Add in .po files and updated en.lex files
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,57 @@
|
||||
'dom_ADD_DOMAIN' => 'Add domain',
|
||||
'dom_FORM_TITLE' => 'Manage domains',
|
||||
'dom_FORM_DESCRIPTION' => 'When you create a domain, your server will be able to
|
||||
receive e-mail for that domain and will also be able to host a
|
||||
web site for that domain.',
|
||||
'dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS' => 'There are no domains in the system',
|
||||
'dom_CURRENT_DOMAINS' => 'Current list of domains',
|
||||
'dom_PRIMARY_SITE' => 'primary site',
|
||||
'dom_CONTENT' => '[_1] i-bay',
|
||||
'dom_CREATE_TITLE' => 'Create a new domain',
|
||||
'dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION' => 'For the web site, you may choose your primary web site or any
|
||||
i-bay as the content.',
|
||||
'dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR' => 'Error: unexpected or missing characters in domain name
|
||||
[_1].The domain name should contain one or more
|
||||
letters, numbers, periods and minus signs.Did not create new domain.',
|
||||
'dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR' => 'Error: unexpected or missing characters in domain description
|
||||
[_1]. Did not create new domain.',
|
||||
'dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR' => 'Error: domain [_1] is already in use.Did not create
|
||||
new domain.',
|
||||
'dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR' => 'Error: domain [_1] is your system domain name.You
|
||||
cannot have a domain with the same name.Did not create new domain.',
|
||||
'dom_SUCCESSFULLY_CREATED' => 'Successfully created domain [_1].Your web
|
||||
server is now being restarted.The links on this page will be
|
||||
inactive until the web server restart is complete.',
|
||||
'dom_MODIFY_TITLE' => 'Modify domain',
|
||||
'dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR' => 'Error: [_1] is not an existing domain.',
|
||||
'dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Successfully modified domain [_1].Your web
|
||||
server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete.',
|
||||
'dom_REMOVE_TITLE' => 'Remove domain',
|
||||
'dom_REMOVE_DESCRIPTION' => 'You are about to remove the domain "[_1]" ([_2]).',
|
||||
'dom_ABOUT_TO_REMOVE' => 'Are you sure you wish to remove this domain ?',
|
||||
'dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN' => 'Error: internal failure while removing domain [_1].',
|
||||
'dom_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Successfully deleted domain [_1]. Your web server
|
||||
is now being restarted.The links on this page will be inactive
|
||||
until the web server restart is complete.',
|
||||
'dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT' => 'Corporate DNS Settings',
|
||||
'dom_DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS' => 'Modify corporate DNS settings',
|
||||
'dom_DESC_CORPORATE_DNS' => 'If this server does not have access to the Internet, or
|
||||
you have special requirements for DNS resolution,
|
||||
enter the DNS server IP addresses here.
|
||||
These fields should be left blank unless
|
||||
you have a specific reason to configure other DNS servers.
