงที่นี่ เพราะเซิร์ฟเวอร์นี้สามารถให้บริการค้นที่อยู่จากชื่อโดเมนแก่เครื่องลูก ข่ายได้อย่างถูกต้องโดยไม่ต้องตั้งค่าพิเศษใดๆ อยู่แล้ว', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Primary DNS server ขององค์กร', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Secondary DNS server ขององค์กร', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_tr.lex index bc5e31a..e5c793b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_tr.lex @@ -1,5 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Alan adlarını yönet', -'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Bu sistemde bir alan adı oluşturulduğunda, bu alana bağlı e-posta alabilir ve web sitesini barındırabilirsiniz.
Alan adı ekle ', +'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Bu sistemde bir alan adı oluşturulduğunda, bu alana bağlı e-posta alabilir ve web sitesini barındırabilirsiniz.
+ +Alan adı ekle ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Sistemde alan adı bulunmamaktadır.', 'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Mevcut alan adları listesi.', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'birincil site', @@ -15,11 +17,17 @@ 'dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR' => 'Hata: {$domainName} mevcut bir alan değildir.', 'dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => '{$domainName} alan adı ayarları uygulandı. Web sunucunuz şimdi yeniden başlatılacaktır. Sunucu yeniden başlatılana kadar aşağıdaki bağlantılar etkinleşmeyecektir.', 'dom_REMOVE_TITLE' => 'Alan adı Sil', -'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => '
{$domain} ({$domainDesc}) alan daını silmek üzeresiniz.
Bu alan adını silmek istediğinizden eminmisiniz?
', +'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => '{$domain} ({$domainDesc}) alan daını silmek üzeresiniz.
+ +Bu alan adını silmek istediğinizden eminmisiniz?
+ + ', 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Hata: {$domain} silinirken iç hata oluştu.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => '{$domain} başarıyla silindi. Web sunucunuz şimdi yeniden başlatılacaktır. Sunucu yeniden başlatılana kadar aşağıdaki bağlantılar etkinleşmeyecektir.', -'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => 'Bu cunucu internete bağlı değilse, veya DNS çözümlenmesi için özel ayarlara gereksinim varsa, DNS sunucunuzun IP adresini buraya yazın. ISP\'nicin DNS adreslerini buraya yazmayın, bu sunucu ek bir yapılandırmaya gerek kalmadan tüm internet DNS adlarını çözme yeteneğine sahiptir.
Kurumsal DNS Ayarlarını Değiştir ', +'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => ' Kurumsal DNS Ayarları ', +'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '
Bu cunucu internete bağlı değilse, veya DNS çözümlenmesi için özel ayarlara gereksinim varsa, DNS sunucunuzun IP adresini buraya yazın. ISP\'nicin DNS adreslerini buraya yazmayın, bu sunucu ek bir yapılandırmaya gerek kalmadan tüm internet DNS adlarını çözme yeteneğine sahiptir.
+ +Kurumsal DNS Ayarlarını Değiştir ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Bu sunucu internete bağlı değilse veya DNS çözümlemesi özel ayarlara ihtiyacınız varsa, buraya DNS sunucuların IP adresini girebilirsiniz. Özel durumlar dışında boş bırakmanız önerilir. Sunucu bu ek bir yapılandırmaya gerek kalmadan tüm internet DNS adlarını çözme yeteneğine sahiptir, bıraya ISP\'nizin DNS adreslerini girmenize gerek yoktur.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Birincil kurumsal DNS sunucusu', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'İkincil kurumsal DNS sunucusu', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_zh-cn.lex index d150f08..a8b8195 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_zh-cn.lex @@ -1,5 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => '域名管理', -'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
每当创建一个域名,服务器将会收到一份该域名的邮件,并可以为此域名建立网站。
添加域名 ', +'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
每当创建一个域名,服务器将会收到一份该域名的邮件,并可以为此域名建立网站。
+ +添加域名 ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => '系统中暂时还没有域名。', 'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => '当前域名列表', 'dom_PRIMARY_SITE' => '主站点', @@ -15,11 +17,17 @@ 'dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR' => '错误: {$domainName} 已经存在。', 'dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => '成功修改了域名{$domainName}。Web服务器正在重新启动。此页面上的链接将会失效,直到web服务器重启完毕。', 'dom_REMOVE_TITLE' => '删除域名', -'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => '
即将删除域名 {$domain} ({$domainDesc}).
是否真的要删除这个域名?
', +'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => '即将删除域名 {$domain} ({$domainDesc}).
+ +是否真的要删除这个域名?
+ + ', 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => '错误:删除域名 {$domain} 时出现内部错误。', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => '成功删除域名{$domain}。Web服务器正在重新启动。此页面上的链接将会失效,直到web服务器重启完毕。', -'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '如果服务器不访问因特网,或者您对于DNS解析有特别的需要,请在此处输入DNS服务器IP地址。您不需要在此处输入ISP的DNS服务器地址,因为本服务器可以解析所有因特网域名而不需要附加设置。
修改DNS设置 ', +'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => ' Corporate DNS 设置 ', +'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '
如果服务器不访问因特网,或者您对于DNS解析有特别的需要,请在此处输入DNS服务器IP地址。您不需要在此处输入ISP的DNS服务器地址,因为本服务器可以解析所有因特网域名而不需要附加设置。
+ +修改DNS设置 ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => '如果服务器没有接入因特网,或者对于DNS解析有特别的需要,请在此处输入DNS服务器的IP地址。除非有特别的原因,这些字段应该留空。您不需要在此处输入ISP的DNS服务器,因为本服务器可以解析所有因特网域名而不需要额外设置。', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => '主DNS服务器', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => '第二DNS服务器', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_zh-tw.lex index f86da1d..5cfe16b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_zh-tw.lex @@ -1,5 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => '管理眾網域', -'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
當您建立網域後,您的伺服器將能為該網域接收電郵,並且能為該網域建立網站。
增加網域 ', +'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
當您建立網域後,您的伺服器將能為該網域接收電郵,並且能為該網域建立網站。
+ +增加網域 ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => '系統中並無網域。', 'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => '當前的網域列表', 'dom_PRIMARY_SITE' => '主站台', @@ -15,11 +17,17 @@ 'dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR' => '錯誤: {$domainName}並非既有網域。', 'dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => '成功修正網域{$domainName}。您的網頁伺服器正將重啟。網站伺服器重啟完成後,本頁的連結將啟用。', 'dom_REMOVE_TITLE' => '移除網域', -'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => '
您即將移除網域{$domain} ({$domainDesc})。
您確定要移除該網域?
', +'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => '您即將移除網域{$domain} ({$domainDesc})。
+ +您確定要移除該網域?
+ + ', 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => '錯誤: 移除網域{$domain}時出現內部錯誤。', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => '成功刪除網域 {$domain} 。您的網頁伺服器將被重啟。網頁伺服器重啟完成後,本頁的連結將啟用。', -'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '倘若此伺服器並不存取網際網路,亦或您的DNS解析有特別需求,請於此處輸入DNS伺服器的IP網址。由於本伺服器足堪解析所有網際網路的網域名稱而無需額外設定,您不應於此處輸入ISP的DNS伺服器網址。
修正組織DNS設定 ', +'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => ' 組織DNS設定 ', +'dom_BUTTON_CORPORATE_DNS' => '
倘若此伺服器並不存取網際網路,亦或您的DNS解析有特別需求,請於此處輸入DNS伺服器的IP網址。由於本伺服器足堪解析所有網際網路的網域名稱而無需額外設定,您不應於此處輸入ISP的DNS伺服器網址。
+ +修正組織DNS設定 ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => '倘若此伺服器並不存取網際網路,亦或您的 DNS 解析有特別需求,請於此處輸入 DNS 伺服器的 IP 網址。由於本伺服器足堪解析所有網際網路的網域名稱而無需額外設定,您不應於此處輸入 ISP 的 DNS 伺服器網址。', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => '主要的組織DNS伺服器', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => '次級的組織DNS伺服器', @@ -29,4 +37,6 @@ 'dom_internet' => '網際網路 DNS 服务器', 'dom_corporate' => '組織DNS服务器', 'dom_REMOVE_DESC' => '您正要移除此網域', -'dom_REMOVE_DESC2' => '
您確定希望移除此網域?
', +'dom_REMOVE_DESC2' => '您確定希望移除此網域?
+ + ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_bg.lex index e5c3bce..aa7350f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_bg.lex @@ -15,9 +15,9 @@ 'mai_LABEL_MODE' => 'Начин на получаване на поща', 'mai_DESC_MODE' => 'Начина на получаване на поща може да бъде стандартен (за постоянна връзка с интернет), ETRN (препоръчва се за връзка през телефонна линия) или multi-drop (за връзка по телефонна линия, когато ETRN не се поддържа от Вашия доставчик на интернет). Отбележете, че multi-drop е достъпен само когато сървъра е настроен в режими като самостоятелен сървър и шлюз.', 'mai_LABEL_DELEGATE' => 'Адрес на вътрешен пощенски сървър', -'mai_DESC_DELEGATE' => 'Сигурни ли сте, че искате да премахнете тази група?
', -'grp_CURRENT_LIST' => 'Текущ списък на потребителските групи
', -'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' На път сте да премахнете потребителската група "{$group}." ', +'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Сигурни ли сте, че искате да премахнете тази група?
+ + ', +'grp_CURRENT_LIST' => 'Текущ списък на потребителските групи
+ + ', +'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' На път сте да премахнете потребителската група "{$group}." ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_da.lex index 8bbca0c..40dd80a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_da.lex @@ -15,6 +15,10 @@ 'grp_GROUP_DESC' => 'Kort beskrivelse/Windows gruppealias', 'grp_GROUP_DESC_EXPL' => 'Indtast en kort beskrivelse for gruppen nedenfor. Dette felt betegner også gruppenavnet som det ses af Windows-klienterne.', 'grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED' => 'Følgende i-bay(s) var tildelt til denne gruppe. De(n) vil blive tildelt gruppen Administrator (det kan ændres senere):', -'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Er du sikker på at du vil slette denne gruppe?
', -'grp_CURRENT_LIST' => 'Aktuel liste af grupper
', -'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' Du er igang med at slette gruppen "{$group}." ', +'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Er du sikker på at du vil slette denne gruppe?
+ + ', +'grp_CURRENT_LIST' => 'Aktuel liste af grupper
+ + ', +'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' Du er igang med at slette gruppen "{$group}." ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_de.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_de.lex index 1e80963..6f9e748 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_de.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_de.lex @@ -9,12 +9,16 @@ 'grp_CREATE_ERROR' => 'Ein Fehler ist beim Anlegen der Benutzergruppe aufgetreten.', 'grp_DELETE_ERROR' => 'Ein Fehler ist beim Löschen der Benutzergruppe aufgetreten.', 'grp_MODIFY_ERROR' => 'Ein Fehler ist beim Ändern der Benutzergruppe aufgetreten.', -'grp_GROUP_NAMING' => ' Der Gruppenname darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Punkte, Bindestriche und Unterstriche enthalten und sollte mit einem Kleinbuchstaben beginnen. Zum Beispiel sind "vertrieb", "abteilung5" oder "vertriebs_kunden" gültige Namen, aber "2tes-Event", "Marketing Team" und "verloren&gefunden" sind nicht gültig. ', +'grp_GROUP_NAMING' => ' Der Gruppenname darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Punkte, Bindestriche und Unterstriche enthalten und sollte mit einem Kleinbuchstaben beginnen. Zum Beispiel sind "vertrieb", "abteilung5" oder "vertriebs_kunden" gültige Namen, aber "2tes-Event", "Marketing Team" und "verloren&gefunden" sind nicht gültig. ', 'grp_GROUP_HAS_MEMBERS' => 'Diese Gruppe enthält folgende Mitglieder:', 'grp_NOT_A_GROUP' => 'FEHLER: Dies ist kein bestehendes Gruppenkonto.', 'grp_GROUP_DESC' => 'Kurzbeschreibung/Windows Gruppen Alias', 'grp_GROUP_DESC_EXPL' => 'Geben Sie unten eine möglichst sinnvolle Kurzbeschreibung für diese Gruppe ein. Diese ist dann auch im Windows-Netzwerk sichtbar.', 'grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED' => 'Die folgenden i-bays wurden dieser Gruppe hinzugefügt und werden auf die Administrator Gruppe geändert (Sie können dies später ändern):', -'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Sind Sie sicher, daß Sie diese Gruppe löschen wollen?
', -'grp_CURRENT_LIST' => 'Aktuelle Liste der Benutzergruppen
', -'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' Sie löschen gerade die Benutzergruppe "{$group}." ', +'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Sind Sie sicher, daß Sie diese Gruppe löschen wollen?
+ + ', +'grp_CURRENT_LIST' => 'Aktuelle Liste der Benutzergruppen
+ + ', +'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' Sie löschen gerade die Benutzergruppe "{$group}." ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_el.lex index f544ff5..855277e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_el.lex @@ -15,6 +15,10 @@ 'grp_GROUP_DESC' => 'Σύντομη περιγραφή/Windows Group Alias', 'grp_GROUP_DESC_EXPL' => 'Εισάγετε μία σύντομη περιγραφή της ομάδας στο παρακάτω πεδίο. Αυτό το πεδίο προσδιορίζει επίσης το όνομα της ομάδας πού θα είναι ορατό από τους πελάτες Windows.', 'grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED' => 'Τα παρακάτω information bays έχουν ανατεθεί σε αυτή την ομάδα και θα αλλάξουν στην ομάδα Διαχειριστή (μπορείτε να τα αλλάξετε σε κατι άλλο μετά):', -'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή την ομάδα;
', -'grp_CURRENT_LIST' => 'Τρέχουσα λίστα ομάδων χρηστών
', -'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' Πρόκειται να διαγράψετε την ομάδα χρηστών "{$group}." ', +'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή την ομάδα;
+ + ', +'grp_CURRENT_LIST' => 'Τρέχουσα λίστα ομάδων χρηστών
+ + ', +'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' Πρόκειται να διαγράψετε την ομάδα χρηστών "{$group}." ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_es.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_es.lex index 02f8cf5..03635d1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_es.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_es.lex @@ -15,6 +15,10 @@ 'grp_GROUP_DESC' => 'Breve Descripción/Alias de Grupo de Windows', 'grp_GROUP_DESC_EXPL' => 'Ingrese una breve descripción en el campo inferior. Este campo también designa el nombre de grupo visible por los clientes Windows.', 'grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED' => 'Las siguientes bahías de información se asignaron a este grupo y se cambiarán al grupo del Administrador (puede cambiarlas posteriormente a otra cosa):', -'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => '¿Está seguro de que desea eliminar este grupo?
', -'grp_CURRENT_LIST' => 'Lista actual de Grupos de Usuario
', -'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' Está a punto de eliminar el grupo de usuario "{$group}". ', +'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => '¿Está seguro de que desea eliminar este grupo?
+ + ', +'grp_CURRENT_LIST' => 'Lista actual de Grupos de Usuario
+ + ', +'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' Está a punto de eliminar el grupo de usuario "{$group}". ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_et.lex index 8cb5844..517d1ed 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_et.lex @@ -15,6 +15,10 @@ 'grp_GROUP_DESC' => 'Brief Description/Windows Group Alias', 'grp_GROUP_DESC_EXPL' => 'Input a brief group description in the field below. This field also designates the group name viewable by Windows clients.', 'grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED' => 'The following information bays were assigned to this group and will be changed to the Administrator group (you can change them to something else afterward):', -'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Oled kindel, et tahad seda gruppi eemaldada?
', -'grp_CURRENT_LIST' => 'Nimekiri olemasolevatest gruppidest
', -'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' Oled kindel, et tahad gruppi "{$group}."kustutada ', +'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Oled kindel, et tahad seda gruppi eemaldada?
+ + ', +'grp_CURRENT_LIST' => 'Nimekiri olemasolevatest gruppidest
+ + ', +'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' Oled kindel, et tahad gruppi "{$group}."kustutada ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_fr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_fr.lex index fde4b96..d8a31cf 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_fr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_fr.lex @@ -15,6 +15,6 @@ 'grp_GROUP_DESC' => 'Brève description / Alias de groupe Windows', 'grp_GROUP_DESC_EXPL' => 'Tapez une brève description du groupe dans le champ ci-dessous. Ce champ correspond également au nom du groupe visible par les clients Windows.', 'grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED' => 'Les i-bays suivantes étaient attribuées à ce groupe et vont être réattribuées au groupe de l\'administrateur (vous pourrez par la suite les attribuer à un autre groupe) :', -'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => ' Voulez-vous vraiment supprimer ce groupe ? ', +'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => ' Voulez-vous vraiment supprimer ce groupe ? ', 'grp_CURRENT_LIST' => ' Liste actuelle des groupes d\'utilisateurs : ', -'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' Vous êtes sur le point de supprimer le groupe d\'utilisateurs "[_1]". ', +'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' Vous êtes sur le point de supprimer le groupe d\'utilisateurs "[_1]". ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_he.lex index 4b49ced..05a2d36 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_he.lex @@ -15,6 +15,10 @@ 'grp_GROUP_DESC' => 'תיאור קצר \ שם קבוצת עבודה של Windows', 'grp_GROUP_DESC_EXPL' => 'נא להכניס תיאור קצר לקבוצה בשדה למטה. שדה זה מיועד גם לצורך שם קבוצה נראה מלקוחות Windows.', 'grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED' => 'ה Ibayים הבאים הוקצו לקבוצה זו וישויכו לקבוצה Administrator (אתה יכול לשייך אותם למשהו אחר אחר כך):', -'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'האם אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את הקבוצה הזאת?
', -'grp_CURRENT_LIST' => 'הרשימה הנוכחית של קבוצות משתמשים
', -'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' אתה עומד להסיר את קבוצת המשתמשים הבאה"{$group}." ', +'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'האם אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את הקבוצה הזאת?
+ + ', +'grp_CURRENT_LIST' => 'הרשימה הנוכחית של קבוצות משתמשים
+ + ', +'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' אתה עומד להסיר את קבוצת המשתמשים הבאה"{$group}." ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_hu.lex index f97edc0..610d78d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_hu.lex @@ -15,6 +15,10 @@ 'grp_GROUP_DESC' => 'Rövid leírás/Windows csoport alias-név', 'grp_GROUP_DESC_EXPL' => 'Írja be a lenti mezőbe a csoport rövid leírását. Ez a leírás látható lesz a Windows munkaállomásokon is.', 'grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED' => 'A következő adattárak hozzá lettek rendelve ehhez a csoporthoz és az Administrator csoporthoz (késöbb ez megváltoztatható):', -'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Biztos el kívánja távolítani ezt a csoportot?
', -'grp_CURRENT_LIST' => 'Felhasználói csoportok listája
', -'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' Most készül eltávolítani a(z) "{$group}" felhasználói csoportot', +'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Biztos el kívánja távolítani ezt a csoportot?
+ + ', +'grp_CURRENT_LIST' => 'Felhasználói csoportok listája
+ + ', +'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' Most készül eltávolítani a(z) "{$group}" felhasználói csoportot', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_id.lex index 75d785e..9df0b44 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_id.lex @@ -15,6 +15,10 @@ 'grp_GROUP_DESC' => 'Penjelasan Singkat/Nama lain Windows Group', 'grp_GROUP_DESC_EXPL' => 'Masukkan penjelasan singkat dalam ruas dibawah ini. Ruas (field) ini juga menentukan nama grup yang bisa dilihat dari klien Windows.', 'grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED' => 'Information bays dibawah ini telah ditetapkan pada grup ini dan akan diubah menjadi grup Administrator (anda dapat mengubahnya menjadi yang lain kemudian):', -'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Anda yakin anda ingin menghapus grup ini?
', -'grp_CURRENT_LIST' => 'Daftar User Group
', -'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' Anda akan menghapus grup pengguna "{$group}." ', +'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Anda yakin anda ingin menghapus grup ini?
+ + ', +'grp_CURRENT_LIST' => 'Daftar User Group
+ + ', +'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' Anda akan menghapus grup pengguna "{$group}." ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_it.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_it.lex index 0b5f3af..260ddf2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_it.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_it.lex @@ -15,6 +15,10 @@ 'grp_GROUP_DESC' => 'Breve Descrizione/Gruppo Windows', 'grp_GROUP_DESC_EXPL' => 'Inserire una breve descrizione nel campo sottostante. Questo campo indica anche il nome del gruppo visibile dai client Windows.', 'grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED' => 'Le seguenti information bays appartenevano a questo gruppo e verranno assegnate al gruppo Amministratore (sarà possibile riassegnarle in seguito):', -'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Siete sicuri di voler rimuovere questo gruppo ?
', -'grp_CURRENT_LIST' => 'Lista dei gruppi
', -'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' Sta per essere rimosso il gruppo "{$group}." ', +'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Siete sicuri di voler rimuovere questo gruppo ?
+ + ', +'grp_CURRENT_LIST' => 'Lista dei gruppi
+ + ', +'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' Sta per essere rimosso il gruppo "{$group}." ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_ja.lex index 2a6e59d..2f0262f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_ja.lex @@ -15,6 +15,10 @@ 'grp_GROUP_DESC' => 'Brief Description/Windows Group Alias', 'grp_GROUP_DESC_EXPL' => 'Input a brief group description in the field below. This field also designates the group name viewable by Windows clients.', 'grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED' => 'The following information bays were assigned to this group and will be changed to the Administrator group (you can change them to something else afterward):', -'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Are you sure you wish to remove this group?
', -'grp_CURRENT_LIST' => 'Current list of User Groups
', -'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' You are about to remove the user group "{$group}." ', +'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Are you sure you wish to remove this group?
+ + ', +'grp_CURRENT_LIST' => 'Current list of User Groups
+ + ', +'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' You are about to remove the user group "{$group}." ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_nb.lex index e8138a8..28cf5f2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_nb.lex @@ -15,6 +15,10 @@ 'grp_GROUP_DESC' => 'Kort beskrivelse/Windows gruppe kallenavn', 'grp_GROUP_DESC_EXPL' => 'Skriv inn en kort beskrivelse i feltet nedenfor. Feltet blir også gruppenavnet som blir synlig for Windows klienter.', 'grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED' => 'Følgene I-Bays er tilknyttet gruppen, og vil bli endret til Administratorgruppen (du kan bytte de til noe annet senere):', -'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Er du sikker på at du vil fjerne denne gruppen?
', -'grp_CURRENT_LIST' => 'Gjeldende liste over Brukergrupper
', -'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' Du er i ferd med å fjerne brukergruppen "{$group}." ', +'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Er du sikker på at du vil fjerne denne gruppen?
+ + ', +'grp_CURRENT_LIST' => 'Gjeldende liste over Brukergrupper
+ + ', +'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' Du er i ferd med å fjerne brukergruppen "{$group}." ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_nl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_nl.lex index c9f80a9..a2033b7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_nl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_nl.lex @@ -15,6 +15,10 @@ 'grp_GROUP_DESC' => 'Korte beschrijving/Windows groep pseudoniem', 'grp_GROUP_DESC_EXPL' => 'Voer een korte groep beschrijving in het veld hieronder in. Dit veld bepaald ook de groepsnaam zichtbaar voor Windows gebruikers.', 'grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED' => 'De volgende informatiebaaien waren toegewezen aan deze groep en zullen worden veranderd in de beheerdersgroep (u kunt deze naderhand weer wijzigen):', -'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Weet U zeker dat U deze groep wilt verwijderen?
', -'grp_CURRENT_LIST' => 'Huidige lijst van gebruikersgroepen
', -'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' U staat op het punt om de gebruikersgroep "{$group}." te verwijderen ', +'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Weet U zeker dat U deze groep wilt verwijderen?
+ + ', +'grp_CURRENT_LIST' => 'Huidige lijst van gebruikersgroepen
+ + ', +'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' U staat op het punt om de gebruikersgroep "{$group}." te verwijderen ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_pl.lex index 63f19c6..5b8c307 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_pl.lex @@ -15,6 +15,10 @@ 'grp_GROUP_DESC' => 'Krótki opis / Alias grupy Windows', 'grp_GROUP_DESC_EXPL' => 'Wpisz krótki opis grupy w polu poniżej. To pole również wyznacza nazwę grupy widzianej przez klientów systemu Windows.', 'grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED' => 'Poniższy magazyn danych był przypisany do tej grupy i zostanie zmieniony na grupę administratora (można ją później zmienić):', -'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Czy napewno chcesz usunąć tę grupę?
', -'grp_CURRENT_LIST' => 'Lista grup użytkowników
', -'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' Masz zamiar usunąć grupę użytkowników "{$group}." ', +'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Czy napewno chcesz usunąć tę grupę?
+ + ', +'grp_CURRENT_LIST' => 'Lista grup użytkowników
+ + ', +'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' Masz zamiar usunąć grupę użytkowników "{$group}." ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_pt-br.lex index c3378c5..bc01db5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_pt-br.lex @@ -15,6 +15,10 @@ 'grp_GROUP_DESC' => 'Breve Descrição/pseudônimo de grupo Windows', 'grp_GROUP_DESC_EXPL' => 'Entre com uma breve descrição do grupo no campo abaixo. Este campo também indica o nome de grupo visto pelos clientes Windows.', 'grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED' => 'Os seguintes compartilhamentos foram designados para este grupo e serão trocados para o grupo Administrador (e você poderá trocá-los para qualquer coisa diferente mais tarde):', -'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Tem certeza que deseja remover este grupo?
', -'grp_CURRENT_LIST' => 'Lista atual de grupos de usuários
', -'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' Voce está prestes a remover o grupo de usuários "{$group}." ', +'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Tem certeza que deseja remover este grupo?
+ + ', +'grp_CURRENT_LIST' => 'Lista atual de grupos de usuários
+ + ', +'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' Voce está prestes a remover o grupo de usuários "{$group}." ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_pt.lex index c20661e..237c231 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_pt.lex @@ -15,6 +15,10 @@ 'grp_GROUP_DESC' => 'Breve Descrição/Janela pseudônimo de grupo', 'grp_GROUP_DESC_EXPL' => 'Entre com breve descrição do grupo no campo abaixo. Este campo tambem indica nome de grupo visto na janela do cliente.', 'grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED' => 'Os seguintes compartilhamentos foram designados para este grupo e serão trocados para o grupo Administrador (e você poderá trocá-los para qualquer coisa diferente mais tarde):', -'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Tem certeza que deseja remover este grupo?
', -'grp_CURRENT_LIST' => 'Lista atual de grupos de usuários
', -'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' Voce está para remover o grupo de usuários "{$group}." ', +'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Tem certeza que deseja remover este grupo?
+ + ', +'grp_CURRENT_LIST' => 'Lista atual de grupos de usuários
+ + ', +'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' Voce está para remover o grupo de usuários "{$group}." ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_ro.lex index 9f82d93..bd9fea6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_ro.lex @@ -15,6 +15,10 @@ 'grp_GROUP_DESC' => 'Descriere sumară/Alias de grup Windows', 'grp_GROUP_DESC_EXPL' => 'Introduceți o scurtă descriere în câmpul de dedesupt. Acest câmp este deasemenea numele grupului vizibil in clienții Windows', 'grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED' => 'Următoarele i-bay-uri erau asignate acestui grup și vor fi alocate grupului administratorilor (le puteți modifica mai târziu după dorință): ', -'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Sunteți sigur(ă) că vreți să ștergeți acest grup?
', -'grp_CURRENT_LIST' => 'Lista curentă de grupuri
', -'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' Sunteți pe cale să ștergeți grupul "{$group}." ', +'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Sunteți sigur(ă) că vreți să ștergeți acest grup?
+ + ', +'grp_CURRENT_LIST' => 'Lista curentă de grupuri
+ + ', +'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' Sunteți pe cale să ștergeți grupul "{$group}." ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_ru.lex index c75ab74..6c0a4c0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_ru.lex @@ -15,6 +15,10 @@ 'grp_GROUP_DESC' => 'Короткое описание/Windows псевдоним группы', 'grp_GROUP_DESC_EXPL' => 'Введите короткое описание в поле ниже. Это поле так же обозначает имя группы видимое Windows клиентам.', 'grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED' => 'Следующие информационные блоки были назначены этой группе и могут быть изменены администратором группы (вы можете изменить их на что-то еще позже):', -'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Вы действительно хотите удалить эту группу?
', -'grp_CURRENT_LIST' => 'Текущий список групп пользователей
', -'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' Вы собираетесь удалить группу пользователей "{$group}." ', +'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Вы действительно хотите удалить эту группу?
+ + ', +'grp_CURRENT_LIST' => 'Текущий список групп пользователей
+ + ', +'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' Вы собираетесь удалить группу пользователей "{$group}." ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_sl.lex index 0d4f85e..b9f5283 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_sl.lex @@ -15,6 +15,10 @@ 'grp_GROUP_DESC' => 'Kratek opis/Psevdonim za Windows skupino', 'grp_GROUP_DESC_EXPL' => 'Vpisite kratek opis v spodnje polje. To polje tudi predstavlja ime skupine, ki jo vidijo Windows odjemalci.', 'grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED' => 'Naslednji informacijski listi so dodeljeni tej skupini in bodo spremenjeni v Skrbnikovo skupino (to lahko kasneje tudi spremenite):', -'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Ste prepricani, da zelite odstraniti to skupino?
', -'grp_CURRENT_LIST' => 'Trenuten spisek uporabniskih skupin
', -'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' Ste tik pred tem, da boste odstranili uporabnisko skupino "{$group}." ', +'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Ste prepricani, da zelite odstraniti to skupino?
+ + ', +'grp_CURRENT_LIST' => 'Trenuten spisek uporabniskih skupin
+ + ', +'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' Ste tik pred tem, da boste odstranili uporabnisko skupino "{$group}." ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_sv.lex index 777e2ba..7100ffd 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_sv.lex @@ -15,6 +15,10 @@ 'grp_GROUP_DESC' => 'Kort beskrivning/Windows gruppalias', 'grp_GROUP_DESC_EXPL' => 'Ange en kort beskrivning i fältet nedan. Detta fält anger även gruppnamnet som syns Windows-klienter.', 'grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED' => 'Följande informations bay var tilldelad denna grupp och kommer att ändras till Administratörsgruppen (du kan ändra dessa till något annat efteråt):', -'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Vill du verkligen radera denna grupp?
', -'grp_CURRENT_LIST' => 'Aktuell lista över användargrupper
', -'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' Du är på väg att radera denna användargrupp "{$group}." ', +'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Vill du verkligen radera denna grupp?
+ + ', +'grp_CURRENT_LIST' => 'Aktuell lista över användargrupper
+ + ', +'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' Du är på väg att radera denna användargrupp "{$group}." ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_th.lex index 0f4c45c..af01d5e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_th.lex @@ -15,6 +15,10 @@ 'grp_GROUP_DESC' => 'คำอธิบายโดยย่อ/Windows Group Alia', 'grp_GROUP_DESC_EXPL' => 'ป้อนคำอธิบายกลุ่มสั้นในช่องด้านล่าง ฟิลด์นี้ยังกำหนดชื่อกลุ่มที่จะมองเห็นโดยเครื่องลูกที่เป็นระบบ Windows', 'grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED' => 'information bays ที่ถูกกำหนดให้กับกลุ่มต่อไปนี้จะถูกเปลี่ยนให้เป็น "กลุ่มผู้ดูแลระบบ" (คุณสามารถเปลี่ยนให้อย่างอื่นได้ภายหลัง)', -'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบกลุ่มนี้?
', -'grp_CURRENT_LIST' => 'รายการกลุ่มของผู้ใช้ในปัจจุบัน
', -'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' คุณกำลังจะลบกลุ่มผู้ใช้ "{$group}." ', +'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบกลุ่มนี้?
+ + ', +'grp_CURRENT_LIST' => 'รายการกลุ่มของผู้ใช้ในปัจจุบัน
+ + ', +'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' คุณกำลังจะลบกลุ่มผู้ใช้ "{$group}." ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_tr.lex index e504228..17367c5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_tr.lex @@ -15,6 +15,10 @@ 'grp_GROUP_DESC' => 'Kısa Açıklama/Windows Grubu Takma Adı', 'grp_GROUP_DESC_EXPL' => 'Aşağıdaki alana kısa bir grup açıklaması giriniz. Bu alan aynı zamanda Windows istemcileri tarafından görülebilen grup adıdır.', 'grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED' => 'Listedeki i-bays bu guruba bağlanmıştır ve Yönetici gurubuna bağlamıştır (daha sonra bunların bağlı olduğu gurubu değiştirebilirsiniz):', -'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Bu gurubu silmek istediğinizden eminmisiniz?
', -'grp_CURRENT_LIST' => 'Mevcut Kullanıcı Gurupların listesi
', -'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' "{$group} gurubunu silmek üzeresiniz." ', +'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => 'Bu gurubu silmek istediğinizden eminmisiniz?
+ + ', +'grp_CURRENT_LIST' => 'Mevcut Kullanıcı Gurupların listesi
+ + ', +'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' "{$group} gurubunu silmek üzeresiniz." ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_zh-cn.lex index e353e78..b37f1bf 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_zh-cn.lex @@ -15,6 +15,10 @@ 'grp_GROUP_DESC' => '简介/Windows组别名', 'grp_GROUP_DESC_EXPL' => '在下面的位置中输入一个简短的组说明,这个位置也可被Windows客户端查看。', 'grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED' => '以下i-bay已被分配到此组,并且将被指定为管理员组(您可以稍后修改它们):', -'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => '是否要删除这个组?
', -'grp_CURRENT_LIST' => '当前用户组列表
', -'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' 即将删除用户组 "{$group}。" ', +'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => '是否要删除这个组?
+ + ', +'grp_CURRENT_LIST' => '当前用户组列表
+ + ', +'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' 即将删除用户组 "{$group}。" ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_zh-tw.lex index dd82473..019e8b6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Groups/groups_zh-tw.lex @@ -15,6 +15,10 @@ 'grp_GROUP_DESC' => '簡短描述/視窗群組別名', 'grp_GROUP_DESC_EXPL' => '請於下方欄位輸入群組簡短描述。此欄位在視窗客戶端可由指定的群組名稱來檢視。', 'grp_IBAYS_WILL_BE_CHANGED' => '下列訊息被指定到此群組,而且將被改成管理員群組(您隨後可修改):', -'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => '您確定希望移除此群組?
', -'grp_CURRENT_LIST' => '即時使用者群組列表
', -'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' 您將要移除使用者群組 "{$group}。" ', +'grp_CONFIRM_DELETE_GROUP' => '您確定希望移除此群組?
+ + ', +'grp_CURRENT_LIST' => '即時使用者群組列表
+ + ', +'grp_DELETE_DESCRIPTION' => ' 您將要移除使用者群組 "{$group}。" ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_bg.lex index f3008ef..3d96a60 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_bg.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'hos_Hostnames and addresses' => 'Имена на хостове и адреси', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Не мога да се отвори базата данни с конфигурацията', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'Беше настроен DNS forwarder. Това означава, че всички обръщения за преобразуване на имена ще бъдат обработвани от DNS forwarder. Имената на хостовете и адресите не могат да бъдат променяни от този сървър докато има настроен DNS forwarder.', -'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Добави име на хост ', +'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Добави име на хост ', 'hos_HOSTNAME' => 'Име на хоста', 'hos_HOSTTYPE' => 'Разположение', 'hos_LOCAL_IP' => 'Локален IP', @@ -30,7 +30,7 @@ 'hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Моля, въведете следната допълнителна информация за отдалечения хост:', 'hos_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Хостът бе изтрит успешно.', 'hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Хостът бе модифициран успешно.', -'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' Вие възнамеряване да премахнете име на хост "{$hostname}.{$domain}".Сигурни ли сте, че искате да премахнете това име на хост? ', +'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' Вие възнамеряване да премахнете име на хост "{$hostname}.{$domain}". Сигурни ли сте, че искате да премахнете това име на хост? ', 'hos_CONFIRM_DESCRIPTION' => 'Моля, потвърдете следните подробности.', 'hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN' => 'Няма хостове в този домейн.', 'hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE' => 'Адресът попада в зададен динамичен DHCP обхват', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_da.lex index f3addc7..e728d72 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_da.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'hos_Hostnames and addresses' => 'Værtsnavne og adresser', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Opsætnigsdatabasen kan ikke åbnes', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'DNS er viderestillet. Det betyder at alle DNS-opslag vil blive håndteret af den DNSserver, der er viderestillet til. Værtsnavne og adresser kan ikke ændres på denne server så længe DNS er viderestillet.', -'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Tilføj værtsnavn ', +'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Tilføj værtsnavn ', 'hos_HOSTNAME' => 'Værtsnavn', 'hos_HOSTTYPE' => 'Placering', 'hos_LOCAL_IP' => 'Lokal IP', @@ -30,7 +30,7 @@ 'hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Venligst angiv følgende yderligere detaljer om din fjerne vært:', 'hos_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Værten er slettet.', 'hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Værten er ændret.', -'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' Du er ved at fjerne værtsnavnet "{$hostname}.{$domain}".
Er du sikker på du ønsker det fjernet? ', +'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' Du er ved at fjerne værtsnavnet "{$hostname}.{$domain}". Er du sikker på du ønsker det fjernet? ', 'hos_CONFIRM_DESCRIPTION' => 'Venligst bekræft følgende detaljer.', 'hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN' => 'Der er ingen værter for dette domæne.', 'hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE' => 'Adressen er indenfor DHCP-området', @@ -40,5 +40,5 @@ 'hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY' => 'Fejl: IP-adressen må ikke være server- eller gateway IP-adressen.', 'hos_ERR_IP_NOT_LOCAL' => 'Fejl: Denne IP-adresse er ikke på lokale netværk.', 'hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP' => 'Skal være gyldigt værtsnavn eller IP-nummer', - 'hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR' => 'Fejl: Uventede tegn i kommentarfeltet til "{$hostname}.{$domain}". Kommentarerne må kun bestå af bogstaver, mellemrum, tal, punktum, komma, understregning og bindestreger og skal starte med et bogstav eller et tal.', +'hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR' => 'Fejl: Uventede tegn i kommentarfeltet til "{$hostname}.{$domain}". Kommentarerne må kun bestå af bogstaver, mellemrum, tal, punktum, komma, understregning og bindestreger og skal starte med et bogstav eller et tal.', 'hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR' => 'Fejl: Uventede tegn i værtsnavn: "{$hostname}.{$domain}". Værtsnavnet må kun indeholde bogstaver, tal og bindestreger og skal starte med et bogstav eller et tal.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_de.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_de.lex index d3859c8..6c4d026 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_de.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_de.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'Hostnames and addresses' => 'Hostnamen und Adressen', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Es ist nicht möglich, die Datenbank für die Einstellungen zu öffnen', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'Eine DNS-Weiterleitung wurde eingerichtet. Dies bedeutet, daß alle DNS-Anfragen von der DNS-Weiterleitung bearbeitet werden. Hostnamen und Adressen können auf diesem Server nicht mehr geändert werden, solange die DNS-Weiterleitung eingerichtet ist.', -'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Hostnamen hinzufügen ', +'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Hostnamen hinzufügen ', 'hos_HOSTNAME' => 'Hostname', 'hos_HOSTTYPE' => 'Standort', 'hos_LOCAL_IP' => 'Lokale IP', @@ -30,7 +30,7 @@ 'hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Bitte geben Sie die folgenden zusätzlichen Informationen für den Remote Host an:', 'hos_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Host wurde erfolgreich gelöscht.', 'hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Host wurde erfolgreich geändert.', -'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' Sie sind dabei, den Hostnamen "{$hostname}.{$domain}" zu entfernen. Sind Sie sicher, dass Sie den Hostnamen entfernen wollen? ', +'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' Sie sind dabei, den Hostnamen "{$hostname}.{$domain}" zu entfernen. Sind Sie sicher, dass Sie den Hostnamen entfernen wollen? ', 'hos_CONFIRM_DESCRIPTION' => 'Bitte bestätigen Sie die folgenden Informationen.', 'hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN' => 'Es gibt keine Hosts für diese Domäne.', 'hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE' => 'Die Adresse ist innerhalb des durch DHCP festgelegten dynamischen Bereichs', @@ -40,5 +40,5 @@ 'hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY' => 'Fehler: Die IP-Adresse darf nicht mit der des Servers oder des Gateways identisch sein.', 'hos_ERR_IP_NOT_LOCAL' => 'Fehler: Diese IP-Adresse liegt außerhalb unserer lokalen Netzwerke.', 'hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP' => 'Es muss ein gültiger Hostname oder eine gültige IP-Adresse sein', - 'hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR' => 'FEHLER: Ungültige Zeichen im Hostnamen: "{$hostname}.{$domain}". Der Hostname darf nur Buchstaben, Zahlen und Bindestriche enthalten und muß mit einem Buchstaben oder einer Zahl beginnen.', +'hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR' => 'FEHLER: Ungültige Zeichen im Hostnamen: "{$hostname}.{$domain}". Der Hostname darf nur Buchstaben, Zahlen und Bindestriche enthalten und muß mit einem Buchstaben oder einer Zahl beginnen.', 'hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR' => 'FEHLER: Ungültige Zeichen im Hostnamen: "{$hostname}.{$domain}". Der Hostname sollte nur Buchstaben, Zahlen und Bindestriche enthalten und muß mit einem Buchstaben oder einer Zahl beginnen.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_el.lex index 0f2f328..06078c9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_el.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'hos_Hostnames and addresses' => 'Δικτυακές ονομασίες Η/Υ και διευθύνσεις', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Η βάση δεδομένων των ρυθμίσεων παραμέτρων του συστήματος αδυνατεί ν ανοίξει', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'Έχει ορισθεί ένας προωθητής DNS. Αυτό σημαίνει ότι η διαχείριση όλων των αναζητήσεων DNS γίνονται από αυτόν. Ονομασίες H/Y και διευθύνσεις δεν μπορούν να τροποποιηθούν στο συγκεκριμένο διακομιστή ενόσω υφίσταται ορισμός προωθητή DNS.', -'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Προσθήκη δικτυακής ονομασίας Η/Υ ', +'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Προσθήκη δικτυακής ονομασίας Η/Υ ', 'hos_HOSTNAME' => 'Δικτυακή ονομασία Η/Υ', 'hos_HOSTTYPE' => 'Τοποθεσία', 'hos_LOCAL_IP' => 'Τοπική IP', @@ -30,7 +30,7 @@ 'hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Παρακαλώ εισάγετε τις ακόλουθες επιπλέον λεπτομέρειες για ένα απομακρυσμένο Η/Υ:', 'hos_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Επιτυχής διαγραφή Η/Υ.', 'hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Επιτυχής τροποποίηση Η/Υ.', -'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' Πρόκειται να διαγράψετε τη δικτυακή ονομασία "{$hostname}.{$domain}".
Είστε σίγουροι ότι θέλετε να τη διαγράψετε; ', +'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' Πρόκειται να διαγράψετε τη δικτυακή ονομασία "{$hostname}.{$domain}". Είστε σίγουροι ότι θέλετε να τη διαγράψετε; ', 'hos_CONFIRM_DESCRIPTION' => 'Παρακαλώ επιβεβαιώστε τις ακόλουθες λεπτομέρειες.', 'hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN' => 'Δεν υπάρχουν Η/Υ σχετικοί με αυτόν τον τομέα.', 'hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE' => 'Η διεύθυνση βρίσκεται είναι εντός της περιοχής δυναμικών διευθύνσεων που έχουν εκχωρηθεί στον DHCP', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_es.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_es.lex index 6702d9a..45da502 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_es.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_es.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'Hostnames and addresses' => 'Direcciones y nombres de host', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'No se puede abrir la base de datos de configuración', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'Se ha configurado un desviador de DNS. Esto significa que todas las búsquedas de DNS serán manejadas por el desviador de DNS. En este servidor, no se pueden modificar las direcciones y los nombres de host mientras exista configurado un desviador de DNS.', -'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Agregar nombre de host ', +'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Agregar nombre de host ', 'hos_HOSTNAME' => 'Nombre de host', 'hos_HOSTTYPE' => 'Ubicación', 'hos_LOCAL_IP' => 'IP local', @@ -30,7 +30,7 @@ 'hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Escriba los siguientes detalles adicionales para un host remoto:', 'hos_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'El host se eliminó con éxito.', 'hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'El host se modificó con éxito.', -'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' Está a punto de eliminar el nombre de host "{$hostname}.{$domain}".
¿Está seguro de que desea eliminar este nombre de host? ', +'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' Está a punto de eliminar el nombre de host "{$hostname}.{$domain}". ¿Está seguro de que desea eliminar este nombre de host? ', 'hos_CONFIRM_DESCRIPTION' => 'Confirme los siguientes detalles.', 'hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN' => 'No hay ningún host para este dominio.', 'hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE' => 'La dirección está dentro del rango dinámico asignado por DHCP', @@ -40,5 +40,5 @@ 'hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY' => 'Error: La IP no puede ser la IP del servidor o de la puerta de enlace.', 'hos_ERR_IP_NOT_LOCAL' => 'Error: Esta dirección IP no existe en nuestra red local.', 'hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP' => 'Debe ser un nombre de host o número de IP válidos', - 'hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR' => 'Error: caracteres erróneos en el nombre de host: "{$hostname}.{$domain}". El nombre de host debe contener sólo letras, números y guiones y debe comenzar con una letra o un número.', +'hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR' => 'Error: caracteres erróneos en el nombre de host: "{$hostname}.{$domain}". El nombre de host debe contener sólo letras, números y guiones y debe comenzar con una letra o un número.', 'hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR' => 'Error: caracteres erróneos en el nombre de host: "{$hostname}.{$domain}". El nombre de host debe contener sólo letras, números y guiones y debe comenzar con una letra o un número.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_et.lex index 8b9b067..b5ad374 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_et.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'hos_Hostnames and addresses' => 'Hostinimed ja aadressid', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Ei saanud konfiguratsiooni andmebaasi avada', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames and addresses cannot be modified on this server while a DNS forwarder is configured.', -'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Add hostname ', +'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Add hostname ', 'hos_HOSTNAME' => 'Hostinimi', 'hos_HOSTTYPE' => 'Asukoht', 'hos_LOCAL_IP' => 'Lokaalne IP', @@ -30,7 +30,7 @@ 'hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Please enter the following additional details for a remote host:', 'hos_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Host edukalt kustutatud.', 'hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Host edukalt muudetud.', -'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' You are about to remove the hostname "{$hostname}.{$domain}".
Are you sure you wish to remove this hostname? ', +'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' You are about to remove the hostname "{$hostname}.{$domain}". Are you sure you wish to remove this hostname? ', 'hos_CONFIRM_DESCRIPTION' => 'Please confirm the following details.', 'hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN' => 'Selles domeenis pole hoste.', 'hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE' => 'Address is inside the DHCP assigned dynamic range', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_fr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_fr.lex index 26028ef..d5af539 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_fr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_fr.lex @@ -1,4 +1,4 @@ -'hos_FORM_TITLE' => 'Gestion des noms d\'hôte et des adresses', +'hos_FORM_TITLE' => 'Gestion des noms d\'hôte et des adresses', 'Hostnames and addresses' => 'Gestion des noms d hôte et des adresses', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Impossible d\'ouvrir la base de données de configuration.', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'Un achemineur DNS a été configuré. Cela signifie que toutes les résolutions DNS seront traitées par cet achemineur. Les noms et les adresses d\'hôte ne peuvent être modifiés sur ce serveur lorsqu\'un achemineur DNS est configuré.', @@ -31,7 +31,11 @@ 'hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Veuillez entrer les éléments supplémentaires suivants pour un hôte distant :', 'hos_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'L\'hôte a été supprimé avec succès.', 'hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'L\'hôte a été modifié avec succès.', -'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => '
Vous êtes sur le point de supprimer le nom d\'hôte "{$hostname}.{$domain}".
Voulez-vous vraiment supprimer ce nom d\'hôte ?
', +'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Vous êtes sur le point de supprimer le nom d\'hôte "{$hostname}.{$domain}".
+ +Voulez-vous vraiment supprimer ce nom d\'hôte ?
+ + ', 'hos_CONFIRM_DESCRIPTION' => 'Veuillez confirmer les éléments suivants :', 'hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN' => 'Il n\'y a aucun nom d\'hôte défini pour ce domaine.', 'hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE' => 'L\'adresse est comprise dans la plage d\'allocation dynamique d\'adresses DHCP.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_he.lex index 13650dd..0533bad 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_he.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'hos_Hostnames and addresses' => 'Hostnames and addresses', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Unable to open configuration database', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames and addresses cannot be modified on this server while a DNS forwarder is configured.', -'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Add hostname ', +'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Add hostname ', 'hos_HOSTNAME' => 'Hostname', 'hos_HOSTTYPE' => 'Location', 'hos_LOCAL_IP' => 'Local IP', @@ -30,7 +30,7 @@ 'hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Please enter the following additional details for a remote host:', 'hos_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Successfully deleted host.', 'hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Successfully modified host.', -'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' You are about to remove the hostname "{$hostname}.{$domain}".Are you sure you wish to remove this hostname? ', +'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' You are about to remove the hostname "{$hostname}.{$domain}". Are you sure you wish to remove this hostname? ', 'hos_CONFIRM_DESCRIPTION' => 'Please confirm the following details.', 'hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN' => 'There are no hosts for this domain.', 'hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE' => 'Address is inside the DHCP assigned dynamic range', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_hu.lex index 07c5028..710bc39 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_hu.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'hos_Hostnames and addresses' => 'Kiszolgálónevek és címek', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'A konfigurációs adatbázis nem nyitható meg', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'A DNS továbbító konfigurálva lett. Ez azt jelenti, hogy minden DNS kérés a DNS továbbítónak megy. A kiszolgálónevek és IP címek addig nem módosíthatók ezen a szerveren, amíg a DNS továbbitó be van állítva.', -'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Kiszolgálónév hozzáadása ', +'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Kiszolgálónév hozzáadása ', 'hos_HOSTNAME' => 'Kiszolgálónév', 'hos_HOSTTYPE' => 'Hely', 'hos_LOCAL_IP' => 'Helyi IP cím', @@ -30,7 +30,7 @@ 'hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Kérem adja meg a távoli kiszolgáló további részleteit:', 'hos_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Kiszolgáló törlése sikeres.', 'hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Kiszolgáló módosítása sikeres.', -'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' A "{$hostname}.{$domain}" kiszolgálónév eltávolítására készül.
Biztos benne, hogy eltávolítja ezt a kiszolgálónevet? ', +'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' A "{$hostname}.{$domain}" kiszolgálónév eltávolítására készül. Biztos benne, hogy eltávolítja ezt a kiszolgálónevet? ', 'hos_CONFIRM_DESCRIPTION' => 'Kérem hagyja jóvá a következő adatokat.', 'hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN' => 'Nincsenek kiszolgálók ebben a doménben.', 'hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE' => 'Az IP cím a DHCP lefoglalt címtartományába esik', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_id.lex index b29f633..5514454 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_id.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'hos_Hostnames and addresses' => 'Hostname dan alamat-alamat', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Tidak dapat membuka database konfigurasi', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'DNS forwarder telah terkonfigurasi. Artinya bahwa semua pencarian DNS akan dilakukan oleh DNS forwarder. Nama host dan alamat didalam server ini tidak bisa diubah selama DNS forwarder terkonfigurasi.', -'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Buat hostname ', +'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Buat hostname ', 'hos_HOSTNAME' => 'Hostname', 'hos_HOSTTYPE' => 'Lokasi', 'hos_LOCAL_IP' => 'IP Lokal', @@ -30,7 +30,7 @@ 'hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Silakan masukkan detil tambahan berikut pada remote host:', 'hos_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Berhasil menghapus host.', 'hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Berhasil mengubah host.', -'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' Anda akan menghapus nama host "{$hostname}.{$domain}".
Anda yakin menghapus hostname ini? ', +'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' Anda akan menghapus nama host "{$hostname}.{$domain}". Anda yakin menghapus hostname ini? ', 'hos_CONFIRM_DESCRIPTION' => 'Silakan konfirmasi detil berikut ini.', 'hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN' => 'Tidak ada host untuk domain ini.', 'hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE' => 'Alamat berada dalam jangkauan alamat yang telah ditentukan bagi alamat dinamis DHCP.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_it.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_it.lex index f887334..049e0d0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_it.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_it.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'Hostnames and addresses' => 'Nomi host ed indirizzi', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Impossibile aprire il database di configurazione', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'DNS forwarder abilitato. Questo significa che tutte le richieste DNS verranno risolte dal DNS forwarder. Nomi host e indirizzi non possono essere modificati su questo server finché è configurato un DNS forwarder.', -'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Aggiungi host ', +'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Aggiungi host ', 'hos_HOSTNAME' => 'Nome host', 'hos_HOSTTYPE' => 'Posizione', 'hos_LOCAL_IP' => 'IP Locale', @@ -30,7 +30,7 @@ 'hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Inserire i seguenti dettagli addizionali per un host remoto:', 'hos_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Host cancellato con successo.', 'hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Host modificato con successo.', -'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' Sta per essere rimosso il nome host "{$hostname}.{$domain}".
Siete sicuri di voler rimuovere questo host ? ', +'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' Sta per essere rimosso il nome host "{$hostname}.{$domain}". Siete sicuri di voler rimuovere questo host ? ', 'hos_CONFIRM_DESCRIPTION' => 'Confermare i seguenti dettagli.', 'hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN' => 'Non ci sono host per questo dominio.', 'hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE' => 'L\'indirizzo è compreso nel range dinamico assegnato dal DHCP', @@ -40,5 +40,5 @@ 'hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY' => 'Errore: l\'IP non può essere quello del server o del Gateway.', 'hos_ERR_IP_NOT_LOCAL' => 'Errore: Questo indirizzo IP non è in nessuna delle reti locali.', 'hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP' => 'Deve essere un nome host valido o un indirizzo IP', - 'hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR' => 'Errore: carattere inaspettato nel nome host: "{$hostname}.{$domain}". Il nome host può contenere solo lettere, numeri e trattini e deve iniziare con una lettera o un numero.', +'hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR' => 'Errore: carattere inaspettato nel nome host: "{$hostname}.{$domain}". Il nome host può contenere solo lettere, numeri e trattini e deve iniziare con una lettera o un numero.', 'hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR' => 'Errore: carattere inaspettato nel nome host: "{$hostname}.{$domain}". Il nome host può contenere solo lettere, numeri e trattini e deve iniziare con una lettera o un numero.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_ja.lex index c3c1c52..740d4cf 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_ja.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'Hostnames and addresses' => 'Hostnames and addresses', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Unable to open configuration database', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames and addresses cannot be modified on this server while a DNS forwarder is configured.', -'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Add hostname ', +'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Add hostname ', 'hos_HOSTNAME' => 'Hostname', 'hos_HOSTTYPE' => '位置', 'hos_LOCAL_IP' => 'Local IP', @@ -30,7 +30,7 @@ 'hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Please enter the following additional details for a remote host:', 'hos_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Successfully deleted host.', 'hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Successfully modified host.', -'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' You are about to remove the hostname "{$hostname}.{$domain}".
Are you sure you wish to remove this hostname? ', +'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' You are about to remove the hostname "{$hostname}.{$domain}". Are you sure you wish to remove this hostname? ', 'hos_CONFIRM_DESCRIPTION' => 'Please confirm the following details.', 'hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN' => 'There are no hosts for this domain.', 'hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE' => 'Address is inside the DHCP assigned dynamic range', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_nb.lex index 3fc1ad2..fc6c8e1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_nb.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'hos_Hostnames and addresses' => 'Maskinnavn og adresser', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Ikke mulig å åpne konfigurasjonsdatabasen', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'En DNS forwarder er satt opp. Det betyr at alle DNS forespørsler blir håndtert av DNS forwarederen. Maskinnavn og adresser kan ikke endres på denne serveren så lenge DNS forwarderen er satt opp.', -'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Legg til maskinnavn ', +'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Legg til maskinnavn ', 'hos_HOSTNAME' => 'Maskinnavn', 'hos_HOSTTYPE' => 'Lokasjon', 'hos_LOCAL_IP' => 'Lokal IP', @@ -30,7 +30,7 @@ 'hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Oppgi følgende tilleggsdetaljer for fjern maskin:', 'hos_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Maskin er slettet.', 'hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Maskin er endret.', -'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' Du er i ferd med å fjerne maskinnavnet "{$hostname}.{$domain}".
Er du sikker på at du vil fjerne maskinnavnet? ', +'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' Du er i ferd med å fjerne maskinnavnet "{$hostname}.{$domain}". Er du sikker på at du vil fjerne maskinnavnet? ', 'hos_CONFIRM_DESCRIPTION' => 'Bekreft følgende detaljer:', 'hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN' => 'Det er ingen maskinnavn satt opp i systemet.', 'hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE' => 'Adressen er innenfor DHCP serverens dynamiske område', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_nl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_nl.lex index 2fff3f9..42bd346 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_nl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_nl.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'Hostnames and addresses' => 'Hostnamen en adressen', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Niet mogelijk om configuratie database te openen', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'De DNS doorstuur mogelijkheid is geconfigureerd. Dit betekend dat alle DNS aanvragen worden afgehandeld door deze opgegeven alternatieve DNS server. Hostnamen en adressen kunnen niet worden aangepast op deze server als de DNS doorstuur mogelijkheid is ingeschakeld.', -'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Hostnaam toevoegen ', +'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Hostnaam toevoegen ', 'hos_HOSTNAME' => 'Hostnaam', 'hos_HOSTTYPE' => 'Locatie', 'hos_LOCAL_IP' => 'Lokaal IP', @@ -30,7 +30,7 @@ 'hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION' => 'A.u.b. de volgende details voor de host elders opgeven:', 'hos_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Host is met succes verwijderd.', 'hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Host is met succes gewijzigd.', -'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' U staat op het punt de systeemnaam "{$hostname}.{$domain}" te verwijderen.
Weet u zeker dat u deze systeemnaam wilt verwijderen? ', +'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' U staat op het punt de systeemnaam "{$hostname}.{$domain}" te verwijderen. Weet u zeker dat u deze systeemnaam wilt verwijderen? ', 'hos_CONFIRM_DESCRIPTION' => 'A.u.b. de volgende details bevestigen.', 'hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN' => 'Er zijn geen hosts voor dit domein.', 'hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE' => 'Het adres ligt binnen het DHCP toegewezen dynamisch bereik', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_pl.lex index 5efb9c1..c55fa09 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_pl.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'hos_Hostnames and addresses' => 'Hostnames and addresses', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Unable to open configuration database', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames and addresses cannot be modified on this server while a DNS forwarder is configured.', -'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Add hostname ', +'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Add hostname ', 'hos_HOSTNAME' => 'Hostname', 'hos_HOSTTYPE' => 'Położenie', 'hos_LOCAL_IP' => 'Local IP', @@ -30,7 +30,7 @@ 'hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Please enter the following additional details for a remote host:', 'hos_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Successfully deleted host.', 'hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Successfully modified host.', -'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' You are about to remove the hostname "{$hostname}.{$domain}".
Are you sure you wish to remove this hostname? ', +'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' You are about to remove the hostname "{$hostname}.{$domain}". Are you sure you wish to remove this hostname? ', 'hos_CONFIRM_DESCRIPTION' => 'Please confirm the following details.', 'hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN' => 'There are no hosts for this domain.', 'hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE' => 'Address is inside the DHCP assigned dynamic range', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_pt-br.lex index 3dc150e..e27c307 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_pt-br.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'hos_Hostnames and addresses' => 'Hosts e endereços', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Incapaz de abrir banco de dados de configuração', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'Um DNS forwarder foi configurado. Isto significa que busca em DNS serão tratadas pelo DNS forwarder. Nome de hosts e endereços não podem ser modificados neste servidor enquanto um DNS forwarder estiver configurado.', -'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Adicionar nomes de host ', +'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Adicionar nomes de host ', 'hos_HOSTNAME' => 'Nome de host', 'hos_HOSTTYPE' => 'Localização', 'hos_LOCAL_IP' => 'IP local', @@ -30,7 +30,7 @@ 'hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Favor entrar com os seguintes detalhes adicionais para o host remoto:', 'hos_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Host eliminado com sucesso.', 'hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Host modificado com sucesso.', -'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' Você está prestes a remover o nome de host "{$hostname}.{$domain}".
Você tem certeza que deseja remover este nome de host? ', +'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' Você está prestes a remover o nome de host "{$hostname}.{$domain}". Você tem certeza que deseja remover este nome de host? ', 'hos_CONFIRM_DESCRIPTION' => 'Por favor, confirme os seguintes detalhes.', 'hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN' => 'Não existem hosts para esse domínio.', 'hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE' => 'O endereço está contido na faixa dinâmica do DHCP', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_pt.lex index 67932a4..4a12c0b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_pt.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'Hostnames and addresses' => 'Hosts e endereços', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Incapaz de abrir banco de dados de configuração', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'Um DNS forwarder foi configurado. Isto significa que busca em DNS serão tratadas pelo DNS forwarder. Nome de hosts e endereços não podem se modificados neste servidor enquanto um DNS forwarder está configurado.', -'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Adicionar nomes de host ', +'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Adicionar nomes de host ', 'hos_HOSTNAME' => 'Nome de host', 'hos_HOSTTYPE' => 'Localização', 'hos_LOCAL_IP' => 'IP local', @@ -30,7 +30,7 @@ 'hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Favor entrar com os seguintes detalhes adicionais para o host remoto:', 'hos_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Host eliminado com sucesso.', 'hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Host modificado com sucesso.', -'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' Voce estar prestes a remover um nome de host "{$hostname}.{$domain}".
Voce tem certeza que deseja remover este nome de host? ', +'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' Voce estar prestes a remover um nome de host "{$hostname}.{$domain}". Voce tem certeza que deseja remover este nome de host? ', 'hos_CONFIRM_DESCRIPTION' => 'Favor confirmar os seguintes detalhes.', 'hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN' => 'Não existem hosts para esse domínio.', 'hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE' => 'O endereço está contido na faixa dinâmica do DHCP', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_ro.lex index 6e678f9..d81a93b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_ro.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'hos_Hostnames and addresses' => 'Hostnames and addresses', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Unable to open configuration database', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames and addresses cannot be modified on this server while a DNS forwarder is configured.', -'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Add hostname ', +'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Add hostname ', 'hos_HOSTNAME' => 'Hostname', 'hos_HOSTTYPE' => 'Location', 'hos_LOCAL_IP' => 'Local IP', @@ -30,7 +30,7 @@ 'hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Please enter the following additional details for a remote host:', 'hos_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Successfully deleted host.', 'hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Successfully modified host.', -'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' You are about to remove the hostname "{$hostname}.{$domain}".
Are you sure you wish to remove this hostname? ', +'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' You are about to remove the hostname "{$hostname}.{$domain}". Are you sure you wish to remove this hostname? ', 'hos_CONFIRM_DESCRIPTION' => 'Please confirm the following details.', 'hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN' => 'There are no hosts for this domain.', 'hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE' => 'Address is inside the DHCP assigned dynamic range', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_ru.lex index 23867f2..af55954 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_ru.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'hos_Hostnames and addresses' => 'Имена хостов и адреса', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Не удается открыть базу данных конфигурации', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames and addresses cannot be modified on this server while a DNS forwarder is configured.', -'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Добавить имя хоста ', +'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Добавить имя хоста ', 'hos_HOSTNAME' => 'Имя хоста', 'hos_HOSTTYPE' => 'Расположение', 'hos_LOCAL_IP' => 'Локальный IP', @@ -30,7 +30,7 @@ 'hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Пожалуйста, введите следующие дополнительные детали для удалённого хоста:', 'hos_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Хост успешно удалён.', 'hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Хост успешно изменён.', -'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' Вы собираетесь удалить имя хоста "{$hostname}.{$domain}".
Вы действительно хотите удалить это имя хоста? ', +'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' Вы собираетесь удалить имя хоста "{$hostname}.{$domain}". Вы действительно хотите удалить это имя хоста? ', 'hos_CONFIRM_DESCRIPTION' => 'Пожалуйста, подтвердите следующую информацию.', 'hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN' => 'There are no hosts for this domain.', 'hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE' => 'Адрес находится внутри назначенного динамического диапазона DHCP', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_sl.lex index 9277de9..1672d54 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_sl.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'hos_Hostnames and addresses' => 'Hostnames and addresses', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Ne morem odpreti konfiguracijske baze', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'DNS posrednik je bil ustvarjen. To pomeni, da bodo vse DNS poizvedbe upravljane s tem posrednikom. Imena racunalnikov in naslovi ne morejo biti posodobljeni na tem strezniku, dokler je DNS posrednik aktiviran.', -'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Dodaj novo ime racunalnika ', +'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Dodaj novo ime racunalnika ', 'hos_HOSTNAME' => 'Ime racunalnika', 'hos_HOSTTYPE' => 'Lokacija', 'hos_LOCAL_IP' => 'Lokalni IP', @@ -30,7 +30,7 @@ 'hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Prosimo vpisite naslednje podrobnosti za oddaljeni racunalnik:', 'hos_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Ime racunalnika je bilo uspesno izbrisano.', 'hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Ime racunalnika je bilo uspesno posodobljeno.', -'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' Ste tik pred tem, da odstranite ime racunalnika "{$hostname}.{$domain}".
Ste prepricani, da zelite odstraniti to ime racunalnika? ', +'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' Ste tik pred tem, da odstranite ime racunalnika "{$hostname}.{$domain}". Ste prepricani, da zelite odstraniti to ime racunalnika? ', 'hos_CONFIRM_DESCRIPTION' => 'Prosim, potrdite podrobnosti.', 'hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN' => 'Za to domeno ni definiranega nobenega imena.', 'hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE' => 'Naslov je znotraj DHCP obmocja', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_sv.lex index b7d1347..6ebd05c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_sv.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'hos_Hostnames and addresses' => 'Värdnamn och adresser', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Kan inte öppna konfigurationsdatabasen', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'En DNS-forwarder har konfigurerats. Detta betyder att alla DNS uppslagningar kommer att hanteras av DNS forwarder. Värdnamn och adresser kan inte modifieras på denna server eftersom en DNS forwarder är konfigurerad.', -'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Lägg till värdnamn ', +'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Lägg till värdnamn ', 'hos_HOSTNAME' => 'Värdnamn', 'hos_HOSTTYPE' => 'Placering', 'hos_LOCAL_IP' => 'Lokal IP', @@ -30,7 +30,7 @@ 'hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Ange följande kompletterande detaljer för en fjärrvärd:', 'hos_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Värd raderad.', 'hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Värd ändrad.', -'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' Du håller på att radera värdnamnet "{$hostname}.{$domain}".
Är du säker på att du vill radera detta värdnamn? ', +'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' Du håller på att radera värdnamnet "{$hostname}.{$domain}". Är du säker på att du vill radera detta värdnamn? ', 'hos_CONFIRM_DESCRIPTION' => 'Bekräfta följande uppgifter.', 'hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN' => 'Det finns inga värdar för denna domän.', 'hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE' => 'Adressen är innanför det av DHCP tilldelade dynamiska intervallet', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_th.lex index 0478268..0571082 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_th.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'hos_Hostnames and addresses' => 'ชื่อโฮสต์และที่อยู่', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'ไม่สามารถเปิดฐานข้อมูลเก็บการตั้งค่า', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'ได้กำหนดค่า DNS forwarder แล้ว ซึ่งหมายความว่าการขอบริการ DNS (DNS lookup) ทุกรายการจะถูกจัดการที่ DNS forwarder ที่กำหนด และการแก้ไขหมายเลขและชื่อของโฮสต์บนเซิร์ฟเวอร์นี้จะใช้การไม่ได้ขณะมีการตั้งค่า DNS forwarder นี้อยู่', -'hos_ADD_HOSTNAME' => ' เพิ่มชื่อโฮสต์ ', +'hos_ADD_HOSTNAME' => ' เพิ่มชื่อโฮสต์ ', 'hos_HOSTNAME' => 'ชื่อโฮสต์', 'hos_HOSTTYPE' => 'ที่ตั้ง', 'hos_LOCAL_IP' => 'Local IP', @@ -30,7 +30,7 @@ 'hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION' => 'กรุณากรอกรายละเอียดเพิ่มเติมของรีโมทโฮสต์:', 'hos_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'ลบโฮสต์สำเร็จ', 'hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'แก้ไขโฮสต์เสร็จแล้ว', -'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' คุณกำลังจะลบชื่อโฮสต์ "{$hostname}.{$domain}".
คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบชื่อโฮสต์นี้ ? ', +'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' คุณกำลังจะลบชื่อโฮสต์ "{$hostname}.{$domain}". คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบชื่อโฮสต์นี้ ? ', 'hos_CONFIRM_DESCRIPTION' => 'กรุณายืนยันรายละเอียดเหล่านี้', 'hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN' => 'ไม่มีโฮสต์ในโดเมนนี้', 'hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE' => 'ช่วงหมายเลขที่ใช้ของ dynamic DHCP', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_tr.lex index 7acc0b4..ffacc15 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_tr.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'hos_Hostnames and addresses' => 'Alan adları ve adresler', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Yapılandırma veritabanı açılamadı', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'DNS yönlendirme ayarlandı. Bunun anlamı bütün DNS sorgulamaları yönlendirilecektir. DNS yönlendirme aktif olduğu sürece alan adları ve edresler değiştirilemez.', -'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Alan adı ekle ', +'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Alan adı ekle ', 'hos_HOSTNAME' => 'Alan adı', 'hos_HOSTTYPE' => 'Konum', 'hos_LOCAL_IP' => 'Yerel IP', @@ -30,7 +30,7 @@ 'hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Lütfen uzaktaki sunucu için aşağıdaki bilgileri doldurun:', 'hos_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Host başarıyla silindi.', 'hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Host başarıyla değiştirildi.', -'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' "{$hostname}.{$domain}" alan adını silmek üzeresiniz.
Bu alan adını silmek istediğinizden eminmisiniz? ', +'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' "{$hostname}.{$domain}" alan adını silmek üzeresiniz. Bu alan adını silmek istediğinizden eminmisiniz? ', 'hos_CONFIRM_DESCRIPTION' => 'Lütfen aşağıdaki bilgileri doğrulayın.', 'hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN' => 'Bu alan adı için host belirtilmedi.', 'hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE' => 'DHCP\'ye tanımlanan dinamik adres aralığı', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_zh-cn.lex index e57ddce..4916ffa 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_zh-cn.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'hos_Hostnames and addresses' => '主机名和地址', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => '无法打开配置数据库。', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'DNS转发器已被配置。这意味着所有的DNS查询将由此DNS转发器来处理。一旦DNS转发器被配置了,那么在服务器上,主机名和地址不能被修改。', -'hos_ADD_HOSTNAME' => ' 添加主机名 ', +'hos_ADD_HOSTNAME' => ' 添加主机名 ', 'hos_HOSTNAME' => '主机名', 'hos_HOSTTYPE' => '位置', 'hos_LOCAL_IP' => '本地IP', @@ -30,7 +30,7 @@ 'hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION' => '请为远程主机输入其他细节:', 'hos_SUCCESSFULLY_DELETED' => '主机删除成功。', 'hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => '主机修改成功。', -'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' 将要删除主机名 "{$hostname}.{$domain}".
是否真的要删除这个主机名? ', +'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' 将要删除主机名 "{$hostname}.{$domain}". 是否真的要删除这个主机名? ', 'hos_CONFIRM_DESCRIPTION' => '请确认如下细节。', 'hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN' => '此域暂无主机。', 'hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE' => '地址是DHCP内部动态分配的范围', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_zh-tw.lex index 384c7e3..17f625e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_zh-tw.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'hos_Hostnames and addresses' => '主機名稱和位址', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => '無法開啟設定資料庫', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'DNS 轉寄站已被設定。這代表所有 DNS 查詢將由此 DNS 轉寄站來處理。當 DNS 轉寄站被設定後,此伺服務器的主機名稱和位址無法被修改。', -'hos_ADD_HOSTNAME' => ' 增加主機名稱 ', +'hos_ADD_HOSTNAME' => ' 增加主機名稱 ', 'hos_HOSTNAME' => '主機名稱', 'hos_HOSTTYPE' => '位置', 'hos_LOCAL_IP' => '本地端 IP', @@ -30,7 +30,7 @@ 'hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION' => '請為遠端主機輸入下列的其他細節:', 'hos_SUCCESSFULLY_DELETED' => '成功刪除主機。', 'hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => '成功修改主機。', -'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' 您將移除主機名稱 "{$hostname}.{$domain}".
您確定希望移除此主機名稱? ', +'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => ' 您將移除主機名稱 "{$hostname}.{$domain}". 您確定希望移除此主機名稱? ', 'hos_CONFIRM_DESCRIPTION' => '請確認以下細節。', 'hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN' => '此網域無主機。', 'hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE' => '位址是內置於 DHCP 指定的動態範圍內', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_bg.lex index 13e5858..0d597ba 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_bg.lex @@ -1,5 +1,9 @@ 'iba_FORM_TITLE' => 'Създаване, промяна или изтриване на инфо-слотове', -'iba_FIRSTPAGE_DESC' => '
Можете да премахнете всеки информационен слот или да инициализирате паролата му като щракнете на съответната команда срещу информационния слот. Ако информационния слот е показан в червено, това означава че паролата все още не е променена спрямо подразбиращата се и че трябва скоро да се промени.
', +'iba_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +Можете да премахнете всеки информационен слот или да инициализирате паролата му като щракнете на съответната команда срещу информационния слот. Ако информационния слот е показан в червено, това означава че паролата все още не е променена спрямо подразбиращата се и че трябва скоро да се промени.
+ + ', 'iba_ADD_TITLE' => 'Създаване и промяна на инфо-слотове', 'iba_NAME_FIELD_DESC' => 'Името на информационния слот трябва да съдържа само малки букви, цифри, точки, тирета и знаци за подчертаване и трябва да започва с малка буква. Например "johnson", "intra", и "cust3.prj12" са валидни имена, а "3associates", "John Smith" и "Bus!Partner" не са. Името е ограничено до {$maxLength} символа.', 'iba_NAME_LABEL' => 'Име на информационния слот', @@ -9,7 +13,13 @@ 'iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT' => 'Изпълнение на динамично съдържание (CGI, PHP, SSI)', 'iba_HTTPS_Only' => 'Изискване на сигурни връзки', 'iba_REMOVE_TITLE' => 'Премахване на информационен слот', -'iba_REMOVE_DESC' => 'Възнамеряване да премахнете инфо-слота "{$name}" ({$description}).
Всички файлове, принадлежащи към този информационен слот ще бъдат изтрити.
Сигурни ли сте, че искате да премахнете този информационен слот?
', +'iba_REMOVE_DESC' => 'Възнамеряване да премахнете инфо-слота "{$name}" ({$description}).
+ +Всички файлове, принадлежащи към този информационен слот ще бъдат изтрити.
+ +Сигурни ли сте, че искате да премахнете този информационен слот?
+ + ', 'iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY' => 'Възникна грешка по време на създаването на инфо-слот.', 'iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY' => 'Успешно бе създаден инфо-слот.', 'iba_NO_IBAYS' => 'Няма настроени инфо-слотове.', @@ -25,7 +35,7 @@ 'iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR' => 'Паролите не съвпадат.', 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Успешно инициализирана парола.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Грешка при инициализацията на паролата.', -'iba_VHOST_MESSAGE' => 'Следните виртуални домейни използваха този информационен слот като тяхно съдържание и ще бъдат променени да сочат към основния сайт (можете да ги пренасочите към нещо друго после):
{$acctName} е псевдоним за {$acct}.
', +'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' Акаунтът "{$acctName}" се застъпва с описанието на псевдоним за {$acctType} акаунт "{$acct}". {$acctName} е псевдоним за {$acct}. ', 'iba_ACCOUNT_EXISTS' => 'Акаунтът "{$acctName}" е съществуващ {$acctType} акаунт.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_da.lex index ffcc057..f28f138 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_da.lex @@ -1,5 +1,9 @@ 'iba_FORM_TITLE' => 'Oprette, ændre eller fjern i-bays', -'iba_FIRSTPAGE_DESC' => 'Du kan ændre,fjerne eller skifte adgangskoden for en i-bay ved at klikke på det relevante link ud for pågældende i-bay. Vises navnet i rødt er adgangskoden ikke blevet skiftet. Det bør gøres snarest.
', +'iba_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +Du kan ændre,fjerne eller skifte adgangskoden for en i-bay ved at klikke på det relevante link ud for pågældende i-bay. Vises navnet i rødt er adgangskoden ikke blevet skiftet. Det bør gøres snarest.
+ + ', 'iba_ADD_TITLE' => 'Oprete eller ændre en i-bay', 'iba_NAME_FIELD_DESC' => 'I-bay navne skal starte med et lille bogstav og må kun indeholde små bogstaver, tal, punktum, bindestreger og understregningskoder. Fx "johnson", "intra", and "cust3.prj12" er alle lovlige navne, mens "3associates", "John Smith" og "Bus!Partner" ikke er. Navnet er begrænset til {$maxLength} anslag.', 'iba_NAME_LABEL' => 'I-bay navn', @@ -9,7 +13,13 @@ 'iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT' => 'Udfør dynamisk indhold (CGI, PHP, SSI)', 'iba_HTTPS_Only' => 'Gennemtving sikker forbindelse', 'iba_REMOVE_TITLE' => 'Fjern i-bay', -'iba_REMOVE_DESC' => 'Du er ved at fjerne I-bay "{$name}" ({$description}).
Alle filer i denne i-bay vil blive slettet.
Er du sikker på du ønsker at slette denne i-bay?
', +'iba_REMOVE_DESC' => 'Du er ved at fjerne I-bay "{$name}" ({$description}).
+ +Alle filer i denne i-bay vil blive slettet.
+ +Er du sikker på du ønsker at slette denne i-bay?
+ + ', 'iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY' => 'Der opstod en fejl ved oprettelse af i-bay.', 'iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY' => 'I-bay oprettet med succes.', 'iba_NO_IBAYS' => 'Der er ikke opsat nogen i-bays.', @@ -25,7 +35,7 @@ 'iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR' => 'De indtastede adgangskoder er ikke ens.', 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Adgangskode skiftet.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Fejl under skift af adgangskode.', -'iba_VHOST_MESSAGE' => 'Følgende virtuelt domæne hentede sit indhold denne i-bay. Det vil blive ændret til at hente indholdet fra den primære webside. (Du kan ændre dette senere):
{$acctName} er pseudonym for {$acct}.
', +'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' Kontoen "{$acctName}" er i konflikt med pseudonym detaljer for {$acctType} konto "{$acct}". {$acctName} er pseudonym for {$acct}. ', 'iba_ACCOUNT_EXISTS' => 'Kontoen "{$acctName}" er en eksisterende {$acctType} konto.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_de.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_de.lex index b5c90a5..09c18b4 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_de.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_de.lex @@ -1,5 +1,9 @@ 'iba_FORM_TITLE' => 'Anlegen, Ändern oder Löschen von i-bays', -'iba_FIRSTPAGE_DESC' => 'Information-Bays (i-bays) sind eine Spezialität des SME-Servers. Sie können i-bays löschen oder das Kennwort des i-bays zurücksetzen, indem Sie das entsprechende Kommando neben dem i-bay anklicken. Wenn das i-bay in rot angezeigt wird, wurde das Standard-Kennwort noch nicht geändert und sollte sobald wie möglich neu eingegeben werden
', +'iba_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +Information-Bays (i-bays) sind eine Spezialität des SME-Servers. Sie können i-bays löschen oder das Kennwort des i-bays zurücksetzen, indem Sie das entsprechende Kommando neben dem i-bay anklicken. Wenn das i-bay in rot angezeigt wird, wurde das Standard-Kennwort noch nicht geändert und sollte sobald wie möglich neu eingegeben werden
+ + ', 'iba_ADD_TITLE' => 'i-bay anlegen oder ändern', 'iba_NAME_FIELD_DESC' => 'Der i-bay Name darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Punkte, Unterstriche und Bindestriche enthalten und sollte immer mit einem Kleinbuchstaben beginnen. Zum Beispiel "susan", "h.müller" und "hans-josef" sind zulässige i-bay Namen, jedoch "3freunde", "Heinz-Müller" oder "heinz!müller" werden nicht akzeptiert. Der Name darf max. {$maxLength} Zeichen enthalten.', 'iba_NAME_LABEL' => 'i-bay Name', @@ -9,7 +13,13 @@ 'iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT' => 'Ausführung dynamischer Inhalte(CGI, PHP, SSI)', 'iba_HTTPS_Only' => 'Sichere Verbindung erzwingen', 'iba_REMOVE_TITLE' => 'i-bay löschen', -'iba_REMOVE_DESC' => 'Sie löschen gerade das i-bay "{$name}" ({$description}).
Alle Dateien im i-bay werden gelöscht.
Sind Sie sicher, daß Sie das i-bay löschen wollen?
', +'iba_REMOVE_DESC' => 'Sie löschen gerade das i-bay "{$name}" ({$description}).
+ +Alle Dateien im i-bay werden gelöscht.
+ +Sind Sie sicher, daß Sie das i-bay löschen wollen?
+ + ', 'iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY' => 'Ein Fehler ist beim Anlegen des i-bays aufgetreten.', 'iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY' => 'i-bay wurde erfolgreich angelegt.', 'iba_NO_IBAYS' => 'Zur Zeit sind keine i-bays konfiguriert.', @@ -25,7 +35,7 @@ 'iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR' => 'Die Kennwörter stimmen nicht überein.', 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Kennwort erfolgreich zurückgesetzt.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Fehler beim Zurücksetzen des Kennworts.', -'iba_VHOST_MESSAGE' => 'Die folgenden virtuellen Domänen benutzten dieses i-bay, und ihr Inhalt wird auf die primäre Webseite geändert (Sie können dies anschließend ändern):
{$acctName} ist ein Pseudonym für {$acct}.
', +'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' Das Konto "{$acctName}" kollidiert mit den Pseudonymangaben für {$acctType} Konto "{$acct}". {$acctName} ist ein Pseudonym für {$acct}. ', 'iba_ACCOUNT_EXISTS' => 'Das Konto "{$acctName}" ist ein existierendes {$acctType} Konto.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_el.lex index ca380fd..a359177 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_el.lex @@ -1,5 +1,9 @@ 'iba_FORM_TITLE' => 'Δημιουργία, τροποποίηση ή διαγραφή i-bays', -'iba_FIRSTPAGE_DESC' => 'Μπορείτε να διαγράψετε οποιοδήποτε information bay ή να αρχικοποιήσετε (reset) τον κωδικό πρόσβασης κάνοντας κλικ στην αντίστοιχη εντολή δίπλα στο i-bay. Αν το information bay εμφανίζετε με κόκκινο, αυτό σημαίνει ότι ο κωδικός πρόσβασης δεν έχει ακόμη αλλάξει από τον αρχικό και απαιτείται σύντομα αλλαγή.
', +'iba_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +Μπορείτε να διαγράψετε οποιοδήποτε information bay ή να αρχικοποιήσετε (reset) τον κωδικό πρόσβασης κάνοντας κλικ στην αντίστοιχη εντολή δίπλα στο i-bay. Αν το information bay εμφανίζετε με κόκκινο, αυτό σημαίνει ότι ο κωδικός πρόσβασης δεν έχει ακόμη αλλάξει από τον αρχικό και απαιτείται σύντομα αλλαγή.
+ + ', 'iba_ADD_TITLE' => 'Δημιουργία ή τροποποίηση ενός i-bay', 'iba_NAME_FIELD_DESC' => 'Η ονομασία του i-bay πρέπει να περιέχει μόνο μικρά γράμματα, αριθμούς, τελείες, παύλες και παύλες υπογράμμισης, και θα πρέπει να ξεκινάει με μικρό γράμμα. Για παράδειγμα "johnson", "intra", και "cust3.prj12" είναι έγκυρες ονομασίες, αλλά "3associates", "John Smith" και "Bus!Partner" δεν είναι. Η ονομασία έχει περιορισμό μήκους {$maxLength}χαρακτήρων.', 'iba_NAME_LABEL' => 'Ονομασία i-bay', @@ -9,7 +13,13 @@ 'iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT' => 'Εκτέλεση ενός δυναμικού περιεχομένου (CGI, PHP, SSI)', 'iba_HTTPS_Only' => 'Force secure connections', 'iba_REMOVE_TITLE' => 'Διαγραφή i-bay', -'iba_REMOVE_DESC' => 'Πρόκειται να διαγράψετε το i-bay "{$name}" ({$description}).
Όλα τα αρχεία που ανήκουν σε αυτό το i-bay θα διαγραφούν.
Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το συγκεκριμένο i-bay;
', +'iba_REMOVE_DESC' => 'Πρόκειται να διαγράψετε το i-bay "{$name}" ({$description}).
+ +Όλα τα αρχεία που ανήκουν σε αυτό το i-bay θα διαγραφούν.
+ +Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το συγκεκριμένο i-bay;
+ + ', 'iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY' => 'Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την δημιουργία του i-bay.', 'iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY' => 'Το i-bay δημιουργήθηκε με επιτυχία.', 'iba_NO_IBAYS' => 'Δεν υπάρχουν αυτή την στιγμή ρυθμισμένα i-bays.', @@ -25,7 +35,9 @@ 'iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR' => 'Οι προσωπικοί κωδικοί πρόσβασης δεν ταυτίζονται.', 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Επιτυχής αρχικοποίηση κωδικού πρόσβασης.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση του κωδικού πρόσβασης.', -'iba_VHOST_MESSAGE' => 'Οι παρακάτω εικονικοί τομείς χρησιμοποιούσαν αυτό το information bay σαν περιεχόμενό τους και θα αλλαχθούν στον πρωτεύοντα ιστότοπο (στη συνέχεια μπορείτε να τους αλλάξετε σε κάτι άλλο):
Οι παρακάτω εικονικοί τομείς χρησιμοποιούσαν αυτό το information bay σαν περιεχόμενό τους και θα αλλαχθούν στον πρωτεύοντα ιστότοπο (στη συνέχεια μπορείτε να τους αλλάξετε σε κάτι άλλο):
+ +Το {$acctName} αποτελεί ψευδώνυμο του {$acct}.
', +'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' Ο λογαριασμός "{$acctName}" έρχεται σε αντίθεση με τις λεπτομέρειες των ψευδωνύμων του λογαριασμού τύπου {$acctType}με την ονομασία "{$acct}". Το {$acctName} αποτελεί ψευδώνυμο του {$acct}. ', 'iba_ACCOUNT_EXISTS' => 'Ο λογαριασμός "{$acctName}" είναι ένας υφιστάμενος {$acctType} λογαριασμός.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_es.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_es.lex index b8cca97..2ac3b83 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_es.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_es.lex @@ -1,5 +1,9 @@ 'iba_FORM_TITLE' => 'Crear, modificar o eliminar i-bays', -'iba_FIRSTPAGE_DESC' => 'Puede eliminar cualquier bahía de información o puede restablecer su contraseña haciendo click en el comando correspondiente junto a la bahía de información. Si la bahía de información aparece en rojo, significa que aún no se ha cambiado la contraseña del valor predeterminado y se debe cambiar pronto.
', +'iba_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +Puede eliminar cualquier bahía de información o puede restablecer su contraseña haciendo click en el comando correspondiente junto a la bahía de información. Si la bahía de información aparece en rojo, significa que aún no se ha cambiado la contraseña del valor predeterminado y se debe cambiar pronto.
+ + ', 'iba_ADD_TITLE' => 'Crear o modificar una i-bay', 'iba_NAME_FIELD_DESC' => 'El nombre de la bahía de información debe contener sólo minúsculas, números, puntos, guiones y guiones bajos y debe comenzar con una minúscula. Por ejemplo "rojas", "intra" y "client3.prj12" son nombres válidos, pero "3asociados", "Juan Arancibia" y "Bus!Socio" no lo son. El nombre está limitado a {$maxLength} caracteres.', 'iba_NAME_LABEL' => 'Nombre de la bahía de información', @@ -9,7 +13,13 @@ 'iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT' => 'Ejecución de contenido dinámico (CGI, PHP, SSI)', 'iba_HTTPS_Only' => 'Forzar conexiones seguras', 'iba_REMOVE_TITLE' => 'Eliminar bahía de información', -'iba_REMOVE_DESC' => 'Está a punto de eliminar la bahía de información "{$name}" ({$description}).
Se borrarán todos los archivos pertenecientes a esta bahía de información.
¿Está seguro de que desea eliminar esta bahía de información?
', +'iba_REMOVE_DESC' => 'Está a punto de eliminar la bahía de información "{$name}" ({$description}).
+ +Se borrarán todos los archivos pertenecientes a esta bahía de información.
+ +¿Está seguro de que desea eliminar esta bahía de información?
+ + ', 'iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY' => 'Ocurrió un error al crear la i-bay.', 'iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY' => 'Se creó con éxito la i-bay.', 'iba_NO_IBAYS' => 'No hay i-bays actualmente configuradas.', @@ -25,7 +35,7 @@ 'iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR' => 'Las contraseñas no coinciden.', 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Se restableció con éxito la contraseña.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Error al restablecer la contraseña.', -'iba_VHOST_MESSAGE' => 'Los siguientes dominios virtuales estaban utilizando esta bahía de información como su contenido y se cambiarán al sitio Web primario (posteriormente, puede cambiarlos a algo diferente):
{$acctName} es un seudónimo de {$acct}.
', +'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' La cuenta "{$acctName}" entra en conflicto con los detalles del seudónimo para {$acctType} de la cuenta "{$acct}". {$acctName} es un seudónimo de {$acct}. ', 'iba_ACCOUNT_EXISTS' => 'La cuenta "{$acctName}" es una cuenta {$acctType} existente.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_et.lex index ba19da5..14f6110 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_et.lex @@ -1,5 +1,9 @@ 'iba_FORM_TITLE' => 'Lisa, muuda või kustuta i-bay-id', -'iba_FIRSTPAGE_DESC' => 'You can remove any information bay or reset its password by clicking on the corresponding command next to the information bay. If the information bay shows up in red, that means that the password has not yet been changed from the default, and should be changed soon.
', +'iba_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +You can remove any information bay or reset its password by clicking on the corresponding command next to the information bay. If the information bay shows up in red, that means that the password has not yet been changed from the default, and should be changed soon.
+ + ', 'iba_ADD_TITLE' => 'Lisa või muuda i-bay-d', 'iba_NAME_FIELD_DESC' => 'The information bay name should contain only lower-case letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and should start with a lower-case letter. For example "johnson", "intra", and "cust3.prj12" are all valid names, but "3associates", "John Smith" and "Bus!Partner" are not. The name is limited to {$maxLength} characters.', 'iba_NAME_LABEL' => 'I-bay nimi', @@ -9,7 +13,13 @@ 'iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT' => 'Dünaamilise sisu käivitamine (CGI, PHP, SSI)', 'iba_HTTPS_Only' => 'Force secure connections', 'iba_REMOVE_TITLE' => 'Eemalda i- bay', -'iba_REMOVE_DESC' => 'You are about to remove the information bay "{$name}" ({$description}).
All files belonging to this information bay will be deleted.
Are you sure you wish to remove this information bay?
', +'iba_REMOVE_DESC' => 'You are about to remove the information bay "{$name}" ({$description}).
+ +All files belonging to this information bay will be deleted.
+ +Are you sure you wish to remove this information bay?
+ + ', 'iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY' => 'I-bay loomisel ilmnes viga.', 'iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY' => 'I-bay edukalt loodud.', 'iba_NO_IBAYS' => 'Pole i-bay-sid mida seadistada.', @@ -25,7 +35,7 @@ 'iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR' => 'Paroolid ei kattu.', 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Parool edukalt muudetud.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Viga parooli muutmisel.', -'iba_VHOST_MESSAGE' => 'The following virtual domains were using this information bay as their content and will be changed to the primary web site (you can change them to something else afterward):
{$acctName} is a pseudonym for {$acct}.
', +'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' The account "{$acctName}" clashes with pseudonym details for {$acctType} account "{$acct}". {$acctName} is a pseudonym for {$acct}. ', 'iba_ACCOUNT_EXISTS' => 'Konto"{$acctName}" on olemas {$acctType} kontona.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_fr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_fr.lex index 43772c3..0a3458a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_fr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_fr.lex @@ -10,7 +10,13 @@ 'iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT' => 'Exécution de contenu dynamique (CGI, PHP, SSI)', 'iba_HTTPS_Only' => 'Forcer l\'utilisation de connexions sécurisées', 'iba_REMOVE_TITLE' => 'Supprimer l\'i-bay', -'iba_REMOVE_DESC' => 'Vous êtes sur le point de supprimer l\'i-bay "[_1]" ([_2]).
Tous les fichiers contenus dans cette i-bay seront supprimés.
Voulez-vous vraiment supprimer cette i-bay ?
', +'iba_REMOVE_DESC' => 'Vous êtes sur le point de supprimer l\'i-bay "[_1]" ([_2]).
+ +Tous les fichiers contenus dans cette i-bay seront supprimés.
+ +Voulez-vous vraiment supprimer cette i-bay ?
+ + ', 'iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY' => 'Une erreur s\'est produite lors de la création de cette i-bay.', 'iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY' => 'i-bay créée avec succès.', 'iba_NO_IBAYS' => 'Aucune i-bay n\'est configurée actuellement.', @@ -26,7 +32,9 @@ 'iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR' => 'Les mots de passe ne concordent pas.', 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Mot de passe réinitialisé avec succès.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Une erreur s\'est produite lors de la réinitialisation du mot de passe.', -'iba_VHOST_MESSAGE' => 'Les domaines virtuels suivants utilisent cette i-bay comme contenu et seront redirigés vers le site Web primaire (vous pourrez par la suite leur attribuer une autre i-bay) :
Les domaines virtuels suivants utilisent cette i-bay comme contenu et seront redirigés vers le site Web primaire (vous pourrez par la suite leur attribuer une autre i-bay) :
+ +"[_3]" est un pseudonyme de "[_4]".
', +'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' Le compte "[_1]" entre en conflit avec un pseudonyme du compte "[_2]". "[_3]" est un pseudonyme de "[_4]". ', 'iba_ACCOUNT_EXISTS' => 'Le nom de compte "[_1]" est un compte [_2] existant.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_he.lex index ecaa440..6692a32 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_he.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'iba_FORM_TITLE' => 'יצירה, שינוי או הסרת i-bayים', -'iba_FIRSTPAGE_DESC' => 'הוספת i-bayניתן להסיר כל i-bay או לאפס את סיסמתו על ידי לחיצה על הפקודה המתאימה ליד הi-bay. אם הi-bay מוצג באדום, זה מכיוון שהסיסמה עדיין לא שונתה מברירת המחדל ועליך לשנותה בקרוב.
', +'iba_FIRSTPAGE_DESC' => 'הוספת i-bay ניתן להסיר כל i-bay או לאפס את סיסמתו על ידי לחיצה על הפקודה המתאימה ליד הi-bay. אם הi-bay מוצג באדום, זה מכיוון שהסיסמה עדיין לא שונתה מברירת המחדל ועליך לשנותה בקרוב. ', 'iba_ADD_TITLE' => 'יצירה או שינוי i-bay', 'iba_NAME_FIELD_DESC' => 'שם מפרץ המידע צריך להכיל אך ורק אותיות קטנות, מספרים, נקודות, מקפים וקווים תחתיים וחייב להתחיל באות קטנה. למשל, "johnson", "intar" ו- "cust3.prj12" הינם כולם שמות חוקיים, אך "3associates", "John Smith" ו- "Bus!Partner" אינם. השם מוגבל עד ל{$maxLength} תווים.', 'iba_NAME_LABEL' => 'שם מפרץ מידע', @@ -9,7 +9,13 @@ 'iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT' => 'החרגה של תוכן דינמי (CGI, PHP, SSI)', 'iba_HTTPS_Only' => 'שחזר הגדרות שרת', 'iba_REMOVE_TITLE' => 'הסרת מפרץ מידע', -'iba_REMOVE_DESC' => 'אתה עומד להסיר את מפרץ המידע "{$name}" ({$description}).
כל הקבצים השייכים למרץ מידע זה ימחקו.
האם אתה בטוח שברצונך להסיר מפרץ מידע זה?
', +'iba_REMOVE_DESC' => 'אתה עומד להסיר את מפרץ המידע "{$name}" ({$description}).
+ +כל הקבצים השייכים למרץ מידע זה ימחקו.
+ +האם אתה בטוח שברצונך להסיר מפרץ מידע זה?
+ + ', 'iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY' => 'קרתה תקלה בזמן יצירת הi-bay.', 'iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY' => 'i-bay נוצר בהצלחה.', 'iba_NO_IBAYS' => 'אין כרגע i-bay מוגדר.', @@ -25,7 +31,7 @@ 'iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR' => 'הסיסמאות אינן תואמות זו לזו.', 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'סיסמא אופסה בהצלחה.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'שגיאה בעת איפוס סיסמא.', -'iba_VHOST_MESSAGE' => 'The following virtual domains were using this information bay as their content and will be changed to the primary web site (you can change them to something else afterward):
Eltávolíthatja bármelyik adattárat, vagy megváltoztathatja azok jelszavát. Ha az adattár neve piros színű, az azt jelenti, hogy az adattár alapértelmezett jelszava még nem lett megváltoztatva és hamarosan el kell végezni az új jelszó beállítását.
', +'iba_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +Eltávolíthatja bármelyik adattárat, vagy megváltoztathatja azok jelszavát. Ha az adattár neve piros színű, az azt jelenti, hogy az adattár alapértelmezett jelszava még nem lett megváltoztatva és hamarosan el kell végezni az új jelszó beállítását.
+ + ', 'iba_ADD_TITLE' => 'Adattár létrehozása vagy módosítása.', 'iba_NAME_FIELD_DESC' => 'Az adattárak neve kis betűvel kell hogy kezdődjön és csak kisbetűket, számokat és kötőjeleket tartalmazhat. Például "johnson", "intra", and "cust3.prj12" használható nevek, de az "3associates", "John Smith" and "Bus!Partner" nevek nem. A név {$maxLength} karakter hosszú lehet.', 'iba_NAME_LABEL' => 'Adattár neve', @@ -9,7 +13,13 @@ 'iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT' => 'Dinamikus tartalom engedélyezése (CGI, PHP, SSI)', 'iba_HTTPS_Only' => 'Biztonságos kapcsolatok kikényszerítése', 'iba_REMOVE_TITLE' => 'Adattár eltávolítása', -'iba_REMOVE_DESC' => 'Most készül eltávolítani a "{$name}" ({$description}) adattárat.
Minden fájl, amit az adattár tartalmaz, megsemmisül.
Biztos benne, hogy törli az adattárat?
', +'iba_REMOVE_DESC' => 'Most készül eltávolítani a "{$name}" ({$description}) adattárat.
+ +Minden fájl, amit az adattár tartalmaz, megsemmisül.
+ +Biztos benne, hogy törli az adattárat?
+ + ', 'iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY' => 'Hiba történt az adattár létrehozásakor.', 'iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY' => 'Az adattár sikeresen létrejött.', 'iba_NO_IBAYS' => 'Nincsenek adattárak beállítva.', @@ -25,7 +35,7 @@ 'iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR' => 'A jelszavak nem egyeznek', 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'A jelszó megváltozott.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Hiba történt a jelszó megváltoztatásakor.', -'iba_VHOST_MESSAGE' => 'A következő virtuális domének ezt az adattárat használták tartalomként, ezért ezek ezentúl az elsődleges webhelyet jelenítik meg (később ezek átállíthatók másra):
A{$acctName} az {$acct} álneve.
', +'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' A "{$acctName}" nevű fiók ütközik az {$acctType}"{$acct}" fiók álnevével. A{$acctName} az {$acct} álneve. ', 'iba_ACCOUNT_EXISTS' => 'A "{$acctName}" nevű fiók egy létező {$acctType} fiók.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_id.lex index df54c7f..bd4c9eb 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_id.lex @@ -1,5 +1,9 @@ 'iba_FORM_TITLE' => 'Buat, ubah atau hapus i-bay.', -'iba_FIRSTPAGE_DESC' => 'Anda dapat menghapus information bay atau me-reset password-nya dengan meng-klik pada command yang ada di sebelah information bay. Jika warna information bay adalah merah, itu berarti password belum diubah dari default, dan harus diubah secepatnya.
', +'iba_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +Anda dapat menghapus information bay atau me-reset password-nya dengan meng-klik pada command yang ada di sebelah information bay. Jika warna information bay adalah merah, itu berarti password belum diubah dari default, dan harus diubah secepatnya.
+ + ', 'iba_ADD_TITLE' => 'Buat atau mengubah i-bay.', 'iba_NAME_FIELD_DESC' => 'Nama information bay hanya boleh berisi huruf kecil, angka, titik, min (hyphen), dan garis bawah (underscore), dan harus dimulai dengan huruf kecil. Contoh yang benar :"johnson","intra" dan "cust3.prj12". Sedangkan "3associates","John Smith" dan "Bus!Partner" adalah salah. Panjang nama dibatasi {$maxLength} karakter.', 'iba_NAME_LABEL' => 'Nama Information Bay', @@ -9,7 +13,13 @@ 'iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT' => 'Jalankan konten dinamis (CGI, PHP, SSI)', 'iba_HTTPS_Only' => 'Force secure connections', 'iba_REMOVE_TITLE' => 'Hapus information bay', -'iba_REMOVE_DESC' => 'Anda akan manghapus information bay "{$name}" ({$description}).
Semua file pada information bay ini akan dihapus.
Anda yakin menghapus information bay ini?
', +'iba_REMOVE_DESC' => 'Anda akan manghapus information bay "{$name}" ({$description}).
+ +Semua file pada information bay ini akan dihapus.
+ +Anda yakin menghapus information bay ini?
+ + ', 'iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY' => 'Error saat membuat i-bay', 'iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY' => 'Berhasil membuat i-bay.', 'iba_NO_IBAYS' => 'Tidak ada i-bay yang dikonfigurasi saat ini.', @@ -17,7 +27,9 @@ 'iba_CANT_CREATE_IBAY' => 'Tak dapat membuat akun baru dengan nama {$name} (apakah nama tsb sudah ada?)', 'iba_ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY' => 'Error saat mengubah i-bay.', 'iba_SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY' => 'Berhasil mengubah i-bay.', -'iba_VIRTUAL_HOST_MESSAGE' => 'Virtual domain berikut ini menggunakan information bay ini sebagai konten dan akan diubah ke primary web (anda dapat mengubahnya kelak):
Virtual domain berikut ini menggunakan information bay ini sebagai konten dan akan diubah ke primary web (anda dapat mengubahnya kelak):
+ +The following virtual domains were using this information bay as their content and will be changed to the primary web site (you can change them to something else afterward):
The following virtual domains were using this information bay as their content and will be changed to the primary web site (you can change them to something else afterward):
+ +{$acctName} adalah pseudonym untuk {$acct}.
', +'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' Akun "{$acctName}" bentrok dengan detail pseudonym untuk {$acctType} akun "{$acct}". {$acctName} adalah pseudonym untuk {$acct}. ', 'iba_ACCOUNT_EXISTS' => 'Akun "{$acctName}" adalah akun{$acctType} yang telah ada.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_it.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_it.lex index ec29f21..547325e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_it.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_it.lex @@ -1,5 +1,9 @@ 'iba_FORM_TITLE' => 'Crea, modifica o rimuovi i-bay', -'iba_FIRSTPAGE_DESC' => 'E\' possibile rimuovere una i-bay o cambiare la password facendo clic sul corrispondente comando a fianco dell\'i-bay. Se l\'i-bay appare in rosso significa che la password non è ancora stata cambiata dal default e dovrebbe essere cambiata subito.
', +'iba_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +E\' possibile rimuovere una i-bay o cambiare la password facendo clic sul corrispondente comando a fianco dell\'i-bay. Se l\'i-bay appare in rosso significa che la password non è ancora stata cambiata dal default e dovrebbe essere cambiata subito.
+ + ', 'iba_ADD_TITLE' => 'Crea o modifica una i-bay', 'iba_NAME_FIELD_DESC' => 'Il nome dell\'i-bay può contenere solo lettere minuscole, numeri, punti, trattini e underscore e deve iniziare con una lettera minuscola. Per esempio "brambilla", "intra" e "prog.soft" sono tutti nomi validi, mentre "2dipicche", "Mario Rossi" e "go!web" non lo sono. Il nome è limitato a {$maxLength} caratteri.', 'iba_NAME_LABEL' => 'Nome i-bay', @@ -9,7 +13,13 @@ 'iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT' => 'Esecuzione di contenuti dinamici (CGI, PHP, SSI)', 'iba_HTTPS_Only' => 'Forza connessioni sicure (HTTPS)', 'iba_REMOVE_TITLE' => 'Rimuovi i-bay', -'iba_REMOVE_DESC' => 'Sta per essere rimossa la i-bay "{$name}" ({$description}).
Tutti i file contenuti in questa i-bay verranno cancellati.
Siete sicuri di voler rimuovere questa i-bay?
', +'iba_REMOVE_DESC' => 'Sta per essere rimossa la i-bay "{$name}" ({$description}).
+ +Tutti i file contenuti in questa i-bay verranno cancellati.
+ +Siete sicuri di voler rimuovere questa i-bay?
+ + ', 'iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY' => 'Errore durante la creazione della i-bay.', 'iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY' => 'i-bay creata con successo.', 'iba_NO_IBAYS' => 'Non ci sono i-bay configurate.', @@ -25,7 +35,9 @@ 'iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR' => 'Le password non coincidono.', 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Password modificata con successo.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Errore durante la modifica della password.', -'iba_VHOST_MESSAGE' => 'I seguenti domini virtuali usavano questa i-bay e verranno redirezionati al sito web primario (sarà possibile modificarli in seguito):
I seguenti domini virtuali usavano questa i-bay e verranno redirezionati al sito web primario (sarà possibile modificarli in seguito):
+ +{$acctName} è uno pseudonimo per {$acct}.
', +'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' L\'account "{$acctName}" è in conflitto con i dettagli dello pseudonimo per "{$acct}". {$acctName} è uno pseudonimo per {$acct}. ', 'iba_ACCOUNT_EXISTS' => 'L\'account "{$acctName}" è un account {$acctType} esistente.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ja.lex index bf63117..64998fc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ja.lex @@ -1,5 +1,9 @@ 'iba_FORM_TITLE' => 'Create, modify, or remove i-bays', -'iba_FIRSTPAGE_DESC' => 'You can remove any information bay or reset its password by clicking on the corresponding command next to the information bay. If the information bay shows up in red, that means that the password has not yet been changed from the default, and should be changed soon.
', +'iba_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +You can remove any information bay or reset its password by clicking on the corresponding command next to the information bay. If the information bay shows up in red, that means that the password has not yet been changed from the default, and should be changed soon.
+ + ', 'iba_ADD_TITLE' => 'Create or modify an i-bay', 'iba_NAME_FIELD_DESC' => 'The information bay name should contain only lower-case letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and should start with a lower-case letter. For example "johnson", "intra", and "cust3.prj12" are all valid names, but "3associates", "John Smith" and "Bus!Partner" are not. The name is limited to {$maxLength} characters.', 'iba_NAME_LABEL' => 'Information bay name', @@ -9,7 +13,13 @@ 'iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT' => 'Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)', 'iba_HTTPS_Only' => 'サーバーの設定を復元する', 'iba_REMOVE_TITLE' => 'Remove information bay', -'iba_REMOVE_DESC' => 'You are about to remove the information bay "{$name}" ({$description}).
All files belonging to this information bay will be deleted.
Are you sure you wish to remove this information bay?
', +'iba_REMOVE_DESC' => 'You are about to remove the information bay "{$name}" ({$description}).
+ +All files belonging to this information bay will be deleted.
+ +Are you sure you wish to remove this information bay?
+ + ', 'iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY' => 'An error occurred while creating the i-bay.', 'iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY' => 'Successfully created i-bay.', 'iba_NO_IBAYS' => 'There are no i-bays currently configured.', @@ -25,7 +35,7 @@ 'iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR' => 'The passwords do not match.', 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Successfully reset password.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Error while resetting password.', -'iba_VHOST_MESSAGE' => 'The following virtual domains were using this information bay as their content and will be changed to the primary web site (you can change them to something else afterward):
{$acctName} is a pseudonym for {$acct}.
', +'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' The account "{$acctName}" clashes with pseudonym details for {$acctType} account "{$acct}". {$acctName} is a pseudonym for {$acct}. ', 'iba_ACCOUNT_EXISTS' => 'The account "{$acctName}" is an existing {$acctType} account.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_nb.lex index 0185d1e..dd0727a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_nb.lex @@ -1,5 +1,9 @@ 'iba_FORM_TITLE' => 'Opprett, endre eller fjern informasjonsgrupper', -'iba_FIRSTPAGE_DESC' => 'Du kan fjerne en informasjons gruppe eller nulstille passordet ved å klikke på tilhørende link ved ønsket informasjonsgruppe. Hvis informasjonsgruppen vises i rødt, betyr det at passordet enda ikke er endret fra standard, og bør endres snarest.
', +'iba_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +Du kan fjerne en informasjons gruppe eller nulstille passordet ved å klikke på tilhørende link ved ønsket informasjonsgruppe. Hvis informasjonsgruppen vises i rødt, betyr det at passordet enda ikke er endret fra standard, og bør endres snarest.
+ + ', 'iba_ADD_TITLE' => 'Opprett eller endre en informasjonsgruppe', 'iba_NAME_FIELD_DESC' => 'Informasjonsgruppens navn kan bare inneholde små bokstaver, tall, punktum og understreker, og må starte med liten bokstav. For eksempel er "jonsen", intra", og "cust3.prj12" gyldige navn, mens "3part", Jon Jonsen" og "Bus!Partner" ikker er gyldige. Navnet er begrenset til en lengde på {$maxLength} tegn.', 'iba_NAME_LABEL' => 'Informasjonsgruppe navn', @@ -9,7 +13,13 @@ 'iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT' => 'Kjøring av dynamisk innhold (CGI, PHP, SSI)', 'iba_HTTPS_Only' => 'Force secure connections', 'iba_REMOVE_TITLE' => 'Fjerne informasjonsgruppe', -'iba_REMOVE_DESC' => 'Du er i ferd med å fjerne informasjonsgruppen "{$name}" ({$description}).
Alle filer som hører til gruppen vil bli slettet.
Er du sikker på at du vil fjerne informasjonsgruppen?
', +'iba_REMOVE_DESC' => 'Du er i ferd med å fjerne informasjonsgruppen "{$name}" ({$description}).
+ +Alle filer som hører til gruppen vil bli slettet.
+ +Er du sikker på at du vil fjerne informasjonsgruppen?
+ + ', 'iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY' => 'En feil oppsto under opprettelsen av informasjonsgruppen.', 'iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY' => 'Informasjonsgruppen er opprettet.', 'iba_NO_IBAYS' => 'Ingen informasjonsgrupper er opprettet.', @@ -25,7 +35,7 @@ 'iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR' => 'Passordene er ikke like.', 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Passodet er nullstilt.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'En feil oppsto under nulstilling av passordet.', -'iba_VHOST_MESSAGE' => 'Følgende virituelle domener brukte denne informasjonsgruppens innhold, og de vil bli flyttet til hoved webstedet (du kan endre det til noe annet senere):
{$acctName} er et pseudonym for {$acct}.
', +'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' Kontoen "{$acctName}" er i konflikt med pseudonym detaljene for {$acctType} kontoen "{$acct}". {$acctName} er et pseudonym for {$acct}. ', 'iba_ACCOUNT_EXISTS' => 'Kontoen "{$acctName}" er en eksisterende {$acctType} konto.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_nl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_nl.lex index fcb8459..25635b8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_nl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_nl.lex @@ -1,5 +1,9 @@ 'iba_FORM_TITLE' => 'Informatie-baaien toevoegen, wijzigen of verwijderen', -'iba_FIRSTPAGE_DESC' => 'Elke informatie-baai kan worden verwijderd of het wachtwoord kan worden hersteld door op het corresponderende commando te klikken achter de betreffende informatie-baai. Als de informatie-baai in het rood wordt aangegeven betekend dit dat het standaard wachtwoord nog niet is aangepast en dat dit op korte termijn nog dient te gebeuren.
', +'iba_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +Elke informatie-baai kan worden verwijderd of het wachtwoord kan worden hersteld door op het corresponderende commando te klikken achter de betreffende informatie-baai. Als de informatie-baai in het rood wordt aangegeven betekend dit dat het standaard wachtwoord nog niet is aangepast en dat dit op korte termijn nog dient te gebeuren.
+ + ', 'iba_ADD_TITLE' => 'Toevoegen of wijzigen van een informatie-baai', 'iba_NAME_FIELD_DESC' => 'De informatie-baai naam mag enkel bestaan uit kleine letters, cijfers, punten, koppeltekens en lage streepjes en dient te beginnen met een kleine letter. Bijvoorbeeld "johnson", "intra" en "cust3.prj12" zijn correcte namen, maar "3vrienden", "Jan Smit" en "Bus!Partner" zijn dit niet. De lengte van de naam is gelimiteerd tot {$maxLength} tekens.', 'iba_NAME_LABEL' => 'Informatie-baai naam', @@ -9,7 +13,13 @@ 'iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT' => 'Uitvoeren van dynamische inhoud (CGI, PHP, SSI)', 'iba_HTTPS_Only' => 'Forceer beveiligde verbindingen', 'iba_REMOVE_TITLE' => 'Informatie-baai verwijderen', -'iba_REMOVE_DESC' => 'U staat op het punt om de informatie-baai"{$name}" ({$description}) te verwijderen.
Alle bestanden welke zich in deze informatie-baai bevinden zullen verloren gaan.
Weet u zeker dat u deze informatie-baai wilt verwijderen?
', +'iba_REMOVE_DESC' => 'U staat op het punt om de informatie-baai"{$name}" ({$description}) te verwijderen.
+ +Alle bestanden welke zich in deze informatie-baai bevinden zullen verloren gaan.
+ +Weet u zeker dat u deze informatie-baai wilt verwijderen?
+ + ', 'iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY' => 'Er is een fout opgetreden tijdens het aanmaken van de informatie-baai.', 'iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY' => 'Informatie-baai is met succes toegevoegd.', 'iba_NO_IBAYS' => 'Er zijn momenteel geen informatie-baaien geconfigureerd.', @@ -25,7 +35,9 @@ 'iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR' => 'De wachtwoorden zijn niet gelijk.', 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Wachtwoord is met succes gewijzigd.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Fout tijdens het wijzigen van het wachtwoord.', -'iba_VHOST_MESSAGE' => 'De volgende virtuele domeinen gebruikten deze informatie-baai voor hun inhoud, dit zal worden aangepast naar de primaire web site (dit kan achteraf worden aangepast):
De volgende virtuele domeinen gebruikten deze informatie-baai voor hun inhoud, dit zal worden aangepast naar de primaire web site (dit kan achteraf worden aangepast):
+ +{$acctName} is een pseudoniem voor {$acct}.
', +'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' De account "{$acctName}" heeft een conflict met pseudoniem details voor {$acctType} account "{$acct}". {$acctName} is een pseudoniem voor {$acct}. ', 'iba_ACCOUNT_EXISTS' => 'De account "{$acctName}" is een bestaande {$acctType} account.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pl.lex index 13dab96..37eef72 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pl.lex @@ -1,5 +1,9 @@ 'iba_FORM_TITLE' => 'Utwórz, modyfikuj lub usuń magazyn', -'iba_FIRSTPAGE_DESC' => 'Możesz usunąć każdy magazyn lub zresetować hasło klikając w odpowiednie polecenie w obok magazynu. Jeśli magazyn pojawi się na czerwono, oznacza to, że hasło nie zostało zmienione z domyślnej wartości i powinny zostać zmienione.
', +'iba_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +Możesz usunąć każdy magazyn lub zresetować hasło klikając w odpowiednie polecenie w obok magazynu. Jeśli magazyn pojawi się na czerwono, oznacza to, że hasło nie zostało zmienione z domyślnej wartości i powinny zostać zmienione.
+ + ', 'iba_ADD_TITLE' => 'Utwórz lub zmodyfikuj magazyn', 'iba_NAME_FIELD_DESC' => 'Nazwa magazynu informacji powinna zawierać tylko małe litery, cyrfry, myślniki i podkreślniki oraz powinna zaczynać się od małej litery. Na przykład "dane", "faktury" i "dokumenty.2009" są poprawnymi nazwamy, ale "11wnioski", "Dane klientów" i "Ważne!dokumenty" nie są poprawne. Nazwa magazynu jest ograniczona do {$maxLength} znaków.', 'iba_NAME_LABEL' => 'Nazwa magazynu', @@ -9,7 +13,13 @@ 'iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT' => 'Uruchamiaj dynamiczną zawartość (CGI, PHP, SSI)', 'iba_HTTPS_Only' => 'Wymuś bezpieczne połączenia', 'iba_REMOVE_TITLE' => 'Usuń magazyn informacji', -'iba_REMOVE_DESC' => 'Zamierzasz usunąć magazyn "{$name}" ({$description}).
Wszystkie dane należące do tego magazynu zostaną usunięte.
Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten magazyn danych?
', +'iba_REMOVE_DESC' => 'Zamierzasz usunąć magazyn "{$name}" ({$description}).
+ +Wszystkie dane należące do tego magazynu zostaną usunięte.
+ +Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten magazyn danych?
+ + ', 'iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY' => 'Wystąpił błąd podczas tworzenia magazynu.', 'iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY' => 'Pomyślnie utworzono magazyn.', 'iba_NO_IBAYS' => 'Nie ma żadnych obecnie skonfigurowanych magazynów.', @@ -25,7 +35,7 @@ 'iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR' => 'Hasła nie zgadzają się.', 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Pomyślnie zresetowano hasło.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Wystąpił błąd podczas resetowania hasła.', -'iba_VHOST_MESSAGE' => 'Poniższe wirtualne domeny używały tego magazynu, jako głównego, który zostanie zmieniony do głównej witryny sieci Web (możesz zmienić go na inny w późniejszym czasie):
{$ acctName} to pseudonim dla {$ acct}.
', +'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' Konto „{$ acctName}” koliduje ze szczegółami pseudonimu {$ acctType} dla konta „{$ acct}”. {$ acctName} to pseudonim dla {$ acct}. ', 'iba_ACCOUNT_EXISTS' => 'Konto "{$acctName}" jest obecnym kontem {$acctType}.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pt-br.lex index 9887d34..7130a02 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pt-br.lex @@ -1,5 +1,9 @@ 'iba_FORM_TITLE' => 'Criar, modificar ou remover pastas', -'iba_FIRSTPAGE_DESC' => 'Você pode remover qualquer pasta ou resetar a senha clicando no comando correspondente próximo ao compartilhamento. Se o compartilhamento estiver em vermelho, isto significa que a senha ainda não foi definida, e deverá ser trocada tão logo possível.
', +'iba_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +Você pode remover qualquer pasta ou resetar a senha clicando no comando correspondente próximo ao compartilhamento. Se o compartilhamento estiver em vermelho, isto significa que a senha ainda não foi definida, e deverá ser trocada tão logo possível.
+ + ', 'iba_ADD_TITLE' => 'Criar ou modificar um compartilhamento', 'iba_NAME_FIELD_DESC' => 'O nome do compartilhamento deverá conter somente letras minúsculas, números, pontos, hífens e sublinhado e deverá iniciar com letra minúscula. Por exemplo "joao", "intra", e "cust3.prj12" são todos nomes válidos, mas "3associados", "Joao Silva" e "Parceiros!Comerciais" não são. O tamanho do nome está limitado a {$maxLength} caracteres.', 'iba_NAME_LABEL' => 'Nome da pasta', @@ -9,7 +13,13 @@ 'iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT' => 'Conteúdo de execução dinâmica (CGI, PHP, SSI)', 'iba_HTTPS_Only' => 'Forçar uso de conexões seguras', 'iba_REMOVE_TITLE' => 'Remover pasta', -'iba_REMOVE_DESC' => 'Você está prestes a remover a pasta "{$name}" ({$description}).
Todos os arquivos pertencentes a esta pasta serão apagados.
Você tem certeza que deseja remover esta pasta?
', +'iba_REMOVE_DESC' => 'Você está prestes a remover a pasta "{$name}" ({$description}).
+ +Todos os arquivos pertencentes a esta pasta serão apagados.
+ +Você tem certeza que deseja remover esta pasta?
+ + ', 'iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY' => 'Ocorreu um erro enquanto criava o compartilhamento.', 'iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY' => 'Pasta criada com sucesso.', 'iba_NO_IBAYS' => 'Não existe nenhuma pasta configurada.', @@ -25,7 +35,7 @@ 'iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR' => 'As senhas que você entrou não são iguais.', 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Senha resetada com sucesso.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Erro enquanto resetava senha.', -'iba_VHOST_MESSAGE' => 'Os seguinte domínios virtuais estavam usando esta pasta como seu conteúdo e serão mudados para o web site primário (você pode mudá-los para outro local mais tarde):
{$acctName} é um pseudonimo para {$acct}.
', +'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' A conta "{$acctName}" conflita com detalhes do pseudonimo para a conta "{$acct}" do tipo {$acctType}. {$acctName} é um pseudonimo para {$acct}. ', 'iba_ACCOUNT_EXISTS' => 'A conta "{$acctName}" é uma conta do tipo {$acctType} já existente.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pt.lex index 1eaf0e3..0f23e54 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pt.lex @@ -1,5 +1,9 @@ 'iba_FORM_TITLE' => 'Criar, modificar ou remover compartilhamentos', -'iba_FIRSTPAGE_DESC' => 'Voce pode remover qualquer informação do compartilhamento ou resetar a senha clicando no comando correspondente próximo ao compartilhamento. Se o compartilhamento estiver em vermelho, isto significa que a senha ainda não foi definida, e deverá ser trocada tão logo possível.
', +'iba_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +Voce pode remover qualquer informação do compartilhamento ou resetar a senha clicando no comando correspondente próximo ao compartilhamento. Se o compartilhamento estiver em vermelho, isto significa que a senha ainda não foi definida, e deverá ser trocada tão logo possível.
+ + ', 'iba_ADD_TITLE' => 'Criar ou modificar um i-bay', 'iba_NAME_FIELD_DESC' => 'O nome do compartilhamento deverá conter somente letras minúsculas números, pontos, hífens e sublinhado, e deverá iniciar com letra minúscula. Por exemplo "joao", "intra", e "cust3.prj12" são todos nomes válidos, mas "3associados", "Joao Silva" e "Parceiros!Comerciais" não são. O tamanho do nome está limitado a {$maxLength} caracteres.', 'iba_NAME_LABEL' => 'Nome do compartilhamento', @@ -9,7 +13,13 @@ 'iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT' => 'Conteúdo de execução dinâmica (CGI, PHP, SSI)', 'iba_HTTPS_Only' => 'Forçar conexões seguras', 'iba_REMOVE_TITLE' => 'Remover compartilhamento', -'iba_REMOVE_DESC' => 'Você está prestes a remover o compartilhamento "{$name}" ({$description}).
Todos os arquivos pertencentes a este compartilhamento serão apagados.
Você tem certeza que deseja remover este compartilhamento?
', +'iba_REMOVE_DESC' => 'Você está prestes a remover o compartilhamento "{$name}" ({$description}).
+ +Todos os arquivos pertencentes a este compartilhamento serão apagados.
+ +Você tem certeza que deseja remover este compartilhamento?
+ + ', 'iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY' => 'Um erro ocoreu quando criava o compartilhamento.', 'iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY' => 'Compartilhamento criado com sucesso.', 'iba_NO_IBAYS' => 'Não existe nenhum compartilhamento configurado.', @@ -25,7 +35,9 @@ 'iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR' => 'As senhas que você entrou não são iguais.', 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Senha resetada com sucesso.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Erro enquanto resetava senha.', -'iba_VHOST_MESSAGE' => 'Os seguinte domínios virtuais estavam usando este compartilhamento como seu conteúdo e serão mudados para o web site primário (você pode mudá-los para outro local mais tarde):
Os seguinte domínios virtuais estavam usando este compartilhamento como seu conteúdo e serão mudados para o web site primário (você pode mudá-los para outro local mais tarde):
+ +{$acctName} é um apelido para {$acct}.
', +'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' A conta "{$acctName}" conflita com detalhes do apelido para a conta "{$acct}" do tipo {$acctType}. {$acctName} é um apelido para {$acct}. ', 'iba_ACCOUNT_EXISTS' => 'A conta "{$acctName}" é uma conta do tipo {$acctType} já existente.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ro.lex index 5d17c09..2a04fe2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ro.lex @@ -1,5 +1,9 @@ 'iba_FORM_TITLE' => 'Create, modify, or remove i-bays', -'iba_FIRSTPAGE_DESC' => 'You can remove any information bay or reset its password by clicking on the corresponding command next to the information bay. If the information bay shows up in red, that means that the password has not yet been changed from the default, and should be changed soon.
', +'iba_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +You can remove any information bay or reset its password by clicking on the corresponding command next to the information bay. If the information bay shows up in red, that means that the password has not yet been changed from the default, and should be changed soon.
