diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_bg.lex index 2a4cf9d..706c799 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_bg.lex @@ -2,8 +2,10 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => '
Сървърът предоставя два начина за резервното си копиране и възстановяване: коато използвате локалния компютър и чрез лентово устройство.
Първият метод създава копие на конфигурацията на сървъра и потребителските файлове с данни, и го сваля на локалния компютър чрез браузъра. В момента конфигурацията и файловете с данни са с приблизителен размер $tarsize. Файлът с резервното копие ще бъде около или по-малко от това, в зависимост степента на компресия на данните. Можете да използвате \"Проверка на файл с резервно копие в компютъра\" за да проверите интегритета на файла с резервното копие в локалния компютър.
Методът за резервно копиране на лента използва софтуерен пакет, наречен $module за да създаде резервно копие на целия твърд диск на лента всяка нощ. Това изисква използването на поддържано устройство за лента и касета с лента, която не е защитена срещу запис. Резервното копиране се извършва автоматично в избраното време всяка нощ (с напомняне, което се праща по електронната поща на администратора през деня). В момента твърдият диск съдържа $dumpsize данни.
И двата метода за възстановяване позволяват връщането на конфигурацията и потребителските файлове с данни. В идеалния случай възстановяването трябва да се извърши върху току що (прясно) инсталиран сървър.
', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Конфигурация и състояние на резервното копие', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Резервните копия върху лента са забранени ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Редовните резервни копия на лента ще се бъдат създавани в:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Напомнящите съобщения ще бъдат изпращани на:', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Резервните копия върху лента са забранени ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Резервно копие в компютъра', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Възстановяване от компютъра', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Проверка на файла с резервното копие в компютъра', @@ -80,7 +82,10 @@ 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Сега сървъра ще се рестартира.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Не може да се вземе uid на потребител с име:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Тази страница ще се обнови за да покаже състоянието след {$sec} секунди, или щракнете тук. ', +'bac_Backup or restore' => 'Резервно копиране или възстановяване', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Сървърът съдържа твърде много данни за надеждно копиране на локалния компютър.', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Резервните копия върху лента са забранени ', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Резервното копиране върху работна станция е разрешено. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Редовните резервни копия на лента ще се бъдат създавани в:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Настройване на резервни копия върху работна станция', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Проверка на резервно копие върху работна станция', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_da.lex index ab9e96d..1293b14 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_da.lex @@ -2,8 +2,10 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => 'Denne server giver 2 muligheder for at sikkerhedskopiere eller gendanne din server: Sikkerhedskopi til arbejdsstation og sikkerhedskopi til bånd.
Den første metode danner en kopi af din serverkonfiguration og brugerdata, og giver dig mulighed for gemme sikkerhedskopien på din arbejdsstation via en browser. Dine nuværende serveropsætning og brugerdate fylder ca. $tarsize. Sikkerhedskopien vil være en smule mindre, afhængig af hvor meget data kan komprimeres. Valgmuligheden \"Undersøg sikkerhedskopi til arbejdsstation\" kan bruges til at kontrollere sikkerhedskopien.
Sikkerhedskopi til bånd anvender programmet $module til at lave en sikkerhedskopi af hele harddisken hver nat. Det kræver en understøttet båndstation og et isat bånd, der ikke er skrivebeskyttet. Sikkerhedskopien dannes automatisk på det valgte tidspunkt hver nat (der sendes automatisk en påmindelse til administrator om dagen). P.t. indeholder din hardisk $dumpsize data.
Begge metoder giver dig mulighed for at gendanne dine serveropsætning og dine brugerdata. Ideelt set bør sikkerhedskopien indlæses på en nyinstalleret server.
', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Serveren tilbyder tre forskellige muligheder for sikkerhedskopi og gendannelse: Sikkerhedskopi til bånd, til et netværksshare eller flytbart medie, eller din lokale desktop.
Bånd backup. Bruger en programpakke ved navn $module til at sikkerhedskopiere hele din disk til bånd hver nat. Det forudsætter en understøttet båndstation og et bånd der ikke er skrivebeskyttet. Sikkerhedskopien udføres automatisk på et fastlagt tidspunkt hver nat (og der sendes automatisk en påmindelse til administrator i løbet af dagen). Aktuelt indeholder din disk $dumpsize af data.
Netværkshare eller flytbart medie. Bruger en programpakke ved navn dar til at sikkerhedskopiere serveropsætning og data til netværksshare eller et lokalt flytbart medie som f.eks. en USB-disk. Du kan indstille antallet af roterende sikkerhedskopier du ønsker at bevare, og antallet af ændringsbackup i hvert sæt. Sikkerhedskopien udføres dagligt på det fastsatte tidspunkt. Aktuelt fylder serveropsætning og data $tarsize ukomprimeret. Der skal være plads til det dobbelte af den komprimerede datamængde på backup mediet.
Backup til pc. Denne metode opretter en kopi af serveropsætning og brugerdata og henter dem til din pc via din web-browser. Aktuelt fylder opsætning og data i alt ca. $tarsize. Sikkerhedskopien vil være lidt mindre afhængig af hvor meget data kan komprimeres. Denne fil kan bruges til gendannelse af serveren fra konsollen, hvis du kopierer filen til et flytbart medie, som f.eks. en USB-disk.
Alle 3 muligheder vil kunne gendanne serveropsætning og data på serveren. Backup til netshare eller flytbart medie kan desuden bruges til at gendanne individuelle filer fra sikkerhedskopien. En fuld gendannelse bør udføres på en nyinstalleret server..
', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Sikkerhedskopiopsætning og status', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Sikkerhedskopi til bånd er for tiden aktiveret. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Sikkerhedskopi til bånd vil foregå kl.:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'En påmindelse vil blive sendt:', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Sikkerhedskopi til bånd er deaktiveret ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Sikkerhedskopi til arbejdsstation', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Gendan fra arbejdsstation', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Undersøg sikkerhedskopi til arbejdsstation', @@ -80,7 +82,10 @@ 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Din server vil nu genstarte.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Kunne ikke finde brugerID for brugeren:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Siden vil genopfiske statusvisningen om {$sec} sekunder, ellers klik her. ', +'bac_Backup or restore' => 'Sikkerhedskopi eller gendannelse', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Din server har for mange data til en pålidelig sikkerhedskopi til arbejdsstation.', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Sikkerhedskopi til lokalnet er deaktiveret ', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Sikkerhedskopi til lokalnet er aktiveret. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Sikkerhedskopi til lokalnet vil foregå kl.:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Opsætning af sikkerhedskopi til lokalnet', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Kontroller sikkerhedskopi på lokalnet', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_de.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_de.lex index f713d9a..daf3fd9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_de.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_de.lex @@ -2,8 +2,10 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => 'Der Server bietet zwei Möglichkeiten, den Server zu sichern und wiederherzustellen: entweder auf dem lokalen Desktop oder auf ein Bandlaufwerk.
Die erste Methode erzeugt eine Kopie der Servereinstellungen sowie der Benutzerdaten und lädt diese über den Webbrowser auf den Arbeitsplatzrechner herunter. Im Moment beträgt die Größe Ihrer Einstellungen und Benutzerdaten ungefähr$tarsize. Die Sicherungsdatei wird etwas kleiner als dieser Wert, abhängig davon wie die Daten komprimierbar sind. Mit \"Überprüfung der Sicherungsdatei\" kann die Datei noch einmal auf Integrität überprüft werden.
Die Bandsicherungmethode benutzt ein Softwarepaket mit dem Namen $module, um die Daten der Festplatte jede Nacht zu sichern. Dafür wird ein Bandsicherungslaufwerk und ein nicht schreibgeschütztes Band benötigt. Die Sicherung wird automatisch zu der angegebenen Zeit jede Nacht durchgeführt (sowie im Laufe des Tages eine E-Mail an den Administrator geschickt). Aktuell sind auf Festplatten Ihres Servers $dumpsize an Daten gespeichert. Im Idealfall sollte die Wiederherstellung auf einem frisch installierten Server durchgeführt werden.
', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Drei Möglichkeiten sind vorgesehen, um Ihren Server zu sichern und wiederherzustellen: mit einem Bandlaufwerk, mit einer Netzwerkfreigabe oder mit Hilfe Ihres lokalen Arbeitsplatzrechners.
Bandsicherung. Diese Methode verwendet ein Software-Paket namens $module, um jede Nacht die gesamte Server-Festplatte auf Band zu sichern. Dies erfordert ein unterstütztes Bandlaufwerk und ein nicht schreibgeschütztes Band. Die Sicherung wird automatisch zur gewählten Zeit in der Nacht durchgeführt (eine Erinnerung wird automatisch während des Tages an den Administrator gemailt). Zur Zeit enthält Ihre Festplatte $dumpsize an Daten.
Workstation-Sicherung. Diese Methode verwendet ein Software-Paket namens dar, um Ihre Server-Konfiguration und Daten auf eine Netzwerkfreigabe oder eine lokale Wechselfestplatte, z.B. eine USB-Festplatte, zu sichern. Sie können bestimmen, wie viele rotierende Sätze der Sicherungen aufbewahrt werden und wie viele inkrementelle Sicherungen in jedem Satz enthalten sind. Die Sicherung wird automatisch täglich zu der ausgewählten Zeit durchgeführt. Die derzeitige Gesamtgröße der Konfigurationsdateien und Daten ist unkomprimiert etwa $tarsize. Die doppelte Größe muß frei auf der Netzwerkfreigabe zur Verfügung stehen.
Sicherung auf lokalem Arbeitsplatzrechner. Diese Methode erstellt eine Kopie der Serverkonfiguration und Benutzerdaten und lädt diese mit Hilfe des Web-Browsers auf Ihren lokalen Arbeitsplatzrechner herunter. Die derzeitige Gesamtgröße der Konfigurationsdateien und Daten ist unkomprimiert etwa $tarsize. Die Sicherungsdatei kann je nach Komprimierungsgrad etwas kleiner sein. Diese Datei kann verwendet werden, um die Serverdaten von der Konsole wiederherstellen, wenn die Datei auf ein lokales Wechselmedium, z.B. lokale USB-Festplatte, kopiert wird.
Mit allen Sicherungsmethoden können Sie Ihre Konfigurations- und Benutzerdateien wiederherstellen. Die Workstation-Sicherung ermöglicht es individuelle Dateien wiederherzustellen. Im Idealfall sollte eine vollständige Rücksicherung auf einem frisch installierten Server durchgeführt werden.
', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Sichern von Konfiguration und Status', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Bandsicherung ist im Moment aktiviert. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Die normale Bandsicherung läuft um:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Erinnerungsmitteilung wird gesendet um:', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Bandsicherungen sind deaktiviert ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Sicherung auf den Arbeitsplatzrechner', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Wiederherstellen vom Arbeitsplatzrechner', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Überprüfung der Sicherungsdatei', @@ -82,6 +84,8 @@ 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Diese Seite wird in {$sec} Sekunden mit der Statusanzeige erneuert, oder drücken Sie hier. ', 'Backup or restore' => 'Sichern oder Wiederherstellen', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Auf Ihrem Server befinden sich zu viele Daten, um eine verläßliche Sicherung auf den lokalen Arbeitsplatz durchführen zu können.', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Workstation Backups sind deaktiviert ', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Workstation Backups sind im Moment aktiviert. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Das normale Workstation Backup wird laufen um:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Konfiguriere Workstation Backup', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Workstation Backup überprüfen', @@ -174,7 +178,11 @@ 'bac_RESTORE_VERIFY_FAILED' => 'Prüfung der Integrität ist fehlgeschlagen', 'bac_CHECK_INTEGRITY_WARNING' => 'Warnung: Bei großen Sicherungen kann die Überprüfung der Integrität eine langwierige Sache werden und sollte bei täglichem Workstation Backup deaktiviert sein.', 'bac_cifs' => + 'CIFS', 'bac_nfs' => + 'NFS', 'bac_local removable disk' => + 'Lokaler Wechseldatenträger', 'bac_Mounted disk' => + 'Eingebunder Datenträger', 'bac_ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER' => 'Die Parameter wurden gespeichert, aber der entfernte Host ist nicht erreichbar, bitte überprüfen Sie die Einstellungen.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_el.lex index ba141a0..22d761c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_el.lex @@ -2,8 +2,10 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => 'Ο διακομιστής προσφέρει δύο τρόπους αντιγραφής ασφαλείας και επαναφοράς του: χρησιμοποιώντας την τοπική σας επιφάνεια εργασίας ή έναν οδηγό μαγνητικής ταινίας.
Η πρώτη μέθοδος δημιουργεί ένα αντίγραφο των ρυθμίσεων παραμέτρων του διακομιστή σας και των αρχείων δεδομένων των χρηστών το οποίο αποστέλλει (downloads) στην τοπική επιφάνεια εργασίας σας μέσω του περιηγητή ιστοσελίδων σας (web browser). Επί του παρόντος οι ρυθμίσεις παραμέτρων και τα αρχεία δεδομένων των χρηστών ανέρχονται συνολικά σε περίπου $tarsize. Το αντίγραφο ασφαλείας θα είναι κατά τι μικρότερο από αυτό, αναλόγως πόσο συμπιέσιμα είναι τα δεδομένα. Η επιλογή \"Επιβεβαίωση αντιγράφου ασφαλείας επιφάνειας εργασίας\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον έλεγχο της ακεραιότητας του αρχείου αντιγράφου ασφαλείας της επιφάνειας εργασίας.
για να δημιουργεί κάθε βράδυ ένα αντίγραφο ασφαλείας ολόκληρου του σκληρού σας δίσκου σε ταινία. Τούτο απαιτεί την ύπαρξη ενός υποστηριζόμενου οδηγού ταινίας και μίας ταινίας χωρίς προστασία εγγραφής. Η αντιγραφή ασφαλείας εκτελείται αυτόματα την προεπιλεγμένη ώρα κάθε βράδυ (με μία υπενθύμιση που αυτόματα αποστέλλεται στον διαχειριστή μέσω ηλεκτρονικής αλληλογραφίας κατά την διάρκεια της ημέρας). Την στιγμή αυτή ο σκληρός σας δίσκος περιέχει $dumpsize δεδομένων.
Και οι δύο μέθοδοι επαναφοράς σας επιτρέπουν να επαναφέρετε τα αρχεία ρυθμίσεων παραμέτρων και δεδομένων χρηστών. Ιδανικά, η πλήρης επαναφορά θα πρέπει να εκτελείται σε διακομιστή πρόσφατα εγκατεστημένο.
', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Ρύθμιση παραμέτρων και κατάστασης αντιγράφου ασφαλείας', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Η αντιγραφή ασφαλείας σε ταινία είναι επί του παρόντος ενεργοποιημένη. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Η τακτική αντιγραφή ασφαλείας θα αρχίζει στις:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Μηνύματα υπενθύμισης θα σταλούν στις:', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Η αντιγραφή ασφαλείας σε ταινία είναι απενεργοποιημένη ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Αντιγραφή ασφαλείας στην επιφάνεια εργασίας', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Επαναφορά από την επιφάνεια εργασίας', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Επιβεβαίωση αντιγράφου ασφαλείας της επιφάνειας εργασίας', @@ -80,7 +82,10 @@ 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Ο διακομιστής σας τώρα θα επανεκκινήσει.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Αδύνατη η λήψη uid για το όνομα χρήστη:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Αυτή η σελίδα θα ανανεωθεί σε οθόνη κατάστασης σε {$sec} δευτερόλεπτα, ή κάντε κλίκ εδώ. ', +'bac_Backup or restore' => 'Αντιγραφή ασφαλείας ή επαναφορά', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'El servidor provee dos maneras de respaldar y restaurar su servidor: usando su escritorio local o unidad de cinta.
El primer método crea una copia de los archivos de datos de usuario y de configuración del servidor y la descarga al escritorio local mediante el explorador Web. El total aproximado actual de los archivos de configuración y de datos es de $tarsize. El archivo de respaldo será un poco menor, dependiendo de lo comprimibles que sean los datos. La opción \"Verificar archivo de respaldo de escritorio\" se puede utilizar para verificar la integridad de un archivo de respaldo de escritorio.
El método de respaldo en cinta utiliza un paquete de software llamado $module para respaldar en cinta el disco duro completo todas las noches. Esto requiere una unidad de cinta compatible y una cinta que no esté protegida contra-escritura. El respaldo se realiza automáticamente todas las noches a la hora seleccionada (enviándose automáticamente al administrador un recordatorio electrónico durante el día). Actualmente, el disco duro contiene $dumpsize de datos.
Los dos métodos de restauración permiten restaurar los archivos de configuración y de datos de usuario. Idealmente, la restauración se debe realizar en un servidor recién instalado.
', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Configuración y estado del respaldo', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Los respaldos en cinta están habilitados. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Los respaldos regulares en cinta se ejecutarán a las:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Los mensajes recordatorios se enviarán a las:', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Los respaldos en cinta están deshabilitados ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Respaldo al escritorio', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Restaurar desde el escritorio', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Verificar archivo de respaldo de escritorio', @@ -82,6 +84,8 @@ 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Esta página se actualizará a la pantalla de estado en {$sec} segundos o haga clic aquí. ', 'Backup or restore' => 'Respaldar o restaurar', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Su servidor tiene demasiados datos para realizar un respaldo confiable al escritorio.', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Los respaldos en ordenador remoto están deshabilitados ', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Los respaldos en ordenador remoto están habilitados. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Los respaldos regulares en ordenador remoto se ejecutarán a las:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Configurar respaldo en ordenador remoto', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Verificar respaldo de ordenador remoto', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_et.lex index 85bb8e6..3bd0bd7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_et.lex @@ -2,8 +2,10 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => 'The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.
The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server.
', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Varundamise seaded ja olek', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Varundamine lindiseadmele on lubatud. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Regulaarne varundamine lindiseadmele käivitatakse:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Reminder messages will be sent at:', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Varundamine lindiseadmele on keelatud ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Varunda töölauale', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Taasta töölaualt', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Uuenda töölaua varundus faili', @@ -80,7 +82,10 @@ 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Server teeb taaskäivitust.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Ei saanud uid kasutajale nimega:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Lehte uuendatatakse{$sec} sekundi pärast, või vajutasiia. ', +'bac_Backup or restore' => 'Taasta või varunda', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Vous disposez de deux méthodes pour sauvegarder et restaurer votre serveur : à distance sur un ordinateur du réseau local ou sur un lecteur/enregistreur de bande magnétique.
La première méthode crée une archive des fichiers de configuration du serveur et des données des utilisateurs et la télécharge sur un ordinateur de votre réseau local à l\'aide d\'un navigateur Internet. Actuellement, vos fichiers de configuration et de données totalisent environ [_2]. La taille du fichier de sauvegarde sera quelque peu inférieure à cela, en fonction du degré de compressibilité des données. L\'option \"Vérifier le fichier de sauvegarde de l\'ordinateur\" peut être utilisée pour vérifier l\'intégrité d\'un fichier de sauvegarde stocké sur l\'ordinateur local.
La méthode de sauvegarde sur bande utilise le programme [_1] pour sauvegarder quotidiennement tout votre disque dur. Ceci nécessite que le lecteur/enregistreur de bande magnétique soit pris en charge et que la bande ne soit pas protégée contre l\'écriture. La sauvegarde est exécutée automatiquement chaque jour à l\'heure sélectionnée, (avec un rappel envoyé à l\'administrateur dans la journée par courriel.
Actuellement, votre disque dur contient [_2] de données.
Les deux méthodes de restauration vous permettent de restaurer vos fichiers de configuration et les données des utilisateurs.
Idéalement, la restauration ne devrait se faire que sur un serveur nouvellement installé.
Vous disposez de trois méthodes de sauvegarde et de restauration de votre serveur : sur votre ordinateur local, un lecteur/enregistreur de bandes ou un ordinateur distant sur votre réseau local.
La première méthode crée une copie de la configuration du serveur et des données utilisateur puis les transfère sur votre ordinateur local, via votre navigateur Internet. Actuellement, la taille totale de ces données représente approximativement [_2]. La taille du fichier de sauvegarde sera légèrement inférieure à ceci, en fonction de la compressibilité de ces données. Ce fichier peut être utilisé pour restaurer votre serveur depuis la console si vous le copiez sur un média de stockage tel qu\'un disque amovible.
La méthode de sauvegarde sur bande exploite le programme [_1] pour sauvegarder quotidiennement l\'intégralité du disque dur du serveur. Ceci nécessite l\'emploi d\'un lecteur/enregistreur de bandes reconnu et d\'une bande non protégée en écriture. La sauvegarde est effectuée automatiquement à l\'heure sélectionnée (un courriel de rappel est aussi envoyé automatiquement à l\'administrateur). Actuellement, la taille totale utilisée sur le disque dur de votre serveur représente approximativement [_3].
La méthode de sauvegarde sur un ordinateur distant exploite le programme dar pour sauvegarder la configuration de votre serveur et les données utilisateur vers un ordinateur sur votre réseau local (ou un disque USB connecté au serveur). Ceci nécessite que vous disposiez d\'un partage accessible en écriture (smbfs, cifs, ou nfs) sur l\'ordinateur distant ou d\'un disque USB sur le serveur. Vous pouvez définir le nombre de jeux de sauvegardes devant être conservés sur le partage, ainsi que la possibilité de créer des jeux de sauvegardes incrémentales sur plusieurs jours. La sauvegarde est effectuée automatiquement à l\'heure sélectionnée. Actuellement, les fichiers de configuration et de données représentent approximativement [_3] non compressés. Le partage de sauvegarde doit offrir deux fois la taille d\'une sauvegarde non compressée.
Toutes les méthodes de restauration vous permettent de restaurer la configuration du serveur et des données utilisateur. La sauvegarde sur un ordinateur distant permet de restaurer chaque fichier individuellement. Idéalement, une restauration complète devrait être effectuée sur un serveur nouvellement installé.
', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Configuration et état de la sauvegarde', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Les sauvegardes sur bande sont actuellement activées. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Les sauvegardes régulières sur bande seront exécutées à:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Les courriels de rappel seront envoyés à:', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Les sauvegardes sur bande sont actuellement désactivées. ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Sauvegarder sur l\'ordinateur local', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Restaurer depuis l\'ordinateur local', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Vérifier le fichier de sauvegarde sur l\'ordinateur local', @@ -82,6 +84,8 @@ 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Cette page s\'actualisera dans [_1] secondes pour afficher l\'état de l\'opération en cours. Vous pouvez également actualiser la page en cliquant ici. ', 'Backup or restore' => 'Sauvegarde et restauration', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Le volume de données stockées sur votre serveur est trop important pour assurer la fiabilité de la sauvegarde sur l\'ordinateur local.', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Les sauvegardes sur un ordinateur distant sont actuellement désactivées. ', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Les sauvegardes sur un ordinateur distant sont actuellement activées. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Les sauvegardes quotidiennes sur un ordinateur distant seront exécutées à', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Configurer les sauvegardes sur un ordinateur distant', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Vérifier les sauvegardes sur un ordinateur distant', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_he.lex index 7425826..c7d264e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_he.lex @@ -2,8 +2,10 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => 'The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.
The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server.
', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Backup configuration and status', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Tape backups are currently enabled. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Regular tape backups will run at:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Reminder messages will be sent at:', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Tape backups are disabled ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'גיבוי לשולחן העבודה', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'שחזור משולחן העבודה', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'בדוק תקינות קובץ גיבוי לשולחן עבודה', @@ -80,7 +82,10 @@ 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'השרת יופעל מחדש עכשיו.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'לא הצלחתי לקבל את הuid עבור משתמש בשם:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' דף זה ירענן את תצוגת הסטטוס בתוך {$sec} שניות, או לחץ עלרענון. ', +'bac_Backup or restore' => 'גיבוי או שחזור', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'A szerver kétféle biztonsági mentést tesz lehetővé: az asztali mentést, vagy a szalagos mentést.
Az első módszerrel a szerver másolatot készít a konfigurációs fájlokról és a felhasználói adatokról, majd letölti azt a helyi munkaasztalra a webböngészőn keresztül. Jelenleg az ön konfigurációs és felhasználói adatainak mérete $tarsize. Az elkészült biztonsági mentés valamivel kisebb lesz ennél, attól függően, hogy az adatok mennyire tömöríthetők. Az \"Asztali mentés ellenőrzése\" opcióval ellenőrizheti az asztali mentés fájl integritását.
A szalagos mentés egy $module-nevű szoftvercsomagot használ, amellyel minden éjjel lementi szalagra a merevlemez teljes tartalmát. Ehhez támogatott szalagos meghajtó és nem írásvédett szalagok kellenek. A biztonsági mentés minden éjjel automatikusan történik (A rendszergazda automatikus figyelmeztető email-t kap előtte a nap folyamán). Jelenleg a merevlemez $dumpsize adatot tartalmaz.
Mindkét biztonsági mentés lehetővé teszi, hogy a konfigurációs fájlokat és felhasználói adatokat helyreállítsa.Teljes rendszer-helyreállítást frissen telepített rendszeren érdemes végrehajtani..
', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'A szerver biztonsági mentésének és visszaállításának három módja van: szalagos meghajtó használata, hálózati megosztás vagy helyi cserélhető lemez használata, vagy a helyi asztali számítógép használata.
Szalagos biztonsági mentés . Ez a módszer a $ modul nevű szoftvercsomagot használja a teljes merevlemez biztonsági mentéséhez minden este. Ehhez egy támogatott szalagmeghajtóra és egy olyan szalagra van szükség, amely nem írásvédett. A mentés minden este automatikusan történik a kiválasztott időpontban (az emlékeztetőt automatikusan elküldi a rendszergazdának a nap folyamán). Jelenleg a merevlemez $ dumpsize adatot tartalmaz.
Munkaállomás-mentés. Ez a módszer a dar nevű szoftvercsomagot használja a kiszolgáló konfigurációs és adatfájlainak hálózati megosztásra vagy helyi cserélhető lemezre, például USB-lemezre történő biztonsági mentéséhez. Tudja kezelni, hogy hány forgatható készletet tartanak fenn, és hogy hány inkrementális mentést készítsenek az egyes készletekben. A biztonsági mentés automatikusan történik minden nap a kiválasztott időpontban. Jelenleg a konfigurációs és adatfájlok összege körülbelül $ tarsize tömörítetlenül. A biztonsági mentést tároló megosztásnak legalább kétszer nagyobbnak kell lennie a tömörített biztonsági mentés méreténél.
Biztonsági mentés az asztalra. Ez a módszer létrehozza a szerver konfigurációs és felhasználói adatfájljait, és letölti azt a helyi asztalra a webböngészőn keresztül. Jelenleg a konfigurációs és adatfájlok mérete körülbelül $ tarsize . A biztonsági mentési fájl némileg kisebb lesz, attól függően, hogy az adatok mennyire tömöríthetők. Ez a fájl használható a kiszolgáló visszaállítására a konzolról, ha áthelyezi egy helyi cserélhető lemezre, például USB lemezre.
Minden biztonsági mentési módszer lehetővé teszi a konfigurációs és felhasználói adatfájlok visszaállítását. A munkaállomás biztonsági mentés egyedi fájl-visszaállítást biztosít. Ideális esetben a teljes visszaállítást frissen telepített kiszolgálón kell végrehajtani .
', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Biztonsági mentés beállítása és állapota', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Szalagra mentés engedélyezve. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Rendszeres mentés szalagra ekkor: ', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Emlékeztető küldése ekkor: ', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Szalagra mentés letiltva ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Mentés asztalra', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Helyreállítás asztalról', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Asztali mentés ellenőrzése', @@ -80,7 +82,10 @@ 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'A szerver most újraindul.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Nincs meg az uid a következő felhasználóhoz:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Ez az oldal {$sec} másodperc múlva frissül, vagy kattintson ide. ', +'bac_Backup or restore' => 'Biztonsági mentés', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Server menyediakan dua cara untuk membackup dan me-restore server: : menggunakan desktop lokal atau sebuah tape drive.
Metode pertama membuat salinan dari konfigurasi server dan file data pengguna, dan mengunduhnya pada desktop lokal anda melalui web browser anda. Saat ini total file konfigurasi dan data sekitar $tarsize. File backup akan sedikit lebih kecil dari ini, tergantung seberapa bisa data dimampatkan . Pilihan \"Periksa file backup dekstop\" option dapat digunakanuntuk memeriksa integritas dari sebuah file backup.
Metode tape backup menggunakan paket perangkat lunak $module untuk membackup seluruh harddisk kedalam tape setiap malam. Ini memerlukan tape drive yang di-support dan sebuah tape yang tidak di write-protect. Backup dilakukan secara otomatis pada waktu yang ditentukan setiap malam (dengan reminder yang secara otomatis di e-mailed kepada administrator pada hari berikutnya). Saat ini harddisk anda berisi data $dumpsize .
Kedua metode restore membolehkan anda untuk me-restore file konfigurasi dan data pengguna. Sebaiknya, restore dilakukan pada server yang baru di-install.
', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Konfigurasi dan status backup', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Backup Tape saat ini di enabled. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Tape backup akan dijalankan secara teratur pada:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Pesan pengingat akan dikirim pada:', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Backups Tape di disabled ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Backup ke desktop', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Restore dari desktop', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Verifikasi file backup desktop', @@ -80,7 +82,10 @@ 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Server akan reboot sekarang', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Tidak dapat mengambil uid untuk user:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Halaman ini akan me-refresh ke display status dalam {$sec} detik, atau klikdi sini. ', +'bac_Backup or restore' => 'Backup atau restore', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Il server fornisce due sistemi di backup e ripristino dei dati: il desktop locale o un\'unità a nastro.
Il primo metodo crea una copia della configurazione e dei dati degli utenti e lo invia al desktop locale attraverso il browser. In questo momento, configurazione e dati occupano approssimativamente $tarsize. Il file di backup avrà dimensioni inferiori per merito della compressione. L\'opzione \"Verifica desktop backup\" può essere utilizzata per verificare l\'integrità del file di backup.
Il backup su nastro utilizza un software chiamato $module per copiare l\'intero disco fisso su nastro ogni notte. Questa opzione richiede un\'unità nastro supportata e un nastro non protetto da scrittura. Il backup viene effettuato automaticamente all\'ora selezionata ogni notte (durante il giorno l\'amministratore riceve una email con un promemoria per l\'inserimento del nastro). Attualmente il disco fisso contiene $dumpsize di dati.
Entrambi i sistemi ripristinano la configurazione e i dati. Il ripristino dovrebbe essere effettuato su un server appena installato.
', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'E\' possibile fare il backup ed il restore del server in tre modi: utilizzando una unità nastro, una connessione di rete o un disco rimovibile locale, o utilizzando il desktop locale.
Backup su nastro. Questo metodo utilizza il software $module per salvare l\'intero contenuto del disco su nastro ogni notte. Il metodo richiede una unità nastro supportatta e un nastro non protetto da scrittura. Il backup viene eseguito automaticamente all\'ora selezionata ogni notte (con un avviso inviato automaticamente all\'amministratore durante la giornata). Attualmente il server contiene $dumpsize di dati.
Workstation backup. Questo metodo usa un software denominato dar per salvare la configurazione del server ed i dati su una condivisione di rete o su un disco rimovibile locale come ad esempio un disco USB. Si può configurare il numero di backup completi da conservare (a rotazione), e quanti backup incrementali eseguire per ogni backup completo conservato. Il backup viene eseguito automaticamente ogni giorno nell\'orario selezionato. Attualmente configurazione e dati occupano approssimativamente $tarsize non compressi. Sul dispositivo di backup deve essere disponibile uno spazio libero pari ad almeno il doppio dello spazio occupato dai dati compressi.
Backup su Desktop. Questo metodo crea una copia della configurazione del server e dei dati e la salva sul desktop locale attraverso il browser web. Attualmente configurazione e dati occupano approssimativamente $tarsize. Il file di backup risulterà più piccolo di questa dimensione, in funzione di quanto siano comprimibili i filesalvati. Il file può essere utilizzato per ripristinare il server dalla console dopo averlo copiato su un supporto rimovibile locale come un disco USB.
Tutti i metodi di backup consentono il ripristino completo di dati e configurazione. Il backup su workstation consente il ripristino di singoli file. In linea di principio il restore completo va utilizzato su un server di nuova installazione..
', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Configurazione e stato del backup', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Il backup su nastro è abilitato. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'I backup su nastro inizieranno alle:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Il promemoria verrà inviato alle:', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Il backup su nastro è disabilitato. ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Backup su desktop', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Ripristino da desktop', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Verifica desktop backup', @@ -82,6 +84,8 @@ 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Aggiornamento automatico ogni {$sec} secondi, o fare clic qui. ', 'Backup or restore' => 'Backup o ripristino', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Il server ha una quantità di dati superiore alla capacità del backup su desktop.', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' I backup su workstation sono disabilitati. ', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' I backup su workstation sono attualmente abilitati. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'I backup su workstation inizieranno alle:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Configura il backup su workstation', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Verifica il backup su workstation', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_ja.lex index db151d9..f8cdedb 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_ja.lex @@ -2,8 +2,10 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => 'The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.
The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server.
', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => '設定と状態をバックアップ', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' 現在テープバックアップが有効になる. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'ワークステーション バクアプ まで の 時間:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Reminder messages will be sent at:', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => 'ワークステーション バクアプ は 無能', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'デスクトップにバックアップを用意する', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'デスクトップから復元する', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'デスクトップのバックアップを認証する', @@ -82,6 +84,8 @@ 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => 'この ページ は {$sec} 秒 に リフレシ します、もしくわ ここ に クリク して下さい', 'Backup or restore' => 'バクアプ、リストア', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'サーバー に データ が ありすぎて ちゃんとした バクアプ が 出来ません', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => 'ワークステーション バクアプ は 無能', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' ワークステーションテープバックアップが有効になる. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'ワークステーション バクアプ まで の 時間:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'ワークステーション バクアプ を せてい', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'ワークステーションバックアップのチェック', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_nb.lex index eeeae37..b716a3f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_nb.lex @@ -2,8 +2,10 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => 'Serveren har to mulige måter å sikkerhetskopiere og gjenopprette din server: Dit lokale skrivebord, eller tapestasjon.
Den første metoden oppretter en kopi av server oppsettet og brukernes datafiler, og lagerer den på skrivebordet ditt via nettleseren. Konfigurasjonsfilene og bruker datafilene er ca $tarsize store. Backupfilen er noe mindre en dette avhengig av hvor komprimerbar dataene er. \"Verifiser skrivebord backup filen\" valget kan brukes til å sjekke integriteten til skrivebords backupfilen.
Tape backup metoden bruker et program kalt $module til å ta backup av hele harddisken til tape hver natt. Det krever en støttet tapestasjon og en tape som ikke er skrivebeskyttet. Backup blir kjørt automatisk til valgt tid hver natt (med en påminnelse automatisk sendt på e-post til administrator i løpet av dagen). Nå inneholder harddisken $dumpsize med data.
Begge gjenopprettings metoder tillater å gjenopprette oppsett og bruker datafiler. Ideelt, bør gjenoppretting foretas på en nyinstallert server.
', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Sikkerhetskopi oppsett og status', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' sikkerhetskopi til bånd er for tiden aktiveret. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Sikkerhetskopi til tape vil foregå kl.:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Påminnelses e-post vil bli sendt:', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' sikkerhetskopi til tape er deaktiveret ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Sikkerhetskopi til arbeidsstasjon', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Gjenopprett fra arbeidsstasjon', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Undersøk sikkerhetskopi til arbeidsstasjon', @@ -80,7 +82,10 @@ 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Din server vil starte på nytt.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Kunne ikke finne brukerID for brukeren:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Siden vil Gjenoppfiske statusvisningen om {$sec} sekunder, ellers klikk her. ', +'bac_Backup or restore' => 'sikkerhetskopi eller gjenoppretting', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'De server heeft twee manieren van backup en herstellen van uw server.
De eerste methode creëert een kopie van de server configuratie en gebruikers bestanden en download het naar het bureaublad over uw webbrowser. Op dit moment is de omvang van uw configuratie en gebruikers bestanden ongeveer $tarsize. Het backup bestand zal wat kleiner zijn afhankelijk van hoe de bestanden te comprimeren zijn. De \"Controleer bureaublad backup bestand\" optie kan gebruikt worden om de integriteit van het backup bestand te testen.
De tape backup methode gebruikt een software pakket genaamd $module om elke nacht de volledige harddisk naar tape te schrijven. Dit vereist een een ondersteunde tape drive en een tape die niet beveiligd is tegen schrijven. De backup wordt automatisch uitgevoerd op de ingestelde tijd \'s nachts (met een herinnering e-mail naar de beheerder gedurende de dag). Op dit moment bevat uw vaste schijfstation $dumpsize aan data.
Beide methodes maken herstellen van configuratie en gebruikers bestanden mogelijk. Het verdient de voorkeur de herstel operatie uit te voeren op een vers geïnstalleerde server.
', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Er worden drie methoden aangeboden om uw server te backuppen en herstellen: gebruik maken van een tape drive, gebruik maken van een gedeelde netwerkschijf of een lokale verwisselbare schijf, of gebruik maken van je lokale bureaublad.
Tape Backup: Deze methode maakt gebruik van een software pakket genaamd $module om uw gehele harddisk elke nacht naar tape te schrijven. Hiervoor is een ondersteunde tape drive nodig en een tape welke niet schrijfbeveiligd is. De backup wordt elke nacht automatisch op de geselecteerde tijd uitgevoerd (met een automatische herinnering welke gedurende de dag per e-mail aan de beheerder gestuurd wordt). Momenteel bevat uw hard disk $dumpsize aan gegevens.
Werkstation Backup: Deze methode maakt gebruik van een software pakket genaamd dar om uw configuratie- en gegevensbestanden elke nacht naar een gedeelde netwerkschijf of een lokale verwisselbare schijf zoals een USB schijf. U kunt instellen hoeveel roterende backup sets worden bewaard, en hoeveel incrementele backups er in elke set zijn. De backup wordt dagelijks automatisch uitgevoerd op de geselecteerde tijd. De huidige ongecomprimeerde configuratie- en gegevensbestandgrootte is ongeveer $tarsize. Op de gedeelde backup schijf moet ongeveer twee maal de gecomprimeerde gegevensgrootte beschikbaar zijn.
Backup naar Bureaublad: Deze methode maakt een kopie van uw configuratie- en gegevensbestanden, en download deze naar uw lokale desktop via uw webbrowser. De huidige configuratie- en gegevensbestandsgrootte is ongeveer $tarsize. Het backup bestand zal iets kleiner zijn, afhankelijk van de comprimeerbaarheid van de gegevens. Dit bestand kan gebruikt worden om uw server te herstellen vanaf het console wanneer u het bestand kopieert naar een lokale verwisselbare schijf, zoals een USB-schijf.
Alle backup methoden maken het mogelijk uw configuratie en gegevensbestanden te herstellen. Werkstation Backup biedt daarnaast ook de mogelijkheid individuele bestanden te herstellen. Bij voorkeur dient U een volledig herstel uit te voeren op een schoon geïnstalleerde server.
', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Backup configuratie en status', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Tape backups zijn momenteel geactiveerd. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Geautomatiseerde tape backups starten om:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Herinneringsberichten worden verzonden naar:', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Tape backups zijn niet geactiveerd ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Backup naar bureaublad', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Herstellen vanaf bureaublad', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Controleer bureaublad backup bestand', @@ -82,6 +84,8 @@ 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Deze pagina vernieuwt naar het status scherm binnen {$sec} seconden, of klik hier. ', 'Backup or restore' => 'Backup of herstel', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Uw server heeft te veel data voor een betrouwbare backup naar bureaublad.', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Werkstation backups zijn niet geactiveerd ', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Werkstation backups zijn geactiveerd. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Werkstation backups starten om:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Configureer werkstation backup', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Controleer werkstation backup', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_pl.lex index 7ba2a4b..e8b68b7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_pl.lex @@ -2,8 +2,10 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => 'The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.
The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server.
', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Istnieją trzy sposoby tworzenia kopii zapasowej i przywracania serwera: za pomocą napędu taśmowego, przy użyciu udziału sieciowego lub lokalnego dysku wymiennego lub przy użyciu lokalnego pulpitu.
Kopia zapasowa taśmy . Ta metoda wykorzystuje pakiet oprogramowania o nazwie $module do tworzenia kopii zapasowych całego dysku twardego na taśmę każdej nocy. Wymaga to obsługiwanego napędu taśmowego i taśmy, która nie jest chroniona przed zapisem. Kopia zapasowa jest wykonywana automatycznie w wybranym czasie każdej nocy (z przypomnieniem automatycznie wysyłanym e-mailem do administratora w ciągu dnia). Obecnie twój dysk twardy zawiera $dumpsize danych.
Kopia zapasowa stacji roboczej. Ta metoda wykorzystuje pakiet oprogramowania o nazwie dar do tworzenia kopii zapasowej konfiguracji serwera i plików danych na udziale sieciowym lub lokalnym dysku wymiennym, takim jak dysk USB. Możesz zarządzać liczbą przechowywanych zestawów kopii zapasowych i liczbą przyrostowych kopii zapasowych w każdym zestawie. Kopia zapasowa jest wykonywana automatycznie o wybranej godzinie każdego dnia. Obecnie konfiguracja i pliki danych są w przybliżeniu $tarsize nieskompresowane. Ponadto w udziale sieciowym lub na lokalnym dysku wymiennym musi być wystarczająca ilość miejsca, aby pomieścić skompresowane dane.
Kopia zapasowa na pulpit. Ta metoda tworzy kopię konfiguracji serwera i plików danych użytkownika i pobiera ją na lokalny pulpit za pomocą przeglądarki internetowej. Obecnie twoja konfiguracja i pliki danych są w przybliżeniu $tarsize. Plik kopii zapasowej będzie nieco mniejszy, w zależności od stopnia kompresji danych. Tego pliku można użyć do przywrócenia serwera z konsoli, jeśli skopiujesz go na lokalny dysk wymienny, taki jak dysk USB.
Wszystkie metody tworzenia kopii zapasowych umożliwiają przywrócenie konfiguracji i plików danych użytkownika. Kopia zapasowa stacji roboczej zapewnia indywidualne przywracanie plików. Idealnie, pełne przywracanie powinno być wykonane na świeżo zainstalowanym serwerze .
', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Backup configuration and status', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Tape backups are currently enabled. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Regular tape backups will run at:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Reminder messages will be sent at:', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Tape backups are disabled ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Stwórz kopię zapasową na pulpicie.', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Odtwórz kopię zapasową z pulpitu.', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Sprawdź plik kopii zapasowej na pulpicie', @@ -80,7 +82,10 @@ 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Your server will now reboot.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Could not get uid for user named:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' This page will refresh to the status display in {$sec} seconds, or click here. ', +'bac_Backup or restore' => 'Backup or restore', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Existem duas maneiras de fazer backup e restore do seu servidor: usando seu micro local ou um drive de fita.
O primeiro método cria uma cópia da configuração de seu servidor e arquivos de dados dos usuários e permite o download deles para seu micro local via um navegador internet. Atualmente sua configuração e dados totalizam aproximadamente $tarsize. O arquivo de backup será algo menor que isso, dependendo de quão comprimível seus dados forem. A opção\"Verificar arquivo de backup para desktop\" pode ser usado para verificar a integridade de um arquivo de backup para o desktop.
O método de backup em fita usa um pacote de software chamado $module para fazer o backup de seu disco rígido inteiro para a fita todas as noites. Isto requer um drive de fita suportado e que a fita não esteja protegida contra gravação. O backup é feito automaticamente no horário selecionado a cada noite (com um lembrete sendo enviado automaticamente por e-mail ao administrador durante o dia). Atualmente seu disco rígido contém $dumpsize de dados.
Todos métodos de restauração permitem que você restaure sua configuração e arquivos de dados dos usuários. O método de backup para micro da rede local permite um restauração de arquivos individuais. Idealmente um backup completo deveria ser restaurado num servidor recém instalado.
', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Existem três maneiras de fazer backup e restore do seu servidor: usando seu micro local, um drive de fita ou um dispositivo de um computador da rede.
O primeiro método cria uma cópia da configuração de seu servidor e arquivos de dados dos usuários e permite o download deles para seu micro local via um navegador internet. Atualmente sua configuração e dados totalizam aproximadamente $tarsize. O arquivo de backup será algo menor que isso, dependendo de quão comprimível seus dados forem. Este arquivo pode ser usado para restaurar o servidor a partir da console se voce copiá-lo para uma mídia removível como um disco USB.
O método de backup em fita usa um pacote de software chamado $module para fazer o backup de seu disco rígido inteiro para a fita todas as noites. Isto requer um drive de fita suportado e que a fita não esteja protegida contra gravação. O backup é feito automaticamente no horário selecionado a cada noite (com um lembrete sendo enviado automaticamente por e-mail ao administrador durante o dia). Atualmente seu disco rígido contém $dumpsize de dados.
O método de backup para computador da rede usa um pacote de software chamado dar para fazer o backup da configuração de seu servidor e dos dados para um computador na rede local (ou um disco USB). Isto requer que você forneça um compartilhamento gravável (cifs ou nfs) no micro da rede local ou num disco USB. Você pode gerenciar quantos conjuntos de backup são mantidos no compartilhamento de backup e pode também definir um backup incremental por vários dias. O backup é realizado automaticamente no horário selecionado a cada noite. Atualmente sua configuração e arquivos de dados somam aproximadamente $tarsize (sem comprimir). No compartilhamento de backup deve estar disponível o DOBRO do espaço citado acima.
Todos métodos de restauração permitem que você restaure sua configuração e arquivos de dados dos usuários. O método de backup para micro da rede local permite uma restauração de arquivos individuais. Idealmente um restore completo deveria ser realizado num servidor recém instalado.
', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Configuração de backup e status', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' O backup para fita está atualmente habilitado. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Um regular tape backup irá rodar as:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Mensagem de advertência será enviada as:', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' O tape backup está desativado ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Backup para o desktop', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Restaurar do desktop', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Verificar arquivos de bakup do desktop', @@ -81,6 +83,8 @@ 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Incapaz de achar uid para usuário chamado:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Esta página irá recarregar em {$sec} segundos, ou clique aqui. ', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Seu servidor tem muitos dados para que um backup para desktop seja confiável.', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' O backup para micro da rede local está desativado ', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' O backup para micro da rede local está atualmente habilitado. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Backup para micro da rede local será executado às:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Configure o backup para micro da rede local', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Verificar um backup para micro da rede local', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_pt.lex index 3837adf..f9a15dc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_pt.lex @@ -2,8 +2,10 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => 'Existem duas maneiras de fazer backup e restore do seu servidor: usando seu micro local, um drive de fita.
O primeiro método cria uma cópia da configuração de seu servidor e arquivos de dados dos usuários e permite o download deles para seu micro local via um navegador internet. Atualmente sua configuração e dados totalizam aproximadamente $tarsize. O arquivo de backup será algo menor que isso, dependendo de quão comprimível seus dados forem. A opção\"Verificar arquivo de backup para desktop\" pode ser usado para verificar a integridade de um arquivo de backup para o desktop.
O método de backup em fita usa um pacote de software chamado $module para fazer o backup de seu disco rígido inteiro para a fita todas as noites. Isto requer um drive de fita suportado e que a fita não esteja protegida contra gravação. O backup é feito automaticamente no horário selecionado a cada noite (com um lembrete sendo enviado automaticamente por e-mail ao administrador durante o dia). Atualmente seu disco rígido contém $dumpsize de dados.
Todos métodos de restauração permitem que você restaure sua configuração e arquivos de dados dos usuários. O método de backup para micro da rede local permite um restauração de arquivos individuais. Idealmente um backup completo deveria ser restaurado num servidor recém instalado..
', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Configuração de backup e status', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' O backup para fita está atualmente habilitado. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Um regular tape backup irá rodar as:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Mensagem de advertência irá ser enviada as:', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' O tape backup eatá desativado ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Backup para o desktop', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Restaurar do desktop', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Verificar arquivos de bakup do desktop', @@ -82,6 +84,8 @@ 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Esta página irá recarregar em {$sec} segundos, ou click aqui. ', 'Backup or restore' => 'Backup ou restauração', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Seu servidor tem muitos dados para que um backup para desktop seja confiável.', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' O backup para micro da rede local está desativado ', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' O backup para micro da rede local está atualmente habilitado. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Backup para micro da rede local será executado às:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Configure o backup para micro da rede local', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Verificar um backup para micro da rede local', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_ro.lex index 75ba1b9..0895ae0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_ro.lex @@ -2,8 +2,10 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => 'The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.
The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server.
', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Backup configuration and status', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Tape backups are currently enabled. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Regular tape backups will run at:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Reminder messages will be sent at:', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Tape backups are disabled ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Salvare pe desktop', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Restaurare din desktop', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Verificare fisier salvat in desktop', @@ -80,7 +82,10 @@ 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Serverul dumneavoastră reporneste acum.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Nu pot obține UID-ul utilizatorului:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Această pagină se va reactualiza în {$sec} secunde, sau apăsînd aici. ', +'bac_Backup or restore' => 'Salvare sau restaurare', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.
The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server.
', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Конфигурация и состояние резервной копии', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Tape backups are currently enabled. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Regular tape backups will run at:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Сообщения напоминания будут отправлены в:', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Tape backups are disabled ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Backup to desktop', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Restore from desktop', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Verify desktop backup file', @@ -80,7 +82,10 @@ 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Ваш сервер будет перезагружен.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Не удалось получить uid для пользователя с именем:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Эта страница обновит отображение состояния в течении {$sec} секунд, или нажимте здесь. ', +'bac_Backup or restore' => 'Резервное копирование или восстановление', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Your server has too much data for a reliable backup to desktop.', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_DISABLED' => ' Резервные копии рабочей станции отключены ', +'bac_WORKSTN_BACKUPS_ENABLED' => ' Резервные копии рабочей станции в настоящее время включены. ', 'bac_WKBACKUPS_RUN_AT' => 'Regular workstation backups will run at:', 'bac_WORKSTN_CONFIGURE' => 'Сконфигурировать резервную копию рабочей станции', 'bac_WORKSTN_VERIFY' => 'Проверить резервную копию рабочей станции', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_sl.lex index 4f53276..26ddcbb 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Backup/backup_sl.lex @@ -2,8 +2,10 @@ 'bac_BACKUP_DESC' => 'The server provides two ways to back up and restore your server: using your local desktop or a tape drive.
The first method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup file.
The tape backup method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Both restore methods allow you to restore your configuration and user data files. Ideally, the restore should be performed on a freshly installed server.
', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Konfiguracija arhiviranja in njegov status', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Arhiviranje na trak je trenutno omogoceno. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Vsakodnevno arhiviranje bo izvrseno ob:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Opomnik bo poslan ob:', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Arhiviranje na trak je trenutno onemogoceno ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Arhiviranje na osebni racunalnik', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Restavriranje z osebnega racunalnika', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Preveri arhivsko datoteko na osebnem racunalniku', @@ -80,7 +82,10 @@ 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Streznik se bo sedaj ponovno zagnal.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Ne morem pridobiti UID-ja za uporabnisko ime:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Ta stran se bo osvezila v {$sec} sekundah. Ce se ne bo, kliknite tukaj. ', +'bac_Backup or restore' => 'Backup or restore', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Serverns ger dig möjlighet till två sätt att ta backup och återställa din server: använd din lokala klient eller en bandstation.
Den första metoden skapar en kopia av din server konfiguration och användarnas datafiler, laddar ner det till din lokala klient via din webbläsare. För närvarande upptar din konfigurations- och datafiler totalt ungefär $tarsize. Backup-filen kommer att bli något mindre än detta, beroende på hur komprimerad datat är. \"Verifiering av klientens backupfile\" inställning kan användas för att kontrollera integriteten på backupfilen.
Backup med bandstation använder en mjukvara med namnet $module för att ta backup på hela hårddisken till band, varje natt. Detta kräver en bandstation som stöds och ett band som inte är skrivskyddat. Backupen körs automatiskt på vald tid varje natt (med en påminnelse som automatiskt e-postas till administratören under dagen). För närvarande innehåller din hårddisk $dumpsize av data.
Båda återställningsmetoderna tillåter dig att återställa din konfiguration och användarnas datafiler. Idealiskt är att återställningen sker på en nyinstallerad server.
', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Backup, konfiguration och status', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Backup med band är för närvarande valt. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Normal backup till band kommer att köras kl:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'E-post med påminnelse kommer att skickas kl:', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Backup till band är ej valt ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Backup till klient', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Återställ från klient', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Verifiera klientens backupfil', @@ -80,7 +82,10 @@ 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Din server kommer nu att starta om.', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Kunde inte läsa uid för användare med namnet:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Denna sida kommer att uppdatera statusen om {$sec} sekunder, eller klicka här. ', +'bac_Backup or restore' => 'Backup eller återställning', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'การสำรองข้อมูลและการนำข้อมูลสำรองของเซอร์ฟเวอร์กลับมาใช้มีสองวิธีคือ โดยใช้พื้นที่เดสก์ทอปบนเครื่องของคุณ และเทปแบคอัพ
ในวิธีแรกจะทำสำเนาการตั้งค่าของเซอร์ฟเวอร์และข้อมูลของผู้ใช้ จากนั้นดาวน์โหลดลงมาที่เดสก์ทอปของคุณ ซึ่งจะทำผ่านเว็บเบราเซอร์ ปัจจุบันขนาดรวมของไฟล์การตั้งค่าของเซอร์ฟเวอร์และข้อมูลของผู้ใช้มีอยู่ประมาณ $tarsize โดยทั่วไปไฟล์แบคอัพจริงจะเล็กกว่านี้ ซึ่งขึ้นกับข้อมูลจะสามารถถูกบีบอัดลงได้มากแค่ใหน ตัวเลือก \"ตรวจทานไฟล์ของการสำรองไปเดสก์ทอป\" จะใช้เมื่อต้องหากการให้ทำการตรวจสอบความถูกต้องของไฟล์สำรองนั้นด้วย
การสำรองโดยใช้เทปแบคอัพจะใช้ชุดโปรแกรมที่ชื่อ $module โดยจะทำการสำรองข้อมูลทั้งหมดทั้งฮาร์ดไดร์ลงเทป และทำทุกวัน (ทุกคืน) มันทำงานได้เฉพาะกับเครื่องเล่นเทปที่มันรู้จักและเทปต้องป้องกัน มันจะทำงานโดยอัตโนมัติเมื่อถึงเวลาที่ตั้งไว้ (รวมถึงทำการเตือนล่วงหน้าให้ใส่เทป โดยจะอีเมล์ไปที่ผู้ดูแลระบบของเซอร์ฟเวอร์นี้) ขณะนี้ฮาร์ดดิสมีข้อมูลทั้งหมดขนาดประมาณ $dumpsize
วิธีการทั้งสองแบบต่างก็สามารถเรียกคืนข้อมูลสำรองไว้ได้ คำแนะนำ การเรียกคืนข้อมูลสำรองนี้ควรทำเฉพาะกับเซอร์ฟเวอร์ที่ติดตั้งโปรแกรมใหม่
', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'สถานะและการตั้งค่าของการสำรองข้อมูล', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' ขณะนี้การสำรองข้อมูลลงเทปถูก เปิดใช้งาน ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'ปกติการสำรองลงเทปจะทำงานเวลา:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'ข้อความเตือนจะถูกส่งไปที่:', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' การทำสำรองข้อมูลลงเทปถูก ปิดการทำงาน ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'สำรองข้อมูลส่งไปเดสก์ทอป', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'นำข้อมูลสำรองจากเดสก์ทอปมาใช้', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'ตรวจทานแฟ้มสำรองข้อมูลของเดสก์ทอป', @@ -80,7 +82,10 @@ 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'เซอร์ฟเวอร์เริ่มต้นรีบู๊ต', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'ไม่ได้สามารถระบุ uid ของ user ที่ชื่อ:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' หน้านี้จะรีเฟรชเพื่อแสดงสถานะล่าสุดใน {$sec} วินาที, หรือคลิ๊กที่นี่ ', +'bac_Backup or restore' => 'สำรองหรือเรียกคืนข้อมูลสำรอง', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Sunucunuz iki şekilde yedek alma ve geri yüklemeyi sağlar: yerel masaüstünüzü veya teyip sürücüsünü kullanarak.
İlk yöntem ayar ve kullanıcı dosyalarınızın yedeğini oluşturup, web gezginiyle masaüstünüze kaydetmeyi sağlar. Mevcut ayar ve kullanıcı dosyalarınız yaklaşık olarak $tarsize yer kaplar. Yedekleme dosyası bundan daha az yer kaplar, ne kadar sıkıştırıldığına bağlı. \"Masaüstü yedeklemesini doğrula\" seçeneği masaüstünüze yüklenen yedeğin içeriğini bütünlüğünü doğrular.
Teyip yedeklemesi ise $module programını kullanarak sunucunuzun yedeğini her gece teybe kaydetmek için kullanır . Bu işlem için tanımlanan bir teyip sürücüsü ve yazılabilir bir kaset gerekir. Yedekleme belirtilen saatte her gece otomatik olarak yapılır (hatırlatıcı kullanılırsa her gün yöneticiye hatırlatma e-postası gönderilir). Diskinizdeki mevcut veri iktarı $dumpsize .
Her iki geri yükleme yöntemi hem sunucu ayarlarını hem de kullanıcı dosyalarını geri yüklemeyi sağlar. En iyisi, geri yükleme işlemi yeni kurulum yapılmış sunucuda yapmaktır.
', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => 'Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.
Tape Backup. This method uses a software package called $module to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains $dumpsize of data.
Workstation backup. This method uses a software package called dar to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately $tarsize uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.
Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately $tarsize. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.
All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server.
', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => 'Yedekleme ayarları ve durumu', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Teyip yedeklemesi etkin. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => 'Teyip yedeklemesi düzenli olarak bu saate gerçekleşecektir:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => 'Hatırlatma mesajı gönderme zamanı:', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' Teyip yedeklemesi devredışı ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => 'Masaüstüne yedekle', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => 'Masaüstünden geri yükle', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => 'Masaüstündeki yedeği doğrula', @@ -80,7 +82,10 @@ 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => 'Sunucu yeniden başlatılıyor', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => 'Bu kullanıcınn UID numarası bulunamadı:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' Bu sayfa {$sec} saniyede bir kendini yenileyerek ilerleme durumunu gösterir, veya buraya tıklayın. ', +'bac_Backup or restore' => 'Yedek oluştur veya geri yükle', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => '服务器提供两种备份还原方式: 使用本地工作站或磁带。
第一种方法是通过浏览器,创建一份服务器和用户配置的副本,然后下载到本地工作站。当前配置和数据文件一共大约 $tarsize。备份文件会实际略小于此数字,这取决于压缩比例。 \"检查备份文件\" 选项用于检查备份文件的完整性。
磁带备份是在每天晚上使用一个叫$module的软件包备份整个硬盘。这要求使用未被写保护的磁带。在每天晚上的指定时间,备份就会自动运行。(白天会自动发送邮件提醒给管理员). 当前硬盘的数据大小共计$dumpsize 。
两种还原方式都可以把您的配置和用户数据还原。 理论上,还原操作只应该发生在新安装系统的裸机上。.
', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => '提供三种办法来备份/还原服务器:使用磁带,网络共享,本地可插拔硬盘或者直接备份到您的桌面。
磁带备份。这种方法使用软件包$module 每天夜里备份整个硬盘到磁带去。需要一个驱动支持且未被写保护的磁带。备份会在每天选定的时间自动运行 (白天会有一个自动邮件提醒发往管理员)。 当前硬盘数据量为 $dumpsize 。
工作站备份。这种备份方式使用一个叫 dar 的软件来备份服务器配置和数据到网络共享或者USB移动硬盘。您可以设置保留多少个完整备份,以及每个完整备份包含多少次增量备份。备份会在每天选定的时间自动运行。当前未压缩的数据大约有 $tarsize 。备份介质需要准备两倍的容量。
备份到桌面。这种方法会将数据打包,然后通过浏览器下载到您的桌面。当前未压缩的数据大约有 $tarsize。备份文件会比实际数据小一些,取决于压缩比率。如果把这个备份文件拷贝到USB移动硬盘,那么也可以从服务器的终端界面来执行还原任务。
所有备份方法都允许您完整的还原数据。工作站备份提供独立的文件存储。理论上讲,完全还原只应该在新服务器上执行。
', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => '备份配置和状态', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => ' Tape backups are currently 启用. ', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => '定期磁带备份将运行于:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => '提醒信息将被发送于:', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' 磁带备份被禁用 ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => '备份到桌面', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => '从桌面还原', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => '校验桌面备份文件', @@ -80,7 +82,10 @@ 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => '服务器即将重启。', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => '不能获取用户id,名称为:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' 此页面将在 {$sec} 秒内重新加载, 或者点击 此处. ', +'bac_Backup or restore' => '备份或者还原', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => '伺服器提供兩種方式以備份與還原您的伺服器:使用桌機或磁帶。
第一種方式是建立伺服器設定與使用者資料檔的副本,然後透過網路瀏覽器下載到本地桌機。當前全部的設定檔與資料檔的容量大約$tarsize。實際備份檔案將略小於此數字,這取決於壓縮比例。\"驗證桌機備份檔\" 選項用於檢查桌機備份檔的完整性。
磁帶備份方式是在每天晚上使用$module的軟體套件備份整個硬碟到磁帶。這需要受支援的磁帶機與未被寫入保護的磁帶。備份將在每晚指定的時間自動執行(白天會自動電郵以提醒管理員)。目前您的硬碟包含$dumpsize容量的資料。
兩種還原方式皆允許您還原您的設定檔與使用者資料檔。理論上,還原應當執行於全新安裝的伺服器。
', 'bac_BACKUP_DESC_DAR' => '提供三種方法來備份和還原您的伺服器:使用磁帶機、使用網路分享磁碟、本機可移除式磁碟,或區網桌機。
磁帶備份。此法使用的軟體套件稱為$module用以每夜備份整顆硬碟到磁帶。這需要支援的磁帶機與非寫入保護的磁帶。此備份自動運作於每夜特定的時間(伴隨著白天寄給管理者的自動提醒電郵)。此時您的硬碟涵蓋$dumpsize的資料。
工作站備份。此法使用的軟體套件稱為dar用以備份您伺服器的設定檔與資料檔到網路分享空間或如同USB碟的可移除式磁碟。您可管理備份的滾動式設定組有多少被保留,以及每個設定組擁有多少增量式備份。此備份自動運作於每日特定的時間。當下您的設定與資料檔案全部接近$tarsize未壓縮量。兩次壓縮數據的大小需在分享空間容量內。
備份到桌機。此法複製您伺服器設定檔與使用者資料,並透過網路瀏覽器下載到您的本地端桌機。當下您的設定與資料檔案全部接近$tarsize。備份資料將稍微小於此量,這是根據有多少資料可被壓縮而來。倘若您複製到本地端可移除式磁碟如USB隨身碟,此檔可透過終端機被用來還原伺服器。
所有的備份方法允許您還原您的設定檔與使用者資料檔。工作站備份提供個別檔案的還原。實際上,完全還原應該運用於新安裝的伺服器。
', 'bac_BACKUP_CONFIG_STATUS' => '備份的設定與狀態', +'bac_TAPE_BACKUPS_ENABLED' => '目前磁帶備份被啟用。', 'bac_BACKUPS_RUN_AT' => '定期磁帶備份將執行於:', 'bac_REMINDER_MESSAGE_AT' => '提醒訊息將被送出於:', +'bac_TAPE_BACKUPS_DISABLED' => ' 磁帶備份 被禁止 ', 'bac_DESKTOP_BACKUP' => '備份到桌機', 'bac_DESKTOP_RESTORE' => '從桌機還原', 'bac_DESKTOP_VERIFY' => '檢查桌機的備份檔', @@ -80,7 +82,10 @@ 'bac_SERVER_WILL_REBOOT' => '您的伺服器將重啟。', 'bac_NO_UID_FOR_NAME' => '該使用者無法獲得uid:', 'bac_PAGE_REFRESH_IN' => ' 此頁面將在 {$sec} 秒內更新, 或點選此處。', +'bac_Backup or restore' => '備份或是還原', 'bac_BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG' => 'Когато създавате домейн сървърът ще може да получава елелктронна поща за този домейн и ще може да съдържа web сайт за него.
Добави домейн ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'В системата няма домейни.', +'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Списък на домейните', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'основен сайт', 'dom_CONTENT' => '{$content} инфо-раздел', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Създаване на нов домейн', @@ -18,6 +19,7 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Грешка: вътрешен проблем по време на премахването на домейна {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => '{$domainName} беше успешно изтрит. Вашия web сървър се рестартира в момента. Връзките на страницата ще бъдат неактивни докато рестартирането на web сървъра не завърши.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '
Ако този сървър няма достъп до интернет или имате специални изисквания за към DNS преобразуването, въведете IP адреса на DNS сървъра тук. Не трябва да въвеждате адресите на DNS сървърите на Вашия доставчик, защото сървърът може да преобразува имената от интернет без допълнителни настройки.
Промяна на фирмените DNS настройки ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Ако този сървър няма достъп до интернет или имате специални изисквания за към DNS преобразуването, въведете IP адреса на DNS сървъра тук. Тези полета трябва да останат празни, освен ако нямате причина да настройвате други DNS сървъри. Не трябва да въвеждате адресите на DNS сървърите на Вашия доставчик, защото сървърът може да преобразува имената от интернет без допълнителни настройки.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Основен фирмен сървър за DNS', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Допълнителен фирмен сървър за DNS', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_da.lex index 771bd1a..db10df0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_da.lex @@ -1,6 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Administrer domæner', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Når du opsætter et virtuelt domæne, vil serveren være i stand til at modtage post, være vært for webstedet og lig. for dette domæne.
Tilføj domæne ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Der er ikke oprettet nogen virtuelle domæner på serveren.', +'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Liste over domæner', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'primært websted', 'dom_CONTENT' => '{$content} i-bay', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Opret nyt domæne', @@ -18,6 +19,7 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Fejl: intern fejl under fjernelse af domæne {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Domæne {$domainName} er slettet. Webserveren vil blive genstartet. Genvejene på denne side vil være inaktive indtil webserveren kører igen.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '
Hvis din server ikke har adgang til Internet, eller du har specielle krav til DNS-opslag så angiv DNSserverens IPadresse her. Det er ikke internetudbyderens DNSserver der skalangives. Denne server er fuldt ud i stand til selv at omsætte Internet DNS uden yderligere opsætning.
