Add in .po files and updated en.lex files

This commit is contained in:
2024-07-05 16:02:07 +01:00
parent 1217f87dc2
commit 412ee67147
786 changed files with 154847 additions and 72 deletions

View File

@@ -0,0 +1,57 @@
'dat_FORM_TITLE' => 'Date and time configuration',
'dat_INITIAL_DESC' => 'This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or
manually set the date and time for your time zone.',
'dat_SET_DATE_TITLE' => 'Set Date and Time',
'dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE' => 'Error: Could not open timezone file for reading:',
'dat_JANUARY' => 'January',
'dat_FEBRUARY' => 'February',
'dat_MARCH' => 'March',
'dat_APRIL' => 'April',
'dat_MAY' => 'May',
'dat_JUNE' => 'June',
'dat_JULY' => 'July',
'dat_AUGUST' => 'August',
'dat_SEPTEMBER' => 'September',
'dat_OCTOBER' => 'October',
'dat_NOVEMBER' => 'November',
'dat_DECEMBER' => 'December',
'dat_NEW_M/D/Y' => 'New month/day/year:',
'dat_NEW_H/M/S' => 'New hour/min/sec:',
'dat_AM/PM_AND_TZ' => 'AM/PM and time zone:',
'dat_NTP_ENABLE_DESC' => 'The server can periodically synchronize the system clock to a network time protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP address of the NTP server below.',
'dat_NTP_CONFIGURE_DESC' => 'The server is periodically synchronizing the system clock to the network time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below.',
'dat_NTP_DISABLE_DESC' => 'Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP
server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page.',
'dat_NTP_SERVER' => 'NTP Server',
'dat_VERIFY_DATE_AND_TIME' => 'Verify date and time',
'dat_NEW_DATE_AND_TIME' => 'New date and time setting:',
'dat_SETTING_DATE_AND_TIME' => 'Setting date and time',
'dat_INVALID_DAY' => 'Error: invalid day of month:',
'dat_BETWEEN_1_AND_31' => 'Please choose a day between 1 and 31.',
'dat_INVALID_YEAR' => 'Error: invalid year:',
'dat_FOUR_DIGIT_YEAR' => 'Please choose a four-digit year between 1900 and 2200.',
'dat_INVALID_HOUR' => 'Error: invalid hour:',
'dat_BETWEEN_1_AND_12' => 'Please choose an hour between 1 and 12.',
'dat_INVALID_MINUTE' => 'Error: invalid minute:',
'dat_BETWEEN_0_AND_59' => 'Please choose a minute between 0 and 59.',
'dat_INVALID_SECOND' => 'Error: invalid second',
'dat_MONTH_BETWEEN_1_AND_12' => 'Please choose a month value between 1 and 12.',
'dat_INVALID_MONTH' => 'Error: invalid month',
'dat_UPDATING_CLOCK' => 'System clock is being updated. Please wait for a few seconds,
then click <A HREF="datetime?page=1&wherenext=Verify" TARGET="main">here</A>
to verify changes.',
'dat_ERR_SETTING_CLOCK' => 'Error occurred while setting system time and hardware clock.',
'dat_SERVER_DISABLED' => 'Network time server disabled successfully',
'dat_SERVER_DISABLED_DESC' => 'You have disabled this service: The server will rely on its internal
clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server.',
'dat_ERR_CHANGING_TS' => 'Error while changing network time server setting',
'dat_INVALID_NTP_ADDR' => 'Invalid NTP server address:',
'dat_SETTINGS_CHANGED' => 'Network time server setting changed successfully',
'dat_SYNC_WITH' => 'This server is now configured to synchronize periodically
(via the Internet) with:',
'dat_INVALID_NTP_SERVER' => 'Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a time server.',
'dat_NETWORK_TIME_SERVER' => 'Network Time Server',
'dat_NTP_CONFIGURE_TITLE' => 'Configure Network Time Server',
'dat_NTP_ENABLE_TITLE' => 'Enable Network Time Server',
'dat_NTP_DISABLE_TITLE' => 'Disable Network Time Server',
'dat_CURRENT_SETTING' => 'Current setting',

View File

@@ -0,0 +1,245 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "dat_FORM_TITLE"
msgid "Date and time configuration"
msgstr "Конфигуриране на дата и час"
msgctxt "dat_INITIAL_DESC"
msgid ""
"This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n"
"manually set the date and time for your time zone."
msgstr ""
"Това е мястото, където конфигурирате дата и часа на този сървър. Можете да "
"използвате съществуващ сървър за време или ръчно да зададете датата и часа "
"за Вашата часова зона."
msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE"
msgid "Set Date and Time"
msgstr "Задайте на дата и час"
msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE"
msgid "Error: Could not open timezone file for reading:"
msgstr "Грешка: Не може да се отвори за четене файлът на часовата зона:"
msgctxt "dat_JANUARY"
msgid "January"
msgstr "януари"
msgctxt "dat_FEBRUARY"
msgid "February"
msgstr "февруари"
msgctxt "dat_MARCH"
msgid "March"
msgstr "март"
msgctxt "dat_APRIL"
msgid "April"
msgstr "април"
msgctxt "dat_MAY"
msgid "May"
msgstr "май"
msgctxt "dat_JUNE"
msgid "June"
msgstr "юни"
msgctxt "dat_JULY"
msgid "July"
msgstr "юли"
msgctxt "dat_AUGUST"
msgid "August"
msgstr "август"
msgctxt "dat_SEPTEMBER"
msgid "September"
msgstr "септември"
msgctxt "dat_OCTOBER"
msgid "October"
msgstr "октомври"
msgctxt "dat_NOVEMBER"
msgid "November"
msgstr "ноември"
msgctxt "dat_DECEMBER"
msgid "December"
msgstr "декември"
msgctxt "dat_NEW_M/D/Y"
msgid "New month/day/year:"
msgstr "Нов месец/ден/година:"
msgctxt "dat_NEW_H/M/S"
msgid "New hour/min/sec:"
msgstr "Нов час/мин/сек:"
msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ"
msgid "AM/PM and time zone:"
msgstr "AM/PM и часова зона:"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC"
msgid ""
"The server can periodically synchronize the system clock to a network time "
"protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP "
"address of the NTP server below."
msgstr ""
"Сървъра може периодично да си синхронизира системния часовник от Network "
"Time Protocol (NTP) сървър. Ако изберете тази възможност, въведете hostname "
"или IP адрес на NTP сървъра по-долу."
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC"
msgid ""
"The server is periodically synchronizing the system clock to the network "
"time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different "
"NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below."
msgstr ""
"Сървърът периодично си синхронизира системния часовник от Network Time "
"Protocol (NTP) сървъра, зададен по-долу. За да го синхронизирате с друг NTP "
"сървър, въведете друг hostname или IP address в полето по-долу."
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC"
msgid ""
"Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n"
"server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page."
msgstr ""
"Изберете тази възможност за да спрете синхронизирането на системния часовник"
" от NTP сървър. Когато услугата NTP е изключена, можете да задавате "
"системната дата и час ръчно от тази страница."
msgctxt "dat_NTP_SERVER"
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP сървър"
msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME"
msgid "Verify date and time"
msgstr "Проверете датата и часа"
msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME"
msgid "New date and time setting:"
msgstr "Задаване на нова дата и час:"
msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME"
msgid "Setting date and time"
msgstr "Задаване на дата и час"
msgctxt "dat_INVALID_DAY"
msgid "Error: invalid day of month:"
msgstr "Грешка: некоректен ден от месеца:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31"
msgid "Please choose a day between 1 and 31."
msgstr "Моля, изберете ден между 1 и 31."
msgctxt "dat_INVALID_YEAR"
msgid "Error: invalid year:"
msgstr "Грешка: некоректна година:"
msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR"
msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200."
msgstr "Моля, изберете четирицифрена година между 1900 и 2200."
msgctxt "dat_INVALID_HOUR"
msgid "Error: invalid hour:"
msgstr "Грешка: некоректен час:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12"
msgid "Please choose an hour between 1 and 12."
msgstr "Моля, изберете час между 1 и 12."
msgctxt "dat_INVALID_MINUTE"
msgid "Error: invalid minute:"
msgstr "Грешка: некоректна минута:"
msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59"
msgid "Please choose a minute between 0 and 59."
msgstr "Моля, изберете минута между 0 и 59."
msgctxt "dat_INVALID_SECOND"
msgid "Error: invalid second"
msgstr "Грешка: некоректна секунда"
msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK"
msgid ""
"System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n"
"then click <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">here</A>\n"
"to verify changes."
msgstr ""
"Системния часовник се актуализира. Моля, изчакайте няколко секунди и тогава "
"щракнете <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" "
"TARGET=\"main\">тук</A> за да проверите как са извършени промените."
msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK"
msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock."
msgstr ""
"Възникна грешка по време на задаването на системното време и хардуерния "
"часовник."
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED"
msgid "Network time server disabled successfully"
msgstr "Мрежовия сървър за време бе забранен успешно"
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC"
msgid ""
"You have disabled this service: The server will rely on its internal\n"
"clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server."
msgstr ""
"Вие сте забранили тази услуга: Сървърът ще разчита на неговия вътрешен "
"часовник и <b>няма</b> да се опитва да се синхронизира от сървър за време."
msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS"
msgid "Error while changing network time server setting"
msgstr "Грешка по време на промяна на настройката за мрежов сървър за време"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR"
msgid "Invalid NTP server address:"
msgstr "Невалиден адрес на NTP сървъра:"
msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED"
msgid "Network time server setting changed successfully"
msgstr ""
"Настройките на сървъра за сверяване на часовника бяха променени успешно"
msgctxt "dat_SYNC_WITH"
msgid ""
"This server is now configured to synchronize periodically \n"
"(via the Internet) with:"
msgstr ""
"Този сървър вече е конфигуриран периодично да се синхронизира (през "
"интернет) с:"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER"
msgid ""
"Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a "
"time server."
msgstr ""
"Невалиден NTP сървър, сървърът <b>няма</b> да се оптва да се синхронизира от"
" сървър за време."
msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER"
msgid "Network Time Server"
msgstr "Мрежови сървър за време"
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE"
msgid "Configure Network Time Server"
msgstr "Настройване на мрежови сървър за време"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE"
msgid "Enable Network Time Server"
msgstr "Включване на мрежови сървър за време"
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE"
msgid "Disable Network Time Server"
msgstr "Изключване на мрежови сървър за време"
msgctxt "dat_CURRENT_SETTING"
msgid "Current setting"
msgstr "Текуща настройка"

View File

@@ -0,0 +1,239 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "dat_FORM_TITLE"
msgid "Date and time configuration"
msgstr "Dato- og tidsindstillinger"
msgctxt "dat_INITIAL_DESC"
msgid ""
"This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n"
"manually set the date and time for your time zone."
msgstr ""
"Her kan du indstille dato og tid for serveren. Du kan hente tiden fra en "
"tidsserver på nettet eller selv angive dato, tid og din tidszone."
msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE"
msgid "Set Date and Time"
msgstr "Indstil Dato og Tid"
msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE"
msgid "Error: Could not open timezone file for reading:"
msgstr "Fejl: Kunne ikke åbne tidszonefilen til læsning:"
msgctxt "dat_JANUARY"
msgid "January"
msgstr "Januar"
msgctxt "dat_FEBRUARY"
msgid "February"
msgstr "Februar"
msgctxt "dat_MARCH"
msgid "March"
msgstr "Marts"
msgctxt "dat_APRIL"
msgid "April"
msgstr "April"
msgctxt "dat_MAY"
msgid "May"
msgstr "Maj"
msgctxt "dat_JUNE"
msgid "June"
msgstr "Juni"
msgctxt "dat_JULY"
msgid "July"
msgstr "Juli"
msgctxt "dat_AUGUST"
msgid "August"
msgstr "August"
msgctxt "dat_SEPTEMBER"
msgid "September"
msgstr "September"
msgctxt "dat_OCTOBER"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
msgctxt "dat_NOVEMBER"
msgid "November"
msgstr "November"
msgctxt "dat_DECEMBER"
msgid "December"
msgstr "December"
msgctxt "dat_NEW_M/D/Y"
msgid "New month/day/year:"
msgstr "Ny måned/dag/år:"
msgctxt "dat_NEW_H/M/S"
msgid "New hour/min/sec:"
msgstr "Ny time/min/sek:"
msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ"
msgid "AM/PM and time zone:"
msgstr "AM/PM og tidszone:"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC"
msgid ""
"The server can periodically synchronize the system clock to a network time "
"protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP "
"address of the NTP server below."
msgstr ""
"Serveren kan periodisk synkronsere systemet ur med en Network Time Protocol "
"(NTP) server. Vælger du denne mulighed, angiv værtsnavn eller IP-addresse "
"nedenfor."
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC"
msgid ""
"The server is periodically synchronizing the system clock to the network "
"time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different "
"NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below."
msgstr ""
"Serveren synkronisere periodisk systemets ur med netværks tids protokol "
"(NTP) serveren nedenfor. For at synkronisere med en anden server, indtast et"
" andet værtsnavn eller en anden IPadresse i feltet nedenfor."
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC"
msgid ""
"Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n"
"server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page."
msgstr ""
"Vælg denne mulighed for at stoppe synkronisering med NTPserveren. Når "
"servicen er stoppet kan du indstille dato og tid manuelt fra denne side."
msgctxt "dat_NTP_SERVER"
msgid "NTP Server"
msgstr "NTPserver"
msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME"
msgid "Verify date and time"
msgstr "Kontroller dato og tid"
msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME"
msgid "New date and time setting:"
msgstr "Ny dato- og tidsindstilling:"
msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME"
msgid "Setting date and time"
msgstr "Indstil dato og tid"
msgctxt "dat_INVALID_DAY"
msgid "Error: invalid day of month:"
msgstr "Fejl: ugyldig dag i maneden:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31"
msgid "Please choose a day between 1 and 31."
msgstr "Vælg venligst en dag mellem 1 og 31."
msgctxt "dat_INVALID_YEAR"
msgid "Error: invalid year:"
msgstr "Fejl: Ugyldigt år:"
msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR"
msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200."
msgstr "Vælg venligst et firecifret årstal mellem 1900 og 2200."
msgctxt "dat_INVALID_HOUR"
msgid "Error: invalid hour:"
msgstr "Fejl: Ugyldig time:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12"
msgid "Please choose an hour between 1 and 12."
msgstr "Vælg venligst et timetal mellem 1 og 12."
msgctxt "dat_INVALID_MINUTE"
msgid "Error: invalid minute:"
msgstr "Fejl: Ugyldigt minut:"
msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59"
msgid "Please choose a minute between 0 and 59."
msgstr "Vælg et minut mellem 0 og 59."
msgctxt "dat_INVALID_SECOND"
msgid "Error: invalid second"
msgstr "Fejl: Ugyldigt sekund"
msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK"
msgid ""
"System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n"
"then click <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">here</A>\n"
"to verify changes."
msgstr ""
"Sytemuret bliver opdateret. Vent venligst nogle sekunder og klik så <A "
"HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">her</A> for at "
"kontrollere ændringerne."
msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK"
msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock."
msgstr "Der skete en fejl under indstilling af tiden og systemuret."
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED"
msgid "Network time server disabled successfully"
msgstr "Synkronisering med NTP server er slået fra"
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC"
msgid ""
"You have disabled this service: The server will rely on its internal\n"
"clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server."
msgstr ""
"Du har slået denne service fra: Serveren vil anvende det interne ur, og "
"<b>vil ikke</b> forsøge at synkronisere tiden fra en NTPserver."
msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS"
msgid "Error while changing network time server setting"
msgstr "Der skete en fejl under ændringen af indstillingerne for NTP server"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR"
msgid "Invalid NTP server address:"
msgstr "Ugyldig NTPserver adresse:"
msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED"
msgid "Network time server setting changed successfully"
msgstr "Indstillingerne for NTP server er ændret"
msgctxt "dat_SYNC_WITH"
msgid ""
"This server is now configured to synchronize periodically \n"
"(via the Internet) with:"
msgstr ""
"Serveren er nu indstillet til periodisk at synkronisere (via Internet) med:"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER"
msgid ""
"Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a "
"time server."
msgstr ""
"Ugyldig NTPserver, serveren <b>vil ikke</b> forsøge at synkronisere fra en "
"tidsserver."
msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER"
msgid "Network Time Server"
msgstr "NetværksTidsServer"
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE"
msgid "Configure Network Time Server"
msgstr "Indstil NTPserver"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE"
msgid "Enable Network Time Server"
msgstr "Slå NTPserver til"
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE"
msgid "Disable Network Time Server"
msgstr "Slå NTPserver fra"
msgctxt "dat_CURRENT_SETTING"
msgid "Current setting"
msgstr "Aktuel indstilling"

View File

@@ -0,0 +1,247 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "dat_FORM_TITLE"
msgid "Date and time configuration"
msgstr "Datum- und Zeiteinstellung"
msgctxt "dat_INITIAL_DESC"
msgid ""
"This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n"
"manually set the date and time for your time zone."
msgstr ""
"Hier werden Datum und Zeit für diesen Server eingestellt. Sie haben die "
"Möglichkeit, einen bestehenden NTP-Server zu verwenden oder Sie stellen die "
"Zeit manuell für Ihre Zeitzone ein."
msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE"
msgid "Set Date and Time"
msgstr "Datum und Uhrzeit einstellen"
msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE"
msgid "Error: Could not open timezone file for reading:"
msgstr "FEHLER: die Zeitzonendatei kann nicht gelesen werden:"
msgctxt "dat_JANUARY"
msgid "January"
msgstr "Januar"
msgctxt "dat_FEBRUARY"
msgid "February"
msgstr "Februar"
msgctxt "dat_MARCH"
msgid "March"
msgstr "März"
msgctxt "dat_APRIL"
msgid "April"
msgstr "April"
msgctxt "dat_MAY"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgctxt "dat_JUNE"
msgid "June"
msgstr "Juni"
msgctxt "dat_JULY"
msgid "July"
msgstr "Juli"
msgctxt "dat_AUGUST"
msgid "August"
msgstr "August"
msgctxt "dat_SEPTEMBER"
msgid "September"
msgstr "September"
msgctxt "dat_OCTOBER"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
msgctxt "dat_NOVEMBER"
msgid "November"
msgstr "November"
msgctxt "dat_DECEMBER"
msgid "December"
msgstr "Dezember"
msgctxt "dat_NEW_M/D/Y"
msgid "New month/day/year:"
msgstr "Eingabe Monat/Tag/Jahr:"
msgctxt "dat_NEW_H/M/S"
msgid "New hour/min/sec:"
msgstr "Eingabe Stunde/Minute/Sekunde:"
msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ"
msgid "AM/PM and time zone:"
msgstr "AM (Vormittag)/PM (Nachmittag) und Zeitzone:"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC"
msgid ""
"The server can periodically synchronize the system clock to a network time "
"protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP "
"address of the NTP server below."
msgstr ""
"Dieser Server bietet die Möglichkeit, die Systemzeit regelmäßig mit einem "
"anderen Server über das Network Time Protocol (NTP) zu synchronisieren. Wenn"
" Sie diese Option auswählen, müssen Sie unten die IP-Adresse oder den "
"Hostnamen des NTP-Servers angeben."
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC"
msgid ""
"The server is periodically synchronizing the system clock to the network "
"time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different "
"NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below."
msgstr ""
"Die Systemzeit des Server wird über das Network Time Protocol (NTP) "
"regelmäßig mit der in der unten eingetragene Adresse synchronisiert. Um das "
"System mit einem anderen NTP-Server zu synchronisieren, geben Sie bitte eine"
" andere IP-Adresse oder Hostnamen ein."
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC"
msgid ""
"Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n"
"server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page."
msgstr ""
"Wählen Sie diese Option, um die Zeitsynchronisation zwischen dem Server und "
"dem NTP-Server zu beenden. Wenn der NTP-Service deaktiviert ist, können Sie "
"das Datum und die Uhrzeit manuell über diese Seite einstellen."
msgctxt "dat_NTP_SERVER"
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP-Server"
msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME"
msgid "Verify date and time"
msgstr "Überprüfung des Datums und der Uhrzeit"
msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME"
msgid "New date and time setting:"
msgstr "Neue Datum- und Uhrzeiteinstellung:"
msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME"
msgid "Setting date and time"
msgstr "Datum und Uhrzeit einstellen"
msgctxt "dat_INVALID_DAY"
msgid "Error: invalid day of month:"
msgstr "FEHLER: Ungültiger Tag im Monat:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31"
msgid "Please choose a day between 1 and 31."
msgstr "Bitte wählen Sie einen Tag zwischen dem 1. und 31."
msgctxt "dat_INVALID_YEAR"
msgid "Error: invalid year:"
msgstr "FEHLER: Ungültiges Jahr:"
msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR"
msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200."
msgstr "Bitte wählen Sie ein vierstelliges Jahr zwischen 1900 und 2200."
msgctxt "dat_INVALID_HOUR"
msgid "Error: invalid hour:"
msgstr "FEHLER: ungültige Stunde:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12"
msgid "Please choose an hour between 1 and 12."
msgstr "Bitte wählen Sie eine Stunde zwischen 1 und 12."
msgctxt "dat_INVALID_MINUTE"
msgid "Error: invalid minute:"
msgstr "FEHLER: ungültige Minute:"
msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59"
msgid "Please choose a minute between 0 and 59."
msgstr "Bitte wählen Sie eine Minute zwischen 0 und 59."
msgctxt "dat_INVALID_SECOND"
msgid "Error: invalid second"
msgstr "FEHLER: ungültige Sekunde"
msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK"
msgid ""
"System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n"
"then click <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">here</A>\n"
"to verify changes."
msgstr ""
"Die Systemzeit wird neu eingestellt. Bitte warten Sie einige Sekunden und "
"dann klicken Sie <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" "
"TARGET=\"main\">hier</A> um die Änderungen zu überprüfen."
msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK"
msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock."
msgstr ""
"Beim Einstellen des Systemzeit und der Rechneruhr ist ein Fehler "
"aufgetreten."
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED"
msgid "Network time server disabled successfully"
msgstr "NTP-Server Zeitsynchronisation wurde erfolgreich abgeschaltet"
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC"
msgid ""
"You have disabled this service: The server will rely on its internal\n"
"clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server."
msgstr ""
"Sie haben diesen Service abgeschaltet: der Server arbeitet jetzt mit der "
"internen Uhr und wird <b>nicht</b> versuchen, sich mit einem NTP-Server zu "
"synchronisieren."
msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS"
msgid "Error while changing network time server setting"
msgstr "Fehler bei der Änderung der Einstellungen des NTP-Servers"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR"
msgid "Invalid NTP server address:"
msgstr "Ungültige NTP-Server Adresse:"
msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED"
msgid "Network time server setting changed successfully"
msgstr "NTP-Server Einstellungen wurden erfolgreich geändert"
msgctxt "dat_SYNC_WITH"
msgid ""
"This server is now configured to synchronize periodically \n"
"(via the Internet) with:"
msgstr ""
"Dieser Server ist nun eingerichtet, sich regelmäßig (über das Internet) mit "
"folgendem NTP-Server zu synchronisieren:"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER"
msgid ""
"Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a "
"time server."
msgstr ""
"Ungültiger NTP-Server, der Server wird <b>nicht</b> versuchen, sich mit "
"einem NTP-Server zu synchronisieren."
msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER"
msgid "Network Time Server"
msgstr "NTP-Server"
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE"
msgid "Configure Network Time Server"
msgstr "NTP-Server einstellen"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE"
msgid "Enable Network Time Server"
msgstr "NTP-Server aktivieren"
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE"
msgid "Disable Network Time Server"
msgstr "NTP-Server deaktivieren"
msgctxt "dat_CURRENT_SETTING"
msgid "Current setting"
msgstr "Aktuelle Einstellungen"