|
||||
You should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers
|
||||
here, as the server is capable of resolving all
|
||||
Internet DNS names without this additional configuration.',
|
||||
'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY' => 'Primary corporate DNS server',
|
||||
'dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY' => 'Secondary corporate DNS server',
|
||||
'dom_DESC_NAMESERVERS' => 'You can select whether this domain is resolved locally,
|
||||
passed to the corporate DNS servers, or resolved by
|
||||
the Internet DNS servers. The default will be correct
|
||||
for most networks.',
|
||||
'dom_LABEL_NAMESERVERS' => 'Domain DNS servers',
|
||||
'dom_localhost' => 'Resolve locally',
|
||||
'dom_internet' => 'Internet DNS servers',
|
||||
'dom_corporate' => 'Corporate DNS servers',
|
||||
'dom_REMOVE_DESC' => 'You are about to remove the domain',
|
||||
'dom_REMOVE_DESC2' => 'Are you sure you wish to remove this Domain ?',
|
@@ -0,0 +1,212 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Manage domains"
|
||||
msgstr "Управление на домейните"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create a domain, your server will be able to\n"
|
||||
"receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n"
|
||||
"web site for that domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Когато създавате домейн сървърът ще може да получава елелктронна поща за "
|
||||
"този домейн и ще може да съдържа web сайт за него.</p> <p><a class=\"button-"
|
||||
"like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Добави"
|
||||
" домейн</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS"
|
||||
msgid "There are no domains in the system"
|
||||
msgstr "В системата няма домейни."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr "Списък на домейните"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_PRIMARY_SITE"
|
||||
msgid "primary site"
|
||||
msgstr "основен сайт"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT"
|
||||
msgid "[_1] i-bay"
|
||||
msgstr "{$content} инфо-раздел"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new domain"
|
||||
msgstr "Създаване на нов домейн"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the web site, you may choose your primary web site or any\n"
|
||||
"i-bay as the content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За интернет сайта можете да изберете основния си сайт или произволен инфо-"
|
||||
"раздел като съдържание."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name\n"
|
||||
"[_1].The domain name should contain one or more\n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка: неочакван или липсващ символ в името на домейна {$domainName}. Името"
|
||||
" на домейна трябва да съдържа една или повече букви, цифри, точки и знаци "
|
||||
"минус. Домейна не бе създаден."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain description\n"
|
||||
"[_1]. Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка: неочакван или липсващ символ в описанието на домейна {$domainName}. "
|
||||
"Домейна не бе създаден."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n"
|
||||
"new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка: домейнът {$domainName} вече съществува. Домейна не бе създаден."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is your system domain name.You\n"
|
||||
"cannot have a domain with the same name.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка: домейна {$domainName} е име на системния Ви домейн. Не можете да "
|
||||
"имате домейн със същото име. Домейна не бе създаден."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully created domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be\n"
|
||||
"inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Домейна {$domainName} бе успешно създаден. Вашият web сървър сега се "
|
||||
"рестартира. Връзките в тази страница ще бъдат неактивни докато стартирането "
|
||||
"на web сървъра не завърши."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_MODIFY_TITLE"
|
||||
msgid "Modify domain"
|
||||
msgstr "Промяна на домейн"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid "Error: [_1] is not an existing domain."
|
||||
msgstr "Грешка: Домейна {$domainName} не съществува."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully modified domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$domainName} беше успешно променен. Вашия web сървър се рестартира в "
|
||||
"момента. Връзките на страницата ще бъдат неактивни докато рестартирането на "
|
||||
"web сървъра не завърши."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_TITLE"
|
||||
msgid "Remove domain"
|
||||
msgstr "Премахване на домейн"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> Вие възнамеряване да премахнете домейна {$domain} ({$domainDesc}). </p> "
|
||||
"<p> <b>Сигурни ли сте, че желаете да премахнете домейна?</b> </p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка: вътрешен проблем по време на премахването на домейна {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n"
|
||||
"is now being restarted.The links on this page will be inactive\n"
|
||||
"until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$domainName} беше успешно изтрит. Вашия web сървър се рестартира в момента."
|
||||
" Връзките на страницата ще бъдат неактивни докато рестартирането на web "
|
||||
"сървъра не завърши."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT"
|
||||
msgid "Corporate DNS Settings"
|
||||
msgstr "<hr class=\"sectionbar\" /><h2>Настройки на фирмения DNS</h2>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Ако този сървър няма достъп до интернет или имате специални изисквания за"
|
||||
" към DNS преобразуването, въведете IP адреса на DNS сървъра тук. Не трябва "
|
||||
"да въвеждате адресите на DNS сървърите на Вашия доставчик, защото сървърът "
|
||||
"може да преобразува имената от интернет без допълнителни настройки.</p> <p> "
|
||||
"<a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS\">Промяна"
|
||||