Ændre firma DNS opsætning ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Hvis din server ikke har adgang til Internet, eller du har specielle krav til DNS-opslag så angiv DNSserverens IPadresse her. Efterlad disse felter tomme medmindre du har specielle grunde til at opsætte en anden DNS server. Det er ikke internetudbyderens DNSserver der skal angives. Denne server er fuldt ud i stand til selv at omsætte Internet DNS uden yderligere opsætning.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Primær firma DNS server', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Sekundær firma DNS server', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_de.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_de.lex index 783f438..af9d611 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_de.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_de.lex @@ -1,6 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Domänen verwalten', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Wenn Sie eine Domäne anlegen, wird der Server in der Lage sein, Emails für diese Domäne zu empfangen sowie eine Website für diese Domäne zu hosten.
', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Es sind keine Domänen auf dem System.', +'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Aktuelle Liste aller Domänen', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'Primäre Seite', 'dom_CONTENT' => '{$content} i-bay', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Neue Domäne erstellen', @@ -18,6 +19,7 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'FEHLER: interner Fehler beim Entfernen der Domäne {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Die Domäne {$domainName} wurde erfolgreich entfernt. Ihr Webserver wird nun neu gestartet. Die Links auf dieser Seite werden inaktiv sein, bis der Neustart des Webservers abgeschlossen ist.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => 'Wenn dieser Server keinen Internetzugang hat oder wenn Sie spezielle Anforderungen für die DNS-Auflösung haben, geben Sie hier die DNS-Server IP-Adresse ein. Sie sollten hier nicht die IP-Adresse des DNS-Servers Ihres Internet Service Providers angeben, weil der Server alle Internet-Adressen auch ohne diese Konfiguration auflösen kann.
Ändere zentrale DNS-Einstellungen ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Wenn dieser Server keinen Internetzugang hat oder aber Sie besondere Anforderungen für die DNS-Namensauflösungen haben, geben Sie hier bitte die IP-Adresse des DNS-Server ein. Diese Felder sollten leer bleiben, wenn Sie keine besonderen Gründe zur Konfiguration anderer DNS-Server haben. Geben Sie bitte nicht die IP-Adresse des DNS-Servers ein, der Ihnen von Ihrem Internet Service Provider zugewiesen wurde, denn Ihr Server ist in der Lage, alle Internet DNS-Anfragen ohne diese zusätzliche Konfigurationen aufzulösen.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Erster zentraler DNS-Server', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Zweiter zentraler DNS-Server', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_el.lex index 2ce0f82..0d766e6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_el.lex @@ -1,6 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Διαχείριση τομέων', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Κατά τη δημιουργία ενός τομέα, ο διακομιστής σας θα μπορεί να λαμβάνει ηλεκτρονική αλληλογραφία και επίσης να φιλοξενεί ιστοτόπους για τον τομέα αυτό.
Προσθήκη τομέα ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Δεν υπάρχουν τομείς στο σύστημα.', +'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Τρέχουσα λίστα τομέων', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'πρωτεύων τόπος', 'dom_CONTENT' => '{$content} i-bay', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Δημιουργία νέου τομέα', @@ -18,6 +19,7 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Σφάλμα: εσωτερική αστοχία κατά την διαγραφή του τομέα {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Επιτυχής διαγραφή τομέα {$domain}. Ο διακομιστής ιστοσελίδων σας εκτελεί επανεκκίνηση. Οι σύνδεσμοι στην παρούσα σελίδα θα παραμείνουν ανενεργοί έως ότου ολοκληρωθεί η επανεκκίνηση.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '
Εάν ο συγκεκριμένος διακομιστής δεν έχει πρόσβαση στο Διαδίκτυο ή έχετε ειδικές απαιτήσεις για την επίλυση της ονομασίας DNS, πληκτρολογήστε την IP διεύθυνση του διακομιστή εδώ. Δεν πρέπει να πληκτρολογήσετε την διεύθυνση του διακομιστή DNS του παρόχου συνδεσιμότητας διαδικτύου (ISP), μιας και ο διακομιστής είναι ικανός να επιλύει όλες τις διαδικτυακές ονομασίες DNS χωρίς αυτήν την πρόσθετη ρύθμιση παραμέτρων συστήματος.
Τροποποίηση ρυθμίσεων εταιρικού DNS ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Εάν ο συγκεκριμένος διακομιστής δεν έχει πρόσβαση στο διαδίκτυο ή έχετε ειδικές απαιτήσεις για την επίλυση της ονομασίας DNS, πληκτρολογήστε την IP διεύθυνση του διακομιστή εδώ. Τα πεδία αυτά θα πρέπει να παραμείνουν κενά εκτός αν έχετε κάποιον ειδικό λόγο να ορίσετε άλλους διακομιστές DNS. Δεν πρέπει να πληκτρολογήσετε την διεύθυνση του διακομιστή DNS του παρόχου σας συνδεσιμότητας διαδικτύου (ISP) μιας και ο διακομιστής είναι ικανός να επιλύει όλες τις διαδικτυακές ονομασίες DNS χωρίς αυτήν την πρόσθετη ρύθμιση παραμέτρων συστήματος.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Πρωτεύων εταιρικός διακομιστής DNS', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Δευτερεύων εταιρικός διακομιστής DNS', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_es.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_es.lex index 1d225c9..c995828 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_es.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_es.lex @@ -1,6 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Administrar dominios', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Cuando crea un dominio, el servidor queda habilitado para recibir correo electrónico para ese dominio y también puede alojar un sitio web para ese dominio.
Agregar dominio ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'No hay dominios en el sistema.', +'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Lista actual de dominios', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'sitio primario', 'dom_CONTENT' => 'i-bay {$content}', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Crear un nuevo dominio', @@ -18,6 +19,7 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Error: falla interna al eliminar el dominio {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Se eliminó con éxito el dominio {$domain}. Ahora se está reiniciando el servidor web. Los vínculos en esta página estarán inactivos hasta que se complete el reinicio del servidor web.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '
Si este servidor no tiene acceso a Internet, o usted tiene requerimientos especiales para la resolución de DNS, ingrese aquí la dirección IP del servidor de DNS. No debe ingresar aquí la dirección de DNS de su ISP, debido a que el servidor es capaz de resolver todos los nombres DNS de Internet sin ninguna configuración adicional.
Modificar configuración de DNS corporativa ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Si este servidor no tiene acceso a Internet, o usted tiene requerimientos especiales para la resolución de DNS, ingrese aquí la dirección IP del servidor de DNS. Estos campos pueden dejarse en blanco a menos que tenga una razón específica para configurar otros servidores de DNS. No debe ingresar aquí la dirección de DNS de su ISP, debido a que el servidor es capaz de resolver todos los nombres de DNS de Internet sin ninguna configuración adicional.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Servidor Primario corporativo de DNS', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Servidor Secundario corporativo de DNS', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_et.lex index 3110835..18c05ee 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_et.lex @@ -1,6 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Manage domains', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
When you create a domain, your server will be able to receive e-mail for that domain and will also be able to host a web site for that domain.
Add domain ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Süsteemis pole domeene.', +'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Loend olemasolevatest domeenidest', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'primary site', 'dom_CONTENT' => '{$content} i-bay', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Loo uus domeen', @@ -18,6 +19,7 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Viga: sisemine viga domeeni {$domain} eemaldamisel.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Domeen {$domain} edukalt kustutatud. Sinu weebiserver taaskäivitatakse. See link pole aktiivne seni kuni weebiserveri taaskäivitus on lõpetatud.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '
If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.
Modify corporate DNS settings ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP addresses here. These fields should be left blank unless you have a specific reason to configure other DNS servers. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Peamine asutuse DNS server', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Teine asutuse DNS server', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_he.lex index fa85fe9..4b3e29d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_he.lex @@ -1,6 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Manage domains', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
When you create a domain, your server will be able to receive e-mail for that domain and will also be able to host a web site for that domain.
Add domain ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'There are no domains in the system.', +'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Current list of domains', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'primary site', 'dom_CONTENT' => '{$content} i-bay', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Create a new domain', @@ -18,6 +19,7 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Error: internal failure while removing domain {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Successfully deleted domain {$domain}. Your web server is now being restarted. The links on this page will be inactive until the web server restart is complete.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '
If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.
Modify corporate DNS settings ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP addresses here. These fields should be left blank unless you have a specific reason to configure other DNS servers. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Primary corporate DNS server', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Secondary corporate DNS server', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_hu.lex index f20348e..c2c696d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_hu.lex @@ -1,6 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Domain-ek kezelése', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Amikor létrehoz egy új domain-t, a szerver képes lesz az arra a domain-re küldött levelek fogadására, valamint weboldalt közzéteni az adott domain alatt az Interneten.
Domain hozzáadása ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Nincs domain beállítva a rendszerben.', +'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Domain-ek listája', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'elsődleges webhely', 'dom_CONTENT' => '{$content} Adattár', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Új domain létrehozása', @@ -18,6 +19,7 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Hiba: probléma a {$domain} domain eltávolításakor.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Sikeresen törölte a {$domain} nevű domain-t. A webszerver most újraindul. A hivatkozások ezen a weboldalon nem működnek addig, míg az újraindítás be nem fejeződik.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '
Ha ennek a szervernek nincs kapcsolata az Internethez, vagy különleges követelményei vannak a DNS névfeloldással kapcsolatban, írja be ide a külső DNS szerver IP címét. Nem kell ide beírnia az Internet szolgáltatója DNS címét, mivel ez a szerver enélkül is fel tudja oldani az internetes DNS neveket.
Vállalati DNS beállítások módosítása ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Ha ennek a szervernek nincs kapcsolata az Internethez, vagy különleges követelményei vannak a DNS névfeloldással kapcsolatban, írja be ide a külső DNS szerver IP címeit. Hagyja üresen ezeket a mezőket, ha nincs szüksége külső DNS szerverre. Nem kell ide beírnia az Internet szolgáltatója DNS címét sem, mivel ez a szerver enélkül is fel tudja oldani az internetes DNS neveket.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Elsődleges vállalati DNS szerver', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Másodlagos vállalati DNS szerver', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_id.lex index 6150efb..cbdf6c1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_id.lex @@ -1,6 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Pengaturan domain', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Saat anda membuat sebuah domain, server anda akan dapatmenerima e-mail untuk domain tersebut dan juga bisa sebagai tuan rumah bagi situs web untuk domain tersebut.
Tambah domain ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Tidak ada domain dalam sistem', +'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Daftar domain saat ini', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'Situs primary', 'dom_CONTENT' => '{$content} i-bay', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Buat domain baru', @@ -18,6 +19,7 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Error: gagal saat menghapus domain {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Sukses menghapus domain {$domain}. Web server anda sedang di-restart. Link pada halaman ini akan nonaktif sampai proses restart web server selesai.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '
Jika server ini tidak memiliki akses keInternet, atau jika anda memiliki aturan khusus untuk resolusi DNS, masukkan alamat IP DNS server disini. Jangan isikan DNS servers ISP anda disini, karena server dapat mencari semua nama DNS Internet tanpa konfigurasi tambahan ini.
Ubah pengaturan DNS korporat ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Jika server ini tidak memiliki akses keInternet, atau jika anda memiliki aturan khusus untuk resolusi DNS, masukkan alamat IP DNS server disini. Kosongkan Field tersebut kecuali anda memiliki alasan khusus untuk mengkonfigurasi server DNS lain. Jangan isikan DNS servers ISP anda disini, karena server dapat mencari semua nama DNS Internet tanpa konfigurasi tambahan ini.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'DNS server primer korporat ', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'DNS server sekunder korporat ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_it.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_it.lex index 4b1bf64..cf7ca96 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_it.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_it.lex @@ -1,6 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Gestione domini', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Creando un dominio, il server potrà ricevere e-mail per quel dominio e potrà anche ospitare il sito web di quel dominio.
Aggiungi dominio ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Non ci sono domini nel sistema.', +'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Lista domini', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'Sito principale', 'dom_CONTENT' => 'I-bay per {$content}', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Crea nuovo dominio', @@ -18,6 +19,7 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Errore: problema interno durante la rimozione del dominio {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Dominio {$domainName} eliminato con successo. Riavvio del server web in corso. I link su questa pagina rimarranno inattivi fino al completamento dell\'operazione.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '
When you create a domain, your server will be able to receive e-mail for that domain and will also be able to host a web site for that domain.
Add domain ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'There are no domains in the system.', +'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Current list of domains', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'primary site', 'dom_CONTENT' => '{$content} i-bay', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Create a new domain', @@ -18,6 +19,7 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Error: internal failure while removing domain {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Successfully deleted domain {$domain}. Your web server is now being restarted. The links on this page will be inactive until the web server restart is complete.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '
If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.
Modify corporate DNS settings ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP addresses here. These fields should be left blank unless you have a specific reason to configure other DNS servers. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Primary corporate DNS server', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Secondary corporate DNS server', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_nb.lex index 7c56fc9..27c1828 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_nb.lex @@ -1,6 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Administrer domener', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Når du oppretter et domene, vil serveren din kunne motta e-post for det domene og vil også kunne vise en webside for domenet.
Legg til domene ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Det er ingen domener i systemet.', +'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Gjeldende liste over domener', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'Hoved side', 'dom_CONTENT' => '{$content} i-bay', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Opprett et nytt domene', @@ -18,6 +19,7 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Feil: Intern feil ved forsøk på å fjerne domenet {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Domenet {$domain} er slettet.Webserverne restarter nå. Linkene på denne siden vil være inaktive inntil web serverens restart er ferdig.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '
Hvis denne serveren ikke har tilgang til internet, eller du har spesielle krav til DNS, skriver du inn DNS serverens IP adresse her. Du bør ikke skrive inn internettilbyderens DNS servere her, da serveren selv håndterer alle DNS navn uten yttligere konfigurasjoner.
Endre felles DNS innstillinger ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Hvis denne serveren ikke har tilgang til internet, eller du har spesielle krav til DNS, skriver du inn DNS serverens IP adresse her. Feltene bør stå tomme med mindre du har spesifikke grunner til å sette opp andre DNS servere. Du bør ikke skrive inn internettilbyderens DNS servere her, da serveren selv håndterer alle DNS navn uten yttligere konfigurasjoner.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Første felles DNS server', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Andre felles DNS server', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_nl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_nl.lex index 261890f..4a99ef4 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_nl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_nl.lex @@ -1,6 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Beheer domeinen', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Wanneer u een domein toevoegd zal uw server e-mail kunnen ontvangen voor dat domein en zal de server ook een website kunnen hosten voor dat domein.
Voeg domein toe ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Er zijn geen domeinen op dit systeem.', +'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Huidige lijst met domeinen', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'primaire site', 'dom_CONTENT' => '{$content} informatie-baai', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Voeg een nieuw domein toe', @@ -18,6 +19,7 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Fout: interne fout opgetreden tijdens verwijderen van domein {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Domein {$domainName} is met succes verwijderd. Uw webserver wordt nu herstart. De links op deze pagina zullen inactief blijven totdat de webserver herstart voltooid is.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '
Als deze server geen verbinding met het Internet heeft, of u heeft speciale eisen voor de DNS bepaling, geef het DNS server IP adres hier op. U moet hier niet uw ISP\'s DNS server adres invullen omdat de server zelf in staat is om alle Internet DNS namen op te zoeken zonder een bijkomende configuratie.
Wijzig DNS instellingen ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Als deze server geen verbinding met het Internet heeft, of u heeft speciale eisen voor de DNS bepaling, geef het DNS server IP adres hier op. Deze velden moeten leeg gelaten worden tenzij u specifieke redenen hebt om andere DNS servers te configureren. U moet hier niet de Internet DNS servers van uw ISP ingeven omdat de server alle Internet DNS namen zelf kan opzoeken zonder bijkomende configuratie.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Primaire DNS server', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Secundaire DNS server', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_pl.lex index 48de9d4..e700cfc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_pl.lex @@ -1,6 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Manage domains', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
When you create a domain, your server will be able to receive e-mail for that domain and will also be able to host a web site for that domain.
Add domain ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'There are no domains in the system.', +'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Current list of domains', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'primary site', 'dom_CONTENT' => '{$content} i-bay', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Create a new domain', @@ -18,6 +19,7 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Error: internal failure while removing domain {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Successfully deleted domain {$domain}. Your web server is now being restarted. The links on this page will be inactive until the web server restart is complete.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '
If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.
Modify corporate DNS settings ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP addresses here. These fields should be left blank unless you have a specific reason to configure other DNS servers. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Primary corporate DNS server', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Secondary corporate DNS server', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_pt-br.lex index 134da74..60e4911 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_pt-br.lex @@ -1,6 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Gerenciar domínios', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Quando criar um domínio virtual, seu servidor será capaz de receber e-mail para este domínio e também ser um hospedeiro de páginas web para este domínio.
Adicionar domínio ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Não existem domínios virtuais no sistema.', +'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Lista atual de domínios', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'site primário', 'dom_CONTENT' => 'compartilhamento {$content}', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Criar um novo domínio virtual', @@ -18,6 +19,7 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Erro: falha interna enquanto removia o domínio virtual {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Domínio virtual {$domain} removido com sucesso. Seu servidor web está sendo reinicializado. Os links desta página estarão bloqueados até que a reinicialização do servidor esteja completa.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '
Quando criar um domínio virtual, seu servidor será capaz de receber e-mail para este domínio e também ser um hospedeiro de páginas web para este domínio.
Add domain ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Não existem domínios virtuais no sistema.', +'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Lista atual de domínios', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'site primário', 'dom_CONTENT' => 'compartilhamento {$content}', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Criar um novo domínio virtual', @@ -18,6 +19,7 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Erro: falha interna enquanto removia o domínio virtual {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Removeu o domínio virtual {$domain} com sucesso. Seu servidor web está sendo reinicializado. Os liks desta página estarão inativos até que a reinicialização do servidor de complete.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '
When you create a domain, your server will be able to receive e-mail for that domain and will also be able to host a web site for that domain.
Add domain ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'There are no domains in the system.', +'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Current list of domains', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'primary site', 'dom_CONTENT' => '{$content} i-bay', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Create a new domain', @@ -18,6 +19,7 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Error: internal failure while removing domain {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Successfully deleted domain {$domain}. Your web server is now being restarted. The links on this page will be inactive until the web server restart is complete.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '
If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.
Modify corporate DNS settings ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP addresses here. These fields should be left blank unless you have a specific reason to configure other DNS servers. You should not enter the address of your ISP\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Primary corporate DNS server', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Secondary corporate DNS server', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_ru.lex index b86169d..4282f39 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_ru.lex @@ -1,6 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Управление доменами', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
При создании домена, ваш сервер будет иметь возможность получать электронную почту для этого домена, а также будет возможность разместить у себя веб-сайт для этого домена.
Добавить домен ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'В системе нет доменов.', +'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Список доменов', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'основной сайт', 'dom_CONTENT' => '{$content} и-раздел', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Создать новый домен', @@ -18,6 +19,7 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Ошибка: внутренний сбой при удалении домена {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Домен {$domain} успешно удалён. Ваш веб-сервер сейчас будет перезапущен. Ссылки на этой странице будут неактивны, пока перезапуск веб-сервера не завершится.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '
Если этот сервер не имеет доступа к интернету или у Вас есть особые требования к DNS разрешению имён, введите IP адрес DNS сервера здесь. Вы не должны вводить адрес DNS-серверов вашего провайдера, так как сервер способен разрешать все DNS имена интернет без дополнительных настроек.
Изменить настройки корпоративных DNS ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Если этот сервер не имеет доступа к интернету или у Вас есть особые требования к DNS разрешению имён, введите IP адрес DNS сервера здесь. Эти поля должны быть пустыми, пока у вас нет конкретных причины для настройки других серверов DNS. Вы не должны вводить адрес DNS-серверов вашего провайдера, так как сервер способен разрешать все DNS имена интернет без дополнительных настроек.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Основной корпоративный сервер DNS', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Вторичный корпоративный сервер DNS', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_sl.lex index 63c7992..03008cf 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_sl.lex @@ -1,6 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Upravljaj z domenami', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Ko ustvarite navidezno domeno, bo vas streznik lahko skrbel za elektronsko posto te domene in gostil spletne strani zanjo.
Dodaj domeno ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'V sistemu ni nobene navidezne domene.', +'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Trenuten seznam domen', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'primarna spletna stran', 'dom_CONTENT' => '{$content} i-lista', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Dodaj novo navidezno domeno', @@ -18,6 +19,7 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Napaka: pri odstranjevanju navidezne domene {$domain} je prislo do notranje napake.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Navidezno domeno {$domain} ste uspesno odstranili. Spletni streznik se sedaj ponovno zaganja. Link na tej spletni strani med tem casom ne bo aktiven.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '
När du skapar en domän kommer din server att kunna ta emot e-post för denna domän men också kunna vara värd för en webbplats för denna domän.
Lägg till domän ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Det finns inte domäner i systemet.', +'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Aktuell lista över domäner', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'primär plats', 'dom_CONTENT' => '{$content} i-bay', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Skapa en ny domän', @@ -18,6 +19,7 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Fel: internt fel vid radering av den domänen {$domain}.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Domänen {$domain} är raderad. Din webbserver startas nu om. Länkarna på denna sida är inaktiva tills webbserverns omstart är klar.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '
Om denna server inte har åtkomst till eller om du har särskilda krav på din DNS-uppslagning, ange DNS-serverns IP-adress här. Du bör inte ange din ISP\'s DNS-servrar här eftersom denna server klarar av att slå upp alla Internet DNS-namn utan denna extra konfiguration.
Ändra företagets DNS-inställningar ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Om denna server inte har Internetåtkomst eller om du har specifika krav på DNS-uppslagning, ange DNS-serverns IP-adresser här. Dessa fält bör lämnas tomma om du inte har särskilda skäl för att konfigurera andra DNS-servrar. De bör inte ange adressen för din ISP\'s DNS-servrar här, eftersom denna server klarar av att slå upp alla Internet DNS-namn utan denna extra konfiguration.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Primär företags DNS-server', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Sekundär företags DNS-server', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_th.lex index f3b3ba0..8a98064 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_th.lex @@ -1,6 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'จัดการโดเมน', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
เมื่อคุณ ได้สร้างโดเมนแล้ว เซิร์ฟเวอร์จะสามารถรับอีเมล์และใช้เป็นโฮสต์ของเว็บสำหรับโดเมนที่สร้างนั้นได้
', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'ไม่มีโดเมนในระบบนี้', +'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'รายชื่อโดเมนที่มี', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'ไซต์หลัก', 'dom_CONTENT' => '{$content} i-bay', 'dom_CREATE_TITLE' => 'สร้างโดเมนใหม่', @@ -18,6 +19,7 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'ข้อผิดพลาด: เกิดความผิดพลาดภายในขณะลบโดเมน{$domain}', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'ลบโดเมน{$domain}แล้ว เว็บเซอร์ฟเวอร์จะทำการรีสตาร์ท ลิ๊งต่างๆ ในหน้าจอนี้จะใช้การไม่ได้จนกว่าการรีสตาร์ทจะเสร็จสิ้น', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => 'ถ้าเซิร์ฟเวอร์นี้ใช้อินเตอร์เน็ตไม่ได้ หรือคุณมีต้องการตั้งค่า DNS เป็นพิเศษ ใส่หมายเลข IP ของ DNS เซิร์ฟเวอร์ที่นี่ แต่คุณไม่ควรใส่หมายเลข IP ของ DNS เซิร์ฟเวอร์ของ ISP ของคุณลงที่นี่ เพราะเซิร์ฟเวอร์นี้สามารถให้บริการค้นที่อยู่จากชื่อโดเมนแก่เครื่องลูกข่ายได้อย่างถูกต้องโดยไม่ต้องตั้งค่าพิเศษใดๆ อยู่แล้ว
แก้ไขค่า DNS ขององค์กร ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'ถ้าเซิร์ฟเวอร์นี้ใช้อินเตอร์เน็ตไม่ได้ หรือคุณมีต้องการตั้งค่า DNS เป็นพิเศษ ใส่หมายเลข IP ของ DNS เซิร์ฟเวอร์ที่นี่ ช่องเหล่านี้ควรเว้นว่างไว้ ยกเว้นหากคุณถ้าคุณต้องการตั้งให้ไปใช้ DNS เซิร์ฟเวอร์ตัวอื่น แต่คุณไม่ควรใส่หมายเลข IP ของ DNS เซิร์ฟเวอร์ของ ISP ของคุณลงที่นี่ เพราะเซิร์ฟเวอร์นี้สามารถให้บริการค้นที่อยู่จากชื่อโดเมนแก่เครื่องลูก ข่ายได้อย่างถูกต้องโดยไม่ต้องตั้งค่าพิเศษใดๆ อยู่แล้ว', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Primary DNS server ขององค์กร', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Secondary DNS server ขององค์กร', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_tr.lex index 72b5caa..bc5e31a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_tr.lex @@ -1,6 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => 'Alan adlarını yönet', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
Bu sistemde bir alan adı oluşturulduğunda, bu alana bağlı e-posta alabilir ve web sitesini barındırabilirsiniz.
Alan adı ekle ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'Sistemde alan adı bulunmamaktadır.', +'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => 'Mevcut alan adları listesi.', 'dom_PRIMARY_SITE' => 'birincil site', 'dom_CONTENT' => '{$content} i-bay', 'dom_CREATE_TITLE' => 'Yeni alan adı oluştur', @@ -18,6 +19,7 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Hata: {$domain} silinirken iç hata oluştu.', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => '{$domain} başarıyla silindi. Web sunucunuz şimdi yeniden başlatılacaktır. Sunucu yeniden başlatılana kadar aşağıdaki bağlantılar etkinleşmeyecektir.', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '
Bu cunucu internete bağlı değilse, veya DNS çözümlenmesi için özel ayarlara gereksinim varsa, DNS sunucunuzun IP adresini buraya yazın. ISP\'nicin DNS adreslerini buraya yazmayın, bu sunucu ek bir yapılandırmaya gerek kalmadan tüm internet DNS adlarını çözme yeteneğine sahiptir.