View File

@@ -0,0 +1,249 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "dat_FORM_TITLE"
msgid "Date and time configuration"
msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων ημερομηνίας και ώρας"
msgctxt "dat_INITIAL_DESC"
msgid ""
"This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n"
"manually set the date and time for your time zone."
msgstr ""
"Εδώ ρυθμίζετε τις παραμέτρους ημερομηνίας και ώρας του παρόντος διακομιστή. "
"Μπορείτε να κάνετε χρήση ενός υπάρχοντος διακομιστή ώρας ή να ρυθμίσετε με "
"το χέρι την ημερομηνία και την ώρα για την ζώνη ώρας σας."
msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE"
msgid "Set Date and Time"
msgstr "Ρυθμίσατε ημερομηνία και ώρα"
msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE"
msgid "Error: Could not open timezone file for reading:"
msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου ζωνών ώρας για ανάγνωση:"
msgctxt "dat_JANUARY"
msgid "January"
msgstr "Ιανουάριος"
msgctxt "dat_FEBRUARY"
msgid "February"
msgstr "Φεβρουάριος"
msgctxt "dat_MARCH"
msgid "March"
msgstr "Μάρτιος"
msgctxt "dat_APRIL"
msgid "April"
msgstr "Απρίλιος"
msgctxt "dat_MAY"
msgid "May"
msgstr "Μάιος"
msgctxt "dat_JUNE"
msgid "June"
msgstr "Ιούνιος"
msgctxt "dat_JULY"
msgid "July"
msgstr "Ιούλιος"
msgctxt "dat_AUGUST"
msgid "August"
msgstr "Αύγουστος"
msgctxt "dat_SEPTEMBER"
msgid "September"
msgstr "Σεπτέμβριος"
msgctxt "dat_OCTOBER"
msgid "October"
msgstr "Οκτώβριος"
msgctxt "dat_NOVEMBER"
msgid "November"
msgstr "Νοέμβριος"
msgctxt "dat_DECEMBER"
msgid "December"
msgstr "Δεκέμβριος"
msgctxt "dat_NEW_M/D/Y"
msgid "New month/day/year:"
msgstr "Νέος μήνας/ημέρα/έτος:"
msgctxt "dat_NEW_H/M/S"
msgid "New hour/min/sec:"
msgstr "Νέα ώρα/λεπτά/δευτερόλεπτα"
msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ"
msgid "AM/PM and time zone:"
msgstr "πμ/μμ και ζώνη ώρας:"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC"
msgid ""
"The server can periodically synchronize the system clock to a network time "
"protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP "
"address of the NTP server below."
msgstr ""
"Ο διακομιστής μπορεί περιοδικά να συγχρονίζει το ρολόι συστήματος με ένα "
"διακομιστή πρωτοκόλλου ώρας δικτύου (NTP). Εάν επιλέξετε αυτή τη δυνατότητα,"
" κάνετε στη συνέχεια εισαγωγή του ονόματος ή της IP διεύθυνσης του "
"διακομιστή NTP."
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC"
msgid ""
"The server is periodically synchronizing the system clock to the network "
"time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different "
"NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below."
msgstr ""
"Ο διακομιστής συγχρονίζει περιοδικά το ρολόι συστήματος με ένα διακομιστή "
"πρωτοκόλλου ώρας δικτύου (NTP) που προσδιορίζεται στη συνέχεια. Για να "
"συγχρονίζει με ένα διαφορετικό διακομιστή NTP, εισάγετε στο πεδίο που "
"ακολουθεί μία άλλη ονομασία διακομιστή ή την IP διεύθυνσή του."
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC"
msgid ""
"Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n"
"server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page."
msgstr ""
"Επιλέξατε την δυνατότητα διακοπής συγχρονισμού του ρολογιού συστήματος με "
"τον διακομιστή NTP. Όταν η υπηρεσία NTP απενεργοποιηθεί, μπορείτε να "
"ρυθμίσετε από την παρούσα σελίδα με το χέρι την ημερομηνία και ώρα "
"συστήματος."
msgctxt "dat_NTP_SERVER"
msgid "NTP Server"
msgstr "Διακομιστής NTP"
msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME"
msgid "Verify date and time"
msgstr "Επιβεβαίωση ημερομηνίας και ώρας"
msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME"
msgid "New date and time setting:"
msgstr "Νέα ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας:"
msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME"
msgid "Setting date and time"
msgstr "Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας"
msgctxt "dat_INVALID_DAY"
msgid "Error: invalid day of month:"
msgstr "Σφάλμα: μη-έγκυρη ημέρα του μήνα:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31"
msgid "Please choose a day between 1 and 31."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξατε μία ημέρα μεταξύ 1 και 31."
msgctxt "dat_INVALID_YEAR"
msgid "Error: invalid year:"
msgstr "Σφάλμα: μη-έγκυρο έτος:"
msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR"
msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξατε έτος (σε τετραψήφια μορφή) μεταξύ 1900 και 2200."
msgctxt "dat_INVALID_HOUR"
msgid "Error: invalid hour:"
msgstr "Σφάλμα: μη-έγκυρη ώρα:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12"
msgid "Please choose an hour between 1 and 12."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξατε ώρα μεταξύ 1 και 12."
msgctxt "dat_INVALID_MINUTE"
msgid "Error: invalid minute:"
msgstr "Σφάλμα: μη-έγκυρα λεπτά:"
msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59"
msgid "Please choose a minute between 0 and 59."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξατε λεπτά μεταξύ 0 και 59."
msgctxt "dat_INVALID_SECOND"
msgid "Error: invalid second"
msgstr "Σφάλμα: μη-έγκυρο δευτερόλεπτο"
msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK"
msgid ""
"System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n"
"then click <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">here</A>\n"
"to verify changes."
msgstr ""
"Το ρολόι συστήματος έχει ενημερωθεί. Παρακαλώ περιμένετε μερικά "
"δευτερόλεπτα, στη συνέχεια κάντε κλικ <A "
"HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">εδώ</A> για "
"επιβεβαίωση των αλλαγών."
msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK"
msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock."
msgstr ""
"Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την ρύθμιση της ώρας συστήματος και του ρολογιού "
"υλικού."
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED"
msgid "Network time server disabled successfully"
msgstr "Επιτυχής απενεργοποίηση διακομιστή ώρας NTP"
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC"
msgid ""
"You have disabled this service: The server will rely on its internal\n"
"clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server."
msgstr ""
"Έχετε απενεργοποιήσει αυτή την υπηρεσία: Ο διακομιστής θα στηρίζεται στο "
"εσωτερικό του ρολόι, και <b>δεν </b> θα προσπαθεί να συγχρονισθεί με κάποιο "
"διακομιστή ώρας."
msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS"
msgid "Error while changing network time server setting"
msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή της ρύθμισης του διακομιστή ώρας"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR"
msgid "Invalid NTP server address:"
msgstr "Μη-έγκυρη διεύθυνση διακομιστή NTP:"
msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED"
msgid "Network time server setting changed successfully"
msgstr "Επιτυχής τροποποίηση ρύθμισης διακομιστή ώρας NTP"
msgctxt "dat_SYNC_WITH"
msgid ""
"This server is now configured to synchronize periodically \n"
"(via the Internet) with:"
msgstr ""
"Ο παρών διακομιστής έχει τώρα ρυθμισθεί ώστε να συγχρονίζεται περιοδικά "
"(μέσω διαδικτύου) με:"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER"
msgid ""
"Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a "
"time server."
msgstr ""
"Μη-έγκυρος διακομιστής NTP, ο διακομιστής σας <b>δεν </b> θα προσπαθεί να "
"συγχρονισθεί με έναν άλλο διακομιστή ώρας."
msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER"
msgid "Network Time Server"
msgstr "Διακομιστής Ώρας Δικτύου"
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE"
msgid "Configure Network Time Server"
msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων διακομιστή ώρας δικτύου"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE"
msgid "Enable Network Time Server"
msgstr "Ενεργοποίηση διακομιστή ώρας δικτύου"
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE"
msgid "Disable Network Time Server"
msgstr "Απενεργοποίηση διακομιστή ώρας δικτύου"
msgctxt "dat_CURRENT_SETTING"
msgid "Current setting"
msgstr "Τρέχουσα ρύθμιση"

View File

@@ -0,0 +1,229 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: en\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "dat_FORM_TITLE"
msgid "Date and time configuration"
msgstr ""
msgctxt "dat_INITIAL_DESC"
msgid ""
"This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n"
"manually set the date and time for your time zone."
msgstr ""
msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE"
msgid "Set Date and Time"
msgstr ""
msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE"
msgid "Error: Could not open timezone file for reading:"
msgstr ""
msgctxt "dat_JANUARY"
msgid "January"
msgstr ""
msgctxt "dat_FEBRUARY"
msgid "February"
msgstr ""
msgctxt "dat_MARCH"
msgid "March"
msgstr ""
msgctxt "dat_APRIL"
msgid "April"
msgstr ""
msgctxt "dat_MAY"
msgid "May"
msgstr ""
msgctxt "dat_JUNE"
msgid "June"
msgstr ""
msgctxt "dat_JULY"
msgid "July"
msgstr ""
msgctxt "dat_AUGUST"
msgid "August"
msgstr ""
msgctxt "dat_SEPTEMBER"
msgid "September"
msgstr ""
msgctxt "dat_OCTOBER"
msgid "October"
msgstr ""
msgctxt "dat_NOVEMBER"
msgid "November"
msgstr ""
msgctxt "dat_DECEMBER"
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "dat_NEW_M/D/Y"
msgid "New month/day/year:"
msgstr ""
msgctxt "dat_NEW_H/M/S"
msgid "New hour/min/sec:"
msgstr ""
msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ"
msgid "AM/PM and time zone:"
msgstr ""
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC"
msgid ""
"The server can periodically synchronize the system clock to a network time "
"protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP "
"address of the NTP server below."
msgstr ""
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC"
msgid ""
"The server is periodically synchronizing the system clock to the network "
"time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different "
"NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below."
msgstr ""
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC"
msgid ""
"Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n"
"server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page."
msgstr ""
msgctxt "dat_NTP_SERVER"
msgid "NTP Server"
msgstr ""
msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME"
msgid "Verify date and time"
msgstr ""
msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME"
msgid "New date and time setting:"
msgstr ""
msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME"
msgid "Setting date and time"
msgstr ""
msgctxt "dat_INVALID_DAY"
msgid "Error: invalid day of month:"
msgstr ""
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31"
msgid "Please choose a day between 1 and 31."
msgstr ""
msgctxt "dat_INVALID_YEAR"
msgid "Error: invalid year:"
msgstr ""
msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR"
msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200."
msgstr ""
msgctxt "dat_INVALID_HOUR"
msgid "Error: invalid hour:"
msgstr ""
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12"
msgid "Please choose an hour between 1 and 12."
msgstr ""
msgctxt "dat_INVALID_MINUTE"
msgid "Error: invalid minute:"
msgstr ""
msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59"
msgid "Please choose a minute between 0 and 59."
msgstr ""
msgctxt "dat_INVALID_SECOND"
msgid "Error: invalid second"
msgstr ""
msgctxt "dat_MONTH_BETWEEN_1_AND_12"
msgid "Please choose a month value between 1 and 12."
msgstr ""
msgctxt "dat_INVALID_MONTH"
msgid "Error: invalid month"
msgstr ""
msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK"
msgid ""
"System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n"
"then click <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">here</A>\n"
"to verify changes."
msgstr ""
msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK"
msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock."
msgstr ""
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED"
msgid "Network time server disabled successfully"
msgstr ""
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC"
msgid ""
"You have disabled this service: The server will rely on its internal\n"
"clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server."
msgstr ""
msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS"
msgid "Error while changing network time server setting"
msgstr ""
msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR"
msgid "Invalid NTP server address:"
msgstr ""
msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED"
msgid "Network time server setting changed successfully"
msgstr ""
msgctxt "dat_SYNC_WITH"
msgid ""
"This server is now configured to synchronize periodically \n"
"(via the Internet) with:"
msgstr ""
msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER"
msgid ""
"Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a "
"time server."
msgstr ""
msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER"
msgid "Network Time Server"
msgstr ""
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE"
msgid "Configure Network Time Server"
msgstr ""
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE"
msgid "Enable Network Time Server"
msgstr ""
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE"
msgid "Disable Network Time Server"
msgstr ""
msgctxt "dat_CURRENT_SETTING"
msgid "Current setting"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,247 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "dat_FORM_TITLE"
msgid "Date and time configuration"
msgstr "Configuración de fecha y hora"
msgctxt "dat_INITIAL_DESC"
msgid ""
"This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n"
"manually set the date and time for your time zone."
msgstr ""
"Aquí se configura la fecha y hora de este servidor. Puede utilizar un "
"servidor horario de red existente o puede configurar manualmente la fecha y "
"hora para su zona horaria."
msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE"
msgid "Set Date and Time"
msgstr "Configurar Fecha y Hora"
msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE"
msgid "Error: Could not open timezone file for reading:"
msgstr "Error: No se pudo abrir el archivo de zona horaria para su lectura:"
msgctxt "dat_JANUARY"
msgid "January"
msgstr "Enero"
msgctxt "dat_FEBRUARY"
msgid "February"
msgstr "Febrero"
msgctxt "dat_MARCH"
msgid "March"
msgstr "Marzo"
msgctxt "dat_APRIL"
msgid "April"
msgstr "Abril"
msgctxt "dat_MAY"
msgid "May"
msgstr "Mayo"
msgctxt "dat_JUNE"
msgid "June"
msgstr "Junio"
msgctxt "dat_JULY"
msgid "July"
msgstr "Julio"
msgctxt "dat_AUGUST"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
msgctxt "dat_SEPTEMBER"
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
msgctxt "dat_OCTOBER"
msgid "October"
msgstr "Octubre"
msgctxt "dat_NOVEMBER"
msgid "November"
msgstr "Noviembre"
msgctxt "dat_DECEMBER"
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
msgctxt "dat_NEW_M/D/Y"
msgid "New month/day/year:"
msgstr "Nuevo mes/día/año:"
msgctxt "dat_NEW_H/M/S"
msgid "New hour/min/sec:"
msgstr "Nueva hora/min/seg:"
msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ"
msgid "AM/PM and time zone:"
msgstr "AM/PM y zona horaria:"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC"
msgid ""
"The server can periodically synchronize the system clock to a network time "
"protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP "
"address of the NTP server below."
msgstr ""
"El servidor puede sincronizar periódicamente el reloj del sistema con un "
"servidor de protocolo horario de red (NTP). Si selecciona esta opción, "
"escriba a continuación el nombre del host o la dirección IP del servidor "
"NTP."
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC"
msgid ""
"The server is periodically synchronizing the system clock to the network "
"time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different "
"NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below."
msgstr ""
"El servidor sincroniza periódicamente el reloj del sistema con el servidor "
"de protocolo horario de red (NTP) especificado a continuación. Para "
"sincronizar con un servidor NTP diferente, escriba un nombre de host o "
"dirección IP diferentes en el siguiente campo."
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC"
msgid ""
"Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n"
"server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page."
msgstr ""
"Escoja esta opción para detener la sincronización del reloj del sistema con "
"el servidor NTP. Cuando el servicio de NTP está deshabilitado, puede "
"configurar manualmente la fecha y hora del sistema desde esta página."
msgctxt "dat_NTP_SERVER"
msgid "NTP Server"
msgstr "Servidor NTP"
msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME"
msgid "Verify date and time"
msgstr "Verificar fecha y hora"
msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME"
msgid "New date and time setting:"
msgstr "Nueva configuración de fecha y hora:"
msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME"
msgid "Setting date and time"
msgstr "Configuración de fecha y hora"
msgctxt "dat_INVALID_DAY"
msgid "Error: invalid day of month:"
msgstr "Error: día de mes inválido:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31"
msgid "Please choose a day between 1 and 31."
msgstr "Escoja un día entre 1 y 31."
msgctxt "dat_INVALID_YEAR"
msgid "Error: invalid year:"
msgstr "Error: año inválido:"
msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR"
msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200."
msgstr "Escoja un año de cuatro dígitos entre 1900 y 2200."
msgctxt "dat_INVALID_HOUR"
msgid "Error: invalid hour:"
msgstr "Error: hora inválida:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12"
msgid "Please choose an hour between 1 and 12."
msgstr "Escoja una hora entre 1 y 12."
msgctxt "dat_INVALID_MINUTE"
msgid "Error: invalid minute:"
msgstr "Error: minuto inválido:"
msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59"
msgid "Please choose a minute between 0 and 59."
msgstr "Escoja un minuto entre 0 y 59."
msgctxt "dat_INVALID_SECOND"
msgid "Error: invalid second"
msgstr "Error: segundo inválido"
msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK"
msgid ""
"System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n"
"then click <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">here</A>\n"
"to verify changes."
msgstr ""
"Se está actualizando el reloj del sistema. Espere algunos segundos y luego "
"haga clic <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" "
"TARGET=\"main\">aquí</A> para verificar los cambios."
msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK"
msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock."
msgstr ""
"Ocurrió un error mientras se configuraba la hora del sistema y el reloj del "
"hardware."
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED"
msgid "Network time server disabled successfully"
msgstr "Servidor horario de red deshabilitado correctamente"
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC"
msgid ""
"You have disabled this service: The server will rely on its internal\n"
"clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server."
msgstr ""
"Ha deshabilitado este servicio: El servidor retornará a su reloj interno, y "
"<b>no</b> intentará sincronizar desde un servidor horario."
msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS"
msgid "Error while changing network time server setting"
msgstr ""
"Error mientras se cambiaba la configuración del servidor horario de red"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR"
msgid "Invalid NTP server address:"
msgstr "Dirección de servidor NTP inválida:"
msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED"
msgid "Network time server setting changed successfully"
msgstr "Se cambió con éxito la configuración del servidor horario de red"
msgctxt "dat_SYNC_WITH"
msgid ""
"This server is now configured to synchronize periodically \n"
"(via the Internet) with:"
msgstr ""
"Este servidor esta ahora configurado para sincronizarse periódicamente (a "
"través de Internet) con:"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER"
msgid ""
"Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a "
"time server."
msgstr ""
"Servidor de NTP inválido, el servidor <b>no</b> intentará sincronizarse "
"desde un servidor horario."
msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER"
msgid "Network Time Server"
msgstr "Servidor Horario de Red"
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE"
msgid "Configure Network Time Server"
msgstr "Configurar Servidor Horario de Red"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE"
msgid "Enable Network Time Server"
msgstr "Habilitar Servidor Horario de Red"
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE"
msgid "Disable Network Time Server"
msgstr "Deshabilitar Servidor Horario de Red"
msgctxt "dat_CURRENT_SETTING"
msgid "Current setting"
msgstr "Configuración actual"