" на фирмените DNS настройки</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this server does not have access to the Internet, or\n"
|
||||
"you have special requirements for DNS resolution, \n"
|
||||
"enter the DNS server IP addresses here.\n"
|
||||
"These fields should be left blank unless \n"
|
||||
"you have a specific reason to configure other DNS servers.\n"
|
||||
"You should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers\n"
|
||||
"here, as the server is capable of resolving all\n"
|
||||
"Internet DNS names without this additional configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ако този сървър няма достъп до интернет или имате специални изисквания за "
|
||||
"към DNS преобразуването, въведете IP адреса на DNS сървъра тук. Тези полета "
|
||||
"трябва да останат празни, освен ако нямате причина да настройвате други DNS "
|
||||
"сървъри. Не трябва да въвеждате адресите на DNS сървърите на Вашия "
|
||||
"доставчик, защото сървърът може да преобразува имената от интернет без "
|
||||
"допълнителни настройки."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY"
|
||||
msgid "Primary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Основен фирмен сървър за DNS"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY"
|
||||
msgid "Secondary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Допълнителен фирмен сървър за DNS"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select whether this domain is resolved locally,\n"
|
||||
"passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n"
|
||||
"the Internet DNS servers. The default will be correct \n"
|
||||
"for most networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Можете да изберете дали имената от този домейн ще се преобразуват локално, "
|
||||
"ще се обръщате към фирмените DNS сървъри или ще се се преобразуват от DNS "
|
||||
"сървъри в интернет. Подразбиращата се стойност би била коректна за повечето "
|
||||
"мрежи."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS"
|
||||
msgid "Domain DNS servers"
|
||||
msgstr "DNS сървъри за домейна"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_localhost"
|
||||
msgid "Resolve locally"
|
||||
msgstr "Преобразуване на имената локално"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_internet"
|
||||
msgid "Internet DNS servers"
|
||||
msgstr "Интернет сървъри за DNS"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_corporate"
|
||||
msgid "Corporate DNS servers"
|
||||
msgstr "Фирмени сървъри за DNS"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain"
|
||||
msgstr "Смятате да премахнете домейна"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC2"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?"
|
||||
msgstr "Наистина ли искате да изтриете този домейн?"
|
@@ -0,0 +1,208 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Manage domains"
|
||||
msgstr "Administrer domæner"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create a domain, your server will be able to\n"
|
||||
"receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n"
|
||||
"web site for that domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Når du opsætter et virtuelt domæne, vil serveren være i stand til at "
|
||||
"modtage post, være vært for webstedet og lig. for dette domæne.</p> <p><a "
|
||||
"class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Tilføj"
|
||||
" domæne</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS"
|
||||
msgid "There are no domains in the system"
|
||||
msgstr "Der er ikke oprettet nogen virtuelle domæner på serveren."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr "Liste over domæner"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_PRIMARY_SITE"
|
||||
msgid "primary site"
|
||||
msgstr "primært websted"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT"
|
||||
msgid "[_1] i-bay"
|
||||
msgstr "{$content} i-bay"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new domain"
|
||||
msgstr "Opret nyt domæne"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the web site, you may choose your primary web site or any\n"
|
||||
"i-bay as the content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Som kilde for websideindholdet kan du vælge enten serverens primære webside "
|
||||
"eller en i-bay."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name\n"
|
||||
"[_1].The domain name should contain one or more\n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fejl: uventede eller manglende tegn i domænenavn {$domainName}. Domænenavnet"
|
||||
" skal indeholde et eller flere bogstaver, tal, punktum eller bindestreger. "
|
||||
"Domænet blev ikke oprettet."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain description\n"
|
||||
"[_1]. Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fejl: uventede eller manglende tegn i domænebeskrivelsen {$domainDesc}. "
|
||||
"Domænet blev ikke oprettet."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n"
|
||||
"new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fejl: domænenavn {$domainName} er allerede i brug. Domænet blev ikke "
|
||||
"oprettet."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is your system domain name.You\n"
|
||||
"cannot have a domain with the same name.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fejl: domænenavn {$domainName} er dit systems domænenavn. Du kan ikke have "
|
||||
"flere domæner med samme navn. Domænet blev ikke oprettet."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully created domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be\n"
|
||||
"inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virtuelt domæne {$domainName} er oprettet. Webserveren vil blive gensartet. "
|
||||
"Genvejene på denne side vil ikke være inaktive indtil webserveren kører "
|
||||
"igen."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_MODIFY_TITLE"
|
||||
msgid "Modify domain"
|
||||
msgstr "Ændre virtuelt domæne"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid "Error: [_1] is not an existing domain."