Kurumsal DNS Ayarlarını Değiştir ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'Bu sunucu internete bağlı değilse veya DNS çözümlemesi özel ayarlara ihtiyacınız varsa, buraya DNS sunucuların IP adresini girebilirsiniz. Özel durumlar dışında boş bırakmanız önerilir. Sunucu bu ek bir yapılandırmaya gerek kalmadan tüm internet DNS adlarını çözme yeteneğine sahiptir, bıraya ISP\'nizin DNS adreslerini girmenize gerek yoktur.', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Birincil kurumsal DNS sunucusu', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'İkincil kurumsal DNS sunucusu', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_zh-cn.lex index 2209d3f..d150f08 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_zh-cn.lex @@ -1,6 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => '域名管理', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
每当创建一个域名,服务器将会收到一份该域名的邮件,并可以为此域名建立网站。
添加域名 ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => '系统中暂时还没有域名。', +'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => '当前域名列表', 'dom_PRIMARY_SITE' => '主站点', 'dom_CONTENT' => '{$content} i-bay', 'dom_CREATE_TITLE' => '创建一个新域名', @@ -18,6 +19,7 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => '错误:删除域名 {$domain} 时出现内部错误。', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => '成功删除域名{$domain}。Web服务器正在重新启动。此页面上的链接将会失效,直到web服务器重启完毕。', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '
如果服务器不访问因特网,或者您对于DNS解析有特别的需要,请在此处输入DNS服务器IP地址。您不需要在此处输入ISP的DNS服务器地址,因为本服务器可以解析所有因特网域名而不需要附加设置。
修改DNS设置 ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => '如果服务器没有接入因特网,或者对于DNS解析有特别的需要,请在此处输入DNS服务器的IP地址。除非有特别的原因,这些字段应该留空。您不需要在此处输入ISP的DNS服务器,因为本服务器可以解析所有因特网域名而不需要额外设置。', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => '主DNS服务器', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => '第二DNS服务器', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_zh-tw.lex index e35437e..f86da1d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Domains/domains_zh-tw.lex @@ -1,6 +1,7 @@ 'dom_FORM_TITLE' => '管理眾網域', 'dom_FORM_DESCRIPTION' => '
當您建立網域後,您的伺服器將能為該網域接收電郵,並且能為該網域建立網站。
增加網域 ', 'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => '系統中並無網域。', +'dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS' => '當前的網域列表', 'dom_PRIMARY_SITE' => '主站台', 'dom_CONTENT' => '{$content} i-bay', 'dom_CREATE_TITLE' => '建立新網域', @@ -18,6 +19,7 @@ 'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => '錯誤: 移除網域{$domain}時出現內部錯誤。', 'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => '成功刪除網域 {$domain} 。您的網頁伺服器將被重啟。網頁伺服器重啟完成後,本頁的連結將啟用。', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => '
倘若此伺服器並不存取網際網路,亦或您的DNS解析有特別需求,請於此處輸入DNS伺服器的IP網址。由於本伺服器足堪解析所有網際網路的網域名稱而無需額外設定,您不應於此處輸入ISP的DNS伺服器網址。
修正組織DNS設定 ', 'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => '倘若此伺服器並不存取網際網路,亦或您的 DNS 解析有特別需求,請於此處輸入 DNS 伺服器的 IP 網址。由於本伺服器足堪解析所有網際網路的網域名稱而無需額外設定,您不應於此處輸入 ISP 的 DNS 伺服器網址。', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => '主要的組織DNS伺服器', 'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => '次級的組織DNS伺服器', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_bg.lex index c7c9084..e5c3bce 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_bg.lex @@ -1,4 +1,5 @@ 'mai_FORM_TITLE' => 'Настройки на електонна поща', +'mai_E-mail' => 'E-mail', 'mai_SUCCESS' => 'Новите настройки за електронната поща бяха записани.', 'mai_NEVER' => 'нищо', 'mai_EVERY5MIN' => 'Всеки 5 минути', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_da.lex index 7a38576..b9e38f1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_da.lex @@ -1,4 +1,5 @@ 'mai_FORM_TITLE' => 'E-post indstillinger', +'mai_E-mail' => 'E-post', 'mai_SUCCESS' => 'De nye e-post indstillinger er gemt.', 'mai_NEVER' => 'aldrig', 'mai_EVERY5MIN' => 'Hvert 5. minut', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_el.lex index dd99abb..f9a65bf 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_el.lex @@ -1,4 +1,5 @@ 'mai_FORM_TITLE' => 'Ρυθμίσεις ηλεκτρονικής αλληλογραφίας', +'mai_E-mail' => 'Ηλεκτρονική αλληλογραφία', 'mai_SUCCESS' => 'Οι νέες ρυθμίσεις ηλεκτρονικής αλληλογραφίας έχουν αποθηκευθεί.', 'mai_NEVER' => 'καθόλου', 'mai_EVERY5MIN' => 'Κάθε 5 λεπτά', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_et.lex index 2a5d7a7..b041dcc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_et.lex @@ -1,4 +1,5 @@ 'mai_FORM_TITLE' => 'E-posti seaded', +'mai_E-mail' => 'E-post', 'mai_SUCCESS' => 'Uued e-posti seadistused salvestatud.', 'mai_NEVER' => 'pole', 'mai_EVERY5MIN' => 'Iga 5 minuti järel', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_he.lex index ed9c632..e42ca86 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_he.lex @@ -1,4 +1,5 @@ 'mai_FORM_TITLE' => 'E-mail settings', +'mai_E-mail' => 'E-mail', 'mai_SUCCESS' => 'The new e-mail settings have been saved.', 'mai_NEVER' => 'not at all', 'mai_EVERY5MIN' => 'Every 5 minutes', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_hu.lex index 1d60ca7..dc753fe 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_hu.lex @@ -1,4 +1,5 @@ 'mai_FORM_TITLE' => 'E-mail beállítások', +'mai_E-mail' => 'E-mail', 'mai_SUCCESS' => 'Az új e-mail beállítások lementődtek.', 'mai_NEVER' => 'egyáltalán nem', 'mai_EVERY5MIN' => 'Minden 5 percben', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_id.lex index 6ef59eb..1332548 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_id.lex @@ -1,4 +1,5 @@ 'mai_FORM_TITLE' => 'Pengaturan email', +'mai_E-mail' => 'E-mail', 'mai_SUCCESS' => 'Setting e-mail yang baru telah disimpan.', 'mai_NEVER' => 'tidak kedua-duanya', 'mai_EVERY5MIN' => 'Setiap 5 menit', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_nb.lex index e84403a..b56ff0d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_nb.lex @@ -1,4 +1,5 @@ 'mai_FORM_TITLE' => 'E-post innstillinger', +'mai_E-mail' => 'E-post', 'mai_SUCCESS' => 'De nye e-post innstillingene er lagret.', 'mai_NEVER' => 'ikke i det hele tatt', 'mai_EVERY5MIN' => 'Hvert 5.minutt', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_pl.lex index 0879ebe..b46a4b4 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_pl.lex @@ -1,4 +1,5 @@ 'mai_FORM_TITLE' => 'E-mail settings', +'mai_E-mail' => 'E-mail', 'mai_SUCCESS' => 'The new e-mail settings have been saved.', 'mai_NEVER' => 'not at all', 'mai_EVERY5MIN' => 'Every 5 minutes', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_pt-br.lex index 6c6be76..0ef7690 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_pt-br.lex @@ -1,4 +1,5 @@ 'mai_FORM_TITLE' => 'Configurações de e-mail', +'mai_E-mail' => 'E-mail', 'mai_SUCCESS' => 'A nova configuração de e-mail foi salva.', 'mai_NEVER' => 'de modo nenhum', 'mai_EVERY5MIN' => 'Cada 5 minutos', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_ro.lex index 07ae3ca..acba426 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_ro.lex @@ -1,4 +1,5 @@ 'mai_FORM_TITLE' => 'E-mail settings', +'mai_E-mail' => 'E-mail', 'mai_SUCCESS' => 'The new e-mail settings have been saved.', 'mai_NEVER' => 'not at all', 'mai_EVERY5MIN' => 'Every 5 minutes', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_ru.lex index 88f818d..f31f86f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_ru.lex @@ -1,4 +1,5 @@ 'mai_FORM_TITLE' => 'Настройки почты', +'mai_E-mail' => 'E-mail', 'mai_SUCCESS' => 'Новые настройки почты были сохранены.', 'mai_NEVER' => 'нисколько', 'mai_EVERY5MIN' => 'Каждые 5 минут', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_sl.lex index 7890b27..e4f6c33 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_sl.lex @@ -1,4 +1,5 @@ 'mai_FORM_TITLE' => 'E-posta', +'mai_E-mail' => 'E-mail', 'mai_SUCCESS' => 'Nove e-mail nastavitve so bile shanjene.', 'mai_NEVER' => 'nikoli', 'mai_EVERY5MIN' => 'vsakih 5 minut', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_sv.lex index 518e6df..4262008 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_sv.lex @@ -1,4 +1,5 @@ 'mai_FORM_TITLE' => 'E-postinställningar', +'mai_E-mail' => 'E-post', 'mai_SUCCESS' => 'De nya e-postinställningarna har sparats.', 'mai_NEVER' => 'aldrig', 'mai_EVERY5MIN' => 'Var 5:e minut', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_th.lex index d9b66e5..1bee697 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_th.lex @@ -1,4 +1,5 @@ 'mai_FORM_TITLE' => 'ตั้งค่าอีเมล์', +'mai_E-mail' => 'อีเมล์', 'mai_SUCCESS' => 'การตั้งค่าอีเมลใหม่ได้รับการบันทึก', 'mai_NEVER' => 'ไม่ทั้งหมด', 'mai_EVERY5MIN' => 'ทุกๆ 5 นาที', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_tr.lex index cb1fbec..6ca9aff 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_tr.lex @@ -1,4 +1,5 @@ 'mai_FORM_TITLE' => 'E-posta ayarları', +'mai_E-mail' => 'E-posta', 'mai_SUCCESS' => 'Yeni e-posta ayarları kaydedildi.', 'mai_NEVER' => 'hiç biri', 'mai_EVERY5MIN' => 'Her 5 dakikada', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_zh-cn.lex index 5406567..eba346b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_zh-cn.lex @@ -1,4 +1,5 @@ 'mai_FORM_TITLE' => '电子邮件设置', +'mai_E-mail' => '电子邮件', 'mai_SUCCESS' => 'e-mail 备份设置已被保存。', 'mai_NEVER' => '都不允许', 'mai_EVERY5MIN' => '每5分钟', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_zh-tw.lex index ae17581..2b1250d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Emailsettings/emailsettings_zh-tw.lex @@ -1,4 +1,5 @@ 'mai_FORM_TITLE' => '電郵設定', +'mai_E-mail' => '電郵', 'mai_SUCCESS' => '新電郵設定已被儲存。', 'mai_NEVER' => '一點也不', 'mai_EVERY5MIN' => '每5分鐘', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/general_fr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/general_fr.lex index a4f73b0..b3e186a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/general_fr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/General/general_fr.lex @@ -1,3 +1,5 @@ +_AUTO => 1, + YES => 'Oui', NO => 'Non', edit => 'Modifier', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_bg.lex index d83a045..f3008ef 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_bg.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'hos_Hostnames and addresses' => 'Имена на хостове и адреси', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Не мога да се отвори базата данни с конфигурацията', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'Беше настроен DNS forwarder. Това означава, че всички обръщения за преобразуване на имена ще бъдат обработвани от DNS forwarder. Имената на хостовете и адресите не могат да бъдат променяни от този сървър докато има настроен DNS forwarder.', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Добави име на хост ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_da.lex index 92e1e22..f3addc7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_da.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'hos_Hostnames and addresses' => 'Værtsnavne og adresser', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Opsætnigsdatabasen kan ikke åbnes', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'DNS er viderestillet. Det betyder at alle DNS-opslag vil blive håndteret af den DNSserver, der er viderestillet til. Værtsnavne og adresser kan ikke ændres på denne server så længe DNS er viderestillet.', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Tilføj værtsnavn ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_el.lex index c12f1fe..0f2f328 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_el.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'hos_Hostnames and addresses' => 'Δικτυακές ονομασίες Η/Υ και διευθύνσεις', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Η βάση δεδομένων των ρυθμίσεων παραμέτρων του συστήματος αδυνατεί ν ανοίξει', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'Έχει ορισθεί ένας προωθητής DNS. Αυτό σημαίνει ότι η διαχείριση όλων των αναζητήσεων DNS γίνονται από αυτόν. Ονομασίες H/Y και διευθύνσεις δεν μπορούν να τροποποιηθούν στο συγκεκριμένο διακομιστή ενόσω υφίσταται ορισμός προωθητή DNS.', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Προσθήκη δικτυακής ονομασίας Η/Υ ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_et.lex index 58da25f..8b9b067 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_et.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'hos_Hostnames and addresses' => 'Hostinimed ja aadressid', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Ei saanud konfiguratsiooni andmebaasi avada', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames and addresses cannot be modified on this server while a DNS forwarder is configured.', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Add hostname ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_he.lex index 86c7cab..13650dd 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_he.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'hos_Hostnames and addresses' => 'Hostnames and addresses', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Unable to open configuration database', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames and addresses cannot be modified on this server while a DNS forwarder is configured.', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Add hostname ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_hu.lex index ff011c5..07c5028 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_hu.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'hos_Hostnames and addresses' => 'Kiszolgálónevek és címek', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'A konfigurációs adatbázis nem nyitható meg', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'A DNS továbbító konfigurálva lett. Ez azt jelenti, hogy minden DNS kérés a DNS továbbítónak megy. A kiszolgálónevek és IP címek addig nem módosíthatók ezen a szerveren, amíg a DNS továbbitó be van állítva.', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Kiszolgálónév hozzáadása ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_id.lex index 392a9f1..b29f633 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_id.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'hos_Hostnames and addresses' => 'Hostname dan alamat-alamat', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Tidak dapat membuka database konfigurasi', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'DNS forwarder telah terkonfigurasi. Artinya bahwa semua pencarian DNS akan dilakukan oleh DNS forwarder. Nama host dan alamat didalam server ini tidak bisa diubah selama DNS forwarder terkonfigurasi.', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Buat hostname ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_nb.lex index 30acbe7..3fc1ad2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_nb.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'hos_Hostnames and addresses' => 'Maskinnavn og adresser', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Ikke mulig å åpne konfigurasjonsdatabasen', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'En DNS forwarder er satt opp. Det betyr at alle DNS forespørsler blir håndtert av DNS forwarederen. Maskinnavn og adresser kan ikke endres på denne serveren så lenge DNS forwarderen er satt opp.', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Legg til maskinnavn ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_pl.lex index 436655c..5efb9c1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_pl.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'hos_Hostnames and addresses' => 'Hostnames and addresses', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Unable to open configuration database', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames and addresses cannot be modified on this server while a DNS forwarder is configured.', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Add hostname ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_pt-br.lex index 51273e9..3dc150e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_pt-br.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'hos_Hostnames and addresses' => 'Hosts e endereços', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Incapaz de abrir banco de dados de configuração', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'Um DNS forwarder foi configurado. Isto significa que busca em DNS serão tratadas pelo DNS forwarder. Nome de hosts e endereços não podem ser modificados neste servidor enquanto um DNS forwarder estiver configurado.', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Adicionar nomes de host ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_ro.lex index 83f07c4..6e678f9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_ro.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'hos_Hostnames and addresses' => 'Hostnames and addresses', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Unable to open configuration database', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames and addresses cannot be modified on this server while a DNS forwarder is configured.', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Add hostname ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_ru.lex index 803a603..23867f2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_ru.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'hos_Hostnames and addresses' => 'Имена хостов и адреса', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Не удается открыть базу данных конфигурации', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames and addresses cannot be modified on this server while a DNS forwarder is configured.', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Добавить имя хоста ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_sl.lex index b3129b2..9277de9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_sl.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'hos_Hostnames and addresses' => 'Hostnames and addresses', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Ne morem odpreti konfiguracijske baze', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'DNS posrednik je bil ustvarjen. To pomeni, da bodo vse DNS poizvedbe upravljane s tem posrednikom. Imena racunalnikov in naslovi ne morejo biti posodobljeni na tem strezniku, dokler je DNS posrednik aktiviran.', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Dodaj novo ime racunalnika ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_sv.lex index 6159e37..b7d1347 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_sv.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'hos_Hostnames and addresses' => 'Värdnamn och adresser', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Kan inte öppna konfigurationsdatabasen', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'En DNS-forwarder har konfigurerats. Detta betyder att alla DNS uppslagningar kommer att hanteras av DNS forwarder. Värdnamn och adresser kan inte modifieras på denna server eftersom en DNS forwarder är konfigurerad.', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Lägg till värdnamn ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_th.lex index db10746..0478268 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_th.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'hos_Hostnames and addresses' => 'ชื่อโฮสต์และที่อยู่', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'ไม่สามารถเปิดฐานข้อมูลเก็บการตั้งค่า', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'ได้กำหนดค่า DNS forwarder แล้ว ซึ่งหมายความว่าการขอบริการ DNS (DNS lookup) ทุกรายการจะถูกจัดการที่ DNS forwarder ที่กำหนด และการแก้ไขหมายเลขและชื่อของโฮสต์บนเซิร์ฟเวอร์นี้จะใช้การไม่ได้ขณะมีการตั้งค่า DNS forwarder นี้อยู่', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' เพิ่มชื่อโฮสต์ ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_tr.lex index b494820..7acc0b4 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_tr.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'hos_Hostnames and addresses' => 'Alan adları ve adresler', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Yapılandırma veritabanı açılamadı', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'DNS yönlendirme ayarlandı. Bunun anlamı bütün DNS sorgulamaları yönlendirilecektir. DNS yönlendirme aktif olduğu sürece alan adları ve edresler değiştirilemez.', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' Alan adı ekle ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_zh-cn.lex index bd4bf2f..e57ddce 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_zh-cn.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'hos_Hostnames and addresses' => '主机名和地址', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => '无法打开配置数据库。', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'DNS转发器已被配置。这意味着所有的DNS查询将由此DNS转发器来处理。一旦DNS转发器被配置了,那么在服务器上,主机名和地址不能被修改。', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' 添加主机名 ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_zh-tw.lex index e16461d..384c7e3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Hostentries/hostentries_zh-tw.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'hos_Hostnames and addresses' => '主機名稱和位址', 'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => '無法開啟設定資料庫', 'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'DNS 轉寄站已被設定。這代表所有 DNS 查詢將由此 DNS 轉寄站來處理。當 DNS 轉寄站被設定後,此伺服務器的主機名稱和位址無法被修改。', 'hos_ADD_HOSTNAME' => ' 增加主機名稱 ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_bg.lex index 7bd1b83..13e5858 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_bg.lex @@ -26,6 +26,17 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Успешно инициализирана парола.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Грешка при инициализацията на паролата.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => '
Следните виртуални домейни използваха този информационен слот като тяхно съдържание и ще бъдат променени да сочат към основния сайт (можете да ги пренасочите към нещо друго после):
{$acctName} е псевдоним за {$acct}.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_da.lex index ce0ffa7..ffcc057 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_da.lex @@ -26,6 +26,17 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Adgangskode skiftet.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Fejl under skift af adgangskode.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => 'Følgende virtuelt domæne hentede sit indhold denne i-bay. Det vil blive ændret til at hente indholdet fra den primære webside. (Du kan ændre dette senere):
{$acctName} er pseudonym for {$acct}.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_de.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_de.lex index d5d64d1..b5c90a5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_de.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_de.lex @@ -27,6 +27,16 @@ 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Fehler beim Zurücksetzen des Kennworts.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => 'Die folgenden virtuellen Domänen benutzten dieses i-bay, und ihr Inhalt wird auf die primäre Webseite geändert (Sie können dies anschließend ändern):
{$acctName} ist ein Pseudonym für {$acct}.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_el.lex index 9a85202..ca380fd 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_el.lex @@ -26,6 +26,17 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Επιτυχής αρχικοποίηση κωδικού πρόσβασης.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση του κωδικού πρόσβασης.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => 'Οι παρακάτω εικονικοί τομείς χρησιμοποιούσαν αυτό το information bay σαν περιεχόμενό τους και θα αλλαχθούν στον πρωτεύοντα ιστότοπο (στη συνέχεια μπορείτε να τους αλλάξετε σε κάτι άλλο):
Το {$acctName} αποτελεί ψευδώνυμο του {$acct}.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_es.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_es.lex index c9467b5..b8cca97 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_es.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_es.lex @@ -27,6 +27,16 @@ 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Error al restablecer la contraseña.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => 'Los siguientes dominios virtuales estaban utilizando esta bahía de información como su contenido y se cambiarán al sitio Web primario (posteriormente, puede cambiarlos a algo diferente):
{$acctName} es un seudónimo de {$acct}.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_et.lex index 0cb1510..ba19da5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_et.lex @@ -26,6 +26,17 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Parool edukalt muudetud.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Viga parooli muutmisel.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => 'The following virtual domains were using this information bay as their content and will be changed to the primary web site (you can change them to something else afterward):
{$acctName} is a pseudonym for {$acct}.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_fr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_fr.lex index 1f27e8f..43772c3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_fr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_fr.lex @@ -28,6 +28,16 @@ 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Une erreur s\'est produite lors de la réinitialisation du mot de passe.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => 'Les domaines virtuels suivants utilisent cette i-bay comme contenu et seront redirigés vers le site Web primaire (vous pourrez par la suite leur attribuer une autre i-bay) :
"[_3]" est un pseudonyme de "[_4]".
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_he.lex index 5bb3451..ecaa440 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_he.lex @@ -26,6 +26,17 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'סיסמא אופסה בהצלחה.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'שגיאה בעת איפוס סיסמא.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => 'The following virtual domains were using this information bay as their content and will be changed to the primary web site (you can change them to something else afterward):
A következő virtuális domének ezt az adattárat használták tartalomként, ezért ezek ezentúl az elsődleges webhelyet jelenítik meg (később ezek átállíthatók másra):
A{$acctName} az {$acct} álneve.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_id.lex index d1428b1..df54c7f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_id.lex @@ -26,6 +26,17 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Berhasil mengubah password.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Error saat mengubah password.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => 'The following virtual domains were using this information bay as their content and will be changed to the primary web site (you can change them to something else afterward):
{$acctName} adalah pseudonym untuk {$acct}.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_it.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_it.lex index 778c561..ec29f21 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_it.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_it.lex @@ -27,6 +27,16 @@ 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Errore durante la modifica della password.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => 'I seguenti domini virtuali usavano questa i-bay e verranno redirezionati al sito web primario (sarà possibile modificarli in seguito):
{$acctName} è uno pseudonimo per {$acct}.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ja.lex index 3078dd3..bf63117 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ja.lex @@ -27,6 +27,16 @@ 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Error while resetting password.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => 'The following virtual domains were using this information bay as their content and will be changed to the primary web site (you can change them to something else afterward):
{$acctName} is a pseudonym for {$acct}.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_nb.lex index 3ba329d..0185d1e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_nb.lex @@ -26,6 +26,17 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Passodet er nullstilt.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'En feil oppsto under nulstilling av passordet.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => 'Følgende virituelle domener brukte denne informasjonsgruppens innhold, og de vil bli flyttet til hoved webstedet (du kan endre det til noe annet senere):
{$acctName} er et pseudonym for {$acct}.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_nl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_nl.lex index d02736c..fcb8459 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_nl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_nl.lex @@ -27,6 +27,16 @@ 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Fout tijdens het wijzigen van het wachtwoord.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => 'De volgende virtuele domeinen gebruikten deze informatie-baai voor hun inhoud, dit zal worden aangepast naar de primaire web site (dit kan achteraf worden aangepast):
{$acctName} is een pseudoniem voor {$acct}.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pl.lex index 5e077a5..13dab96 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pl.lex @@ -26,6 +26,17 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Pomyślnie zresetowano hasło.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Wystąpił błąd podczas resetowania hasła.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => 'Poniższe wirtualne domeny używały tego magazynu, jako głównego, który zostanie zmieniony do głównej witryny sieci Web (możesz zmienić go na inny w późniejszym czasie):
{$ acctName} to pseudonim dla {$ acct}.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pt-br.lex index f1fe9e9..9887d34 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pt-br.lex @@ -26,6 +26,17 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Senha resetada com sucesso.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Erro enquanto resetava senha.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => 'Os seguinte domínios virtuais estavam usando esta pasta como seu conteúdo e serão mudados para o web site primário (você pode mudá-los para outro local mais tarde):
{$acctName} é um pseudonimo para {$acct}.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pt.lex index 373e52a..1eaf0e3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_pt.lex @@ -27,6 +27,16 @@ 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Erro enquanto resetava senha.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => 'Os seguinte domínios virtuais estavam usando este compartilhamento como seu conteúdo e serão mudados para o web site primário (você pode mudá-los para outro local mais tarde):
{$acctName} é um apelido para {$acct}.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ro.lex index 2b85ab1..5d17c09 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ro.lex @@ -26,6 +26,17 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Successfully reset password.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Error while resetting password.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => 'The following virtual domains were using this information bay as their content and will be changed to the primary web site (you can change them to something else afterward):
{$acctName} este pseudonim pentru {$acct}.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ru.lex index e123d9a..c6ba652 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_ru.lex @@ -26,6 +26,17 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Пароль успешно сброшен.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Ошибка при сбросе пароля.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => 'Следующие виртуальные домены используют этот информационный блок, как их содержимое и будут изменены на основной веб-сайт (вы можете изменить их на что-то другое позже):
{$acctName} - псевдоним для {$acct}.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_sl.lex index b6bd5aa..c43c869 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_sl.lex @@ -26,6 +26,17 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Geslo je bilo uspesno ponastavljeno.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Pri ponastavljanju gesla je prislo do napake.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => 'Naslednje navidezne domene uporabljajo vsebino tega i-lista za spletno stran. Sedaj bo uporabljena vsebina primarne spletne strani. (kasneje lahko to poljubno spremenite):
{$acctName} je psevdonim za {$acct}.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_sv.lex index 733010c..c8434d1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_sv.lex @@ -26,6 +26,17 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Återställt lösenordet.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Fel vid återställning av lösenordet.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => 'Följande virtuella domäner använde denna information bay för deras innehåll och kommer därför att ändras till den primära webbplatsen (du kan ändra dem till någonting annat efteråt):
{$acctName} är en pseudonym för {$acct}.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_th.lex index 0ca824f..1013720 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_th.lex @@ -26,6 +26,17 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'รีเซ็ตรหัสผ่านเรียบร้อย', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'ข้อผิดพลาดขณะกำหนดรหัสผ่านใหม่', 'iba_VHOST_MESSAGE' => 'โดเมนเสมือน (virtual domain) ที่ตั้งให้ใช้ information bay นี้เป็นที่เก็บข้อมูลของมัน จะถูกเปลี่ยนไปใช้ข้อมูลจาก primary web site แทน (คุณสามารถแก้ไขเป็นอย่างอื่นภายหลังได้) :
ชื่อ {$acctName} ความผิดพลาดที่จะเกิดคือชื่อนี้จะถูกแปลความเป็นนามแฝงของ {$acct} ไป
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_tr.lex index 89f4b07..821be68 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_tr.lex @@ -26,6 +26,17 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Şifre başarıyla resetlendi.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Şifre resetlenirken hata oluştu.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => 'Aşaığdaki alan adları bu i-bay\'ı kullanmaktadır ve içeriği birincil i-bay\'a taşınacaktır (daha sonra bunları değiştirebilirsiniz):
{$acctName}, {$acct} nın takma adıdır.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_zh-cn.lex index 1569308..68fb1ab 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_zh-cn.lex @@ -26,6 +26,17 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => '密码重置成功。', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => '密码重置时发生错误。', 'iba_VHOST_MESSAGE' => '下面的虚拟域将使用此信息港作为其内容,它将被当做主web站点(可以稍后修改它们):
{$acctName}是{$acct}的署名。
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_zh-tw.lex index b3f2df3..fddd90d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Ibays/ibays_zh-tw.lex @@ -26,6 +26,17 @@ 'iba_SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD' => 'Successfully reset password.', 'iba_ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD' => 'Error while resetting password.', 'iba_VHOST_MESSAGE' => 'The following virtual domains were using this information bay as their content and will be changed to the primary web site (you can change them to something else afterward):
{$acctName}是{$acct}的暱稱。
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_bg.lex index 0ea2f50..d869e6a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_bg.lex @@ -1,2 +1,3 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Добре дошли в server manager', 'initial_FRAMES_BODY' => 'Добре дошли в SME Server, водещата Линукс дистрибуция за малки и средни предприятия. SME Server идва до Вас чрез Koozali Foundation, Inc., неправителствена организация, която съществува за да предоставя маркетингова и правна поддръжка на SME Server.
SME Server достъпна свободно под лиценза ГНУ General Public License и е единствено възможен благодарение на усилията на общността на SME Server. Въпреки това, наличието и качеството на SME Server зависят от покриването на нашите разходи, като цената за хостване, сървърния хардуер и т.н.
Поради това ние Ви молим малко дарение за да посрещнем разходите и да финансираме по-нататъшното развитие.
Моля, посетете https://wiki.koozali.org/Donate за да направите дарение.
Този софтуер идва без НИКАКВА ГАРАНЦИЯ. Моля, щракнете тук за да видите детайлна информация за поддръжката, гаранцията и лицензирането.
За да извършите функция по системно администриране, щракнете върху някоя от връзките в менюто, разположено в лявата част на екрана.
', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Добре дошли в SME Server. Този софтуер идва БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ. Моля, щракнете тук за да видите детайлна информация за поддръжката, гаранцията и лицензирането.
Щракнете тук за списъка на фунциите за системно администриране.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_da.lex index bf9b02d..2adb2a0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_da.lex @@ -1,2 +1,3 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Velkommen til server manager', 'initial_FRAMES_BODY' => 'Velkommen til SME Server, den førende Linuxdistribution til små og mellemstore virksomheder. SME Server er leveret til dig af Koozali Foundation, Inc., et almennyttigt selskab, hvis formål er markedsføring og understøttelse af SME Server.
SME Server er frit tilgængelig under GNU General Public Licens, hvilket kun er muligt gennem SME Server gruppens indsats. Ikke desto mindre er adgangen til, og kvaliteten af, SME Server afhængig af, at omkostninger til hosting, serverhardware mm. dækkes.
Derfor anmoder vi om bidrag til at dække disse omkostninger og til at understøtte den videre udvikling.
a) Hvis du er en skole, en kirke, en almennyttig organisation eller en person som bruger SME til private formål, vil vi sætte pris på at du bidrager, indenfor dine muligheder, til udgifterne til hosting, vedligehold og udvikling.
b) Hvis du er en virksomhed eller en konsulent og du anvender SME i forbindelse med dit arbejde til at skabe indtægter, forventer vi at du bidrager med et beløb i forhold til den indtægt det skaber og antallet af de servere du har etableret. Hjælp venligst projektet
Denne software er UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI. Klik venligst her for at se detaljerede oplysninger om support, garanti og licens.
For at udføre system administration, klik på et af linkene i menuen i venstre side af skærmen.
', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Velkommen til SME Server. Denne software leveres UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI. Klik venligsther for at få vist detaljerede oplysninger om support, garanti og licensinformation.
Klik her for at få vist en liste over system administrations funktioner.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_de.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_de.lex index 9cb2080..b408298 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_de.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_de.lex @@ -1,2 +1,3 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Willkommen im Server Manager', 'initial_FRAMES_BODY' => 'Willkommen beim SME Server, der führenden Linux-Distribution für kleine und mittlere Unternehmen. SME Server wird Ihnen präsentiert von Koozali Foundation, Inc. , einer nicht gewinnorientierten Organisation, die Marketing und Support für den SME Server betreibt.
SME Server ist unter der GNU General Public License frei verfügbar und wird durch die Bemühungen der SME Server Community stetig weiterentwickelt. Allerdings verursacht es Kosten, SME Server mit hoher Qualität verfügbar zu machen, z. B. durch Hosting, Server-Hardware, usw.
Daher wird um Spenden zur Finanzierung der Kosten und Weiterentwicklung gebeten.
a) Wenn Sie eine Schule, eine Kirche, eine gemeinnützige Organisation oder eine Privatperson sind, würden wir uns über einen Beitrag innerhalb Ihres finanziellen Rahmens freuen, der mithilft die Kosten für Hosting, Wartung und Entwicklung zu decken.
b) Wenn Sie ein Unternehmen sind oderim Rahmen Ihrer Tätigkeit Gewinne erzielen, erwarten wir von Ihnen eine angemessene Spende im Einklang mit der Höhe Ihrer Gewinne und der Anzahl der eingesetzten Server. Bitte besuchen Sie für eine Spende
Diese Software wird ABSOLUT OHNE GARANTIE zur Verfügung gestellt. Bitte schauen Sie sich hier die ausführlichen Informationen zu Support, Garantie und Lizenzen an.
Um Funktion des Server-Managers aufzurufen, klicken Sie bitte auf einen der Menüpunkte auf der linken Seite des Bildschirms.
', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Willkommen beim SME Server. Diese Software wird ABSOLUT OHNE GARANTIE zur Verfügung gestellt. Bitte hier klicken, um ausführliche Informationen zu Support, Garantie und Lizenzen anzuschauen.
Klicken Sie hier, um eine Liste der Systemadministrationsfunktionen aufzurufen.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_el.lex index db4a836..5f2f860 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_el.lex @@ -1,2 +1,3 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Καλώς ήρθατε στον server manager', 'initial_FRAMES_BODY' => 'Καλώς ήρθατε στον SME Server, την κυρίαρχη διανομή Linux για τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις. Ο SME Server σας παρέχεται από Koozali Foundation, Inc., μια μη κερδοσκοπική εταιρία που υφίσταται για να παρέχει υπηρεσίες μάρκετινγκ και νομική υποστήριξη αναφορικά με τον SME Server.
Ο SME Server είναι ελεύθερα διαθέσιμος με άδεια χρήσης ευρέος κοινού GNU κάτι που καθίσταται δυνατό μόνον μέσα από τις προσπάθειες της κοινότητας SME Server. Παρ\' όλα αυτά , η διαθεσιμότητα και ποιότητα του SME Server εξαρτώνται από την δυνατότητα κάλυψης των δαπανών μας, όπως π.χ. δαπάνες φιλοξενίας, αγοράς εξυπηρετητών, κ.λ.π.
Ως εκ τούτου, ζητάμε μια μικρή δωρεά για την αντιμετώπιση των δαπανών και την χρηματοδότηση της παραπέρα ανάπτυξης.
Παρακαλούμε επισκεφθείτε το https://wiki.koozali.org/Donate για να κάνετε τη δωρεά σας.
Το παρόν λογισμικό ΔΕΝ συνοδεύεται από ΚΑΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ. Παρακαλούμε κάντε κλικ εδώ για να βρείτε λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με υποστήριξη, εγγύηση και αδειοδότηση.
Για να εκτελέσετε κάποια λειτουργία διαχείρισης συστήματος, κάντε κλικ σε έναν από τους συνδέσμους του μενού που βρίσκεται στην αριστερή πλευρά της οθόνης σας.
', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Καλώς ήρθατε στον SME Server. Το παρόν λογισμικό ΔΕΝ συνοδεύεται από ΚΑΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ. Παρακαλούμε κάντε κλικ εδώ για να βρείτε λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με υποστήριξη, εγγύηση και αδειοδότηση.
κάντε κλικ εδώ για ένα πίνακα λειτουργιών διαχείρισης συστήματος.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_es.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_es.lex index 1550264..0690915 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_es.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_es.lex @@ -1,2 +1,3 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Bienvenido al administrador de servidor', 'initial_FRAMES_BODY' => 'Bienvenido a SME Server, la distribución líder de Linux para pequeñas y medianas empresas. SME Server llega a usted por medio de Koozali Foundation, Inc., una corporación no lucrativa que tiene el fin de proporcionar comercialización y soporte legal para los servidores SME.
SME Server esta disponible de forma gratuita bajo la Licencia Pública General GNU y sólo es posible gracias a los esfuerzos de la comunidad SME Server. Sin embargo, la disponibilidad y calidad del SME Server es dependiente de la resolución de nuestros costos, tales como costos de alojamiento, hardware de los servidores, etc.
Debido a ello, pedimos una pequeña donación para ayudarnos a solventar los costos y fomentar el desarrollo.
Por favor visite https://wiki.koozali.org/Donate para realizar la donación.
Este software no provee NINGUN TIPO DE GARANTIA. Haga click aquí para ver un detallado informe de soporte, garantía y concesión de licencias.
Para realizar tareas administrativas, haga click en uno de los enlaces del menú de la izquierda de su pantalla.
', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Bienvenido al SME Server. Este software no ofrece NINGUN TIPO DE GARANTIA. Haga click aquí para ver un detallado informe de soporte, garantía y concesión de licencias.
Click aquí para obtener un listado de las funciones de administración del sistema.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_et.lex index 9e63dd0..420c460 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_et.lex @@ -1,2 +1,3 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Tere tulemast serveri haldusesse', 'initial_FRAMES_BODY' => 'Tere tulemast SME Server-isse, tegemist on juhtiva Linuxi distributsiooniga väikesele ja keskmise suurusega ettevõttele. SME Server is brought to you by Koozali Foundation, Inc., a non-profit corporation that exists to provide marketing and legal support for SME Server.
SME Server is freely available under the GNU General Public License and is only possible through the efforts of the SME Server community. However, the availability and quality of SME Server is dependent on meeting our expenses, such as hosting costs, server hardware, etc.
As such, we ask for a small donation to offset costs and fund further development.
Palun külasta https://wiki.koozali.org/Donate toetamaks serveri arendust.
This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please click here to view detailed support, warranty and licensing information.
To perform a system administration function, click one of the links in the menu on the left of your screen.
', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Tere tulemast SME Server-isse. This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Palun vajuta siia vaatamaks detailset kasutajatoe, warranty ja litsentsi informatiooni.
Vajuta siia for a list of system administration functions.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_he.lex index f29b46a..85358dc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_he.lex @@ -1,2 +1,3 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Welcome to the server manager', 'initial_FRAMES_BODY' => 'Welcome to SME Server, the leading Linux distribution for small and medium enterprises. SME Server is brought to you by Koozali Foundation, Inc., a non-profit corporation that exists to provide marketing and legal support for SME Server.
SME Server is freely available under the GNU General Public License and is only possible through the efforts of the SME Server community. However, the availability and quality of SME Server is dependent on meeting our expenses, such as hosting costs, server hardware, etc.
As such, we ask for a donation to offset costs and fund further development.
a) If you are a school, a church, a non-profit organisation or an individual using SME for private purposes, we would appreciate you to contribute within your means toward the costs associated with hosting, maintenance and development.
b) If you are a company or an integrator and you are deploying SME in the course of your work to generate revenue, we expect you to make a donation commensurate with the level of revenue you generate and the number of servers your have in the field. Please, help the project
This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please click here to view detailed support, warranty and licensing information.
To perform a system administration function, click one of the links in the menu on the left of your screen.
', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Welcome to the SME Server. This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please click here to view detailed support, warranty and licensing information.
Click here for a list of system administration functions.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_hu.lex index abc01a4..6948643 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_hu.lex @@ -1,2 +1,3 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Üdvözöljük a szerver kezelőben', 'initial_FRAMES_BODY' => 'Üdvözli az SME Server, a piacvezető linux disztribúció kis és középvállalkozások számára. Az SME Server-t az Koozali Foundation, Inc. biztosítja az ön számára, amely egy olyan non-profit szervezet, amely azért jött létre, hogy értékesítési, és jogi támogatást nyújtson az SME Server számára.
Az SME Server szabadon elérhető a GNU General Public License alatt és az SME Server közösség önerejéből jött létre. Azonban az SME Server hozzáférhetősége és minősége nagyban függ a költségeinktől, mint például tárhely költségek, szerver hardver, stb.
Ezért kiadásaink ellensúlyozására és a további fejlesztések támogatására szívesen fogadjuk pénzbeli támogatását.
Kérjük látogassa meg https://wiki.koozali.org/Donate weboldalt adománya elküldéséhez.
Ez a szoftver SEMMILYEN GARANCIÁT NEM TARTALMAZ. Kérjük kattintson ide a részletes terméktámogatási, garancia és licensz információkért.
A rendszer adminisztrálásához kattintson a képernyő bal oldalán lévő oszlop valamely menüpontjára.
', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Üdvözli az SME szerver. Ez a szoftver SEMMILYEN GARANCIÁT NEM TARTALMAZ. Kérjük kattintson ide a részletes terméktámogatási, garancia és licensz információkért.
Kattintson ide a rendszer adminisztrációs funkciók listájának megtekintéséhez.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_id.lex index f60f71b..fae0c53 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_id.lex @@ -1,2 +1,3 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Selamat datang di server manager', 'initial_FRAMES_BODY' => 'Selamat datang di SME Server, pemimpin distribusi linux untuk perusahaan kecil dan menengah. SME Server dipersembahkan bagi anda oleh Koozali Foundation, Inc., sebuah korporasi nirlaba yang eksis untuk menyediakan dukungan pemasaran dan hukum untuk SME Server.
SME Server tersedia secara bebas dibawah GNU General Public License dan hanya mungkin tercipta melalui usaha dari Komunitas SME Server. Walau demikian, ketersediaan dan kualitas dari SME Server adalah tergantung dari adanya pembiayaan, seperti biaya hosting, perangkat keras server , dll.
Karena itu, kami meminta sedikit donasi untuk menutupi cost dan membiayai pengembangan lebih lanjut.
Kunjungi https://wiki.koozali.org/Donate untuk menyumbang.
Software ini SAMA SEKALI TIDAK DIGARANSI. Silakan klik disini untuk melihat dukungan yang lebih terperinci, garansi dan informasi lisensi.
Untuk menjalankan fungsi pengaturan sistem, klik satu dari link menu disebelah kiri layar anda.
', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Selamat datang di SME Server. Software ini SAMA SEKALI TIDAK DIGARANSI. Silakan klik disini untuk melihat informasi secara terperinci tentang dukungan, garansi dan lisensi.
Click here for a list of system administration functions.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_it.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_it.lex index 454982a..a14f95d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_it.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_it.lex @@ -1,2 +1,3 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Benvenuto nel server manager', 'initial_FRAMES_BODY' => 'Benvenuti in SME Server, la distribuzione Linux leader per la piccola e media impresa. SME Server è curato da Koozali Foundation, Inc., una organizzazione no-profit creata per gestire il marketing e il supporto legale allo SME Server.
SME Server è liberamente disponibile sotto licenza GPL (GNU General Public License) grazie all\'impegno della comunità di sviluppatori. Mantenere la qualità di SME Server comporta diverse spese, tra cui l\'hosting, l\'hardware dei server, etc.
Chiediamo quindi una piccola donazione per coprire i costi e finanziare lo sviluppo.
a) Se siete una scuola, una chiesa, una organizzazione no-profit o un privato, sarà gradito un contributo per coprire le spese di hosting, manutenzione e sviluppo.
b) Se siete una azienda o un integratore di servizi e distribuite/installate SME per la vostra attività per generare profitto, siete invitati a fare una donazione commisurata al livello di guadagno prodotto ed al numero di server installati. Aiutate il progetto
Il software viene distribuito SENZA ALCUNA GARANZIA. Consultate click here per informazioni complete su assistenza, garanzia e licenza.
Per amministrare il sistema, fare clic su uno dei link nel menu alla sinistra dello schermo.
', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Benvenuto su SME Server. Questo software non ha NESSUNA GARANZIA. Fare clic qui per avere informazioni dettagliate su supporto, garanzia e licenza.
Fare clic qui per una lista delle funzioni di amministrazione.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ja.lex index f29b46a..85358dc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ja.lex @@ -1,2 +1,3 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Welcome to the server manager', 'initial_FRAMES_BODY' => 'Welcome to SME Server, the leading Linux distribution for small and medium enterprises. SME Server is brought to you by Koozali Foundation, Inc., a non-profit corporation that exists to provide marketing and legal support for SME Server.
SME Server is freely available under the GNU General Public License and is only possible through the efforts of the SME Server community. However, the availability and quality of SME Server is dependent on meeting our expenses, such as hosting costs, server hardware, etc.
As such, we ask for a donation to offset costs and fund further development.
a) If you are a school, a church, a non-profit organisation or an individual using SME for private purposes, we would appreciate you to contribute within your means toward the costs associated with hosting, maintenance and development.
b) If you are a company or an integrator and you are deploying SME in the course of your work to generate revenue, we expect you to make a donation commensurate with the level of revenue you generate and the number of servers your have in the field. Please, help the project
This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please click here to view detailed support, warranty and licensing information.
To perform a system administration function, click one of the links in the menu on the left of your screen.
', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Welcome to the SME Server. This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please click here to view detailed support, warranty and licensing information.
Click here for a list of system administration functions.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_nb.lex index 9f96053..ab11da0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_nb.lex @@ -1,2 +1,3 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Velkommen til serverkonsollen!', 'initial_FRAMES_BODY' => 'Velkommen til SME Serveren, den ledende Linux distribusjon for små og medium foretak. SME Serveren er levert av Koozali Foundation, Inc., et non-profit selskap som eksisterer for å gi markeds og juridisk støtte til SME Server.
SME Server er fritt tilgjenglig under GNU General Public License og er bare mulig gjennom insatsen fra SME Server felleskapet. Ikke desto minder er tilgjengligheten og kvaliteten på SME Server avhengig av økonomisk støtte for utgifter til hosting, server maskiner osv.
Derfor ber vi om at du avser en liten donasjon for å bidra til fremtidig utvikling.
Vennligst besøk https://wiki.koozali.org/Donate for å donere.
Programmet kommer uten noen form for garanti. Vennligst klikk her for å se detaljert støtte, garanti og lisensinformasjon.
For å utføre en systemadministrasjon funksjon, klikk på en av linkene i menyen på venstre siden av skjermen.
', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Velkommen til SME Serveren. Dette programmet kommer uten noen form for garanti. Vennligst klikk her for å se detaljert støtte, garanti, og listensinformasjon.
Klikk her for en oversikt over systemadministrasjon funksjoner.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_nl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_nl.lex index e3fb7a0..8824ad7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_nl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_nl.lex @@ -1,2 +1,3 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Welkom bij de server manager', 'initial_FRAMES_BODY' => 'Welkom bij de SME Server, de leidende Linux distributie voor het midden- en klein bedrijf. SME Server wordt u gepresenteerd door Koozali Foundation, Inc., een niet voor profijt organisatie welke is opgericht t.b.v. marketing- en juridische support voor SME Server.
SME Server is vrij te verkrijgen onder de GNU General Public License en is enkel mogelijk door de inspanningen van de SME Server gemeenschap. Desalniettemin, de beschikbaarheid en kwaliteit van SME Server is afhankelijk van de dekking van de kosten zoals die van hosting, server hardware, etc.
Dien ten gevolge vragen wij u om een donatie om onze kosten te dekken en te voorzien in de verdere ontwikkeling.
a) Bent u een school, kerk, non-profit organisatie of individu welke SME gebruikt voor persoonlijke doeleinden, dan zouden we het appreciëren indien u binnen uw vermogen doneert tegemoetkoming voor onze kosten betreffende hosting, onderhoud en ontwikkeling.
b) Bent u een bedrijf of een integrator welke SME implementeert ten behoeve van uw werk voor het genereren van inkomsten, dan verwachten wij een donatie evenredig met de hoeveelheid winst die u hiermee maakt en het aantal servers welke u in gebruik heeft. Alstublieft, help het project
Deze software komt met ABSOLUUT GEEN GARANTIE. Klik hier voor een gedetailleerd rapport, garantie- en licentie informatie.
Om systeem administratie taken uit te voeren klik op een van de items uit het menu aan de linker zijde van het scherm.
', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Welkom bij de SME Server. Deze software komt met ABSOLUUT GEEN GARANTIE. Klik hier voor een gedetailleerd rapport, garantie- en licentie informatie.
Klik hier voor een lijst met systeem administratieve functies.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pl.lex index 1acc275..b4beaf9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pl.lex @@ -1,2 +1,3 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Witamy w menedżerze serwera', 'initial_FRAMES_BODY' => 'Witamy w SME Server, dystrybucji Linuksa dla małych i średnich przedsiębiorstw. SME Server zostało przygotowane dla Ciebie przez Koozali Foundation, Inc., korporacją non-profit, która istnieje, aby zarządzać marketingiem i wsparciem dla SME Server.
SME Server jest dystrybucją ogólnodostępną, rozprowadzaną na licencji GNU GPL i jest tylko dzięki wysiłkom społeczności SME Server. Jednakże, dostępność i jakość SME Server jest uzależniona od naszych wydatków, jak koszty hostingu, serwera, itp.
Proszę odwiedzić https://wiki.koozali.org/Donate, aby wesprzeć pieniężnie projekt.
Ten projekt jest rozprowadzany ABSOLUTNIE BEZ ŻADNEJ GWARANCJI. Proszę tutaj kliknąć, aby wyświetlić szczegóły wsparcia, gwarancji i licencji.
Aby przygotować funkcję administracji systemem, kliknij na jeden z hiperłączy w menu po lewej stronie monitora.
', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Witamy w SME Server. To oprogramowanie jest rozprowadzane BEZ ŻADNEJ GWARANCJI. Proszę tutaj kliknąć, aby wyświetlić szczegóły wsparcia, gwarancji i licencji.
Kliknij tutaj aby zobaczyć listę funkcji administracji systemem.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pt-br.lex index 671bf03..7b609e7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pt-br.lex @@ -1,2 +1,3 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Bem vindo ao gerenciador do servidor', 'initial_FRAMES_BODY' => 'Bemvindo ao Servidor SME, a distribuição Linux lider em pequenas e médias empresas. O Servidor SME é oferecido a você por Koozali Foundation, Inc., uma corporação sem fins lucrativos que existe para prover marketing e suporte legal para o servidor SME.
O Servidor SME é livremente distribuido sobre a GNU (General Public License) o que somente é possível através dos esforços da comunidade do Servidor SME. Contudo, a disponibilidade e a qualidade do Servidor SME depende de podermos pagar nossas despesas com custos de hospedagem, custo de hardware e outros.
Para tal, lhe pedimos uma pequena doação para diminuir estes custos e ajudar a pagar desenvolvimentos futuros.
Por favor visite https://wiki.koozali.org/Donate para fazer uma doação.
Este software vem sem NENHUMA GARANTIA. Por favor clique aqui para ver informações detalhadas sobre suporte, garantia e licenciamento.
Para realizar uma função administrativa, clique em um dos links no menu na esquerda desta tela.
', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Esta é uma versão de desenvolvimento e sem suporte do Servidor Mitel Networks SME. Este software vem ABSOLUTAMENTE SEM NENHUMA GARANTIA. Por favor clique aqui para ver informações detalhadas sobre suporte, garantia e licença.
Clique aqui para uma lista de funções de administração do sistema.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pt.lex index f02a17e..99c4b9b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_pt.lex @@ -1,2 +1,3 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Bem vindo ao gerenciador do servidor', 'initial_FRAMES_BODY' => 'Bemvindo ao Servisor SME, a distribuição Linux lider em empresas pequenas e médias. Servidor SME é oferecido a você por Koozali Foundation, Inc., uma corporação sem fins lucrativosque existe para prover marketing e suporte legal para o servidor SME. >/p>
Servidor SME é livremente distribuido sobre a GNU General Public License e somente é possível através dos esforços da comunidade do Servidor SME. Contuado, a disponibilidade e a qualidade do Servidor SME depende de podermos pagar nossas despesas com custos de hospedagem, custo de hardware e outros.
Para tal, lhe pedimos uma pequena doação para diminuir estes custos e ajudar a pagar maiores desenvolvimentos.
Por favor visite https://wiki.koozali.org/Donate para fazer uma doação.
Este software vem sem QUALQUER GARANTIA. Por favor clique aqui para ver informações detalhadas sobre suporte, garantia e licenciamento.
Para realizar uma função administrativa, clique em um dos links no menu na esquerda desta tela.
', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Esta é uma versão de desenvolvimento e sem suporte do Servidor Mitel Networks SME Este software vem SEM ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Favor click aqui para ver detalhado suporte, garantia e informações de licença.
Click aquie para uma lista de funções de administração do sistema.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ro.lex index 6c908eb..a6a5792 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ro.lex @@ -1,2 +1,3 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Bine ați venit la gestionarea serverului', 'initial_FRAMES_BODY' => 'Bine ați venit la SME Server, cea mai răspândită distribuție Linux pentru întreprinderi mici și medii. SME Server este adus la dumneavoastră de către Koozali Foundation, Inc., o corporație non-profit ce există pentru a asigura suportul legal si de marketing pentru SME Server.
SME Server este liber distribuit sub licenta GNU General Public License și a fost posibil doar datorită comunității SME Server. Oricum, disponibilitatea și calitatea SME Server este dependenta de acoperirea cheltuielilor, cum ar fi costurile de mentenata servere, acces internet, hardwre, etc.
Astfel, vă rugăm să considerați donații pentru a suporta mentenata și dezvoltarea ulterioară.
Vă rugăm vizitați https://wiki.koozali.org/Donate pentru donații.
Acest software vine FARA NICI O GARANȚIE. Apăsați aici pentru a vedea detaliile de suport, garanție și licentțiere.
Pentru a utiliza o functie de administrare apăsați unul din linkurile din meniul din stânga ecranului.
', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Bine ați venit la SME Server. Acest software vine cu ABSOLUT NICI O GARANȚIE. Apăsați aici pentru a vedea detaliile de suport, garanție și licentțiere.
Apăsați aici pentru o listă a funțiilor de administrare.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ru.lex index cfb62a6..c15a4be 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_ru.lex @@ -1,2 +1,3 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Добро пожаловать в менеджер сервера', 'initial_FRAMES_BODY' => 'Вас приветствует SME Server, лидирующий Linux дистрибутив для малых и средних предприятий. SME Server предоставлен вам Koozali Foundation, Inc., некоммерческой корпорацией, которая существует для обеспечения маркетинговой и правовой поддержки SME Server.
SME Server свободно доступен под Стандартной общественной лицензией (GNU General Public License), что является возможным только благодаря усилиям сообщества SME Server. Тем не менее, доступность и качество SME Server зависит от наших расходов, таких, как оплата хостинга, серверное оборудование и т.д.
Таким образом, мы просим небольшое пожертвование для покрытия расходов и финансирования дальнейшей разработки.
Пожалуйста, посетите https://wiki.koozali.org/Donate для пожертвований.
Это программное обеспечение поставляется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ. Пожалуйста, нажмите здесь, чтобы увидеть подробную информацию о поддержке, гарантиях и лицензировании.
Для выполнения функций системного администрирования нажмите одну из ссылок в меню слева экрана.
', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Вас приветствует SME Server. Это программное обеспечение поставляется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ. Пожалуйста, нажмите здесь, чтобы увидеть подробную информацию о поддержке, гарантиях и лицензировании.
Нажмите здесь, чтобы получить список функций системного администрирования.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_sl.lex index 1c65c18..938e575 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_sl.lex @@ -1,2 +1,3 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Dobrodosli v spletno nadzorno plosco streznika', 'initial_FRAMES_BODY' => 'Dobrodosli v SME streznik. Za to programsko opremo ne dajemo nobene garancije. Za podroben opis garancije, podpore in licence kliknite tukaj.
Za upravljanje in vzdrzevanje streznika kliknite na zeljeno povezavo v meniju na levi strani vasega zaslona.
', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Dobrodosli v SME streznik. Za to programsko opremo ne dajemo nobene garancije. Za podroben opis garancije, podpore in licence kliknite tukaj.
Sledite povezavi, da boste dobili seznam skrbniskih opravil.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_sv.lex index 98d1765..d58c752 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_sv.lex @@ -1,2 +1,3 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Välkommen till serverhanteraren', 'initial_FRAMES_BODY' => 'Välkommen till SME Server, den ledande Linux distributionen för små och medelstora företag. SME Server kommer från Koozali Foundation, Inc., ett icke vinstdrivande företag som finns för att ge marknadsföring och juridiskt stöd för SME Server.
SME Server är fritt tillgänglig under GNU General Public License och är endast möjlig genom ansträngningar av SME Server community. Emellertid så är tillgängligheten och kvalitén på SME Server beroende av uppfyllnad av våra kostnader som exempelvis, hyra, serverhårdvara, etc.
Vi önskar oss därför en gåva för att täcka kostnaderna samt för kommande utveckling.
Besök https://wiki.koozali.org/Donate för att ge en gåva.
Denna mjukvara kommer med ABSOLUT INGEN GARANTI. Klicka här för att se detaljerad information om support, garanti och licensvillkor.
För att genomföra en administrativ åtgärd på systemet, klicka på en av länkarna i menyn till vänster.
', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Välkommen till SME Server. Denna mjukvara kommer med ABSOLUT INGEN GARANTI. Klicka här för att se detaljerad information om support, garanti och licensvillkor.
Klicka här för en lista över administratörsfunktioner.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_th.lex index f82a0dc..33820d3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_th.lex @@ -1,2 +1,3 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'ยินดีต้อนรับสู่ระบบบริหารเซิร์ฟเวอร์', 'initial_FRAMES_BODY' => 'ยินดีต้อนรับสู่ SME Server, ลีนุกซ์ดิสโทรชั่นชั้นนำในด้านซอร์ฟแวร์สำหรับเซอร์ฟเวอร์ขององค์กรขนาดกลางและขนาดย่อม SME Server นี้ถูกนำเสนอแก่ทุกท่านโดย Koozali Foundation, Inc. ซึ่งเป็นองค์กรที่ไม่ได้ประกอบธุระกิจเพื่อแสวงหาผลกำไร แต่ถูกจัดตั้งขึ้นเพื่อทำการเผยแพร่และเพื่อการบริการอย่างเป็นทางการสำหรับซอร์ฟแวร์ SME Server นี้
SME Server ถือกำเนิดขึ้นภายใต้ "โลกแห่งอิสระ" ของลิขสิทธิ์แบบ GNU General Public License และจะเป็นแบบเดียวเท่านั้นที่มันจะเป็น และโดยการอุทิศความอุตสาหะพยายามของบรรดาผู้คนในสังคมของ SME Server. อย่างไรก็ตาม คุณสมบัติและคุณภาพของ SME Server ก็สัมพันธ์กับความสามารถในการจ่ายค่าใช้จ่ายต่างๆเช่น ค่าเช่าโฮส ค่าอุปกรณ์เซอร์ฟเวอร์ และอื่นๆ
โดยเหตุนี้ เราจึงเปิดรับและขอการสนับสนุนโดยการบริจาค ซึ่งไม่ต้องจำเป็นต้องเป็นเงินจำนวนที่มากมาย เพื่อใช้จ่ายในเรื่องเหล่านี้ และเพื่อเป็นทุนในการพัฒนาต่อๆ ไปในอนาคต
โปรดเข้าไปที่ https://wiki.koozali.org/Donate เพื่อให้การบริจาคสนับสนุนแก่เรา
ซอร์ฟแวร์นี้ไม่มีการรับประกันการใช้งานใดๆ โปรด คลิกที่นี่ เพื่อดูข้อมูลในการสนับสนุนการใช้งาน รายละเอียดการรับประกัน และเงื่อนไขลิขสิทธิ์
เลือกงานระบบที่ต้องการจัดการ ทำโดยคลิ๊กลิงค์ที่เมนูด้านซ้ายของคุณ
', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'ยินดีต้อนรับสู่ SME Server ซอฟต์แวร์นี้เป็นซอร์ฟแวร์แบบไม่มีการรับประกัน โปรด คลิกที่นี่ เพื่อดูรายละเอียดการสนับสนุนการใช้งาน, ข้อมูลเกี่ยวกับการรับประกันและลิขสิทธิ์
คลิกที่นี่ เพื่อดูรายการงานที่ผู้บริหารระบสามารถจัดการได้
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_tr.lex index c467453..a0631e2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_tr.lex @@ -1,2 +1,3 @@ 'initial_FORM_TITLE' => 'Sunucu yöneticisine hoşgeldiniz', 'initial_FRAMES_BODY' => 'SME Sunucusuna Hoşheldiniz, küçük ve orta ölçekli işletmeler için önde gelen Linux dağıtımı Koozali Foundation, Inc.,kar amacı gütmeyen bir kuruluş, pazarlama ve SME Sunusu için yasal destek sağlamaktadır.
SME Server, GNU Genel Kamu Lisansı altında ve SME Server topluluğu aracılığıyla devam ettirilmektedir. SME Server Linuxun kalitesinin artması ve projenin devam edebilmesi giderlerimize bağlıdır, sunucu ücreti, seunucu donanımı vb.
Bu nedenle, maliyetleri karşılamak için küçük bir bağış bekliyoruz.
Lütfen https://wiki.koozali.org/Donate bağışta bulunun.
Bu yazılımın KESİNLİKE GARANTİSİ YOKTUR. Lütfen buraya tıklayarak destek, garanti ve lisans bilgilerine gözatın.
Sistemi yönetmeye başlamak için ekranın solundaki menüden bir linke tıklayın.
', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'SME Sunucusuna Hoşheldiniz. Bu yazılımın KESİNLİKE GARANTİSİ YOKTUR. Lütfen buraya tıklayarak destek, garanti ve lisans bilgilerine gözatın.
Sistem Yönetim paneli içinburaya tıklayın.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_zh-cn.lex index 0e19ee8..ec2d600 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_zh-cn.lex @@ -1,2 +1,3 @@ 'initial_FORM_TITLE' => '欢迎使用 server manager', 'initial_FRAMES_BODY' => '欢迎使用 SME Server, 为中小企业量身定制的主流Linux服务器发行版。 SME Server的赞助商为 Koozali Foundation, Inc., 一个非营利性机构,它为SME Server提供市场营销和法律支持。SME Server在GNU通用公共许可证下免费使用,并通过SME Server社区提供支持。SME Server的可用性和可靠性取决于主机托管环境,服务器硬件配置等等。
因此,我们需要您的捐赠和资助,用于日常开支和深入开发。
请访问https://wiki.koozali.org/Donate 来资助我们。
这是个自由软件。请 点击此处 查看支持细节、保证和许可信息 。
要查看系统管理功能列表,请点击屏幕左侧菜单上的链接。
', +'initial_NOFRAMES_BODY' => '欢迎使用 SME Server。这是个自由软件。请点击此处查看支持细节、保证和许可信息 。
点击此处查看系统管理功能列表。
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_zh-tw.lex index 36fb927..bd4db86 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Initial/initial_zh-tw.lex @@ -1,2 +1,3 @@ 'initial_FORM_TITLE' => '歡迎來到伺服器管理員', 'initial_FRAMES_BODY' => 'Welcome to SME Server, the leading Linux distribution for small and medium enterprises. SME Server is brought to you by Koozali Foundation, Inc., a non-profit corporation that exists to provide marketing and legal support for SME Server.
SME Server is freely available under the GNU General Public License and is only possible through the efforts of the SME Server community. However, the availability and quality of SME Server is dependent on meeting our expenses, such as hosting costs, server hardware, etc.
As such, we ask for a donation to offset costs and fund further development.
a) If you are a school, a church, a non-profit organisation or an individual using SME for private purposes, we would appreciate you to contribute within your means toward the costs associated with hosting, maintenance and development.
b) If you are a company or an integrator and you are deploying SME in the course of your work to generate revenue, we expect you to make a donation commensurate with the level of revenue you generate and the number of servers your have in the field. Please, help the project
This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please click here to view detailed support, warranty and licensing information.
To perform a system administration function, click one of the links in the menu on the left of your screen.
', +'initial_NOFRAMES_BODY' => 'Welcome to the SME Server. This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please click here to view detailed support, warranty and licensing information.
Click here for a list of system administration functions.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_bg.lex index df3d667..56f43db 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_bg.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'ln_Local networks' => 'локални мрежи', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' По причини, свързани с информационната сигурност, редица услуги на Вашия сървър са достъпни само в локалната мрежа. Обаче Вие можете да предоставите тези права за локален достъп и за допълнителни мрежи като го добавите по-долу. При повечето конфигурации този списък трябва да остане празен.Добави мрежа ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Добавяне на локална мрежа', 'ln_ADD_DESC' => ' Всеки параметър трябва да бъде във формат #.#.#.# (всеки # е число 0 до 255). Софтуерът на сървъра ще нулира крайната (идентификатора за машина) част на мрежвия адрес според маската за подмрежа, за да осигури, че мрежовия адрес е валиден.
"Маршрутизатор" трябва да бъде IP адреса на маршрутизатора на локалната мрежа през който допълнителната мрежа се достига. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_el.lex index 92f1d3d..9fa99c2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_el.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'ln_Local networks' => 'Τοπικά δίκτυα', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Για λόγους ασφάλειας, διάφορες υπηρεσίες στον διακομιστή σας είναι διαθέσιμες μόνο στο τοπικό σας δίκτυο. Εντούτοις μπορείτε να χορηγήσετε αυτά τα τοπικά προνόμια πρόσβασης σε επιπλέον δίκτυα προσθέτοντάς τα στην παρακάτω λίστα. Οι περισσότερες εγκαταστάσεις θα πρέπει να αφήσουν αυτήν τη λίστα κενή.
Προσθήκη δικτύου ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Προσθήκη τοπικού δικτύου', 'ln_ADD_DESC' => ' Κάθε παράμετρος πρέπει να έχει τη μορφή #. #. #. # (κάθε # είναι ένας αριθμός από 0 έως 255). Σε συμφωνία με τη μάσκα υποδικτύου, το λογισμικό του διακομιστή θα αντικαταστήσει την κατάληξη της διεύθυνσης (ταυτότητα του H/Y) με την διεύθυνση του δικτύου ώστε να εξασφαλιστεί η εγκυρότητά της.
Ως "Δρομολογητής" πρέπει να ορισθεί η διεύθυνση IP του δρομολογητή του τοπικού σας δικτύου δια μέσω του οποίου παρέχεται πρόσβαση στο πρόσθετο δίκτυο. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_et.lex index 9ab2246..98123f0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_et.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'ln_Local networks' => 'Lokaalsed võrgud', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Turvalisuse tagamiseks on mõned teenused kättesaadvad ainult kohtvõrgus. Kui soovid teenuseid ja juurdepääsu teha kättesaadvaks ka mõnes teises võrgus, siis lisa need siia. Tavaliselt jäetakse see täiendamata.
Lisa võrk ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Lisa lokaalne võrk', 'ln_ADD_DESC' => ' Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host identifier) part of the network address according to the subnet mask, to ensure that the network address is valid.
"Router" should be the IP address of the router on your local network via which the additional network is reached. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_he.lex index 49e91c3..2552073 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_he.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'ln_Local networks' => 'Local networks', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' For security reasons, several services on your server are available only to your local network. However you can grant these local access privileges to additional networks by listing them below. Most installations should leave this list empty.
Add network ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Add a local network', 'ln_ADD_DESC' => ' Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host identifier) part of the network address according to the subnet mask, to ensure that the network address is valid.
"Router" should be the IP address of the router on your local network via which the additional network is reached. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_hu.lex index 2967ee8..b1838da 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_hu.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'ln_Local networks' => 'Helyi hálózatok', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Biztonsági okokból a szerver néhány szolgáltatása csak hálózaton belül érhető el. Azonban lehetősége van ezen szolgáltatásokhoz hozzáférést adni további hálózatok számára, úgy hogy hozzáadja őket az alábbi listához. Más esetben hagyja üresen ezt a listát.
Hálózat hozzáadása ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Helyi hálózat hozzáadása', 'ln_ADD_DESC' => ' Minden paramétert a #.#.#.# formában kell megadni (minden # egy szám 0 és 255 között). A szerver kinullázza a hálózati cím alhálózati maszk által meghatározott végét (gép azonosítót) hogy a hálózati cím érvényes legyen.
Az "Átjáró" annak az eszköznek az IP címe amelyen keresztül elérhetők a további külső hálózatok ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_id.lex index f9b3edd..32beeb3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_id.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'ln_Local networks' => 'Jaringan-jaringan lokal', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' For security reasons, several services on your server are available only to your local network. However you can grant these local access privileges to additional networks by listing them below. Most installations should leave this list empty.
Add network ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Tombah jaringan lokal', 'ln_ADD_DESC' => ' Tiap parameter harus dalam bentuk #.#.#.# (tiap # adalah angka dari 0 s.d 255). Server akan mengubah akhir (pengenal host) bagian dari alamat jaringan sesuai dengan subnet mask, untuk memastikan bahwa alamat network valid.
"Router" adalah alamat IP dari router dalam jaringan lokal anda untuk mencapai jaringan tambahan tersebut. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ja.lex index 49e91c3..2552073 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ja.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'ln_Local networks' => 'Local networks', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' For security reasons, several services on your server are available only to your local network. However you can grant these local access privileges to additional networks by listing them below. Most installations should leave this list empty.
Add network ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Add a local network', 'ln_ADD_DESC' => ' Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host identifier) part of the network address according to the subnet mask, to ensure that the network address is valid.
"Router" should be the IP address of the router on your local network via which the additional network is reached. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_nb.lex index 95ae23b..75b4cd5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_nb.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'ln_Local networks' => 'Lokale nettverk', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Av sikkerhetsmessige grunner er flere av tjenestene på serveren bare tilgjenglig på det lokale nettverket. Imidlertid kan du gi rettigheter for disse til flere nettverk ved å oppgi nettverkene nedenfor. De fleste installasjoner kan la listen være tom.
Legg til nettverk ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Legg til et lokalt nettverk', 'ln_ADD_DESC' => ' Hvert parameter må være i formatet #.#.#.# (hver # er et nummer fra 0 til 255). Server programvaren vil nulle ut enden (maskin identifikator) delen av nettverk adressen i henhold til subnet masken, for å forsikre at nettverk adressen er gyldig.
"Ruter" bør være IP adressen til ruteren på ditt lokale nettverk som det ekstra nettverket kan nås. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_nl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_nl.lex index f553478..5db4c65 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_nl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_nl.lex @@ -1,4 +1,5 @@ 'ln_LOCAL NETWORKS' => 'Lokale netwerken', +'ln_Local networks' => 'Lokale netwerken', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Om veiligheidsredenen zijn diverse diensten op de server enkel beschikbaar voor het lokale netwerk. U kunt deze lokale toegangsrechten echter wel toekennen aan additionele netwerken indien ze hieronder worden toegevoegd. Voor de meeste installaties zal deze lijst echter leeg worden gelaten.
Netwerk toevoegen ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Een lokaal netwerk toevoegen', 'ln_ADD_DESC' => ' Elke parameter dient in de vorm #.#.#.# te zijn (elk # is een getal van 0 tot 255). De server software zal het eind gedeelte door een nul vervangen (host herkenningsteken) afhankelijk van het deelnetwerkmasker om er voor te zorgen dat het een geldig netwerkadres betreft.
"Router" dient het IP adres van de router op het lokale netwerk te zijn via welke het additionele netwerk te bereiken is. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pl.lex index cbc4837..f29021c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pl.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'ln_Local networks' => 'Local networks', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' For security reasons, several services on your server are available only to your local network. However you can grant these local access privileges to additional networks by listing them below. Most installations should leave this list empty.
Add network ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Add a local network', 'ln_ADD_DESC' => ' Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host identifier) part of the network address according to the subnet mask, to ensure that the network address is valid.
"Router" should be the IP address of the router on your local network via which the additional network is reached. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pt-br.lex index 63e912a..7945544 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pt-br.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'ln_Local networks' => 'Redes locais', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Por razões de segurança, vários serviços em seu servidor estão disponíveis somente para sua rede local. Entretando você pode garantir esses privilégios de acesso da rede local para redes externas, listando-as abaixo. A maioria das instalações deveriam deixar esta lista em branco.
Adicionar rede ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Adicionar uma rede local', 'ln_ADD_DESC' => ' Cada parametro tem que está na forma #.#.#.# (cada # é um número entre 0 e 255). O software do servidor irá zerar a parte final (identificador de host) do endereço de rede de acordo com a máscara de rede, para garantir que o endereço de rede é válido.
"Roteador" deverá ser o endereço IP do roteador de sua rede local pelo qual a rede adicional será alcançada. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pt.lex index 17e93d1..65aac7c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_pt.lex @@ -1,4 +1,5 @@ 'ln_LOCAL NETWORKS' => 'Redes locais', +'ln_Local networks' => 'Redes locais', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Por razões de segurança, vários serviços em seu servidor estão disponíveis somente para sua rede local. Entretando você pode garantir esses privilégios de acesso da rede local local para redes externas, listando-as abaixo. A maioria das instalações deveriam deixar esta lista em branco.
Adicionar rede ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Adicionar uma rede local', 'ln_ADD_DESC' => ' Cada parametro tem que está na forma #.#.#.# (cada # é um número entre 0 e 255). O software do servidor irá zerar a parte final (identificador de host) do endereço de rede de acordo com a máscara de rede, para certificar que o endereço de rede e válido.
"Router" deverá ser o endereço IP do roteador de sua rede local pelo qual a rede adicional será alcançada. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ro.lex index 49e91c3..2552073 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ro.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'ln_Local networks' => 'Local networks', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' For security reasons, several services on your server are available only to your local network. However you can grant these local access privileges to additional networks by listing them below. Most installations should leave this list empty.
Add network ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Add a local network', 'ln_ADD_DESC' => ' Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host identifier) part of the network address according to the subnet mask, to ensure that the network address is valid.