View File

@@ -0,0 +1,240 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "dat_FORM_TITLE"
msgid "Date and time configuration"
msgstr "Kuupäeva ja aja seadistamine"
msgctxt "dat_INITIAL_DESC"
msgid ""
"This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n"
"manually set the date and time for your time zone."
msgstr ""
"Siin saad sa seadistada kuupäeva ja kellaaega. Sa võid kasutada võrgus "
"olevat ajaserverit või seadistada käsitsi vastavalt oma ajavööndile."
msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE"
msgid "Set Date and Time"
msgstr "Sea kuupäev ja aeg"
msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE"
msgid "Error: Could not open timezone file for reading:"
msgstr "Error: Could not open timezone file for reading:"
msgctxt "dat_JANUARY"
msgid "January"
msgstr "Jaanuar"
msgctxt "dat_FEBRUARY"
msgid "February"
msgstr "Veebruar"
msgctxt "dat_MARCH"
msgid "March"
msgstr "Märts"
msgctxt "dat_APRIL"
msgid "April"
msgstr "Aprill"
msgctxt "dat_MAY"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgctxt "dat_JUNE"
msgid "June"
msgstr "Juuni"
msgctxt "dat_JULY"
msgid "July"
msgstr "Juuli"
msgctxt "dat_AUGUST"
msgid "August"
msgstr "August"
msgctxt "dat_SEPTEMBER"
msgid "September"
msgstr "September"
msgctxt "dat_OCTOBER"
msgid "October"
msgstr "Oktoober"
msgctxt "dat_NOVEMBER"
msgid "November"
msgstr "November"
msgctxt "dat_DECEMBER"
msgid "December"
msgstr "Detsember"
msgctxt "dat_NEW_M/D/Y"
msgid "New month/day/year:"
msgstr "Uus kuu/päev/aasta:"
msgctxt "dat_NEW_H/M/S"
msgid "New hour/min/sec:"
msgstr "Uus tund/min/sek:"
msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ"
msgid "AM/PM and time zone:"
msgstr "AM/PM ja ajavöönd:"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC"
msgid ""
"The server can periodically synchronize the system clock to a network time "
"protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP "
"address of the NTP server below."
msgstr ""
"Server sünkroniseerib kellaaega võrgu ajaprotokolli kaudu (NTP) "
"ajaserveriga.Kui kasutad seda varianti, siis sisesta NTP hostinimi või IP "
"aadress."
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC"
msgid ""
"The server is periodically synchronizing the system clock to the network "
"time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different "
"NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below."
msgstr ""
"Server sünkroniseerib kellaaega võrgu ajaprotokolli kaudu (NTP) allpool "
"näidatud ajaserveriga. Kasutamaks mõnda teist ajaserverit sisesta uus "
"hostinimi või IP aadress."
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC"
msgid ""
"Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n"
"server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page."
msgstr ""
"Valides selle variandi peatad kellaaja sünkroniseerimise NTP serveriga. Kui "
"NTP on keelatud, siis saad ise sisestada kuupäeva ja kellaaja määrata."
msgctxt "dat_NTP_SERVER"
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP Server"
msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME"
msgid "Verify date and time"
msgstr "Uuenda kuupäeva ja kellaaega"
msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME"
msgid "New date and time setting:"
msgstr "Uued kuupäeva ja aja seaded:"
msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME"
msgid "Setting date and time"
msgstr "Kuupäeva ja aja seaded"
msgctxt "dat_INVALID_DAY"
msgid "Error: invalid day of month:"
msgstr "VIGA: sobimatu päev kuus:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31"
msgid "Please choose a day between 1 and 31."
msgstr "Palun vali päev 1 ja 31 vahel."
msgctxt "dat_INVALID_YEAR"
msgid "Error: invalid year:"
msgstr "VIGA: sobimatu aasta:"
msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR"
msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200."
msgstr "Palun vali aasta 1900 ja 2200 vahel."
msgctxt "dat_INVALID_HOUR"
msgid "Error: invalid hour:"
msgstr "VIGA: sobimatu aeg:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12"
msgid "Please choose an hour between 1 and 12."
msgstr "Palun vali tund 1 ja 12 vahel."
msgctxt "dat_INVALID_MINUTE"
msgid "Error: invalid minute:"
msgstr "VIGA: sobimatu minut:"
msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59"
msgid "Please choose a minute between 0 and 59."
msgstr "Palun vali minut 0 ja 59 vahel."
msgctxt "dat_INVALID_SECOND"
msgid "Error: invalid second"
msgstr "Viga: sobimatu sekund"
msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK"
msgid ""
"System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n"
"then click <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">here</A>\n"
"to verify changes."
msgstr ""
"Süsteemi kellaaega uuendatakse. Oota paar sekundit jakliki <A "
"HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">siia</A> "
"muudatuste rakendamiseks."
msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK"
msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock."
msgstr "Error occurred while setting system time and hardware clock."
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED"
msgid "Network time server disabled successfully"
msgstr "Võrgus olev ajaserver on edukalt keelatud"
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC"
msgid ""
"You have disabled this service: The server will rely on its internal\n"
"clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server."
msgstr ""
"You have disabled this service: The server will rely on its internal clock, "
"and <b>will not</b> try to synchronize from a time server."
msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS"
msgid "Error while changing network time server setting"
msgstr "Ilmnes viga võrgus oleva ajaserveri seadete muutmisel"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR"
msgid "Invalid NTP server address:"
msgstr "Sobimatu NTP serveri aadress:"
msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED"
msgid "Network time server setting changed successfully"
msgstr "Võrgus oleva ajaserveri seaded on edukalt muudetud"
msgctxt "dat_SYNC_WITH"
msgid ""
"This server is now configured to synchronize periodically \n"
"(via the Internet) with:"
msgstr ""
"Server on nüüd seadistatud sünkroniseerima aega perioodiliselt (üle "
"interneti) serveriga:"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER"
msgid ""
"Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a "
"time server."
msgstr ""
"Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a "
"time server."
msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER"
msgid "Network Time Server"
msgstr "Võrgus olev ajaserver"
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE"
msgid "Configure Network Time Server"
msgstr "Seadista võrgus oleva ajaserveri seadeid"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE"
msgid "Enable Network Time Server"
msgstr "Luba võrgus olev ajaserver"
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE"
msgid "Disable Network Time Server"
msgstr "Keela võrgus olev ajaserver"
msgctxt "dat_CURRENT_SETTING"
msgid "Current setting"
msgstr "Kehtivad seaded"

View File

@@ -0,0 +1,249 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "dat_FORM_TITLE"
msgid "Date and time configuration"
msgstr "Configuration de la date et de l\\'heure"
msgctxt "dat_INITIAL_DESC"
msgid ""
"This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n"
"manually set the date and time for your time zone."
msgstr ""
"Vous pouvez configurer sur cette page la date et l\\'heure de ce serveur. "
"Vous avez la possibilité d\\'utiliser un serveur de temps (protocole NTP ou "
"Network Time Protocol) existant ou de régler manuellement la date et "
"l\\'heure en fonction de votre fuseau horaire."
msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE"
msgid "Set Date and Time"
msgstr "Régler la date et l\\'heure"
msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE"
msgid "Error: Could not open timezone file for reading:"
msgstr ""
"ERREUR : Impossible d\\'ouvrir en lecture le fichier de fuseau horaire :"
msgctxt "dat_JANUARY"
msgid "January"
msgstr "Janvier"
msgctxt "dat_FEBRUARY"
msgid "February"
msgstr "Février"
msgctxt "dat_MARCH"
msgid "March"
msgstr "Mars"
msgctxt "dat_APRIL"
msgid "April"
msgstr "Avril"
msgctxt "dat_MAY"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgctxt "dat_JUNE"
msgid "June"
msgstr "Juin"
msgctxt "dat_JULY"
msgid "July"
msgstr "Juillet"
msgctxt "dat_AUGUST"
msgid "August"
msgstr "Août"
msgctxt "dat_SEPTEMBER"
msgid "September"
msgstr "Septembre"
msgctxt "dat_OCTOBER"
msgid "October"
msgstr "Octobre"
msgctxt "dat_NOVEMBER"
msgid "November"
msgstr "Novembre"
msgctxt "dat_DECEMBER"
msgid "December"
msgstr "Décembre"
msgctxt "dat_NEW_M/D/Y"
msgid "New month/day/year:"
msgstr "Nouvelle date (mois/jour/an)"
msgctxt "dat_NEW_H/M/S"
msgid "New hour/min/sec:"
msgstr "Nouvelle heure (heure/min/sec)"
msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ"
msgid "AM/PM and time zone:"
msgstr "AM/PM et fuseau horaire"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC"
msgid ""
"The server can periodically synchronize the system clock to a network time "
"protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP "
"address of the NTP server below."
msgstr ""
"Le serveur peut synchroniser périodiquement l\\'horloge système avec un "
"serveur de temps (protocole NTP ou Network Time Protocol). Si vous "
"sélectionnez cette option, veuillez taper ci-dessous le nom d\\'hôte ou "
"l\\'adresse IP du serveur NTP."
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC"
msgid ""
"The server is periodically synchronizing the system clock to the network "
"time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different "
"NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below."
msgstr ""
"Le serveur synchronise périodiquement l\\'horloge système avec le serveur de"
" temps (protocole NTP ou Network Time Protocol) indiqué ci-dessous. Pour "
"synchroniser l\\'heure avec un serveur NTP différent, veuillez taper un "
"autre nom d\\'hôte ou une autre adresse IP dans le champ ci-dessous."
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC"
msgid ""
"Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n"
"server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page."
msgstr ""
"Sélectionnez cette option pour cesser de synchroniser l\\'horloge système "
"avec le serveur NTP. Lorsque le service NTP est désactivé, vous pouvez "
"régler manuellement l\\'heure et la date du système à partir de cette page."
msgctxt "dat_NTP_SERVER"
msgid "NTP Server"
msgstr "Serveur NTP"
msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME"
msgid "Verify date and time"
msgstr "Vérifier la date et l\\'heure"
msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME"
msgid "New date and time setting:"
msgstr "Nouveau réglage de la date et de l\\'heure :"
msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME"
msgid "Setting date and time"
msgstr "Réglage de la date et de l\\'heure"
msgctxt "dat_INVALID_DAY"
msgid "Error: invalid day of month:"
msgstr "ERREUR : jour du mois non valide :"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31"
msgid "Please choose a day between 1 and 31."
msgstr "Choisissez un jour entre 1 et 31."
msgctxt "dat_INVALID_YEAR"
msgid "Error: invalid year:"
msgstr "ERREUR : année non valide :"
msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR"
msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200."
msgstr "Choisissez une année sur 4 chiffres entre 1900 et 2200."
msgctxt "dat_INVALID_HOUR"
msgid "Error: invalid hour:"
msgstr "ERREUR : heure non valide :"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12"
msgid "Please choose an hour between 1 and 12."
msgstr "Choisissez une heure entre 1 et 12."
msgctxt "dat_INVALID_MINUTE"
msgid "Error: invalid minute:"
msgstr "ERREUR : minute non valide :"
msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59"
msgid "Please choose a minute between 0 and 59."
msgstr "Choisissez une minute entre 0 et 59."
msgctxt "dat_INVALID_SECOND"
msgid "Error: invalid second"
msgstr "ERREUR : seconde non valide."
msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK"
msgid ""
"System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n"
"then click <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">here</A>\n"
"to verify changes."
msgstr ""
"L\\'horloge système est en train d\\'être mise à jour. Attendez quelques "
"secondes, puis cliquez <a href=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" "
"target=\"main\">ici</a> pour vérifier les changements."
msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK"
msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock."
msgstr ""
"Une erreur s\\'est produite pendant la mise à jour de l\\'heure système et "
"de l\\'horloge matérielle."
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED"
msgid "Network time server disabled successfully"
msgstr "Serveur de temps désactivé avec succès."
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC"
msgid ""
"You have disabled this service: The server will rely on its internal\n"
"clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server."
msgstr ""
"Vous avez désactivé ce service. Le serveur se fiera à son horloge interne et"
" <b>n\\'essaiera pas</b> de se synchroniser à un serveur de temps."
msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS"
msgid "Error while changing network time server setting"
msgstr ""
"Une erreur s\\'est produite pendant la modification du serveur de temps."
msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR"
msgid "Invalid NTP server address:"
msgstr "ERREUR : adresse du serveur de temps non valide :"
msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED"
msgid "Network time server setting changed successfully"
msgstr "Modification du serveur de temps effectuée avec succès."
msgctxt "dat_SYNC_WITH"
msgid ""
"This server is now configured to synchronize periodically \n"
"(via the Internet) with:"
msgstr ""
"Ce serveur est maintenant configuré pour se synchroniser périodiquement avec"
" :"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER"
msgid ""
"Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a "
"time server."
msgstr ""
"Serveur de temps non valide. Le serveur <b>n\\'essaiera pas</b> de "
"synchroniser son horloge à partir d\\'un serveur de temps."
msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER"
msgid "Network Time Server"
msgstr "Serveur de temps"
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE"
msgid "Configure Network Time Server"
msgstr "Configurer le serveur de temps"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE"
msgid "Enable Network Time Server"
msgstr "Activer un serveur de temps"
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE"
msgid "Disable Network Time Server"
msgstr "Désactiver le serveur de temps"
msgctxt "dat_CURRENT_SETTING"
msgid "Current setting"
msgstr "Réglage actuel"

View File

@@ -0,0 +1,233 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "dat_FORM_TITLE"
msgid "Date and time configuration"
msgstr "קונפיגורצית תאריך ושעה"
msgctxt "dat_INITIAL_DESC"
msgid ""
"This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n"
"manually set the date and time for your time zone."
msgstr ""
"כאן המקום לקנפג את התאריך ואת הזמן של שרת זה. באפשרותך להשתמש בשרת זמן רשתי "
"קיים או לקבוע את התאריך ואת השעה לאיזור הזמן שלך באופן ידני."
msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE"
msgid "Set Date and Time"
msgstr "קבע תאריך ושעה"
msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE"
msgid "Error: Could not open timezone file for reading:"
msgstr "שגיאה: לא ניתן לפתוח קובץ איזור זמן לקריאה:"
msgctxt "dat_JANUARY"
msgid "January"
msgstr "ינואר"
msgctxt "dat_FEBRUARY"
msgid "February"
msgstr "פברואר"
msgctxt "dat_MARCH"
msgid "March"
msgstr "מרץ"
msgctxt "dat_APRIL"
msgid "April"
msgstr "אפריל"
msgctxt "dat_MAY"
msgid "May"
msgstr "מאי"
msgctxt "dat_JUNE"
msgid "June"
msgstr "יוני"
msgctxt "dat_JULY"
msgid "July"
msgstr "יולי"
msgctxt "dat_AUGUST"
msgid "August"
msgstr "אוגוסט"
msgctxt "dat_SEPTEMBER"
msgid "September"
msgstr "ספטמבר"
msgctxt "dat_OCTOBER"
msgid "October"
msgstr "אוקטובר"
msgctxt "dat_NOVEMBER"
msgid "November"
msgstr "נובמבר"
msgctxt "dat_DECEMBER"
msgid "December"
msgstr "דצמבר"
msgctxt "dat_NEW_M/D/Y"
msgid "New month/day/year:"
msgstr "חודש\\יום\\שנה חדשים:"
msgctxt "dat_NEW_H/M/S"
msgid "New hour/min/sec:"
msgstr "שעה\\דקות\\שניות חדשים:"
msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ"
msgid "AM/PM and time zone:"
msgstr "AM/PM ואיזור זמן:"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC"
msgid ""
"The server can periodically synchronize the system clock to a network time "
"protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP "
"address of the NTP server below."
msgstr ""
"השרת יכול לסנכרן את שעון המערכת מדי פעם מול שרת זמן רשתי (שרת NTP) . אם "
"אפשרות זו נבחרה, נא להכניס את שם השרת או את כתובת הIP של שרת NTP למטה."
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC"
msgid ""
"The server is periodically synchronizing the system clock to the network "
"time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different "
"NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below."
msgstr ""
"מעת לעת השרת מסנכרן את שעון המערכת מול שרת פרוטוקול הזמן ברשת (NTP) המצויין "
"למטה. כדי לסנכרן לשרת NTP שונה, הזן שם אחר או כתובת IP בשדה למטה."
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC"
msgid ""
"Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n"
"server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page."
msgstr ""
"בחר באפשרות זו כדי להפסיק את סנכרון שעון המערכת מול שרת NTP. כאשר שירות ה "
"NTP מושבת, ניתן להגדיר זמן מערכת באופן ידני בדף זה."
msgctxt "dat_NTP_SERVER"
msgid "NTP Server"
msgstr "שרת NTP"
msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME"
msgid "Verify date and time"
msgstr "בדוק תאריך ושעה"
msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME"
msgid "New date and time setting:"
msgstr "הגדרות תאריך ושעה חדשות:"
msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME"
msgid "Setting date and time"
msgstr "מגדיר תאריך ושעה"
msgctxt "dat_INVALID_DAY"
msgid "Error: invalid day of month:"
msgstr "שגיאה: יום בחודש אינו תקין:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31"
msgid "Please choose a day between 1 and 31."
msgstr "נא לבחור יום בין 1 לבין 31."
msgctxt "dat_INVALID_YEAR"
msgid "Error: invalid year:"
msgstr "שגיאה: שנה לא תקינה:"
msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR"
msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200."
msgstr "נא לבחור שנה בת ארבע ספרות בין 1900 לבין 2200."
msgctxt "dat_INVALID_HOUR"
msgid "Error: invalid hour:"
msgstr "שגיאה: שעה אינה תקינה:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12"
msgid "Please choose an hour between 1 and 12."
msgstr "נא לבחור שעה בין 1 לבין 12."
msgctxt "dat_INVALID_MINUTE"
msgid "Error: invalid minute:"
msgstr "שגיאה: דקות לא תקינות:"
msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59"
msgid "Please choose a minute between 0 and 59."
msgstr "נא לבחור דקות בין 0 לבין 59."
msgctxt "dat_INVALID_SECOND"
msgid "Error: invalid second"
msgstr "שגיאה: שניות לא תקינות"
msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK"
msgid ""
"System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n"
"then click <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">here</A>\n"
"to verify changes."
msgstr ""
"שעון המערכת מתעדכן כעת. נא להמתין מספר שניות ואז להקליק כאן</A> כדי לוודא "
"שהשינויים נכונים."
msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK"
msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock."
msgstr "קרתה טעות בעת קביעת זמן המערכת ושעון החומרה."
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED"
msgid "Network time server disabled successfully"
msgstr "שרת זמן רשתי בוטל בהצלחה"
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC"
msgid ""
"You have disabled this service: The server will rely on its internal\n"
"clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server."
msgstr ""
"שירות זה בוטל על ידך: השרת יסתמך על שעונו הפנימי, ולא</b> ינסה להסתנכרן עם "
"שרת זמן רשתי."
msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS"
msgid "Error while changing network time server setting"
msgstr "קרתה טעות בעת שינוי הגדרות שרת זמן רשתי"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR"
msgid "Invalid NTP server address:"
msgstr "כתובת שרת NTP לא תקינה:"
msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED"
msgid "Network time server setting changed successfully"
msgstr "הגדרות שרת זמן רשתי שונו בהצלחה"
msgctxt "dat_SYNC_WITH"
msgid ""
"This server is now configured to synchronize periodically \n"
"(via the Internet) with:"
msgstr "שרת זה מוגדר כעת להסתנכרן מדי פעם (דרך האינטרנט) עם:"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER"
msgid ""
"Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a "
"time server."
msgstr "שרת NTP לא תקין, השרת לא</b> ינסה לסנכרן משרת זמן רשתי."
msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER"
msgid "Network Time Server"
msgstr "שרת זמן רשתי"
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE"
msgid "Configure Network Time Server"
msgstr "הגדרת שרת זמן רשתי"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE"
msgid "Enable Network Time Server"
msgstr "אפשר שרת זמן רשתי"
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE"
msgid "Disable Network Time Server"
msgstr "נטרל שרת זמן רשתי"
msgctxt "dat_CURRENT_SETTING"
msgid "Current setting"
msgstr "הגדרות נוכחיות"