+ + ', 'iba_ADD_TITLE' => 'Create or modify an i-bay', 'iba_NAME_FIELD_DESC' => 'The information bay name should contain only lower-case letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and should start with a lower-case letter. For example "johnson", "intra", and "cust3.prj12" are all valid names, but "3associates", "John Smith" and "Bus!Partner" are not. The name is limited to {$maxLength} characters.', 'iba_NAME_LABEL' => 'Information bay name', @@ -9,7 +13,13 @@ 'iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT' => 'Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)', 'iba_HTTPS_Only' => 'Permiteți conexiuni directe SMTP', 'iba_REMOVE_TITLE' => 'Remove information bay', -'iba_REMOVE_DESC' => 'You are about to remove the information bay "{$name}" ({$description}).
All files belonging to this information bay will be deleted.
Are you sure you wish to remove this information bay?
', +'iba_REMOVE_DESC' => 'You are about to remove the information bay "{$name}" ({$description}).
+ +All files belonging to this information bay will be deleted.
+ +Are you sure you wish to remove this information bay?
+ + ', 'iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY' => 'An error occurred while creating the i-bay.', 'iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY' => 'Successfully created i-bay.', 'iba_NO_IBAYS' => 'There are no i-bays currently configured.', @@ -25,7 +35,7 @@ 'iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR' => 'The passwords do not match.', 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Successfully reset password.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Error while resetting password.', -'iba_VHOST_MESSAGE' => 'The following virtual domains were using this information bay as their content and will be changed to the primary web site (you can change them to something else afterward):
{$acctName} este pseudonim pentru {$acct}.
', +'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' Contul "{$acctName}" este ăn conflict cu detaliile pseudonimului contulrui de tip {$acctType} "{$acct}". {$acctName} este pseudonim pentru {$acct}. ', 'iba_ACCOUNT_EXISTS' => 'Contul "{$acctName}" este deja cont de tip {$acctType} ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ru.lex index c6ba652..8054216 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ru.lex @@ -1,5 +1,9 @@ 'iba_FORM_TITLE' => 'Создать, измененить или удалить и-блок', -'iba_FIRSTPAGE_DESC' => 'Вы можете удалить любой информационный блок или сбосить его пароль, нажав на соответствующую команду, рядом с информационным блоком. Если информационный блок выделен красным, это означает, что не был и должен быть изменён стандартный пароль.
', +'iba_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +Вы можете удалить любой информационный блок или сбосить его пароль, нажав на соответствующую команду, рядом с информационным блоком. Если информационный блок выделен красным, это означает, что не был и должен быть изменён стандартный пароль.
+ + ', 'iba_ADD_TITLE' => 'Создание или изменение и-блока', 'iba_NAME_FIELD_DESC' => 'Имя информационного блока должны содержать только прописные буквы, цифры, дефисы, точки и подчёркивания и начинаться с прописной буквы. Например, "johnson", "intra" и "cust3.prj12" - правильные имена, а "3associates", "John Smith" и "Bus!Partner" - нет. Длина имени ограничена {$maxLength} символами.', 'iba_NAME_LABEL' => 'Название информационного блока', @@ -9,7 +13,13 @@ 'iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT' => 'Выполнение динамического содержимого (CGI, PHP, SSI)', 'iba_HTTPS_Only' => 'Использовать безопасные соединения', 'iba_REMOVE_TITLE' => 'Удалить информационный блок', -'iba_REMOVE_DESC' => 'Вы собираетесь удалить информационный блок "{$name}" ({$description}).
Все файлы принадлежащие этому информационному блоку будут удалены.
Вы действительно хотите удалить этот информационный блок ?
', +'iba_REMOVE_DESC' => 'Вы собираетесь удалить информационный блок "{$name}" ({$description}).
+ +Все файлы принадлежащие этому информационному блоку будут удалены.
+ +Вы действительно хотите удалить этот информационный блок ?
+ + ', 'iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY' => 'Произошла ошибка при создании и-блока.', 'iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY' => 'И-блок успешно создан.', 'iba_NO_IBAYS' => 'Ни один и-блок сейчас не настроен.', @@ -25,7 +35,7 @@ 'iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR' => 'Пароли не совпадают.', 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Пароль успешно сброшен.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Ошибка при сбросе пароля.', -'iba_VHOST_MESSAGE' => 'Следующие виртуальные домены используют этот информационный блок, как их содержимое и будут изменены на основной веб-сайт (вы можете изменить их на что-то другое позже):
{$acctName} - псевдоним для {$acct}.
', +'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' Учётная запись "{$acctName}" конфликтует с деталями псевдонима {$acctType} учётной записи "{$acct}". {$acctName} - псевдоним для {$acct}. ', 'iba_ACCOUNT_EXISTS' => 'Учётная запись "{$acctName}" - существующая {$acctType} учётная запись.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_sl.lex index c43c869..941b624 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_sl.lex @@ -1,5 +1,9 @@ 'iba_FORM_TITLE' => 'Ustvari, posodobi ali odstrani i-list', -'iba_FIRSTPAGE_DESC' => 'Odstranite lahko vsak informacijski list ali ponastaavite njegovo geslo s klikom na ustrezno povezavo ukaza zraven imena informacijskega lista. Ce je ime informacijskega lista izpisano rdece pomeni, da se niste zamenjali gesla s privzete vrednosti in bi ga bilo smiselno zamenjati cim prej.
', +'iba_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +Odstranite lahko vsak informacijski list ali ponastaavite njegovo geslo s klikom na ustrezno povezavo ukaza zraven imena informacijskega lista. Ce je ime informacijskega lista izpisano rdece pomeni, da se niste zamenjali gesla s privzete vrednosti in bi ga bilo smiselno zamenjati cim prej.
+ + ', 'iba_ADD_TITLE' => 'Dodaj ali uredi i-list', 'iba_NAME_FIELD_DESC' => 'Ime informacijskega lista sme vsebovati samo majhne crke, stevilke, pike, vezaje in podcrtaje, ter se zacne z majno crko. Npr. "novak", "inter" in "just4.you" so veljavna imena, imena "5tica", "Janez Novak" in "Novi!Partner" pa ne. Ime je omejeno na maksimalno {$maxLength} znakov.', 'iba_NAME_LABEL' => 'Ime informacijskega lista', @@ -9,7 +13,13 @@ 'iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT' => 'Izvajanje dinamicnih vsebin (CGI, PHP, SSI)', 'iba_HTTPS_Only' => 'Force secure connections', 'iba_REMOVE_TITLE' => 'Odstrani informacijski list', -'iba_REMOVE_DESC' => 'Ste tik pred tem, da odstranite informacijski list "{$name}" ({$description}).
Vse datoteke v tem informacijskem listu bodo izbrisane.
Ali ste prepricani, da zelite odstraniti ta informacijski list?
', +'iba_REMOVE_DESC' => 'Ste tik pred tem, da odstranite informacijski list "{$name}" ({$description}).
+ +Vse datoteke v tem informacijskem listu bodo izbrisane.
+ +Ali ste prepricani, da zelite odstraniti ta informacijski list?
+ + ', 'iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY' => 'Pri ustvarjanju i-lista je prislo do napake.', 'iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY' => 'I-list je bil uspesno ustvarjen.', 'iba_NO_IBAYS' => 'Trenutno ni nobenega i-lista v sistemu.', @@ -25,7 +35,9 @@ 'iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR' => 'Gesli se ne ujemata.', 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Geslo je bilo uspesno ponastavljeno.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Pri ponastavljanju gesla je prislo do napake.', -'iba_VHOST_MESSAGE' => 'Naslednje navidezne domene uporabljajo vsebino tega i-lista za spletno stran. Sedaj bo uporabljena vsebina primarne spletne strani. (kasneje lahko to poljubno spremenite):
Naslednje navidezne domene uporabljajo vsebino tega i-lista za spletno stran. Sedaj bo uporabljena vsebina primarne spletne strani. (kasneje lahko to poljubno spremenite):
+ +{$acctName} je psevdonim za {$acct}.
', +'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' Ime i-liste "{$acctName}" se ujema s psevdonimom podrobnosti za {$acctType} racun "{$acct}". {$acctName} je psevdonim za {$acct}. ', 'iba_ACCOUNT_EXISTS' => 'I-list "{$acctName}" je obstojeci {$acctType} racun.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_sv.lex index c8434d1..39b4f10 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_sv.lex @@ -1,5 +1,9 @@ 'iba_FORM_TITLE' => 'Skapa, ändra eller radera i-bays', -'iba_FIRSTPAGE_DESC' => 'Du kan radera vilken information bay som helst eller återställa dess lösenord genom att klicka på tillhörande kommando vid sidan om information bay. Om information bay visas i rött betyder detta att lösenordet inte har ändrats från förvalda. Lösenordet måste bytas snarast.
', +'iba_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +Du kan radera vilken information bay som helst eller återställa dess lösenord genom att klicka på tillhörande kommando vid sidan om information bay. Om information bay visas i rött betyder detta att lösenordet inte har ändrats från förvalda. Lösenordet måste bytas snarast.
+ + ', 'iba_ADD_TITLE' => 'Skapa eller ändra en i-bay', 'iba_NAME_FIELD_DESC' => 'Namnet på information bay får bara innehålla gemener, siffror, punkter, bindestreck, understreck och måste börja med en gemen. Exempelvis "johnson", "intra", and "cust3.prj12" är alla tillåtna namn men, "3associates", "John Smith" och "Bus!Partner" är det inte. Namnet är begränsat till {$maxLength} tecken.', 'iba_NAME_LABEL' => 'Namnet på information bay', @@ -9,7 +13,13 @@ 'iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT' => 'Exekvera dynamiskt innehåll (CGI, PHP, SSI)', 'iba_HTTPS_Only' => 'Tvinga till säkra anslutningar', 'iba_REMOVE_TITLE' => 'Radera information bay', -'iba_REMOVE_DESC' => 'Du är på väg att radera en information bay "{$name}" ({$description}).
Alla filer som tillhör denna information bay kommer att raderas.
Är du säker på att du vill radera denna information bay?
', +'iba_REMOVE_DESC' => 'Du är på väg att radera en information bay "{$name}" ({$description}).
+ +Alla filer som tillhör denna information bay kommer att raderas.
+ +Är du säker på att du vill radera denna information bay?
+ + ', 'iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY' => 'Ett fel uppstod vis skapande av i-bay.', 'iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY' => 'Skapat i-bay.', 'iba_NO_IBAYS' => 'Det finns inga i-bays konfigurerade för närvarande.', @@ -25,7 +35,7 @@ 'iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR' => 'Lösenorden stämmer inte överens.', 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Återställt lösenordet.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Fel vid återställning av lösenordet.', -'iba_VHOST_MESSAGE' => 'Följande virtuella domäner använde denna information bay för deras innehåll och kommer därför att ändras till den primära webbplatsen (du kan ändra dem till någonting annat efteråt):
{$acctName} är en pseudonym för {$acct}.
', +'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' Kontot "{$acctName}" kolliderar med pseudonymens uppgifter för {$acctType} kontot "{$acct}". {$acctName} är en pseudonym för {$acct}. ', 'iba_ACCOUNT_EXISTS' => 'Kontot "{$acctName}" är ett existerande {$acctType} konto.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_th.lex index 1013720..38e7abb 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_th.lex @@ -1,5 +1,9 @@ 'iba_FORM_TITLE' => 'สร้าง แก้ไข หรือลบ i-bay', -'iba_FIRSTPAGE_DESC' => 'คุณสามารถลบ หรือเปลี่นรหัสผ่าน information bay ใดๆ โดยการคลิ๊กคำสั่งถัดจากรายชื่อของ information bay นั้นๆ ถ้ารายการ information bay ใดเป็นสีแดงแสดงว่ายังไม่ได้เปลี่ยนรหัสผ่านจากค่าปริยายเป็นอย่างอื่น และควารทำการเปลี่ยนให้เร็วที่สุด
', +'iba_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +คุณสามารถลบ หรือเปลี่นรหัสผ่าน information bay ใดๆ โดยการคลิ๊กคำสั่งถัดจากรายชื่อของ information bay นั้นๆ ถ้ารายการ information bay ใดเป็นสีแดงแสดงว่ายังไม่ได้เปลี่ยนรหัสผ่านจากค่าปริยายเป็นอย่างอื่น และควารทำการเปลี่ยนให้เร็วที่สุด
+ + ', 'iba_ADD_TITLE' => 'สร้างหรือแก้ไข i-bay', 'iba_NAME_FIELD_DESC' => 'ชื่อ i-bay จะต้องประกอบด้วยตัวอักษรตัวพิมพ์เล็ก (ภาษาอังกฤษ) ตัวเลข จุด (.) ขีดล่าง (_) ยัติภังค์ (-) และต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษรเท่านั้น ตัวอย่างที่ถูกต้อง เช่น "johnson", "intra", และ "cust3.prj12" ส่วนที่ไม่ถูกต้อง เช่น "3associates", "John Smith" และ "Bus!Partner" เป็นต้น ชื่อ i-bay จะมีความยาวได้สูงสุด {$maxLength} ตัวอักษร', 'iba_NAME_LABEL' => 'ชื่อ information bay', @@ -9,7 +13,13 @@ 'iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT' => 'การประมวลผลเนื้อหาเว็บชนิด dynamic content (CGI, PHP, SSI)', 'iba_HTTPS_Only' => 'Force secure connections', 'iba_REMOVE_TITLE' => 'ลบ information bay', -'iba_REMOVE_DESC' => 'คุณกำลังจะลบ information bay ชื่อ "{$name}" ({$description})
ทุกไฟล์ใน information bay นี้จะถูกลบทั้งหมด
คุณแน่ใจหรือว่าต้องการจะลบ information นี้?
', +'iba_REMOVE_DESC' => 'คุณกำลังจะลบ information bay ชื่อ "{$name}" ({$description})
+ +ทุกไฟล์ใน information bay นี้จะถูกลบทั้งหมด
+ +คุณแน่ใจหรือว่าต้องการจะลบ information นี้?
+ + ', 'iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY' => 'เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้าง i-bay', 'iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY' => 'สร้าง i-bay เสร็จแล้ว', 'iba_NO_IBAYS' => 'ไม่มี i-bay ที่กำลังถูกตั้งค่า', @@ -25,7 +35,7 @@ 'iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR' => 'รหัสผ่านไม่ตรงกัน', 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'รีเซ็ตรหัสผ่านเรียบร้อย', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'ข้อผิดพลาดขณะกำหนดรหัสผ่านใหม่', -'iba_VHOST_MESSAGE' => 'โดเมนเสมือน (virtual domain) ที่ตั้งให้ใช้ information bay นี้เป็นที่เก็บข้อมูลของมัน จะถูกเปลี่ยนไปใช้ข้อมูลจาก primary web site แทน (คุณสามารถแก้ไขเป็นอย่างอื่นภายหลังได้) :
ชื่อ {$acctName} ความผิดพลาดที่จะเกิดคือชื่อนี้จะถูกแปลความเป็นนามแฝงของ {$acct} ไป
', +'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' ชื่อบั๙ชี "{$acctName}" ชนกันกับนามแฝงของ {$acctType} ของบัญชีที่ชื่อ "{$acct}" ชื่อ {$acctName} ความผิดพลาดที่จะเกิดคือชื่อนี้จะถูกแปลความเป็นนามแฝงของ {$acct} ไป ', 'iba_ACCOUNT_EXISTS' => 'บัญชีชื่อ "{$acctName}" ปรากฏว่าถูกใช้ไปแล้วโดย {$acctType}', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_tr.lex index 821be68..a3e00f0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_tr.lex @@ -1,5 +1,9 @@ 'iba_FORM_TITLE' => 'i-bay oluştur, değiştir veya kaldır', -'iba_FIRSTPAGE_DESC' => 'Herhangi bir i-bay\'ı silmek için, o i-bayın sonundaki komutları seçmelisiniz. Eğer i-bay kırmızı renkte gösteriliyorsa, standart şifre değerinin değiştirilmediğini göstermektedir, en yakın zamanda şifrenin değiştirilmesi gerekmektedir.
', +'iba_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +Herhangi bir i-bay\'ı silmek için, o i-bayın sonundaki komutları seçmelisiniz. Eğer i-bay kırmızı renkte gösteriliyorsa, standart şifre değerinin değiştirilmediğini göstermektedir, en yakın zamanda şifrenin değiştirilmesi gerekmektedir.
+ + ', 'iba_ADD_TITLE' => 'i-bay oluştur veya değiştir', 'iba_NAME_FIELD_DESC' => 'i-bay adı sadece küçük harfer, rakamlar, tire altçizgi ve nokta içermelidir, sadece üçük harfle başlamalıdır. Örneğin "johnson", "intra" ve "cust3.prj12" geçerli, fakat "3associates", "John Smith" and "Bus!Partner" geçersizdir. İsimler en fazla {$maxLength} karakterden oluşmaktadır.', 'iba_NAME_LABEL' => 'i-bay (bilgi yuvası) adı', @@ -9,7 +13,13 @@ 'iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT' => 'Dinamik içerik yürütmesi (CGI, PHP, SSI)', 'iba_HTTPS_Only' => 'Force secure connections', 'iba_REMOVE_TITLE' => 'i-bay kaldır', -'iba_REMOVE_DESC' => '"{$name}" ({$description}) isimli i-bay kaldırılacak.
bu i-baydaki bütün bilgiler silinecektir.
Bu i-bay\'ı silmek istediğinizden eminmisiniz?
', +'iba_REMOVE_DESC' => '"{$name}" ({$description}) isimli i-bay kaldırılacak.
+ +bu i-baydaki bütün bilgiler silinecektir.
+ +Bu i-bay\'ı silmek istediğinizden eminmisiniz?
+ + ', 'iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY' => 'i-bay oluşturulurken hata meydana geldi.', 'iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY' => 'i-bay başarıyla oluşturuldu.', 'iba_NO_IBAYS' => 'Yapılandırılmış i-bay yok.', @@ -25,7 +35,7 @@ 'iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR' => 'Şifreler eşleşmedi.', 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Şifre başarıyla resetlendi.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Şifre resetlenirken hata oluştu.', -'iba_VHOST_MESSAGE' => 'Aşaığdaki alan adları bu i-bay\'ı kullanmaktadır ve içeriği birincil i-bay\'a taşınacaktır (daha sonra bunları değiştirebilirsiniz):
{$acctName}, {$acct} nın takma adıdır.
', -'iba_ACCOUNT_EXISTS' => '"{$acctName}" hesabı {$acctType} hesabıyla çeşidindedir.', +'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' "{$acctName}" hesabı, {$acctType} hesap çeşidi "{$acct}" takma adıyla çakışıyor . {$acctName}, {$acct} nın takma adıdır. ', +'iba_ACCOUNT_EXISTS' => '{$acctName}" hesabı {$acctType} hesabıyla çeşidindedir.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_zh-cn.lex index 68fb1ab..f062c53 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_zh-cn.lex @@ -1,5 +1,9 @@ 'iba_FORM_TITLE' => '创建、修改或删除i-bay', -'iba_FIRSTPAGE_DESC' => '您可以移除任何信息港或点击信息港边相应的命令来重置其密码。如果信息港显示为红色,则表示其密码为默认,没有修改过,因此应该尽快修改。
', +'iba_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +您可以移除任何信息港或点击信息港边相应的命令来重置其密码。如果信息港显示为红色,则表示其密码为默认,没有修改过,因此应该尽快修改。
+ + ', 'iba_ADD_TITLE' => '创建或修改i-bay', 'iba_NAME_FIELD_DESC' => 'i-bay名称只能包含小写字母、数字、句点、连接符和下划线,并且要以小写字母开头。例如"johnson"、"intra"和"cust3.prj12"是有效名称,但是"3associates"、 "John Smith" 和"Bus!Partner"是无效的。该名称的长度限制为 {$maxLength} 个字符。', 'iba_NAME_LABEL' => 'i-bay名称', @@ -9,7 +13,13 @@ 'iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT' => '执行动态内容(CGI, PHP, SSI)', 'iba_HTTPS_Only' => '强制安全连接', 'iba_REMOVE_TITLE' => '删除i-bay', -'iba_REMOVE_DESC' => '您正要删除i-bay "{$name}" ({$description}).
此i-bay的所有文件都将被删除。
是否真的要删除此i-bay?
', +'iba_REMOVE_DESC' => '您正要删除i-bay "{$name}" ({$description}).
+ +此i-bay的所有文件都将被删除。
+ +是否真的要删除此i-bay?
+ + ', 'iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY' => '创建信息港时出错。', 'iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY' => '信息港创建成功。', 'iba_NO_IBAYS' => '当前尚未配置信息港。', @@ -25,7 +35,7 @@ 'iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR' => '两次密码不相匹配。', 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => '密码重置成功。', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => '密码重置时发生错误。', -'iba_VHOST_MESSAGE' => '下面的虚拟域将使用此信息港作为其内容,它将被当做主web站点(可以稍后修改它们):
{$acctName}是{$acct}的署名。
', +'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' 账号 "{$acctName}"与{$acctType} 账号 "{$acct}"的署名有冲突. {$acctName}是{$acct}的署名。 ', 'iba_ACCOUNT_EXISTS' => '账号"{$acctName}" 是已存在的{$acctType}账号。', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_zh-tw.lex index fddd90d..bf11969 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_zh-tw.lex @@ -1,5 +1,9 @@ 'iba_FORM_TITLE' => 'Create, modify, or remove i-bays', -'iba_FIRSTPAGE_DESC' => 'You can remove any information bay or reset its password by clicking on the corresponding command next to the information bay. If the information bay shows up in red, that means that the password has not yet been changed from the default, and should be changed soon.
', +'iba_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +You can remove any information bay or reset its password by clicking on the corresponding command next to the information bay. If the information bay shows up in red, that means that the password has not yet been changed from the default, and should be changed soon.
+ + ', 'iba_ADD_TITLE' => 'Create or modify an i-bay', 'iba_NAME_FIELD_DESC' => 'The information bay name should contain only lower-case letters, numbers, periods, hyphens and underscores, and should start with a lower-case letter. For example "johnson", "intra", and "cust3.prj12" are all valid names, but "3associates", "John Smith" and "Bus!Partner" are not. The name is limited to {$maxLength} characters.', 'iba_NAME_LABEL' => '訊息看板名稱', @@ -9,7 +13,13 @@ 'iba_ALLOW_DYNAMIC_CONTENT' => 'Execution of dynamic content (CGI, PHP, SSI)', 'iba_HTTPS_Only' => '強制安全連接', 'iba_REMOVE_TITLE' => 'Remove information bay', -'iba_REMOVE_DESC' => 'You are about to remove the information bay "{$name}" ({$description}).
All files belonging to this information bay will be deleted.
Are you sure you wish to remove this information bay?
', +'iba_REMOVE_DESC' => 'You are about to remove the information bay "{$name}" ({$description}).
+ +All files belonging to this information bay will be deleted.
+ +Are you sure you wish to remove this information bay?
+ + ', 'iba_ERROR_WHILE_CREATING_IBAY' => 'An error occurred while creating the i-bay.', 'iba_SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY' => 'Successfully created i-bay.', 'iba_NO_IBAYS' => 'There are no i-bays currently configured.', @@ -25,7 +35,7 @@ 'iba_IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR' => 'The passwords do not match.', 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Successfully reset password.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Error while resetting password.', -'iba_VHOST_MESSAGE' => 'The following virtual domains were using this information bay as their content and will be changed to the primary web site (you can change them to something else afterward):
{$acctName}是{$acct}的暱稱。
', +'iba_ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM' => ' 此名稱"{$acctName}"與另一帳號"{$acct}"的暱稱{$acctType}相衝突。{$acctName}是{$acct}的暱稱。 ', 'iba_ACCOUNT_EXISTS' => '此名稱"{$acctName}"是現存{$acctType}的帳號。', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_bg.lex index d869e6a..b5e93cc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_bg.lex @@ -1,3 +1,19 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Добре дошли в server manager', -'initial_FRAMES_BODY' => 'Добре дошли в SME Server, водещата Линукс дистрибуция за малки и средни предприятия. SME Server идва до Вас чрез Koozali Foundation, Inc., неправителствена организация, която съществува за да предоставя маркетингова и правна поддръжка на SME Server.
SME Server достъпна свободно под лиценза ГНУ General Public License и е единствено възможен благодарение на усилията на общността на SME Server. Въпреки това, наличието и качеството на SME Server зависят от покриването на нашите разходи, като цената за хостване, сървърния хардуер и т.н.
Поради това ние Ви молим малко дарение за да посрещнем разходите и да финансираме по-нататъшното развитие.
Моля, посетете https://wiki.koozali.org/Donate за да направите дарение.
Този софтуер идва без НИКАКВА ГАРАНЦИЯ. Моля, щракнете тук за да видите детайлна информация за поддръжката, гаранцията и лицензирането.
За да извършите функция по системно администриране, щракнете върху някоя от връзките в менюто, разположено в лявата част на екрана.
', -'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Добре дошли в SME Server. Този софтуер идва БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ. Моля, щракнете тук за да видите детайлна информация за поддръжката, гаранцията и лицензирането.
Щракнете тук за списъка на фунциите за системно администриране.
', +'initial_FRAMES_BODY' => 'Добре дошли в SME Server, водещата Линукс дистрибуция за малки и средни предприятия. SME Server идва до Вас чрез Koozali Foundation, Inc., неправителствена организация, която съществува за да предоставя маркетингова и правна поддръжка на SME Server.
+ +SME Server достъпна свободно под лиценза ГНУ General Public License и е единствено възможен благодарение на усилията на общността на SME Server. Въпреки това, наличието и качеството на SME Server зависят от покриването на нашите разходи, като цената за хостване, сървърния хардуер и т.н.
+ +Поради това ние Ви молим малко дарение за да посрещнем разходите и да финансираме по-нататъшното развитие.
+ +Моля, посетете https://wiki.koozali.org/Donate за да направите дарение.
+ +Този софтуер идва без НИКАКВА ГАРАНЦИЯ. Моля, щракнете тук за да видите детайлна информация за поддръжката, гаранцията и лицензирането.
+ +За да извършите функция по системно администриране, щракнете върху някоя от връзките в менюто, разположено в лявата част на екрана.
+ + ', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Добре дошли в SME Server. Този софтуер идва БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ. Моля, щракнете тук за да видите детайлна информация за поддръжката, гаранцията и лицензирането.
+ +Щракнете тук за списъка на фунциите за системно администриране.
+ + ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_da.lex index 2adb2a0..09d3cdf 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_da.lex @@ -1,3 +1,23 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Velkommen til server manager', -'initial_FRAMES_BODY' => 'Velkommen til SME Server, den førende Linuxdistribution til små og mellemstore virksomheder. SME Server er leveret til dig af Koozali Foundation, Inc., et almennyttigt selskab, hvis formål er markedsføring og understøttelse af SME Server.
SME Server er frit tilgængelig under GNU General Public Licens, hvilket kun er muligt gennem SME Server gruppens indsats. Ikke desto mindre er adgangen til, og kvaliteten af, SME Server afhængig af, at omkostninger til hosting, serverhardware mm. dækkes.
Derfor anmoder vi om bidrag til at dække disse omkostninger og til at understøtte den videre udvikling.
a) Hvis du er en skole, en kirke, en almennyttig organisation eller en person som bruger SME til private formål, vil vi sætte pris på at du bidrager, indenfor dine muligheder, til udgifterne til hosting, vedligehold og udvikling.
b) Hvis du er en virksomhed eller en konsulent og du anvender SME i forbindelse med dit arbejde til at skabe indtægter, forventer vi at du bidrager med et beløb i forhold til den indtægt det skaber og antallet af de servere du har etableret. Hjælp venligst projektet
Denne software er UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI. Klik venligst her for at se detaljerede oplysninger om support, garanti og licens.
For at udføre system administration, klik på et af linkene i menuen i venstre side af skærmen.
', -'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Velkommen til SME Server. Denne software leveres UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI. Klik venligsther for at få vist detaljerede oplysninger om support, garanti og licensinformation.
Klik her for at få vist en liste over system administrations funktioner.
', +'initial_FRAMES_BODY' => 'Velkommen til SME Server, den førende Linuxdistribution til små og mellemstore virksomheder. SME Server er leveret til dig af Koozali Foundation, Inc., et almennyttigt selskab, hvis formål er markedsføring og understøttelse af SME Server.
+ +SME Server er frit tilgængelig under GNU General Public Licens, hvilket kun er muligt gennem SME Server gruppens indsats. Ikke desto mindre er adgangen til, og kvaliteten af, SME Server afhængig af, at omkostninger til hosting, serverhardware mm. dækkes.
+ +Derfor anmoder vi om bidrag til at dække disse omkostninger og til at understøtte den videre udvikling.
+ +a) Hvis du er en skole, en kirke, en almennyttig organisation eller en person som bruger SME til private formål, vil vi sætte pris på at du bidrager, indenfor dine muligheder, til udgifterne til hosting, vedligehold og udvikling.
+ +b) Hvis du er en virksomhed eller en konsulent og du anvender SME i forbindelse med dit arbejde til at skabe indtægter, forventer vi at du bidrager med et beløb i forhold til den indtægt det skaber og antallet af de servere du har etableret. Hjælp venligst projektet
+ +Denne software er UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI. Klik venligst her for at se detaljerede oplysninger om support, garanti og licens.
+ +For at udføre system administration, klik på et af linkene i menuen i venstre side af skærmen.
+ + ', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Velkommen til SME Server. Denne software leveres UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI. Klik venligsther for at få vist detaljerede oplysninger om support, garanti og licensinformation.
+ +Klik her for at få vist en liste over system administrations funktioner.
+ + ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_de.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_de.lex index b408298..66a910c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_de.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_de.lex @@ -1,3 +1,23 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Willkommen im Server Manager', -'initial_FRAMES_BODY' => 'Willkommen beim SME Server, der führenden Linux-Distribution für kleine und mittlere Unternehmen. SME Server wird Ihnen präsentiert von Koozali Foundation, Inc. , einer nicht gewinnorientierten Organisation, die Marketing und Support für den SME Server betreibt.
SME Server ist unter der GNU General Public License frei verfügbar und wird durch die Bemühungen der SME Server Community stetig weiterentwickelt. Allerdings verursacht es Kosten, SME Server mit hoher Qualität verfügbar zu machen, z. B. durch Hosting, Server-Hardware, usw.
Daher wird um Spenden zur Finanzierung der Kosten und Weiterentwicklung gebeten.
a) Wenn Sie eine Schule, eine Kirche, eine gemeinnützige Organisation oder eine Privatperson sind, würden wir uns über einen Beitrag innerhalb Ihres finanziellen Rahmens freuen, der mithilft die Kosten für Hosting, Wartung und Entwicklung zu decken.
b) Wenn Sie ein Unternehmen sind oderim Rahmen Ihrer Tätigkeit Gewinne erzielen, erwarten wir von Ihnen eine angemessene Spende im Einklang mit der Höhe Ihrer Gewinne und der Anzahl der eingesetzten Server. Bitte besuchen Sie für eine Spende
Diese Software wird ABSOLUT OHNE GARANTIE zur Verfügung gestellt. Bitte schauen Sie sich hier die ausführlichen Informationen zu Support, Garantie und Lizenzen an.
Um Funktion des Server-Managers aufzurufen, klicken Sie bitte auf einen der Menüpunkte auf der linken Seite des Bildschirms.
', -'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Willkommen beim SME Server. Diese Software wird ABSOLUT OHNE GARANTIE zur Verfügung gestellt. Bitte hier klicken, um ausführliche Informationen zu Support, Garantie und Lizenzen anzuschauen.
Klicken Sie hier, um eine Liste der Systemadministrationsfunktionen aufzurufen.
', +'initial_FRAMES_BODY' => 'Willkommen beim SME Server, der führenden Linux-Distribution für kleine und mittlere Unternehmen. SME Server wird Ihnen präsentiert von Koozali Foundation, Inc. , einer nicht gewinnorientierten Organisation, die Marketing und Support für den SME Server betreibt.
+ +SME Server ist unter der GNU General Public License frei verfügbar und wird durch die Bemühungen der SME Server Community stetig weiterentwickelt. Allerdings verursacht es Kosten, SME Server mit hoher Qualität verfügbar zu machen, z. B. durch Hosting, Server-Hardware, usw.
+ +Daher wird um Spenden zur Finanzierung der Kosten und Weiterentwicklung gebeten.
+ +a) Wenn Sie eine Schule, eine Kirche, eine gemeinnützige Organisation oder eine Privatperson sind, würden wir uns über einen Beitrag innerhalb Ihres finanziellen Rahmens freuen, der mithilft die Kosten für Hosting, Wartung und Entwicklung zu decken.
+ +b) Wenn Sie ein Unternehmen sind oderim Rahmen Ihrer Tätigkeit Gewinne erzielen, erwarten wir von Ihnen eine angemessene Spende im Einklang mit der Höhe Ihrer Gewinne und der Anzahl der eingesetzten Server. Bitte besuchen Sie für eine Spende
+ +Diese Software wird ABSOLUT OHNE GARANTIE zur Verfügung gestellt. Bitte schauen Sie sich hier die ausführlichen Informationen zu Support, Garantie und Lizenzen an.
+ +Um Funktion des Server-Managers aufzurufen, klicken Sie bitte auf einen der Menüpunkte auf der linken Seite des Bildschirms.
+ + ', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Willkommen beim SME Server. Diese Software wird ABSOLUT OHNE GARANTIE zur Verfügung gestellt. Bitte hier klicken, um ausführliche Informationen zu Support, Garantie und Lizenzen anzuschauen.
+ +Klicken Sie hier, um eine Liste der Systemadministrationsfunktionen aufzurufen.
+ + ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_el.lex index 5f2f860..eb06863 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_el.lex @@ -1,3 +1,19 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Καλώς ήρθατε στον server manager', -'initial_FRAMES_BODY' => 'Καλώς ήρθατε στον SME Server, την κυρίαρχη διανομή Linux για τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις. Ο SME Server σας παρέχεται από Koozali Foundation, Inc., μια μη κερδοσκοπική εταιρία που υφίσταται για να παρέχει υπηρεσίες μάρκετινγκ και νομική υποστήριξη αναφορικά με τον SME Server.
Ο SME Server είναι ελεύθερα διαθέσιμος με άδεια χρήσης ευρέος κοινού GNU κάτι που καθίσταται δυνατό μόνον μέσα από τις προσπάθειες της κοινότητας SME Server. Παρ\' όλα αυτά , η διαθεσιμότητα και ποιότητα του SME Server εξαρτώνται από την δυνατότητα κάλυψης των δαπανών μας, όπως π.χ. δαπάνες φιλοξενίας, αγοράς εξυπηρετητών, κ.λ.π.
Ως εκ τούτου, ζητάμε μια μικρή δωρεά για την αντιμετώπιση των δαπανών και την χρηματοδότηση της παραπέρα ανάπτυξης.
Παρακαλούμε επισκεφθείτε το https://wiki.koozali.org/Donate για να κάνετε τη δωρεά σας.
Το παρόν λογισμικό ΔΕΝ συνοδεύεται από ΚΑΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ. Παρακαλούμε κάντε κλικ εδώ για να βρείτε λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με υποστήριξη, εγγύηση και αδειοδότηση.
Για να εκτελέσετε κάποια λειτουργία διαχείρισης συστήματος, κάντε κλικ σε έναν από τους συνδέσμους του μενού που βρίσκεται στην αριστερή πλευρά της οθόνης σας.
', -'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Καλώς ήρθατε στον SME Server. Το παρόν λογισμικό ΔΕΝ συνοδεύεται από ΚΑΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ. Παρακαλούμε κάντε κλικ εδώ για να βρείτε λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με υποστήριξη, εγγύηση και αδειοδότηση.
κάντε κλικ εδώ για ένα πίνακα λειτουργιών διαχείρισης συστήματος.
', +'initial_FRAMES_BODY' => 'Καλώς ήρθατε στον SME Server, την κυρίαρχη διανομή Linux για τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις. Ο SME Server σας παρέχεται από Koozali Foundation, Inc., μια μη κερδοσκοπική εταιρία που υφίσταται για να παρέχει υπηρεσίες μάρκετινγκ και νομική υποστήριξη αναφορικά με τον SME Server.
+ +Ο SME Server είναι ελεύθερα διαθέσιμος με άδεια χρήσης ευρέος κοινού GNU κάτι που καθίσταται δυνατό μόνον μέσα από τις προσπάθειες της κοινότητας SME Server. Παρ\' όλα αυτά , η διαθεσιμότητα και ποιότητα του SME Server εξαρτώνται από την δυνατότητα κάλυψης των δαπανών μας, όπως π.χ. δαπάνες φιλοξενίας, αγοράς εξυπηρετητών, κ.λ.π.
+ +Ως εκ τούτου, ζητάμε μια μικρή δωρεά για την αντιμετώπιση των δαπανών και την χρηματοδότηση της παραπέρα ανάπτυξης.
+ +Παρακαλούμε επισκεφθείτε το https://wiki.koozali.org/Donate για να κάνετε τη δωρεά σας.
+ +Το παρόν λογισμικό ΔΕΝ συνοδεύεται από ΚΑΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ. Παρακαλούμε κάντε κλικ εδώ για να βρείτε λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με υποστήριξη, εγγύηση και αδειοδότηση.
+ +Για να εκτελέσετε κάποια λειτουργία διαχείρισης συστήματος, κάντε κλικ σε έναν από τους συνδέσμους του μενού που βρίσκεται στην αριστερή πλευρά της οθόνης σας.
+ + ', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Καλώς ήρθατε στον SME Server. Το παρόν λογισμικό ΔΕΝ συνοδεύεται από ΚΑΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ. Παρακαλούμε κάντε κλικ εδώ για να βρείτε λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με υποστήριξη, εγγύηση και αδειοδότηση.
+ +κάντε κλικ εδώ για ένα πίνακα λειτουργιών διαχείρισης συστήματος.
+ + ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_es.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_es.lex index 0690915..cf5d908 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_es.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_es.lex @@ -1,3 +1,19 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Bienvenido al administrador de servidor', -'initial_FRAMES_BODY' => 'Bienvenido a SME Server, la distribución líder de Linux para pequeñas y medianas empresas. SME Server llega a usted por medio de Koozali Foundation, Inc., una corporación no lucrativa que tiene el fin de proporcionar comercialización y soporte legal para los servidores SME.
SME Server esta disponible de forma gratuita bajo la Licencia Pública General GNU y sólo es posible gracias a los esfuerzos de la comunidad SME Server. Sin embargo, la disponibilidad y calidad del SME Server es dependiente de la resolución de nuestros costos, tales como costos de alojamiento, hardware de los servidores, etc.
Debido a ello, pedimos una pequeña donación para ayudarnos a solventar los costos y fomentar el desarrollo.
Por favor visite https://wiki.koozali.org/Donate para realizar la donación.
Este software no provee NINGUN TIPO DE GARANTIA. Haga click aquí para ver un detallado informe de soporte, garantía y concesión de licencias.
Para realizar tareas administrativas, haga click en uno de los enlaces del menú de la izquierda de su pantalla.
', -'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Bienvenido al SME Server. Este software no ofrece NINGUN TIPO DE GARANTIA. Haga click aquí para ver un detallado informe de soporte, garantía y concesión de licencias.
Click aquí para obtener un listado de las funciones de administración del sistema.
', +'initial_FRAMES_BODY' => 'Bienvenido a SME Server, la distribución líder de Linux para pequeñas y medianas empresas. SME Server llega a usted por medio de Koozali Foundation, Inc., una corporación no lucrativa que tiene el fin de proporcionar comercialización y soporte legal para los servidores SME.
+ +SME Server esta disponible de forma gratuita bajo la Licencia Pública General GNU y sólo es posible gracias a los esfuerzos de la comunidad SME Server. Sin embargo, la disponibilidad y calidad del SME Server es dependiente de la resolución de nuestros costos, tales como costos de alojamiento, hardware de los servidores, etc.
+ +Debido a ello, pedimos una pequeña donación para ayudarnos a solventar los costos y fomentar el desarrollo.
+ +Por favor visite https://wiki.koozali.org/Donate para realizar la donación.
+ +Este software no provee NINGUN TIPO DE GARANTIA. Haga click aquí para ver un detallado informe de soporte, garantía y concesión de licencias.
+ +Para realizar tareas administrativas, haga click en uno de los enlaces del menú de la izquierda de su pantalla.
+ + ', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Bienvenido al SME Server. Este software no ofrece NINGUN TIPO DE GARANTIA. Haga click aquí para ver un detallado informe de soporte, garantía y concesión de licencias.
+ +Click aquí para obtener un listado de las funciones de administración del sistema.
+ + ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_et.lex index 420c460..4481bc8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_et.lex @@ -1,3 +1,19 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Tere tulemast serveri haldusesse', -'initial_FRAMES_BODY' => 'Tere tulemast SME Server-isse, tegemist on juhtiva Linuxi distributsiooniga väikesele ja keskmise suurusega ettevõttele. SME Server is brought to you by Koozali Foundation, Inc., a non-profit corporation that exists to provide marketing and legal support for SME Server.
SME Server is freely available under the GNU General Public License and is only possible through the efforts of the SME Server community. However, the availability and quality of SME Server is dependent on meeting our expenses, such as hosting costs, server hardware, etc.
As such, we ask for a small donation to offset costs and fund further development.
Palun külasta https://wiki.koozali.org/Donate toetamaks serveri arendust.
This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please click here to view detailed support, warranty and licensing information.
To perform a system administration function, click one of the links in the menu on the left of your screen.
', -'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Tere tulemast SME Server-isse. This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Palun vajuta siia vaatamaks detailset kasutajatoe, warranty ja litsentsi informatiooni.
Vajuta siia for a list of system administration functions.
', +'initial_FRAMES_BODY' => 'Tere tulemast SME Server-isse, tegemist on juhtiva Linuxi distributsiooniga väikesele ja keskmise suurusega ettevõttele. SME Server is brought to you by Koozali Foundation, Inc., a non-profit corporation that exists to provide marketing and legal support for SME Server.
+ +SME Server is freely available under the GNU General Public License and is only possible through the efforts of the SME Server community. However, the availability and quality of SME Server is dependent on meeting our expenses, such as hosting costs, server hardware, etc.
+ +As such, we ask for a small donation to offset costs and fund further development.
+ +Palun külasta https://wiki.koozali.org/Donate toetamaks serveri arendust.
+ +This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please click here to view detailed support, warranty and licensing information.
+ +To perform a system administration function, click one of the links in the menu on the left of your screen.
+ + ', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Tere tulemast SME Server-isse. This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Palun vajuta siia vaatamaks detailset kasutajatoe, warranty ja litsentsi informatiooni.
+ +Vajuta siia for a list of system administration functions.
+ + ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_fr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_fr.lex index 2b6c551..f0ab66f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_fr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_fr.lex @@ -1,2 +1,12 @@ initial_FORM_TITLE => 'Bienvenue dans le gestionnaire du serveur', -initial_FRAMES_BODY => 'Bienvenue dans SME Server, la distribution Linux dédiée aux petites et moyennes entreprises. SME Server est mis à votre disposition par Koozali Foundation, Inc., organisation à but non lucratif dont l\'objectif est d\'assurer la promotion, le support et l\'existence légale de SME Server.
SME Server est gratuitement exploitable, selon les termes de la Licence "GNU General Public License", et n\'existe que grâce aux efforts de la communauté formée autour de SME Server. Toutefois, la disponibilité et la qualité de SME Server dépendent de notre capacité à régler nos dépenses telles que les coûts liés à l\'hébergement, au serveur matériel, etc.
De ce fait, nous demandons une petite contribution financière afin de couvrir nos dépenses et d\'assurer les développements à venir.
Veuillez aller sur https://wiki.koozali.org/Donate pour effectuer votre donation.
Ce système d\'exploitation ne dispose d\'AUCUNE GARANTIE. Veuillez cliquer ici pour afficher les informations détaillées concernant le support technique, la garantie et la licence d\'exploitation.
Pour effectuer une tâche d\'administration du système, cliquez sur l\'un des liens dans le menu situé à la gauche de votre écran.
', +initial_FRAMES_BODY => 'Bienvenue dans SME Server, la distribution Linux dédiée aux petites et moyennes entreprises. SME Server est mis à votre disposition par Koozali Foundation, Inc., organisation à but non lucratif dont l\'objectif est d\'assurer la promotion, le support et l\'existence légale de SME Server.
+ +SME Server est gratuitement exploitable, selon les termes de la Licence "GNU General Public License", et n\'existe que grâce aux efforts de la communauté formée autour de SME Server. Toutefois, la disponibilité et la qualité de SME Server dépendent de notre capacité à régler nos dépenses telles que les coûts liés à l\'hébergement, au serveur matériel, etc.
+ +De ce fait, nous demandons une petite contribution financière afin de couvrir nos dépenses et d\'assurer les développements à venir.
Veuillez aller sur https://wiki.koozali.org/Donate pour effectuer votre donation.
+ +Ce système d\'exploitation ne dispose d\'AUCUNE GARANTIE. Veuillez cliquer ici pour afficher les informations détaillées concernant le support technique, la garantie et la licence d\'exploitation.
+ +Pour effectuer une tâche d\'administration du système, cliquez sur l\'un des liens dans le menu situé à la gauche de votre écran.
+ + ', \ No newline at end of file diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_he.lex index 85358dc..8e392a1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_he.lex @@ -1,3 +1,23 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Welcome to the server manager', -'initial_FRAMES_BODY' => 'Welcome to SME Server, the leading Linux distribution for small and medium enterprises. SME Server is brought to you by Koozali Foundation, Inc., a non-profit corporation that exists to provide marketing and legal support for SME Server.
SME Server is freely available under the GNU General Public License and is only possible through the efforts of the SME Server community. However, the availability and quality of SME Server is dependent on meeting our expenses, such as hosting costs, server hardware, etc.
As such, we ask for a donation to offset costs and fund further development.
a) If you are a school, a church, a non-profit organisation or an individual using SME for private purposes, we would appreciate you to contribute within your means toward the costs associated with hosting, maintenance and development.
b) If you are a company or an integrator and you are deploying SME in the course of your work to generate revenue, we expect you to make a donation commensurate with the level of revenue you generate and the number of servers your have in the field. Please, help the project
This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please click here to view detailed support, warranty and licensing information.
To perform a system administration function, click one of the links in the menu on the left of your screen.
', -'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Welcome to the SME Server. This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please click here to view detailed support, warranty and licensing information.
Click here for a list of system administration functions.
', +'initial_FRAMES_BODY' => 'Welcome to SME Server, the leading Linux distribution for small and medium enterprises. SME Server is brought to you by Koozali Foundation, Inc., a non-profit corporation that exists to provide marketing and legal support for SME Server.
+ +SME Server is freely available under the GNU General Public License and is only possible through the efforts of the SME Server community. However, the availability and quality of SME Server is dependent on meeting our expenses, such as hosting costs, server hardware, etc.
+ +As such, we ask for a donation to offset costs and fund further development.
+ +a) If you are a school, a church, a non-profit organisation or an individual using SME for private purposes, we would appreciate you to contribute within your means toward the costs associated with hosting, maintenance and development.
+ +b) If you are a company or an integrator and you are deploying SME in the course of your work to generate revenue, we expect you to make a donation commensurate with the level of revenue you generate and the number of servers your have in the field. Please, help the project
+ +This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please click here to view detailed support, warranty and licensing information.
+ +To perform a system administration function, click one of the links in the menu on the left of your screen.
+ + ', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Welcome to the SME Server. This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please click here to view detailed support, warranty and licensing information.
+ +Click here for a list of system administration functions.
+ + ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_hu.lex index 6948643..a1397c3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_hu.lex @@ -1,3 +1,19 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Üdvözöljük a szerver kezelőben', -'initial_FRAMES_BODY' => 'Üdvözli az SME Server, a piacvezető linux disztribúció kis és középvállalkozások számára. Az SME Server-t az Koozali Foundation, Inc. biztosítja az ön számára, amely egy olyan non-profit szervezet, amely azért jött létre, hogy értékesítési, és jogi támogatást nyújtson az SME Server számára.
Az SME Server szabadon elérhető a GNU General Public License alatt és az SME Server közösség önerejéből jött létre. Azonban az SME Server hozzáférhetősége és minősége nagyban függ a költségeinktől, mint például tárhely költségek, szerver hardver, stb.
Ezért kiadásaink ellensúlyozására és a további fejlesztések támogatására szívesen fogadjuk pénzbeli támogatását.
Kérjük látogassa meg https://wiki.koozali.org/Donate weboldalt adománya elküldéséhez.
Ez a szoftver SEMMILYEN GARANCIÁT NEM TARTALMAZ. Kérjük kattintson ide a részletes terméktámogatási, garancia és licensz információkért.
A rendszer adminisztrálásához kattintson a képernyő bal oldalán lévő oszlop valamely menüpontjára.
', -'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Üdvözli az SME szerver. Ez a szoftver SEMMILYEN GARANCIÁT NEM TARTALMAZ. Kérjük kattintson ide a részletes terméktámogatási, garancia és licensz információkért.
Kattintson ide a rendszer adminisztrációs funkciók listájának megtekintéséhez.
', +'initial_FRAMES_BODY' => 'Üdvözli az SME Server, a piacvezető linux disztribúció kis és középvállalkozások számára. Az SME Server-t az Koozali Foundation, Inc. biztosítja az ön számára, amely egy olyan non-profit szervezet, amely azért jött létre, hogy értékesítési, és jogi támogatást nyújtson az SME Server számára.
+ +Az SME Server szabadon elérhető a GNU General Public License alatt és az SME Server közösség önerejéből jött létre. Azonban az SME Server hozzáférhetősége és minősége nagyban függ a költségeinktől, mint például tárhely költségek, szerver hardver, stb.
+ +Ezért kiadásaink ellensúlyozására és a további fejlesztések támogatására szívesen fogadjuk pénzbeli támogatását.
+ +Kérjük látogassa meg https://wiki.koozali.org/Donate weboldalt adománya elküldéséhez.
+ +Ez a szoftver SEMMILYEN GARANCIÁT NEM TARTALMAZ. Kérjük kattintson ide a részletes terméktámogatási, garancia és licensz információkért.
+ +A rendszer adminisztrálásához kattintson a képernyő bal oldalán lévő oszlop valamely menüpontjára.
+ + ', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Üdvözli az SME szerver. Ez a szoftver SEMMILYEN GARANCIÁT NEM TARTALMAZ. Kérjük kattintson ide a részletes terméktámogatási, garancia és licensz információkért.
+ +Kattintson ide a rendszer adminisztrációs funkciók listájának megtekintéséhez.
+ + ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_id.lex index fae0c53..b9a390a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_id.lex @@ -1,3 +1,19 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Selamat datang di server manager', -'initial_FRAMES_BODY' => 'Selamat datang di SME Server, pemimpin distribusi linux untuk perusahaan kecil dan menengah. SME Server dipersembahkan bagi anda oleh Koozali Foundation, Inc., sebuah korporasi nirlaba yang eksis untuk menyediakan dukungan pemasaran dan hukum untuk SME Server.
SME Server tersedia secara bebas dibawah GNU General Public License dan hanya mungkin tercipta melalui usaha dari Komunitas SME Server. Walau demikian, ketersediaan dan kualitas dari SME Server adalah tergantung dari adanya pembiayaan, seperti biaya hosting, perangkat keras server , dll.
Karena itu, kami meminta sedikit donasi untuk menutupi cost dan membiayai pengembangan lebih lanjut.
Kunjungi https://wiki.koozali.org/Donate untuk menyumbang.
Software ini SAMA SEKALI TIDAK DIGARANSI. Silakan klik disini untuk melihat dukungan yang lebih terperinci, garansi dan informasi lisensi.
Untuk menjalankan fungsi pengaturan sistem, klik satu dari link menu disebelah kiri layar anda.
', -'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Selamat datang di SME Server. Software ini SAMA SEKALI TIDAK DIGARANSI. Silakan klik disini untuk melihat informasi secara terperinci tentang dukungan, garansi dan lisensi.
Click here for a list of system administration functions.
', +'initial_FRAMES_BODY' => 'Selamat datang di SME Server, pemimpin distribusi linux untuk perusahaan kecil dan menengah. SME Server dipersembahkan bagi anda oleh Koozali Foundation, Inc., sebuah korporasi nirlaba yang eksis untuk menyediakan dukungan pemasaran dan hukum untuk SME Server.
+ +SME Server tersedia secara bebas dibawah GNU General Public License dan hanya mungkin tercipta melalui usaha dari Komunitas SME Server. Walau demikian, ketersediaan dan kualitas dari SME Server adalah tergantung dari adanya pembiayaan, seperti biaya hosting, perangkat keras server , dll.
+ +Karena itu, kami meminta sedikit donasi untuk menutupi cost dan membiayai pengembangan lebih lanjut.
+ +Kunjungi https://wiki.koozali.org/Donate untuk menyumbang.
+ +Software ini SAMA SEKALI TIDAK DIGARANSI. Silakan klik disini untuk melihat dukungan yang lebih terperinci, garansi dan informasi lisensi.
+ +Untuk menjalankan fungsi pengaturan sistem, klik satu dari link menu disebelah kiri layar anda.
+ + ', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Selamat datang di SME Server. Software ini SAMA SEKALI TIDAK DIGARANSI. Silakan klik disini untuk melihat informasi secara terperinci tentang dukungan, garansi dan lisensi.
+ +Click here for a list of system administration functions.
+ + ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_it.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_it.lex index a14f95d..dae8313 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_it.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_it.lex @@ -1,3 +1,23 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Benvenuto nel server manager', -'initial_FRAMES_BODY' => 'Benvenuti in SME Server, la distribuzione Linux leader per la piccola e media impresa. SME Server è curato da Koozali Foundation, Inc., una organizzazione no-profit creata per gestire il marketing e il supporto legale allo SME Server.
SME Server è liberamente disponibile sotto licenza GPL (GNU General Public License) grazie all\'impegno della comunità di sviluppatori. Mantenere la qualità di SME Server comporta diverse spese, tra cui l\'hosting, l\'hardware dei server, etc.
Chiediamo quindi una piccola donazione per coprire i costi e finanziare lo sviluppo.
a) Se siete una scuola, una chiesa, una organizzazione no-profit o un privato, sarà gradito un contributo per coprire le spese di hosting, manutenzione e sviluppo.
b) Se siete una azienda o un integratore di servizi e distribuite/installate SME per la vostra attività per generare profitto, siete invitati a fare una donazione commisurata al livello di guadagno prodotto ed al numero di server installati. Aiutate il progetto
Il software viene distribuito SENZA ALCUNA GARANZIA. Consultate click here per informazioni complete su assistenza, garanzia e licenza.
Per amministrare il sistema, fare clic su uno dei link nel menu alla sinistra dello schermo.
', -'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Benvenuto su SME Server. Questo software non ha NESSUNA GARANZIA. Fare clic qui per avere informazioni dettagliate su supporto, garanzia e licenza.
Fare clic qui per una lista delle funzioni di amministrazione.
', +'initial_FRAMES_BODY' => 'Benvenuti in SME Server, la distribuzione Linux leader per la piccola e media impresa. SME Server è curato da Koozali Foundation, Inc., una organizzazione no-profit creata per gestire il marketing e il supporto legale allo SME Server.
+ +SME Server è liberamente disponibile sotto licenza GPL (GNU General Public License) grazie all\'impegno della comunità di sviluppatori. Mantenere la qualità di SME Server comporta diverse spese, tra cui l\'hosting, l\'hardware dei server, etc.
+ +Chiediamo quindi una piccola donazione per coprire i costi e finanziare lo sviluppo.
+ +a) Se siete una scuola, una chiesa, una organizzazione no-profit o un privato, sarà gradito un contributo per coprire le spese di hosting, manutenzione e sviluppo.
+ +b) Se siete una azienda o un integratore di servizi e distribuite/installate SME per la vostra attività per generare profitto, siete invitati a fare una donazione commisurata al livello di guadagno prodotto ed al numero di server installati. Aiutate il progetto
+ +Il software viene distribuito SENZA ALCUNA GARANZIA. Consultate click here per informazioni complete su assistenza, garanzia e licenza.
+ +Per amministrare il sistema, fare clic su uno dei link nel menu alla sinistra dello schermo.
+ + ', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Benvenuto su SME Server. Questo software non ha NESSUNA GARANZIA. Fare clic qui per avere informazioni dettagliate su supporto, garanzia e licenza.
+ +Fare clic qui per una lista delle funzioni di amministrazione.
+ + ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ja.lex index 85358dc..8e392a1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ja.lex @@ -1,3 +1,23 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Welcome to the server manager', -'initial_FRAMES_BODY' => 'Welcome to SME Server, the leading Linux distribution for small and medium enterprises. SME Server is brought to you by Koozali Foundation, Inc., a non-profit corporation that exists to provide marketing and legal support for SME Server.
SME Server is freely available under the GNU General Public License and is only possible through the efforts of the SME Server community. However, the availability and quality of SME Server is dependent on meeting our expenses, such as hosting costs, server hardware, etc.
As such, we ask for a donation to offset costs and fund further development.
a) If you are a school, a church, a non-profit organisation or an individual using SME for private purposes, we would appreciate you to contribute within your means toward the costs associated with hosting, maintenance and development.
b) If you are a company or an integrator and you are deploying SME in the course of your work to generate revenue, we expect you to make a donation commensurate with the level of revenue you generate and the number of servers your have in the field. Please, help the project
This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please click here to view detailed support, warranty and licensing information.
To perform a system administration function, click one of the links in the menu on the left of your screen.
', -'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Welcome to the SME Server. This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please click here to view detailed support, warranty and licensing information.
Click here for a list of system administration functions.
', +'initial_FRAMES_BODY' => 'Welcome to SME Server, the leading Linux distribution for small and medium enterprises. SME Server is brought to you by Koozali Foundation, Inc., a non-profit corporation that exists to provide marketing and legal support for SME Server.
+ +SME Server is freely available under the GNU General Public License and is only possible through the efforts of the SME Server community. However, the availability and quality of SME Server is dependent on meeting our expenses, such as hosting costs, server hardware, etc.
+ +As such, we ask for a donation to offset costs and fund further development.
+ +a) If you are a school, a church, a non-profit organisation or an individual using SME for private purposes, we would appreciate you to contribute within your means toward the costs associated with hosting, maintenance and development.
+ +b) If you are a company or an integrator and you are deploying SME in the course of your work to generate revenue, we expect you to make a donation commensurate with the level of revenue you generate and the number of servers your have in the field. Please, help the project
+ +This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please click here to view detailed support, warranty and licensing information.
+ +To perform a system administration function, click one of the links in the menu on the left of your screen.
+ + ', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Welcome to the SME Server. This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please click here to view detailed support, warranty and licensing information.
+ +Click here for a list of system administration functions.
+ + ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_nb.lex index ab11da0..3fe1db0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_nb.lex @@ -1,3 +1,19 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Velkommen til serverkonsollen!', -'initial_FRAMES_BODY' => 'Velkommen til SME Serveren, den ledende Linux distribusjon for små og medium foretak. SME Serveren er levert av Koozali Foundation, Inc., et non-profit selskap som eksisterer for å gi markeds og juridisk støtte til SME Server.
SME Server er fritt tilgjenglig under GNU General Public License og er bare mulig gjennom insatsen fra SME Server felleskapet. Ikke desto minder er tilgjengligheten og kvaliteten på SME Server avhengig av økonomisk støtte for utgifter til hosting, server maskiner osv.
Derfor ber vi om at du avser en liten donasjon for å bidra til fremtidig utvikling.
Vennligst besøk https://wiki.koozali.org/Donate for å donere.
Programmet kommer uten noen form for garanti. Vennligst klikk her for å se detaljert støtte, garanti og lisensinformasjon.
For å utføre en systemadministrasjon funksjon, klikk på en av linkene i menyen på venstre siden av skjermen.
', -'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Velkommen til SME Serveren. Dette programmet kommer uten noen form for garanti. Vennligst klikk her for å se detaljert støtte, garanti, og listensinformasjon.
Klikk her for en oversikt over systemadministrasjon funksjoner.
', +'initial_FRAMES_BODY' => 'Velkommen til SME Serveren, den ledende Linux distribusjon for små og medium foretak. SME Serveren er levert av Koozali Foundation, Inc., et non-profit selskap som eksisterer for å gi markeds og juridisk støtte til SME Server.
+ +SME Server er fritt tilgjenglig under GNU General Public License og er bare mulig gjennom insatsen fra SME Server felleskapet. Ikke desto minder er tilgjengligheten og kvaliteten på SME Server avhengig av økonomisk støtte for utgifter til hosting, server maskiner osv.
+ +Derfor ber vi om at du avser en liten donasjon for å bidra til fremtidig utvikling.
+ +Vennligst besøk https://wiki.koozali.org/Donate for å donere.
+ +Programmet kommer uten noen form for garanti. Vennligst klikk her for å se detaljert støtte, garanti og lisensinformasjon.
+ +For å utføre en systemadministrasjon funksjon, klikk på en av linkene i menyen på venstre siden av skjermen.
+ + ', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Velkommen til SME Serveren. Dette programmet kommer uten noen form for garanti. Vennligst klikk her for å se detaljert støtte, garanti, og listensinformasjon.
+ +Klikk her for en oversikt over systemadministrasjon funksjoner.
+ + ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_nl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_nl.lex index 8824ad7..66cd913 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_nl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_nl.lex @@ -1,3 +1,23 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Welkom bij de server manager', -'initial_FRAMES_BODY' => 'Welkom bij de SME Server, de leidende Linux distributie voor het midden- en klein bedrijf. SME Server wordt u gepresenteerd door Koozali Foundation, Inc., een niet voor profijt organisatie welke is opgericht t.b.v. marketing- en juridische support voor SME Server.
SME Server is vrij te verkrijgen onder de GNU General Public License en is enkel mogelijk door de inspanningen van de SME Server gemeenschap. Desalniettemin, de beschikbaarheid en kwaliteit van SME Server is afhankelijk van de dekking van de kosten zoals die van hosting, server hardware, etc.
Dien ten gevolge vragen wij u om een donatie om onze kosten te dekken en te voorzien in de verdere ontwikkeling.
a) Bent u een school, kerk, non-profit organisatie of individu welke SME gebruikt voor persoonlijke doeleinden, dan zouden we het appreciëren indien u binnen uw vermogen doneert tegemoetkoming voor onze kosten betreffende hosting, onderhoud en ontwikkeling.
b) Bent u een bedrijf of een integrator welke SME implementeert ten behoeve van uw werk voor het genereren van inkomsten, dan verwachten wij een donatie evenredig met de hoeveelheid winst die u hiermee maakt en het aantal servers welke u in gebruik heeft. Alstublieft, help het project
Deze software komt met ABSOLUUT GEEN GARANTIE. Klik hier voor een gedetailleerd rapport, garantie- en licentie informatie.
Om systeem administratie taken uit te voeren klik op een van de items uit het menu aan de linker zijde van het scherm.
', -'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Welkom bij de SME Server. Deze software komt met ABSOLUUT GEEN GARANTIE. Klik hier voor een gedetailleerd rapport, garantie- en licentie informatie.
Klik hier voor een lijst met systeem administratieve functies.
', +'initial_FRAMES_BODY' => 'Welkom bij de SME Server, de leidende Linux distributie voor het midden- en klein bedrijf. SME Server wordt u gepresenteerd door Koozali Foundation, Inc., een niet voor profijt organisatie welke is opgericht t.b.v. marketing- en juridische support voor SME Server.
+ +SME Server is vrij te verkrijgen onder de GNU General Public License en is enkel mogelijk door de inspanningen van de SME Server gemeenschap. Desalniettemin, de beschikbaarheid en kwaliteit van SME Server is afhankelijk van de dekking van de kosten zoals die van hosting, server hardware, etc.
+ +Dien ten gevolge vragen wij u om een donatie om onze kosten te dekken en te voorzien in de verdere ontwikkeling.
+ +a) Bent u een school, kerk, non-profit organisatie of individu welke SME gebruikt voor persoonlijke doeleinden, dan zouden we het appreciëren indien u binnen uw vermogen doneert tegemoetkoming voor onze kosten betreffende hosting, onderhoud en ontwikkeling.
+ +b) Bent u een bedrijf of een integrator welke SME implementeert ten behoeve van uw werk voor het genereren van inkomsten, dan verwachten wij een donatie evenredig met de hoeveelheid winst die u hiermee maakt en het aantal servers welke u in gebruik heeft. Alstublieft, help het project
+ +Deze software komt met ABSOLUUT GEEN GARANTIE. Klik hier voor een gedetailleerd rapport, garantie- en licentie informatie.
+ +Om systeem administratie taken uit te voeren klik op een van de items uit het menu aan de linker zijde van het scherm.
+ + ', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Welkom bij de SME Server. Deze software komt met ABSOLUUT GEEN GARANTIE. Klik hier voor een gedetailleerd rapport, garantie- en licentie informatie.
+ +Klik hier voor een lijst met systeem administratieve functies.
+ + ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pl.lex index b4beaf9..45fa369 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pl.lex @@ -1,3 +1,17 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Witamy w menedżerze serwera', -'initial_FRAMES_BODY' => 'Witamy w SME Server, dystrybucji Linuksa dla małych i średnich przedsiębiorstw. SME Server zostało przygotowane dla Ciebie przez Koozali Foundation, Inc., korporacją non-profit, która istnieje, aby zarządzać marketingiem i wsparciem dla SME Server.
SME Server jest dystrybucją ogólnodostępną, rozprowadzaną na licencji GNU GPL i jest tylko dzięki wysiłkom społeczności SME Server. Jednakże, dostępność i jakość SME Server jest uzależniona od naszych wydatków, jak koszty hostingu, serwera, itp.
Proszę odwiedzić https://wiki.koozali.org/Donate, aby wesprzeć pieniężnie projekt.
Ten projekt jest rozprowadzany ABSOLUTNIE BEZ ŻADNEJ GWARANCJI. Proszę tutaj kliknąć, aby wyświetlić szczegóły wsparcia, gwarancji i licencji.
Aby przygotować funkcję administracji systemem, kliknij na jeden z hiperłączy w menu po lewej stronie monitora.
', -'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Witamy w SME Server. To oprogramowanie jest rozprowadzane BEZ ŻADNEJ GWARANCJI. Proszę tutaj kliknąć, aby wyświetlić szczegóły wsparcia, gwarancji i licencji.
Kliknij tutaj aby zobaczyć listę funkcji administracji systemem.
', +'initial_FRAMES_BODY' => 'Witamy w SME Server, dystrybucji Linuksa dla małych i średnich przedsiębiorstw. SME Server zostało przygotowane dla Ciebie przez Koozali Foundation, Inc., korporacją non-profit, która istnieje, aby zarządzać marketingiem i wsparciem dla SME Server.
+ +SME Server jest dystrybucją ogólnodostępną, rozprowadzaną na licencji GNU GPL i jest tylko dzięki wysiłkom społeczności SME Server. Jednakże, dostępność i jakość SME Server jest uzależniona od naszych wydatków, jak koszty hostingu, serwera, itp.
+ +Proszę odwiedzić https://wiki.koozali.org/Donate, aby wesprzeć pieniężnie projekt.
+ +Ten projekt jest rozprowadzany ABSOLUTNIE BEZ ŻADNEJ GWARANCJI. Proszę tutaj kliknąć, aby wyświetlić szczegóły wsparcia, gwarancji i licencji.
+ +Aby przygotować funkcję administracji systemem, kliknij na jeden z hiperłączy w menu po lewej stronie monitora.
+ + ', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Witamy w SME Server. To oprogramowanie jest rozprowadzane BEZ ŻADNEJ GWARANCJI. Proszę tutaj kliknąć, aby wyświetlić szczegóły wsparcia, gwarancji i licencji.
+ +Kliknij tutaj aby zobaczyć listę funkcji administracji systemem.
+ + ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pt-br.lex index 7b609e7..fea021b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pt-br.lex @@ -1,3 +1,19 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Bem vindo ao gerenciador do servidor', -'initial_FRAMES_BODY' => 'Bemvindo ao Servidor SME, a distribuição Linux lider em pequenas e médias empresas. O Servidor SME é oferecido a você por Koozali Foundation, Inc., uma corporação sem fins lucrativos que existe para prover marketing e suporte legal para o servidor SME.
O Servidor SME é livremente distribuido sobre a GNU (General Public License) o que somente é possível através dos esforços da comunidade do Servidor SME. Contudo, a disponibilidade e a qualidade do Servidor SME depende de podermos pagar nossas despesas com custos de hospedagem, custo de hardware e outros.
Para tal, lhe pedimos uma pequena doação para diminuir estes custos e ajudar a pagar desenvolvimentos futuros.
Por favor visite https://wiki.koozali.org/Donate para fazer uma doação.
Este software vem sem NENHUMA GARANTIA. Por favor clique aqui para ver informações detalhadas sobre suporte, garantia e licenciamento.
Para realizar uma função administrativa, clique em um dos links no menu na esquerda desta tela.
', -'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Esta é uma versão de desenvolvimento e sem suporte do Servidor Mitel Networks SME. Este software vem ABSOLUTAMENTE SEM NENHUMA GARANTIA. Por favor clique aqui para ver informações detalhadas sobre suporte, garantia e licença.
Clique aqui para uma lista de funções de administração do sistema.
', +'initial_FRAMES_BODY' => 'Bemvindo ao Servidor SME, a distribuição Linux lider em pequenas e médias empresas. O Servidor SME é oferecido a você por Koozali Foundation, Inc., uma corporação sem fins lucrativos que existe para prover marketing e suporte legal para o servidor SME.
+ +O Servidor SME é livremente distribuido sobre a GNU (General Public License) o que somente é possível através dos esforços da comunidade do Servidor SME. Contudo, a disponibilidade e a qualidade do Servidor SME depende de podermos pagar nossas despesas com custos de hospedagem, custo de hardware e outros.
+ +Para tal, lhe pedimos uma pequena doação para diminuir estes custos e ajudar a pagar desenvolvimentos futuros.
+ +Por favor visite https://wiki.koozali.org/Donate para fazer uma doação.
+ +Este software vem sem NENHUMA GARANTIA. Por favor clique aqui para ver informações detalhadas sobre suporte, garantia e licenciamento.
+ +Para realizar uma função administrativa, clique em um dos links no menu na esquerda desta tela.
+ + ', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Esta é uma versão de desenvolvimento e sem suporte do Servidor Mitel Networks SME. Este software vem ABSOLUTAMENTE SEM NENHUMA GARANTIA. Por favor clique aqui para ver informações detalhadas sobre suporte, garantia e licença.
+ +Clique aqui para uma lista de funções de administração do sistema.
+ + ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pt.lex index 99c4b9b..10f3560 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pt.lex @@ -1,3 +1,17 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Bem vindo ao gerenciador do servidor', -'initial_FRAMES_BODY' => 'Bemvindo ao Servisor SME, a distribuição Linux lider em empresas pequenas e médias. Servidor SME é oferecido a você por Koozali Foundation, Inc., uma corporação sem fins lucrativosque existe para prover marketing e suporte legal para o servidor SME. >/p>
Servidor SME é livremente distribuido sobre a GNU General Public License e somente é possível através dos esforços da comunidade do Servidor SME. Contuado, a disponibilidade e a qualidade do Servidor SME depende de podermos pagar nossas despesas com custos de hospedagem, custo de hardware e outros.
Para tal, lhe pedimos uma pequena doação para diminuir estes custos e ajudar a pagar maiores desenvolvimentos.
Por favor visite https://wiki.koozali.org/Donate para fazer uma doação.
Este software vem sem QUALQUER GARANTIA. Por favor clique aqui para ver informações detalhadas sobre suporte, garantia e licenciamento.
Para realizar uma função administrativa, clique em um dos links no menu na esquerda desta tela.
', -'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Esta é uma versão de desenvolvimento e sem suporte do Servidor Mitel Networks SME Este software vem SEM ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Favor click aqui para ver detalhado suporte, garantia e informações de licença.
Click aquie para uma lista de funções de administração do sistema.
', +'initial_FRAMES_BODY' => 'Bemvindo ao Servisor SME, a distribuição Linux lider em empresas pequenas e médias. Servidor SME é oferecido a você por Koozali Foundation, Inc., uma corporação sem fins lucrativosque existe para prover marketing e suporte legal para o servidor SME. >/p>
Servidor SME é livremente distribuido sobre a GNU General Public License e somente é possível através dos esforços da comunidade do Servidor SME. Contuado, a disponibilidade e a qualidade do Servidor SME depende de podermos pagar nossas despesas com custos de hospedagem, custo de hardware e outros.
+ +Para tal, lhe pedimos uma pequena doação para diminuir estes custos e ajudar a pagar maiores desenvolvimentos.
+ +Por favor visite https://wiki.koozali.org/Donate para fazer uma doação.
+ +Este software vem sem QUALQUER GARANTIA. Por favor clique aqui para ver informações detalhadas sobre suporte, garantia e licenciamento.
+ +Para realizar uma função administrativa, clique em um dos links no menu na esquerda desta tela.
+ + ', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Esta é uma versão de desenvolvimento e sem suporte do Servidor Mitel Networks SME Este software vem SEM ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Favor click aqui para ver detalhado suporte, garantia e informações de licença.
+ +Click aquie para uma lista de funções de administração do sistema.
+ + ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ro.lex index a6a5792..1309d1a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ro.lex @@ -1,3 +1,19 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Bine ați venit la gestionarea serverului', -'initial_FRAMES_BODY' => 'Bine ați venit la SME Server, cea mai răspândită distribuție Linux pentru întreprinderi mici și medii. SME Server este adus la dumneavoastră de către Koozali Foundation, Inc., o corporație non-profit ce există pentru a asigura suportul legal si de marketing pentru SME Server.
SME Server este liber distribuit sub licenta GNU General Public License și a fost posibil doar datorită comunității SME Server. Oricum, disponibilitatea și calitatea SME Server este dependenta de acoperirea cheltuielilor, cum ar fi costurile de mentenata servere, acces internet, hardwre, etc.
Astfel, vă rugăm să considerați donații pentru a suporta mentenata și dezvoltarea ulterioară.
Vă rugăm vizitați https://wiki.koozali.org/Donate pentru donații.
Acest software vine FARA NICI O GARANȚIE. Apăsați aici pentru a vedea detaliile de suport, garanție și licentțiere.
Pentru a utiliza o functie de administrare apăsați unul din linkurile din meniul din stânga ecranului.
', -'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Bine ați venit la SME Server. Acest software vine cu ABSOLUT NICI O GARANȚIE. Apăsați aici pentru a vedea detaliile de suport, garanție și licentțiere.
Apăsați aici pentru o listă a funțiilor de administrare.
', +'initial_FRAMES_BODY' => 'Bine ați venit la SME Server, cea mai răspândită distribuție Linux pentru întreprinderi mici și medii. SME Server este adus la dumneavoastră de către Koozali Foundation, Inc., o corporație non-profit ce există pentru a asigura suportul legal si de marketing pentru SME Server.
+ +SME Server este liber distribuit sub licenta GNU General Public License și a fost posibil doar datorită comunității SME Server. Oricum, disponibilitatea și calitatea SME Server este dependenta de acoperirea cheltuielilor, cum ar fi costurile de mentenata servere, acces internet, hardwre, etc.
+ +Astfel, vă rugăm să considerați donații pentru a suporta mentenata și dezvoltarea ulterioară.
+ +Vă rugăm vizitați https://wiki.koozali.org/Donate pentru donații.
+ +Acest software vine FARA NICI O GARANȚIE. Apăsați aici pentru a vedea detaliile de suport, garanție și licentțiere.
+ +Pentru a utiliza o functie de administrare apăsați unul din linkurile din meniul din stânga ecranului.
+ + ', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Bine ați venit la SME Server. Acest software vine cu ABSOLUT NICI O GARANȚIE. Apăsați aici pentru a vedea detaliile de suport, garanție și licentțiere.
+ +Apăsați aici pentru o listă a funțiilor de administrare.
+ + ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ru.lex index c15a4be..624a61f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ru.lex @@ -1,3 +1,19 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Добро пожаловать в менеджер сервера', -'initial_FRAMES_BODY' => 'Вас приветствует SME Server, лидирующий Linux дистрибутив для малых и средних предприятий. SME Server предоставлен вам Koozali Foundation, Inc., некоммерческой корпорацией, которая существует для обеспечения маркетинговой и правовой поддержки SME Server.
SME Server свободно доступен под Стандартной общественной лицензией (GNU General Public License), что является возможным только благодаря усилиям сообщества SME Server. Тем не менее, доступность и качество SME Server зависит от наших расходов, таких, как оплата хостинга, серверное оборудование и т.д.
Таким образом, мы просим небольшое пожертвование для покрытия расходов и финансирования дальнейшей разработки.
Пожалуйста, посетите https://wiki.koozali.org/Donate для пожертвований.
Это программное обеспечение поставляется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ. Пожалуйста, нажмите здесь, чтобы увидеть подробную информацию о поддержке, гарантиях и лицензировании.
Для выполнения функций системного администрирования нажмите одну из ссылок в меню слева экрана.
', -'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Вас приветствует SME Server. Это программное обеспечение поставляется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ. Пожалуйста, нажмите здесь, чтобы увидеть подробную информацию о поддержке, гарантиях и лицензировании.
Нажмите здесь, чтобы получить список функций системного администрирования.
', +'initial_FRAMES_BODY' => 'Вас приветствует SME Server, лидирующий Linux дистрибутив для малых и средних предприятий. SME Server предоставлен вам Koozali Foundation, Inc., некоммерческой корпорацией, которая существует для обеспечения маркетинговой и правовой поддержки SME Server.
+ +SME Server свободно доступен под Стандартной общественной лицензией (GNU General Public License), что является возможным только благодаря усилиям сообщества SME Server. Тем не менее, доступность и качество SME Server зависит от наших расходов, таких, как оплата хостинга, серверное оборудование и т.д.
+ +Таким образом, мы просим небольшое пожертвование для покрытия расходов и финансирования дальнейшей разработки.
+ +Пожалуйста, посетите https://wiki.koozali.org/Donate для пожертвований.
+ +Это программное обеспечение поставляется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ. Пожалуйста, нажмите здесь, чтобы увидеть подробную информацию о поддержке, гарантиях и лицензировании.
+ +Для выполнения функций системного администрирования нажмите одну из ссылок в меню слева экрана.
+ + ', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Вас приветствует SME Server. Это программное обеспечение поставляется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ. Пожалуйста, нажмите здесь, чтобы увидеть подробную информацию о поддержке, гарантиях и лицензировании.
+ +Нажмите здесь, чтобы получить список функций системного администрирования.
+ + ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_sl.lex index 938e575..99f668c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_sl.lex @@ -1,3 +1,11 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Dobrodosli v spletno nadzorno plosco streznika', -'initial_FRAMES_BODY' => 'Dobrodosli v SME streznik. Za to programsko opremo ne dajemo nobene garancije. Za podroben opis garancije, podpore in licence kliknite tukaj.
Za upravljanje in vzdrzevanje streznika kliknite na zeljeno povezavo v meniju na levi strani vasega zaslona.
', -'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Dobrodosli v SME streznik. Za to programsko opremo ne dajemo nobene garancije. Za podroben opis garancije, podpore in licence kliknite tukaj.
Sledite povezavi, da boste dobili seznam skrbniskih opravil.
', +'initial_FRAMES_BODY' => 'Dobrodosli v SME streznik. Za to programsko opremo ne dajemo nobene garancije. Za podroben opis garancije, podpore in licence kliknite tukaj.
+ +Za upravljanje in vzdrzevanje streznika kliknite na zeljeno povezavo v meniju na levi strani vasega zaslona.
+ + ', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Dobrodosli v SME streznik. Za to programsko opremo ne dajemo nobene garancije. Za podroben opis garancije, podpore in licence kliknite tukaj.
+ +Sledite povezavi, da boste dobili seznam skrbniskih opravil.
+ + ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_sv.lex index d58c752..820c049 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_sv.lex @@ -1,3 +1,19 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Välkommen till serverhanteraren', -'initial_FRAMES_BODY' => 'Välkommen till SME Server, den ledande Linux distributionen för små och medelstora företag. SME Server kommer från Koozali Foundation, Inc., ett icke vinstdrivande företag som finns för att ge marknadsföring och juridiskt stöd för SME Server.
SME Server är fritt tillgänglig under GNU General Public License och är endast möjlig genom ansträngningar av SME Server community. Emellertid så är tillgängligheten och kvalitén på SME Server beroende av uppfyllnad av våra kostnader som exempelvis, hyra, serverhårdvara, etc.
Vi önskar oss därför en gåva för att täcka kostnaderna samt för kommande utveckling.
Besök https://wiki.koozali.org/Donate för att ge en gåva.
Denna mjukvara kommer med ABSOLUT INGEN GARANTI. Klicka här för att se detaljerad information om support, garanti och licensvillkor.
För att genomföra en administrativ åtgärd på systemet, klicka på en av länkarna i menyn till vänster.
', -'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Välkommen till SME Server. Denna mjukvara kommer med ABSOLUT INGEN GARANTI. Klicka här för att se detaljerad information om support, garanti och licensvillkor.
Klicka här för en lista över administratörsfunktioner.
', +'initial_FRAMES_BODY' => 'Välkommen till SME Server, den ledande Linux distributionen för små och medelstora företag. SME Server kommer från Koozali Foundation, Inc., ett icke vinstdrivande företag som finns för att ge marknadsföring och juridiskt stöd för SME Server.
+ +SME Server är fritt tillgänglig under GNU General Public License och är endast möjlig genom ansträngningar av SME Server community. Emellertid så är tillgängligheten och kvalitén på SME Server beroende av uppfyllnad av våra kostnader som exempelvis, hyra, serverhårdvara, etc.
+ +Vi önskar oss därför en gåva för att täcka kostnaderna samt för kommande utveckling.
+ +Besök https://wiki.koozali.org/Donate för att ge en gåva.
+ +Denna mjukvara kommer med ABSOLUT INGEN GARANTI. Klicka här för att se detaljerad information om support, garanti och licensvillkor.
+ +För att genomföra en administrativ åtgärd på systemet, klicka på en av länkarna i menyn till vänster.
+ + ', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Välkommen till SME Server. Denna mjukvara kommer med ABSOLUT INGEN GARANTI. Klicka här för att se detaljerad information om support, garanti och licensvillkor.
+ +Klicka här för en lista över administratörsfunktioner.
+ + ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_th.lex index 33820d3..06882e6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_th.lex @@ -1,3 +1,19 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'ยินดีต้อนรับสู่ระบบบริหารเซิร์ฟเวอร์', -'initial_FRAMES_BODY' => 'ยินดีต้อนรับสู่ SME Server, ลีนุกซ์ดิสโทรชั่นชั้นนำในด้านซอร์ฟแวร์สำหรับเซอร์ฟเวอร์ขององค์กรขนาดกลางและขนาดย่อม SME Server นี้ถูกนำเสนอแก่ทุกท่านโดย Koozali Foundation, Inc. ซึ่งเป็นองค์กรที่ไม่ได้ประกอบธุระกิจเพื่อแสวงหาผลกำไร แต่ถูกจัดตั้งขึ้นเพื่อทำการเผยแพร่และเพื่อการบริการอย่างเป็นทางการสำหรับซอร์ฟแวร์ SME Server นี้
SME Server ถือกำเนิดขึ้นภายใต้ "โลกแห่งอิสระ" ของลิขสิทธิ์แบบ GNU General Public License และจะเป็นแบบเดียวเท่านั้นที่มันจะเป็น และโดยการอุทิศความอุตสาหะพยายามของบรรดาผู้คนในสังคมของ SME Server. อย่างไรก็ตาม คุณสมบัติและคุณภาพของ SME Server ก็สัมพันธ์กับความสามารถในการจ่ายค่าใช้จ่ายต่างๆเช่น ค่าเช่าโฮส ค่าอุปกรณ์เซอร์ฟเวอร์ และอื่นๆ
โดยเหตุนี้ เราจึงเปิดรับและขอการสนับสนุนโดยการบริจาค ซึ่งไม่ต้องจำเป็นต้องเป็นเงินจำนวนที่มากมาย เพื่อใช้จ่ายในเรื่องเหล่านี้ และเพื่อเป็นทุนในการพัฒนาต่อๆ ไปในอนาคต
โปรดเข้าไปที่ https://wiki.koozali.org/Donate เพื่อให้การบริจาคสนับสนุนแก่เรา
ซอร์ฟแวร์นี้ไม่มีการรับประกันการใช้งานใดๆ โปรด คลิกที่นี่ เพื่อดูข้อมูลในการสนับสนุนการใช้งาน รายละเอียดการรับประกัน และเงื่อนไขลิขสิทธิ์
เลือกงานระบบที่ต้องการจัดการ ทำโดยคลิ๊กลิงค์ที่เมนูด้านซ้ายของคุณ
', -'initial_NOFRAMES_BODY' => 'ยินดีต้อนรับสู่ SME Server ซอฟต์แวร์นี้เป็นซอร์ฟแวร์แบบไม่มีการรับประกัน โปรด คลิกที่นี่ เพื่อดูรายละเอียดการสนับสนุนการใช้งาน, ข้อมูลเกี่ยวกับการรับประกันและลิขสิทธิ์
คลิกที่นี่ เพื่อดูรายการงานที่ผู้บริหารระบสามารถจัดการได้
', +'initial_FRAMES_BODY' => 'ยินดีต้อนรับสู่ SME Server, ลีนุกซ์ดิสโทรชั่นชั้นนำในด้านซอร์ฟแวร์สำหรับเซอร์ฟเวอร์ขององค์กรขนาดกลางและขนาดย่อม SME Server นี้ถูกนำเสนอแก่ทุกท่านโดย Koozali Foundation, Inc. ซึ่งเป็นองค์กรที่ไม่ได้ประกอบธุระกิจเพื่อแสวงหาผลกำไร แต่ถูกจัดตั้งขึ้นเพื่อทำการเผยแพร่และเพื่อการบริการอย่างเป็นทางการสำหรับซอร์ฟแวร์ SME Server นี้
+ +SME Server ถือกำเนิดขึ้นภายใต้ "โลกแห่งอิสระ" ของลิขสิทธิ์แบบ GNU General Public License และจะเป็นแบบเดียวเท่านั้นที่มันจะเป็น และโดยการอุทิศความอุตสาหะพยายามของบรรดาผู้คนในสังคมของ SME Server. อย่างไรก็ตาม คุณสมบัติและคุณภาพของ SME Server ก็สัมพันธ์กับความสามารถในการจ่ายค่าใช้จ่ายต่างๆเช่น ค่าเช่าโฮส ค่าอุปกรณ์เซอร์ฟเวอร์ และอื่นๆ
+ +โดยเหตุนี้ เราจึงเปิดรับและขอการสนับสนุนโดยการบริจาค ซึ่งไม่ต้องจำเป็นต้องเป็นเงินจำนวนที่มากมาย เพื่อใช้จ่ายในเรื่องเหล่านี้ และเพื่อเป็นทุนในการพัฒนาต่อๆ ไปในอนาคต
+ +โปรดเข้าไปที่ https://wiki.koozali.org/Donate เพื่อให้การบริจาคสนับสนุนแก่เรา
+ +ซอร์ฟแวร์นี้ไม่มีการรับประกันการใช้งานใดๆ โปรด คลิกที่นี่ เพื่อดูข้อมูลในการสนับสนุนการใช้งาน รายละเอียดการรับประกัน และเงื่อนไขลิขสิทธิ์
+ +เลือกงานระบบที่ต้องการจัดการ ทำโดยคลิ๊กลิงค์ที่เมนูด้านซ้ายของคุณ
+ + ', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'ยินดีต้อนรับสู่ SME Server ซอฟต์แวร์นี้เป็นซอร์ฟแวร์แบบไม่มีการรับประกัน โปรด คลิกที่นี่ เพื่อดูรายละเอียดการสนับสนุนการใช้งาน, ข้อมูลเกี่ยวกับการรับประกันและลิขสิทธิ์
+ +คลิกที่นี่ เพื่อดูรายการงานที่ผู้บริหารระบสามารถจัดการได้
+ + ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_tr.lex index a0631e2..b81ae94 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_tr.lex @@ -1,3 +1,19 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Sunucu yöneticisine hoşgeldiniz', -'initial_FRAMES_BODY' => 'SME Sunucusuna Hoşheldiniz, küçük ve orta ölçekli işletmeler için önde gelen Linux dağıtımı Koozali Foundation, Inc.,kar amacı gütmeyen bir kuruluş, pazarlama ve SME Sunusu için yasal destek sağlamaktadır.
SME Server, GNU Genel Kamu Lisansı altında ve SME Server topluluğu aracılığıyla devam ettirilmektedir. SME Server Linuxun kalitesinin artması ve projenin devam edebilmesi giderlerimize bağlıdır, sunucu ücreti, seunucu donanımı vb.
Bu nedenle, maliyetleri karşılamak için küçük bir bağış bekliyoruz.
Lütfen https://wiki.koozali.org/Donate bağışta bulunun.
Bu yazılımın KESİNLİKE GARANTİSİ YOKTUR. Lütfen buraya tıklayarak destek, garanti ve lisans bilgilerine gözatın.
Sistemi yönetmeye başlamak için ekranın solundaki menüden bir linke tıklayın.
', -'initial_NOFRAMES_BODY' => 'SME Sunucusuna Hoşheldiniz. Bu yazılımın KESİNLİKE GARANTİSİ YOKTUR. Lütfen buraya tıklayarak destek, garanti ve lisans bilgilerine gözatın.
Sistem Yönetim paneli içinburaya tıklayın.
', +'initial_FRAMES_BODY' => 'SME Sunucusuna Hoşheldiniz, küçük ve orta ölçekli işletmeler için önde gelen Linux dağıtımı Koozali Foundation, Inc.,kar amacı gütmeyen bir kuruluş, pazarlama ve SME Sunusu için yasal destek sağlamaktadır.
+ +SME Server, GNU Genel Kamu Lisansı altında ve SME Server topluluğu aracılığıyla devam ettirilmektedir. SME Server Linuxun kalitesinin artması ve projenin devam edebilmesi giderlerimize bağlıdır, sunucu ücreti, seunucu donanımı vb.
+ +Bu nedenle, maliyetleri karşılamak için küçük bir bağış bekliyoruz.
+ +Lütfen https://wiki.koozali.org/Donate bağışta bulunun.
+ +Bu yazılımın KESİNLİKE GARANTİSİ YOKTUR. Lütfen buraya tıklayarak destek, garanti ve lisans bilgilerine gözatın.
+ +Sistemi yönetmeye başlamak için ekranın solundaki menüden bir linke tıklayın.
+ + ', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'SME Sunucusuna Hoşheldiniz. Bu yazılımın KESİNLİKE GARANTİSİ YOKTUR. Lütfen buraya tıklayarak destek, garanti ve lisans bilgilerine gözatın.
+ +Sistem Yönetim paneli içinburaya tıklayın.
+ + ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_zh-cn.lex index ec2d600..c997cbc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_zh-cn.lex @@ -1,3 +1,7 @@ 'initial_FORM_TITLE' => '欢迎使用 server manager', -'initial_FRAMES_BODY' => '欢迎使用 SME Server, 为中小企业量身定制的主流Linux服务器发行版。 SME Server的赞助商为 Koozali Foundation, Inc., 一个非营利性机构,它为SME Server提供市场营销和法律支持。SME Server在GNU通用公共许可证下免费使用,并通过SME Server社区提供支持。SME Server的可用性和可靠性取决于主机托管环境,服务器硬件配置等等。
因此,我们需要您的捐赠和资助,用于日常开支和深入开发。
请访问https://wiki.koozali.org/Donate 来资助我们。
这是个自由软件。请 点击此处 查看支持细节、保证和许可信息 。
要查看系统管理功能列表,请点击屏幕左侧菜单上的链接。
', -'initial_NOFRAMES_BODY' => '欢迎使用 SME Server。这是个自由软件。请点击此处查看支持细节、保证和许可信息 。
点击此处查看系统管理功能列表。
', +'initial_FRAMES_BODY' => '欢迎使用 SME Server, 为中小企业量身定制的主流Linux服务器发行版。 SME Server的赞助商为 Koozali Foundation, Inc., 一个非营利性机构,它为SME Server提供市场营销和法律支持。 SME Server在GNU通用公共许可证下免费使用,并通过SME Server社区提供支持。SME Server的可用性和可靠性取决于主机托管环境,服务器硬件配置等等。 因此,我们需要您的捐赠和资助,用于日常开支和深入开发。 请访问https://wiki.koozali.org/Donate 来资助我们。 这是个自由软件。请 点击此处 查看支持细节、保证和许可信息 。 要查看系统管理功能列表,请点击屏幕左侧菜单上的链接。 ', +'initial_NOFRAMES_BODY' => '欢迎使用 SME Server。这是个自由软件。请点击此处查看支持细节、保证和许可信息 。
+ +点击此处查看系统管理功能列表。
+ + ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_zh-tw.lex index bd4db86..11ab80b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_zh-tw.lex @@ -1,3 +1,23 @@ 'initial_FORM_TITLE' => '歡迎來到伺服器管理員', -'initial_FRAMES_BODY' => 'Welcome to SME Server, the leading Linux distribution for small and medium enterprises. SME Server is brought to you by Koozali Foundation, Inc., a non-profit corporation that exists to provide marketing and legal support for SME Server.
SME Server is freely available under the GNU General Public License and is only possible through the efforts of the SME Server community. However, the availability and quality of SME Server is dependent on meeting our expenses, such as hosting costs, server hardware, etc.
As such, we ask for a donation to offset costs and fund further development.
a) If you are a school, a church, a non-profit organisation or an individual using SME for private purposes, we would appreciate you to contribute within your means toward the costs associated with hosting, maintenance and development.
b) If you are a company or an integrator and you are deploying SME in the course of your work to generate revenue, we expect you to make a donation commensurate with the level of revenue you generate and the number of servers your have in the field. Please, help the project
This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please click here to view detailed support, warranty and licensing information.
To perform a system administration function, click one of the links in the menu on the left of your screen.
', -'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Welcome to the SME Server. This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please click here to view detailed support, warranty and licensing information.
Click here for a list of system administration functions.
', +'initial_FRAMES_BODY' => 'Welcome to SME Server, the leading Linux distribution for small and medium enterprises. SME Server is brought to you by Koozali Foundation, Inc., a non-profit corporation that exists to provide marketing and legal support for SME Server.
+ +SME Server is freely available under the GNU General Public License and is only possible through the efforts of the SME Server community. However, the availability and quality of SME Server is dependent on meeting our expenses, such as hosting costs, server hardware, etc.
+ +As such, we ask for a donation to offset costs and fund further development.
+ +a) If you are a school, a church, a non-profit organisation or an individual using SME for private purposes, we would appreciate you to contribute within your means toward the costs associated with hosting, maintenance and development.
+ +b) If you are a company or an integrator and you are deploying SME in the course of your work to generate revenue, we expect you to make a donation commensurate with the level of revenue you generate and the number of servers your have in the field. Please, help the project
+ +This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please click here to view detailed support, warranty and licensing information.
+ +To perform a system administration function, click one of the links in the menu on the left of your screen.
+ + ', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Welcome to the SME Server. This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please click here to view detailed support, warranty and licensing information.
+ +Click here for a list of system administration functions.
+ + ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_bg.lex index 56f43db..9135458 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_bg.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'ln_Local networks' => 'локални мрежи', -'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' По причини, свързани с информационната сигурност, редица услуги на Вашия сървър са достъпни само в локалната мрежа. Обаче Вие можете да предоставите тези права за локален достъп и за допълнителни мрежи като го добавите по-долу. При повечето конфигурации този списък трябва да остане празен.Добави мрежа ', +'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' По причини, свързани с информационната сигурност, редица услуги на Вашия сървър са достъпни само в локалната мрежа. Обаче Вие можете да предоставите тези права за локален достъп и за допълнителни мрежи като го добавите по-долу. При повечето конфигурации този списък трябва да остане празен. Добави мрежа ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Добавяне на локална мрежа', -'ln_ADD_DESC' => ' Всеки параметър трябва да бъде във формат #.#.#.# (всеки # е число 0 до 255). Софтуерът на сървъра ще нулира крайната (идентификатора за машина) част на мрежвия адрес според маската за подмрежа, за да осигури, че мрежовия адрес е валиден.
"Маршрутизатор" трябва да бъде IP адреса на маршрутизатора на локалната мрежа през който допълнителната мрежа се достига. ', +'ln_ADD_DESC' => ' Всеки параметър трябва да бъде във формат #.#.#.# (всеки # е число 0 до 255). Софтуерът на сървъра ще нулира крайната (идентификатора за машина) част на мрежвия адрес според маската за подмрежа, за да осигури, че мрежовия адрес е валиден. "Маршрутизатор" трябва да бъде IP адреса на маршрутизатора на локалната мрежа през който допълнителната мрежа се достига. ', 'ln_NETWORK_ADDRESS' => 'Адрес на мрежата', 'ln_SUBNET_MASK' => 'Маска на подмрежа', 'ln_INVALID_IP_ADDRESS' => 'Некоректен IP адрес', @@ -18,7 +18,13 @@ 'ln_SUCCESS' => 'Успешно добавяне на мрежа {$network}/{$networkMask} през маршрутизатор {$networkRouter}.', 'ln_SUCCESS_SINGLE_ADDRESS' => 'Успешно добавяне на мрежа {$network}/{$networkMask} през маршрутизатор {$networkRouter}. Вашият сървър ще предостави права за локален достъп на един IP адрес {$network}.', 'ln_SUCCESS_NETWORK_RANGE' => 'Успешно добавяне на мрежа {$network}/{$networkMask} през маршрутизатор {$networkRouter}. Вашият сървър ще предостави права за локален достъп на {$totalHosts} IP адреса в обхвата {$firstAddr} до {$lastAddr}.', -'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => '
Успешно добавяне на мрежа {$network}/{$networkMask} през маршрутизатор {$networkRouter}.
Вашият сървър ще предостави права за локален достъп на {$totalHosts} IP адреса в обхвата {$firstAddr} до {$lastAddr}.
Внимание: Сървърът ProFTPd FTP не може да работи с тази нестандартна маска на подмрежа. Вместо това ще бъде използвана по-простата спецификация {$simpleMask}.
', +'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => 'Успешно добавяне на мрежа {$network}/{$networkMask} през маршрутизатор {$networkRouter}.
+ +Вашият сървър ще предостави права за локален достъп на {$totalHosts} IP адреса в обхвата {$firstAddr} до {$lastAddr}.
+ +Внимание: Сървърът ProFTPd FTP не може да работи с тази нестандартна маска на подмрежа. Вместо това ще бъде използвана по-простата спецификация {$simpleMask}.
+ + ', 'ln_SUCCESS_REMOVED_NETWORK' => 'Успешно премахване на мрежа {$network}/{$networkMask} през маршрутизатор {$networkRouter}.', 'ln_ERROR_DELETING_NETWORK' => 'Възникна грешка при изтриването на мрежата.', 'ln_NO_ADDITIONAL_NETWORKS' => 'Няма допълнителни мрежи', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_da.lex index 893fe08..c2a7953 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_da.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'Local networks' => 'Lokale netværk', -'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Af hensyn til sikkerheden er der kun adgang fra lokalnettet til mange services på serveren. Du kan tildele yderligere netværker tilsvarende adgang ved at tilføje dem til listen nedenfor. De fleste installationer bør efterlade listen tom.Tilføj netværk ', +'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Af hensyn til sikkerheden er der kun adgang fra lokalnettet til mange services på serveren. Du kan tildele yderligere netværker tilsvarende adgang ved at tilføje dem til listen nedenfor. De fleste installationer bør efterlade listen tom. Tilføj netværk ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Tilføj et lokalt netværk', -'ln_ADD_DESC' => ' Hver indtastning skal være i formen #.#.#.# (hvert # er et nummer fra 0 til 255). Serverprogrammet vil nulstille den sidste del (værtsidentifikationen) af netværksadressen i overenstemmelse med subnetmasken, for at sikre at netværksadressen er gyldig.
"Router" bør være IP-adressen på den router på lokalnetværket, der giver adgang til det andet netværk. ', +'ln_ADD_DESC' => ' Hver indtastning skal være i formen #.#.#.# (hvert # er et nummer fra 0 til 255). Serverprogrammet vil nulstille den sidste del (værtsidentifikationen) af netværksadressen i overenstemmelse med subnetmasken, for at sikre at netværksadressen er gyldig. "Router" bør være IP-adressen på den router på lokalnetværket, der giver adgang til det andet netværk. ', 'ln_NETWORK_ADDRESS' => 'Netværks-adresse', 'ln_SUBNET_MASK' => 'Subnetmaske', 'ln_INVALID_IP_ADDRESS' => 'Ugyldig IP adresse', @@ -18,7 +18,13 @@ 'ln_SUCCESS' => 'Netværket er tilføjet {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.', 'ln_SUCCESS_SINGLE_ADDRESS' => 'Netværket er tilføjet {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}. De nedenfor nævnte IP adresser har adgang til serveren svarende til adgangen fra lokalnet {$network}.', 'ln_SUCCESS_NETWORK_RANGE' => 'Netværket er tilføjet {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}. Serveren vil tildele lokal adgangsret til {$totalHosts} IP-adresser i området {$firstAddr} til {$lastAddr}.', -'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => '
Netværket er tilføjet {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.
Serveren vil tildele lokal adgangsret til {$totalHosts} IP-adresser i området {$firstAddr} til {$lastAddr}.
Advarsel: ProFTPd FTP-server kan ikke håndtere denne ikke-standard subnetmaske. {$simpleMask} vil blive brugt i stedet for.
', +'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => 'Netværket er tilføjet {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.
+ +Serveren vil tildele lokal adgangsret til {$totalHosts} IP-adresser i området {$firstAddr} til {$lastAddr}.
+ +Advarsel: ProFTPd FTP-server kan ikke håndtere denne ikke-standard subnetmaske. {$simpleMask} vil blive brugt i stedet for.
+ + ', 'ln_SUCCESS_REMOVED_NETWORK' => 'Netværket {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter} blev fjernet.', 'ln_ERROR_DELETING_NETWORK' => 'Fejl under sletning af netværk.', 'ln_NO_ADDITIONAL_NETWORKS' => 'Ingen yderligere netværker', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_de.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_de.lex index 98ed29e..3c15332 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_de.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_de.lex @@ -1,8 +1,16 @@ 'ln_LOCAL NETWORKS' => 'Lokale Netzwerke', 'Local networks' => 'Lokale Netzwerke', -'ln_FIRSTPAGE_DESC' => 'Aus Sicherheitsgründen sind einige Funktionen auf Ihrem Server nur für das interne Netzwerk verfügbar. Trotzdem können Sie die Zugänge für unten aufgeführte zusätzliche lokale Netzwerksegmente freigeben, indem Sie diese unten aufführen. Bei den meisten Installationen sollten Sie dieses Feld leer lassen.
', +'ln_FIRSTPAGE_DESC' => 'Aus Sicherheitsgründen sind einige Funktionen auf Ihrem Server nur für das interne Netzwerk verfügbar. Trotzdem können Sie die Zugänge für unten aufgeführte zusätzliche lokale Netzwerksegmente freigeben, indem Sie diese unten aufführen. Bei den meisten Installationen sollten Sie dieses Feld leer lassen.
+ + + + ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Lokales Netzwerk hinzufügen', -'ln_ADD_DESC' => 'Jeder Parameter muß in Form von #.#.#.# eingegeben werden (wobei jede # eine Zahl zwischen 0 und 255 ist). Die Server-Software wird die letzten Stellen automatisch mit 0 ersetzen (Host Identifier), um mit Hilfe der Subnetz-Maske eine korrekte Netzwerk-Definition zu garantieren.
"Router" sollte die IP-Adresse des Routers im lokalen Netzwerk sein, über welchen weitere Netzwerke wie das Internet erreicht werden.
', +'ln_ADD_DESC' => 'Jeder Parameter muß in Form von #.#.#.# eingegeben werden (wobei jede # eine Zahl zwischen 0 und 255 ist). Die Server-Software wird die letzten Stellen automatisch mit 0 ersetzen (Host Identifier), um mit Hilfe der Subnetz-Maske eine korrekte Netzwerk-Definition zu garantieren.
+ +"Router" sollte die IP-Adresse des Routers im lokalen Netzwerk sein, über welchen weitere Netzwerke wie das Internet erreicht werden.
+ + ', 'ln_NETWORK_ADDRESS' => 'Netzwerk Adresse', 'ln_SUBNET_MASK' => 'Subnetz-Maske', 'ln_INVALID_IP_ADDRESS' => 'Ungültige IP-Adresse', @@ -19,7 +27,13 @@ 'ln_SUCCESS' => 'Netzwerk {$network}/{$networkMask} wurde erfolgreich über den Router {$networkRouter} hinzugefügt.', 'ln_SUCCESS_SINGLE_ADDRESS' => 'Netzwerk {$network}/{$networkMask}wurde erfolgreich über den Router {$networkRouter} hinzugefügt. Ihr Server stellt den lokalen Zugang für eine einzelne IP-Adresse {$network}zur Verfügung.', 'ln_SUCCESS_NETWORK_RANGE' => 'Netzwerk {$network}/{$networkMask}wurde erfolgreich über den Router {$networkRouter} hinzugefügt. Ihr Server stellt den lokalen Zugang für {$totalHosts} IP-Adressen von {$firstAddr} bis {$lastAddr} zur Verfügung.', -'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => 'Netzwerk {$network}/{$networkMask} wurde erfolgreich über den Router {$networkRouter} hinzugefügt.
Ihr Server stellt den lokalen Zugang für {$totalHosts} in einem IP-Adressbereich von {$firstAddr} bis {$lastAddr} zur Verfügung.
Warnung: Der ProFTPd FTP Server kann die nicht standardmäßige Subnetz-Maske nicht verwenden. Die einfachere Angabe {$simpleMask} wird statt dessen benutzt.
', +'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => 'Netzwerk {$network}/{$networkMask} wurde erfolgreich über den Router {$networkRouter} hinzugefügt.
+ +Ihr Server stellt den lokalen Zugang für {$totalHosts} in einem IP-Adressbereich von {$firstAddr} bis {$lastAddr} zur Verfügung.
+ +Warnung: Der ProFTPd FTP Server kann die nicht standardmäßige Subnetz-Maske nicht verwenden. Die einfachere Angabe {$simpleMask} wird statt dessen benutzt.
+ + ', 'ln_SUCCESS_REMOVED_NETWORK' => 'Netzwerk {$network}/{$networkMask} über den Router {$networkRouter} wurde erfolgreich entfernt.', 'ln_ERROR_DELETING_NETWORK' => 'Fehler beim Löschen des Netzwerks aufgetreten.', 'ln_NO_ADDITIONAL_NETWORKS' => 'Keine zusätzlichen Netzwerke', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_el.lex index 9fa99c2..8e2baa7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_el.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'ln_Local networks' => 'Τοπικά δίκτυα', -'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Για λόγους ασφάλειας, διάφορες υπηρεσίες στον διακομιστή σας είναι διαθέσιμες μόνο στο τοπικό σας δίκτυο. Εντούτοις μπορείτε να χορηγήσετε αυτά τα τοπικά προνόμια πρόσβασης σε επιπλέον δίκτυα προσθέτοντάς τα στην παρακάτω λίστα. Οι περισσότερες εγκαταστάσεις θα πρέπει να αφήσουν αυτήν τη λίστα κενή.Προσθήκη δικτύου ', +'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Για λόγους ασφάλειας, διάφορες υπηρεσίες στον διακομιστή σας είναι διαθέσιμες μόνο στο τοπικό σας δίκτυο. Εντούτοις μπορείτε να χορηγήσετε αυτά τα τοπικά προνόμια πρόσβασης σε επιπλέον δίκτυα προσθέτοντάς τα στην παρακάτω λίστα. Οι περισσότερες εγκαταστάσεις θα πρέπει να αφήσουν αυτήν τη λίστα κενή. Προσθήκη δικτύου ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Προσθήκη τοπικού δικτύου', -'ln_ADD_DESC' => ' Κάθε παράμετρος πρέπει να έχει τη μορφή #. #. #. # (κάθε # είναι ένας αριθμός από 0 έως 255). Σε συμφωνία με τη μάσκα υποδικτύου, το λογισμικό του διακομιστή θα αντικαταστήσει την κατάληξη της διεύθυνσης (ταυτότητα του H/Y) με την διεύθυνση του δικτύου ώστε να εξασφαλιστεί η εγκυρότητά της.
Ως "Δρομολογητής" πρέπει να ορισθεί η διεύθυνση IP του δρομολογητή του τοπικού σας δικτύου δια μέσω του οποίου παρέχεται πρόσβαση στο πρόσθετο δίκτυο. ', +'ln_ADD_DESC' => ' Κάθε παράμετρος πρέπει να έχει τη μορφή #. #. #. # (κάθε # είναι ένας αριθμός από 0 έως 255). Σε συμφωνία με τη μάσκα υποδικτύου, το λογισμικό του διακομιστή θα αντικαταστήσει την κατάληξη της διεύθυνσης (ταυτότητα του H/Y) με την διεύθυνση του δικτύου ώστε να εξασφαλιστεί η εγκυρότητά της. Ως "Δρομολογητής" πρέπει να ορισθεί η διεύθυνση IP του δρομολογητή του τοπικού σας δικτύου δια μέσω του οποίου παρέχεται πρόσβαση στο πρόσθετο δίκτυο. ', 'ln_NETWORK_ADDRESS' => 'Διεύθυνση δικτύου', 'ln_SUBNET_MASK' => 'Μάσκα υποδικτύου', 'ln_INVALID_IP_ADDRESS' => 'Μη-έγκυρη διεύθυνση IP', @@ -18,7 +18,13 @@ 'ln_SUCCESS' => 'Επιτυχής προσθήκη δικτύου {$network}/{$networkMask} μέσω του δρομολογητή {$networkRouter}.', 'ln_SUCCESS_SINGLE_ADDRESS' => 'Επιτυχής προσθήκη δικτύου {$network}/{$networkMask} μέσω του δρομολογητή {$networkRouter}. Ο διακομιστής σας θα χορηγήσει τα τοπικά προνόμια πρόσβασης στην μεμονωμένη διεύθυνση IP {$network}.', 'ln_SUCCESS_NETWORK_RANGE' => 'Επιτυχής προσθήκη δικτύου {$network}/{$networkMask} μέσω του δρομολογητή {$networkRouter}. Ο διακομιστής σας θα χορηγήσει τα τοπικά προνόμια πρόσβασης στις {$totalHosts} διευθύνσεις IP εντός της περιοχής από {$firstAddr} έως {$lastAddr}.', -'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => '
Επιτυχής προσθήκη δικτύου {$network}/{$networkMask} μέσω του δρομολογητή {$networkRouter}.
Ο διακομιστής σας θα χορηγήσει τα τοπικά προνόμια πρόσβασης στις {$totalHosts} διευθύνσεις IP εντός της περιοχής από {$firstAddr} έως {$lastAddr}.
Προειδοποίηση: ο διακομιστής FTP ProFTPd δεν μπορεί να χειριστεί αυτήν την εξειδικευμένη μάσκα υποδικτύου. Η απλούστερη προδιαγραφή {$simpleMask} θα χρησιμοποιηθεί αντ\' αυτής.
', +'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => 'Επιτυχής προσθήκη δικτύου {$network}/{$networkMask} μέσω του δρομολογητή {$networkRouter}.
+ +Ο διακομιστής σας θα χορηγήσει τα τοπικά προνόμια πρόσβασης στις {$totalHosts} διευθύνσεις IP εντός της περιοχής από {$firstAddr} έως {$lastAddr}.
+ +Προειδοποίηση: ο διακομιστής FTP ProFTPd δεν μπορεί να χειριστεί αυτήν την εξειδικευμένη μάσκα υποδικτύου. Η απλούστερη προδιαγραφή {$simpleMask} θα χρησιμοποιηθεί αντ\' αυτής.
+ + ', 'ln_SUCCESS_REMOVED_NETWORK' => 'Επιτυχής αφαίρεση δικτύου {$network}/{$networkMask} μέσω του δρομολογητή {$networkRouter}.', 'ln_ERROR_DELETING_NETWORK' => 'Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή του δικτύου.', 'ln_NO_ADDITIONAL_NETWORKS' => 'Κανένα πρόσθετο δίκτυο', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_es.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_es.lex index 933f322..5ae715f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_es.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_es.lex @@ -1,8 +1,8 @@ 'ln_LOCAL NETWORKS' => 'Redes locales', 'Local networks' => 'Redes locales', -'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Por razones de seguridad, varios servicios en su servidor sólo están disponibles para su red local. Sin embargo, puede conceder estos privilegios de acceso local a otras redes, enumerándolas a continuación. La mayoría de las instalaciones deben dejar esta lista vacía.Agregar red ', +'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Por razones de seguridad, varios servicios en su servidor sólo están disponibles para su red local. Sin embargo, puede conceder estos privilegios de acceso local a otras redes, enumerándolas a continuación. La mayoría de las instalaciones deben dejar esta lista vacía. Agregar red ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Agregar una red local', -'ln_ADD_DESC' => ' Cada parámetro debe estar en la forma #.#.#.# (cada # es un número de 0 a 255). El software del servidor pondrá en cero la parte final (el identificador de host) de la dirección de red según la máscara de subred, para asegurar que la dirección de red sea válida.
"Router" debe corresponder a la dirección IP del router de su red local a través del cual se alcanza la red adicional. ', +'ln_ADD_DESC' => ' Cada parámetro debe estar en la forma #.#.#.# (cada # es un número de 0 a 255). El software del servidor pondrá en cero la parte final (el identificador de host) de la dirección de red según la máscara de subred, para asegurar que la dirección de red sea válida. "Router" debe corresponder a la dirección IP del router de su red local a través del cual se alcanza la red adicional. ', 'ln_NETWORK_ADDRESS' => 'Dirección de red', 'ln_SUBNET_MASK' => 'Máscara de subred', 'ln_INVALID_IP_ADDRESS' => 'Dirección IP no válida', @@ -19,7 +19,13 @@ 'ln_SUCCESS' => 'Se agregó con éxito la red {$network}/{$networkMask} mediante el router {$networkRouter}.', 'ln_SUCCESS_SINGLE_ADDRESS' => 'Se agregó con éxito la red {$network}/{$networkMask} mediante el router {$networkRouter}. Su servidor concederá privilegios de acceso local a la dirección IP única {$network}.', 'ln_SUCCESS_NETWORK_RANGE' => 'Se agregó con éxito la red {$network}/{$networkMask} mediante el router {$networkRouter}. Su servidor concederá privilegios de acceso local a {$totalHosts} direcciones IP en el rango de {$firstAddr} a {$lastAddr}.', -'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => '
Se agregó con éxito la red {$network}/{$networkMask} mediante el router {$networkRouter}.
Su servidor concederá privilegios de acceso local a {$totalHosts} direcciones IP en el rango de {$firstAddr} a {$lastAddr}.
Advertencia: el servidor FTP ProFTPd no puede manejar esta máscara de subred no estándar. En su lugar, se utilizará la especificación más simple {$simpleMask}.
', +'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => 'Se agregó con éxito la red {$network}/{$networkMask} mediante el router {$networkRouter}.
+ +Su servidor concederá privilegios de acceso local a {$totalHosts} direcciones IP en el rango de {$firstAddr} a {$lastAddr}.
+ +Advertencia: el servidor FTP ProFTPd no puede manejar esta máscara de subred no estándar. En su lugar, se utilizará la especificación más simple {$simpleMask}.
+ + ', 'ln_SUCCESS_REMOVED_NETWORK' => 'La red {$network}/{$networkMask} ha sido removida con éxito mediante el router {$networkRouter}.', 'ln_ERROR_DELETING_NETWORK' => 'Ocurrió un error al eliminar la red.', 'ln_NO_ADDITIONAL_NETWORKS' => 'Sin redes adicionales', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_et.lex index 98123f0..d31f481 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_et.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'ln_Local networks' => 'Lokaalsed võrgud', -'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Turvalisuse tagamiseks on mõned teenused kättesaadvad ainult kohtvõrgus. Kui soovid teenuseid ja juurdepääsu teha kättesaadvaks ka mõnes teises võrgus, siis lisa need siia. Tavaliselt jäetakse see täiendamata.Lisa võrk ', +'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Turvalisuse tagamiseks on mõned teenused kättesaadvad ainult kohtvõrgus. Kui soovid teenuseid ja juurdepääsu teha kättesaadvaks ka mõnes teises võrgus, siis lisa need siia. Tavaliselt jäetakse see täiendamata. Lisa võrk ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Lisa lokaalne võrk', -'ln_ADD_DESC' => ' Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host identifier) part of the network address according to the subnet mask, to ensure that the network address is valid.
"Router" should be the IP address of the router on your local network via which the additional network is reached. ', +'ln_ADD_DESC' => ' Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host identifier) part of the network address according to the subnet mask, to ensure that the network address is valid. "Router" should be the IP address of the router on your local network via which the additional network is reached. ', 'ln_NETWORK_ADDRESS' => 'Võrgu aadress', 'ln_SUBNET_MASK' => 'Subnet mask', 'ln_INVALID_IP_ADDRESS' => 'Sobimatu IP aadress', @@ -18,7 +18,13 @@ 'ln_SUCCESS' => 'Lisati järgminevõrk {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.', 'ln_SUCCESS_SINGLE_ADDRESS' => 'Lisati järgmine võrk {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}. Your server will grant local access privileges to the single IP address {$network}.', 'ln_SUCCESS_NETWORK_RANGE' => 'Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}. Your server will grant local access privileges to {$totalHosts} IP addresses in the range {$firstAddr} to {$lastAddr}.', -'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => '
Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.
Your server will grant local access privileges to {$totalHosts} IP addresses in the range {$firstAddr} to {$lastAddr}.
Warning: the ProFTPd FTP server cannot handle this nonstandard subnet mask. The simpler specification {$simpleMask} will be used instead.
', +'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => 'Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.
+ +Your server will grant local access privileges to {$totalHosts} IP addresses in the range {$firstAddr} to {$lastAddr}.
+ +Warning: the ProFTPd FTP server cannot handle this nonstandard subnet mask. The simpler specification {$simpleMask} will be used instead.
+ + ', 'ln_SUCCESS_REMOVED_NETWORK' => 'Kustutati järgmine võrk {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.', 'ln_ERROR_DELETING_NETWORK' => 'Võrgu kustutamisel ilmnes viga.', 'ln_NO_ADDITIONAL_NETWORKS' => 'Pole täiendavaid võrke', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_fr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_fr.lex index 7511a2f..2e28861 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_fr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_fr.lex @@ -2,7 +2,11 @@ 'Local networks' => 'Gestion des réseaux locaux', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => 'Par mesure de sécurité, plusieurs services du serveur ne sont disponibles que pour votre réseau local. Mais il vous est possible d\'accorder ces privilèges d\'accès local à d\'autres réseaux en les ajoutant à la liste ci-dessous. Dans la plupart des cas, vous devriez laisser cette liste vide.', 'ln_ADD_TITLE' => 'Ajouter un réseau local', -'ln_ADD_DESC' => 'Chaque valeur doit être de la forme #.#.#.# (où # est un nombre entier compris entre 0 et 255). Le serveur supprime les zéros de la partie finale (identificateur de l\'hôte) de l\'adresse réseau en fonction du masque de sous-réseau, afin d\'assurer la validité de l\'adresse réseau.
Le champ \'Routeur\' doit contenir l\'adresse IP du routeur local assurant la liaison vers le réseau supplémentaire.
', +'ln_ADD_DESC' => 'Chaque valeur doit être de la forme #.#.#.# (où # est un nombre entier compris entre 0 et 255). Le serveur supprime les zéros de la partie finale (identificateur de l\'hôte) de l\'adresse réseau en fonction du masque de sous-réseau, afin d\'assurer la validité de l\'adresse réseau.
+ +Le champ \'Routeur\' doit contenir l\'adresse IP du routeur local assurant la liaison vers le réseau supplémentaire.
+ + ', 'ln_NETWORK_ADDRESS' => 'Adresse réseau', 'ln_SUBNET_MASK' => 'Masque de sous-réseau', 'ln_INVALID_IP_ADDRESS' => 'Adresse IP non valide.', @@ -19,7 +23,13 @@ 'ln_SUCCESS' => 'Le réseau {$network}/{$networkMask} accessible via le routeur {$networkRouter} a été ajouté avec succès.', 'ln_SUCCESS_SINGLE_ADDRESS' => 'Le réseau {$network}/{$networkMask} accessible via le routeur {$networkRouter} a été ajouté avec succès. Votre serveur accordera des privilèges d\'accès local à l\'unique adresse IP {$network}.', 'ln_SUCCESS_NETWORK_RANGE' => 'Le réseau {$network}/{$networkMask} accessible via le routeur {$networkRouter} a été ajouté avec succès. Votre serveur accordera des privilèges d\'accès local aux {$totalHosts} adresses IP comprises dans l\'intervalle {$firstAddr} à {$lastAddr}.', -'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => 'Le réseau {$network}/{$networkMask} accessible via le routeur {$networkRouter} a été ajouté avec succès.
Votre serveur accordera des privilèges d\'accès local aux {$totalHosts} adresses IP comprises dans l\'intervalle {$firstAddr} à {$lastAddr}.
ATTENTION : le serveur FTP ProFTPd ne peut pas traiter ce masque de sous-réseau non standard. Le masque simplifié {$simpleMask} sera utilisé à la place.
', +'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => 'Le réseau {$network}/{$networkMask} accessible via le routeur {$networkRouter} a été ajouté avec succès.
+ +Votre serveur accordera des privilèges d\'accès local aux {$totalHosts} adresses IP comprises dans l\'intervalle {$firstAddr} à {$lastAddr}.
+ +ATTENTION : le serveur FTP ProFTPd ne peut pas traiter ce masque de sous-réseau non standard. Le masque simplifié {$simpleMask} sera utilisé à la place.
+ + ', 'ln_SUCCESS_REMOVED_NETWORK' => 'Le réseau {$network}/{$networkMask} accessible via le routeur {$networkRouter} a été supprimé avec succès.', 'ln_ERROR_DELETING_NETWORK' => 'Une erreur est survenue lors de la suppression du réseau.', 'ln_NO_ADDITIONAL_NETWORKS' => 'Aucun réseau local additionnel', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_he.lex index 2552073..63da2c3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_he.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'ln_Local networks' => 'Local networks', -'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' For security reasons, several services on your server are available only to your local network. However you can grant these local access privileges to additional networks by listing them below. Most installations should leave this list empty.Add network ', +'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' For security reasons, several services on your server are available only to your local network. However you can grant these local access privileges to additional networks by listing them below. Most installations should leave this list empty. Add network ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Add a local network', -'ln_ADD_DESC' => ' Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host identifier) part of the network address according to the subnet mask, to ensure that the network address is valid.
"Router" should be the IP address of the router on your local network via which the additional network is reached. ', +'ln_ADD_DESC' => ' Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host identifier) part of the network address according to the subnet mask, to ensure that the network address is valid. "Router" should be the IP address of the router on your local network via which the additional network is reached. ', 'ln_NETWORK_ADDRESS' => 'Network address', 'ln_SUBNET_MASK' => 'Subnet mask', 'ln_INVALID_IP_ADDRESS' => 'Invalid IP address', @@ -18,7 +18,13 @@ 'ln_SUCCESS' => 'Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.', 'ln_SUCCESS_SINGLE_ADDRESS' => 'Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}. Your server will grant local access privileges to the single IP address {$network}.', 'ln_SUCCESS_NETWORK_RANGE' => 'Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}. Your server will grant local access privileges to {$totalHosts} IP addresses in the range {$firstAddr} to {$lastAddr}.', -'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => '
Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.
Your server will grant local access privileges to {$totalHosts} IP addresses in the range {$firstAddr} to {$lastAddr}.
Warning: the ProFTPd FTP server cannot handle this nonstandard subnet mask. The simpler specification {$simpleMask} will be used instead.
', +'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => 'Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.
+ +Your server will grant local access privileges to {$totalHosts} IP addresses in the range {$firstAddr} to {$lastAddr}.
+ +Warning: the ProFTPd FTP server cannot handle this nonstandard subnet mask. The simpler specification {$simpleMask} will be used instead.
+ + ', 'ln_SUCCESS_REMOVED_NETWORK' => 'Successfully removed network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.', 'ln_ERROR_DELETING_NETWORK' => 'Error occurred while deleting network.', 'ln_NO_ADDITIONAL_NETWORKS' => 'No additional networks', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_hu.lex index b1838da..c353f64 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_hu.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'ln_Local networks' => 'Helyi hálózatok', -'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Biztonsági okokból a szerver néhány szolgáltatása csak hálózaton belül érhető el. Azonban lehetősége van ezen szolgáltatásokhoz hozzáférést adni további hálózatok számára, úgy hogy hozzáadja őket az alábbi listához. Más esetben hagyja üresen ezt a listát.Hálózat hozzáadása ', +'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Biztonsági okokból a szerver néhány szolgáltatása csak hálózaton belül érhető el. Azonban lehetősége van ezen szolgáltatásokhoz hozzáférést adni további hálózatok számára, úgy hogy hozzáadja őket az alábbi listához. Más esetben hagyja üresen ezt a listát. Hálózat hozzáadása ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Helyi hálózat hozzáadása', -'ln_ADD_DESC' => ' Minden paramétert a #.#.#.# formában kell megadni (minden # egy szám 0 és 255 között). A szerver kinullázza a hálózati cím alhálózati maszk által meghatározott végét (gép azonosítót) hogy a hálózati cím érvényes legyen.