"Router" should be the IP address of the router on your local network via which the additional network is reached. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ru.lex index 256710e..e07fac3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_ru.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'ln_Local networks' => 'Локальные сети', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' По соображениям безопасности, некоторые службы на вашем сервере доступны только в локальной сети. Однако вы можете предоставить эти привилегии локального доступа дополнительным сетям путем перечисления их ниже. В большинстве установок этот список должен остаться пустым.
Добавить сеть ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Добавить локальную сеть', 'ln_ADD_DESC' => ' Каждый параметр должен быть в формате #.#.#.# (где # - число от 0 до 255). Серверное программное обеспечение обнулит окончание (идентификатор узла) сетевого адреса в соответствии с маской подсети, для обеспечения валидности сетевого адреса.
"Маршрутизатор" должен быть IP адресом маршрутизатора в вашей локальной сети через который доступны дополнительные сети. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_sl.lex index 6bdb3a6..cbb278c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_sl.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'ln_Local networks' => 'Local networks', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Iz varnostnih razlogov, je nekaj storitev omogocenih samo s strani lokalnega omrezja. Kljub temu lahko zunanjim uporabnikom omogocite te storitve tako, da jih dodate na seznam lokalnih (varnih) uporabnikov. (Najveckrat pustimo to prazno.)
Dodaj omrezje ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Dodaj lokalno omrezje', 'ln_ADD_DESC' => ' Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host identifier) part of the network address according to the subnet mask, to ensure that the network address is valid.
"Router" should be the IP address of the router on your local network via which the additional network is reached. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_sv.lex index dea6c7c..591b425 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_sv.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'ln_Local networks' => 'Lokala nätverk', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Av säkerhetsskäl finns vissa tjänster på din server endast åtkomliga på ditt lokala nätverk. Du kan emellertid ge lokal åtkomst till ytterligare nätverk genom att ange dem nedan. De flesta installationer bör lämna denna lista tom
Lägg till nätverk ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Lägg till lokalt nätverk', 'ln_ADD_DESC' => ' Varje parameter måste vara i formatet #.#.#.# (där varje # är ett tal från 0 till 255). Serverns mjukvara kommer att ta bort den avslutande delen (värdidentifieraren) av nätverksadressen enligt subnätmasken för att försäkra att nätverksadressen är giltig.
"Router" skall vara den IP-adress på ditt lokala nätverk som det ytterligare nätverket nås via. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_th.lex index 2870b0b..34aec62 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_th.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'ln_Local networks' => 'เครือข่ายท้องถิ่น', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' ด้วยเหตุผลด้านความปลอดภัย การให้บริการงานหลายอย่างของเซอร์เวอร์นี้จะให้บริการเฉพาะกับเครืองในเครือข่ายของมันเท่านั้น อย่างไรก็ตาม คุณสามารถอนุมัติสิทธิการเข้าถึงให้แก่เครือข่ายอื่นๆ ของคุณที่มีได้โดยการการเพิ่มข้อมูลลงในรายการด้านล่าง ซึ่งโดยปกติการใช้งานทั่วไป จะไม่มีข้อมูลใดๆ ในรายการนี้
เพิ่มเครือข่าย ', 'ln_ADD_TITLE' => 'เพิ่ม local network', 'ln_ADD_DESC' => ' พารามิเตอร์ต่างๆ ต้องอยู่ในรูปแบบ #.#.#.# (# คือ 0 ถึง 255) เซอร์ฟเวอร์จะเติม 0 ต่อท้ายหมายเลขเหล่านี้ให้เต็มตามรูปแบบ (หมายเลขโฮสท์)ตามที่ตีความได้จาก subnet mask เพื่อให้มันเป็นหมายเลขที่ถูกต้องตามข้อกำหนด
"เราเตอร์" ต้องเป็นหมายเลข IP ของเราเตอร์ในฝั่งเครือข่ายของคุณ ซึ่งเป็นจุดที่เครือข่ายใหม่นั้นจะเชื่อมผ่านเข้ามา
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_tr.lex index 973f81b..42bd8a8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_tr.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'ln_Local networks' => 'Yerel ağlar', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' Güvenlik sebepleri nedeniyle bu sunucudaki bazı servisler sadece yerel ağ balantısıyla yönetilebilirr. Bu hizmetlere erişimi, ek ağlara da verebilmeniz için aşağıdaki listeye ek ağları tanımlamanız gerekmektedir. Çoğu kurulum bu listeyi boş bırakır.Ağ ekle ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Yerel ağ ekle', 'ln_ADD_DESC' => ' Parametrelerin formatı #.#.#.# (her # işareti 0 ile 255 arasında bir sayıyı gösterir) şeklinde olmalıdır. Sunucunuz network adresini geçerli kılmak içinalt ağ maskesinin sonunu sıfır ile değiştirecektir.
Ek ağ ulaşmanızı sağlayan "Router" IP adresi, sunucunuzun ağ adresi aralığında yer almalıdır. ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_zh-cn.lex index ab492ec..15f652b 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_zh-cn.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'ln_Local networks' => '本地网络', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' 基于安全因素,服务器的一些服务只在本地网络有效。然而,您可以通过下面的列表赋予其他网络访问本地网络的权限。大部分的情况会将此列表留空。
添加网络地址 ', 'ln_ADD_TITLE' => '添加一个本地网络', 'ln_ADD_DESC' => ' 每个参数的格式为 #.#.#.# (每一个 # 为0到255之间的数字)。 服务器会根据子网掩码将网络地址的最后一位(作为主机标识)重置为零。
"Router" 应该是本地网络上的路由器的IP地址,通过此地址外部网络可以访问本地网络。 ', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_zh-tw.lex index 6300b94..72a6c24 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Localnetworks/localnetworks_zh-tw.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'ln_Local networks' => 'Local networks', 'ln_FIRSTPAGE_DESC' => ' For security reasons, several services on your server are available only to your local network. However you can grant these local access privileges to additional networks by listing them below. Most installations should leave this list empty.
Add network ', 'ln_ADD_TITLE' => 'Add a local network', 'ln_ADD_DESC' => ' Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host identifier) part of the network address according to the subnet mask, to ensure that the network address is valid.
"Router" should be the IP address of the router on your local network via which the additional network is reached. ',
diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Login/login_fr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Login/login_fr.lex
index aaaa786..49a548c 100644
--- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Login/login_fr.lex
+++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Login/login_fr.lex
@@ -2,6 +2,8 @@ use_TITLE => 'Connexion Utilisateur',
use_SIGNIN => 'Se connecter',
use_FORGOT => 'Mot de passe oublié ?',
use_RESET_REGISTERED => 'Un e-mail de réinitialisation de mot de passe a été envoyé à l\'adresse e-mail du compte.
+Si vous ne le recevez pas, vérifiez vos dossiers de courrier indésirable/pourriel/spam ou demandez de l\'aide à votre administrateur local.
+Si ce n\'est pas le cas, veuillez contacter votre administrateur.',
use_TOO_MANY_LOGIN => 'Accès à la connexion bloqué !!
Trop de tentatives en échec. Réessayez plus tard !',
use_INVALID_DATA => 'Données entrées invalides. Essayez à nouveau.',
use_WELCOME => 'Heureux de vous revoir !',
@@ -10,6 +12,10 @@ use_ERR_NAME => 'Entrer un code utilisateur valide',
use_NOT_THAT_OPER => 'Opération non autorisée pour ce compte.',
use_CONFIRM_RESET => 'Confirmer la récupération de mot de passe',
use_GO_TO_URL => 'Réinitialiser le mot de passe
+
+Cliquer sur le lien suivant pour réinitialiser votre mot de passe. Si vous n\'avez pas demandé cette réinitialisation de mot de passe, vous pouvez ignorer ce courriel.
+
+[_1]',
use_BYE => 'Au revoir !',
use_DESC_RESET => 'Veuillez entrer un code utilisateur pour la réinitialisation de son mot de passe.',
use_RESET => 'Réinitialiser',
diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_bg.lex
index 26cb114..ea2bdca 100644
--- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_bg.lex
+++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_bg.lex
@@ -1,2 +1,3 @@
'manual_FORM_TITLE' => 'Онлайн ръководство и друга документация',
'manual_DESCRIPTION' => '
O manual online esta disponível em: https://wiki.koozali.org/documentation/manual/
', +'manual_Online manual' => 'Manual online', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_ro.lex index 1732f86..2185530 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_ro.lex @@ -1,2 +1,3 @@ 'manual_FORM_TITLE' => 'Manual online și alte documentații', 'manual_DESCRIPTION' => 'Navodila kako uporabljati SME streznik lahko dobite na naslovu: http://sme.pcklinika.si
', +'manual_Online manual' => 'Online manual', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_sv.lex index bc30c62..301b637 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Manual/manual_sv.lex @@ -1,2 +1,3 @@ 'manual_FORM_TITLE' => 'Onlinemanual och annan dokumentation', 'manual_DESCRIPTION' => 'Сигурни ли сте, че искате да премахнете потребителя? ', 'usr_LOCK' => 'Заключи', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Няма потребители в тази система.', +'usr_Users' => 'Потребители', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'В потребителското име "{$acctName}" има невалидни символи. Потребителските имена трябва да започват с малка буква и да съдържат само малки букви, цифри, тирета, точки и долни черти.', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => 'Грешка: името на акаунта е прекалено дълго. Допустимият максимум е {$maxLength} знака.', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => 'Грешка: акаунтът "{$account}" не може да бъде създаден защото вече има акаунт с това име {$type}.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_da.lex index 4a936ef..6a4dcd6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_da.lex @@ -38,6 +38,7 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => ' Alle filer tilhørende denne brugerkonto vil blive slettet. Endvidere, alle e-mail for denne brugerkonto, som stadig ligger på serveren (det vil sige e-mails som endnu ikke er hentet af brugeren) vil blive slettet
Er du sikker på, at du ønsker at fjerne denne brugerkonto? ', 'usr_LOCK' => 'Lås', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Der er ingen brugerkonti på dette system.', +'usr_Users' => 'Brugere', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'Brugerkontoen "{$acctName}" indeholder ugyldige tegn. Brugerkontoen skal starte med små bogstaver, og må kun indeholde små bogstaver, tal, punktum, bindestreg og understregningskode.', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => 'Fejl: Kontonavnet er for langt. Maksimum er {$maxLength} tegn.', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => 'Fejl: Kontoen "{$account}" kan ikke oprettes. Der findes allerede en {$type} konto med det navn.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_el.lex index 4a55c09..5aab9a2 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_el.lex @@ -38,6 +38,7 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => ' Όλα τα αρχεία που ανήκουν σε αυτό τον λογαριασμό χρήστη θα διαγραφούν. Επίσης, κάθε μήνυμα ηλ. ταχυδρομείου προς αυτόν τον λογαριασμό χρήστη που ευρίσκεται ακόμη στον διακομιστή (δηλαδή, που δεν έχει παραληφθεί από τον χρήστη) θα πεταχθεί.
Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε ν\' αφαιρεθεί αυτός ο λογαριασμός; ', 'usr_LOCK' => 'Κλείδωμα', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Δεν υφίστανται λογαριασμοί χρηστών σ΄αυτό το σύστημα.', +'usr_Users' => 'Χρήστες', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'Η ονομασία του λογαριασμού "{$acctName}"περιλαμβάνει μη-αποδεκτούς χαρακτήρες. Οι ονομασίες λογαριασμών πρέπει ν\' αρχίζουν με πεζό γράμμα και να περιλαμβάνουν μόνο πεζά γράμματα, αριθμούς, hyphens, τελείες στίξης και μπάρες υπογράμμισης.', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => 'Σφάλμα: ονομασία λογαριασμού μεγάλου μήκους. Το μέγιστο μήκος είναι {$maxLength} χαρακτήρες.', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => 'Σφάλμα: ο λογαριασμός "{$account}" δεν μπορεί να δημιουργηθεί διότι υπάρχει ήδη ένας λογαριασμός {$type}με την ίδια ονομασία.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_et.lex index 53535c9..bb874e0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_et.lex @@ -38,6 +38,7 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => ' Kõik failid mis kuuluvad sellele kasutajakontole kustutatakse. Also, any e-mail for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet been retrieved by the user) will be discarded.
Oled kindel, et tahad seda kasutajakontot kustutada? ', 'usr_LOCK' => 'Lukusta', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Selles serveris pole kasutajakontosid.', +'usr_Users' => 'Kasutajad', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'Kasutajanimi "{$acctName}" sisaldab sobimatuid sümboleid.Kasutajanimi peab algama väiketähega ja koosnema ainult väiketähtedest, numbritest, hyphens, periods ja underscores.', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => 'VIGA: konto nimi on liiga pikk. Maksimum on {$maxLength} sümbolit.', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => 'Viga: Kasutajat "{$account}" ei saanud luua kuna on juba {$type} sellise nimega.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_he.lex index 60ca706..7dc454c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_he.lex @@ -38,6 +38,7 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => ' All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet been retrieved by the user) will be discarded.
Are you sure you wish to remove this account? ', 'usr_LOCK' => 'Lock', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'There are no user accounts on this system.', +'usr_Users' => 'משתמשים', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'The account name "{$acctName}" contains invalid characters. Account names must start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers, hyphens, periods and underscores.', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => 'Error: account name is too long. The maximum is {$maxLength} characters.', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => 'Error: the account "{$account}" can\'t be created because there is already a {$type} account of that name.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_hu.lex index c9cc36e..c5e7ee9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_hu.lex @@ -38,6 +38,7 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => ' Minden fájl, amely ehhez a fiókhoz tartozik törlésre kerül. A felhasználó szerveren tárolt levelei (például azok, amelyeket még nem töltött le) szintén törlődnek.
Biztos benne, hogy törli ezt a fiókot? ', 'usr_LOCK' => 'Zárol', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Nincsenek felhasználói fiókok ezen a rendszeren.', +'usr_Users' => 'Felhasználók', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'A "{$acctName}" fiók neve érvénytelen karaktereket tartalmaz. A fiók nevének kis betűvel kell kezdődnie, és csak kisbetűket, számokat, kötőjeleket, aláhúzást és pontot tartalmazhat.', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => 'Hiba: A fiók neve túl hosszú. Maximum {$maxLength} karakter hosszúságú lehet.', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => 'Hiba: a "{$account}" nevű fiók nem jött létre, mivel már van egy ilyen nevű {$type} fiók.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_id.lex index 2041b4c..77a7e72 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_id.lex @@ -38,6 +38,7 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => ' Semua berkas milik user akun ini akan dihapus. Juga semua e-mail milik akun user ini yang berada di server akan dihapus.
Anda yakin menghapus akun ini? ', 'usr_LOCK' => 'Kunci', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Tidak ada akun pengguna dalam sistem ini', +'usr_Users' => 'Pengguna', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'Nama pengguna "{$acctName}" mengandung karakter yang tidak valid. Nama akun harus dimulai dengan huruf kecil dan hanya boleh terdiri dari huruf kecil, angka, hyphen, titik dan garis bawah.', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => 'Error : nama akun terlalu panjang. Maksimal {$maxLength}karakter.', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => 'Error: Akun "{$account}" tidak dapat dibuat karena sudah ada {$type} akun yang menggunakan nama tersebut.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_nb.lex index 1702a03..3b5ac16 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_nb.lex @@ -38,6 +38,7 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => ' Alle filer tilhørende brukerkontoen vil bli slettet. Det gjelder også e-post til brukerkontoen som ennå ligger på serveren (d.v.s. som enda ikke har blit lastet ned av brukeren) vil bli forkastet.
Er du sikker på at du vil fjerne kontoen? ', 'usr_LOCK' => 'Lås', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Det er ingen brukerkontoer på systemet.', +'usr_Users' => 'Brukere', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'Kontonavnet "{$acctName}" inneholder ugyldige tegn. Kontonavn må starte med liten bokstav og bare inneholde små bokstaver, tall, bindestrek, punktum og understreker.', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => 'Feil: kontonavnet er for langt. maksimal lengde er {$maxLength} tegn.', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => 'Feil: kontoen "{$account}" kan ikke opprettes fordi det allerede er en {$type}konto med det navnet.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_pl.lex index a19abb0..6d2f22c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_pl.lex @@ -38,6 +38,7 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => ' All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet been retrieved by the user) will be discarded.
Are you sure you wish to remove this account? ', 'usr_LOCK' => 'Blokada', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'There are no user accounts on this system.', +'usr_Users' => 'Użytkownicy', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'The account name "{$acctName}" contains invalid characters. Account names must start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers, hyphens, periods and underscores.', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => 'Error: account name is too long. The maximum is {$maxLength} characters.', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => 'Error: the account "{$account}" can\'t be created because there is already a {$type} account of that name.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_pt-br.lex index 7e88eaa..075de01 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_pt-br.lex @@ -38,6 +38,7 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => ' Todos os arquivos pertencentes a esse usuário serão apagados. Também, qualquer e-mail para essa conta de usuário neste servidor (i.e. aqueles que ainda não foram recuperados pelo usuário) serão descartados.
Você tem certeza que deseja remover essa conta? ', 'usr_LOCK' => 'Bloquear', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Não existe contas de usuários neste servidor.', +'usr_Users' => 'Usuários', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'A conta de nome "{$acctName}" contém caracteres inválidos. Nome de conta deve iniciar com letra minúscula e conter somente letras minúsculas, números e hífens.', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => 'Erro: nome de conta muito longo. O máximo é de {$maxLength} caracteres.', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => 'Erro: a conta "{$account}" não pode ser criada porque já existe a conta {$type} com esse nome.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_ro.lex index 3879fdb..91ab29a 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_ro.lex @@ -38,6 +38,7 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => ' All files belonging to this user account will be deleted. Also, any e-mail for this user account still remaining on the server (i.e. that has not yet been retrieved by the user) will be discarded.
Are you sure you wish to remove this account? ', 'usr_LOCK' => 'Lock', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'There are no user accounts on this system.', +'usr_Users' => 'Utilizatori', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'The account name "{$acctName}" contains invalid characters. Account names must start with a lower case letter and contain only lower case letters, numbers, hyphens, periods and underscores.', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => 'Error: account name is too long. The maximum is {$maxLength} characters.', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => 'Error: the account "{$account}" can\'t be created because there is already a {$type} account of that name.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_ru.lex index a31eba9..0ff7610 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_ru.lex @@ -38,6 +38,7 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => ' Все файлы, принадлежащие этому пользователю будет удалены. Кроме того, любая электронная почта для этой учетной записи пользователя, все еще остающаяся на сервере (т.е. та, что до сих пор не запрошена пользователем) будет стёрта.
Вы уверены, что хотите удалить эту учётную запись? ', 'usr_LOCK' => 'Блокировать', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'В этой системе нет учётных записей пользователей.', +'usr_Users' => 'Пользователи', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'Имя учётной записи "{$acctName}" содержит недопустимые символы. Имена учётных записей должны начинаться с прописной буквы и содержать только прописные буквы, цифры, дефисы, точки и подчёркивания.', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => 'Ошибка: слишком длинное имя учётной записи. Максимум - {$maxLength} символов.', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => 'Ошибка: учётная запись "{$account}" не может быть создана, т.к. уже есть учётная запись {$type} с таким именем.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_sl.lex index 0f0b0fe..ba66493 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_sl.lex @@ -38,6 +38,7 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => ' Vse datoteke, ki pripadajo uporabniku racuna bodo izbrisane. Tudi vsa e-posta, ki se ni bila prenesena z Streznika bo izbrisana.
Ali si preprican, da zelis izbrisati ta racun? ', 'usr_LOCK' => 'Zakleni', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Uporabniski racun ne obstaja.', +'usr_Users' => 'Uporabniki', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'Naziv racuna "{$acctName}" vsebuje napacen znak. Ime racuna se mora zaceti z malo crko in vsebovati samo crke, stevilke in podcrtaj.', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => 'Napaka: Ime racuna je predolgo. Maximalna dolzina je {$maxLength} znakov.', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => 'Napaka: Racuna "{$account}" ne mores kreirati ker tak racun {$type} ze obstaja.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_sv.lex index 1f9fbfd..d396d0f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_sv.lex @@ -38,6 +38,7 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => ' Alla filer som tillhör detta användarkonto kommer att raderas. Dessutom kommer all e-postmeddelanden för detta användarkonto som fortfarande finns på servern (dvs. de som inte har hämtats av användaren) kommer att raderas.
Är du säker på att du vill radera detta konto? ', 'usr_LOCK' => 'Lås', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Det finns inga användarkonton på detta system.', +'usr_Users' => 'Användare', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'Kontonamnet "{$acctName}" innehåller ej tillåtna tecken. Kontonamnet måste börja med gemener och endast innehålla gemener, siffror, bindestreck, punkter och understrykningar.', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => 'Fel: Kontonamnet är för långt. Det får maximalt vara {$maxLength} tecken.', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => 'Fel: konto "{$account}" kan inte skapas eftersom det redan finns ett {$type} konto med detta namn.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_th.lex index 8fa84ac..5624ada 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_th.lex @@ -38,6 +38,7 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => ' ทุกไฟล์เป็นของผู้ใช้นี้จะถูกลบ รวมถึงอีเมล์ที่ยังค้างอยู่ที่เซอร์ฟเวอร์ (กรณีผู้ใช้ยังไม่ได้เรียกเอาจากระบบ)
คุณมั่นแล้วหรือที่จะทำการลบบัญชีผู้ใช้นี้? ', 'usr_LOCK' => 'ล็อค', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'ไม่มีบัญชีผู้ใช้ในระบบนี้', +'usr_Users' => 'ผู้ใช้', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => 'ชื่อบัญชี "{$acctName}" มีตัวอักษรที่ไม่ถูกต้อง ชื่อบัญชีต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษรตัวพิมพ์เล็ก (ภาษาอังกฤษ), ตัวเลข, จุด, ยติภังค์ (-) และ ขีดล่าง (_) เท่านั้น', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => 'ผิดพลาด: ชื่อบัญชียาวเกินไป ความยาวสูงสุดที่มีได้คือ {$maxLength} ตัวอักษร', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => 'ผิดพลาด: ไม่สามารถสร้างบัญชี "{$account}" ได้ เนื่องจากชื่อนี้ได้ถูกใช้ไปแล้ว โดยเป็นเป็นชื่อของ {$type}', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_tr.lex index 64b5edd..3cc69c7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_tr.lex @@ -38,6 +38,7 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => ' Bu kullanıcı hesabına ait bütün dosyalar silinecektir. Sunucuda bu kullanıcıya ait bekleyen e-postalar da dahil (örn. kullanıcı tarafından henüz okunmamış mesajlar) iptal edilecektir.
Bu kullanıcı hesabını silmek istediğinizden eminmisiniz? ', 'usr_LOCK' => 'Kilitli', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => 'Kullanıcı hesabı bulunamadı.', +'usr_Users' => 'Kullanıcılar', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => '"{$acctName}" kullancı adı geçersiz karakter içeriyor. Hesap adı küçük harfle başlamalı ve küçük harfler, rakamlar, tire, nokta ve alt çizgi içermelidir.', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => 'Hata: kullanıcı adı çok uzun. En fazla {$maxLength} karakter kullanılabilir.', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => 'Hata: "{$account}" hesabı oluşturulamadı çünkü {$type} isimli bir hesap zaten mevcut.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_zh-cn.lex index 3ef78fe..6c965ee 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_zh-cn.lex @@ -38,6 +38,7 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => ' 此账户的所有文件将被删除,现有的电子邮件(比如未读邮件)也会被丢弃。
确认删除此账户吗? ', 'usr_LOCK' => '锁定', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => '此系统中暂无用户账号。', +'usr_Users' => '用户', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => '账号名称"{$acctName}"中包含无效的字符。账户名必须由小写字母、数字、连接符、句点和下划线组成并且以小写字母开头。', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => '错误:账号名称太长,最大为{$maxLength}个字符。', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => '错误:账号"{$account}"不能被创建,因为同名{$type} 账号已存在。', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_zh-tw.lex index d78c502..54ac228 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Useraccounts/useraccounts_zh-tw.lex @@ -38,6 +38,7 @@ 'usr_REMOVE_DESC2' => '此使用者帳號的所有檔案將被刪除。而且,伺服器上此使用者帳號既有有的電郵(例如:尚未由使用者取回)將被遺棄。
您確定您想要移除此帳號? ', 'usr_LOCK' => '鎖定', 'usr_NO_USER_ACCOUNTS' => '此系統無使用者帳號。', +'usr_Users' => '使用者', 'usr_ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS' => '此帳號名稱"{$acctName}"包含無效字元。帳號名稱必須以小寫字母起頭,而且僅能包含小寫字母、數字、連字符、句號和底線。', 'usr_ACCOUNT_TOO_LONG' => '錯誤:賬號名稱太長。最多{$maxLength}個字元。', 'usr_ACCOUNT_CONFLICT' => '錯誤:賬號"{$account}"無法建立,因為此帳號名稱{$type}已經存在。', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_fr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_fr.lex index 6bbb69c..13eb2a6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_fr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Userpassword/userpassword_fr.lex @@ -1,13 +1,42 @@ 'pwd_FIELDS_REQUIRED' => 'Tous les champs doivent être saisis', +'pwd_DESC_SECTIONBAR' => '
Можете по желание да зададете шаблон за филтриране за да покажете само редовете от файла с журнала, които отговарят на шаблона. Ако оставите тов аполе празно, ще се покажат всички редове от файла с журнала. Имайте предвид, че тази възможност не важи при сваляне на файловете с журнали.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_da.lex index d22f6ca..74c3639 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_da.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'log_View log files' => 'Vis logfiler', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Dette panel tillader dig at vise eller hente logfiler, dannet af tjenester, der kører på din server. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Vælg hvilken logfil du vil se', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Du har mulighed for at specificere et filtermønster, så kun linjer fra logfilen, der indeholder det angivne mønster vises. Efterlader du feltet tomt vises alle logfilens linjer. Bemærk at denne mulighed ikke benyttes, når du henter logfilen.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_de.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_de.lex index 44021da..1f2265e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_de.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_de.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'View log files' => 'Log Dateien anzeigen', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Diese Ansicht erlaubt es Ihnen, die vom Server und den darauf laufenden Prozessen erzeugten Log Dateien anzusehen oder herunterzuladen. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Wählen Sie eine Log Datei zur Ansicht', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Sie können optional hier Filtermuster eingeben, um sich nur bestimmte Zeilen einer gewählten Log Datei anzeigen zu lassen. Wenn Sie das Feld leer lassen, werden alle verfügbaren Zeilen der Log Datei ausgegeben. Diese Funktion steht beim Herunterladen von Log Dateien nicht zur Verfügung.
', @@ -16,3 +17,4 @@ 'log_OP_DESC' => 'Sie müssen auswählen, ob Sie die Log Datei im Webbrowser ansehen oder auf Ihren Computer herunterladen wollen. Wenn die Log Datei besonders groß ist, sollten Sie diese herunterladen und nicht in Ihrem Browser öffnen, weil das sonst bei manchen Webbrowsern zu Problemen führen kann.
', 'log_OP_LABEL' => 'Betrieb', 'log_DOWNLOAD_PAGE_DESC' => 'Das Herunterladen der Log-Datei wird vorbereitet. Dies wird durchgeführt, sobald Sie unten auf "Weiter" drücken und in Ihrem Browser das Herunterladen bestätigen.
', +'DOWNLOAD_FILE' => 'Vorbereitung zum Herunterladen der Log Datei {$logfile}.', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_el.lex index 510dc3f..4be819e 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_el.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'log_View log files' => 'Προβολή αρχείων καταγραφής', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Ο παρών πίνακας σας επιτρέπει την προβολή ή το κατέβασμα των αρχείων καταγραφής που δημιουργήθηκαν από τις υπηρεσίες που τρέχουν στον διακομιστή σας. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Επιλέξτε αρχείο καταγραφής για προβολή', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Προαιρετικά, μπορείτε να ορίσετε υπόδειγμα φίλτρου βάση του οποίου θα εμφανίζονται μόνον οι γραμμές του αρχείου καταγραφής που συμφωνούν με το υπόδειγμα. Εάν αφήσετε αυτό το πεδίο κενό, θα εμφανισθούν όλες οι διαθέσιμες γραμμές του αρχείου καταγραφής. Σημειώσατε ότι η επιλογή αυτή δεν χρησιμοποιείται σε περίπτωση λήψης (download) του αρχείου καταγραφής.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_es.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_es.lex index 8ab2f73..6100dc7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_es.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_es.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'View log files' => 'Ver archivos de registro', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Este panel le permite ver o descargar los archivos de registro generados por los servicios que se ejecutan en el servidor. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Elija el archivo de registro que desea ver', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Opcionalmente, puede especificar un patrón de filtro para mostrar sólo las líneas del archivo de registro que coincidan con este patrón. Si deja este campo en blanco, se mostrarán todas las líneas disponibles del archivo de registro. Tenga presente que esta opción no tiene ningún efecto si usted elige descargar el archivo.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_et.lex index 5217a51..86a6a1c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_et.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'log_View log files' => 'Vaata logifaile', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Siit saad vaadata või allalaadida logifaile mille on koostanud erinevad teenused selles serveris. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Vali logifail mida vaadata', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'You may optionally specify a filter pattern to display only the lines from the log file which match this pattern. If you leave this field blank, all available lines of the log file will be displayed. Note that this option is not used if you download the logfile.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_fr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_fr.lex index 56a33b6..d8df57d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_fr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_fr.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'View log files' => 'Visualisation des fichiers journaux', 'log_FORM_TITLE' => 'Visualisation des fichiers journaux', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Cette page vous permet de visualiser ou de télécharger les fichiers journaux générés par les services en cours de fonctionnement sur votre serveur. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Choisissez le fichier journal à afficher', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_he.lex index f736a02..0a5cde7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_he.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'log_View log files' => 'View log files', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' This panel allows you to view or download the log files generated by the services running on your server. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Choose a log file to view', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'You may optionally specify a filter pattern to display only the lines from the log file which match this pattern. If you leave this field blank, all available lines of the log file will be displayed. Note that this option is not used if you download the logfile.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_hu.lex index b0fa57c..5502763 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_hu.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'log_View log files' => 'Naplófájlok megtekintése', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Ez a panel lehetővé teszi, hogy megtekintse, vagy letöltse a szolgáltatások által generált naplófájlokat. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Válasszon egy naplófájlt a megtekintéshez', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Opcionálisan meghatározhat egy szűrési feltételt, hogy csak azok a sorok látszódjanak a naplófájlból amelyek megfelelnek a szűrési feltételnek. Ha ezt a mezőt üresen hagyja, minden sor látható lesz. Ez az opció nem működik a naplófájl letöltésekor.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_id.lex index 15b4e03..e20dbb4 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_id.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'log_View log files' => 'Lihat log file', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Panel ini berfungsi untuk melihat atau men-download log file yang dibuat oleh layanan yang berjalan di server anda. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Pilih sebuah log file untuk dilihat', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Anda dapat secara opsional menentukan sebuah pattern filter untuk menampilkan hanya baris -baris dari log file yang cocok dengan pattern ini. Jika anda membiarkan field ini kosong, semua baris dari log file akan ditampilkan. Harap catat bahwa pilihan ini tidak berlaku jika anda mendownload logfile tersebut.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_it.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_it.lex index 4995063..c8b361d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_it.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_it.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'View log files' => 'Visualizza log', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Questa pagina permette di visualizzare o scaricare i file di log generati dai servizi che girano sul server. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Selezionare un file di log da visualizzare', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'E\' possibile specificare un filtro che visualizzi solo le linee del log che soddisfano certi criteri. Lasciando vuoto il campo verranno mostrate tutte le linee del log. Notare che l\'opzione viene ignorata in caso di download del log.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ja.lex index 6884320..d9bff55 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ja.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'log_View log files' => 'View log files', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' This panel allows you to view or download the log files generated by the services running on your server. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Choose a log file to view', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'You may optionally specify a filter pattern to display only the lines from the log file which match this pattern. If you leave this field blank, all available lines of the log file will be displayed. Note that this option is not used if you download the logfile.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_nb.lex index ad9a94d..c66c159 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_nb.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'log_View log files' => 'Vis loggfiler', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Dette panelet gir deg muligheten til å se eller laste ned loggfiler generert av tjenester som kjører på serveren. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Velg en loggfil å vise', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Du kan velge å spesifisere et filtrengings mønster, som gjør at bare linjer fra loggfilen vises som stemmer med filteret. Hvis du lar dette feltet stå tomt, vil alle linjene vises. Merk at denne muligheten ikke brukes dersom du laster ned loggfilen.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_nl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_nl.lex index b6d3357..e6e8a59 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_nl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_nl.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'View log files' => 'Logbestanden bekijken', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Dit paneel laat u toe om de log bestanden die worden gegenereerd door de diensten op uw server te bekijken of op te halen. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Kies een logbestand om te bekijken', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'U kan er voor kiezen om een filterpatroon op te geven om alleen de regels uit het logbestand te tonen die overeenkomen met dit patroon. Alle regels uit het logbestand zullen worden weergegeven indien u dit vakje leeg laat. Merk op: deze optie is niet van toepassing als u het logbestand dowloadt.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pl.lex index 098ccc8..c2f2fa7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pl.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'log_View log files' => 'View log files', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' This panel allows you to view or download the log files generated by the services running on your server. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Choose a log file to view', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'You may optionally specify a filter pattern to display only the lines from the log file which match this pattern. If you leave this field blank, all available lines of the log file will be displayed. Note that this option is not used if you download the logfile.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pt-br.lex index bf74b3d..2c7d9d8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pt-br.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'log_View log files' => 'Visualizar arquivos de log', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Este painel lhe permite visualizar ou baixar os arquivos de log gerados pelos serviços que estão rodando no seu servidor ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Escolher o arquivo de log para visualizar', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Você pode opcionalmente especificar um modelo de filtro para mostrar somente as linhas do arquivo de log que coincidirem com o filtro. Se você deixar esse campo em branco, todas as linhas disponíveis no arquivo de log serão mostradas. Note que essa opção não é usada se você baixar o arquivo de log.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pt.lex index 4077d35..9cff6b6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_pt.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'View log files' => 'Visualizar arquivos de log', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Este painel permite a você visualizar ou baixar os arquivos de log gerados pelos serviços que estão rodando no seu servidor. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Escolher o arquivo de log para visualizar', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Você pode opcionalmente especificar um modelo de filtro para mostrar somente as linhas do arquivo de log que coincidirem com o filtro. Se você deixar esse campo em branco, todas as linhas disponíveis no arquivo de log serão mostradas. Note que essa opção não é usada se você baixar o arquivo de log.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ro.lex index 76b1f7e..ecb89aa 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ro.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'log_View log files' => 'Vizualizează log', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => 'Acest panou vă permite să vizualizați sau descărcați fișierele de log generate de server. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Alege un fișier de evidență', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Puteți opta pentru un anume model de filtru în fișierul de evidență, numai liniile ce au modelul impus vor fi afișate . Dacă nu completați nimic toate înregistrările din fișierul de evidență vor fi afișate. Luați aminte că această opțiune nu este utilizată daca optați pentu tranferul fișierului.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ru.lex index 75dc7e2..6b37aae 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_ru.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'log_View log files' => 'Просмотр логфайлов', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Эта панель позволяет просматривать или скачивать файлы журналов, созданные службами работающим на сервере ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Выберите лог файл для просмотра', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'You may optionally specify a filter pattern to display only the lines from the log file which match this pattern. If you leave this field blank, all available lines of the log file will be displayed. Note that this option is not used if you download the logfile.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_sl.lex index 1c88e77..b54a5a8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_sl.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'log_View log files' => 'Poglej LOG datoteko', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Ta funkcija ti omogoca pregled ali prenos LOG datotek, ki so jih zapisali procesi, ki tecejo na Strezniku. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Izberi LOG datoteko za ogled', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Tu lahko dolocis nastavitve filtra, ki ti izpise samo zapise, ki se ujemajo z besedami v filtru. Ce ostane to polje prazno bodo prikazani vsi zapisi v datoteki. Pazi pri opciji prenosa LOG datoteke ta opcija ne velja.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_sv.lex index d54d9df..4c251d9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_sv.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'log_View log files' => 'Granska loggfil', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Denna panel tillåter dig att granska eller ladda ner loggfiler som genererats av tjänster som körs på din server. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Välj en loggfil för granskning', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Du har även möjligheten att ange ett filtermönster för att visa endast de rader från loggfilen som matchar detta mönster. Om du lämnar fältet tomt kommer alla tillgängliga rader att visas. Observera att denna möjlighet inte går att använda vid nerladdning av loggfilen.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_th.lex index d0ba06e..52f097d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_th.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'log_View log files' => 'ดู log files', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' แผงควบคุมนี้สำหรับให้คุณเลือกดูหรือดาวน์โหลด log files ที่ถูกสร้างโดยเซอร์วิสที่ทำงานบนเซอร์ฟเวอร์ของคุณ ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'เลือก log file ที่ต้องกาีรดู', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'คุณอาจตั้งแพทเทิร์นการแสดงผลเพิ่มเติมเพื่อให้กรองเฉพาะบรรทัดจาก log file ที่ตรงกับแพทเทิร์นนั้น การปล่อยฟิลด์นี้ให้ว่างไว้จะเป็นการให้แสดงทุกบรรทัดที่มี หมายเหตุ:แพทเทิร์นนี้จะไม่มีผล หากเป็นการเลือกดาวน์โหลด
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_tr.lex index 4aec5c6..65610f9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_tr.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'log_View log files' => 'Log dosyalarını görüntüle', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => ' Bu panel, sunucuda çalışan hizmetlerin log dosyalarını görüntülemeyi ve indirmeyi sağlar. ', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => 'Görmek istediğiniz log dosyasını seçin', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => 'Görmek istediğiniz kelimeleri içeren satırları filtreleyebilirsiniz. Bir kelime belirtmediğiniz zaman log dosyasının tamamı görüntülenecektir. Log dosyasını indirdiğinizde bu opsiyonu kullanamazsınız.