View File

@@ -0,0 +1,240 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "dat_FORM_TITLE"
msgid "Date and time configuration"
msgstr "Dátum és idő beállítása"
msgctxt "dat_INITIAL_DESC"
msgid ""
"This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n"
"manually set the date and time for your time zone."
msgstr ""
"Itt állíthatja be a dátumot és az időt a szerveren. Használhat egy létező "
"hálózati időszervert, vagy manuálisan állítsa be a dátumot, az időt és az "
"időzónát."
msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE"
msgid "Set Date and Time"
msgstr "Dátum és idő beállítása"
msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE"
msgid "Error: Could not open timezone file for reading:"
msgstr "Hiba: Nem olvasható az időzóna fájl:"
msgctxt "dat_JANUARY"
msgid "January"
msgstr "Január"
msgctxt "dat_FEBRUARY"
msgid "February"
msgstr "Február"
msgctxt "dat_MARCH"
msgid "March"
msgstr "Március"
msgctxt "dat_APRIL"
msgid "April"
msgstr "Április"
msgctxt "dat_MAY"
msgid "May"
msgstr "Május"
msgctxt "dat_JUNE"
msgid "June"
msgstr "Június"
msgctxt "dat_JULY"
msgid "July"
msgstr "Július"
msgctxt "dat_AUGUST"
msgid "August"
msgstr "Augusztus"
msgctxt "dat_SEPTEMBER"
msgid "September"
msgstr "Szeptember"
msgctxt "dat_OCTOBER"
msgid "October"
msgstr "Október"
msgctxt "dat_NOVEMBER"
msgid "November"
msgstr "November"
msgctxt "dat_DECEMBER"
msgid "December"
msgstr "December"
msgctxt "dat_NEW_M/D/Y"
msgid "New month/day/year:"
msgstr "Új hónap/nap/év:"
msgctxt "dat_NEW_H/M/S"
msgid "New hour/min/sec:"
msgstr "Új óra/perc/mp:"
msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ"
msgid "AM/PM and time zone:"
msgstr "DE/DU és időzóna:"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC"
msgid ""
"The server can periodically synchronize the system clock to a network time "
"protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP "
"address of the NTP server below."
msgstr ""
"A szerver időközönként szinkronizálni tudja az óráját egy hálózati "
"időszerverrel (NTP). Ha kiválasztja ezt az opciót, akkor adja meg az "
"időszerver hálózatnevét, vagy IP címét."
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC"
msgid ""
"The server is periodically synchronizing the system clock to the network "
"time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different "
"NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below."
msgstr ""
"A szerver rendszeresen szinkronizálja a rendszerórát az alább megadott "
"időszerverrel. Ha másik NTP időszervert kíván használni, adja meg annak "
"hálózatnevét, vagy IP címét az alábbi mezőben."
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC"
msgid ""
"Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n"
"server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page."
msgstr ""
"Válassza ezt az opciót, ha le akarja állítani a rendszeróra szinkronizálását"
" az NTP szerverrel. Ha az NTP szolgáltatás le van tiltva, ezen az oldalon "
"állíthatja be manuálisan a rendszeridőt."
msgctxt "dat_NTP_SERVER"
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP Szerver"
msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME"
msgid "Verify date and time"
msgstr "Dátum és idő ellenőrzése"
msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME"
msgid "New date and time setting:"
msgstr "Új dátum és idő:"
msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME"
msgid "Setting date and time"
msgstr "Idő és dátum beállítása"
msgctxt "dat_INVALID_DAY"
msgid "Error: invalid day of month:"
msgstr "Hiba: helytelenül megadott nap"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31"
msgid "Please choose a day between 1 and 31."
msgstr "Kérem, válasszon napot 1 és 31 között."
msgctxt "dat_INVALID_YEAR"
msgid "Error: invalid year:"
msgstr "Hiba: helytelenül megadott év"
msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR"
msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200."
msgstr "Kérem, válasszon évszámot 1900 és 2200 között."
msgctxt "dat_INVALID_HOUR"
msgid "Error: invalid hour:"
msgstr "Hiba: helytelenül megadott óra"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12"
msgid "Please choose an hour between 1 and 12."
msgstr "Kérem, válasszon órát 1 és 12 között."
msgctxt "dat_INVALID_MINUTE"
msgid "Error: invalid minute:"
msgstr "Hiba: helytelenül megadott perc"
msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59"
msgid "Please choose a minute between 0 and 59."
msgstr "Kérem, válasszon percet 0 és 59 között."
msgctxt "dat_INVALID_SECOND"
msgid "Error: invalid second"
msgstr "Hiba: helytelenül megadott másodperc"
msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK"
msgid ""
"System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n"
"then click <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">here</A>\n"
"to verify changes."
msgstr ""
"A rendszeróra most be lesz állítva. Kérem várjon néhány másodpercet, aztán "
"kattintson <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" "
"TARGET=\"main\">ide</A> a változtatások ellenőrzéséhez."
msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK"
msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock."
msgstr "Hiba történt a rendszeridő beállításakor."
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED"
msgid "Network time server disabled successfully"
msgstr "Hálózati időszerver letiltva"
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC"
msgid ""
"You have disabled this service: The server will rely on its internal\n"
"clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server."
msgstr ""
"Letiltotta ezt a szolgáltatást: A szerver a belső órát tekinti időforrásnak "
"és <b>nem fog</b> szinkronizálni külső időszerverrel."
msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS"
msgid "Error while changing network time server setting"
msgstr "Hiba történt a hálózati időszerver beállításakor"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR"
msgid "Invalid NTP server address:"
msgstr "Érvénytelen NTP szerver cím:"
msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED"
msgid "Network time server setting changed successfully"
msgstr "Hálózati időszerver sikeresen beállítva"
msgctxt "dat_SYNC_WITH"
msgid ""
"This server is now configured to synchronize periodically \n"
"(via the Internet) with:"
msgstr "A szerver által jelenleg használt internetes időszerver:"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER"
msgid ""
"Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a "
"time server."
msgstr ""
"Érvénytelen NTP szerver. A szerver<b>nem fog</b> szinkronizálni a távoli "
"időszerverrel."
msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER"
msgid "Network Time Server"
msgstr "Hálózati időszerver"
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE"
msgid "Configure Network Time Server"
msgstr "Hálózati időszerver megadása"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE"
msgid "Enable Network Time Server"
msgstr "Hálózati időszerver engedélyezése"
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE"
msgid "Disable Network Time Server"
msgstr "Hálózati időszerver letiltása"
msgctxt "dat_CURRENT_SETTING"
msgid "Current setting"
msgstr "Jelenlegi beállítások"

View File

@@ -0,0 +1,243 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "dat_FORM_TITLE"
msgid "Date and time configuration"
msgstr "Konfigurasi tanggal dan waktu"
msgctxt "dat_INITIAL_DESC"
msgid ""
"This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n"
"manually set the date and time for your time zone."
msgstr ""
"Ini adalah dimana anda mengatur tanggal dan jam dari server ini. Anda boleh "
"menggunakan server waktu jaringan atau secara manual mengubah tanggal dan "
"jam untuk wilayah-waktu anda."
msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE"
msgid "Set Date and Time"
msgstr "Set tanggal dan waktu"
msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE"
msgid "Error: Could not open timezone file for reading:"
msgstr "Error: Tidak dapat membuka wilayah-waktu untuk dibaca:"
msgctxt "dat_JANUARY"
msgid "January"
msgstr "Januari"
msgctxt "dat_FEBRUARY"
msgid "February"
msgstr "Februari"
msgctxt "dat_MARCH"
msgid "March"
msgstr "Maret"
msgctxt "dat_APRIL"
msgid "April"
msgstr "April"
msgctxt "dat_MAY"
msgid "May"
msgstr "Mei"
msgctxt "dat_JUNE"
msgid "June"
msgstr "Juni"
msgctxt "dat_JULY"
msgid "July"
msgstr "Juli"
msgctxt "dat_AUGUST"
msgid "August"
msgstr "Agustus"
msgctxt "dat_SEPTEMBER"
msgid "September"
msgstr "September"
msgctxt "dat_OCTOBER"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
msgctxt "dat_NOVEMBER"
msgid "November"
msgstr "Nopember"
msgctxt "dat_DECEMBER"
msgid "December"
msgstr "Desember"
msgctxt "dat_NEW_M/D/Y"
msgid "New month/day/year:"
msgstr "Bulan/tanggal/tahun yang baru:"
msgctxt "dat_NEW_H/M/S"
msgid "New hour/min/sec:"
msgstr "Jam/Menit/Detik yang baru:"
msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ"
msgid "AM/PM and time zone:"
msgstr "AM/PM dan wilayah-waktu:"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC"
msgid ""
"The server can periodically synchronize the system clock to a network time "
"protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP "
"address of the NTP server below."
msgstr ""
"Server dapat secara berkala menyelaraskan waktu sistem dengan sebuah NTP "
"server. Jika anda mengambil pilihan ini, masukkan nama host atau alamat IP "
"dari server NTP dibawah ini."
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC"
msgid ""
"The server is periodically synchronizing the system clock to the network "
"time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different "
"NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below."
msgstr ""
"Server secara berkala menyelaraskan waktu sistem dengan sebuah server NTP "
"dibawah ini. Untuk menyelaraskan dengan server NTP yang lain, masukkan nama "
"host atau IP addres yang lain dalam ruas dibawah ini."
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC"
msgid ""
"Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n"
"server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page."
msgstr ""
"Ambil pilihan ini untuk berhenti menyelaraskan jam sistem dengan server NTP."
" Jika layanan NTP di-disable, anda dapat mengubah jam dan waktu sistem "
"secara manual di halaman ini."
msgctxt "dat_NTP_SERVER"
msgid "NTP Server"
msgstr "Server NTP"
msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME"
msgid "Verify date and time"
msgstr "Verifikasi tanggal dan waktu"
msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME"
msgid "New date and time setting:"
msgstr "Tanggal dan waktu yang baru:"
msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME"
msgid "Setting date and time"
msgstr "Pengaturan tanggal dan waktu"
msgctxt "dat_INVALID_DAY"
msgid "Error: invalid day of month:"
msgstr "Error: hari salah:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31"
msgid "Please choose a day between 1 and 31."
msgstr "Silakan pilih antara tanggal 1 sampai 31."
msgctxt "dat_INVALID_YEAR"
msgid "Error: invalid year:"
msgstr "Error: tahun salah:"
msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR"
msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200."
msgstr "Silakan isikan empat digit angka tahun antara 1900 dan 2200."
msgctxt "dat_INVALID_HOUR"
msgid "Error: invalid hour:"
msgstr "Error: jam salah:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12"
msgid "Please choose an hour between 1 and 12."
msgstr "Silakan pilih jam antara 1 dan 12."
msgctxt "dat_INVALID_MINUTE"
msgid "Error: invalid minute:"
msgstr "Error: menit salah:"
msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59"
msgid "Please choose a minute between 0 and 59."
msgstr "Silakan pilih menit antara 0 dan 59."
msgctxt "dat_INVALID_SECOND"
msgid "Error: invalid second"
msgstr "Error: detik salah"
msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK"
msgid ""
"System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n"
"then click <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">here</A>\n"
"to verify changes."
msgstr ""
"Jam system sedang dimutakhirkan. Silakan tunggu beberapa detik, kemudian "
"klik<A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">disini</A> "
"untuk memeriksa perubahan."
msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK"
msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock."
msgstr "Terjadi kesalahan saat mengatur waktu sistem dan jam perangkat keras."
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED"
msgid "Network time server disabled successfully"
msgstr "Server waktu jaringan telah berhasil dimatikan"
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC"
msgid ""
"You have disabled this service: The server will rely on its internal\n"
"clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server."
msgstr ""
"Anda telah men-disable layanan ini: Server ini akan mengandalkan jam "
"internal-nya, dan<b>tidak akan</b> mencoba untuk menyelaraskan dari sebuah "
"server waktu."
msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS"
msgid "Error while changing network time server setting"
msgstr "Terjadi kesalahan saat mengubah pengaturan server waktu jaringan"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR"
msgid "Invalid NTP server address:"
msgstr "Alamat NPT server cacat:"
msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED"
msgid "Network time server setting changed successfully"
msgstr "Penataan server waktu jaringan berhasil diubah."
msgctxt "dat_SYNC_WITH"
msgid ""
"This server is now configured to synchronize periodically \n"
"(via the Internet) with:"
msgstr ""
"Server ini sekarang telah diatur untuk menyelaraskan secara berkala (melalui"
" internet) dengan:"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER"
msgid ""
"Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a "
"time server."
msgstr ""
"Server NTP cacat, server <b>tidak akan</b> mencoba untuk menyelaraskan dari "
"sebuah server waktu."
msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER"
msgid "Network Time Server"
msgstr "Server Waktu Jaringan"
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE"
msgid "Configure Network Time Server"
msgstr "Mengatur Server Waktu Jaringan"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE"
msgid "Enable Network Time Server"
msgstr "Bolehkan Server Waktu Jaringan"
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE"
msgid "Disable Network Time Server"
msgstr "Disable Server Waktu Jaringan"
msgctxt "dat_CURRENT_SETTING"
msgid "Current setting"
msgstr "Pengaturan sekarang"

View File

@@ -0,0 +1,242 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "dat_FORM_TITLE"
msgid "Date and time configuration"
msgstr "Configurazione data e ora"
msgctxt "dat_INITIAL_DESC"
msgid ""
"This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n"
"manually set the date and time for your time zone."
msgstr ""
"Impostare la data e l\\'ora del server. E\\' possibile utilizzare un Network"
" Time Server oppure impostare manualmente data e ora per la zona (time zone)"
" corrente."
msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE"
msgid "Set Date and Time"
msgstr "Imposta Data e Ora"
msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE"
msgid "Error: Could not open timezone file for reading:"
msgstr "Errore: impossibile aprire la timezone:"
msgctxt "dat_JANUARY"
msgid "January"
msgstr "Gennaio"
msgctxt "dat_FEBRUARY"
msgid "February"
msgstr "Febbraio"
msgctxt "dat_MARCH"
msgid "March"
msgstr "Marzo"
msgctxt "dat_APRIL"
msgid "April"
msgstr "Aprile"
msgctxt "dat_MAY"
msgid "May"
msgstr "Maggio"
msgctxt "dat_JUNE"
msgid "June"
msgstr "Giugno"
msgctxt "dat_JULY"
msgid "July"
msgstr "Luglio"
msgctxt "dat_AUGUST"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
msgctxt "dat_SEPTEMBER"
msgid "September"
msgstr "Settembre"
msgctxt "dat_OCTOBER"
msgid "October"
msgstr "Ottobre"
msgctxt "dat_NOVEMBER"
msgid "November"
msgstr "Novembre"
msgctxt "dat_DECEMBER"
msgid "December"
msgstr "Dicembre"
msgctxt "dat_NEW_M/D/Y"
msgid "New month/day/year:"
msgstr "Nuovo mese/giorno/anno:"
msgctxt "dat_NEW_H/M/S"
msgid "New hour/min/sec:"
msgstr "Nuovo ore/min/sec:"
msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ"
msgid "AM/PM and time zone:"
msgstr "AM/PM e time zone:"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC"
msgid ""
"The server can periodically synchronize the system clock to a network time "
"protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP "
"address of the NTP server below."
msgstr ""
"E\\' possibile sincronizzare periodicamente l\\'orologio di sistema con un "
"server NTP (Network Time Protocol). Inserire il nome host o l\\'indirizzo IP"
" del server NTP."
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC"
msgid ""
"The server is periodically synchronizing the system clock to the network "
"time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different "
"NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below."
msgstr ""
"Il server sincronizza periodicamente l\\'orologio di sistema con il server "
"NTP indicato sotto. Per sincronizzarsi con un server NTP diverso, inserire "
"un nome host o indirizzo IP nel campo sottostante."
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC"
msgid ""
"Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n"
"server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page."
msgstr ""
"Selezionare questa opzione per interrompere la sincronizzazione "
"dell\\'orologio di sistema con il server NTP. Quando il servizio NTP è "
"disabilitato, è possibile impostare data e ora manualmente da questa pagina."
msgctxt "dat_NTP_SERVER"
msgid "NTP Server"
msgstr "Server NTP"
msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME"
msgid "Verify date and time"
msgstr "Verifica data e ora"
msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME"
msgid "New date and time setting:"
msgstr "Nuova data e ora:"
msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME"
msgid "Setting date and time"
msgstr "Impostazione data e ora in corso"
msgctxt "dat_INVALID_DAY"
msgid "Error: invalid day of month:"
msgstr "Errore: giorno del mese non valido:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31"
msgid "Please choose a day between 1 and 31."
msgstr "Selezionare un giorno compreso tra 1 e 31."
msgctxt "dat_INVALID_YEAR"
msgid "Error: invalid year:"
msgstr "Errore: anno non valido:"
msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR"
msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200."
msgstr "Selezionare un anno a quattro cifre tra 1900 e 2200."
msgctxt "dat_INVALID_HOUR"
msgid "Error: invalid hour:"
msgstr "Errore: ora non valida:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12"
msgid "Please choose an hour between 1 and 12."
msgstr "Selezionare un\\'ora compresa tra 1 e 12."
msgctxt "dat_INVALID_MINUTE"
msgid "Error: invalid minute:"
msgstr "Errore: minuto non valido:"
msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59"
msgid "Please choose a minute between 0 and 59."
msgstr "Selezionare un minuto compreso tra 0 e 59."
msgctxt "dat_INVALID_SECOND"
msgid "Error: invalid second"
msgstr "Errore: secondo non valido"
msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK"
msgid ""
"System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n"
"then click <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">here</A>\n"
"to verify changes."
msgstr ""
"Orologio di sistema in aggiornamento. Attendere alcuni secondi, poi fare "
"clic <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">qui</A> "
"per verificare le modifiche."
msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK"
msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock."
msgstr "Errore durante la scrittura dell\\'orologio hardware."
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED"
msgid "Network time server disabled successfully"
msgstr "Network time server disabilitato con successo"
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC"
msgid ""
"You have disabled this service: The server will rely on its internal\n"
"clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server."
msgstr ""
"Servizio NTP disabilitato: Il server utilizzerà l\\'orologio interno e "
"<b>non</b> tenterà di sincronizzarsi con un server NTP."
msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS"
msgid "Error while changing network time server setting"
msgstr "Errore durante il cambio impostazioni NTP"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR"
msgid "Invalid NTP server address:"
msgstr "Indirizzo server NTP non valido:"
msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED"
msgid "Network time server setting changed successfully"
msgstr "Network time server modificato con successo"
msgctxt "dat_SYNC_WITH"
msgid ""
"This server is now configured to synchronize periodically \n"
"(via the Internet) with:"
msgstr ""
"Il server è ora configurato per sincronizzarsi periodicamente (via Internet)"
" con:"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER"
msgid ""
"Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a "
"time server."
msgstr ""
"Server NTP non valido, il server <b>non</b> tenterà di sincronizzarsi con un"
" time server."
msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER"
msgid "Network Time Server"
msgstr "Network Time Server"
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE"
msgid "Configure Network Time Server"
msgstr "Configura il Network Time Server"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE"
msgid "Enable Network Time Server"
msgstr "Abilita il Network Time Server"
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE"
msgid "Disable Network Time Server"
msgstr "Disabilita il Network Time Server"
msgctxt "dat_CURRENT_SETTING"
msgid "Current setting"
msgstr "Impostazioni correnti"

View File

@@ -0,0 +1,242 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "dat_FORM_TITLE"
msgid "Date and time configuration"
msgstr "Date and time configuration"
msgctxt "dat_INITIAL_DESC"
msgid ""
"This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n"
"manually set the date and time for your time zone."
msgstr ""
"This is where you configure the date and time of this server. You may use an"
" existing network time server or manually set the date and time for your "
"time zone."
msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE"
msgid "Set Date and Time"
msgstr "Set Date and Time"
msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE"
msgid "Error: Could not open timezone file for reading:"
msgstr "Error: Could not open timezone file for reading:"
msgctxt "dat_JANUARY"
msgid "January"
msgstr "January"
msgctxt "dat_FEBRUARY"
msgid "February"
msgstr "February"
msgctxt "dat_MARCH"
msgid "March"
msgstr "March"
msgctxt "dat_APRIL"
msgid "April"
msgstr "April"
msgctxt "dat_MAY"
msgid "May"
msgstr "May"
msgctxt "dat_JUNE"
msgid "June"
msgstr "June"
msgctxt "dat_JULY"
msgid "July"
msgstr "July"
msgctxt "dat_AUGUST"
msgid "August"
msgstr "August"
msgctxt "dat_SEPTEMBER"
msgid "September"
msgstr "September"
msgctxt "dat_OCTOBER"
msgid "October"
msgstr "October"
msgctxt "dat_NOVEMBER"
msgid "November"
msgstr "November"
msgctxt "dat_DECEMBER"
msgid "December"
msgstr "December"
msgctxt "dat_NEW_M/D/Y"
msgid "New month/day/year:"
msgstr "New month/day/year:"
msgctxt "dat_NEW_H/M/S"
msgid "New hour/min/sec:"
msgstr "New hour/min/sec:"
msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ"
msgid "AM/PM and time zone:"
msgstr "AM/PM and time zone:"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC"
msgid ""
"The server can periodically synchronize the system clock to a network time "
"protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP "
"address of the NTP server below."
msgstr ""
"The server can periodically synchronize the system clock to a network time "
"protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP "
"address of the NTP server below."
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC"
msgid ""
"The server is periodically synchronizing the system clock to the network "
"time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different "
"NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below."
msgstr ""
"The server is periodically synchronizing the system clock to the network "
"time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different "
"NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below."
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC"
msgid ""
"Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n"
"server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page."
msgstr ""
"Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP server. "
"When the NTP service is disabled, you can set the system date and time "
"manually from this page."
msgctxt "dat_NTP_SERVER"
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP Server"
msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME"
msgid "Verify date and time"
msgstr "Verify date and time"
msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME"
msgid "New date and time setting:"
msgstr "New date and time setting:"
msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME"
msgid "Setting date and time"
msgstr "Setting date and time"
msgctxt "dat_INVALID_DAY"
msgid "Error: invalid day of month:"
msgstr "Error: invalid day of month:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31"
msgid "Please choose a day between 1 and 31."
msgstr "分 を セット する とき 0-59   撰んで 下さい"
msgctxt "dat_INVALID_YEAR"
msgid "Error: invalid year:"
msgstr "Error: invalid year:"
msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR"
msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200."
msgstr "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200."
msgctxt "dat_INVALID_HOUR"
msgid "Error: invalid hour:"
msgstr "Error: invalid hour:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12"
msgid "Please choose an hour between 1 and 12."
msgstr "分 を セット する とき 0-59   撰んで 下さい"
msgctxt "dat_INVALID_MINUTE"
msgid "Error: invalid minute:"
msgstr "Error: invalid minute:"
msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59"
msgid "Please choose a minute between 0 and 59."
msgstr "分 を セット する とき 0-59   撰んで 下さい"
msgctxt "dat_INVALID_SECOND"
msgid "Error: invalid second"
msgstr "Error: invalid second"
msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK"
msgid ""
"System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n"
"then click <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">here</A>\n"
"to verify changes."
msgstr ""
"System clock is being updated. Please wait for a few seconds, then click <A "
"HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">here</A> to verify"
" changes."
msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK"
msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock."
msgstr "Error occurred while setting system time and hardware clock."
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED"
msgid "Network time server disabled successfully"
msgstr "Network time server disabled successfully"
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC"
msgid ""
"You have disabled this service: The server will rely on its internal\n"
"clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server."
msgstr ""
"You have disabled this service: The server will rely on its internal clock, "
"and <b>will not</b> try to synchronize from a time server."
msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS"
msgid "Error while changing network time server setting"
msgstr "Error while changing network time server setting"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR"
msgid "Invalid NTP server address:"
msgstr "Invalid NTP server address:"
msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED"
msgid "Network time server setting changed successfully"
msgstr "Network time server setting changed successfully"
msgctxt "dat_SYNC_WITH"
msgid ""
"This server is now configured to synchronize periodically \n"
"(via the Internet) with:"
msgstr ""
"This server is now configured to synchronize periodically (via the Internet)"
" with:"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER"
msgid ""
"Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a "
"time server."
msgstr ""
"Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a "
"time server."
msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER"
msgid "Network Time Server"
msgstr "Network Time Server"
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE"
msgid "Configure Network Time Server"
msgstr "Configure Network Time Server"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE"
msgid "Enable Network Time Server"
msgstr "Enable Network Time Server"
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE"
msgid "Disable Network Time Server"
msgstr "Disable Network Time Server"
msgctxt "dat_CURRENT_SETTING"
msgid "Current setting"
msgstr "Current setting"