Az "Átjáró" annak az eszköznek az IP címe amelyen keresztül elérhetők a további külső hálózatok ', +'ln_ADD_DESC' => ' Minden paramétert a #.#.#.# formában kell megadni (minden # egy szám 0 és 255 között). A szerver kinullázza a hálózati cím alhálózati maszk által meghatározott végét (gép azonosítót) hogy a hálózati cím érvényes legyen. Az "Átjáró" annak az eszköznek az IP címe amelyen keresztül elérhetők a további külső hálózatok ', 'ln_NETWORK_ADDRESS' => 'Hálózati cím', 'ln_SUBNET_MASK' => 'Alhálózati maszk', 'ln_INVALID_IP_ADDRESS' => 'Érvénytelen IP cím', @@ -18,7 +18,11 @@ 'ln_SUCCESS' => 'A {$networkRouter} átjárón keresztüli {$network}/{$networkMask} hálózatot sikeresen hozzáadta.', 'ln_SUCCESS_SINGLE_ADDRESS' => 'A {$networkRouter} átjárón keresztüli {$network}/{$networkMask} hálózatot sikeresen hozzáadta. A szerver helyi jogosultságokat biztosít a {$network} IP címnek.', 'ln_SUCCESS_NETWORK_RANGE' => 'A {$networkRouter} átjárón keresztüli {$network}/{$networkMask} hálózatot sikeresen hozzáadta. A szerver helyi jogosultságokat biztosít a {$totalHosts} IP címeknek a {$firstAddr} -tól {$lastAddr} -ig terjedő címtartományban.', -'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => '
A {$networkRouter} átjárón keresztüli {$network}/{$networkMask} hálózatot sikeresen hozzáadta. A szerver helyi jogosultságokat biztosít a {$totalHosts} IP címeknek a {$firstAddr} -tól {$lastAddr} -ig terjedő címtartományban..
Figyelem: a ProFTPd FTP szerver nem tudja kezelni az ilyen fajta alhálózati maszkot. Az egyszerűbb {$simpleMask} lesz helyette használatban.
', +'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => 'A {$networkRouter} átjárón keresztüli {$network}/{$networkMask} hálózatot sikeresen hozzáadta. A szerver helyi jogosultságokat biztosít a {$totalHosts} IP címeknek a {$firstAddr} -tól {$lastAddr} -ig terjedő címtartományban..
+ +Figyelem: a ProFTPd FTP szerver nem tudja kezelni az ilyen fajta alhálózati maszkot. Az egyszerűbb {$simpleMask} lesz helyette használatban.
+ + ', 'ln_SUCCESS_REMOVED_NETWORK' => 'A {$networkRouter} átjárón keresztüli {$network}/{$networkMask} hálózatot sikeresen eltávolította.', 'ln_ERROR_DELETING_NETWORK' => 'Hiba történt a hálózat eltávolításakor.', 'ln_NO_ADDITIONAL_NETWORKS' => 'Nincsenek hozzáadott hálózatok', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_id.lex index 32beeb3..606e381 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_id.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'ln_Local networks' => 'Jaringan-jaringan lokal', -'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' For security reasons, several services on your server are available only to your local network. However you can grant these local access privileges to additional networks by listing them below. Most installations should leave this list empty.Add network ', +'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' For security reasons, several services on your server are available only to your local network. However you can grant these local access privileges to additional networks by listing them below. Most installations should leave this list empty. Add network ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Tombah jaringan lokal', -'ln_ADD_DESC' => ' Tiap parameter harus dalam bentuk #.#.#.# (tiap # adalah angka dari 0 s.d 255). Server akan mengubah akhir (pengenal host) bagian dari alamat jaringan sesuai dengan subnet mask, untuk memastikan bahwa alamat network valid.
"Router" adalah alamat IP dari router dalam jaringan lokal anda untuk mencapai jaringan tambahan tersebut. ', +'ln_ADD_DESC' => ' Tiap parameter harus dalam bentuk #.#.#.# (tiap # adalah angka dari 0 s.d 255). Server akan mengubah akhir (pengenal host) bagian dari alamat jaringan sesuai dengan subnet mask, untuk memastikan bahwa alamat network valid. "Router" adalah alamat IP dari router dalam jaringan lokal anda untuk mencapai jaringan tambahan tersebut. ', 'ln_NETWORK_ADDRESS' => 'Alamat jaringan', 'ln_SUBNET_MASK' => 'Subnet mask', 'ln_INVALID_IP_ADDRESS' => 'IP address cacat', @@ -18,7 +18,13 @@ 'ln_SUCCESS' => 'Berhasil menambah jaringan {$network}/{$networkMask} melalui router {$networkRouter}.', 'ln_SUCCESS_SINGLE_ADDRESS' => 'Berhasil menambah jaringan {$network}/{$networkMask} melalui router {$networkRouter}. Server anda akan mengabulkan hak akses lokal ke alamat IP tunggal {$network}.', 'ln_SUCCESS_NETWORK_RANGE' => 'Berhasil menambah jaringan {$network}/{$networkMask} melalui router {$networkRouter}. Server anda akan mengabulkan hak akses lokal ke {$totalHosts} alamat IP dalam range {$firstAddr} s.d {$lastAddr}.', -'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => '
Berhasil menambah jaringan {$network}/{$networkMask} melaluirouter {$networkRouter}.
Server anda akan mengabulkan hak akses lokal ke {$totalHosts} alamat IP dalam range {$firstAddr} s.d {$lastAddr}.
Peringatan: Server FTP ProFTPd tidak dapat menangani subnet mask nonstandard ini. Spesifikasi yang lebih sederhana {$simpleMask} akan digunakan.
', +'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => 'Berhasil menambah jaringan {$network}/{$networkMask} melaluirouter {$networkRouter}.
+ +Server anda akan mengabulkan hak akses lokal ke {$totalHosts} alamat IP dalam range {$firstAddr} s.d {$lastAddr}.
+ +Peringatan: Server FTP ProFTPd tidak dapat menangani subnet mask nonstandard ini. Spesifikasi yang lebih sederhana {$simpleMask} akan digunakan.
+ + ', 'ln_SUCCESS_REMOVED_NETWORK' => 'Berhasil menghapus jaringan {$network}/{$networkMask} lewat router {$networkRouter}.', 'ln_ERROR_DELETING_NETWORK' => 'Terjadi error saat menghapus jaringan.', 'ln_NO_ADDITIONAL_NETWORKS' => 'Tidak ada jaringan tambahan', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_it.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_it.lex index 1abae1f..03e5db5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_it.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_it.lex @@ -1,8 +1,8 @@ 'ln_LOCAL NETWORKS' => 'Reti locali', 'Local networks' => 'Reti locali', -'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Per ragioni di sicurezza, diversi servizi del server sono a disposizione soltanto della rete locale. E\' comunque possibile assegnare gli stessi privilegi locali a reti aggiuntive elencandole qui sotto. Nella maggior parte delle installazioni non è necessario modificare nulla in questa lista.Aggiungi rete ', +'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Per ragioni di sicurezza, diversi servizi del server sono a disposizione soltanto della rete locale. E\' comunque possibile assegnare gli stessi privilegi locali a reti aggiuntive elencandole qui sotto. Nella maggior parte delle installazioni non è necessario modificare nulla in questa lista. Aggiungi rete ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Aggiunge una rete locale', -'ln_ADD_DESC' => ' Ogni parametro deve avere la forma #.#.#.# (ogni # è un numero da 0 a 255). Il server metterà a zero la parte finale (identificatore host) dell\'indirizzo di rete in base alla subnet mask, in modo che l\'indirizzo di rete sia corretto.
"Router" è l\'indirizzo IP del router sulla rete locale attraverso il quale raggiungere la rete aggiuntiva. ', +'ln_ADD_DESC' => ' Ogni parametro deve avere la forma #.#.#.# (ogni # è un numero da 0 a 255). Il server metterà a zero la parte finale (identificatore host) dell\'indirizzo di rete in base alla subnet mask, in modo che l\'indirizzo di rete sia corretto. "Router" è l\'indirizzo IP del router sulla rete locale attraverso il quale raggiungere la rete aggiuntiva. ', 'ln_NETWORK_ADDRESS' => 'Indirizzo di rete', 'ln_SUBNET_MASK' => 'Maschera di rete', 'ln_INVALID_IP_ADDRESS' => 'Indirizzo IP non valido', @@ -19,7 +19,7 @@ 'ln_SUCCESS' => 'Rete {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter} aggiunta con successo.', 'ln_SUCCESS_SINGLE_ADDRESS' => 'Rete {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter} aggiunta con successo. Il server assegnerà privilegi di accesso locale al singolo indirizzo IP {$network}.', 'ln_SUCCESS_NETWORK_RANGE' => 'Rete {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter} aggiunta con successo. Il server assegnerà privilegi di accesso locale a {$totalHosts} indirizzi IP nel range da {$firstAddr} a {$lastAddr}.', -'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => ' Rete {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter} aggiunta con successo.
Il server assegnerà privilegi di accesso locale a {$totalHosts} indirizzi IP nel range da {$firstAddr} a {$lastAddr}.
Attenzione: il server FTP ProFTPd non è in grado di gestire questa subnet mask non standard. Verrà usata la maschera semplice {$simpleMask}. ', +'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => ' Rete {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter} aggiunta con successo. Il server assegnerà privilegi di accesso locale a {$totalHosts} indirizzi IP nel range da {$firstAddr} a {$lastAddr}. Attenzione: il server FTP ProFTPd non è in grado di gestire questa subnet mask non standard. Verrà usata la maschera semplice {$simpleMask}. ', 'ln_SUCCESS_REMOVED_NETWORK' => 'Rete {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter} rimossa con successo.', 'ln_ERROR_DELETING_NETWORK' => 'Errore durante l\'eliminazione della rete.', 'ln_NO_ADDITIONAL_NETWORKS' => 'Nessuna rete aggiuntiva', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ja.lex index 2552073..63da2c3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ja.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'ln_Local networks' => 'Local networks', -'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' For security reasons, several services on your server are available only to your local network. However you can grant these local access privileges to additional networks by listing them below. Most installations should leave this list empty.
Add network ', +'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' For security reasons, several services on your server are available only to your local network. However you can grant these local access privileges to additional networks by listing them below. Most installations should leave this list empty. Add network ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Add a local network', -'ln_ADD_DESC' => ' Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host identifier) part of the network address according to the subnet mask, to ensure that the network address is valid.
"Router" should be the IP address of the router on your local network via which the additional network is reached. ', +'ln_ADD_DESC' => ' Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host identifier) part of the network address according to the subnet mask, to ensure that the network address is valid. "Router" should be the IP address of the router on your local network via which the additional network is reached. ', 'ln_NETWORK_ADDRESS' => 'Network address', 'ln_SUBNET_MASK' => 'Subnet mask', 'ln_INVALID_IP_ADDRESS' => 'Invalid IP address', @@ -18,7 +18,13 @@ 'ln_SUCCESS' => 'Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.', 'ln_SUCCESS_SINGLE_ADDRESS' => 'Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}. Your server will grant local access privileges to the single IP address {$network}.', 'ln_SUCCESS_NETWORK_RANGE' => 'Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}. Your server will grant local access privileges to {$totalHosts} IP addresses in the range {$firstAddr} to {$lastAddr}.', -'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => '
Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.
Your server will grant local access privileges to {$totalHosts} IP addresses in the range {$firstAddr} to {$lastAddr}.
Warning: the ProFTPd FTP server cannot handle this nonstandard subnet mask. The simpler specification {$simpleMask} will be used instead.
', +'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => 'Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.
+ +Your server will grant local access privileges to {$totalHosts} IP addresses in the range {$firstAddr} to {$lastAddr}.
+ +Warning: the ProFTPd FTP server cannot handle this nonstandard subnet mask. The simpler specification {$simpleMask} will be used instead.
+ + ', 'ln_SUCCESS_REMOVED_NETWORK' => 'Successfully removed network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.', 'ln_ERROR_DELETING_NETWORK' => 'Error occurred while deleting network.', 'ln_NO_ADDITIONAL_NETWORKS' => 'No additional networks', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_nb.lex index 75b4cd5..0cd3ad5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_nb.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'ln_Local networks' => 'Lokale nettverk', -'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Av sikkerhetsmessige grunner er flere av tjenestene på serveren bare tilgjenglig på det lokale nettverket. Imidlertid kan du gi rettigheter for disse til flere nettverk ved å oppgi nettverkene nedenfor. De fleste installasjoner kan la listen være tom.Legg til nettverk ', +'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Av sikkerhetsmessige grunner er flere av tjenestene på serveren bare tilgjenglig på det lokale nettverket. Imidlertid kan du gi rettigheter for disse til flere nettverk ved å oppgi nettverkene nedenfor. De fleste installasjoner kan la listen være tom. Legg til nettverk ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Legg til et lokalt nettverk', -'ln_ADD_DESC' => ' Hvert parameter må være i formatet #.#.#.# (hver # er et nummer fra 0 til 255). Server programvaren vil nulle ut enden (maskin identifikator) delen av nettverk adressen i henhold til subnet masken, for å forsikre at nettverk adressen er gyldig.
"Ruter" bør være IP adressen til ruteren på ditt lokale nettverk som det ekstra nettverket kan nås. ', +'ln_ADD_DESC' => ' Hvert parameter må være i formatet #.#.#.# (hver # er et nummer fra 0 til 255). Server programvaren vil nulle ut enden (maskin identifikator) delen av nettverk adressen i henhold til subnet masken, for å forsikre at nettverk adressen er gyldig. "Ruter" bør være IP adressen til ruteren på ditt lokale nettverk som det ekstra nettverket kan nås. ', 'ln_NETWORK_ADDRESS' => 'Nettverksadresse', 'ln_SUBNET_MASK' => 'Subnett maske', 'ln_INVALID_IP_ADDRESS' => 'Ugyldig IP-adresse', @@ -18,7 +18,11 @@ 'ln_SUCCESS' => 'Nettverket {$network}/{$networkMask} lagt til via ruteren {$networkRouter}.', 'ln_SUCCESS_SINGLE_ADDRESS' => 'Nettverket {$network}/{$networkMask} lagt til via router {$networkRouter}.Serveren din vil gi lokale privilegier til den enkle IP adressen {$network}.', 'ln_SUCCESS_NETWORK_RANGE' => 'Nettverket{$network}/{$networkMask} lagt til via router {$networkRouter}.Serveren din vil gi lokale privilegier til den {$totalHosts} IP adressene i området {$network}{$firstAddr} to {$lastAddr}.', -'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => '
Nettverket {$network}/{$networkMask} lagt til via router {$networkRouter}.Serveren din vil gi lokale privilegier til den {$totalHosts} IP adressene i området {$network} {$firstAddr} to {$lastAddr}.
Advarsel: ProFTPd FTP serveren kan ikke håndtere ikke standardiserte subnetmasker. Den enklere spesifikasjonen{$simpleMask} blir brukt isteden.
', +'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => 'Nettverket {$network}/{$networkMask} lagt til via router {$networkRouter}.Serveren din vil gi lokale privilegier til den {$totalHosts} IP adressene i området {$network} {$firstAddr} to {$lastAddr}.
+ +Advarsel: ProFTPd FTP serveren kan ikke håndtere ikke standardiserte subnetmasker. Den enklere spesifikasjonen{$simpleMask} blir brukt isteden.
+ + ', 'ln_SUCCESS_REMOVED_NETWORK' => 'Nettverket {$network}/{$networkMask} lagt til via router {$networkRouter}.', 'ln_ERROR_DELETING_NETWORK' => 'En feil oppsto under sletting av nettverk. ', 'ln_NO_ADDITIONAL_NETWORKS' => 'Ingen flere nettverk', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_nl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_nl.lex index 5db4c65..4e284dc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_nl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_nl.lex @@ -1,8 +1,8 @@ 'ln_LOCAL NETWORKS' => 'Lokale netwerken', 'ln_Local networks' => 'Lokale netwerken', -'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Om veiligheidsredenen zijn diverse diensten op de server enkel beschikbaar voor het lokale netwerk. U kunt deze lokale toegangsrechten echter wel toekennen aan additionele netwerken indien ze hieronder worden toegevoegd. Voor de meeste installaties zal deze lijst echter leeg worden gelaten.Netwerk toevoegen ', +'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Om veiligheidsredenen zijn diverse diensten op de server enkel beschikbaar voor het lokale netwerk. U kunt deze lokale toegangsrechten echter wel toekennen aan additionele netwerken indien ze hieronder worden toegevoegd. Voor de meeste installaties zal deze lijst echter leeg worden gelaten. Netwerk toevoegen ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Een lokaal netwerk toevoegen', -'ln_ADD_DESC' => ' Elke parameter dient in de vorm #.#.#.# te zijn (elk # is een getal van 0 tot 255). De server software zal het eind gedeelte door een nul vervangen (host herkenningsteken) afhankelijk van het deelnetwerkmasker om er voor te zorgen dat het een geldig netwerkadres betreft.
"Router" dient het IP adres van de router op het lokale netwerk te zijn via welke het additionele netwerk te bereiken is. ', +'ln_ADD_DESC' => ' Elke parameter dient in de vorm #.#.#.# te zijn (elk # is een getal van 0 tot 255). De server software zal het eind gedeelte door een nul vervangen (host herkenningsteken) afhankelijk van het deelnetwerkmasker om er voor te zorgen dat het een geldig netwerkadres betreft. "Router" dient het IP adres van de router op het lokale netwerk te zijn via welke het additionele netwerk te bereiken is. ', 'ln_NETWORK_ADDRESS' => 'Netwerk adres', 'ln_SUBNET_MASK' => 'Subnet masker', 'ln_INVALID_IP_ADDRESS' => 'Ongeldig IP adres', @@ -19,7 +19,13 @@ 'ln_SUCCESS' => 'Netwerk {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter} is met succes toegevoegd.', 'ln_SUCCESS_SINGLE_ADDRESS' => 'Netwerk {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter} is met succes toegevoegd. De server zal lokale toegangsprivileges toekennen aan het enkele IP adres {$network}.', 'ln_SUCCESS_NETWORK_RANGE' => 'Netwerk {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter} is met succes toegevoegd. De server zal lokale toegangsprivileges toekennen aan {$totalHosts} IP adressen in het bereik {$firstAddr} tot {$lastAddr}.', -'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => '
Netwerk {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter} is met succes toegevoegd.
De server zal lokale toegangsprivileges toekennen aan {$totalHosts} IP adressen in het bereik {$firstAddr} tot {$lastAddr}.
Waarschuwing: de ProFTPd FTP server herkent dit niet-standaard deelnetwerkmasker niet. De versimpelde specificatie {$simpleMask} zal in plaats hiervan worden gebruikt.
', +'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => 'Netwerk {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter} is met succes toegevoegd.
+ +De server zal lokale toegangsprivileges toekennen aan {$totalHosts} IP adressen in het bereik {$firstAddr} tot {$lastAddr}.
+ +Waarschuwing: de ProFTPd FTP server herkent dit niet-standaard deelnetwerkmasker niet. De versimpelde specificatie {$simpleMask} zal in plaats hiervan worden gebruikt.
+ + ', 'ln_SUCCESS_REMOVED_NETWORK' => 'Netwerk {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter} is met succes verwijderd.', 'ln_ERROR_DELETING_NETWORK' => 'Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van het netwerk.', 'ln_NO_ADDITIONAL_NETWORKS' => 'Geen additionele netwerken', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pl.lex index f29021c..016c961 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pl.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'ln_Local networks' => 'Local networks', -'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' For security reasons, several services on your server are available only to your local network. However you can grant these local access privileges to additional networks by listing them below. Most installations should leave this list empty.Add network ', +'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' For security reasons, several services on your server are available only to your local network. However you can grant these local access privileges to additional networks by listing them below. Most installations should leave this list empty. Add network ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Add a local network', -'ln_ADD_DESC' => ' Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host identifier) part of the network address according to the subnet mask, to ensure that the network address is valid.
"Router" should be the IP address of the router on your local network via which the additional network is reached. ', +'ln_ADD_DESC' => ' Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host identifier) part of the network address according to the subnet mask, to ensure that the network address is valid. "Router" should be the IP address of the router on your local network via which the additional network is reached. ', 'ln_NETWORK_ADDRESS' => 'Network address', 'ln_SUBNET_MASK' => 'Maska podsieci', 'ln_INVALID_IP_ADDRESS' => 'Invalid IP address', @@ -18,7 +18,13 @@ 'ln_SUCCESS' => 'Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.', 'ln_SUCCESS_SINGLE_ADDRESS' => 'Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}. Your server will grant local access privileges to the single IP address {$network}.', 'ln_SUCCESS_NETWORK_RANGE' => 'Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}. Your server will grant local access privileges to {$totalHosts} IP addresses in the range {$firstAddr} to {$lastAddr}.', -'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => '
Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.
Your server will grant local access privileges to {$totalHosts} IP addresses in the range {$firstAddr} to {$lastAddr}.
Warning: the ProFTPd FTP server cannot handle this nonstandard subnet mask. The simpler specification {$simpleMask} will be used instead.
', +'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => 'Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.
+ +Your server will grant local access privileges to {$totalHosts} IP addresses in the range {$firstAddr} to {$lastAddr}.
+ +Warning: the ProFTPd FTP server cannot handle this nonstandard subnet mask. The simpler specification {$simpleMask} will be used instead.
+ + ', 'ln_SUCCESS_REMOVED_NETWORK' => 'Successfully removed network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.', 'ln_ERROR_DELETING_NETWORK' => 'Error occurred while deleting network.', 'ln_NO_ADDITIONAL_NETWORKS' => 'No additional networks', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pt-br.lex index 7945544..1112fea 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pt-br.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'ln_Local networks' => 'Redes locais', -'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Por razões de segurança, vários serviços em seu servidor estão disponíveis somente para sua rede local. Entretando você pode garantir esses privilégios de acesso da rede local para redes externas, listando-as abaixo. A maioria das instalações deveriam deixar esta lista em branco.Adicionar rede ', +'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Por razões de segurança, vários serviços em seu servidor estão disponíveis somente para sua rede local. Entretando você pode garantir esses privilégios de acesso da rede local para redes externas, listando-as abaixo. A maioria das instalações deveriam deixar esta lista em branco. Adicionar rede ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Adicionar uma rede local', -'ln_ADD_DESC' => ' Cada parametro tem que está na forma #.#.#.# (cada # é um número entre 0 e 255). O software do servidor irá zerar a parte final (identificador de host) do endereço de rede de acordo com a máscara de rede, para garantir que o endereço de rede é válido.
"Roteador" deverá ser o endereço IP do roteador de sua rede local pelo qual a rede adicional será alcançada. ', +'ln_ADD_DESC' => ' Cada parametro tem que está na forma #.#.#.# (cada # é um número entre 0 e 255). O software do servidor irá zerar a parte final (identificador de host) do endereço de rede de acordo com a máscara de rede, para garantir que o endereço de rede é válido. "Roteador" deverá ser o endereço IP do roteador de sua rede local pelo qual a rede adicional será alcançada. ', 'ln_NETWORK_ADDRESS' => 'Endereço de rede', 'ln_SUBNET_MASK' => 'Máscara de subrede', 'ln_INVALID_IP_ADDRESS' => 'Endereço IP inválido', @@ -18,7 +18,13 @@ 'ln_SUCCESS' => 'Rede adicionada com sucesso {$network}/{$networkMask} rotear via {$networkRouter}.', 'ln_SUCCESS_SINGLE_ADDRESS' => 'Rede adicionada com sucesso {$network}/{$networkMask} rotear via {$networkRouter}. Seu servidor irá garantir privilégios de acesso local para o endereço IP {$network}.', 'ln_SUCCESS_NETWORK_RANGE' => 'Rede adicionada com sucesso {$network}/{$networkMask} rotear via {$networkRouter}. Seu servidor irá garantir privilegios de acesso local para {$totalHosts} endereços IP na faixa de {$firstAddr} à {$lastAddr}.', -'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => '
Rede adicionada com sucesso {$network}/{$networkMask} rotear via {$networkRouter}.
Seu servidor irá garantir privilegios de acesso local para {$totalHosts} endereços IP na faixa de {$firstAddr} à {$lastAddr}.
Aviso: o servidor FTP ProFTP não pode manusear essas máscaras de rede não -padrão. A especificação simples {$simpleMask} será usada.
', +'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => 'Rede adicionada com sucesso {$network}/{$networkMask} rotear via {$networkRouter}.
+ +Seu servidor irá garantir privilegios de acesso local para {$totalHosts} endereços IP na faixa de {$firstAddr} à {$lastAddr}.
+ +Aviso: o servidor FTP ProFTP não pode manusear essas máscaras de rede não -padrão. A especificação simples {$simpleMask} será usada.
+ + ', 'ln_SUCCESS_REMOVED_NETWORK' => 'Remoção da rede com sucesso {$network}/{$networkMask} rotear via {$networkRouter}.', 'ln_ERROR_DELETING_NETWORK' => 'Um erro ocorreu enquanto eliminava a rede.', 'ln_NO_ADDITIONAL_NETWORKS' => 'Nenhum rede adicional', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pt.lex index 65aac7c..a5394e5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pt.lex @@ -1,8 +1,8 @@ 'ln_LOCAL NETWORKS' => 'Redes locais', 'ln_Local networks' => 'Redes locais', -'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Por razões de segurança, vários serviços em seu servidor estão disponíveis somente para sua rede local. Entretando você pode garantir esses privilégios de acesso da rede local local para redes externas, listando-as abaixo. A maioria das instalações deveriam deixar esta lista em branco.Adicionar rede ', +'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Por razões de segurança, vários serviços em seu servidor estão disponíveis somente para sua rede local. Entretando você pode garantir esses privilégios de acesso da rede local local para redes externas, listando-as abaixo. A maioria das instalações deveriam deixar esta lista em branco. Adicionar rede ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Adicionar uma rede local', -'ln_ADD_DESC' => ' Cada parametro tem que está na forma #.#.#.# (cada # é um número entre 0 e 255). O software do servidor irá zerar a parte final (identificador de host) do endereço de rede de acordo com a máscara de rede, para certificar que o endereço de rede e válido.
"Router" deverá ser o endereço IP do roteador de sua rede local pelo qual a rede adicional será alcançada. ', +'ln_ADD_DESC' => ' Cada parametro tem que está na forma #.#.#.# (cada # é um número entre 0 e 255). O software do servidor irá zerar a parte final (identificador de host) do endereço de rede de acordo com a máscara de rede, para certificar que o endereço de rede e válido. "Router" deverá ser o endereço IP do roteador de sua rede local pelo qual a rede adicional será alcançada. ', 'ln_NETWORK_ADDRESS' => 'Endereço de rede', 'ln_SUBNET_MASK' => 'Máscara de subrede', 'ln_INVALID_IP_ADDRESS' => 'Endereço de IP inválido', @@ -19,7 +19,13 @@ 'ln_SUCCESS' => 'Rede adicionada com sucesso {$network}/{$networkMask} rotear via {$networkRouter}.', 'ln_SUCCESS_SINGLE_ADDRESS' => 'Rede adicionada com sucesso {$network}/{$networkMask} rotear via {$networkRouter}. Seu servidor irá garantir privilégios de acesso local para o endereço IP {$network}.', 'ln_SUCCESS_NETWORK_RANGE' => 'Rede adicionada com sucesso {$network}/{$networkMask} rotear via {$networkRouter}. Seu servidor irá garantir privilegios de acesso local para {$totalHosts} endereços IP na faixa de {$firstAddr} à {$lastAddr}.', -'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => '
Rede adicionada com sucesso {$network}/{$networkMask} rotear via {$networkRouter}.
Seu servidor irá garantir privilegios de acesso local para {$totalHosts} endereços IP na faixa de {$firstAddr} à {$lastAddr}.
Aviso: o servidor FTP ProFTP não pode manusear essas máscaras de rede não -padrão. A especificação simples {$simpleMask} será usada.
', +'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => 'Rede adicionada com sucesso {$network}/{$networkMask} rotear via {$networkRouter}.
+ +Seu servidor irá garantir privilegios de acesso local para {$totalHosts} endereços IP na faixa de {$firstAddr} à {$lastAddr}.
+ +Aviso: o servidor FTP ProFTP não pode manusear essas máscaras de rede não -padrão. A especificação simples {$simpleMask} será usada.
+ + ', 'ln_SUCCESS_REMOVED_NETWORK' => 'Remoção da rede com sucesso {$network}/{$networkMask} rotear via {$networkRouter}.', 'ln_ERROR_DELETING_NETWORK' => 'Um erro ocorreu enquanto eliminava a rede.', 'ln_NO_ADDITIONAL_NETWORKS' => 'Não adicionar rede', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ro.lex index 2552073..63da2c3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ro.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'ln_Local networks' => 'Local networks', -'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' For security reasons, several services on your server are available only to your local network. However you can grant these local access privileges to additional networks by listing them below. Most installations should leave this list empty.Add network ', +'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' For security reasons, several services on your server are available only to your local network. However you can grant these local access privileges to additional networks by listing them below. Most installations should leave this list empty. Add network ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Add a local network', -'ln_ADD_DESC' => ' Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host identifier) part of the network address according to the subnet mask, to ensure that the network address is valid.
"Router" should be the IP address of the router on your local network via which the additional network is reached. ', +'ln_ADD_DESC' => ' Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host identifier) part of the network address according to the subnet mask, to ensure that the network address is valid. "Router" should be the IP address of the router on your local network via which the additional network is reached. ', 'ln_NETWORK_ADDRESS' => 'Network address', 'ln_SUBNET_MASK' => 'Subnet mask', 'ln_INVALID_IP_ADDRESS' => 'Invalid IP address', @@ -18,7 +18,13 @@ 'ln_SUCCESS' => 'Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.', 'ln_SUCCESS_SINGLE_ADDRESS' => 'Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}. Your server will grant local access privileges to the single IP address {$network}.', 'ln_SUCCESS_NETWORK_RANGE' => 'Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}. Your server will grant local access privileges to {$totalHosts} IP addresses in the range {$firstAddr} to {$lastAddr}.', -'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => '
Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.
Your server will grant local access privileges to {$totalHosts} IP addresses in the range {$firstAddr} to {$lastAddr}.
Warning: the ProFTPd FTP server cannot handle this nonstandard subnet mask. The simpler specification {$simpleMask} will be used instead.
', +'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => 'Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.
+ +Your server will grant local access privileges to {$totalHosts} IP addresses in the range {$firstAddr} to {$lastAddr}.
+ +Warning: the ProFTPd FTP server cannot handle this nonstandard subnet mask. The simpler specification {$simpleMask} will be used instead.
+ + ', 'ln_SUCCESS_REMOVED_NETWORK' => 'Successfully removed network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.', 'ln_ERROR_DELETING_NETWORK' => 'Error occurred while deleting network.', 'ln_NO_ADDITIONAL_NETWORKS' => 'No additional networks', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ru.lex index e07fac3..cb5e538 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ru.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'ln_Local networks' => 'Локальные сети', -'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' По соображениям безопасности, некоторые службы на вашем сервере доступны только в локальной сети. Однако вы можете предоставить эти привилегии локального доступа дополнительным сетям путем перечисления их ниже. В большинстве установок этот список должен остаться пустым.Добавить сеть ', +'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' По соображениям безопасности, некоторые службы на вашем сервере доступны только в локальной сети. Однако вы можете предоставить эти привилегии локального доступа дополнительным сетям путем перечисления их ниже. В большинстве установок этот список должен остаться пустым. Добавить сеть ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Добавить локальную сеть', -'ln_ADD_DESC' => ' Каждый параметр должен быть в формате #.#.#.# (где # - число от 0 до 255). Серверное программное обеспечение обнулит окончание (идентификатор узла) сетевого адреса в соответствии с маской подсети, для обеспечения валидности сетевого адреса.
"Маршрутизатор" должен быть IP адресом маршрутизатора в вашей локальной сети через который доступны дополнительные сети. ', +'ln_ADD_DESC' => ' Каждый параметр должен быть в формате #.#.#.# (где # - число от 0 до 255). Серверное программное обеспечение обнулит окончание (идентификатор узла) сетевого адреса в соответствии с маской подсети, для обеспечения валидности сетевого адреса. "Маршрутизатор" должен быть IP адресом маршрутизатора в вашей локальной сети через который доступны дополнительные сети. ', 'ln_NETWORK_ADDRESS' => 'Сетевой адрес', 'ln_SUBNET_MASK' => 'Маска подсети', 'ln_INVALID_IP_ADDRESS' => 'Неверный IP адрес', @@ -18,7 +18,13 @@ 'ln_SUCCESS' => 'Успешно добавлена сеть {$network}/{$networkMask} через роутер {$networkRouter}.', 'ln_SUCCESS_SINGLE_ADDRESS' => 'Успешно добавлена сеть {$network}/{$networkMask} через роутер {$networkRouter}. Ваш сервер предоставил права локального доступа одному IP адресу{$network}.', 'ln_SUCCESS_NETWORK_RANGE' => 'Успешно добавлена сеть {$network}/{$networkMask} через роутер {$networkRouter}. Ваш сервер предоставил права локального доступа {$totalHosts} IP адресам в диапазоне {$firstAddr} - {$lastAddr}.', -'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => '
Успешно добавлена сеть {$network}/{$networkMask} через маршрутизатор {$networkRouter}.
Ваш сервер предоставляет привилегии локального доступа {$totalHosts} IP адресам в диапазоне от {$firstAddr} до {$lastAddr}.
Внимание: ProFTPd FTP сервер не может обработать эту нестандартную маску подсети. Вместо неё будет использована упрощённое описание {$simpleMask}.
', +'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => 'Успешно добавлена сеть {$network}/{$networkMask} через маршрутизатор {$networkRouter}.
+ +Ваш сервер предоставляет привилегии локального доступа {$totalHosts} IP адресам в диапазоне от {$firstAddr} до {$lastAddr}.
+ +Внимание: ProFTPd FTP сервер не может обработать эту нестандартную маску подсети. Вместо неё будет использована упрощённое описание {$simpleMask}.
+ + ', 'ln_SUCCESS_REMOVED_NETWORK' => 'Успешно удалена сеть {$network}/{$networkMask} через роутер {$networkRouter}.', 'ln_ERROR_DELETING_NETWORK' => 'Произошла ошибка при удалении сети.', 'ln_NO_ADDITIONAL_NETWORKS' => 'Нет дополнительных сетей', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_sl.lex index cbb278c..9db5756 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_sl.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'ln_Local networks' => 'Local networks', -'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Iz varnostnih razlogov, je nekaj storitev omogocenih samo s strani lokalnega omrezja. Kljub temu lahko zunanjim uporabnikom omogocite te storitve tako, da jih dodate na seznam lokalnih (varnih) uporabnikov. (Najveckrat pustimo to prazno.)Dodaj omrezje ', +'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Iz varnostnih razlogov, je nekaj storitev omogocenih samo s strani lokalnega omrezja. Kljub temu lahko zunanjim uporabnikom omogocite te storitve tako, da jih dodate na seznam lokalnih (varnih) uporabnikov. (Najveckrat pustimo to prazno.) Dodaj omrezje ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Dodaj lokalno omrezje', -'ln_ADD_DESC' => ' Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host identifier) part of the network address according to the subnet mask, to ensure that the network address is valid.
"Router" should be the IP address of the router on your local network via which the additional network is reached. ', +'ln_ADD_DESC' => ' Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host identifier) part of the network address according to the subnet mask, to ensure that the network address is valid. "Router" should be the IP address of the router on your local network via which the additional network is reached. ', 'ln_NETWORK_ADDRESS' => 'Network address', 'ln_SUBNET_MASK' => 'Podomrezna maska', 'ln_INVALID_IP_ADDRESS' => 'Invalid IP address', @@ -18,7 +18,13 @@ 'ln_SUCCESS' => 'Uspešno dodal omrežje {$network}/{$networkMask} skozi router {$networkRouter}.', 'ln_SUCCESS_SINGLE_ADDRESS' => 'Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}. Your server will grant local access privileges to the single IP address {$network}.', 'ln_SUCCESS_NETWORK_RANGE' => 'Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}. Your server will grant local access privileges to {$totalHosts} IP addresses in the range {$firstAddr} to {$lastAddr}.', -'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => '
Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.
Your server will grant local access privileges to {$totalHosts} IP addresses in the range {$firstAddr} to {$lastAddr}.
Warning: the ProFTPd FTP server cannot handle this nonstandard subnet mask. The simpler specification {$simpleMask} will be used instead.
', +'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => 'Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.
+ +Your server will grant local access privileges to {$totalHosts} IP addresses in the range {$firstAddr} to {$lastAddr}.
+ +Warning: the ProFTPd FTP server cannot handle this nonstandard subnet mask. The simpler specification {$simpleMask} will be used instead.
+ + ', 'ln_SUCCESS_REMOVED_NETWORK' => 'Uspešno dodal omrežje {$network}/{$networkMask} skozi router {$networkRouter}.', 'ln_ERROR_DELETING_NETWORK' => 'Error occurred while deleting network.', 'ln_NO_ADDITIONAL_NETWORKS' => 'No additional networks', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_sv.lex index 591b425..d803455 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_sv.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'ln_Local networks' => 'Lokala nätverk', -'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Av säkerhetsskäl finns vissa tjänster på din server endast åtkomliga på ditt lokala nätverk. Du kan emellertid ge lokal åtkomst till ytterligare nätverk genom att ange dem nedan. De flesta installationer bör lämna denna lista tomLägg till nätverk ', +'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Av säkerhetsskäl finns vissa tjänster på din server endast åtkomliga på ditt lokala nätverk. Du kan emellertid ge lokal åtkomst till ytterligare nätverk genom att ange dem nedan. De flesta installationer bör lämna denna lista tom Lägg till nätverk ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Lägg till lokalt nätverk', -'ln_ADD_DESC' => ' Varje parameter måste vara i formatet #.#.#.# (där varje # är ett tal från 0 till 255). Serverns mjukvara kommer att ta bort den avslutande delen (värdidentifieraren) av nätverksadressen enligt subnätmasken för att försäkra att nätverksadressen är giltig.
"Router" skall vara den IP-adress på ditt lokala nätverk som det ytterligare nätverket nås via. ', +'ln_ADD_DESC' => ' Varje parameter måste vara i formatet #.#.#.# (där varje # är ett tal från 0 till 255). Serverns mjukvara kommer att ta bort den avslutande delen (värdidentifieraren) av nätverksadressen enligt subnätmasken för att försäkra att nätverksadressen är giltig. "Router" skall vara den IP-adress på ditt lokala nätverk som det ytterligare nätverket nås via. ', 'ln_NETWORK_ADDRESS' => 'Nätverksadress', 'ln_SUBNET_MASK' => 'Subnätmask', 'ln_INVALID_IP_ADDRESS' => 'Ogiltig IP-adress', @@ -18,7 +18,13 @@ 'ln_SUCCESS' => 'Lagt till nätverket {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.', 'ln_SUCCESS_SINGLE_ADDRESS' => 'Lagt till nätverket {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}. Din server tillåter lokala åtkomstprivilegier till den enstaka nätverksadressen {$network}.', 'ln_SUCCESS_NETWORK_RANGE' => 'Lagt till nätverket {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}. Din server tillåter lokala åtkomstprivilegier till {$totalHosts} IP-adresser inom intervallet {$firstAddr} till {$lastAddr}.', -'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => '
Lagt till nätverk {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.
Din server tillåter lokala åtkomstprivilegier till {$totalHosts} IP-adresser inom intervallet {$firstAddr} till {$lastAddr}.
Varning: ProFTPd FTP-server kan inte hantera denna icke standardiserade nätverksmask. Den enklare specifikationen {$simpleMask} kommer att användas istället.
', +'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => 'Lagt till nätverk {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.
+ +Din server tillåter lokala åtkomstprivilegier till {$totalHosts} IP-adresser inom intervallet {$firstAddr} till {$lastAddr}.
+ +Varning: ProFTPd FTP-server kan inte hantera denna icke standardiserade nätverksmask. Den enklare specifikationen {$simpleMask} kommer att användas istället.
+ + ', 'ln_SUCCESS_REMOVED_NETWORK' => 'Radera nätverk {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.', 'ln_ERROR_DELETING_NETWORK' => 'Ett fel inträffade vid radering av nätverk.', 'ln_NO_ADDITIONAL_NETWORKS' => 'Inga ytterligare nätverk', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_th.lex index 34aec62..3ae3735 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_th.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'ln_Local networks' => 'เครือข่ายท้องถิ่น', -'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' ด้วยเหตุผลด้านความปลอดภัย การให้บริการงานหลายอย่างของเซอร์เวอร์นี้จะให้บริการเฉพาะกับเครืองในเครือข่ายของมันเท่านั้น อย่างไรก็ตาม คุณสามารถอนุมัติสิทธิการเข้าถึงให้แก่เครือข่ายอื่นๆ ของคุณที่มีได้โดยการการเพิ่มข้อมูลลงในรายการด้านล่าง ซึ่งโดยปกติการใช้งานทั่วไป จะไม่มีข้อมูลใดๆ ในรายการนี้เพิ่มเครือข่าย ', +'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' ด้วยเหตุผลด้านความปลอดภัย การให้บริการงานหลายอย่างของเซอร์เวอร์นี้จะให้บริการเฉพาะกับเครืองในเครือข่ายของมันเท่านั้น อย่างไรก็ตาม คุณสามารถอนุมัติสิทธิการเข้าถึงให้แก่เครือข่ายอื่นๆ ของคุณที่มีได้โดยการการเพิ่มข้อมูลลงในรายการด้านล่าง ซึ่งโดยปกติการใช้งานทั่วไป จะไม่มีข้อมูลใดๆ ในรายการนี้ เพิ่มเครือข่าย ', 'ln_ADD_TITLE' => 'เพิ่ม local network', -'ln_ADD_DESC' => ' พารามิเตอร์ต่างๆ ต้องอยู่ในรูปแบบ #.#.#.# (# คือ 0 ถึง 255) เซอร์ฟเวอร์จะเติม 0 ต่อท้ายหมายเลขเหล่านี้ให้เต็มตามรูปแบบ (หมายเลขโฮสท์)ตามที่ตีความได้จาก subnet mask เพื่อให้มันเป็นหมายเลขที่ถูกต้องตามข้อกำหนด
"เราเตอร์" ต้องเป็นหมายเลข IP ของเราเตอร์ในฝั่งเครือข่ายของคุณ ซึ่งเป็นจุดที่เครือข่ายใหม่นั้นจะเชื่อมผ่านเข้ามา
', +'ln_ADD_DESC' => ' พารามิเตอร์ต่างๆ ต้องอยู่ในรูปแบบ #.#.#.# (# คือ 0 ถึง 255) เซอร์ฟเวอร์จะเติม 0 ต่อท้ายหมายเลขเหล่านี้ให้เต็มตามรูปแบบ (หมายเลขโฮสท์)ตามที่ตีความได้จาก subnet mask เพื่อให้มันเป็นหมายเลขที่ถูกต้องตามข้อกำหนด"เราเตอร์" ต้องเป็นหมายเลข IP ของเราเตอร์ในฝั่งเครือข่ายของคุณ ซึ่งเป็นจุดที่เครือข่ายใหม่นั้นจะเชื่อมผ่านเข้ามา ', 'ln_NETWORK_ADDRESS' => 'หมายเลขเครือข่าย', 'ln_SUBNET_MASK' => 'Subnet mask', 'ln_INVALID_IP_ADDRESS' => 'หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง', @@ -18,7 +18,13 @@ 'ln_SUCCESS' => 'เพิ่มเครือข่ายเสร็จแล้ว {$network}/{$networkMask} ผ่านเราเตอร์ที่ {$networkRouter}.', 'ln_SUCCESS_SINGLE_ADDRESS' => 'เพิ่มเครือข่ายเสร็จแล้ว {$network}/{$networkMask} ผ่านเราเตอร์ที่ {$networkRouter} เซิร์ฟเวอร์ของคุณจะให้สิทธิ์การเข้าถึงบริการภายในกับเฉพาะหมายเลข IP {$network} หมายเลขเดียว', 'ln_SUCCESS_NETWORK_RANGE' => 'เพิ่มเครือข่ายเสร็จแล้ว {$network}/{$networkMask} ผ่านเราเตอร์ที่ {$networkRouter}. เซิร์ฟเวอร์ของคุณจะให้สิทธิ์การเข้าถึงบริการภายในแก่ {$totalHosts} โฮสท์ ที่มีหมายเลข IP ที่อยู่ในข่าย จาก {$firstAddr} ถึง {$lastAddr} เท่านั้น', -'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => 'เพิ่มเครือข่ายเสร็จแล้ว {$network}/{$networkMask} ผ่านเราเตอร์ที่{$networkRouter}
เซิร์ฟเวอร์ของคุณจะให้สิทธิ์การเข้าถึงบริการภายในแก่หมายเลข IP จำนวน {$totalHosts} หมายเลข คือหมายเลขจาก {$firstAddr} ถึง {$lastAddr}
คำเตือน: โปรแกรม ProFTPd FTP server ไม่สามารถเข้าใจ subnet mask ที่ไม่เข้ามาตรฐานนี้ตัวเลือกที่ไม่ยุ่งยากที่น่าจะใช้แทนได้คือ {$simpleMask}
', +'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => 'เพิ่มเครือข่ายเสร็จแล้ว {$network}/{$networkMask} ผ่านเราเตอร์ที่{$networkRouter}
+ +เซิร์ฟเวอร์ของคุณจะให้สิทธิ์การเข้าถึงบริการภายในแก่หมายเลข IP จำนวน {$totalHosts} หมายเลข คือหมายเลขจาก {$firstAddr} ถึง {$lastAddr}
+ +คำเตือน: โปรแกรม ProFTPd FTP server ไม่สามารถเข้าใจ subnet mask ที่ไม่เข้ามาตรฐานนี้ตัวเลือกที่ไม่ยุ่งยากที่น่าจะใช้แทนได้คือ {$simpleMask}
+ + ', 'ln_SUCCESS_REMOVED_NETWORK' => 'ลบเครือข่ายเสร็จแล้ว :เครือข่าย {$network}/{$networkMask} ผ่านเราเตอร์ที่ {$networkRouter}.', 'ln_ERROR_DELETING_NETWORK' => 'ข้อผิดพลาดขึ้นระหว่างการลบเครือข่าย', 'ln_NO_ADDITIONAL_NETWORKS' => 'ไม่มีเครือข่ายอื่นอีก', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_tr.lex index 42bd8a8..4e886f6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_tr.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'ln_Local networks' => 'Yerel ağlar', -'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Güvenlik sebepleri nedeniyle bu sunucudaki bazı servisler sadece yerel ağ balantısıyla yönetilebilirr. Bu hizmetlere erişimi, ek ağlara da verebilmeniz için aşağıdaki listeye ek ağları tanımlamanız gerekmektedir. Çoğu kurulum bu listeyi boş bırakır.Ağ ekle ', +'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Güvenlik sebepleri nedeniyle bu sunucudaki bazı servisler sadece yerel ağ balantısıyla yönetilebilirr. Bu hizmetlere erişimi, ek ağlara da verebilmeniz için aşağıdaki listeye ek ağları tanımlamanız gerekmektedir. Çoğu kurulum bu listeyi boş bırakır. Ağ ekle ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Yerel ağ ekle', -'ln_ADD_DESC' => ' Parametrelerin formatı #.#.#.# (her # işareti 0 ile 255 arasında bir sayıyı gösterir) şeklinde olmalıdır. Sunucunuz network adresini geçerli kılmak içinalt ağ maskesinin sonunu sıfır ile değiştirecektir.
Ek ağ ulaşmanızı sağlayan "Router" IP adresi, sunucunuzun ağ adresi aralığında yer almalıdır. ', +'ln_ADD_DESC' => ' Parametrelerin formatı #.#.#.# (her # işareti 0 ile 255 arasında bir sayıyı gösterir) şeklinde olmalıdır. Sunucunuz network adresini geçerli kılmak içinalt ağ maskesinin sonunu sıfır ile değiştirecektir.Ek ağ ulaşmanızı sağlayan "Router" IP adresi, sunucunuzun ağ adresi aralığında yer almalıdır. ', 'ln_NETWORK_ADDRESS' => 'Ağ adresi', 'ln_SUBNET_MASK' => 'Alt ağ maskesi', 'ln_INVALID_IP_ADDRESS' => 'Geçersiz IP adresi', @@ -18,7 +18,13 @@ 'ln_SUCCESS' => 'Ağ {$network}/{$networkMask} , yönlendirme {$networkRouter} başarıyla eklendi.', 'ln_SUCCESS_SINGLE_ADDRESS' => 'Ağ {$network}/{$networkMask} , yönlendirme {$networkRouter} başarıyla eklendi. Sunucunuz {$network} IP adresine yerel erişim yetkisi tanıyacaktır.', 'ln_SUCCESS_NETWORK_RANGE' => 'Ağ {$network}/{$networkMask} , yönlendirme {$networkRouter} başarıyla eklendi. Sunucunuz {$firstAddr} den {$lastAddr} kadar olan toplam {$totalHosts} IP adresine yerel erişim hizmeti tanıyacaktır.', -'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => '
Ağ {$network}/{$networkMask} , yönlendirme {$networkRouter} başarıyla eklendi.
Sunucunuz {$firstAddr} den {$lastAddr} kadar olan toplam {$totalHosts} IP adresine yerel erişim hizmeti tanıyacaktır.
Dikkat: ProFTPd FTP sunucusu bu standart olmayan alt ağ maskesini kullanamaz. Bunun yerine standart {$simpleMask} alt ağ maskesini kullanacaktır.
', +'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => 'Ağ {$network}/{$networkMask} , yönlendirme {$networkRouter} başarıyla eklendi.
+ +Sunucunuz {$firstAddr} den {$lastAddr} kadar olan toplam {$totalHosts} IP adresine yerel erişim hizmeti tanıyacaktır.
+ +Dikkat: ProFTPd FTP sunucusu bu standart olmayan alt ağ maskesini kullanamaz. Bunun yerine standart {$simpleMask} alt ağ maskesini kullanacaktır.
+ + ', 'ln_SUCCESS_REMOVED_NETWORK' => 'Ağ {$network}/{$networkMask} , yönlendirme {$networkRouter} başarıyla silindi.', 'ln_ERROR_DELETING_NETWORK' => 'Ağ silinirken hata oluştu.', 'ln_NO_ADDITIONAL_NETWORKS' => 'Ek ağ bulunamadı.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_zh-cn.lex index 15f652b..f27340c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_zh-cn.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'ln_Local networks' => '本地网络', -'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' 基于安全因素,服务器的一些服务只在本地网络有效。然而,您可以通过下面的列表赋予其他网络访问本地网络的权限。大部分的情况会将此列表留空。添加网络地址 ', +'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' 基于安全因素,服务器的一些服务只在本地网络有效。然而,您可以通过下面的列表赋予其他网络访问本地网络的权限。大部分的情况会将此列表留空。 添加网络地址 ', 'ln_ADD_TITLE' => '添加一个本地网络', -'ln_ADD_DESC' => ' 每个参数的格式为 #.#.#.# (每一个 # 为0到255之间的数字)。 服务器会根据子网掩码将网络地址的最后一位(作为主机标识)重置为零。
"Router" 应该是本地网络上的路由器的IP地址,通过此地址外部网络可以访问本地网络。 ', +'ln_ADD_DESC' => ' 每个参数的格式为 #.#.#.# (每一个 # 为0到255之间的数字)。 服务器会根据子网掩码将网络地址的最后一位(作为主机标识)重置为零。 "Router" 应该是本地网络上的路由器的IP地址,通过此地址外部网络可以访问本地网络。 ', 'ln_NETWORK_ADDRESS' => '网络地址', 'ln_SUBNET_MASK' => '子网掩码', 'ln_INVALID_IP_ADDRESS' => '无效的IP地址', @@ -18,7 +18,13 @@ 'ln_SUCCESS' => '成功添加网络 {$network}/{$networkMask} 通过路由器 {$networkRouter}。', 'ln_SUCCESS_SINGLE_ADDRESS' => '成功添加网络 {$network}/{$networkMask} 通过路由器 {$networkRouter}。服务器将赋予IP地址{$network}访问本地网络的权限。', 'ln_SUCCESS_NETWORK_RANGE' => '成功添加网络 {$network}/{$networkMask} 通过路由器 {$networkRouter}。服务器将赋予在{$firstAddr} 和{$lastAddr}之间的{$totalHosts}个IP地址访问本地网络的权限。', -'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => '
成功添加网络 {$network}/{$networkMask} 通过路由器 {$networkRouter}。
服务器将赋予在{$firstAddr} 和{$lastAddr}之间的{$totalHosts}个IP地址访问本地网络的权限。
警告:ProFTPd FTP 服务器不能处理这种非标准的子网掩码。 简单的说明 {$simpleMask} 将会被替代。
', +'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => '成功添加网络 {$network}/{$networkMask} 通过路由器 {$networkRouter}。
+ +服务器将赋予在{$firstAddr} 和{$lastAddr}之间的{$totalHosts}个IP地址访问本地网络的权限。
+ +警告:ProFTPd FTP 服务器不能处理这种非标准的子网掩码。 简单的说明 {$simpleMask} 将会被替代。
+ + ', 'ln_SUCCESS_REMOVED_NETWORK' => '成功添加网络 {$network}/{$networkMask} 通过路由器 {$networkRouter}。', 'ln_ERROR_DELETING_NETWORK' => '尝试删除网络地址时出错。', 'ln_NO_ADDITIONAL_NETWORKS' => '暂无其他网络', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_zh-tw.lex index 72a6c24..7f62319 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_zh-tw.lex @@ -1,7 +1,7 @@ 'ln_Local networks' => 'Local networks', -'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' For security reasons, several services on your server are available only to your local network. However you can grant these local access privileges to additional networks by listing them below. Most installations should leave this list empty.Add network ', +'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' For security reasons, several services on your server are available only to your local network. However you can grant these local access privileges to additional networks by listing them below. Most installations should leave this list empty. Add network ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Add a local network', -'ln_ADD_DESC' => ' Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host identifier) part of the network address according to the subnet mask, to ensure that the network address is valid.
"Router" should be the IP address of the router on your local network via which the additional network is reached. ', +'ln_ADD_DESC' => ' Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host identifier) part of the network address according to the subnet mask, to ensure that the network address is valid. "Router" should be the IP address of the router on your local network via which the additional network is reached. ', 'ln_NETWORK_ADDRESS' => 'Network address', 'ln_SUBNET_MASK' => '子網路遮罩', 'ln_INVALID_IP_ADDRESS' => 'Invalid IP address', @@ -18,7 +18,13 @@ 'ln_SUCCESS' => 'Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.', 'ln_SUCCESS_SINGLE_ADDRESS' => 'Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}. Your server will grant local access privileges to the single IP address {$network}.', 'ln_SUCCESS_NETWORK_RANGE' => 'Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}. Your server will grant local access privileges to {$totalHosts} IP addresses in the range {$firstAddr} to {$lastAddr}.', -'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => '
Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.
Your server will grant local access privileges to {$totalHosts} IP addresses in the range {$firstAddr} to {$lastAddr}.
Warning: the ProFTPd FTP server cannot handle this nonstandard subnet mask. The simpler specification {$simpleMask} will be used instead.
', +'ln_SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE' => 'Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.
+ +Your server will grant local access privileges to {$totalHosts} IP addresses in the range {$firstAddr} to {$lastAddr}.
+ +Warning: the ProFTPd FTP server cannot handle this nonstandard subnet mask. The simpler specification {$simpleMask} will be used instead.
+ + ', 'ln_SUCCESS_REMOVED_NETWORK' => 'Successfully removed network {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter}.', 'ln_ERROR_DELETING_NETWORK' => '刪除網路時發生錯誤。', 'ln_NO_ADDITIONAL_NETWORKS' => '無其他網路', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Login/login_fr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Login/login_fr.lex index 49a548c..00ca354 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Login/login_fr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Login/login_fr.lex @@ -1,21 +1,15 @@ use_TITLE => 'Connexion Utilisateur', use_SIGNIN => 'Se connecter', use_FORGOT => 'Mot de passe oublié ?', -use_RESET_REGISTERED => 'Un e-mail de réinitialisation de mot de passe a été envoyé à l\'adresse e-mail du compte.O manual online esta disponível em: https://wiki.koozali.org/documentation/manual/
', +'manual_DESCRIPTION' => 'O manual online esta disponível em: https://wiki.koozali.org/documentation/manual/
', 'manual_Online manual' => 'Manual online', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_pt.lex index 560651d..b23d955 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_pt.lex @@ -1,3 +1,3 @@ 'manual_FORM_TITLE' => 'Manual online e outra documentação', -'manual_DESCRIPTION' => 'Navodila kako uporabljati SME streznik lahko dobite na naslovu: http://sme.pcklinika.si
', +'manual_DESCRIPTION' => 'Navodila kako uporabljati SME streznik lahko dobite na naslovu: http://sme.pcklinika.si
', 'manual_Online manual' => 'Online manual', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_sv.lex index 301b637..bb69db3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_sv.lex @@ -1,3 +1,3 @@ 'manual_FORM_TITLE' => 'Onlinemanual och annan dokumentation', -'manual_DESCRIPTION' => 'Можете да използвате този панел за промени в правилата на защитната стена за да отворите конкретен порт от сървъра и да го пренасочите към друг порт на друг хост. Това ще позволи директния достъп на входящия трафик до определен хост в локалната мрежа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправилното използване на тази функция може сериозно да компрометира сигурността на мрежата Ви. Не използвайте тази функция необмислено и без пълно разбиране на последствията от Вашите действия.
', +'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Можете да използвате този панел за промени в правилата на защитната стена за да отворите конкретен порт от сървъра и да го пренасочите към друг порт на друг хост. Това ще позволи директния достъп на входящия трафик до определен хост в локалната мрежа.
+ +ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправилното използване на тази функция може сериозно да компрометира сигурността на мрежата Ви. Не използвайте тази функция необмислено и без пълно разбиране на последствията от Вашите действия.
+ + ', 'pf_CREATE_RULE' => 'Създаване на правило за пренасочване на портове', 'pf_SUMMARY_ADD_DESC' => 'По-долу следва кратко описание на правилото за пренасочване на порт, което смятате да добавите. Ако Ви харесва правилото натиснете бутона "Добавяне". Ако ли не, натиснете бутона "Отказ".', 'pf_SUMMARY_REMOVE_DESC' => 'По-долу следва кратко описание на правилото за пренасочване на порт, което смятате да премахнете. Ако сте сигурни, че искате да премахнете правилото натиснете бутона "Премахване". Ако ли не, натиснете бутона "Отказ".', 'pf_SHOW_FORWARDS' => 'По-долу ще намерите таблица с описание на текущите правила за пренасочване на порт, настроени на сървъра. Натиснете връзката "Премахване" за да махнете съответното правило.', 'pf_NO_FORWARDS' => 'В момента няма пренасочени портове в системата.', -'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Изберете протокол и порт, който искате да пренасочите, както и крайния хост и порт на където искате да ги пренасочите. Ако искате да посочите диапазон от портове, въведете долната и горната граници, разделени с тире. Крайния порт може да остане празно, което ще укаже на защитната стена да запази порта източник непроменен.
', +'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Изберете протокол и порт, който искате да пренасочите, както и крайния хост и порт на където искате да ги пренасочите. Ако искате да посочите диапазон от портове, въведете долната и горната граници, разделени с тире. Крайния порт може да остане празно, което ще укаже на защитната стена да запази порта източник непроменен.
+ + ', 'pf_LABEL_SOURCE_PORT' => 'Порт(ове) източник', 'pf_LABEL_PROTOCOL' => 'Протокол', 'pf_LABEL_DESTINATION_PORT' => 'Краен порт(ове)', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_da.lex index c0358d8..a8b99ae 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_da.lex @@ -1,11 +1,17 @@ 'pf_FORM_TITLE' => 'Indstil port-viderestilling', -'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Du kan bruge dette panel til, at ændre brandmurens regler, som at åbne en bestemt port på serveren og viderestille den til en anden port hos en anden vært. Det vil medføre at indkommende trafik får direkte adgang til en privat vært på lokalnet.
ADVARSEL: Fejlagtig brug af denne funktion kan kompromittere dit netværks sikkerhed. Brug denne funktion med forsigtighed og ikke uden at forstå hvad det indebærer.
', +'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Du kan bruge dette panel til, at ændre brandmurens regler, som at åbne en bestemt port på serveren og viderestille den til en anden port hos en anden vært. Det vil medføre at indkommende trafik får direkte adgang til en privat vært på lokalnet.
+ +ADVARSEL: Fejlagtig brug af denne funktion kan kompromittere dit netværks sikkerhed. Brug denne funktion med forsigtighed og ikke uden at forstå hvad det indebærer.
+ + ', 'pf_CREATE_RULE' => 'Opret en regel for port-viderestilling', 'pf_SUMMARY_ADD_DESC' => 'Det følgende er en regel for port-viderestilling, som du er ved at tilføje. Er du tilfreds med reglen, klik på "Tilføj" knappen. Er du ikke, klik på "Fortryd" knappen.', 'pf_SUMMARY_REMOVE_DESC' => 'Det følgende er en regel for port-viderestilling, som du er ved at fjerne. Er du sikker på at du vil fjerne reglen, klik på "Fjern" knappen. Hvis ikke, klik på "Fortryd" knappen.', 'pf_SHOW_FORWARDS' => 'Nedenfor finder du en tabel, der sammenstiller de aktuelle regler for viderestilling af porte på denne server. Klik på "Fjern" knappen for at fjerne tilhørende regel.', 'pf_NO_FORWARDS' => 'Der er ingen viderestillede porte i systemet.', -'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Vælg protokol, den port du ønsker at viderestille, mål vært, og den port på værten du ønsker at viderestille til. Ønsker du at angive et port-område, angiv den laveste og højeste værdi adskilt af bindestreg. Mål-porten kan efterlades tom, hvilket vil instruere brandmuren til at efterlade kildeporten upåvirket.
', +'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Vælg protokol, den port du ønsker at viderestille, mål vært, og den port på værten du ønsker at viderestille til. Ønsker du at angive et port-område, angiv den laveste og højeste værdi adskilt af bindestreg. Mål-porten kan efterlades tom, hvilket vil instruere brandmuren til at efterlade kildeporten upåvirket.
+ + ', 'pf_LABEL_SOURCE_PORT' => 'Kilde port(e)', 'pf_LABEL_PROTOCOL' => 'Protokol', 'pf_LABEL_DESTINATION_PORT' => 'Mål port(e)', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_de.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_de.lex index 706dd93..6764f44 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_de.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_de.lex @@ -1,11 +1,17 @@ 'pf_FORM_TITLE' => 'Konfiguration der Port Weiterleitung', -'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Sie können diese Anzeige dazu verwenden, um Ihre Firewall Regeln zu verändern, so dass ein gewählter Port geöffnet und auf einen anderen Port auf einem anderen Host weitergeleitet wird. Dies erlaubt eingehendem Datenverkehr den direkten Zugriff auf den privaten Host in Ihrem LAN.
WARNUNG: Eine falsche Anwendung dieser Funktion stellt ein grosses Sicherheitsrisiko dar und setzt Ihr Netzwerk erheblichen Gefahren aus. Benutzen Sie diese Funktion nicht leichtfertig, ohne das Sie diese Funktion richtig verstehen.
', +'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Sie können diese Anzeige dazu verwenden, um Ihre Firewall Regeln zu verändern, so dass ein gewählter Port geöffnet und auf einen anderen Port auf einem anderen Host weitergeleitet wird. Dies erlaubt eingehendem Datenverkehr den direkten Zugriff auf den privaten Host in Ihrem LAN.
+ +WARNUNG: Eine falsche Anwendung dieser Funktion stellt ein grosses Sicherheitsrisiko dar und setzt Ihr Netzwerk erheblichen Gefahren aus. Benutzen Sie diese Funktion nicht leichtfertig, ohne das Sie diese Funktion richtig verstehen.
+ + ', 'pf_CREATE_RULE' => 'Port-Weiterleitungsregel erstellen', 'pf_SUMMARY_ADD_DESC' => 'Im Folgenden wird die Port-Weiterleitungsregel zusammengefaßt, die ergänzt werden soll. Wenn Sie mit der Regel zufrieden sind, drücken Sie den Button "Add" . Wenn Sie nicht zufrieden sind, drücken Sie den Button "Cancel" .', 'pf_SUMMARY_REMOVE_DESC' => 'Im Folgenden wird die Port-Weiterleitungsregel zusammengefaßt, die gelöscht werden soll. Wenn Sie sicher sind, dass Sie diese Regel entfernen wollen, drücken Sie den Button "Remove" . Wenn Sie nicht zufrieden sind, drücken Sie de Button "Cancel" .', 'pf_SHOW_FORWARDS' => 'Unten finden Sie eine Liste der aktuell auf Ihrem Server installierten Port-Weiterleitungsregeln. Drücken Sie auf "Remove", um die entsprechende Regel zu entfernen.', 'pf_NO_FORWARDS' => 'Zur Zeit sind keine Port-Weiterleitungsregeln auf dem System eingerichtet.', -'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Wählen Sie ein Protokoll, den Port den Sie weiterleiten wollen, den Zielhost und den entsprechenden Port auf dem Zielhost. Wenn Sie einen Portbereich auswählen wollen, geben Sie die untere und obere Grenze getrennt durch einen Bindestrich ein. Der Zielport kann frei bleiben, was die Firewall veranlasst, den Ursprungsport unverändert zu lassen.
', +'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Wählen Sie ein Protokoll, den Port den Sie weiterleiten wollen, den Zielhost und den entsprechenden Port auf dem Zielhost. Wenn Sie einen Portbereich auswählen wollen, geben Sie die untere und obere Grenze getrennt durch einen Bindestrich ein. Der Zielport kann frei bleiben, was die Firewall veranlasst, den Ursprungsport unverändert zu lassen.
+ + ', 'pf_LABEL_SOURCE_PORT' => 'Ursprungport(s)', 'pf_LABEL_PROTOCOL' => 'Protokoll', 'pf_LABEL_DESTINATION_PORT' => 'Zielport(s)', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_el.lex index ad57cfe..c753e2c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_el.lex @@ -1,11 +1,17 @@ 'pf_FORM_TITLE' => 'Ρυθμίστε τις παραμέτρους της προώθησης θυρών', -'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό τον πίνακα για να τροποποιήσετε τους κανόνες του τείχους προστασίας έτσι ώστε να ανοίξετε μία συγκεκριμένη θύρα του εν λόγω διακομιστή και να τηνπροωθήσετε σε μία άλλη θύρα ενός άλλου Η/Υ. Αυτό θα επιτρέψει στην εισερχόμενη κίνηση να έχει απευθείας πρόσβαση σε ένα ιδιωτικό Η/Υ στο τοπικό σας δίκτυο LAN.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η κακή χρήση αυτής της δυνατότητας μπορεί να επηρεάσει σοβαρά την ασφάλεια του δικτύου σας. Μην χρησιμοποιήσετε αυτήν τη δυνατότητα απερίσκεπτα, ή χωρίς να καταλάβετε πλήρως τις επιπτώσεις των ενεργειών σας.
', +'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό τον πίνακα για να τροποποιήσετε τους κανόνες του τείχους προστασίας έτσι ώστε να ανοίξετε μία συγκεκριμένη θύρα του εν λόγω διακομιστή και να τηνπροωθήσετε σε μία άλλη θύρα ενός άλλου Η/Υ. Αυτό θα επιτρέψει στην εισερχόμενη κίνηση να έχει απευθείας πρόσβαση σε ένα ιδιωτικό Η/Υ στο τοπικό σας δίκτυο LAN.
+ +ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η κακή χρήση αυτής της δυνατότητας μπορεί να επηρεάσει σοβαρά την ασφάλεια του δικτύου σας. Μην χρησιμοποιήσετε αυτήν τη δυνατότητα απερίσκεπτα, ή χωρίς να καταλάβετε πλήρως τις επιπτώσεις των ενεργειών σας.
+ + ', 'pf_CREATE_RULE' => 'Δημιουργία κανόνα προώθησης θυρών', 'pf_SUMMARY_ADD_DESC' => 'Παρακάτω συνοψίζεται ο κανόνας προώθησης-θυρών πού πρόκειται να προσθέσετε. Εάν είστε ικανοποιημένοι με τον κανόνα, κάντε κλικ στο κουμπί "Προσθήκη". Εάν δεν είστε, κάντε κλικ στο κουμπί "Άκυρο".', 'pf_SUMMARY_REMOVE_DESC' => 'Παρακάτω συνοψίζεται ο κανόνας προώθησης-θυρών πού πρόκειται να διαγράψετε. Εάν είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την διαγραφή του κανόνα, κάντε κλικ στο κουμπί "Διαγραφή". Εάν δεν είστε, κάντε κλικ στο κουμπί "Άκυρο".', 'pf_SHOW_FORWARDS' => 'Παρακάτω να βρείτε ένα συνοπτικό πίνακα των υφιστάμενων κανόνων προώθησης-θυρών που είναι εγκατεστημένοι στο συγκεκριμένο διακομιστή. Κάντε κλικ στο σύνδεσμο "Διαγραφή" για να διαγράψετε τον αντίστοιχο κανόνα.', 'pf_NO_FORWARDS' => 'Επί του παρόντος δεν υπάρχουν κανόνες προώθησης θυρών στο σύστημά σας.', -'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Επιλέξτε το πρωτόκολλο, τη θύρα που επιθυμείτε να προωθήσετε, τον Η/Υ προορισμού, και τη θύρα του Η/Υ προορισμού στον οποίο επιθυμείτε να γίνει η προώθηση. Εάν επιθυμείτε να ορίσετε μία συγκεκριμένη περιοχή θυρών, εισάγετε το κατώτερο και το ανώτερο όριο χωρισμένα με μία παύλα. Η θύρα προορισμού μπορεί να αφεθεί κενή, γεγονός που θα δώσει εντολή στο τείχος προστασίας να αφήσει τη θύρα προορισμού αμετάβλητη.
', +'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Επιλέξτε το πρωτόκολλο, τη θύρα που επιθυμείτε να προωθήσετε, τον Η/Υ προορισμού, και τη θύρα του Η/Υ προορισμού στον οποίο επιθυμείτε να γίνει η προώθηση. Εάν επιθυμείτε να ορίσετε μία συγκεκριμένη περιοχή θυρών, εισάγετε το κατώτερο και το ανώτερο όριο χωρισμένα με μία παύλα. Η θύρα προορισμού μπορεί να αφεθεί κενή, γεγονός που θα δώσει εντολή στο τείχος προστασίας να αφήσει τη θύρα προορισμού αμετάβλητη.
+ + ', 'pf_LABEL_SOURCE_PORT' => 'Θύρα(ες) προέλευσης', 'pf_LABEL_PROTOCOL' => 'Πρωτόκολο', 'pf_LABEL_DESTINATION_PORT' => 'Θύρα(ες) προορισμού', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_es.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_es.lex index 8ec800e..06e0659 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_es.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_es.lex @@ -1,11 +1,17 @@ 'pf_FORM_TITLE' => 'Configurar Reenvío de Puerto', -'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Usted puede utilizar este panel para modificar las reglas de su firewall como también para abrir un puerto específico de su servidor y reenviarlo a otro puerto de otro host. Si lo hace, podrá permitir al tráfico entrante acceder directamente a un host privado en particular de su LAN.
ADVERTENCIA: El mal uso de esta función puede comprometer seriamente la seguridad de su red. No utilice esta función ligeramente o sin entender totalmente las consecuencias de sus acciones.
', +'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Usted puede utilizar este panel para modificar las reglas de su firewall como también para abrir un puerto específico de su servidor y reenviarlo a otro puerto de otro host. Si lo hace, podrá permitir al tráfico entrante acceder directamente a un host privado en particular de su LAN.
+ +ADVERTENCIA: El mal uso de esta función puede comprometer seriamente la seguridad de su red. No utilice esta función ligeramente o sin entender totalmente las consecuencias de sus acciones.
+ + ', 'pf_CREATE_RULE' => 'Crear regla de reenvío de puerto', 'pf_SUMMARY_ADD_DESC' => 'La siguiente tabla resume la regla de reenvío de puerto que está a punto de agregar. Si está satisfecho con la regla, haga click en el botón "Agregar". De lo contrario, haga click en el botón "Cancelar".', 'pf_SUMMARY_REMOVE_DESC' => 'La siguiente tabla resume la regla de reenvío de puerto que está a punto de eliminar. Si está seguro de que desea eliminar la regla, haga click en el botón "Eliminar". De lo contrario, haga click en el botón "Cancelar".', 'pf_SHOW_FORWARDS' => 'A continuación, encontrará una tabla que resume las reglas actuales de reenvío de puerto instaladas en este servidor. Haga click en el vínculo "Eliminar" para eliminar la regla correspondiente.', 'pf_NO_FORWARDS' => 'Actualmente, no hay puertos reenviados en el sistema.', -'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Seleccione el protocolo, el puerto que desea reenviar, el host de destino y el puerto del host de destino al que desea reenviar. Si desea especificar una gama de puertos, escriba los límites inferior y superior, separados por un guión. El puerto de destino se puede dejar en blanco, lo que le indicará al firewall que debe dejar inalterado el puerto de origen.
', +'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Seleccione el protocolo, el puerto que desea reenviar, el host de destino y el puerto del host de destino al que desea reenviar. Si desea especificar una gama de puertos, escriba los límites inferior y superior, separados por un guión. El puerto de destino se puede dejar en blanco, lo que le indicará al firewall que debe dejar inalterado el puerto de origen.
+ + ', 'pf_LABEL_SOURCE_PORT' => 'Puerto(s) de origen', 'pf_LABEL_PROTOCOL' => 'Protocolo', 'pf_LABEL_DESTINATION_PORT' => 'Puerto(s) de destino', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_et.lex index 91cfb2f..23b6d00 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_et.lex @@ -1,11 +1,17 @@ 'pf_FORM_TITLE' => 'Seadista pordisuunamist', -'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'You can use this panel to modify your firewall rules so as to open a specific port on this server and forward it to another port on another host. Doing so will permit incoming traffic to directly access a private host on your LAN.
WARNING: Misuse of this feature can seriously compromise the security of your network. Do not use this feature lightly, or without fully understanding the implications of your actions.
', +'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'You can use this panel to modify your firewall rules so as to open a specific port on this server and forward it to another port on another host. Doing so will permit incoming traffic to directly access a private host on your LAN.
+ +WARNING: Misuse of this feature can seriously compromise the security of your network. Do not use this feature lightly, or without fully understanding the implications of your actions.
+ + ', 'pf_CREATE_RULE' => 'Lisa pordisuunamise reegel', 'pf_SUMMARY_ADD_DESC' => 'The following summarizes the port-forwarding rule that you are about to add. If you are satisfied with the rule, click the "Add" button. If you are not, click the "Cancel" button.', 'pf_SUMMARY_REMOVE_DESC' => 'The following summarizes the port-forwarding rule that you are about to remove. If you are sure you want to remove the rule, click the "Remove" button. If not, click the "Cancel" button.', 'pf_SHOW_FORWARDS' => 'Allpool on näha tabelit olemasolevate pordisuunamistega serveris.Click on the "Remove" link to remove the corresponding rule.', 'pf_NO_FORWARDS' => 'Süsteemis pole pordisuunamist rakendatud.', -'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Select the protocol, the port you wish to forward, the destination host, and the port on the destination host that you wish to forward to. If you wish to specify a port range, enter the lower and upper boundaries separated by a hyphen. The destination port may be left blank, which will instruct the firewall to leave the source port unaltered.
', +'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Select the protocol, the port you wish to forward, the destination host, and the port on the destination host that you wish to forward to. If you wish to specify a port range, enter the lower and upper boundaries separated by a hyphen. The destination port may be left blank, which will instruct the firewall to leave the source port unaltered.
+ + ', 'pf_LABEL_SOURCE_PORT' => 'Source Port(s)', 'pf_LABEL_PROTOCOL' => 'Protokoll', 'pf_LABEL_DESTINATION_PORT' => 'Asukoha port(id)', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_fr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_fr.lex index 45e275f..b66c108 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_fr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_fr.lex @@ -1,11 +1,17 @@ 'pf_FORM_TITLE' => 'Configuration du renvoi de port', -'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Cette page va vous permettre de modifier les règles de votre pare-feu afin d\'ouvrir un port spécifique de ce serveur et de le transférer à un autre port sur une autre machine. Ceci permettra au trafic entrant d\'accéder directement à un hôte de votre réseau privé.
ATTENTION : une mauvaise utilisation de cette fonctionnalité peut compromettre gravement la sécurité de votre réseau. N\'utilisez pas cette fonction à la légère ou sans être pleinement conscient des conséquences de votre acte.
', +'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Cette page va vous permettre de modifier les règles de votre pare-feu afin d\'ouvrir un port spécifique de ce serveur et de le transférer à un autre port sur une autre machine. Ceci permettra au trafic entrant d\'accéder directement à un hôte de votre réseau privé.
+ +ATTENTION : une mauvaise utilisation de cette fonctionnalité peut compromettre gravement la sécurité de votre réseau. N\'utilisez pas cette fonction à la légère ou sans être pleinement conscient des conséquences de votre acte.
+ + ', 'pf_CREATE_RULE' => 'Créer une règle de renvoi de port', 'pf_SUMMARY_ADD_DESC' => 'Le tableau ci-dessous résume les règles de renvoi de port que vous êtes sur le point d\'ajouter. Si ces règles vous conviennent, cliquez sur le bouton "Ajouter". Dans le cas contraire, cliquez sur le bouton "Annuler".', 'pf_SUMMARY_REMOVE_DESC' => 'Le tableau ci-dessous résume la règle de renvoi de port que vous êtes sur le point de supprimer. Si vous voulez vraiment retirer la règle, cliquez sur le bouton "Supprimer". Dans le cas contraire, cliquez sur le bouton "Annuler".', 'pf_SHOW_FORWARDS' => 'Le tableau ci-dessous résume les règles de renvoi de port actuellement définies sur ce serveur. Cliquez sur le lien "Supprimer" pour retirer la règle correspondante.', 'pf_NO_FORWARDS' => 'Aucun renvoi de port n\'est actuellement défini sur le serveur.', -'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Veuillez indiquer le protocole, le port à renvoyer, l\'hôte de destination et le port de cet hôte vers lequel vous souhaitez appliquer le renvoi. Si vous voulez indiquer un intervalle de ports, tapez les limites inférieure et supérieure des ports séparées par un trait d\'union. Le port de destination peut être vide : ainsi, le pare-feu utilisera la même valeur que pour le port source.
', +'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Veuillez indiquer le protocole, le port à renvoyer, l\'hôte de destination et le port de cet hôte vers lequel vous souhaitez appliquer le renvoi. Si vous voulez indiquer un intervalle de ports, tapez les limites inférieure et supérieure des ports séparées par un trait d\'union. Le port de destination peut être vide : ainsi, le pare-feu utilisera la même valeur que pour le port source.
+ + ', 'pf_LABEL_SOURCE_PORT' => 'Port(s) source', 'pf_LABEL_PROTOCOL' => 'Protocole', 'pf_LABEL_DESTINATION_PORT' => 'Port(s) de destination', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_he.lex index 6a8bd54..5306044 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_he.lex @@ -1,11 +1,17 @@ 'pf_FORM_TITLE' => 'Configure Port Forwarding', -'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'You can use this panel to modify your firewall rules so as to open a specific port on this server and forward it to another port on another host. Doing so will permit incoming traffic to directly access a private host on your LAN.
WARNING: Misuse of this feature can seriously compromise the security of your network. Do not use this feature lightly, or without fully understanding the implications of your actions.
', +'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'You can use this panel to modify your firewall rules so as to open a specific port on this server and forward it to another port on another host. Doing so will permit incoming traffic to directly access a private host on your LAN.
+ +WARNING: Misuse of this feature can seriously compromise the security of your network. Do not use this feature lightly, or without fully understanding the implications of your actions.
+ + ', 'pf_CREATE_RULE' => 'Create portforwarding rule', 'pf_SUMMARY_ADD_DESC' => 'The following summarizes the port-forwarding rule that you are about to add. If you are satisfied with the rule, click the "Add" button. If you are not, click the "Cancel" button.', 'pf_SUMMARY_REMOVE_DESC' => 'The following summarizes the port-forwarding rule that you are about to remove. If you are sure you want to remove the rule, click the "Remove" button. If not, click the "Cancel" button.', 'pf_SHOW_FORWARDS' => 'Below you will find a table summarizing the current port-forwarding rules installed on this server. Click on the "Remove" link to remove the corresponding rule.', 'pf_NO_FORWARDS' => 'There are currently no forwarded ports on the system.', -'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Select the protocol, the port you wish to forward, the destination host, and the port on the destination host that you wish to forward to. If you wish to specify a port range, enter the lower and upper boundaries separated by a hyphen. The destination port may be left blank, which will instruct the firewall to leave the source port unaltered.
', +'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Select the protocol, the port you wish to forward, the destination host, and the port on the destination host that you wish to forward to. If you wish to specify a port range, enter the lower and upper boundaries separated by a hyphen. The destination port may be left blank, which will instruct the firewall to leave the source port unaltered.
+ + ', 'pf_LABEL_SOURCE_PORT' => 'Source Port(s)', 'pf_LABEL_PROTOCOL' => 'Protocol', 'pf_LABEL_DESTINATION_PORT' => 'Destination Port(s)', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_hu.lex index 186f715..483755b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_hu.lex @@ -1,11 +1,17 @@ 'pf_FORM_TITLE' => 'Port továbbítás konfigurálása', -'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Ezen az oldalon módosíthatja a tűzfalszabályokat, valamint megnyithat egy meghatározott portot a szerveren, amit továbbíthat egy másik gép valamely portjára. Egy ilyen beállítás a bejövő forgalmat közvetlenül átirányítja a belső hálózat gépére.
Figyelem: Ennek a szolgáltatásnak a helytelen használatával komolyan veszélyeztetheti a belső hálózat biztonságát. Ne használja ezt a szolgáltatást felelőtlenül, vagy anélkül, hogy teljes mértékben tisztában lenne a tettei következményeivel.
', +'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Ezen az oldalon módosíthatja a tűzfalszabályokat, valamint megnyithat egy meghatározott portot a szerveren, amit továbbíthat egy másik gép valamely portjára. Egy ilyen beállítás a bejövő forgalmat közvetlenül átirányítja a belső hálózat gépére.
+ +Figyelem: Ennek a szolgáltatásnak a helytelen használatával komolyan veszélyeztetheti a belső hálózat biztonságát. Ne használja ezt a szolgáltatást felelőtlenül, vagy anélkül, hogy teljes mértékben tisztában lenne a tettei következményeivel.
+ + ', 'pf_CREATE_RULE' => 'Port továbbítási szabály létrehozása', 'pf_SUMMARY_ADD_DESC' => 'A következőekben van összefoglalva az a port-továbbítási szabály, amelyet hozzá akar adni. Ha megfelelő a szabály kattintson a "Hozzáadás" gombra. Ellenkező esetben kattintson a "Mégsem" gombra.', 'pf_SUMMARY_REMOVE_DESC' => 'A következőekben van összefoglalva az a port-továbbítási szabály, amelyet el akar távolítani. Ha biztos benne, kattintson a "Eltávolítás" gombra. Ellenkező esetben kattintson a "Mégsem" gombra.', 'pf_SHOW_FORWARDS' => 'Az alább látható táblázat összefoglalja a szerver jelenlegi port-továbbítási szabályait. Egy szabály eltávolításához kattintson a szabály melletti "Eltávolítás" gombra.', 'pf_NO_FORWARDS' => 'Nincsenek továbbított portok a rendszeren.', -'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Válassza ki a protokollt, a továbbítandó portot, a célgépet és a célgépen azt a portot, amire a tvábbítást szeretné. Ha egy port-tartományt szeretne meghatározni, írja be a felső és alsó határt kötőjellel elválasztva. A cél port üresen ishagyható, ekkor a tűzfal a forrás portot változatlanul hagyja.
', +'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Válassza ki a protokollt, a továbbítandó portot, a célgépet és a célgépen azt a portot, amire a tvábbítást szeretné. Ha egy port-tartományt szeretne meghatározni, írja be a felső és alsó határt kötőjellel elválasztva. A cél port üresen ishagyható, ekkor a tűzfal a forrás portot változatlanul hagyja.
+ + ', 'pf_LABEL_SOURCE_PORT' => 'Forrás Port(ok)', 'pf_LABEL_PROTOCOL' => 'Protokoll', 'pf_LABEL_DESTINATION_PORT' => 'Cél Port(ok)', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_id.lex index a9477de..005abf2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_id.lex @@ -1,11 +1,17 @@ 'pf_FORM_TITLE' => 'Konfigurasi Port Forwarding', -'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Anda dapat menggunakan panel ini untuk mengubah aturan aturan firewall seperti membuka port tertentu pada server ini dan meneruskannya pada port lain di host yang lain. Dengan melakukan hal tersebut akan mengijinkan lalulintas masuk untuk secara langsung mengakses host pribadi dalam jaringan lokal anda.
PERINGATAN: Penyalahgunaan dari fitur ini dapat secara serius mengancam keamanan dari jaringan anda. Jangan gunakan fitur ini dengan enteng, atau tanpa mengerti benar akibat dari melakukan hal ini.
', +'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Anda dapat menggunakan panel ini untuk mengubah aturan aturan firewall seperti membuka port tertentu pada server ini dan meneruskannya pada port lain di host yang lain. Dengan melakukan hal tersebut akan mengijinkan lalulintas masuk untuk secara langsung mengakses host pribadi dalam jaringan lokal anda.
+ +PERINGATAN: Penyalahgunaan dari fitur ini dapat secara serius mengancam keamanan dari jaringan anda. Jangan gunakan fitur ini dengan enteng, atau tanpa mengerti benar akibat dari melakukan hal ini.
+ + ', 'pf_CREATE_RULE' => 'Membuat aturan portforwarding', 'pf_SUMMARY_ADD_DESC' => 'Berikut ini ringkasan dari aturan port-forwarding yang akan anda tambahkan. Jika anda puas dengan rule tersebut, klik tombol "Tambah". Jika tidak, klik tombol "Batal".', 'pf_SUMMARY_REMOVE_DESC' => 'Berikut ini ringkasan dari aturan port-forwarding yang akan anda hapus. Jika anda yakin anda ingin menghapus rule tersebut, klik tombol "Hapus". Jika tidak, klik tombol "Batal".', 'pf_SHOW_FORWARDS' => 'Dibawah ini anda akan mendapati tabel ringkasan dari aturan portforwaring yang terpasang di server ini. Klik"Hapus" untuk menghapus rule yang bersangkutan.', 'pf_NO_FORWARDS' => 'Saat ini tidak ada port yang diteruskan dalam sistem', -'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Pilih protokol, port yang ingin anda teruskan, the host tujuan, dan port dari host tujuan yang ingin anda teruskan. Jika anda ingin menentukan port range, masukkan batas bawah dan atas dipisahkan dengan strip. Port tujuan dapat dibiarkan kosong, yang mana akan menginstruksikan firewall agar membiarkan source port tidak diubah-ubah.
', +'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Pilih protokol, port yang ingin anda teruskan, the host tujuan, dan port dari host tujuan yang ingin anda teruskan. Jika anda ingin menentukan port range, masukkan batas bawah dan atas dipisahkan dengan strip. Port tujuan dapat dibiarkan kosong, yang mana akan menginstruksikan firewall agar membiarkan source port tidak diubah-ubah.
+ + ', 'pf_LABEL_SOURCE_PORT' => 'Port asal', 'pf_LABEL_PROTOCOL' => 'Protokol', 'pf_LABEL_DESTINATION_PORT' => 'Port tujuan (boleh lebih dari satu)', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_it.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_it.lex index 1ed4593..47e2aea 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_it.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_it.lex @@ -1,5 +1,9 @@ 'pf_FORM_TITLE' => 'Configurazione Port Forwarding', -'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Utilizzando questo pannello è possibile modificare le regole del firewall per aprire una porta specifica su questo server e inoltrare il traffico ad un\'altra porta su un altro server. Sarà possibile accedere direttamente ad un server privato sulla rete locale.
ATTENZIONE: l\'uso improprio di questa funzione potrebbe compromettere seriamente la sicurezza della rete. Non utilizzare questa funzione con superficialità o senza comprenderne pienamente le implicazioni sulla sicurezza.
', +'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Utilizzando questo pannello è possibile modificare le regole del firewall per aprire una porta specifica su questo server e inoltrare il traffico ad un\'altra porta su un altro server. Sarà possibile accedere direttamente ad un server privato sulla rete locale.
+ +ATTENZIONE: l\'uso improprio di questa funzione potrebbe compromettere seriamente la sicurezza della rete. Non utilizzare questa funzione con superficialità o senza comprenderne pienamente le implicazioni sulla sicurezza.
+ + ', 'pf_CREATE_RULE' => 'Crea regola di port-forwarding', 'pf_SUMMARY_ADD_DESC' => 'La tabella seguente mostra la regola di port-forwarding che sta per essere aggiunta. Se la regola appare corretta, fare clic sul pulsante "Aggiungi". In caso contrario, fare clic sul pulsante "Annulla".', 'pf_SUMMARY_REMOVE_DESC' => 'La tabella seguente mostra la regola di port-forwarding che sta per essere rimossa. Se siete sicuri di voler rimuovere la regola, fare clic sul pulsante "Rimuovi". In caso contrario, fare clic sul pulsante "Annulla".', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_ja.lex index 59fb0f7..cc0e91e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_ja.lex @@ -1,11 +1,17 @@ 'pf_FORM_TITLE' => 'Configure Port Forwarding', -'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'You can use this panel to modify your firewall rules so as to open a specific port on this server and forward it to another port on another host. Doing so will permit incoming traffic to directly access a private host on your LAN.
WARNING: Misuse of this feature can seriously compromise the security of your network. Do not use this feature lightly, or without fully understanding the implications of your actions.
', +'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'You can use this panel to modify your firewall rules so as to open a specific port on this server and forward it to another port on another host. Doing so will permit incoming traffic to directly access a private host on your LAN.
+ +WARNING: Misuse of this feature can seriously compromise the security of your network. Do not use this feature lightly, or without fully understanding the implications of your actions.
+ + ', 'pf_CREATE_RULE' => 'Create portforwarding rule', 'pf_SUMMARY_ADD_DESC' => 'The following summarizes the port-forwarding rule that you are about to add. If you are satisfied with the rule, click the "Add" button. If you are not, click the "Cancel" button.', 'pf_SUMMARY_REMOVE_DESC' => 'The following summarizes the port-forwarding rule that you are about to remove. If you are sure you want to remove the rule, click the "Remove" button. If not, click the "Cancel" button.', 'pf_SHOW_FORWARDS' => 'Below you will find a table summarizing the current port-forwarding rules installed on this server. Click on the "Remove" link to remove the corresponding rule.', 'pf_NO_FORWARDS' => 'There are currently no forwarded ports on the system.', -'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Select the protocol, the port you wish to forward, the destination host, and the port on the destination host that you wish to forward to. If you wish to specify a port range, enter the lower and upper boundaries separated by a hyphen. The destination port may be left blank, which will instruct the firewall to leave the source port unaltered.
', +'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Select the protocol, the port you wish to forward, the destination host, and the port on the destination host that you wish to forward to. If you wish to specify a port range, enter the lower and upper boundaries separated by a hyphen. The destination port may be left blank, which will instruct the firewall to leave the source port unaltered.
+ + ', 'pf_LABEL_SOURCE_PORT' => 'Source Port(s)', 'pf_LABEL_PROTOCOL' => '通信規約', 'pf_LABEL_DESTINATION_PORT' => 'Destination Port(s)', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_nb.lex index bea2e90..fea2d10 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_nb.lex @@ -1,11 +1,17 @@ 'pf_FORM_TITLE' => 'Sett opp Port Videresending', -'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Du kan bruke dette panelet til å endre brannmur reglene som å åpne en spesifisert port på serveren, og videresende den til en annen port på en annen maskin. Ved å gjøre dette tillater du traffikken å få direkte tilgang til en maskin på det lokale nettverket.
ADVARSEL: Misbruk av denne funksjonen vil kan redusere sikkerheten på ditt nettverk. Bruk funksjonen med forsiktighet, og ikke bruk den hvis du ikke er helt sikker på hva du gjør.
', +'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Du kan bruke dette panelet til å endre brannmur reglene som å åpne en spesifisert port på serveren, og videresende den til en annen port på en annen maskin. Ved å gjøre dette tillater du traffikken å få direkte tilgang til en maskin på det lokale nettverket.
+ +ADVARSEL: Misbruk av denne funksjonen vil kan redusere sikkerheten på ditt nettverk. Bruk funksjonen med forsiktighet, og ikke bruk den hvis du ikke er helt sikker på hva du gjør.
+ + ', 'pf_CREATE_RULE' => 'Opprette portvideresendings regel', 'pf_SUMMARY_ADD_DESC' => 'Følgende oppsummerer port vidersenings reglen du er i ferd med å legge til. Hvis du er fornøyd med reglen, klikker du på "Legg til" knappen. Hvis ikke klikker du på "Avbryt" knappen.', 'pf_SUMMARY_REMOVE_DESC' => 'Følgende oppsummerer port vidersenings reglen du er i ferd med å fjerne. Hvis du er sikker på at du vil fjerne reglen, klikker du på "Fjerne" knappen. Hvis ikke klikker du på "Avbryt" knappen.', 'pf_SHOW_FORWARDS' => 'Under vil du finne en tabell med oppsummering over gjeldende port videresendings regler som er satt opp på serveren. Klikk på "Fjern" linken for å fjerne tilhørende regel.', 'pf_NO_FORWARDS' => 'Det er ingen videresendte porter på systemet.', -'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Velg protokollen, porten du vil videresende, mottakermaskinen, og porten hos mottakermaskinen du ønsker å videresende til. Hvis du ønsker å spesifisere et område, oppgir du nedre og øvre grense skilt med bindestrek. Mottakerens port kan stå blank, noe som vil gjøre at brannmuren ikke endrer på kildeporten.
', +'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Velg protokollen, porten du vil videresende, mottakermaskinen, og porten hos mottakermaskinen du ønsker å videresende til. Hvis du ønsker å spesifisere et område, oppgir du nedre og øvre grense skilt med bindestrek. Mottakerens port kan stå blank, noe som vil gjøre at brannmuren ikke endrer på kildeporten.
+ + ', 'pf_LABEL_SOURCE_PORT' => 'Kildeport(er)', 'pf_LABEL_PROTOCOL' => 'Protokoll', 'pf_LABEL_DESTINATION_PORT' => 'Målport(er)', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_nl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_nl.lex index 6fdc319..41e3166 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_nl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_nl.lex @@ -1,11 +1,17 @@ 'pf_FORM_TITLE' => 'Configureer poort doorzenden', -'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Dit scherm kan worden gebruikt voor het wijzigen van de firewall regels zoals het openen van een specifieke poort op deze server en het doorzenden naar een andere poort op een andere computer. Indien geconfigureerd heeft inkomend verkeer direct toegang tot een systeem op het LAN.
WAARSCHUWING: Verkeerd gebruik van deze optie kan de veiligheid van het netwerk ernstig schaden. Gebruik deze mogelijkheid niet luchthartig en zonder de strekking en gevolgen volledig te begrijpen.
', +'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Dit scherm kan worden gebruikt voor het wijzigen van de firewall regels zoals het openen van een specifieke poort op deze server en het doorzenden naar een andere poort op een andere computer. Indien geconfigureerd heeft inkomend verkeer direct toegang tot een systeem op het LAN.
+ +WAARSCHUWING: Verkeerd gebruik van deze optie kan de veiligheid van het netwerk ernstig schaden. Gebruik deze mogelijkheid niet luchthartig en zonder de strekking en gevolgen volledig te begrijpen.
+ + ', 'pf_CREATE_RULE' => 'Poort-doorzendregel toevoegen', 'pf_SUMMARY_ADD_DESC' => 'Het volgende somt de poort-doorzendregel op welke u op het punt staat toe te voegen. Indien u tevreden bent met deze regel klik op de "Toevoegen" knop. Bent u niet tevreden klik dan op de "Annuleren" knop.', 'pf_SUMMARY_REMOVE_DESC' => 'Het volgende somt de poort-doorzendregel op welke u op het punt staat te verwijderen. Indien u zeker bent dat u deze regel wilt verwijderen, klik u op de "Verwijderen" knop. Bent u niet zeker, klik dan op de "Annuleren" knop.', 'pf_SHOW_FORWARDS' => 'Onderstaand vindt u een overzichtstabel met de actuele poort-doorzendregels zoals geconfigureerd op deze server. Klik op de "Verwijderen" link op de corresponderende regel te verwijderen.', 'pf_NO_FORWARDS' => 'Er zijn momenteel geen poort-doorzendregels aanwezig op dit systeem.', -'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Selecteer het protocol, de poort welke u wilt doorzenden, de doel-host en de poort op de doel-host waarnaar doorgezonden dient te worden. Indien u een poort bereik wilt specificeren vul dan de begin en eindpoort in gescheiden door een koppelteken. De doel-poort mag blank worden gelaten, waardoor de firewall uit zal gaan van dezelfde poort als de bron-poort.
', +'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Selecteer het protocol, de poort welke u wilt doorzenden, de doel-host en de poort op de doel-host waarnaar doorgezonden dient te worden. Indien u een poort bereik wilt specificeren vul dan de begin en eindpoort in gescheiden door een koppelteken. De doel-poort mag blank worden gelaten, waardoor de firewall uit zal gaan van dezelfde poort als de bron-poort.
+ + ', 'pf_LABEL_SOURCE_PORT' => 'Bron-poort(en)', 'pf_LABEL_PROTOCOL' => 'Protocol', 'pf_LABEL_DESTINATION_PORT' => 'Doel-poort(en)', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_pl.lex index 2dd3832..4d58d18 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_pl.lex @@ -1,11 +1,17 @@ 'pf_FORM_TITLE' => 'Configure Port Forwarding', -'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'You can use this panel to modify your firewall rules so as to open a specific port on this server and forward it to another port on another host. Doing so will permit incoming traffic to directly access a private host on your LAN.
WARNING: Misuse of this feature can seriously compromise the security of your network. Do not use this feature lightly, or without fully understanding the implications of your actions.
', +'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'You can use this panel to modify your firewall rules so as to open a specific port on this server and forward it to another port on another host. Doing so will permit incoming traffic to directly access a private host on your LAN.
+ +WARNING: Misuse of this feature can seriously compromise the security of your network. Do not use this feature lightly, or without fully understanding the implications of your actions.
+ + ', 'pf_CREATE_RULE' => 'Create portforwarding rule', 'pf_SUMMARY_ADD_DESC' => 'The following summarizes the port-forwarding rule that you are about to add. If you are satisfied with the rule, click the "Add" button. If you are not, click the "Cancel" button.', 'pf_SUMMARY_REMOVE_DESC' => 'The following summarizes the port-forwarding rule that you are about to remove. If you are sure you want to remove the rule, click the "Remove" button. If not, click the "Cancel" button.', 'pf_SHOW_FORWARDS' => 'Below you will find a table summarizing the current port-forwarding rules installed on this server. Click on the "Remove" link to remove the corresponding rule.', 'pf_NO_FORWARDS' => 'There are currently no forwarded ports on the system.', -'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Select the protocol, the port you wish to forward, the destination host, and the port on the destination host that you wish to forward to. If you wish to specify a port range, enter the lower and upper boundaries separated by a hyphen. The destination port may be left blank, which will instruct the firewall to leave the source port unaltered.
', +'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Select the protocol, the port you wish to forward, the destination host, and the port on the destination host that you wish to forward to. If you wish to specify a port range, enter the lower and upper boundaries separated by a hyphen. The destination port may be left blank, which will instruct the firewall to leave the source port unaltered.
+ + ', 'pf_LABEL_SOURCE_PORT' => 'Source Port(s)', 'pf_LABEL_PROTOCOL' => 'Protokół', 'pf_LABEL_DESTINATION_PORT' => 'Destination Port(s)', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_pt-br.lex index 09c5fff..c4863f3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_pt-br.lex @@ -1,11 +1,17 @@ 'pf_FORM_TITLE' => 'Configurar redirecionamento de porta', -'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Você pode usar esse painel para modificar as regras de seu firewall abrindo uma porta específica e redirecionando para outra porta em outro host. Fazendo isso voce vai permitir trafego externo acessar um host privado em sua rede.
AVISO: O mau uso deste recurso pode comprometer seriamente a segurança de sua rede. Não use esse recurso levianamente ou sem uma compreensão profunda das implicações de suas ações.
', +'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Você pode usar esse painel para modificar as regras de seu firewall abrindo uma porta específica e redirecionando para outra porta em outro host. Fazendo isso voce vai permitir trafego externo acessar um host privado em sua rede.
+ +AVISO: O mau uso deste recurso pode comprometer seriamente a segurança de sua rede. Não use esse recurso levianamente ou sem uma compreensão profunda das implicações de suas ações.
+ + ', 'pf_CREATE_RULE' => 'Criar regra de redirecionamento de porta', 'pf_SUMMARY_ADD_DESC' => 'O seguinte resume a regra de redirecionamento de porta que você está para adicionar. Se você está satisfeito com a regra, clique o botão "Adicionar" . Se você não está, clique o botão "Cancelar" .', 'pf_SUMMARY_REMOVE_DESC' => 'O seguinte resume a regra de redirecionamento de portas que você está para eliminar. Se você tem certeza de que deseja eliminar a regra, clique o botão "Remover". Senão clique o botão "Cancelar".', 'pf_SHOW_FORWARDS' => 'Abaixo você encontrará uma tabela atual resumindo as regras de redirecionamento de portas deste servidor. Clique no link "Remover" para remover a regra corrrespondente.', 'pf_NO_FORWARDS' => 'No momento não existe nenhum redirecionamento de portas no sistema.', -'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Selecione o protocolo, a porta que deseja redirecionar, o host de destino e a porta no host de destino a qual você deseja redirecionar. Se você deseja especificar uma faixa de portas, entre com o valor mais baixo e mais alto do limite separados por um hífen. A porta de destino pode ser deixada em branco, o que instruirá o firewall para deixar a porta origem inalterada.
', +'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Selecione o protocolo, a porta que deseja redirecionar, o host de destino e a porta no host de destino a qual você deseja redirecionar. Se você deseja especificar uma faixa de portas, entre com o valor mais baixo e mais alto do limite separados por um hífen. A porta de destino pode ser deixada em branco, o que instruirá o firewall para deixar a porta origem inalterada.
+ + ', 'pf_LABEL_SOURCE_PORT' => 'Porta(s) de Origem(ns)', 'pf_LABEL_PROTOCOL' => 'Protocolo', 'pf_LABEL_DESTINATION_PORT' => 'Porta(s) de Destino', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_pt.lex index 729cbca..580174c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_pt.lex @@ -1,11 +1,17 @@ 'pf_FORM_TITLE' => 'Configurar redirecionamento de porta', -'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Voce pode usar esse painel para modificar as regras de seu firewall abrindo uma porta específica e redirecionando para outra porta em outro host. Fazendo isso voce vai permitir trafego externo acessar um host privado em sua rede.
AVISO: O mau uso deste recurso pode comprometer seriamente a segurança de sua rede. Não use esse recurso sem seriedade, ou sem uma compreensão profunda das implicações de suas ações.
', +'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Voce pode usar esse painel para modificar as regras de seu firewall abrindo uma porta específica e redirecionando para outra porta em outro host. Fazendo isso voce vai permitir trafego externo acessar um host privado em sua rede.
+ +AVISO: O mau uso deste recurso pode comprometer seriamente a segurança de sua rede. Não use esse recurso sem seriedade, ou sem uma compreensão profunda das implicações de suas ações.
+ + ', 'pf_CREATE_RULE' => 'Criar regra de redirecionamento de porta', 'pf_SUMMARY_ADD_DESC' => 'O seguinte sumariza a regra de redirecionamento de porta que voce esta para adicionar. Se voce esta satisfeito com a regra, clik o botão "Adicionar" . Se vove não esta, click o botão "Cancelar" .', 'pf_SUMMARY_REMOVE_DESC' => 'O seguinte sumariza a regra de redirecionamento de portas que voce esta para eliminar. Se voce tem certeza que quer eliminar a regra, click o botão "Remover" . Se não, click o botão "Cancelar" .', 'pf_SHOW_FORWARDS' => 'Abaixo voce vai encontrar uma tabela atual sumarizada das regras de redirecionamento de portas deste servidor. Click em no link "Remover" para remover a regra corrrespondente.', 'pf_NO_FORWARDS' => 'Não existe atualmente redirecionamento de portas no sistema.', -'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Selecione o protocolo, a porta que deseja redirecionar, o host de destino, e a porta no host de destino a qual voce deseja redirecionar. Se voce deseja especificar uma faixa de portas, entre com o valor mais baixo e mais alto dos limites separados por um hifen. A porta de destino pode ser deixada em branco, o que, irá instruir o firewall para deixar a porta origem inalterada.
', +'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Selecione o protocolo, a porta que deseja redirecionar, o host de destino, e a porta no host de destino a qual voce deseja redirecionar. Se voce deseja especificar uma faixa de portas, entre com o valor mais baixo e mais alto dos limites separados por um hifen. A porta de destino pode ser deixada em branco, o que, irá instruir o firewall para deixar a porta origem inalterada.
+ + ', 'pf_LABEL_SOURCE_PORT' => 'Porta(s) Origem(ns)', 'pf_LABEL_PROTOCOL' => 'Protocolo', 'pf_LABEL_DESTINATION_PORT' => 'Porta(s) Destino', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_ro.lex index e41a601..235e2ce 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_ro.lex @@ -1,11 +1,17 @@ 'pf_FORM_TITLE' => 'Configure Port Forwarding', -'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'You can use this panel to modify your firewall rules so as to open a specific port on this server and forward it to another port on another host. Doing so will permit incoming traffic to directly access a private host on your LAN.
WARNING: Misuse of this feature can seriously compromise the security of your network. Do not use this feature lightly, or without fully understanding the implications of your actions.
', +'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'You can use this panel to modify your firewall rules so as to open a specific port on this server and forward it to another port on another host. Doing so will permit incoming traffic to directly access a private host on your LAN.
+ +WARNING: Misuse of this feature can seriously compromise the security of your network. Do not use this feature lightly, or without fully understanding the implications of your actions.
+ + ', 'pf_CREATE_RULE' => 'Create portforwarding rule', 'pf_SUMMARY_ADD_DESC' => 'The following summarizes the port-forwarding rule that you are about to add. If you are satisfied with the rule, click the "Add" button. If you are not, click the "Cancel" button.', 'pf_SUMMARY_REMOVE_DESC' => 'The following summarizes the port-forwarding rule that you are about to remove. If you are sure you want to remove the rule, click the "Remove" button. If not, click the "Cancel" button.', 'pf_SHOW_FORWARDS' => 'Below you will find a table summarizing the current port-forwarding rules installed on this server. Click on the "Remove" link to remove the corresponding rule.', 'pf_NO_FORWARDS' => 'There are currently no forwarded ports on the system.', -'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Select the protocol, the port you wish to forward, the destination host, and the port on the destination host that you wish to forward to. If you wish to specify a port range, enter the lower and upper boundaries separated by a hyphen. The destination port may be left blank, which will instruct the firewall to leave the source port unaltered.
', +'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Select the protocol, the port you wish to forward, the destination host, and the port on the destination host that you wish to forward to. If you wish to specify a port range, enter the lower and upper boundaries separated by a hyphen. The destination port may be left blank, which will instruct the firewall to leave the source port unaltered.
+ + ', 'pf_LABEL_SOURCE_PORT' => 'Source Port(s)', 'pf_LABEL_PROTOCOL' => 'Protocol', 'pf_LABEL_DESTINATION_PORT' => 'Destination Port(s)', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_ru.lex index 6c389c7..2fd60fe 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_ru.lex @@ -1,11 +1,17 @@ 'pf_FORM_TITLE' => 'Настроить перенаправления портов', -'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Вы можете использовать эту панель для изменения правил брандмауэра, чтобы открыть конкретный порт на этом сервере, и перенаправить его на другой порт на другом узле. Это разрешает прямой доступ входящему трафику на отдельные узлы вашей локальной сети.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправильное использование этой функции может серьезно подорвать безопасность вашей сети. Не используйте эту функцию необдуманно и без полного понимания последствий ваших действий.
', +'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Вы можете использовать эту панель для изменения правил брандмауэра, чтобы открыть конкретный порт на этом сервере, и перенаправить его на другой порт на другом узле. Это разрешает прямой доступ входящему трафику на отдельные узлы вашей локальной сети.
+ +ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправильное использование этой функции может серьезно подорвать безопасность вашей сети. Не используйте эту функцию необдуманно и без полного понимания последствий ваших действий.
+ + ', 'pf_CREATE_RULE' => 'Создать правило перенаправления портов', 'pf_SUMMARY_ADD_DESC' => 'Далее следует резюме правила перенаправления портов, которое вы собираетесь добавить. Если вас устраивает правило, нажмите на кнопку "Добавить". Если нет, нажмите на кнопку "Отмена".', 'pf_SUMMARY_REMOVE_DESC' => 'Далее следует резюме правила перенаправления портов, которое вы собираетесь удалить. Если вы действительно хотите удалить правило, нажмите на кнопку "Удалить". Если нет, нажмите на кнопку "Отмена".', 'pf_SHOW_FORWARDS' => 'Ниже вы найдёте таблицу суммирующую текущие правила перенаправления портов установленные на этом сервере. Нажмите на ссылку "Удалить" для удаления соответствующего правила.', 'pf_NO_FORWARDS' => 'Сейчас в системе отсутствуют перенаправленные порты.', -'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Выберите протокол и порт, который вы хотите перенаправить, узел назначения и порт на который вы хотите сделать перенаправление. Если вы хотите указать диапазон портов, введите нижнюю и верхнюю границы разедлённые дефисом. Порт назначения можно оставить пустым, это даёт указание брандмауэру оставить порт источника неизменным.
', +'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Выберите протокол и порт, который вы хотите перенаправить, узел назначения и порт на который вы хотите сделать перенаправление. Если вы хотите указать диапазон портов, введите нижнюю и верхнюю границы разедлённые дефисом. Порт назначения можно оставить пустым, это даёт указание брандмауэру оставить порт источника неизменным.
+ + ', 'pf_LABEL_SOURCE_PORT' => 'Порт(ы) источника', 'pf_LABEL_PROTOCOL' => 'Протокол', 'pf_LABEL_DESTINATION_PORT' => 'Порт(ы) назначения', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_sl.lex index 851c0cd..2cb4e2d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_sl.lex @@ -1,11 +1,17 @@ 'pf_FORM_TITLE' => 'Nastavi posredovanje TCP/UDP vrat na lokalni IP naslov', -'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Na tej strani lahko spremenite nastavitve pozarnega zidu tako, da odprete dolocena vrata in posredujete na zeljena vrata racunalnika v vasem lokalnem omrezju. Na ta nacin boste omogocili vstopnim podatkom direkten dostop do zeljenega racunalnika v vasem lokalnem omrezju.
OPOZORILO: Napacna uporaba te lastnosti lahko resno ogrozi varnost vasega omrezja. Ne uporabljajte te funkcije, ce niste popolnoma prepricani v to kar spreminjate in se zavedate posledic vasega dejanja.
', +'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Na tej strani lahko spremenite nastavitve pozarnega zidu tako, da odprete dolocena vrata in posredujete na zeljena vrata racunalnika v vasem lokalnem omrezju. Na ta nacin boste omogocili vstopnim podatkom direkten dostop do zeljenega racunalnika v vasem lokalnem omrezju.
+ +OPOZORILO: Napacna uporaba te lastnosti lahko resno ogrozi varnost vasega omrezja. Ne uporabljajte te funkcije, ce niste popolnoma prepricani v to kar spreminjate in se zavedate posledic vasega dejanja.
+ + ', 'pf_CREATE_RULE' => 'Create portforwarding rule', 'pf_SUMMARY_ADD_DESC' => 'Spodaj je izpisano pravilo o posredovanju vrat, ki ga pravkar zelite dodati. Ce se s pravilom strinjate, izberite gumb "Dodaj". Ce s pravilom niste zadovoljni, pritisnite gumb "Preklici".', 'pf_SUMMARY_REMOVE_DESC' => 'Spodaj je izpisano pravilo o posredovanju vrat, ki ga pravkar zelite odstraniti. Ce ste prepricani, da zelite to pravilo odstraniti, izberite gumb "Odstrani", sicer izberite gumb "Preklici".', 'pf_SHOW_FORWARDS' => 'Spodaj so izpisana trenutno omogocena pravila o posredovanju vrat. Ce bi zeleli katero izmed teh odstraniti, kliknite na povezavo "Odstrani" na desni strani opisa posameznega pravila.', 'pf_NO_FORWARDS' => 'V sistemu ni konfiguriranega nobenega pravila za posredovanje vrat.', -'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Izberite vrsto protokola, stevilo vrat, IP naslov ciljnega racunalnika v lokalnem omrezju na katerega zelite promet preusmeriti. Ce zelite preusmeriti obseg vrat, vpisite spodnjo vrednost, pomisljaj in zgornjo vrednost (npr. 4899-5910). Stevilko ciljnih vrat lahko pustite prazno, kar bo pomenilo, da bo pozarni zid za st. ciljnih vrat uposteval enako, kot za izvor.
', +'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Izberite vrsto protokola, stevilo vrat, IP naslov ciljnega racunalnika v lokalnem omrezju na katerega zelite promet preusmeriti. Ce zelite preusmeriti obseg vrat, vpisite spodnjo vrednost, pomisljaj in zgornjo vrednost (npr. 4899-5910). Stevilko ciljnih vrat lahko pustite prazno, kar bo pomenilo, da bo pozarni zid za st. ciljnih vrat uposteval enako, kot za izvor.
+ + ', 'pf_LABEL_SOURCE_PORT' => 'St. izvornih vrat', 'pf_LABEL_PROTOCOL' => 'Protokol', 'pf_LABEL_DESTINATION_PORT' => 'St. ciljnih vrat', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_sv.lex index 7d5ed14..bfc9298 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_sv.lex @@ -1,11 +1,17 @@ 'pf_FORM_TITLE' => 'Konfigurera vidarebefordran av port', -'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Du kan använda denna panel för att modifiera dina brandväggsregler för att öppna en angiven port på denna server och vidarebefordra den till en annan port på en annan värd. Genom att göra detta tillåts inkommande trafik åtkomst direkt till en privat värd på ditt LAN.
Varning: Felaktig användning av denna inställning kan allvarligt hota säkerheten på ditt nätverk. Använd inte denna möjlighet lättvindligt eller utan att du förstår innebörden av dina åtgärder.
', +'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Du kan använda denna panel för att modifiera dina brandväggsregler för att öppna en angiven port på denna server och vidarebefordra den till en annan port på en annan värd. Genom att göra detta tillåts inkommande trafik åtkomst direkt till en privat värd på ditt LAN.
+ +Varning: Felaktig användning av denna inställning kan allvarligt hota säkerheten på ditt nätverk. Använd inte denna möjlighet lättvindligt eller utan att du förstår innebörden av dina åtgärder.
+ + ', 'pf_CREATE_RULE' => 'Skapa regel för vidarebefordran av post', 'pf_SUMMARY_ADD_DESC' => 'Följande summerar den regel för vidarebefordran av port som du håller på att skapa. Om du är nöjd med regeln, klicka på "Lägg till"-knappen. Om du inte är nöjd, klicka på "Avbryt"-knappen.', 'pf_SUMMARY_REMOVE_DESC' => 'Följande summerar den regel för vidarebefordran av port som du håller på att radera. om du är säker på att du vill radera denna regel, klicka på "Radera"-knappen. Om inte, klicka på "Avbryt"-knappen.', 'pf_SHOW_FORWARDS' => 'Nedan finner du en tabell som summerar de nuvarande reglerna för vidarebefordran av post på denna server. Klicka på "Radera"-länken för radering av aktuell regel.', 'pf_NO_FORWARDS' => 'Det finns för närvarande inga portar som vidarebefordras på systemet.', -'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Välj det protokoll, den port som du önskar vidarebefordra, mottagande värd, och porten på den mottagande värden som du önskar vidarebefordra till. Om du önskar specificera ett portintervall, ante den undre och övre gränsen, separerade med ett bindestreck. Mottagarporten kan utelämnas, vilket innebär att brandväggen kommer att använda portnumret oförändrat.
', +'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Välj det protokoll, den port som du önskar vidarebefordra, mottagande värd, och porten på den mottagande värden som du önskar vidarebefordra till. Om du önskar specificera ett portintervall, ante den undre och övre gränsen, separerade med ett bindestreck. Mottagarporten kan utelämnas, vilket innebär att brandväggen kommer att använda portnumret oförändrat.
+ + ', 'pf_LABEL_SOURCE_PORT' => 'Källport(ar)', 'pf_LABEL_PROTOCOL' => 'Protokoll', 'pf_LABEL_DESTINATION_PORT' => 'Mottagarport(ar)', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_th.lex index d5c917e..f2f54fe 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_th.lex @@ -1,11 +1,17 @@ 'pf_FORM_TITLE' => 'ตั้งค่า Port Forwarding', -'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'คุณสามารถใช้แผงควบคุมนี้เพื่อแก้ไขกฎของไฟร์วอลล์เพื่อให้เปิดพอร์ตบางบนเซิร์ฟเวอร์นี้และส่งต่อไปยังพอร์ตใดๆ ที่โฮสต์อื่น การกระทำนี้จะอนุญาตให้สื่อสารและเข้าถึงได้โดยตรงกับโฮสต์ภายในที่อยู่เครือข่าย LAN ของคุณ
คำเตือน: การใช้งานคุณสมบัตินี้อย่างไม่ถูกต้อง สามารถทำให้ระดับความปลอดภัยของระบบของคุณอ่อนแอลง โปรดอย่าใช้คุณสมบัตินี้ด้วยความชะล่าใจ หรือโดยโดยขาดความเข้าใจอย่างชัดเจนในผลกระทบของการกระทำนี้
', +'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'คุณสามารถใช้แผงควบคุมนี้เพื่อแก้ไขกฎของไฟร์วอลล์เพื่อให้เปิดพอร์ตบางบนเซิร์ฟเวอร์นี้และส่งต่อไปยังพอร์ตใดๆ ที่โฮสต์อื่น การกระทำนี้จะอนุญาตให้สื่อสารและเข้าถึงได้โดยตรงกับโฮสต์ภายในที่อยู่เครือข่าย LAN ของคุณ
+ +คำเตือน: การใช้งานคุณสมบัตินี้อย่างไม่ถูกต้อง สามารถทำให้ระดับความปลอดภัยของระบบของคุณอ่อนแอลง โปรดอย่าใช้คุณสมบัตินี้ด้วยความชะล่าใจ หรือโดยโดยขาดความเข้าใจอย่างชัดเจนในผลกระทบของการกระทำนี้
+ + ', 'pf_CREATE_RULE' => 'สร้างกฎ portforwarding', 'pf_SUMMARY_ADD_DESC' => 'นี่คือข้อมูลกฎของการ port-forwarding ที่คุณกำลังจะเพิ่ม ถ้าคุณพอใจกับกฎนี้ให้คลิ๊กปุ่ม "เพิ่ม" หากไม่ ให้คลิ๊กปุ่ม "ยกเลิก" ', 'pf_SUMMARY_REMOVE_DESC' => 'นี่คือข้อมูลกฎของการ port-forwarding ที่คุณกำลังจะลบ หากคุณมั่นใจแล้วให้คลิ๊กปุ่ม "ลบ"หากไม่ต้องการลบ ให้คลิ๊กปุ่ม "ยกเลิก"', 'pf_SHOW_FORWARDS' => 'ด้านล่างคือตารางสรุปกฎการทำ port-forwarding ที่มีอยู่ในเซอร์ฟเวอร์นี้ คลิ๊กที่ลิงค์ "ลบ" เพื่อลบกฎในบรรทัดนั้น', 'pf_NO_FORWARDS' => 'ขณะนี้ไม่มีพอร์ตที่ถูก forwarded อยู่ในระบบ', -'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'เลือกโปรโตคอล, พอร์ตที่คุณต้องการ forward, โฮสต์ปลายทาง, และพอร์ตที่โฮสต์ปลายทางที่คุณต้องการส่งต่อไปให้ หากคุณต้องการระบุพอร์ตแบบเป็นช่วงให้ป้อนตัวเลขเริ่มต้นและตัวเลขสิ้นสุดโดยคั้นด้วยเครื่องหมายยติภังค์ (-) คุณสามารถปล่อยหมายเลขพอร์ตปลายทางให้ว่างไว้ก็ได้ ซึ่งหมายถึงการบอกให้ระบบไฟร์วอลล์ส่งไปต่อยังหมายเลขพอร์ตเดียวกันนี้ที่เครื่องปลายทาง
', +'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'เลือกโปรโตคอล, พอร์ตที่คุณต้องการ forward, โฮสต์ปลายทาง, และพอร์ตที่โฮสต์ปลายทางที่คุณต้องการส่งต่อไปให้ หากคุณต้องการระบุพอร์ตแบบเป็นช่วงให้ป้อนตัวเลขเริ่มต้นและตัวเลขสิ้นสุดโดยคั้นด้วยเครื่องหมายยติภังค์ (-) คุณสามารถปล่อยหมายเลขพอร์ตปลายทางให้ว่างไว้ก็ได้ ซึ่งหมายถึงการบอกให้ระบบไฟร์วอลล์ส่งไปต่อยังหมายเลขพอร์ตเดียวกันนี้ที่เครื่องปลายทาง
+ + ', 'pf_LABEL_SOURCE_PORT' => 'พอร์ตต้นทาง', 'pf_LABEL_PROTOCOL' => 'โปรโตคอล', 'pf_LABEL_DESTINATION_PORT' => 'พอร์ตปลายทาง', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_tr.lex index b5335b8..ca73be7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_tr.lex @@ -1,11 +1,17 @@ 'pf_FORM_TITLE' => 'Port Yönlendirmeyi Ayarla', -'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Bu paneli ateş duvarı ayarlarını yapmak için kullanabilirsiniz buradan özel port açma veya başka hosta yönlendirme tanımlanabilir. Bunu yapmakla özel sunucunuza AĞDAN doğrudan rişim sağlayabilirsiniz.
DİKKAT: Bu yerel ağınızsa sızmalara sebep olabilir. Bu işlemin sonuçlarını tam anlamadan kullanmamanız önerilir.
', +'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'Bu paneli ateş duvarı ayarlarını yapmak için kullanabilirsiniz buradan özel port açma veya başka hosta yönlendirme tanımlanabilir. Bunu yapmakla özel sunucunuza AĞDAN doğrudan rişim sağlayabilirsiniz.
+ +DİKKAT: Bu yerel ağınızsa sızmalara sebep olabilir. Bu işlemin sonuçlarını tam anlamadan kullanmamanız önerilir.
+ + ', 'pf_CREATE_RULE' => 'Port yönlendirme kuralı oluştur', 'pf_SUMMARY_ADD_DESC' => 'Eklenecek port yönlendirme kuralları özeti. Bunu uygulamak için "Ekle" butonuna basın. İstemiyorsanız "İptal" butonuna basın.', 'pf_SUMMARY_REMOVE_DESC' => 'Silinecek port yönlendirme kuralları özeti. Bu kuralı silmek için "Sil" butonuna basın. Vazgeçmek için "İptal" butonuna basın.', 'pf_SHOW_FORWARDS' => 'Aşağıda, bu sunucuda tanımlı port yönlendirme kurallarını görebilirsiniz. İlgili kuralı silmek için "Sil" butonuna basın.', 'pf_NO_FORWARDS' => 'Bu sistemde tanımlı port yönlendirme bulunmamaktadır.', -'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Yönlendirmek istediğiniz porta ait protokolü seçin. Port aralığı tanımlamak isterseniz aralığı yazıp tire ile ayırabilirsiniz. Ateş duvarı varsayılan ayarlarını kullanmak için hedef port boş bırakılmalıdır.
', +'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Yönlendirmek istediğiniz porta ait protokolü seçin. Port aralığı tanımlamak isterseniz aralığı yazıp tire ile ayırabilirsiniz. Ateş duvarı varsayılan ayarlarını kullanmak için hedef port boş bırakılmalıdır.
+ + ', 'pf_LABEL_SOURCE_PORT' => 'Kaynak Port(lar)', 'pf_LABEL_PROTOCOL' => 'Protokol', 'pf_LABEL_DESTINATION_PORT' => 'Varış Port(ları)', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_zh-cn.lex index d0c3270..a87c653 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_zh-cn.lex @@ -1,11 +1,17 @@ 'pf_FORM_TITLE' => '配置端口转发', -'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => '可以使用这个面板来修改防火墙规则,用以开启服务器的特定端口,并将其转发到另一台主机上的端口。这样做将允许入站流量直接访问局域网上的一台私有主机。
警告:滥用此功能可能会严重威胁本地网络安全。如果您不完全理解操作将带来的后果,请不要轻易使用此功能,
', +'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => '可以使用这个面板来修改防火墙规则,用以开启服务器的特定端口,并将其转发到另一台主机上的端口。这样做将允许入站流量直接访问局域网上的一台私有主机。
+ +警告:滥用此功能可能会严重威胁本地网络安全。如果您不完全理解操作将带来的后果,请不要轻易使用此功能,
+ + ', 'pf_CREATE_RULE' => '创建端口转发规则', 'pf_SUMMARY_ADD_DESC' => '以下概括了即将添加的端口转发规则,如果您对此规则很满意,请点击"添加"按钮;如果不满意,请点击 "取消" 按钮。', 'pf_SUMMARY_REMOVE_DESC' => '以下概括了即将删除的端口转发规则,如果您真的要删除此规则,请点击"删除"按钮;如果不删除,请点击 "取消" 按钮。', 'pf_SHOW_FORWARDS' => '在下面表格中可以找到服务器上已存在的端口转发规则。点击 "删除" 链接将删除相应的规则。', 'pf_NO_FORWARDS' => '当前系统中暂无转发端口。', -'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => '选择要转发的协议和端口,以及想要转发到的目的主机和目的主机的端口。如果想要指定端口范围,请输入端口的范围,使用连接符分割。目的端口可以为空, 即保持源端口不变。
', +'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => '选择要转发的协议和端口,以及想要转发到的目的主机和目的主机的端口。如果想要指定端口范围,请输入端口的范围,使用连接符分割。目的端口可以为空, 即保持源端口不变。
+ + ', 'pf_LABEL_SOURCE_PORT' => '源端口', 'pf_LABEL_PROTOCOL' => '协议', 'pf_LABEL_DESTINATION_PORT' => '目标端口', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_zh-tw.lex index 8071802..e7d8160 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Portforwarding/portforwarding_zh-tw.lex @@ -1,11 +1,17 @@ 'pf_FORM_TITLE' => 'Configure Port Forwarding', -'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'You can use this panel to modify your firewall rules so as to open a specific port on this server and forward it to another port on another host. Doing so will permit incoming traffic to directly access a private host on your LAN.