|
||||
msgstr "Fejl: {$domainName} findes ikke."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully modified domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virtuelt domæne {$domainName} er ændret. Webserveren vil blive gensartet. "
|
||||
"Genvejene på denne side vil være inaktive indtil webserveren kører igen."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_TITLE"
|
||||
msgid "Remove domain"
|
||||
msgstr "Remove virtual domain"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> Du er ved at fjerne domænet {$domain} ({$domainDesc}). </p> <p> <b>Er du"
|
||||
" sikker på du ønsker at fjerne domænet?</b> </p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]."
|
||||
msgstr "Fejl: intern fejl under fjernelse af domæne {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n"
|
||||
"is now being restarted.The links on this page will be inactive\n"
|
||||
"until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domæne {$domainName} er slettet. Webserveren vil blive genstartet. Genvejene"
|
||||
" på denne side vil være inaktive indtil webserveren kører igen."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT"
|
||||
msgid "Corporate DNS Settings"
|
||||
msgstr "<hr class=\"sectionbar\" /><h2>Virksomheds DNS indstillinger</h2>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Hvis din server ikke har adgang til Internet, eller du har specielle krav"
|
||||
" til DNS-opslag så angiv DNSserverens IPadresse her. Det er ikke "
|
||||
"internetudbyderens DNSserver der skalangives. Denne server er fuldt ud i "
|
||||
"stand til selv at omsætte Internet DNS uden yderligere opsætning.</p> <p> <a"
|
||||
" class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS\">Ændre"
|
||||
" firma DNS opsætning</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this server does not have access to the Internet, or\n"
|
||||
"you have special requirements for DNS resolution, \n"
|
||||
"enter the DNS server IP addresses here.\n"
|
||||
"These fields should be left blank unless \n"
|
||||
"you have a specific reason to configure other DNS servers.\n"
|
||||
"You should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers\n"
|
||||
"here, as the server is capable of resolving all\n"
|
||||
"Internet DNS names without this additional configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis din server ikke har adgang til Internet, eller du har specielle krav "
|
||||
"til DNS-opslag så angiv DNSserverens IPadresse her. Efterlad disse felter "
|
||||
"tomme medmindre du har specielle grunde til at opsætte en anden DNS server. "
|
||||
"Det er ikke internetudbyderens DNSserver der skal angives. Denne server er "
|
||||
"fuldt ud i stand til selv at omsætte Internet DNS uden yderligere opsætning."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY"
|
||||
msgid "Primary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Primær firma DNS server"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY"
|
||||
msgid "Secondary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Sekundær firma DNS server"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select whether this domain is resolved locally,\n"
|
||||
"passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n"
|
||||
"the Internet DNS servers. The default will be correct \n"
|
||||
"for most networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan indstille hvorvidt dette domæne slås op lokalt, på firma DNS serveren"
|
||||
" eller på Internet DNS serverne. Det forudindstillede skulle fungere for de "
|
||||
"fleste netværker."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS"
|
||||
msgid "Domain DNS servers"
|
||||
msgstr "Domæne DNS servere"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_localhost"
|
||||
msgid "Resolve locally"
|
||||
msgstr "Slå op lokalt"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_internet"
|
||||
msgid "Internet DNS servers"
|
||||
msgstr "Internet DNS servere"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_corporate"
|
||||
msgid "Corporate DNS servers"
|
||||
msgstr "Firma DNS server"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain"
|
||||
msgstr "Du er ved at fjerne domænet"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC2"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på du vil fjerne dette domæne?"