View File

@@ -0,0 +1,239 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "dat_FORM_TITLE"
msgid "Date and time configuration"
msgstr "Dato og tidsinnstillinger"
msgctxt "dat_INITIAL_DESC"
msgid ""
"This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n"
"manually set the date and time for your time zone."
msgstr ""
"Dette er hvor du setter opp dato og tid for serveren. Du kan bruke en "
"eksisterende tidsserver eller sette dato og tid for din tidssone manuelt."
msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE"
msgid "Set Date and Time"
msgstr "Sett Dato og Tid"
msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE"
msgid "Error: Could not open timezone file for reading:"
msgstr "Feil: kunne ikke åpne tidsonefilen for lesing:"
msgctxt "dat_JANUARY"
msgid "January"
msgstr "Januar"
msgctxt "dat_FEBRUARY"
msgid "February"
msgstr "Februar"
msgctxt "dat_MARCH"
msgid "March"
msgstr "Mars"
msgctxt "dat_APRIL"
msgid "April"
msgstr "April"
msgctxt "dat_MAY"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgctxt "dat_JUNE"
msgid "June"
msgstr "Juni"
msgctxt "dat_JULY"
msgid "July"
msgstr "Juli"
msgctxt "dat_AUGUST"
msgid "August"
msgstr "August"
msgctxt "dat_SEPTEMBER"
msgid "September"
msgstr "September"
msgctxt "dat_OCTOBER"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
msgctxt "dat_NOVEMBER"
msgid "November"
msgstr "November"
msgctxt "dat_DECEMBER"
msgid "December"
msgstr "Desember"
msgctxt "dat_NEW_M/D/Y"
msgid "New month/day/year:"
msgstr "Ny måned/dag/år:"
msgctxt "dat_NEW_H/M/S"
msgid "New hour/min/sec:"
msgstr "Ny time/minutt/sekund:"
msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ"
msgid "AM/PM and time zone:"
msgstr "AM/PM og tidssone"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC"
msgid ""
"The server can periodically synchronize the system clock to a network time "
"protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP "
"address of the NTP server below."
msgstr ""
"Serveren kan periodisk synkronisere systemklokken med en nettverks tids "
"protokoll (NTP) server. hvis du velger det, må du oppgi maskinnavn eller IP "
"adressen til NTP serveren nedenfor."
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC"
msgid ""
"The server is periodically synchronizing the system clock to the network "
"time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different "
"NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below."
msgstr ""
"Serveren synkroniserer systemklokken periodisk med NTP serveren spesifisert "
"ovenfor. for å endre NTP server, skriver du inn et annet maskinnavn eller IP"
" adresse nedenfor."
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC"
msgid ""
"Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n"
"server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page."
msgstr ""
"Her kan du velge å stoppe synkronisering av systemklokken mot NTP serveren. "
"Når dette er slått av, kan du stille dato og tid manuelt fra denne siden."
msgctxt "dat_NTP_SERVER"
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP Server"
msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME"
msgid "Verify date and time"
msgstr "Bekreft dato og tid"
msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME"
msgid "New date and time setting:"
msgstr "Ny dato og tids innstillinger"
msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME"
msgid "Setting date and time"
msgstr "Setter dato og tid"
msgctxt "dat_INVALID_DAY"
msgid "Error: invalid day of month:"
msgstr "Feil: ugyldig dag i måneden:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31"
msgid "Please choose a day between 1 and 31."
msgstr "Velg en dag mellom 1 og 31."
msgctxt "dat_INVALID_YEAR"
msgid "Error: invalid year:"
msgstr "Feil: ugyldig år:"
msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR"
msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200."
msgstr "Velg et firesifret år mellom 1900 og 2200."
msgctxt "dat_INVALID_HOUR"
msgid "Error: invalid hour:"
msgstr "Feil: ugyldig time:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12"
msgid "Please choose an hour between 1 and 12."
msgstr "Velg en time mellom 1 og 12."
msgctxt "dat_INVALID_MINUTE"
msgid "Error: invalid minute:"
msgstr "Feil: ugyldig minutt:"
msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59"
msgid "Please choose a minute between 0 and 59."
msgstr "Velg et minutt mellom 0 og 59."
msgctxt "dat_INVALID_SECOND"
msgid "Error: invalid second"
msgstr "Feil: ugyldig sekund"
msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK"
msgid ""
"System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n"
"then click <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">here</A>\n"
"to verify changes."
msgstr ""
"System klokken blir oppdatert. Vent noen sekunder før du klikker <A "
"HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">her</A> for å "
"bekrefte endringene."
msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK"
msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock."
msgstr "En feil oppsto når systemtid og serverens klokke skulle lagres."
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED"
msgid "Network time server disabled successfully"
msgstr "Nettverks tidserver er slått av"
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC"
msgid ""
"You have disabled this service: The server will rely on its internal\n"
"clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server."
msgstr ""
"Du har slått av denne tjenesten: Serveren vil bruke den interne klokken "
"og<b>vil ikke</b> prøve å synkronisere med en tidserver."
msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS"
msgid "Error while changing network time server setting"
msgstr "En feil oppsto når nettverks tidserver instillingene ble endret"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR"
msgid "Invalid NTP server address:"
msgstr "Ugyldig NTP server adresse:"
msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED"
msgid "Network time server setting changed successfully"
msgstr "Nettverk tidserver innstillinger lagret."
msgctxt "dat_SYNC_WITH"
msgid ""
"This server is now configured to synchronize periodically \n"
"(via the Internet) with:"
msgstr ""
"Serveren er nå satt opp til å synkronisere periodisk (via internett) med:"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER"
msgid ""
"Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a "
"time server."
msgstr ""
"Ugyldig NTP server, serveren <b>vil ikke</b> forsøke å synkronisere med en "
"tidserver."
msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER"
msgid "Network Time Server"
msgstr "Nettverk tidserver"
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE"
msgid "Configure Network Time Server"
msgstr "Sett opp nettverk tidserver"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE"
msgid "Enable Network Time Server"
msgstr "Slå på Nettverk tidserver"
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE"
msgid "Disable Network Time Server"
msgstr "Slå av nettverk tidserver"
msgctxt "dat_CURRENT_SETTING"
msgid "Current setting"
msgstr "Nåværende innstillinger"

View File

@@ -0,0 +1,245 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "dat_FORM_TITLE"
msgid "Date and time configuration"
msgstr "Datum en tijd configuratie"
msgctxt "dat_INITIAL_DESC"
msgid ""
"This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n"
"manually set the date and time for your time zone."
msgstr ""
"Dit is de plaats waar u de datum en tijd instelt van deze server. U mag een "
"bestaande netwerk tijd server gebruiken of manueel de datum en tijd voor uw "
"tijdszone instellen."
msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE"
msgid "Set Date and Time"
msgstr "Stel Datum en Tijd in"
msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE"
msgid "Error: Could not open timezone file for reading:"
msgstr "Fout: Kan tijdszone bestand niet openen voor leesbewerking:"
msgctxt "dat_JANUARY"
msgid "January"
msgstr "januari"
msgctxt "dat_FEBRUARY"
msgid "February"
msgstr "februari"
msgctxt "dat_MARCH"
msgid "March"
msgstr "maart"
msgctxt "dat_APRIL"
msgid "April"
msgstr "april"
msgctxt "dat_MAY"
msgid "May"
msgstr "mei"
msgctxt "dat_JUNE"
msgid "June"
msgstr "juni"
msgctxt "dat_JULY"
msgid "July"
msgstr "juli"
msgctxt "dat_AUGUST"
msgid "August"
msgstr "augustus"
msgctxt "dat_SEPTEMBER"
msgid "September"
msgstr "september"
msgctxt "dat_OCTOBER"
msgid "October"
msgstr "oktober"
msgctxt "dat_NOVEMBER"
msgid "November"
msgstr "november"
msgctxt "dat_DECEMBER"
msgid "December"
msgstr "december"
msgctxt "dat_NEW_M/D/Y"
msgid "New month/day/year:"
msgstr "Nieuwe maand/dag/jaar:"
msgctxt "dat_NEW_H/M/S"
msgid "New hour/min/sec:"
msgstr "Nieuw uur/min/sec:"
msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ"
msgid "AM/PM and time zone:"
msgstr "VM/NM en tijdszone:"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC"
msgid ""
"The server can periodically synchronize the system clock to a network time "
"protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP "
"address of the NTP server below."
msgstr ""
"De server kan periodiek de systeemklok synchroniseren met een netwerk tijd "
"server protocol (NTP). Als u hiervoor kiest, vul dan de systeemnaam of het "
"IP adres van deze NTP server hieronder in."
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC"
msgid ""
"The server is periodically synchronizing the system clock to the network "
"time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different "
"NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below."
msgstr ""
"De server synchroniseert de systeemklok periodiek met het netwerk tijd "
"server protocol (NTP) hieronder weergegeven. Om te synchroniseren met een "
"andere NTP server, vul dan een andere hostnaam of IP adres in het veld "
"hieronder in."
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC"
msgid ""
"Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n"
"server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page."
msgstr ""
"Kies deze optie als u wil stoppen met synchroniseren met de NTP server. Als "
"de NTP dienst gedeactiveerd is kan u de syteemdatum en tijd manueel "
"instellen vanaf deze pagina."
msgctxt "dat_NTP_SERVER"
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP Server"
msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME"
msgid "Verify date and time"
msgstr "Controleer datum en tijd"
msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME"
msgid "New date and time setting:"
msgstr "Nieuwe datum en tijdsinstelling"
msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME"
msgid "Setting date and time"
msgstr "Datum en tijd instellen"
msgctxt "dat_INVALID_DAY"
msgid "Error: invalid day of month:"
msgstr "Fout: foutieve dag van de maand:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31"
msgid "Please choose a day between 1 and 31."
msgstr "Kies een dag tussen 1 en 31."
msgctxt "dat_INVALID_YEAR"
msgid "Error: invalid year:"
msgstr "Fout: foutief jaar:"
msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR"
msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200."
msgstr "Kies een 4-cijfer getal tussen 1900 en 2200."
msgctxt "dat_INVALID_HOUR"
msgid "Error: invalid hour:"
msgstr "Fout: foutief uur:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12"
msgid "Please choose an hour between 1 and 12."
msgstr "Kies een uur tussen 1 en 12."
msgctxt "dat_INVALID_MINUTE"
msgid "Error: invalid minute:"
msgstr "Fout: foutieve minuut:"
msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59"
msgid "Please choose a minute between 0 and 59."
msgstr "Kies een minuut tussen 0 en 59."
msgctxt "dat_INVALID_SECOND"
msgid "Error: invalid second"
msgstr "Fout: foutieve seconde"
msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK"
msgid ""
"System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n"
"then click <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">here</A>\n"
"to verify changes."
msgstr ""
"Systeemklok wordt aangepast. Wacht enkele seconden en klik dan <A "
"HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">hier</A> om de "
"aanpassingen te bekijken."
msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK"
msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock."
msgstr ""
"Fout opgetreden tijdens het instellen van de systeemtijd en hardware klok."
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED"
msgid "Network time server disabled successfully"
msgstr "Netwerk tijd server met succes gedeactiveerd"
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC"
msgid ""
"You have disabled this service: The server will rely on its internal\n"
"clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server."
msgstr ""
"U heeft de dienst gedeactiveerd: De server valt terug op zijn interne klok, "
"en <b>zal niet</b> proberen om te synchroniseren met een tijd server."
msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS"
msgid "Error while changing network time server setting"
msgstr ""
"Fout opgetreden bij het wijzigen van de netwerk tijd server instelling"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR"
msgid "Invalid NTP server address:"
msgstr "Foutief NTP server adres:"
msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED"
msgid "Network time server setting changed successfully"
msgstr "Netwerk tijd server instelling met succes gewijzigd"
msgctxt "dat_SYNC_WITH"
msgid ""
"This server is now configured to synchronize periodically \n"
"(via the Internet) with:"
msgstr ""
"Deze server is nu geconfigureerd om periodiek te synchroniseren(via het "
"internet) met:"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER"
msgid ""
"Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a "
"time server."
msgstr ""
"Foutieve NTP server, de server <b>zal niet</b> proberen om te synchroniseren"
" met een tijd server."
msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER"
msgid "Network Time Server"
msgstr "Netwerk Tijd Server"
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE"
msgid "Configure Network Time Server"
msgstr "Configureer Netwerk Tijd Server"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE"
msgid "Enable Network Time Server"
msgstr "Activeer Netwerk Tijd Server"
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE"
msgid "Disable Network Time Server"
msgstr "Deactiveer Netwerk Tijd Server"
msgctxt "dat_CURRENT_SETTING"
msgid "Current setting"
msgstr "Huidige instelling"

View File

@@ -0,0 +1,241 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "dat_FORM_TITLE"
msgid "Date and time configuration"
msgstr "Konfiguracja daty i czasu"
msgctxt "dat_INITIAL_DESC"
msgid ""
"This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n"
"manually set the date and time for your time zone."
msgstr ""
"Tutaj możesz skonfigurować datę i czas dla tego serwera. Możesz użyć "
"obecnego serwera czasu lub ręcznie ustawić datę i czas."
msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE"
msgid "Set Date and Time"
msgstr "Ustaw datę i czas"
msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE"
msgid "Error: Could not open timezone file for reading:"
msgstr "Błąd: nie można odczytać pliku strefy czasowej:"
msgctxt "dat_JANUARY"
msgid "January"
msgstr "Styczeń"
msgctxt "dat_FEBRUARY"
msgid "February"
msgstr "Luty"
msgctxt "dat_MARCH"
msgid "March"
msgstr "Marzec"
msgctxt "dat_APRIL"
msgid "April"
msgstr "Kwiecień"
msgctxt "dat_MAY"
msgid "May"
msgstr "Maj"
msgctxt "dat_JUNE"
msgid "June"
msgstr "Czerwiec"
msgctxt "dat_JULY"
msgid "July"
msgstr "Lipiec"
msgctxt "dat_AUGUST"
msgid "August"
msgstr "Sierpień"
msgctxt "dat_SEPTEMBER"
msgid "September"
msgstr "Wrzesień"
msgctxt "dat_OCTOBER"
msgid "October"
msgstr "Październik"
msgctxt "dat_NOVEMBER"
msgid "November"
msgstr "Listopad"
msgctxt "dat_DECEMBER"
msgid "December"
msgstr "Grudzień"
msgctxt "dat_NEW_M/D/Y"
msgid "New month/day/year:"
msgstr "Nowy miesiąc/dzień/rok:"
msgctxt "dat_NEW_H/M/S"
msgid "New hour/min/sec:"
msgstr "Nowa godzina/minuta/sekunda:"
msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ"
msgid "AM/PM and time zone:"
msgstr "AM/PM i strefa czasowa:"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC"
msgid ""
"The server can periodically synchronize the system clock to a network time "
"protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP "
"address of the NTP server below."
msgstr ""
"Serwer może okresowo synchronizować zegar systemowy z sieciowym serwerem "
"czasu (NTP). Jeżeli wybrałeś tę opcję, wpisz nazwę hosta lub adres IP "
"serwera NTP poniżej."
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC"
msgid ""
"The server is periodically synchronizing the system clock to the network "
"time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different "
"NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below."
msgstr ""
"Serwer okresowo synchronizuje zegar systemowy z sieciowym serwerem czasu "
"(NTP) określonym poniżej. Aby zsynchronizować go do innego sewera NTP, wpisz"
" inną nazwę hosta lub adres IP poniżej."
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC"
msgid ""
"Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n"
"server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page."
msgstr ""
"Wybierz tę opcję, aby zatrzymać synchronizację z serwerem NTP. Kiedy usługa "
"NTP jest wyłączona, możesz ręcznie ustawić datę i czas dzięki tej stronie"
msgctxt "dat_NTP_SERVER"
msgid "NTP Server"
msgstr "Serwer NTP"
msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME"
msgid "Verify date and time"
msgstr "Sprawdź datę i czas"
msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME"
msgid "New date and time setting:"
msgstr "Nowe ustawienia daty i czasu:"
msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME"
msgid "Setting date and time"
msgstr "Ustawienia daty i czasu"
msgctxt "dat_INVALID_DAY"
msgid "Error: invalid day of month:"
msgstr "Błąd: nieprawidłowy dzień miesiąca:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31"
msgid "Please choose a day between 1 and 31."
msgstr "Proszę wybrać dzień pomiędzy 1 a 31."
msgctxt "dat_INVALID_YEAR"
msgid "Error: invalid year:"
msgstr "Błąd: nieprawidłowy rok:"
msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR"
msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200."
msgstr "Proszę wybrać czterocyfrowy rok między 1900 a 2200."
msgctxt "dat_INVALID_HOUR"
msgid "Error: invalid hour:"
msgstr "Błąd: nieprawidłowy zapis godziny:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12"
msgid "Please choose an hour between 1 and 12."
msgstr "Proszę wybrać godzinę między 1 a 12."
msgctxt "dat_INVALID_MINUTE"
msgid "Error: invalid minute:"
msgstr "Błąd: nieprawidłowy zapis minuty:"
msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59"
msgid "Please choose a minute between 0 and 59."
msgstr "Proszę wybrać minutę między 0 a 59."
msgctxt "dat_INVALID_SECOND"
msgid "Error: invalid second"
msgstr "Błąd: nieprawidłowy zapis sekundy"
msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK"
msgid ""
"System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n"
"then click <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">here</A>\n"
"to verify changes."
msgstr ""
"Zegar systemowy będzie zaktualizowany. Proszę poczekać kilka sekund, a "
"następnie kliknąć <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" "
"TARGET=\"main\">tutaj</A> ,aby sprawdzić zmiany"
msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK"
msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock."
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas ustawiania czasu systemowego i zegaru sprzętowego."
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED"
msgid "Network time server disabled successfully"
msgstr "Serwer czasu sieciowego został pomyślnie wyłączony"
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC"
msgid ""
"You have disabled this service: The server will rely on its internal\n"
"clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server."
msgstr ""
"Wyłączyłeś tą usługę. Teraz ten serwer będzie używał swojego wewnętrznego "
"zegara, i <b>nie będzie</b> próbował go zsynchronizować do serwera czasu."
msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS"
msgid "Error while changing network time server setting"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zmiany ustawień sieciowego serwera czasu"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR"
msgid "Invalid NTP server address:"
msgstr "Nieprawidłowy adres serwera NTP:"
msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED"
msgid "Network time server setting changed successfully"
msgstr "Ustawienia sieciowego serwera czasu zostały pomyślnie zmienione"
msgctxt "dat_SYNC_WITH"
msgid ""
"This server is now configured to synchronize periodically \n"
"(via the Internet) with:"
msgstr ""
"Ten serwer jest skonfigurowany do synchronizacji (przez internet) z "
"serwerem:"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER"
msgid ""
"Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a "
"time server."
msgstr ""
"Nieprawidłowy serwer NTP, ten serwer <b>nie będzie</b> synchronizował czasu "
"z serwerem NTP."
msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER"
msgid "Network Time Server"
msgstr "Sieciowy serwer czasu (NTP)"
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE"
msgid "Configure Network Time Server"
msgstr "Skonfiguruj sieciowego serwera czasu"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE"
msgid "Enable Network Time Server"
msgstr "Włącz sieciowego serwera czasu"
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE"
msgid "Disable Network Time Server"
msgstr "Wyłącz sieciowego serwera czasu"
msgctxt "dat_CURRENT_SETTING"
msgid "Current setting"
msgstr "Obecne ustawienia"