WARNING: Misuse of this feature can seriously compromise the security of your network. Do not use this feature lightly, or without fully understanding the implications of your actions.
', +'pf_FIRST_PAGE_DESCRIPTION' => 'You can use this panel to modify your firewall rules so as to open a specific port on this server and forward it to another port on another host. Doing so will permit incoming traffic to directly access a private host on your LAN.
+ +WARNING: Misuse of this feature can seriously compromise the security of your network. Do not use this feature lightly, or without fully understanding the implications of your actions.
+ + ', 'pf_CREATE_RULE' => 'Create portforwarding rule', 'pf_SUMMARY_ADD_DESC' => 'The following summarizes the port-forwarding rule that you are about to add. If you are satisfied with the rule, click the "Add" button. If you are not, click the "Cancel" button.', 'pf_SUMMARY_REMOVE_DESC' => 'The following summarizes the port-forwarding rule that you are about to remove. If you are sure you want to remove the rule, click the "Remove" button. If not, click the "Cancel" button.', 'pf_SHOW_FORWARDS' => 'Below you will find a table summarizing the current port-forwarding rules installed on this server. Click on the "Remove" link to remove the corresponding rule.', 'pf_NO_FORWARDS' => 'There are currently no forwarded ports on the system.', -'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Select the protocol, the port you wish to forward, the destination host, and the port on the destination host that you wish to forward to. If you wish to specify a port range, enter the lower and upper boundaries separated by a hyphen. The destination port may be left blank, which will instruct the firewall to leave the source port unaltered.
', +'pf_CREATE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Select the protocol, the port you wish to forward, the destination host, and the port on the destination host that you wish to forward to. If you wish to specify a port range, enter the lower and upper boundaries separated by a hyphen. The destination port may be left blank, which will instruct the firewall to leave the source port unaltered.
+ + ', 'pf_LABEL_SOURCE_PORT' => 'Source Port(s)', 'pf_LABEL_PROTOCOL' => '協定', 'pf_LABEL_DESTINATION_PORT' => 'Destination Port(s)', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_bg.lex index 2f90297..431ad18 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_bg.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'prt_FORM_TITLE' => 'Добавяне и премахване на принтери', -'prt_INITIAL_DESC' => ' ', +'prt_INITIAL_DESC' => ' Добави принтер ', 'prt_NO_PRINTERS' => 'Няма принтери в системата.', 'prt_CURRENT_LIST' => 'Текущ списък на принтерите', 'prt_REMOTE_ADDRESS' => 'Отдалечен адрес', @@ -13,7 +13,7 @@ 'prt_NET_PRINTER' => 'Мрежов принтер ...', 'prt_FIRST_USB_PRINTER' => 'Първия принтер, закачен на USB', 'prt_SECOND_USB_PRINTER' => 'Втория принтер, закачена на USB', -'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => 'Грешка: неочаквани символи в в името на принтера.
Името на принтера трябва да съдържа само малки букви и цифри, и трябва да започва с малка буква. Например, "hplaser", "epsonlp" и "canonbj" са допустими имена.
', +'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => ' Грешка: неочаквани символи в в името на принтера. Името на принтера трябва да съдържа само малки букви и цифри, и трябва да започва с малка буква. Например, "hplaser", "epsonlp" и "canonbj" са допустими имена. ', 'prt_ERR_UNEXPECTED_DESC' => 'Грешка: неочаквани или липсващи символи в описанието. Новия принтер не бе създаден.', 'prt_ERR_EXISTS' => 'Грешка: Акаунт със същото име вече съществува от тип:', 'prt_ERR_INVALID_ADDRESS' => 'Грешка: невалиден мрежов адрес. Новия принтер не бе създаден.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_da.lex index b7f6843..ce78491 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_da.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'prt_FORM_TITLE' => 'Tilføj eller fjern printere', -'prt_INITIAL_DESC' => ' ', +'prt_INITIAL_DESC' => ' Tilføj printer ', 'prt_NO_PRINTERS' => 'Der er ingen printere i systemet.', 'prt_CURRENT_LIST' => 'Aktuel printerliste', 'prt_REMOTE_ADDRESS' => 'Fjern adresse', @@ -13,7 +13,7 @@ 'prt_NET_PRINTER' => 'Netværksprinter ...', 'prt_FIRST_USB_PRINTER' => '1. USB-printer', 'prt_SECOND_USB_PRINTER' => '2. USB-printer', -'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => 'Fejl: Uventede anslag i printernavn.
Printernavne må kun indeholde små bogstaver og tal og skal starte med et lille bogstav. F.eks. er "hplaser", "epsonlp" og "canonbj" gyldige navne.
', +'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => ' Fejl: Uventede anslag i printernavn. Printernavne må kun indeholde små bogstaver og tal og skal starte med et lille bogstav. F.eks. er "hplaser", "epsonlp" og "canonbj" gyldige navne. ', 'prt_ERR_UNEXPECTED_DESC' => 'Fejl: Uventede eller manglende anslag i beskrivelsen. Printeren blev ikke oprettet.', 'prt_ERR_EXISTS' => 'Fejl: En konto ved samme navn findes allerede som:', 'prt_ERR_INVALID_ADDRESS' => 'Fejl: Ugyldig netadresse. Printeren blev ikke oprettet.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_de.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_de.lex index 232b811..0379b01 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_de.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_de.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'prt_FORM_TITLE' => 'Hinzufügen oder Entfernen von Druckern', -'prt_INITIAL_DESC' => ' ', +'prt_INITIAL_DESC' => ' Drucker hinzufügen ', 'prt_NO_PRINTERS' => 'Es sind keine Drucker am System angeschlossen.', 'prt_CURRENT_LIST' => 'Aktuelle Liste der Drucker', 'prt_REMOTE_ADDRESS' => 'Remote Adresse', @@ -13,7 +13,7 @@ 'prt_NET_PRINTER' => 'Netzwerkdrucker ...', 'prt_FIRST_USB_PRINTER' => 'Erster an USB angeschlossener Drucker', 'prt_SECOND_USB_PRINTER' => 'Zweiter an USB angeschlossener Drucker', -'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => 'FEHLER: Ungültiges Zeichen im Druckernamen.
Der Druckername darf nur Kleinbuchstaben und Zahlen enthalten und sollte mit einem Kleinbuchstaben beginnen. Zum Beispiel sind "hplaser", "epsonlp" und "canonbj" erlaubt, jedoch wird "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet" oder "HP JetDirect Printer" nicht akzeptiert.
', +'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => ' FEHLER: Ungültiges Zeichen im Druckernamen. Der Druckername darf nur Kleinbuchstaben und Zahlen enthalten und sollte mit einem Kleinbuchstaben beginnen. Zum Beispiel sind "hplaser", "epsonlp" und "canonbj" erlaubt, jedoch wird "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet" oder "HP JetDirect Printer" nicht akzeptiert. ', 'prt_ERR_UNEXPECTED_DESC' => 'FEHLER: Ungültiges oder fehlendes Zeichen in der Druckerbeschreibung. Neuer Drucker wurde nicht angelegt.', 'prt_ERR_EXISTS' => 'FEHLER: Ein Konto mit gleichem Namen besteht bereits mit Typ:', 'prt_ERR_INVALID_ADDRESS' => 'FEHLER: Ungültige Netzwerkadresse. Neuer Drucker wurde nicht angelegt.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_el.lex index 7ad80a7..ea59cee 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_el.lex @@ -1,5 +1,7 @@ 'prt_FORM_TITLE' => 'Προσθήκη ή διαγραφή εκτυπωτών', -'prt_INITIAL_DESC' => ' ', +'prt_INITIAL_DESC' => ' + + ', 'prt_NO_PRINTERS' => 'Δεν υπάρχουν εκτυπωτές στο σύστημα.', 'prt_CURRENT_LIST' => 'Τρέχουσα λίστα εκτυπωτών', 'prt_REMOTE_ADDRESS' => 'Απομακρυσμένη διεύθυνση', @@ -13,7 +15,11 @@ 'prt_NET_PRINTER' => 'Εκτυπωτής δικτύου ...', 'prt_FIRST_USB_PRINTER' => 'Πρώτος εκτυπωτής συνδεδεμένος σε USB', 'prt_SECOND_USB_PRINTER' => 'Δεύτερος εκτυπωτής συνδεδεμένος σε USB', -'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => 'Σφάλμα: μη-αναμενόμενοι χαρακτήρες στην ονομασία εκτυπωτή.
Η ονομασία του εκτυπωτή πρέπει να περιέχει μόνο πεζά γράμματα και αριθμούς και να αρχίζει με πεζό γράμμα. Για παράδειγμα οι ονομασίες "hplaser", "epsonlp", καί "canonbj" αποτελούν έγκυρες επιλογές.
', +'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => 'Σφάλμα: μη-αναμενόμενοι χαρακτήρες στην ονομασία εκτυπωτή.
+ +Η ονομασία του εκτυπωτή πρέπει να περιέχει μόνο πεζά γράμματα και αριθμούς και να αρχίζει με πεζό γράμμα. Για παράδειγμα οι ονομασίες "hplaser", "epsonlp", καί "canonbj" αποτελούν έγκυρες επιλογές.
+ + ', 'prt_ERR_UNEXPECTED_DESC' => 'Σφάλμα: μη-αναμενόμενοι ή ελλείποντες χαρακτήρες στην περιγραφή. Δεν δημιουργήθηκε νέος εκτυπωτής.', 'prt_ERR_EXISTS' => 'Σφάλμα: Υπάρχει λογαριασμός με την ίδια ονομασία και με τύπο:', 'prt_ERR_INVALID_ADDRESS' => 'Σφάλμα: μη-έγκυρη δικτυακή διεύθυνση. Δεν δημιουργήθηκε νέος εκτυπωτής.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_es.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_es.lex index f5afb25..b623592 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_es.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_es.lex @@ -1,5 +1,7 @@ 'prt_FORM_TITLE' => 'Agregar o eliminar impresoras', -'prt_INITIAL_DESC' => ' ', +'prt_INITIAL_DESC' => ' + + ', 'prt_NO_PRINTERS' => 'No hay impresoras en el sistema.', 'prt_CURRENT_LIST' => 'Lista actual de impresoras', 'prt_REMOTE_ADDRESS' => 'Dirección remota', @@ -13,7 +15,7 @@ 'prt_NET_PRINTER' => 'Impresora de red ...', 'prt_FIRST_USB_PRINTER' => 'Primera impresora USB conectada', 'prt_SECOND_USB_PRINTER' => 'Segunda impresora USB conectada', -'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => 'Error: caracteres erróneos en el nombre de la impresora.
El nombre de la impresora sólo debe contener números y letras minúsculas, y debe comenzar con una minúscula. Por ejemplo "hplaser", "epsonlp", y "canonbj" son nombres válidos.
', +'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => ' Error: caracteres erróneos en el nombre de la impresora. El nombre de la impresora sólo debe contener números y letras minúsculas, y debe comenzar con una minúscula. Por ejemplo "hplaser", "epsonlp", y "canonbj" son nombres válidos. ', 'prt_ERR_UNEXPECTED_DESC' => 'Error: caracteres erróneos o faltantes en la descripción. No se creó la impresora nueva.', 'prt_ERR_EXISTS' => 'Error: Una cuenta con el mismo nombre existe con el tipo:', 'prt_ERR_INVALID_ADDRESS' => 'Error: dirección de red no válida. No se creó la impresora nueva.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_et.lex index 5ad01f3..76d9d3e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_et.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'prt_FORM_TITLE' => 'Lisa või eemalda printereid', -'prt_INITIAL_DESC' => ' ', +'prt_INITIAL_DESC' => ' Lisa printer ', 'prt_NO_PRINTERS' => 'Printereid pole lisatud', 'prt_CURRENT_LIST' => 'Lisatud prinerite nimekiri', 'prt_REMOTE_ADDRESS' => 'Remote aadress', @@ -13,7 +13,7 @@ 'prt_NET_PRINTER' => 'Võrguprinter...', 'prt_FIRST_USB_PRINTER' => 'First USB attached printer', 'prt_SECOND_USB_PRINTER' => 'Second USB attached printer', -'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => 'Viga: Sobimatud sümbolid printeri nimes.
Printeri nimi võib sisaldada ainult väiketähti ja numbreid. Näiteks "hplaser" aga "HP Laser" ei sobi.
', +'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => ' Viga: Sobimatud sümbolid printeri nimes. Printeri nimi võib sisaldada ainult väiketähti ja numbreid. Näiteks "hplaser" aga "HP Laser" ei sobi. ', 'prt_ERR_UNEXPECTED_DESC' => 'Viga: Sobimatu sümbol kirjelduses. Printerit ei lisatud.', 'prt_ERR_EXISTS' => 'Viga: An account with the same name exists with type:', 'prt_ERR_INVALID_ADDRESS' => 'Viga: sobimatu võrguaadress. Uut printerit ei lisatud.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_fr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_fr.lex index c051bc1..60f5b95 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_fr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_fr.lex @@ -1,6 +1,8 @@ 'prt_FORM_TITLE' => 'Gestion des imprimantes', 'prt_INITIAL_BTN' => 'Ajouter une imprimante', -'prt_INITIAL_DESC' => ' ', +'prt_INITIAL_DESC' => ' + + ', 'prt_NO_PRINTERS' => 'Aucune imprimante n\'a été définie dans le système.', 'prt_CURRENT_LIST' => 'Liste actuelle des imprimantes', 'prt_REMOTE_ADDRESS' => 'Adresse distante', @@ -14,7 +16,11 @@ 'prt_NET_PRINTER' => 'Imprimante réseau...', 'prt_FIRST_USB_PRINTER' => 'Première imprimante raccordée à un port USB', 'prt_SECOND_USB_PRINTER' => 'Seconde imprimante raccordée à un port USB', -'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => 'ERREUR : caractères inattendus dans le nom de l\'imprimante.
Le nom de l\'imprimante doit commencer par une lettre minuscule et ne contenir que des lettres minuscules et des chiffres. Par exemple, "hplaser", "epsonlp" et "canonbj" sont des noms valides.
', +'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => 'ERREUR : caractères inattendus dans le nom de l\'imprimante.
+ +Le nom de l\'imprimante doit commencer par une lettre minuscule et ne contenir que des lettres minuscules et des chiffres. Par exemple, "hplaser", "epsonlp" et "canonbj" sont des noms valides.
+ + ', 'prt_ERR_UNEXPECTED_DESC' => 'ERREUR : caractères inattendus ou manquants dans la description. L\'imprimante n\'a pas été créée.', 'prt_ERR_EXISTS' => 'ERREUR : un compte existe déjà sous ce nom avec le type', 'prt_ERR_INVALID_ADDRESS' => 'ERREUR : l\'adresse réseau n\'est pas valide. L\'imprimante n\'a pas été créée.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_he.lex index e92029c..3cf401c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_he.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'prt_FORM_TITLE' => 'Add or remove printers', -'prt_INITIAL_DESC' => ' ', +'prt_INITIAL_DESC' => ' Add printer ', 'prt_NO_PRINTERS' => 'There are no printers in the system.', 'prt_CURRENT_LIST' => 'Current List of printers', 'prt_REMOTE_ADDRESS' => 'Remote address', @@ -13,7 +13,7 @@ 'prt_NET_PRINTER' => 'Network printer ...', 'prt_FIRST_USB_PRINTER' => 'First USB attached printer', 'prt_SECOND_USB_PRINTER' => 'Second USB attached printer', -'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => 'Error: unexpected characters in printer name.
The printer name should contain only lower-case letters and numbers, and should start with a lower-case letter. For example "hplaser", "epsonlp", and "canonbj" are valid names.
', +'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => ' Error: unexpected characters in printer name. The printer name should contain only lower-case letters and numbers, and should start with a lower-case letter. For example "hplaser", "epsonlp", and "canonbj" are valid names. ', 'prt_ERR_UNEXPECTED_DESC' => 'Error: unexpected or missing characters in description. Did not create new printer.', 'prt_ERR_EXISTS' => 'Error: An account with the same name exists with type:', 'prt_ERR_INVALID_ADDRESS' => 'Error: invalid network address. Did not create new printer.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_hu.lex index 8a4bd87..b632fe7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_hu.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'prt_FORM_TITLE' => 'Nyomtatók hozzáadása vagy eltávolítása', -'prt_INITIAL_DESC' => ' ', +'prt_INITIAL_DESC' => ' Nyomtató hozzáadása ', 'prt_NO_PRINTERS' => 'Nincsenek nyomtatók hozzáadva a rendszerhez.', 'prt_CURRENT_LIST' => 'Nyomtatók listája', 'prt_REMOTE_ADDRESS' => 'Távoli cím', @@ -13,7 +13,7 @@ 'prt_NET_PRINTER' => 'Hálózati nyomtató ...', 'prt_FIRST_USB_PRINTER' => 'Első USB-re kötött nyomtató', 'prt_SECOND_USB_PRINTER' => 'Második USB-re kötött nyomtató', -'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => 'Hiba: Helytelen karakterek a nyomtatónévben.
A nyomtató neve csak kisbetűket és számokat tartalmazhat, és betűvel kell kezdődnie. Például a "hplaser", "epsonlp", és "canonbj" érvényes nevek.
', +'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => ' Hiba: Helytelen karakterek a nyomtatónévben. A nyomtató neve csak kisbetűket és számokat tartalmazhat, és betűvel kell kezdődnie. Például a "hplaser", "epsonlp", és "canonbj" érvényes nevek. ', 'prt_ERR_UNEXPECTED_DESC' => 'Hiba: helytelen, vagy hiányzó karakterek a leírásban. A nyomtató hozzáadása sikertelen.', 'prt_ERR_EXISTS' => 'Hiba: Egy létező fiók azonos névvel és típussal: ', 'prt_ERR_INVALID_ADDRESS' => 'Hiba: érvénytelen hálózati cím. Nyomtató hozzáadása sikertelen.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_id.lex index 94fe020..ec15c01 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_id.lex @@ -1,5 +1,7 @@ 'prt_FORM_TITLE' => 'Tambah atau hapus printer', -'prt_INITIAL_DESC' => ' ', +'prt_INITIAL_DESC' => ' + + ', 'prt_NO_PRINTERS' => 'Tidak ada printer dalam sistem', 'prt_CURRENT_LIST' => 'Daftar Printer', 'prt_REMOTE_ADDRESS' => 'Alamat remote', @@ -13,7 +15,11 @@ 'prt_NET_PRINTER' => 'Printer jaringan ...', 'prt_FIRST_USB_PRINTER' => 'Printer terpasang pada USB pertama', 'prt_SECOND_USB_PRINTER' => 'Printer terpasang pada USB kedua', -'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => 'Error: terdapat karakter yang tidak dibolehkan pada nama printer.
Nama printer hanya boleh terdiri dari huruf kecil dan angka, dan harus dimulai dengan huruf kecil. contoh "hplaser", "epsonlp", and "canonbj" adalah nama yang valid.
', +'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => 'Error: terdapat karakter yang tidak dibolehkan pada nama printer.
+ +Nama printer hanya boleh terdiri dari huruf kecil dan angka, dan harus dimulai dengan huruf kecil. contoh "hplaser", "epsonlp", and "canonbj" adalah nama yang valid.
+ + ', 'prt_ERR_UNEXPECTED_DESC' => 'Error: terdapat karakter yang tidak dibolehkan atau hilang pada keterangan. Tidak menambah printer.', 'prt_ERR_EXISTS' => 'Error: Akun sudah ada dengan jenis:', 'prt_ERR_INVALID_ADDRESS' => 'Error: alamat network salah. Tidak membuat printer baru.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_it.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_it.lex index 8ce5e9e..c4a5420 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_it.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_it.lex @@ -1,5 +1,7 @@ 'prt_FORM_TITLE' => 'Aggiungi o rimuovi stampanti', -'prt_INITIAL_DESC' => ' ', +'prt_INITIAL_DESC' => ' + + ', 'prt_NO_PRINTERS' => 'Non ci sono stampanti nel sistema.', 'prt_CURRENT_LIST' => 'Lista delle stampanti', 'prt_REMOTE_ADDRESS' => 'Indirizzo remoto', @@ -13,7 +15,11 @@ 'prt_NET_PRINTER' => 'Stampante di rete ...', 'prt_FIRST_USB_PRINTER' => 'Prima stampante USB', 'prt_SECOND_USB_PRINTER' => 'Seconda stampante USB', -'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => 'Errore: carattere inaspettato nel nome stampante.
Il nome della stampante può contenere soltanto lettere minuscole e numeri e deve iniziare con una lettera minuscola. Per esempio "hplaser", "epsonlp" e "canonbj" sono nomi validi.
', +'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => 'Errore: carattere inaspettato nel nome stampante.
+ +Il nome della stampante può contenere soltanto lettere minuscole e numeri e deve iniziare con una lettera minuscola. Per esempio "hplaser", "epsonlp" e "canonbj" sono nomi validi.
+ + ', 'prt_ERR_UNEXPECTED_DESC' => 'Errore: carattere mancante o inaspettato nella descrizione. Stampante non creata.', 'prt_ERR_EXISTS' => 'Errore: esiste un account con lo stesso nome di tipo:', 'prt_ERR_INVALID_ADDRESS' => 'Errore: indirizzo di rete non valido. Stampante non creata.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_ja.lex index 1338061..67d3bd9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_ja.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'prt_FORM_TITLE' => 'Add or remove printers', -'prt_INITIAL_DESC' => ' ', +'prt_INITIAL_DESC' => ' Add printer ', 'prt_NO_PRINTERS' => 'There are no printers in the system.', 'prt_CURRENT_LIST' => 'Current List of printers', 'prt_REMOTE_ADDRESS' => 'Remote address', @@ -13,7 +13,7 @@ 'prt_NET_PRINTER' => 'Network printer ...', 'prt_FIRST_USB_PRINTER' => 'First USB attached printer', 'prt_SECOND_USB_PRINTER' => 'Second USB attached printer', -'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => 'Error: unexpected characters in printer name.
The printer name should contain only lower-case letters and numbers, and should start with a lower-case letter. For example "hplaser", "epsonlp", and "canonbj" are valid names.
', +'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => ' Error: unexpected characters in printer name. The printer name should contain only lower-case letters and numbers, and should start with a lower-case letter. For example "hplaser", "epsonlp", and "canonbj" are valid names. ', 'prt_ERR_UNEXPECTED_DESC' => 'Error: unexpected or missing characters in description. Did not create new printer.', 'prt_ERR_EXISTS' => 'Error: An account with the same name exists with type:', 'prt_ERR_INVALID_ADDRESS' => 'Error: invalid network address. Did not create new printer.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_nb.lex index 98779b5..3db0f88 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_nb.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'prt_FORM_TITLE' => 'Legg til eller fjern skrivere', -'prt_INITIAL_DESC' => ' ', +'prt_INITIAL_DESC' => ' Legg til skriver ', 'prt_NO_PRINTERS' => 'Det er ingen skrivere på systemet.', 'prt_CURRENT_LIST' => 'Gjeldende liste over skrivere', 'prt_REMOTE_ADDRESS' => 'Fjernadresse', @@ -13,7 +13,7 @@ 'prt_NET_PRINTER' => 'Nettverksskriver ...', 'prt_FIRST_USB_PRINTER' => 'Første tilkoblede USB skriver', 'prt_SECOND_USB_PRINTER' => 'Andre tilkoblede USB skriver', -'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => 'Feil: uventede tegn i skrivernavnet.
Skrivernavnet kan bare inneholde små bokstaver og tall, og må starte med en liten bokstav. F.eks. er "hplaser", "epsonlp", og "canonbj" gyldige navn.
', +'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => ' Feil: uventede tegn i skrivernavnet. Skrivernavnet kan bare inneholde små bokstaver og tall, og må starte med en liten bokstav. F.eks. er "hplaser", "epsonlp", og "canonbj" gyldige navn. ', 'prt_ERR_UNEXPECTED_DESC' => 'Feil: uventet eller manglende tegn i beskrivelsen. Skriveren ble ikke lagt til.', 'prt_ERR_EXISTS' => 'Feil: en konto med det samme navnet eksisterer med type:', 'prt_ERR_INVALID_ADDRESS' => 'Feil: ugyldig nettverksadresse. Skriveren ble ikke opprettet', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_nl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_nl.lex index 9a8f693..d2183dd 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_nl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_nl.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'prt_FORM_TITLE' => 'Printers toevoegen of verwijderen', -'prt_INITIAL_DESC' => ' ', +'prt_INITIAL_DESC' => ' Printer toevoegen ', 'prt_NO_PRINTERS' => 'Er zijn geen printers op dit systeem.', 'prt_CURRENT_LIST' => 'Huidige lijst met printers', 'prt_REMOTE_ADDRESS' => 'Adres elders', @@ -13,7 +13,7 @@ 'prt_NET_PRINTER' => 'Netwerk printer ...', 'prt_FIRST_USB_PRINTER' => 'Eerste USB aangesloten printer', 'prt_SECOND_USB_PRINTER' => 'Tweede USB aangesloten printer', -'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => 'Fout: onverwachte tekens in de printernaam.
De printernaam mag alleen kleine letters en cijfers bevatten en moet met een kleine letter beginnen. Bijvoorbeeld: "hplaser", "epsonlp" en "canonbj" zijn geldige namen.
', +'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => ' Fout: onverwachte tekens in de printernaam. De printernaam mag alleen kleine letters en cijfers bevatten en moet met een kleine letter beginnen. Bijvoorbeeld: "hplaser", "epsonlp" en "canonbj" zijn geldige namen. ', 'prt_ERR_UNEXPECTED_DESC' => 'Fout: Onverwachte of ontbrekende tekens in de beschrijving. Geen nieuwe printer toegevoegd.', 'prt_ERR_EXISTS' => 'Fout: Een account met dezelfde naam bestaat al met type:', 'prt_ERR_INVALID_ADDRESS' => 'Fout: ongeldig netwerk adres. Geen nieuwe printer toegevoegd.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_pl.lex index 1338061..67d3bd9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_pl.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'prt_FORM_TITLE' => 'Add or remove printers', -'prt_INITIAL_DESC' => ' ', +'prt_INITIAL_DESC' => ' Add printer ', 'prt_NO_PRINTERS' => 'There are no printers in the system.', 'prt_CURRENT_LIST' => 'Current List of printers', 'prt_REMOTE_ADDRESS' => 'Remote address', @@ -13,7 +13,7 @@ 'prt_NET_PRINTER' => 'Network printer ...', 'prt_FIRST_USB_PRINTER' => 'First USB attached printer', 'prt_SECOND_USB_PRINTER' => 'Second USB attached printer', -'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => 'Error: unexpected characters in printer name.
The printer name should contain only lower-case letters and numbers, and should start with a lower-case letter. For example "hplaser", "epsonlp", and "canonbj" are valid names.
', +'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => ' Error: unexpected characters in printer name. The printer name should contain only lower-case letters and numbers, and should start with a lower-case letter. For example "hplaser", "epsonlp", and "canonbj" are valid names. ', 'prt_ERR_UNEXPECTED_DESC' => 'Error: unexpected or missing characters in description. Did not create new printer.', 'prt_ERR_EXISTS' => 'Error: An account with the same name exists with type:', 'prt_ERR_INVALID_ADDRESS' => 'Error: invalid network address. Did not create new printer.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_pt-br.lex index 8a48fa8..ff41950 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_pt-br.lex @@ -1,5 +1,7 @@ 'prt_FORM_TITLE' => 'Adicionar ou remover impressoras', -'prt_INITIAL_DESC' => ' ', +'prt_INITIAL_DESC' => ' + + ', 'prt_NO_PRINTERS' => 'Não existem impressoras no sistema.', 'prt_CURRENT_LIST' => 'Lista atual de impressoras', 'prt_REMOTE_ADDRESS' => 'Endereço remoto', @@ -13,7 +15,11 @@ 'prt_NET_PRINTER' => 'Impressora de rede ...', 'prt_FIRST_USB_PRINTER' => 'Primeira impressora USB acoplada', 'prt_SECOND_USB_PRINTER' => 'Segunda impressora USB acoplada', -'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => 'Erro: caracter inesperado no nome da impressora.
O nome da impressora somente deve conter letras minúsculas e números e deve iniciar com letra minúscula. Por exemplo "hplaser", "epsonlp", e "canonbj" são nomes válidos.
', +'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => 'Erro: caracter inesperado no nome da impressora.
+ +O nome da impressora somente deve conter letras minúsculas e números e deve iniciar com letra minúscula. Por exemplo "hplaser", "epsonlp", e "canonbj" são nomes válidos.
+ + ', 'prt_ERR_UNEXPECTED_DESC' => 'Erro: caracter inesperado na descrição ou falta de descrição. Nova impressora não criada.', 'prt_ERR_EXISTS' => 'Erro: Uma conta com o mesmo nome já existe:', 'prt_ERR_INVALID_ADDRESS' => 'Erro: endereço de rede inválido. Nova impressora não criada.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_pt.lex index a6ec697..a34ce56 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_pt.lex @@ -1,5 +1,7 @@ 'prt_FORM_TITLE' => 'Adicionar ou remover impressoras', -'prt_INITIAL_DESC' => ' ', +'prt_INITIAL_DESC' => ' + + ', 'prt_NO_PRINTERS' => 'Não existem impressoras no sistema.', 'prt_CURRENT_LIST' => 'Lista atual de impressoras', 'prt_REMOTE_ADDRESS' => 'Endereço remoto', @@ -13,7 +15,11 @@ 'prt_NET_PRINTER' => 'Impressora de rede ...', 'prt_FIRST_USB_PRINTER' => 'Primeira impressora USB acoplada', 'prt_SECOND_USB_PRINTER' => 'Segunda impressora USB acoplada', -'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => 'Erro: carecter inesperado no nome da impressora.
O nome da impressora somente deve conter letras minúsculas e números, e deve iniciar com letra minúscula. Por exemplo "hplaser", "epsonlp", e "canonbj" são nomes válidos.
', +'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => 'Erro: carecter inesperado no nome da impressora.
+ +O nome da impressora somente deve conter letras minúsculas e números, e deve iniciar com letra minúscula. Por exemplo "hplaser", "epsonlp", e "canonbj" são nomes válidos.
+ + ', 'prt_ERR_UNEXPECTED_DESC' => 'Erro: caracter inespedado ou ausente na descrição. Nova impressora não criada.', 'prt_ERR_EXISTS' => 'Erro: Uma conta com o mesmo nome já existe:', 'prt_ERR_INVALID_ADDRESS' => 'Erro: endereço de rede inválido. Nova impressora não criada.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_ro.lex index efb0280..3bdc2f6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_ro.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'prt_FORM_TITLE' => 'Add or remove printers', -'prt_INITIAL_DESC' => ' ', +'prt_INITIAL_DESC' => ' Add printer ', 'prt_NO_PRINTERS' => 'Deocamdată nu sunt definiți utilizatori în sistem.', 'prt_CURRENT_LIST' => 'Current List of printers', 'prt_REMOTE_ADDRESS' => 'Stradă implicită', @@ -13,7 +13,7 @@ 'prt_NET_PRINTER' => 'Network printer ...', 'prt_FIRST_USB_PRINTER' => 'First USB attached printer', 'prt_SECOND_USB_PRINTER' => 'Second USB attached printer', -'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => 'Error: unexpected characters in printer name.
The printer name should contain only lower-case letters and numbers, and should start with a lower-case letter. For example "hplaser", "epsonlp", and "canonbj" are valid names.
', +'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => ' Error: unexpected characters in printer name. The printer name should contain only lower-case letters and numbers, and should start with a lower-case letter. For example "hplaser", "epsonlp", and "canonbj" are valid names. ', 'prt_ERR_UNEXPECTED_DESC' => 'Error: unexpected or missing characters in description. Did not create new printer.', 'prt_ERR_EXISTS' => 'Error: An account with the same name exists with type:', 'prt_ERR_INVALID_ADDRESS' => 'Eroare: nu există nici un membru în grup. Nu s-a creat grup.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_ru.lex index 7994f21..112b08b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_ru.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'prt_FORM_TITLE' => 'Добавление и удаление принтеров', -'prt_INITIAL_DESC' => ' ', +'prt_INITIAL_DESC' => ' Добавить принтер ', 'prt_NO_PRINTERS' => 'Ни один принтер не установлен.', 'prt_CURRENT_LIST' => 'Текущий список принтеров', 'prt_REMOTE_ADDRESS' => 'Удалённый адрес', @@ -13,7 +13,7 @@ 'prt_NET_PRINTER' => 'Сетевой принтер ...', 'prt_FIRST_USB_PRINTER' => 'Первый, подключённый по USB, принтер', 'prt_SECOND_USB_PRINTER' => 'Второй, подключённый по USB, принтер', -'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => 'Ошибка: неожиданные символы в имени принтера.
Имя принтера должно содержать только строчные буквы и цифры, и должно начинаться с буквы в нижнем регистре. Например, "hplaser", "epsonlp" и "canonbj" допустимые имена.
', +'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => ' Ошибка: неожиданные символы в имени принтера. Имя принтера должно содержать только строчные буквы и цифры, и должно начинаться с буквы в нижнем регистре. Например, "hplaser", "epsonlp" и "canonbj" допустимые имена. ', 'prt_ERR_UNEXPECTED_DESC' => 'Ошибка: неожиданные или отсутствующие символы в описании. Новый принтер не создан.', 'prt_ERR_EXISTS' => 'Ошибка: учётная запись с таким именем существует, тип:', 'prt_ERR_INVALID_ADDRESS' => 'Ошибка: неверный сетевой адрес. Новый принтер не создан.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_sl.lex index 42dd624..6152089 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_sl.lex @@ -1,5 +1,7 @@ 'prt_FORM_TITLE' => 'Dodaj ali odstrani tiskalnik', -'prt_INITIAL_DESC' => ' ', +'prt_INITIAL_DESC' => ' + + ', 'prt_NO_PRINTERS' => 'V sistemu ni nobenega tiskalnika.', 'prt_CURRENT_LIST' => 'Trenutni seznam tiskalnikov', 'prt_REMOTE_ADDRESS' => 'Oddaljen naslov', @@ -13,7 +15,11 @@ 'prt_NET_PRINTER' => 'Mrezni tiskalnik ...', 'prt_FIRST_USB_PRINTER' => 'Prvi USB tiskalnik', 'prt_SECOND_USB_PRINTER' => 'Drugi USB tiskalnik', -'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => 'Napaka: V imenu tiskalnika so nepravi znaki-crke.
Ime tiskalnika lahko vsebuje samo male crke in stevilke naprimer "hplaser" ali "canonbj" in se mora zaceti z malo crko.
', +'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => 'Napaka: V imenu tiskalnika so nepravi znaki-crke.
+ +Ime tiskalnika lahko vsebuje samo male crke in stevilke naprimer "hplaser" ali "canonbj" in se mora zaceti z malo crko.
+ + ', 'prt_ERR_UNEXPECTED_DESC' => 'Napaka: Nepricakovan ali manjkajoc znak v opisu tiskalnika. Novi tiskalnik ni dodan.', 'prt_ERR_EXISTS' => 'Napaka: Racun z enakim imenom ze obstaja:', 'prt_ERR_INVALID_ADDRESS' => 'Napaka: Napacen mrezni maslov. Nov tiskalnik ni dodan.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_sv.lex index da6a2bc..215d665 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_sv.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'prt_FORM_TITLE' => 'Lägg till eller radera skrivare', -'prt_INITIAL_DESC' => ' ', +'prt_INITIAL_DESC' => ' Lägg till skrivare ', 'prt_NO_PRINTERS' => 'Det finns inga skrivare i systemet.', 'prt_CURRENT_LIST' => 'Aktuell lista över skrivare', 'prt_REMOTE_ADDRESS' => 'Fjärradress', @@ -13,7 +13,7 @@ 'prt_NET_PRINTER' => 'Nätverksskrivare ...', 'prt_FIRST_USB_PRINTER' => 'Första anslutna USB-skrivaren', 'prt_SECOND_USB_PRINTER' => 'Andra anslutna USB-skrivaren', -'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => 'Fel: Fel i skrivarnamnet.
Skrivarnamnet för endast innehålla gemener och siffror och måste börja med en gemen. Exempelvis "hplaser", "epsonlp" eller "canonbj" är godkända namn.
', +'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => ' Fel: Fel i skrivarnamnet. Skrivarnamnet för endast innehålla gemener och siffror och måste börja med en gemen. Exempelvis "hplaser", "epsonlp" eller "canonbj" är godkända namn. ', 'prt_ERR_UNEXPECTED_DESC' => 'Fel: Otillåtet eller avsaknad av tecken i beskrivningen. Skapade inte en ny skrivare.', 'prt_ERR_EXISTS' => 'Fel: Ett konto med samma namn existerar av typen:', 'prt_ERR_INVALID_ADDRESS' => 'Fel: Ogiltig nätverksadress. Skapade inte en ny skrivare.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_th.lex index e727eb6..4e3dec2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_th.lex @@ -1,11 +1,11 @@ 'prt_FORM_TITLE' => 'เพิ่มหรือลบเครื่องพิมพ์', -'prt_INITIAL_DESC' => ' ', +'prt_INITIAL_DESC' => ' เพิ่มเครื่องพิมพ์ ', 'prt_NO_PRINTERS' => 'ไม่มีเครื่องพิมพ์ในระบบ', 'prt_CURRENT_LIST' => 'รายการเครื่องพิมพ์ที่มีอยู่ในปัจจุบัน', 'prt_REMOTE_ADDRESS' => 'Remote address', 'prt_REMOTE_NAME' => 'Remote name', 'prt_CREATE_NEW_PRINTER' => 'สร้างเครื่องพิมพ์ใหม่', -'prt_CREATE_NEW_DESC' => 'กรุณาเลือกชื่อที่ไม่ซ้ำสำหรับเครื่องพิมพ์ และใส่คำอธิบายสั้นๆ ชื่อเครื่องพิมพ์ควรมีเพียง ตัวอักษรภาษาอังกฤษตัวพิมพ์เล็ก ตัวเลข และต้องเริ่มด้วยตัวอักษร เช่น "hplaser", "epsonlp" และ "canonbj" แต่ "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet" และ "HP JetDirect Printer" ใช้ไม่ได้เกิดข้อผิดพลาด: มีตัวอักษรการที่ไม่ถูกต้องในชื่อของเครื่องพิมพ์ชื่อ
ชื่อเครื่องพิมพ์ต้องมีเพียงตัวอักษรภาษาอังกฤษตัวพิมพ์เล็กและตัวเลข และต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษร ตัวอย่างเช่น "hplaser", "epsonlp" และ "canonbj"
', +'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => ' เกิดข้อผิดพลาด: มีตัวอักษรการที่ไม่ถูกต้องในชื่อของเครื่องพิมพ์ชื่อ ชื่อเครื่องพิมพ์ต้องมีเพียงตัวอักษรภาษาอังกฤษตัวพิมพ์เล็กและตัวเลข และต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษร ตัวอย่างเช่น "hplaser", "epsonlp" และ "canonbj" ', 'prt_ERR_UNEXPECTED_DESC' => 'เกิดข้อผิดพลาด: ไม่ได้กรอกรายละเอียดของเครื่องพิมพ์ชื่อ ไม่ได้สร้างเครื่องพิมพ์ใหม่', 'prt_ERR_EXISTS' => 'ผิดพลาด: ชื่อบัญชีตรงกันกับชื่อที่มีอยู่แล้วของ:', 'prt_ERR_INVALID_ADDRESS' => 'ผิดพลาด: ที่อยู่เครือข่ายไม่ถูกต้อง ไม่สามารถสร้างเครื่องพิมพ์ใหม่ได้', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_tr.lex index de090a8..f28fa7e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_tr.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'prt_FORM_TITLE' => 'Yazıcı ekle veya kaldır', -'prt_INITIAL_DESC' => ' ', +'prt_INITIAL_DESC' => ' Yazıcı ekle ', 'prt_NO_PRINTERS' => 'Sistemde yazıcı bulunmuyor.', 'prt_CURRENT_LIST' => 'Yazıcılar Listesi', 'prt_REMOTE_ADDRESS' => 'Uzaktaki adres', @@ -13,7 +13,7 @@ 'prt_NET_PRINTER' => 'Ağ yazıcısı ...', 'prt_FIRST_USB_PRINTER' => 'USB bağlı ilk yazıcı', 'prt_SECOND_USB_PRINTER' => 'USB bağlı ikinci yazıcı', -'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => 'Hata: yazıcı adında geçersiz karakter.
Yazıcı adı sadece küçük harf ve rakamlardan oluşmalı ve küçük hrfle başlamalıdır. Örneğin "hplaser", "epsonlp" ve "canonbj" gibi.
', +'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => ' Hata: yazıcı adında geçersiz karakter. Yazıcı adı sadece küçük harf ve rakamlardan oluşmalı ve küçük hrfle başlamalıdır. Örneğin "hplaser", "epsonlp" ve "canonbj" gibi. ', 'prt_ERR_UNEXPECTED_DESC' => 'Hata: açıklama geçersiz karakter içeriyor. Yazıcı oluşturulamadı.', 'prt_ERR_EXISTS' => 'Hata: Aynı isme sahip hesap adı bulunuyor:', 'prt_ERR_INVALID_ADDRESS' => 'Hata: geçersiz ağ adresi. Yeni yazıcı oluşturulamadı.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_zh-cn.lex index f16e91d..e11dae8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_zh-cn.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'prt_FORM_TITLE' => '添加或者删除打印机', -'prt_INITIAL_DESC' => ' ', +'prt_INITIAL_DESC' => ' 添加打印机 ', 'prt_NO_PRINTERS' => '系统中暂无打印机。', 'prt_CURRENT_LIST' => '当前打印机列表', 'prt_REMOTE_ADDRESS' => '远程地址', @@ -13,7 +13,7 @@ 'prt_NET_PRINTER' => '网络打印机...', 'prt_FIRST_USB_PRINTER' => '第一个USB口打印机', 'prt_SECOND_USB_PRINTER' => '第二个USB口打印机', -'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => '错误: 打印机名称中包含无效字符。
打印机名称应该只包含小写字母和数字,并以一个小写字母开头。例如,"hplaser","epsonlp", 和"canonbj"都是有效的名称。
', +'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => ' 错误: 打印机名称中包含无效字符。 打印机名称应该只包含小写字母和数字,并以一个小写字母开头。例如,"hplaser","epsonlp", 和"canonbj"都是有效的名称。 ', 'prt_ERR_UNEXPECTED_DESC' => '错误:在描述中包含无效字符。无法创建新打印机。', 'prt_ERR_EXISTS' => '错误:已有同名账号存在:', 'prt_ERR_INVALID_ADDRESS' => '错误:无效的网络地址。无法创建打印机。', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_zh-tw.lex index 4fe3b34..b8b8a17 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Printers/printers_zh-tw.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'prt_FORM_TITLE' => 'Add or remove printers', -'prt_INITIAL_DESC' => ' ', +'prt_INITIAL_DESC' => ' Add printer ', 'prt_NO_PRINTERS' => 'There are no printers in the system.', 'prt_CURRENT_LIST' => 'Current List of printers', 'prt_REMOTE_ADDRESS' => 'Remote address', @@ -13,7 +13,7 @@ 'prt_NET_PRINTER' => 'Network printer ...', 'prt_FIRST_USB_PRINTER' => 'First USB attached printer', 'prt_SECOND_USB_PRINTER' => 'Second USB attached printer', -'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => 'Error: unexpected characters in printer name.
The printer name should contain only lower-case letters and numbers, and should start with a lower-case letter. For example "hplaser", "epsonlp", and "canonbj" are valid names.
', +'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => ' Error: unexpected characters in printer name. The printer name should contain only lower-case letters and numbers, and should start with a lower-case letter. For example "hplaser", "epsonlp", and "canonbj" are valid names. ', 'prt_ERR_UNEXPECTED_DESC' => 'Error: unexpected or missing characters in description. Did not create new printer.', 'prt_ERR_EXISTS' => 'Error: An account with the same name exists with type:', 'prt_ERR_INVALID_ADDRESS' => 'Error: invalid network address. Did not create new printer.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_bg.lex index 512f25c..0987b5e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_bg.lex @@ -1,20 +1,32 @@ -'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' В системата няма псевдоними. ', +'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' В системата няма псевдоними. ', 'pse_REMOVE_PSEUDONYM' => 'Премахване на псевдоним', -'pse_ABOUT_TO_REMOVE' => ' Ще премахнете псевдоним:Сървъра автоматично създава псевдоними за електронна поща за всяка група. Ако искате да зададете псевдоним за електронна поща за списък с потребители, просто създайте група и списъкът ще бъде автоматично поддържан от сървъра.
Псевдонимите позволяват да задавате други имена за съществуващи потребители или групи. Например, можете зададете псевдоним "webmaster" за групата "webdevelopers" или псевдоним "joe" за потребителя "joseph".
Сървърът автоматично създава псевдоними от вида име.фамилия и име_фамилия за всеки потребител в системата и псевдоним "everyone", който съдържа всички потребители в системата.
Псевдонимите също така позволяват да създавате псевдоними за електронна поща на валидни (виртуални) домейни и потребители. Например, можете да пренасочите "sales@virtualdomain1.com" към потребителя "mary" и "sales@virtualdomain2.com"към потребителя "john". Трябва да създадете домейн или домейни и акаунти на потребителите, преди да създавате псевдоними.
Псевдонимите могат да сочат към други псевдоними, но това е ограничено само до едно ниво. Например, псевдонимът "webmaster" може да сочи към псевдонима "techsupport", който след това да сочи към потребителя "ray". Это полезно, когда один пользователь отвечает за многочисленные функции и сохраняет необходимость изменить псевдонимы, связанные с этим пользователем не раз в том случае, если пользователь уходит из организации.
Вы можете изменить или удалить псевдоним, нажав на соответствующую команду рядом с псевдонимом.
', +'pse_DESCRIPTION' => 'Сървъра автоматично създава псевдоними за електронна поща за всяка група. Ако искате да зададете псевдоним за електронна поща за списък с потребители, просто създайте група и списъкът ще бъде автоматично поддържан от сървъра.
+ +Псевдонимите позволяват да задавате други имена за съществуващи потребители или групи. Например, можете зададете псевдоним "webmaster" за групата "webdevelopers" или псевдоним "joe" за потребителя "joseph".
+ +Сървърът автоматично създава псевдоними от вида име.фамилия и име_фамилия за всеки потребител в системата и псевдоним "everyone", който съдържа всички потребители в системата.
+ +Псевдонимите също така позволяват да създавате псевдоними за електронна поща на валидни (виртуални) домейни и потребители. Например, можете да пренасочите "sales@virtualdomain1.com" към потребителя "mary" и "sales@virtualdomain2.com"към потребителя "john". Трябва да създадете домейн или домейни и акаунти на потребителите, преди да създавате псевдоними.
+ +Псевдонимите могат да сочат към други псевдоними, но това е ограничено само до едно ниво. Например, псевдонимът "webmaster" може да сочи към псевдонима "techsupport", който след това да сочи към потребителя "ray". Это полезно, когда один пользователь отвечает за многочисленные функции и сохраняет необходимость изменить псевдонимы, связанные с этим пользователем не раз в том случае, если пользователь уходит из организации.
+ +Вы можете изменить или удалить псевдоним, нажав на соответствующую команду рядом с псевдонимом.
+ + ', 'pse_LOCAL_ONLY' => '(само в локалната мрежа)', 'pse_SELECT_ACCOUNT' => 'Изберете акаунт или група', 'pse_SELECT_INTERNAL' => 'Само в локалната мрежа', 'pse_CLICK_TO_CREATE' => 'Добавяне на псевдоним', 'pse_PSEUDONYM' => 'Псевдоним', 'pse_USER_OR_GROUP' => 'Потребител или група', -'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Текущ списък на псевдонимите', +'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Текущ списък на псевдонимите', 'pse_TITLE_CREATE' => 'Създаване на псевдоним', 'pse_DESC_PSEUDONYM_NAME' => 'Моля, изберете съществуващ акаунт или група за псевдонима от долното меню', 'pse_MODIFY_PSEUDONYM' => 'Промяна на псевдоним', 'pse_PSEUDONYM_NAME' => 'Име на пседоним', -'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' Псевдонимът трябва да съдържа само малки букви, цифри, точки, тирета и подчерти и да започва с малка буква или цифра. Например, "sales", "john.holland", "123" и "email-administrator" са правилни псевдоними, а "John Smith" и "Henry Miller" - не са.Можете също да създавате псевдоними за електронна поща за акаунтите и (виртуалните) домейни, които се държат от този сървър. Например, "fred@virtualdomain.com" може да бъде насочен към "mary" (или друг допустим потребител).
', +'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' Псевдонимът трябва да съдържа само малки букви, цифри, точки, тирета и подчерти и да започва с малка буква или цифра. Например, "sales", "john.holland", "123" и "email-administrator" са правилни псевдоними, а "John Smith" и "Henry Miller" - не са. Можете също да създавате псевдоними за електронна поща за акаунтите и (виртуалните) домейни, които се държат от този сървър. Например, "fred@virtualdomain.com" може да бъде насочен към "mary" (или друг допустим потребител). ', 'pse_NAME_IN_USE' => 'Грешка: Това име се използва. Не можете да създавате псевдоним за това име.', 'pse_NOT_A_PSEUDONYM' => 'Този акаунт не е псевдоним', 'pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN' => 'Този домейн не се държи от този сървър', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_da.lex index ca72414..c674f4c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_da.lex @@ -1,20 +1,32 @@ -'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' Der er ingen pseudonymer i systemet. ', +'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' Der er ingen pseudonymer i systemet. ', 'pse_REMOVE_PSEUDONYM' => 'Fjern pseudonym', -'pse_ABOUT_TO_REMOVE' => ' Du er ved at fjerne pseudonomet:Serveren opretter automatisk e-post-alias for enhver gruppe. Ønsker du et postalias for en gruppe brugere, opretter du bare gruppen og den vil automatisk blive vedligeholdt af serveren.
Pseudonymer tillader dig at oprette andre navne for brugere og grupper. F.eks. hvis du ønsker at oprette et pseudonym "webmaster" for din gruppe af "webudviklere" eller et pseudonym "joe" for "joseph".
Serveren opretter automatisk pseudonymer af formen fornavn.efternavn og fornavn_efternavn for enhver bruger i systemet og pseudonymet "everyone", som indeholder alle bruger i systemet.
Pseudonymer tillader dig også e-postalias for gyldige (virtuelle) domæner & brugere. F.eks. kan du videresende "salg@virtueltdomæne1.dk" til bruger "mary" og "salg@virtueltdomæne2.dk" til bruger "john". Du er nødt til at oprette domæner og brugere, inden du laver alias for dem.
Pseudonymer kan også videresende til andre pseudonymer, men det er begrænset til et yderligere niveau. F.eks. kan pseudonym "webmaster" videresende til pseudonymet "techsupport" som så igen videresender til den specifikke bruger "ray". Dette er ret anvendeligt når en virksomhed har medarbejdere, der udfylder forskellige funktioner. Man undgår at skulle skifte pseudonymerne, der er associeret med denne bruger, adskillige gange, når brugeren forlader virksomheden.
Du kan ændre eller fjerne pseudonymer ved at klikke på den tilhørende kommando ud for pseudonymet.
', +'pse_DESCRIPTION' => 'Serveren opretter automatisk e-post-alias for enhver gruppe. Ønsker du et postalias for en gruppe brugere, opretter du bare gruppen og den vil automatisk blive vedligeholdt af serveren.
+ +Pseudonymer tillader dig at oprette andre navne for brugere og grupper. F.eks. hvis du ønsker at oprette et pseudonym "webmaster" for din gruppe af "webudviklere" eller et pseudonym "joe" for "joseph".
+ +Serveren opretter automatisk pseudonymer af formen fornavn.efternavn og fornavn_efternavn for enhver bruger i systemet og pseudonymet "everyone", som indeholder alle bruger i systemet.
+ +Pseudonymer tillader dig også e-postalias for gyldige (virtuelle) domæner & brugere. F.eks. kan du videresende "salg@virtueltdomæne1.dk" til bruger "mary" og "salg@virtueltdomæne2.dk" til bruger "john". Du er nødt til at oprette domæner og brugere, inden du laver alias for dem.
+ +Pseudonymer kan også videresende til andre pseudonymer, men det er begrænset til et yderligere niveau. F.eks. kan pseudonym "webmaster" videresende til pseudonymet "techsupport" som så igen videresender til den specifikke bruger "ray". Dette er ret anvendeligt når en virksomhed har medarbejdere, der udfylder forskellige funktioner. Man undgår at skulle skifte pseudonymerne, der er associeret med denne bruger, adskillige gange, når brugeren forlader virksomheden.
+ +Du kan ændre eller fjerne pseudonymer ved at klikke på den tilhørende kommando ud for pseudonymet.
+ + ', 'pse_LOCAL_ONLY' => '(kun lokalnet)', 'pse_SELECT_ACCOUNT' => 'Vælg konto eller gruppe', 'pse_SELECT_INTERNAL' => 'Kun lokalnet', 'pse_CLICK_TO_CREATE' => 'Tilføj pseudonym', 'pse_PSEUDONYM' => 'Pseudonym', 'pse_USER_OR_GROUP' => 'Bruger eller gruppe', -'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Pseudonymer', +'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Pseudonymer', 'pse_TITLE_CREATE' => 'Opret et pseudonym', 'pse_DESC_PSEUDONYM_NAME' => 'Vælg venligst en eksisterende konto for pseudonymet fra rullemenuen', 'pse_MODIFY_PSEUDONYM' => 'Ændre pseudonym', 'pse_PSEUDONYM_NAME' => 'Pseudonym navn', -'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' Pseudonymer må kun indeholde små bogstaver, tal, bindestreg, punktum, bindestreger og understregningskode, og skal starte med et lille bogstav eller et tal. F.eks. "salg", "john.holland", "123" og "e-post-administrator" er alle gyldige pseudonymer, men "John Smith" og "Henry Miller" er ikke.Du kan også oprette e-postalias for gyldige konti og (virtuelle) domæner på denne server. F.eks. "fred@virtueltdomæne.dk" kan videresendes til "mary" (eller til en anden gyldig brugerkonto).
', +'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' Pseudonymer må kun indeholde små bogstaver, tal, bindestreg, punktum, bindestreger og understregningskode, og skal starte med et lille bogstav eller et tal. F.eks. "salg", "john.holland", "123" og "e-post-administrator" er alle gyldige pseudonymer, men "John Smith" og "Henry Miller" er ikke. Du kan også oprette e-postalias for gyldige konti og (virtuelle) domæner på denne server. F.eks. "fred@virtueltdomæne.dk" kan videresendes til "mary" (eller til en anden gyldig brugerkonto). ', 'pse_NAME_IN_USE' => 'Fejl: Navnet bruges i forvejen.', 'pse_NOT_A_PSEUDONYM' => 'Den konto er ikke et pseudonym', 'pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN' => 'Dette domæne findes ikke på serveren', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_de.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_de.lex index 8d875ab..9e8265f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_de.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_de.lex @@ -1,20 +1,32 @@ -'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' Es sind keine Pseudonyme auf dem Server vorhanden. ', +'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' Es sind keine Pseudonyme auf dem Server vorhanden. ', 'pse_REMOVE_PSEUDONYM' => 'Pseudonym löschen', -'pse_ABOUT_TO_REMOVE' => ' Sie sind dabei, das Pseudonym zu entfernen:Der Server legt automatisch E-Mail Aliases für jede Gruppe an. Wenn Sie einen E-Mail Alias für eine Liste von Nutzern anlegen wollen, legen Sie eine Gruppe an und die Liste wird automatisch vom Server verwaltet.
Pseudonyme erlauben es Ihnen, für bestehende Benutzer und Gruppen andere Namen zu erstellen. Zum Beispiel könnten Sie ein Pseudonym "webmaster" für eine Gruppe "webentwickler" oder ein Pseudonym "joe" für den Nutzer "josef" anzulegen.
Der Server erzeugt automatisch Pseudonyme in der Form vorname.nachname und vorname_nachname für jeden Nutzer auf dem System sowie ein Pseudonym "everyone", das alle Nutzer des Systems enthält.
Pseudonyme können auch für E-Mail Aliases für gültige (virtuelle) Domänen und Nutzer angelegt werden. Zum Beispiel kann ein Forwarder "sales@virtualdomain1.com" auf den Nutzer "maria" und "sales@virtualdomain2.com" auf den Nutzer "josef" angelegt werden. Sie müssen Domänen und Nutzer anlegen, bevor Sie E-Mail Aliases anlegen.
Pseudonyme können auch zu anderen Pseudonymen weiterleiten, wobei das auf eine Ebene beschränkt ist. Zum Beispiel kann das Pseudonym "webmaster" auf das Pseudonym "techsupport" weitergeleitet werden, das wiederum zum Nutzer "jay" weitergeleitet wird. Dies ist nützlich, wenn ein Nutzer viele Rollen hat, was Zeit bei der Verwaltung von Pseudonymen spart, wenn ein Nutzer die Organisation verläßt.
Sie können ein Pseudonym ändern oder löschen, indem Sie unter Aktion den entsprechenden Link anklicken.
', +'pse_DESCRIPTION' => 'Der Server legt automatisch E-Mail Aliases für jede Gruppe an. Wenn Sie einen E-Mail Alias für eine Liste von Nutzern anlegen wollen, legen Sie eine Gruppe an und die Liste wird automatisch vom Server verwaltet.
+ +Pseudonyme erlauben es Ihnen, für bestehende Benutzer und Gruppen andere Namen zu erstellen. Zum Beispiel könnten Sie ein Pseudonym "webmaster" für eine Gruppe "webentwickler" oder ein Pseudonym "joe" für den Nutzer "josef" anzulegen.
+ +Der Server erzeugt automatisch Pseudonyme in der Form vorname.nachname und vorname_nachname für jeden Nutzer auf dem System sowie ein Pseudonym "everyone", das alle Nutzer des Systems enthält.
+ +Pseudonyme können auch für E-Mail Aliases für gültige (virtuelle) Domänen und Nutzer angelegt werden. Zum Beispiel kann ein Forwarder "sales@virtualdomain1.com" auf den Nutzer "maria" und "sales@virtualdomain2.com" auf den Nutzer "josef" angelegt werden. Sie müssen Domänen und Nutzer anlegen, bevor Sie E-Mail Aliases anlegen.
+ +Pseudonyme können auch zu anderen Pseudonymen weiterleiten, wobei das auf eine Ebene beschränkt ist. Zum Beispiel kann das Pseudonym "webmaster" auf das Pseudonym "techsupport" weitergeleitet werden, das wiederum zum Nutzer "jay" weitergeleitet wird. Dies ist nützlich, wenn ein Nutzer viele Rollen hat, was Zeit bei der Verwaltung von Pseudonymen spart, wenn ein Nutzer die Organisation verläßt.
+ +Sie können ein Pseudonym ändern oder löschen, indem Sie unter Aktion den entsprechenden Link anklicken.
+ + ', 'pse_LOCAL_ONLY' => '(nur lokales Netzwerk)', 'pse_SELECT_ACCOUNT' => 'Benutzer-Konto oder Gruppe wählen', 'pse_SELECT_INTERNAL' => 'Nur lokales Netzwerk', 'pse_CLICK_TO_CREATE' => 'Pseudonym anlegen', 'pse_PSEUDONYM' => 'Pseudonym', 'pse_USER_OR_GROUP' => 'Benutzer oder Gruppe', -'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => ' Aktuelle Liste aller Pseudonyme', +'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => ' Aktuelle Liste aller Pseudonyme', 'pse_TITLE_CREATE' => 'Pseudonym anlegen', 'pse_DESC_PSEUDONYM_NAME' => 'Bitte ordnen Sie diesem Pseudonym ein Benutzerkonto oder eine Benutzergruppe zu, indem Sie einen Eintrag aus der Auswahlliste wählen', 'pse_MODIFY_PSEUDONYM' => 'Pseudonym ändern', 'pse_PSEUDONYM_NAME' => 'Pseudonym-Name', -'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' Das Pseudonym darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Punkte, Bindestriche und Unterstriche enthalten und sollte mit einem Kleinbuchstaben oder einer Zahl beginnen. Zum Beispiel sind "vertrieb", "willi.geht", "123" und "email-admin" korrekte Pseudonyme, jedoch sind "Willi Gehtnicht" oder auch "Willi 1 Gehtnicht" falsch.Sie können auch Email Aliase für Konten und (virtuelle) Domänen, die auf diesem Server gültig sind, anlegen. Zum Beispiel kann "fred@virtualdomain.com" zu "maria" (oder zu einem anderen gültigen Benutzernamen) weitergeleitet werden.
', +'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' Das Pseudonym darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Punkte, Bindestriche und Unterstriche enthalten und sollte mit einem Kleinbuchstaben oder einer Zahl beginnen. Zum Beispiel sind "vertrieb", "willi.geht", "123" und "email-admin" korrekte Pseudonyme, jedoch sind "Willi Gehtnicht" oder auch "Willi 1 Gehtnicht" falsch. Sie können auch Email Aliase für Konten und (virtuelle) Domänen, die auf diesem Server gültig sind, anlegen. Zum Beispiel kann "fred@virtualdomain.com" zu "maria" (oder zu einem anderen gültigen Benutzernamen) weitergeleitet werden. ', 'pse_NAME_IN_USE' => 'FEHLER: Der gewählte Name für das Pseudonym ist bereits in Verwendung und kann nicht angelegt werden.', 'pse_NOT_A_PSEUDONYM' => 'Dieses Konto ist kein Pseudonym', 'pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN' => 'Diese Domäne wird nicht auf diesem Server gehostet', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_el.lex index 3242d5a..d21a432 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_el.lex @@ -1,20 +1,32 @@ -'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' Δεν υπάρχουν ψευδώνυμα στο σύστημα. ', +'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' Δεν υπάρχουν ψευδώνυμα στο σύστημα. ', 'pse_REMOVE_PSEUDONYM' => 'Διαγραφή ψευδώνυμου', -'pse_ABOUT_TO_REMOVE' => ' Πρόκειται να διαγράψετε το ψευδώνυμο:Ο κεντρικός υπολογιστής δημιουργεί αυτόματα ένα ψευδώνυμο ηλεκτρονικής αλληλογραφίας για κάθε ομάδα. Εάν θέλετε να καθορίσετε ένα ψευδώνυμο ηλεκτρονικής αλληλογραφίας για έναν κατάλογο χρηστών, δημιουργήστε απλά μια ομάδα και ο κατάλογος θα διατηρηθεί αυτόματα από τον κεντρικό υπολογιστή.
Τα ψευδώνυμα επιτρέπουν σε σας να δημιουργήσετε άλλα ονόματα για τους υπάρχοντες χρήστες ή τις ομάδες. Παραδείγματος χάριν, μπορείτε να θελήσετε να δημιουργήσετε ένα ψευδώνυμο "webmaster" για την ομάδα "webdevelopers" σας ή ένα ψευδώνυμο "Joe" για τον χρήστη "Joseph".
Ο διακομιστής δημιουργεί αυτόματα ψευδώνυμα από το όνομα.επώνυμο και όνομα_επώνυμο για κάθε χρήστη στο σύστημα και ένα ψευδώνυμο "everyone" που περιέχει όλους τους χρήστες του συστήματος.
Τα ψευδώνυμα επίσης σας επιτρέπουν να δημιουργήσετε ψευδώνυμα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας για έγκυρους (εικονικούς) τομείς & χρήστες. Για παράδειγμα μπορείτε να προωθήσετε το "sales@virtualdomain1.com" στο χρήστη "mary" και το "sales@virtualdomain2.com" στο χρήστη "john". Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον τομέα και τον λογαριασμό χρήστη πριν δημιουργήσετε το ψευδώνυμο ηλεκτρονικής αλληλογραφίας.
Τα ψευδώνυμα μπορούν επίσης να προωθηθούν σε άλλα ψευδώνυμα, αν και αυτό περιορίζεται σε ένα περαιτέρω επίπεδο. Για παράδειγμα το ψευδώνυμο "webmaster" μπορεί να προωθηθεί στο ψευδώνυμο "techsupport" το οποίο μετά προωθείται στο συγκεκριμένο χρήστη "ray". Αυτό είναι χρήσιμο στην περίπτωση που ένας χρήστης, υπεύθυνος για πολλούς ρόλους, αποχωρεί από τον οργανισμό περιορίζοντας τις πολλαπλές αλλαγές των ψευδωνύμων που είχαν σχέση με αυτόν τον χρήστη.
Μπορείτε να τροποποιήσετε ή να διαγράψετε ένα ψευδώνυμο πατώντας στην αντίστοιχη εντολή δίπλα στο ψευδώνυμο.
', +'pse_DESCRIPTION' => 'Ο κεντρικός υπολογιστής δημιουργεί αυτόματα ένα ψευδώνυμο ηλεκτρονικής αλληλογραφίας για κάθε ομάδα. Εάν θέλετε να καθορίσετε ένα ψευδώνυμο ηλεκτρονικής αλληλογραφίας για έναν κατάλογο χρηστών, δημιουργήστε απλά μια ομάδα και ο κατάλογος θα διατηρηθεί αυτόματα από τον κεντρικό υπολογιστή.
+ +Τα ψευδώνυμα επιτρέπουν σε σας να δημιουργήσετε άλλα ονόματα για τους υπάρχοντες χρήστες ή τις ομάδες. Παραδείγματος χάριν, μπορείτε να θελήσετε να δημιουργήσετε ένα ψευδώνυμο "webmaster" για την ομάδα "webdevelopers" σας ή ένα ψευδώνυμο "Joe" για τον χρήστη "Joseph".
+ +Ο διακομιστής δημιουργεί αυτόματα ψευδώνυμα από το όνομα.επώνυμο και όνομα_επώνυμο για κάθε χρήστη στο σύστημα και ένα ψευδώνυμο "everyone" που περιέχει όλους τους χρήστες του συστήματος.
+ +Τα ψευδώνυμα επίσης σας επιτρέπουν να δημιουργήσετε ψευδώνυμα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας για έγκυρους (εικονικούς) τομείς & χρήστες. Για παράδειγμα μπορείτε να προωθήσετε το "sales@virtualdomain1.com" στο χρήστη "mary" και το "sales@virtualdomain2.com" στο χρήστη "john". Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον τομέα και τον λογαριασμό χρήστη πριν δημιουργήσετε το ψευδώνυμο ηλεκτρονικής αλληλογραφίας.
+ +Τα ψευδώνυμα μπορούν επίσης να προωθηθούν σε άλλα ψευδώνυμα, αν και αυτό περιορίζεται σε ένα περαιτέρω επίπεδο. Για παράδειγμα το ψευδώνυμο "webmaster" μπορεί να προωθηθεί στο ψευδώνυμο "techsupport" το οποίο μετά προωθείται στο συγκεκριμένο χρήστη "ray". Αυτό είναι χρήσιμο στην περίπτωση που ένας χρήστης, υπεύθυνος για πολλούς ρόλους, αποχωρεί από τον οργανισμό περιορίζοντας τις πολλαπλές αλλαγές των ψευδωνύμων που είχαν σχέση με αυτόν τον χρήστη.
+ +Μπορείτε να τροποποιήσετε ή να διαγράψετε ένα ψευδώνυμο πατώντας στην αντίστοιχη εντολή δίπλα στο ψευδώνυμο.
+ + ', 'pse_LOCAL_ONLY' => '(τοπικό δίκτυο μόνο)', 'pse_SELECT_ACCOUNT' => 'Επιλέξτε λογαριασμό ή ομάδα', 'pse_SELECT_INTERNAL' => 'Τοπικό δίκτυο μόνο', 'pse_CLICK_TO_CREATE' => 'Προσθήκη ψευδωνύμου', 'pse_PSEUDONYM' => 'Ψευδώνυμο', 'pse_USER_OR_GROUP' => 'Χρήστης ή ομάδα', -'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Τρέχουσα λίστα ψευδωνύμων', +'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Τρέχουσα λίστα ψευδωνύμων', 'pse_TITLE_CREATE' => 'Δημιουργία ψευδωνύμου', 'pse_DESC_PSEUDONYM_NAME' => 'Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχοντα λογαριασμό ή ομάδα για το ψευδώνυμο από το παρακάτω αναδιπλούμενο μενού', 'pse_MODIFY_PSEUDONYM' => 'Τροποποίηση Ψευδωνύμου', 'pse_PSEUDONYM_NAME' => 'Ονομασία Ψευδωνύμου', -'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' Το ψευδώνυμο πρέπει να περιέχει πεζά γράμματα, αριθμούς, τελείες, παύλες κάτω παύλες και πρέπει να ξεκινάει με πεζό γράμμα ή αριθμό. Για παράδειγμα "sales", "john.holland", "123" και "email-administrator" είναι όλα έγκυρα ψευδώνυμα, αλλά "John Smith" και "Henry Miller" δεν είναι.Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε email ψευδώνυμα για λογαριασμούς και (εικονικούς) τομείς πού είναι έγκυρα σε αυτό τον διακομιστή. Για παράδειγμα "fred@virtualdomain.com" μπορεί να προωθηθεί στο "mary" (ή σε κάποιο άλλο έγκυρο λογαριασμό χρήστη).
', +'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' Το ψευδώνυμο πρέπει να περιέχει πεζά γράμματα, αριθμούς, τελείες, παύλες κάτω παύλες και πρέπει να ξεκινάει με πεζό γράμμα ή αριθμό. Για παράδειγμα "sales", "john.holland", "123" και "email-administrator" είναι όλα έγκυρα ψευδώνυμα, αλλά "John Smith" και "Henry Miller" δεν είναι. Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε email ψευδώνυμα για λογαριασμούς και (εικονικούς) τομείς πού είναι έγκυρα σε αυτό τον διακομιστή. Για παράδειγμα "fred@virtualdomain.com" μπορεί να προωθηθεί στο "mary" (ή σε κάποιο άλλο έγκυρο λογαριασμό χρήστη). ', 'pse_NAME_IN_USE' => 'Σφάλμα: Αυτό το όνομα είναι ένας χρήστης δεν μπορείτε να δημιουργήσετε ένα ψευδώνυμο με αυτό το όνομα.', 'pse_NOT_A_PSEUDONYM' => 'Αυτός ο λογαριασμός δεν είναι ψευδώνυμο', 'pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN' => 'Αυτός ο τομέας δεν φιλοξενείται σε αυτό το διακομιστή', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_es.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_es.lex index 145586e..9cb6bf4 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_es.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_es.lex @@ -1,20 +1,32 @@ -'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' No hay seudónimos en el sistema. ', +'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' No hay seudónimos en el sistema. ', 'pse_REMOVE_PSEUDONYM' => 'Eliminar seudónimo', -'pse_ABOUT_TO_REMOVE' => ' Esta usted a punto de eliminar el seudónimo:El servidor crea automáticamente un alias de e-mail para cada grupo. Si quiere definir un alias de e-mail para una lista de usuarios, simplemente cree un grupo y el servidor mantendrá la lista automáticamente.
Los seudónimos le permiten crear otros nombres para usuarios o grupos existentes. Por ejemplo, usted desea crear un seudónimo "webmaster" para el grupo "webdevelopers" o un seudónimo "beto" para el usuario "alberto".
El servidor crea automáticamente seudónimos en la forma nombre.apellido y nombre_apellido para cada usuario en el sistema y un seudónimo "everyone" que contiene a todos los usuarios del sistema.
Los seudónimos también le permitirán crear un alias de e-mail para los dominios (virtuales) y usuarios. Por ejemplo puede redirigir "ventas@dominiovirtual1.com" al usuario "maria" y "ventas@dominiovirtual2.com" al usuario "juan". Usted debe crear los dominios y cuentas de usuarios antes de crear los alias de e-mail.
Los seudónimos también pueden ser redirigidos a otros seudónimos, aunque esto es limitado a un solo nivel más. Por ejemplo el seudónimo "webmaster" puede redirigirse al seudónimo "techsupport" el cual luego es redirigido a un usuario específico "pablo". Esto es de suma utilidad cuando un usuario es responsable de múltiples roles y ahorra de tener que cambiar el seudónimo asociado con ese usuario muchas veces en el caso de que el usuario no pertenezca mas a la organización.
Usted puede modificar o eliminar un seudónimo al hacer click sobre el correspondiente comando seguido al seudónimo.
', +'pse_DESCRIPTION' => 'El servidor crea automáticamente un alias de e-mail para cada grupo. Si quiere definir un alias de e-mail para una lista de usuarios, simplemente cree un grupo y el servidor mantendrá la lista automáticamente.
+ +Los seudónimos le permiten crear otros nombres para usuarios o grupos existentes. Por ejemplo, usted desea crear un seudónimo "webmaster" para el grupo "webdevelopers" o un seudónimo "beto" para el usuario "alberto".
+ +El servidor crea automáticamente seudónimos en la forma nombre.apellido y nombre_apellido para cada usuario en el sistema y un seudónimo "everyone" que contiene a todos los usuarios del sistema.
+ +Los seudónimos también le permitirán crear un alias de e-mail para los dominios (virtuales) y usuarios. Por ejemplo puede redirigir "ventas@dominiovirtual1.com" al usuario "maria" y "ventas@dominiovirtual2.com" al usuario "juan". Usted debe crear los dominios y cuentas de usuarios antes de crear los alias de e-mail.
+ +Los seudónimos también pueden ser redirigidos a otros seudónimos, aunque esto es limitado a un solo nivel más. Por ejemplo el seudónimo "webmaster" puede redirigirse al seudónimo "techsupport" el cual luego es redirigido a un usuario específico "pablo". Esto es de suma utilidad cuando un usuario es responsable de múltiples roles y ahorra de tener que cambiar el seudónimo asociado con ese usuario muchas veces en el caso de que el usuario no pertenezca mas a la organización.
+ +Usted puede modificar o eliminar un seudónimo al hacer click sobre el correspondiente comando seguido al seudónimo.
+ + ', 'pse_LOCAL_ONLY' => '(sólo red local)', 'pse_SELECT_ACCOUNT' => 'Seleccionar cuenta o grupo', 'pse_SELECT_INTERNAL' => 'Sólo red local', 'pse_CLICK_TO_CREATE' => 'Agregar seudónimo', 'pse_PSEUDONYM' => 'Seudónimo', 'pse_USER_OR_GROUP' => 'Usuario o grupo', -'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Lista Actual de Seudónimos', +'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Lista Actual de Seudónimos', 'pse_TITLE_CREATE' => 'Crear un seudónimo', 'pse_DESC_PSEUDONYM_NAME' => 'Seleccione una cuenta o un grupo existente para el seudónimo desde el menú desplegable inferior', 'pse_MODIFY_PSEUDONYM' => 'Modificar Seudónimo', 'pse_PSEUDONYM_NAME' => 'Nombre de seudónimo', -'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' El seudónimo debe contener sólo letras minúsculas, números, puntos, guiones y guiones bajos y debe comenzar con una letra minúscula o con un número. Por ejemplo, "ventas", "juan.arancibia", "123" y "administrador-correo-electrónico" son seudónimos válidos, pero "Juan Arancibia" y "Enrique Morales" no lo son.Puede también crear un alias de e-mail para cuentas y dominios (virtuales) que sean válidos en este servidor. Por ejemplo "fred@virtualdomain.com" puede redirigirse a "mary" (u otra cuenta de usuario válida).
', +'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' El seudónimo debe contener sólo letras minúsculas, números, puntos, guiones y guiones bajos y debe comenzar con una letra minúscula o con un número. Por ejemplo, "ventas", "juan.arancibia", "123" y "administrador-correo-electrónico" son seudónimos válidos, pero "Juan Arancibia" y "Enrique Morales" no lo son. Puede también crear un alias de e-mail para cuentas y dominios (virtuales) que sean válidos en este servidor. Por ejemplo "fred@virtualdomain.com" puede redirigirse a "mary" (u otra cuenta de usuario válida). ', 'pse_NAME_IN_USE' => 'Error: Este nombre está ocupado No puede crear un seudónimo con ese nombre.', 'pse_NOT_A_PSEUDONYM' => 'Esa cuenta no es un seudónimo', 'pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN' => 'Ese dominio no está alojado en este servidor', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_et.lex index fc282f1..249c88d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_et.lex @@ -1,20 +1,32 @@ -'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' Süsteemis pole alias-i. ', +'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' Süsteemis pole alias-i. ', 'pse_REMOVE_PSEUDONYM' => 'Eemalda alias', -'pse_ABOUT_TO_REMOVE' => ' Oled alustanud aliase eemaldamist:The server automatically creates an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail alias for a list of users, simply create a group and the list will automatically be maintained by the server.
Pseudonyms allow you to create other names for existing users or groups. For example, you may wish to create a pseudonym "webmaster" for your "webdevelopers" group or a pseudonym "joe" for the user "joseph".
The server automatically creates pseudonyms of the form firstname.lastname and firstname_lastname for every user on the system and a pseudonym "everyone" which contains all users on the system.
Pseudonyms also allow you to create e-mail aliases for valid (virtual) domains & users. For example you can forward "sales@virtualdomain1.com" to user "mary" and "sales@virtualdomain2.com" to user "john". You must create the domains and user accounts before creating the email aliases.
Pseudonyms can also forward to other pseudonyms, although this is limited to one further level. For example the pseudonym "webmaster" can forward to the pseudonym "techsupport" which then forwards to a specified user "ray". This is useful where one user is responsible for multiple roles and saves having to change the pseudonym\'s associated with that user many times in the event that the user departs the organisation.
You can modify or remove a pseudonym by clicking on the corresponding command next to the pseudonym.
', +'pse_DESCRIPTION' => 'The server automatically creates an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail alias for a list of users, simply create a group and the list will automatically be maintained by the server.
+ +Pseudonyms allow you to create other names for existing users or groups. For example, you may wish to create a pseudonym "webmaster" for your "webdevelopers" group or a pseudonym "joe" for the user "joseph".
+ +The server automatically creates pseudonyms of the form firstname.lastname and firstname_lastname for every user on the system and a pseudonym "everyone" which contains all users on the system.
+ +Pseudonyms also allow you to create e-mail aliases for valid (virtual) domains & users. For example you can forward "sales@virtualdomain1.com" to user "mary" and "sales@virtualdomain2.com" to user "john". You must create the domains and user accounts before creating the email aliases.
+ +Pseudonyms can also forward to other pseudonyms, although this is limited to one further level. For example the pseudonym "webmaster" can forward to the pseudonym "techsupport" which then forwards to a specified user "ray". This is useful where one user is responsible for multiple roles and saves having to change the pseudonym\'s associated with that user many times in the event that the user departs the organisation.
+ +You can modify or remove a pseudonym by clicking on the corresponding command next to the pseudonym.
+ + ', 'pse_LOCAL_ONLY' => '(local network only)', 'pse_SELECT_ACCOUNT' => 'VAli kasutaja konto või grupp', 'pse_SELECT_INTERNAL' => 'Local network only', 'pse_CLICK_TO_CREATE' => 'Lisa alias', 'pse_PSEUDONYM' => 'Alias', 'pse_USER_OR_GROUP' => 'Kasutaja või grupp', -'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Nimekiri olemasolevatest aliastest', +'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Nimekiri olemasolevatest aliastest', 'pse_TITLE_CREATE' => 'Loo alias', 'pse_DESC_PSEUDONYM_NAME' => 'Please select an existing account or group for the pseudonym from the pulldown menu below', 'pse_MODIFY_PSEUDONYM' => 'Muuda aliast', 'pse_PSEUDONYM_NAME' => 'Aliase nimi', -'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' Pseudonüüm võib koosneda ainult väiketähtedest, numbritest, sidekriipsust ja alakriipsust ning peab algama väiketähe või numbriga. Näiteks "müük", john.holland", "123" või "emaili-administraator" on kõik sobivad pseudonüümid aga ei sobi näiteks "John Smith"Samas võid luu aka emaili aliase kontole ja (virtuaal) domeenile mis on serveris kirjeldatud. Näiteks "fred@virtuaaldomeen.ee" saab edastada "mary" ( või mõnele teisele kaontole)
', +'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' Pseudonüüm võib koosneda ainult väiketähtedest, numbritest, sidekriipsust ja alakriipsust ning peab algama väiketähe või numbriga. Näiteks "müük", john.holland", "123" või "emaili-administraator" on kõik sobivad pseudonüümid aga ei sobi näiteks "John Smith" Samas võid luu aka emaili aliase kontole ja (virtuaal) domeenile mis on serveris kirjeldatud. Näiteks "fred@virtuaaldomeen.ee" saab edastada "mary" ( või mõnele teisele kaontole) ', 'pse_NAME_IN_USE' => 'Viga: See nimi on juba kasutuses. Sa ei saa sellenimelist aliast luua', 'pse_NOT_A_PSEUDONYM' => 'See konto pole alias', 'pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN' => 'Server ei halda sellist domeeni', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_fr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_fr.lex index d909c4e..b2c3871 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_fr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_fr.lex @@ -1,8 +1,20 @@ 'pse_NO_PSEUDONYMS' => 'Aucun pseudonyme n\'a été défini dans le système. ', 'pse_REMOVE_PSEUDONYM' => 'Supprimer le pseudonyme', -'pse_ABOUT_TO_REMOVE' => ' Vous êtes sur le point de supprimer le pseudonyme.Le serveur crée automatiquement un alias de courriel pour chaque groupe. Si vous voulez définir un alias de courriel pour une liste d\'utilisateurs, il suffit simplement de créer un groupe contenant l\'ensemble des utilisateurs de la liste et celle-ci sera automatiquement gérée par le serveur.
Les pseudonymes vous permettent de créer d\'autres noms pour des utilisateurs ou des groupes existants. Par exemple, vous pouvez créer le pseudonyme "webmestre" pour le groupe "concepteurs Web" ou le pseudonyme "joe" pour l\'utilisateur "joseph".
Le serveur crée automatiquement des pseudonymes de la forme prénom.nom et prénom_nom pour chaque utilisateur du système et le pseudonyme "everyone", qui contient tous les utilisateurs du système.
Les pseudonymes vous permettent également de créer des alias de courriel pour des domaines (virtuels) et des utilisateurs existants. Vous pouvez, par exemple, associer "ventes@virtualdomain1.com" à l\'utilisateur "marie" et "ventes@virtualdomain2.com" à l\'utilisateur "jean". Vous devrez créer les domaines et les comptes utilisateurs avant la création de ces alias de messagerie.
Un pseudonyme peut également pointer vers un autre pseudonyme, dans la limite d\'un niveau d\'association. Par exemple, le pseudonyme "webmestre" peut pointer vers le pseudonyme "support_tech" qui renvoie lui-même vers l\'utilisateur "raymond". Ceci est très pratique dans le cas où une personne, responsable de plusieurs fonctions, venait à quitter votre organisation : cela permettrait d\'éviter de changer l\'association de tous les pseudonymes qui auraient été associés directement à cet utilisateur.
Vous pouvez modifier ou supprimer un pseudonyme en cliquant sur la commande correspondante à côté du pseudonyme.
', +'pse_DESCRIPTION' => 'Le serveur crée automatiquement un alias de courriel pour chaque groupe. Si vous voulez définir un alias de courriel pour une liste d\'utilisateurs, il suffit simplement de créer un groupe contenant l\'ensemble des utilisateurs de la liste et celle-ci sera automatiquement gérée par le serveur.
+ +Les pseudonymes vous permettent de créer d\'autres noms pour des utilisateurs ou des groupes existants. Par exemple, vous pouvez créer le pseudonyme "webmestre" pour le groupe "concepteurs Web" ou le pseudonyme "joe" pour l\'utilisateur "joseph".
+ +Le serveur crée automatiquement des pseudonymes de la forme prénom.nom et prénom_nom pour chaque utilisateur du système et le pseudonyme "everyone", qui contient tous les utilisateurs du système.
+ +Les pseudonymes vous permettent également de créer des alias de courriel pour des domaines (virtuels) et des utilisateurs existants. Vous pouvez, par exemple, associer "ventes@virtualdomain1.com" à l\'utilisateur "marie" et "ventes@virtualdomain2.com" à l\'utilisateur "jean". Vous devrez créer les domaines et les comptes utilisateurs avant la création de ces alias de messagerie.
+ +Un pseudonyme peut également pointer vers un autre pseudonyme, dans la limite d\'un niveau d\'association. Par exemple, le pseudonyme "webmestre" peut pointer vers le pseudonyme "support_tech" qui renvoie lui-même vers l\'utilisateur "raymond". Ceci est très pratique dans le cas où une personne, responsable de plusieurs fonctions, venait à quitter votre organisation : cela permettrait d\'éviter de changer l\'association de tous les pseudonymes qui auraient été associés directement à cet utilisateur.
+ +Vous pouvez modifier ou supprimer un pseudonyme en cliquant sur la commande correspondante à côté du pseudonyme.
+ + ', 'pse_LOCAL_ONLY' => '(réseau local seulement)', 'pse_SELECT_ACCOUNT' => 'Compte ou groupe', 'pse_SELECT_INTERNAL' => '(réseau local seulement)', @@ -14,7 +26,7 @@ 'pse_DESC_PSEUDONYM_NAME' => 'Sélectionnez, dans le menu déroulant ci-dessous, un compte ou un groupe existant pour le pseudonyme :', 'pse_MODIFY_PSEUDONYM' => 'Modifier le pseudonyme', 'pse_PSEUDONYM_NAME' => 'Pseudonyme', -'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' Le pseudonyme doit commencer par une lettre minuscule ou un chiffre et ne contenir que des minuscules, chiffres, points, traits d\'union et traits de soulignement. Par exemple, "ventes", "john.holland", "123" et "courriel-administrateur" sont des pseudonymes valides, mais pas "John Smith" ni "Henry Miller".Vous pouvez également créer des alias de courriel pour des domaines (virtuels) et des utilisateurs existants. Vous pouvez, par exemple, associer "ventes@virtualdomain1.com" à l\'utilisateur "marie" (ou tout utilisateur existant).
', +'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' Le pseudonyme doit commencer par une lettre minuscule ou un chiffre et ne contenir que des minuscules, chiffres, points, traits d\'union et traits de soulignement. Par exemple, "ventes", "john.holland", "123" et "courriel-administrateur" sont des pseudonymes valides, mais pas "John Smith" ni "Henry Miller". Vous pouvez également créer des alias de courriel pour des domaines (virtuels) et des utilisateurs existants. Vous pouvez, par exemple, associer "ventes@virtualdomain1.com" à l\'utilisateur "marie" (ou tout utilisateur existant). ', 'pse_NAME_IN_USE' => 'ERREUR : impossible de créer un pseudonyme avec ce nom car il est en cours d\'utilisation.', 'pse_NOT_A_PSEUDONYM' => 'Ce compte n\'est pas un pseudonyme.', 'pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN' => 'Ce domaine n\'est pas géré par votre serveur.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_he.lex index f2538ac..fac18d8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_he.lex @@ -1,20 +1,32 @@ -'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' There are no pseudonyms in the system. ', +'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' There are no pseudonyms in the system. ', 'pse_REMOVE_PSEUDONYM' => 'Remove pseudonym', -'pse_ABOUT_TO_REMOVE' => ' You are about to remove the pseudonym:The server automatically creates an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail alias for a list of users, simply create a group and the list will automatically be maintained by the server.
Pseudonyms allow you to create other names for existing users or groups. For example, you may wish to create a pseudonym "webmaster" for your "webdevelopers" group or a pseudonym "joe" for the user "joseph".
The server automatically creates pseudonyms of the form firstname.lastname and firstname_lastname for every user on the system and a pseudonym "everyone" which contains all users on the system.
Pseudonyms also allow you to create e-mail aliases for valid (virtual) domains & users. For example you can forward "sales@virtualdomain1.com" to user "mary" and "sales@virtualdomain2.com" to user "john". You must create the domains and user accounts before creating the email aliases.
Pseudonyms can also forward to other pseudonyms, although this is limited to one further level. For example the pseudonym "webmaster" can forward to the pseudonym "techsupport" which then forwards to a specified user "ray". This is useful where one user is responsible for multiple roles and saves having to change the pseudonym\'s associated with that user many times in the event that the user departs the organisation.
You can modify or remove a pseudonym by clicking on the corresponding command next to the pseudonym.
', +'pse_DESCRIPTION' => 'The server automatically creates an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail alias for a list of users, simply create a group and the list will automatically be maintained by the server.
+ +Pseudonyms allow you to create other names for existing users or groups. For example, you may wish to create a pseudonym "webmaster" for your "webdevelopers" group or a pseudonym "joe" for the user "joseph".
+ +The server automatically creates pseudonyms of the form firstname.lastname and firstname_lastname for every user on the system and a pseudonym "everyone" which contains all users on the system.
+ +Pseudonyms also allow you to create e-mail aliases for valid (virtual) domains & users. For example you can forward "sales@virtualdomain1.com" to user "mary" and "sales@virtualdomain2.com" to user "john". You must create the domains and user accounts before creating the email aliases.
+ +Pseudonyms can also forward to other pseudonyms, although this is limited to one further level. For example the pseudonym "webmaster" can forward to the pseudonym "techsupport" which then forwards to a specified user "ray". This is useful where one user is responsible for multiple roles and saves having to change the pseudonym\'s associated with that user many times in the event that the user departs the organisation.
+ +You can modify or remove a pseudonym by clicking on the corresponding command next to the pseudonym.
+ + ', 'pse_LOCAL_ONLY' => '(local network only)', 'pse_SELECT_ACCOUNT' => 'Select account or group', 'pse_SELECT_INTERNAL' => 'Local network only', 'pse_CLICK_TO_CREATE' => 'Add pseudonym', 'pse_PSEUDONYM' => 'Pseudonym', 'pse_USER_OR_GROUP' => 'User or group', -'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Current List of Pseudonyms', +'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Current List of Pseudonyms', 'pse_TITLE_CREATE' => 'Create a pseudonym', 'pse_DESC_PSEUDONYM_NAME' => 'Please select an existing account or group for the pseudonym from the pulldown menu below', 'pse_MODIFY_PSEUDONYM' => 'Modify Pseudonym', 'pse_PSEUDONYM_NAME' => 'Pseudonym name', -'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' The pseudonym should contain only lower-case letters, numbers, period, hyphen and underscore and should start with a lower-case letter or number. For example "sales", "john.holland", "123" and "email-administrator" are all valid pseudonyms, but "John Smith" and "Henry Miller" are not.You can also create email aliases for accounts and (virtual) domains that are valid on this server. For example "fred@virtualdomain.com" can be forwarded to "mary" (or to another valid user account).
', +'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' The pseudonym should contain only lower-case letters, numbers, period, hyphen and underscore and should start with a lower-case letter or number. For example "sales", "john.holland", "123" and "email-administrator" are all valid pseudonyms, but "John Smith" and "Henry Miller" are not. You can also create email aliases for accounts and (virtual) domains that are valid on this server. For example "fred@virtualdomain.com" can be forwarded to "mary" (or to another valid user account). ', 'pse_NAME_IN_USE' => 'Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name.', 'pse_NOT_A_PSEUDONYM' => 'That account is not a pseudonym', 'pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN' => 'That domain is not hosted on this server', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_hu.lex index d025d18..b9e8332 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_hu.lex @@ -1,20 +1,32 @@ -'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' Nincsenek fedőnevek a rendszerben. ', +'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' Nincsenek fedőnevek a rendszerben. ', 'pse_REMOVE_PSEUDONYM' => 'Fedőnév eltávolítása', -'pse_ABOUT_TO_REMOVE' => ' Ezen fedőnév eltávolítására készül:A szerver minden csoport számára generál egy e-mail alias-t. Ha egy e-mail alias-t akar létrehozni a felhasználók egy csoportja számára, egyszerűen csak hozzon létre egy csoportot és a listát automatikusan a szerver fogja karbantartani.
A fedőnevek lehetővé teszik hogy más nevet hozzon létre a már létező felhasználók vagy csoportok számára. Például ha szeretne egy "webmaster" fedőnevet létrehozni a "webdevelopers" csoportja számára,vagy egy "joe" fedőnevet a "joseph" felhasználónak.
A szerver automatikusan létrehozza a fedőneveket a keresztnév.vezetéknév és a keresztnév_vezetéknév formában minden felhasználónakvalamint az "everyone" fedőnevet, amely a rendszer összes felhasználójára mutat.
Az fedőnevek azt is lehetővé teszik, hogy e-mail alias-okat hozzon létre virtuális domének és a felhasználók számára. Például továbbítani tudja "sales@virtualdomain1.com" címre jövő leveleket a "mary" felhasználónak és a"sales@virtualdomain2.com" -ra jövő leveleket a "john" felhasználónak. Mielőtt e-mail alias-okat hozna létre el kell készítenie a virtuális doméneket és a felhasználói fiókokat.
A fedőnevek mutathatnak egy másik fedőnévre is, bár ez egyszintűre van korlátozva. Például a "webmaster" fedőnév mutathat a "techsupport" fedőnévre ami pedig egy "ray" nevű felhasználóra mutat. Ez akkor hasznos, mikor egyetlen felhasználó felelős több feladatért. Ugyanis, ha az illető eltávozik a cégtől nem kell a fedőneveket több soron módosítani.
A fedőnevek módosítása, vagy eltávolítása a fedőnevek neve melletti parancsokra való kattintással végezhető el.
', +'pse_DESCRIPTION' => 'A szerver minden csoport számára generál egy e-mail alias-t. Ha egy e-mail alias-t akar létrehozni a felhasználók egy csoportja számára, egyszerűen csak hozzon létre egy csoportot és a listát automatikusan a szerver fogja karbantartani.
+ +A fedőnevek lehetővé teszik hogy más nevet hozzon létre a már létező felhasználók vagy csoportok számára. Például ha szeretne egy "webmaster" fedőnevet létrehozni a "webdevelopers" csoportja számára,vagy egy "joe" fedőnevet a "joseph" felhasználónak.
+ +A szerver automatikusan létrehozza a fedőneveket a keresztnév.vezetéknév és a keresztnév_vezetéknév formában minden felhasználónakvalamint az "everyone" fedőnevet, amely a rendszer összes felhasználójára mutat.
+ +Az fedőnevek azt is lehetővé teszik, hogy e-mail alias-okat hozzon létre virtuális domének és a felhasználók számára. Például továbbítani tudja "sales@virtualdomain1.com" címre jövő leveleket a "mary" felhasználónak és a"sales@virtualdomain2.com" -ra jövő leveleket a "john" felhasználónak. Mielőtt e-mail alias-okat hozna létre el kell készítenie a virtuális doméneket és a felhasználói fiókokat.
+ +A fedőnevek mutathatnak egy másik fedőnévre is, bár ez egyszintűre van korlátozva. Például a "webmaster" fedőnév mutathat a "techsupport" fedőnévre ami pedig egy "ray" nevű felhasználóra mutat. Ez akkor hasznos, mikor egyetlen felhasználó felelős több feladatért. Ugyanis, ha az illető eltávozik a cégtől nem kell a fedőneveket több soron módosítani.
+ +A fedőnevek módosítása, vagy eltávolítása a fedőnevek neve melletti parancsokra való kattintással végezhető el.
+ + ', 'pse_LOCAL_ONLY' => '(csak helyi hálózat)', 'pse_SELECT_ACCOUNT' => 'Fiók, vagy csoport kiválasztása', 'pse_SELECT_INTERNAL' => 'Csak helyi hálózat', 'pse_CLICK_TO_CREATE' => 'Fedőnév hozzáadása', 'pse_PSEUDONYM' => 'Fedőnév', 'pse_USER_OR_GROUP' => 'Felhasználó vagy csoport', -'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Álnevek listája', +'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Álnevek listája', 'pse_TITLE_CREATE' => 'Fedőnév létrehozása', 'pse_DESC_PSEUDONYM_NAME' => 'Kérem válasszon ki egy létező fiókot vagy csoportot a legördülő listából a fedőnév számára.', 'pse_MODIFY_PSEUDONYM' => 'Fedőnév módosítása', 'pse_PSEUDONYM_NAME' => 'Fedőnév neve', -'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' A fedőnév csak kisbetűket, számokat, kötőjeleket, pontokat, aláhúzásokat tartalmazhat és betűvel vagy számmal kezdődhet. Például a "sales", "john.holland", "123" és az "email-administrator" érvényes fedőnevek, de a "John Smith" és "Henry Miller" már nem.E-mail alias-okat is létrehozhat a fiókokhoz és az olyan virtuális doménekhez, amelyek érvényesek ezen a szerveren. Például "fred@virtualdomain.com" továbbítható a "mary" (vagy bármely más érvényes) felhasználói fiókba.
', +'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' A fedőnév csak kisbetűket, számokat, kötőjeleket, pontokat, aláhúzásokat tartalmazhat és betűvel vagy számmal kezdődhet. Például a "sales", "john.holland", "123" és az "email-administrator" érvényes fedőnevek, de a "John Smith" és "Henry Miller" már nem. E-mail alias-okat is létrehozhat a fiókokhoz és az olyan virtuális doménekhez, amelyek érvényesek ezen a szerveren. Például "fred@virtualdomain.com" továbbítható a "mary" (vagy bármely más érvényes) felhasználói fiókba. ', 'pse_NAME_IN_USE' => 'Hiba: Ez a név már használatban van, nem hozhat létre fedőnevet ezzel a névvel.', 'pse_NOT_A_PSEUDONYM' => 'Az a fiók nem fedőnév', 'pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN' => 'Az a domén nem ezen a szerveren van', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_id.lex index 24f76a3..e9795c0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_id.lex @@ -1,20 +1,32 @@ -'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' Tidak ada pseudonym dalam sistem. ', +'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' Tidak ada pseudonym dalam sistem. ', 'pse_REMOVE_PSEUDONYM' => 'Hapus pseudonym', -'pse_ABOUT_TO_REMOVE' => ' Anda akan menghapus pseudonym:TServer secara otomatis membuat sebuah e-mail untuk setiap grup. Jika anda ingin mendefinisikan sebuah email alias untuk sejumlah user, cukup buat sebuah grup dan list akan dikelola oleh server secara otomatis..
Dengan Pseudonym anda bisa membuat nama lain dari user atau grup yang telah ada. Contohnya , anda ingin membuat pseudonym "webmaster" untuk grup "pengembangweb" atau pseudonym "joe" untuk pengguna "joseph".
Server secara otomatis membuat pseudonym dalam bentuk firstname.lastname dan firstname_lastname untuk setiap userdalam sistem dan sebuah pseudonym "everyone" yang memuat semua user dalam sistem.
Pseudonym juga membuat anda dapat membuat alamat email alias untuk (virtual) domains dan pengguna yang valid. COntohnya anda dapat meneruskan "sales@virtualdomain1.com" ke pengguna "mary" dan "sales@virtualdomain2.com" ke pengguna "john". Anda harus membuat domain-domain dan akun pengguna sebelum membuat alamat email alias.
Pseudonyms juga dapat meneruskan ke pseudonyms yang lain, walaupun hal ini terbatas sampai satu langkah saja. Contoh pseudonym "webmaster" dapat meneruskan ke pseudonym "techsupport" yang kemudian meneruskan ke pengguna yang spesifik "ray". Hal ini berguna ketika satu pengguna bertanggung jawab untuk berbagai bagian dan sangat menolong sehingga tidak perlu mengubah pseudonym\'s yang terhubung dengan user tersebut pada saat user tersebut keluar dari organisasi.
Anda dapat mengubah atau menghapus pseudonym dengan cara meng-klik perintah yang bersangkutan disebelah pseudonym.
', +'pse_DESCRIPTION' => 'TServer secara otomatis membuat sebuah e-mail untuk setiap grup. Jika anda ingin mendefinisikan sebuah email alias untuk sejumlah user, cukup buat sebuah grup dan list akan dikelola oleh server secara otomatis..
+ +Dengan Pseudonym anda bisa membuat nama lain dari user atau grup yang telah ada. Contohnya , anda ingin membuat pseudonym "webmaster" untuk grup "pengembangweb" atau pseudonym "joe" untuk pengguna "joseph".
+ +Server secara otomatis membuat pseudonym dalam bentuk firstname.lastname dan firstname_lastname untuk setiap userdalam sistem dan sebuah pseudonym "everyone" yang memuat semua user dalam sistem.
+ +Pseudonym juga membuat anda dapat membuat alamat email alias untuk (virtual) domains dan pengguna yang valid. COntohnya anda dapat meneruskan "sales@virtualdomain1.com" ke pengguna "mary" dan "sales@virtualdomain2.com" ke pengguna "john". Anda harus membuat domain-domain dan akun pengguna sebelum membuat alamat email alias.
+ +Pseudonyms juga dapat meneruskan ke pseudonyms yang lain, walaupun hal ini terbatas sampai satu langkah saja. Contoh pseudonym "webmaster" dapat meneruskan ke pseudonym "techsupport" yang kemudian meneruskan ke pengguna yang spesifik "ray". Hal ini berguna ketika satu pengguna bertanggung jawab untuk berbagai bagian dan sangat menolong sehingga tidak perlu mengubah pseudonym\'s yang terhubung dengan user tersebut pada saat user tersebut keluar dari organisasi.
+ +Anda dapat mengubah atau menghapus pseudonym dengan cara meng-klik perintah yang bersangkutan disebelah pseudonym.
+ + ', 'pse_LOCAL_ONLY' => '(jaringan lokal saja)', 'pse_SELECT_ACCOUNT' => 'Pilih akun atau grup', 'pse_SELECT_INTERNAL' => 'Jaringan lokal saja', 'pse_CLICK_TO_CREATE' => 'Tambah pseudonym', 'pse_PSEUDONYM' => 'Pseudonym', 'pse_USER_OR_GROUP' => 'Pengguna atau grup', -'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Daftar Pseudonym', +'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Daftar Pseudonym', 'pse_TITLE_CREATE' => 'Buat sebuah pseudonym', 'pse_DESC_PSEUDONYM_NAME' => 'Silakan pilih akun atau grup yang telah ada untuk pseudonym dari pulldown menu dibawah ini', 'pse_MODIFY_PSEUDONYM' => 'Ubah pseudonym', 'pse_PSEUDONYM_NAME' => 'Nama pseudonym', -'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' Pseudonym hanya boleh mengandung huruf kecil,angka, titik, strip dan garis bawah dan harus dimulai dengan huruf kecil atau angka. Contoh "sales", "john.holland", "123" dan "email-administrator" adalah pseudonym yang benar, tetapi "John Smith" dan "Henry Miller" tidak benar.Anda juga dapat membuat nama lain dari email untuk akun dan domain (virtual) yang valid dalam server ini. Contohnya "fred@virtualdomain.com" dapat diforward ke "mary" (atau ke akun pengguna lain yang valid).
', +'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' Pseudonym hanya boleh mengandung huruf kecil,angka, titik, strip dan garis bawah dan harus dimulai dengan huruf kecil atau angka. Contoh "sales", "john.holland", "123" dan "email-administrator" adalah pseudonym yang benar, tetapi "John Smith" dan "Henry Miller" tidak benar. Anda juga dapat membuat nama lain dari email untuk akun dan domain (virtual) yang valid dalam server ini. Contohnya "fred@virtualdomain.com" dapat diforward ke "mary" (atau ke akun pengguna lain yang valid). ', 'pse_NAME_IN_USE' => 'Error: Nama tersebut sudah digunakan. Anda tidak dapat membuat pseudonym menggunakan nama itu.', 'pse_NOT_A_PSEUDONYM' => 'Akun ini bukan sebuah pseudonym', 'pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN' => 'Domain tersebut tidak berada dalam server ini', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_it.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_it.lex index f6fc274..a8a7e18 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_it.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_it.lex @@ -1,20 +1,32 @@ -'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' Non ci sono pseudonimi nel sistema. ', +'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' Non ci sono pseudonimi nel sistema. ', 'pse_REMOVE_PSEUDONYM' => 'Rimuovi pseudonimo', -'pse_ABOUT_TO_REMOVE' => ' Sta per essere rimosso lo pseudonimo:Il server crea automaticamente un alias di posta per ogni gruppo. Per definire un alias per una lista di utenti, creare un gruppo e la lista verrà automaticamente gestita dal server.
Gli pseudonimi permettono di creare nomi differenti per utenti o gruppi esistenti. Per esempio, potrebbe essere creato uno pseudonimo "webmaster" per il gruppo "sviluppo_web" oppure lo pseudonimo "gigi" per l\'utente "luigi".
Il server crea automaticamente pseudonimi nella forma nome.cognome e nome_cognome per ogni utente del sistema e uno pseudonimo "everyone" che comprende tutti gli utenti del sistema.
Gli pseudonimi permettono anche di creare alias per domini (virtuali) e utenti. Per esempio, è possibile inoltrare "info@dominio-virtuale1.it" all\'utente "maria" e "info@dominio-virtuale2.com" all\'utente "luigi". Domini e utenti dovranno essere creati prima della creazione degli alias.
Gli pseudonimi possono inoltre puntare ad altri pseudonimi, limitatamente ad un solo livello di inoltro. Per esempio l\'alias "webmaster" può puntare allo pseudonimo "support" che a sua volta inoltra l\'email all\'utente "paolo". Utile quando un utente ha più ruoli all\'interno dell\'azienda perché evita di cambiare lo pseudomino associato all\'utente nel caso in cui la persona lasci l\'azienda.
Per modificare o rimuovere uno pseudonimo fare clic sul corrispondente comando a fianco dello pseudonimo.
', +'pse_DESCRIPTION' => 'Il server crea automaticamente un alias di posta per ogni gruppo. Per definire un alias per una lista di utenti, creare un gruppo e la lista verrà automaticamente gestita dal server.
+ +Gli pseudonimi permettono di creare nomi differenti per utenti o gruppi esistenti. Per esempio, potrebbe essere creato uno pseudonimo "webmaster" per il gruppo "sviluppo_web" oppure lo pseudonimo "gigi" per l\'utente "luigi".
+ +Il server crea automaticamente pseudonimi nella forma nome.cognome e nome_cognome per ogni utente del sistema e uno pseudonimo "everyone" che comprende tutti gli utenti del sistema.
+ +Gli pseudonimi permettono anche di creare alias per domini (virtuali) e utenti. Per esempio, è possibile inoltrare "info@dominio-virtuale1.it" all\'utente "maria" e "info@dominio-virtuale2.com" all\'utente "luigi". Domini e utenti dovranno essere creati prima della creazione degli alias.
+ +Gli pseudonimi possono inoltre puntare ad altri pseudonimi, limitatamente ad un solo livello di inoltro. Per esempio l\'alias "webmaster" può puntare allo pseudonimo "support" che a sua volta inoltra l\'email all\'utente "paolo". Utile quando un utente ha più ruoli all\'interno dell\'azienda perché evita di cambiare lo pseudomino associato all\'utente nel caso in cui la persona lasci l\'azienda.
+ +Per modificare o rimuovere uno pseudonimo fare clic sul corrispondente comando a fianco dello pseudonimo.
+ + ', 'pse_LOCAL_ONLY' => '(solo rete locale)', 'pse_SELECT_ACCOUNT' => 'Selezionare utente o gruppo', 'pse_SELECT_INTERNAL' => '(solo rete locale)', 'pse_CLICK_TO_CREATE' => 'Aggiungi pseudonimo', 'pse_PSEUDONYM' => 'Pseudonimo', 'pse_USER_OR_GROUP' => 'Utente o gruppo', -'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Lista degli pseudonimi', +'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Lista degli pseudonimi', 'pse_TITLE_CREATE' => 'Crea uno pseudonimo', 'pse_DESC_PSEUDONYM_NAME' => 'Selezionare un utente o gruppo esistente per lo pseudonimo dal menu sottostante', 'pse_MODIFY_PSEUDONYM' => 'Modifica pseudonimo', 'pse_PSEUDONYM_NAME' => 'Nome pseudonimo', -'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' Lo pseudonimo può contenere solo lettere minuscole, numeri, punti, trattini e underscore e devono iniziare con una lettera minuscola o un numero. Per esempio "vendite", "filippo.olanda", "123" e "sys-admin" sono tutti pseudonimi validi, mentre "Giovanni Stecchino" e "Mario Luzi" non lo sono.E\' anche possibile creare alias di posta per utenti di domini (virtuali). Per esempio "franco@dominio-due.it" può essere inoltrato a "mario" (o a qualsiasi utente esistente).
', +'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' Lo pseudonimo può contenere solo lettere minuscole, numeri, punti, trattini e underscore e devono iniziare con una lettera minuscola o un numero. Per esempio "vendite", "filippo.olanda", "123" e "sys-admin" sono tutti pseudonimi validi, mentre "Giovanni Stecchino" e "Mario Luzi" non lo sono. E\' anche possibile creare alias di posta per utenti di domini (virtuali). Per esempio "franco@dominio-due.it" può essere inoltrato a "mario" (o a qualsiasi utente esistente). ', 'pse_NAME_IN_USE' => 'Errore: Nome in uso. Non è possibile creare uno pseudonimo con quel nome.', 'pse_NOT_A_PSEUDONYM' => 'L\'account non è uno pseudonimo', 'pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN' => 'Il dominio non è configurato su questo server', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_ja.lex index 62db39e..e65c363 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_ja.lex @@ -1,20 +1,32 @@ -'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' There are no pseudonyms in the system. ', +'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' There are no pseudonyms in the system. ', 'pse_REMOVE_PSEUDONYM' => 'Remove pseudonym', -'pse_ABOUT_TO_REMOVE' => ' You are about to remove the pseudonym:The server automatically creates an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail alias for a list of users, simply create a group and the list will automatically be maintained by the server.
Pseudonyms allow you to create other names for existing users or groups. For example, you may wish to create a pseudonym "webmaster" for your "webdevelopers" group or a pseudonym "joe" for the user "joseph".
The server automatically creates pseudonyms of the form firstname.lastname and firstname_lastname for every user on the system and a pseudonym "everyone" which contains all users on the system.
Pseudonyms also allow you to create e-mail aliases for valid (virtual) domains & users. For example you can forward "sales@virtualdomain1.com" to user "mary" and "sales@virtualdomain2.com" to user "john". You must create the domains and user accounts before creating the email aliases.
Pseudonyms can also forward to other pseudonyms, although this is limited to one further level. For example the pseudonym "webmaster" can forward to the pseudonym "techsupport" which then forwards to a specified user "ray". This is useful where one user is responsible for multiple roles and saves having to change the pseudonym\'s associated with that user many times in the event that the user departs the organisation.
You can modify or remove a pseudonym by clicking on the corresponding command next to the pseudonym.
', +'pse_DESCRIPTION' => 'The server automatically creates an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail alias for a list of users, simply create a group and the list will automatically be maintained by the server.
+ +Pseudonyms allow you to create other names for existing users or groups. For example, you may wish to create a pseudonym "webmaster" for your "webdevelopers" group or a pseudonym "joe" for the user "joseph".
+ +The server automatically creates pseudonyms of the form firstname.lastname and firstname_lastname for every user on the system and a pseudonym "everyone" which contains all users on the system.
+ +Pseudonyms also allow you to create e-mail aliases for valid (virtual) domains & users. For example you can forward "sales@virtualdomain1.com" to user "mary" and "sales@virtualdomain2.com" to user "john". You must create the domains and user accounts before creating the email aliases.
+ +Pseudonyms can also forward to other pseudonyms, although this is limited to one further level. For example the pseudonym "webmaster" can forward to the pseudonym "techsupport" which then forwards to a specified user "ray". This is useful where one user is responsible for multiple roles and saves having to change the pseudonym\'s associated with that user many times in the event that the user departs the organisation.
+ +You can modify or remove a pseudonym by clicking on the corresponding command next to the pseudonym.
+ + ', 'pse_LOCAL_ONLY' => '(local network only)', 'pse_SELECT_ACCOUNT' => 'Select account or group', 'pse_SELECT_INTERNAL' => 'Local network only', 'pse_CLICK_TO_CREATE' => 'Add pseudonym', 'pse_PSEUDONYM' => 'Pseudonym', 'pse_USER_OR_GROUP' => 'User or group', -'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Current List of Pseudonyms', +'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Current List of Pseudonyms', 'pse_TITLE_CREATE' => 'Create a pseudonym', 'pse_DESC_PSEUDONYM_NAME' => 'Please select an existing account or group for the pseudonym from the pulldown menu below', 'pse_MODIFY_PSEUDONYM' => 'Modify Pseudonym', 'pse_PSEUDONYM_NAME' => 'Pseudonym name', -'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' The pseudonym should contain only lower-case letters, numbers, period, hyphen and underscore and should start with a lower-case letter or number. For example "sales", "john.holland", "123" and "email-administrator" are all valid pseudonyms, but "John Smith" and "Henry Miller" are not.You can also create email aliases for accounts and (virtual) domains that are valid on this server. For example "fred@virtualdomain.com" can be forwarded to "mary" (or to another valid user account).
', +'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' The pseudonym should contain only lower-case letters, numbers, period, hyphen and underscore and should start with a lower-case letter or number. For example "sales", "john.holland", "123" and "email-administrator" are all valid pseudonyms, but "John Smith" and "Henry Miller" are not. You can also create email aliases for accounts and (virtual) domains that are valid on this server. For example "fred@virtualdomain.com" can be forwarded to "mary" (or to another valid user account). ', 'pse_NAME_IN_USE' => 'Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name.', 'pse_NOT_A_PSEUDONYM' => 'That account is not a pseudonym', 'pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN' => 'That domain is not hosted on this server', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_nb.lex index 1327736..28b13b0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_nb.lex @@ -1,20 +1,34 @@ -'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' Det er ingen pseudonymer i systemet. ', +'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' Det er ingen pseudonymer i systemet. ', 'pse_REMOVE_PSEUDONYM' => 'Fjern pseudonym', -'pse_ABOUT_TO_REMOVE' => ' Du er i ferd med å fjerne pseudonymet:Server oppretter automatisk et e-post alias for hver gruppe. Hvis du vil sette opp et e-post alias for en gruppe med brukere,oppretter du bare en gruppe, så blir den automatisk vedlikeholdt av serveren.
Pseudonymer tillater deg å opprette andre navn på eksisterende brukere eller grupper. For eksempel, du ønsker kanskje å opprette et pseudonym "webmaster" for din "webutviklere" gruppe eller et pseudonym "jon" for brukeren"jonas".
Serveren oppretter automatisk pseudonymer i formatet fornavn.etternavn og fornavn_etternavn for hver bruker på systemet og et pseudonym "everyone" som inneholder alle brukere på systemet.
Pseudonymer tillater deg også å opprette e-post aliaser for gyldige (virtuelle) domener & brukere. For eksempel kan du videresende "salg@virtueltdomne1.com" til brukeren "mari" og "salg@virtueltdomene2.com" til brukeren "jon". Du må opprette domener og brukerkontoene før du oppretter e-post aliasene.
Pseudonymer kan også videresendes til andre pseudonymer, men det er begrenset til en videresending (et nivå). For eksempel pseudonymet "webmaster" kan videresendes til pseudonymet "techsupport" som så videresendes til en spesifikk bruker "ray". Dette er nyttig der en bruker er ansvarlig for flere roller og sparer mye ekstraarbeid den gangen det skal flyttes over til et annet pseudonym eller bruker for eksempel dersom personen slutter i organisasjonen.
Du kan endre eller fjerne et pseudonym ved å klikke på den korresponderende kommandoen ved siden av pseudonymet.
', +'pse_DESCRIPTION' => 'Server oppretter automatisk et e-post alias for hver gruppe. Hvis du vil sette opp et e-post alias for en gruppe med brukere,oppretter du bare en gruppe, så blir den automatisk vedlikeholdt av serveren.
+ +Pseudonymer tillater deg å opprette andre navn på eksisterende brukere eller grupper. For eksempel, du ønsker kanskje å opprette et pseudonym "webmaster" for din "webutviklere" gruppe eller et pseudonym "jon" for brukeren"jonas".
+ +Serveren oppretter automatisk pseudonymer i formatet fornavn.etternavn og fornavn_etternavn for hver bruker på systemet og et pseudonym "everyone" som inneholder alle brukere på systemet.
+ +Pseudonymer tillater deg også å opprette e-post aliaser for gyldige (virtuelle) domener & brukere. For eksempel kan du videresende "salg@virtueltdomne1.com" til brukeren "mari" og "salg@virtueltdomene2.com" til brukeren "jon". Du må opprette domener og brukerkontoene før du oppretter e-post aliasene.
+ +Pseudonymer kan også videresendes til andre pseudonymer, men det er begrenset til en videresending (et nivå). For eksempel pseudonymet "webmaster" kan videresendes til pseudonymet "techsupport" som så videresendes til en spesifikk bruker "ray". Dette er nyttig der en bruker er ansvarlig for flere roller og sparer mye ekstraarbeid den gangen det skal flyttes over til et annet pseudonym eller bruker for eksempel dersom personen slutter i organisasjonen.
+ +Du kan endre eller fjerne et pseudonym ved å klikke på den korresponderende kommandoen ved siden av pseudonymet.
+ + ', 'pse_LOCAL_ONLY' => '(kun lokalt nettverk)', 'pse_SELECT_ACCOUNT' => 'Velg konto eller gruppe', 'pse_SELECT_INTERNAL' => 'Kun lokalt nettverk', 'pse_CLICK_TO_CREATE' => 'Legg til pseudonym', 'pse_PSEUDONYM' => 'Pseudonym', 'pse_USER_OR_GROUP' => 'Bruker eller gruppe', -'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Gjeldende liste over Pseudonymer
', +'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Gjeldende liste over Pseudonymer
+ + ', 'pse_TITLE_CREATE' => 'Opprett et pseudonym', 'pse_DESC_PSEUDONYM_NAME' => 'Velg en eksisterende konto eller gruppe for pseudonymet fra rullegardinlisten nedenfor', 'pse_MODIFY_PSEUDONYM' => 'Endre pseudonym', 'pse_PSEUDONYM_NAME' => 'Pseudonym navn', -'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' Pseudonymet kan bare bestå av små bokstaver, tall, punktum, bindestrek, og uderstrek og må starte med en liten bokstav eller tall. F.eks. "salg", "john.holland", "123" and "epost-administrator" er gyldige pseudonymer, mens "John Smith" and "Henry Miller" ikke er det.Du kan også opprette epost aliaser for kontoer og (virtuelle) domener som er gyldige på denne serveren. F.eks "fred@virtualdomain.com" kan bli videresendt til "mary" (eller en annen gyldig brukerkonto).
', +'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' Pseudonymet kan bare bestå av små bokstaver, tall, punktum, bindestrek, og uderstrek og må starte med en liten bokstav eller tall. F.eks. "salg", "john.holland", "123" and "epost-administrator" er gyldige pseudonymer, mens "John Smith" and "Henry Miller" ikke er det. Du kan også opprette epost aliaser for kontoer og (virtuelle) domener som er gyldige på denne serveren. F.eks "fred@virtualdomain.com" kan bli videresendt til "mary" (eller en annen gyldig brukerkonto). ', 'pse_NAME_IN_USE' => 'Feil: Navnet er i bruk. Du kan ikke opprette et pseudonym med det navnet.', 'pse_NOT_A_PSEUDONYM' => 'Den kontoen er ikke et pseudonym', 'pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN' => 'Serveren er ikke vert for det domenet', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_nl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_nl.lex index e41b7a8..47c0f1b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_nl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_nl.lex @@ -1,20 +1,32 @@ -'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' Er zijn geen pseudoniemen op dit systeem. ', +'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' Er zijn geen pseudoniemen op dit systeem. ', 'pse_REMOVE_PSEUDONYM' => 'Pseudoniem verwijderen', -'pse_ABOUT_TO_REMOVE' => ' U staat op het punt de pseudoniem te verwijderen:De server voegt automatisch een e-mail pseudoniem toe voor elke groep. Voeg een groep toe indien U een e-mail pseudoniem wenst aan te maken voor een lijst van gebruikers. De lijst zal automatisch worden bijgehouden door de server.
Pseudoniemen laten u ook toe om andere namen aan te maken voor bestaande gebruikers of groepen. U kan bijvoorbeeld een pseudoniem "webmaster" maken voor een groep "webdevelopers" of een pseudoniem "joe" voor een gebruiker "joseph".
De server voegtautomatisch voor elke gebruiker pseudoniemen toe onder de vorm voornaam.familienaam en voornaam_familienaam en een pseudoniem "everyone" dat alle gebruikers op het systeem bevat.
Pseudoniemen laten u ook toe om e-mail pseudoniemen aan te maken voor (virtuele) domeinen en gebruikers. U kan bijvoorbeeld "sales@virtualdomain1.com" laten doorsturen naar gebruiker "mary" en "sales@virtualdomain2.com" naar gebruiker "john". U dient de domeinen en gebruikers toe te voegen vooraleer u de e-mail pseodoniem kan toevoegen.
Pseudoniemen kunnen ook worden doorgestuurd naar andere pseudoniemen, hoewel dit beperkt is. Het pseudoniem "webmaster" kan bijvoorbeeld worden doorgestuurd naar het pseudoniem "techsupport" welke op zijn beurt kan worden doorgestuurd naar een gebruiker "ray". Dit is handig indien een gebruiker meerdere functies vervult en hiermee wordt vermeden dat pseudoniemen veelvuldig moeten worden aangepast indien een gebruiker de organisatie verlaat.
U kan een pseudoniem wijzigen of verwijderen door op de overeenkomende opdracht naast het pseudoniem te klikken.
', +'pse_DESCRIPTION' => 'De server voegt automatisch een e-mail pseudoniem toe voor elke groep. Voeg een groep toe indien U een e-mail pseudoniem wenst aan te maken voor een lijst van gebruikers. De lijst zal automatisch worden bijgehouden door de server.
+ +Pseudoniemen laten u ook toe om andere namen aan te maken voor bestaande gebruikers of groepen. U kan bijvoorbeeld een pseudoniem "webmaster" maken voor een groep "webdevelopers" of een pseudoniem "joe" voor een gebruiker "joseph".
+ +De server voegtautomatisch voor elke gebruiker pseudoniemen toe onder de vorm voornaam.familienaam en voornaam_familienaam en een pseudoniem "everyone" dat alle gebruikers op het systeem bevat.
+ +Pseudoniemen laten u ook toe om e-mail pseudoniemen aan te maken voor (virtuele) domeinen en gebruikers. U kan bijvoorbeeld "sales@virtualdomain1.com" laten doorsturen naar gebruiker "mary" en "sales@virtualdomain2.com" naar gebruiker "john". U dient de domeinen en gebruikers toe te voegen vooraleer u de e-mail pseodoniem kan toevoegen.
+ +Pseudoniemen kunnen ook worden doorgestuurd naar andere pseudoniemen, hoewel dit beperkt is. Het pseudoniem "webmaster" kan bijvoorbeeld worden doorgestuurd naar het pseudoniem "techsupport" welke op zijn beurt kan worden doorgestuurd naar een gebruiker "ray". Dit is handig indien een gebruiker meerdere functies vervult en hiermee wordt vermeden dat pseudoniemen veelvuldig moeten worden aangepast indien een gebruiker de organisatie verlaat.
+ +U kan een pseudoniem wijzigen of verwijderen door op de overeenkomende opdracht naast het pseudoniem te klikken.
+ + ', 'pse_LOCAL_ONLY' => '(alleen lokaal netwerk)', 'pse_SELECT_ACCOUNT' => 'Selecteer een account of groep', 'pse_SELECT_INTERNAL' => 'Alleen lokaal netwerk', 'pse_CLICK_TO_CREATE' => 'Pseudoniem toevoegen', 'pse_PSEUDONYM' => 'Pseudoniem', 'pse_USER_OR_GROUP' => 'Gebruiker of groep', -'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Huidige lijst met pseudoniemen', +'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Huidige lijst met pseudoniemen', 'pse_TITLE_CREATE' => 'Pseudoniem toevoegen', 'pse_DESC_PSEUDONYM_NAME' => 'Selecteer een bestaande gebruiker of pseudoniem in de keuzelijst hieronder', 'pse_MODIFY_PSEUDONYM' => 'Wijzig pseudoniem', 'pse_PSEUDONYM_NAME' => 'Pseudoniem naam', -'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' Een pseudoniem mag alleen kleine letters, cijfers, punten, koppeltekens en lage streepjes bevatten en moet met een kleine letter of cijfer beginnen. Bijvoorbeeld "sales", "john.holland", "123" en "email-administrator" zijn geldige pseudoniemen, maar "Jan Smit" en "Henry Miller" niet.U kan ook e-mail aliassen aanmaken voor accounts en (virtuele) domeinen die geldig zijn op deze server. Bijvoorbeeld "fred@virtualdomain.com" kan worden doorgestuurd naar "mary" (of naar een andere geldige gebruikersaccount).