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_zh-cn.lex index 388c1dc..418ffdf 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_zh-cn.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'log_View log files' => '查看日志文件', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => '在这个面板,您可以查看或下载服务器的日志文件。', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => '请选择要查看的日志文件', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => '您可以随意指定一个过滤器以便从日志文件中只显示符合条件的行。若将此字段留空,则显示所有行。注意,当您要下载日志文件时,一般不用此选项。
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_zh-tw.lex index d6af42d..53abcf8 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Viewlogfiles/viewlogfiles_zh-tw.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'log_View log files' => '檢視眾日誌檔', 'log_FIRSTPAGE_DESC' => '此版面允許您檢視伺服器運作中的服務所產生之日誌檔。', 'log_LOG_FILE_SELECT_DESC' => '請選擇一份日誌檔來檢視', 'log_FILTER_PATTERN_DESC' => '您能選擇性地指定過濾器模式來呈現日誌檔中符合條件的行。若您將此區塊留白,日誌檔中的所有行將完整呈現。請注意,若您欲下載日誌檔,此選項是不使用的。
', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_bg.lex index 8e3c484..ae0c569 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_bg.lex @@ -11,3 +11,4 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Името на работната група трябва да започва с буква (голяма или малка), последвана от произволна комбинация от букви, цифри, знаци за подчертаване, точки и тирета.', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'Името на сървъра трябва да започва с буква (голяма или малка), последвана от произволна комбинация от букви, цифри, знаци за подчертаване и тирета.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'Имената на сървъра и работната група съвпадат, когато бъдат сравнени, обърнати само с малки букви. Тези стойности трябва да са различни за да може споделянето на файлове да бъде включено.', +'wkg_Workgroup' => 'Работна група', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_da.lex index 2a2c90a..d27d5b7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_da.lex @@ -11,3 +11,4 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Arbejdsgruppenavnet skal starte med et (stort eller lille) bogstav fulgt af en kombination af bogstaver, tal, bindestreger, punktum og understregningskoder.', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'Servernavnet skal starte med et (stort eller lille) bogstav fulgt af en kombination af bogstaver, tal, bindestreger og understregningskoder.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'Server og arbejdsgruppenavne stemmer overens, når de sammenlignes som små bogstaver. Disse værdier skal være forskellige for at fildelingen kan slås til.', +'wkg_Workgroup' => 'Arbejdsgruppe', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_el.lex index 0b81c68..68cb68c 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_el.lex @@ -11,3 +11,4 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Το όνομα της ομάδας εργασίας πρέπει ν\' αρχίζει με ένα γράμμα (κεφαλαίο ή πεζό), ακολουθούμενο από οποιονδήποτε συνδυασμό από γράμματα,αριθμούς,τελείες, παύλες και κάτω παύλες.', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'Το όνομα του διακομιστή πρέπει ν\' αρχίζει με ένα γράμμα (κεφαλαίο ή πεζό), ακολουθούμενο από οποιονδήποτε συνδυασμό από γράμματα,αριθμούς,παύλες και κάτω παύλες.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'Το όνομα του διακομιστή ταυτίζεται με αυτό της ομάδας εργασίας, αν συγκριθούν σε επίπεδο πεζών χαρακτήρων. Αυτές οι δύο τιμές πρέπει να διαφέρουν προκειμένου να ξεκινήσει η ανταλλαγή αρχείων.', +'wkg_Workgroup' => 'Ομάδα εργασίας', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_et.lex index 76ecdea..6164dc4 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_et.lex @@ -11,3 +11,4 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Töörühma nimi peab algama tähega (upper or lower case), followed by any combination of letters, numbers, underscores, periods and hyphens.', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'Serveri nimi peab algama tähega (upper or lower case), followed by any combination of letters, numbers, underscores and hyphens.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'The server and workgroup names match, when compared in lower case. These values must be different in order for filesharing to be turned on.', +'wkg_Workgroup' => 'Töörühm', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_he.lex index 713605c..c8fde37 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_he.lex @@ -11,3 +11,4 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'שם קבוצעת העבודה חייב להתחיל באות אנגלית (גדולה או קטנה), לאחריה כל קומבינציה של אותיות אנגליות, מספרים, קווים תחתיים, נקודות ומקפים.', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'שם השרת חייב להתחיל באות אנגלית (גדולה או קטנה), ואחריה כל צירוף של אותיות, מספרים, ומקפים תחתונים.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'שמות השרתים וקבוצת העבודה זהים כאשר משווים אותם באותיות קטנות. ערכים אלה חייבים להיות שונים על מנת שניתן יהיה להפעיל שיתוף קבצים.', +'wkg_Workgroup' => 'קבוצת עבודה', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_hu.lex index 4aca1eb..5778a64 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_hu.lex @@ -11,3 +11,4 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'A munkacsoport nevének (kis vagy nagy) betűvel kell kezdődnie, ezt követheti bármilyen kombinációban betű, szám, aláhúzás, pont és kötőjel.', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'A szerver nevének (kis vagy nagy) betűvel kell kezdődnie, ezt követheti bármilyen kombinációban betű, szám, aláhúzás, pont és kötőjel.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'A szerver és a munkacsoport neve kisbetűsen összehasonlítva megegyezik. Ahhoz, hogy a fájlmegosztás működjön ezeknek különbözőeknek kell lenniük.', +'wkg_Workgroup' => 'Munkacsoport', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_id.lex index c56db43..32c5f92 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_id.lex @@ -11,3 +11,4 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Nama workgroup harus dimulai dengan sebuah huruf (huruf besar atau huruf kecil), diikuti dengan kombinasi apa saja dari huruf, angka, garis bawah, titik dan strip.', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'Nama server harus dimulai dengan sebuah huruf (huruf besar atau huruf kecil), diikuti dengan kombinasi apa saja dari huruf, angka, garis bawah, titik dan strip.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'Nama server dan workgroup sama, ketika dibandingkan dengan menjadikan semua huruf kecil. Keduanya harus berbeda supaya filesharing dapat diaktifkan.', +'wkg_Workgroup' => 'Workgroup', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ja.lex index 957d4d9..44dbb78 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ja.lex @@ -11,3 +11,4 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'The workgroup name must begin with a letter (upper or lower case), followed by any combination of letters, numbers, underscores, periods and hyphens.', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'The server name must begin with a letter (upper or lower case), followed by any combination of letters, numbers, underscores and hyphens.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'The server and workgroup names match, when compared in lower case. These values must be different in order for filesharing to be turned on.', +'wkg_Workgroup' => 'Workgroup', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_nb.lex index 5567605..3829cdf 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_nb.lex @@ -11,3 +11,4 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Arbeidsgruppenavnet må begynne med en bokstav (stor eller liten bokstav), fulgt av en hver kombinasjon av bokstaver, tall, understreker, punktum, og bindestreker.', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'Servernavnet må begynne med en bokstav (stor eller liten bokstav), fulgt av en hver kombinasjon av bokstaver, tall, understreker, punktum, og bindestreker.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'Servernavnet og arbeidsgruppenavnet er likt når de sammenliknes i små bokstaver. de kan ikke være like dersom fildeling skal være slått på.', +'wkg_Workgroup' => 'Arbeidsgruppe', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pl.lex index d219192..abec0b0 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pl.lex @@ -11,3 +11,4 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Nazwa grupy roboczej musi zaczynać się od litery (wielkie lub małe litery), a następnie dowolną kombinacją liter, cyfr, podkreśleń, okresów i łączników.', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'Nazwa serwera musi zaczynać się od litery (wielkie lub małe litery), a następnie dowolną kombinacją liter, cyfr, podkreśleń i myślników.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'Nazwa serwera i grupy roboczej powinna być różna. Wartości te muszą być inne w celu udostępniania plików, którą ten serwer pełni rolę.', +'wkg_Workgroup' => 'Grupa robocza', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pt-br.lex index 0894a54..3492f94 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pt-br.lex @@ -11,3 +11,4 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'O nome do grupo de trabalho deve começar com uma letra (maiúscula ou minúscula), seguida de qualquer combinação de letras, números, sublinhados, pontos e hífens.', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'O nome do servidor deve começar com uma letra (maiúscula ou minúscula), seguida de qualquer combinação de letras, números, sublinhado, pontos e hífens.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'Os nomes do grupo de trabalho e do servidor coincidem, quando comparados em letras minúsculas. Esses valores precisam ser diferentes para que o compartilhamento de arquivos seja ligado.', +'wkg_Workgroup' => 'Grupo de trabalho', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pt.lex index 82068ac..d0af174 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_pt.lex @@ -11,3 +11,4 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'O nome do grupo de trabalho tem começar com uma letra (maiúscula ou minúscula), seguida de qualquer combinação de letras, números, barras em baixo, pontos e hifens.', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'O nome do servidor tem que começar com uma letra (maiúscula ou minúscula), seguida de qualquer combinação de letras, números, barras em baixo, pontos e hifens.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'Os nomes do grupo de trabalho e servidor coincidem, quando comparados em letras minúsculas. Esses valores tem que ser diferentes para que o compartilhamento de arquivos seja ligado.', +'wkg_Workgroup' => 'Grupo de trabalho', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ro.lex index c38264d..847c8b5 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ro.lex @@ -11,3 +11,4 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Numele Workgrupului trebuie sa înceapă cu o litera (minusculă sau majusculă), urmată de orice combinație de litere, numere sublinieri, paranteze și cratime.', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'Numele serverului trebuie sa înceapă cu o litera (minusculă sau majusculă), urmată de orice combinație de litere, numere sublinieri și cratime', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'Numele serverului si al workgrupului sunt identice comparate în minuscule. Aceste valori trebuie să difere pentru ca funcția de partajare fișiere să funcționeze corect', +'wkg_Workgroup' => 'Workgrup (grup de lucru)', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ru.lex index 71776bc..c3edf12 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_ru.lex @@ -11,3 +11,4 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Имя рабочей группы должно начинаться с буквы (верхнего или нижнего регистра), за ней может следовать комбинация букв, цифр, подчёркиваний, точек и дефисов.', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'Имя сервера должно начинаться с буквы (верхнего или нижнего регистра), за ней может следовать комбинация букв, цифр, подчёркиваний и дефисов.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'Имя сервера и рабочей группы совпадают при сравнении в нижнем регистре. Эти значения должны различаться для включения совместного доступа к файлам.', +'wkg_Workgroup' => 'Рабочая группа', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_sl.lex index a25ea77..bd1d5a6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_sl.lex @@ -11,3 +11,4 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Ime DelovneSkupine se mora zaceti z crko (malo ali veliko) in nadaljuje z kombinacijo crk in stevilk.', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'Ime Streznika se mora zaceti z crko (veliko ali malo) in nadaljuje z kombinacijo crk in stevilk.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'Ime Streznika in DelovneSkupine sta enaka v primeru malih crk. Imeni morata biti razlicni, da se lahko vkljuci deljenje datotek.', +'wkg_Workgroup' => 'DelovnaSkupina', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_sv.lex index 3a364d9..b1ea3f3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_sv.lex @@ -11,3 +11,4 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Namnet på arbetsgruppen måste börja med en bokstav (versal eller gemen), följt av en kombination av bokstäver, siffror, understreck, punkter eller bindestreck.', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'Namnet på servern måste börja med en bokstav (versal eller gemen), följt av en kombination av bokstäver, siffror, understreck eller bindestreck.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'Servernamnet och arbetsgruppsnamnet matchar när man jämför dessa som gemener. Dessa värden måste vara olika för att fildelning skall kunna fungera.', +'wkg_Workgroup' => 'Arbetsgrupp', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_th.lex index 06ca580..059e615 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_th.lex @@ -11,3 +11,4 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'ชื่อกลุ่มต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษร (ตัวพิมพ์ใหญ่หรือตัวพิมพ์เล็ก) ตามด้วยอักขระอื่นใดๆ คือตัวอักษร ตัวเลข ขีดล่าง (_) จุด (.) และ ยติภังค์ (-)', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'ชื่อเซอร์ฟเวอร์ต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษร (ตัวพิมพ์ใหญ่หรือตัวพิมพ์เล็ก) ตามด้วยอักขระอื่นๆ คือตัวอักษร ตัวเลข ขีดล่าง (_) จุด (.) และ ยติภังค์ (-) หรือใช้รวม', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'ชื่อเซอร์ฟเวอร์และชื่อ workgroup เปรียบเทียบโดยการแปลงทั้งสองเป็นตัวพิมพ์เล็กแล้วเหมือนกัน ในกรณีที่เปิดคุณสมบัติแชร์ไฟล์ ชื่อทั้งสองนี้ต้องไม่เทียบได้ว่าเหมือนกัน', +'wkg_Workgroup' => 'Workgroup', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_tr.lex index f8e9501..ecf9fea 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_tr.lex @@ -11,3 +11,4 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => 'Çalışma gurubu adı harf ile başlamalıdır ( büyük veya küçük harf ), devamında harfler, sayılar, alt çizgi, nokta ve tire kullanılabilir.', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => 'Sunucu adı harf ile başlamalıdır ( büyük veya küçük harf ), devamında harfler, sayılar, alt çizgi ve tire kullanılabilir.', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => 'Sunucu ve çalışma grubu adları küçük harf olarak kaşılaştırıldığında aynıdır. Dosya paylaşımın yapılabilmesi için bu iki isim bir birinden farklı olmalıdır.', +'wkg_Workgroup' => 'Çalışma gurubu', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_zh-cn.lex index e485090..9f12e84 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_zh-cn.lex @@ -11,3 +11,4 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => '工作组名称必须以字母开头(大写或小写),由任意的字母组合,数字,下划线,句号和连字符组成。', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => '服务器名称必须以字母开头(不区分大小写),由任意的字母组合,数字,下划线和连字符组成。', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => '使用小写字母时,服务器和工作组名称应互相匹配。为了打开文件共享功能,这些值必须不相同。', +'wkg_Workgroup' => '工作组', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_zh-tw.lex index 3a667b9..a76f752 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Workgroup/workgroup_zh-tw.lex @@ -11,3 +11,4 @@ 'wkg_INVALID_WORKGROUP' => '群組名稱必須以字母開頭(大寫或小寫),接著由任意的字母 、 數字 、 底線 、 句號和連字號組成。', 'wkg_INVALID_SERVERNAME' => '伺服器名稱必須以字母開頭(大寫或小寫),接著由任意的字母 、 數字 、 底線和連字號組成。', 'wkg_INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME' => '當以小寫字母對照伺服器與群組名稱時,為了打開文件分享功能,這些值必須不同。', +'wkg_Workgroup' => '群組', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_bg.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_bg.lex index 1ed790e..8b179bd 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_bg.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_bg.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'yum_Software installer' => 'Инсталатор на софтуер', 'yum_SUCCESS' => 'Новите настройки бяха запазени.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Проверка за актуализации', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Автоматично инсталиране на актуализации', @@ -10,6 +11,7 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Налични актуализации', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'Следните актуализации са достъпни за тази система. По принцип трябва да инсталирате всички актуализации. Ако има актуализации, които не искате да сложите, махнете селекцията от тях в списъка по-долу.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Инсталиране на избраните актуализации', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Списък с наличните актуализации ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'Следния софтуер е наличен за инсталиране на системата. Трябва да инсталирате допълнителен софтуер на тази система, ако сте наясно от последиците за това.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'Можете да изберете групи софтуер за инсталиране от списъка по-долу.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Налични групи', @@ -21,10 +23,15 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Инсталирани групи', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'Можете също да избирате отделни пакети за премахване от списъка по-долу.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Инсталирани пакети', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Промяна на настройките на инсталатора ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Инсталация на допълнителен софтуер ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Премахване на инсталиран софтуер ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Системата изисква преконфигурация след инсталиране и махане на софтуер или след слагане на актуализации.Моля, натиснете бутона Преконфигурация от долу, за да започне процеса по преконфигурация . По време на преконфигурацията ще бъде направено автоматично рестартиране.
', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Системата се рестартира автоматично за да завърши процеса по преконфигурация.', 'yum_1DAILY' => 'ежедневно', 'yum_2WEEKLY' => 'седмично', 'yum_3MONTHLY' => 'Месечно', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', +'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Личните данни са обновени', +'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_da.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_da.lex index d76b9f4..bd8117f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_da.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_da.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'yum_Software installer' => 'Programinstallation', 'yum_SUCCESS' => 'De nye indstillinger er gemt.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Søg efter opdateringer', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Installere opdateringer automatisk', @@ -10,6 +11,7 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Tilgængelige opdateringer ', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'Følgende opdateringer til dit system er tilgængelige. Normalt bør du installere alle tilgængelige opdateringer. Er der opdateringer du ikke ønsker at installere, fravælg dem på listen nedenfor.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Installer valgte opdateringer', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' List tilgængelige opdateringer ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'Følgende programmer er tilgængelige til installation på dit system. Du bør kun installere yderligere programmer på systemet, hvis du er opmærksom på konsekvenserne heraf.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'Vælg programgrupper til installation fra listen nedenfor.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Tilgængelige grupper', @@ -21,10 +23,15 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Installerede grupper', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'Du kan også vælge individuelle pakker til fjernelse fra serveren fra listen nedenfor.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Installerede pakker', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Skift indstillinger for programinstallation ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Installere yderligere programmer ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Fjerne installerede programmer ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Systemet skal omkonfigureres efter tilføjelse eller fjernelse af programmer eller tilføjelse af opdateringer.Venligst klik på knappen Omkonfigurer nederst på siden for at starte omkonfigureringen. Automatisk genstart af serveren vil blive udført som en del af denne omkonfigurering
', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Dit system bliver genstartet automatisk for at fuldføre omkonfigurationen.', 'yum_1DAILY' => 'Daglig', 'yum_2WEEKLY' => 'Ugentlig', 'yum_3MONTHLY' => 'Månedlig', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Forskels RPM opdatering', +'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'En forskels RPM indeholder forskellen mellem en gammel og en ny version af en RPM, hvilket sparer båndbredde. Ulempen er, at selve opdateringen kræver betragteligt mere CPU ressourcer', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Download opdateringer på forhånd', +'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'RPM opdateringer kan downloades om natten, det vil lette og speede YUM opdateringer op (der vil kun blive anvendt aktiverede repositories).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_de.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_de.lex index a8e3be9..87d9342 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_de.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_de.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'Software installer' => 'Software-Installer', 'yum_SUCCESS' => 'Die neuen Einstellungen wurden gespeichert.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Auf Updates überprüfen', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Updates automatisch installieren', @@ -10,6 +11,7 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Verfügbare Updates', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'Die folgenden Updates sind für Ihr System verfügbar. Normalerweise sollten alle Updates installiert werden. Sollten einige Updates nicht installiert werden, wählen Sie diese in der Liste unten ab.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Installiere die ausgewählten Updates', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Erhältliche Updates auflisten ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'Die folgende Software ist für die Installation auf Ihrem System erhältlich. Installieren Sie zusätzliche Software nur dann auf dem System, wenn Sie sich ganz sicher über daraus folgende Konsequenzen sind.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'Sie können Softwaregruppen zur Installation aus der Liste unten auswählen.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Verfügbare Gruppen', @@ -21,10 +23,15 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Installierte Gruppen', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'Sie können auch einzelne Pakete zum Löschen aus der Liste unten auswählen.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Installierte Pakete', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Einstellungen zur SW-Installation ändern ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Zusätzliche Software installieren ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Installierte Software löschen ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Das System muß nach Hinzufügen oder Entfernen oder nach Einspielen von Updates rekonfiguriert werden.Bitte klicken Sie auf den Rekonfigurieren Button am Ende dieser Seite, um die Rekonfiguration zu starten. Ein automatischer Neustart des Systems wird als Teil der Rekonfigurierung angestoßen
', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Ihr System wird automatisch neu gestartet um den Rekonfigurationsvorgang abzuschließen.', 'yum_1DAILY' => 'Täglich', 'yum_2WEEKLY' => 'Wöchentlich', 'yum_3MONTHLY' => 'Monatlich', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta RPM Update', +'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'Ein Delta RPM enthält die Differenz zwischen einer alten und einer neuen RPM Version, was Bandbreite sparen kann. Der Nachteil ist, daß die Updatedurchführung erheblich mehr CPU Zyklen benötigt', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Updates vorab herunterladen', +'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'Die RPM Updates können nachts heruntergeladen werden, was den Yum Updateprozeß vereinfacht und beschleunigt (nur aktivierte Repositories werden benutzt).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_el.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_el.lex index 02480c1..59cea43 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_el.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_el.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'yum_Software installer' => 'Εγκαταστάτης λογισμικού', 'yum_SUCCESS' => 'Οι νέες ρυθμίσεις έχουν αποθηκευθεί.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Καθημερινός έλεγχος για ενημερώσεις', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Αυτόματη εγκατάσταση ενημερώσεων', @@ -10,6 +11,7 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Διαθέσιμες ενημερώσεις', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'Οι ακόλουθες ενημερώσεις είναι διαθέσιμες για το σύστημά σας. Κανονικά πρέπει να εγκαταστήσετε όλες τις διαθέσιμες ενημερώσεις. Αν υπάρχουν ενημερώσεις που δεν θέλετε να εγκατασταθούν πρέπει να τις απο-επιλέξετε από την παρακάτω λίστα.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Εγκατάσταση επιλεγμένων ενημερώσεων', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Εγκατάσταση διαθέσιμων ενημερώσεων ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'Το παρακάτω λογισμικό είναι διαθέσιμο για εγκατάσταση στο σύστημά σας. Θα πρέπει να εγκαταστήσετε το πρόσθετο λογισμικό στο σύστημά σας μόνον υπό την προϋπόθεση ότι γνωρίζετε τις συνέπειες αυτής της πράξης.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'Μπορείτε να επιλέξετε από την παρακάτω λίστα ομάδες λογισμικού για εγκατάσταση.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Διαθέσιμες ομάδες', @@ -21,10 +23,15 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Εγκατεστημένες ομάδες', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'Μπορείτε επίσης να επιλέξετε από την παρακάτω λίστα μεμονωμένα πακέτα για διαγραφή.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Εγκατεστημένα πακέτα', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Αλλαγή ρυθμίσεων εγκαταστατών λογισμικού ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Εγκατάσταση πρόσθετου λογισμικού ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Διαγραφή εγκατεστημένου λογισμικού ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Το σύστημα χρειάζεται να διαμορφωθεί εκ νέου ύστερα από την προσθήκη ή αφαίρεση λογισμικού, ή την εφαρμογή ενημερώσεων.Παρακαλώ κάντε κλικ στο κουμπί "Επαναρύθμιση παραμέτρων" που βρίσκετε στο κάτω τμήμα της παρούσας σελίδας για ν\' αρχίσει η διαδικασία επαναρύθμισης παραμέτρων. Θα δοθεί αυτόματη επανεκκίνηση σαν μέρος της διαδικασίας αυτής
', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Το σύστημά σας επανεκκινεί αυτόματα για να ολοκληρώσει την διαδικασία επαναδιαμόρφωσης.', 'yum_1DAILY' => 'Καθημερινά', 'yum_2WEEKLY' => 'Εβδομαδιαία', 'yum_3MONTHLY' => 'Monthly', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', +'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Τα προσωπικά στοιχεία ενημερώθηκαν', +'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_es.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_es.lex index 73b977a..8b665dc 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_es.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_es.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'Software installer' => 'Instalador de software', 'yum_SUCCESS' => 'La nueva configuración ha sido guardada.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Comprobar actualizaciones', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Instalar actualizaciones automáticamente', @@ -10,6 +11,7 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Actualizaciones disponibles', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'Las siguientes actualizaciones están disponibles para su sistema. Normalmente usted debe instalar todas las actualizaciones disponibles. Si hay actualizaciones que no desea instalar, entonces deselecciónelas en la lista de abajo.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Instalar actualizaciones seleccionadas', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Instalar actualizaciones disponibles ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'El siguiente software está disponible para ser instalado en su sistema. Solo debe instalar software adicional en su sistema si usted esta seguro de las consecuencias de hacerlo.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'Puede elegir grupos de software para instalar, en la lista de abajo.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Grupos disponibles', @@ -21,10 +23,15 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Grupos instalados', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'También puede elegir paquetes individuales que usted desee eliminar, de la lista de abajo.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Paquetes instalados', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Cambiar configuración de la instalación de software ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Instalar software adicional ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Eliminar software instalado ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' El sistema necesita ser reconfigurado luego de agregar o eliminar software, o aplicar actualizaciones.Por favor, haga click sobre el botón Reconfigurar al pie de esta página para comenzar el proceso de reconfiguración. El sistema se reiniciará como parte del proceso de reconfiguración
', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Su sistema se está reiniciando automáticamente para completar el proceso de reconfiguración.', 'yum_1DAILY' => 'Diariamente', 'yum_2WEEKLY' => 'Semanal', 'yum_3MONTHLY' => 'Mensualmente', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', +'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Detalles personales actualizados', +'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_et.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_et.lex index 7220ea0..9731736 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_et.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_et.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'yum_Software installer' => 'Tarkvara installimine', 'yum_SUCCESS' => 'Uued seadistused salvestatud.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Kontrolli uuendusi', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Installi uuendused automaatselt', @@ -10,6 +11,7 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Saadaval on uuendused', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'Sinu süsteemi jaoks on saadaval järgmised uuendused. Tavaliselt on mõtekas installida need uuendused. Kui siin on uuendusi mida sa ei soovi installida siis jäta need valimata.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Installi valitud uuendused', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Installi saada olevad uuendused ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'Saadaval on antud tarkvara sinu süsteemi tarbeks. Ole kindel, et lisad ainult lisatarkvara juhul kui oled kindel mida sa teed.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'You can select software groups to install from the list below.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Saada olevad grupid', @@ -21,10 +23,15 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Installed groups', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'Sa võid ka valida käsitsi need pakid mida soovid emaldada.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Installitud pakid', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Muuda tarkvara installimise seadeid ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Installi täiendavat tarkvara ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Eemalda installitud tarkvara ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Süsteem on vaja ümber konfigureerida peale tarkvara eemaldamist/lisamist või peale uuenduste installimist.Kliki ümber seadistamise nuppu lehe lõpus et alustada ümber seadistamist. Automaatne taaskäivitus on osa ümber seadistamise protsessis
', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Sinu süsteem teeb automaatselt restardi et lõpetada ümber seadistamine.', 'yum_1DAILY' => 'Päevas', 'yum_2WEEKLY' => 'Nädalas', 'yum_3MONTHLY' => 'Kuus', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', +'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Personaalsed üksikasjad uuendatud', +'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_fr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_fr.lex index 4924743..c5ae03d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_fr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_fr.lex @@ -1,4 +1,5 @@ 'yum_FORM_TITLE' => 'Mise à jour logicielle', +'Software installer' => 'Mise à jour logicielle', 'yum_SUCCESS' => 'Les nouveaux paramètres ont été enregistrés.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Vérification des mises à jour', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Installation automatique des mises à jour', @@ -11,6 +12,7 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Mises à jour disponibles', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'Les mises à jour suivantes sont disponibles pour votre système. Vous devriez normalement installer toutes les mises à jour disponibles. Si vous ne souhaitez pas en installer certaines, désélectionnez-les dans la liste ci-dessous :', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Installer les mises à jour sélectionnées', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => 'Afficher les mises à jour disponibles', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'Les applications suivantes sont prêtes à être installées sur votre système. Vous ne devriez installer d\'application additionnelle que si vous savez parfaitement à quoi vous vous exposez.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'Vous pouvez sélectionner des groupes de mises à jour à installer à partir de la liste ci-dessous :', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Groupes disponibles', @@ -22,13 +24,18 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Groupes de mises à jour installés', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'Vous pouvez aussi sélectionner les paquetages individuels que vous voulez retirer dans la liste ci-dessous :', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Paquetages installés', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => 'Modifier les paramètres de mise à jour', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => 'Installer une application additionnelle', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => 'Retirer une application installée', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Le système doit être reconfiguré après l\'ajout ou la suppression de paquetages, ou l\'application de mises à jour.Veuillez cliquer sur le bouton "Reconfigurer" au bas decette page pour démarrer le processus de reconfiguration. Le système redémarrera automatiquement à l\'issue de ce processus de reconfiguration.
', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Votre système va redémarrer automatiquement afin d\'achever le processus de reconfiguration.', 'yum_1DAILY' => 'Chaque jour', 'yum_2WEEKLY' => 'Chaque semaine', 'yum_3MONTHLY' => 'Chaque mois', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Mise à jour Delta RPM', +'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'Un deltarpm contient les différences entre une ancienne et une nouvelle version d\'un rpm, ce qui peut sauvegarder de la bande passante. L\'inconvénient est que ce processus utilise plus de temps processeur', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Précharger les mises à jours', +'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'Les fichiers rpm à mettre à jour peuvent être téléchargés pendant la nuit. Ceci facilite et accélère les mises à jours avec yum (seulement les dépôts activés seront utilisés).', 'yum_BUTTON_CONFIGURATION' => 'Modifier les paramètres de mise à jour logicielle', 'yum_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => 'Installer une aplication additionnelle', 'yum_BUTTON_REMOVE' => 'Retirer une application installée', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_he.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_he.lex index 06eb664..922ebb6 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_he.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_he.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'yum_Software installer' => 'Software installer', 'yum_SUCCESS' => 'The new settings have been saved.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Check for updates', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Automatically install updates', @@ -10,6 +11,7 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Updates available', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'The following updates are available for your system. You should normally install all available updates. If there are updates you do not wish to install, de-select them from the list below.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Install selected updates', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' List available updates ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'The following software is available to be installed onto your system. You should only install additional software onto this system if you are aware of the consequences of doing so.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'You can select software groups to install from the list below.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Available groups', @@ -21,10 +23,15 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Installed groups', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'You can also select individual packages you wish to remove from the list below.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Installed packages', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Change software installer settings ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Install additional software ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Remove installed software ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' The system needs to be reconfigured after adding or removing software, or applying updates.Please click on the Reconfigure button at the bottom of this page to start the reconfiguration process. An automatic reboot will be initiated as part of this reconfiguration process
', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Your system is being automatically rebooted to complete the reconfiguraton process.', 'yum_1DAILY' => 'יומי', 'yum_2WEEKLY' => 'שבועי', 'yum_3MONTHLY' => 'Monthly', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', +'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'הפרטים האישיים עודכנו', +'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_hu.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_hu.lex index e2a7a6d..d3a9f05 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_hu.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_hu.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'yum_Software installer' => 'Szoftver telepítő', 'yum_SUCCESS' => 'Az új beállítások lementődtek.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Frissítések keresése', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Automatikusan telepítse a frissítéseket', @@ -10,6 +11,7 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Frissítések érhetők el', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'Az alábbi frissítések érhetők el az ön rendszeréhez. Ajánlatos az összes frissítést telepíteni. Ha vannak olyan frissítések, amelyeket nem akar telepíteni, akkor azokról vegye le a bejelölést az alábbi listában.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Kiválasztott frissítések telepítése', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Elérhető frissítések listázása ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'A következő szoftvert lehetősége van telepíteni a rendszerére. Csak akkor telepítsen további szoftvereket a rendszerre, ha tisztában van a következményekkel.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'Az alábbi listában kiválaszthatja telepítésre a szoftvercsoportokat.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Elérhető csoportok', @@ -21,10 +23,15 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Telepített szoftvercsoportok', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'Az alábbi listában egyedi szoftvercsomagokat is kiválaszthat eltávolításra.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Telepített csomagok', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Szoftver telepítő beállításainak módosítása ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' További szoftver telepítése ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Telepített szoftver eltávolítása ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' A rendszernek újrakonfigurálásra van szüksége miután programokat telepített, vagy eltávolított, vagy a frissítések telepítése után.Kérem kattintson az Újrakonfigurálás gombra a lap alján, hogy elinduljon az újrakonfigurálási folyamat. Az újrakonfigurálási folyamat részeként a szerver újra fog indulni
', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'A rendszer automatikusan újraindul az újrakonfigurálási folyamat végeztével.', 'yum_1DAILY' => 'Naponta', 'yum_2WEEKLY' => 'Hetente', 'yum_3MONTHLY' => 'Havonta', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rqm frissítés', +'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm egy régi és egy új rpm csomag közötti különbséget tárol, amellyell sávszélességet lehet megtakarítani. A hátránya, hogy a frissítési műveletek jelentősen több CPU erőforrást igényelnek', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Frissítések előtöltése', +'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'Az rpm frissítések letölthetők az éjszaka folyamán is ezzel könnyítve és gyorsítva az rpm frissítő folyamatot (csak az engedélyezett csomagtárolók lesznek használva)', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_id.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_id.lex index 6ce742b..1abc5fd 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_id.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_id.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'yum_Software installer' => 'Installer Perangkat lunak', 'yum_SUCCESS' => 'Setting yang baru telah disimpan.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Mutakhirkan ', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Install updates secara otomatis', @@ -10,6 +11,7 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Update tersedia', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'Update dibawah ini tersedia untuk sistem anda. Secara umum, semua update harus anda install. Jika ada update yang tidak ingin anda install, jangan pilih dari daftar dibawah ini.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Install update yang dipilih', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Instal update yang tersedia ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'Software berikut ini tersedia untuk diinstall pada sistem anda. Anda sebaiknya menginstall perangkat lunak tambahan pada sistem ini hanya jika anda menyadari konsekwensinya.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'Anda dapat memilih grup perangkat lunak untuk diinstall pada daftar dibawah.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Grup tersedia', @@ -21,10 +23,15 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Grup terpasang', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'Anda juga dapat memilih paket individu yang ingin anda hapus dari daftar dibawah.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Paket terpasang', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Ubah setting installer perangkat lunak ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Install perangkat lunak tambahan ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Hapus perangkat lunak terpasang ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Sistem harus di rekonfigurasi setelah menambah atau menghapus perangkat lunak, atau melakukan update.Silakan klik tombol Reconfigure dibawah halaman ini untuk memulai proses rekonfigurasi. Akan dilakukan reboot server secara otomatis sebagai bagian dari proses rekonfigurasi
', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Sistem anda sedang di-reboot secara otomatis untuk menyelesaikan proses rekonfigurasi.', 'yum_1DAILY' => 'Setiap hari', 'yum_2WEEKLY' => 'Setiap minggu', 'yum_3MONTHLY' => 'Setiap bulan', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', +'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Detail personal di-update', +'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_it.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_it.lex index 4a5ad60..9fcae2d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_it.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_it.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'Software installer' => 'Installazione Software', 'yum_SUCCESS' => 'La nuova configurazione è stata salvata.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Verifica presenza aggiornamenti ogni giorno', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Installazione automatica aggiormanenti', @@ -10,6 +11,7 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Aggiornamenti disponibili', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'Di seguito sono riportati gli aggiornamenti disponibili. Tutti gli aggiornamenti disponibili dovrebbero esssere installati. Se ci sono degli aggiornamenti che non si desidera installare, deselezionarli dalla lista sottostante.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Installa aggiornamenti selezionati', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Lista aggiornamenti disponibili ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'E\' possibile installare il seguente software addizionale. Non installare software addizionale se non si è sicuri di quello che si sta facendo.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'E\' possibile selezionare gruppi di software da installare dalla lista sottostante.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Gruppi disponibili', @@ -21,10 +23,15 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Gruppi installati', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'E\' possibile selezionare pacchetti singoli da rimuovere dalla lista sottostante.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Pacchetti installati', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Cambia impostazioni installazione software ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Installa software addizionale ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Rimuovi software installato ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => 'Il sistema deve essere riconfigurato dopo aver aggiunto o rimosso software o applicato aggiornamenti.Fare clic sul pulsante Riconfigura in fondo a questa pagina per iniziare la procedura di riconfigurazione. Il sistema verrà riavviato automaticamente al termine della riconfigurazione
', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'E\' in corso un riavvio automatico del sistema per completare la procedura di riconfigurazione.', 'yum_1DAILY' => 'Ogni giorno', 'yum_2WEEKLY' => 'Ogni settimana', 'yum_3MONTHLY' => 'Ogni mese', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', +'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Dettagli personali aggiornati', +'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_ja.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_ja.lex index 5110481..3f88ab1 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_ja.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_ja.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'yum_Software installer' => 'Software installer', 'yum_SUCCESS' => 'The new settings have been saved.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Check for updates', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Automatically install updates', @@ -10,6 +11,7 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Updates available', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'The following updates are available for your system. You should normally install all available updates. If there are updates you do not wish to install, de-select them from the list below.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Install selected updates', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' List available updates ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'The following software is available to be installed onto your system. You should only install additional software onto this system if you are aware of the consequences of doing so.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'You can select software groups to install from the list below.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Available groups', @@ -21,10 +23,15 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Installed groups', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'You can also select individual packages you wish to remove from the list below.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Installed packages', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Change software installer settings ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Install additional software ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Remove installed software ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' The system needs to be reconfigured after adding or removing software, or applying updates.Please click on the Reconfigure button at the bottom of this page to start the reconfiguration process. An automatic reboot will be initiated as part of this reconfiguration process
', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Your system is being automatically rebooted to complete the reconfiguraton process.', 'yum_1DAILY' => '毎日', 'yum_2WEEKLY' => '毎週', 'yum_3MONTHLY' => 'Monthly', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', +'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => '個人情報詳細更新', +'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_nb.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_nb.lex index ab3b7c5..b133ba3 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_nb.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_nb.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'yum_Software installer' => 'Programvare installasjon', 'yum_SUCCESS' => 'De nye innstillingene er lagret.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Kontroller for opptateringer', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Automatisk installer oppdateringer', @@ -10,6 +11,7 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Oppdateringer tilgjenglig', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'Følgende oppdatering er tilgjenglig for ditt system. Du bør normalt installere alle tilgjenglige oppdateringer. Dersom det er oppdateringer du ikke ønsker å installere, fjerner du merkingen i listen nedenfor.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Installer valgte oppdateringer', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Installer tilgjenglige oppdateringer ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'Følgende programvare er tilgjenglig for å installeres på ditt system. Du bør bare installere ekstra programvare hvis du er klar over konsekvensene ved å gjøre det.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'Du kan velge programvaregrupper å installere fra i listen nedenfor.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Tilgjenglige grupper', @@ -21,10 +23,15 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Installerte grupper', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'Du kan også velge individuelle pakker du ønser å fjerne fra listen nedenfor.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Installerte pakker', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Endre programvare installering innstillinger ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Installer ekstra programvare ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Fjern installert programvare ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Systemet trenger å bli rekonfigurert etter å ha lagt til eller fjernet programvare, eller installert oppdateringer.Vennligst klikk på Rekonfigurer knappen på bunnen av denne siden for å starte rekonfigureringsprosessen. En automatisk omstart vil bli satt i gang som en del av rekonfigureringsprosessen
', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Ditt system blir automatisk startet om for å fullføre rekonfigurasjonsprosessen.', 'yum_1DAILY' => 'Daglig', 'yum_2WEEKLY' => 'Ukentlig', 'yum_3MONTHLY' => 'Måndelig', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', +'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Personlige detaljer oppdatert', +'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_nl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_nl.lex index 63941c0..660b6c9 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_nl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_nl.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'yum_Software installer' => 'Softwareinstallatie', 'yum_SUCCESS' => 'De nieuwe instellingen zijn opgeslagen.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Kijk voor updates', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Updates automatisch installeren', @@ -10,6 +11,7 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Updates beschikbaar', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'De volgende updates zijn beschikbaar voor uw systeem. Normaal dient u alle beschikbare updates te installeren. Deselecteer alle updates in de lijst hieronder, die u niet wenst te selecteren.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Geselecteerde updates installeren', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Toon lijst van beschikbare updates ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'De volgende software is beschikbaar voor installatie op uw systeem. Het is aangeraden om alleen bijkomende software op dit systeem te installeren indien u bewust bent van de gevolgen hiervan.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'In de lijst hieronder kan u softwaregroepen selecteren om te installeren.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Beschikbare groepen', @@ -21,10 +23,15 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Geïnstalleerde groepen', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'In de lijst hieronder kan u ook afzonderlijke pakketten selecteren die u wenst te verwijderen.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Geïnstalleerde pakketten', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Instellingen software installatieprogramma wijzigen ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Bijkomende software installeren ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Geïnstalleerde software verwijderen ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Na het installeren of verwijderen van software of het installeren van updates moet het systeem opnieuw geconfigureerd worden.Klik alstublieft op de Configureren knop onderaan deze pagina om het configuratieproces te starten. Het systeem zal automatisch worden herstart als onderdeel van het configuratieproces
', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Uw systeem wordt automatisch heropgestart om het configuratieproces te voltooien.', 'yum_1DAILY' => 'Dagelijks', 'yum_2WEEKLY' => 'Wekelijks', 'yum_3MONTHLY' => 'Maandelijks', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', +'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Persoonlijke gegevens bijgewerkt', +'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_pl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_pl.lex index 4a15ccb..cad8081 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_pl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_pl.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'yum_Software installer' => 'Software installer', 'yum_SUCCESS' => 'Nowe ustawienia zostały zapisane.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Sprawdź dostępność aktualizacji', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Automatyczne instalowanie aktualizacji', @@ -10,6 +11,7 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Updates available', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'The following updates are available for your system. You should normally install all available updates. If there are updates you do not wish to install, de-select them from the list below.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Zainstaluj wybrane aktualizacje', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Zainstaluj dostępne aktualizacje', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'Poniższe oprogramowanie jest dostępne do zainstalowania w twoim systemie. Powinieneś instalować dodatkowe oprogramowanie tylko wtedy, jeżeli rozumiesz konsekwencje wynikające z tego.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'Można wybrać grupy oprogramowania do zainstalowania z poniższej listy.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Dostępne grupy', @@ -21,10 +23,15 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Zainstalowane grupy', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'Możesz także zaznaczyć indywidualne paczki do usunięcia z poniższej listy.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Zainstalowane paczki', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Change software installer settings ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Zainstaluj dostępne aktualizacje', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Zainstaluj dostępne aktualizacje', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' The system needs to be reconfigured after adding or removing software, or applying updates.Please click on the Reconfigure button at the bottom of this page to start the reconfiguration process. An automatic reboot will be initiated as part of this reconfiguration process
', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'System jest automatycznie uruchomiony ponownie, aby zakończyć proces rekonfiguracji.', 'yum_1DAILY' => 'Codziennie', 'yum_2WEEKLY' => 'Tygodniowo', 'yum_3MONTHLY' => 'Miesięcznie', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', +'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Dane osobiste zostały aktualizowane', +'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_pt-br.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_pt-br.lex index 1c6e46e..e0e0108 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_pt-br.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_pt-br.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'yum_Software installer' => 'Instalador de programas', 'yum_SUCCESS' => 'As novas configurações foram salvas.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Checar por atualizações', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Instalar atualizações automaticamente', @@ -10,6 +11,7 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Atualizações disponíveis', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'As seguintes atualizações estão disponíveis para seu sistema. Você normalmente deve instalar todas as atualizações disponíveis. Se existir atualizações que você não deseja instalar, exclua-a da lista abaixo.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Instalar atualizações selecionadas', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Instalar atualizações disponíveis ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'Os seguintes programas estão disponíveis para serem instalados em seu sistema. Você deverá somente instalar programas adicionais em seu sistema se tiver consciência das consequências que isso trará.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'Você pode selecionar grupos de programas para instalar da lista abaixo.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Grupos disponíveis', @@ -21,10 +23,15 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Grupos instalados', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'Você pode selecionar na lista abaixo pacotes individuais que deseja remover.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Pacotes instalados', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Trocar configuração do instalador de programas ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Instalar programa adicional ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Remover programa instalado ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' O sistema precisa ser reconfigurado depois de adicionar/remover programas, ou atualizações. Por favor clique no botão Reconfigurar no final desta página para iniciar o processo de reconfiguração. Um reboot automático será iniciado como parte deste processo de reconfiguração ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Seu sistema está sendo reiniciado automaticamente para completar o processo de reconfiguração.', 'yum_1DAILY' => 'Diariamente', 'yum_2WEEKLY' => 'Semanalmente', 'yum_3MONTHLY' => 'Mensalmente', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', +'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Detalhes pessoais atualizados', +'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_pt.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_pt.lex index 3d95c36..1580efe 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_pt.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_pt.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'yum_Software installer' => 'Instalador de programas', 'yum_SUCCESS' => 'As novas configurações foram salvas.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Checar por atualizações diariamente', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Intalar atualizações automaticamente', @@ -10,6 +11,7 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Atualizações disponíveis', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'As seguintes atualizações estão disponíveis para seu sistema. Você normalmente deve instalar todas as atualizações disponíveis. Se existir atualizações que você não deseja instalar, exclua-a da lista abaixo.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Intalar atualizações selecionadas', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Intalar atualizações selecionadas ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'Os seguintes programas estão disponíveis para serem instalados em seu sistema. Você deverá somente instalar programas adicionais em seu sistema se tiver conciência das consequências que isso trará.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'Você pode selecionar grupos de programas para instalar da lista abaixo.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Grupos disponíveis', @@ -21,10 +23,15 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Grupos instalados', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'Você pode selecionar na lista abaixo pacotes individuais que deseja remover.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Pacotes instalados', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Trocar configuração do instalador de programas ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Instalar programa adicional ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Remover programa instalado ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => 'O sistema precisa ser reconfigurado depois de adicionar ou remover programa, ou atualizações. Uma reinicialização é nescessária após processo de reconfiguração.', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Seu sistema está sendo reiniciado automaticamente par completar o processo de reconfiguração.', 'yum_1DAILY' => 'Diariamente', 'yum_2WEEKLY' => 'Semanalmente', 'yum_3MONTHLY' => 'Montar', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', +'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Foram actualizados os seus detalhes pessoais', +'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_ro.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_ro.lex index 54b19b9..8fd4815 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_ro.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_ro.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'yum_Software installer' => 'Instalator de programe software', 'yum_SUCCESS' => 'Noile setări au fost salvate', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Verifică pentru actualizări', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Instalați actalizări automat', @@ -10,6 +11,7 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Actualizări disponibile.', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'Următoarele actualizări sunt disponibile pentru sistemul dumneavoastră. În mod normal ar trebui să instalați toate actualizările. Dacă sunt actualizări pe care nu doriți să le instalați, deselectați-le din lista de mai jos.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Instalați actualizările selectate', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Instalați actualizările disponiblie ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'Următoarele programe sunt disponibile pentru a fi instalate pe sistemul dumneavoastră. Puteți adăuga programe pe sistem doar daca sunteți conștient de consecințele acestei acțiuni.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'Puteți selecta grupurile de programe de instalat din lista de mai jos.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Grupuri disponibile', @@ -21,10 +23,15 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Grupuri instalate', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'Puteți selecta deasemenea din lista de mai jos pachete individuale pe care sa le dezinstalați.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Pachete instalate', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Schimbați setările de instalare a programelor ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Instalați programe adiționale ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Dezinstalați programe ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Sistemul are nevoie de reconfigurare după adaugarea,înlăturarea sau actualizarea programelor.Apasați pe butonul de Reconfigurare din partea de jos a paginii pentru a porni acest proces. O restartare automata la finalul procesului este parte integrantă din proces
', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Sistemul dumneavoastră este repornit automat pentur terminarea procesului de reconfigurare.', 'yum_1DAILY' => 'Zilnic', 'yum_2WEEKLY' => 'Saptamanal', 'yum_3MONTHLY' => 'Lunar', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', +'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'S-au actualizat detaliile personale', +'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_ru.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_ru.lex index a68554f..6ee00ff 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_ru.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_ru.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'yum_Software installer' => 'Инсталлятор ПО', 'yum_SUCCESS' => 'Новые настройки были сохранены.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Проверить обновления', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Устанавливать обновления автоматически', @@ -10,6 +11,7 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Доступны обновления', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'Следующие обновления доступны для вашей системы. Обычно, вы должны устанавливать все доступные обновления. Если вы не хотите устанавливать какие-либо обновления, снимите с них отметку в списке ниже.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Установить выбранные обновления', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Установить доступные обновления ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'Следующее программное обеспечение доступно для установки на вашу систему. Вы можете устанавливать дополнительное ПО на этой системе, только если знаете о последствиях установки.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'Вы можете выбрать группы ПО для установки из списка ниже.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Доступные группы', @@ -21,10 +23,15 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Установленные группы', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'Вы также можете выбрать из списка ниже отдельные пакеты, которые хотите удалить.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Установленные пакеты', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Изменить настройки инсталлятора ПО ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Установить дополнительное ПО ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Удалить установленное ПО ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Система требует реконфигурирования после установки или удаления ПО или установки обновлений.Пожалуйста, нажмите на кнопку Реконфигурировать внизу этой страницы, чтобы начать процесс реконфигурации. В ходе процесса реконфигурации будет выполнена автоматическая перезагрузка.
', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Ваша система будет автоматически перезагружена для завершения процесса реконфигурации.', 'yum_1DAILY' => 'Ежедневно', 'yum_2WEEKLY' => 'Еженедельно', 'yum_3MONTHLY' => 'Ежемесячно', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', +'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Личные данные обновлены', +'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_sl.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_sl.lex index a5f5656..fef48da 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_sl.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_sl.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'yum_Software installer' => 'Software installer', 'yum_SUCCESS' => 'Nove nastavitve so bile shranjene.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Vsakodnevno preveri posodobitve', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Samodejno namesti posodobitve', @@ -10,6 +11,7 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Na voljo so nove posodobitve', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'Na voljo so naslednje posodobitve. Namestitete jih popolnoma obicajno, kot vsako drugo. Ce katere izmed teh ne zelite namestiti, je ne oznacite na seznamu.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Namesti oznacene posodobitve', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Namesti posodobitve, ki so na voljo ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'Naslednja programska oprema je pripravljena za namestitev v vaš strežnik. Dodatno programsko opremo namestite v vas strežnik samo, če se zavedate posledic namestitve.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'S spodnjega seznama lahko izberete skupine programske opreme, ki se naj namesti.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Skupine, ki so na voljo', @@ -21,10 +23,15 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Namescene programske skupine', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'Izberete lahko individualne pakete s spodnjega seznama, ce jih zelite odstraniti.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Namesceni paketi', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Spremeni nastavitve sistema za namescanje programske opreme ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Namesti dodatno programsko opremo ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Odstrani programsko opremo ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => 'Po spreminjanju nastavitev, dodajanju ali odstranjevanju programske opreme, boste morali sistem ponovno konfigurirati. po konfiguraciji sistema ga boste morali ponovno zagnati.', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Your system is being automatically rebooted to complete the reconfiguraton process.', 'yum_1DAILY' => 'Dnevno', 'yum_2WEEKLY' => 'Tedensko', 'yum_3MONTHLY' => 'Monthly', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', +'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Osebni podatki so bili shranjeni', +'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_sv.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_sv.lex index 5b0778f..a713d7f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_sv.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_sv.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'yum_Software installer' => 'Installationshanteraren för programvara', 'yum_SUCCESS' => 'De nya inställningarna har sparats.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Kontrollera om det finns uppdateringar', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Installera uppdateringar automatiskt', @@ -10,6 +11,7 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Uppdateringar finns tillgängliga', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'Följande uppdateringar finns för ditt system. Du bör normal installera alla tillgängliga uppdateringar. Om det är någon(ra) uppdatering(ar) som du inte önskar installera, avmarkera den(de) från listan nedan.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Installera valda uppdateringar', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Installera tillgängliga uppdateringar ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'Följande programvara finns tillgängliga för installation i ditt system. Du bör endast installera ytterligare programvara i detta system om du är medveten om konsekvenserna av detta.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'Du kan välja programvarugrupper att installera från listan nedan.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Tillgängliga grupper', @@ -21,10 +23,15 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Installerade grupper', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'Du kan också välja individuella paket som du önskar radera, från listan nedan.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Installerade paket', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Ändra inställningar för programvaruhanteraren ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Installera ytterligare programvara ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Radera installerad programvara ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Systemet behöver om omkonfigureras efter installation, radering av programvara, eller uppdatering av programvara.Klicka på omkonfigureringsknappen i slutet på denna sida för att starta omkonfigureringsprocesen. En automatisk omstart kommer att initieras som en del av denna omkonfigureringsprocess
', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Ditt system kommer automatiskt att starta om för att avsluta omkonfigureringsprocessen.', 'yum_1DAILY' => 'En gång varje dag', 'yum_2WEEKLY' => 'Varje vecka', 'yum_3MONTHLY' => 'Månadsvis', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', +'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Personlig information har uppdaterats', +'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_th.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_th.lex index 5207777..54dd71f 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_th.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_th.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'yum_Software installer' => 'การติดตั้งซอฟต์แวร์', 'yum_SUCCESS' => 'การตั้งค่าใหม่ได้รับการบันทึก', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'ตรวจสอบการอัพเดต', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'ติดตั้งการอัพเดตโดยอัตโนมัติ', @@ -10,6 +11,7 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'มีอัพเดตใหม่', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'มีรายการอัพเดตใหม่สำหรับระบบของคุณ ปกติคุณควรติดตั้งทั้งหมดที่มีการอัพเดต หากมีรายการอัพเดตที่คุณไม่ต้องการติดตั้ง ให้ทำการไม่เลือกจากรายการที่แสดงด้านล่าง', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'ติดตั้งรายการอัพเดตที่เลือกไว้', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' แสดงรายการอัพเดตใหม่ที่มี ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'คุณสามารถที่จะติดตั้งซอฟต์แวร์เพิ่มเติมต่อไปนี้เพิ่มในระบบของคุณได้ คุณควรทำเมื่อคุณรู้จักและยอมรับผลที่จะเกิด', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'คุณสามารถเลือกติดตั้งกลุ่มของซอฟต์แวร์ตามรายการด้านล่างนี้', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'กลุ่มที่มี', @@ -21,10 +23,15 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'กลุ่มที่ถูกติดตั้งแล้ว', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'คุณยังสามารถเลือกแพ็คเกจที่คุณต้องการลบจากรายการด้านล่างนี้อย่างอิสระ', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'แพคเกจที่ถูกติดตั้งแล้ว', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' แก้ไขค่าตัวติดตั้งซอฟต์แวร์ ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' ติดตั้งซอฟต์แวร์ตัวเพิ่มเติม ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' ลบซอฟต์แวร์ที่ถูกติดตั้ง ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' หลังจากเพิ่มหรือลบออกระบบต้องทำการปรับปรุงการตั้งค่าของระบบ หรือ applying updatesโปรดคลิ๊กปุ่ม ทำปรับปรุงการตั้งค่าของระบบ ที่ด้านล่างของจอเพื่อเริ่มขั้นตอน จะทำการรีบู๊ตเครื่องอัตโนมัติหลังเสร็จสิ้นขั้นตอนนั้นแล้ว
', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'ระบบของคุณกำลังจะรีบู๊ตโดยอัตโนมัติเพื่อให้การปรับปรุงการตั้งค่าของระบบเสร็จสมบูรณ์', 'yum_1DAILY' => 'รายวัน', 'yum_2WEEKLY' => 'รายสัปดาห์', 'yum_3MONTHLY' => 'รายเดือน', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', +'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Predownload updates', +'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_tr.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_tr.lex index a3dbede..a2e09bd 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_tr.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_tr.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'yum_Software installer' => 'Yazılım yükleyici', 'yum_SUCCESS' => 'Yeni ayarlar kaydedildi.', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => 'Güncellemeleri kontrol et', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => 'Güncellemeleri otomatik olarak kur', @@ -10,6 +11,7 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => 'Yeni güncellemeler var', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => 'Sisteminiz için aşağıdaki güncellemeler mevcuttur. Bütün güncellemeleri normal olarak kurabilirsiniz. Kurmak istemediğiniz güncellemeler varsa aşağıdaki listeden pakete ait seçimi kaldırın.', 'yum_INSTALL_UPDATES' => 'Seçili güncellemeleri kur', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' Mevcut güncellemeleri kur ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => 'Aşağıdaki yazılım mevcut sistem üzerine kurulabilir. Sisteme ek yazılımlar yüklemek, sonuçlarının ne olacağını çok iyi bilen kişiler tarafından yapılmalıdır.', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => 'Yüklenecek yazılım gruplarını listeden seçebilirsiniz.', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => 'Kurulabilir yazılım grupları', @@ -21,10 +23,15 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => 'Kurulu paket grupları', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => 'Aşağıdaki listeden, ayrıca kaldırmak istediğiniz paketleri seçebilirsiniz.', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => 'Kurulu paketler', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' Yazılım yükleyici ayarlarını değiştirin ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' Ek yazılım yükle ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' Kurulu yazılımı kaldır ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' Yazılım yükleme, kaldırma veya güncelleme sonunda sistemin yeniden yapılandırılması gerekmektedir.Yeniden yapılandırma sürecini başlatmak için bu sayfanın altındaki yeniden yapılandır düğmesine tıklayınız . Sistemi yeniden başlatma işlemi bu sürecin bir parçası olarak uygulanacaktır
', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => 'Yeniden yapılandırma uygulanabilmesi için sistem yeniden başlatılıyor.', 'yum_1DAILY' => 'Günlük', 'yum_2WEEKLY' => 'Haftalık', 'yum_3MONTHLY' => 'Aylık', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', +'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => 'Kişisel ayrıntılar güncellendi', +'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_zh-cn.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_zh-cn.lex index e97566c..78cc2c7 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_zh-cn.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_zh-cn.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'yum_Software installer' => '软件安装器', 'yum_SUCCESS' => '新的设置已被保存。', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => '检查更新', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => '自动安装更新', @@ -10,6 +11,7 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => '有可用的更新', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => '系统有以下更新可用。您通常需要安装所有的可用更新。如果您不想安装某个更新,请在下面的列表中取消它。', 'yum_INSTALL_UPDATES' => '安装所选更新', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' 列出可用的更新 ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => '如下软件适用于您的系统。如果您不知道后果,请慎用系统额外的软件,。', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => '您可以从下面的列表中选择要安装的软件组。', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => '可用的软件组', @@ -21,10 +23,15 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => '已安装的软件组', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => '您可以从下面的列表中选择要移除的单个软件。', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => '已安装的软件包', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => ' 更改软件安装设置 ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' 安装额外的软件 ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => ' 移除已安装的软件 ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' 在安装、移除或更新软件后,系统需要被重新配置。请点击页面底部的“重新配置”按钮来执行重新配置。 重新配置过程中系统将有一次自动重启。
', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => '系统正在自动重启以便完成重新配置。', 'yum_1DAILY' => '每天', 'yum_2WEEKLY' => '每周', 'yum_3MONTHLY' => '每月', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm Update', +'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => '个人详细资料已经更新', +'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_zh-tw.lex b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_zh-tw.lex index 850021a..eef2b8d 100644 --- a/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_zh-tw.lex +++ b/root/usr/share/smanager/lib/SrvMngr/I18N/Modules/Yum/yum_zh-tw.lex @@ -1,3 +1,4 @@ +'yum_Software installer' => '軟體安裝管理員', 'yum_SUCCESS' => '新設定已保存。', 'yum_LABEL_YUM_STATUS' => '檢查更新', 'yum_LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES' => '自動安裝更新', @@ -10,6 +11,7 @@ 'yum_LABEL_AVAILABLE_UPDATES' => '可用更新', 'yum_DESC_AVAILABLE_UPDATES' => '您的系統可更新如下。您通常需要安裝所有可用更新。如果有些更新您不希望安裝,請在以下列表中取消選擇即可。', 'yum_INSTALL_UPDATES' => '安裝選定的更新', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES' => ' 列出可用更新 ', 'yum_HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE' => '下列軟體可被安裝到您的系統。倘若您知道如此處理的後續結果,您可以只安裝附加軟體到此系統。', 'yum_DESC_AVAILABLE_GROUPS' => '您可從以下列表中選擇要安裝的軟體群組。', 'yum_LABEL_AVAILABLE_GROUPS' => '可用的軟體群組', @@ -21,10 +23,15 @@ 'yum_LABEL_INSTALLED_GROUPS' => '已安裝的軟體群組', 'yum_DESC_INSTALLED_PACKAGES' => '您可從以下列表中選擇要移除的單一套件。', 'yum_LABEL_INSTALLED_PACKAGES' => '已安裝的套件', +'yum_DESC_BUTTON_CONFIGURATION' => '改變軟體安裝設定 ', +'yum_DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE' => ' 安裝額外軟體 ', +'yum_DESC_BUTTON_REMOVE' => '移除已安裝軟體 ', 'yum_HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED' => ' 當新增、移除或更新軟體之後,系統需要重新設定。請按下本頁底的重置鍵以執行重置程序。 自動重啟為此重置程序的一部份。 ', 'yum_SYSTEM_BEING_RECONFIGURED' => '您的系統將自動重啟以便完成重置程序。', 'yum_1DAILY' => '每天', 'yum_2WEEKLY' => '每星期', 'yum_3MONTHLY' => '每月', 'yum_LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS' => 'Delta Rpm 更新', +'yum_LABEL_YUM_DELTARPM' => 'A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles', 'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY' => '預載更新', +'yum_LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION' => 'The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).', diff --git a/smeserver-manager-locale.spec b/smeserver-manager-locale.spec index 10ad271..db29b34 100644 --- a/smeserver-manager-locale.spec +++ b/smeserver-manager-locale.spec @@ -55,9 +55,9 @@ SME Server Manager 2 localisation module (smeserver-manager) %install rm -rf $RPM_BUILD_ROOT -(cd root ; find . -depth -print | cpio -dump $RPM_BUILD_ROOT) +(cd root ; find . -not -name "*.po" -depth -print | cpio -dump $RPM_BUILD_ROOT) -/sbin/e-smith/genfilelist $RPM_BUILD_ROOT \ +/sbin/e-smith/genfilelist $RPM_BUILD_ROOT | grep -v pofiles \ > %{name}-%{version}-%{release}-filelist for locale in %{package_locales}