View File

@@ -0,0 +1,244 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "dat_FORM_TITLE"
msgid "Date and time configuration"
msgstr "Configuração de data e hora"
msgctxt "dat_INITIAL_DESC"
msgid ""
"This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n"
"manually set the date and time for your time zone."
msgstr ""
"Aqui é onde você configura a data e hora desse servidor. Você pode usar um "
"servidor de horário da rede ou manualmente configurar a data e a hora para "
"sua zona."
msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE"
msgid "Set Date and Time"
msgstr "Configurar data e hora"
msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE"
msgid "Error: Could not open timezone file for reading:"
msgstr "Erro: Incapaz de abrir o arquivo de timezone para leitura:"
msgctxt "dat_JANUARY"
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
msgctxt "dat_FEBRUARY"
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
msgctxt "dat_MARCH"
msgid "March"
msgstr "Março"
msgctxt "dat_APRIL"
msgid "April"
msgstr "Abril"
msgctxt "dat_MAY"
msgid "May"
msgstr "Maio"
msgctxt "dat_JUNE"
msgid "June"
msgstr "Junho"
msgctxt "dat_JULY"
msgid "July"
msgstr "Julho"
msgctxt "dat_AUGUST"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
msgctxt "dat_SEPTEMBER"
msgid "September"
msgstr "Setembro"
msgctxt "dat_OCTOBER"
msgid "October"
msgstr "Outubro"
msgctxt "dat_NOVEMBER"
msgid "November"
msgstr "Novembro"
msgctxt "dat_DECEMBER"
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
msgctxt "dat_NEW_M/D/Y"
msgid "New month/day/year:"
msgstr "Novo mês/dia/ano:"
msgctxt "dat_NEW_H/M/S"
msgid "New hour/min/sec:"
msgstr "Nova hora /min/sec:"
msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ"
msgid "AM/PM and time zone:"
msgstr "AM/PM e zona:"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC"
msgid ""
"The server can periodically synchronize the system clock to a network time "
"protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP "
"address of the NTP server below."
msgstr ""
"O sevidor periodicamente pode sincronizar o relógio com um servidor de "
"horário (NTP). Se voce selecionar esta opção, entre con o nome do host ou o "
"endereço IP do servidor NTP abaixo."
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC"
msgid ""
"The server is periodically synchronizing the system clock to the network "
"time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different "
"NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below."
msgstr ""
"O servidor está periodicamente sincronizando o horário por meio do servidor "
"NTP especificado abaixo. Para sincronizar com um servidor NTP diferente "
"entre um nome de host ou endereço IP diferente no campo abaixo."
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC"
msgid ""
"Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n"
"server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page."
msgstr ""
"Escolha esta opção para parar a sincronização de horário com o servidor NTP."
" Quando o serviço for desabilitado, você poderá ajustar a data e hora do "
"sistema manualmente usando esta página."
msgctxt "dat_NTP_SERVER"
msgid "NTP Server"
msgstr "Servidor NTP"
msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME"
msgid "Verify date and time"
msgstr "Verificar data e hora"
msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME"
msgid "New date and time setting:"
msgstr "Configurando nova data e hora:"
msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME"
msgid "Setting date and time"
msgstr "Configurar data e hora"
msgctxt "dat_INVALID_DAY"
msgid "Error: invalid day of month:"
msgstr "Erro: dia do mês inválido:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31"
msgid "Please choose a day between 1 and 31."
msgstr "Favor escolher um dia entre 1 e 31."
msgctxt "dat_INVALID_YEAR"
msgid "Error: invalid year:"
msgstr "Erro: ano inválido:"
msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR"
msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200."
msgstr "Favor escolher ano de quatro dígitos entre 1900 e 2200."
msgctxt "dat_INVALID_HOUR"
msgid "Error: invalid hour:"
msgstr "Erro: hora inválida:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12"
msgid "Please choose an hour between 1 and 12."
msgstr "Favor escolher uma hora entre 1 e 12."
msgctxt "dat_INVALID_MINUTE"
msgid "Error: invalid minute:"
msgstr "Erro: minuto inválido:"
msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59"
msgid "Please choose a minute between 0 and 59."
msgstr "Favor escolher um minuto entre 0 e 59."
msgctxt "dat_INVALID_SECOND"
msgid "Error: invalid second"
msgstr "Erro: segundos inválidos"
msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK"
msgid ""
"System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n"
"then click <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">here</A>\n"
"to verify changes."
msgstr ""
"Relógio do sistema está sendo atualizado. Favor esperar alguns segundos, "
"então clique <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" "
"TARGET=\"main\">aqui</A> para verificar as alterações."
msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK"
msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock."
msgstr ""
"Ocorreu um erro quanto configurava o horário do sistema e relógio do "
"hardware."
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED"
msgid "Network time server disabled successfully"
msgstr "Servidor de horário da rede desabilitado com sucesso"
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC"
msgid ""
"You have disabled this service: The server will rely on its internal\n"
"clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server."
msgstr ""
"Voce desabilitou esse serviço: O servidor irá usar seu relógio interno, e "
"<b>não irá</b> tentar sincronizar com um servidor de horário."
msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS"
msgid "Error while changing network time server setting"
msgstr "Erro enquanto trocava configuração do servidor de horário da rede"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR"
msgid "Invalid NTP server address:"
msgstr "Endereço de servidor NTP inválido:"
msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED"
msgid "Network time server setting changed successfully"
msgstr "Sucesso na troca na configuração de servidor de horário da rede"
msgctxt "dat_SYNC_WITH"
msgid ""
"This server is now configured to synchronize periodically \n"
"(via the Internet) with:"
msgstr ""
"Este servidor está agora configurado para sincronizar periodicamente (via "
"Internet) com:"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER"
msgid ""
"Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a "
"time server."
msgstr ""
"Servidor NTP inválido, o servidor <b>não irá</b> tentar sincronizar com o "
"servidor de horário."
msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER"
msgid "Network Time Server"
msgstr "Servidor de Horário da Rede"
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE"
msgid "Configure Network Time Server"
msgstr "Configurar Servidor de Horário da Rede"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE"
msgid "Enable Network Time Server"
msgstr "Habilitar Servidor de Horário da Rede"
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE"
msgid "Disable Network Time Server"
msgstr "Desabilitar Servidor de Horário da Rede"
msgctxt "dat_CURRENT_SETTING"
msgid "Current setting"
msgstr "Configuração atual"

View File

@@ -0,0 +1,242 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "dat_FORM_TITLE"
msgid "Date and time configuration"
msgstr "Configuração de data e hora"
msgctxt "dat_INITIAL_DESC"
msgid ""
"This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n"
"manually set the date and time for your time zone."
msgstr ""
"Aqui é onde voce configura a data e hora desse servidor. Voce pode usar um "
"servidor de horas da rede ou manualmente configurar a data e a hora para sua"
" zona."
msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE"
msgid "Set Date and Time"
msgstr "Configurar data e hora"
msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE"
msgid "Error: Could not open timezone file for reading:"
msgstr "Erro: Incapaz de abrir o arquivo de timezone para leitura:"
msgctxt "dat_JANUARY"
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
msgctxt "dat_FEBRUARY"
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
msgctxt "dat_MARCH"
msgid "March"
msgstr "Março"
msgctxt "dat_APRIL"
msgid "April"
msgstr "Abril"
msgctxt "dat_MAY"
msgid "May"
msgstr "Maio"
msgctxt "dat_JUNE"
msgid "June"
msgstr "Junho"
msgctxt "dat_JULY"
msgid "July"
msgstr "Julho"
msgctxt "dat_AUGUST"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
msgctxt "dat_SEPTEMBER"
msgid "September"
msgstr "Setembro"
msgctxt "dat_OCTOBER"
msgid "October"
msgstr "Outubro"
msgctxt "dat_NOVEMBER"
msgid "November"
msgstr "Novembro"
msgctxt "dat_DECEMBER"
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
msgctxt "dat_NEW_M/D/Y"
msgid "New month/day/year:"
msgstr "Novo mês/dia/ano:"
msgctxt "dat_NEW_H/M/S"
msgid "New hour/min/sec:"
msgstr "Nova hora /min/sec:"
msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ"
msgid "AM/PM and time zone:"
msgstr "AM/PM e zona:"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC"
msgid ""
"The server can periodically synchronize the system clock to a network time "
"protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP "
"address of the NTP server below."
msgstr ""
"O sevidor periodicamente pode sincronizar o relógio com um servidor de tempo"
" (NTP). Se voce selecionar esta opção, entre con o nome do host ou o "
"endereço IP do servidor NTP abaixo."
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC"
msgid ""
"The server is periodically synchronizing the system clock to the network "
"time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different "
"NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below."
msgstr ""
"O servidor está periodicamente sincronizando o tempo por meio do servidor "
"NTP especificado abaixo. Para sincronizar com um diferente servidor "
"NTPerver, entre um diferente nome de host ou endereço IP no campo abaixo."
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC"
msgid ""
"Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n"
"server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page."
msgstr ""
"Escolha esta opção para parar a sincronização de horário com o servidor NTP "
"Quando o seviço for desabilitado, voce poderá ajustar a data e hora do "
"sistema manualmente usando esta página."
msgctxt "dat_NTP_SERVER"
msgid "NTP Server"
msgstr "Servidor NTP"
msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME"
msgid "Verify date and time"
msgstr "Verificar data e hora"
msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME"
msgid "New date and time setting:"
msgstr "Configurando nova data e hora:"
msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME"
msgid "Setting date and time"
msgstr "Configurar data e hora"
msgctxt "dat_INVALID_DAY"
msgid "Error: invalid day of month:"
msgstr "Erro: dia do mês inválido:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31"
msgid "Please choose a day between 1 and 31."
msgstr "Favor escolher um dia entre 1 e 31."
msgctxt "dat_INVALID_YEAR"
msgid "Error: invalid year:"
msgstr "Erro: ano inválido:"
msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR"
msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200."
msgstr "Favor escolher ano de quatro dígitos entre 1900 e 2200."
msgctxt "dat_INVALID_HOUR"
msgid "Error: invalid hour:"
msgstr "Erro: hora inválida:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12"
msgid "Please choose an hour between 1 and 12."
msgstr "Favor escolher uma hora entre 1 e 12."
msgctxt "dat_INVALID_MINUTE"
msgid "Error: invalid minute:"
msgstr "Erro: minuto inválido:"
msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59"
msgid "Please choose a minute between 0 and 59."
msgstr "Favor escolher um minuto entre 0 e 59."
msgctxt "dat_INVALID_SECOND"
msgid "Error: invalid second"
msgstr "Erro: segundos inválidos"
msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK"
msgid ""
"System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n"
"then click <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">here</A>\n"
"to verify changes."
msgstr ""
"Relógio do sistema está sendo atualizado. Favor esperar alguns segundos, "
"então click <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" "
"TARGET=\"main\">aqui</A> para verificar trocas."
msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK"
msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock."
msgstr "Ocorreu um erro quanto configurava tempo do sistema e relógio."
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED"
msgid "Network time server disabled successfully"
msgstr "Servidor de hora de rede desabilitado com sucesso"
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC"
msgid ""
"You have disabled this service: The server will rely on its internal\n"
"clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server."
msgstr ""
"Voce desabilitou esse serviço: O servidor irá usar seu relógio interno, e "
"<b>não irá</b> tentar sincronizar com um servidor de tempo."
msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS"
msgid "Error while changing network time server setting"
msgstr "Erro enquanto trocava configuração do servidor dr tempo da rede"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR"
msgid "Invalid NTP server address:"
msgstr "Endereço de servidor NTP inválido:"
msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED"
msgid "Network time server setting changed successfully"
msgstr "Sucesso na troca na configuração de servidor de tempo da rede"
msgctxt "dat_SYNC_WITH"
msgid ""
"This server is now configured to synchronize periodically \n"
"(via the Internet) with:"
msgstr ""
"Este servidor está agora configurado para sincronizar periodicamente (via "
"Internet) com:"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER"
msgid ""
"Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a "
"time server."
msgstr ""
"Servidor NTP inválido, o servidor <b>não irá</b> tentar sincronizar com o "
"servidor de tempo."
msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER"
msgid "Network Time Server"
msgstr "Servidor de Tempo de Rede"
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE"
msgid "Configure Network Time Server"
msgstr "Configurar Servidor de Tempo de Rerde"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE"
msgid "Enable Network Time Server"
msgstr "Habilitar Servidor de Tempo de Rede"
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE"
msgid "Disable Network Time Server"
msgstr "Desabilitar Servidor de Tempo de Rede"
msgctxt "dat_CURRENT_SETTING"
msgid "Current setting"
msgstr "Configuração atual"

View File

@@ -0,0 +1,242 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "dat_FORM_TITLE"
msgid "Date and time configuration"
msgstr "Date and time configuration"
msgctxt "dat_INITIAL_DESC"
msgid ""
"This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n"
"manually set the date and time for your time zone."
msgstr ""
"This is where you configure the date and time of this server. You may use an"
" existing network time server or manually set the date and time for your "
"time zone."
msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE"
msgid "Set Date and Time"
msgstr "Set Date and Time"
msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE"
msgid "Error: Could not open timezone file for reading:"
msgstr "Error: Could not open timezone file for reading:"
msgctxt "dat_JANUARY"
msgid "January"
msgstr "January"
msgctxt "dat_FEBRUARY"
msgid "February"
msgstr "February"
msgctxt "dat_MARCH"
msgid "March"
msgstr "March"
msgctxt "dat_APRIL"
msgid "April"
msgstr "April"
msgctxt "dat_MAY"
msgid "May"
msgstr "May"
msgctxt "dat_JUNE"
msgid "June"
msgstr "June"
msgctxt "dat_JULY"
msgid "July"
msgstr "July"
msgctxt "dat_AUGUST"
msgid "August"
msgstr "August"
msgctxt "dat_SEPTEMBER"
msgid "September"
msgstr "September"
msgctxt "dat_OCTOBER"
msgid "October"
msgstr "October"
msgctxt "dat_NOVEMBER"
msgid "November"
msgstr "November"
msgctxt "dat_DECEMBER"
msgid "December"
msgstr "December"
msgctxt "dat_NEW_M/D/Y"
msgid "New month/day/year:"
msgstr "New month/day/year:"
msgctxt "dat_NEW_H/M/S"
msgid "New hour/min/sec:"
msgstr "New hour/min/sec:"
msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ"
msgid "AM/PM and time zone:"
msgstr "AM/PM and time zone:"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC"
msgid ""
"The server can periodically synchronize the system clock to a network time "
"protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP "
"address of the NTP server below."
msgstr ""
"The server can periodically synchronize the system clock to a network time "
"protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP "
"address of the NTP server below."
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC"
msgid ""
"The server is periodically synchronizing the system clock to the network "
"time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different "
"NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below."
msgstr ""
"The server is periodically synchronizing the system clock to the network "
"time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different "
"NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below."
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC"
msgid ""
"Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n"
"server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page."
msgstr ""
"Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP server. "
"When the NTP service is disabled, you can set the system date and time "
"manually from this page."
msgctxt "dat_NTP_SERVER"
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP Server"
msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME"
msgid "Verify date and time"
msgstr "Verify date and time"
msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME"
msgid "New date and time setting:"
msgstr "New date and time setting:"
msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME"
msgid "Setting date and time"
msgstr "Setting date and time"
msgctxt "dat_INVALID_DAY"
msgid "Error: invalid day of month:"
msgstr "Error: invalid day of month:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31"
msgid "Please choose a day between 1 and 31."
msgstr "Please choose a day between 1 and 31."
msgctxt "dat_INVALID_YEAR"
msgid "Error: invalid year:"
msgstr "Error: invalid year:"
msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR"
msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200."
msgstr "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200."
msgctxt "dat_INVALID_HOUR"
msgid "Error: invalid hour:"
msgstr "Error: invalid hour:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12"
msgid "Please choose an hour between 1 and 12."
msgstr "Please choose an hour between 1 and 12."
msgctxt "dat_INVALID_MINUTE"
msgid "Error: invalid minute:"
msgstr "Error: invalid minute:"
msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59"
msgid "Please choose a minute between 0 and 59."
msgstr "Alegeți un minut între 0 și 59"
msgctxt "dat_INVALID_SECOND"
msgid "Error: invalid second"
msgstr "Error: invalid second"
msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK"
msgid ""
"System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n"
"then click <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">here</A>\n"
"to verify changes."
msgstr ""
"System clock is being updated. Please wait for a few seconds, then click <A "
"HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">here</A> to verify"
" changes."
msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK"
msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock."
msgstr "Error occurred while setting system time and hardware clock."
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED"
msgid "Network time server disabled successfully"
msgstr "Network time server disabled successfully"
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC"
msgid ""
"You have disabled this service: The server will rely on its internal\n"
"clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server."
msgstr ""
"You have disabled this service: The server will rely on its internal clock, "
"and <b>will not</b> try to synchronize from a time server."
msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS"
msgid "Error while changing network time server setting"
msgstr "Error while changing network time server setting"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR"
msgid "Invalid NTP server address:"
msgstr "Invalid NTP server address:"
msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED"
msgid "Network time server setting changed successfully"
msgstr "Network time server setting changed successfully"
msgctxt "dat_SYNC_WITH"
msgid ""
"This server is now configured to synchronize periodically \n"
"(via the Internet) with:"
msgstr ""
"This server is now configured to synchronize periodically (via the Internet)"
" with:"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER"
msgid ""
"Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a "
"time server."
msgstr ""
"Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a "
"time server."
msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER"
msgid "Network Time Server"
msgstr "Network Time Server"
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE"
msgid "Configure Network Time Server"
msgstr "Configure Network Time Server"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE"
msgid "Enable Network Time Server"
msgstr "Enable Network Time Server"
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE"
msgid "Disable Network Time Server"
msgstr "Disable Network Time Server"
msgctxt "dat_CURRENT_SETTING"
msgid "Current setting"
msgstr "Current setting"

View File

@@ -0,0 +1,242 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "dat_FORM_TITLE"
msgid "Date and time configuration"
msgstr "Настройка даты и времени"
msgctxt "dat_INITIAL_DESC"
msgid ""
"This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n"
"manually set the date and time for your time zone."
msgstr ""
"Здесь вы можете настроить дату и время на этом сервере. Вы можете "
"использовать существующий сервер сетевого времени или вручную задать дату и "
"время для вашего часового пояса."
msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE"
msgid "Set Date and Time"
msgstr "Задайте дату и время"
msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE"
msgid "Error: Could not open timezone file for reading:"
msgstr "Ошибка: Невозможно открыть для чтения файл часовых поясов:"
msgctxt "dat_JANUARY"
msgid "January"
msgstr "Январь"
msgctxt "dat_FEBRUARY"
msgid "February"
msgstr "Февраль"
msgctxt "dat_MARCH"
msgid "March"
msgstr "Март"
msgctxt "dat_APRIL"
msgid "April"
msgstr "Апрель"
msgctxt "dat_MAY"
msgid "May"
msgstr "Май"
msgctxt "dat_JUNE"
msgid "June"
msgstr "Июнь"
msgctxt "dat_JULY"
msgid "July"
msgstr "Июль"
msgctxt "dat_AUGUST"
msgid "August"
msgstr "Август"
msgctxt "dat_SEPTEMBER"
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
msgctxt "dat_OCTOBER"
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
msgctxt "dat_NOVEMBER"
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
msgctxt "dat_DECEMBER"
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
msgctxt "dat_NEW_M/D/Y"
msgid "New month/day/year:"
msgstr "Новые месяц/день/год:"
msgctxt "dat_NEW_H/M/S"
msgid "New hour/min/sec:"
msgstr "Новые час/мин/сек:"
msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ"
msgid "AM/PM and time zone:"
msgstr "AM/PM и часовой пояс:"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC"
msgid ""
"The server can periodically synchronize the system clock to a network time "
"protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP "
"address of the NTP server below."
msgstr ""
"Сервер может периодически синхронизировать системные часы с сервером "
"сетевого времени (NTP). Если вы выбрали эту опцию, введите имя или IP адрес "
"NTP сервера ниже."
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC"
msgid ""
"The server is periodically synchronizing the system clock to the network "
"time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different "
"NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below."
msgstr ""
"Сервер периодически синхронизирует системные часы с сервером сетевого "
"времени (NTP), указанным ниже. Чтобы синхронизироваться с другим NTP "
"сервером, введите его имя или IP адрес в поле ниже."
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC"
msgid ""
"Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n"
"server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page."
msgstr ""
"Выберите эту опцию чтобы прекратить синхронизацию системных часов с NTP "
"сервером. Когда служба NTP отключена, вы можете устанавливать системные дату"
" и время вручную на этой странице."
msgctxt "dat_NTP_SERVER"
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP сервер"
msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME"
msgid "Verify date and time"
msgstr "Проверьте дату и время"
msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME"
msgid "New date and time setting:"
msgstr "Установите новые дату и время:"
msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME"
msgid "Setting date and time"
msgstr "Установка даты и времени"
msgctxt "dat_INVALID_DAY"
msgid "Error: invalid day of month:"
msgstr "Ошибка: некорректный день месяца:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31"
msgid "Please choose a day between 1 and 31."
msgstr "Пожалуйста, выберите день между 1 и 31."
msgctxt "dat_INVALID_YEAR"
msgid "Error: invalid year:"
msgstr "Ошибка: некорректный год:"
msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR"
msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200."
msgstr "Пожалуйста, выберите год между 1900 и 2200."
msgctxt "dat_INVALID_HOUR"
msgid "Error: invalid hour:"
msgstr "Ошибка: некорректный час:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12"
msgid "Please choose an hour between 1 and 12."
msgstr "Пожалуйста, выберите час между 1 и 12."
msgctxt "dat_INVALID_MINUTE"
msgid "Error: invalid minute:"
msgstr "Ошибка: некорректная минута:"
msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59"
msgid "Please choose a minute between 0 and 59."
msgstr "Пожалуйста, выберите минуту между 0 и 59."
msgctxt "dat_INVALID_SECOND"
msgid "Error: invalid second"
msgstr "Ошибка: некорректная секунда"
msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK"
msgid ""
"System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n"
"then click <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">here</A>\n"
"to verify changes."
msgstr ""
"Системное время актуализировано. Пожалуйста, подождите несколько секунд и "
"нажмите <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" "
"TARGET=\"main\">здесь</A> чтобы проверить изменения."
msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK"
msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock."
msgstr ""
"Произошла ошибка во время установки системного времени и аппаратных часов."
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED"
msgid "Network time server disabled successfully"
msgstr "Сервер сетевого времени успешно отключен"
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC"
msgid ""
"You have disabled this service: The server will rely on its internal\n"
"clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server."
msgstr ""
"Вы отключили эту службу: Сервер рассчитывает на свои внутренние часы и <b>не"
" станет</b> пытаться синхронизироваться с сервером времени."
msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS"
msgid "Error while changing network time server setting"
msgstr "Ошибка при изменении настроек сервера сетевого времени"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR"
msgid "Invalid NTP server address:"
msgstr "Неверный адрес NTP сервера:"
msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED"
msgid "Network time server setting changed successfully"
msgstr "Настройки сервера сетевого времени успешно изменены"
msgctxt "dat_SYNC_WITH"
msgid ""
"This server is now configured to synchronize periodically \n"
"(via the Internet) with:"
msgstr ""
"Этот сервер настроен периодически синхронизировать (через интернет) с:"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER"
msgid ""
"Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a "
"time server."
msgstr ""
"Неверный NTP сервер, сервер <b>не станет</b> пытаться синхронизироваться с "
"сервером времени."
msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER"
msgid "Network Time Server"
msgstr "Сервер сетевого времени"
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE"
msgid "Configure Network Time Server"
msgstr "Настроить сервер сетевого времени"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE"
msgid "Enable Network Time Server"
msgstr "Включить сервер сетевого времени"
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE"
msgid "Disable Network Time Server"
msgstr "Отключить сервер сетевого времени"
msgctxt "dat_CURRENT_SETTING"
msgid "Current setting"
msgstr "Текущие настройки"