', +'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' Een pseudoniem mag alleen kleine letters, cijfers, punten, koppeltekens en lage streepjes bevatten en moet met een kleine letter of cijfer beginnen. Bijvoorbeeld "sales", "john.holland", "123" en "email-administrator" zijn geldige pseudoniemen, maar "Jan Smit" en "Henry Miller" niet. U kan ook e-mail aliassen aanmaken voor accounts en (virtuele) domeinen die geldig zijn op deze server. Bijvoorbeeld "fred@virtualdomain.com" kan worden doorgestuurd naar "mary" (of naar een andere geldige gebruikersaccount). ', 'pse_NAME_IN_USE' => 'Fout: Deze naam is reeds in gebruik. U kan geen pseudoniem toevoegen met deze naam.', 'pse_NOT_A_PSEUDONYM' => 'Deze account is geen pseudoniem', 'pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN' => 'Dit domein wordt niet op deze server gehost', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_pl.lex index f2538ac..fac18d8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_pl.lex @@ -1,20 +1,32 @@ -'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' There are no pseudonyms in the system. ', +'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' There are no pseudonyms in the system. ', 'pse_REMOVE_PSEUDONYM' => 'Remove pseudonym', -'pse_ABOUT_TO_REMOVE' => ' You are about to remove the pseudonym:The server automatically creates an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail alias for a list of users, simply create a group and the list will automatically be maintained by the server.
Pseudonyms allow you to create other names for existing users or groups. For example, you may wish to create a pseudonym "webmaster" for your "webdevelopers" group or a pseudonym "joe" for the user "joseph".
The server automatically creates pseudonyms of the form firstname.lastname and firstname_lastname for every user on the system and a pseudonym "everyone" which contains all users on the system.
Pseudonyms also allow you to create e-mail aliases for valid (virtual) domains & users. For example you can forward "sales@virtualdomain1.com" to user "mary" and "sales@virtualdomain2.com" to user "john". You must create the domains and user accounts before creating the email aliases.
Pseudonyms can also forward to other pseudonyms, although this is limited to one further level. For example the pseudonym "webmaster" can forward to the pseudonym "techsupport" which then forwards to a specified user "ray". This is useful where one user is responsible for multiple roles and saves having to change the pseudonym\'s associated with that user many times in the event that the user departs the organisation.
You can modify or remove a pseudonym by clicking on the corresponding command next to the pseudonym.
', +'pse_DESCRIPTION' => 'The server automatically creates an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail alias for a list of users, simply create a group and the list will automatically be maintained by the server.
+ +Pseudonyms allow you to create other names for existing users or groups. For example, you may wish to create a pseudonym "webmaster" for your "webdevelopers" group or a pseudonym "joe" for the user "joseph".
+ +The server automatically creates pseudonyms of the form firstname.lastname and firstname_lastname for every user on the system and a pseudonym "everyone" which contains all users on the system.
+ +Pseudonyms also allow you to create e-mail aliases for valid (virtual) domains & users. For example you can forward "sales@virtualdomain1.com" to user "mary" and "sales@virtualdomain2.com" to user "john". You must create the domains and user accounts before creating the email aliases.
+ +Pseudonyms can also forward to other pseudonyms, although this is limited to one further level. For example the pseudonym "webmaster" can forward to the pseudonym "techsupport" which then forwards to a specified user "ray". This is useful where one user is responsible for multiple roles and saves having to change the pseudonym\'s associated with that user many times in the event that the user departs the organisation.
+ +You can modify or remove a pseudonym by clicking on the corresponding command next to the pseudonym.
+ + ', 'pse_LOCAL_ONLY' => '(local network only)', 'pse_SELECT_ACCOUNT' => 'Select account or group', 'pse_SELECT_INTERNAL' => 'Local network only', 'pse_CLICK_TO_CREATE' => 'Add pseudonym', 'pse_PSEUDONYM' => 'Pseudonym', 'pse_USER_OR_GROUP' => 'User or group', -'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Current List of Pseudonyms', +'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Current List of Pseudonyms', 'pse_TITLE_CREATE' => 'Create a pseudonym', 'pse_DESC_PSEUDONYM_NAME' => 'Please select an existing account or group for the pseudonym from the pulldown menu below', 'pse_MODIFY_PSEUDONYM' => 'Modify Pseudonym', 'pse_PSEUDONYM_NAME' => 'Pseudonym name', -'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' The pseudonym should contain only lower-case letters, numbers, period, hyphen and underscore and should start with a lower-case letter or number. For example "sales", "john.holland", "123" and "email-administrator" are all valid pseudonyms, but "John Smith" and "Henry Miller" are not.You can also create email aliases for accounts and (virtual) domains that are valid on this server. For example "fred@virtualdomain.com" can be forwarded to "mary" (or to another valid user account).
', +'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' The pseudonym should contain only lower-case letters, numbers, period, hyphen and underscore and should start with a lower-case letter or number. For example "sales", "john.holland", "123" and "email-administrator" are all valid pseudonyms, but "John Smith" and "Henry Miller" are not. You can also create email aliases for accounts and (virtual) domains that are valid on this server. For example "fred@virtualdomain.com" can be forwarded to "mary" (or to another valid user account). ', 'pse_NAME_IN_USE' => 'Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name.', 'pse_NOT_A_PSEUDONYM' => 'That account is not a pseudonym', 'pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN' => 'That domain is not hosted on this server', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_pt-br.lex index 77c8a24..b9d8097 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_pt-br.lex @@ -1,20 +1,28 @@ -'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' Não existem pseudônimos neste sistema. ', +'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' Não existem pseudônimos neste sistema. ', 'pse_REMOVE_PSEUDONYM' => 'Remover psedônimo', -'pse_ABOUT_TO_REMOVE' => ' Você está prestes a remover um pseudônimo:O servidor cria automaticamente um pseudônimo para cada grupo. Se você deseja definir um pseudônimo para uma lista de usuários, simplesmente crie um grupo e a lista será mantida automaticamente pelo servidor.
Isso permite você criar outros nomes para um usuário ou grupo de usuários existente. Por exemplo, você pode querer criar um pseudônimo "webmaster" para seu grupo "webdevelopers" ou o pseudônimo "ze" para o usuário "jose".
O servidor criará automaticamente pseudônimos no formato primeironome.últimonome e primeironome_últimonome para cada usuário do sistema e um pseudônimo "everyone" para todos os usuários do sistema.
Pseudônimos também permitem que você crie apelidos de e-mail para usuários e domínios (virtuais) válidos de e-mail. Por exemplo, você pode encaminhar o e-mail "vendas@dominiovirtual1.com.br" para o usuário "joao" e o e-mail "vendas@dominiovirtual2.com.br" para o usuário "pedro". Porém lembre-se de que deve criar os domínios (virtuais) e as contas de usuário antes de criar os apelidos de e-mail.Você pode modificar ou remover um pseudônimo clicando no comando correspondente próximo ao pseudônimo.
', +'pse_DESCRIPTION' => 'O servidor cria automaticamente um pseudônimo para cada grupo. Se você deseja definir um pseudônimo para uma lista de usuários, simplesmente crie um grupo e a lista será mantida automaticamente pelo servidor.
+ +Isso permite você criar outros nomes para um usuário ou grupo de usuários existente. Por exemplo, você pode querer criar um pseudônimo "webmaster" para seu grupo "webdevelopers" ou o pseudônimo "ze" para o usuário "jose".
+ +O servidor criará automaticamente pseudônimos no formato primeironome.últimonome e primeironome_últimonome para cada usuário do sistema e um pseudônimo "everyone" para todos os usuários do sistema.
+ +Pseudônimos também permitem que você crie apelidos de e-mail para usuários e domínios (virtuais) válidos de e-mail. Por exemplo, você pode encaminhar o e-mail "vendas@dominiovirtual1.com.br" para o usuário "joao" e o e-mail "vendas@dominiovirtual2.com.br" para o usuário "pedro". Porém lembre-se de que deve criar os domínios (virtuais) e as contas de usuário antes de criar os apelidos de e-mail.Você pode modificar ou remover um pseudônimo clicando no comando correspondente próximo ao pseudônimo.
+ + ', 'pse_LOCAL_ONLY' => '(somente rede local)', 'pse_SELECT_ACCOUNT' => 'Selecionar uma conta ou grupo', 'pse_SELECT_INTERNAL' => 'Somente rede local', 'pse_CLICK_TO_CREATE' => 'Adicionar pseudônimo', 'pse_PSEUDONYM' => 'Pseudônimo', 'pse_USER_OR_GROUP' => 'Usuário ou grupo', -'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Lista Atual de Pseudônimos', +'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Lista Atual de Pseudônimos', 'pse_TITLE_CREATE' => 'Criar um pseudônimo', 'pse_DESC_PSEUDONYM_NAME' => 'Por favor selecione uma conta ou grupo existente do menu de opções abaixo para o pseudônimo', 'pse_MODIFY_PSEUDONYM' => 'Modificar Pseudônimo', 'pse_PSEUDONYM_NAME' => 'Nome do pseudônimo', -'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' O pseudônimo deverá conter somente letras minúsculas, números, pontos, hifens e sublinhado e deverá iniciar com letra minúscula ou número. Por exemplo "vendas", "joao.silva", "123" e "adminstrador-email" são pseudônimos válidos, mas "Joao da Silva" e "Airton Senna" não são. Você também pode criar apelidos de e-mail para contas e domínios (virtuais) que são válidos neste servidor. Por exemplo "joca@dominiovirtual.com.br" pode ser encaminhado para "joao" (ou para qualquer outra conta de usuário válida). ', +'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' O pseudônimo deverá conter somente letras minúsculas, números, pontos, hifens e sublinhado e deverá iniciar com letra minúscula ou número. Por exemplo "vendas", "joao.silva", "123" e "adminstrador-email" são pseudônimos válidos, mas "Joao da Silva" e "Airton Senna" não são. Você também pode criar apelidos de e-mail para contas e domínios (virtuais) que são válidos neste servidor. Por exemplo "joca@dominiovirtual.com.br" pode ser encaminhado para "joao" (ou para qualquer outra conta de usuário válida). ', 'pse_NAME_IN_USE' => 'Erro: O nome está em uso, você não pode criar um pseudônimo com esse nome.', 'pse_NOT_A_PSEUDONYM' => 'Esta conta não é um pseudônimo', 'pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN' => 'Este domínio não está hospedado neste servidor', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_pt.lex index 4518d4b..9e3e34c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_pt.lex @@ -1,20 +1,28 @@ -'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' Não existe pseudônimos neste sistema. ', +'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' Não existe pseudônimos neste sistema. ', 'pse_REMOVE_PSEUDONYM' => 'Remover psedônimo', -'pse_ABOUT_TO_REMOVE' => ' Você está prestes a remover um pseudônimo:O servidor cria automaticamente um e-mail pseudônimo para cada grupo. Se você deseja definir um e-mail pseudônimo para uma lista de usuários, simplesmente crie um grupo e a lista será mantida automaticamente pelo servidor.
Isso permite você criar outros nomes para um usuário ou grupo de usuários existente. Por exemplo, você pode querer criar um pseudônimo "webmaster" para seu grupo "webdevelopers" ou o pseudônimo "ze" para o usuário "jose".
O servidor criará automaticamente criará como primeironome.últimonome para cada usuário do sistema e um pseudônimo "everyone" para todos os usuários do sistema.
Você pode modificar ou remover um pseudônimo clicando no comando correspondente próximo ao pseudônimo.
', +'pse_DESCRIPTION' => 'O servidor cria automaticamente um e-mail pseudônimo para cada grupo. Se você deseja definir um e-mail pseudônimo para uma lista de usuários, simplesmente crie um grupo e a lista será mantida automaticamente pelo servidor.
+ +Isso permite você criar outros nomes para um usuário ou grupo de usuários existente. Por exemplo, você pode querer criar um pseudônimo "webmaster" para seu grupo "webdevelopers" ou o pseudônimo "ze" para o usuário "jose".
+ +O servidor criará automaticamente criará como primeironome.últimonome para cada usuário do sistema e um pseudônimo "everyone" para todos os usuários do sistema.
+ +Você pode modificar ou remover um pseudônimo clicando no comando correspondente próximo ao pseudônimo.
+ + ', 'pse_LOCAL_ONLY' => '(somente rede local)', 'pse_SELECT_ACCOUNT' => 'Selecionar uma conta ou grupo', 'pse_SELECT_INTERNAL' => 'Somente rede local', 'pse_CLICK_TO_CREATE' => 'Adicionar pseudônimo', 'pse_PSEUDONYM' => 'Pseudônimo', 'pse_USER_OR_GROUP' => 'Usuário ou grupo', -'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Lista Atual de Pseudônimos', +'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Lista Atual de Pseudônimos', 'pse_TITLE_CREATE' => 'Criar um pseudônimo', 'pse_DESC_PSEUDONYM_NAME' => 'Favor selecionar uma conta ou grupo existente do menu de opções abaixo para o pseudônimo', 'pse_MODIFY_PSEUDONYM' => 'Modificar Pseudônimo', 'pse_PSEUDONYM_NAME' => 'Nome do pseudônimo', -'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' O pseudônimo deverá conter somente letras minúsculas, números, pontos, hifens e barra em baixo e deverá iniciar com letra minúscula ou número. Por exemplo "sales", "john.holland", "123" e "email-administrator" são psedônimos válidos, mas "John Smith" e "Henry Miller" não são. Você também pode criar apelidos de e-mail para contas e domínios (virtuais) que são válidos neste servidor. Por exemplo "joca@dominiovirtual.com.br" pode ser encaminhado para "joao" (ou para qualquer outra conta de usuário válida).', +'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' O pseudônimo deverá conter somente letras minúsculas, números, pontos, hifens e barra em baixo e deverá iniciar com letra minúscula ou número. Por exemplo "sales", "john.holland", "123" e "email-administrator" são psedônimos válidos, mas "John Smith" e "Henry Miller" não são. Você também pode criar apelidos de e-mail para contas e domínios (virtuais) que são válidos neste servidor. Por exemplo "joca@dominiovirtual.com.br" pode ser encaminhado para "joao" (ou para qualquer outra conta de usuário válida).', 'pse_NAME_IN_USE' => 'Erro: O nome está em uso, você não pode criar um pseudônimo com esse nome.', 'pse_NOT_A_PSEUDONYM' => 'Esta conta não é um pseudônimo', 'pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN' => 'Este domínio não está hospedado neste servidor', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_ro.lex index f2538ac..fac18d8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_ro.lex @@ -1,20 +1,32 @@ -'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' There are no pseudonyms in the system. ', +'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' There are no pseudonyms in the system. ', 'pse_REMOVE_PSEUDONYM' => 'Remove pseudonym', -'pse_ABOUT_TO_REMOVE' => ' You are about to remove the pseudonym:The server automatically creates an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail alias for a list of users, simply create a group and the list will automatically be maintained by the server.
Pseudonyms allow you to create other names for existing users or groups. For example, you may wish to create a pseudonym "webmaster" for your "webdevelopers" group or a pseudonym "joe" for the user "joseph".
The server automatically creates pseudonyms of the form firstname.lastname and firstname_lastname for every user on the system and a pseudonym "everyone" which contains all users on the system.
Pseudonyms also allow you to create e-mail aliases for valid (virtual) domains & users. For example you can forward "sales@virtualdomain1.com" to user "mary" and "sales@virtualdomain2.com" to user "john". You must create the domains and user accounts before creating the email aliases.
Pseudonyms can also forward to other pseudonyms, although this is limited to one further level. For example the pseudonym "webmaster" can forward to the pseudonym "techsupport" which then forwards to a specified user "ray". This is useful where one user is responsible for multiple roles and saves having to change the pseudonym\'s associated with that user many times in the event that the user departs the organisation.
You can modify or remove a pseudonym by clicking on the corresponding command next to the pseudonym.
', +'pse_DESCRIPTION' => 'The server automatically creates an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail alias for a list of users, simply create a group and the list will automatically be maintained by the server.
+ +Pseudonyms allow you to create other names for existing users or groups. For example, you may wish to create a pseudonym "webmaster" for your "webdevelopers" group or a pseudonym "joe" for the user "joseph".
+ +The server automatically creates pseudonyms of the form firstname.lastname and firstname_lastname for every user on the system and a pseudonym "everyone" which contains all users on the system.
+ +Pseudonyms also allow you to create e-mail aliases for valid (virtual) domains & users. For example you can forward "sales@virtualdomain1.com" to user "mary" and "sales@virtualdomain2.com" to user "john". You must create the domains and user accounts before creating the email aliases.
+ +Pseudonyms can also forward to other pseudonyms, although this is limited to one further level. For example the pseudonym "webmaster" can forward to the pseudonym "techsupport" which then forwards to a specified user "ray". This is useful where one user is responsible for multiple roles and saves having to change the pseudonym\'s associated with that user many times in the event that the user departs the organisation.
+ +You can modify or remove a pseudonym by clicking on the corresponding command next to the pseudonym.
+ + ', 'pse_LOCAL_ONLY' => '(local network only)', 'pse_SELECT_ACCOUNT' => 'Select account or group', 'pse_SELECT_INTERNAL' => 'Local network only', 'pse_CLICK_TO_CREATE' => 'Add pseudonym', 'pse_PSEUDONYM' => 'Pseudonym', 'pse_USER_OR_GROUP' => 'User or group', -'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Current List of Pseudonyms', +'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Current List of Pseudonyms', 'pse_TITLE_CREATE' => 'Create a pseudonym', 'pse_DESC_PSEUDONYM_NAME' => 'Please select an existing account or group for the pseudonym from the pulldown menu below', 'pse_MODIFY_PSEUDONYM' => 'Modify Pseudonym', 'pse_PSEUDONYM_NAME' => 'Pseudonym name', -'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' The pseudonym should contain only lower-case letters, numbers, period, hyphen and underscore and should start with a lower-case letter or number. For example "sales", "john.holland", "123" and "email-administrator" are all valid pseudonyms, but "John Smith" and "Henry Miller" are not.You can also create email aliases for accounts and (virtual) domains that are valid on this server. For example "fred@virtualdomain.com" can be forwarded to "mary" (or to another valid user account).
', +'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' The pseudonym should contain only lower-case letters, numbers, period, hyphen and underscore and should start with a lower-case letter or number. For example "sales", "john.holland", "123" and "email-administrator" are all valid pseudonyms, but "John Smith" and "Henry Miller" are not. You can also create email aliases for accounts and (virtual) domains that are valid on this server. For example "fred@virtualdomain.com" can be forwarded to "mary" (or to another valid user account). ', 'pse_NAME_IN_USE' => 'Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name.', 'pse_NOT_A_PSEUDONYM' => 'That account is not a pseudonym', 'pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN' => 'That domain is not hosted on this server', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_ru.lex index 9532edc..cf5fbb8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_ru.lex @@ -1,20 +1,32 @@ -'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' В системе нет псевдонимов. ', +'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' В системе нет псевдонимов. ', 'pse_REMOVE_PSEUDONYM' => 'Удалить псевдоним', -'pse_ABOUT_TO_REMOVE' => ' Вы собираетесь удаить псевдоним:Сервер автоматически создает псевдонимы адресов электронной почты для каждой группы. Если вы хотите задать псевдоним электронной почты для списка пользователей, просто создайте группу и список будет автоматически поддерживаться сервером.
Псевдонимы позволяют создавать другие имена для существующих пользователей или групп . Например, вы можете создать псевдоним "webmaster" для группы "webdevelopers" или псевдоним "joe" для пользователя "joseph".
Сервер автоматически создает псевдоним в виде имя.фамилия и имя_фамилия для каждого пользователя в системе и псевдоним "everyone", который содержит всех пользователей системы.
Псевдонимы также позволяют вам создать псевдонимы электронной почты действительных (виртуальных) доменов и пользователей. Например, вы можете перенаправить "sales@virtualdomain1.com" пользователю "mary" и "sales@virtualdomain2.com" пользователю "john". Вы должны создать домены и учетные записи пользователей, прежде чем создавать псевдонимы электронной почты.
Псевдоним можно также перенаправить на другие псевдонимы, но это ограничено только одним уровнем. Например, псевдоним "webmaster" может перенаправлять на псевдоним "techsupport", который затем пересылает на пользователя "ray". Это полезно, когда один пользователь отвечает за многочисленные функции и сохраняет необходимость изменить псевдонимы, связанные с этим пользователем не раз в том случае, если пользователь уходит из организации.
Вы можете изменить или удалить псевдоним, нажав на соответствующую команду рядом с псевдонимом.
', +'pse_DESCRIPTION' => 'Сервер автоматически создает псевдонимы адресов электронной почты для каждой группы. Если вы хотите задать псевдоним электронной почты для списка пользователей, просто создайте группу и список будет автоматически поддерживаться сервером.
+ +Псевдонимы позволяют создавать другие имена для существующих пользователей или групп . Например, вы можете создать псевдоним "webmaster" для группы "webdevelopers" или псевдоним "joe" для пользователя "joseph".
+ +Сервер автоматически создает псевдоним в виде имя.фамилия и имя_фамилия для каждого пользователя в системе и псевдоним "everyone", который содержит всех пользователей системы.
+ +Псевдонимы также позволяют вам создать псевдонимы электронной почты действительных (виртуальных) доменов и пользователей. Например, вы можете перенаправить "sales@virtualdomain1.com" пользователю "mary" и "sales@virtualdomain2.com" пользователю "john". Вы должны создать домены и учетные записи пользователей, прежде чем создавать псевдонимы электронной почты.
+ +Псевдоним можно также перенаправить на другие псевдонимы, но это ограничено только одним уровнем. Например, псевдоним "webmaster" может перенаправлять на псевдоним "techsupport", который затем пересылает на пользователя "ray". Это полезно, когда один пользователь отвечает за многочисленные функции и сохраняет необходимость изменить псевдонимы, связанные с этим пользователем не раз в том случае, если пользователь уходит из организации.
+ +Вы можете изменить или удалить псевдоним, нажав на соответствующую команду рядом с псевдонимом.
+ + ', 'pse_LOCAL_ONLY' => '(только локальная сеть)', 'pse_SELECT_ACCOUNT' => 'Выберите учётную запись или группу', 'pse_SELECT_INTERNAL' => 'Только локальная сеть', 'pse_CLICK_TO_CREATE' => 'Добавить псевдоним', 'pse_PSEUDONYM' => 'Псевдоним', 'pse_USER_OR_GROUP' => 'Пользователь или группа', -'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Текущий список псевдонимов', +'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Текущий список псевдонимов', 'pse_TITLE_CREATE' => 'Создать псевдоним', 'pse_DESC_PSEUDONYM_NAME' => 'Пожалуйста, выберите учётную запись или группу для псевдонима из выпадающего списка ниже', 'pse_MODIFY_PSEUDONYM' => 'Изменить псевдоним', 'pse_PSEUDONYM_NAME' => 'Имя псевдонима', -'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' Псевдоним должен содержать только прописные буквы, цифры, дефисы, точки и подчёркивания и начинаться с прописной буквы или цифры. Например, "sales", "john.holland", "123" и "email-administrator" - правильные псевдонимы, а "John Smith" и "Henry Miller" - нет.Кроме того, можно создавать псевдонимы электронной почты для учетных записей и (виртуальных) доменов, которые действуют на этом сервере. Например, "fred@virtualdomain.com" может быть перенаправлен на "mary" (или другому допустимому пользователю).
', +'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' Псевдоним должен содержать только прописные буквы, цифры, дефисы, точки и подчёркивания и начинаться с прописной буквы или цифры. Например, "sales", "john.holland", "123" и "email-administrator" - правильные псевдонимы, а "John Smith" и "Henry Miller" - нет. Кроме того, можно создавать псевдонимы электронной почты для учетных записей и (виртуальных) доменов, которые действуют на этом сервере. Например, "fred@virtualdomain.com" может быть перенаправлен на "mary" (или другому допустимому пользователю). ', 'pse_NAME_IN_USE' => 'Ошибка: Это имя используется. Вы не можете создать псевдоним с таким именем.', 'pse_NOT_A_PSEUDONYM' => 'Эта учётная запись не псевдоним', 'pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN' => 'Этот домен не расположен на этом сервере', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_sl.lex index d585fc9..02734b1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_sl.lex @@ -1,20 +1,28 @@ -'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' V sistemu ni nobenih vzdevkov. ', +'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' V sistemu ni nobenih vzdevkov. ', 'pse_REMOVE_PSEUDONYM' => 'Odstrani vzdevek', -'pse_ABOUT_TO_REMOVE' => ' Si tik pred tem, da odstranis vzdevek:Streznik avtomatsko kreira e-postno ime za vsako skupino. Ce zelis dolociti e-postno ime za seznam uporabnikov enostavno kreiraj skupino in seznam bo avtomaticno vzdrzeva s strani streznika.
Vzdevek ti omogoca dodati imena za obstojece uporabnike ali skupine. Primer: Zelis kreirati vzdevek "primer" za skupino "primerskupina" ali vzdevek "test" za uporabnika "testiranec".
Streznik avtomatsko generira vzdevek po vzorcu ime.priimek in ime_priimek za vsakega uporabnika in vzdevek "everyone" ki vsebuje vse uporabnike v sistemu
Za urejanje ali brisanje vzdevka pritisni na ustrezni napis poleg vzdevka.
', +'pse_DESCRIPTION' => 'Streznik avtomatsko kreira e-postno ime za vsako skupino. Ce zelis dolociti e-postno ime za seznam uporabnikov enostavno kreiraj skupino in seznam bo avtomaticno vzdrzeva s strani streznika.
+ +Vzdevek ti omogoca dodati imena za obstojece uporabnike ali skupine. Primer: Zelis kreirati vzdevek "primer" za skupino "primerskupina" ali vzdevek "test" za uporabnika "testiranec".
+ +Streznik avtomatsko generira vzdevek po vzorcu ime.priimek in ime_priimek za vsakega uporabnika in vzdevek "everyone" ki vsebuje vse uporabnike v sistemu
+ +Za urejanje ali brisanje vzdevka pritisni na ustrezni napis poleg vzdevka.
+ + ', 'pse_LOCAL_ONLY' => '(samo lokalno omrezje)', 'pse_SELECT_ACCOUNT' => 'Izberi racun ali skupino', 'pse_SELECT_INTERNAL' => '(samo lokalno omrezje)', 'pse_CLICK_TO_CREATE' => 'Dodaj vzdevek', 'pse_PSEUDONYM' => 'Vzdevek', 'pse_USER_OR_GROUP' => 'Uporabnik ali skupina', -'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Trenutni seznam vzdevkov', +'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Trenutni seznam vzdevkov', 'pse_TITLE_CREATE' => 'Kreiraj vzdevek', 'pse_DESC_PSEUDONYM_NAME' => 'Prosim izberi obstojeci racun ali skupino za vzdevek z menuja spodaj', 'pse_MODIFY_PSEUDONYM' => 'Uredi vzdevek', 'pse_PSEUDONYM_NAME' => 'Ime vzdevka', -'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' Vzdevek lahko vsebuje samo male crke, stevilke, pike in podcrtaje in se mora zaceti z malo crko ali stevilko. Na primer "prodaja", "marjan.glavni", "123" in "eposta-administrator" so vse pravilni vzdevki.Vzdevki Marjan Glavni in Streznik Zavse pa niso pravilni. ',
+'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' Vzdevek lahko vsebuje samo male crke, stevilke, pike in podcrtaje in se mora zaceti z malo crko ali stevilko. Na primer "prodaja", "marjan.glavni", "123" in "eposta-administrator" so vse pravilni vzdevki. Vzdevki Marjan Glavni in Streznik Zavse pa niso pravilni. ',
'pse_NAME_IN_USE' => 'Napaka: To ime je v uporabi in ne mores kreirati vzdevka z tem imenom.',
'pse_NOT_A_PSEUDONYM' => 'Ta racun ni vzdevek',
'pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN' => 'That domain is not hosted on this server',
diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_sv.lex
index 836d0a3..9537b4c 100644
--- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_sv.lex
+++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_sv.lex
@@ -1,20 +1,32 @@
-'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' Det finns inga pseudonymer i systemet. ',
+'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' Det finns inga pseudonymer i systemet. ',
'pse_REMOVE_PSEUDONYM' => 'Ta bort pseudonym',
-'pse_ABOUT_TO_REMOVE' => ' Du är på väg att ta bort en pseudonym:
Är du säker på att du vill fortsätta? ',
+'pse_ABOUT_TO_REMOVE' => ' Du är på väg att ta bort en pseudonym: Är du säker på att du vill fortsätta? ',
'pse_FORM_TITLE' => 'Skapa, ändra eller ta bort pseudonymer',
-'pse_DESCRIPTION' => '
Servern skapar automatiskt ett e-postalias för varje grupp. Om du önskar definiera ett e-post alias för ett antal användare, skapa en grupp och listan kommer automatiskt att underhållas av servern.
Pseudonymer ger dig möjligheten att skapa andra namn för existerande grupp eller grupper. Exempelvis, du kanske önskar att skapa pseudonymen "webbmaster" för din "webdevelopers-grupp" eller en pseudonym "joe" för användaren "joseph".
Servern skapar automatiskt pseudonymer i formen av förnamn.efternamn och förnamn_efternamn för varje användare på systemet samt en pseudonym "everyone" som innehåller alla användare på systemet.
Pseudonymer tillåter dig att skapa e-postalias för tillåtna (virtuella) domäner och användare. Exempelvis kan du vidarebefordra "sales@virtualdomain1.com" till användaren "mary" och "sales@virtualdomain2.com" till användaren "john". Du måste skapa domän och användarkonto innan du skapar e-postalias.
Pseudonymer kan också vidarebefordra till andra pseudonymer även om detta är begränsat till ytterligare en nivå. Exempelvis kan pseudonymen "webmaster" vidarebefordra till pseudonymen "techsupport" som därefter vidarebefordrar till den angivna användaren "ray". Detta är användbart när en användare är ansvarig för multipla roller och sparar arbete med att ändra pseudonymens association med speciell användare flera gånger om användaren lämnar organisationen.
Du kan ändra eller ta bort en pseudonym genom att klicka på aktuellt kommando bredvid pseudonymen.
', +'pse_DESCRIPTION' => 'Servern skapar automatiskt ett e-postalias för varje grupp. Om du önskar definiera ett e-post alias för ett antal användare, skapa en grupp och listan kommer automatiskt att underhållas av servern.
+ +Pseudonymer ger dig möjligheten att skapa andra namn för existerande grupp eller grupper. Exempelvis, du kanske önskar att skapa pseudonymen "webbmaster" för din "webdevelopers-grupp" eller en pseudonym "joe" för användaren "joseph".
+ +Servern skapar automatiskt pseudonymer i formen av förnamn.efternamn och förnamn_efternamn för varje användare på systemet samt en pseudonym "everyone" som innehåller alla användare på systemet.
+ +Pseudonymer tillåter dig att skapa e-postalias för tillåtna (virtuella) domäner och användare. Exempelvis kan du vidarebefordra "sales@virtualdomain1.com" till användaren "mary" och "sales@virtualdomain2.com" till användaren "john". Du måste skapa domän och användarkonto innan du skapar e-postalias.
+ +Pseudonymer kan också vidarebefordra till andra pseudonymer även om detta är begränsat till ytterligare en nivå. Exempelvis kan pseudonymen "webmaster" vidarebefordra till pseudonymen "techsupport" som därefter vidarebefordrar till den angivna användaren "ray". Detta är användbart när en användare är ansvarig för multipla roller och sparar arbete med att ändra pseudonymens association med speciell användare flera gånger om användaren lämnar organisationen.
+ +Du kan ändra eller ta bort en pseudonym genom att klicka på aktuellt kommando bredvid pseudonymen.
+ + ', 'pse_LOCAL_ONLY' => '(endast lokalt nätverk)', 'pse_SELECT_ACCOUNT' => 'Välj konto eller grupp', 'pse_SELECT_INTERNAL' => 'Endast lokalt nätverk', 'pse_CLICK_TO_CREATE' => 'Lägg till pseudonym', 'pse_PSEUDONYM' => 'Pseudonymer', 'pse_USER_OR_GROUP' => 'Användare eller grupp', -'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Aktuell lista över pseudonymer', +'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Aktuell lista över pseudonymer', 'pse_TITLE_CREATE' => 'Skapa pseudonym', 'pse_DESC_PSEUDONYM_NAME' => 'Välj ett existerande konto eller grupp för pseudonym från rullgardinsmenyn nedan', 'pse_MODIFY_PSEUDONYM' => 'Ändra pseudonym', 'pse_PSEUDONYM_NAME' => 'Pseudonymnamn', -'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' Pseudonymen får endast innehålla gemener, siffror, punkt, bindestreck och understreck och skall börja med gemen eller nummer. Exempelvis "sales", "john.holland", "123" och "email-administrator" är godkända pseudonymer, men "John Smith" eller "Henry Miller" är det inte.Du kan också skapa e-postalias för konton eller (virtuella) domäner som är godkända på denna server. Exempelvis "fred@virtualdomain.com" kan vidarebefordras till "mary" (eller ett annat godkänt användarkonto).
', +'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' Pseudonymen får endast innehålla gemener, siffror, punkt, bindestreck och understreck och skall börja med gemen eller nummer. Exempelvis "sales", "john.holland", "123" och "email-administrator" är godkända pseudonymer, men "John Smith" eller "Henry Miller" är det inte. Du kan också skapa e-postalias för konton eller (virtuella) domäner som är godkända på denna server. Exempelvis "fred@virtualdomain.com" kan vidarebefordras till "mary" (eller ett annat godkänt användarkonto). ', 'pse_NAME_IN_USE' => 'Fel: Detta namn används. Du kan inte skapa en pseudonym med detta namn.', 'pse_NOT_A_PSEUDONYM' => 'Detta konto är inte en pseudonym', 'pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN' => 'Denna domän finns inte på denna server', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_th.lex index 7fe80ac..e02b9aa 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_th.lex @@ -1,20 +1,32 @@ -'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' ไม่มีนามแฝงนี้ในระบบ ', +'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' ไม่มีนามแฝงนี้ในระบบ ', 'pse_REMOVE_PSEUDONYM' => 'ลบนามแฝง', -'pse_ABOUT_TO_REMOVE' => ' คุณกำลังจะลบนามแฝง:เซิร์ฟเวอร์จะสร้างอีเมล์ให้กลุ่มแต่ละกลุ่ม หากคุณต้องการกำหนดอีเมล์ให้ผู้ใช้จำนวนหนึ่ง วิธีการง่ายๆ คือให้สร้างกลุ่มขึ้น และการสร้างอีเมล์ใช้แทนนั้นจะถูกจัดการให้เองโดยเซอร์ฟเวอร์
นามแฝงเปิดโอกาสให้คุณสร้างชื่อเรียกอื่นให้แก่ผู้ใช้หรือกลุ่มที่มีอยู่ เช่น คุณอาจต้องการสร้างนามแฝง "webmaster" ให้แก่กลุ่ม "webdevelopers" หรือ สร้างนามแฝง "joe" ให้กับผู้ใช้ "joseph" เป็นต้น
ปกติเซอร์ฟเวอร์จะสร้างนามแฝงอัตโนมัติในชื่อ firstname.lastname และ firstname_lastname ให้กับทุกรายผู้ใช้อยู่แล้ว รวมถึงมีนามแฝง "everyone" ที่หมายถึงผู้ใช้ทุกคนในระบบอีกชื่อ
นามแฝงเ้ปิดโอกาสให้คุณสร้างนามแฝงเป็นอีเมล์แทนให้ "ผู้ใช้ของโดเมนเสมือน (virtual domains)" ต่างๆ ที่มีอยู่ในเซอร์ฟเวอร์นี้ได้ด้วย เช่น คุณสามารถส่งผ่านอีเมล์ที่เข้ามาถึง "sales@virtualdomain1.com" ไปยังผู้ใช้ชื่อ "mary" และ "sales@virtualdomain2.com" ไปยังผู้ใช้ชื่อ "john" เป็นต้น โดยคุณจะต้องสร้างโดเมนและผู้ใช้ขึ้นก่อนการสร้างอีเมล์แทนนี้
และสามารถส่งผ่านจากนามแฝงสามารถไปยังนามแฝงได้ด้วยอื่นได้ด้วย เพียงแต่มันจำกัดไว้ให้ทำการส่งผ่านทำได้เพียงชั้นเดียวเท่านั้น เช่น นามแฝง "webmaster" สามารถส่งผ่านไปยัง "techsupport" แล้วค่อยส่งผ่านไปยังผู้ใช้ "ray" อีกที ความสามารถนี้มีประโยชน์ที่ทำให้สามารถสร้างกฎเกณฑ์ได้หลายอย่างให้ผู้ใช้หนึ่งราย ทำให้สามารถเปลี่ยนนามแฝงแก่ผู้ใช้รายเดิมได้หลายครั้ง เช่น กรณีผู้ใช้มีการเปลี่ยนแผนกหรือสังกัดเป็นต้น
คุณสามารถแก้ไขหรือลบนามแฝงโดยคลิ๊กลิงค์คำสั่งที่อยู่ถัดจากนามแฝงนั้นๆ
', +'pse_DESCRIPTION' => 'เซิร์ฟเวอร์จะสร้างอีเมล์ให้กลุ่มแต่ละกลุ่ม หากคุณต้องการกำหนดอีเมล์ให้ผู้ใช้จำนวนหนึ่ง วิธีการง่ายๆ คือให้สร้างกลุ่มขึ้น และการสร้างอีเมล์ใช้แทนนั้นจะถูกจัดการให้เองโดยเซอร์ฟเวอร์
+ +นามแฝงเปิดโอกาสให้คุณสร้างชื่อเรียกอื่นให้แก่ผู้ใช้หรือกลุ่มที่มีอยู่ เช่น คุณอาจต้องการสร้างนามแฝง "webmaster" ให้แก่กลุ่ม "webdevelopers" หรือ สร้างนามแฝง "joe" ให้กับผู้ใช้ "joseph" เป็นต้น
+ +ปกติเซอร์ฟเวอร์จะสร้างนามแฝงอัตโนมัติในชื่อ firstname.lastname และ firstname_lastname ให้กับทุกรายผู้ใช้อยู่แล้ว รวมถึงมีนามแฝง "everyone" ที่หมายถึงผู้ใช้ทุกคนในระบบอีกชื่อ
+ +นามแฝงเ้ปิดโอกาสให้คุณสร้างนามแฝงเป็นอีเมล์แทนให้ "ผู้ใช้ของโดเมนเสมือน (virtual domains)" ต่างๆ ที่มีอยู่ในเซอร์ฟเวอร์นี้ได้ด้วย เช่น คุณสามารถส่งผ่านอีเมล์ที่เข้ามาถึง "sales@virtualdomain1.com" ไปยังผู้ใช้ชื่อ "mary" และ "sales@virtualdomain2.com" ไปยังผู้ใช้ชื่อ "john" เป็นต้น โดยคุณจะต้องสร้างโดเมนและผู้ใช้ขึ้นก่อนการสร้างอีเมล์แทนนี้
+ +และสามารถส่งผ่านจากนามแฝงสามารถไปยังนามแฝงได้ด้วยอื่นได้ด้วย เพียงแต่มันจำกัดไว้ให้ทำการส่งผ่านทำได้เพียงชั้นเดียวเท่านั้น เช่น นามแฝง "webmaster" สามารถส่งผ่านไปยัง "techsupport" แล้วค่อยส่งผ่านไปยังผู้ใช้ "ray" อีกที ความสามารถนี้มีประโยชน์ที่ทำให้สามารถสร้างกฎเกณฑ์ได้หลายอย่างให้ผู้ใช้หนึ่งราย ทำให้สามารถเปลี่ยนนามแฝงแก่ผู้ใช้รายเดิมได้หลายครั้ง เช่น กรณีผู้ใช้มีการเปลี่ยนแผนกหรือสังกัดเป็นต้น
+ +คุณสามารถแก้ไขหรือลบนามแฝงโดยคลิ๊กลิงค์คำสั่งที่อยู่ถัดจากนามแฝงนั้นๆ
+ + ', 'pse_LOCAL_ONLY' => '(เฉพาะ local network)', 'pse_SELECT_ACCOUNT' => 'เลือกบัญชีหรือกลุ่ม', 'pse_SELECT_INTERNAL' => 'เฉพาะ local network', 'pse_CLICK_TO_CREATE' => 'เพิ่มนามแฝง', 'pse_PSEUDONYM' => 'นามแฝง', 'pse_USER_OR_GROUP' => 'ผู้ใช้หรือกลุ่มผู้ใช้', -'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'รายการนามแฝงขณะนี้', +'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'รายการนามแฝงขณะนี้', 'pse_TITLE_CREATE' => 'สร้างนามแฝง', 'pse_DESC_PSEUDONYM_NAME' => 'กรุณาเลือกบัญชีหรือกลุ่มสำหรับนามแฝงนี้จากตัวเลือกด้านล่าง', 'pse_MODIFY_PSEUDONYM' => 'แก้ไขนามแฝง', 'pse_PSEUDONYM_NAME' => 'ชื่อนามแฝง', -'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' นามแฝงต้องเป็นตัวอักษรอังกฤษตัวพิมพ์เล็ก, ตัวเลข, จุด, ยัติภังค์ (-) และเส้นขีดล่าง (_) เท่านั้น และต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษรหรือตัวเลข ตัวอย่างที่ถูกต้อง เช่น "sales", "john.holland", "123" และ "email-administrator" แต่ "John Smith" และ "Henry Miller" ไม่ถูกต้องและใช้ไม่ได้คุณยังสามารถสร้างนามแฝงเพื่อเป็น "อีเมลของโดเมนเสมือน (virtual domain)" ต่างๆ ที่อยู่ในเซอร์ฟเวอร์นี้ได้ด้วย เช่น"fred@virtualdomain.com" ให้ส่งอีเมลผ่านต่อไปยัง "mary" (หรือบัญชีชื่ออื่นที่มีอยู่จริง)
', +'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' นามแฝงต้องเป็นตัวอักษรอังกฤษตัวพิมพ์เล็ก, ตัวเลข, จุด, ยัติภังค์ (-) และเส้นขีดล่าง (_) เท่านั้น และต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษรหรือตัวเลข ตัวอย่างที่ถูกต้อง เช่น "sales", "john.holland", "123" และ "email-administrator" แต่ "John Smith" และ "Henry Miller" ไม่ถูกต้องและใช้ไม่ได้คุณยังสามารถสร้างนามแฝงเพื่อเป็น "อีเมลของโดเมนเสมือน (virtual domain)" ต่างๆ ที่อยู่ในเซอร์ฟเวอร์นี้ได้ด้วย เช่น"fred@virtualdomain.com" ให้ส่งอีเมลผ่านต่อไปยัง "mary" (หรือบัญชีชื่ออื่นที่มีอยู่จริง) ', 'pse_NAME_IN_USE' => 'ผิดพลาด: ชื่อนี้ถูกใช้ไปแล้ว คุณไม่สามารถสร้างนามแฝงมีชื่อนี้ได้', 'pse_NOT_A_PSEUDONYM' => 'ชื่อ (บัญชี) นี้ไม่ใช่นามแฝง', 'pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN' => 'โดเมนที่ระบุไม่ได้อยู่บนเซิร์ฟเวอร์นี้', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_tr.lex index afc1e94..2542adb 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_tr.lex @@ -1,20 +1,32 @@ -'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' Bu sistemde takma ad bulunmuyor. ', +'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' Bu sistemde takma ad bulunmuyor. ', 'pse_REMOVE_PSEUDONYM' => 'Takma ad sil', -'pse_ABOUT_TO_REMOVE' => ' Takma adı silmek üzeresiniz:Sunucu her kullanıcı gurubu için otomatik olarak e-posta takma adı oluşturur. Kullanıcı listesi için e-posta tanımlamak için, yeni bir grup oluşturun sunucunuz mevcut listeyı koruyacaktır.
Mevcut kullanıcı ve gruplar için takma adlar tanımlanabilir. Örneğin, web tasrımcılarınız için "webmaster" adında takma ad tanımlamak isteyebilirsiniz veya"joseph" isimli kullanıcı için "joe" takma adını tanımlayabilirsiniz.
Sunucunuz otomatik olarak ad.soyad ve ad_soyad takma adını oluşturur ve "everyone" adında bütün kullanıcıları kapsayan takma ad oluşturulur.
Sisteminizde barındırılan alanlar ve kullanıcılar için e-posta adları için de takma adlar tanımlayabilirsiniz. Örneğin "mary" isimli kullanıcıya "sales@virtualdomain1.com" adresini yönlendirmek ve "john" isimli kullanıcıya "sales@virtualdomain2.com" adresi yönlendirilebilir. E-posta adları oluşturulmadan önce barındırıcı ve kullanıcı adları oluşturulmalı.
Takma adını bir başka takma ada yönlendirilebilir, bu özellik sınırlıdır. Örneğin "webmaster" takma adı "techsupport" takma adına yönlendirilebilir bu da "ray" isimli kullanıcıya yönlendirilebilir. Bu durum bir kullanıcı organizasyon içerisinde birden fazla görev üstlendiğinde kullanışlı olur.
Takma adları değiştirmek veya silmek için adın sonundaki ilgili seçeneği seçin.
', +'pse_DESCRIPTION' => 'Sunucu her kullanıcı gurubu için otomatik olarak e-posta takma adı oluşturur. Kullanıcı listesi için e-posta tanımlamak için, yeni bir grup oluşturun sunucunuz mevcut listeyı koruyacaktır.
+ +Mevcut kullanıcı ve gruplar için takma adlar tanımlanabilir. Örneğin, web tasrımcılarınız için "webmaster" adında takma ad tanımlamak isteyebilirsiniz veya"joseph" isimli kullanıcı için "joe" takma adını tanımlayabilirsiniz.
+ +Sunucunuz otomatik olarak ad.soyad ve ad_soyad takma adını oluşturur ve "everyone" adında bütün kullanıcıları kapsayan takma ad oluşturulur.
+ +Sisteminizde barındırılan alanlar ve kullanıcılar için e-posta adları için de takma adlar tanımlayabilirsiniz. Örneğin "mary" isimli kullanıcıya "sales@virtualdomain1.com" adresini yönlendirmek ve "john" isimli kullanıcıya "sales@virtualdomain2.com" adresi yönlendirilebilir. E-posta adları oluşturulmadan önce barındırıcı ve kullanıcı adları oluşturulmalı.
+ +Takma adını bir başka takma ada yönlendirilebilir, bu özellik sınırlıdır. Örneğin "webmaster" takma adı "techsupport" takma adına yönlendirilebilir bu da "ray" isimli kullanıcıya yönlendirilebilir. Bu durum bir kullanıcı organizasyon içerisinde birden fazla görev üstlendiğinde kullanışlı olur.
+ +Takma adları değiştirmek veya silmek için adın sonundaki ilgili seçeneği seçin.
+ + ', 'pse_LOCAL_ONLY' => '(sadece yerel ağ)', 'pse_SELECT_ACCOUNT' => 'Hesap veya grup seçin', 'pse_SELECT_INTERNAL' => 'Sadece yerel ağ', 'pse_CLICK_TO_CREATE' => 'Takma ad ekle', 'pse_PSEUDONYM' => 'Takma ad', 'pse_USER_OR_GROUP' => 'Kullanıcı veya grup', -'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Mevcut takma adların listesi', +'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Mevcut takma adların listesi', 'pse_TITLE_CREATE' => 'Takma ad oluştur', 'pse_DESC_PSEUDONYM_NAME' => 'Takma ad için açılan menüden mevcut kullanıcı veya grup seçin', 'pse_MODIFY_PSEUDONYM' => 'Takma Adları Değiştir', 'pse_PSEUDONYM_NAME' => 'Takma ad', -'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' Takma adlar sadece küçük harflerden ,sayılardan ,nokta, tire ve altçizgiden oluşmalı ve küçük harf veya rakamla başlamalıdır. Örneğin "sales", "john.holland", "123" ve "email-administrator" geçerli takma adlardır, fakat "John Smith" and "Henry Miller" geçerli değil.E-posta adları için de takma dlar tanımlanabilir ve (sanal) alan adları tanımlanabilir bunlar bu sunucuda geçerli olur. Örneğin "fred@virtualdomain.com" tanımlaması "mary" yönlendirilebilir (veya geçerli herhengi bir kullanıcıya).
', +'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' Takma adlar sadece küçük harflerden ,sayılardan ,nokta, tire ve altçizgiden oluşmalı ve küçük harf veya rakamla başlamalıdır. Örneğin "sales", "john.holland", "123" ve "email-administrator" geçerli takma adlardır, fakat "John Smith" and "Henry Miller" geçerli değil. E-posta adları için de takma dlar tanımlanabilir ve (sanal) alan adları tanımlanabilir bunlar bu sunucuda geçerli olur. Örneğin "fred@virtualdomain.com" tanımlaması "mary" yönlendirilebilir (veya geçerli herhengi bir kullanıcıya). ', 'pse_NAME_IN_USE' => 'Hata: Bu ad kullanımda. Bu ada sahip bir takma isim tanımlayamazsınız.', 'pse_NOT_A_PSEUDONYM' => 'Bu hesap bir takma ad değil', 'pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN' => 'Bu alan adı bu sunucuda barındırılmıyor', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_zh-cn.lex index 891edaa..7793a90 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_zh-cn.lex @@ -1,20 +1,32 @@ -'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' 系统中暂无别名。 ', +'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' 系统中暂无别名。 ', 'pse_REMOVE_PSEUDONYM' => '删除别名', -'pse_ABOUT_TO_REMOVE' => ' 即将删除别名:服务器会自动为每个群组创建一个E-mail别名。如果您要为列表中的用户自定义一个E-mail别名,只要简单创建一个群组,列表会由服务器自动维护。
别名可以为已存在的用户或组创建其他名称。例如,您想要为"webdevelopers"组创建别名"webmaster",或者为用户"joseph"创建别名"joe"。
服务器会自动为系统中的用户创建别名,格式为名字.姓氏和名字_姓氏,别名 "everyone"包括了系统中的所有用户。
别名也可以为有效的(虚拟)域和用户创建e-mail别名。例如,您可以转发"sales@virtualdomain1.com"到用户 "mary" ,"sales@virtualdomain2.com" 到用户 "john"。在创建e-mail别名之前,您必须先创建好域和用户账号。
别名也可以转发到其他别名。例如,别名 "webmaster" 可以转发到别名"techsupport",别名"techsupport"又可以转发到指定用户"ray"。当一个用户有多个角色时这是很有用的,并且节省了该用户离开时带来的时间消耗。
通过点击别名边上的相应命令,您可以编辑或者删除该别名。
', +'pse_DESCRIPTION' => '服务器会自动为每个群组创建一个E-mail别名。如果您要为列表中的用户自定义一个E-mail别名,只要简单创建一个群组,列表会由服务器自动维护。
+ +别名可以为已存在的用户或组创建其他名称。例如,您想要为"webdevelopers"组创建别名"webmaster",或者为用户"joseph"创建别名"joe"。
+ +服务器会自动为系统中的用户创建别名,格式为名字.姓氏和名字_姓氏,别名 "everyone"包括了系统中的所有用户。
+ +别名也可以为有效的(虚拟)域和用户创建e-mail别名。例如,您可以转发"sales@virtualdomain1.com"到用户 "mary" ,"sales@virtualdomain2.com" 到用户 "john"。在创建e-mail别名之前,您必须先创建好域和用户账号。
+ +别名也可以转发到其他别名。例如,别名 "webmaster" 可以转发到别名"techsupport",别名"techsupport"又可以转发到指定用户"ray"。当一个用户有多个角色时这是很有用的,并且节省了该用户离开时带来的时间消耗。
+ +通过点击别名边上的相应命令,您可以编辑或者删除该别名。
+ + ', 'pse_LOCAL_ONLY' => '(仅限本地网络)', 'pse_SELECT_ACCOUNT' => '选择账号或组', 'pse_SELECT_INTERNAL' => '仅限本地网络', 'pse_CLICK_TO_CREATE' => '添加别名', 'pse_PSEUDONYM' => '别名', 'pse_USER_OR_GROUP' => '用户或组', -'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => '当前别名列表', +'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => '当前别名列表', 'pse_TITLE_CREATE' => '创建一个别名', 'pse_DESC_PSEUDONYM_NAME' => '请从下面的菜单中为此别名选择一个已存在账号或组', 'pse_MODIFY_PSEUDONYM' => '修改别名', 'pse_PSEUDONYM_NAME' => '别名名称', -'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' 别名应该只包含小写字母、数字、句点和下划线,并且以一个小写字母或者数字开头。例如"sales"、 "john.holland"、 "123" 和"email-administrator"都是有效别名,但是"John Smith" and "Henry Miller"是无效的。您也可以为系统中的有效账户和(虚拟)域创建e-mail提供别名。例如"fred@virtualdomain.com" 可以被转发到 "mary" (或者转发到其他有效的用户账号)。
', +'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' 别名应该只包含小写字母、数字、句点和下划线,并且以一个小写字母或者数字开头。例如"sales"、 "john.holland"、 "123" 和"email-administrator"都是有效别名,但是"John Smith" and "Henry Miller"是无效的。 您也可以为系统中的有效账户和(虚拟)域创建e-mail提供别名。例如"fred@virtualdomain.com" 可以被转发到 "mary" (或者转发到其他有效的用户账号)。 ', 'pse_NAME_IN_USE' => '错误:此名称已被使用,您不能创建相同名称的别名。', 'pse_NOT_A_PSEUDONYM' => '此账号不是一个别名。', 'pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN' => '这个域不在服务器上', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_zh-tw.lex index 4a56e76..0f109c2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Pseudonyms/pseudonyms_zh-tw.lex @@ -1,20 +1,32 @@ -'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' There are no pseudonyms in the system. ', +'pse_NO_PSEUDONYMS' => ' There are no pseudonyms in the system. ', 'pse_REMOVE_PSEUDONYM' => 'Remove pseudonym', -'pse_ABOUT_TO_REMOVE' => ' You are about to remove the pseudonym:The server automatically creates an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail alias for a list of users, simply create a group and the list will automatically be maintained by the server.
Pseudonyms allow you to create other names for existing users or groups. For example, you may wish to create a pseudonym "webmaster" for your "webdevelopers" group or a pseudonym "joe" for the user "joseph".
The server automatically creates pseudonyms of the form firstname.lastname and firstname_lastname for every user on the system and a pseudonym "everyone" which contains all users on the system.
Pseudonyms also allow you to create e-mail aliases for valid (virtual) domains & users. For example you can forward "sales@virtualdomain1.com" to user "mary" and "sales@virtualdomain2.com" to user "john". You must create the domains and user accounts before creating the email aliases.
Pseudonyms can also forward to other pseudonyms, although this is limited to one further level. For example the pseudonym "webmaster" can forward to the pseudonym "techsupport" which then forwards to a specified user "ray". This is useful where one user is responsible for multiple roles and saves having to change the pseudonym\'s associated with that user many times in the event that the user departs the organisation.
You can modify or remove a pseudonym by clicking on the corresponding command next to the pseudonym.
', +'pse_DESCRIPTION' => 'The server automatically creates an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail alias for a list of users, simply create a group and the list will automatically be maintained by the server.
+ +Pseudonyms allow you to create other names for existing users or groups. For example, you may wish to create a pseudonym "webmaster" for your "webdevelopers" group or a pseudonym "joe" for the user "joseph".
+ +The server automatically creates pseudonyms of the form firstname.lastname and firstname_lastname for every user on the system and a pseudonym "everyone" which contains all users on the system.
+ +Pseudonyms also allow you to create e-mail aliases for valid (virtual) domains & users. For example you can forward "sales@virtualdomain1.com" to user "mary" and "sales@virtualdomain2.com" to user "john". You must create the domains and user accounts before creating the email aliases.
+ +Pseudonyms can also forward to other pseudonyms, although this is limited to one further level. For example the pseudonym "webmaster" can forward to the pseudonym "techsupport" which then forwards to a specified user "ray". This is useful where one user is responsible for multiple roles and saves having to change the pseudonym\'s associated with that user many times in the event that the user departs the organisation.
+ +You can modify or remove a pseudonym by clicking on the corresponding command next to the pseudonym.
+ + ', 'pse_LOCAL_ONLY' => '(local network only)', 'pse_SELECT_ACCOUNT' => 'Select account or group', 'pse_SELECT_INTERNAL' => 'Local network only', 'pse_CLICK_TO_CREATE' => 'Add pseudonym', 'pse_PSEUDONYM' => 'Pseudonym', 'pse_USER_OR_GROUP' => 'User or group', -'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Current List of Pseudonyms', +'pse_CURRENT_PSEUDONYMS' => 'Current List of Pseudonyms', 'pse_TITLE_CREATE' => 'Create a pseudonym', 'pse_DESC_PSEUDONYM_NAME' => 'Please select an existing account or group for the pseudonym from the pulldown menu below', 'pse_MODIFY_PSEUDONYM' => 'Modify Pseudonym', 'pse_PSEUDONYM_NAME' => 'Pseudonym name', -'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' The pseudonym should contain only lower-case letters, numbers, period, hyphen and underscore and should start with a lower-case letter or number. For example "sales", "john.holland", "123" and "email-administrator" are all valid pseudonyms, but "John Smith" and "Henry Miller" are not.You can also create email aliases for accounts and (virtual) domains that are valid on this server. For example "fred@virtualdomain.com" can be forwarded to "mary" (or to another valid user account).
', +'pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES' => ' The pseudonym should contain only lower-case letters, numbers, period, hyphen and underscore and should start with a lower-case letter or number. For example "sales", "john.holland", "123" and "email-administrator" are all valid pseudonyms, but "John Smith" and "Henry Miller" are not. You can also create email aliases for accounts and (virtual) domains that are valid on this server. For example "fred@virtualdomain.com" can be forwarded to "mary" (or to another valid user account). ', 'pse_NAME_IN_USE' => 'Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name.', 'pse_NOT_A_PSEUDONYM' => 'That account is not a pseudonym', 'pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN' => 'That domain is not hosted on this server', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_bg.lex index 5557dad..37a003e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_bg.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'qma_FORM_TITLE' => 'Анализ на журнала на пощата', -'qma_INITIAL_DESC' => 'Анализирането на файловете с журналите на пощенската система има за цел както да установите как действа Вашата система, така и да диагностицирате проблеми с доставката. Има достъпни няколко различни отчета.
Моля, отбележете, че може да отнеме няколко минути за генерирането на тези отчети
', +'qma_INITIAL_DESC' => ' Анализирането на файловете с журналите на пощенската система има за цел както да установите как действа Вашата система, така и да диагностицирате проблеми с доставката. Има достъпни няколко различни отчета. Моля, отбележете, че може да отнеме няколко минути за генерирането на тези отчети ', 'qma_REPORT_TYPE' => 'Изберете вида на отчета', 'qma_GENERATE_REPORT' => 'Създайте отчет', 'qma_LIST_OUTGOING' => 'Покажи списък на изходящите съобщения и получателите', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_da.lex index 83a57ee..56b9c5e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_da.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'qma_FORM_TITLE' => 'Postlogfil analyse', -'qma_INITIAL_DESC' => 'Analyse af postsytemets logfiler kan både understøtte forståelsen af hvordan systemet arbejder og diagnosen af leveringsproblemer. Der er adgang til adskillige forskellige rapporter.
Venligst bemærk at det kan tage adskillige minutter at opbygge disse rapporter
', +'qma_INITIAL_DESC' => ' Analyse af postsytemets logfiler kan både understøtte forståelsen af hvordan systemet arbejder og diagnosen af leveringsproblemer. Der er adgang til adskillige forskellige rapporter. Venligst bemærk at det kan tage adskillige minutter at opbygge disse rapporter ', 'qma_REPORT_TYPE' => 'Vælg en rapporttype', 'qma_GENERATE_REPORT' => 'Lav rapport', 'qma_LIST_OUTGOING' => 'Udgående beskeder og modtagere', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_de.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_de.lex index 7b957f1..478ef1b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_de.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_de.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'qma_FORM_TITLE' => 'E-Mail Logdateien analysieren', -'qma_INITIAL_DESC' => 'Die Analyse der E-Mail Logdateien kann Ihnen zum einen helfen zu verstehen, wie Ihr System arbeitet und andererseits Ihnen Hinweise bei Auslieferungsprobleme geben. Es sind verschiedene Berichte verfügbar.
Bitte beachten Sie, dass die Erstellung dieser Berichte einige Minuten dauern kann
', +'qma_INITIAL_DESC' => ' Die Analyse der E-Mail Logdateien kann Ihnen zum einen helfen zu verstehen, wie Ihr System arbeitet und andererseits Ihnen Hinweise bei Auslieferungsprobleme geben. Es sind verschiedene Berichte verfügbar. Bitte beachten Sie, dass die Erstellung dieser Berichte einige Minuten dauern kann ', 'qma_REPORT_TYPE' => 'Berichtstyp auswählen', 'qma_GENERATE_REPORT' => 'Bericht erzeugen', 'qma_LIST_OUTGOING' => 'Liste der ausgehenden Meldungen und Empfänger', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_el.lex index 7e30d2e..e24b4df 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_el.lex @@ -1,5 +1,9 @@ 'qma_FORM_TITLE' => 'Ανάλυση αρχείου καταγραφής αλληλογραφίας', -'qma_INITIAL_DESC' => 'Η ανάλυση των αρχείων καταγραφής συστήματος αλληλογραφίας μπορεί να βοηθήσει τόσο στην κατανόηση του τρόπου λειτουργίας του συστήματος όσο και στην διάγνωση προβλημάτων παράδοσης. Είναι διαθέσιμες αρκετές διαφορετικές αναφορές.
Παρακαλώ σημειώστε ότι μπορεί να χρειαστούν αρκετά λεπτά για τη δημιουργία αυτών των αναφορών
', +'qma_INITIAL_DESC' => 'Η ανάλυση των αρχείων καταγραφής συστήματος αλληλογραφίας μπορεί να βοηθήσει τόσο στην κατανόηση του τρόπου λειτουργίας του συστήματος όσο και στην διάγνωση προβλημάτων παράδοσης. Είναι διαθέσιμες αρκετές διαφορετικές αναφορές.
+ +Παρακαλώ σημειώστε ότι μπορεί να χρειαστούν αρκετά λεπτά για τη δημιουργία αυτών των αναφορών
+ + ', 'qma_REPORT_TYPE' => 'Επιλέξτε ένα τύπο αναφοράς', 'qma_GENERATE_REPORT' => 'Δημιουργία αναφοράς', 'qma_LIST_OUTGOING' => 'Προβολή λίστας εξερχομένων μηνυμάτων και παραλήπτες', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_es.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_es.lex index 30d7bd3..8d2cd12 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_es.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_es.lex @@ -1,5 +1,9 @@ 'qma_FORM_TITLE' => 'Análisis del Archivo de Registro de Correo', -'qma_INITIAL_DESC' => 'Al analizar los archivos de registro del sistema de correo, se puede entender cómo se está ejecutando el sistema, permitiendo diagnosticar problemas de entrega. Están disponibles varios informes distintos.
Observe que puede demorar varios minutos en generar esos informes
', +'qma_INITIAL_DESC' => 'Al analizar los archivos de registro del sistema de correo, se puede entender cómo se está ejecutando el sistema, permitiendo diagnosticar problemas de entrega. Están disponibles varios informes distintos.
+ +Observe que puede demorar varios minutos en generar esos informes
+ + ', 'qma_REPORT_TYPE' => 'Elegir un tipo de informe', 'qma_GENERATE_REPORT' => 'Generar informe', 'qma_LIST_OUTGOING' => 'Lista de mensajes salientes y destinatarios', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_et.lex index 8a37ed4..1b77d5e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_et.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'qma_FORM_TITLE' => 'Mailide logid ja failide analüüs', -'qma_INITIAL_DESC' => 'Analysing the mail system log files can aid both in understanding how your system is performing and in diagnosing delivery problems. Several different reports are available.
Pane tähele, et raporti koostamine võib võtta mitu minutit
', +'qma_INITIAL_DESC' => ' Analysing the mail system log files can aid both in understanding how your system is performing and in diagnosing delivery problems. Several different reports are available. Pane tähele, et raporti koostamine võib võtta mitu minutit ', 'qma_REPORT_TYPE' => 'Vali raporti tüüp', 'qma_GENERATE_REPORT' => 'Koosta raport', 'qma_LIST_OUTGOING' => 'List outgoing messages and recipients', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_fr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_fr.lex index 72fade4..c6c239f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_fr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_fr.lex @@ -1,5 +1,9 @@ 'qma_FORM_TITLE' => 'Analyse des journaux de messagerie', -'qma_INITIAL_DESC' => 'L\'analyse des fichiers du journal de messagerie peut vous aider à comprendre le fonctionnement de votre système et à diagnostiquer des problèmes liés à la messagerie. Plusieurs rapports différents sont disponibles.
Veuillez noter que la génération de ces rapports peut prendre plusieurs minutes.
', +'qma_INITIAL_DESC' => 'L\'analyse des fichiers du journal de messagerie peut vous aider à comprendre le fonctionnement de votre système et à diagnostiquer des problèmes liés à la messagerie. Plusieurs rapports différents sont disponibles.
+ +Veuillez noter que la génération de ces rapports peut prendre plusieurs minutes.
+ + ', 'qma_REPORT_TYPE' => 'Type de rapport', 'qma_GENERATE_REPORT' => 'Générer le rapport', 'qma_LIST_OUTGOING' => 'Dresser la liste des courriels sortants et des destinataires', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_he.lex index 7f70154..0b059a0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_he.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'qma_FORM_TITLE' => 'ניתוח קובץ יומן דואר', -'qma_INITIAL_DESC' => 'ניתוח קבצי יומן מערכת דואר יכול לסייע בהבנת ביצועי המערכת שלך ובאבחון בעיות משלוח. דוחות שונים זמינים.
שים לב שזה עלול לקחת כמה דקות כדי להפיק את הדוחות הללו
', +'qma_INITIAL_DESC' => 'ניתוח קבצי יומן מערכת דואר יכול לסייע בהבנת ביצועי המערכת שלך ובאבחון בעיות משלוח. דוחות שונים זמינים. שים לב שזה עלול לקחת כמה דקות כדי להפיק את הדוחות הללו ', 'qma_REPORT_TYPE' => 'בחר סוג דוח', 'qma_GENERATE_REPORT' => 'הפק דוח', 'qma_LIST_OUTGOING' => 'הצג רשימת הודעות יוצאות ונמענים', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_hu.lex index e761af1..35d91f6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_hu.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'qma_FORM_TITLE' => 'Levelezés naplófájl analízis', -'qma_INITIAL_DESC' => 'A levelezőrendszer naplófájljainak vizsgálata segíti nyomon követni a rendszer működését és a kézbesítési problémák felderítését. Számos különböző jelentés készíthető.
Vegyefigyelembe, hogy a jelentések generálása több percet is igénybevehet
', +'qma_INITIAL_DESC' => ' A levelezőrendszer naplófájljainak vizsgálata segíti nyomon követni a rendszer működését és a kézbesítési problémák felderítését. Számos különböző jelentés készíthető. Vegyefigyelembe, hogy a jelentések generálása több percet is igénybevehet ', 'qma_REPORT_TYPE' => 'Válasszon egy jelentés típust', 'qma_GENERATE_REPORT' => 'Jelentés generálása', 'qma_LIST_OUTGOING' => 'Kimenő levelek és címzettek listája', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_id.lex index d200716..a4c3a44 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_id.lex @@ -1,5 +1,9 @@ 'qma_FORM_TITLE' => 'Analisa File Log Mail', -'qma_INITIAL_DESC' => 'Menganalisa log file dari mail sistem dapat membantu anda mengerti bagaimana dayaguna sistem anda dan dalam mendiagnosa masalah pengiriman. Beberapa jenis laporan tersedia.
Harap dicatat bahwa mungkin diperlukan beberapa menit untuk membuat laporan-laporan tersebut
', +'qma_INITIAL_DESC' => 'Menganalisa log file dari mail sistem dapat membantu anda mengerti bagaimana dayaguna sistem anda dan dalam mendiagnosa masalah pengiriman. Beberapa jenis laporan tersedia.
+ +Harap dicatat bahwa mungkin diperlukan beberapa menit untuk membuat laporan-laporan tersebut
+ + ', 'qma_REPORT_TYPE' => 'Pilih jenis laporan', 'qma_GENERATE_REPORT' => 'Buat laporan', 'qma_LIST_OUTGOING' => 'Daftar pesan keluar dan penerima', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_it.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_it.lex index 289f034..5cba777 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_it.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_it.lex @@ -1,5 +1,9 @@ 'qma_FORM_TITLE' => 'Analisi File di Log Posta', -'qma_INITIAL_DESC' => 'L\'analisi dei file di log del sistema di posta permette sia di valutare le prestazioni che di diagnosticare eventuali problemi di consegna. Sono disponibili diversi rapporti.
Potrebbero essere necessari alcuni minuti per generare questi rapporti.
', +'qma_INITIAL_DESC' => 'L\'analisi dei file di log del sistema di posta permette sia di valutare le prestazioni che di diagnosticare eventuali problemi di consegna. Sono disponibili diversi rapporti.
+ +Potrebbero essere necessari alcuni minuti per generare questi rapporti.
+ + ', 'qma_REPORT_TYPE' => 'Selezionare il tipo di rapporto', 'qma_GENERATE_REPORT' => 'Genera rapporto', 'qma_LIST_OUTGOING' => 'Elenca messaggi in uscita e destinatari', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_ja.lex index e85a1ca..e8569fc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_ja.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'qma_FORM_TITLE' => 'Mail Log File Analysis', -'qma_INITIAL_DESC' => 'Analysing the mail system log files can aid both in understanding how your system is performing and in diagnosing delivery problems. Several different reports are available.
Please note that it may take several minutes to generate these reports
', +'qma_INITIAL_DESC' => ' Analysing the mail system log files can aid both in understanding how your system is performing and in diagnosing delivery problems. Several different reports are available. Please note that it may take several minutes to generate these reports ', 'qma_REPORT_TYPE' => 'Choose a report type', 'qma_GENERATE_REPORT' => 'Generate report', 'qma_LIST_OUTGOING' => 'List outgoing messages and recipients', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_nb.lex index 3daa184..b1956b6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_nb.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'qma_FORM_TITLE' => 'Postlogg fil analyse', -'qma_INITIAL_DESC' => 'Å analysere post system loggfilene kan hjelpe til både å forstå hvordan system yter, og feilsøke leveringsproblemer. Flere ulike rapporter er tilgjenglige.
Merk at det kan ta flere minutter å generere disse rapportene
', +'qma_INITIAL_DESC' => ' Å analysere post system loggfilene kan hjelpe til både å forstå hvordan system yter, og feilsøke leveringsproblemer. Flere ulike rapporter er tilgjenglige. Merk at det kan ta flere minutter å generere disse rapportene ', 'qma_REPORT_TYPE' => 'Velg en rapporttype', 'qma_GENERATE_REPORT' => 'Generer rapport', 'qma_LIST_OUTGOING' => 'Liste utgående meldinger og mottakere', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_nl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_nl.lex index ed2a80d..30caf0e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_nl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_nl.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'qma_FORM_TITLE' => 'E-mail log bestand analyse', -'qma_INITIAL_DESC' => 'De analyse van de systeem e-mail log bestanden kan helpen in zowel het inzicht in de prestaties van uw systeem alsmede de diagnose van verzend problemen. Er zijn diverse rapporten beschikbaar.
Opm.: het kan enkele minuten duren om deze rapporten te genereren
', +'qma_INITIAL_DESC' => ' De analyse van de systeem e-mail log bestanden kan helpen in zowel het inzicht in de prestaties van uw systeem alsmede de diagnose van verzend problemen. Er zijn diverse rapporten beschikbaar. Opm.: het kan enkele minuten duren om deze rapporten te genereren ', 'qma_REPORT_TYPE' => 'Kies een rapport type', 'qma_GENERATE_REPORT' => 'Genereer rapport', 'qma_LIST_OUTGOING' => 'Geef een overzicht van de uitgaande berichten en -ontvangers', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_pl.lex index 4cf6da5..fd78938 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_pl.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'qma_FORM_TITLE' => 'Plik analizy dziennika poczty', -'qma_INITIAL_DESC' => 'Analysing the mail system log files can aid both in understanding how your system is performing and in diagnosing delivery problems. Several different reports are available.
Please note that it may take several minutes to generate these reports
', +'qma_INITIAL_DESC' => ' Analysing the mail system log files can aid both in understanding how your system is performing and in diagnosing delivery problems. Several different reports are available. Please note that it may take several minutes to generate these reports ', 'qma_REPORT_TYPE' => 'Wybierz typ raportu', 'qma_GENERATE_REPORT' => 'Wygeneruj raport', 'qma_LIST_OUTGOING' => 'Lista wychodzących wiadomości i odbiorców', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_pt-br.lex index 8bad87f..c96693a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_pt-br.lex @@ -1,5 +1,9 @@ 'qma_FORM_TITLE' => 'Análise do arquivo Mail Log', -'qma_INITIAL_DESC' => 'Analisar o arquivo de log do sistema de e-mail ajuda a entender como o sistema está se comportando e a diagnosticar problemas de entrega. Vários tipos de relatório estão disponíveis.
Por favor note que para geração de alguns destes relatórios podem ser necessários vários minutos
', +'qma_INITIAL_DESC' => 'Analisar o arquivo de log do sistema de e-mail ajuda a entender como o sistema está se comportando e a diagnosticar problemas de entrega. Vários tipos de relatório estão disponíveis.
+ +Por favor note que para geração de alguns destes relatórios podem ser necessários vários minutos
+ + ', 'qma_REPORT_TYPE' => 'Escolher tipo de relatório', 'qma_GENERATE_REPORT' => 'Gerar relatório', 'qma_LIST_OUTGOING' => 'Listar mensagens de saída e destinatários', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_pt.lex index 291bffb..c0dc4a2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_pt.lex @@ -1,5 +1,9 @@ 'qma_FORM_TITLE' => 'Análise do arquivo Mail Log', -'qma_INITIAL_DESC' => 'Analisando o arquivo de log do sistema de e-mail ajuda a entender como o sistema está se comportando e a diagnosticar problemas de entrega. Vários tipos de relatório estão disponíveis.
Por favor, note que para geração de alguns destes relatórios podem ser necessários vários minutos
', +'qma_INITIAL_DESC' => 'Analisando o arquivo de log do sistema de e-mail ajuda a entender como o sistema está se comportando e a diagnosticar problemas de entrega. Vários tipos de relatório estão disponíveis.
+ +Por favor, note que para geração de alguns destes relatórios podem ser necessários vários minutos
+ + ', 'qma_REPORT_TYPE' => 'Escolher tipo de relatório', 'qma_GENERATE_REPORT' => 'Gerar relatório', 'qma_LIST_OUTGOING' => 'Listar mensagens de saída e recipientes', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_ro.lex index df9c7d7..59d8698 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_ro.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'qma_FORM_TITLE' => 'Analiza fișierelor de evidență poștă electronică', -'qma_INITIAL_DESC' => 'Analizarea fișierelor de log poate ajuta atât la înțelegerea performaței sistemului cât și la diagnosticarea problemelor. Câteva tipuri de rapoarte sunt disponibile.
Țineți cont că se poate ca genrarea acestor rapoarte să dureze câteva minute
', +'qma_INITIAL_DESC' => ' Analizarea fișierelor de log poate ajuta atât la înțelegerea performaței sistemului cât și la diagnosticarea problemelor. Câteva tipuri de rapoarte sunt disponibile. Țineți cont că se poate ca genrarea acestor rapoarte să dureze câteva minute ', 'qma_REPORT_TYPE' => 'Alege un tip de raport', 'qma_GENERATE_REPORT' => 'Generează raport', 'qma_LIST_OUTGOING' => 'Listează mesajele și destinatarii mesajelor de ieșire', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_ru.lex index 96637a8..b4d99bd 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_ru.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'qma_FORM_TITLE' => 'Анализ почтовых лог файлов', -'qma_INITIAL_DESC' => 'Анализ лог файлов почтовой системы может помочь в понимании того, как ваша система работает и в диагностике проблем доставки. Доступны несколько различных отчётов .
Имейте в виду, что может потребоваться несколько минут для создания этих отчётов
', +'qma_INITIAL_DESC' => ' Анализ лог файлов почтовой системы может помочь в понимании того, как ваша система работает и в диагностике проблем доставки. Доступны несколько различных отчётов . Имейте в виду, что может потребоваться несколько минут для создания этих отчётов ', 'qma_REPORT_TYPE' => 'Выберите тип отчёта', 'qma_GENERATE_REPORT' => 'Создать отчёт', 'qma_LIST_OUTGOING' => 'Список исходящих сообщений и адресатов', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_sl.lex index b268664..1f51c43 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_sl.lex @@ -1,5 +1,9 @@ 'qma_FORM_TITLE' => 'E-mail LOG datoteka', -'qma_INITIAL_DESC' => 'Analiza sistemske LOG e-mail datoteke lahko pomaga pri razumevanju delovanja in diagnozi pri tazavah z odposiljanjem e-poste. Na voljo je kar nekaj razlicnih vrst porocil.
Prosim bodi pozoren, ker lahko generiranje porocila traja kar nekaj casa.
', +'qma_INITIAL_DESC' => 'Analiza sistemske LOG e-mail datoteke lahko pomaga pri razumevanju delovanja in diagnozi pri tazavah z odposiljanjem e-poste. Na voljo je kar nekaj razlicnih vrst porocil.
+ +Prosim bodi pozoren, ker lahko generiranje porocila traja kar nekaj casa.
+ + ', 'qma_REPORT_TYPE' => 'Izberi vrsto porocila', 'qma_GENERATE_REPORT' => 'Generiraj porocilo', 'qma_LIST_OUTGOING' => 'Seznam odposlanih sporocil in prejemnikov', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_sv.lex index ff27be0..7757ba6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_sv.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'qma_FORM_TITLE' => 'Analys av mailloggar', -'qma_INITIAL_DESC' => 'Analys av mailsystemets loggfiler kan både hjälpa till att ge kunskap om hur ditt system fungerar och undersöka förmedlingsproblem. Flera olika rapporter finns tillgängliga.
Notera dock att det kan ta flera minuter att skapa en rapport
', +'qma_INITIAL_DESC' => ' Analys av mailsystemets loggfiler kan både hjälpa till att ge kunskap om hur ditt system fungerar och undersöka förmedlingsproblem. Flera olika rapporter finns tillgängliga. Notera dock att det kan ta flera minuter att skapa en rapport ', 'qma_REPORT_TYPE' => 'Välj rapporttyp', 'qma_GENERATE_REPORT' => 'Skapa rapport', 'qma_LIST_OUTGOING' => 'Lista utgående meddelanden och mottagare', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_th.lex index 2182908..cdc9d66 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_th.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'qma_FORM_TITLE' => 'วิเคราะห์ Log File ของ Mail', -'qma_INITIAL_DESC' => 'การวิเคราะห์ล็อกไฟล์ของระบบเมล์จะช่วยให้ทราบและเข้าใจทั้งวิธีการที่ระบบจัดการ และข้อมูลช่วยวินิจฉัยปัญหาในการส่ง รูปแบบรายงานมีหลายแบบ
โปรดทราบว่าอาจใช้เวลาหลายนาทีเพื่อสร้างรายงานเหล่านี้
', +'qma_INITIAL_DESC' => ' การวิเคราะห์ล็อกไฟล์ของระบบเมล์จะช่วยให้ทราบและเข้าใจทั้งวิธีการที่ระบบจัดการ และข้อมูลช่วยวินิจฉัยปัญหาในการส่ง รูปแบบรายงานมีหลายแบบ โปรดทราบว่าอาจใช้เวลาหลายนาทีเพื่อสร้างรายงานเหล่านี้ ', 'qma_REPORT_TYPE' => 'เลือกประเภทของรายงาน', 'qma_GENERATE_REPORT' => 'สร้างรายงาน', 'qma_LIST_OUTGOING' => 'รายการข้อความที่ส่งออกและชื่อผู้รับ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_tr.lex index 5791f8b..93b52ba 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_tr.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'qma_FORM_TITLE' => 'E-posta Log Dosya Analizi', -'qma_INITIAL_DESC' => 'E-posta sisteminin, log dosyaların analizi sistem performansını ve gönderme sorunları teşhis etmek için yardım eder. Farklı raporlama çeşitleri mevcuttur.
Bu raporların oluşturulması birkaç dakika sürebileceğini gözönünde bulundurmalısınız
', +'qma_INITIAL_DESC' => ' E-posta sisteminin, log dosyaların analizi sistem performansını ve gönderme sorunları teşhis etmek için yardım eder. Farklı raporlama çeşitleri mevcuttur. Bu raporların oluşturulması birkaç dakika sürebileceğini gözönünde bulundurmalısınız ', 'qma_REPORT_TYPE' => 'Rapor türünü seçin', 'qma_GENERATE_REPORT' => 'Rapor oluştur', 'qma_LIST_OUTGOING' => 'Giden e-posta mesajları ve alıcılarını listele', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_zh-cn.lex index 28015b0..4b5670b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_zh-cn.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'qma_FORM_TITLE' => '邮件日志文件分析', -'qma_INITIAL_DESC' => '分析邮件系统日志文件不但有助于了解您系统的运行状况,也有助于诊断投递问题。有一些不同的报表可用。
请注意,生成这些报表可能要花费一些时间。
', +'qma_INITIAL_DESC' => ' 分析邮件系统日志文件不但有助于了解您系统的运行状况,也有助于诊断投递问题。有一些不同的报表可用。 请注意,生成这些报表可能要花费一些时间。 ', 'qma_REPORT_TYPE' => '选择一个报表类型', 'qma_GENERATE_REPORT' => '生成报表', 'qma_LIST_OUTGOING' => '列出出站信息和接收者', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_zh-tw.lex index 3867a50..b570c85 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Qmailanalog/qmailanalog_zh-tw.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'qma_FORM_TITLE' => '郵件日誌檔分析', -'qma_INITIAL_DESC' => '分析郵件系統日誌檔既可瞭解您系統的運作,亦可診斷傳遞問題。有數種不同的報告可取得。
請注意,產生這些報告可能得費時幾分鐘。
', +'qma_INITIAL_DESC' => ' 分析郵件系統日誌檔既可瞭解您系統的運作,亦可診斷傳遞問題。有數種不同的報告可取得。 請注意,產生這些報告可能得費時幾分鐘。 ', 'qma_REPORT_TYPE' => '選擇一種報告型式', 'qma_GENERATE_REPORT' => '產生報告', 'qma_LIST_OUTGOING' => '列出外送訊息與收件人', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_de.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_de.lex index 7051512..dd1a859 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_de.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_de.lex @@ -1,6 +1,14 @@ 'quo_FORM_TITLE' => 'Anlegen, Ändern oder Entfernen von Speicherlimits von Benutzerkonten', 'quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS' => 'Es ist nicht möglich, die Kontendatenbank zu öffnen', -'quo_QUOTA_DESC' => 'Sie können die Speicherbelegung eines Benutzers auf Ihrem System begrenzen, indem Sie in der Zeile des Benutzers unter Aktion auf "Ändern" klicken.
Wenn ein Benutzer das "Limit mit Gnadenfrist" erreicht, wird eine Warnung erzeugt. Wird dieses Limit für mehr als eine Woche überschritten oder der Benutzer erreicht das "Absolute Limit", können von Ihm keine Dateien mehr gespeichert werden. Dieser Benutzer erhält auch keine E-Mails mehr.
Sobald \'0\' eingegeben wird, werden alle Limits für diesen Benutzer \'abgeschaltet\'.
Der Speicherplatz für den Benutzer beinhaltet das Home-Verzeichnis, E-Mails und alle Dateien, die diesem Benutzer in den i-bays gehören.
', +'quo_QUOTA_DESC' => 'Sie können die Speicherbelegung eines Benutzers auf Ihrem System begrenzen, indem Sie in der Zeile des Benutzers unter Aktion auf "Ändern" klicken.
+ +Wenn ein Benutzer das "Limit mit Gnadenfrist" erreicht, wird eine Warnung erzeugt. Wird dieses Limit für mehr als eine Woche überschritten oder der Benutzer erreicht das "Absolute Limit", können von Ihm keine Dateien mehr gespeichert werden. Dieser Benutzer erhält auch keine E-Mails mehr.
+ +Sobald \'0\' eingegeben wird, werden alle Limits für diesen Benutzer \'abgeschaltet\'.
+ +Der Speicherplatz für den Benutzer beinhaltet das Home-Verzeichnis, E-Mails und alle Dateien, die diesem Benutzer in den i-bays gehören.
+ + ', 'quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS' => 'Aktuelle Speicherbelegung und Einstellungen', 'quo_LIMIT_WITH_GRACE' => 'Limit mit Gnadenfrist', 'quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB' => 'Limit mit Gnadenfrist (MB)', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_fr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_fr.lex index 91cee8e..ec294a9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_fr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_fr.lex @@ -1,6 +1,14 @@ 'quo_FORM_TITLE' => 'Gestion des quotas pour les comptes utilisateur', 'quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS' => 'Impossible d\'ouvrir la base de données des comptes.', -'quo_QUOTA_DESC' => 'Vous pouvez définir des quotas d\'espace disque sur le système de fichiers pour les utilisateurs de votre système en cliquant sur le bouton "Modifier", à côté de l\'utilisateur à mettre à jour.
Si l\'utilisateur dépasse la "limite avec période de grâce", des avertissements lui seront envoyés. Si cette limite est dépassée pendant plus d\'une semaine ou si la "limite absolue" est atteinte, l\'utilisateur ne pourra plus stocker d\'autres fichiers ni recevoir d\'autres courriels.
La valeur "0" pour l\'une ou l\'autre des limites désactive cette limite pour l\'utilisateur correspondant.
L\'espace disque utilisé par l\'utilisateur comprend son répertoire personnel, ses courriels, ainsi que tous les fichiers dont il est propriétaire dans les différentes i-bays.
', +'quo_QUOTA_DESC' => 'Vous pouvez définir des quotas d\'espace disque sur le système de fichiers pour les utilisateurs de votre système en cliquant sur le bouton "Modifier", à côté de l\'utilisateur à mettre à jour.
+ +Si l\'utilisateur dépasse la "limite avec période de grâce", des avertissements lui seront envoyés. Si cette limite est dépassée pendant plus d\'une semaine ou si la "limite absolue" est atteinte, l\'utilisateur ne pourra plus stocker d\'autres fichiers ni recevoir d\'autres courriels.
+ +La valeur "0" pour l\'une ou l\'autre des limites désactive cette limite pour l\'utilisateur correspondant.
+ +L\'espace disque utilisé par l\'utilisateur comprend son répertoire personnel, ses courriels, ainsi que tous les fichiers dont il est propriétaire dans les différentes i-bays.
+ + ', 'quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS' => 'Utilisation et paramètres actuels des quotas', 'quo_LIMIT_WITH_GRACE' => 'Limite avec période de grâce', 'quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB' => 'Limite avec période de grâce (Mo)', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_th.lex index 7b75137..c8eee0a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Quota/quota_th.lex @@ -1,6 +1,12 @@ 'quo_FORM_TITLE' => 'สร้าง แก้ไข หรือ ลบข้อมูลโควต้าของผู้ใช้', 'quo_UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS' => 'ไม่สามารถเปิดฐานข้อมูลเก็บข้อมูลบัญชี', -'quo_QUOTA_DESC' => 'คุณสามารถกำหนดโควต้าปริมาณพื้นที่ใช้งานในสำหรับผู้ใช้ในระบบได้โดยคลิ๊กที่ปุ่ม "แก้ไข" ที่อยู่ถัดจากรายการผู้ใช้ที่คุณต้องการแก้ไข
ถ้าผู้ใช้นั้นใช้งานพื้นที่จนถึงระดับ "จำกัดระยะผ่อนผัน" (Limit with grace period) ระบบก็จะเริ่มส่งคำเตือนให้ผู้ใช้นั้น ถ้าถูกเตือนอยู่นานเกินหนึ่งสัปดาห์ หรือถ้ามีการใช้จำนวนพื้นที่จนถึงระดับ "จำกัดสุทธิ" (Absolute limit) แล้ว ผู้ใช้นั้นจะไม่สามารถบันทึกไฟล์หรือรับเมล์ที่เข้ามาได้อีก
ตั้งค่าเป็น \'0\' หากไม่ต้องการจำกัดโควต้าให้ผู้ใช้นั้นๆ
พื้นที่ใช้งานนี้นับรวมพื้นที่ในโฮมไดเร็คทอรีของผู้ใช้ (user\'s home directory), อีเมล์, และไฟล์ที่อยู่ใน information bays ที่ผู้ใช้นั้นเป็นเจ้าของ ', +'quo_QUOTA_DESC' => '
คุณสามารถกำหนดโควต้าปริมาณพื้นที่ใช้งานในสำหรับผู้ใช้ในระบบได้โดยคลิ๊กที่ปุ่ม "แก้ไข" ที่อยู่ถัดจากรายการผู้ใช้ที่คุณต้องการแก้ไข
+ +ถ้าผู้ใช้นั้นใช้งานพื้นที่จนถึงระดับ "จำกัดระยะผ่อนผัน" (Limit with grace period) ระบบก็จะเริ่มส่งคำเตือนให้ผู้ใช้นั้น ถ้าถูกเตือนอยู่นานเกินหนึ่งสัปดาห์ หรือถ้ามีการใช้จำนวนพื้นที่จนถึงระดับ "จำกัดสุทธิ" (Absolute limit) แล้ว ผู้ใช้นั้นจะไม่สามารถบันทึกไฟล์หรือรับเมล์ที่เข้ามาได้อีก
+ +ตั้งค่าเป็น \'0\' หากไม่ต้องการจำกัดโควต้าให้ผู้ใช้นั้นๆ
+ +พื้นที่ใช้งานนี้นับรวมพื้นที่ในโฮมไดเร็คทอรีของผู้ใช้ (user\'s home directory), อีเมล์, และไฟล์ที่อยู่ใน information bays ที่ผู้ใช้นั้นเป็นเจ้าของ ', 'quo_CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS' => 'การใช้พื้นที่และโควต้าที่กำหนดขณะนี้', 'quo_LIMIT_WITH_GRACE' => 'จำกัดระยะผ่อนผัน', 'quo_LIMIT_WITH_GRACE_MB' => 'จำกัดระยะผ่อนผัน (MB)', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_bg.lex index def52fe..cec3cea 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_bg.lex @@ -6,5 +6,5 @@ 'rbo_DESC_RECONFIGURE' => 'Сървъра започна пълна преконфигурация и рестартиране.', 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'Сървъра започна процеса по спиране. Процесът ще продължи няколко минути, а след това можете да изключите захранването.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Изберете Спиране, Рестартиране или Преконфигурация', -'rbo_DESCRIPTION' => ' Можете да рестартирате, да спрете или да извършите пълно преконфигуриране на сървъра от този екран. Трябва да направите Спиране преди да изключите захранването. За извършването на всички тези функции са необходими няколко минути. Когато натиснете бутона извърши операцията ще започне веднага, така че се подгответе! ', +'rbo_DESCRIPTION' => ' Можете да рестартирате, да спрете или да извършите пълно преконфигуриране на сървъра от този екран. Трябва да направите Спиране преди да изключите захранването. За извършването на всички тези функции са необходими няколко минути. Когато натиснете бутона извърши операцията ще започне веднага, така че се подгответе! ', 'rbo_Reboot or shutdown' => 'Рестартиране или спиране', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_da.lex index fd3e5eb..7b78ab7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_da.lex @@ -6,5 +6,5 @@ 'rbo_DESC_RECONFIGURE' => 'Din server har iværksat en komplet system omkonfiguration efterfulgt af en genstart.', 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'Din Server har iværksat en nedlukning. Processen kan tage adskillige minutter, hvorefter du kan slukke for strømmen.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Vælg Sluk, Genstart eller Omkonfigurér', -'rbo_DESCRIPTION' => ' Du kan genstarte, lukke serveren ned eller foretage en omkonfigurering af serveren fra dette skærmbillede. Du skal gennemføre "Luk ned"-proceduren før du tager strømmen. Alle funktioner kan vare adskillige minutter. Når du klikker på Udfør starter udførelsen af dit valg, så vær varsom! ', +'rbo_DESCRIPTION' => ' Du kan genstarte, lukke serveren ned eller foretage en omkonfigurering af serveren fra dette skærmbillede. Du skal gennemføre "Luk ned"-proceduren før du tager strømmen. Alle funktioner kan vare adskillige minutter. Når du klikker på Udfør starter udførelsen af dit valg, så vær varsom! ', 'rbo_Reboot or shutdown' => 'Genstart eller luk ned', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_de.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_de.lex index 56f86e8..748aa0f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_de.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_de.lex @@ -6,5 +6,5 @@ 'rbo_DESC_RECONFIGURE' => 'Ihr Server hat eine volle System-Rekonfiguration und Neustart angestoßen.', 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'Ihr Server wird heruntergefahren. Dies dauert einige Minuten, danach können Sie die Stromversorgung ausschalten.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Wählen Sie Herunterfahren, Neustart oder Rekonfigurieren', -'rbo_DESCRIPTION' => ' Hier können Sie den Server herunterfahren, neu starten oder eine volle System-Rekonfigurierung durchführen. Bevor Sie die Spannungsversorgung ausschalten, müssen Sie den Server herunterfahren. Alle Funktionen benötigen einige Minuten, bis sie abgeschlossen sind. Wenn Sie auf Ausführen drücken, wird die gewählte Funktion gestartet, seien Sie bereit! ', +'rbo_DESCRIPTION' => ' Hier können Sie den Server herunterfahren, neu starten oder eine volle System-Rekonfigurierung durchführen. Bevor Sie die Spannungsversorgung ausschalten, müssen Sie den Server herunterfahren. Alle Funktionen benötigen einige Minuten, bis sie abgeschlossen sind. Wenn Sie auf Ausführen drücken, wird die gewählte Funktion gestartet, seien Sie bereit! ', 'Reboot or shutdown' => 'Neustart oder Herunterfahren', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_el.lex index 38d2d6a..e0704d3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_el.lex @@ -6,5 +6,5 @@ 'rbo_DESC_RECONFIGURE' => 'Ο διακομιστής σας έχει ξεκινήσει μία πλήρη διαδικασία επαναρύθμισης παραμέτρων και επανεκκίνησης.', 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'Ο διακομιστής σας έχει ξεκινήσει τη διαδικασία τερματισμού. Η διαδικασία ενδέχεται να χρειαστεί αρκετά λεπτά μέχρι να ολοκληρωθεί και μετά μπορείτε να κλείσετε την τροφοδοσία.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Επιλέξτε τερματισμό, επανεκκίνηση ή επαναρύθμιση παραμέτρων', -'rbo_DESCRIPTION' => ' Από την παρούσα οθόνη μπορείτε να επανεκκινήσετε το διακομιστή σας, να τον τερματίσετε, ή να εκτελέσετε μια πλήρη επαναρύθμιση παραμέτρων συστήματος. Θα πρέπει να εκτελέσετε τη διαδικασία τερματισμού πριν κλείσετε την τροφοδοσία. Όλες αυτές οι λειτουργίες παίρνουν αρκετά λεπτά για να ολοκληρωθούν. Όταν κάνετε κλικ στο κουμπί Εκτέλεση η λειτουργία θα ξεκινήσει αμέσως, γι\' αυτό να είστε έτοιμοι! ', +'rbo_DESCRIPTION' => ' Από την παρούσα οθόνη μπορείτε να επανεκκινήσετε το διακομιστή σας, να τον τερματίσετε, ή να εκτελέσετε μια πλήρη επαναρύθμιση παραμέτρων συστήματος. Θα πρέπει να εκτελέσετε τη διαδικασία τερματισμού πριν κλείσετε την τροφοδοσία. Όλες αυτές οι λειτουργίες παίρνουν αρκετά λεπτά για να ολοκληρωθούν. Όταν κάνετε κλικ στο κουμπί Εκτέλεση η λειτουργία θα ξεκινήσει αμέσως, γι\' αυτό να είστε έτοιμοι! ', 'rbo_Reboot or shutdown' => 'Επανεκκίνηση ή τερματισμός', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_es.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_es.lex index 0ec1e10..447822a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_es.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_es.lex @@ -6,5 +6,5 @@ 'rbo_DESC_RECONFIGURE' => 'Su servidor ha comenzado la reconfiguración completa del sistema y reinicio.', 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'Su servidor ha comenzado el proceso de apagado. El proceso tomará varios minutos en completarse, luego del cual usted podrá desconectar la alimentación.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Seleccione Apagar, Reiniciar o Reconfigurar', -'rbo_DESCRIPTION' => ' Puede reiniciar, apagar el servidor o realizar una reconfiguración completa del sistema desde esta pantalla. Debe realizar el apagado antes de desconectar la alimentación. Todas estas funciones demoran varios minutos en finalizar. Cuando haga click en ejecutar, la operación se iniciará inmediatamente, por lo que debe estar atento. ', +'rbo_DESCRIPTION' => ' Puede reiniciar, apagar el servidor o realizar una reconfiguración completa del sistema desde esta pantalla. Debe realizar el apagado antes de desconectar la alimentación. Todas estas funciones demoran varios minutos en finalizar. Cuando haga click en ejecutar, la operación se iniciará inmediatamente, por lo que debe estar atento. ', 'Reboot or shutdown' => 'Reiniciar o apagar', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_et.lex index 9472d40..9a2a006 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_et.lex @@ -6,5 +6,5 @@ 'rbo_DESC_RECONFIGURE' => 'Serveris alagatati kogu süsteemi ümber seadistamine ja taaskäivitamine.', 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'Serveris algatati sulgemis protsess. See võib võtta mõne minuti, pärast seda võid toite välja lülitada.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Vali sulgemine, taaskäivitamine või ümber seadistamine', -'rbo_DESCRIPTION' => ' You can reboot, shut down your server or perform a full system reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown before switching the power off. All of these functions take several minutes to complete. When you click perform the operation will be initiated immediately, so be ready! ', +'rbo_DESCRIPTION' => ' You can reboot, shut down your server or perform a full system reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown before switching the power off. All of these functions take several minutes to complete. When you click perform the operation will be initiated immediately, so be ready! ', 'rbo_Reboot or shutdown' => 'Taaskäivita või sulge', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_fr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_fr.lex index f869514..82c25ef 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_fr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_fr.lex @@ -7,5 +7,5 @@ 'rbo_SHUTDOWN_SUCCEEDED' => 'Lancement réussi de la requête d\'arrêt.', 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'Votre serveur a commencé le processus d\'arrêt. L\'exécution complète de ce processus pourra durer quelques minutes, après lesquelles vous pourrez couper l\'alimentation.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Action', -'rbo_DESCRIPTION' => ' Vous pouvez arrêter, redémarrer ou effectuer une reconfiguration complète de votre serveur à partir de cette page. Vous devez lancer la séquence d\'arrêt avant de couper l\'alimentation. L\'exécution de ces fonctions peut durer quelques minutes. Lorsque vous cliquerez sur "Exécuter" l\'opération se lancera immédiatement, alors soyez prêt ! ', +'rbo_DESCRIPTION' => ' Vous pouvez arrêter, redémarrer ou effectuer une reconfiguration complète de votre serveur à partir de cette page. Vous devez lancer la séquence d\'arrêt avant de couper l\'alimentation. L\'exécution de ces fonctions peut durer quelques minutes. Lorsque vous cliquerez sur "Exécuter" l\'opération se lancera immédiatement, alors soyez prêt ! ', 'Reboot or shutdown' => 'Arrêt et redémarrage', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_he.lex index 91229cf..06bb287 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_he.lex @@ -6,5 +6,5 @@ 'rbo_DESC_RECONFIGURE' => 'השרת שלך יזם שינוי תצורה מלא והפעלה מחדש.', 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'השרת שלך יזם תהליך כיבוי. התהליך יארך מספר דקות עד להשלמתו, לאחר מכן ניתן לכבות את מקור המתח.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'בחר כיבוי, הפעלה מחדש או שינוי תצורה', -'rbo_DESCRIPTION' => ' You can reboot, shut down your server or perform a full system reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown before switching the power off. All of these functions take several minutes to complete. When you click ביצוע הפעולה יתחיל מיד אז היה מוכן ! ', +'rbo_DESCRIPTION' => ' You can reboot, shut down your server or perform a full system reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown before switching the power off. All of these functions take several minutes to complete. When you click ביצוע הפעולה יתחיל מיד אז היה מוכן ! ', 'rbo_Reboot or shutdown' => 'הפעלה מחדש או כיבוי', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_hu.lex index 0f78d2b..b25fc3a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_hu.lex @@ -6,5 +6,5 @@ 'rbo_DESC_RECONFIGURE' => 'A szerver elindította a teljes rendszer újrakonfigurálását és újraindítását.', 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'A szerver elindította leállítási folyamatot. A folyamat befejezése akár több percig is eltarthat, amely után lekapcsolhatja a gépet.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Válasszon Leállítást, Újraindítást, vagy Újrakonfigurálást', -'rbo_DESCRIPTION' => ' Ezen az oldalon leállíthatja, újraindíthatja, vagy újrakonfigurálhatja a rendszert. Gép lekapcsolása előtt szabályosan le kell állítania a rendszert. Ezek a folyamatok akár több percig is eltarthatnak. Amikor a Végrehajtás-ra kattint, a művelet azonnal végrehajtódik, ezért legyen óvatos! ', +'rbo_DESCRIPTION' => ' Ezen az oldalon leállíthatja, újraindíthatja, vagy újrakonfigurálhatja a rendszert. Gép lekapcsolása előtt szabályosan le kell állítania a rendszert. Ezek a folyamatok akár több percig is eltarthatnak. Amikor a Végrehajtás-ra kattint, a művelet azonnal végrehajtódik, ezért legyen óvatos! ', 'rbo_Reboot or shutdown' => 'Újraindítás vagy leállítás', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_id.lex index 1b651ef..97b68ef 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_id.lex @@ -6,5 +6,5 @@ 'rbo_DESC_RECONFIGURE' => 'Server anda sudah memulai proses konfigurasi sistem dan reboot.', 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'Server anda sudah memulai proses tutup padam. Proses ini memerlukan waktu beberapa menit, setelah itu baru anda dapat mematikan catu daya.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Pilih Tutup Padam, Reboot atau Rekonfigurasi', -'rbo_DESCRIPTION' => ' Anda dapat reboot, tutup padam server anda atau melakukan rekonfigurasi sistem secara penuh dari layar ini. Anda harus melakukan tutup padam sebelum mematikan listrik. Semua fungsi tersebut memerlukan waktu beberapa menit untuk menyelesaikannya. Saat anda klik jalankan proses akan dimulai saat itu juga, jadi bersiaplah! ', +'rbo_DESCRIPTION' => ' Anda dapat reboot, tutup padam server anda atau melakukan rekonfigurasi sistem secara penuh dari layar ini. Anda harus melakukan tutup padam sebelum mematikan listrik. Semua fungsi tersebut memerlukan waktu beberapa menit untuk menyelesaikannya. Saat anda klik jalankan proses akan dimulai saat itu juga, jadi bersiaplah! ', 'rbo_Reboot or shutdown' => 'Reboot atau tutup padam', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_it.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_it.lex index 494d4ee..afb7746 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_it.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_it.lex @@ -6,5 +6,5 @@ 'rbo_DESC_RECONFIGURE' => 'Il server ha iniziato la procedura di riconfigurazione e reboot.', 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'Il server ha appena iniziato la procedura di arresto. L\'operazione si completerà entro alcuni minuti, al termine sarà possibile spegnere il server togliendo l\'alimentazione.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Selezionare Arresto o Riavvio', -'rbo_DESCRIPTION' => ' E\' possibile spegnere o riavviare il server. E\' obbligatorio arrestare il sistema prima di spegnere il server. Entrambe le funzioni impiegano alcuni minuti. Facendo clic su Esegui l\'operazione inizierà immediatamente! ', +'rbo_DESCRIPTION' => ' E\' possibile spegnere o riavviare il server. E\' obbligatorio arrestare il sistema prima di spegnere il server. Entrambe le funzioni impiegano alcuni minuti. Facendo clic su Esegui l\'operazione inizierà immediatamente! ', 'Reboot or shutdown' => 'Riavvio o arresto', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_ja.lex index c584fad..16d8410 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_ja.lex @@ -6,5 +6,5 @@ 'rbo_DESC_RECONFIGURE' => 'Your server has initiated a full system reconfiguration and reboot.', 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'Your server has initiated the shutdown process. The process will take several minutes to complete, after which you can switch off the power.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Select Shutdown, Reboot or Reconfigure', -'rbo_DESCRIPTION' => ' You can reboot, shut down your server or perform a full system reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown before switching the power off. All of these functions take several minutes to complete. When you click perform the operation will be initiated immediately, so be ready! ', +'rbo_DESCRIPTION' => ' You can reboot, shut down your server or perform a full system reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown before switching the power off. All of these functions take several minutes to complete. When you click perform the operation will be initiated immediately, so be ready! ', 'rbo_Reboot or shutdown' => 'Reboot or shutdown', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_nb.lex index a220f65..443468e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_nb.lex @@ -6,5 +6,5 @@ 'rbo_DESC_RECONFIGURE' => 'Serveren har satt i gang en full system rekonfigurasjon og restart.', 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'Serveren har satt i gang avsluttnings prosessen. Prosessen vil ta flere minutter. etter det kan du slå av strømmen.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Velg Slå av,Restart, eller Rekonfigurere', -'rbo_DESCRIPTION' => ' Du kan restarte , slå av serveren, eller sette i gang en ful rekonfigurasjon fra dette vinduet. Du må utføre avsluttningsprosedyren før du slår av strømmen. Alle disse funksjonene vil ta flere minutter å fullføre. Når du trykker utfør vil valget bli satt i gang umiddelbart, så vær klar! ', +'rbo_DESCRIPTION' => ' Du kan restarte , slå av serveren, eller sette i gang en ful rekonfigurasjon fra dette vinduet. Du må utføre avsluttningsprosedyren før du slår av strømmen. Alle disse funksjonene vil ta flere minutter å fullføre. Når du trykker utfør vil valget bli satt i gang umiddelbart, så vær klar! ', 'rbo_Reboot or shutdown' => 'Restart, eller avslutt', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_nl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_nl.lex index c03a6e0..089149f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_nl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_nl.lex @@ -6,5 +6,5 @@ 'rbo_DESC_RECONFIGURE' => 'Uw server heeft een volwaardige systeem herconfiguratie en herstart in gang gezet.', 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'Uw server heeft het afsluit proces in gang gezet. Dit proces neemt enige minuten om af te ronden, aansluitend kunt u de stroomtoevoer afkoppelen.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Kies Afsluiten, Herstarten of Herconfigureren', -'rbo_DESCRIPTION' => ' U kunt herstarten, afsluiten of een volledige herconfiguratie van uw server uitvoeren via dit scherm. U moet het systeem afsluiten voordat u de stroomtoevoer afkoppelt. Al deze functies nemen enige minuten in beslag. Als u op uitvoeren klikt wordt deze actie direct uitgevoerd, wees er dus klaar voor! ', +'rbo_DESCRIPTION' => ' U kunt herstarten, afsluiten of een volledige herconfiguratie van uw server uitvoeren via dit scherm. U moet het systeem afsluiten voordat u de stroomtoevoer afkoppelt. Al deze functies nemen enige minuten in beslag. Als u op uitvoeren klikt wordt deze actie direct uitgevoerd, wees er dus klaar voor! ', 'Reboot or shutdown' => 'Herstarten of afsluiten', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_pl.lex index 80f3b25..4cc11b8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_pl.lex @@ -6,5 +6,5 @@ 'rbo_DESC_RECONFIGURE' => 'Twój serwer jest w trakcie procesu ponownego uruchomienia i konfiguracji.', 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'Twój serwer jest w trakcie procesu zamykania systemu. Proces ten może potrwać parę minut, potem możesz wyłączyć zasilanie.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Wybierz: wyłączenie, ponowne uruchomienie lub rekonfiguracja', -'rbo_DESCRIPTION' => ' W tym miejscu możesz zdalnie wyłączyć, uruchomić ponownie lub skonfigurować ponownie serwer.Musisz wyłączyć komputer z tego miejsca, zanim odłączysz zasilanie. Wszystkie z podanych zadań mogą potrwać minutę lub dłużej. Gdy naciśniesz przycisk wykonaj , żądana operacja zostanie wykonana. ', +'rbo_DESCRIPTION' => ' W tym miejscu możesz zdalnie wyłączyć, uruchomić ponownie lub skonfigurować ponownie serwer.Musisz wyłączyć komputer z tego miejsca, zanim odłączysz zasilanie. Wszystkie z podanych zadań mogą potrwać minutę lub dłużej. Gdy naciśniesz przycisk wykonaj , żądana operacja zostanie wykonana. ', 'rbo_Reboot or shutdown' => 'Wyłącz lub uruchom ponownie', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_pt-br.lex index 766770d..e801e94 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_pt-br.lex @@ -6,5 +6,5 @@ 'rbo_DESC_RECONFIGURE' => 'Seu servidor está fazendo uma reconfiguração completa do sistema e após terminar fará um reboot.', 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'Seu servidor iniciou o processo de desligamento. O processo levará alguns minutos para completar, depois você poderá desligar o computador. Ou este poderá já ser desligado automaticamente pelo processo.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Selecione Desligar, Reiniciar ou Reconfigurar', -'rbo_DESCRIPTION' => ' Você pode reiniciar ou desligar seu servidor dessa tela. Você tem que desligar o software linux do servidor antes de desligar o computador. Mas ao mandar o linux desligar, pode ser que o equipamento já seja desligado na sequência. Ambas as funções levam vários minutos para completar. Quando você clicar em executar a operação irá iniciar imediatamente, então esteja pronto! ', +'rbo_DESCRIPTION' => ' Você pode reiniciar ou desligar seu servidor dessa tela. Você tem que desligar o software linux do servidor antes de desligar o computador. Mas ao mandar o linux desligar, pode ser que o equipamento já seja desligado na sequência. Ambas as funções levam vários minutos para completar. Quando você clicar em executar a operação irá iniciar imediatamente, então esteja pronto! ', 'rbo_Reboot or shutdown' => 'Reiniciar ou desligar', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_pt.lex index fabd5f2..df995af 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_pt.lex @@ -6,5 +6,5 @@ 'rbo_DESC_RECONFIGURE' => 'Seu servidor está fazendo uma reconfiguração completa do sistema e após terminar fará um reboot.', 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'Seu servidor iniciou o processo de desligamento. O processo levará alguns minutos para completar, depois você poderá desligar o computador. Ou este poderá já ser desligado automaticamente pelo processo.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Selecione Desligar,Reiniciar ou Reconfigurar', -'rbo_DESCRIPTION' => ' Você pode reiniciar ou desligar seu servidor dessa tela. Você tem que desligar o servidor antes de desligar o computador. Mas ao mandar o linux desligar, pode ser que o equipamento já seja desligado na sequência. Ambas as funções levam vários minutos para completar. Quando você clica em executar a operação irá iniciar imediatamente, logo esteja pronto! ', +'rbo_DESCRIPTION' => ' Você pode reiniciar ou desligar seu servidor dessa tela. Você tem que desligar o servidor antes de desligar o computador. Mas ao mandar o linux desligar, pode ser que o equipamento já seja desligado na sequência. Ambas as funções levam vários minutos para completar. Quando você clica em executar a operação irá iniciar imediatamente, logo esteja pronto! ', 'Reboot or shutdown' => 'Reiniciar ou desligar', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_ro.lex index c12c27c..479cba0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_ro.lex @@ -6,5 +6,5 @@ 'rbo_DESC_RECONFIGURE' => 'Serverul procesează solicitarea de reconfigurare a sistemului urmată de repornire', 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'Serverul rulează procedurile de inchidere. După cateva minute puteti inchide și alimentarea de la buton.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Alegeți Închidere, Repornire sau Reconfigurare', -'rbo_DESCRIPTION' => ' Din acest meniu puteți reporni, opri serverul sau să faceti reconfigurarea completă a sistemului. Trebuie sa utilizati procedura de oprire înainte de a tăia alimentarea cu energie electrică. Aceste proceduri durează câteva minute. Când apăsați efectuează procedurile vor fi inițiate imediat, deci fiți pregătiți! ', +'rbo_DESCRIPTION' => ' Din acest meniu puteți reporni, opri serverul sau să faceti reconfigurarea completă a sistemului. Trebuie sa utilizati procedura de oprire înainte de a tăia alimentarea cu energie electrică. Aceste proceduri durează câteva minute. Când apăsați efectuează procedurile vor fi inițiate imediat, deci fiți pregătiți! ', 'rbo_Reboot or shutdown' => 'Repornire sau închidere', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_ru.lex index 6319562..5ea7312 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_ru.lex @@ -6,5 +6,5 @@ 'rbo_DESC_RECONFIGURE' => 'Ваш сервер начал полное реконфигурирование системы и перезагрузку.', 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'Ваш сервер начал процесс завершения работы. Этот процесс требует несколько минут, после чего вы можете отключить питание.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Выберите выключение, перезагрузка или реконфигурирование', -'rbo_DESCRIPTION' => ' Вы можете перезагрузить, выключить ваш сервер или провести полное реконфигурирование с этого экрана. Вы должны провести выключение перед отключением питания. Все эти действия требуют некоторого времени для выполнения. Когда вы нажимаете выполнить, действие будет начато немедленно, будьте готовы к этому! ', +'rbo_DESCRIPTION' => ' Вы можете перезагрузить, выключить ваш сервер или провести полное реконфигурирование с этого экрана. Вы должны провести выключение перед отключением питания. Все эти действия требуют некоторого времени для выполнения. Когда вы нажимаете выполнить, действие будет начато немедленно, будьте готовы к этому! ', 'rbo_Reboot or shutdown' => 'Перезагрузка или выключение', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_sl.lex index de1f0b8..e33ceb3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_sl.lex @@ -6,5 +6,5 @@ 'rbo_DESC_RECONFIGURE' => 'Your server has initiated a full system reconfiguration and reboot.', 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'V osmih sekundah bo streznik pricel postopek zaustavitve. Proces lahko traja kar nekaj casa po katerem lahko izkljucis napajanje racunalnika.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Izberi zaustavitev ali ponovni zagon', -'rbo_DESCRIPTION' => ' Na tem ekranu lahko izvedes zaustavitev ali ponovni zagon streznika. Predno streznik ugasnes moras izvesti proceduro zaustavitve. Obe proceduri lahko trajata nekaj minut. Ko pritisnes gumb Izvedi se bo procedura zacela izvajati, bodite pripravljeni! ', +'rbo_DESCRIPTION' => ' Na tem ekranu lahko izvedes zaustavitev ali ponovni zagon streznika. Predno streznik ugasnes moras izvesti proceduro zaustavitve. Obe proceduri lahko trajata nekaj minut. Ko pritisnes gumb Izvedi se bo procedura zacela izvajati, bodite pripravljeni! ', 'rbo_Reboot or shutdown' => 'Ponovni zagon ali zaustavitev', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_sv.lex index 833b5c2..f1fd6fe 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_sv.lex @@ -6,5 +6,5 @@ 'rbo_DESC_RECONFIGURE' => 'Din server har initierat en fullständig omkonfigurering och omstart av systemet.', 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'Din server har initierat en avstängningsprocess. Processen kommer pågå i flera minuter och därefter kan du stänga av strömmen.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Välj Avstängning, Omstart eller Omkonfigurering', -'rbo_DESCRIPTION' => ' Du kan starta om, stänga av eller utföra en fullständig omkonfigurering av systemet från denna skärm. Du måste genomföra en avstängning före det att du stänger av strömmen. Alla dessa funktioner tar flera minuter att genomföra. När du klickar på Verkställ kommer funktionen att påbörjas omedelbart, var beredd! ', +'rbo_DESCRIPTION' => ' Du kan starta om, stänga av eller utföra en fullständig omkonfigurering av systemet från denna skärm. Du måste genomföra en avstängning före det att du stänger av strömmen. Alla dessa funktioner tar flera minuter att genomföra. När du klickar på Verkställ kommer funktionen att påbörjas omedelbart, var beredd! ', 'rbo_Reboot or shutdown' => 'Avstängning eller omstart', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_th.lex index 6f9bea8..50252b9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_th.lex @@ -6,5 +6,5 @@ 'rbo_DESC_RECONFIGURE' => 'เซิร์ฟเวอร์ได้เริ่มกระบวนการ full system reconfiguration แล้ว และจากนั้นจะทำการรีบูตเครื่อง', 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'ได้เริ่มต้นกระบวนเพื่อทำการปิดเครื่องแล้ว กระบวนการนี้จะกินเวลาทั้งหมดเป็นเวลาใช้เวลาสั้นๆ ไม่กี่นาที หลังจากนี้หากเครื่องไม่ปิดเอง คุณก็สามารถปิดสวิตซ์เครื่องด้วยมือได้อย่างปลอดภัยต่อระบบ', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'เลือก ปิดเครื่อง รีบูต หรือ Reconfigure', -'rbo_DESCRIPTION' => ' สามารถเลือกรีบูต ปิดเครื่อง หรือ ดำเนิน full system reconfiguration หากต้องการปิดเครื่อง คุณต้องทำการสั่ง "ปิดเครื่อง" นี้ก่อนที่จะปิดสวิตซ์ที่ตัวเครื่อง คำสั่งเหล่านี้จะกินเวลาหลายนาที และเมื่อคลิ๊ก ดำเนินการ แล้ว มันจะเริ่มต้นกระบวนการของมันทันทีและไม่สามารถยกเลิกคำสั่งได้ ดังนั้น โปรดทบทวนให้แน่ใจก่อนสั่งการ! ', +'rbo_DESCRIPTION' => ' สามารถเลือกรีบูต ปิดเครื่อง หรือ ดำเนิน full system reconfiguration หากต้องการปิดเครื่อง คุณต้องทำการสั่ง "ปิดเครื่อง" นี้ก่อนที่จะปิดสวิตซ์ที่ตัวเครื่อง คำสั่งเหล่านี้จะกินเวลาหลายนาที และเมื่อคลิ๊ก ดำเนินการ แล้ว มันจะเริ่มต้นกระบวนการของมันทันทีและไม่สามารถยกเลิกคำสั่งได้ ดังนั้น โปรดทบทวนให้แน่ใจก่อนสั่งการ! ', 'rbo_Reboot or shutdown' => 'รีบูต หรือ ปิดเครื่อง', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_tr.lex index 4ed834e..cc4b411 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_tr.lex @@ -6,5 +6,5 @@ 'rbo_DESC_RECONFIGURE' => 'Sunucunuz, sistem yeniden yapılandırılması ve yeniden başlatma sürecine başlamıştır.', 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => 'Sunucunuz kapanma sürecine başlamıştır. Bu sürecin tamamlanması birkaç dakika sürebilir, süreç tamamlandıktan sonra bilgisayarınızı kapatma düğmesinden kapatabilirsiniz.', 'rbo_LABEL_REBOOT' => 'Kapatma, Yeniden Başlatma veya Yeniden Yapılandırma seçiniz.', -'rbo_DESCRIPTION' => ' Bu sayfadan sistemi kapatabilir, yeniden başlatabilir veya yeniden yapılandırabilirsiniz. Bilgisayarın kapatma düğmesine basmadan önce kapatma işlemini seçmelisiniz. Bu işlemlerin tamamlanması birkaç dakika alabilir. perform düğmesine bastığınız zaman işlem hemen başlatılacaktır! ', +'rbo_DESCRIPTION' => ' Bu sayfadan sistemi kapatabilir, yeniden başlatabilir veya yeniden yapılandırabilirsiniz. Bilgisayarın kapatma düğmesine basmadan önce kapatma işlemini seçmelisiniz. Bu işlemlerin tamamlanması birkaç dakika alabilir. perform düğmesine bastığınız zaman işlem hemen başlatılacaktır! ', 'rbo_Reboot or shutdown' => 'Yeniden Başlatma veya Kapatma', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_zh-cn.lex index f6eb2eb..8d2a340 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_zh-cn.lex @@ -6,5 +6,5 @@ 'rbo_DESC_RECONFIGURE' => '服务器已经开始一个完整的系统重新配置过程,并且系统将重新启动。', 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => '服务器正在关机。此过程可能需要花费几分钟时间,关机之后您可以关闭电源。', 'rbo_LABEL_REBOOT' => '选择关机、重启还是重新配置', -'rbo_DESCRIPTION' => '在此界面,您可以执行重启、关机或者重新配置系统。 在您关闭电源之前,请先关机。所有关闭服务可能会花费几分钟时间。当您点击 执行 ,操作将会立即开始,请事先做好准备!', +'rbo_DESCRIPTION' => '在此界面,您可以执行重启、关机或者重新配置系统。 在您关闭电源之前,请先关机。所有关闭服务可能会花费几分钟时间。当您点击 执行 ,操作将会立即开始,请事先做好准备!', 'rbo_Reboot or shutdown' => '重启或关机', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_zh-tw.lex index f35c1aa..fba1eb5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Reboot/reboot_zh-tw.lex @@ -6,5 +6,5 @@ 'rbo_DESC_RECONFIGURE' => '您的伺服器已開始進行全系統重配置,然後重啟。', 'rbo_DESC_SHUTDOWN' => '您的伺服器已開始進行關機程序。該程序將費時數分鐘,然後您可以關閉電源。', 'rbo_LABEL_REBOOT' => '選擇關機、重啟或重配置', -'rbo_DESCRIPTION' => ' 您可以從此畫面選擇重啟、關機或全系統重配置。當您關閉電源之前,必須先執行關機程序。所有功能將耗時數分鐘。當您按下 執行 ,操作將直接開始進行,因此請事先準備好!', +'rbo_DESCRIPTION' => ' 您可以從此畫面選擇重啟、關機或全系統重配置。當您關閉電源之前,必須先執行關機程序。所有功能將耗時數分鐘。當您按下 執行 ,操作將直接開始進行,因此請事先準備好!', 'rbo_Reboot or shutdown' => '重啟或關機', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_bg.lex index ff7f0d2..d5ff038 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Remoteaccess/remoteaccess_bg.lex @@ -13,13 +13,13 @@ 'rma_LABEL_SSH' => 'Достъп чрез secure shell', 'rma_LABEL_SSH_ADMIN' => 'Позволи достъп до административния команден редчрез secure shell', 'rma_LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS' => 'Позволи достъп чрез secure shell с използване на стандартни пароли', -'rma_DESC_SSH' => '
Забележка: тези настройки ограничават достъпа до сървъра и са с предимство пред другите настройки, включително и тези за отделните информационни слотове.
', -'rma_DESC_FTP_LOGIN' => ' Можете също управлявате достъпа чрез FTP с автентикация до информационните слотове и потребителските акаунти. Препоръчваме да оставите тази настройка на "частен" освен ако нямате определена причина да я променяте.Забележка: Може да се използва и secure shell sftp клиент за да се достъпи сървъра, ако отдалечения достъп чрез secure shell е включен. Този метод на достъп защитава паролите и данните в FTP сесията, докато стандартния FTP не предоставя защита.
', -'rma_DESC_PPTP' => 'Възможно е да разрешите на машини в отдалечени мрежи до достъпват управлението на сървъра като въведете тези мрежи тук. Използвайте мрежова маска 255.255.255.255 за да ограничите достъпа до определена машина. Всяка машина в посочения обхват ще може да достъпи управлението на сървъра като използва HTTPS.
', +'rma_VALIDFROM_DESC' => ' {$REMOTE_MANAGEMENT} Възможно е да разрешите на машини в отдалечени мрежи до достъпват управлението на сървъра като въведете тези мрежи тук. Използвайте мрежова маска 255.255.255.255 за да ограничите достъпа до определена машина. Всяка машина в посочения обхват ще може да достъпи управлението на сървъра като използва HTTPS. ', 'rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES' => 'За да добавите нова мрежа за отдалечено управление въведете информацията по-долу.', 'rma_SUBNET_MASK' => 'Маска на подмрежа', 'rma_NUM_OF_HOSTS' => 'брой машини', @@ -29,12 +29,12 @@ 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'Не мога да открия httpd-admin запис в БД с конфигурации', 'Remote access' => 'Отдалечен достъп', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Серийна конзола', -'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Bemærk: Disse indstillinger begænser adgangen til serveren og overskiver andre indstillinger, også de individuelle indstillinger for i-bays.
', -'rma_DESC_FTP_LOGIN' => ' Du kan også styre brugergodkendt FTP-adgang til i-bays og brugerkonti. Vi vil på det bestemteste anbefale et efterlade denne indstilling på privat, medmindre du har specifikke grunde til at gøre andet.Bemærk: secure shell sftp klienten kan også bruges til at få adgang til serveren, når fjernadgang via secure shell er slået til. Denne form for adgang beskytter adgangskoder og data for FTP-sessionen, mens standard FTP ikke yder nogen beskyttelse.
', -'rma_DESC_PPTP' => 'Det er muligt, at tillade værter på fjerne netværker adgang til Serverstyringen, ved at tilføje disse netværker her. Enhver vært indenfor det angivne område vil være i stand til at få adgang til Serverstyringen ved at bruge HTTPS. Brug subnetmaske 255.255.255.255 for at begrænse adgangen til en bestemt vært.