|
@@ -0,0 +1,215 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Manage domains"
|
||||
msgstr "Domänen verwalten"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create a domain, your server will be able to\n"
|
||||
"receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n"
|
||||
"web site for that domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Wenn Sie eine Domäne anlegen, wird der Server in der Lage sein, Emails "
|
||||
"für diese Domäne zu empfangen sowie eine Website für diese Domäne zu "
|
||||
"hosten.</p> <p><a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next?wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Domäne"
|
||||
" hinzufügen</a></p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS"
|
||||
msgid "There are no domains in the system"
|
||||
msgstr "Es sind keine Domänen auf dem System."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr "Aktuelle Liste aller Domänen"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_PRIMARY_SITE"
|
||||
msgid "primary site"
|
||||
msgstr "Primäre Seite"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT"
|
||||
msgid "[_1] i-bay"
|
||||
msgstr "{$content} i-bay"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new domain"
|
||||
msgstr "Neue Domäne erstellen"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the web site, you may choose your primary web site or any\n"
|
||||
"i-bay as the content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Für die Webseite können Sie als Inhalt entweder die primäre Seite oder ein "
|
||||
"i-bay auswählen."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name\n"
|
||||
"[_1].The domain name should contain one or more\n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FEHLER: Ungültiges oder fehlendes Zeichen im Domänen-Namen {$domainName}. "
|
||||
"Der Domänen-Name darf nur Buchstaben, Nummern, Punkte oder Bindestriche "
|
||||
"enthalten. Neue Domäne wurde nicht erstellt."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain description\n"
|
||||
"[_1]. Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FEHLER: Ungültiges oder fehlendes Zeichen in der Domänenbeschreibung "
|
||||
"{$domainDesc}. Neue Domäne wurde nicht erstellt."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n"
|
||||
"new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FEHLER: Domäne {$domainName} ist bereits vorhanden. Neue Domäne wurde nicht "
|
||||
"erstellt."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is your system domain name.You\n"
|
||||
"cannot have a domain with the same name.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FEHLER: Diese Domäne {$domainName} ist Ihre Haupt-Domäne. Es ist nicht "
|
||||
"möglich, eine Domäne mit dem gleichen Namen zu erstellen. Neue Domäne wurde "
|
||||
"nicht erstellt."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully created domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be\n"
|
||||
"inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Domäne {$domainName} wurde erfolgreich erstellt. Ihr Webserver wird nun "
|
||||
"neu gestartet. Die Links auf dieser Seite werden inaktiv sein, bis der "
|
||||
"Neustart des Webservers abgeschlossen ist."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_MODIFY_TITLE"
|
||||
msgid "Modify domain"
|
||||
msgstr "Domäne ändern"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid "Error: [_1] is not an existing domain."
|
||||
msgstr "FEHLER: {$domainName} ist keine existierende Domäne."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully modified domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Domäne {$domainName} wurde erfolgreich geändert. Ihr Webserver wird nun "
|
||||
"neu gestartet. Die Links auf dieser Seite werden inaktiv sein, bis der "
|
||||
"Neustart des Webservers abgeschlossen ist."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_TITLE"
|
||||
msgid "Remove domain"
|
||||
msgstr "Domäne entfernen"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> Sie sind dabei, die Domäne {$domain} ({$domainDesc}) zu entfernen. </p> "
|
||||
"<p> <b>Sind Sie sicher, dass Sie die Domäne entfernen wollen ?</b> </p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]."
|
||||
msgstr "FEHLER: interner Fehler beim Entfernen der Domäne {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n"
|
||||
"is now being restarted.The links on this page will be inactive\n"
|
||||
"until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Domäne {$domainName} wurde erfolgreich entfernt. Ihr Webserver wird nun "
|
||||
"neu gestartet. Die Links auf dieser Seite werden inaktiv sein, bis der "
|
||||
"Neustart des Webservers abgeschlossen ist."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT"
|
||||
msgid "Corporate DNS Settings"
|
||||
msgstr "<hr class=\"sectionbar\" /><h2>Zentrale DNS-Einstellungen</h2>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Wenn dieser Server keinen Internetzugang hat oder wenn Sie spezielle "
|
||||
"Anforderungen für die DNS-Auflösung haben, geben Sie hier die DNS-Server IP-"
|
||||
"Adresse ein. Sie sollten hier nicht die IP-Adresse des DNS-Servers Ihres "
|
||||