View File

@@ -0,0 +1,240 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "dat_FORM_TITLE"
msgid "Date and time configuration"
msgstr "Nastavitev datuma in ure"
msgctxt "dat_INITIAL_DESC"
msgid ""
"This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n"
"manually set the date and time for your time zone."
msgstr ""
"Tukaj nastavite datum in uro tega streznika. Uporabite lahko obstojeci "
"casovni streznik ali rocno nastavite datum in uro rocno."
msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE"
msgid "Set Date and Time"
msgstr "Nastavi datum in uro"
msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE"
msgid "Error: Could not open timezone file for reading:"
msgstr "Napaka: ne morem odpreti datoteke za casovni pas:"
msgctxt "dat_JANUARY"
msgid "January"
msgstr "Januar"
msgctxt "dat_FEBRUARY"
msgid "February"
msgstr "Februar"
msgctxt "dat_MARCH"
msgid "March"
msgstr "Marec"
msgctxt "dat_APRIL"
msgid "April"
msgstr "April"
msgctxt "dat_MAY"
msgid "May"
msgstr "Maj"
msgctxt "dat_JUNE"
msgid "June"
msgstr "Junij"
msgctxt "dat_JULY"
msgid "July"
msgstr "Julij"
msgctxt "dat_AUGUST"
msgid "August"
msgstr "Avgust"
msgctxt "dat_SEPTEMBER"
msgid "September"
msgstr "September"
msgctxt "dat_OCTOBER"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
msgctxt "dat_NOVEMBER"
msgid "November"
msgstr "November"
msgctxt "dat_DECEMBER"
msgid "December"
msgstr "December"
msgctxt "dat_NEW_M/D/Y"
msgid "New month/day/year:"
msgstr "Novi mesec/dan/leto:"
msgctxt "dat_NEW_H/M/S"
msgid "New hour/min/sec:"
msgstr "Nova ura/min/sek:"
msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ"
msgid "AM/PM and time zone:"
msgstr "DOP/POP in casovni pas:"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC"
msgid ""
"The server can periodically synchronize the system clock to a network time "
"protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP "
"address of the NTP server below."
msgstr ""
"Streznik lahko samodejno sinhronizira sistemsko uro z mreznim casovnim "
"protokolom (NTP streznik). Ce izberete to opcijo, vpisite spodaj ime "
"racunalnika ali IP naslov NTP streznika."
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC"
msgid ""
"The server is periodically synchronizing the system clock to the network "
"time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different "
"NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below."
msgstr ""
"Streznik samodejno sinhronizira sistemsko uro z mreznim casovnim protokolom,"
" ki je podaj zapisan. Ce zelite sinhronizacijo z drugim streznikom, vpisite "
"novo ime oz. IP naslov v spodnje polje."
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC"
msgid ""
"Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n"
"server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page."
msgstr ""
"To opcijo izberite, ce zelite preklicati samodejno sinhronizacijo ure z NTP "
"streznikom. Ko je NTP storitev preklicana, lahko na tej strani rocno vpisete"
" datum in uro."
msgctxt "dat_NTP_SERVER"
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP streznik"
msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME"
msgid "Verify date and time"
msgstr "Preveri datum in uro"
msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME"
msgid "New date and time setting:"
msgstr "Novi datum in nastavitev ure:"
msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME"
msgid "Setting date and time"
msgstr "Nastavitev datuma in sistemske ure"
msgctxt "dat_INVALID_DAY"
msgid "Error: invalid day of month:"
msgstr "Napaka: napacen dan"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31"
msgid "Please choose a day between 1 and 31."
msgstr "Prosimo izberite dan med 1 in 31."
msgctxt "dat_INVALID_YEAR"
msgid "Error: invalid year:"
msgstr "Napaka: napacno leto:"
msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR"
msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200."
msgstr "Prosimo izberite leto med 1900 in 2200."
msgctxt "dat_INVALID_HOUR"
msgid "Error: invalid hour:"
msgstr "Napaka: napacna ura:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12"
msgid "Please choose an hour between 1 and 12."
msgstr "Prosimo izberite uro med 1 in 12."
msgctxt "dat_INVALID_MINUTE"
msgid "Error: invalid minute:"
msgstr "Napaka: napacne minute:"
msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59"
msgid "Please choose a minute between 0 and 59."
msgstr "Prosimo izberite minute med 0 in 59."
msgctxt "dat_INVALID_SECOND"
msgid "Error: invalid second"
msgstr "Napaka: napacne sekunde"
msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK"
msgid ""
"System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n"
"then click <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">here</A>\n"
"to verify changes."
msgstr ""
"Sistemska ura je bila posodobljena. Prosimo pocakajte par sekund, potem pa "
"kliknite <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" "
"TARGET=\"main\">tukaj</A> in preverite spremembe."
msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK"
msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock."
msgstr "Pri nastavitvi sistemske in strojne ure, je prislo do napake!"
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED"
msgid "Network time server disabled successfully"
msgstr "NTP streznik je bil uspesno preklican"
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC"
msgid ""
"You have disabled this service: The server will rely on its internal\n"
"clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server."
msgstr ""
"Pravkar ste preklicali ta servis: Streznik se bo sedaj zanasal na svojo "
"notranjo uro in se <b>ne bo</b> sinhroniziral s casovnim streznikom."
msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS"
msgid "Error while changing network time server setting"
msgstr "Pri menjavi nastavitev casovnega streznika je prislo do napake"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR"
msgid "Invalid NTP server address:"
msgstr "Napacen naslov NTP streznika:"
msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED"
msgid "Network time server setting changed successfully"
msgstr "Nastavitve NTP streznika so bile uspesno spremenjene"
msgctxt "dat_SYNC_WITH"
msgid ""
"This server is now configured to synchronize periodically \n"
"(via the Internet) with:"
msgstr ""
"Streznik je sedaj nastavljen na samodejno posodobitev ure (cez Internet) z:"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER"
msgid ""
"Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a "
"time server."
msgstr ""
"Napacen NTP streznik. Streznik se <b>ne bo</b> skusal sinhronizirati s "
"casovnim streznikom."
msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER"
msgid "Network Time Server"
msgstr "Mrezni casovni streznik"
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE"
msgid "Configure Network Time Server"
msgstr "Omogoci mrezni casovni streznik"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE"
msgid "Enable Network Time Server"
msgstr "Omogoci mrezni casovni streznik"
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE"
msgid "Disable Network Time Server"
msgstr "Preklici mrezni casovni streznik"
msgctxt "dat_CURRENT_SETTING"
msgid "Current setting"
msgstr "Trenutne nastavitve"

View File

@@ -0,0 +1,242 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "dat_FORM_TITLE"
msgid "Date and time configuration"
msgstr "Konfiguration av datum och tid"
msgctxt "dat_INITIAL_DESC"
msgid ""
"This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n"
"manually set the date and time for your time zone."
msgstr ""
"Här är platsen där du kan konfigurera datum och tid för denna server. Du kan"
" använda en existerande tidsserver eller manuellt ställa in datum och tid "
"för din tidszon."
msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE"
msgid "Set Date and Time"
msgstr "Ställ in datum och tid"
msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE"
msgid "Error: Could not open timezone file for reading:"
msgstr "Fel: kunde inte öppna filen med tidszoner för läsning:"
msgctxt "dat_JANUARY"
msgid "January"
msgstr "Januari"
msgctxt "dat_FEBRUARY"
msgid "February"
msgstr "Februari"
msgctxt "dat_MARCH"
msgid "March"
msgstr "Mars"
msgctxt "dat_APRIL"
msgid "April"
msgstr "April"
msgctxt "dat_MAY"
msgid "May"
msgstr "Maj"
msgctxt "dat_JUNE"
msgid "June"
msgstr "Juni"
msgctxt "dat_JULY"
msgid "July"
msgstr "Juli"
msgctxt "dat_AUGUST"
msgid "August"
msgstr "Augusti"
msgctxt "dat_SEPTEMBER"
msgid "September"
msgstr "September"
msgctxt "dat_OCTOBER"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
msgctxt "dat_NOVEMBER"
msgid "November"
msgstr "November"
msgctxt "dat_DECEMBER"
msgid "December"
msgstr "December"
msgctxt "dat_NEW_M/D/Y"
msgid "New month/day/year:"
msgstr "Ny månad/dag/år:"
msgctxt "dat_NEW_H/M/S"
msgid "New hour/min/sec:"
msgstr "Ny timme/minut/sekund:"
msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ"
msgid "AM/PM and time zone:"
msgstr "AM/PM och tidszon:"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC"
msgid ""
"The server can periodically synchronize the system clock to a network time "
"protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP "
"address of the NTP server below."
msgstr ""
"Servern kan periodiskt synkronisera systemklockan med en tidsserver med "
"protokollet (NTP). Om du gör detta val, ange värdnamn eller IP-adress för "
"NTP-servern nedan."
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC"
msgid ""
"The server is periodically synchronizing the system clock to the network "
"time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different "
"NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below."
msgstr ""
"Servern synkroniserar periodiskt systemklockan med en tidsserver, med "
"protokoller (NTP), som angetts nedan. För att synkronisera med en annan NTP-"
"server, ange en annat värdnamn eller IP-adress i fältet nedan."
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC"
msgid ""
"Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n"
"server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page."
msgstr ""
"Detta val avslutar synkroniseringen av systemklockan med NTP servern. När "
"NTP-tjänsten ej är tillåten, kan du ställa in systemdatum och tid manuellt "
"från denna sida."
msgctxt "dat_NTP_SERVER"
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP-server"
msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME"
msgid "Verify date and time"
msgstr "Verifiera datum och tid"
msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME"
msgid "New date and time setting:"
msgstr "Nytt datum och tidsinställning:"
msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME"
msgid "Setting date and time"
msgstr "Inställning av datum och tid"
msgctxt "dat_INVALID_DAY"
msgid "Error: invalid day of month:"
msgstr "Fel: ogiltigt datum:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31"
msgid "Please choose a day between 1 and 31."
msgstr "Välj ett datum mellan 1 och 31."
msgctxt "dat_INVALID_YEAR"
msgid "Error: invalid year:"
msgstr "Fel: ogiltigt år:"
msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR"
msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200."
msgstr "Välj ett fyrsiffrigt år mellan 1900 och 2200."
msgctxt "dat_INVALID_HOUR"
msgid "Error: invalid hour:"
msgstr "Fel: ogiltig timme:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12"
msgid "Please choose an hour between 1 and 12."
msgstr "Välj en timme mellan 1 och 12."
msgctxt "dat_INVALID_MINUTE"
msgid "Error: invalid minute:"
msgstr "Fel: ogiltig minut:"
msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59"
msgid "Please choose a minute between 0 and 59."
msgstr "Välj en minut mellan 0 och 59."
msgctxt "dat_INVALID_SECOND"
msgid "Error: invalid second"
msgstr "Fel: ogiltig sekund"
msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK"
msgid ""
"System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n"
"then click <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">here</A>\n"
"to verify changes."
msgstr ""
"Systemklockan uppdateras. Vänta några sekunder, klicka sedan på <A "
"HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">här</A> för att "
"verifiera ändringarna."
msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK"
msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock."
msgstr "Ett fel uppstod vid inställning av systemtiden och hårdvaruklockan."
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED"
msgid "Network time server disabled successfully"
msgstr "Tidsserver stängdes av"
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC"
msgid ""
"You have disabled this service: The server will rely on its internal\n"
"clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server."
msgstr ""
"Du har stängt av denna tjänst: Servern kommer att använda sin interna klocka"
" och <b>kommer inte</b> att försöka synkronisera med en tidsserver."
msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS"
msgid "Error while changing network time server setting"
msgstr "Ett fel uppstod vid ändring av inställningarna för tidsserver"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR"
msgid "Invalid NTP server address:"
msgstr "Ogiltig adress till NTP-servern:"
msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED"
msgid "Network time server setting changed successfully"
msgstr "Tidsserverinställningarna ändrades"
msgctxt "dat_SYNC_WITH"
msgid ""
"This server is now configured to synchronize periodically \n"
"(via the Internet) with:"
msgstr ""
"Denna server är nu konfigurerad att synkronisera periodiskt (via Internet) "
"med:"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER"
msgid ""
"Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a "
"time server."
msgstr ""
"Ogiltig NTP-server. Servern <b>kommer inte</b> att försöka synkronisera med "
"en tidsserver."
msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER"
msgid "Network Time Server"
msgstr "Tidsserver"
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE"
msgid "Configure Network Time Server"
msgstr "Konfigurera tidsserver"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE"
msgid "Enable Network Time Server"
msgstr "Tillåt tidsserver"
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE"
msgid "Disable Network Time Server"
msgstr "Tillåt ej tidsserver"
msgctxt "dat_CURRENT_SETTING"
msgid "Current setting"
msgstr "Nuvarande inställning"

View File

@@ -0,0 +1,240 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "dat_FORM_TITLE"
msgid "Date and time configuration"
msgstr "ตั้งค่าวันที่และเวลา"
msgctxt "dat_INITIAL_DESC"
msgid ""
"This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n"
"manually set the date and time for your time zone."
msgstr ""
"นี่คือที่ที่คุณจะใช้เพื่อกำหนดค่าเกี่ยวกับวันที่และเวลาของเซิร์ฟเวอร์นี้ "
"คุณสามารถเลือกใช้การตั้งเวลาจาก network time server ให้บริการอยู่ "
"หรือเลือกตั้งเองด้วยมือ (เป็นเวลาตาม time zone ของคุณ)"
msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE"
msgid "Set Date and Time"
msgstr "ตั้งวันที่และเวลา"
msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE"
msgid "Error: Could not open timezone file for reading:"
msgstr "ผิดพลาด: ไม่สามารถเปิดอ่านไฟล์ข้อมูล timezone ได้:"
msgctxt "dat_JANUARY"
msgid "January"
msgstr "มกราคม"
msgctxt "dat_FEBRUARY"
msgid "February"
msgstr "กุมภาพันธ์"
msgctxt "dat_MARCH"
msgid "March"
msgstr "มีนาคม"
msgctxt "dat_APRIL"
msgid "April"
msgstr "เมษายน"
msgctxt "dat_MAY"
msgid "May"
msgstr "พฤษภาคม"
msgctxt "dat_JUNE"
msgid "June"
msgstr "มิถุนายน"
msgctxt "dat_JULY"
msgid "July"
msgstr "กรกฎาคม"
msgctxt "dat_AUGUST"
msgid "August"
msgstr "สิงหาคม"
msgctxt "dat_SEPTEMBER"
msgid "September"
msgstr "กันยายน"
msgctxt "dat_OCTOBER"
msgid "October"
msgstr "ตุลาคม"
msgctxt "dat_NOVEMBER"
msgid "November"
msgstr "พฤศจิกายน"
msgctxt "dat_DECEMBER"
msgid "December"
msgstr "ธันวาคม"
msgctxt "dat_NEW_M/D/Y"
msgid "New month/day/year:"
msgstr "วันที่ใหม่ เดือน/วัน/ปี:"
msgctxt "dat_NEW_H/M/S"
msgid "New hour/min/sec:"
msgstr "เวลาใหม่ ชั่วโมง/นาที/วินาที:"
msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ"
msgid "AM/PM and time zone:"
msgstr "AM/PM และ time zone:"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC"
msgid ""
"The server can periodically synchronize the system clock to a network time "
"protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP "
"address of the NTP server below."
msgstr ""
"เซิร์ฟเวอร์สามารถตั้งนาฬิกาเป็นระยะๆ "
"โดยจะเทียบเวลากับเซอร์ฟเวอร์ที่ให้บริการเทียบเวลามาตรฐานผ่าน network time "
"protocol (NTP) ถ้าคุณต้องการใช้ตัวเลือกนี้ ให้กรอกชื่อโฮสท์หรือหมายเลข IP "
"ของเซอร์ฟเวอร์ NTP ที่จะใช้ลงไป"
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC"
msgid ""
"The server is periodically synchronizing the system clock to the network "
"time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different "
"NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below."
msgstr ""
"เซิร์ฟนี้ถูกสั่งให้ตั้งเวลาเป็นระยะๆ "
"โดยเทียบเวลากับเซอร์ฟเวอร์ที่ให้บริการผ่าน network time protocol (NTP) "
"ตามที่กำหนดไว้ด้านล่าง หากต้องการเปลี่ยน ให้กรอกชื่อโฮสท์หรือหมายเลข IP "
"ของเซอร์ฟเวอร์ NTP ที่จะใช้แทนลงไป"
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC"
msgid ""
"Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n"
"server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page."
msgstr ""
"เลือกตัวเลือกเพื่อให้เลิกเทียบเวลาของนาฬิการะบบไปยังเซิร์ฟเวอร์ NTP นี้"
msgctxt "dat_NTP_SERVER"
msgid "NTP Server"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ NTP"
msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME"
msgid "Verify date and time"
msgstr "ตรวจสอบวันและเวลา"
msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME"
msgid "New date and time setting:"
msgstr "ตั้งวันที่และเวลาใหม่:"
msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME"
msgid "Setting date and time"
msgstr "ตั้งวันที่และเวลา"
msgctxt "dat_INVALID_DAY"
msgid "Error: invalid day of month:"
msgstr "ผิดพลาด: วันที่ไม่ถูกต้อง"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31"
msgid "Please choose a day between 1 and 31."
msgstr "โปรดเลือกวันที่ระหว่าง 1 ถึง 31"
msgctxt "dat_INVALID_YEAR"
msgid "Error: invalid year:"
msgstr "ข้อผิดพลาด: เลขปีที่ไม่ถูกต้อง:"
msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR"
msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200."
msgstr "กรุณาระบุตัวเลขของปีระหว่าง 1900 และ 2200"
msgctxt "dat_INVALID_HOUR"
msgid "Error: invalid hour:"
msgstr "ข้อผิดพลาด: ตัวเลขชั่วโมงไม่ถูกต้อง:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12"
msgid "Please choose an hour between 1 and 12."
msgstr "กรุณาระบุตัวเลขชั่วโมงระหว่าง 1 และ 12"
msgctxt "dat_INVALID_MINUTE"
msgid "Error: invalid minute:"
msgstr "ข้อผิดพลาด: ตัวเลขนาทีไม่ถูกต้อง:"
msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59"
msgid "Please choose a minute between 0 and 59."
msgstr "กรุณาระบุตัวเลขนาทีระหว่าง 0 และ 59"
msgctxt "dat_INVALID_SECOND"
msgid "Error: invalid second"
msgstr "ข้อผิดพลาด: ตัวเลขวินาทีไม่ถูกต้อง"
msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK"
msgid ""
"System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n"
"then click <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">here</A>\n"
"to verify changes."
msgstr ""
"กำลังปรับปรุงเวลาของระบบ. โปรดรอสักครู่, จากนั้นคลิ๊ก <A "
"HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">ที่นี่</A> "
"เพื่อตรวจสอบความเปลี่ยนแปลง"
msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK"
msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock."
msgstr "ข้อผิดพลาดขึ้นระหว่างการตั้งเวลาของระบบและนาฬิกาของฮาร์ดแวร์"
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED"
msgid "Network time server disabled successfully"
msgstr "ทำการปิดไม่ใช้งาน Network time server แล้ว"
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC"
msgid ""
"You have disabled this service: The server will rely on its internal\n"
"clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server."
msgstr ""
"คุณได้ปิดการทำงานของบริการนี้: เซิร์ฟเวอร์ใช้การพึ่งพานาฬิกาภายในของมัน "
"และจะ <b>ไม่</b> พยายามที่จะ ปรับเวลาให้ถูกต้องจาก network time server"
msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS"
msgid "Error while changing network time server setting"
msgstr "ผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงค่าของ network time server"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR"
msgid "Invalid NTP server address:"
msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์ NTP ไม่ถูกต้อง:"
msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED"
msgid "Network time server setting changed successfully"
msgstr "เปลี่ยนค่า Network time server เสร็จแล้ว"
msgctxt "dat_SYNC_WITH"
msgid ""
"This server is now configured to synchronize periodically \n"
"(via the Internet) with:"
msgstr "เซอร์เวอร์นี้ถูกกำหนดให้เทียบเวลาเป็นช่วงๆ (จากอินเตอร์เน็ต) กับ:"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER"
msgid ""
"Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a "
"time server."
msgstr ""
"เซอร์เวอร์ NTP ใช้ไม่ได้ เซอร์เวอร์นี้ <b>จะไม่</b> พยายามตั้งเวลาจาก time "
"server อีก"
msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER"
msgid "Network Time Server"
msgstr "Network Time Server"
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE"
msgid "Configure Network Time Server"
msgstr "ตั้งค่า Network Time Server"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE"
msgid "Enable Network Time Server"
msgstr "เปิดใช้บริการ Network Time Server"
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE"
msgid "Disable Network Time Server"
msgstr "ปิดไม่ใช้บริการ Network Time Server"
msgctxt "dat_CURRENT_SETTING"
msgid "Current setting"
msgstr "การตั้งค่าปัจจุบัน"