', +'rma_VALIDFROM_DESC' => ' {$REMOTE_MANAGEMENT} Det er muligt, at tillade værter på fjerne netværker adgang til Serverstyringen, ved at tilføje disse netværker her. Enhver vært indenfor det angivne område vil være i stand til at få adgang til Serverstyringen ved at bruge HTTPS. Brug subnetmaske 255.255.255.255 for at begrænse adgangen til en bestemt vært. ', 'rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES' => 'For at tilføje et nyt netværk til fjernadministration, angiv detaljer nedenfor.', 'rma_SUBNET_MASK' => 'Subnetmaske', 'rma_NUM_OF_HOSTS' => 'Antal værter', @@ -29,12 +29,12 @@ 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'Er ikke i stand til at lokalisere en http-admin optegnelse i konfigurationsdatabasen', 'Remote access' => 'Fjernadgang', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Seriel konsol', -'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Anmerkung: Diese Einstellungen begrenzen den Zugriff zu Ihrem Server und überschreiben andere Einstellungen, auch die für einzelne i-bays.
', -'rma_DESC_FTP_LOGIN' => ' Sie können auch den authentifizierten FTP Zugriff zu Ihren i-bays und Benutzerkonten kontrollieren. Wir empfehlen Ihnen dringend die Einstellung auf Privat zu belassen, außer Sie haben besondere Gründe, dies zu ändern.Anmerkung: Eine sichere sftp Client Datenübertragung kann auch für den Zugang zu Ihrem Server gewählt werden, wenn der Fernzugriff über eine sichere SSH Datenübertregung aktiviert wurde. Diese Zugriffsmethode schützt Ihr Passwort sowie Ihre Daten einer FTP Sitzung, wohingegen Standard FTP keinen Schutz bietet.
', -'rma_DESC_PPTP' => 'Es ist möglich, Hosts aus entfernten Netzwerken den Zugriff auf den Server Manager zu erlauben, hierzu hinterlegen Sie diese Netzwerke hier. Verwenden Sie die Subnetz-Maske 255.255.255.255, um den Zugang auf einen bestimmten Host zu beschränken. Jeder Host im spezifizierten Bereich kann den Server Manager über HTTPS erreichen.
', +'rma_VALIDFROM_DESC' => ' {$REMOTE_MANAGEMENT} Es ist möglich, Hosts aus entfernten Netzwerken den Zugriff auf den Server Manager zu erlauben, hierzu hinterlegen Sie diese Netzwerke hier. Verwenden Sie die Subnetz-Maske 255.255.255.255, um den Zugang auf einen bestimmten Host zu beschränken. Jeder Host im spezifizierten Bereich kann den Server Manager über HTTPS erreichen. ', 'rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES' => 'Um den Fernzugriff für ein neues entferntes Netzwerk zu erlauben, geben Sie unten die Daten für das Netzwerk ein.', 'rma_SUBNET_MASK' => 'Subnetz-Maske', 'rma_NUM_OF_HOSTS' => 'Anzahl von Hosts', @@ -29,12 +29,12 @@ 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'Es ist nicht möglich den http-admin Eintrag in der Konfigurationsdatenbank zu finden', 'Remote access' => 'Fernzugriff', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Serielle Konsole', -'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Σημείωση: αυτές οι ρυθμίσεις περιορίζουν την πρόσβαση προς το διακομιστή σας, υποσκελίζοντας άλλες ρυθμίσεις, περιλαμβανομένων αυτών για εξατομικευμένα πεδία πληροφοριών.
', -'rma_DESC_FTP_LOGIN' => ' Μπορείτε επίσης να ελέγχετε την πιστοποίηση γνησιότητας της πρόσβασης FTP σε i-bays και λογαριασμούς χρηστών. Συνιστάται ιδιαιτέρως να διατηρείται η ρύθμιση "Ιδιωτική" στην παράμετρο αυτή, εκτός εάν υπάρχει συγκεκριμένος λόγος για το αντίθετο.Σημείωση: ένας πελάτης ασφαλούς κελύφους sftp μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για την πρόσβαση στον διακομιστή, εάν ενεργοποιηθεί η δυνατότητα απομεμακρυσμένης πρόσβασης μέσω ασφαλούς κελύφους. Αυτή η μέθοδος προστατεύει τους κωδικούς πρόσβασης και τα δεδομένα της FTP συνεδρίας, σε αντιδιαστολή με το κοινό FTP που δεν προσφέρει καμία προστασία.
', -'rma_DESC_PPTP' => 'Μπορείτε να επιτρέψετε σε Η/Υ απομεμακρυσμένων δικτύων να προσπελάσουν το διαχειριστή του διακομιστή (server manager), εισάγοντας εδώ τα εν λόγω δίκτυα. Χρησιμοποιήστε τη μάσκα υποδικτύου 255.255.255.255 για να περιορίσετε τη δυνατότητα πρόσβασης από το συγκεκριμένο Η/Υ και μόνον. Οποιοσδήποτε Η/Υ εντός της προσδιορισμένης περιοχής θα έχει πρόσβαση στο διαχειριστή του διακομιστή χρησιμοποιώντας HTTPS.
', +'rma_VALIDFROM_DESC' => ' {$REMOTE_MANAGEMENT} Μπορείτε να επιτρέψετε σε Η/Υ απομεμακρυσμένων δικτύων να προσπελάσουν το διαχειριστή του διακομιστή (server manager), εισάγοντας εδώ τα εν λόγω δίκτυα. Χρησιμοποιήστε τη μάσκα υποδικτύου 255.255.255.255 για να περιορίσετε τη δυνατότητα πρόσβασης από το συγκεκριμένο Η/Υ και μόνον. Οποιοσδήποτε Η/Υ εντός της προσδιορισμένης περιοχής θα έχει πρόσβαση στο διαχειριστή του διακομιστή χρησιμοποιώντας HTTPS. ', 'rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES' => 'Για να προσθέσετε ένα νέο δίκτυο απομεμακρυσμένης διαχείρισης, πληκτρολογήστε τις λεπτομέρειες στη συνέχεια.', 'rma_SUBNET_MASK' => 'Μάσκα υποδικτύου', 'rma_NUM_OF_HOSTS' => 'Πλήθος Η/Υ', @@ -29,12 +29,12 @@ 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'Αδύνατος ο εντοπισμός πεδίου httpd-admin στην βάση δεδομένων ρυθμίσεων παραμέτρων συστήματος', 'rma_Remote access' => 'Απομεμακρυσμένη πρόσβαση', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Σειριακή κονσόλα', -'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Nota: esta configuración limita el acceso al servidor y anula otros ajustes, incluidos los correspondientes a bahías de información individuales.
', -'rma_DESC_FTP_LOGIN' => ' También puede controlar el acceso de FTP autenticado para bahías de información y cuentas de usuario. Se recomienda encarecidamente que este parámetro se deje configurado en privado a menos que tenga una razón específica para hacer lo contrario.Nota: también se puede usar un cliente sftp de shell seguro para acceder al servidor, en caso de que esté habilitado el acceso remoto a través del shell seguro. Este método de acceso protege las contraseñas y los datos de la sesión FTP, mientras que el FTP estándar no proporciona ninguna protección.
', -'rma_DESC_PPTP' => 'Se puede permitir el acceso a hosts de redes remotas a la administración del servidor si introduce esas redes aquí. Use una máscara de subred de 255.255.255.255 para limitar el acceso al host especificado. Todos los hosts dentro del rango especificado podrán acceder al administrador del servidor utilizando HTTPS.
', +'rma_VALIDFROM_DESC' => ' {$REMOTE_MANAGEMENT} Se puede permitir el acceso a hosts de redes remotas a la administración del servidor si introduce esas redes aquí. Use una máscara de subred de 255.255.255.255 para limitar el acceso al host especificado. Todos los hosts dentro del rango especificado podrán acceder al administrador del servidor utilizando HTTPS. ', 'rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES' => 'Para agregar una nueva red de administración remota, introduzca los detalles a continuación.', 'rma_SUBNET_MASK' => 'Máscara de subred', 'rma_NUM_OF_HOSTS' => 'Cantidad de hosts', @@ -29,12 +29,12 @@ 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'No se puede ubicar el registro httpd-admin en la base de datos de configuración', 'Remote access' => 'Acceso remoto', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Consola serie', -'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Note: these settings limit access to the server and override other settings, including those for individual information bays.
', -'rma_DESC_FTP_LOGIN' => ' You can also control authenticated FTP access to information bays and user accounts. We strongly recommend leaving this parameter set to private unless you have a specific reason to do otherwise.Note: a secure shell sftp client can also be used to access the server, if remote access via the secure shell is enabled. This method of access protects the passwords and data of the FTP session, whereas standard FTP provides no protection.
', -'rma_DESC_PPTP' => 'Võimalik on lubada teatud hostidest serveri kaughaldust, selleks sisesta need võrgud siia. Kasuta subnet maski 255.255.255.255 et limiteerida juurdepääsu teatud hostidest. Kõik hostid mis mahuvad vahemiku saavad juurdepääsu serveri kaughaldusele üle HTTPS.
', +'rma_VALIDFROM_DESC' => ' {$REMOTE_MANAGEMENT} Võimalik on lubada teatud hostidest serveri kaughaldust, selleks sisesta need võrgud siia. Kasuta subnet maski 255.255.255.255 et limiteerida juurdepääsu teatud hostidest. Kõik hostid mis mahuvad vahemiku saavad juurdepääsu serveri kaughaldusele üle HTTPS. ', 'rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES' => 'Lisamask uut võrku kust on kaughaldus lubatud, sisesta andmed siia.', 'rma_SUBNET_MASK' => 'Subnet mask', 'rma_NUM_OF_HOSTS' => 'Hostide arv', @@ -29,12 +29,12 @@ 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'Ei leidnud httpd-admin kirjeid konfiguratsiooni andmebaasist', 'rma_Remote access' => 'Kaughaldus', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Serial console', -'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Note: these settings limit access to the server and override other settings, including those for individual information bays.
', -'rma_DESC_FTP_LOGIN' => ' You can also control authenticated FTP access to information bays and user accounts. We strongly recommend leaving this parameter set to private unless you have a specific reason to do otherwise.Note: a secure shell sftp client can also be used to access the server, if remote access via the secure shell is enabled. This method of access protects the passwords and data of the FTP session, whereas standard FTP provides no protection.
', -'rma_DESC_PPTP' => 'It is possible to allow hosts on remote networks to access the server manager by entering those networks here. Use a subnet mask of 255.255.255.255 to limit the access to the specified host. Any hosts within the specified range will be able to access the server manager using HTTPS.
', +'rma_VALIDFROM_DESC' => ' {$REMOTE_MANAGEMENT} It is possible to allow hosts on remote networks to access the server manager by entering those networks here. Use a subnet mask of 255.255.255.255 to limit the access to the specified host. Any hosts within the specified range will be able to access the server manager using HTTPS. ', 'rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES' => 'To add a new remote management network, enter the details below.', 'rma_SUBNET_MASK' => 'Subnet mask', 'rma_NUM_OF_HOSTS' => 'Number of hosts', @@ -29,12 +29,12 @@ 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'Unable to locate httpd-admin record in configuration db', 'rma_Remote access' => 'Remote access', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Serial console', -'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Figyelem: ezek a beállítások korlátozzák a hozzáférést a szerverhez és felülírnak más beállításokat, beleértve az egyedi adattárak beállításait.
', -'rma_DESC_FTP_LOGIN' => ' Szabályozhatja a biztonságos FTP hozzáférést az adattárakhoz és a felhasználói fiókokhoz. Ajánlatos ezt a paramétertprivate-ra állítani, hacsak nincs rá oka hogy másképp tegyen.Figyelem: egy secure shell sftp kliens használható a szerverhez való hozzáféréshez, ha a távoli hozzáférés secure shellen keresztül engedélyezve van. Ez a módszer védi a jelszavakat és az adatokat az FTP kapcsolat során, míg a hagyományos FTP nem biztosít védelmet.
', -'rma_DESC_PPTP' => 'Lehetséges engedélyezni a távoli hálózatokban lévő gépeknek a szerver kezelőhöz való hozzáférést azok hálózatának bejegyzésével. Használja a 255.255.255.255 alhálózati maszkot a gépek hozzáférésének korlátozásához. Az alhálózati maszk által meghatározott címtartományban minden gép HTTPS használatával hozzáférhet a szerver kezelőhöz.
', +'rma_VALIDFROM_DESC' => ' {$REMOTE_MANAGEMENT} Lehetséges engedélyezni a távoli hálózatokban lévő gépeknek a szerver kezelőhöz való hozzáférést azok hálózatának bejegyzésével. Használja a 255.255.255.255 alhálózati maszkot a gépek hozzáférésének korlátozásához. Az alhálózati maszk által meghatározott címtartományban minden gép HTTPS használatával hozzáférhet a szerver kezelőhöz. ', 'rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES' => 'Távoli hálózat hozzáadásához, adja meg az alábbi adatokat.', 'rma_SUBNET_MASK' => 'Alhálózati maszk', 'rma_NUM_OF_HOSTS' => 'Gépek száma', @@ -29,12 +29,12 @@ 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'Nem lehet megtalálni a http-admin rekordot a konfigurációs adatbázisban', 'rma_Remote access' => 'Távoli hozzáférés', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Soros konzol', -'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Catatan: pengaruran tersebut membatasi akses ke server dan menimpa aturan lain, termasuk pada masing-masing information bays.
', -'rma_DESC_FTP_LOGIN' => ' Anda juga dapat mengatur akses FTP access ke information bays dan akun pengguna. Kami sangat menganjurkan agar membiarkan parameter ini ke privat kecuali anda punya alasan khusus.Catatan: klien secure shell sftp dapat juga digunakan untuk mengakses server, jika akses jarak jauh melalui secure shell dibolehkan. Metode ini memproteksi password and data dari sesi FTP, dimana FTP yang umum tidak melakukan proteksi.
', -'rma_DESC_PPTP' => 'Adalah memungkinkan untuk membolehkan host di jaringan luar untuk mengakses server manager dengan memasukkan jaringan tersebut disini. Gunakan subnet mask dengan format 255.255.255.255 untuk membatasi akses host tertentu. Semua host dalam jangkauan yang ditentukan itu akan dapat mengakses server manager menggunakan HTTPS.
', +'rma_VALIDFROM_DESC' => ' {$REMOTE_MANAGEMENT} Adalah memungkinkan untuk membolehkan host di jaringan luar untuk mengakses server manager dengan memasukkan jaringan tersebut disini. Gunakan subnet mask dengan format 255.255.255.255 untuk membatasi akses host tertentu. Semua host dalam jangkauan yang ditentukan itu akan dapat mengakses server manager menggunakan HTTPS. ', 'rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES' => 'Untuk menambahkan jaringan untuk pengaturan jarak jauh, masukkan rincian dibawah ini.', 'rma_SUBNET_MASK' => 'Subnet mask', 'rma_NUM_OF_HOSTS' => 'Jumlah host', @@ -29,12 +29,12 @@ 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'Tidak dapat menemukan record httpd-admin dalam configuration db', 'rma_Remote access' => 'Akses jarak jauh', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Konsol serial', -'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Nota: queste impostazioni limitano l\'accesso al server e hanno precedenza sulle altre impostazioni, comprese quelle per le singole i-bay.
', -'rma_DESC_FTP_LOGIN' => ' E\' possibile controllare l\'accesso FTP autenticato alle i-bay e agli utenti. E\' fortemente raccomandato lasciare questa impostazione a privato.Nota: è possibile utilizzare un client sftp (ssh) per accedere al server, avendo preventivamente abilitato l\'accesso ssh. Questo metodo protegge password e dati della sessione ftp, mentre l\'FTP standard non offre protezione.
', -'rma_DESC_PPTP' => 'E\' possibile consentire l\'accesso a computer su reti remote al server-manager, inserendo le reti abilitate qui. Utilizzare una subnet mask di 255.255.255.255 per limitare l\'accesso ad un host specifico. I computer abilitati potranno accedere al server-manager in HTTPS.
', +'rma_VALIDFROM_DESC' => ' {$REMOTE_MANAGEMENT} E\' possibile consentire l\'accesso a computer su reti remote al server-manager, inserendo le reti abilitate qui. Utilizzare una subnet mask di 255.255.255.255 per limitare l\'accesso ad un host specifico. I computer abilitati potranno accedere al server-manager in HTTPS. ', 'rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES' => 'Per aggiungere una nuova rete di gestione, inserire i dettagli sotto.', 'rma_SUBNET_MASK' => 'Maschera di rete', 'rma_NUM_OF_HOSTS' => 'Numero di host', @@ -29,12 +29,12 @@ 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'Impossibile trovare il record httpd-admin nel db di configurazione', 'Remote access' => 'Accesso remoto', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Console seriale', -'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Note: these settings limit access to the server and override other settings, including those for individual information bays.
', -'rma_DESC_FTP_LOGIN' => ' You can also control authenticated FTP access to information bays and user accounts. We strongly recommend leaving this parameter set to private unless you have a specific reason to do otherwise.Note: a secure shell sftp client can also be used to access the server, if remote access via the secure shell is enabled. This method of access protects the passwords and data of the FTP session, whereas standard FTP provides no protection.
', -'rma_DESC_PPTP' => 'It is possible to allow hosts on remote networks to access the server manager by entering those networks here. Use a subnet mask of 255.255.255.255 to limit the access to the specified host. Any hosts within the specified range will be able to access the server manager using HTTPS.
', +'rma_VALIDFROM_DESC' => ' {$REMOTE_MANAGEMENT} It is possible to allow hosts on remote networks to access the server manager by entering those networks here. Use a subnet mask of 255.255.255.255 to limit the access to the specified host. Any hosts within the specified range will be able to access the server manager using HTTPS. ', 'rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES' => 'To add a new remote management network, enter the details below.', 'rma_SUBNET_MASK' => 'Subnet mask', 'rma_NUM_OF_HOSTS' => 'Number of hosts', @@ -29,12 +29,12 @@ 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'Unable to locate httpd-admin record in configuration db', 'rma_Remote access' => 'Remote access', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Serial console', -'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Merk: disse innstillingene begrenser tilgangen til serveren og overstyrer andre innstillinger, inkludert de for individuell informasjon bays.
', -'rma_DESC_FTP_LOGIN' => ' Du kan også kontrollere autentisert FTP tilgang til informasjon bays og brukerkontoer. Vi anbefaler på det sterkeste å la disse innstillingene stå til privat med mindre du har spesifikke grunner til å gjøre noe annet.Merk: en sikker shell sftp klient kan også brukes for tilgang til serveren, hvis fjerntilgang via sikker shell er på. Denne tilgangs metoden beskytter passordene og dataene i FTP sessjonen, hvor standard FTP ikke gir noen beskyttelse.
', -'rma_DESC_PPTP' => 'Det er mulig å tillate maskiner på fjerne nettverk å få tilgang til server manager ved å skrive inn nettverkene her. Bruk en subnett maske på 255.255.255.255 for å begrense tilgangen til en spesifikk maskin. Enhver maskin innenfor det spesifiserte område vil ha tilgang til server manager ved å bruke HTTPS.
', +'rma_VALIDFROM_DESC' => ' {$REMOTE_MANAGEMENT} Det er mulig å tillate maskiner på fjerne nettverk å få tilgang til server manager ved å skrive inn nettverkene her. Bruk en subnett maske på 255.255.255.255 for å begrense tilgangen til en spesifikk maskin. Enhver maskin innenfor det spesifiserte område vil ha tilgang til server manager ved å bruke HTTPS. ', 'rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES' => 'For å legge til et nytt fjern administrasjonsnettverk, skriver du inn detaljene nedenfor.', 'rma_SUBNET_MASK' => 'Subnett maske', 'rma_NUM_OF_HOSTS' => 'Antall maskiner', @@ -29,12 +29,12 @@ 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'Ikke mulig å finne httpd-admin oppføring i oppsettsdatabasen', 'rma_Remote access' => 'Fjernadministrasjon', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Seriell konsoll', -'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Merk op dat deze instellingen de toegang tot de server beperken en andere instellingen overschrijven, inclusief deze voor afzonderlijke informatie-baaien.
', -'rma_DESC_FTP_LOGIN' => ' U kan ook de geauthenticeerde FTP toegang tot informatie-baaien en gebruikersaccounts beheren. We raden u sterk aan om deze instelling op "privé" te laten staan tenzij u een specifieke reden hebt om dit niet te doen.Merk op dat u ook een beveiligde shell SFTP client kan gebruiken indien de toegang op afstand is ingeschakeld. Deze methode beveiligd de wachwoorden en gegevens van de FTP sessie, waar dit bij een standaard FTP sessie niet het geval is.
', -'rma_DESC_PPTP' => 'De mogelijkheid bestaat om hosts op een extern netwerk toegang te geven tot de Server Manager door deze netwerken hier in te geven. Gebruik het subnet masker 255.255.255.255 om de toegang te beperken tot de gespecificeerde host. Elke host binnen het opgegeven bereik zal via HTTPS toegang kunnen verkrijgen tot de Server Manager.
', +'rma_VALIDFROM_DESC' => ' {$REMOTE_MANAGEMENT} De mogelijkheid bestaat om hosts op een extern netwerk toegang te geven tot de Server Manager door deze netwerken hier in te geven. Gebruik het subnet masker 255.255.255.255 om de toegang te beperken tot de gespecificeerde host. Elke host binnen het opgegeven bereik zal via HTTPS toegang kunnen verkrijgen tot de Server Manager. ', 'rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES' => 'Voer hieronder de details in van een nieuw op afstand beheer netwerk.', 'rma_SUBNET_MASK' => 'Subnet masker', 'rma_NUM_OF_HOSTS' => 'Aantal hosts', @@ -29,12 +29,12 @@ 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'Kan het httpd-admin record niet vinden in de configuratie database', 'Remote access' => 'Toegang op afstand', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Seriële console', -'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Note: these settings limit access to the server and override other settings, including those for individual information bays.
', -'rma_DESC_FTP_LOGIN' => ' You can also control authenticated FTP access to information bays and user accounts. We strongly recommend leaving this parameter set to private unless you have a specific reason to do otherwise.Note: a secure shell sftp client can also be used to access the server, if remote access via the secure shell is enabled. This method of access protects the passwords and data of the FTP session, whereas standard FTP provides no protection.
', -'rma_DESC_PPTP' => 'Możliwe jest, aby zezwolić hostom w sieci zdalnej do dostępu do menedżera serwera poprzez wpisanie tutaj tych sieci. Użyj maski od 255.255.255.255, aby ograniczyć dostęp do poszczególnych hostów. Wszystkie hosty mieszczące się w randze, będą miały dostęp do menedżera serwera poprzez protokół HTTPS.
', +'rma_VALIDFROM_DESC' => ' {$REMOTE_MANAGEMENT} Możliwe jest, aby zezwolić hostom w sieci zdalnej do dostępu do menedżera serwera poprzez wpisanie tutaj tych sieci. Użyj maski od 255.255.255.255, aby ograniczyć dostęp do poszczególnych hostów. Wszystkie hosty mieszczące się w randze, będą miały dostęp do menedżera serwera poprzez protokół HTTPS. ', 'rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES' => 'Aby dodać nową zdalnie zarządzaną siecią, wpisz szczegóły sieci poniżej.', 'rma_SUBNET_MASK' => 'Maska podsieci', 'rma_NUM_OF_HOSTS' => 'Liczba hostów', @@ -29,12 +29,12 @@ 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'Unable to locate httpd-admin record in configuration db', 'rma_Remote access' => 'Remote access', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Serial console', -'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Nota: essas configurações limitam o acesso ao servidor e sobrepõem-se outras configurações, incluindo aquelas para compartilhamentos individuais.
', -'rma_DESC_FTP_LOGIN' => ' Você também pode controlar autenticação de acesso FTP para compartilhamentos e conta de usuários. Nós recomendamos fortemente deixar esses parâmetros configurados para privados, a não ser que exista uma razão específica para fazer o contrário.Nota: o cliente de shell segura sftp também pode ser usado para acessar o servidor, se o acesso remoto via shell seguro estiver habilitado. Este método de acesso protege a senha e os dados da seção FTP, ao passo que FTP padrão não suporta nenhuma proteção.
', -'rma_DESC_PPTP' => 'É possível permitir que hosts em uma rede remota acessem o gerenciador do servidor entrando essas redes aqui. Use uma máscara de subrede de 255.255.255.255 para limitar o acesso a um determinado host. Qualquer host dentro da faixa especificada estará habilitado a acessar o gerenciador do servidor usando HTTPS.
', +'rma_VALIDFROM_DESC' => ' {$REMOTE_MANAGEMENT} É possível permitir que hosts em uma rede remota acessem o gerenciador do servidor entrando essas redes aqui. Use uma máscara de subrede de 255.255.255.255 para limitar o acesso a um determinado host. Qualquer host dentro da faixa especificada estará habilitado a acessar o gerenciador do servidor usando HTTPS. ', 'rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES' => 'Para adicionar uma nova rede de gerenciamento remoto, entre com os detalhes abaixo.', 'rma_SUBNET_MASK' => 'Máscara de subrede', 'rma_NUM_OF_HOSTS' => 'Número de hosts', @@ -29,12 +29,12 @@ 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'Incapaz de localizar registro httpd-admin na configuração do banco de dados', 'rma_Remote access' => 'Acesso remoto', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Console serial', -'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Nota: essas configurações limitam o acesso ao servidor e sobrepõem-se outras configurações, incluindo aquelas para compartilhamentos individuais.
', -'rma_DESC_FTP_LOGIN' => ' Você também pode controlar autenticação de acesso FTP para compartilhamentos e conta de usuários. Nós recomendamos fortementedeixar esses parametros configurados para privados, a não ser que exista uma razão específica para fazer o contrário.Nota: o cliente de shell segura sftp também pode ser usado para acessar o servidor, se o acesso remoto via shell segura estiver habilitado. Este método de acesso protege a senha e os dados da seção FTP, ao passo que FTP padrão não suporta nenhuma proteção.
', -'rma_DESC_PPTP' => 'É possível permitir que hosts em uma rede remota acessem o gerenciador do servidor entrando essas redes aqui. Use uma máscara de subrede de 255.255.255.255 para limitar o acesso a um determinado host. Qualquer host dentro da faixa especificada estará habilitado a acessar o gerenciador do servidor usando HTTPS.
', +'rma_VALIDFROM_DESC' => ' {$REMOTE_MANAGEMENT} É possível permitir que hosts em uma rede remota acessem o gerenciador do servidor entrando essas redes aqui. Use uma máscara de subrede de 255.255.255.255 para limitar o acesso a um determinado host. Qualquer host dentro da faixa especificada estará habilitado a acessar o gerenciador do servidor usando HTTPS. ', 'rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES' => 'Para adicionar um novo gerenciador remoto da rede, entre com os detalhes abaixo.', 'rma_SUBNET_MASK' => 'Máscara de subrede', 'rma_NUM_OF_HOSTS' => 'Número de hosts', @@ -29,12 +29,12 @@ 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'Incapaz de localizar registro httpd-admin na configuração do banco de dados', 'rma_Remote access' => 'Acesso remoto', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Console serial', -'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Note: these settings limit access to the server and override other settings, including those for individual information bays.
', -'rma_DESC_FTP_LOGIN' => ' You can also control authenticated FTP access to information bays and user accounts. We strongly recommend leaving this parameter set to private unless you have a specific reason to do otherwise.Note: a secure shell sftp client can also be used to access the server, if remote access via the secure shell is enabled. This method of access protects the passwords and data of the FTP session, whereas standard FTP provides no protection.
', -'rma_DESC_PPTP' => 'It is possible to allow hosts on remote networks to access the server manager by entering those networks here. Use a subnet mask of 255.255.255.255 to limit the access to the specified host. Any hosts within the specified range will be able to access the server manager using HTTPS.
', +'rma_VALIDFROM_DESC' => ' {$REMOTE_MANAGEMENT} It is possible to allow hosts on remote networks to access the server manager by entering those networks here. Use a subnet mask of 255.255.255.255 to limit the access to the specified host. Any hosts within the specified range will be able to access the server manager using HTTPS. ', 'rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES' => 'To add a new remote management network, enter the details below.', 'rma_SUBNET_MASK' => 'Subnet mask', 'rma_NUM_OF_HOSTS' => 'Number of hosts', @@ -29,12 +29,12 @@ 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'Unable to locate httpd-admin record in configuration db', 'rma_Remote access' => 'Remote access', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Serial console', -'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Note: these settings limit access to the server and override other settings, including those for individual information bays.
', -'rma_DESC_FTP_LOGIN' => ' You can also control authenticated FTP access to information bays and user accounts. We strongly recommend leaving this parameter set to private unless you have a specific reason to do otherwise.Note: a secure shell sftp client can also be used to access the server, if remote access via the secure shell is enabled. This method of access protects the passwords and data of the FTP session, whereas standard FTP provides no protection.
', -'rma_DESC_PPTP' => 'Возможно разрешить узлам удаленной сети доступ управлению сервером путем ввода этих сетей здесь. Используйте маску подсети 255.255.255.255, чтобы ограничить доступ указанным узлом. Любой узел, в пределах указанного диапазона будет иметь доступ к управлению сервером, используя HTTPS.
', +'rma_VALIDFROM_DESC' => ' {$REMOTE_MANAGEMENT} Возможно разрешить узлам удаленной сети доступ управлению сервером путем ввода этих сетей здесь. Используйте маску подсети 255.255.255.255, чтобы ограничить доступ указанным узлом. Любой узел, в пределах указанного диапазона будет иметь доступ к управлению сервером, используя HTTPS. ', 'rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES' => 'Чтобы добавить новую сеть удалённого управления, введите параметры ниже.', 'rma_SUBNET_MASK' => 'Маска подсети', 'rma_NUM_OF_HOSTS' => 'Число узлов', @@ -29,12 +29,12 @@ 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'Невозможно обнаружить запись httpd-admin в БД конфигурации', 'rma_Remote access' => 'Удалённый доступ', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Последовательная консоль', -'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Pozor: Ta nastavitev omeji dostop do streznika in prepise vse nastavitve vkljucno z individualnimi v information bays.
', -'rma_DESC_FTP_LOGIN' => ' Lahko tudi controliras identifikacijo za dostop do informations bays in uporabniskih racunov. Mocno ti priporocam, da pustis te parametre take kot so razen ce imas tehten razlog, da to spremenis.Pozor: Lahko uporabis tudi Varni Dostop do sFTP, ce je omogocen Varni Dostop. Ta nacin dostopa zasciti geslo in podatke v FTP seji, kar standarden dostop ne omogoca..
', -'rma_DESC_PPTP' => 'Tu je mozno dolociti oddaljeno omrezje za dostop do Upravljalca Streznika (server-manager). Uporabi masko podomrezja 255.255.255.255, da omogocis dostop samo izbranemu gostitelju (host-u). Vsak gostitelj v izbranem obmocju bo imel dostop do Upravljalca Streznika preko HTTPS povezave..
', +'rma_VALIDFROM_DESC' => ' {$REMOTE_MANAGEMENT} Tu je mozno dolociti oddaljeno omrezje za dostop do Upravljalca Streznika (server-manager). Uporabi masko podomrezja 255.255.255.255, da omogocis dostop samo izbranemu gostitelju (host-u). Vsak gostitelj v izbranem obmocju bo imel dostop do Upravljalca Streznika preko HTTPS povezave.. ', 'rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES' => 'Za dodajanje oddaljenega omrezja vnesi spodnje podatke.', 'rma_SUBNET_MASK' => 'Podomrezna maska', 'rma_NUM_OF_HOSTS' => 'Stevilo gostiteljev (host)', @@ -29,12 +29,12 @@ 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'Ne morem locirati httpd-admin zapisa v Konfiguracijski db', 'rma_Remote access' => 'Oddaljen dostop', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Serijska konzola', -'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'OBS: Dessa inställningar begränsar åtkomsten till servern och överrider andra inställningar, inklusive dem för information bays.
', -'rma_DESC_FTP_LOGIN' => ' Du kan också kontrollera autenticieringen av FTP-åtkomst till information bays och användarkonton. Vi rekommenderar starkt att du ställer in denna parameter till privata om du inte har speciella skäl att göra annorlunda.OBS: En klient för säkert skal sftp kan även användas för åtkomst till servern, om fjärråtkomst via säkert skal är tillåten. Denna metod för fjärråtkomst skyddar lösenorden och data vid FTP sessionen, där standard FTP inte ger något skydd.
', -'rma_DESC_PPTP' => 'Det är möjligt att tillåta värdar på fjärrnätverk att komma åt serverhanteraren genom att ange de specifika nätverken här. Använd en subnätmask av formen 255.255.255.255 för att begränsa åtkomsten för en specik värd. Alla värdar inom det angivna intervallet kommer att få åtkomst till serverhanteraren genom att använda HTTPS.
', +'rma_VALIDFROM_DESC' => ' {$REMOTE_MANAGEMENT} Det är möjligt att tillåta värdar på fjärrnätverk att komma åt serverhanteraren genom att ange de specifika nätverken här. Använd en subnätmask av formen 255.255.255.255 för att begränsa åtkomsten för en specik värd. Alla värdar inom det angivna intervallet kommer att få åtkomst till serverhanteraren genom att använda HTTPS. ', 'rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES' => 'För att lägga till en nytt nätverk för fjärrhantering, ange värden nedan.', 'rma_SUBNET_MASK' => 'Subnätmask', 'rma_NUM_OF_HOSTS' => 'Antal värdar', @@ -29,12 +29,12 @@ 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'Kan inte hitta httpd-admin posten i konfigurationsdatabasen', 'rma_Remote access' => 'Fjärråtkomst', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Seriell konsol', -'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'หมายเหตุ: การการตั้งค่าเหล่านี้จะเป็นการจำกัดการเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ และจะมีผลเหนือการตั้งค่าอื่นๆ รวมถึงค่าที่ตั้งไว้ของ information bays แต่ละตัวด้วย
', -'rma_DESC_FTP_LOGIN' => ' คุณสามารถควบคุมการเข้าถึง authenticated FTP ของ information bays และบัญชีผู้ใช้ได้ เราแนะนำอย่างยิ่งว่าควรปล่อยการตั้งค่าให้เป็น private เอาไว้ ยกเว้นคุณมีเหตุผลอื่นที่จะใช้งานหมายเหตุ: เซิร์ฟเวอร์นี้สามารถทำการเข้าถึงแบบ secure shell sftp ได้หากเปิดใช้การเข้าถึงแบบ secure shell เอาไว้ การเข้าถึงแบบนี้จะช่วยปกป้องข้อมูลและรหัสผ่านที่ของคุณขณะทำการสื่อสารผ่านการเชื่อมต่อ FTP นั้นๆ ซึ่งจะไม่มีในการการสื่อสารผ่าน FTP แบบปกติ
', -'rma_DESC_PPTP' => 'คุณสามารถเปิดให้โฮสต์จาก remote networks สามารถเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์นี้ได้โดยกรอกข้อมูลเครือข่ายเหล่านั้นด้านล่าง Use a subnet mask of 255.255.255.255 to limit the access to the specified host. Any hosts within the specified range will be able to access the server manager using HTTPS.
', +'rma_VALIDFROM_DESC' => ' {$REMOTE_MANAGEMENT} คุณสามารถเปิดให้โฮสต์จาก remote networks สามารถเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์นี้ได้โดยกรอกข้อมูลเครือข่ายเหล่านั้นด้านล่าง Use a subnet mask of 255.255.255.255 to limit the access to the specified host. Any hosts within the specified range will be able to access the server manager using HTTPS. ', 'rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES' => 'กรอกข้อมูลด้านล่าง เพื่อเพิ่มข้อมูล remote management network', 'rma_SUBNET_MASK' => 'Subnet mask', 'rma_NUM_OF_HOSTS' => 'จำนวนของโฮสท์', @@ -29,12 +29,12 @@ 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'ไม่พบข้อ httpd-admin recordใน configuration db', 'rma_Remote access' => 'Remote access', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Serial console', -'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Not: bu ayarlar sunucu erişimini sınırlar ve diğer erişim ayarlarını etkiler, özgün i-bayları da kapsar.
', -'rma_DESC_FTP_LOGIN' => 'i-bay ve kullanıcı hesapları için yetkilendirilmiş FTP erişimini kontrol edebilirsiniz. Bir zorunluluk olmadığı sürece buradaki ayarları özel olarak seçmenizi öneririz.Not: güvenli sftp kullanıcıları bu sunucuya erişebilir, eğer ssh erişimi etkinse. Bu yönetm FTP erişiminizin şifre ve verilerini korur, oysa standard FTP güvenlik sağlamaz.
', -'rma_DESC_PPTP' => 'Uzaktaki bir sistemden, yönetim arabirime erişim izni verebilirsiniz. Alt ağ maskesi olarak 255.255.255.255 girin. HTTPS kullanarak belirtilen ağ aralığındaki herhangi bir sistemden erişim sağlanabilir.
', +'rma_VALIDFROM_DESC' => ' {$REMOTE_MANAGEMENT} Uzaktaki bir sistemden, yönetim arabirime erişim izni verebilirsiniz. Alt ağ maskesi olarak 255.255.255.255 girin. HTTPS kullanarak belirtilen ağ aralığındaki herhangi bir sistemden erişim sağlanabilir. ', 'rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES' => 'Uzaktan yönetim ağı tanımlamak için ayrıntıları aşağıya girin.', 'rma_SUBNET_MASK' => 'Alt ağ maskesi', 'rma_NUM_OF_HOSTS' => 'Etki alanı sayısı', @@ -29,12 +29,12 @@ 'rma_ERR_NO_RECORD' => 'httpd-admin kayıtları ayar veritabanında bulunamadı', 'rma_Remote access' => 'Uzaktan erişim', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Konsol', -'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => '注意: 此设置会限制访问服务器,同时会覆盖包括个人信息港的其他设置。
', -'rma_DESC_FTP_LOGIN' => ' 您可以控制到信息港和用户账号的FTP验证访问。除非您有特别的理由,强烈建议此处设置为私有。注意:如果启用了远程的ssh访问,那么您可以使用ssh ftp 即sftp客户端来访问服务器。这种访问方式能为FTP会话的用户密码和传输的数据提供加密,然而标准的FTP不能提供。
', -'rma_DESC_PPTP' => '在下面输入外部网络的主机IP,将允许这些主机远程访问server manager。使用子网掩码255.255.255.255以允许指定主机的访问。任何指定范围内的主机均通过使用HTTPS来访问server manager。
', +'rma_VALIDFROM_DESC' => ' {$REMOTE_MANAGEMENT} 在下面输入外部网络的主机IP,将允许这些主机远程访问server manager。使用子网掩码255.255.255.255以允许指定主机的访问。任何指定范围内的主机均通过使用HTTPS来访问server manager。 ', 'rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES' => '要添加远程管理网络,请在下面输入。', 'rma_SUBNET_MASK' => '子网掩码', 'rma_NUM_OF_HOSTS' => '主机数量', @@ -29,12 +29,12 @@ 'rma_ERR_NO_RECORD' => '无法在配置数据库中找到httpd-admin记录', 'rma_Remote access' => '远程访问', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => '串口控制台', -'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Note: these settings limit access to the server and override other settings, including those for individual information bays.
', -'rma_DESC_FTP_LOGIN' => ' You can also control authenticated FTP access to information bays and user accounts. We strongly recommend leaving this parameter set to private unless you have a specific reason to do otherwise.Note: a secure shell sftp client can also be used to access the server, if remote access via the secure shell is enabled. This method of access protects the passwords and data of the FTP session, whereas standard FTP provides no protection.
', -'rma_DESC_PPTP' => 'It is possible to allow hosts on remote networks to access the server manager by entering those networks here. Use a subnet mask of 255.255.255.255 to limit the access to the specified host. Any hosts within the specified range will be able to access the server manager using HTTPS.
', +'rma_VALIDFROM_DESC' => ' {$REMOTE_MANAGEMENT} It is possible to allow hosts on remote networks to access the server manager by entering those networks here. Use a subnet mask of 255.255.255.255 to limit the access to the specified host. Any hosts within the specified range will be able to access the server manager using HTTPS. ', 'rma_DESC_VALID_FROM_ENTRIES' => '要增加新的遠端管理網路,請於下方輸入細節。', 'rma_SUBNET_MASK' => '子網路遮罩', 'rma_NUM_OF_HOSTS' => '主機數量', @@ -29,12 +29,12 @@ 'rma_ERR_NO_RECORD' => '無法在設定資料庫中尋找httpd-admin紀錄', 'rma_Remote access' => '遠端存取', 'rma_LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => '序列主控台', -'rma_DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS' => 'Можете да променяте, заключвате или изтривате всеки акаунт, както и да презадавате паролата за акаунта като кликвате върху линковете в съседство на акаунта.
Ако акаунта е маркиран като заключен, това означава че трябва да се промени паролата му. Моля, отбележете че новосъздадение акаутни са автоматично заключени докато не се промени тяхната парола.
', +'usr_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +Можете да променяте, заключвате или изтривате всеки акаунт, както и да презадавате паролата за акаунта като кликвате върху линковете в съседство на акаунта.
+ +Ако акаунта е маркиран като заключен, това означава че трябва да се промени паролата му. Моля, отбележете че новосъздадение акаутни са автоматично заключени докато не се промени тяхната парола.
+ + ', 'usr_P2_TITLE' => 'Създаване или промяна', -'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'Потребителското име трябва да съдържа само малки букви, цифри, тирета, точки, знаци за подчертаване и трябва да започва с малка буква. Например, "betty", "hjohnson" и "mary-jane" са валидни потребителски имена, а "3friends", "John Smith" и "henry:miller" не са валидни.
Отбележете, че за всеки нов акаунт ще бъдат създадени по два специални псевдонима. Тези псевдоними предоставят възможността да имате алтернативни пощенски адреси за тези потребители, които включват името и фамилията им, разделени с точка (.) и знак за подчертаване (_). Така че за акаунтът "betty" с име "Betty" и фамилия "Rubble" ще бъдат създадени два псевдонима - betty.rubble и betty_rubble.
Информацията в директорията (отдел, фирма и т.н.) може да бъде променяна спрямо стойностите по подразбиране показани по-долу. Промените ще се отнасят само до този потребител.
', +'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'Потребителското име трябва да съдържа само малки букви, цифри, тирета, точки, знаци за подчертаване и трябва да започва с малка буква. Например, "betty", "hjohnson" и "mary-jane" са валидни потребителски имена, а "3friends", "John Smith" и "henry:miller" не са валидни.
+ +Отбележете, че за всеки нов акаунт ще бъдат създадени по два специални псевдонима. Тези псевдоними предоставят възможността да имате алтернативни пощенски адреси за тези потребители, които включват името и фамилията им, разделени с точка (.) и знак за подчертаване (_). Така че за акаунтът "betty" с име "Betty" и фамилия "Rubble" ще бъдат създадени два псевдонима - betty.rubble и betty_rubble.
+ +Информацията в директорията (отдел, фирма и т.н.) може да бъде променяна спрямо стойностите по подразбиране показани по-долу. Промените ще се отнасят само до този потребител.
+ + ', 'usr_MODIFY_ADMIN_TITLE' => 'Промяна на акаунта на admin', 'usr_USER_CREATED' => 'Потребителският акаунт беше успешно добавен.', 'usr_USER_MODIFIED' => 'Потребителският акаунт е успешно променен.', -'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Грешка: възникна вътрешна грешка по време на опита за промяна на потребителя "{$acctName}".', +'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Грешка: възникна вътрешна грешка по време на опита за промяна на потребителя "{$acctName}".', 'usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS' => 'Грешка: възникна вътрешна грешка по време на опита за промяна на групата "{$group}" за потребителя "{$acctName}".', 'usr_TAINTED_USER' => 'Името на акаунта "{$acctName}" съдържа грешни символи.', 'usr_ACCOUNT_NAME' => 'потребителско име', @@ -32,10 +44,10 @@ 'usr_PSEUDONYM_CLASH' => 'Грешка: псевдонима "{$pseudonym}" е вече зает от съществуващ потребител с име "{$clashName}". За да го направите различен добавете инициалите в това поле.', 'usr_LOCK_ACCOUNT' => 'Заключване на потребител', 'usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE' => 'Заключи потребител', -'usr_LOCK_DESC2' => ' Този потребител ще бъде заключен. Това означава, че този потребител няма да може да влиза в сървъра и няма да може да си чете пощата. Ел. съобщения, които пристигат ще продължават да се съхраняват и/или препращат към външен адрес за ел. поща, както е било зададено преди това. Потребителят може да бъде активиран в бъдеще като му се зададе нова парола. Текущата парола няма да бъде запазена.Сигурни ли сте, че желаете да заключите този потребител? ', +'usr_LOCK_DESC2' => ' Този потребител ще бъде заключен. Това означава, че този потребител няма да може да влиза в сървъра и няма да може да си чете пощата. Ел. съобщения, които пристигат ще продължават да се съхраняват и/или препращат към външен адрес за ел. поща, както е било зададено преди това. Потребителят може да бъде активиран в бъдеще като му се зададе нова парола. Текущата парола няма да бъде запазена. Сигурни ли сте, че желаете да заключите този потребител? ', 'usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE' => 'Премахни потребител', 'usr_REMOVE_DESC' => 'На път сте да премахнете потребител', -'usr_REMOVE_DESC2' => ' Всички файлове принадлежащи на този потребител ще бъдат изтрити. Също, всички ел. съобщения за този потребител, които са все още на сървъра (напр. които не са изтеглени от потребителя) ще бъдат игнорирани/изтрити.
Сигурни ли сте, че искате да премахнете потребителя? ', +'usr_REMOVE_DESC2' => ' Всички файлове принадлежащи на този потребител ще бъдат изтрити. Също, всички ел. съобщения за този потребител, които са все още на сървъра (напр. които не са изтеглени от потребителя) ще бъдат игнорирани/изтрити. Сигурни ли сте, че искате да премахнете потребителя? ', 'usr_LOCK' => 'Заключи', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Няма потребители в тази система.', 'usr_Users' => 'Потребители', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_da.lex index 6a4dcd6..56e56da 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_da.lex @@ -1,11 +1,23 @@ 'usr_FORM_TITLE' => 'Oprette, ændre eller fjerne brugerkonti', -'usr_FIRSTPAGE_DESC' => '
Du kan ændre, låse, fjerne brugerkonti eller skifte adgangskoden ved at klikke på den aktuelle kommando ud for brugernavnet.
Hvis brugerkontoen er markeret som låst, betyder det, at brugerens adgangskode skal skiftes. Bemærk venligst at nyoprettede konti automatisk er låst indtil adgangskoden er skiftet.
', +'usr_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +Du kan ændre, låse, fjerne brugerkonti eller skifte adgangskoden ved at klikke på den aktuelle kommando ud for brugernavnet.
+ +Hvis brugerkontoen er markeret som låst, betyder det, at brugerens adgangskode skal skiftes. Bemærk venligst at nyoprettede konti automatisk er låst indtil adgangskoden er skiftet.
+ + ', 'usr_P2_TITLE' => 'Oprette eller ændre', -'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'Brugernavnet må kun indeholde små bogstaver, tal, bindestreg, punktum, understregningskode og skal starte med lille bogstev. F.eks. er "betty", "hjohnson" og "mary-jane" alle gyldige brugernavne, mens "3venner", "John Smith" og "henry:miller" er ugyldige.
Bemærk, at der vil blive dannet 2 specielle pseudonymer for hvert nyt brugernavn. Disse pseudonymer giver brugeren mulighed for alternative e-postadresser, som indeholder brugerens fornavn og efternavn, adskilt med et punktum (.) og et understregningstegn (_). For brugernavnet "betty" med fornavn "Betty" og efternavn "Rubble" dannes 2 pseudonymer, betty.rubble og betty_rubble.
Adresseinformation (afdeling, virksomhed og så videre) kan ændres fra de viste standardværdier. Ændringerne gælder kun den enkelte bruger.
', +'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'Brugernavnet må kun indeholde små bogstaver, tal, bindestreg, punktum, understregningskode og skal starte med lille bogstev. F.eks. er "betty", "hjohnson" og "mary-jane" alle gyldige brugernavne, mens "3venner", "John Smith" og "henry:miller" er ugyldige.
+ +Bemærk, at der vil blive dannet 2 specielle pseudonymer for hvert nyt brugernavn. Disse pseudonymer giver brugeren mulighed for alternative e-postadresser, som indeholder brugerens fornavn og efternavn, adskilt med et punktum (.) og et understregningstegn (_). For brugernavnet "betty" med fornavn "Betty" og efternavn "Rubble" dannes 2 pseudonymer, betty.rubble og betty_rubble.
+ +Adresseinformation (afdeling, virksomhed og så videre) kan ændres fra de viste standardværdier. Ændringerne gælder kun den enkelte bruger.
+ + ', 'usr_MODIFY_ADMIN_TITLE' => 'Ændre administratorkonto', 'usr_USER_CREATED' => 'Brugerkontoen er oprettet.', 'usr_USER_MODIFIED' => 'Brugerkontoen er ændret.', -'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'FEJL: Der skete en intern fejl i forbindelse med forsøget på at ændre brugeren "{$acctName}".', +'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'FEJL: Der skete en intern fejl i forbindelse med forsøget på at ændre brugeren "{$acctName}".', 'usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS' => 'FEJL: Der er sket en intern fejl i forbindelse med forsøget på at ændre gruppen "{$group}" for brugeren "{$acctName}".', 'usr_TAINTED_USER' => 'Brugernavnet "{$acctName}" indeholder ugyldige tegn.', 'usr_ACCOUNT_NAME' => 'Brugernavn', @@ -32,10 +44,10 @@ 'usr_PSEUDONYM_CLASH' => 'Fejl: Pseudonymet "{$pseudonym}" bruges allerede af brugerkonto "{$clashName}". For at lave en forskel kan du evt. tilføje initialer i dette felt.', 'usr_LOCK_ACCOUNT' => 'Lås konto', 'usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE' => 'Lås brugerkonto', -'usr_LOCK_DESC2' => ' Denne brugerkonto vil blive låst, så brugeren ikke kan logge ind og ikke vil være i stand til at hente e-post. Post til brugeren vil blive gemt og/eller videresendt til en ekstern e-postadresse ifølge opsætningen. Kontoen aktiveres igen ved at skifte adgangskoden. Den aktuelle adgangskode vil ikke blive bevaret.Er du sikker på, at du vil låse denne konto? ', +'usr_LOCK_DESC2' => ' Denne brugerkonto vil blive låst, så brugeren ikke kan logge ind og ikke vil være i stand til at hente e-post. Post til brugeren vil blive gemt og/eller videresendt til en ekstern e-postadresse ifølge opsætningen. Kontoen aktiveres igen ved at skifte adgangskoden. Den aktuelle adgangskode vil ikke blive bevaret. Er du sikker på, at du vil låse denne konto? ', 'usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE' => 'Fjerne brugerkonto', 'usr_REMOVE_DESC' => 'Du er ved at fjerne brugerkontoen', -'usr_REMOVE_DESC2' => ' Alle filer tilhørende denne brugerkonto vil blive slettet. Endvidere, alle e-mail for denne brugerkonto, som stadig ligger på serveren (det vil sige e-mails som endnu ikke er hentet af brugeren) vil blive slettet
Er du sikker på, at du ønsker at fjerne denne brugerkonto? ', +'usr_REMOVE_DESC2' => ' Alle filer tilhørende denne brugerkonto vil blive slettet. Endvidere, alle e-mail for denne brugerkonto, som stadig ligger på serveren (det vil sige e-mails som endnu ikke er hentet af brugeren) vil blive slettet Er du sikker på, at du ønsker at fjerne denne brugerkonto? ', 'usr_LOCK' => 'Lås', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Der er ingen brugerkonti på dette system.', 'usr_Users' => 'Brugere', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_de.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_de.lex index e3a0d2a..2688deb 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_de.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_de.lex @@ -1,11 +1,23 @@ 'usr_FORM_TITLE' => 'Anlegen, Ändern, Sperren oder Löschen von Benutzerkonten', -'usr_FIRSTPAGE_DESC' => '
Sie können jedes Konto ändern, sperren, löschen oder das Kennwort zurücksetzen, indem Sie unter Aktion den entsprechenden Link anklicken.
Wenn das Konto als gesperrt markiert ist, muss das Kennwort des Benutzers zurückgesetzt werden. Bitte beachten Sie, dass neu angelegte Konten automatisch gesperrt sind, bis das Kennwort geändert wird.
', +'usr_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +Sie können jedes Konto ändern, sperren, löschen oder das Kennwort zurücksetzen, indem Sie unter Aktion den entsprechenden Link anklicken.
+ +Wenn das Konto als gesperrt markiert ist, muss das Kennwort des Benutzers zurückgesetzt werden. Bitte beachten Sie, dass neu angelegte Konten automatisch gesperrt sind, bis das Kennwort geändert wird.
+ + ', 'usr_P2_TITLE' => 'Anlegen oder ändern', -'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'Der Name des Benutzerkontos darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Bindestriche, Punkte und Unterstriche enthalten und muss mit einem Kleinbuchstaben beginnen. Zum Beispiel sind "betty", "hjohnson" und "mary-jane" gültige Kontennamen, aber "3friends", "John Smith" und "henry:miller" nicht.
Beachten Sie, dass für jedes Benutzerkonto zwei Pseudonyme angelegt werden. Diese Pseudonyme stellen alternative E-Mailkonten für den Benutzer zur Verfügung, diese enthalten den Vor- und Nachnamen getrennt durch einen Punkt (.) und einen Unterstrich (_). Das Konto "betty" mit Vorname "Betty" und Nachname "Rubble" hat die Pseudonyme betty.rubble und betty_rubble.
Die LDAP Verzeichnisinformationen (Abteilung, Firma, etc.) können unten geändert werden. Änderungen betreffen nur dieses Benutzerkonto.
', +'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'Der Name des Benutzerkontos darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Bindestriche, Punkte und Unterstriche enthalten und muss mit einem Kleinbuchstaben beginnen. Zum Beispiel sind "betty", "hjohnson" und "mary-jane" gültige Kontennamen, aber "3friends", "John Smith" und "henry:miller" nicht.
+ +Beachten Sie, dass für jedes Benutzerkonto zwei Pseudonyme angelegt werden. Diese Pseudonyme stellen alternative E-Mailkonten für den Benutzer zur Verfügung, diese enthalten den Vor- und Nachnamen getrennt durch einen Punkt (.) und einen Unterstrich (_). Das Konto "betty" mit Vorname "Betty" und Nachname "Rubble" hat die Pseudonyme betty.rubble und betty_rubble.
+ +Die LDAP Verzeichnisinformationen (Abteilung, Firma, etc.) können unten geändert werden. Änderungen betreffen nur dieses Benutzerkonto.
+ + ', 'usr_MODIFY_ADMIN_TITLE' => 'Ändern des ADMIN Kontos', 'usr_USER_CREATED' => 'Benutzerkonto wurde erfolgreich angelegt.', 'usr_USER_MODIFIED' => 'Benutzerkonto wurde erfolgreich geändert.', -'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'FEHLER: Ein interner Fehler ist beim Ändern des Benutzerkontos "{$acctName}" aufgetreten.', +'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'FEHLER: Ein interner Fehler ist beim Ändern des Benutzerkontos "{$acctName}" aufgetreten.', 'usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS' => 'FEHLER: Ein interner Fehler ist beim Ändern der Benutzerguppe "{$group}" für den Benutzer "{$acctName}" aufgetreten.', 'usr_TAINTED_USER' => 'Das Konto "{$acctName}" enthält ungültige Zeichen.', 'usr_ACCOUNT_NAME' => 'Kontoname', @@ -32,10 +44,12 @@ 'usr_PSEUDONYM_CLASH' => 'FEHLER: Das Pseudonym "{$pseudonym}" wird bereits vom bestehenden Benutzerkonto "{$clashName}" verwendet. Fügen Sie beispielsweise Initialen ein, um die Namen zu differenzieren.', 'usr_LOCK_ACCOUNT' => 'Konto sperren', 'usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE' => 'Benutzerkonto sperren', -'usr_LOCK_DESC2' => 'Dieses Benutzerkonto wird gesperrt. Das bedeutet, dass dieser Benutzer sich nicht mehr einloggen oder E-Mails empfangen kann. Alle ankommenden E-Mails werden weiterhin gespeichert und/oder an eine externe E-Mail Adresse weitergeleitet, wenn dies eingestellt wurde. Das Konto kann durch Eingabe eines neuen Kennworts wieder aktiviert werden. Das zuvor eingegebene Kennwort wird nicht erhalten.
Wollen Sie dieses Konto wirklich sperren?', +'usr_LOCK_DESC2' => '
Dieses Benutzerkonto wird gesperrt. Das bedeutet, dass dieser Benutzer sich nicht mehr einloggen oder E-Mails empfangen kann. Alle ankommenden E-Mails werden weiterhin gespeichert und/oder an eine externe E-Mail Adresse weitergeleitet, wenn dies eingestellt wurde. Das Konto kann durch Eingabe eines neuen Kennworts wieder aktiviert werden. Das zuvor eingegebene Kennwort wird nicht erhalten.
+ +Wollen Sie dieses Konto wirklich sperren?', 'usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE' => 'Benutzerkonto löschen', 'usr_REMOVE_DESC' => 'Sie löschen gerade das Benutzerkonto', -'usr_REMOVE_DESC2' => ' Alle Dateien des Benutzerkontos werden gelöscht. Alle E-Mails für dieses Benutzerkonto, die noch auf dem Server liegen (z.B. noch nicht abgeholte E-Mails), werden ebenfalls entfernt.
Wollen Sie dieses Konto wirklich löschen? ', +'usr_REMOVE_DESC2' => ' Alle Dateien des Benutzerkontos werden gelöscht. Alle E-Mails für dieses Benutzerkonto, die noch auf dem Server liegen (z.B. noch nicht abgeholte E-Mails), werden ebenfalls entfernt. Wollen Sie dieses Konto wirklich löschen? ', 'usr_LOCK' => 'Sperren', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Es existieren keine Benutzerkonten auf diesem System.', 'Users' => 'Benutzer', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_el.lex index 5aab9a2..667efe0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_el.lex @@ -1,11 +1,23 @@ 'usr_FORM_TITLE' => 'Δημιουργία, τροποποίηση ή διαγραφή λογαριασμών χρηστών', -'usr_FIRSTPAGE_DESC' => '
Μπορείτε να τροποποιήσετε, κλειδώσετε ή διαγράψετε οποιονδήποτε λογαριασμό, ή να ρυθμίσετε εκ νέου τον κωδικό πρόσβασής του κάνοντας κλικ στην αντίστοιχη εντολή δίπλα στον λογαριασμό.
Αν ο λογαριασμός επισημαίνεται σαν κλειδωμένος αυτό σημαίνει ότι ο κωδικός πρόσβασης του χρήστη πρέπει να αρχικοποιηθεί (reset). Σημειώσατε ότι νεο-δημιουργημένοι λογαριασμοί κλειδώνονται αυτόματα μέχρις ότου αλλαχθεί ο κωδικός πρόσβασής των.
', +'usr_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +Μπορείτε να τροποποιήσετε, κλειδώσετε ή διαγράψετε οποιονδήποτε λογαριασμό, ή να ρυθμίσετε εκ νέου τον κωδικό πρόσβασής του κάνοντας κλικ στην αντίστοιχη εντολή δίπλα στον λογαριασμό.
+ +Αν ο λογαριασμός επισημαίνεται σαν κλειδωμένος αυτό σημαίνει ότι ο κωδικός πρόσβασης του χρήστη πρέπει να αρχικοποιηθεί (reset). Σημειώσατε ότι νεο-δημιουργημένοι λογαριασμοί κλειδώνονται αυτόματα μέχρις ότου αλλαχθεί ο κωδικός πρόσβασής των.
+ + ', 'usr_P2_TITLE' => 'Δημιουργία ή τροποποίηση', -'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'Η ονομασία λογαριασμού πρέπει να περιλαμβάνει μόνο πεζά γράμματα, αριθμούς, τελείες, παύλες, κάτω παύλες και ν΄αρχίζει με ένα πεζό γράμμα. Για παράδειγμα οι ονομασίες λογαριασμών "betty", "hjohnson" και "mary-jane" είναι έγκυρες σε αντίθεση με τις "John Smith" και "henry:miller" που δεν είναι.
Σημειώσατε ότι σε κάθε νέο λογαριασμό θα δημιουργηθούν δύο εξατομικευμένα ψευδώνυμα. Τα ψευδώνυμα αυτά παρέχουν την δυνατότητα στο χρήστη να έχει δύο εναλλακτικούς λογαριασμούς ηλεκτρονικής αλληλογραφίας οι οποίοι περιλαμβάνουν το όνομα και το επίθετό του χωρισμένα με μία τελεία και μία παύλα υπογράμμισης. Έτσι για τον λογαριασμό "betty" με όνομα "Betty" και επίθετο "Rubble" δημιουργούνται δύο ψευδώνυμα όπως betty.rubble και betty_rubble.
Οι πληροφορίες ευρετηρίου (υπηρεσία, εταιρεία, κ.λ.π.) μπορούν να μεταβληθούν σε σχέση με τις αρχικές που εμφανίζονται κατωτέρω. Οι αλλαγές θα έχουν εφαρμογή μόνο στον συγκεκριμένο χρήστη.
', +'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'Η ονομασία λογαριασμού πρέπει να περιλαμβάνει μόνο πεζά γράμματα, αριθμούς, τελείες, παύλες, κάτω παύλες και ν΄αρχίζει με ένα πεζό γράμμα. Για παράδειγμα οι ονομασίες λογαριασμών "betty", "hjohnson" και "mary-jane" είναι έγκυρες σε αντίθεση με τις "John Smith" και "henry:miller" που δεν είναι.
+ +Σημειώσατε ότι σε κάθε νέο λογαριασμό θα δημιουργηθούν δύο εξατομικευμένα ψευδώνυμα. Τα ψευδώνυμα αυτά παρέχουν την δυνατότητα στο χρήστη να έχει δύο εναλλακτικούς λογαριασμούς ηλεκτρονικής αλληλογραφίας οι οποίοι περιλαμβάνουν το όνομα και το επίθετό του χωρισμένα με μία τελεία και μία παύλα υπογράμμισης. Έτσι για τον λογαριασμό "betty" με όνομα "Betty" και επίθετο "Rubble" δημιουργούνται δύο ψευδώνυμα όπως betty.rubble και betty_rubble.
+ +Οι πληροφορίες ευρετηρίου (υπηρεσία, εταιρεία, κ.λ.π.) μπορούν να μεταβληθούν σε σχέση με τις αρχικές που εμφανίζονται κατωτέρω. Οι αλλαγές θα έχουν εφαρμογή μόνο στον συγκεκριμένο χρήστη.
+ + ', 'usr_MODIFY_ADMIN_TITLE' => 'Τροποποίηση του λογαριασμού admin', 'usr_USER_CREATED' => 'Επιτυχής δημιουργία λογαριασμού χρήστη.', 'usr_USER_MODIFIED' => 'Επιτυχής τροποποίηση λογαριασμού χρήστη.', -'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Σφάλμα: Παρουσιάστηκε εσωτερικό σφάλμα κατά την απόπειρα τροποποίησης του χρήστη "{$acctName}".', +'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Σφάλμα: Παρουσιάστηκε εσωτερικό σφάλμα κατά την απόπειρα τροποποίησης του χρήστη "{$acctName}".', 'usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS' => 'Σφάλμα: Παρουσιάστηκε εσωτερικό σφάλμα κατά την απόπειρα τροποποίησης της ομάδας "{$group}" για το χρήστη "{$acctName}".', 'usr_TAINTED_USER' => 'Η ονομασία λογαριασμού "{$acctName}" περιλαμβάνει μη-έγκυρους χαρακτήρες.', 'usr_ACCOUNT_NAME' => 'Ονομασία λογαριασμού', @@ -32,10 +44,10 @@ 'usr_PSEUDONYM_CLASH' => 'Σφάλμα: το ψευδώνυμο "{$pseudonym}" έχει ήδη παραχωρηθεί στον υπάρχοντα λογαριασμό χρήστη"{$clashName}". Για να διαφοροποιηθείτε, προσθέστε αρχικούς χαρακτήρες σ\' αυτό το πεδίο.', 'usr_LOCK_ACCOUNT' => 'Κλείδωμα λογαριασμού', 'usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE' => 'Κλείδωμα λογαριασμού χρήστη', -'usr_LOCK_DESC2' => ' Ο λογαριασμός αυτού του χρήστη θα κλειδωθεί. Αυτό σημαίνει ότι ο συγκεκριμένος χρήστης δεν θα μπορεί να συνδεθεί και να παραλάβει την ηλ. αλληλογραφία του. Κάθε μήνυμα ηλ. ταχυδρομείου που θα αφικνείται θα συνεχίζει να αποθηκεύεται και/ή να προωθείται προς έναν εξωτερικό λογαριασμό σύμφωνα με την ισχύουσα ρύθμιση. Ο λογαριασμός μπορεί να καταστεί ενεργός στο μέλλον μετά από νέα ρύθμιση του κωδικού πρόσβασης. Ο τωρινός κωδικός δεν θα διατηρηθεί.Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κλειδώσετε αυτόν το λογαριασμό; ', +'usr_LOCK_DESC2' => ' Ο λογαριασμός αυτού του χρήστη θα κλειδωθεί. Αυτό σημαίνει ότι ο συγκεκριμένος χρήστης δεν θα μπορεί να συνδεθεί και να παραλάβει την ηλ. αλληλογραφία του. Κάθε μήνυμα ηλ. ταχυδρομείου που θα αφικνείται θα συνεχίζει να αποθηκεύεται και/ή να προωθείται προς έναν εξωτερικό λογαριασμό σύμφωνα με την ισχύουσα ρύθμιση. Ο λογαριασμός μπορεί να καταστεί ενεργός στο μέλλον μετά από νέα ρύθμιση του κωδικού πρόσβασης. Ο τωρινός κωδικός δεν θα διατηρηθεί. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κλειδώσετε αυτόν το λογαριασμό; ', 'usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE' => 'Διαγραφή λογαριασμού χρήστη', 'usr_REMOVE_DESC' => 'Πρόκειται να διαγράψετε το λογαριασμό χρήστη', -'usr_REMOVE_DESC2' => ' Όλα τα αρχεία που ανήκουν σε αυτό τον λογαριασμό χρήστη θα διαγραφούν. Επίσης, κάθε μήνυμα ηλ. ταχυδρομείου προς αυτόν τον λογαριασμό χρήστη που ευρίσκεται ακόμη στον διακομιστή (δηλαδή, που δεν έχει παραληφθεί από τον χρήστη) θα πεταχθεί.
Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε ν\' αφαιρεθεί αυτός ο λογαριασμός; ', +'usr_REMOVE_DESC2' => ' Όλα τα αρχεία που ανήκουν σε αυτό τον λογαριασμό χρήστη θα διαγραφούν. Επίσης, κάθε μήνυμα ηλ. ταχυδρομείου προς αυτόν τον λογαριασμό χρήστη που ευρίσκεται ακόμη στον διακομιστή (δηλαδή, που δεν έχει παραληφθεί από τον χρήστη) θα πεταχθεί. Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε ν\' αφαιρεθεί αυτός ο λογαριασμός; ', 'usr_LOCK' => 'Κλείδωμα', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Δεν υφίστανται λογαριασμοί χρηστών σ΄αυτό το σύστημα.', 'usr_Users' => 'Χρήστες', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_es.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_es.lex index 9104c4f..f2e26c6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_es.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_es.lex @@ -1,11 +1,23 @@ 'usr_FORM_TITLE' => 'Crear, modificar o eliminar cuentas de usuario', -'usr_FIRSTPAGE_DESC' => '
Puede modificar, bloquear o eliminar cualquier cuenta o restablecer la contraseña de la cuenta al hacer click en el comando correspondiente junto a ella.
Si la cuenta está marcada como bloqueada, eso significa que se debe restablecer la contraseña del usuario. Observe que las cuentas creadas recientemente se bloquean automáticamente hasta que se cambia la contraseña.
', +'usr_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +Puede modificar, bloquear o eliminar cualquier cuenta o restablecer la contraseña de la cuenta al hacer click en el comando correspondiente junto a ella.
+ +Si la cuenta está marcada como bloqueada, eso significa que se debe restablecer la contraseña del usuario. Observe que las cuentas creadas recientemente se bloquean automáticamente hasta que se cambia la contraseña.
+ + ', 'usr_P2_TITLE' => 'Crear o modificar', -'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'El nombre de la cuenta sólo debe contener números, guiones y letras minúsculas, y debe comenzar con una minúscula. Por ejemplo, "beatriz", "hmorales" y "ana-isabel" son nombres de cuenta válidos, mientras que "3amigos", "Juan Arancibia" y "enrique_morales" no lo son.
Observe que se crearán dos seudónimos especiales para cada cuenta nueva. Estos seudónimos brindan la capacidad de tener cuentas de correo alternativas para el usuario, que incluyen su nombre y apellido separados por un punto (.) o un guión bajo (_). Por lo tanto, para la cuenta "beatriz" con el nombre "Beatriz" y el apellido "Rojas", se crean dos seudónimos: beatriz.rojas y beatriz_rojas.
La información de directorio (departamento, compañía, etc.) se puede cambiar de las opciones predeterminadas que se muestran a continuación. Los cambios se aplicarán sólo a este usuario.
', +'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'El nombre de la cuenta sólo debe contener números, guiones y letras minúsculas, y debe comenzar con una minúscula. Por ejemplo, "beatriz", "hmorales" y "ana-isabel" son nombres de cuenta válidos, mientras que "3amigos", "Juan Arancibia" y "enrique_morales" no lo son.
+ +Observe que se crearán dos seudónimos especiales para cada cuenta nueva. Estos seudónimos brindan la capacidad de tener cuentas de correo alternativas para el usuario, que incluyen su nombre y apellido separados por un punto (.) o un guión bajo (_). Por lo tanto, para la cuenta "beatriz" con el nombre "Beatriz" y el apellido "Rojas", se crean dos seudónimos: beatriz.rojas y beatriz_rojas.
+ +La información de directorio (departamento, compañía, etc.) se puede cambiar de las opciones predeterminadas que se muestran a continuación. Los cambios se aplicarán sólo a este usuario.
+ + ', 'usr_MODIFY_ADMIN_TITLE' => 'Modificar la cuenta admin', 'usr_USER_CREATED' => 'Cuenta de usuario creada con éxito.', 'usr_USER_MODIFIED' => 'Cuenta de usuario modificada con éxito.', -'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Error: ocurrió un error interno al intentar modificar el usuario "{$acctName}".', +'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Error: ocurrió un error interno al intentar modificar el usuario "{$acctName}".', 'usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS' => 'Error: ocurrió un error interno al intentar modificar el grupo "{$group}" para el usuario "{$acctName}".', 'usr_TAINTED_USER' => 'El nombre de cuenta "{$acctName}" contiene caracteres inválidos.', 'usr_ACCOUNT_NAME' => 'Nombre de cuenta', @@ -32,10 +44,10 @@ 'usr_PSEUDONYM_CLASH' => 'Error: el seudónimo "{$pseudonym}" ya está ocupado por una cuenta de usuario existente "{$clashName}". Para diferenciarla, agregue iniciales a este campo.', 'usr_LOCK_ACCOUNT' => 'Bloquear cuenta', 'usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE' => 'Bloquear cuenta de usuario', -'usr_LOCK_DESC2' => ' Se bloqueará esta cuenta de usuario. Esto significa que el usuario no podrá conectarse ni acumular correos electrónicos. No obstante, todos los correos electrónicos que lleguen se almacenarán y/o reenviarán a una dirección de correo electrónico externa, según esté configurado. Se puede activar la cuenta más adelante al establecer una contraseña nueva. La contraseña actual no se mantendrá.¿Está seguro de que desea bloquear esta cuenta? ', +'usr_LOCK_DESC2' => ' Se bloqueará esta cuenta de usuario. Esto significa que el usuario no podrá conectarse ni acumular correos electrónicos. No obstante, todos los correos electrónicos que lleguen se almacenarán y/o reenviarán a una dirección de correo electrónico externa, según esté configurado. Se puede activar la cuenta más adelante al establecer una contraseña nueva. La contraseña actual no se mantendrá. ¿Está seguro de que desea bloquear esta cuenta? ', 'usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE' => 'Eliminar cuenta de usuario', 'usr_REMOVE_DESC' => 'Está a punto de eliminar la cuenta de usuario', -'usr_REMOVE_DESC2' => ' Se borrarán todos los archivos pertenecientes a esta cuenta de usuario. Además, se descartarán todos los correos electrónicos para esta cuenta de usuario que aún se mantengan en el servidor (por ej. que el usuario aún no haya recuperado).
¿Está seguro de que desea eliminar esta cuenta? ', +'usr_REMOVE_DESC2' => ' Se borrarán todos los archivos pertenecientes a esta cuenta de usuario. Además, se descartarán todos los correos electrónicos para esta cuenta de usuario que aún se mantengan en el servidor (por ej. que el usuario aún no haya recuperado). ¿Está seguro de que desea eliminar esta cuenta? ', 'usr_LOCK' => 'Bloquear', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'No hay cuentas de usuario en el sistema.', 'Users' => 'Usuarios', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_et.lex index bb874e0..1a3985c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_et.lex @@ -1,11 +1,23 @@ 'usr_FORM_TITLE' => 'Lisa, muuda või eemalda kasutajakontosid', -'usr_FIRSTPAGE_DESC' => '
Kasutajakontosid saad muuta, lukustada ja kustutada kui klikid kasutajakonto taga olevaid linke.
Kui konto tga on kirjas et "Konto on lukus" siis avamiseks tuleb talle uus parool luua. Pane tähele, et uue kasutajakonto loomisel on ta automaatselt lukus, kuni talle parool luuakse.
', +'usr_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +Kasutajakontosid saad muuta, lukustada ja kustutada kui klikid kasutajakonto taga olevaid linke.
+ +Kui konto tga on kirjas et "Konto on lukus" siis avamiseks tuleb talle uus parool luua. Pane tähele, et uue kasutajakonto loomisel on ta automaatselt lukus, kuni talle parool luuakse.
+ + ', 'usr_P2_TITLE' => 'Lisa või muuda', -'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'The account name should contain only lower-case letters, numbers, hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For example "betty", "hjohnson", and "mary-jane" are all valid account names, but "3friends", "John Smith", and "henry:miller" are not.
Note that two special pseudonyms will be created for each new account. These pseudonyms provide the ability to have alternative mail accounts for that user which include their first name and last name separated with a period (.) and underscore (_). So, for the account "betty" with first name "Betty" and last name "Rubble" two pseudonyms are created as betty.rubble and betty_rubble.
The directory information (department, company, etc.) can be changed from the defaults shown below. The changes will apply only to this user.
', +'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'The account name should contain only lower-case letters, numbers, hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For example "betty", "hjohnson", and "mary-jane" are all valid account names, but "3friends", "John Smith", and "henry:miller" are not.
+ +Note that two special pseudonyms will be created for each new account. These pseudonyms provide the ability to have alternative mail accounts for that user which include their first name and last name separated with a period (.) and underscore (_). So, for the account "betty" with first name "Betty" and last name "Rubble" two pseudonyms are created as betty.rubble and betty_rubble.
+ +The directory information (department, company, etc.) can be changed from the defaults shown below. The changes will apply only to this user.
+ + ', 'usr_MODIFY_ADMIN_TITLE' => 'Muuda admin-i kontot', 'usr_USER_CREATED' => 'Kasutajakonto on edukalt loodud.', 'usr_USER_MODIFIED' => 'Kasutajakonto on edukalt muudetud.', -'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Viga: süsteemi viga konto "{$acctName}" muutmisel', +'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Viga: süsteemi viga konto "{$acctName}" muutmisel', 'usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS' => 'Error: an internal error occurred while attempting to modify the group "{$group}" for user "{$acctName}".', 'usr_TAINTED_USER' => 'Kasutajanimi "{$acctName}" sisaldab sobimatuid sümboleid.', 'usr_ACCOUNT_NAME' => 'Kasutajanimi', @@ -32,10 +44,10 @@ 'usr_PSEUDONYM_CLASH' => 'Viga:pseudonym "{$pseudonym}" is already taken by the existing user account "{$clashName}". To differentiate, add initials to this field.', 'usr_LOCK_ACCOUNT' => 'Lukusta konto', 'usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE' => 'Lukusta kasutajakonto', -'usr_LOCK_DESC2' => ' See kasutajakonto lukustatakse.See tähendab, et kasutaja ei saa sisse logida ja ta ei saa ka e-posti näha. Kuid kõik saabuvad kirjad salvestatakse ja/või saadetakse edasi muule aadressile, kui see on määratud. Seda kontot saab hiljem aktiveerida luues talle uue parooli.Oled kindel et tahad siiski selle konto lukustada? ', +'usr_LOCK_DESC2' => ' See kasutajakonto lukustatakse.See tähendab, et kasutaja ei saa sisse logida ja ta ei saa ka e-posti näha. Kuid kõik saabuvad kirjad salvestatakse ja/või saadetakse edasi muule aadressile, kui see on määratud. Seda kontot saab hiljem aktiveerida luues talle uue parooli. Oled kindel et tahad siiski selle konto lukustada? ', 'usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE' => 'Eemalda kasutajakonto', 'usr_REMOVE_DESC' => 'Oled kindel, et tahad kasutajakonto kustutada', -'usr_REMOVE_DESC2' => ' Kõik failid mis kuuluvad sellele kasutajakontole kustutatakse. Also, any e-mail for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet been retrieved by the user) will be discarded.
Oled kindel, et tahad seda kasutajakontot kustutada? ', +'usr_REMOVE_DESC2' => ' Kõik failid mis kuuluvad sellele kasutajakontole kustutatakse. Also, any e-mail for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet been retrieved by the user) will be discarded. Oled kindel, et tahad seda kasutajakontot kustutada? ', 'usr_LOCK' => 'Lukusta', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Selles serveris pole kasutajakontosid.', 'usr_Users' => 'Kasutajad', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_fr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_fr.lex index e6f682d..934ba8a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_fr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_fr.lex @@ -1,12 +1,26 @@ 'usr_FORM_TITLE' => 'Gestion des comptes utilisateur', -'usr_FIRSTPAGE_DESC' => '
You can modify, lock or remove any account or reset the account\'s password by clicking on the corresponding command next to the account.
If the account is marked as locked, that means that theuser\'s password needs to be reset. Please note that newly created accounts are automatically locked until the password is changed.
', -'usr_FIRSTPAGE_DESC' => 'Vous pouvez modifier, verrouiller ou supprimer n\'importe quel compte ou bien réinitialiser le mot de passe d\'un compte en cliquant sur la commande correspondante à côté du compte.
Si le compte est marqué comme étant verrouillé, cela signifie qu\'il faut réinitialiser le mot de passe de l\'utilisateur. Veuillez noter que les comptes nouvellement créés sont automatiquement verrouillés jusqu\'à ce qu\'un mot de passe ait été saisi.
', +'usr_FIRSTPAGE_DESC' => 'You can modify, lock or remove any account or reset the account\'s password by clicking on the corresponding command next to the account.
+ +If the account is marked as locked, that means that theuser\'s password needs to be reset. Please note that newly created accounts are automatically locked until the password is changed.
+ + ', +'usr_FIRSTPAGE_DESC' => 'Vous pouvez modifier, verrouiller ou supprimer n\'importe quel compte ou bien réinitialiser le mot de passe d\'un compte en cliquant sur la commande correspondante à côté du compte.
+ +Si le compte est marqué comme étant verrouillé, cela signifie qu\'il faut réinitialiser le mot de passe de l\'utilisateur. Veuillez noter que les comptes nouvellement créés sont automatiquement verrouillés jusqu\'à ce qu\'un mot de passe ait été saisi.
+ + ', 'usr_P2_TITLE' => 'Créer ou modifier', -'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'Le nom du compte ne doit être composé que de lettres minuscules, de chiffres, de traits d\'union, de points et de tirets-bas (_) et doit commencer par une lettre minuscule. Par exemple "marie-line", "eireann.p" et "phoebe_p" sont tous des noms de compte valides, mais "3amis", "Jean" et "claude*francois" ne le sont pas.
Notez que deux pseudonymes spéciaux seront créés pour chaque nouveau compte. Ces pseudonymes donnent à l\'utilisateur la possibilité d\'avoir des comptes de messagerie supplémentaires composés de son prénom et de son nom, séparés par un point (.) et par un trait de soulignement (_). Ainsi, pour le compte "betty", avec "Betty" comme prénom et "Rubble" comme nom, deux pseudonymes sont créés, à savoir "betty.rubble" et "betty_rubble".
Les valeurs par défaut de l\'annuaire (service, société, etc.) peuvent être modifiées à votre convenance. Ces modifications ne s\'appliqueront qu\'à cet utilisateur.
', +'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'Le nom du compte ne doit être composé que de lettres minuscules, de chiffres, de traits d\'union, de points et de tirets-bas (_) et doit commencer par une lettre minuscule. Par exemple "marie-line", "eireann.p" et "phoebe_p" sont tous des noms de compte valides, mais "3amis", "Jean" et "claude*francois" ne le sont pas.
+ +Notez que deux pseudonymes spéciaux seront créés pour chaque nouveau compte. Ces pseudonymes donnent à l\'utilisateur la possibilité d\'avoir des comptes de messagerie supplémentaires composés de son prénom et de son nom, séparés par un point (.) et par un trait de soulignement (_). Ainsi, pour le compte "betty", avec "Betty" comme prénom et "Rubble" comme nom, deux pseudonymes sont créés, à savoir "betty.rubble" et "betty_rubble".
+ +Les valeurs par défaut de l\'annuaire (service, société, etc.) peuvent être modifiées à votre convenance. Ces modifications ne s\'appliqueront qu\'à cet utilisateur.
+ + ', 'usr_MODIFY_ADMIN_TITLE' => 'Modifier le compte "admin"', 'usr_USER_CREATED' => 'Compte utilisateur créé avec succès.', 'usr_USER_MODIFIED' => 'Compte utilisateur modifié avec succès.', -'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'ERREUR : une erreur s\'est produite lors de la tentative de modification de l\'utilisateur "[_1]".', +'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'ERREUR : une erreur s\'est produite lors de la tentative de modification de l\'utilisateur "[_1]".', 'usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS' => 'ERREUR : une erreur s\'est produite lors de la tentative de modification du groupe "[_1]" pour l\'utilisateur "[_1]".', 'usr_TAINTED_USER' => 'Le nom du compte "[_1]" contient des caractères non valides.', 'usr_ACCOUNT_NAME' => 'Nom du compte', @@ -33,10 +47,18 @@ 'usr_PSEUDONYM_CLASH' => 'ERREUR : le pseudonyme "[_1]" est déjà utilisé par le compte utilisateur "[_2]". Pour différencier ces pseudonymes, vous pouvez ajouter des initiales dans ce champ.', 'usr_LOCK_ACCOUNT' => 'Verrouiller le compte', 'usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE' => 'Verrouiller le compte de l\'utilisateur', -'usr_LOCK_DESC2' => 'Une fois le compte verrouillé, l\'utilisateur ne pourra ni se connecter ni consulter ses courriels. Tout message arrivant sera stocké et/ou renvoyé à une adresse de courriel externe, conformément à la configuration du système. Ce compte pourra ultérieurement être réactivé en définissant un nouveau mot de passe. Le mot de passe actuel ne sera pas conservé.
Voulez-vous vraiment verrouiller ce compte ?
', +'usr_LOCK_DESC2' => 'Une fois le compte verrouillé, l\'utilisateur ne pourra ni se connecter ni consulter ses courriels. Tout message arrivant sera stocké et/ou renvoyé à une adresse de courriel externe, conformément à la configuration du système. Ce compte pourra ultérieurement être réactivé en définissant un nouveau mot de passe. Le mot de passe actuel ne sera pas conservé.
+ +Voulez-vous vraiment verrouiller ce compte ?
+ + ', 'usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE' => 'Supprimer le compte utilisateur', 'usr_REMOVE_DESC' => 'Vous êtes sur le point de supprimer le compte de l\'utilisateur', -'usr_REMOVE_DESC2' => 'Tous les fichiers appartenant à ce compte seront supprimés, ainsi que tous les courriels lui étant destinés et encore stockés sur ce serveur (ie. qui n\'ont pas encore été récupérés par l\'utilisateur).
Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?
', +'usr_REMOVE_DESC2' => 'Tous les fichiers appartenant à ce compte seront supprimés, ainsi que tous les courriels lui étant destinés et encore stockés sur ce serveur (ie. qui n\'ont pas encore été récupérés par l\'utilisateur).
+ +Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?
+ + ', 'usr_LOCK' => 'Verrouiller', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Aucun compte utilisateur n\'a été défini sur ce système.', 'Users' => 'Utilisateurs', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_he.lex index 7dc454c..91b9a2e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_he.lex @@ -1,11 +1,23 @@ 'usr_FORM_TITLE' => 'Create, modify, or remove user accounts', -'usr_FIRSTPAGE_DESC' => 'You can modify, lock or remove any account or reset the account\'s password by clicking on the corresponding command next to the account.
If the account is marked as locked, that means that the user\'s password needs to be reset. Please note that newly created accounts are automatically locked until the password is changed.
', +'usr_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +You can modify, lock or remove any account or reset the account\'s password by clicking on the corresponding command next to the account.
+ +If the account is marked as locked, that means that the user\'s password needs to be reset. Please note that newly created accounts are automatically locked until the password is changed.
+ + ', 'usr_P2_TITLE' => 'Create or modify', -'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'The account name should contain only lower-case letters, numbers, hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For example "betty", "hjohnson", and "mary-jane" are all valid account names, but "3friends", "John Smith", and "henry:miller" are not.
Note that two special pseudonyms will be created for each new account. These pseudonyms provide the ability to have alternative mail accounts for that user which include their first name and last name separated with a period (.) and underscore (_). So, for the account "betty" with first name "Betty" and last name "Rubble" two pseudonyms are created as betty.rubble and betty_rubble.
The directory information (department, company, etc.) can be changed from the defaults shown below. The changes will apply only to this user.
', +'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'The account name should contain only lower-case letters, numbers, hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For example "betty", "hjohnson", and "mary-jane" are all valid account names, but "3friends", "John Smith", and "henry:miller" are not.
+ +Note that two special pseudonyms will be created for each new account. These pseudonyms provide the ability to have alternative mail accounts for that user which include their first name and last name separated with a period (.) and underscore (_). So, for the account "betty" with first name "Betty" and last name "Rubble" two pseudonyms are created as betty.rubble and betty_rubble.
+ +The directory information (department, company, etc.) can be changed from the defaults shown below. The changes will apply only to this user.
+ + ', 'usr_MODIFY_ADMIN_TITLE' => 'Modify the admin account', 'usr_USER_CREATED' => 'Successfully created user account.', 'usr_USER_MODIFIED' => 'Successfully modified user account.', -'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Error: an internal error occurred while attempting to modify the user "{$acctName}".', +'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Error: an internal error occurred while attempting to modify the user "{$acctName}".', 'usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS' => 'Error: an internal error occurred while attempting to modify the group "{$group}" for user "{$acctName}".', 'usr_TAINTED_USER' => 'The account name "{$acctName}" contains invalid characters.', 'usr_ACCOUNT_NAME' => 'Account name', @@ -32,10 +44,10 @@ 'usr_PSEUDONYM_CLASH' => 'Error: the pseudonym "{$pseudonym}" is already taken by the existing user account "{$clashName}". To differentiate, add initials to this field.', 'usr_LOCK_ACCOUNT' => 'Lock account', 'usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE' => 'Lock user account', -'usr_LOCK_DESC2' => ' This user account will be locked. This means that this user will not be able to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will still be stored and/or forwarded to an external e-mail address, as configured. The account may be activated in the future by setting a new password. The current password will not be retained.Are you sure you wish to lock this account? ', +'usr_LOCK_DESC2' => ' This user account will be locked. This means that this user will not be able to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will still be stored and/or forwarded to an external e-mail address, as configured. The account may be activated in the future by setting a new password. The current password will not be retained. Are you sure you wish to lock this account? ', 'usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE' => 'Remove user account', 'usr_REMOVE_DESC' => 'You are about to remove the user account', -'usr_REMOVE_DESC2' => ' All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet been retrieved by the user) will be discarded.
Are you sure you wish to remove this account? ', +'usr_REMOVE_DESC2' => ' All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet been retrieved by the user) will be discarded. Are you sure you wish to remove this account? ', 'usr_LOCK' => 'Lock', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'There are no user accounts on this system.', 'usr_Users' => 'משתמשים', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_hu.lex index c5e7ee9..4646506 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_hu.lex @@ -1,11 +1,23 @@ 'usr_FORM_TITLE' => 'Felhasználói fiókok létrehozása, módosítása, vagy eltávolítása', -'usr_FIRSTPAGE_DESC' => '
Módosíthat, zárolhat, eltávolíthat bármely fiókot, vagy megváltoztathatja a jelszavakat a fiókok neve mellett található parancsokra való kattintással .
Ha a fiók zároltra van jelölve, akkor az azt jelenti, hogy a felhasználónak jelszavat kell beállítani. Minden újonnan létrehozott fiók automatikusan zárolva van addig míg új jelszót be nem állítanak neki.
', +'usr_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +Módosíthat, zárolhat, eltávolíthat bármely fiókot, vagy megváltoztathatja a jelszavakat a fiókok neve mellett található parancsokra való kattintással .
+ +Ha a fiók zároltra van jelölve, akkor az azt jelenti, hogy a felhasználónak jelszavat kell beállítani. Minden újonnan létrehozott fiók automatikusan zárolva van addig míg új jelszót be nem állítanak neki.
+ + ', 'usr_P2_TITLE' => 'Létrehozás vagy módosítás', -'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'A fióknév csak kisbetűket, számokat, kötőjeleket, pontokat, aláhúzásokat tartalmazhat és betűvel kezdődhet. Például "betty", "hjohnson", és "mary-jane" érvényes fióknevek, de a "3friends", "John Smith", és "henry:miller" már nem.
Két speciális fedőnév generálódik minden fiókhoz. Ezek a fedőnevek lehetővé teszik a felhasználó számára, hogy alternatív e-mail címük legyen, amely tartalmazza a kereszt és vezetéknevet ponttal és aláhúzással elválasztva. Így a"betty" fiók "Betty" keresztnévvel és "Rubble" vezetéknévvel két fedőnevet kap, úgy mint betty.rubble és betty_rubble.
A címtár információk (részleg, cégnév, stb.) az alább látható alapértelmezettről, átállítható másra. A változtatás csak erre a felhasználóra lesz érvényes.
', +'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'A fióknév csak kisbetűket, számokat, kötőjeleket, pontokat, aláhúzásokat tartalmazhat és betűvel kezdődhet. Például "betty", "hjohnson", és "mary-jane" érvényes fióknevek, de a "3friends", "John Smith", és "henry:miller" már nem.
+ +Két speciális fedőnév generálódik minden fiókhoz. Ezek a fedőnevek lehetővé teszik a felhasználó számára, hogy alternatív e-mail címük legyen, amely tartalmazza a kereszt és vezetéknevet ponttal és aláhúzással elválasztva. Így a"betty" fiók "Betty" keresztnévvel és "Rubble" vezetéknévvel két fedőnevet kap, úgy mint betty.rubble és betty_rubble.
+ +A címtár információk (részleg, cégnév, stb.) az alább látható alapértelmezettről, átállítható másra. A változtatás csak erre a felhasználóra lesz érvényes.
+ + ', 'usr_MODIFY_ADMIN_TITLE' => 'Admin fiók módosítása', 'usr_USER_CREATED' => 'Felhasználói fiók létrehozása sikeres.', 'usr_USER_MODIFIED' => 'Felhasználói fiók módosítása sikeres.', -'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Hiba: a "{$acctName}" felhasználó módosításakor belső hiba történt.', +'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Hiba: a "{$acctName}" felhasználó módosításakor belső hiba történt.', 'usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS' => 'Hiba: a "{$acctName}" felhasználó "{$group}" csoportjának módosításakor belső hiba történt.', 'usr_TAINTED_USER' => 'A "{$acctName}" fióknév érvénytelen karaktereket tartalmaz.', 'usr_ACCOUNT_NAME' => 'Fióknév', @@ -32,10 +44,10 @@ 'usr_PSEUDONYM_CLASH' => 'Hiba: a "{$pseudonym}" fedőnevet már lefoglalta a "{$clashName}" felhasználó. Adjon monogramot a névhez, hogy különböző legyen.', 'usr_LOCK_ACCOUNT' => 'Fiók zárolása', 'usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE' => 'Felhasználói fiók zárolása', -'usr_LOCK_DESC2' => ' Ez a felhasználói fiók zárolva lesz. Ez azt jelenti, hogy a felhasználó nem tud bejelentkezni, és nem fogadhat e-mailt. Minden beérkező levele eltárolásra kerül, vagy továbbítódik egy előre beállított e-mail címre. A fiók újra aktiválható új jelszó megadásával a jövőben. A jelenlegi jelszó törölve lesz.Biztos benne, hogy zárolja ezt a fiókot? ', +'usr_LOCK_DESC2' => ' Ez a felhasználói fiók zárolva lesz. Ez azt jelenti, hogy a felhasználó nem tud bejelentkezni, és nem fogadhat e-mailt. Minden beérkező levele eltárolásra kerül, vagy továbbítódik egy előre beállított e-mail címre. A fiók újra aktiválható új jelszó megadásával a jövőben. A jelenlegi jelszó törölve lesz. Biztos benne, hogy zárolja ezt a fiókot? ', 'usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE' => 'Felhasználói fiók törlése', 'usr_REMOVE_DESC' => 'A felhasználói fiók eltávolítására készül', -'usr_REMOVE_DESC2' => ' Minden fájl, amely ehhez a fiókhoz tartozik törlésre kerül. A felhasználó szerveren tárolt levelei (például azok, amelyeket még nem töltött le) szintén törlődnek.
Biztos benne, hogy törli ezt a fiókot? ', +'usr_REMOVE_DESC2' => ' Minden fájl, amely ehhez a fiókhoz tartozik törlésre kerül. A felhasználó szerveren tárolt levelei (például azok, amelyeket még nem töltött le) szintén törlődnek. Biztos benne, hogy törli ezt a fiókot? ', 'usr_LOCK' => 'Zárol', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Nincsenek felhasználói fiókok ezen a rendszeren.', 'usr_Users' => 'Felhasználók', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_id.lex index 77a7e72..ec1c445 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_id.lex @@ -1,11 +1,23 @@ 'usr_FORM_TITLE' => 'Buat, ubah, atau hapus akun pengguna', -'usr_FIRSTPAGE_DESC' => '
Anda dapat mengubah, mengunci atau menghapus akun atau me-reset password akun dengan mengklik perintah yang sesuai.
Jika akun telah ditandai sedang terkunci, artinya bahwa password pengguna perlu di-reset. Harap diingat bahwa akun yang baru dibuatsecara otomatis terkunci sampai password telah diganti.
', +'usr_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +Anda dapat mengubah, mengunci atau menghapus akun atau me-reset password akun dengan mengklik perintah yang sesuai.
+ +Jika akun telah ditandai sedang terkunci, artinya bahwa password pengguna perlu di-reset. Harap diingat bahwa akun yang baru dibuatsecara otomatis terkunci sampai password telah diganti.
+ + ', 'usr_P2_TITLE' => 'Buat atau ubah', -'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'Nama akun hanya boleh terdiri dari huruf kecil, angka, hyphen, titik, garis bawah, dan harus dimulai dengan huruf kecil. Contoh "betty", "hjohnson", and "mary-jane" adalah nama akun yang valid account , tetapi "3friends", "John Smith", and "henry:miller" tidak.
Perhatikan bahwa dua nama pseudonym akan dibuat untuk setiap nama akun. Pseudonym tersebut dibuat agar terdapat akun email alternatif untuk user tersebut yaitu nama depan dan nama belakan yang terpisah dengan titik (.)dan garis bawah(_). Jadi untuk akun "betty" dengan nama depan"Betty" dan nama belakang "Rubble" dua pseudonym akan dibuat sebagai betty.rubble dan betty_rubble.
Informasi (department, perusahaan, etc.) dapat diganti dari nilai defaults dibawah ini. Perubahan hanya berlaku untuk user ini.
', +'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'Nama akun hanya boleh terdiri dari huruf kecil, angka, hyphen, titik, garis bawah, dan harus dimulai dengan huruf kecil. Contoh "betty", "hjohnson", and "mary-jane" adalah nama akun yang valid account , tetapi "3friends", "John Smith", and "henry:miller" tidak.
+ +Perhatikan bahwa dua nama pseudonym akan dibuat untuk setiap nama akun. Pseudonym tersebut dibuat agar terdapat akun email alternatif untuk user tersebut yaitu nama depan dan nama belakan yang terpisah dengan titik (.)dan garis bawah(_). Jadi untuk akun "betty" dengan nama depan"Betty" dan nama belakang "Rubble" dua pseudonym akan dibuat sebagai betty.rubble dan betty_rubble.
+ +Informasi (department, perusahaan, etc.) dapat diganti dari nilai defaults dibawah ini. Perubahan hanya berlaku untuk user ini.
+ + ', 'usr_MODIFY_ADMIN_TITLE' => 'Ubah akun admin', 'usr_USER_CREATED' => 'Berhasil membuat akun pengguna', 'usr_USER_MODIFIED' => 'Berhasil mengubah akun pengguna.', -'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Error: terjadi kesalahan internal saat mencoba mengubah user "{$acctName}".', +'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Error: terjadi kesalahan internal saat mencoba mengubah user "{$acctName}".', 'usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS' => 'Error: terjadi kesalahan internal saat mencoba mengubah group "{$group}" untuk pengguna "{$acctName}".', 'usr_TAINTED_USER' => 'Nama akun "{$acctName}" mengandung karakter yang tidak valid.', 'usr_ACCOUNT_NAME' => 'Nama Akun', @@ -32,10 +44,10 @@ 'usr_PSEUDONYM_CLASH' => 'Error: pseudonym "{$pseudonym}" sudah digunakan oleh akun user "{$clashName}". Untuk membedakan, tambahkan inisial kedalam field ini.', 'usr_LOCK_ACCOUNT' => 'Kunci akun', 'usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE' => 'Kunci akun pengguna', -'usr_LOCK_DESC2' => ' Akun pengguna ini akan dikunci. Artinya user ini tidak akan bisa login, dan tidak bisa mengambil e-mail. Semua e-mail yang masuk akan tetap disimpan maupun diteruskan kepada alamat email external, seperti yang telah dikonfigurasi. Akun dapat diaktifkan kembali dengan memasukkan password baru. Password yang sekarang tidak akan disimpan.Anda yakin mengunci akun ini? ', +'usr_LOCK_DESC2' => ' Akun pengguna ini akan dikunci. Artinya user ini tidak akan bisa login, dan tidak bisa mengambil e-mail. Semua e-mail yang masuk akan tetap disimpan maupun diteruskan kepada alamat email external, seperti yang telah dikonfigurasi. Akun dapat diaktifkan kembali dengan memasukkan password baru. Password yang sekarang tidak akan disimpan. Anda yakin mengunci akun ini? ', 'usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE' => 'Menghapus akun pengguna', 'usr_REMOVE_DESC' => 'Anda akan menghapus akun pengguna', -'usr_REMOVE_DESC2' => ' Semua berkas milik user akun ini akan dihapus. Juga semua e-mail milik akun user ini yang berada di server akan dihapus.
Anda yakin menghapus akun ini? ', +'usr_REMOVE_DESC2' => ' Semua berkas milik user akun ini akan dihapus. Juga semua e-mail milik akun user ini yang berada di server akan dihapus. Anda yakin menghapus akun ini? ', 'usr_LOCK' => 'Kunci', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Tidak ada akun pengguna dalam sistem ini', 'usr_Users' => 'Pengguna', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_it.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_it.lex index cab1d1b..981260b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_it.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_it.lex @@ -1,11 +1,23 @@ 'usr_FORM_TITLE' => 'Crea, modifica o rimuovi utenti', -'usr_FIRSTPAGE_DESC' => '
E\' possibile modificare, bloccare o rimuovere un utente o modificare la password facendo clic sul comando corrispondente a fianco dell\'utente.
Se l\'utente è bloccato, significa che la password deve essere modificata. Notare che gli utenti appena creati vengono automaticamente bloccati fino a quando non viene cambiata la password.
', +'usr_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +E\' possibile modificare, bloccare o rimuovere un utente o modificare la password facendo clic sul comando corrispondente a fianco dell\'utente.
+ +Se l\'utente è bloccato, significa che la password deve essere modificata. Notare che gli utenti appena creati vengono automaticamente bloccati fino a quando non viene cambiata la password.
+ + ', 'usr_P2_TITLE' => 'Crea o modifica', -'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'Il nome utente può contenere solo lettere minuscole, numeri, trattini, punti e underscore (_) e deve iniziare con una lettera minuscola. Per esempio "luisa", "mrossi" e "liu-jo" sono nomi utente validi, mentre "4amici", "Franco Neri" e "aldo/sbaglio" non lo sono.
Notare che verranno creati due pseudonimi speciali per ogni nuovo utente. Questi pseudonimi forniscono indirizzi email alternativi per l\'utente, creati unendo nome e cognome con un punto (.) e un underscore (_). L\'utente "mario" di nome "Mario" e cognome "Rossi" avrà due pseudonimi, mario.rossi e mario_rossi.
Le informazioni di rubrica (ufficio, azienda, etc.) possono essere modificate dai default sottostanti. Le modifiche verranno applicate solo a questo utente.
', +'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'Il nome utente può contenere solo lettere minuscole, numeri, trattini, punti e underscore (_) e deve iniziare con una lettera minuscola. Per esempio "luisa", "mrossi" e "liu-jo" sono nomi utente validi, mentre "4amici", "Franco Neri" e "aldo/sbaglio" non lo sono.
+ +Notare che verranno creati due pseudonimi speciali per ogni nuovo utente. Questi pseudonimi forniscono indirizzi email alternativi per l\'utente, creati unendo nome e cognome con un punto (.) e un underscore (_). L\'utente "mario" di nome "Mario" e cognome "Rossi" avrà due pseudonimi, mario.rossi e mario_rossi.
+ +Le informazioni di rubrica (ufficio, azienda, etc.) possono essere modificate dai default sottostanti. Le modifiche verranno applicate solo a questo utente.
+ + ', 'usr_MODIFY_ADMIN_TITLE' => 'Modifica l\'utente admin', 'usr_USER_CREATED' => 'Utente creato con successo.', 'usr_USER_MODIFIED' => 'Utente modificato con successo.', -'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Errore: errore interno durante la modifica dell\'utente: "{$acctName}".', +'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Errore: errore interno durante la modifica dell\'utente: "{$acctName}".', 'usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS' => 'Errore: errore interno durante la modifica del gruppo "{$group}" per l\'utente "{$acctName}".', 'usr_TAINTED_USER' => 'Il nome utente "{$acctName}" contiene caratteri non validi.', 'usr_ACCOUNT_NAME' => 'Nome utente', @@ -32,10 +44,10 @@ 'usr_PSEUDONYM_CLASH' => 'Errore: lo pseudonimo "{$pseudonym}" è già usato dall\'utente "{$clashName}". Per differenziare, aggiungere le iniziali a questo campo.', 'usr_LOCK_ACCOUNT' => 'Blocca utente', 'usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE' => 'Blocca utente', -'usr_LOCK_DESC2' => ' L\'utente verrà bloccato. Questo significa che l\'utente non sarà in grado di effettuare il login e non potrà leggere la posta. La posta in arrivo continuerà a venire memorizzata e/o inoltrata ad un eventuale indirizzo esterno in base alla configurazione. L\'utente potrà essere riattivato in futuro impostando una nuova password. La password attuale non verrà salvata.Siete sicuri di voler bloccare questo utente? ', +'usr_LOCK_DESC2' => ' L\'utente verrà bloccato. Questo significa che l\'utente non sarà in grado di effettuare il login e non potrà leggere la posta. La posta in arrivo continuerà a venire memorizzata e/o inoltrata ad un eventuale indirizzo esterno in base alla configurazione. L\'utente potrà essere riattivato in futuro impostando una nuova password. La password attuale non verrà salvata. Siete sicuri di voler bloccare questo utente? ', 'usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE' => 'Rimuovi utente', 'usr_REMOVE_DESC' => 'Sta per essere rimosso l\'utente', -'usr_REMOVE_DESC2' => ' Tutti i file appartenenti a questo utente verranno cancellati. Inoltre tutte le email dell\'utente ancora sul server (non ancora eventualmente scaricate dall\'utente) verranno cancellate.
Siete sicuri di voler rimuovere questo utente? ', +'usr_REMOVE_DESC2' => ' Tutti i file appartenenti a questo utente verranno cancellati. Inoltre tutte le email dell\'utente ancora sul server (non ancora eventualmente scaricate dall\'utente) verranno cancellate. Siete sicuri di voler rimuovere questo utente? ', 'usr_LOCK' => 'Blocca', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Non ci sono utenti in questo sistema', 'Users' => 'Utenti', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_ja.lex index 3f87454..2e04c5f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_ja.lex @@ -1,11 +1,23 @@ 'usr_FORM_TITLE' => 'Create, modify, or remove user accounts', -'usr_FIRSTPAGE_DESC' => '
You can modify, lock or remove any account or reset the account\'s password by clicking on the corresponding command next to the account.
If the account is marked as locked, that means that the user\'s password needs to be reset. Please note that newly created accounts are automatically locked until the password is changed.
', +'usr_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +You can modify, lock or remove any account or reset the account\'s password by clicking on the corresponding command next to the account.
+ +If the account is marked as locked, that means that the user\'s password needs to be reset. Please note that newly created accounts are automatically locked until the password is changed.
+ + ', 'usr_P2_TITLE' => 'Create or modify', -'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'The account name should contain only lower-case letters, numbers, hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For example "betty", "hjohnson", and "mary-jane" are all valid account names, but "3friends", "John Smith", and "henry:miller" are not.
Note that two special pseudonyms will be created for each new account. These pseudonyms provide the ability to have alternative mail accounts for that user which include their first name and last name separated with a period (.) and underscore (_). So, for the account "betty" with first name "Betty" and last name "Rubble" two pseudonyms are created as betty.rubble and betty_rubble.
The directory information (department, company, etc.) can be changed from the defaults shown below. The changes will apply only to this user.
', +'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'The account name should contain only lower-case letters, numbers, hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For example "betty", "hjohnson", and "mary-jane" are all valid account names, but "3friends", "John Smith", and "henry:miller" are not.
+ +Note that two special pseudonyms will be created for each new account. These pseudonyms provide the ability to have alternative mail accounts for that user which include their first name and last name separated with a period (.) and underscore (_). So, for the account "betty" with first name "Betty" and last name "Rubble" two pseudonyms are created as betty.rubble and betty_rubble.
+ +The directory information (department, company, etc.) can be changed from the defaults shown below. The changes will apply only to this user.
+ + ', 'usr_MODIFY_ADMIN_TITLE' => 'Modify the admin account', 'usr_USER_CREATED' => 'Successfully created user account.', 'usr_USER_MODIFIED' => 'Successfully modified user account.', -'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Error: an internal error occurred while attempting to modify the user "{$acctName}".', +'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Error: an internal error occurred while attempting to modify the user "{$acctName}".', 'usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS' => 'Error: an internal error occurred while attempting to modify the group "{$group}" for user "{$acctName}".', 'usr_TAINTED_USER' => 'The account name "{$acctName}" contains invalid characters.', 'usr_ACCOUNT_NAME' => 'Account name', @@ -32,10 +44,10 @@ 'usr_PSEUDONYM_CLASH' => 'Error: the pseudonym "{$pseudonym}" is already taken by the existing user account "{$clashName}". To differentiate, add initials to this field.', 'usr_LOCK_ACCOUNT' => 'Lock account', 'usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE' => 'Lock user account', -'usr_LOCK_DESC2' => ' This user account will be locked. This means that this user will not be able to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will still be stored and/or forwarded to an external e-mail address, as configured. The account may be activated in the future by setting a new password. The current password will not be retained.Are you sure you wish to lock this account? ', +'usr_LOCK_DESC2' => ' This user account will be locked. This means that this user will not be able to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will still be stored and/or forwarded to an external e-mail address, as configured. The account may be activated in the future by setting a new password. The current password will not be retained. Are you sure you wish to lock this account? ', 'usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE' => 'Remove user account', 'usr_REMOVE_DESC' => 'You are about to remove the user account', -'usr_REMOVE_DESC2' => ' All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet been retrieved by the user) will be discarded.
Are you sure you wish to remove this account? ', +'usr_REMOVE_DESC2' => ' All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet been retrieved by the user) will be discarded. Are you sure you wish to remove this account? ', 'usr_LOCK' => 'ロック', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'There are no user accounts on this system.', 'Users' => 'ユーザ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_nb.lex index 3b5ac16..193a644 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_nb.lex @@ -1,11 +1,23 @@ 'usr_FORM_TITLE' => 'Opprett, endre, eller fjerne brukerkontoer', -'usr_FIRSTPAGE_DESC' => '
Du kan endre, låse eller fjerne kontoer eller nullstille kontoens passord ved å klikke på tilhørende kommando ved siden av kontoen.
Hvis kontoen er markert som låst, betyr det at brukerens passord må nullstilles. Merk at nyopprettede kontoer automatisk er låst inntil passordet endres.
', +'usr_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +Du kan endre, låse eller fjerne kontoer eller nullstille kontoens passord ved å klikke på tilhørende kommando ved siden av kontoen.
+ +Hvis kontoen er markert som låst, betyr det at brukerens passord må nullstilles. Merk at nyopprettede kontoer automatisk er låst inntil passordet endres.
+ + ', 'usr_P2_TITLE' => 'Opprett eller endre', -'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'Kontonavnet må bare inneholde små bokstaver, tall, bindestreker, punktum, understreker og må starte med liten bokstav. For eksempel "betty", "hjohnson", og "mary-jane" er gyldige kontonavn, men "3friends", "John Smith", og "henry:miller" er ikke.
Merk at to spesielle pseudonymer vil bli opprettet for hver nye konto. Disse pseudonymene gir muligheten til å ha alternative e-post kontoer for den brukeren som inneholder fornavn og etternavn adskilt med punktum(.) og understrek (_). Så, for kontoen "betty" med fornavnet "Betty" og etternavnet "Rubble" blit to pseudonymer opprettet som betty.rubble og betty_rubble.
Adressebokinformasjonen (avdeling, firma, osv.)kan bli endret fra standard vist nedenfor. Endringene vil kun gjelde for denne brukeren.
', +'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'Kontonavnet må bare inneholde små bokstaver, tall, bindestreker, punktum, understreker og må starte med liten bokstav. For eksempel "betty", "hjohnson", og "mary-jane" er gyldige kontonavn, men "3friends", "John Smith", og "henry:miller" er ikke.
+ +Merk at to spesielle pseudonymer vil bli opprettet for hver nye konto. Disse pseudonymene gir muligheten til å ha alternative e-post kontoer for den brukeren som inneholder fornavn og etternavn adskilt med punktum(.) og understrek (_). Så, for kontoen "betty" med fornavnet "Betty" og etternavnet "Rubble" blit to pseudonymer opprettet som betty.rubble og betty_rubble.
+ +Adressebokinformasjonen (avdeling, firma, osv.)kan bli endret fra standard vist nedenfor. Endringene vil kun gjelde for denne brukeren.
+ + ', 'usr_MODIFY_ADMIN_TITLE' => 'Endre admin kontoen', 'usr_USER_CREATED' => 'Kontoen ble opprettet.', 'usr_USER_MODIFIED' => 'Kontoen ble endret.', -'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Feil: en intern feil oppsto under forsøk på å endre brukeren "{$acctName}".', +'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Feil: en intern feil oppsto under forsøk på å endre brukeren "{$acctName}".', 'usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS' => 'Feil: en intern feil oppsto under forsøk på å endre gruppen"{$group}" for brukeren "{$acctName}".', 'usr_TAINTED_USER' => 'Kontonavnet "{$acctName}" inneholder ugyldige tegn.', 'usr_ACCOUNT_NAME' => 'Kontonavn', @@ -32,10 +44,10 @@ 'usr_PSEUDONYM_CLASH' => 'Feil: Pseudonymet "{$pseudonym}" er allerede i bruk av den eksiterende brukerkontoen "{$clashName}". For å diffrensiere, legg til initialer til feltet.', 'usr_LOCK_ACCOUNT' => 'Lås konto', 'usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE' => 'Lås brukerkonto', -'usr_LOCK_DESC2' => ' Brukerkontoen vil bli låst. Det betyr at brukeren ikke kan logge på, eller hente e-post. Mottatt e-post vil fortsatt lagres og eller videresendes til en ekstern adresse, som spesifisert. Kontoen kan aktiveres i fremtiden ved å sette et nytt passord. Gjeldende passord vil ikke bli beholdt.Er du sikker på at du vil låse kontoen? ', +'usr_LOCK_DESC2' => ' Brukerkontoen vil bli låst. Det betyr at brukeren ikke kan logge på, eller hente e-post. Mottatt e-post vil fortsatt lagres og eller videresendes til en ekstern adresse, som spesifisert. Kontoen kan aktiveres i fremtiden ved å sette et nytt passord. Gjeldende passord vil ikke bli beholdt. Er du sikker på at du vil låse kontoen? ', 'usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE' => 'Fjern brukerkonto', 'usr_REMOVE_DESC' => 'Du er i ferd med å fjerne brukerkontoen', -'usr_REMOVE_DESC2' => ' Alle filer tilhørende brukerkontoen vil bli slettet. Det gjelder også e-post til brukerkontoen som ennå ligger på serveren (d.v.s. som enda ikke har blit lastet ned av brukeren) vil bli forkastet.
Er du sikker på at du vil fjerne kontoen? ', +'usr_REMOVE_DESC2' => ' Alle filer tilhørende brukerkontoen vil bli slettet. Det gjelder også e-post til brukerkontoen som ennå ligger på serveren (d.v.s. som enda ikke har blit lastet ned av brukeren) vil bli forkastet. Er du sikker på at du vil fjerne kontoen? ', 'usr_LOCK' => 'Lås', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Det er ingen brukerkontoer på systemet.', 'usr_Users' => 'Brukere', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_nl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_nl.lex index 75c26e9..43ce424 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_nl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_nl.lex @@ -1,11 +1,23 @@ 'usr_FORM_TITLE' => 'Gebruikersaccount toevoegen, wijzigen of verwijderen', -'usr_FIRSTPAGE_DESC' => '
U kan een account wijzigen, vergrendelen of verwijderen of het wachtwoord opnieuw instellen door op de corresponderende opdracht te klikken naast de account.
Een vergrendelde account betekent dat het wachtwoord van deze account opnieuw moet worden ingesteld. Houd er rekening mee dat nieuw aangemaakte accounts automatisch worden vergrendeld tot het wachtwoord opnieuw is ingesteld.
', +'usr_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +U kan een account wijzigen, vergrendelen of verwijderen of het wachtwoord opnieuw instellen door op de corresponderende opdracht te klikken naast de account.
+ +Een vergrendelde account betekent dat het wachtwoord van deze account opnieuw moet worden ingesteld. Houd er rekening mee dat nieuw aangemaakte accounts automatisch worden vergrendeld tot het wachtwoord opnieuw is ingesteld.
+ + ', 'usr_P2_TITLE' => 'Toevoegen of wijzigen', -'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'De accountnaam mag alleen kleine letters, cijfers, koppeltekens, punten en lage streepjes bevatten en moet met een kleine letter beginnen. Bijvoorbeeld "betty", "hjohnson", en "mary-jane" zijn geldige accountnamen, maar "3vrienden", "Jan Smit", en "henry:miller" niet.
Merk op dat voor elke account twee speciale pseudoniemen worden aangemaakt. Deze pseudoniemen geven de mogelijkheid om alternatieve mail accounts aan een gebruiker te geven welke de voornaam en familienaam gescheiden door een punt (.) en laag streepje (_). Bijvoorbeeld, voor de account "betty", met voornaam "Betty" en familienaam "Rubble", worden twee pseudoniemen aangemaakt: betty.rubble en betty_rubble.
De directory gegevens (afdeling, bedrijf, enz.) kunnen hieronder worden aangepast. De wijzigingen zullen alleen op deze gebruiker van toepassing zijn.
', +'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'De accountnaam mag alleen kleine letters, cijfers, koppeltekens, punten en lage streepjes bevatten en moet met een kleine letter beginnen. Bijvoorbeeld "betty", "hjohnson", en "mary-jane" zijn geldige accountnamen, maar "3vrienden", "Jan Smit", en "henry:miller" niet.
+ +Merk op dat voor elke account twee speciale pseudoniemen worden aangemaakt. Deze pseudoniemen geven de mogelijkheid om alternatieve mail accounts aan een gebruiker te geven welke de voornaam en familienaam gescheiden door een punt (.) en laag streepje (_). Bijvoorbeeld, voor de account "betty", met voornaam "Betty" en familienaam "Rubble", worden twee pseudoniemen aangemaakt: betty.rubble en betty_rubble.
+ +De directory gegevens (afdeling, bedrijf, enz.) kunnen hieronder worden aangepast. De wijzigingen zullen alleen op deze gebruiker van toepassing zijn.
+ + ', 'usr_MODIFY_ADMIN_TITLE' => 'Beheerders account wijzigen', 'usr_USER_CREATED' => 'De gebruikersaccount is met succes toegevoegd.', 'usr_USER_MODIFIED' => 'De gebruikersaccount is met succes gewijzigd.', -'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Fout: er is een fout opgetreden tijdens het wijzigen van de gebruikersaccount "{$acctName}".', +'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Fout: er is een fout opgetreden tijdens het wijzigen van de gebruikersaccount "{$acctName}".', 'usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS' => 'Fout: er is een fout opgetreden tijdens het wijzigen van de groep "{$group}" voor gebruiker "{$acctName}".', 'usr_TAINTED_USER' => 'De accountnaam "{$acctName}" bevat ongeldige tekens.', 'usr_ACCOUNT_NAME' => 'Accountnaam', @@ -32,10 +44,10 @@ 'usr_PSEUDONYM_CLASH' => 'Fout: het pseudoniem "{$pseudonym}" is reeds in gebruik door de gebruikersaccount "{$clashName}". Voeg aan dit veld de initialen toe om een onderscheid te maken.', 'usr_LOCK_ACCOUNT' => 'Account vergrendelen', 'usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE' => 'Gebruikersaccount vergrendelen', -'usr_LOCK_DESC2' => ' Deze gebruikersaccount zal vergrendeld worden. Dit betekend dat deze gebruiker niet meet in kan loggen en geen e-mail kan bekijken of ophalen. E-mail voor deze gebruiker zal worden opgeslagen en/of doorgestuurd worden als ingesteld. De account kan geheractiveerd worden door een nieuw wachtwoord in te stellen. het huidige wachtwoord is niet meer geldig.Weet U zeker dat U deze account wilt vergrendelen? ', +'usr_LOCK_DESC2' => ' Deze gebruikersaccount zal vergrendeld worden. Dit betekend dat deze gebruiker niet meet in kan loggen en geen e-mail kan bekijken of ophalen. E-mail voor deze gebruiker zal worden opgeslagen en/of doorgestuurd worden als ingesteld. De account kan geheractiveerd worden door een nieuw wachtwoord in te stellen. het huidige wachtwoord is niet meer geldig. Weet U zeker dat U deze account wilt vergrendelen? ', 'usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE' => 'Gebruikersaccount verwijderen', 'usr_REMOVE_DESC' => 'U staat op het punt om de gebruikersaccount te verwijderen', -'usr_REMOVE_DESC2' => ' All bestanden behorende bij deze gebruikersaccount zullen verwijdert worden. Tevens zal alle e-mail voor deze gebruikers account (voor zover dit niet opgehaald is) verwijderd worden.
Bent U zeker dat U deze gebruikersaccount wilt verwijderen? ', +'usr_REMOVE_DESC2' => ' All bestanden behorende bij deze gebruikersaccount zullen verwijdert worden. Tevens zal alle e-mail voor deze gebruikers account (voor zover dit niet opgehaald is) verwijderd worden. Bent U zeker dat U deze gebruikersaccount wilt verwijderen? ', 'usr_LOCK' => 'Vergrendel', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Er zijn geen gebruikersaccounts op dit systeem.', 'Users' => 'Gebruikers', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_pl.lex index 6d2f22c..c094afb 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_pl.lex @@ -1,11 +1,23 @@ 'usr_FORM_TITLE' => 'Create, modify, or remove user accounts', -'usr_FIRSTPAGE_DESC' => '
You can modify, lock or remove any account or reset the account\'s password by clicking on the corresponding command next to the account.
If the account is marked as locked, that means that the user\'s password needs to be reset. Please note that newly created accounts are automatically locked until the password is changed.
', +'usr_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +You can modify, lock or remove any account or reset the account\'s password by clicking on the corresponding command next to the account.
+ +If the account is marked as locked, that means that the user\'s password needs to be reset. Please note that newly created accounts are automatically locked until the password is changed.
+ + ', 'usr_P2_TITLE' => 'Create or modify', -'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'The account name should contain only lower-case letters, numbers, hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For example "betty", "hjohnson", and "mary-jane" are all valid account names, but "3friends", "John Smith", and "henry:miller" are not.
Note that two special pseudonyms will be created for each new account. These pseudonyms provide the ability to have alternative mail accounts for that user which include their first name and last name separated with a period (.) and underscore (_). So, for the account "betty" with first name "Betty" and last name "Rubble" two pseudonyms are created as betty.rubble and betty_rubble.
The directory information (department, company, etc.) can be changed from the defaults shown below. The changes will apply only to this user.
', +'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'The account name should contain only lower-case letters, numbers, hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For example "betty", "hjohnson", and "mary-jane" are all valid account names, but "3friends", "John Smith", and "henry:miller" are not.
+ +Note that two special pseudonyms will be created for each new account. These pseudonyms provide the ability to have alternative mail accounts for that user which include their first name and last name separated with a period (.) and underscore (_). So, for the account "betty" with first name "Betty" and last name "Rubble" two pseudonyms are created as betty.rubble and betty_rubble.
+ +The directory information (department, company, etc.) can be changed from the defaults shown below. The changes will apply only to this user.
+ + ', 'usr_MODIFY_ADMIN_TITLE' => 'Modify the admin account', 'usr_USER_CREATED' => 'Successfully created user account.', 'usr_USER_MODIFIED' => 'Successfully modified user account.', -'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Error: an internal error occurred while attempting to modify the user "{$acctName}".', +'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Error: an internal error occurred while attempting to modify the user "{$acctName}".', 'usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS' => 'Error: an internal error occurred while attempting to modify the group "{$group}" for user "{$acctName}".', 'usr_TAINTED_USER' => 'The account name "{$acctName}" contains invalid characters.', 'usr_ACCOUNT_NAME' => 'Account name', @@ -32,10 +44,10 @@ 'usr_PSEUDONYM_CLASH' => 'Error: the pseudonym "{$pseudonym}" is already taken by the existing user account "{$clashName}". To differentiate, add initials to this field.', 'usr_LOCK_ACCOUNT' => 'Lock account', 'usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE' => 'Lock user account', -'usr_LOCK_DESC2' => ' This user account will be locked. This means that this user will not be able to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will still be stored and/or forwarded to an external e-mail address, as configured. The account may be activated in the future by setting a new password. The current password will not be retained.Are you sure you wish to lock this account? ', +'usr_LOCK_DESC2' => ' This user account will be locked. This means that this user will not be able to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will still be stored and/or forwarded to an external e-mail address, as configured. The account may be activated in the future by setting a new password. The current password will not be retained. Are you sure you wish to lock this account? ', 'usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE' => 'Remove user account', 'usr_REMOVE_DESC' => 'You are about to remove the user account', -'usr_REMOVE_DESC2' => ' All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet been retrieved by the user) will be discarded.
Are you sure you wish to remove this account? ', +'usr_REMOVE_DESC2' => ' All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet been retrieved by the user) will be discarded. Are you sure you wish to remove this account? ', 'usr_LOCK' => 'Blokada', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'There are no user accounts on this system.', 'usr_Users' => 'Użytkownicy', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_pt-br.lex index 075de01..c37b00e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_pt-br.lex @@ -1,11 +1,23 @@ 'usr_FORM_TITLE' => 'Criar, modificar, ou remover conta de usuário', -'usr_FIRSTPAGE_DESC' => '
Você pode modificar, bloquear ou remover qualquer conta de usuário ou resetar as senhas das contas clicando no comando correspondente próximo a conta.
Se a conta está marcada como bloqueada, isso significa que a senha do usuário precisa ser resetada. Por favor note que ao criar uma conta ela é configurada como bloqueada até que a senha seja definida.
', +'usr_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +Você pode modificar, bloquear ou remover qualquer conta de usuário ou resetar as senhas das contas clicando no comando correspondente próximo a conta.
+ +Se a conta está marcada como bloqueada, isso significa que a senha do usuário precisa ser resetada. Por favor note que ao criar uma conta ela é configurada como bloqueada até que a senha seja definida.
+ + ', 'usr_P2_TITLE' => 'Criar ou modificar', -'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'O nome da conta deverá conter somente letras minúsculas, números e hifens; e deverá iniciar com letra minúscula. Por exemplo "beto", "silvajoao", e "jose-silva" são todos nomes de contas válidos, mas "3friends", "John Smith", e "henry_miller" não são.