View File

@@ -0,0 +1,243 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "dat_FORM_TITLE"
msgid "Date and time configuration"
msgstr "Tarih ve zaman ayarları"
msgctxt "dat_INITIAL_DESC"
msgid ""
"This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n"
"manually set the date and time for your time zone."
msgstr ""
"Buradan sunucunuzun tarih ve saat ayarını yapabilirsiniz. Mevcut bir Zaman "
"Sunucusunu kullanabilirsinizi veya kendi zaman diliminize göre tarih ve "
"zaman ayarlarını elle yapabilirsiniz."
msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE"
msgid "Set Date and Time"
msgstr "Tarih ve saati ayarla"
msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE"
msgid "Error: Could not open timezone file for reading:"
msgstr "Hata: Zamandilimi dosyası okunamadı:"
msgctxt "dat_JANUARY"
msgid "January"
msgstr "Ocak"
msgctxt "dat_FEBRUARY"
msgid "February"
msgstr "Şubat"
msgctxt "dat_MARCH"
msgid "March"
msgstr "Mart"
msgctxt "dat_APRIL"
msgid "April"
msgstr "Nisan"
msgctxt "dat_MAY"
msgid "May"
msgstr "Mayıs"
msgctxt "dat_JUNE"
msgid "June"
msgstr "Haziran"
msgctxt "dat_JULY"
msgid "July"
msgstr "Temmuz"
msgctxt "dat_AUGUST"
msgid "August"
msgstr "Ağustos"
msgctxt "dat_SEPTEMBER"
msgid "September"
msgstr "Eylül"
msgctxt "dat_OCTOBER"
msgid "October"
msgstr "Ekim"
msgctxt "dat_NOVEMBER"
msgid "November"
msgstr "Kasım"
msgctxt "dat_DECEMBER"
msgid "December"
msgstr "Aralık"
msgctxt "dat_NEW_M/D/Y"
msgid "New month/day/year:"
msgstr "Yeni ay/gün/yıl:"
msgctxt "dat_NEW_H/M/S"
msgid "New hour/min/sec:"
msgstr "Yeni saat/daikika/saniye:"
msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ"
msgid "AM/PM and time zone:"
msgstr "AM/PM (ÖÖ/ÖS) ve zamn dilimi:"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC"
msgid ""
"The server can periodically synchronize the system clock to a network time "
"protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP "
"address of the NTP server below."
msgstr ""
"Bu sunucu aralıklı olarak sistem tarih ve saatini Zaman Sunucusu (NTP) ile "
"senkronize edebilir. Bu seçeneği işaretlerseniz NTP sunucu adresi veya IP "
"numarasını belirtmeniz gerekir."
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC"
msgid ""
"The server is periodically synchronizing the system clock to the network "
"time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different "
"NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below."
msgstr ""
"Bu sunucu aralıklı olarak sistem tarih ve saatini, brlirtilen Zaman Sunucusu"
" (NTP) ile senkronize eder. Farklı bir NTP sunucusuyla senkronize etmek için"
" aşağıda farklı bir web adresi veya IP numarası girin."
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC"
msgid ""
"Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n"
"server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page."
msgstr ""
"NTP sunucusuyla senkronizasyınu devre dışı bırakmak için bu seçeneği "
"işaretleyin. Senkronizasyon devre dışı bırakıldığında, sistem tarih ve zaman"
" ayarı bu sayfadan elle yapılabilir."
msgctxt "dat_NTP_SERVER"
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP Sunucusu"
msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME"
msgid "Verify date and time"
msgstr "Tarih ve zamanı doğrula"
msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME"
msgid "New date and time setting:"
msgstr "Yeni tarih ve saat ayarı:"
msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME"
msgid "Setting date and time"
msgstr "Tarih ve saat ayarı"
msgctxt "dat_INVALID_DAY"
msgid "Error: invalid day of month:"
msgstr "Hata: ayın geçersiz günü:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31"
msgid "Please choose a day between 1 and 31."
msgstr "Lütfen 1ile 31 arası bir gün belirtin."
msgctxt "dat_INVALID_YEAR"
msgid "Error: invalid year:"
msgstr "Hata: gecersiz yıl:"
msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR"
msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200."
msgstr "Lütfen 1900 ile 2200 arası dört basamaklı bir yıl belirtin."
msgctxt "dat_INVALID_HOUR"
msgid "Error: invalid hour:"
msgstr "Hata: gecersiz saat:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12"
msgid "Please choose an hour between 1 and 12."
msgstr "Lütfen 1 ile 12 arası bir saat belirtin."
msgctxt "dat_INVALID_MINUTE"
msgid "Error: invalid minute:"
msgstr "Hata: geçersiz dakika:"
msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59"
msgid "Please choose a minute between 0 and 59."
msgstr "Lütfen 0 ile 59 arası bir dakika belirtin."
msgctxt "dat_INVALID_SECOND"
msgid "Error: invalid second"
msgstr "Hata: geçersiz saniye"
msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK"
msgid ""
"System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n"
"then click <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">here</A>\n"
"to verify changes."
msgstr ""
"Sistem saati güncelleniyor. Lütfen birkaç dakika bekleyin, sonra <A "
"HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">buraya</A> "
"tıklayarak değişiklikleri doğrulayın."
msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK"
msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock."
msgstr "Sistem tarih ve saati ayarlanırken hata oluştu."
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED"
msgid "Network time server disabled successfully"
msgstr "Zaman Sunucusu devre dışı bırakıldı"
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC"
msgid ""
"You have disabled this service: The server will rely on its internal\n"
"clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server."
msgstr ""
"Bu servisi devre dışı bıraktınız: Bu sunucu sadece kendi sitem saatini "
"dikkate alacak ve <b>asla</b> Zaman Sunucusuyla senkronizasyon "
"yapmayacaktır."
msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS"
msgid "Error while changing network time server setting"
msgstr "Zaman Sunucusu ayarları değiştirlirken hata oluştu"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR"
msgid "Invalid NTP server address:"
msgstr "Geçersiz NTP sunucu adresi:"
msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED"
msgid "Network time server setting changed successfully"
msgstr "Zaman sunucusu ayarları başarıyla uygulandı"
msgctxt "dat_SYNC_WITH"
msgid ""
"This server is now configured to synchronize periodically \n"
"(via the Internet) with:"
msgstr ""
"Bu sunucu ( internet üzerinden ) aralıklı olarak bu makinayla senkronize "
"edilmeye ayarlandı:"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER"
msgid ""
"Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a "
"time server."
msgstr ""
"Geçersiz NTP sunucusu, bu sunucu verlien zaman sunucusuyla senkronize "
"<b>edilemez</b>."
msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER"
msgid "Network Time Server"
msgstr "Zaman sunucusu"
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE"
msgid "Configure Network Time Server"
msgstr "Zaman Sunucusunu Ayarla"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE"
msgid "Enable Network Time Server"
msgstr "Zaman Sunucusunu Etkinleştir"
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE"
msgid "Disable Network Time Server"
msgstr "Zaman Sunucusunu Devre dışı bırak"
msgctxt "dat_CURRENT_SETTING"
msgid "Current setting"
msgstr "Geçerli Ayarlar"

View File

@@ -0,0 +1,223 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "dat_FORM_TITLE"
msgid "Date and time configuration"
msgstr "日期和时间配置"
msgctxt "dat_INITIAL_DESC"
msgid ""
"This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n"
"manually set the date and time for your time zone."
msgstr "在这里可以配置服务器的日期和时间。您可以使用一个已存在的NTP服务器也可以手动设置您所在时区的日期和时间。"
msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE"
msgid "Set Date and Time"
msgstr "设置日期和时间"
msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE"
msgid "Error: Could not open timezone file for reading:"
msgstr "错误:无法读取时区文件:"
msgctxt "dat_JANUARY"
msgid "January"
msgstr "一月"
msgctxt "dat_FEBRUARY"
msgid "February"
msgstr "二月"
msgctxt "dat_MARCH"
msgid "March"
msgstr "三月"
msgctxt "dat_APRIL"
msgid "April"
msgstr "四月"
msgctxt "dat_MAY"
msgid "May"
msgstr "五月"
msgctxt "dat_JUNE"
msgid "June"
msgstr "六月"
msgctxt "dat_JULY"
msgid "July"
msgstr "七月"
msgctxt "dat_AUGUST"
msgid "August"
msgstr "八月"
msgctxt "dat_SEPTEMBER"
msgid "September"
msgstr "九月"
msgctxt "dat_OCTOBER"
msgid "October"
msgstr "十月"
msgctxt "dat_NOVEMBER"
msgid "November"
msgstr "十一月"
msgctxt "dat_DECEMBER"
msgid "December"
msgstr "十二月"
msgctxt "dat_NEW_M/D/Y"
msgid "New month/day/year:"
msgstr "新的日期(月/日/年):"
msgctxt "dat_NEW_H/M/S"
msgid "New hour/min/sec:"
msgstr "新的时间(时/分/秒):"
msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ"
msgid "AM/PM and time zone:"
msgstr "上午/下午和时区:"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC"
msgid ""
"The server can periodically synchronize the system clock to a network time "
"protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP "
"address of the NTP server below."
msgstr "服务器可与一个NTP服务器定期同步系统时钟。如果您选择此选项请在下面输入NTP服务器的主机名或者IP地址。"
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC"
msgid ""
"The server is periodically synchronizing the system clock to the network "
"time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different "
"NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below."
msgstr "服务器可与下面指定的NTP服务器定期同步系统时钟要与不同的NTP服务器同步在下面输入不同的主机名或者IP地址。"
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC"
msgid ""
"Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n"
"server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page."
msgstr "选择此选项来停止系统时钟与NTP服务器同步。当NTP服务被禁用您可以在此页面手动设置系统日期和时间。"
msgctxt "dat_NTP_SERVER"
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP服务器"
msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME"
msgid "Verify date and time"
msgstr "检查日期和时间"
msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME"
msgid "New date and time setting:"
msgstr "设置新的日期和时间:"
msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME"
msgid "Setting date and time"
msgstr "设置日期和时间"
msgctxt "dat_INVALID_DAY"
msgid "Error: invalid day of month:"
msgstr "错误:无效的日期:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31"
msgid "Please choose a day between 1 and 31."
msgstr "请选择一个1到31之间的数字。"
msgctxt "dat_INVALID_YEAR"
msgid "Error: invalid year:"
msgstr "错误:无效的年份:"
msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR"
msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200."
msgstr "请选择1900到2200之间的一个四位数。"
msgctxt "dat_INVALID_HOUR"
msgid "Error: invalid hour:"
msgstr "错误:无效的时间:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12"
msgid "Please choose an hour between 1 and 12."
msgstr "请选择1到12之间的一个数字。"
msgctxt "dat_INVALID_MINUTE"
msgid "Error: invalid minute:"
msgstr "错误:无效的时间:"
msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59"
msgid "Please choose a minute between 0 and 59."
msgstr "请选择0到59之间的一个数字。"
msgctxt "dat_INVALID_SECOND"
msgid "Error: invalid second"
msgstr "错误:无效的时间"
msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK"
msgid ""
"System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n"
"then click <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">here</A>\n"
"to verify changes."
msgstr ""
"系统时钟正在更新。请稍等片刻, 然后点击 <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" "
"TARGET=\"main\">此处</A> 来验证变更."
msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK"
msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock."
msgstr "在设置系统时间和硬件时钟时出错。"
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED"
msgid "Network time server disabled successfully"
msgstr "NTP服务器已禁用"
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC"
msgid ""
"You have disabled this service: The server will rely on its internal\n"
"clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server."
msgstr "您已经禁用此服务: 服务器将依靠自身的内部时钟, 并且 <b>将不会</b> 尝试与NTP服务器同步。"
msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS"
msgid "Error while changing network time server setting"
msgstr "更改NTP服务器设置时出错"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR"
msgid "Invalid NTP server address:"
msgstr "无效的NTP服务器地址"
msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED"
msgid "Network time server setting changed successfully"
msgstr "NTP服务器设置已修改"
msgctxt "dat_SYNC_WITH"
msgid ""
"This server is now configured to synchronize periodically \n"
"(via the Internet) with:"
msgstr "服务器时间已被配置为(通过互联网)定期同步:"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER"
msgid ""
"Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a "
"time server."
msgstr "NTP服务器地址无效系统 <b>无法</b> 与NTP服务器同步。"
msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER"
msgid "Network Time Server"
msgstr "NTP服务器"
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE"
msgid "Configure Network Time Server"
msgstr "配置NTP服务器"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE"
msgid "Enable Network Time Server"
msgstr "启用NTP服务器"
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE"
msgid "Disable Network Time Server"
msgstr "禁用NTP服务器"
msgctxt "dat_CURRENT_SETTING"
msgid "Current setting"
msgstr "当前设置"

View File

@@ -0,0 +1,223 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "dat_FORM_TITLE"
msgid "Date and time configuration"
msgstr "日期和時間設定"
msgctxt "dat_INITIAL_DESC"
msgid ""
"This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or\n"
"manually set the date and time for your time zone."
msgstr "這裡是您設定本伺服器日期與時間之處。您可以使用現存的網路校時伺服器,或依據所在時區自行設定日期與時間。"
msgctxt "dat_SET_DATE_TITLE"
msgid "Set Date and Time"
msgstr "設定日期和時間"
msgctxt "dat_COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE"
msgid "Error: Could not open timezone file for reading:"
msgstr "錯誤!無法讀取時區檔:"
msgctxt "dat_JANUARY"
msgid "January"
msgstr "1月"
msgctxt "dat_FEBRUARY"
msgid "February"
msgstr "2月"
msgctxt "dat_MARCH"
msgid "March"
msgstr "3月"
msgctxt "dat_APRIL"
msgid "April"
msgstr "4月"
msgctxt "dat_MAY"
msgid "May"
msgstr "5月"
msgctxt "dat_JUNE"
msgid "June"
msgstr "6月"
msgctxt "dat_JULY"
msgid "July"
msgstr "7月"
msgctxt "dat_AUGUST"
msgid "August"
msgstr "8月"
msgctxt "dat_SEPTEMBER"
msgid "September"
msgstr "9月"
msgctxt "dat_OCTOBER"
msgid "October"
msgstr "10月"
msgctxt "dat_NOVEMBER"
msgid "November"
msgstr "11月"
msgctxt "dat_DECEMBER"
msgid "December"
msgstr "12月"
msgctxt "dat_NEW_M/D/Y"
msgid "New month/day/year:"
msgstr "新的月/日/年:"
msgctxt "dat_NEW_H/M/S"
msgid "New hour/min/sec:"
msgstr "新的時/分/秒:"
msgctxt "dat_AM/PM_AND_TZ"
msgid "AM/PM and time zone:"
msgstr "上午/下午和時區:"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_DESC"
msgid ""
"The server can periodically synchronize the system clock to a network time "
"protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP "
"address of the NTP server below."
msgstr "本伺服器可以與網路校時伺服器來預先同步系統時間。倘若您選定該選項,請在下方輸入網路校時伺服器的主機名稱或網路位址。"
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_DESC"
msgid ""
"The server is periodically synchronizing the system clock to the network "
"time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different "
"NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below."
msgstr "本伺服器預先同步系統時間的網路校時伺服器指定如下。倘若要使用不同的網路校時伺服器,請在下方輸入不同的主機名稱或網路位址。"
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_DESC"
msgid ""
"Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP\n"
"server.When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page."
msgstr "選擇該選項以停止系統時間同步到網路校時伺服器。當網路校時伺服器的服務停止時,您可以從本頁手動設定系統的日期與時間。"
msgctxt "dat_NTP_SERVER"
msgid "NTP Server"
msgstr "網路校時伺服器"
msgctxt "dat_VERIFY_DATE_AND_TIME"
msgid "Verify date and time"
msgstr "驗證日期和時間"
msgctxt "dat_NEW_DATE_AND_TIME"
msgid "New date and time setting:"
msgstr "新日期和時間設定:"
msgctxt "dat_SETTING_DATE_AND_TIME"
msgid "Setting date and time"
msgstr "設定日期和時間"
msgctxt "dat_INVALID_DAY"
msgid "Error: invalid day of month:"
msgstr "錯誤:月的天數不符:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_31"
msgid "Please choose a day between 1 and 31."
msgstr "請選擇1到31之間的天數。"
msgctxt "dat_INVALID_YEAR"
msgid "Error: invalid year:"
msgstr "錯誤:年份不符:"
msgctxt "dat_FOUR_DIGIT_YEAR"
msgid "Please choose a four-digit year between 1900 and 2200."
msgstr "請選擇1900到2200之間的四位數年份。"
msgctxt "dat_INVALID_HOUR"
msgid "Error: invalid hour:"
msgstr "錯誤:小時數目不符:"
msgctxt "dat_BETWEEN_1_AND_12"
msgid "Please choose an hour between 1 and 12."
msgstr "請選擇1到12之間的小時數目。"
msgctxt "dat_INVALID_MINUTE"
msgid "Error: invalid minute:"
msgstr "錯誤:分鐘數目不符:"
msgctxt "dat_BETWEEN_0_AND_59"
msgid "Please choose a minute between 0 and 59."
msgstr "請選擇0到59之間的分鐘數目。"
msgctxt "dat_INVALID_SECOND"
msgid "Error: invalid second"
msgstr "錯誤:秒數不符"
msgctxt "dat_UPDATING_CLOCK"
msgid ""
"System clock is being updated. Please wait for a few seconds, \n"
"then click <A HREF=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" TARGET=\"main\">here</A>\n"
"to verify changes."
msgstr ""
"系統時間正將更新。請等候幾秒鐘,然後點選 <a herf=\"datetime?page=1&wherenext=Verify\" "
"target=\"main\">此處</a> 來確認變更。"
msgctxt "dat_ERR_SETTING_CLOCK"
msgid "Error occurred while setting system time and hardware clock."
msgstr "設定系統時間與硬體時間時發生錯誤。"
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED"
msgid "Network time server disabled successfully"
msgstr "網路校時伺服器已經成功地禁止使用"
msgctxt "dat_SERVER_DISABLED_DESC"
msgid ""
"You have disabled this service: The server will rely on its internal\n"
"clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server."
msgstr "您已關閉該服務:伺服器將倚靠其內部時間, 並且 <b>將不會</b> 試著與網路校時伺服器同步。"
msgctxt "dat_ERR_CHANGING_TS"
msgid "Error while changing network time server setting"
msgstr "修改網路校時伺服器設定時發生錯誤"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_ADDR"
msgid "Invalid NTP server address:"
msgstr "無效的網路校時伺服器之位址:"
msgctxt "dat_SETTINGS_CHANGED"
msgid "Network time server setting changed successfully"
msgstr "網路校時伺服器設定已修改成功"
msgctxt "dat_SYNC_WITH"
msgid ""
"This server is now configured to synchronize periodically \n"
"(via the Internet) with:"
msgstr "該伺服器被設定為(透過網際網路)預先同步校正的機制為:"
msgctxt "dat_INVALID_NTP_SERVER"
msgid ""
"Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a "
"time server."
msgstr "無效的網路校時伺服器之位址,該系統 <b>將無法</b> 試著從網路校時伺服器同步時間。"
msgctxt "dat_NETWORK_TIME_SERVER"
msgid "Network Time Server"
msgstr "網路校時伺服器"
msgctxt "dat_NTP_CONFIGURE_TITLE"
msgid "Configure Network Time Server"
msgstr "設定網路校時伺服器"
msgctxt "dat_NTP_ENABLE_TITLE"
msgid "Enable Network Time Server"
msgstr "啟用網路校時伺服器"
msgctxt "dat_NTP_DISABLE_TITLE"
msgid "Disable Network Time Server"
msgstr "關閉網路校時伺服器"
msgctxt "dat_CURRENT_SETTING"
msgid "Current setting"
msgstr "目前設定"