Note que dois pseudônimos são criados para cada nova conta. Esses pseudônimos habilitam o usuário a ter contas de correio alternativas que incluem seus primeiro e último nomes separados por um ponto (.) e sublinhado (_). Assim, para a conta "beto" com primeiro nome "Roberto" e último nome "Silva" dois psedônimos são criados, roberto.silva e roberto_silva.
As informações do diretório (departamento, companhia, etc.) podem ser trocados para outras além das padrão definidas abaixo. As alterações serão aplicadas somente para este usuário.
', +'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'O nome da conta deverá conter somente letras minúsculas, números e hifens; e deverá iniciar com letra minúscula. Por exemplo "beto", "silvajoao", e "jose-silva" são todos nomes de contas válidos, mas "3friends", "John Smith", e "henry_miller" não são.
+ +Note que dois pseudônimos são criados para cada nova conta. Esses pseudônimos habilitam o usuário a ter contas de correio alternativas que incluem seus primeiro e último nomes separados por um ponto (.) e sublinhado (_). Assim, para a conta "beto" com primeiro nome "Roberto" e último nome "Silva" dois psedônimos são criados, roberto.silva e roberto_silva.
+ +As informações do diretório (departamento, companhia, etc.) podem ser trocados para outras além das padrão definidas abaixo. As alterações serão aplicadas somente para este usuário.
+ + ', 'usr_MODIFY_ADMIN_TITLE' => 'Modificar conta do administrador', 'usr_USER_CREATED' => 'Conta de usuário criada com sucesso.', 'usr_USER_MODIFIED' => 'Conta de usuário modificada com sucesso.', -'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Erro: um erro interno ocorreu enquanto tentava modificar conta de usuário "{$acctName}".', +'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Erro: um erro interno ocorreu enquanto tentava modificar conta de usuário "{$acctName}".', 'usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS' => 'Erro: um erro interno ocorreu enquanto tentava modificar o grupo "{$group}" do usuário "{$acctName}".', 'usr_TAINTED_USER' => 'A conta de nome "{$acctName}" contém caracteres inválidos.', 'usr_ACCOUNT_NAME' => 'Nome da conta', @@ -32,10 +44,10 @@ 'usr_PSEUDONYM_CLASH' => 'Erro: o apelido "{$pseudonym}" já está sendo usado pela conta de usuário "{$clashName}". Para diferenciar, por exemplo, adicione as letras de nomes intermediários ou iniciais aqui.', 'usr_LOCK_ACCOUNT' => 'Bloquear conta', 'usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE' => 'Bloquear conta de usuário', -'usr_LOCK_DESC2' => ' Esta conta de usuário será bloqueada. Isto significa que o usuário não será capaz de logar e não será capaz de coletar e-mail. Qualquer e-mail será armazenado e/ou redirecionado para uma conta de e-mail externa, conforme configurado. A conta pode ser reativada no futuro definindo-se uma nova senha. A senha atual não será preservada.Você tem certeza que deseja tornar bloquear essa conta? ', +'usr_LOCK_DESC2' => ' Esta conta de usuário será bloqueada. Isto significa que o usuário não será capaz de logar e não será capaz de coletar e-mail. Qualquer e-mail será armazenado e/ou redirecionado para uma conta de e-mail externa, conforme configurado. A conta pode ser reativada no futuro definindo-se uma nova senha. A senha atual não será preservada. Você tem certeza que deseja tornar bloquear essa conta? ', 'usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE' => 'Remover conta de usuário', 'usr_REMOVE_DESC' => 'Voce esta prestes a remover a conta do usuário', -'usr_REMOVE_DESC2' => ' Todos os arquivos pertencentes a esse usuário serão apagados. Também, qualquer e-mail para essa conta de usuário neste servidor (i.e. aqueles que ainda não foram recuperados pelo usuário) serão descartados.
Você tem certeza que deseja remover essa conta? ', +'usr_REMOVE_DESC2' => ' Todos os arquivos pertencentes a esse usuário serão apagados. Também, qualquer e-mail para essa conta de usuário neste servidor (i.e. aqueles que ainda não foram recuperados pelo usuário) serão descartados. Você tem certeza que deseja remover essa conta? ', 'usr_LOCK' => 'Bloquear', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Não existe contas de usuários neste servidor.', 'usr_Users' => 'Usuários', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_pt.lex index 87ec13b..c2c532d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_pt.lex @@ -1,11 +1,23 @@ 'usr_FORM_TITLE' => 'Criar, modificar, ou remover conta de usuário', -'usr_FIRSTPAGE_DESC' => '
Voce pode modificar, deixar inativa ou remover qualquer conta de usuário ou resetar as senhas das contas clicando no correspondente comando proximo a conta.
Se a conta está marcada como inativa, isso significa que a senha do usuário precisa ser resetada. Favor notar que ao criar uma conta ela é configurada como inativa até que a senha seja trocada.
', +'usr_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +Voce pode modificar, deixar inativa ou remover qualquer conta de usuário ou resetar as senhas das contas clicando no correspondente comando proximo a conta.
+ +Se a conta está marcada como inativa, isso significa que a senha do usuário precisa ser resetada. Favor notar que ao criar uma conta ela é configurada como inativa até que a senha seja trocada.
+ + ', 'usr_P2_TITLE' => 'Criar ou modificar', -'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'O nome da conta deverá conter somente letras minúsculas, números, e hifens, e deverá iniciar com letra minúscula. Por exemplo "betty", "hjohnson", e "mary-jane" são todos nomes de contas válidos, mas "3friends", "John Smith", e "henry_miller" não são.
Note que dois pseudônimos são criados para cada nova conta. Esses pseudônimos habilitam o usuário a ter contar de correio alternativas que incluem seus primeiro e último nomes separados por um ponto (.) e uma barra inferior (_). Assim, para a conta "betty" com primeiro nome "Betty" e último nome "Rubble" dois psedônimos são criados, betty.rubble e betty_rubble.
O diretório de informação (departamento, copanhia, etc.) podem ser trocados do padrão como mostrado abaixo. As trocas irão ser aplicadas somente para este usuário.
', +'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'O nome da conta deverá conter somente letras minúsculas, números, e hifens, e deverá iniciar com letra minúscula. Por exemplo "betty", "hjohnson", e "mary-jane" são todos nomes de contas válidos, mas "3friends", "John Smith", e "henry_miller" não são.
+ +Note que dois pseudônimos são criados para cada nova conta. Esses pseudônimos habilitam o usuário a ter contar de correio alternativas que incluem seus primeiro e último nomes separados por um ponto (.) e uma barra inferior (_). Assim, para a conta "betty" com primeiro nome "Betty" e último nome "Rubble" dois psedônimos são criados, betty.rubble e betty_rubble.
+ +O diretório de informação (departamento, copanhia, etc.) podem ser trocados do padrão como mostrado abaixo. As trocas irão ser aplicadas somente para este usuário.
+ + ', 'usr_MODIFY_ADMIN_TITLE' => 'Modificar conta do administrador', 'usr_USER_CREATED' => 'Conta de usuário criada com sucesso.', 'usr_USER_MODIFIED' => 'Conta de usuário modificada com sucesso.', -'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Erro: um erro interno ocorreu enquanto tentava modificar conta de usuário "{$acctName}".', +'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Erro: um erro interno ocorreu enquanto tentava modificar conta de usuário "{$acctName}".', 'usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS' => 'Erro: um erro interno ocorreu enquanto tentava modificar o grupo "{$group}" do usuário "{$acctName}".', 'usr_TAINTED_USER' => 'A conta de nome "{$acctName}" contém caracteres inválidos.', 'usr_ACCOUNT_NAME' => 'Nome da conta', @@ -32,10 +44,10 @@ 'usr_PSEUDONYM_CLASH' => 'Erro: o apelido "{$pseudonym}" já está sendo usado pela conta de usuário "{$clashName}". Para diferenciar, por exemplo, adicione as letras de nomes intermediários ou iniciais aqui.', 'usr_LOCK_ACCOUNT' => 'Deixar conta inativa', 'usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE' => 'Deixar inativa conta de usuário', -'usr_LOCK_DESC2' => ' Esta conta de usuário será destivada. Isto significa que o usuário não será capaz de logar, e não será capaz de coletar e-mail. Quaquer e-mail será armazenado e/ou redirecionado para uma conta de e-mail externa, como configurado. A conta pode ser reativada no futuro configurando-se uma nova senha. A senha atual não irá sera conservada.Voce tem certeza que deseja tornar essa conta inativa? ', +'usr_LOCK_DESC2' => ' Esta conta de usuário será destivada. Isto significa que o usuário não será capaz de logar, e não será capaz de coletar e-mail. Quaquer e-mail será armazenado e/ou redirecionado para uma conta de e-mail externa, como configurado. A conta pode ser reativada no futuro configurando-se uma nova senha. A senha atual não irá sera conservada. Voce tem certeza que deseja tornar essa conta inativa? ', 'usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE' => 'Remover conta de usuário', 'usr_REMOVE_DESC' => 'Voce esta prestes a remover a conta do usuário', -'usr_REMOVE_DESC2' => ' Todos os arquivos pertencentes a esse usuário irão ser apagados. Tambem, qualquer e-mail para essa conta de usuário neste servidor (i.e. aqueles que ainda não foram recuperados pelo usuário) serão descartados.
Voce tem certeza que deseja remover essa conta? ', +'usr_REMOVE_DESC2' => ' Todos os arquivos pertencentes a esse usuário irão ser apagados. Tambem, qualquer e-mail para essa conta de usuário neste servidor (i.e. aqueles que ainda não foram recuperados pelo usuário) serão descartados. Voce tem certeza que deseja remover essa conta? ', 'usr_LOCK' => 'Inativar', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Não existe contas de usuários neste servidor.', 'Users' => 'Usuários', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_ro.lex index 91ab29a..2d5b113 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_ro.lex @@ -1,11 +1,23 @@ 'usr_FORM_TITLE' => 'Create, modify, or remove user accounts', -'usr_FIRSTPAGE_DESC' => '
You can modify, lock or remove any account or reset the account\'s password by clicking on the corresponding command next to the account.
If the account is marked as locked, that means that the user\'s password needs to be reset. Please note that newly created accounts are automatically locked until the password is changed.
', +'usr_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +You can modify, lock or remove any account or reset the account\'s password by clicking on the corresponding command next to the account.
+ +If the account is marked as locked, that means that the user\'s password needs to be reset. Please note that newly created accounts are automatically locked until the password is changed.
+ + ', 'usr_P2_TITLE' => 'Create or modify', -'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'The account name should contain only lower-case letters, numbers, hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For example "betty", "hjohnson", and "mary-jane" are all valid account names, but "3friends", "John Smith", and "henry:miller" are not.
Note that two special pseudonyms will be created for each new account. These pseudonyms provide the ability to have alternative mail accounts for that user which include their first name and last name separated with a period (.) and underscore (_). So, for the account "betty" with first name "Betty" and last name "Rubble" two pseudonyms are created as betty.rubble and betty_rubble.
The directory information (department, company, etc.) can be changed from the defaults shown below. The changes will apply only to this user.
', +'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'The account name should contain only lower-case letters, numbers, hyphens, periods, underscores and should start with a lower-case letter. For example "betty", "hjohnson", and "mary-jane" are all valid account names, but "3friends", "John Smith", and "henry:miller" are not.
+ +Note that two special pseudonyms will be created for each new account. These pseudonyms provide the ability to have alternative mail accounts for that user which include their first name and last name separated with a period (.) and underscore (_). So, for the account "betty" with first name "Betty" and last name "Rubble" two pseudonyms are created as betty.rubble and betty_rubble.
+ +The directory information (department, company, etc.) can be changed from the defaults shown below. The changes will apply only to this user.
+ + ', 'usr_MODIFY_ADMIN_TITLE' => 'Modify the admin account', 'usr_USER_CREATED' => 'Successfully created user account.', 'usr_USER_MODIFIED' => 'Successfully modified user account.', -'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Error: an internal error occurred while attempting to modify the user "{$acctName}".', +'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Error: an internal error occurred while attempting to modify the user "{$acctName}".', 'usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS' => 'Error: an internal error occurred while attempting to modify the group "{$group}" for user "{$acctName}".', 'usr_TAINTED_USER' => 'The account name "{$acctName}" contains invalid characters.', 'usr_ACCOUNT_NAME' => 'Account name', @@ -32,10 +44,10 @@ 'usr_PSEUDONYM_CLASH' => 'Error: the pseudonym "{$pseudonym}" is already taken by the existing user account "{$clashName}". To differentiate, add initials to this field.', 'usr_LOCK_ACCOUNT' => 'Lock account', 'usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE' => 'Lock user account', -'usr_LOCK_DESC2' => ' This user account will be locked. This means that this user will not be able to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will still be stored and/or forwarded to an external e-mail address, as configured. The account may be activated in the future by setting a new password. The current password will not be retained.Are you sure you wish to lock this account? ', +'usr_LOCK_DESC2' => ' This user account will be locked. This means that this user will not be able to log in, and will not be able to collect e-mail. Any e-mail arriving will still be stored and/or forwarded to an external e-mail address, as configured. The account may be activated in the future by setting a new password. The current password will not be retained. Are you sure you wish to lock this account? ', 'usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE' => 'Remove user account', 'usr_REMOVE_DESC' => 'You are about to remove the user account', -'usr_REMOVE_DESC2' => ' All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet been retrieved by the user) will be discarded.
Are you sure you wish to remove this account? ', +'usr_REMOVE_DESC2' => ' All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet been retrieved by the user) will be discarded. Are you sure you wish to remove this account? ', 'usr_LOCK' => 'Lock', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'There are no user accounts on this system.', 'usr_Users' => 'Utilizatori', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_ru.lex index 0ff7610..735d112 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_ru.lex @@ -1,11 +1,23 @@ 'usr_FORM_TITLE' => 'Создание, изменение и удаление учётных записей пользователей', -'usr_FIRSTPAGE_DESC' => '
Добавить учётную запись пользователя
Вы можете изменить, заблокировать или удалить учетную запись или сбросить её пароль, нажав на соответствующую команду рядом с учётной записью.
Если учетная запись помечена как заблокированнная, это означает, что пароль пользователя необходимо сбросить. Имейте в виду, что вновь созданные учётные записи будут автоматически заблокированы до тех пор, пока не изменен пароль.
', +'usr_FIRSTPAGE_DESC' => 'Добавить учётную запись пользователя
+ +Вы можете изменить, заблокировать или удалить учетную запись или сбросить её пароль, нажав на соответствующую команду рядом с учётной записью.
+ +Если учетная запись помечена как заблокированнная, это означает, что пароль пользователя необходимо сбросить. Имейте в виду, что вновь созданные учётные записи будут автоматически заблокированы до тех пор, пока не изменен пароль.
+ + ', 'usr_P2_TITLE' => 'Создать или изменить', -'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'Имя учётной записи должно содержать только прописные буквы, цифры, дефисы, точки и подчёркивания и начинаться с прописной буквы. Например, "betty", "hjohnson" и "mary-jane" - допустимые имена, а "3friends", "John Smith" и "henry:miller" - нет.
Заметим, что два специальных псевдонима будут созданы для каждой новой учетной записи. Эти псевдонимы предоставляют возможность иметь альтернативные учетные записи тем пользователям, которые используют имя и фамилию, разделенные точкой (.) и подчеркиванием (_). Так, для учётной записи "betty" с именем "Betty" и фамилией "Rubble" будут созданы два псевдонима, betty.rubble и betty_rubble.
Справочная информация (отдел, компания и т.д.) может быть изменена с умолчаний показаных ниже. Эти изменения будут применены только к этому пользователю.
', +'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'Имя учётной записи должно содержать только прописные буквы, цифры, дефисы, точки и подчёркивания и начинаться с прописной буквы. Например, "betty", "hjohnson" и "mary-jane" - допустимые имена, а "3friends", "John Smith" и "henry:miller" - нет.
+ +Заметим, что два специальных псевдонима будут созданы для каждой новой учетной записи. Эти псевдонимы предоставляют возможность иметь альтернативные учетные записи тем пользователям, которые используют имя и фамилию, разделенные точкой (.) и подчеркиванием (_). Так, для учётной записи "betty" с именем "Betty" и фамилией "Rubble" будут созданы два псевдонима, betty.rubble и betty_rubble.
+ +Справочная информация (отдел, компания и т.д.) может быть изменена с умолчаний показаных ниже. Эти изменения будут применены только к этому пользователю.
+ + ', 'usr_MODIFY_ADMIN_TITLE' => 'Изменить учётную запись администратора', 'usr_USER_CREATED' => 'Учётная запись пользователя успешно создана.', 'usr_USER_MODIFIED' => 'Учётная запись пользователя успешно изменена.', -'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Ошибка: произошла внутренняя ошибка при попытке изменить пользователя "{$acctName}".', +'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Ошибка: произошла внутренняя ошибка при попытке изменить пользователя "{$acctName}".', 'usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS' => 'Ошибка: произошла внутренняя ошибка при попытке изменить группу "{$group}" для пользователя "{$acctName}".', 'usr_TAINTED_USER' => 'Имя учётной записи "{$acctName}" содержит недопустимые символы.', 'usr_ACCOUNT_NAME' => 'Имя учётной записи', @@ -32,10 +44,10 @@ 'usr_PSEUDONYM_CLASH' => 'Ошибка: псевдоним "{$pseudonym}" уже дан существующей учетной записи пользователя "{$clashName}". Для различения, добавьте инициалы в это поле.', 'usr_LOCK_ACCOUNT' => 'Блокировать учётную запись', 'usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE' => 'Блокировать учётную запись пользователя', -'usr_LOCK_DESC2' => ' Эта учетная запись пользователя будет заблокирована. Это означает, что данный пользователь не сможет войти в систему, и не будет иметь возможности забирать почту. Любая принятая электронная почта будет храниться и/или перенаправлятся на внешний адрес электронной почты, как настроено. Учетная запись может быть задействована в будущем, установкой нового пароля. Текущий пароль не будет сохранен.Вы уверены, что хотите заблокировать эту учётную запись? ', +'usr_LOCK_DESC2' => ' Эта учетная запись пользователя будет заблокирована. Это означает, что данный пользователь не сможет войти в систему, и не будет иметь возможности забирать почту. Любая принятая электронная почта будет храниться и/или перенаправлятся на внешний адрес электронной почты, как настроено. Учетная запись может быть задействована в будущем, установкой нового пароля. Текущий пароль не будет сохранен. Вы уверены, что хотите заблокировать эту учётную запись? ', 'usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE' => 'Удалить учётную запись пользователя', 'usr_REMOVE_DESC' => 'Вы собираетесь удалить учетную запись пользователя', -'usr_REMOVE_DESC2' => ' Все файлы, принадлежащие этому пользователю будет удалены. Кроме того, любая электронная почта для этой учетной записи пользователя, все еще остающаяся на сервере (т.е. та, что до сих пор не запрошена пользователем) будет стёрта.
Вы уверены, что хотите удалить эту учётную запись? ', +'usr_REMOVE_DESC2' => ' Все файлы, принадлежащие этому пользователю будет удалены. Кроме того, любая электронная почта для этой учетной записи пользователя, все еще остающаяся на сервере (т.е. та, что до сих пор не запрошена пользователем) будет стёрта. Вы уверены, что хотите удалить эту учётную запись? ', 'usr_LOCK' => 'Блокировать', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'В этой системе нет учётных записей пользователей.', 'usr_Users' => 'Пользователи', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_sl.lex index ba66493..6bc1d00 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_sl.lex @@ -1,11 +1,23 @@ 'usr_FORM_TITLE' => 'Ustvari, popravi ali odstrani uporabnika', -'usr_FIRSTPAGE_DESC' => '
Tu lahko popravis, zaklenes ali odstranis uporabnika in pa resetiras geslo uporabnika s pritiskom na gumb poleg imena uporabnika.
Ce je uporabnik oznacen kot zaklenjen, pomeni da je potrebno geslo uporabnika resetirati. Prosim, bodi pozoren ker je pri novih uporabnikih racun zaklenjen avtomatsko, dokler se ne vnese geslo.
', +'usr_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +Tu lahko popravis, zaklenes ali odstranis uporabnika in pa resetiras geslo uporabnika s pritiskom na gumb poleg imena uporabnika.
+ +Ce je uporabnik oznacen kot zaklenjen, pomeni da je potrebno geslo uporabnika resetirati. Prosim, bodi pozoren ker je pri novih uporabnikih racun zaklenjen avtomatsko, dokler se ne vnese geslo.
+ + ', 'usr_P2_TITLE' => 'Ustvari ali popravi', -'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'Racun lahko vsebuje samo male crke in stevilke, ter se mora obvezno zaceti z malo crko. Primer: "betty", "polde", "janez-kranjski" so vse pravilna imena racunov, toda "3prijatelji", Janez Kranjski" in "marjan_glavni" niso pravilni.
Pozor. Za vsak nov racun bosta kreirana dva vzdevka-naziva. Torej za racun "glavni" z imenom "marjan" in priimkom "taglavni" bosta kreirana vzdevka locena z piko (.) in podcrtajem (_) : "marjan.taglavni" in "marjan_taglavni" .
Uporbniski podatki (oddelek, podjetje, itd) se lahko popravijo iz osnovnih na podatke prikazane spodaj. Spremembe bodo vplivale samo na ta racun.
', +'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'Racun lahko vsebuje samo male crke in stevilke, ter se mora obvezno zaceti z malo crko. Primer: "betty", "polde", "janez-kranjski" so vse pravilna imena racunov, toda "3prijatelji", Janez Kranjski" in "marjan_glavni" niso pravilni.
+ +Pozor. Za vsak nov racun bosta kreirana dva vzdevka-naziva. Torej za racun "glavni" z imenom "marjan" in priimkom "taglavni" bosta kreirana vzdevka locena z piko (.) in podcrtajem (_) : "marjan.taglavni" in "marjan_taglavni" .
+ +Uporbniski podatki (oddelek, podjetje, itd) se lahko popravijo iz osnovnih na podatke prikazane spodaj. Spremembe bodo vplivale samo na ta racun.
+ + ', 'usr_MODIFY_ADMIN_TITLE' => 'Uredi Admin racun', 'usr_USER_CREATED' => 'Uspesno narejen uporabniski racun.', 'usr_USER_MODIFIED' => 'Uspesno popravljen uporabiski racun.', -'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Napaka: Prislo je do interne napake pri urejanju uporabnika "{$acctName}".', +'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Napaka: Prislo je do interne napake pri urejanju uporabnika "{$acctName}".', 'usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS' => 'Napaka: Prislo je do notranje napake pri urejanju skupine "{$group}" za uporabnika "{$acctName}".', 'usr_TAINTED_USER' => 'Uporabniski racun "{$acctName}" vsebuje neveljaven znak.', 'usr_ACCOUNT_NAME' => 'Ime racuna', @@ -32,10 +44,10 @@ 'usr_PSEUDONYM_CLASH' => 'Napaka: Vzdevek "{$pseudonym}" je ze v uporabi pri obsojecemu uporabniskemu racunu "{$clashName}". Za razlikovanje dodaj inicijalke v to polje."', 'usr_LOCK_ACCOUNT' => 'Zakleni racun', 'usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE' => 'Zakleni uporabniski racun', -'usr_LOCK_DESC2' => ' Ta uporabniski racun bo zakljenjen. To pomeni, da se uporabnik ne bo mogel prijaviti na svoj racun in pregledovati svoje e-poste. Vsa e-posta, ki bo prispela, bo shranjena in/ali posredovana na zunanji naslov e-poste ce je nastavljen. Racun se lahko ponovno aktivira z dodelitvijo novega gesla. Obstojece geslo ne bo obdrzano.Ali si preprican, da zelis zakleniti ta racun? ', +'usr_LOCK_DESC2' => ' Ta uporabniski racun bo zakljenjen. To pomeni, da se uporabnik ne bo mogel prijaviti na svoj racun in pregledovati svoje e-poste. Vsa e-posta, ki bo prispela, bo shranjena in/ali posredovana na zunanji naslov e-poste ce je nastavljen. Racun se lahko ponovno aktivira z dodelitvijo novega gesla. Obstojece geslo ne bo obdrzano. Ali si preprican, da zelis zakleniti ta racun? ', 'usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE' => 'Izbrisi uporabniski racun', 'usr_REMOVE_DESC' => 'Ali si preprican, da zelis izbrisati uporabniski racun', -'usr_REMOVE_DESC2' => ' Vse datoteke, ki pripadajo uporabniku racuna bodo izbrisane. Tudi vsa e-posta, ki se ni bila prenesena z Streznika bo izbrisana.
Ali si preprican, da zelis izbrisati ta racun? ', +'usr_REMOVE_DESC2' => ' Vse datoteke, ki pripadajo uporabniku racuna bodo izbrisane. Tudi vsa e-posta, ki se ni bila prenesena z Streznika bo izbrisana. Ali si preprican, da zelis izbrisati ta racun? ', 'usr_LOCK' => 'Zakleni', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Uporabniski racun ne obstaja.', 'usr_Users' => 'Uporabniki', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_sv.lex index d396d0f..a40ea64 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_sv.lex @@ -1,11 +1,23 @@ 'usr_FORM_TITLE' => 'Skapa, ändra och radera användarkonton', -'usr_FIRSTPAGE_DESC' => '
Du kan ändra, låsa eller radera konto eller återställa kontots lösenord genom att klicka på länken vid sidan om aktuellt konto.
Om kontot är markerat låst betyder det att användarens lösenord behöver återställas. Observera att nyligen skapade konton automatiskt blir låsta tills lösenordet ändras.
', +'usr_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +Du kan ändra, låsa eller radera konto eller återställa kontots lösenord genom att klicka på länken vid sidan om aktuellt konto.
+ +Om kontot är markerat låst betyder det att användarens lösenord behöver återställas. Observera att nyligen skapade konton automatiskt blir låsta tills lösenordet ändras.
+ + ', 'usr_P2_TITLE' => 'Skapa eller ändra', -'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'Kontonamnet får bara innehålla gemener, siffror, bindestreck, punkt, understreck och skall börja med en gemen. Exempelvis "betty", "hjohnson" och "mary-jane" är alla tillåtna kontonamn, men "3friends", "John Smith" och "henry:miller" är det inte.
Observera att två pseudonymer kommer att skapas för varje nytt konto. Dessa två synonymer möjliggör att ha alternativa e-postkonton för varje användare som innehåller förnamn och efternamn separerade med en punkt (.) respektive understreck (_). För exempelvis kontot "betty" med förnamnet "Betty" och efternamnet "Rubble" kommer två pseudonymer att skapas betty.rubble och betty_rubble.
Kataloginformationen (avdelning, företag, etc.) kan ändras från det förvalda, som visas nedan. Ändringarna kommer bara att påverka aktuell användare.
', +'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'Kontonamnet får bara innehålla gemener, siffror, bindestreck, punkt, understreck och skall börja med en gemen. Exempelvis "betty", "hjohnson" och "mary-jane" är alla tillåtna kontonamn, men "3friends", "John Smith" och "henry:miller" är det inte.
+ +Observera att två pseudonymer kommer att skapas för varje nytt konto. Dessa två synonymer möjliggör att ha alternativa e-postkonton för varje användare som innehåller förnamn och efternamn separerade med en punkt (.) respektive understreck (_). För exempelvis kontot "betty" med förnamnet "Betty" och efternamnet "Rubble" kommer två pseudonymer att skapas betty.rubble och betty_rubble.
+ +Kataloginformationen (avdelning, företag, etc.) kan ändras från det förvalda, som visas nedan. Ändringarna kommer bara att påverka aktuell användare.
+ + ', 'usr_MODIFY_ADMIN_TITLE' => 'Ändra administratörskontot', 'usr_USER_CREATED' => 'Skapat användarkonto.', 'usr_USER_MODIFIED' => 'Ändrat användarkontot.', -'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Fel: ett internt fel uppstod vid modifiering av användaren "{$acctName}".', +'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Fel: ett internt fel uppstod vid modifiering av användaren "{$acctName}".', 'usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS' => 'Fel: ett internt fel uppstod vid modifiering av gruppen "{$group}" för användare "{$acctName}".', 'usr_TAINTED_USER' => 'Kontonamnet "{$acctName}" innehåller felaktiga tecken.', 'usr_ACCOUNT_NAME' => 'Kontonamn', @@ -32,10 +44,10 @@ 'usr_PSEUDONYM_CLASH' => 'Fel: Pseudonymen "{$pseudonym}" är redan upptagen av det existerande användarkontot "{$clashName}". För att skilja de åt, lägg till initialer i detta fält.', 'usr_LOCK_ACCOUNT' => 'Lås konto', 'usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE' => 'Lås användarkont', -'usr_LOCK_DESC2' => ' Detta användarkonto kommer att låsas vilket betyder att användaren inte kan logga in och heller inte hämta e-post. All e-post som anländer kommer att sparas och/eller vidarebefordras till en extern e-postadress om detta är inställt. Kontot kan bli aktiverat i framtiden genom att ange ett nytt lösenord. Nuvarande lösenord kommer inte att sparas.Är du säker på att du vill låsa detta användarkonto? ', +'usr_LOCK_DESC2' => ' Detta användarkonto kommer att låsas vilket betyder att användaren inte kan logga in och heller inte hämta e-post. All e-post som anländer kommer att sparas och/eller vidarebefordras till en extern e-postadress om detta är inställt. Kontot kan bli aktiverat i framtiden genom att ange ett nytt lösenord. Nuvarande lösenord kommer inte att sparas. Är du säker på att du vill låsa detta användarkonto? ', 'usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE' => 'Radera användarkonto', 'usr_REMOVE_DESC' => 'Du är på väg att radera ett användarkonto', -'usr_REMOVE_DESC2' => ' Alla filer som tillhör detta användarkonto kommer att raderas. Dessutom kommer all e-postmeddelanden för detta användarkonto som fortfarande finns på servern (dvs. de som inte har hämtats av användaren) kommer att raderas.
Är du säker på att du vill radera detta konto? ', +'usr_REMOVE_DESC2' => ' Alla filer som tillhör detta användarkonto kommer att raderas. Dessutom kommer all e-postmeddelanden för detta användarkonto som fortfarande finns på servern (dvs. de som inte har hämtats av användaren) kommer att raderas. Är du säker på att du vill radera detta konto? ', 'usr_LOCK' => 'Lås', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Det finns inga användarkonton på detta system.', 'usr_Users' => 'Användare', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_th.lex index 5624ada..2c96b7a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_th.lex @@ -1,11 +1,23 @@ 'usr_FORM_TITLE' => 'สร้าง แก้ไข หรือลบบัญชีผู้ใช้', -'usr_FIRSTPAGE_DESC' => '
คุณสามารถแก้ไข ล็อค ลบ หรือรีเซ็ตรหัสผ่านโดยการคลิ๊กคำสั่งที่อยู่ถัดจากชื่อบัญชี
ถ้าบัญชีใดถูกล็อค คุณต้องทำการรีเซ็ตรหัสผ่านของบัญชีนั้นเพื่อปลดล็อค หมายเหตุ ทุกบัญชีที่ทำการสร้างใหม่จะถูกล็อคจนกว่าจะทำการรีเซ็ตรหัสผ่าน
', +'usr_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +คุณสามารถแก้ไข ล็อค ลบ หรือรีเซ็ตรหัสผ่านโดยการคลิ๊กคำสั่งที่อยู่ถัดจากชื่อบัญชี
+ +ถ้าบัญชีใดถูกล็อค คุณต้องทำการรีเซ็ตรหัสผ่านของบัญชีนั้นเพื่อปลดล็อค หมายเหตุ ทุกบัญชีที่ทำการสร้างใหม่จะถูกล็อคจนกว่าจะทำการรีเซ็ตรหัสผ่าน
+ + ', 'usr_P2_TITLE' => 'สร้างหรือแก้ไข', -'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'ชื่อบัญชีต้องเป็นตัวอักษรตัวพิมพ์เล็ก (ภาษาอังกฤษ) ตัวเลข, จุด, ยติภังค์ (-) และ ขีดล่าง (_) และจะต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษรเท่านั้น ตัวอย่างชื่อบัญชีที่ถูกต้อง เช่น "betty", "hjohnson", และ "mary-jane" และตัวอย่างชื่อบัญชีที่ไม่ถูกต้อง เช่น "3friends", "John Smith", และ "henry:miller" เป็นต้น
หมายเหตุ: จะมีการสร้างนามแฝงให้บัญชีที่สร้างใหม่นี้ 2 ชื่อ นามแฝงเหล่านี้จะเป็นตัวเลือกสำหรับการระบุชื่อในการรับ/ส่งอีเมล์อีกทาง โดยจะสร้างจากการนำชื่อต้นมาต่อกับชื่อหลังโดยใช้เครื่องหมายจุด (.) คั่นกลาง ส่วนอีกนามแฝงจะคั่นด้วยยติภังค์ (_) เช่น บัญชีีชื่อ "betty" ที่มีชื่อต้นเป็น "Betty" และชื่อหลังเป็น "Rubble" นามแฝงทั้งสองจะเป็น betty.rubble และ betty_rubble
ส่วนข้อมูลส่วนสังกัด (แผนก, บริษัท และอื่นๆ) สามารถแก้จากค่าปริยายที่ให้มาเป็นอย่างอื่นได้ ซึ่งจะส่งผลเฉพาะกับผู้ใช้รายนี้เท่านั้น
', +'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'ชื่อบัญชีต้องเป็นตัวอักษรตัวพิมพ์เล็ก (ภาษาอังกฤษ) ตัวเลข, จุด, ยติภังค์ (-) และ ขีดล่าง (_) และจะต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษรเท่านั้น ตัวอย่างชื่อบัญชีที่ถูกต้อง เช่น "betty", "hjohnson", และ "mary-jane" และตัวอย่างชื่อบัญชีที่ไม่ถูกต้อง เช่น "3friends", "John Smith", และ "henry:miller" เป็นต้น
+ +หมายเหตุ: จะมีการสร้างนามแฝงให้บัญชีที่สร้างใหม่นี้ 2 ชื่อ นามแฝงเหล่านี้จะเป็นตัวเลือกสำหรับการระบุชื่อในการรับ/ส่งอีเมล์อีกทาง โดยจะสร้างจากการนำชื่อต้นมาต่อกับชื่อหลังโดยใช้เครื่องหมายจุด (.) คั่นกลาง ส่วนอีกนามแฝงจะคั่นด้วยยติภังค์ (_) เช่น บัญชีีชื่อ "betty" ที่มีชื่อต้นเป็น "Betty" และชื่อหลังเป็น "Rubble" นามแฝงทั้งสองจะเป็น betty.rubble และ betty_rubble
+ +ส่วนข้อมูลส่วนสังกัด (แผนก, บริษัท และอื่นๆ) สามารถแก้จากค่าปริยายที่ให้มาเป็นอย่างอื่นได้ ซึ่งจะส่งผลเฉพาะกับผู้ใช้รายนี้เท่านั้น
+ + ', 'usr_MODIFY_ADMIN_TITLE' => 'แก้ไขบัญชีของผู้ดูแลระบบ (admin)', 'usr_USER_CREATED' => 'สร้างบัญชีผู้ใช้เสร็จแล้ว', 'usr_USER_MODIFIED' => 'แก้ไขบัญชีผู้ใช้เสร็จแล้ว', -'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'ผิดพลาด: เกิดผิดพลาดภายในขณะพยายามที่จะแก้ไขผู้ใช้ "{$acctName}"', +'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'ผิดพลาด: เกิดผิดพลาดภายในขณะพยายามที่จะแก้ไขผู้ใช้ "{$acctName}"', 'usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS' => 'ผิดพลาด: เกิดความผิดพลาดภายในขึ้นขณะที่พยายามจะแก้ไขกลุ่ม "{$group}" ของผู้ใช้ "{$acctName}"', 'usr_TAINTED_USER' => 'ชื่อบัญชี "{$acctName}" มีอักขระต้องห้าม', 'usr_ACCOUNT_NAME' => 'ชื่อบัญชี', @@ -32,10 +44,10 @@ 'usr_PSEUDONYM_CLASH' => 'ผิดพลาด: นามแฝง "{$pseudonym}" ถูกใช้ไปแล้วโดยผู้ใช้ "{$clashName}" การทำให้แตกต่างทำได้โดยเพิ่มชื่อย่อในฟิลด์นี้', 'usr_LOCK_ACCOUNT' => 'ล็อคบัญชี', 'usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE' => 'ล็อคบัญชีผู้ใช้', -'usr_LOCK_DESC2' => ' บัญชีผู้ใช้นี้จะถูกล็อค ซึ่งหมายความว่าผู้ใช้รายนี้จะไม่สามารถเข้าสู่ระบบและจะไม่สามารถรับอีเมล์ได้ อีเมล์ใดๆ ที่เข้ามาจะถูกจัดเก็บไว้ และ/หรือ ส่งต่อไปยังที่อยู่ภายนอกหากได้ตั้งไว้ บัญชีอาจจะถูกเปิดใช้งานในอนาคตโดยการตั้งรหัสผ่านใหม่ ส่วนรหัสผ่านปัจจุบันจะไม่ถูกเก็บไว้แล้วคุณมั่นแล้วหรือที่จะทำการล็อคบัญชีผู้ใช้นี้? ', +'usr_LOCK_DESC2' => ' บัญชีผู้ใช้นี้จะถูกล็อค ซึ่งหมายความว่าผู้ใช้รายนี้จะไม่สามารถเข้าสู่ระบบและจะไม่สามารถรับอีเมล์ได้ อีเมล์ใดๆ ที่เข้ามาจะถูกจัดเก็บไว้ และ/หรือ ส่งต่อไปยังที่อยู่ภายนอกหากได้ตั้งไว้ บัญชีอาจจะถูกเปิดใช้งานในอนาคตโดยการตั้งรหัสผ่านใหม่ ส่วนรหัสผ่านปัจจุบันจะไม่ถูกเก็บไว้แล้ว คุณมั่นแล้วหรือที่จะทำการล็อคบัญชีผู้ใช้นี้? ', 'usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE' => 'ลบบัญชีผู้ใช้', 'usr_REMOVE_DESC' => 'คุณกำลังจะลบบัญชีผู้ใช้', -'usr_REMOVE_DESC2' => ' ทุกไฟล์เป็นของผู้ใช้นี้จะถูกลบ รวมถึงอีเมล์ที่ยังค้างอยู่ที่เซอร์ฟเวอร์ (กรณีผู้ใช้ยังไม่ได้เรียกเอาจากระบบ)
คุณมั่นแล้วหรือที่จะทำการลบบัญชีผู้ใช้นี้? ', +'usr_REMOVE_DESC2' => ' ทุกไฟล์เป็นของผู้ใช้นี้จะถูกลบ รวมถึงอีเมล์ที่ยังค้างอยู่ที่เซอร์ฟเวอร์ (กรณีผู้ใช้ยังไม่ได้เรียกเอาจากระบบ) คุณมั่นแล้วหรือที่จะทำการลบบัญชีผู้ใช้นี้? ', 'usr_LOCK' => 'ล็อค', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'ไม่มีบัญชีผู้ใช้ในระบบนี้', 'usr_Users' => 'ผู้ใช้', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_tr.lex index 3cc69c7..51c8074 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_tr.lex @@ -1,11 +1,23 @@ 'usr_FORM_TITLE' => 'Kullanıcı hesabı oluştur, değiştir veya sil', -'usr_FIRSTPAGE_DESC' => '
Herhangi bir hesapta değişiklik yapmak, kilitlemek, şifresini değiştirmek veya şifresini sıfırlamak için ilgili hesabın sonundaki butonlara tıklayın.
Eğer kullanıcı durumu kiltli görünüyorsa, bu kullanıcının şifresi sıfırlanmalıdır. Yeni oluşturulan hesaplar, şifresi değiştirilene kadar kilitlidir.
', +'usr_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +Herhangi bir hesapta değişiklik yapmak, kilitlemek, şifresini değiştirmek veya şifresini sıfırlamak için ilgili hesabın sonundaki butonlara tıklayın.
+ +Eğer kullanıcı durumu kiltli görünüyorsa, bu kullanıcının şifresi sıfırlanmalıdır. Yeni oluşturulan hesaplar, şifresi değiştirilene kadar kilitlidir.
+ + ', 'usr_P2_TITLE' => 'Oluştur veya değiştir', -'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'Hesap adı sadece küçük harf, rakam, tire aplçizgi ve noktadan oluşabilir ve küçük harfle başlamalıdır. Örneğin "betty", "hjohnson" ve "mary-jane" geçerli kullanıcı isimleridir, fakat "3friends", "John Smith", and "henry:miller" geçersizdir.
Her yeni hesap için iki takma ad atandığını unutmayın. Bu takma adlar kullanıcı için alternatif e-posta kutuları oluşturur, kullanıcının adı ve soyadı arasında nokta (.) vealtçizgi (_) konarak oluşturulur. Örneğin "betty" kullanıcısını ilk adı "Betty" ve soyadı "Rubble" ise e-posta için iki takma ad oluşturulacaktır betty.rubble ve betty_rubble.
Adres defteri bilgileri (departman, şirket vb.) aşağıda değiştirilebilri. Bu bilgiler sadece bu kullanıcı için geçerli olacaktır.
', +'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => 'Hesap adı sadece küçük harf, rakam, tire aplçizgi ve noktadan oluşabilir ve küçük harfle başlamalıdır. Örneğin "betty", "hjohnson" ve "mary-jane" geçerli kullanıcı isimleridir, fakat "3friends", "John Smith", and "henry:miller" geçersizdir.
+ +Her yeni hesap için iki takma ad atandığını unutmayın. Bu takma adlar kullanıcı için alternatif e-posta kutuları oluşturur, kullanıcının adı ve soyadı arasında nokta (.) vealtçizgi (_) konarak oluşturulur. Örneğin "betty" kullanıcısını ilk adı "Betty" ve soyadı "Rubble" ise e-posta için iki takma ad oluşturulacaktır betty.rubble ve betty_rubble.
+ +Adres defteri bilgileri (departman, şirket vb.) aşağıda değiştirilebilri. Bu bilgiler sadece bu kullanıcı için geçerli olacaktır.
+ + ', 'usr_MODIFY_ADMIN_TITLE' => 'admin hesabını değiştir', 'usr_USER_CREATED' => 'Kullanıcı hesabı başarıyla oluşturuldu', 'usr_USER_MODIFIED' => 'Kullanıcı hesabı başarıyla değiştirildi', -'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Hata: "{$acctName}" isimli kullanıcının ayarları değiştirilirken hata meydana geldi.', +'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => 'Hata: "{$acctName}" isimli kullanıcının ayarları değiştirilirken hata meydana geldi.', 'usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS' => 'Hata: "{$acctName}" isimli kullanıcının bağlı olduğu gurubu değiştirilirken hata meydana geldi, ilgili rup "{$group}" .', 'usr_TAINTED_USER' => 'Girilen hesap adı "{$acctName}" geçersiz karakterler içeriyor.', 'usr_ACCOUNT_NAME' => 'Hesap adı', @@ -25,21 +37,21 @@ 'usr_RESET_DESC' => 'Kullanıcı hesabının şifresini değiştirmek üzeresiniz', 'usr_RESET_DESC2' => 'Aşağıdaki alanlara yeni şifrenizi girin', 'usr_ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD' => 'Şifre güncellenirken hata oluştu', -'usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED' => '"{$acctName}" kullanıcısının şifresi başarıyla değiştirildi.', +'usr_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED' => '{$acctName}" kullanıcısının şifresi başarıyla değiştirildi.', 'usr_LOCK_DESC' => 'Kullanıcının hesabını kilitlemek üzeresiniz', -'usr_LOCKED_ACCOUNT' => '"{$acctName}" kullanıcısının hesabı başarıyla kilitlendi.', +'usr_LOCKED_ACCOUNT' => '{$acctName}" kullanıcısının hesabı başarıyla kilitlendi.', 'usr_NO_SUCH_USER' => 'Hata: "{$acctName}" kullanıcısının hesabı bulunamadı.', 'usr_PSEUDONYM_CLASH' => 'Hata: takma isim "{$pseudonym}" zaten var olan "{$clashName}" kullanıcının hesabı ile alınır . Farklılaştırmak için, bu alanın başına harfleri ekleyin.', 'usr_LOCK_ACCOUNT' => 'Hesabı kilitle', 'usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE' => 'Kullanıcı hesabını kilitle', -'usr_LOCK_DESC2' => ' Bu kullanıcının hesabı kilitlenecektir. Bu durumda bu kullanıcı sisteme giriş yapamayacaktır ve e-postalarına ulaşamayacaktır. Gelen e-postalar saklanacak ve / veya harici e-posta adresine yönlendirilecek, yapılandırılmış ise. Hesap, daha sonra şifre verilerek tekrar aktifleştirilebilir. Geçerli şifre korunmayacaktır.Hesabı kiltlemek istediğinizden eminmisiniz? ', +'usr_LOCK_DESC2' => ' Bu kullanıcının hesabı kilitlenecektir. Bu durumda bu kullanıcı sisteme giriş yapamayacaktır ve e-postalarına ulaşamayacaktır. Gelen e-postalar saklanacak ve / veya harici e-posta adresine yönlendirilecek, yapılandırılmış ise. Hesap, daha sonra şifre verilerek tekrar aktifleştirilebilir. Geçerli şifre korunmayacaktır. Hesabı kiltlemek istediğinizden eminmisiniz? ', 'usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE' => 'Kullanıcı hesabını sil', 'usr_REMOVE_DESC' => 'Kullanıcı hesabını silmek üzeresiniz', -'usr_REMOVE_DESC2' => ' Bu kullanıcı hesabına ait bütün dosyalar silinecektir. Sunucuda bu kullanıcıya ait bekleyen e-postalar da dahil (örn. kullanıcı tarafından henüz okunmamış mesajlar) iptal edilecektir.
Bu kullanıcı hesabını silmek istediğinizden eminmisiniz? ', +'usr_REMOVE_DESC2' => ' Bu kullanıcı hesabına ait bütün dosyalar silinecektir. Sunucuda bu kullanıcıya ait bekleyen e-postalar da dahil (örn. kullanıcı tarafından henüz okunmamış mesajlar) iptal edilecektir. Bu kullanıcı hesabını silmek istediğinizden eminmisiniz? ', 'usr_LOCK' => 'Kilitli', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Kullanıcı hesabı bulunamadı.', 'usr_Users' => 'Kullanıcılar', -'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => '"{$acctName}" kullancı adı geçersiz karakter içeriyor. Hesap adı küçük harfle başlamalı ve küçük harfler, rakamlar, tire, nokta ve alt çizgi içermelidir.', +'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => '{$acctName}" kullancı adı geçersiz karakter içeriyor. Hesap adı küçük harfle başlamalı ve küçük harfler, rakamlar, tire, nokta ve alt çizgi içermelidir.', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => 'Hata: kullanıcı adı çok uzun. En fazla {$maxLength} karakter kullanılabilir.', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => 'Hata: "{$account}" hesabı oluşturulamadı çünkü {$type} isimli bir hesap zaten mevcut.', 'usr_ERR_OCCURRED_CREATING' => 'Kullanıcı oluşturulurken hata meydana geldi.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_zh-cn.lex index 6c965ee..6a80e8b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_zh-cn.lex @@ -1,11 +1,23 @@ 'usr_FORM_TITLE' => '创建、修改或者移除用户账号', -'usr_FIRSTPAGE_DESC' => '
您可以修改、锁定或者移除任何账号,或者通过点击账号边上的相应命令来重置账号密码。
如果账号标记为被锁,就意味着该需要重置该用户的密码。请注意,新建账号会自动锁定,直至其密码变更。
', +'usr_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +您可以修改、锁定或者移除任何账号,或者通过点击账号边上的相应命令来重置账号密码。
+ +如果账号标记为被锁,就意味着该需要重置该用户的密码。请注意,新建账号会自动锁定,直至其密码变更。
+ + ', 'usr_P2_TITLE' => '创建或修改', -'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => '账户名必须由小写字母、数字、连字符、日期、着重号组合而成,且以小写字母开头。例如“betty”,“hjohnson”,和“mary-jane”都是有效地账户名,但“3friends”、“John Smith”和“henry:miller”无效。
注意,每个新账户会有两个别名。这些别名可以替代邮件账号(包含姓名的那种)。因此账户"betty"(姓"Betty",名"Rubble")的两个别名是“betty.rubble”和“betty_rubble”。
目录信息(部门、公司等)可以在下面更改。更改只对该用户有效。
', +'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => '账户名必须由小写字母、数字、连字符、日期、着重号组合而成,且以小写字母开头。例如“betty”,“hjohnson”,和“mary-jane”都是有效地账户名,但“3friends”、“John Smith”和“henry:miller”无效。
+ +注意,每个新账户会有两个别名。这些别名可以替代邮件账号(包含姓名的那种)。因此账户"betty"(姓"Betty",名"Rubble")的两个别名是“betty.rubble”和“betty_rubble”。
+ +目录信息(部门、公司等)可以在下面更改。更改只对该用户有效。
+ + ', 'usr_MODIFY_ADMIN_TITLE' => '修改管理员账号', 'usr_USER_CREATED' => '成功创建用户账号。', 'usr_USER_MODIFIED' => '成功修改用户账号。', -'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => '错误:尝试修改用户"{$acctName}"时出现内部错误。', +'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => '错误:尝试修改用户"{$acctName}"时出现内部错误。', 'usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS' => '错误:尝试修改群组"{$group}" 的用户"{$acctName}"时出现内部错误。', 'usr_TAINTED_USER' => '账号名称"{$acctName}"包含非法字符。', 'usr_ACCOUNT_NAME' => '账号名称', @@ -32,10 +44,10 @@ 'usr_PSEUDONYM_CLASH' => '错误:假名"{$pseudonym}" 已被用户"{$clashName}"使用。需使用不同的假名,请重新填写此字段。', 'usr_LOCK_ACCOUNT' => '锁定账号', 'usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE' => '锁定用户账号', -'usr_LOCK_DESC2' => ' 此用户账户将被锁定。意味着此用户将不能登录和收发邮件。任何收到的邮件仍会被存储并且(或者)转发给事先配置好的外部电子邮件地址。 此账户以后可以在重置密码后被激活,但当前密码不会保留。您确定锁定此账户吗? ', +'usr_LOCK_DESC2' => ' 此用户账户将被锁定。意味着此用户将不能登录和收发邮件。任何收到的邮件仍会被存储并且(或者)转发给事先配置好的外部电子邮件地址。 此账户以后可以在重置密码后被激活,但当前密码不会保留。 您确定锁定此账户吗? ', 'usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE' => '移除用户账户', 'usr_REMOVE_DESC' => '您正要移除此用户账号', -'usr_REMOVE_DESC2' => ' 此账户的所有文件将被删除,现有的电子邮件(比如未读邮件)也会被丢弃。
确认删除此账户吗? ', +'usr_REMOVE_DESC2' => ' 此账户的所有文件将被删除,现有的电子邮件(比如未读邮件)也会被丢弃。 确认删除此账户吗? ', 'usr_LOCK' => '锁定', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => '此系统中暂无用户账号。', 'usr_Users' => '用户', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_zh-tw.lex index 54ac228..072c493 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_zh-tw.lex @@ -1,12 +1,24 @@ 'usr_FORM_TITLE' => '建立、修改或移除使用者帳號', -'usr_FIRSTPAGE_DESC' => '
您可以修改、鎖定或移除任何帳號,或者透過點擊帳號旁邊的命令來重置帳號密碼。
倘若帳號被標示為鎖定,表示使用者的密碼需要重新設定。請注意,新建立的帳號會自動鎖定直到密碼變更。
', +'usr_FIRSTPAGE_DESC' => ' + +您可以修改、鎖定或移除任何帳號,或者透過點擊帳號旁邊的命令來重置帳號密碼。
+ +倘若帳號被標示為鎖定,表示使用者的密碼需要重新設定。請注意,新建立的帳號會自動鎖定直到密碼變更。
+ + ', 'usr_P2_TITLE' => '建立或修正', -'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => '使用者名稱必須僅包含小寫字母、數字、連字符、日期、底線,並且以小寫字母開頭。例如"betty"、"hjohnson"與"mary-jane"都是有效使用者名稱,但是"3friends"、"John Smith"與"henry:miller"則否。
每個新帳號將建立兩個特殊的匿名。這些匿名具有可取代使用者由逗號(.)與底線(_)姓名所形成郵件帳號的能力。因此,對於帳號"betty"與名字"Betty"和姓氏"Rubble"建立這兩個匿名betty.rubble與betty_rubble。
此目錄訊息(部門、公司等)可從下方預設顯示處修正。此修正將套用到這位使用者。
', +'usr_CREATE_MODIFY_DESC' => '使用者名稱必須僅包含小寫字母、數字、連字符、日期、底線,並且以小寫字母開頭。例如"betty"、"hjohnson"與"mary-jane"都是有效使用者名稱,但是"3friends"、"John Smith"與"henry:miller"則否。
+ +每個新帳號將建立兩個特殊的匿名。這些匿名具有可取代使用者由逗號(.)與底線(_)姓名所形成郵件帳號的能力。因此,對於帳號"betty"與名字"Betty"和姓氏"Rubble"建立這兩個匿名betty.rubble與betty_rubble。
+ +此目錄訊息(部門、公司等)可從下方預設顯示處修正。此修正將套用到這位使用者。
+ + ', 'usr_MODIFY_ADMIN_TITLE' => '修改管理員帳號', 'usr_USER_CREATED' => '成功建立使用者帳號。', 'usr_USER_MODIFIED' => '成功修改使用者帳號。', -'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => '錯誤:當試著修正使用者"{$acctName}"時發生內部錯誤。', -'usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS' =>'錯誤:當試著對使用者"{$acctName}"修正群組"{$group}"時發生內部錯誤。', +'usr_CANNOT_MODIFY_USER' => '錯誤:當試著修正使用者"{$acctName}"時發生內部錯誤。', +'usr_CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS' => '錯誤:當試著對使用者"{$acctName}"修正群組"{$group}"時發生內部錯誤。', 'usr_TAINTED_USER' => '帳號名稱"{$acctName}"涵蓋無效字元。', 'usr_ACCOUNT_NAME' => '帳號名稱', 'usr_FIRSTNAME' => '名', @@ -32,10 +44,10 @@ 'usr_PSEUDONYM_CLASH' => '錯誤:此代號 "{$pseudonym}" 已經由既有的使用者 "{$clashName}" 所使用。 請重新填寫不同的代號到此區塊。', 'usr_LOCK_ACCOUNT' => '鎖定帳號', 'usr_LOCK_ACCOUNT_TITLE' => '鎖定使用者帳號', -'usr_LOCK_DESC2' => '此使用者帳號將被鎖定。這表示這位使用者將無法登入,並且無法收集電郵。任何收到的電郵仍會被保留並或轉送給事先配置好的外部電郵地址。此帳號稍後在設定新密碼以後可被啟用。現有密碼將不被保留。您確定您想要鎖定此帳號? ', +'usr_LOCK_DESC2' => '此使用者帳號將被鎖定。這表示這位使用者將無法登入,並且無法收集電郵。任何收到的電郵仍會被保留並或轉送給事先配置好的外部電郵地址。此帳號稍後在設定新密碼以後可被啟用。現有密碼將不被保留。 您確定您想要鎖定此帳號? ', 'usr_REMOVE_ACCOUNT_TITLE' => '移除使用者帳號', 'usr_REMOVE_DESC' => '您正要移除此使用者帳號', -'usr_REMOVE_DESC2' => '此使用者帳號的所有檔案將被刪除。而且,伺服器上此使用者帳號既有有的電郵(例如:尚未由使用者取回)將被遺棄。
您確定您想要移除此帳號? ', +'usr_REMOVE_DESC2' => '此使用者帳號的所有檔案將被刪除。而且,伺服器上此使用者帳號既有有的電郵(例如:尚未由使用者取回)將被遺棄。 您確定您想要移除此帳號? ', 'usr_LOCK' => '鎖定', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => '此系統無使用者帳號。', 'usr_Users' => '使用者', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_bg.lex index 2ee8801..5594799 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_bg.lex @@ -1 +1 @@ -'pwd_DESCRIPTION' => '
За да смените паролата на Вашия акаунт, моля, попълнете следния формуляр. Вие ще трябва да предоставите името на Вашия акаунт, Вашата стара парола и желаната нова парола. (Трябва да напишете новата парола два пъти.)
Ако не можете да смените паролата си, защото сте забравили старата, Вашият локален системен администратор може да презададе паролата Ви като използва server manager.
', +'pwd_DESCRIPTION' => ' За да смените паролата на Вашия акаунт, моля, попълнете следния формуляр. Вие ще трябва да предоставите името на Вашия акаунт, Вашата стара парола и желаната нова парола. (Трябва да напишете новата парола два пъти.) Ако не можете да смените паролата си, защото сте забравили старата, Вашият локален системен администратор може да презададе паролата Ви като използва server manager. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_da.lex index 745b822..e38b67c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_da.lex @@ -1 +1 @@ -'pwd_DESCRIPTION' => 'For at ændre adgangskode om må du udfyld følgende formular. Du skal angive dit brugernavn, din tidligere og din nye adgangskode. (Den skal angives to gange).
Har du glemt din tidligere adgangskode, kan du kontakte systemadministratoren, som kan skifte din adgangskode ved at bruge Serverstyringen.
', +'pwd_DESCRIPTION' => ' For at ændre adgangskode om må du udfyld følgende formular. Du skal angive dit brugernavn, din tidligere og din nye adgangskode. (Den skal angives to gange). Har du glemt din tidligere adgangskode, kan du kontakte systemadministratoren, som kan skifte din adgangskode ved at bruge Serverstyringen. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_de.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_de.lex index 3b733b7..e423416 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_de.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_de.lex @@ -1 +1 @@ -'pwd_DESCRIPTION' => 'Um das Kennwort des Benutzerkontos zu ändern, müssen Sie die Felder unten ausfüllen. Sie benötigen den Namen des Benutzerkontos, das alte Kennwort sowie das gewünschte neue Kennwort. (Sie müssen das neue Kennwort zweimal eingeben.)
Wenn Sie Ihr Kennwort nicht ändern können, da Sie ihr altes vergessen haben, kann der Systemadministrator über den Server-Manager dieses zurücksetzen.
', +'pwd_DESCRIPTION' => ' Um das Kennwort des Benutzerkontos zu ändern, müssen Sie die Felder unten ausfüllen. Sie benötigen den Namen des Benutzerkontos, das alte Kennwort sowie das gewünschte neue Kennwort. (Sie müssen das neue Kennwort zweimal eingeben.) Wenn Sie Ihr Kennwort nicht ändern können, da Sie ihr altes vergessen haben, kann der Systemadministrator über den Server-Manager dieses zurücksetzen. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_el.lex index 1d40d92..fa40f8f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_el.lex @@ -1 +1 @@ -'pwd_DESCRIPTION' => 'Για ν΄αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης του λογαριασμού, παρακαλούμε συμπληρώστε την ακόλουθη φόρμα. Θα χρειασθεί να δώσετε το όνομα του λογαριασμού σας, τον παλαιό κωδικό σας και τον επιθυμητό νέο. (Πρέπει να πληκτρολογήσετε δύο φορές τον νέο κωδικό πρόσβασης.)
Αν δεν μπορείτε ν΄αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας επειδή έχετε ξεχάσει τον παλαιό, ο τοπικός διαχειριστής συστήματος μπορεί να τον αρχικοποιήσει (reset) χρησιμοποιώντας τον server manager.
', +'pwd_DESCRIPTION' => ' Για ν΄αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης του λογαριασμού, παρακαλούμε συμπληρώστε την ακόλουθη φόρμα. Θα χρειασθεί να δώσετε το όνομα του λογαριασμού σας, τον παλαιό κωδικό σας και τον επιθυμητό νέο. (Πρέπει να πληκτρολογήσετε δύο φορές τον νέο κωδικό πρόσβασης.) Αν δεν μπορείτε ν΄αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας επειδή έχετε ξεχάσει τον παλαιό, ο τοπικός διαχειριστής συστήματος μπορεί να τον αρχικοποιήσει (reset) χρησιμοποιώντας τον server manager. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_es.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_es.lex index 7900d30..b8be2cc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_es.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_es.lex @@ -1 +1 @@ -'pwd_DESCRIPTION' => 'Para cambiar la contraseña de su cuenta, complete el siguiente formulario. Deberá proporcionar el nombre de su cuenta y escribir su antigua y nueva contraseña. (Debe escribir dos veces la nueva contraseña).
Si no puede cambiar la contraseña porque olvidó la antigua, el administrador del sistema local puede restablecer su contraseña mediante el administrador de servidor.
', +'pwd_DESCRIPTION' => ' Para cambiar la contraseña de su cuenta, complete el siguiente formulario. Deberá proporcionar el nombre de su cuenta y escribir su antigua y nueva contraseña. (Debe escribir dos veces la nueva contraseña). Si no puede cambiar la contraseña porque olvidó la antigua, el administrador del sistema local puede restablecer su contraseña mediante el administrador de servidor. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_et.lex index 043480e..7dc072c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_et.lex @@ -1 +1 @@ -'pwd_DESCRIPTION' => 'Parooli muutmiseks täida allolevad väljad. Sa pead sisestama kasutajanime ja oma vana parooli ning uue parooli (uue parooli pead sisestama kaks korda).
Kui sa ei saa oma parooli muuta kuna oled vana parooli unustanud, siis võta ühendust oma kohaliku administraatoriga kes saab su parooli tühistada.
', +'pwd_DESCRIPTION' => ' Parooli muutmiseks täida allolevad väljad. Sa pead sisestama kasutajanime ja oma vana parooli ning uue parooli (uue parooli pead sisestama kaks korda). Kui sa ei saa oma parooli muuta kuna oled vana parooli unustanud, siis võta ühendust oma kohaliku administraatoriga kes saab su parooli tühistada. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_fr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_fr.lex index 13eb2a6..891db22 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_fr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_fr.lex @@ -1,5 +1,5 @@ 'pwd_FIELDS_REQUIRED' => 'Tous les champs doivent être saisis', -'pwd_DESC_SECTIONBAR' => 'Pour modifier le mot de passe de votre compte, remplissez le formulaire suivant. Vous devez taper votre nom d\'utilisateur, votre ancien mot de passe et le nouveau mot de passe souhaité (que vous devrez taper deux fois).
Si vous ne pouvez pas modifier votre mot de passe parce que vous avez oublié l\'ancien, l\'administrateur de votre serveur peut le réinitialiser à l\'aide du gestionnaire du serveur.
', -'pwd_DESCRIPTION_RESET' => 'Pour réinitialiser le mot de passe de votre compte, remplissez le formulaire suivant. Vous devez taper le nouveau mot de passe souhaité (que vous devrez taper deux fois).
En cas de problème, l\'administrateur de votre serveur peut le réinitialiser à l\'aide du gestionnaire du serveur.
', +'pwd_DESCRIPTION' => 'Pour modifier le mot de passe de votre compte, remplissez le formulaire suivant. Vous devez taper votre nom d\'utilisateur, votre ancien mot de passe et le nouveau mot de passe souhaité (que vous devrez taper deux fois).
+ +Si vous ne pouvez pas modifier votre mot de passe parce que vous avez oublié l\'ancien, l\'administrateur de votre serveur peut le réinitialiser à l\'aide du gestionnaire du serveur.
+ + ', +'pwd_DESCRIPTION_RESET' => 'Pour réinitialiser le mot de passe de votre compte, remplissez le formulaire suivant. Vous devez taper le nouveau mot de passe souhaité (que vous devrez taper deux fois).
+ +En cas de problème, l\'administrateur de votre serveur peut le réinitialiser à l\'aide du gestionnaire du serveur.
+ + ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_he.lex index fa9332c..f011736 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_he.lex @@ -1 +1 @@ -'pwd_DESCRIPTION' => 'על מנת לשנות את סיסמת חשבונך, אנא מלא את הטופס הבא. עליך לספק את שם החשבון שלך, את הסיסמא הישנה ואת הסיסמא החדשה המבוקשת. (יש להקליד את הסיסמא החדשה פעמיים.)
במידה ואינך יכול לשנות את הסיסמא כי שכחת את סיסמתך הישנה יוכל מנהל הרשת המקומי שלך לאפס אותה באמצעות מנהל השרת.
', +'pwd_DESCRIPTION' => ' על מנת לשנות את סיסמת חשבונך, אנא מלא את הטופס הבא. עליך לספק את שם החשבון שלך, את הסיסמא הישנה ואת הסיסמא החדשה המבוקשת. (יש להקליד את הסיסמא החדשה פעמיים.) במידה ואינך יכול לשנות את הסיסמא כי שכחת את סיסמתך הישנה יוכל מנהל הרשת המקומי שלך לאפס אותה באמצעות מנהל השרת. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_hu.lex index d2787a7..bb9cf0b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_hu.lex @@ -1 +1 @@ -'pwd_DESCRIPTION' => 'A felhasználói fiók jelszavának megváltoztatásához kérem töltse ki az alábbi űrlapot. Meg kell adnia a felhasználói fiók nevét, a régi jelszót, majd a kívánt új jelszót. (Az új jelszót kétszer kell beírni.)
Ha nem tudja megváltoztatni a jelszavát, mivel elfelejtette a régit, a rendszergazda a Szerver kezelő használatával meg tudja változtatni a jelszavát.
', +'pwd_DESCRIPTION' => ' A felhasználói fiók jelszavának megváltoztatásához kérem töltse ki az alábbi űrlapot. Meg kell adnia a felhasználói fiók nevét, a régi jelszót, majd a kívánt új jelszót. (Az új jelszót kétszer kell beírni.) Ha nem tudja megváltoztatni a jelszavát, mivel elfelejtette a régit, a rendszergazda a Szerver kezelő használatával meg tudja változtatni a jelszavát. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_id.lex index 5bd7cef..55f43b7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_id.lex @@ -1 +1,5 @@ -'pwd_DESCRIPTION' => 'Untuk mengubah password anda, silakan isi form dibawah ini. Anda akan perlu menyediakan nama akun anda, password lama, dan password baru yang anda inginkan. (Anda harus mengisikan password baru dua kali.)
Jika anda tidak dapat mengubah password karena anda lupa password lama, system administrator lokal anda dapat mengubah password anda menggunakan server manager.
', +'pwd_DESCRIPTION' => 'Untuk mengubah password anda, silakan isi form dibawah ini. Anda akan perlu menyediakan nama akun anda, password lama, dan password baru yang anda inginkan. (Anda harus mengisikan password baru dua kali.)
+ +Jika anda tidak dapat mengubah password karena anda lupa password lama, system administrator lokal anda dapat mengubah password anda menggunakan server manager.
+ + ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_it.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_it.lex index aad1a22..d80d9c0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_it.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_it.lex @@ -1 +1,5 @@ -'pwd_DESCRIPTION' => 'Per cambiare la propria password, compilare i campi seguenti. E\' necessario fornire il nome utente, la vecchia password e la nuova password scelta. (La nuova password va inserita due volte.)
In caso di perdita della vecchia password, l\'amministratore di sistema può impostare una nuova password utilizzando il server-manager.
', +'pwd_DESCRIPTION' => 'Per cambiare la propria password, compilare i campi seguenti. E\' necessario fornire il nome utente, la vecchia password e la nuova password scelta. (La nuova password va inserita due volte.)
+ +In caso di perdita della vecchia password, l\'amministratore di sistema può impostare una nuova password utilizzando il server-manager.
+ + ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_ja.lex index 1361f43..31bbc36 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_ja.lex @@ -1 +1 @@ -'pwd_DESCRIPTION' => 'To change your account password, please fill out the following form. You will need to provide the name of your account, your old password, and your desired new password. (You must type the new password twice.)
If you cannot change your password because you have forgotten the old one, your local system administrator can reset your password using the server manager.
', +'pwd_DESCRIPTION' => ' To change your account password, please fill out the following form. You will need to provide the name of your account, your old password, and your desired new password. (You must type the new password twice.) If you cannot change your password because you have forgotten the old one, your local system administrator can reset your password using the server manager. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_nb.lex index 535168a..95341d8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_nb.lex @@ -1 +1 @@ -'pwd_DESCRIPTION' => 'For å endre ditt konto passord må du fylle ut føgende skjema. Du må oppgi navnet på kontoen, ditt gamle passord, og det ønskede nye passordet (du må skrive det nye to ganger).
Har du glemt ditt gamle passord, kan den lokale system administratoren nulstille passordet dit via server manager.
', +'pwd_DESCRIPTION' => ' For å endre ditt konto passord må du fylle ut føgende skjema. Du må oppgi navnet på kontoen, ditt gamle passord, og det ønskede nye passordet (du må skrive det nye to ganger). Har du glemt ditt gamle passord, kan den lokale system administratoren nulstille passordet dit via server manager. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_nl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_nl.lex index 166ca67..3e655eb 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_nl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_nl.lex @@ -1 +1 @@ -'pwd_DESCRIPTION' => 'Vul het formulier in om het wachtwoord van uw account te wijzigen. U dient de naam van uw account, uw huidige wachtwoord en uw nieuwe wachtwoord in te geven. (Het nieuwe wachtwoord dient u twee maal in te typen.)
Indien u uw wachtwoord niet kan wijzigen omdat u het huidige vergeten bent, dan kan uw systeembeheerder uw wachtwoord opnieuw instellen via deServer Manager.
', +'pwd_DESCRIPTION' => ' Vul het formulier in om het wachtwoord van uw account te wijzigen. U dient de naam van uw account, uw huidige wachtwoord en uw nieuwe wachtwoord in te geven. (Het nieuwe wachtwoord dient u twee maal in te typen.) Indien u uw wachtwoord niet kan wijzigen omdat u het huidige vergeten bent, dan kan uw systeembeheerder uw wachtwoord opnieuw instellen via deServer Manager. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_pl.lex index e57b3ce..1c4f421 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_pl.lex @@ -1 +1 @@ -'pwd_DESCRIPTION' => 'Aby zmienić hasło użytkownika wypełnij poniższy formularz. Będziesz zobowiązany do podania nazwy użytkownika, starego i nowego hasła (musisz wpisać nowe hasło dwa razy)
Jeżeli nie możesz zmienić hasło, ponieważ zapomniałeś stare, twój administrator może je zmienić używając menedżera serwera.
', +'pwd_DESCRIPTION' => ' Aby zmienić hasło użytkownika wypełnij poniższy formularz. Będziesz zobowiązany do podania nazwy użytkownika, starego i nowego hasła (musisz wpisać nowe hasło dwa razy) Jeżeli nie możesz zmienić hasło, ponieważ zapomniałeś stare, twój administrator może je zmienić używając menedżera serwera. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_pt-br.lex index 4b62aef..e624b8e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_pt-br.lex @@ -1 +1,5 @@ -'pwd_DESCRIPTION' => 'Para trocar a senha de sua conta, por favor preencha o seguinte formulário. Você precisará fornecer o nome da conta, sua senha antiga, e a nova senha desejada (e precisará digitar sua nova senha duas vezes).
Se você não pode trocar sua senha porque esqueceu a antiga, seu administrador do servidor poderá resetar sua senha usando o gerenciador do servidor.
', +'pwd_DESCRIPTION' => 'Para trocar a senha de sua conta, por favor preencha o seguinte formulário. Você precisará fornecer o nome da conta, sua senha antiga, e a nova senha desejada (e precisará digitar sua nova senha duas vezes).
+ +Se você não pode trocar sua senha porque esqueceu a antiga, seu administrador do servidor poderá resetar sua senha usando o gerenciador do servidor.
+ + ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_pt.lex index ac793c3..cad6871 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_pt.lex @@ -1 +1 @@ -'pwd_DESCRIPTION' => 'Para alterar a palavra-passe associada à sua conta de utilizador, por favor preencha o seguinte formulário: deverá indicar o nome da sua conta de utilizador, a sua antiga palavra-passe e digitar a sua nova palavra-passe duas vezes.
Se não se lembrar da sua palavra-passe antiga, deverá contactar o seu administrador de sistemas que poderá alterar a sua palavra-passe através do Gestor de Sistema.
', +'pwd_DESCRIPTION' => ' Para alterar a palavra-passe associada à sua conta de utilizador, por favor preencha o seguinte formulário: deverá indicar o nome da sua conta de utilizador, a sua antiga palavra-passe e digitar a sua nova palavra-passe duas vezes. Se não se lembrar da sua palavra-passe antiga, deverá contactar o seu administrador de sistemas que poderá alterar a sua palavra-passe através do Gestor de Sistema. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_ro.lex index df9b6a2..c8b6183 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_ro.lex @@ -1 +1 @@ -'pwd_DESCRIPTION' => 'Pentru a schimba parola dumneavoastră, completați formularul următor. Trebuie să furnizați numele contului, parola veche și noua parolă dorită. (rescrieți noua parolă de două ori)
Dacă nu vă puteți schimba parola deoarece v-ați uitat vechea parolă, administratorul sistemului dumneavoastră v-o poate reseta utilizând server manager.
', +'pwd_DESCRIPTION' => ' Pentru a schimba parola dumneavoastră, completați formularul următor. Trebuie să furnizați numele contului, parola veche și noua parolă dorită. (rescrieți noua parolă de două ori) Dacă nu vă puteți schimba parola deoarece v-ați uitat vechea parolă, administratorul sistemului dumneavoastră v-o poate reseta utilizând server manager. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_ru.lex index bc01467..0ce9d70 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_ru.lex @@ -1 +1 @@ -'pwd_DESCRIPTION' => 'Чтобы сменить пароль вашей учётной записи, пожалуйста, заполните следующую форму. Вам нужно ввести имя вашей учётной записи, ваш старый пароль и ваш новый пароль. (Вы должны ввести новый пароль дважды.)
Если вы не можете сменить ваш пароль, потому что забыли его, ваш системный администратор может сбросить ваш пароль используя менеджер сервера.
', +'pwd_DESCRIPTION' => ' Чтобы сменить пароль вашей учётной записи, пожалуйста, заполните следующую форму. Вам нужно ввести имя вашей учётной записи, ваш старый пароль и ваш новый пароль. (Вы должны ввести новый пароль дважды.) Если вы не можете сменить ваш пароль, потому что забыли его, ваш системный администратор может сбросить ваш пароль используя менеджер сервера. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_sl.lex index a359006..50a6f91 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_sl.lex @@ -1 +1,5 @@ -'pwd_DESCRIPTION' => 'Za zamenjavo gesla vasemu uporabniskemu imenu, uporabite spodnji obrazec. vpisati boste morali vase uporabnisko ime vase sedanje geslo in zeljeno novo geslo. (Novo geslo morate zaradi varnosti vpisati dva krat.)
Ce ste vase staro geslo pozabili in zaradi tega ne morete zamenjati gesla, vam lahko geslo ponastavi vas skrbnik streznika z uporabo spletne nadzorne plosce.
', +'pwd_DESCRIPTION' => 'Za zamenjavo gesla vasemu uporabniskemu imenu, uporabite spodnji obrazec. vpisati boste morali vase uporabnisko ime vase sedanje geslo in zeljeno novo geslo. (Novo geslo morate zaradi varnosti vpisati dva krat.)
+ +Ce ste vase staro geslo pozabili in zaradi tega ne morete zamenjati gesla, vam lahko geslo ponastavi vas skrbnik streznika z uporabo spletne nadzorne plosce.
+ + ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_sv.lex index bee97fa..7ba1a5e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_sv.lex @@ -1 +1 @@ -'pwd_DESCRIPTION' => 'För att ändra lösenord för ditt konto, fyll i efterföljande formulär. Du måste ange ditt gamla lösenord och ditt önskade nya lösenord. (Du måste ange ditt nya lösenord två gånger.)
Om du inte kan ändra ditt lösenord med anledning av att du har glömt det gamla, kan din lokala systemadminstratör återställa lösenordet genom serverhanteraren.
', +'pwd_DESCRIPTION' => ' För att ändra lösenord för ditt konto, fyll i efterföljande formulär. Du måste ange ditt gamla lösenord och ditt önskade nya lösenord. (Du måste ange ditt nya lösenord två gånger.) Om du inte kan ändra ditt lösenord med anledning av att du har glömt det gamla, kan din lokala systemadminstratör återställa lösenordet genom serverhanteraren. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_th.lex index aab6cd1..277ace7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_th.lex @@ -1 +1 @@ -'pwd_DESCRIPTION' => 'ในการขอเปลี่ยนรหัสผ่าน คุณต้องกรอกแบบฟอร์มต่อไปนี้ ที่ต้องกรอกคือ ชื่อบัญชี รหัสผ่านเก่า และรหัสผ่านใหม่ที่ต้องการ (ต้องพิมพ์รหัสผ่านใหม่สองครั้ง)
หากคุณไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณเนื่องจากคุณลืมรหัสผ่านเก่า ผู้ที่จะสามารถรีเซ็ตรหัสผ่านของคุณได้คือผู้ดูแลระบบของเซอร์ฟเวอร์นี้ ผ่าน server manager
', +'pwd_DESCRIPTION' => ' ในการขอเปลี่ยนรหัสผ่าน คุณต้องกรอกแบบฟอร์มต่อไปนี้ ที่ต้องกรอกคือ ชื่อบัญชี รหัสผ่านเก่า และรหัสผ่านใหม่ที่ต้องการ (ต้องพิมพ์รหัสผ่านใหม่สองครั้ง) หากคุณไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณเนื่องจากคุณลืมรหัสผ่านเก่า ผู้ที่จะสามารถรีเซ็ตรหัสผ่านของคุณได้คือผู้ดูแลระบบของเซอร์ฟเวอร์นี้ ผ่าน server manager ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_tr.lex index 56055aa..e6d8baa 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_tr.lex @@ -1 +1 @@ -'pwd_DESCRIPTION' => 'Hesap şifrenizi değiştirmek için lütfen aşağıdaki formu doldurun. Gerkli bilgiler kullanıcı adınız, eski şifreniz, belirleyeceğiniz yeni şifreniz. (Yeni şifrenizi iki kez girmeniz gerekecek.)
Eski şifrenizi unuttuysanız yeni şifre atayamazsınız, sistem yöneticiniz sistem yönetimi.
', +'pwd_DESCRIPTION' => ' Hesap şifrenizi değiştirmek için lütfen aşağıdaki formu doldurun. Gerkli bilgiler kullanıcı adınız, eski şifreniz, belirleyeceğiniz yeni şifreniz. (Yeni şifrenizi iki kez girmeniz gerekecek.) Eski şifrenizi unuttuysanız yeni şifre atayamazsınız, sistem yöneticiniz sistem yönetimi. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_zh-cn.lex index a8d691c..1c171c9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_zh-cn.lex @@ -1 +1 @@ -'pwd_DESCRIPTION' => '要更改您的账号密码,请填写下面的表格。您需要提供您账户名称,旧密码,新密码。 (您必须输入新密码两次。)
如果您不能修改密码,那是因为可能您忘记了旧密码,您的系统管理员使用系统管理可以重置您的密码 。
', +'pwd_DESCRIPTION' => ' 要更改您的账号密码,请填写下面的表格。您需要提供您账户名称,旧密码,新密码。 (您必须输入新密码两次。) 如果您不能修改密码,那是因为可能您忘记了旧密码,您的系统管理员使用系统管理可以重置您的密码 。 ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_zh-tw.lex index 426bebe..ad46846 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_zh-tw.lex @@ -1 +1 @@ -'pwd_DESCRIPTION' => '為了改變您的帳號密碼,請填寫下列表單。您需要提供帳號名稱、舊密碼與新密碼(新密碼必須輸入兩次)。
倘若您無法修改新密碼,那表示您可能已經忘記舊密碼,您的系統管理人員可以從伺服器管理中重設密碼。
', +'pwd_DESCRIPTION' => ' 為了改變您的帳號密碼,請填寫下列表單。您需要提供帳號名稱、舊密碼與新密碼(新密碼必須輸入兩次)。 倘若您無法修改新密碼,那表示您可能已經忘記舊密碼,您的系統管理人員可以從伺服器管理中重設密碼。 ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_bg.lex index da00190..ace09e3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_bg.lex @@ -1,9 +1,13 @@ 'log_View log files' => 'Разглеждане на файловете с журнали', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Този панел позволява прегледа и свалянето на файловете с журнали, създадени от услугите, работещи на сървъра ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Изберете файл с журнал за разглеждане', -'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Можете по желание да зададете шаблон за филтриране за да покажете само редовете от файла с журнала, които отговарят на шаблона. Ако оставите тов аполе празно, ще се покажат всички редове от файла с журнала. Имайте предвид, че тази възможност не важи при сваляне на файловете с журнали.
', +'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Можете по желание да зададете шаблон за филтриране за да покажете само редовете от файла с журнала, които отговарят на шаблона. Ако оставите тов аполе празно, ще се покажат всички редове от файла с журнала. Имайте предвид, че тази възможност не важи при сваляне на файловете с журнали.
+ + ', 'log_FILTER_PATTERN_LABEL' => 'Шаблон за филтриране (по желание)', -'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'Можете също ако желаете да зададете шаблон за засветяване за да отбележите с получерно редовете от файла с журнал, които отговарят на шаблона за засветяване. Шаблонът за засветяване се прилага към всеки ред, който вече отговаря на шаблона за филтриране. Имайте предвид, че тази възможност не се използва при сваляне на файловете с журнали.
', +'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'Можете също ако желаете да зададете шаблон за засветяване за да отбележите с получерно редовете от файла с журнал, които отговарят на шаблона за засветяване. Шаблонът за засветяване се прилага към всеки ред, който вече отговаря на шаблона за филтриране. Имайте предвид, че тази възможност не се използва при сваляне на файловете с журнали.
+ + ', 'log_MATCH_PATTERN_LABEL' => 'Шаблон за засветяване (по желание)', 'log_END_DESC' => 'Имайте предвид, че може да отнеме доста време за създаването на тези отчети.', 'log_VIEW' => 'Разглеждане на файл с журнал', @@ -12,9 +16,17 @@ 'log_MATCH_HEADER' => 'Показване на редовете отговарящи на: "{$matchPattern}".', 'log_HIGHLIGHT_HEADER' => 'Показване на редовете отговарящи на: "{$highlightPattern}".', 'log_NO_MATCHING_LINES' => 'Няма отговарящи редове.', -'log_FILENAME_ERROR' => 'Грешка при задаване на име на файла с журнал.
Невалиден тип на отчета "{$filename}".
', +'log_FILENAME_ERROR' => 'Грешка при задаване на име на файла с журнал.
+ +Невалиден тип на отчета "{$filename}".
+ + ', 'log_REFRESH' => 'Обновяване на този файл с журнал.', -'log_OP_DESC' => 'Трябва да изберете между разглеждане на файла с журнал в браузъра и свалянето му в компютъра. Ако файла е особено голям, можете да го свалите вместо да се опитвате да го отворите в браузъра, защото това е проблем за някои от браузърите.
', +'log_OP_DESC' => 'Трябва да изберете между разглеждане на файла с журнал в браузъра и свалянето му в компютъра. Ако файла е особено голям, можете да го свалите вместо да се опитвате да го отворите в браузъра, защото това е проблем за някои от браузърите.
+ + ', 'log_OP_LABEL' => 'действие', -'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Подготвя се свалянето на файловете с журнали. То ще продължи след като натиснете бутона "Продължи" по-долу, и укажете на браузъра да започне свалянето в прозореца, който ще изкочи.
', +'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Подготвя се свалянето на файловете с журнали. То ще продължи след като натиснете бутона "Продължи" по-долу, и укажете на браузъра да започне свалянето в прозореца, който ще изкочи.
+ + ', 'log_DOWNLOAD_FILE' => 'Подготвя се свалянето на файл с журнал {$logfile}.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_da.lex index 74c3639..3ffc1d4 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_da.lex @@ -1,9 +1,13 @@ 'log_View log files' => 'Vis logfiler', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Dette panel tillader dig at vise eller hente logfiler, dannet af tjenester, der kører på din server. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Vælg hvilken logfil du vil se', -'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Du har mulighed for at specificere et filtermønster, så kun linjer fra logfilen, der indeholder det angivne mønster vises. Efterlader du feltet tomt vises alle logfilens linjer. Bemærk at denne mulighed ikke benyttes, når du henter logfilen.
', +'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Du har mulighed for at specificere et filtermønster, så kun linjer fra logfilen, der indeholder det angivne mønster vises. Efterlader du feltet tomt vises alle logfilens linjer. Bemærk at denne mulighed ikke benyttes, når du henter logfilen.
+ + ', 'log_FILTER_PATTERN_LABEL' => 'Mønster til filtrering (mulig)', -'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'Du har også muligheden for, at angive et fremhævelsesmønster, til at fremhæve linjer fra logfilen med fed, når de passer med det angivne fremhævelsesmønster. Fremhævelsesmønstret tilføres alle linjer som passer med filtermønstret. Bemærk at denne mulighed ikke benyttes, når du henter logfilen.
', +'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'Du har også muligheden for, at angive et fremhævelsesmønster, til at fremhæve linjer fra logfilen med fed, når de passer med det angivne fremhævelsesmønster. Fremhævelsesmønstret tilføres alle linjer som passer med filtermønstret. Bemærk at denne mulighed ikke benyttes, når du henter logfilen.
+ + ', 'log_MATCH_PATTERN_LABEL' => 'Fremhævelsesmønster (muligt)', 'log_END_DESC' => 'Bemærk at det kan tage noget tid at oprette denne visning.', 'log_VIEW' => 'Vis logfil', @@ -12,9 +16,17 @@ 'log_MATCH_HEADER' => 'Viser linjer der passer med: "{$matchPattern}".', 'log_HIGHLIGHT_HEADER' => 'Fremhæver linjer der passer med: "{$highlightPattern}".', 'log_NO_MATCHING_LINES' => 'Ingen passende linjer at vise.', -'log_FILENAME_ERROR' => 'Fejl under angivelse af logfilnavn.
Ugyldig rapporttype "{$filename}".
', +'log_FILENAME_ERROR' => 'Fejl under angivelse af logfilnavn.
+ +Ugyldig rapporttype "{$filename}".
+ + ', 'log_REFRESH' => 'Genopfrisk logfil', -'log_OP_DESC' => 'Du må vælge mellem, at vise logfiler i din browser eller at hente logfilen til din computer. Er logfilen specielt stor, kan du hente logfilen i stedet for at vise den i browseren, idet det kan være et problem for nogle browsere at vise meget store filer.
', +'log_OP_DESC' => 'Du må vælge mellem, at vise logfiler i din browser eller at hente logfilen til din computer. Er logfilen specielt stor, kan du hente logfilen i stedet for at vise den i browseren, idet det kan være et problem for nogle browsere at vise meget store filer.
+ + ', 'log_OP_LABEL' => 'Handling', -'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Hent af logfilen er forberedt. Den vil fortsætte så snart du har klikket på "Næste" knappen nedenfor, og instrueret din browser til at acceptere hentningen via det pop-up vindue, der vil fremkomme.
', +'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Hent af logfilen er forberedt. Den vil fortsætte så snart du har klikket på "Næste" knappen nedenfor, og instrueret din browser til at acceptere hentningen via det pop-up vindue, der vil fremkomme.
+ + ', 'log_DOWNLOAD_FILE' => 'Forbereder hentning af logfil {$logfile}.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_de.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_de.lex index 1f2265e..01133c0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_de.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_de.lex @@ -1,9 +1,13 @@ 'View log files' => 'Log Dateien anzeigen', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Diese Ansicht erlaubt es Ihnen, die vom Server und den darauf laufenden Prozessen erzeugten Log Dateien anzusehen oder herunterzuladen. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Wählen Sie eine Log Datei zur Ansicht', -'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Sie können optional hier Filtermuster eingeben, um sich nur bestimmte Zeilen einer gewählten Log Datei anzeigen zu lassen. Wenn Sie das Feld leer lassen, werden alle verfügbaren Zeilen der Log Datei ausgegeben. Diese Funktion steht beim Herunterladen von Log Dateien nicht zur Verfügung.
', +'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Sie können optional hier Filtermuster eingeben, um sich nur bestimmte Zeilen einer gewählten Log Datei anzeigen zu lassen. Wenn Sie das Feld leer lassen, werden alle verfügbaren Zeilen der Log Datei ausgegeben. Diese Funktion steht beim Herunterladen von Log Dateien nicht zur Verfügung.
+ + ', 'log_FILTER_PATTERN_LABEL' => 'Filtermuster (optional)', -'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'Sie haben optional auch die Möglichkeit, sich zusätzlich Zeilen in Fettdruck anzeigen zu lassen, welche den markierten Mustern entsprechen. Das Markiermuster wird auf alle Zeilen angewendet, die von dem Filtermuster bereits erkannt wurden. Diese Funktion steht beim Herunterladen von Log Dateien nicht zur Verfügung.
', +'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'Sie haben optional auch die Möglichkeit, sich zusätzlich Zeilen in Fettdruck anzeigen zu lassen, welche den markierten Mustern entsprechen. Das Markiermuster wird auf alle Zeilen angewendet, die von dem Filtermuster bereits erkannt wurden. Diese Funktion steht beim Herunterladen von Log Dateien nicht zur Verfügung.
+ + ', 'log_MATCH_PATTERN_LABEL' => 'Markierungsmuster (optional)', 'log_END_DESC' => 'Beachten Sie, dass es einige Zeit dauern kann, diese Berichte zu erstellen.', 'log_VIEW' => 'Log Dateien anzeigen', @@ -12,9 +16,17 @@ 'log_MATCH_HEADER' => 'Angezeigte Zeilen entsprechen: "{$matchPattern}".', 'log_HIGHLIGHT_HEADER' => 'Markierte Zeilen entsprechen: "{$highlightPattern}".', 'log_NO_MATCHING_LINES' => 'Es werden keine passenden Zeilen angezeigt.', -'log_FILENAME_ERROR' => 'Fehler bei der Eingabe des Log Dateinamens.
Ungültiger Berichtstyp "{$filename}".
', +'log_FILENAME_ERROR' => 'Fehler bei der Eingabe des Log Dateinamens.
+ +Ungültiger Berichtstyp "{$filename}".
+ + ', 'log_REFRESH' => 'Diese Log Datei neu laden', -'log_OP_DESC' => 'Sie müssen auswählen, ob Sie die Log Datei im Webbrowser ansehen oder auf Ihren Computer herunterladen wollen. Wenn die Log Datei besonders groß ist, sollten Sie diese herunterladen und nicht in Ihrem Browser öffnen, weil das sonst bei manchen Webbrowsern zu Problemen führen kann.
', +'log_OP_DESC' => 'Sie müssen auswählen, ob Sie die Log Datei im Webbrowser ansehen oder auf Ihren Computer herunterladen wollen. Wenn die Log Datei besonders groß ist, sollten Sie diese herunterladen und nicht in Ihrem Browser öffnen, weil das sonst bei manchen Webbrowsern zu Problemen führen kann.
+ + ', 'log_OP_LABEL' => 'Betrieb', -'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Das Herunterladen der Log-Datei wird vorbereitet. Dies wird durchgeführt, sobald Sie unten auf "Weiter" drücken und in Ihrem Browser das Herunterladen bestätigen.
', +'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Das Herunterladen der Log-Datei wird vorbereitet. Dies wird durchgeführt, sobald Sie unten auf "Weiter" drücken und in Ihrem Browser das Herunterladen bestätigen.
+ + ', 'DOWNLOAD_FILE' => 'Vorbereitung zum Herunterladen der Log Datei {$logfile}.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_el.lex index 4be819e..fa87d67 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_el.lex @@ -1,9 +1,13 @@ 'log_View log files' => 'Προβολή αρχείων καταγραφής', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Ο παρών πίνακας σας επιτρέπει την προβολή ή το κατέβασμα των αρχείων καταγραφής που δημιουργήθηκαν από τις υπηρεσίες που τρέχουν στον διακομιστή σας. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Επιλέξτε αρχείο καταγραφής για προβολή', -'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Προαιρετικά, μπορείτε να ορίσετε υπόδειγμα φίλτρου βάση του οποίου θα εμφανίζονται μόνον οι γραμμές του αρχείου καταγραφής που συμφωνούν με το υπόδειγμα. Εάν αφήσετε αυτό το πεδίο κενό, θα εμφανισθούν όλες οι διαθέσιμες γραμμές του αρχείου καταγραφής. Σημειώσατε ότι η επιλογή αυτή δεν χρησιμοποιείται σε περίπτωση λήψης (download) του αρχείου καταγραφής.
', +'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Προαιρετικά, μπορείτε να ορίσετε υπόδειγμα φίλτρου βάση του οποίου θα εμφανίζονται μόνον οι γραμμές του αρχείου καταγραφής που συμφωνούν με το υπόδειγμα. Εάν αφήσετε αυτό το πεδίο κενό, θα εμφανισθούν όλες οι διαθέσιμες γραμμές του αρχείου καταγραφής. Σημειώσατε ότι η επιλογή αυτή δεν χρησιμοποιείται σε περίπτωση λήψης (download) του αρχείου καταγραφής.
+ + ', 'log_FILTER_PATTERN_LABEL' => 'Σχέδιο Φίλτρου (προαιρετικό)', -'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'Μπορείτε επίσης να ορίσετε προαιρετικά ένα υπόδειγμα σύμφωνα με το οποίο θα αναδεικνύονται με έντονη γραφή οποιεσδήποτε γραμμές του αρχείου καταγραφής ταιριάζουν με αυτό. Το υπόδειγμα ανάδειξης εφαρμόζεται σε όσες γραμμές έχουν ήδη ταιριάξει με το υπόδειγμα του φίλτρου. Σημειώσατε ότι η επιλογή αυτή δεν χρησιμοποιείται σε περίπτωση λήψης (download) του αρχείου καταγραφής.
', +'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'Μπορείτε επίσης να ορίσετε προαιρετικά ένα υπόδειγμα σύμφωνα με το οποίο θα αναδεικνύονται με έντονη γραφή οποιεσδήποτε γραμμές του αρχείου καταγραφής ταιριάζουν με αυτό. Το υπόδειγμα ανάδειξης εφαρμόζεται σε όσες γραμμές έχουν ήδη ταιριάξει με το υπόδειγμα του φίλτρου. Σημειώσατε ότι η επιλογή αυτή δεν χρησιμοποιείται σε περίπτωση λήψης (download) του αρχείου καταγραφής.
+ + ', 'log_MATCH_PATTERN_LABEL' => 'Υπόδειγμα Ανάδειξης (προαιρετικό)', 'log_END_DESC' => 'Σημειώνεται πως η παραγωγή αυτών των αναφορών ενδέχεται να πάρει αρκετό χρόνο.', 'log_VIEW' => 'Προβολή αρχείου καταγραφής', @@ -12,9 +16,17 @@ 'log_MATCH_HEADER' => 'Εμφάνιση γραμμών σύμφωνα με το υπόδειγμα: "{$matchPattern}".', 'log_HIGHLIGHT_HEADER' => 'Ανάδειξη γραμμών σύμφωνα με το υπόδειγμα: "{$highlightPattern}".', 'log_NO_MATCHING_LINES' => 'Δεν εμφανίζονται γραμμές που να συμφωνούν.', -'log_FILENAME_ERROR' => 'Σφάλμα κατά τον προσδιορισμό του ονόματος του αρχείου καταγραφής.
Μη-έγκυρος τύπος αναφοράς "{$filename}".
', +'log_FILENAME_ERROR' => 'Σφάλμα κατά τον προσδιορισμό του ονόματος του αρχείου καταγραφής.
+ +Μη-έγκυρος τύπος αναφοράς "{$filename}".
+ + ', 'log_REFRESH' => 'Ανανεώσατε το παρόν αρχείο καταγραφής', -'log_OP_DESC' => 'Πρέπει να επιλέξετε αν θα προβάλετε το αρχείο καταγραφής μέσω του περιηγητή σας (browser), ή θα κάνετε λήψη (download) του αρχείου στον υπολογιστή σας. Αν το αρχείο καταγραφής είναι ιδιαίτερα μεγάλο, θα προτιμήσετε να κάνετε λήψη αντί να το ανοίξετε με τον περιηγητή σας, καθόσον το τελευταίο δημιουργεί πρόβλημα σε κάποιους περιηγητές ιστοσελίδων.
', +'log_OP_DESC' => 'Πρέπει να επιλέξετε αν θα προβάλετε το αρχείο καταγραφής μέσω του περιηγητή σας (browser), ή θα κάνετε λήψη (download) του αρχείου στον υπολογιστή σας. Αν το αρχείο καταγραφής είναι ιδιαίτερα μεγάλο, θα προτιμήσετε να κάνετε λήψη αντί να το ανοίξετε με τον περιηγητή σας, καθόσον το τελευταίο δημιουργεί πρόβλημα σε κάποιους περιηγητές ιστοσελίδων.
+ + ', 'log_OP_LABEL' => 'Λειτουργία', -'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Το αρχείο καταγραφής σας είναι έτοιμο για να το λάβετε (download). Θα ξεκινήσει μόλις κάνετε κλικ στο κουμπί "Επόμενο" που ακολουθεί και δώσετε εντολή στον περιηγητή σας (browser) για λήψη του αρχείου μέσω του αναδυόμενου παραθύρου που θα εμφανισθεί.
', +'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Το αρχείο καταγραφής σας είναι έτοιμο για να το λάβετε (download). Θα ξεκινήσει μόλις κάνετε κλικ στο κουμπί "Επόμενο" που ακολουθεί και δώσετε εντολή στον περιηγητή σας (browser) για λήψη του αρχείου μέσω του αναδυόμενου παραθύρου που θα εμφανισθεί.
+ + ', 'log_DOWNLOAD_FILE' => 'Προετοιμασία λήψης αρχείου καταγραφής {$logfile}.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_es.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_es.lex index 6100dc7..77ad927 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_es.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_es.lex @@ -1,9 +1,13 @@ 'View log files' => 'Ver archivos de registro', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Este panel le permite ver o descargar los archivos de registro generados por los servicios que se ejecutan en el servidor. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Elija el archivo de registro que desea ver', -'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Opcionalmente, puede especificar un patrón de filtro para mostrar sólo las líneas del archivo de registro que coincidan con este patrón. Si deja este campo en blanco, se mostrarán todas las líneas disponibles del archivo de registro. Tenga presente que esta opción no tiene ningún efecto si usted elige descargar el archivo.
', +'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Opcionalmente, puede especificar un patrón de filtro para mostrar sólo las líneas del archivo de registro que coincidan con este patrón. Si deja este campo en blanco, se mostrarán todas las líneas disponibles del archivo de registro. Tenga presente que esta opción no tiene ningún efecto si usted elige descargar el archivo.
+ + ', 'log_FILTER_PATTERN_LABEL' => 'Patrón de Filtro (opcional)', -'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'Opcionalmente, también puede especificar un patrón de resaltado para marcar en negrita cualquier línea del archivo de registro que concuerde con dicho patrón. El patrón de resaltado se aplica a todas las líneas que ya coincidan con el patrón de filtro. Tenga presente que esta opción no tiene ningún efecto si usted elige descargar el archivo.
', +'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'Opcionalmente, también puede especificar un patrón de resaltado para marcar en negrita cualquier línea del archivo de registro que concuerde con dicho patrón. El patrón de resaltado se aplica a todas las líneas que ya coincidan con el patrón de filtro. Tenga presente que esta opción no tiene ningún efecto si usted elige descargar el archivo.
+ + ', 'log_MATCH_PATTERN_LABEL' => 'Patrón de Resaltado (opcional)', 'log_END_DESC' => 'Observe que puede demorar varios minutos en generar esos informes.', 'log_VIEW' => 'Ver archivo de registro', @@ -12,9 +16,17 @@ 'log_MATCH_HEADER' => 'Mostrar las líneas que coincidan con: "{$matchPattern}".', 'log_HIGHLIGHT_HEADER' => 'Destacar las líneas que coincidan con: "{$highlightPattern}".', 'log_NO_MATCHING_LINES' => 'No hay líneas que coincidan.', -'log_FILENAME_ERROR' => 'Ocurrió un error al especificar el nombre del archivo de registro.
Tipo de informe inválido "{$filename}".
', +'log_FILENAME_ERROR' => 'Ocurrió un error al especificar el nombre del archivo de registro.
+ +Tipo de informe inválido "{$filename}".
+ + ', 'log_REFRESH' => 'Actualizar', -'log_OP_DESC' => 'Debe elegir entre ver el archivo de registro en su navegador o descargarlo a su ordenador. Si el archivo de registro es particularmente grande, puede descargarlo en lugar de tratar de abrirlo en el navegador, pues esto representa un problema para algunos navegadores.
', +'log_OP_DESC' => 'Debe elegir entre ver el archivo de registro en su navegador o descargarlo a su ordenador. Si el archivo de registro es particularmente grande, puede descargarlo en lugar de tratar de abrirlo en el navegador, pues esto representa un problema para algunos navegadores.
+ + ', 'log_OP_LABEL' => 'Operación', -'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'La descarga del archivo de registro ya está preparada. Ésta se realizará una vez que haga clic en el botón "Siguiente" que está más abajo, y le indique a su navegador que acepte la descarga a través de la ventana emergente que aparecerá.
', +'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'La descarga del archivo de registro ya está preparada. Ésta se realizará una vez que haga clic en el botón "Siguiente" que está más abajo, y le indique a su navegador que acepte la descarga a través de la ventana emergente que aparecerá.
+ + ', 'log_DOWNLOAD_FILE' => 'Preparando la descarga del archivo de registro {$logfile}.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_et.lex index 86a6a1c..338492c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_et.lex @@ -1,9 +1,13 @@ 'log_View log files' => 'Vaata logifaile', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Siit saad vaadata või allalaadida logifaile mille on koostanud erinevad teenused selles serveris. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Vali logifail mida vaadata', -'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'You may optionally specify a filter pattern to display only the lines from the log file which match this pattern. If you leave this field blank, all available lines of the log file will be displayed. Note that this option is not used if you download the logfile.
', +'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'You may optionally specify a filter pattern to display only the lines from the log file which match this pattern. If you leave this field blank, all available lines of the log file will be displayed. Note that this option is not used if you download the logfile.
+ + ', 'log_FILTER_PATTERN_LABEL' => 'Filtreeri Pattern (valikuline)', -'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold any lines from the log file which match the highlight pattern. The highlight pattern is applied to any lines which have already matched the filter pattern. Note that this option is not used if you download the logfile.
', +'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold any lines from the log file which match the highlight pattern. The highlight pattern is applied to any lines which have already matched the filter pattern. Note that this option is not used if you download the logfile.
+ + ', 'log_MATCH_PATTERN_LABEL' => 'Highlight Pattern (optional)', 'log_END_DESC' => 'Ole kannatlik, raporti koostamine võib natuke aega võtta', 'log_VIEW' => 'Vaata logifaile', @@ -12,9 +16,17 @@ 'log_MATCH_HEADER' => 'Displaying lines matching: "{$matchPattern}".', 'log_HIGHLIGHT_HEADER' => 'Highlighting lines matching: "{$highlightPattern}".', 'log_NO_MATCHING_LINES' => 'No matching lines displayed.', -'log_FILENAME_ERROR' => 'Error while specifying log file name.
Invalid report type "{$filename}".
', +'log_FILENAME_ERROR' => 'Error while specifying log file name.
+ +Invalid report type "{$filename}".
+ + ', 'log_REFRESH' => 'Värskenda seda logifaili', -'log_OP_DESC' => 'Sa pead valima kas soovid vaadtat logifaili oma brauseris või salvestad logifaili oma arvutisse. Logifailid on tavaliselt üsna mahukad, seepärast on soovitatav logifail oma arvutisse salvestada.
', +'log_OP_DESC' => 'Sa pead valima kas soovid vaadtat logifaili oma brauseris või salvestad logifaili oma arvutisse. Logifailid on tavaliselt üsna mahukad, seepärast on soovitatav logifail oma arvutisse salvestada.
+ + ', 'log_OP_LABEL' => 'Tegevus', -'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Logifaili valmistatakse allalaadimiseks. Allalaadimine hakkab kohe kui vajutad "Rdasi" nuppu ja jälgid oma brauseri juhiseid nõustumaks faili allalaadimisega.
', +'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Logifaili valmistatakse allalaadimiseks. Allalaadimine hakkab kohe kui vajutad "Rdasi" nuppu ja jälgid oma brauseri juhiseid nõustumaks faili allalaadimisega.
+ + ', 'log_DOWNLOAD_FILE' => '{$logfile} faili valmistatakse ette alladimiseks.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_fr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_fr.lex index d8df57d..2912eb6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_fr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_fr.lex @@ -2,9 +2,13 @@ 'log_FORM_TITLE' => 'Visualisation des fichiers journaux', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Cette page vous permet de visualiser ou de télécharger les fichiers journaux générés par les services en cours de fonctionnement sur votre serveur. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Choisissez le fichier journal à afficher', -'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Vous avez la possibilité de spécifier un modèle de filtre afin de n\'afficher que les lignes du fichier journal qui correspondent à ce modèle. Si vous laissez ce champ vide, le fichier journal sera affiché dans son intégralité. Veuillez noter que cette option est ignorée en cas de téléchargement du fichier.
', +'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Vous avez la possibilité de spécifier un modèle de filtre afin de n\'afficher que les lignes du fichier journal qui correspondent à ce modèle. Si vous laissez ce champ vide, le fichier journal sera affiché dans son intégralité. Veuillez noter que cette option est ignorée en cas de téléchargement du fichier.
+ + ', 'log_FILTER_PATTERN_LABEL' => 'Modèle de filtre (facultatif)', -'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'Vous pouvez également spécifier un modèle de surbrillance afin de marquer en gras toutes les lignes du fichier journal qui correspondent à ce modèle. Ce modèle de surbrillance est appliqué à toutes les lignes qui ont déjà été mises en concordance avec le modèle de filtre. Veuillez noter que cette option est ignorée en cas de téléchargement du fichier.
', +'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'Vous pouvez également spécifier un modèle de surbrillance afin de marquer en gras toutes les lignes du fichier journal qui correspondent à ce modèle. Ce modèle de surbrillance est appliqué à toutes les lignes qui ont déjà été mises en concordance avec le modèle de filtre. Veuillez noter que cette option est ignorée en cas de téléchargement du fichier.
+ + ', 'log_MATCH_PATTERN_LABEL' => 'Modèle de surbrillance (facultatif)', 'log_END_DESC' => 'Veuillez noter que la génération de ces rapports peut nécessiter un délai assez long.', 'log_VIEW' => 'Afficher le fichier journal', @@ -13,9 +17,15 @@ 'log_MATCH_HEADER' => 'Affichage des lignes qui concordent avec "{$matchPattern}".', 'log_HIGHLIGHT_HEADER' => 'Surbrillance des lignes qui concordent avec "{$highlightPattern}".', 'log_NO_MATCHING_LINES' => 'Aucune ligne ne concorde avec le modèle de filtre.', -'log_FILENAME_ERROR' => 'Erreur de spécification du nom de fichier journal.
Type de rapport non valide pour "{$filename}".
', +'log_FILENAME_ERROR' => 'Erreur de spécification du nom de fichier journal.
+ +Type de rapport non valide pour "{$filename}".
+ + ', 'log_REFRESH' => 'Régénérer ce fichier journal', 'log_OP_DESC' => 'Vous avez la possibilité d\'afficher le fichier journal dans votre navigateur ou de le télécharger sur votre ordinateur. Si le fichier journal est particulièrement volumineux, il peut être préférable de le télécharger sur votre ordinateur. En effet, certains navigateurs peuvent éprouver des difficultés à afficher de trop gros fichiers.', 'log_OP_LABEL' => 'Action', -'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Votre fichier journal est prêt à être téléchargé. Le téléchargement commencera dès que vous aurez cliqué sur le bouton "Suivant" ci-dessous et que vous aurez indiqué à votre navigateur d\'accepter l\'opération dans la boîte de dialogue qui s\'affichera.
', +'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Votre fichier journal est prêt à être téléchargé. Le téléchargement commencera dès que vous aurez cliqué sur le bouton "Suivant" ci-dessous et que vous aurez indiqué à votre navigateur d\'accepter l\'opération dans la boîte de dialogue qui s\'affichera.
+ + ', 'log_DOWNLOAD_FILE' => 'Préparation du téléchargement du fichier journal "{$logfile}".', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_he.lex index 0a5cde7..a06d5bd 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_he.lex @@ -1,9 +1,13 @@ 'log_View log files' => 'View log files', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' This panel allows you to view or download the log files generated by the services running on your server. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Choose a log file to view', -'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'You may optionally specify a filter pattern to display only the lines from the log file which match this pattern. If you leave this field blank, all available lines of the log file will be displayed. Note that this option is not used if you download the logfile.
', +'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'You may optionally specify a filter pattern to display only the lines from the log file which match this pattern. If you leave this field blank, all available lines of the log file will be displayed. Note that this option is not used if you download the logfile.
+ + ', 'log_FILTER_PATTERN_LABEL' => 'Filter Pattern (optional)', -'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold any lines from the log file which match the highlight pattern. The highlight pattern is applied to any lines which have already matched the filter pattern. Note that this option is not used if you download the logfile.
', +'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold any lines from the log file which match the highlight pattern. The highlight pattern is applied to any lines which have already matched the filter pattern. Note that this option is not used if you download the logfile.
+ + ', 'log_MATCH_PATTERN_LABEL' => 'Highlight Pattern (optional)', 'log_END_DESC' => 'Please note that it may take quite some time to generate these reports.', 'log_VIEW' => 'View log file', @@ -12,9 +16,17 @@ 'log_MATCH_HEADER' => 'Displaying lines matching: "{$matchPattern}".', 'log_HIGHLIGHT_HEADER' => 'Highlighting lines matching: "{$highlightPattern}".', 'log_NO_MATCHING_LINES' => 'No matching lines displayed.', -'log_FILENAME_ERROR' => 'Error while specifying log file name.
Invalid report type "{$filename}".
', +'log_FILENAME_ERROR' => 'Error while specifying log file name.
+ +Invalid report type "{$filename}".
+ + ', 'log_REFRESH' => 'Refresh this logfile', -'log_OP_DESC' => 'You must choose between viewing the logfile in your browser, or downloading the logfile to your computer. If the logfile is particularly large, you may wish to download it instead of attempting to open it in your browser, as this is a problem for some web browsers.
', +'log_OP_DESC' => 'You must choose between viewing the logfile in your browser, or downloading the logfile to your computer. If the logfile is particularly large, you may wish to download it instead of attempting to open it in your browser, as this is a problem for some web browsers.
+ + ', 'log_OP_LABEL' => 'Operation', -'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon as you click on the "Next" button below, and instruct your browser to accept the download via the pop-up window that will appear.
', +'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon as you click on the "Next" button below, and instruct your browser to accept the download via the pop-up window that will appear.
+ + ', 'log_DOWNLOAD_FILE' => 'Preparing to download the logfile {$logfile}.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_hu.lex index 5502763..b2b9f0c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_hu.lex @@ -1,9 +1,13 @@ 'log_View log files' => 'Naplófájlok megtekintése', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Ez a panel lehetővé teszi, hogy megtekintse, vagy letöltse a szolgáltatások által generált naplófájlokat. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Válasszon egy naplófájlt a megtekintéshez', -'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Opcionálisan meghatározhat egy szűrési feltételt, hogy csak azok a sorok látszódjanak a naplófájlból amelyek megfelelnek a szűrési feltételnek. Ha ezt a mezőt üresen hagyja, minden sor látható lesz. Ez az opció nem működik a naplófájl letöltésekor.
', +'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Opcionálisan meghatározhat egy szűrési feltételt, hogy csak azok a sorok látszódjanak a naplófájlból amelyek megfelelnek a szűrési feltételnek. Ha ezt a mezőt üresen hagyja, minden sor látható lesz. Ez az opció nem működik a naplófájl letöltésekor.
+ + ', 'log_FILTER_PATTERN_LABEL' => 'Szűrési feltétel (opcionális)', -'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'Opcionálisan meghatározhat egy kiemelési feltételt, hogy azok a sorok ki legyenek emelve a naplófájban amelyek megfelelnek a kiemelési feltételnek. Ez az opció nem működik a naplófájl letöltésekor.
', +'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'Opcionálisan meghatározhat egy kiemelési feltételt, hogy azok a sorok ki legyenek emelve a naplófájban amelyek megfelelnek a kiemelési feltételnek. Ez az opció nem működik a naplófájl letöltésekor.
+ + ', 'log_MATCH_PATTERN_LABEL' => 'Kiemelési feltétel (opcionális)', 'log_END_DESC' => 'Egy ideig eltarthat míg elkészülnek ezek a lekérdezések.', 'log_VIEW' => 'Naplófájl megtekintése', @@ -12,9 +16,17 @@ 'log_MATCH_HEADER' => 'A "{$matchPattern}" feltételre illeszkedő sorok mutatása.', 'log_HIGHLIGHT_HEADER' => 'A "{$highlightPattern}" feltételre illeszkedő sorok kiemelése.', 'log_NO_MATCHING_LINES' => 'Nincsenek megjeleníthető sorok.', -'log_FILENAME_ERROR' => 'Hiba történt a naplófájl nevének meghatározásakor.
Érvénytelen lekérdezés típus a "{$filename}".
', +'log_FILENAME_ERROR' => 'Hiba történt a naplófájl nevének meghatározásakor.
+ +Érvénytelen lekérdezés típus a "{$filename}".
+ + ', 'log_REFRESH' => 'Naplófájl frissítése', -'log_OP_DESC' => 'Választania kell, hogy megnézi-e a naplófájlt a böngészőben, vagy letölti azt a számítógépére. Ha a naplófájl különösen nagy, letöltheti azt a gépére, ahelyett, hogy a böngészőben nézné meg mivel annak megjelenítése néhány böngészőnél problémát okozhat.
', +'log_OP_DESC' => 'Választania kell, hogy megnézi-e a naplófájlt a böngészőben, vagy letölti azt a számítógépére. Ha a naplófájl különösen nagy, letöltheti azt a gépére, ahelyett, hogy a böngészőben nézné meg mivel annak megjelenítése néhány böngészőnél problémát okozhat.
+ + ', 'log_OP_LABEL' => 'Használat', -'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'A naplófájl letöltése elő lett készítve. Kattintson a lenti "Tovább" gombra, és a böngésző segítségével töltse le a fájlt.
', +'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'A naplófájl letöltése elő lett készítve. Kattintson a lenti "Tovább" gombra, és a böngésző segítségével töltse le a fájlt.
+ + ', 'log_DOWNLOAD_FILE' => 'A {$logfile} naplófájl letöltésének előkészítése.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_id.lex index e20dbb4..b62a275 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_id.lex @@ -1,9 +1,13 @@ 'log_View log files' => 'Lihat log file', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Panel ini berfungsi untuk melihat atau men-download log file yang dibuat oleh layanan yang berjalan di server anda. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Pilih sebuah log file untuk dilihat', -'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Anda dapat secara opsional menentukan sebuah pattern filter untuk menampilkan hanya baris -baris dari log file yang cocok dengan pattern ini. Jika anda membiarkan field ini kosong, semua baris dari log file akan ditampilkan. Harap catat bahwa pilihan ini tidak berlaku jika anda mendownload logfile tersebut.
', +'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Anda dapat secara opsional menentukan sebuah pattern filter untuk menampilkan hanya baris -baris dari log file yang cocok dengan pattern ini. Jika anda membiarkan field ini kosong, semua baris dari log file akan ditampilkan. Harap catat bahwa pilihan ini tidak berlaku jika anda mendownload logfile tersebut.
+ + ', 'log_FILTER_PATTERN_LABEL' => 'Filter Pattern (opsional)', -'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'Anda juga dapat secara opsional menentukan sebuat highlight pattern untuk menandai dengan menebalkan baris-bari dimana log file cocok dengan highlight pattern. Highlight pattern diterapkan pada setiap baris yang cocok dengan filter pattern. Harap catat bahwa pilihan ini tidak berlaku jika anda mendownload logfile tersebut.
', +'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'Anda juga dapat secara opsional menentukan sebuat highlight pattern untuk menandai dengan menebalkan baris-bari dimana log file cocok dengan highlight pattern. Highlight pattern diterapkan pada setiap baris yang cocok dengan filter pattern. Harap catat bahwa pilihan ini tidak berlaku jika anda mendownload logfile tersebut.
+ + ', 'log_MATCH_PATTERN_LABEL' => 'Highlight Pattern (opsional)', 'log_END_DESC' => 'Harap diingat bahwa diperlukan waktu untuk membuat laporan-laporan tersebut.', 'log_VIEW' => 'Lihat log file', @@ -12,9 +16,17 @@ 'log_MATCH_HEADER' => 'Menampilkan baris yang matching: "{$matchPattern}".', 'log_HIGHLIGHT_HEADER' => 'Menyoroti baris yang cocok dengan : "{$highlightPattern}".', 'log_NO_MATCHING_LINES' => 'Tidak ada baris yang cocok yang ditampilkan', -'log_FILENAME_ERROR' => 'Error saat menentukan nama log file.
Jenis laporan invalid "{$filename}".
', +'log_FILENAME_ERROR' => 'Error saat menentukan nama log file.
+ +Jenis laporan invalid "{$filename}".
+ + ', 'log_REFRESH' => 'Refresh logfile ini', -'log_OP_DESC' => 'Anda harus memilih antara melihat logfile di penjelajah web anda, atau mendownload logfile ke komputer anda. Jika logfile berukuran besar, mungkin anda ingin mendownloadnya daripada mencoba membukanya di penjelajah web anda, karena ini bermasalah untuk beberapa jenis web browser.
', +'log_OP_DESC' => 'Anda harus memilih antara melihat logfile di penjelajah web anda, atau mendownload logfile ke komputer anda. Jika logfile berukuran besar, mungkin anda ingin mendownloadnya daripada mencoba membukanya di penjelajah web anda, karena ini bermasalah untuk beberapa jenis web browser.
+ + ', 'log_OP_LABEL' => 'Operasi', -'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Logfile download sedang disiapkan. Saat anda klik "Next" tombol dibawah ini proses segera dijalankan, dan instruksikan browser anda untuk menerima download lewat pop-up yang akan muncul.
', +'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Logfile download sedang disiapkan. Saat anda klik "Next" tombol dibawah ini proses segera dijalankan, dan instruksikan browser anda untuk menerima download lewat pop-up yang akan muncul.
+ + ', 'log_DOWNLOAD_FILE' => 'Mempersiapkan untuk download logfile {$logfile}.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_it.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_it.lex index c8b361d..5881633 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_it.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_it.lex @@ -1,9 +1,13 @@ 'View log files' => 'Visualizza log', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Questa pagina permette di visualizzare o scaricare i file di log generati dai servizi che girano sul server. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Selezionare un file di log da visualizzare', -'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'E\' possibile specificare un filtro che visualizzi solo le linee del log che soddisfano certi criteri. Lasciando vuoto il campo verranno mostrate tutte le linee del log. Notare che l\'opzione viene ignorata in caso di download del log.
', +'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'E\' possibile specificare un filtro che visualizzi solo le linee del log che soddisfano certi criteri. Lasciando vuoto il campo verranno mostrate tutte le linee del log. Notare che l\'opzione viene ignorata in caso di download del log.
+ + ', 'log_FILTER_PATTERN_LABEL' => 'Filtro (opzionale)', -'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'E\' possibile specificare un filtro che evidenzi in grassetto le linee corrispondenti a certi criteri. I criteri di evidenziazione vengono applicati alle linee che già soddisfano i criteri di filtro. Notare che questa opzione viene ignorata in caso di download del log.
', +'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'E\' possibile specificare un filtro che evidenzi in grassetto le linee corrispondenti a certi criteri. I criteri di evidenziazione vengono applicati alle linee che già soddisfano i criteri di filtro. Notare che questa opzione viene ignorata in caso di download del log.
+ + ', 'log_MATCH_PATTERN_LABEL' => 'Filtro Evidenziazione (opzionale)', 'log_END_DESC' => 'Notare che potrebbe essere necessario attendere alcuni minuti per la generazione del rapporto.', 'log_VIEW' => 'Visualizza log', @@ -12,9 +16,17 @@ 'log_MATCH_HEADER' => 'Vengono mostrate le linee che comprendono: "{$matchPattern}".', 'log_HIGHLIGHT_HEADER' => 'Vengono evidenziate le linee che comprendono: "{$highlightPattern}".', 'log_NO_MATCHING_LINES' => 'Nessuna linea corrispondente al filtro.', -'log_FILENAME_ERROR' => 'Errore nel nome del file di log.
Tipo rapporto non valido "{$filename}".
', +'log_FILENAME_ERROR' => 'Errore nel nome del file di log.
+ +Tipo rapporto non valido "{$filename}".
+ + ', 'log_REFRESH' => 'Aggiorna questo log', -'log_OP_DESC' => 'E\' necessario scegliere se visualizzare il log nel browser oppure scaricarlo sul computer. Se il file di log è particolarmente grande, è preferibile scaricarlo invece di aprirlo nel browser, perché alcuni browser hanno problemi con file molto grandi.
', +'log_OP_DESC' => 'E\' necessario scegliere se visualizzare il log nel browser oppure scaricarlo sul computer. Se il file di log è particolarmente grande, è preferibile scaricarlo invece di aprirlo nel browser, perché alcuni browser hanno problemi con file molto grandi.
+ + ', 'log_OP_LABEL' => 'Operazione', -'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Il download del log è pronto. Continuerà dopo aver fatto clic su "Avanti" qui sotto. Sarà necessario accettare il download dalla finestra che apparirà.
', +'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Il download del log è pronto. Continuerà dopo aver fatto clic su "Avanti" qui sotto. Sarà necessario accettare il download dalla finestra che apparirà.
+ + ', 'log_DOWNLOAD_FILE' => 'Preparazione del log {$logfile} in corso.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ja.lex index d9bff55..24810e9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ja.lex @@ -1,9 +1,13 @@ 'log_View log files' => 'View log files', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' This panel allows you to view or download the log files generated by the services running on your server. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Choose a log file to view', -'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'You may optionally specify a filter pattern to display only the lines from the log file which match this pattern. If you leave this field blank, all available lines of the log file will be displayed. Note that this option is not used if you download the logfile.
', +'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'You may optionally specify a filter pattern to display only the lines from the log file which match this pattern. If you leave this field blank, all available lines of the log file will be displayed. Note that this option is not used if you download the logfile.
+ + ', 'log_FILTER_PATTERN_LABEL' => 'Filter Pattern (optional)', -'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold any lines from the log file which match the highlight pattern. The highlight pattern is applied to any lines which have already matched the filter pattern. Note that this option is not used if you download the logfile.
', +'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold any lines from the log file which match the highlight pattern. The highlight pattern is applied to any lines which have already matched the filter pattern. Note that this option is not used if you download the logfile.
+ + ', 'log_MATCH_PATTERN_LABEL' => 'Highlight Pattern (optional)', 'log_END_DESC' => 'Please note that it may take quite some time to generate these reports.', 'log_VIEW' => 'View log file', @@ -12,9 +16,17 @@ 'log_MATCH_HEADER' => 'Displaying lines matching: "{$matchPattern}".', 'log_HIGHLIGHT_HEADER' => 'Highlighting lines matching: "{$highlightPattern}".', 'log_NO_MATCHING_LINES' => 'No matching lines displayed.', -'log_FILENAME_ERROR' => 'Error while specifying log file name.
Invalid report type "{$filename}".
', +'log_FILENAME_ERROR' => 'Error while specifying log file name.
+ +Invalid report type "{$filename}".
+ + ', 'log_REFRESH' => 'Refresh this logfile', -'log_OP_DESC' => 'You must choose between viewing the logfile in your browser, or downloading the logfile to your computer. If the logfile is particularly large, you may wish to download it instead of attempting to open it in your browser, as this is a problem for some web browsers.
', +'log_OP_DESC' => 'You must choose between viewing the logfile in your browser, or downloading the logfile to your computer. If the logfile is particularly large, you may wish to download it instead of attempting to open it in your browser, as this is a problem for some web browsers.
+ + ', 'log_OP_LABEL' => '操作', -'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon as you click on the "Next" button below, and instruct your browser to accept the download via the pop-up window that will appear.
', +'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon as you click on the "Next" button below, and instruct your browser to accept the download via the pop-up window that will appear.
+ + ', 'log_DOWNLOAD_FILE' => 'Preparing to download the logfile {$logfile}.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_nb.lex index c66c159..bdb382a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_nb.lex @@ -1,9 +1,13 @@ 'log_View log files' => 'Vis loggfiler', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Dette panelet gir deg muligheten til å se eller laste ned loggfiler generert av tjenester som kjører på serveren. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Velg en loggfil å vise', -'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Du kan velge å spesifisere et filtrengings mønster, som gjør at bare linjer fra loggfilen vises som stemmer med filteret. Hvis du lar dette feltet stå tomt, vil alle linjene vises. Merk at denne muligheten ikke brukes dersom du laster ned loggfilen.
', +'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Du kan velge å spesifisere et filtrengings mønster, som gjør at bare linjer fra loggfilen vises som stemmer med filteret. Hvis du lar dette feltet stå tomt, vil alle linjene vises. Merk at denne muligheten ikke brukes dersom du laster ned loggfilen.
+ + ', 'log_FILTER_PATTERN_LABEL' => 'Filter mønster (valgfritt)', -'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'Du kan velge å merke ut et mønster med fet skrift, som gjør at alle linjer merkes med fet skrift dersom linjene stemmer med filtrerings mønsteret. fet skrift mønsteret påføres en hver linje som allerede stemmer med mønsteret. Merk at denne muligheten ikke brukes dersom du laster ned loggfilen.
', +'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'Du kan velge å merke ut et mønster med fet skrift, som gjør at alle linjer merkes med fet skrift dersom linjene stemmer med filtrerings mønsteret. fet skrift mønsteret påføres en hver linje som allerede stemmer med mønsteret. Merk at denne muligheten ikke brukes dersom du laster ned loggfilen.
+ + ', 'log_MATCH_PATTERN_LABEL' => 'Fet Skrift Mønster (valgfritt)', 'log_END_DESC' => 'Merk at det kan ta lang tid å generere rapportene.', 'log_VIEW' => 'Vis loggfil', @@ -12,9 +16,17 @@ 'log_MATCH_HEADER' => 'Viser linjer som stemmer med: "{$matchPattern}".', 'log_HIGHLIGHT_HEADER' => 'Viser linjer som stemmer med: "{$highlightPattern}".', 'log_NO_MATCHING_LINES' => 'Ingen linjer som ligner er vist.', -'log_FILENAME_ERROR' => 'Feil ved spesifisering av loggfilnavnet.
Ugyldig rapport type "{$filename}".
', +'log_FILENAME_ERROR' => 'Feil ved spesifisering av loggfilnavnet.
+ +Ugyldig rapport type "{$filename}".
+ + ', 'log_REFRESH' => 'Oppfrisk loggfilen', -'log_OP_DESC' => 'Du må velge mellom å se på loggfilen i nettleseren, eller å laste ned loggfilen til din datamaskin. Hvis loggfilen er spesiellt stor, bør du velge å laste den ned, da store filer kan være et problem for noen nettlesere.
', +'log_OP_DESC' => 'Du må velge mellom å se på loggfilen i nettleseren, eller å laste ned loggfilen til din datamaskin. Hvis loggfilen er spesiellt stor, bør du velge å laste den ned, da store filer kan være et problem for noen nettlesere.
+ + ', 'log_OP_LABEL' => 'Funksjon', -'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Din loggfil nedlasting blir forberedt. Det vil fortsette så snart du klikker på "Neste" knappen nedenfor, og gi nettleseren din beskjed om å godta nedlastingen via pop-up vinduet som vil komme.
', +'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Din loggfil nedlasting blir forberedt. Det vil fortsette så snart du klikker på "Neste" knappen nedenfor, og gi nettleseren din beskjed om å godta nedlastingen via pop-up vinduet som vil komme.
+ + ', 'log_DOWNLOAD_FILE' => 'Forbereder å laste ned loggfilen {$logfile}.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_nl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_nl.lex index e6e8a59..bbf129b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_nl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_nl.lex @@ -1,9 +1,13 @@ 'View log files' => 'Logbestanden bekijken', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Dit paneel laat u toe om de log bestanden die worden gegenereerd door de diensten op uw server te bekijken of op te halen. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Kies een logbestand om te bekijken', -'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'U kan er voor kiezen om een filterpatroon op te geven om alleen de regels uit het logbestand te tonen die overeenkomen met dit patroon. Alle regels uit het logbestand zullen worden weergegeven indien u dit vakje leeg laat. Merk op: deze optie is niet van toepassing als u het logbestand dowloadt.
', +'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'U kan er voor kiezen om een filterpatroon op te geven om alleen de regels uit het logbestand te tonen die overeenkomen met dit patroon. Alle regels uit het logbestand zullen worden weergegeven indien u dit vakje leeg laat. Merk op: deze optie is niet van toepassing als u het logbestand dowloadt.
+ + ', 'log_FILTER_PATTERN_LABEL' => 'Filterpatroon (optioneel)', -'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'U kan er ook voor kiezen om een markeringspatroon op te geven om regels in het vet weer te geven die overeenkomen met dit patroon. Het markeringspatroon wordt toegepast op regels die al overeenkwamen met het filterpatroon. Merk op: deze optie is niet van toepassing als u het logbestand dowloadt.
', +'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'U kan er ook voor kiezen om een markeringspatroon op te geven om regels in het vet weer te geven die overeenkomen met dit patroon. Het markeringspatroon wordt toegepast op regels die al overeenkwamen met het filterpatroon. Merk op: deze optie is niet van toepassing als u het logbestand dowloadt.
+ + ', 'log_MATCH_PATTERN_LABEL' => 'Markeringspatroon (optioneel)', 'log_END_DESC' => 'Houd er rekening mee dat het enige tijd kan duren om deze rapporten te genereren.', 'log_VIEW' => 'Logbestand bekijken', @@ -12,9 +16,17 @@ 'log_MATCH_HEADER' => 'Regels weergeven die overeenkomen met: "{$matchPattern}".', 'log_HIGHLIGHT_HEADER' => 'Regels gemarkeerd die overeenkomen met: "{$highlightPattern}".', 'log_NO_MATCHING_LINES' => 'Geen overeenkomende regels weergegeven.', -'log_FILENAME_ERROR' => 'Fout bij het opgeven van de naam van het logbestand.
Ongeldig rapporttype "{$filename}".
', +'log_FILENAME_ERROR' => 'Fout bij het opgeven van de naam van het logbestand.
+ +Ongeldig rapporttype "{$filename}".
+ + ', 'log_REFRESH' => 'Logbestand vernieuwen', -'log_OP_DESC' => 'U dient te kiezen tussen het bekijken van het log bestand in uw browser of het ophalen van het logbestand naar uw computer. Indien het logbestand tamelijk groot is, zal u er waarschijnlijk voor kiezen om het op te halen in plaats van het in de browser te openen, vermits dit een probleem kan zijn voor sommige browsers.
', +'log_OP_DESC' => 'U dient te kiezen tussen het bekijken van het log bestand in uw browser of het ophalen van het logbestand naar uw computer. Indien het logbestand tamelijk groot is, zal u er waarschijnlijk voor kiezen om het op te halen in plaats van het in de browser te openen, vermits dit een probleem kan zijn voor sommige browsers.
+ + ', 'log_OP_LABEL' => 'Handeling', -'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Uw logbestand is klaar om te worden gedownload. De download start als u op de "Volgende" knop hieronder klikt en u uw browser opdracht geeft om de download op te slaan in het dialoogvenster dat zal verschijnen.
', +'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Uw logbestand is klaar om te worden gedownload. De download start als u op de "Volgende" knop hieronder klikt en u uw browser opdracht geeft om de download op te slaan in het dialoogvenster dat zal verschijnen.
+ + ', 'log_DOWNLOAD_FILE' => 'Bezig met het voorbereiden van het logbestand{$logfile}.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pl.lex index c2f2fa7..7e64c52 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pl.lex @@ -1,9 +1,13 @@ 'log_View log files' => 'View log files', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' This panel allows you to view or download the log files generated by the services running on your server. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Choose a log file to view', -'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'You may optionally specify a filter pattern to display only the lines from the log file which match this pattern. If you leave this field blank, all available lines of the log file will be displayed. Note that this option is not used if you download the logfile.
', +'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'You may optionally specify a filter pattern to display only the lines from the log file which match this pattern. If you leave this field blank, all available lines of the log file will be displayed. Note that this option is not used if you download the logfile.
+ + ', 'log_FILTER_PATTERN_LABEL' => 'Filter Pattern (optional)', -'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold any lines from the log file which match the highlight pattern. The highlight pattern is applied to any lines which have already matched the filter pattern. Note that this option is not used if you download the logfile.
', +'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold any lines from the log file which match the highlight pattern. The highlight pattern is applied to any lines which have already matched the filter pattern. Note that this option is not used if you download the logfile.
+ + ', 'log_MATCH_PATTERN_LABEL' => 'Highlight Pattern (optional)', 'log_END_DESC' => 'Please note that it may take quite some time to generate these reports.', 'log_VIEW' => 'View log file', @@ -12,9 +16,17 @@ 'log_MATCH_HEADER' => 'Displaying lines matching: "{$matchPattern}".', 'log_HIGHLIGHT_HEADER' => 'Highlighting lines matching: "{$highlightPattern}".', 'log_NO_MATCHING_LINES' => 'No matching lines displayed.', -'log_FILENAME_ERROR' => 'Error while specifying log file name.
Invalid report type "{$filename}".
', +'log_FILENAME_ERROR' => 'Error while specifying log file name.
+ +Invalid report type "{$filename}".
+ + ', 'log_REFRESH' => 'Refresh this logfile', -'log_OP_DESC' => 'You must choose between viewing the logfile in your browser, or downloading the logfile to your computer. If the logfile is particularly large, you may wish to download it instead of attempting to open it in your browser, as this is a problem for some web browsers.
', +'log_OP_DESC' => 'You must choose between viewing the logfile in your browser, or downloading the logfile to your computer. If the logfile is particularly large, you may wish to download it instead of attempting to open it in your browser, as this is a problem for some web browsers.
+ + ', 'log_OP_LABEL' => 'Operacja', -'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon as you click on the "Next" button below, and instruct your browser to accept the download via the pop-up window that will appear.
', +'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon as you click on the "Next" button below, and instruct your browser to accept the download via the pop-up window that will appear.
+ + ', 'log_DOWNLOAD_FILE' => 'Preparing to download the logfile {$logfile}.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pt-br.lex index 2c7d9d8..8c0de0e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pt-br.lex @@ -1,9 +1,13 @@ 'log_View log files' => 'Visualizar arquivos de log', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Este painel lhe permite visualizar ou baixar os arquivos de log gerados pelos serviços que estão rodando no seu servidor ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Escolher o arquivo de log para visualizar', -'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Você pode opcionalmente especificar um modelo de filtro para mostrar somente as linhas do arquivo de log que coincidirem com o filtro. Se você deixar esse campo em branco, todas as linhas disponíveis no arquivo de log serão mostradas. Note que essa opção não é usada se você baixar o arquivo de log.
', +'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Você pode opcionalmente especificar um modelo de filtro para mostrar somente as linhas do arquivo de log que coincidirem com o filtro. Se você deixar esse campo em branco, todas as linhas disponíveis no arquivo de log serão mostradas. Note que essa opção não é usada se você baixar o arquivo de log.
+ + ', 'log_FILTER_PATTERN_LABEL' => 'Modelo de filtro (opcional)', -'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'Você pode também opcionalmente especificar um modelo de destaque para marcar em negrito qualquer linha do arquivo de log que coincida com o modelo destacado. O modelo destacado é aplicado para qualquer linha que já tenha coincidido com modelo de filtro. Note que esta opção não é usada se você baixar o arquivo de log.
', +'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'Você pode também opcionalmente especificar um modelo de destaque para marcar em negrito qualquer linha do arquivo de log que coincida com o modelo destacado. O modelo destacado é aplicado para qualquer linha que já tenha coincidido com modelo de filtro. Note que esta opção não é usada se você baixar o arquivo de log.
+ + ', 'log_MATCH_PATTERN_LABEL' => 'Modelo de destaque (opcional)', 'log_END_DESC' => 'Por favor note que poderá levar algum tempo para gerar esse relatório.', 'log_VIEW' => 'Visualizar arquivo de log', @@ -12,9 +16,17 @@ 'log_MATCH_HEADER' => 'Mostrando linhas que coincidem com: "{$matchPattern}".', 'log_HIGHLIGHT_HEADER' => 'Destacando linhas que coincidem: "{$highlightPattern}".', 'log_NO_MATCHING_LINES' => 'Linhas que não coincidem mostradas.', -'log_FILENAME_ERROR' => 'Erro enquanto especificava nome do arquivo de log.
Tipo de relatório inválido "{$filename}".
', +'log_FILENAME_ERROR' => 'Erro enquanto especificava nome do arquivo de log.
+ +Tipo de relatório inválido "{$filename}".
+ + ', 'log_REFRESH' => 'Atualizar este arquivo de log', -'log_OP_DESC' => 'Você tem que escolher entre visualizar o arquivo de log ou baixar o arquivo de log para seu computador. Se o arquivo de log é particularmente grande, você pode querer baixá-lo ao invés de tentar visualizar em seu navegador, tendo em conta que isso é um problema para alguns navegadores.
', +'log_OP_DESC' => 'Você tem que escolher entre visualizar o arquivo de log ou baixar o arquivo de log para seu computador. Se o arquivo de log é particularmente grande, você pode querer baixá-lo ao invés de tentar visualizar em seu navegador, tendo em conta que isso é um problema para alguns navegadores.
+ + ', 'log_OP_LABEL' => 'Operação', -'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'O download do arquivo de log está pronto. Será processado assim que você clicar no botão "Next" abaixo e instruir seu browser para aceitar o download na janela que aparecerá.
', +'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'O download do arquivo de log está pronto. Será processado assim que você clicar no botão "Next" abaixo e instruir seu browser para aceitar o download na janela que aparecerá.
+ + ', 'log_DOWNLOAD_FILE' => 'Preparando para baixar o arquivo de log {$logfile}.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pt.lex index 9cff6b6..0b1d1f6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pt.lex @@ -1,9 +1,13 @@ 'View log files' => 'Visualizar arquivos de log', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Este painel permite a você visualizar ou baixar os arquivos de log gerados pelos serviços que estão rodando no seu servidor. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Escolher o arquivo de log para visualizar', -'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Você pode opcionalmente especificar um modelo de filtro para mostrar somente as linhas do arquivo de log que coincidirem com o filtro. Se você deixar esse campo em branco, todas as linhas disponíveis no arquivo de log serão mostradas. Note que essa opção não é usada se você baixar o arquivo de log.
', +'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Você pode opcionalmente especificar um modelo de filtro para mostrar somente as linhas do arquivo de log que coincidirem com o filtro. Se você deixar esse campo em branco, todas as linhas disponíveis no arquivo de log serão mostradas. Note que essa opção não é usada se você baixar o arquivo de log.
+ + ', 'log_FILTER_PATTERN_LABEL' => 'Modelo de filtro (opcional)', -'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'Voce pode tambem opcionalmente especificar um modelo de destaque para marcar em negrito qualquer linha do arquivo de log que coincida com o modelo destacado. O modelo destacado é aplicado para qualquer linha que já tenha coincidido com modelo de filtro. Note que esta opçao não é usada se você baixar o arquivo de log.
', +'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'Voce pode tambem opcionalmente especificar um modelo de destaque para marcar em negrito qualquer linha do arquivo de log que coincida com o modelo destacado. O modelo destacado é aplicado para qualquer linha que já tenha coincidido com modelo de filtro. Note que esta opçao não é usada se você baixar o arquivo de log.
+ + ', 'log_MATCH_PATTERN_LABEL' => 'Modelo de destaque (opcional)', 'log_END_DESC' => 'Por favor note que poderá levar algum tempo para gerar esse relatório.', 'log_VIEW' => 'Visualizar arquivo de log', @@ -12,9 +16,17 @@ 'log_MATCH_HEADER' => 'Mostrando linhas que coincidem com: "{$matchPattern}".', 'log_HIGHLIGHT_HEADER' => 'Destacando linhas que coincidem: "{$highlightPattern}".', 'log_NO_MATCHING_LINES' => 'Mostradas linhas que não coincidem.', -'log_FILENAME_ERROR' => 'Erro enquanto especificava nome do arquivo de log.
Tipo de relatório inválido "{$filename}".
', +'log_FILENAME_ERROR' => 'Erro enquanto especificava nome do arquivo de log.
+ +Tipo de relatório inválido "{$filename}".
+ + ', 'log_REFRESH' => 'Atualizar este arquivo de log', -'log_OP_DESC' => 'Você tem que escolher entre visualizar o arquivo de log ou baixar o arquivo de log para seu computador. Se o arquivo de log é particularmente grande, você pode querer baixá-lo ao invés de tentar visualizar em seu navegador, tendo em conta que isso é um problema para alguns navegadores.
', +'log_OP_DESC' => 'Você tem que escolher entre visualizar o arquivo de log ou baixar o arquivo de log para seu computador. Se o arquivo de log é particularmente grande, você pode querer baixá-lo ao invés de tentar visualizar em seu navegador, tendo em conta que isso é um problema para alguns navegadores.
+ + ', 'log_OP_LABEL' => 'Operação', -'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Seu arquivo para baixar não está pronto. Será processado assim que voce clicar em "Next" abaixo, e instruir seu browser para aceitar baixar da janela que irá aparecer.
', +'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Seu arquivo para baixar não está pronto. Será processado assim que voce clicar em "Next" abaixo, e instruir seu browser para aceitar baixar da janela que irá aparecer.
+ + ', 'log_DOWNLOAD_FILE' => 'Preparando para baixar o arquivo de log {$logfile}.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ro.lex index ecb89aa..17b25aa 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ro.lex @@ -1,9 +1,13 @@ 'log_View log files' => 'Vizualizează log', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => 'Acest panou vă permite să vizualizați sau descărcați fișierele de log generate de server. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Alege un fișier de evidență', -'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Puteți opta pentru un anume model de filtru în fișierul de evidență, numai liniile ce au modelul impus vor fi afișate . Dacă nu completați nimic toate înregistrările din fișierul de evidență vor fi afișate. Luați aminte că această opțiune nu este utilizată daca optați pentu tranferul fișierului.
', +'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Puteți opta pentru un anume model de filtru în fișierul de evidență, numai liniile ce au modelul impus vor fi afișate . Dacă nu completați nimic toate înregistrările din fișierul de evidență vor fi afișate. Luați aminte că această opțiune nu este utilizată daca optați pentu tranferul fișierului.
+ + ', 'log_FILTER_PATTERN_LABEL' => 'Model filtru (opțional)', -'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'Puteți specifica opțional un filtru ce va fi adus in atenție prin ingroșarea liniilor din log ce vor fi conforme filtrului. Filtrul va fi aplicat oricărei linii din log ce a fost identificata ca conformă. Notă: această opțiune nu se aplică la descărcarea logului.
', +'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'Puteți specifica opțional un filtru ce va fi adus in atenție prin ingroșarea liniilor din log ce vor fi conforme filtrului. Filtrul va fi aplicat oricărei linii din log ce a fost identificata ca conformă. Notă: această opțiune nu se aplică la descărcarea logului.
+ + ', 'log_MATCH_PATTERN_LABEL' => 'Filtru de evidențiere (opțional) ', 'log_END_DESC' => 'Notă: este posibil ca generarea raportului să dureze câteva minute.', 'log_VIEW' => 'Vizualizează log', @@ -12,9 +16,17 @@ 'log_MATCH_HEADER' => 'Listare linii conforme filtru: "{$matchPattern}".', 'log_HIGHLIGHT_HEADER' => 'Ingrosare linii conforme: "{$highlightPattern}".', 'log_NO_MATCHING_LINES' => 'Nici o linie nu e conforma cu filtrul.', -'log_FILENAME_ERROR' => 'Eroare în numele fișierului de log.
Tip de raport invalid "{$filename}".
', +'log_FILENAME_ERROR' => 'Eroare în numele fișierului de log.
+ +Tip de raport invalid "{$filename}".
+ + ', 'log_REFRESH' => 'Actualizează acest fisier de log.', -'log_OP_DESC' => 'Trebuie să alegeți intre vizualizarea pe monitor sau descărcare pe computer. Dacă fișierul de log este foarte mare, probabil că doriți să îl descărcați decât să îl vizualizați direct, deoarece poate crea probleme unor browsere de internet.
', +'log_OP_DESC' => 'Trebuie să alegeți intre vizualizarea pe monitor sau descărcare pe computer. Dacă fișierul de log este foarte mare, probabil că doriți să îl descărcați decât să îl vizualizați direct, deoarece poate crea probleme unor browsere de internet.
+ + ', 'log_OP_LABEL' => 'Operație', -'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Fișierul de evidență este pregătit. Tranferul va contiuna imediat ce se apasă butonul "Next" de mai jos și veti accepta ferestrele de confirmare ce vor apare în browserului dumneavoastră.
', +'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Fișierul de evidență este pregătit. Tranferul va contiuna imediat ce se apasă butonul "Next" de mai jos și veti accepta ferestrele de confirmare ce vor apare în browserului dumneavoastră.
+ + ', 'log_DOWNLOAD_FILE' => 'Pregtire tranfer fișier de evidență {$logfile}.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ru.lex index 6b37aae..f398428 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ru.lex @@ -1,9 +1,13 @@ 'log_View log files' => 'Просмотр логфайлов', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Эта панель позволяет просматривать или скачивать файлы журналов, созданные службами работающим на сервере ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Выберите лог файл для просмотра', -'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'You may optionally specify a filter pattern to display only the lines from the log file which match this pattern. If you leave this field blank, all available lines of the log file will be displayed. Note that this option is not used if you download the logfile.
', +'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'You may optionally specify a filter pattern to display only the lines from the log file which match this pattern. If you leave this field blank, all available lines of the log file will be displayed. Note that this option is not used if you download the logfile.
+ + ', 'log_FILTER_PATTERN_LABEL' => 'Шаблон фильтра (необязательный)', -'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold any lines from the log file which match the highlight pattern. The highlight pattern is applied to any lines which have already matched the filter pattern. Note that this option is not used if you download the logfile.
', +'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold any lines from the log file which match the highlight pattern. The highlight pattern is applied to any lines which have already matched the filter pattern. Note that this option is not used if you download the logfile.
+ + ', 'log_MATCH_PATTERN_LABEL' => 'Шаблон подсветки (необязательный)', 'log_END_DESC' => 'Обратите внимание, что это может занять некоторое время для формирования этих отчётов.', 'log_VIEW' => 'Просмотр логфайла', @@ -12,9 +16,17 @@ 'log_MATCH_HEADER' => 'Показаны строки соответствующие: "{$matchPattern}".', 'log_HIGHLIGHT_HEADER' => 'Подсветить строки соответствующие: "{$highlightPattern}".', 'log_NO_MATCHING_LINES' => 'Нет совпадающих строк.', -'log_FILENAME_ERROR' => 'Ошибка при указании имени логфайла.
Неверный тип отчёта "{$filename}".
', +'log_FILENAME_ERROR' => 'Ошибка при указании имени логфайла.
+ +Неверный тип отчёта "{$filename}".
+ + ', 'log_REFRESH' => 'Обновить этот логфайл', -'log_OP_DESC' => 'Вы должны выбрать между просмотром лог-файла в вашем браузере или загрузкой лог-файла на ваш компьютер. Если лог-файл особенно велик, вы можете загрузить его вместо того чтобы попытаться открыть его в браузере, так как это является проблемой для некоторых веб-браузеров.
', +'log_OP_DESC' => 'Вы должны выбрать между просмотром лог-файла в вашем браузере или загрузкой лог-файла на ваш компьютер. Если лог-файл особенно велик, вы можете загрузить его вместо того чтобы попытаться открыть его в браузере, так как это является проблемой для некоторых веб-браузеров.
+ + ', 'log_OP_LABEL' => 'Действие', -'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon as you click on the "Next" button below, and instruct your browser to accept the download via the pop-up window that will appear.
', +'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon as you click on the "Next" button below, and instruct your browser to accept the download via the pop-up window that will appear.
+ + ', 'log_DOWNLOAD_FILE' => 'Подготовка к загрузке логфайла {$logfile}.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_sl.lex index b54a5a8..c0e84eb 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_sl.lex @@ -1,9 +1,13 @@ 'log_View log files' => 'Poglej LOG datoteko', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Ta funkcija ti omogoca pregled ali prenos LOG datotek, ki so jih zapisali procesi, ki tecejo na Strezniku. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Izberi LOG datoteko za ogled', -'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Tu lahko dolocis nastavitve filtra, ki ti izpise samo zapise, ki se ujemajo z besedami v filtru. Ce ostane to polje prazno bodo prikazani vsi zapisi v datoteki. Pazi pri opciji prenosa LOG datoteke ta opcija ne velja.
', +'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Tu lahko dolocis nastavitve filtra, ki ti izpise samo zapise, ki se ujemajo z besedami v filtru. Ce ostane to polje prazno bodo prikazani vsi zapisi v datoteki. Pazi pri opciji prenosa LOG datoteke ta opcija ne velja.
+ + ', 'log_FILTER_PATTERN_LABEL' => 'Nastavitev filtra (opcija)', -'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'Lahko izberes tudi opcijo poudarjeno besedilo, ki bo poudarilo vrstico zapisa, ki se ujema z izbranim besedilom. Pazi pri opciji prenosa LOG datoteke ta opcija ne velja.
', +'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'Lahko izberes tudi opcijo poudarjeno besedilo, ki bo poudarilo vrstico zapisa, ki se ujema z izbranim besedilom. Pazi pri opciji prenosa LOG datoteke ta opcija ne velja.
+ + ', 'log_MATCH_PATTERN_LABEL' => 'Poudarjeno besedilo (opcija)', 'log_END_DESC' => 'Prosim pocakaj ta operacija lahko traja, da zgenerira porocilo.', 'log_VIEW' => 'Poglej LOG datoteko', @@ -12,9 +16,17 @@ 'log_MATCH_HEADER' => 'Izpis zapisov, ki se ujemajo: "{$matchPattern}".', 'log_HIGHLIGHT_HEADER' => 'Ojacani zapisi, ki se ujemajo: "{$highlightPattern}".', 'log_NO_MATCHING_LINES' => 'Ni zapisov za prikazNo matching lines displayed.', -'log_FILENAME_ERROR' => 'Napaka pri procesiranju LOG datoteke.
Napacen tip porocila "{$filename}".
', +'log_FILENAME_ERROR' => 'Napaka pri procesiranju LOG datoteke.
+ +Napacen tip porocila "{$filename}".
+ + ', 'log_REFRESH' => 'Osvezi LOG datoteko', -'log_OP_DESC' => 'Izbrati moras med ogledom datoteke v brkljalniku ali med prenosom LOG datoteke na svoj racunalnik. Ce je LOG datoteka izredno velika, jo bos morda raje prenesel dol namesto da si jo ogledas z brkljalnikom, ker je za nekatere brkljalnike to lahko problem.
', +'log_OP_DESC' => 'Izbrati moras med ogledom datoteke v brkljalniku ali med prenosom LOG datoteke na svoj racunalnik. Ce je LOG datoteka izredno velika, jo bos morda raje prenesel dol namesto da si jo ogledas z brkljalnikom, ker je za nekatere brkljalnike to lahko problem.
+ + ', 'log_OP_LABEL' => 'Postopek', -'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Tvoja LOG datoteka je pripravljena za prenos. Prenos sledi takoj ko bos kliknil na gubm "Next" ki je spodaj in potrdil prenos datoteke.
', +'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Tvoja LOG datoteka je pripravljena za prenos. Prenos sledi takoj ko bos kliknil na gubm "Next" ki je spodaj in potrdil prenos datoteke.
+ + ', 'log_DOWNLOAD_FILE' => 'Pripravljam prenos LOG datoteke {$logfile}.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_sv.lex index 4c251d9..fe17211 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_sv.lex @@ -1,9 +1,13 @@ 'log_View log files' => 'Granska loggfil', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Denna panel tillåter dig att granska eller ladda ner loggfiler som genererats av tjänster som körs på din server. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Välj en loggfil för granskning', -'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Du har även möjligheten att ange ett filtermönster för att visa endast de rader från loggfilen som matchar detta mönster. Om du lämnar fältet tomt kommer alla tillgängliga rader att visas. Observera att denna möjlighet inte går att använda vid nerladdning av loggfilen.
', +'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Du har även möjligheten att ange ett filtermönster för att visa endast de rader från loggfilen som matchar detta mönster. Om du lämnar fältet tomt kommer alla tillgängliga rader att visas. Observera att denna möjlighet inte går att använda vid nerladdning av loggfilen.
+ + ', 'log_FILTER_PATTERN_LABEL' => 'Filtermönster (option)', -'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'Du kan också ange ett mönster för att markera rader i fet stil i loggfilen, som matchar mönstret. Mönstret för markeringen appliceras på alla rader som tidigare har matchat filtermönstret. Observera att denna funktion inte används om du laddar ner loggfilen.
', +'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'Du kan också ange ett mönster för att markera rader i fet stil i loggfilen, som matchar mönstret. Mönstret för markeringen appliceras på alla rader som tidigare har matchat filtermönstret. Observera att denna funktion inte används om du laddar ner loggfilen.
+ + ', 'log_MATCH_PATTERN_LABEL' => 'Highlightmönster (option)', 'log_END_DESC' => 'Notera att det tar ett tag att generera dessa rapporter.', 'log_VIEW' => 'Granska loggfil', @@ -12,9 +16,17 @@ 'log_MATCH_HEADER' => 'Visar rader som matchar: "{$matchPattern}".', 'log_HIGHLIGHT_HEADER' => 'Highlighta rader som matchar: "{$highlightPattern}".', 'log_NO_MATCHING_LINES' => 'Inga matchande linjer visas.', -'log_FILENAME_ERROR' => 'Fel vid angivandet av namnet på loggfilen.
Ogiltig rapporttyp "{$filename}".
', +'log_FILENAME_ERROR' => 'Fel vid angivandet av namnet på loggfilen.
+ +Ogiltig rapporttyp "{$filename}".
+ + ', 'log_REFRESH' => 'Uppdatera denna loggfil', -'log_OP_DESC' => 'Du måste välja mellan att granska denna loggfil i din webbläsare eller att ladda ner filen till din dator. Om loggfilen är onormalt stor kanske du vill ladda ner istället för att försöka öppna filen i din webbläsare, speciellt eftersom detta kan vara ett problem för visa webbläsare.
', +'log_OP_DESC' => 'Du måste välja mellan att granska denna loggfil i din webbläsare eller att ladda ner filen till din dator. Om loggfilen är onormalt stor kanske du vill ladda ner istället för att försöka öppna filen i din webbläsare, speciellt eftersom detta kan vara ett problem för visa webbläsare.
+ + ', 'log_OP_LABEL' => 'Åtgärd', -'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Din loggfil förbereds nu. Processen kommer att fortsätta så snart du klickar på "Nästa"-knappen nedan och du tillåter din webbläsare att ladda ner filen via det pop-up fönster som kommer fram.
', +'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Din loggfil förbereds nu. Processen kommer att fortsätta så snart du klickar på "Nästa"-knappen nedan och du tillåter din webbläsare att ladda ner filen via det pop-up fönster som kommer fram.
+ + ', 'log_DOWNLOAD_FILE' => 'Förbereder att ladda ner loggfilen {$logfile}.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_th.lex index 52f097d..cb2c012 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_th.lex @@ -1,9 +1,13 @@ 'log_View log files' => 'ดู log files', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' แผงควบคุมนี้สำหรับให้คุณเลือกดูหรือดาวน์โหลด log files ที่ถูกสร้างโดยเซอร์วิสที่ทำงานบนเซอร์ฟเวอร์ของคุณ ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'เลือก log file ที่ต้องกาีรดู', -'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'คุณอาจตั้งแพทเทิร์นการแสดงผลเพิ่มเติมเพื่อให้กรองเฉพาะบรรทัดจาก log file ที่ตรงกับแพทเทิร์นนั้น การปล่อยฟิลด์นี้ให้ว่างไว้จะเป็นการให้แสดงทุกบรรทัดที่มี หมายเหตุ:แพทเทิร์นนี้จะไม่มีผล หากเป็นการเลือกดาวน์โหลด
', +'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'คุณอาจตั้งแพทเทิร์นการแสดงผลเพิ่มเติมเพื่อให้กรองเฉพาะบรรทัดจาก log file ที่ตรงกับแพทเทิร์นนั้น การปล่อยฟิลด์นี้ให้ว่างไว้จะเป็นการให้แสดงทุกบรรทัดที่มี หมายเหตุ:แพทเทิร์นนี้จะไม่มีผล หากเป็นการเลือกดาวน์โหลด
+ + ', 'log_FILTER_PATTERN_LABEL' => 'แพทเทิร์นกรอง (เพิ่มเติม)', -'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'คุณอาจตั้งแพทเทิร์นให้แสดงผลการเน้น (highlight) เพิ่มเติม เพื่อให้ทำการเน้นโดยทำตัวหนาแก่บรรทัดใดก็ตามที่ตรงตามแพทเทิร์นนั้น การเน้นจะรวมเน้นบรรทัดที่มาจากแพทเทิร์นกรองการแสดงผลด้วย หมายเหตุ:แพทเทิร์นนี้จะไม่มีผล หากเป็นการเลือกดาวน์โหลด
', +'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'คุณอาจตั้งแพทเทิร์นให้แสดงผลการเน้น (highlight) เพิ่มเติม เพื่อให้ทำการเน้นโดยทำตัวหนาแก่บรรทัดใดก็ตามที่ตรงตามแพทเทิร์นนั้น การเน้นจะรวมเน้นบรรทัดที่มาจากแพทเทิร์นกรองการแสดงผลด้วย หมายเหตุ:แพทเทิร์นนี้จะไม่มีผล หากเป็นการเลือกดาวน์โหลด
+ + ', 'log_MATCH_PATTERN_LABEL' => 'แพทเทิร์นแสดงตัวเน้น (เพิ่มเติม)', 'log_END_DESC' => 'โปรดทราบว่าอาจใช้เวลามากในการสร้างรายงานเหล่านี้', 'log_VIEW' => 'ดู log file', @@ -12,9 +16,17 @@ 'log_MATCH_HEADER' => 'กำลังแสดงผลบรรทัดที่ตรงตาม "{$matchPattern}"', 'log_HIGHLIGHT_HEADER' => 'กำลังแสดงผลโดยเน้นบรรทัดที่ตรงตาม "{$highlightPattern}"', 'log_NO_MATCHING_LINES' => 'ไม่มีบรรทัดที่เหมาะสมที่จะแสดง', -'log_FILENAME_ERROR' => 'เกิดข้อผิดพลาดขณะทำการระบุชื่อ log file
ประเภทของรายงานไม่ถูกต้อง "{$filename}"
', +'log_FILENAME_ERROR' => 'เกิดข้อผิดพลาดขณะทำการระบุชื่อ log file
+ +ประเภทของรายงานไม่ถูกต้อง "{$filename}"
+ + ', 'log_REFRESH' => 'รีเฟรช logfile นี้', -'log_OP_DESC' => 'คุณต้องเลือกระหว่างดู logfile ในบราวเซอร์ หรือดาวน์โหลด logfile ลงคอมพิวเตอร์ของคุณ สำหรับ logfile ที่มีขนาดใหญ่ คุณอาจต้องทำการดาวน์โหลดแทนการพยายามที่จะเปิดดู เพราะอาจเป็นปัญหาสำหรับบางเบราเซอร์
', +'log_OP_DESC' => 'คุณต้องเลือกระหว่างดู logfile ในบราวเซอร์ หรือดาวน์โหลด logfile ลงคอมพิวเตอร์ของคุณ สำหรับ logfile ที่มีขนาดใหญ่ คุณอาจต้องทำการดาวน์โหลดแทนการพยายามที่จะเปิดดู เพราะอาจเป็นปัญหาสำหรับบางเบราเซอร์
+ + ', 'log_OP_LABEL' => 'ดำเนินการ ', -'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'ขณะนี้ได้เสร็จสิ้นการเตรียมการ logfile ที่คุณต้องการดาวน์โหลดแล้ว การดำเนินการจะเริ่มทันทีที่คุณคลิกที่ปุ่ม "ถัดไป" ด้านล่าง และคุณต้องสั่งบราวเซอร์ของคุณยอมรับการถามดาวน์โหลดจะที่ปรากฎขึ้นในหน้าต่างป๊อปอัพ
', +'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'ขณะนี้ได้เสร็จสิ้นการเตรียมการ logfile ที่คุณต้องการดาวน์โหลดแล้ว การดำเนินการจะเริ่มทันทีที่คุณคลิกที่ปุ่ม "ถัดไป" ด้านล่าง และคุณต้องสั่งบราวเซอร์ของคุณยอมรับการถามดาวน์โหลดจะที่ปรากฎขึ้นในหน้าต่างป๊อปอัพ
+ + ', 'log_DOWNLOAD_FILE' => 'เตรียมการดาวน์โหลด logfile {$logfile}', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_tr.lex index 65610f9..53e2499 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_tr.lex @@ -1,20 +1,32 @@ 'log_View log files' => 'Log dosyalarını görüntüle', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Bu panel, sunucuda çalışan hizmetlerin log dosyalarını görüntülemeyi ve indirmeyi sağlar. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Görmek istediğiniz log dosyasını seçin', -'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Görmek istediğiniz kelimeleri içeren satırları filtreleyebilirsiniz. Bir kelime belirtmediğiniz zaman log dosyasının tamamı görüntülenecektir. Log dosyasını indirdiğinizde bu opsiyonu kullanamazsınız.
', +'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Görmek istediğiniz kelimeleri içeren satırları filtreleyebilirsiniz. Bir kelime belirtmediğiniz zaman log dosyasının tamamı görüntülenecektir. Log dosyasını indirdiğinizde bu opsiyonu kullanamazsınız.
+ + ', 'log_FILTER_PATTERN_LABEL' => 'Filtrelenecek kelime (isteğe bağlı)', -'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'Ayrıca isteğe bağlı olarak vurgulamak istediğiniz kelimeyle eşleşen log dosyası satırı, kalın bir hat olarak görüntülemek için belirtebilirsiniz. Filtre ile eşleşen satırlar kalın bir hat olarak görüntülenecektir. Log dosyasını indirdiğinizde bu opsiyonu kullanamazsınız.
', +'log_MATCH_PATTERN_DESC' => 'Ayrıca isteğe bağlı olarak vurgulamak istediğiniz kelimeyle eşleşen log dosyası satırı, kalın bir hat olarak görüntülemek için belirtebilirsiniz. Filtre ile eşleşen satırlar kalın bir hat olarak görüntülenecektir. Log dosyasını indirdiğinizde bu opsiyonu kullanamazsınız.
+ + ', 'log_MATCH_PATTERN_LABEL' => 'Kelimeyi Vurgula (isteğe bağlı)', 'log_END_DESC' => 'Raporları oluşturmak zaman alabilir.', 'log_VIEW' => 'Log dosyasını görüntüle', -'log_LOG_FILE_EMPTY' => '"{$filename}" dosyası boş!', +'log_LOG_FILE_EMPTY' => '{$filename}" dosyası boş!', 'log_VIEWING_TIME' => 'Görüntülenme zamanı {$time}.', 'log_MATCH_HEADER' => ' "{$matchPattern}" ile eşleşen satırlar.', 'log_HIGHLIGHT_HEADER' => ' "{$highlightPattern}" ile eşleşip vurgulanan satırlar.', 'log_NO_MATCHING_LINES' => 'Eşleşen satır yok.', -'log_FILENAME_ERROR' => 'Log dosyasının adı yanlış.
"{$filename}" dosyası geçersiz log içeriyor.
', +'log_FILENAME_ERROR' => 'Log dosyasının adı yanlış.
+ +"{$filename}" dosyası geçersiz log içeriyor.
+ + ', 'log_REFRESH' => 'Log dosyasını yenile', -'log_OP_DESC' => 'Log dosyalarını görüntülemek veya indirmeyi seçebilirsiniz. Görmek istediğiniz log dosyası çok büyük ise görüntülemek yerine indirmeniz önerilir, çünkü büyük dosyaları görüntülemek bazı web tarayıcılarında sorunlara neden olabilir.
', +'log_OP_DESC' => 'Log dosyalarını görüntülemek veya indirmeyi seçebilirsiniz. Görmek istediğiniz log dosyası çok büyük ise görüntülemek yerine indirmeniz önerilir, çünkü büyük dosyaları görüntülemek bazı web tarayıcılarında sorunlara neden olabilir.
+ + ', 'log_OP_LABEL' => 'İşlem', -'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Log dosyası indirmek için hazır. İndirmek için "Next" butonuna tıkladığınızda, dosya indirme pencersi belirecektir, dosyayı istediğiniz yere yükleyebilirsiniz.
', +'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Log dosyası indirmek için hazır. İndirmek için "Next" butonuna tıkladığınızda, dosya indirme pencersi belirecektir, dosyayı istediğiniz yere yükleyebilirsiniz.
+ + ', 'log_DOWNLOAD_FILE' => 'Log dosyası indirme için hazırlanıyor {$logfile}.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_zh-cn.lex index 418ffdf..5d824cf 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_zh-cn.lex @@ -1,9 +1,13 @@ 'log_View log files' => '查看日志文件', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => '在这个面板,您可以查看或下载服务器的日志文件。', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => '请选择要查看的日志文件', -'log_FILTER_PATTERN_DESC' => '您可以随意指定一个过滤器以便从日志文件中只显示符合条件的行。若将此字段留空,则显示所有行。注意,当您要下载日志文件时,一般不用此选项。
', +'log_FILTER_PATTERN_DESC' => '您可以随意指定一个过滤器以便从日志文件中只显示符合条件的行。若将此字段留空,则显示所有行。注意,当您要下载日志文件时,一般不用此选项。
+ + ', 'log_FILTER_PATTERN_LABEL' => '过滤器(可选)', -'log_MATCH_PATTERN_DESC' => '您也可以随意指定高亮显示模式,以便从日志文件中以粗体标记符合条件的行。高亮显示模式适用于任何已过滤的行。 注意,当您要下载日志文件时,一般不用此选项。
', +'log_MATCH_PATTERN_DESC' => '您也可以随意指定高亮显示模式,以便从日志文件中以粗体标记符合条件的行。高亮显示模式适用于任何已过滤的行。 注意,当您要下载日志文件时,一般不用此选项。
+ + ', 'log_MATCH_PATTERN_LABEL' => '高亮显示模式(可选)', 'log_END_DESC' => '请注意,生成这些报表可能花费较长时间。', 'log_VIEW' => '查看日志文件', @@ -12,9 +16,17 @@ 'log_MATCH_HEADER' => '显示匹配 "{$matchPattern}"的行。', 'log_HIGHLIGHT_HEADER' => '高亮显示匹配"{$highlightPattern}"的行。', 'log_NO_MATCHING_LINES' => '没有匹配的行。', -'log_FILENAME_ERROR' => '指定日志文件名称时出错。
无效的报表类型 "{$filename}"。
', +'log_FILENAME_ERROR' => '指定日志文件名称时出错。
+ +无效的报表类型 "{$filename}"。
+ + ', 'log_REFRESH' => '刷新此日志文件', -'log_OP_DESC' => '您必须选择是查看还是下载日志文件到您的电脑上。如果日志文件特别大,您或许要下载它而不是在浏览器中打开它。因为在某些浏览器上打开大文件会有一点麻烦。
', +'log_OP_DESC' => '您必须选择是查看还是下载日志文件到您的电脑上。如果日志文件特别大,您或许要下载它而不是在浏览器中打开它。因为在某些浏览器上打开大文件会有一点麻烦。
+ + ', 'log_OP_LABEL' => '操作', -'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => '您要下载的日志文件已经准备好,请点击下面的 "下一步" 来执行下载,请确保您的浏览器允许弹出窗口。
', +'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => '您要下载的日志文件已经准备好,请点击下面的 "下一步" 来执行下载,请确保您的浏览器允许弹出窗口。
+ + ', 'log_DOWNLOAD_FILE' => '正在准备下载日志文件{$logfile}。', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_zh-tw.lex index 53abcf8..f1a07ba 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_zh-tw.lex @@ -1,9 +1,13 @@ 'log_View log files' => '檢視眾日誌檔', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => '此版面允許您檢視伺服器運作中的服務所產生之日誌檔。', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => '請選擇一份日誌檔來檢視', -'log_FILTER_PATTERN_DESC' => '您能選擇性地指定過濾器模式來呈現日誌檔中符合條件的行。若您將此區塊留白,日誌檔中的所有行將完整呈現。請注意,若您欲下載日誌檔,此選項是不使用的。
', +'log_FILTER_PATTERN_DESC' => '您能選擇性地指定過濾器模式來呈現日誌檔中符合條件的行。若您將此區塊留白,日誌檔中的所有行將完整呈現。請注意,若您欲下載日誌檔,此選項是不使用的。
+ + ', 'log_FILTER_PATTERN_LABEL' => '過濾模式(選擇性)', -'log_MATCH_PATTERN_DESC' => '您亦可選擇性地指定醒目模式,以粗體字標示日誌檔中符合條件的行。醒目模式適用於任何已符合過濾條件的行。請注意,若您欲下載日誌檔,此選項是不使用的。
', +'log_MATCH_PATTERN_DESC' => '您亦可選擇性地指定醒目模式,以粗體字標示日誌檔中符合條件的行。醒目模式適用於任何已符合過濾條件的行。請注意,若您欲下載日誌檔,此選項是不使用的。
+ + ', 'log_MATCH_PATTERN_LABEL' => '醒目模式(選擇性)', 'log_END_DESC' => '請注意,產生這些報告須花費一些時間。', 'log_VIEW' => '檢視日誌檔', @@ -12,9 +16,17 @@ 'log_MATCH_HEADER' => '顯示符合 "{$matchPattern}"的行。', 'log_HIGHLIGHT_HEADER' => '醒目行符合:"{$highlightPattern}"', 'log_NO_MATCHING_LINES' => '無符合的行。', -'log_FILENAME_ERROR' => '指定日誌檔名時錯誤。
"{$filename}"ˋ無效的報告形式。
', +'log_FILENAME_ERROR' => '指定日誌檔名時錯誤。
+ +"{$filename}"ˋ無效的報告形式。
+ + ', 'log_REFRESH' => '更新此日誌檔', -'log_OP_DESC' => '您必須選擇將日誌檔於瀏覽器中檢視,或是下載到您的電腦上。如果日誌檔相當大,您可能會想要下載它而不是在瀏覽器中試圖打開它,打開大文件對某些瀏覽器而言會是個問題。
', +'log_OP_DESC' => '您必須選擇將日誌檔於瀏覽器中檢視,或是下載到您的電腦上。如果日誌檔相當大,您可能會想要下載它而不是在瀏覽器中試圖打開它,打開大文件對某些瀏覽器而言會是個問題。
+ + ', 'log_OP_LABEL' => '作業', -'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => '您要下載的日誌檔已準備就緒。當您點擊下方的 "下一步" 按鍵後,下載即將執行,並請確認您的瀏覽器允許彈現視窗。
', +'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => '您要下載的日誌檔已準備就緒。當您點擊下方的 "下一步" 按鍵後,下載即將執行,並請確認您的瀏覽器允許彈現視窗。
+ + ', 'log_DOWNLOAD_FILE' => '正準備下載日誌檔{$logfile}。', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_bg.lex index ae0c569..2d9b4ff 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_bg.lex @@ -3,9 +3,9 @@ 'wkg_LABEL_WORKGROUP' => 'Работна група', 'wkg_DESC_SERVERNAME' => 'Въведете името, което този сървър ще използва при Windows и Macintosh споделяне на файлове.', 'wkg_LABEL_SERVERNAME' => 'Име на сървър', -'wkg_DESC_PDC' => 'Трябва ли този сървър да действа като контролер на работна група и домейн във Вашата Windows мрежа? Трябва да оставите тази настройка да бъде No ако друг сървър вече изпълнява тази роля във Вашата мрежа.', +'wkg_DESC_PDC' => 'Трябва ли този сървър да действа като контролер на работна група и домейн във Вашата Windows мрежа? Трябва да оставите тази настройка да бъде No ако друг сървър вече изпълнява тази роля във Вашата мрежа.', 'wkg_LABEL_PDC' => 'Работна група и контролер на домейна', -'wkg_DESC_ROAM' => ' Трябва ли този сървър да поддържа мобилни профили? Трябва да оставите тази настройка в подразбиращото се No освен ако нямата опит в администрацията на сървърно-базирани Windows мобилни профили и знаете, че тази възможнос е нужна. ', +'wkg_DESC_ROAM' => ' Трябва ли този сървър да поддържа мобилни профили? Трябва да оставите тази настройка в подразбиращото се No освен ако нямата опит в администрацията на сървърно-базирани Windows мобилни профили и знаете, че тази възможнос е нужна. ', 'wkg_LABEL_ROAM' => 'Мобилен профил', 'wkg_SUCCESS' => 'Новите настройки на работната група бяха записани', 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Името на работната група трябва да започва с буква (голяма или малка), последвана от произволна комбинация от букви, цифри, знаци за подчертаване, точки и тирета.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_da.lex index d27d5b7..58c351d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_da.lex @@ -3,9 +3,9 @@ 'wkg_LABEL_WORKGROUP' => 'Windows arbejdsgruppe', 'wkg_DESC_SERVERNAME' => 'Indtast det navn som serveren skal bruge til Windows og Macintosh fildeling.', 'wkg_LABEL_SERVERNAME' => 'Servernavn', -'wkg_DESC_PDC' => 'Skal denne server fungere som arbejdsgruppe- eller domænecontroller på dit Windowsnetværk? Du skal vælge Nej hvis en anden server udfylder denne rolle på netværket.', +'wkg_DESC_PDC' => 'Skal denne server fungere som arbejdsgruppe- eller domænecontroller på dit Windowsnetværk? Du skal vælge Nej hvis en anden server udfylder denne rolle på netværket.', 'wkg_LABEL_PDC' => 'Arbejdsgruppe- eller domænecontroller', -'wkg_DESC_ROAM' => ' Skal denne server understøtte roaming profiles? Du bør efterlade indstillingen på Nej, medmindre du har erfaring med at administrere serverbaserede Windows roaming profiles og ved, at denne funktion er påkrævet. ', +'wkg_DESC_ROAM' => ' Skal denne server understøtte roaming profiles? Du bør efterlade indstillingen på Nej, medmindre du har erfaring med at administrere serverbaserede Windows roaming profiles og ved, at denne funktion er påkrævet. ', 'wkg_LABEL_ROAM' => 'Roaming profiles', 'wkg_SUCCESS' => 'De nye arbejdsgruppeindstillinger er gemt', 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Arbejdsgruppenavnet skal starte med et (stort eller lille) bogstav fulgt af en kombination af bogstaver, tal, bindestreger, punktum og understregningskoder.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_de.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_de.lex index 320d741..487d1c2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_de.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_de.lex @@ -3,9 +3,9 @@ 'wkg_LABEL_WORKGROUP' => 'Windows-Arbeitsgruppe', 'wkg_DESC_SERVERNAME' => 'Geben Sie den Namen an, den dieser Server für Windows und Macintosh Dateifreigaben benutzen soll.', 'wkg_LABEL_SERVERNAME' => 'Servername', -'wkg_DESC_PDC' => 'Soll dieser Server als primärer Domänen-Controller für Ihr Windows-Netzwerk arbeiten? Sie sollten dies auf Nein belassen, wenn ein anderer Server in Ihrem Netzwerk bereits mit dieser Rolle arbeitet.', +'wkg_DESC_PDC' => 'Soll dieser Server als primärer Domänen-Controller für Ihr Windows-Netzwerk arbeiten? Sie sollten dies auf Nein belassen, wenn ein anderer Server in Ihrem Netzwerk bereits mit dieser Rolle arbeitet.', 'wkg_LABEL_PDC' => 'Arbeitsgruppe und Primärer Domänen-Controller', -'wkg_DESC_ROAM' => ' Sollen servergespeicherte Benutzerprofile zur Verfügung gestellt werden? Sie sollten diese Einstellung auf Nein belassen, es sei denn, daß Sie über fundierte Kenntnisse mit Windows und servergespeicherten Benutzerprofilen verfügen und Sie wissen, daß Sie diese Funktion benötigen. ', +'wkg_DESC_ROAM' => ' Sollen servergespeicherte Benutzerprofile zur Verfügung gestellt werden? Sie sollten diese Einstellung auf Nein belassen, es sei denn, daß Sie über fundierte Kenntnisse mit Windows und servergespeicherten Benutzerprofilen verfügen und Sie wissen, daß Sie diese Funktion benötigen. ', 'wkg_LABEL_ROAM' => 'Servergespeicherte Benutzerprofile', 'wkg_SUCCESS' => 'Die neuen Arbeitsgruppen-Einstellungen wurden gespeichert.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Der Arbeitsgruppenname muß mit einem Buchstaben (Groß- oder Kleinschreibung) beginnen und darf nur Buchstaben, Zahlen, Unterstriche, Bindestriche und Punkte enthalten.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_el.lex index 68cb68c..30c22af 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_el.lex @@ -3,9 +3,9 @@ 'wkg_LABEL_WORKGROUP' => 'Ομάδα εργασίας των Windows', 'wkg_DESC_SERVERNAME' => 'Πληκτρολογήστε το όνομα το οποίο πρέπει να χρησιμοποιεί αυτός ο διακομιστής για την ανταλλαγή αρχείων με άλλους σε περιβάλλον Windows και Macintosh.', 'wkg_LABEL_SERVERNAME' => 'Όνομα διακομιστή', -'wkg_DESC_PDC' => 'Θα έπρεπε αυτός ο διακομιστής να εκτελεί καθήκοντα ελεγκτή ομάδας εργασίας (workgroup) και τομέα (domain) στο δίκτυο των Windows σας; Θα πρέπει ν\' αφήσετε αυτή την επιλογή στο Όχι εάν ένας άλλος διακομιστής έχει ήδη αναλάβει αυτό τον ρόλο στο δίκτυό σας.', +'wkg_DESC_PDC' => 'Θα έπρεπε αυτός ο διακομιστής να εκτελεί καθήκοντα ελεγκτή ομάδας εργασίας (workgroup) και τομέα (domain) στο δίκτυο των Windows σας; Θα πρέπει ν\' αφήσετε αυτή την επιλογή στο Όχι εάν ένας άλλος διακομιστής έχει ήδη αναλάβει αυτό τον ρόλο στο δίκτυό σας.', 'wkg_LABEL_PDC' => 'Ελεγκτής ομάδας εργασίας και τομέα', -'wkg_DESC_ROAM' => ' Πρέπει αυτός ο διακομιστής να υποστηρίζει προφίλ περιαγώμενων (roaming) χρηστών; Αφήστε την αρχική ρύθμιση Όχι εκτός εάν διαθέτετε εμπειρία στη διαχείριση προφίλ περιαγώμενων χρηστών σε περιβάλλον διακομιστών Windows και γνωρίζετε ότι απαιτείται το χαρακτηριστικό αυτό. ', +'wkg_DESC_ROAM' => ' Πρέπει αυτός ο διακομιστής να υποστηρίζει προφίλ περιαγώμενων (roaming) χρηστών; Αφήστε την αρχική ρύθμιση Όχι εκτός εάν διαθέτετε εμπειρία στη διαχείριση προφίλ περιαγώμενων χρηστών σε περιβάλλον διακομιστών Windows και γνωρίζετε ότι απαιτείται το χαρακτηριστικό αυτό. ', 'wkg_LABEL_ROAM' => 'Προφίλ περιαγώμενων χρηστών', 'wkg_SUCCESS' => 'Οι νέες ρυθμίσεις της ομάδας εργασίας αποθηκεύτηκαν', 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Το όνομα της ομάδας εργασίας πρέπει ν\' αρχίζει με ένα γράμμα (κεφαλαίο ή πεζό), ακολουθούμενο από οποιονδήποτε συνδυασμό από γράμματα,αριθμούς,τελείες, παύλες και κάτω παύλες.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_es.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_es.lex index 0b405e0..6c46c7b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_es.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_es.lex @@ -3,9 +3,9 @@ 'wkg_LABEL_WORKGROUP' => 'Grupo de trabajo de Windows', 'wkg_DESC_SERVERNAME' => 'Ingrese el nombre que debe usar este servidor para compartir archivos de Windows y Macintosh.', 'wkg_LABEL_SERVERNAME' => 'Nombre del Servidor', -'wkg_DESC_PDC' => '¿Este servidor debe funcionar como el grupo de trabajo y controlador de dominio en la red de Windows? Debe configurar este equipo en No si otro servidor ya está realizando esta función en la red.', +'wkg_DESC_PDC' => '¿Este servidor debe funcionar como el grupo de trabajo y controlador de dominio en la red de Windows? Debe configurar este equipo en No si otro servidor ya está realizando esta función en la red.', 'wkg_LABEL_PDC' => 'Grupo de Trabajo y Controlador de Dominio', -'wkg_DESC_ROAM' => ' ¿Este servidor debe ser compatible con perfiles de roaming? Debe configurar este equipo en la opción No predeterminada, a menos que tenga experiencia en la administración de perfiles roaming de Windows basados en servidor y que tenga conocimiento de que esta opción es necesaria. ', +'wkg_DESC_ROAM' => ' ¿Este servidor debe ser compatible con perfiles de roaming? Debe configurar este equipo en la opción No predeterminada, a menos que tenga experiencia en la administración de perfiles roaming de Windows basados en servidor y que tenga conocimiento de que esta opción es necesaria. ', 'wkg_LABEL_ROAM' => 'Perfiles roaming', 'wkg_SUCCESS' => 'Se guardó la nueva configuración del grupo de trabajo', 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'El nombre del grupo de trabajo debe comenzar con una letra (mayúscula o minúscula), seguido de cualquier combinación de letras, números, guiones bajos, puntos y guiones.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_et.lex index 6164dc4..066f0ae 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_et.lex @@ -3,9 +3,9 @@ 'wkg_LABEL_WORKGROUP' => 'Windowsi töörühm', 'wkg_DESC_SERVERNAME' => 'Sisesta serverile nimi mida kasutatakse failide jagamisel Windowsi ja MAC-ga.', 'wkg_LABEL_SERVERNAME' => 'Serveri nimi', -'wkg_DESC_PDC' => 'Kas see server kontrollib windowsi töörühma ja domeeni? Jäta see nii nagu on \'Ei\' kui mõni teine server seda juba teeb.', +'wkg_DESC_PDC' => 'Kas see server kontrollib windowsi töörühma ja domeeni? Jäta see nii nagu on \'Ei\' kui mõni teine server seda juba teeb.', 'wkg_LABEL_PDC' => 'Töörühma ja domeeni kontrollija', -'wkg_DESC_ROAM' => ' Kas see server toetab rändprofiile? Jäta see nii nagu on \'Ei\'Kui sul puudub kogemus rändprofiilide administreerimisel windowsis või sa pole kindel mida sa teed. ', +'wkg_DESC_ROAM' => ' Kas see server toetab rändprofiile? Jäta see nii nagu on \'Ei\'Kui sul puudub kogemus rändprofiilide administreerimisel windowsis või sa pole kindel mida sa teed. ', 'wkg_LABEL_ROAM' => 'Liikuvad profiilid', 'wkg_SUCCESS' => 'Uued töörühma sedistused on salvestatud', 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Töörühma nimi peab algama tähega (upper or lower case), followed by any combination of letters, numbers, underscores, periods and hyphens.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_fr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_fr.lex index e64fad3..debde36 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_fr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_fr.lex @@ -3,9 +3,9 @@ 'wkg_LABEL_WORKGROUP' => 'Groupe de travail ou domaine Windows', 'wkg_DESC_SERVERNAME' => 'Tapez le nom que ce serveur doit utiliser pour le partage de fichiers Windows et Macintosh.', 'wkg_LABEL_SERVERNAME' => 'Nom du serveur', -'wkg_DESC_PDC' => ' Ce serveur doit-il fonctionner comme contrôleur de domaine sur votre réseau Windows ? Vous devriez conserver la valeur "Non" si un autre serveur a déjà ce rôle sur votre réseau. ', +'wkg_DESC_PDC' => ' Ce serveur doit-il fonctionner comme contrôleur de domaine sur votre réseau Windows ? Vous devriez conserver la valeur "Non" si un autre serveur a déjà ce rôle sur votre réseau. ', 'wkg_LABEL_PDC' => 'Contrôleur du domaine Windows', -'wkg_DESC_ROAM' => ' Ce serveur doit-il prendre en charge les profils d\'utilisateurs itinérants ? Vous devriez conserver la valeur par défaut "Non", à moins que vous ne sachiez comment administrer les profils d\'utilisateurs itinérants sur un serveur Windows et si vous avez un besoin avéré de cette fonctionnalité. ', +'wkg_DESC_ROAM' => ' Ce serveur doit-il prendre en charge les profils d\'utilisateurs itinérants ? Vous devriez conserver la valeur par défaut "Non", à moins que vous ne sachiez comment administrer les profils d\'utilisateurs itinérants sur un serveur Windows et si vous avez un besoin avéré de cette fonctionnalité. ', 'wkg_LABEL_ROAM' => 'Profils d\'utilisateurs itinérants', 'wkg_SUCCESS' => 'Les nouveaux paramètres de groupe de travail ont été enregistrés.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Le nom du groupe de travail doit commencer par une lettre (majuscule ou minuscule), suivie d\'une combinaison de lettres, de chiffres, de traits de soulignement, de points et de traits d\'union.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_he.lex index c8fde37..6eca492 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_he.lex @@ -3,9 +3,9 @@ 'wkg_LABEL_WORKGROUP' => 'קבוצת עבודה של Windows', 'wkg_DESC_SERVERNAME' => 'הקלד את השם בו ישתמש שרת זה עבור שיתוף קבצים ב Windows וב Macintosh.', 'wkg_LABEL_SERVERNAME' => 'שם שרת', -'wkg_DESC_PDC' => 'האם על שרת זה לתפקד כמנהל קבוצת עבודה ודומיין ברשת Windows שלך ? עליך להשאיר את הסימון בNo במידה ושרת אחר באותה רשת כבר מבצע תפקידים אלו.', +'wkg_DESC_PDC' => 'האם על שרת זה לתפקד כמנהל קבוצת עבודה ודומיין ברשת Windows שלך ? עליך להשאיר את הסימון בNo במידה ושרת אחר באותה רשת כבר מבצע תפקידים אלו.', 'wkg_LABEL_PDC' => 'מנהל קבוצת עבודה ודומיין', -'wkg_DESC_ROAM' => 'האם שרת זה צריך לתמוך בפרופילים נודדים ? אתה צריך לעזוב את זה מוגדר כברירת מחדל של לא b> אלא אם יש לך ניסיון בניהול פרופילי נדידה בשרת מבוסס Windows ואתה יודע כי זו תכונה נדרשת. ', +'wkg_DESC_ROAM' => 'האם שרת זה צריך לתמוך בפרופילים נודדים ? אתה צריך לעזוב את זה מוגדר כברירת מחדל של לא אלא אם יש לך ניסיון בניהול פרופילי נדידה בשרת מבוסס Windows ואתה יודע כי זו תכונה נדרשת. ', 'wkg_LABEL_ROAM' => 'פרופילים נודדים', 'wkg_SUCCESS' => 'הגדרות קבוצת העבודה החדשות נשמרו', 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'שם קבוצעת העבודה חייב להתחיל באות אנגלית (גדולה או קטנה), לאחריה כל קומבינציה של אותיות אנגליות, מספרים, קווים תחתיים, נקודות ומקפים.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_hu.lex index 5778a64..271393c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_hu.lex @@ -3,9 +3,9 @@ 'wkg_LABEL_WORKGROUP' => 'Windows munkacsoport', 'wkg_DESC_SERVERNAME' => 'Írja be azt a nevet, amit a szerver a Windows és Macintosh fájlmegosztáshoz használjon.', 'wkg_LABEL_SERVERNAME' => 'Szerver név', -'wkg_DESC_PDC' => 'Ez a szerver munkacsoport és tartományvezérlőként működjön a Windows hálózatban? Hagyja ezt a beállítást Nem -en ha egy másik szerver végzi ezt a szerepkört a hálózatban.', +'wkg_DESC_PDC' => 'Ez a szerver munkacsoport és tartományvezérlőként működjön a Windows hálózatban? Hagyja ezt a beállítást Nem -en ha egy másik szerver végzi ezt a szerepkört a hálózatban.', 'wkg_LABEL_PDC' => 'Munkacsoport és tartományvezérlő', -'wkg_DESC_ROAM' => ' Támogassa a szerver a mozgó profilok használatát? Hagyja ezt a beállítást Nem -en hacsak van tapasztalata a szerveren tárolt Windows mozgó profilok adminisztrálásában és tudja, hogy erre a funkcióra szükség van. ', +'wkg_DESC_ROAM' => ' Támogassa a szerver a mozgó profilok használatát? Hagyja ezt a beállítást Nem -en hacsak van tapasztalata a szerveren tárolt Windows mozgó profilok adminisztrálásában és tudja, hogy erre a funkcióra szükség van. ', 'wkg_LABEL_ROAM' => 'Mozgó profilok', 'wkg_SUCCESS' => 'Az új munkacsoport beállítások lementődtek', 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'A munkacsoport nevének (kis vagy nagy) betűvel kell kezdődnie, ezt követheti bármilyen kombinációban betű, szám, aláhúzás, pont és kötőjel.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_id.lex index 32c5f92..2669f32 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_id.lex @@ -3,9 +3,9 @@ 'wkg_LABEL_WORKGROUP' => 'Workgroup Windows ', 'wkg_DESC_SERVERNAME' => 'Ketik nama yang akan digunakan server ini untuk Windows dan Macintosh file sharing.', 'wkg_LABEL_SERVERNAME' => 'Nama Server', -'wkg_DESC_PDC' => 'Jadikan server ini sebagai pengendali workgroup dan domain dalam jaringan Windows anda? Anda harus memilih Tidak jika telah ada server lain yang melakukan tugas ini dalam network anda.', +'wkg_DESC_PDC' => 'Jadikan server ini sebagai pengendali workgroup dan domain dalam jaringan Windows anda? Anda harus memilih Tidak jika telah ada server lain yang melakukan tugas ini dalam network anda.', 'wkg_LABEL_PDC' => 'Pengendali Workgroup dan Domain', -'wkg_DESC_ROAM' => ' Jadikan server ini mendukung roaming profiles? Anda sebaiknya membiarkan kepada nilai default yaitu Tidak kecuali anda memiliki pengalaman mengelola Windows roaming profile berbasis server dan mengetahui dan mengetahui bahwa fitur ini diperlukan. ', +'wkg_DESC_ROAM' => ' Jadikan server ini mendukung roaming profiles? Anda sebaiknya membiarkan kepada nilai default yaitu Tidak kecuali anda memiliki pengalaman mengelola Windows roaming profile berbasis server dan mengetahui dan mengetahui bahwa fitur ini diperlukan. ', 'wkg_LABEL_ROAM' => 'Roaming profiles', 'wkg_SUCCESS' => 'Perubahan setting workgroup telah disimpan.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Nama workgroup harus dimulai dengan sebuah huruf (huruf besar atau huruf kecil), diikuti dengan kombinasi apa saja dari huruf, angka, garis bawah, titik dan strip.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_it.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_it.lex index 2c7d222..6f33f29 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_it.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_it.lex @@ -3,9 +3,9 @@ 'wkg_LABEL_WORKGROUP' => 'Gruppo di lavoro Windows', 'wkg_DESC_SERVERNAME' => 'Inserire il nome che questo server userà per la condivisione file Windows e Macintosh.', 'wkg_LABEL_SERVERNAME' => 'Nome Server', -'wkg_DESC_PDC' => 'Il server sarà il controller di dominio sulla rete Windows? Lasciare No se un altro server ricopre già questa funzione sulla rete locale.', +'wkg_DESC_PDC' => 'Il server sarà il controller di dominio sulla rete Windows? Lasciare No se un altro server ricopre già questa funzione sulla rete locale.', 'wkg_LABEL_PDC' => 'Controller di Dominio', -'wkg_DESC_ROAM' => ' Il server supporterà i profili roaming? Lasciare il valore di default No se non si possiede sufficiente esperienza di amministrazione di profili roaming su server Windows e si è sicuri che questa caratteristica è necessaria. ', +'wkg_DESC_ROAM' => ' Il server supporterà i profili roaming? Lasciare il valore di default No se non si possiede sufficiente esperienza di amministrazione di profili roaming su server Windows e si è sicuri che questa caratteristica è necessaria. ', 'wkg_LABEL_ROAM' => 'Profili roaming', 'wkg_SUCCESS' => 'Le nuove impostazioni del gruppo di lavoro sono state salvate', 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Il nome del gruppo di lavoro deve iniziare con una lettera (maiuscola o minuscola), seguita da qualsiasi combinazione di lettere, numeri, underscore, punti e trattini.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ja.lex index 44dbb78..1efa23f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ja.lex @@ -3,9 +3,9 @@ 'wkg_LABEL_WORKGROUP' => 'Windows workgroup', 'wkg_DESC_SERVERNAME' => 'Enter the name that this server should use for Windows and Macintosh file sharing.', 'wkg_LABEL_SERVERNAME' => 'Server Name', -'wkg_DESC_PDC' => 'Should this server act as the workgroup and domain controller on your Windows network? You should leave this set to No if another server is already performing this role on your network.', +'wkg_DESC_PDC' => 'Should this server act as the workgroup and domain controller on your Windows network? You should leave this set to No if another server is already performing this role on your network.', 'wkg_LABEL_PDC' => 'Workgroup and Domain Controller', -'wkg_DESC_ROAM' => ' Should this server support roaming profiles? You should leave this set to the default of No unless you have experience administering server-based Windows roaming profiles and know that this feature is required. ', +'wkg_DESC_ROAM' => ' Should this server support roaming profiles? You should leave this set to the default of No unless you have experience administering server-based Windows roaming profiles and know that this feature is required. ', 'wkg_LABEL_ROAM' => 'Roaming profiles', 'wkg_SUCCESS' => 'The new workgroup settings have been saved', 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'The workgroup name must begin with a letter (upper or lower case), followed by any combination of letters, numbers, underscores, periods and hyphens.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_nb.lex index 3829cdf..f405739 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_nb.lex @@ -3,9 +3,9 @@ 'wkg_LABEL_WORKGROUP' => 'Windows arbeidsgruppe', 'wkg_DESC_SERVERNAME' => 'Skriv inn det navnet denne serveren skal bruke for Windows og Macintoch fildeling.', 'wkg_LABEL_SERVERNAME' => 'Servernavn', -'wkg_DESC_PDC' => 'Skal denne serveren opptre som arbeidsgruppe og domene kontroller på ditt Windows nettverk? Du bør la denne stå til Nei hvis en annen server allerede har denne rollen i nettverket.', +'wkg_DESC_PDC' => 'Skal denne serveren opptre som arbeidsgruppe og domene kontroller på ditt Windows nettverk? Du bør la denne stå til Nei hvis en annen server allerede har denne rollen i nettverket.', 'wkg_LABEL_PDC' => 'Arbeidsgruppe og Domene Kontroller', -'wkg_DESC_ROAM' => ' Skal denne serveren støtte roaming profiles? Du bør la denne være satt til standard som er Nei med mindre du har erfaring med administrering av server-basert Windows roaming profile og vet at egenskapen er påkrevd. ', +'wkg_DESC_ROAM' => ' Skal denne serveren støtte roaming profiles? Du bør la denne være satt til standard som er Nei med mindre du har erfaring med administrering av server-basert Windows roaming profile og vet at egenskapen er påkrevd. ', 'wkg_LABEL_ROAM' => 'Roaming profiler', 'wkg_SUCCESS' => 'De nye arbeisgruppe innstillingene er lagret.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Arbeidsgruppenavnet må begynne med en bokstav (stor eller liten bokstav), fulgt av en hver kombinasjon av bokstaver, tall, understreker, punktum, og bindestreker.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_nl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_nl.lex index 6fcf1fb..c835046 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_nl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_nl.lex @@ -3,9 +3,9 @@ 'wkg_LABEL_WORKGROUP' => 'Windows werkgroep', 'wkg_DESC_SERVERNAME' => 'Geef de naam in die de server moet gebruiken voor bestandsdeling onder Windows en Macintosh.', 'wkg_LABEL_SERVERNAME' => 'Servernaam', -'wkg_DESC_PDC' => 'Moet deze server dienst doen als werkgroep en domein controller in uw Windows netwerk? Kies de optie Nee indien een andere server deze rol reeds vervult in uw netwerk.', +'wkg_DESC_PDC' => 'Moet deze server dienst doen als werkgroep en domein controller in uw Windows netwerk? Kies de optie Nee indien een andere server deze rol reeds vervult in uw netwerk.', 'wkg_LABEL_PDC' => 'Werkgroep en domein controller', -'wkg_DESC_ROAM' => ' Moet deze server roaming profiles ondersteunen? Kies de standaardoptie Nee tenzij u ervaring hebt in het beheren van server gebaseerde roaming profiles en weet dat deze optie vereist is. ', +'wkg_DESC_ROAM' => ' Moet deze server roaming profiles ondersteunen? Kies de standaardoptie Nee tenzij u ervaring hebt in het beheren van server gebaseerde roaming profiles en weet dat deze optie vereist is. ', 'wkg_LABEL_ROAM' => 'Roaming profiles', 'wkg_SUCCESS' => 'De nieuwe werkgroepinstellingen zijn opgeslagen', 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'De werkgroepnaam moet beginnen met een letter (kleine of hoofdletter), gevolgd door een combinatie van letters, cijfers, lage streepjes, punten en koppeltekens.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pl.lex index abec0b0..1b5e88f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pl.lex @@ -3,9 +3,9 @@ 'wkg_LABEL_WORKGROUP' => 'Grupa robocza Windows', 'wkg_DESC_SERVERNAME' => 'Wpisz nazwę jaką ten serwer będzie się posługiwał w udostępnianiu plików w sieci Windows i Macintosh.', 'wkg_LABEL_SERVERNAME' => 'Nazwa serwera', -'wkg_DESC_PDC' => 'Czy chcesz, aby ten serwer pełnił rolę kontrolera domeny w sieci Windows? Powinieneś zostawić opcję Nie, jeżeli inny serwer pełni tę rolę w twojej sieci.', +'wkg_DESC_PDC' => 'Czy chcesz, aby ten serwer pełnił rolę kontrolera domeny w sieci Windows? Powinieneś zostawić opcję Nie, jeżeli inny serwer pełni tę rolę w twojej sieci.', 'wkg_LABEL_PDC' => 'Kontroler domeny', -'wkg_DESC_ROAM' => ' Czy ten serwer powinien wspierać profile mobilne? Powinieneś zostawić opcję Nie, chyba że posiadasz doświadczenie w administracji profilów Windows i wiesz, że ta funkcja jest w sieci niezbędna. ', +'wkg_DESC_ROAM' => ' Czy ten serwer powinien wspierać profile mobilne? Powinieneś zostawić opcję Nie, chyba że posiadasz doświadczenie w administracji profilów Windows i wiesz, że ta funkcja jest w sieci niezbędna. ', 'wkg_LABEL_ROAM' => 'Profile mobilne', 'wkg_SUCCESS' => 'Nowe ustawienia grupy roboczej zostały zapisane', 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Nazwa grupy roboczej musi zaczynać się od litery (wielkie lub małe litery), a następnie dowolną kombinacją liter, cyfr, podkreśleń, okresów i łączników.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pt-br.lex index 3492f94..574a95f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pt-br.lex @@ -3,9 +3,9 @@ 'wkg_LABEL_WORKGROUP' => 'Grupo de trabalho do Windows', 'wkg_DESC_SERVERNAME' => 'Entrar com o nome que esse servidor deverá usar para compartilhar arquivos com redes Windows e Macintosh.', 'wkg_LABEL_SERVERNAME' => 'Nome do Servidor', -'wkg_DESC_PDC' => 'Este servidor deve agir como controlador de grupo de trabalho e domínio em sua rede Windows? Você deve deixar definido como Não se outro servidor já estiver fazendo esse papel em sua rede.', +'wkg_DESC_PDC' => 'Este servidor deve agir como controlador de grupo de trabalho e domínio em sua rede Windows? Você deve deixar definido como Não se outro servidor já estiver fazendo esse papel em sua rede.', 'wkg_LABEL_PDC' => 'Grupo de trabalho e Controlador de Domínio', -'wkg_DESC_ROAM' => ' Este servidor deve suportar roaming profiles? Você deverá deixar este campo como padrão para Não a não ser que tenha experiência em administrar um servidor Windows usando roaming profiles e saiba que esta opção é requerida. ', +'wkg_DESC_ROAM' => ' Este servidor deve suportar roaming profiles? Você deverá deixar este campo como padrão para Não a não ser que tenha experiência em administrar um servidor Windows usando roaming profiles e saiba que esta opção é requerida. ', 'wkg_LABEL_ROAM' => 'Perfis móveis', 'wkg_SUCCESS' => 'O novo grupo de trabalho foi salvo com sucesso', 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'O nome do grupo de trabalho deve começar com uma letra (maiúscula ou minúscula), seguida de qualquer combinação de letras, números, sublinhados, pontos e hífens.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pt.lex index d0af174..becf86f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pt.lex @@ -3,9 +3,9 @@ 'wkg_LABEL_WORKGROUP' => 'Grupo de trabalho do windows', 'wkg_DESC_SERVERNAME' => 'Entrar com o nome que esee servidor deverá usar para conpartilhar arquivos com Windows e Macintosh.', 'wkg_LABEL_SERVERNAME' => 'Nome do Servidor', -'wkg_DESC_PDC' => 'Este servidor deverá agir como grupo de trabalho e controlador de domínio em sua rede Windows? Você deverá deixar em branco para Não se outro servidor já estiver fazendo esse papel em sua rede.', +'wkg_DESC_PDC' => 'Este servidor deverá agir como grupo de trabalho e controlador de domínio em sua rede Windows? Você deverá deixar em branco para Não se outro servidor já estiver fazendo esse papel em sua rede.', 'wkg_LABEL_PDC' => 'Grupo de trbalho e Controlador de Domínio', -'wkg_DESC_ROAM' => ' Este servidor deve suportar roaming profiles? Você deverá deixar este campo como padrão para Não a não ser que tenha experiência em administrar um servidor Windows usando roaming profiles e saiba que esta opção é requerida. ', +'wkg_DESC_ROAM' => ' Este servidor deve suportar roaming profiles? Você deverá deixar este campo como padrão para Não a não ser que tenha experiência em administrar um servidor Windows usando roaming profiles e saiba que esta opção é requerida. ', 'wkg_LABEL_ROAM' => 'Perfis móveis', 'wkg_SUCCESS' => 'O novo grupo de trabalho foi salvo com sucesso', 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'O nome do grupo de trabalho tem começar com uma letra (maiúscula ou minúscula), seguida de qualquer combinação de letras, números, barras em baixo, pontos e hifens.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ro.lex index 847c8b5..49e0782 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ro.lex @@ -3,9 +3,9 @@ 'wkg_LABEL_WORKGROUP' => 'Grup de lucru "Windows"', 'wkg_DESC_SERVERNAME' => 'Introduceți numele acestui server, va fi folosit pentru partajarea fișierelor in Windows sau Macintosh', 'wkg_LABEL_SERVERNAME' => 'Numele Serverului', -'wkg_DESC_PDC' => 'Acest server trebuie sa fie controlor de domeniu primar? Lăsați selactat Nu dacă deja există un astfel de server în rețea.', +'wkg_DESC_PDC' => 'Acest server trebuie sa fie controlor de domeniu primar? Lăsați selactat Nu dacă deja există un astfel de server în rețea.', 'wkg_LABEL_PDC' => 'Cotrolor de domeniu și grup', -'wkg_DESC_ROAM' => ' Acest server va suporta profile cu roaming? Ar trebui lăsat acest cîmp implicit pe Nu pentru cazul în care nu sunteți un administrator cu experiență al rețelei de tip Windows cu roaming și dacă această facilitate nu este necesară ', +'wkg_DESC_ROAM' => ' Acest server va suporta profile cu roaming? Ar trebui lăsat acest cîmp implicit pe Nu pentru cazul în care nu sunteți un administrator cu experiență al rețelei de tip Windows cu roaming și dacă această facilitate nu este necesară ', 'wkg_LABEL_ROAM' => 'Profile de roaming', 'wkg_SUCCESS' => 'Setările noului workgroup au fost salvate', 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Numele Workgrupului trebuie sa înceapă cu o litera (minusculă sau majusculă), urmată de orice combinație de litere, numere sublinieri, paranteze și cratime.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ru.lex index c3edf12..2551dda 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ru.lex @@ -3,9 +3,9 @@ 'wkg_LABEL_WORKGROUP' => 'Рабочая группа Windows', 'wkg_DESC_SERVERNAME' => 'Введите имя, которое этот сервер должен использовать для общего доступа к файлам Windows и Macintosh.', 'wkg_LABEL_SERVERNAME' => 'Имя сервера', -'wkg_DESC_PDC' => 'Должен этот сервер выступать в качестве контроллера рабочей группы и домена в вашей сети Windows? Вы должны оставить эту настройку в Нет, если другой сервер уже выполняет эту роль в вашей сети.', +'wkg_DESC_PDC' => 'Должен этот сервер выступать в качестве контроллера рабочей группы и домена в вашей сети Windows? Вы должны оставить эту настройку в Нет, если другой сервер уже выполняет эту роль в вашей сети.', 'wkg_LABEL_PDC' => 'Контроллер домена и рабочая группа', -'wkg_DESC_ROAM' => ' Должен этот сервер поддерживать перемещаемые профили? Вы должны оставить эту настройку по умолчанию в Нет пока у вас недостаточно опыта администрирования перемещаемых профилей на основе сервера Windows и знания, что эта функция необходима. ', +'wkg_DESC_ROAM' => ' Должен этот сервер поддерживать перемещаемые профили? Вы должны оставить эту настройку по умолчанию в Нет пока у вас недостаточно опыта администрирования перемещаемых профилей на основе сервера Windows и знания, что эта функция необходима. ', 'wkg_LABEL_ROAM' => 'Перемещаемый профиль', 'wkg_SUCCESS' => 'Новые настройки рабочей группы сохранены', 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Имя рабочей группы должно начинаться с буквы (верхнего или нижнего регистра), за ней может следовать комбинация букв, цифр, подчёркиваний, точек и дефисов.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_sl.lex index bd1d5a6..f05deca 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_sl.lex @@ -3,9 +3,9 @@ 'wkg_LABEL_WORKGROUP' => 'Windows DelovnaSkupina', 'wkg_DESC_SERVERNAME' => 'Vnesi ime ki ga bo Streznik uporabljal za Windows in Macintosh delitev datotek.', 'wkg_LABEL_SERVERNAME' => 'Ime Streznika', -'wkg_DESC_PDC' => 'Ali naj streznik deluje kot domain in workgroup controller v omrezju Windows? To opcijo moras nastaviti na NE ce v omrezju to funkcijo opravlja drug streznik. ', +'wkg_DESC_PDC' => 'Ali naj streznik deluje kot domain in workgroup controller v omrezju Windows? To opcijo moras nastaviti na NE ce v omrezju to funkcijo opravlja drug streznik. ', 'wkg_LABEL_PDC' => 'Domain in Workgroup Kontroler', -'wkg_DESC_ROAM' => ' Ali naj ta Streznik podpira roaming profile ? Ta opcija naj ostane nastavljena na NE rezen ce imas dovolj izkusenj z administriranjem server-based Windows roaming profilov in ves, da je ta funkcija potrebna. ', +'wkg_DESC_ROAM' => ' Ali naj ta Streznik podpira roaming profile ? Ta opcija naj ostane nastavljena na NE rezen ce imas dovolj izkusenj z administriranjem server-based Windows roaming profilov in ves, da je ta funkcija potrebna. ', 'wkg_LABEL_ROAM' => 'Roaming profili', 'wkg_SUCCESS' => 'Nove nastavitve DelovneSkupine so shranjene.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Ime DelovneSkupine se mora zaceti z crko (malo ali veliko) in nadaljuje z kombinacijo crk in stevilk.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_sv.lex index b1ea3f3..bda6a83 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_sv.lex @@ -3,9 +3,9 @@ 'wkg_LABEL_WORKGROUP' => 'Windowsarbetsgrupp', 'wkg_DESC_SERVERNAME' => 'Ange namnet som servern skall använda vid fildelning med Windows och Macintosh.', 'wkg_LABEL_SERVERNAME' => 'Servernamn', -'wkg_DESC_PDC' => 'Skall denna server kontrollera arbetsgruppen och domänen i ditt Windowsnätverk? Du bör ange denna inställning till Nej om någon annan server redan har denna roll i ditt nätverk.', +'wkg_DESC_PDC' => 'Skall denna server kontrollera arbetsgruppen och domänen i ditt Windowsnätverk? Du bör ange denna inställning till Nej om någon annan server redan har denna roll i ditt nätverk.', 'wkg_LABEL_PDC' => 'Arbetsgrupp och domänkontroll', -'wkg_DESC_ROAM' => ' Skall denna server stödja serverbaserade profiler (roaming profiles)? Du bör ange denna inställning till det förvalda Nej om du inte har erfarenhet i administrationen av serverbaserade Windows profiler och vet att denna tjänst efterfrågas. ', +'wkg_DESC_ROAM' => ' Skall denna server stödja serverbaserade profiler (roaming profiles)? Du bör ange denna inställning till det förvalda Nej om du inte har erfarenhet i administrationen av serverbaserade Windows profiler och vet att denna tjänst efterfrågas. ', 'wkg_LABEL_ROAM' => 'Serverbaserade profiler', 'wkg_SUCCESS' => 'De nya inställningarna har sparats', 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Namnet på arbetsgruppen måste börja med en bokstav (versal eller gemen), följt av en kombination av bokstäver, siffror, understreck, punkter eller bindestreck.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_th.lex index 059e615..29d5b59 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_th.lex @@ -3,9 +3,9 @@ 'wkg_LABEL_WORKGROUP' => 'Windows workgroup', 'wkg_DESC_SERVERNAME' => 'ป้อนชื่อที่เซิร์ฟเวอร์นี้จะแชร์ไฟล์กับระบบ Windows และ Macintosh', 'wkg_LABEL_SERVERNAME' => 'ชื่อที่เซิร์ฟเวอร์', -'wkg_DESC_PDC' => ' คุณอาจต้องการให้เซิร์ฟเวอร์นี้ทำหน้าที่เป็น workgroup และ domain controller ของเครือข่ายระบบ Windows ด้วย? หาก ไม่ หรือหากมีเซอร์ฟเวอร์อื่นทำหน้าที่นี้อยู่แล้วในเครือข่ายให้ปล่อยค่าให้ว่างนี้ไว้ ', +'wkg_DESC_PDC' => ' คุณอาจต้องการให้เซิร์ฟเวอร์นี้ทำหน้าที่เป็น workgroup และ domain controller ของเครือข่ายระบบ Windows ด้วย? หาก ไม่ หรือหากมีเซอร์ฟเวอร์อื่นทำหน้าที่นี้อยู่แล้วในเครือข่ายให้ปล่อยค่าให้ว่างนี้ไว้ ', 'wkg_LABEL_PDC' => 'Workgroup และ Domain Controller', -'wkg_DESC_ROAM' => ' คุณอาจต้องการให้เซิร์ฟเวอร์นี้รองรับ roaming profiles หรือไม่? คุณอาจจะปล่อยค่าเป็น ไม่ ไว้ตามเดิม ยกเว้นคุณมีความชำนาญในการจัดการงาน server-based Windows roaming profiles และทราบว่าคุณสมบัตินี้ต้องมีองค์ประกอบอะไรบ้างในการทำงาน ', +'wkg_DESC_ROAM' => ' คุณอาจต้องการให้เซิร์ฟเวอร์นี้รองรับ roaming profiles หรือไม่? คุณอาจจะปล่อยค่าเป็น ไม่ ไว้ตามเดิม ยกเว้นคุณมีความชำนาญในการจัดการงาน server-based Windows roaming profiles และทราบว่าคุณสมบัตินี้ต้องมีองค์ประกอบอะไรบ้างในการทำงาน ', 'wkg_LABEL_ROAM' => 'Roaming profiles', 'wkg_SUCCESS' => 'การตั้งค่า workgroup ถูกบันทึกแล้ว', 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'ชื่อกลุ่มต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษร (ตัวพิมพ์ใหญ่หรือตัวพิมพ์เล็ก) ตามด้วยอักขระอื่นใดๆ คือตัวอักษร ตัวเลข ขีดล่าง (_) จุด (.) และ ยติภังค์ (-)', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_tr.lex index ecf9fea..a1cd352 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_tr.lex @@ -3,9 +3,9 @@ 'wkg_LABEL_WORKGROUP' => 'Windows çalışma gurubu', 'wkg_DESC_SERVERNAME' => 'Bu sistem Windows ve Macintosh ağlarında hangi isimle görülsün.', 'wkg_LABEL_SERVERNAME' => 'Sunucu Adı', -'wkg_DESC_PDC' => 'Bu sunucu Windows ağında çalışma grubu ve etki alanı denetleyicisi olarak görev alsın mı? Bu ağda bu işlevi başka bir sunucu yerine getiriyorsa Hayır seçmelisiniz.', +'wkg_DESC_PDC' => 'Bu sunucu Windows ağında çalışma grubu ve etki alanı denetleyicisi olarak görev alsın mı? Bu ağda bu işlevi başka bir sunucu yerine getiriyorsa Hayır seçmelisiniz.', 'wkg_LABEL_PDC' => 'Çalışma gurubu ve Etki Alanı Denetleyicisi', -'wkg_DESC_ROAM' => ' Bu sunucu dolaşım profilleri denetlesin mi? Bu seçeneği varsayılan olarak Hayır seçmeniz önerilir, ancak sunucu tabnlı Windows dolaşım profiller yönticisi konularunda uzamn kişiler buradaki ayrları yapılandırabilir. ', +'wkg_DESC_ROAM' => ' Bu sunucu dolaşım profilleri denetlesin mi? Bu seçeneği varsayılan olarak Hayır seçmeniz önerilir, ancak sunucu tabnlı Windows dolaşım profiller yönticisi konularunda uzamn kişiler buradaki ayrları yapılandırabilir. ', 'wkg_LABEL_ROAM' => 'Dolaşım profilleri', 'wkg_SUCCESS' => 'Yeni çalışma gurubu ayarları kaydedildi', 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Çalışma gurubu adı harf ile başlamalıdır ( büyük veya küçük harf ), devamında harfler, sayılar, alt çizgi, nokta ve tire kullanılabilir.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_zh-cn.lex index 9f12e84..5b4c88f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_zh-cn.lex @@ -3,9 +3,9 @@ 'wkg_LABEL_WORKGROUP' => 'Windows 工作组', 'wkg_DESC_SERVERNAME' => '请输入为Windows和Macintosh文件共享使用的名称。', 'wkg_LABEL_SERVERNAME' => '服务器名称', -'wkg_DESC_PDC' => '是否要将服务器在windows网络中作为工作组和域控器来使用?如果网络中已存在域控器,您应该选择 否。', +'wkg_DESC_PDC' => '是否要将服务器在windows网络中作为工作组和域控器来使用?如果网络中已存在域控器,您应该选择 否。', 'wkg_LABEL_PDC' => '工作组和域控制器', -'wkg_DESC_ROAM' => ' 此服务器是否支持来宾账户?您应该选择默认设置 否, 除非您在基于服务器的Windows来宾账户方面有很好的管理经验,并且知道必须启用来宾帐户. ', +'wkg_DESC_ROAM' => ' 此服务器是否支持来宾账户?您应该选择默认设置 否, 除非您在基于服务器的Windows来宾账户方面有很好的管理经验,并且知道必须启用来宾帐户. ', 'wkg_LABEL_ROAM' => '来宾账户', 'wkg_SUCCESS' => '新的工作组设置已被保存', 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => '工作组名称必须以字母开头(大写或小写),由任意的字母组合,数字,下划线,句号和连字符组成。', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_zh-tw.lex index a76f752..f7f9ab8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_zh-tw.lex @@ -3,9 +3,9 @@ 'wkg_LABEL_WORKGROUP' => 'Windows 群組', 'wkg_DESC_SERVERNAME' => '請輸入讓 Windows 系統和 Mac 系統得以文件共享的名稱。', 'wkg_LABEL_SERVERNAME' => '伺服器的名稱', -'wkg_DESC_PDC' => '此伺服器是否將在您的Windows網路中扮演群組與網域控制器? 倘若您網路中的其它伺服器已經扮演此角色,您應該保留此設定為 No 。', +'wkg_DESC_PDC' => '此伺服器是否將在您的Windows網路中扮演群組與網域控制器? 倘若您網路中的其它伺服器已經扮演此角色,您應該保留此設定為 No 。', 'wkg_LABEL_PDC' => '群組與網域控制台', -'wkg_DESC_ROAM' => '此伺服器是否支援漫遊使用者設定檔? 除非您有管理基於Windows漫遊使用者設定檔的經驗,並且知道此功能是需要的,否則您應當保留此設定的預設值為 No 。', +'wkg_DESC_ROAM' => '此伺服器是否支援漫遊使用者設定檔? 除非您有管理基於Windows漫遊使用者設定檔的經驗,並且知道此功能是需要的,否則您應當保留此設定的預設值為 No 。', 'wkg_LABEL_ROAM' => '漫遊使用者設定檔', 'wkg_SUCCESS' => '新群組的設定已經被保存', 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => '群組名稱必須以字母開頭(大寫或小寫),接著由任意的字母 、 數字 、 底線 、 句號和連字號組成。', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_bg.lex index 8b179bd..47c5a1f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_bg.lex @@ -6,12 +6,12 @@ 'yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS' => 'Инсталаторът може да управлява групи от свързани пакети или отделни пакети. По подразбиране се показват само групите пакети. Ако желаете да управлявате отделни пакети включете тази настройка. Това трябва да се прави само от опитни администратори.', 'yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES' => 'Разрешени хранилища', 'yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES' => 'Инсталаторът може да инсталира софтуер от всяко разрешено хранилище. За да разрешите дадено хранилище го изберете от списъка. За да го изключите, махнете селекцията от него в списъка. По подразбиране за инсталация са налични само стабилните и тествани софтуери.', -'yum_DESC_UPTODATE' => 'Моля, натиснете бутона Преконфигурация от долу, за да започне процеса по преконфигурация . По време на преконфигурацията ще бъде направено автоматично рестартиране.
', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Промяна на настройките на инсталатора ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Инсталация на допълнителен софтуер ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Премахване на инсталиран софтуер ', +'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Системата изисква преконфигурация след инсталиране и махане на софтуер или след слагане на актуализации. Моля, натиснете бутона Преконфигурация от долу, за да започне процеса по преконфигурация . По време на преконфигурацията ще бъде направено автоматично рестартиране. ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Системата се рестартира автоматично за да завърши процеса по преконфигурация.', 'yum_1DAILY' => 'ежедневно', 'yum_2WEEKLY' => 'седмично', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_da.lex index bd8117f..d2d170b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_da.lex @@ -6,12 +6,12 @@ 'yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS' => 'Programinstallationen kan håndtere grupper af beslægtede pakker eller individuelle pakker. I udgangspunkt vises kun programgrupper. Ønsker du at håndtere individuelle pakker slå denne funktion til. Dette bør kun gøres af erfarne administratorer.', 'yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES' => 'Aktiverede datalagre', 'yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES' => 'Programinstallationen kan ske fra ethvert af de aktiverede datalagre. For at aktivere et datalager, vælg det fra listen. For at fjerne det, fra-vælg det fra listen. Som udgangspunkt er kun stabile og afprøvede programmer tilgængelige for installation.', -'yum_DESC_UPTODATE' => 'Venligst klik på knappen Omkonfigurer nederst på siden for at starte omkonfigureringen. Automatisk genstart af serveren vil blive udført som en del af denne omkonfigurering
', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Skift indstillinger for programinstallation ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Installere yderligere programmer ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Fjerne installerede programmer ', +'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Systemet skal omkonfigureres efter tilføjelse eller fjernelse af programmer eller tilføjelse af opdateringer. Venligst klik på knappen Omkonfigurer nederst på siden for at starte omkonfigureringen. Automatisk genstart af serveren vil blive udført som en del af denne omkonfigurering ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Dit system bliver genstartet automatisk for at fuldføre omkonfigurationen.', 'yum_1DAILY' => 'Daglig', 'yum_2WEEKLY' => 'Ugentlig', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_de.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_de.lex index 87d9342..8cd5b14 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_de.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_de.lex @@ -6,12 +6,12 @@ 'yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS' => 'Der Software-Installer kann Paketgruppen oder einzelne Pakete verwalten. In der Standardeinstellung werden nur Paketgruppen präsentiert. Sollen darüber hinaus auch einzelne Pakete verwaltet werden, schalten Sie diese Option ein. Das sollte nur von erfahrenen Administratoren durchgeführt werden.', 'yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES' => 'Aktivierte Bibliotheken', 'yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES' => 'Der Software-Installer kann Software von jeder der aktivierten Bibliotheken installieren. Um eine Bibliothek zu aktivieren, wählen Sie sie aus der Liste aus. Soll eine Bibliothek deaktiviert werden, wählen Sie sie in der Liste ab. In der Standardeinstellung ist nur stabile, getestete Software für die Installation verfügbar.', -'yum_DESC_UPTODATE' => 'Bitte klicken Sie auf den Rekonfigurieren Button am Ende dieser Seite, um die Rekonfiguration zu starten. Ein automatischer Neustart des Systems wird als Teil der Rekonfigurierung angestoßen
', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Einstellungen zur SW-Installation ändern ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Zusätzliche Software installieren ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Installierte Software löschen ', +'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Das System muß nach Hinzufügen oder Entfernen oder nach Einspielen von Updates rekonfiguriert werden. Bitte klicken Sie auf den Rekonfigurieren Button am Ende dieser Seite, um die Rekonfiguration zu starten. Ein automatischer Neustart des Systems wird als Teil der Rekonfigurierung angestoßen ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Ihr System wird automatisch neu gestartet um den Rekonfigurationsvorgang abzuschließen.', 'yum_1DAILY' => 'Täglich', 'yum_2WEEKLY' => 'Wöchentlich', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_el.lex index 59cea43..8e01096 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_el.lex @@ -6,12 +6,12 @@ 'yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS' => 'Ο εγκαταστάτης λογισμικού μπορεί να διαχειρίζεται ομάδες σχετικών πακέτων, ή μεμονωμένων πακέτων. Αρχικά, μόνο ομάδες πακέτων εμφανίζονται. Αν επιθυμείτε την διαχείριση μεμονωμένων πακέτων, ενεργοποιήστε την δυνατότητα αυτή. Τούτο θα πρέπει να γίνει μόνο από έμπειρους διαχειριστές.', 'yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES' => 'Ενεργά αποθετήρια (repositories)', 'yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES' => 'Ο εγκαταστάτης λογισμικού μπορεί εγκαθιστά λογισμικό από οποιοδήποτε ενεργοποιημένο αποθετήριο (repository). Για να ενεργοποιήσετε ένα αποθετήριο, επιλέξτε το από τη λίστα. Για ν\' απενεργοποιήσετε ένα αποθετήριο, απο-επιλέξτε το από τη λίστα. Αρχικά, μόνο σταθερά, δοκιμασμένα λογισμικά είναι διαθέσιμα για εγκατάσταση.', -'yum_DESC_UPTODATE' => 'Παρακαλώ κάντε κλικ στο κουμπί "Επαναρύθμιση παραμέτρων" που βρίσκετε στο κάτω τμήμα της παρούσας σελίδας για ν\' αρχίσει η διαδικασία επαναρύθμισης παραμέτρων. Θα δοθεί αυτόματη επανεκκίνηση σαν μέρος της διαδικασίας αυτής
', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Αλλαγή ρυθμίσεων εγκαταστατών λογισμικού ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Εγκατάσταση πρόσθετου λογισμικού ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Διαγραφή εγκατεστημένου λογισμικού ', +'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Το σύστημα χρειάζεται να διαμορφωθεί εκ νέου ύστερα από την προσθήκη ή αφαίρεση λογισμικού, ή την εφαρμογή ενημερώσεων. Παρακαλώ κάντε κλικ στο κουμπί "Επαναρύθμιση παραμέτρων" που βρίσκετε στο κάτω τμήμα της παρούσας σελίδας για ν\' αρχίσει η διαδικασία επαναρύθμισης παραμέτρων. Θα δοθεί αυτόματη επανεκκίνηση σαν μέρος της διαδικασίας αυτής ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Το σύστημά σας επανεκκινεί αυτόματα για να ολοκληρώσει την διαδικασία επαναδιαμόρφωσης.', 'yum_1DAILY' => 'Καθημερινά', 'yum_2WEEKLY' => 'Εβδομαδιαία', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_es.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_es.lex index 8b665dc..f85869f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_es.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_es.lex @@ -6,12 +6,12 @@ 'yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS' => 'El instalador de software puede manejar grupos de paquetes relacionados o paquetes individuales. Por defecto, solamente son presentados los paquetes agrupados. Si usted desea manejar paquetes individuales, habilite esta opción. Esto solo debe ser hecho por administradores experimentados.', 'yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES' => 'Repositorios habilitados', 'yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES' => 'El instalador de software puede instalar desde cualquiera de los repositorios habilitados. Para habilitar un repositorio, selecciónelo en la lista. Para deshabilitar un repositorio, deselecciónelos en la lista. Por defecto, solamente los estables, están disponibles para instalación.', -'yum_DESC_UPTODATE' => 'Por favor, haga click sobre el botón Reconfigurar al pie de esta página para comenzar el proceso de reconfiguración. El sistema se reiniciará como parte del proceso de reconfiguración
', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Cambiar configuración de la instalación de software ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Instalar software adicional ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Eliminar software instalado ', +'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' El sistema necesita ser reconfigurado luego de agregar o eliminar software, o aplicar actualizaciones. Por favor, haga click sobre el botón Reconfigurar al pie de esta página para comenzar el proceso de reconfiguración. El sistema se reiniciará como parte del proceso de reconfiguración ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Su sistema se está reiniciando automáticamente para completar el proceso de reconfiguración.', 'yum_1DAILY' => 'Diariamente', 'yum_2WEEKLY' => 'Semanal', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_et.lex index 9731736..1daed4e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_et.lex @@ -6,12 +6,12 @@ 'yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS' => 'The software installer can manage groups of related package or individual packages. By default, only groups of packages are presented. If you wish to manage individual packages, enable this option. This should only be done by experienced administrators.', 'yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES' => 'Lubatud repositooriumid', 'yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES' => 'The software installer can install software from any of enabled repositories. To enable a repository, select it from the list. To disable a repository, de-select it from the list. By default, only stable, tested software is available for installation.', -'yum_DESC_UPTODATE' => 'Kliki ümber seadistamise nuppu lehe lõpus et alustada ümber seadistamist. Automaatne taaskäivitus on osa ümber seadistamise protsessis
', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Muuda tarkvara installimise seadeid ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Installi täiendavat tarkvara ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Eemalda installitud tarkvara ', +'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Süsteem on vaja ümber konfigureerida peale tarkvara eemaldamist/lisamist või peale uuenduste installimist. Kliki ümber seadistamise nuppu lehe lõpus et alustada ümber seadistamist. Automaatne taaskäivitus on osa ümber seadistamise protsessis ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Sinu süsteem teeb automaatselt restardi et lõpetada ümber seadistamine.', 'yum_1DAILY' => 'Päevas', 'yum_2WEEKLY' => 'Nädalas', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_fr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_fr.lex index c5ae03d..81056fc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_fr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_fr.lex @@ -27,7 +27,7 @@ 'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => 'Modifier les paramètres de mise à jour', 'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => 'Installer une application additionnelle', 'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => 'Retirer une application installée', -'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Le système doit être reconfiguré après l\'ajout ou la suppression de paquetages, ou l\'application de mises à jour.Veuillez cliquer sur le bouton "Reconfigurer" au bas decette page pour démarrer le processus de reconfiguration. Le système redémarrera automatiquement à l\'issue de ce processus de reconfiguration.
', +'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Le système doit être reconfiguré après l\'ajout ou la suppression de paquetages, ou l\'application de mises à jour. Veuillez cliquer sur le bouton "Reconfigurer" au bas decette page pour démarrer le processus de reconfiguration. Le système redémarrera automatiquement à l\'issue de ce processus de reconfiguration. ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Votre système va redémarrer automatiquement afin d\'achever le processus de reconfiguration.', 'yum_1DAILY' => 'Chaque jour', 'yum_2WEEKLY' => 'Chaque semaine', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_he.lex index 922ebb6..4a8dc09 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_he.lex @@ -6,12 +6,12 @@ 'yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS' => 'The software installer can manage groups of related package or individual packages. By default, only groups of packages are presented. If you wish to manage individual packages, enable this option. This should only be done by experienced administrators.', 'yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES' => 'Enabled repositories', 'yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES' => 'The software installer can install software from any of enabled repositories. To enable a repository, select it from the list. To disable a repository, de-select it from the list. By default, only stable, tested software is available for installation.', -'yum_DESC_UPTODATE' => 'Please click on the Reconfigure button at the bottom of this page to start the reconfiguration process. An automatic reboot will be initiated as part of this reconfiguration process
', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Change software installer settings ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Install additional software ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Remove installed software ', +'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' The system needs to be reconfigured after adding or removing software, or applying updates. Please click on the Reconfigure button at the bottom of this page to start the reconfiguration process. An automatic reboot will be initiated as part of this reconfiguration process ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Your system is being automatically rebooted to complete the reconfiguraton process.', 'yum_1DAILY' => 'יומי', 'yum_2WEEKLY' => 'שבועי', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_hu.lex index d3a9f05..6ecf944 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_hu.lex @@ -6,12 +6,12 @@ 'yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS' => 'A szoftver telepítő egyedi csomagokat vagy összetartozó csomagok csoportjait tudja kezelni. Alapesetben csak a csomagcsoportok látszanak. Ha egyedi csomagokat szeretne kezelni, engedélyezze ezt az opciót. Ez csak tapasztalt rendszergazdáknak ajánlott.', 'yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES' => 'Engedélyezett tárolók', 'yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES' => 'A szoftver telepítő bármelyik engedélyezett tárolóból tud szoftvert telepíteni. Egy tároló engedélyezéséhez jelölje azt be a listában. Tároló letiltásához távolítsa el a bejelölést. Alapesetben csak stabil, tesztelt szoftver érhető el a telepítéshez.', -'yum_DESC_UPTODATE' => 'Kérem kattintson az Újrakonfigurálás gombra a lap alján, hogy elinduljon az újrakonfigurálási folyamat. Az újrakonfigurálási folyamat részeként a szerver újra fog indulni
', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Szoftver telepítő beállításainak módosítása ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' További szoftver telepítése ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Telepített szoftver eltávolítása ', +'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' A rendszernek újrakonfigurálásra van szüksége miután programokat telepített, vagy eltávolított, vagy a frissítések telepítése után. Kérem kattintson az Újrakonfigurálás gombra a lap alján, hogy elinduljon az újrakonfigurálási folyamat. Az újrakonfigurálási folyamat részeként a szerver újra fog indulni ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'A rendszer automatikusan újraindul az újrakonfigurálási folyamat végeztével.', 'yum_1DAILY' => 'Naponta', 'yum_2WEEKLY' => 'Hetente', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_id.lex index 1abc5fd..7ff30ae 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_id.lex @@ -6,12 +6,12 @@ 'yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS' => 'Installer perangkat lunak dapat mengatur kelompok dari paket-paket yang terhubung atau paket secara individu. Secara default, hanya kelompok dari paket yang ditampilkan. Jika anda ingin mengatur paket individu, bolehkan pilihan ini. Ini hanya boleh dilakukan oleh administrator yang berpengalaman.', 'yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES' => 'Repositori yang dibolehkan', 'yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES' => 'Installer perangkat lunak dapat memasang perangkat lunak dari repositori yang dibolehkan. Untuk membolehkan repositori, pilih dari daftar. Untuk men-disable repository, hapus dari daftar. Secara default, hanya perangkat lunak yang stabil dan sudah di test tersedia untuk instalasi.', -'yum_DESC_UPTODATE' => 'Silakan klik tombol Reconfigure dibawah halaman ini untuk memulai proses rekonfigurasi. Akan dilakukan reboot server secara otomatis sebagai bagian dari proses rekonfigurasi
', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Ubah setting installer perangkat lunak ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Install perangkat lunak tambahan ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Hapus perangkat lunak terpasang ', +'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Sistem harus di rekonfigurasi setelah menambah atau menghapus perangkat lunak, atau melakukan update. Silakan klik tombol Reconfigure dibawah halaman ini untuk memulai proses rekonfigurasi. Akan dilakukan reboot server secara otomatis sebagai bagian dari proses rekonfigurasi ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Sistem anda sedang di-reboot secara otomatis untuk menyelesaikan proses rekonfigurasi.', 'yum_1DAILY' => 'Setiap hari', 'yum_2WEEKLY' => 'Setiap minggu', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_it.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_it.lex index 9fcae2d..41b3507 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_it.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_it.lex @@ -6,12 +6,12 @@ 'yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS' => 'Installazione software può gestire gruppi di pacchetti o pacchetti singoli. Per default, vengono gestiti solo gruppi di pacchetti. Se si desidera gestire pacchetti singoli abilitare questa opzione. L\'opzione andrebbe usata solo da amministratori esperti.', 'yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES' => 'Repository abilitati', 'yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES' => 'Installazione software può installare pacchetti da diversi repository. Per abilitare un repository, selezionarlo dalla lista. Per dibasilitarlo deselezionarlo dalla lista. Di default, solo il sofware stabile è disponibile per l\'installazione.', -'yum_DESC_UPTODATE' => 'Fare clic sul pulsante Riconfigura in fondo a questa pagina per iniziare la procedura di riconfigurazione. Il sistema verrà riavviato automaticamente al termine della riconfigurazione
', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Cambia impostazioni installazione software ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Installa software addizionale ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Rimuovi software installato ', +'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => 'Il sistema deve essere riconfigurato dopo aver aggiunto o rimosso software o applicato aggiornamenti. Fare clic sul pulsante Riconfigura in fondo a questa pagina per iniziare la procedura di riconfigurazione. Il sistema verrà riavviato automaticamente al termine della riconfigurazione ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'E\' in corso un riavvio automatico del sistema per completare la procedura di riconfigurazione.', 'yum_1DAILY' => 'Ogni giorno', 'yum_2WEEKLY' => 'Ogni settimana', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_ja.lex index 3f88ab1..7ff1f30 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_ja.lex @@ -6,12 +6,12 @@ 'yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS' => 'The software installer can manage groups of related package or individual packages. By default, only groups of packages are presented. If you wish to manage individual packages, enable this option. This should only be done by experienced administrators.', 'yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES' => 'Enabled repositories', 'yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES' => 'The software installer can install software from any of enabled repositories. To enable a repository, select it from the list. To disable a repository, de-select it from the list. By default, only stable, tested software is available for installation.', -'yum_DESC_UPTODATE' => 'Please click on the Reconfigure button at the bottom of this page to start the reconfiguration process. An automatic reboot will be initiated as part of this reconfiguration process
', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Change software installer settings ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Install additional software ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Remove installed software ', +'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' The system needs to be reconfigured after adding or removing software, or applying updates. Please click on the Reconfigure button at the bottom of this page to start the reconfiguration process. An automatic reboot will be initiated as part of this reconfiguration process ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Your system is being automatically rebooted to complete the reconfiguraton process.', 'yum_1DAILY' => '毎日', 'yum_2WEEKLY' => '毎週', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_nb.lex index b133ba3..9ad27ef 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_nb.lex @@ -6,12 +6,12 @@ 'yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS' => 'Programvare installereren kan administrere grupper av sammenhengende pakker eller individuelle pakker. Som standard blir bare grupper av pakker vist. Dersom du ønsker å administrere individuelle pakker, må du slå på dette valget. Det bør bare gjøres av erfarne systemadministratorer.', 'yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES' => 'Mulige kilder', 'yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES' => 'Programvare installereren kan bare installere programvare fra valgte kilder. For å velge en kilde, merker du den i listen. for å velge bort, avmerker du den i listen. Som standard er bare stabil, testet programvare tilgjenglig for installasjon.', -'yum_DESC_UPTODATE' => 'Vennligst klikk på Rekonfigurer knappen på bunnen av denne siden for å starte rekonfigureringsprosessen. En automatisk omstart vil bli satt i gang som en del av rekonfigureringsprosessen
', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Endre programvare installering innstillinger ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Installer ekstra programvare ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Fjern installert programvare ', +'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Systemet trenger å bli rekonfigurert etter å ha lagt til eller fjernet programvare, eller installert oppdateringer. Vennligst klikk på Rekonfigurer knappen på bunnen av denne siden for å starte rekonfigureringsprosessen. En automatisk omstart vil bli satt i gang som en del av rekonfigureringsprosessen ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Ditt system blir automatisk startet om for å fullføre rekonfigurasjonsprosessen.', 'yum_1DAILY' => 'Daglig', 'yum_2WEEKLY' => 'Ukentlig', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_nl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_nl.lex index 660b6c9..8c0c379 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_nl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_nl.lex @@ -6,12 +6,12 @@ 'yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS' => 'Het software installatieprogramma kan groepen van gerelateerde pakketten of afzonderlijke pakketten beheren. Standaard worden alleen groepen van pakketten getoond. Activeer deze optie indien u afzonderlijke pakketten wenst te beheren. Dit is alleen aanbevolen voor ervaren administrators.', 'yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES' => 'Geactiveerde installatiebibliotheken', 'yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES' => 'Het software installatieprogramma kan software installeren van eender welke geactiveerde installatiebibliotheek. Selecteer een bibliotheek in de lijst om deze te activeren. Om een bibliotheek te desactiveren, deselecteer haar in de lijst. Standaard is alleen stabiele, geteste software beschikbaar voor installatie.', -'yum_DESC_UPTODATE' => 'Klik alstublieft op de Configureren knop onderaan deze pagina om het configuratieproces te starten. Het systeem zal automatisch worden herstart als onderdeel van het configuratieproces
', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Instellingen software installatieprogramma wijzigen ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Bijkomende software installeren ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Geïnstalleerde software verwijderen ', +'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Na het installeren of verwijderen van software of het installeren van updates moet het systeem opnieuw geconfigureerd worden. Klik alstublieft op de Configureren knop onderaan deze pagina om het configuratieproces te starten. Het systeem zal automatisch worden herstart als onderdeel van het configuratieproces ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Uw systeem wordt automatisch heropgestart om het configuratieproces te voltooien.', 'yum_1DAILY' => 'Dagelijks', 'yum_2WEEKLY' => 'Wekelijks', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_pl.lex index cad8081..e7f99bc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_pl.lex @@ -6,12 +6,12 @@ 'yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS' => 'The software installer can manage groups of related package or individual packages. By default, only groups of packages are presented. If you wish to manage individual packages, enable this option. This should only be done by experienced administrators.', 'yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES' => 'Enabled repositories', 'yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES' => 'The software installer can install software from any of enabled repositories. To enable a repository, select it from the list. To disable a repository, de-select it from the list. By default, only stable, tested software is available for installation.', -'yum_DESC_UPTODATE' => 'Please click on the Reconfigure button at the bottom of this page to start the reconfiguration process. An automatic reboot will be initiated as part of this reconfiguration process
', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Change software installer settings ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Zainstaluj dostępne aktualizacje', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Zainstaluj dostępne aktualizacje', +'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' The system needs to be reconfigured after adding or removing software, or applying updates. Please click on the Reconfigure button at the bottom of this page to start the reconfiguration process. An automatic reboot will be initiated as part of this reconfiguration process ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'System jest automatycznie uruchomiony ponownie, aby zakończyć proces rekonfiguracji.', 'yum_1DAILY' => 'Codziennie', 'yum_2WEEKLY' => 'Tygodniowo', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_pt-br.lex index e0e0108..0f104c3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_pt-br.lex @@ -6,12 +6,12 @@ 'yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS' => 'O programa pode gerenciar grupo de pacotes relacionados ou pacotes individuais. Por padrão, somente grupos de pacotes são apresentados. Se desejar gerenciar pacotes individuais, habilite esta opção. Isto deverá somente ser feito por administradores experientes.', 'yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES' => 'Habilitar repositórios', 'yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES' => 'O instalador de programas pode instalar um programa de qualquer repositório habilitado. Para habilitar um repositório, selecione-o da lista. Para desabilitar um repositório, exclua da lista. Por padrão, somente programas estáveis e testados estão disponíveis para instalação.', -'yum_DESC_UPTODATE' => 'Apasați pe butonul de Reconfigurare din partea de jos a paginii pentru a porni acest proces. O restartare automata la finalul procesului este parte integrantă din proces
', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Schimbați setările de instalare a programelor ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Instalați programe adiționale ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Dezinstalați programe ', +'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Sistemul are nevoie de reconfigurare după adaugarea,înlăturarea sau actualizarea programelor. Apasați pe butonul de Reconfigurare din partea de jos a paginii pentru a porni acest proces. O restartare automata la finalul procesului este parte integrantă din proces ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Sistemul dumneavoastră este repornit automat pentur terminarea procesului de reconfigurare.', 'yum_1DAILY' => 'Zilnic', 'yum_2WEEKLY' => 'Saptamanal', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_ru.lex index 6ee00ff..81772d2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_ru.lex @@ -6,12 +6,12 @@ 'yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS' => 'Инсталятор ПО может управлять группами связанных пакетов или отдельными пакетами. По умолчанию представлены только группы пакетов. Если вы хотите управлять отдельными пакетами, включите эту опцию. Это должно быть сделано только опытными администраторами.', 'yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES' => 'Используемые репозитории', 'yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES' => 'Инсталятор может устанавливать ПО из любых доступных репозиториев. Для подключения репозитория выберите его из списка. Для отключения - отмените выбор. По умолчанию только стабильное, протестированное ПО доступно для установки.', -'yum_DESC_UPTODATE' => 'Пожалуйста, нажмите на кнопку Реконфигурировать внизу этой страницы, чтобы начать процесс реконфигурации. В ходе процесса реконфигурации будет выполнена автоматическая перезагрузка.
', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Изменить настройки инсталлятора ПО ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Установить дополнительное ПО ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Удалить установленное ПО ', +'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Система требует реконфигурирования после установки или удаления ПО или установки обновлений. Пожалуйста, нажмите на кнопку Реконфигурировать внизу этой страницы, чтобы начать процесс реконфигурации. В ходе процесса реконфигурации будет выполнена автоматическая перезагрузка. ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Ваша система будет автоматически перезагружена для завершения процесса реконфигурации.', 'yum_1DAILY' => 'Ежедневно', 'yum_2WEEKLY' => 'Еженедельно', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_sl.lex index fef48da..edf7413 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_sl.lex @@ -6,12 +6,12 @@ 'yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS' => 'Sistem za namescanje programske opreme lahko upravlja skupino sorodnih ali posameznih paketov. Privzeta nastavitev je nastavljena na upravljanje sorodnih paketov. Ce zelite upravljati s posameznimi paketi, omogocite to opcijo. To opcijo priporocamo samo iskusenim skrbnikom.', 'yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES' => 'Omogoci repozitorije', 'yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES' => 'Sistem za namescanje programske opreme lahko namesti programsko opremo z bilo katerega izmed omogocenih repozitorijev. Pred uporabo morate repozitorij izbrati iz seznama repozitorija. Ce zelite repozitorij izkljuciti, ga izbrisite iz seznama repozitorijev. Na seznamu so samo stabilni in preverjeni repozitoriji.', -'yum_DESC_UPTODATE' => 'Klicka på omkonfigureringsknappen i slutet på denna sida för att starta omkonfigureringsprocesen. En automatisk omstart kommer att initieras som en del av denna omkonfigureringsprocess
', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Ändra inställningar för programvaruhanteraren ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Installera ytterligare programvara ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Radera installerad programvara ', +'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Systemet behöver om omkonfigureras efter installation, radering av programvara, eller uppdatering av programvara. Klicka på omkonfigureringsknappen i slutet på denna sida för att starta omkonfigureringsprocesen. En automatisk omstart kommer att initieras som en del av denna omkonfigureringsprocess ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Ditt system kommer automatiskt att starta om för att avsluta omkonfigureringsprocessen.', 'yum_1DAILY' => 'En gång varje dag', 'yum_2WEEKLY' => 'Varje vecka', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_th.lex index 54dd71f..6051cea 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_th.lex @@ -6,12 +6,12 @@ 'yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS' => 'ในการติดตั้งซอฟต์แวร์ ตัวติดตั้งสามารถจัดการกับของกลุ่มของแพคเกจที่ทำงานร่วมกันเป็นชุด (groups of related package) หรือจะจัดการแพคเกจแต่ละแพคเกจภายในกลุ่มแยกกันก็ได้ โดยค่าปริยายแล้วแพคเกจทั้งกลุ่มจะนำมาแสดงรวมเป็นชุดเพียงชุดเดียว หากคุณต้องการแยกจัดการแต่ละแพ็คเกจเองให้เลือกใช้ตัวเลือกนี้ ซึ่งควรจะทำโดยผู้ดูแลระบบที่มีความเชี่ยวชาญเท่านั้น', 'yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES' => 'เปิดใช้งาน repositories', 'yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES' => 'ตัวติดตั้งซอฟต์แวร์สามารถติดตั้งซอฟต์แวร์จาก repository ใดก็ได้ที่ถูกเปิดให้ใช้งาน การเปิดใช้ repository ให้เลือกที่ต้องการจากรายการที่แสดง การปิดไม่ใช้งานก็โดยไม่ต้องเลือกจากรายการนั้น โดยค่าปริยาย เฉพาะ stable, test software เท่านั้นที่มีให้เลือกติดตั้ง', -'yum_DESC_UPTODATE' => 'โปรดคลิ๊กปุ่ม ทำปรับปรุงการตั้งค่าของระบบ ที่ด้านล่างของจอเพื่อเริ่มขั้นตอน จะทำการรีบู๊ตเครื่องอัตโนมัติหลังเสร็จสิ้นขั้นตอนนั้นแล้ว
', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' แก้ไขค่าตัวติดตั้งซอฟต์แวร์ ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' ติดตั้งซอฟต์แวร์ตัวเพิ่มเติม ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' ลบซอฟต์แวร์ที่ถูกติดตั้ง ', +'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' หลังจากเพิ่มหรือลบออกระบบต้องทำการปรับปรุงการตั้งค่าของระบบ หรือ applying updatesโปรดคลิ๊กปุ่ม ทำปรับปรุงการตั้งค่าของระบบ ที่ด้านล่างของจอเพื่อเริ่มขั้นตอน จะทำการรีบู๊ตเครื่องอัตโนมัติหลังเสร็จสิ้นขั้นตอนนั้นแล้ว ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'ระบบของคุณกำลังจะรีบู๊ตโดยอัตโนมัติเพื่อให้การปรับปรุงการตั้งค่าของระบบเสร็จสมบูรณ์', 'yum_1DAILY' => 'รายวัน', 'yum_2WEEKLY' => 'รายสัปดาห์', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_tr.lex index a2e09bd..d20e1f0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_tr.lex @@ -6,12 +6,12 @@ 'yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS' => 'Yazılım yükleyici, paket bağımlılıkları ve özgün yazılımları yönetebilir. Varsayılan olarak, sadece paket grupları sunulmuştur. Tek tek paketleri yönetmek istiyorsanız, bu seçeneği etkinleştirin. Bu sadece deneyimli sistem yöneticileri tarafından yapılmalıdır.', 'yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES' => 'Aktif depolar', 'yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES' => 'Yazılım yükleyici etkinleştirilmiş depolardaki yazılımları kurabilir. Bir yazılım deposunu etkinleştirmek için listeden seçin. Bir yazılım deposunu devre dışı bırakmak için listeden seçimi kaldırın. Varsayılan olarak; sadece kararlı, test edilmiş yazılımlar kurulabilir.', -'yum_DESC_UPTODATE' => 'Yeniden yapılandırma sürecini başlatmak için bu sayfanın altındaki yeniden yapılandır düğmesine tıklayınız . Sistemi yeniden başlatma işlemi bu sürecin bir parçası olarak uygulanacaktır
', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Yazılım yükleyici ayarlarını değiştirin ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Ek yazılım yükle ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Kurulu yazılımı kaldır ', +'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Yazılım yükleme, kaldırma veya güncelleme sonunda sistemin yeniden yapılandırılması gerekmektedir. Yeniden yapılandırma sürecini başlatmak için bu sayfanın altındaki yeniden yapılandır düğmesine tıklayınız . Sistemi yeniden başlatma işlemi bu sürecin bir parçası olarak uygulanacaktır ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Yeniden yapılandırma uygulanabilmesi için sistem yeniden başlatılıyor.', 'yum_1DAILY' => 'Günlük', 'yum_2WEEKLY' => 'Haftalık', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_zh-cn.lex index 78cc2c7..f29078a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_zh-cn.lex @@ -6,12 +6,12 @@ 'yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS' => '软件安装器可以管理软件包相关的组或单个软件。默认情况下,只显示软件组。如果你想管理单个软件,启用该选项。但这只应让有经验的管理员来做。', 'yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES' => '启用软件库', 'yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES' => '软件安装器可以从任何可用软件库中安装软件。要启用一个软件库,只要在列表中选择即可。要禁用一个软件库,也只要在列表中取消即可。通常,只有稳定的、经过测试的软件才可用。', -'yum_DESC_UPTODATE' => '请点击页面底部的“重新配置”按钮来执行重新配置。 重新配置过程中系统将有一次自动重启。
', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' 更改软件安装设置 ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' 安装额外的软件 ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' 移除已安装的软件 ', +'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' 在安装、移除或更新软件后,系统需要被重新配置。 请点击页面底部的“重新配置”按钮来执行重新配置。 重新配置过程中系统将有一次自动重启。 ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => '系统正在自动重启以便完成重新配置。', 'yum_1DAILY' => '每天', 'yum_2WEEKLY' => '每周', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_zh-tw.lex index eef2b8d..708d7b7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_zh-tw.lex @@ -6,12 +6,12 @@ 'yum_DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS' => '軟體安裝管理員可以管理相關套件群組或個別套件。根據預設值,只會顯示套件群組。倘若您希望管理單一套件,啟動本選項。這應由熟練的管理員來執行。', 'yum_LABEL_ENABLED_REPOSITORIES' => '啟用套件庫', 'yum_DESC_ENABLED_REPOSITORIES' => '軟體安裝管理員可以從任何可用套件庫安裝軟體。要啟用一個套件庫,只要在列表中選擇即可。要禁用一個套件庫,也只要在列表中選擇即可。通常只有穩定與已測試過的軟體可以獲得安裝。', -'yum_DESC_UPTODATE' => '