"Internet Service Providers angeben, weil der Server alle Internet-Adressen "
|
||||
"auch ohne diese Konfiguration auflösen kann.</p> <p> <a class=\"button-"
|
||||
"like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS\">Ändere"
|
||||
" zentrale DNS-Einstellungen</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this server does not have access to the Internet, or\n"
|
||||
"you have special requirements for DNS resolution, \n"
|
||||
"enter the DNS server IP addresses here.\n"
|
||||
"These fields should be left blank unless \n"
|
||||
"you have a specific reason to configure other DNS servers.\n"
|
||||
"You should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers\n"
|
||||
"here, as the server is capable of resolving all\n"
|
||||
"Internet DNS names without this additional configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn dieser Server keinen Internetzugang hat oder aber Sie besondere "
|
||||
"Anforderungen für die DNS-Namensauflösungen haben, geben Sie hier bitte die "
|
||||
"IP-Adresse des DNS-Server ein. Diese Felder sollten leer bleiben, wenn Sie "
|
||||
"keine besonderen Gründe zur Konfiguration anderer DNS-Server haben. Geben "
|
||||
"Sie bitte nicht die IP-Adresse des DNS-Servers ein, der Ihnen von Ihrem "
|
||||
"Internet Service Provider zugewiesen wurde, denn Ihr Server ist in der Lage,"
|
||||
" alle Internet DNS-Anfragen ohne diese zusätzliche Konfigurationen "
|
||||
"aufzulösen."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY"
|
||||
msgid "Primary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Erster zentraler DNS-Server"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY"
|
||||
msgid "Secondary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Zweiter zentraler DNS-Server"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select whether this domain is resolved locally,\n"
|
||||
"passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n"
|
||||
"the Internet DNS servers. The default will be correct \n"
|
||||
"for most networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können auswählen, ob diese Domäne lokal aufgelöst, an die zentralen DNS-"
|
||||
"Server weitergereicht, oder durch externe Internet DNS-Server aufgelöst "
|
||||
"wird. Die Standardeinstellung wird für die meisten Netzwerke richtig sein."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS"
|
||||
msgid "Domain DNS servers"
|
||||
msgstr "Domänen DNS Server"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_localhost"
|
||||
msgid "Resolve locally"
|
||||
msgstr "Lokale DNS-Auflösung"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_internet"
|
||||
msgid "Internet DNS servers"
|
||||
msgstr "Internet DNS-Auflösung"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_corporate"
|
||||
msgid "Corporate DNS servers"
|
||||
msgstr "Zentrale DNS-Server"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain"
|
||||
msgstr "Sie sind dabei, die Domäne zu entfernen"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC2"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Domäne entfernen wollen?"
|
@@ -0,0 +1,216 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Manage domains"
|
||||
msgstr "Διαχείριση τομέων"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create a domain, your server will be able to\n"
|
||||
"receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n"
|
||||
"web site for that domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Κατά τη δημιουργία ενός τομέα, ο διακομιστής σας θα μπορεί να λαμβάνει "
|
||||
"ηλεκτρονική αλληλογραφία και επίσης να φιλοξενεί ιστοτόπους για τον τομέα "
|
||||
"αυτό.</p> <p><a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Προσθήκη"
|
||||
" τομέα</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS"
|
||||
msgid "There are no domains in the system"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν τομείς στο σύστημα."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr "Τρέχουσα λίστα τομέων"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_PRIMARY_SITE"
|
||||
msgid "primary site"
|
||||
msgstr "πρωτεύων τόπος"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT"
|
||||
msgid "[_1] i-bay"
|
||||
msgstr "{$content} i-bay"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new domain"
|
||||
msgstr "Δημιουργία νέου τομέα"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the web site, you may choose your primary web site or any\n"
|
||||
"i-bay as the content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ως περιεχόμενο ιστοτόπου, μπορείτε να επιλέξετε τον πρωτεύοντα ιστότοπο ή "
|
||||
"οποιοδήποτε i-bay."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name\n"
|
||||
"[_1].The domain name should contain one or more\n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα: μη-αναμενόμενοι ή ελλείποντες χαρακτήρες στην ονομασία τομέα "
|
||||
"{$domainName}. Η ονομασία τομέα πρέπει να περιλαμβάνει ένα ή περισσότερα "
|
||||
"γράμματα, αριθμούς, τελείες και παύλες. Δεν δημιουργήθηκε νέος τομέας."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain description\n"
|
||||
"[_1]. Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα: μη-αναμενόμενοι ή ελλείποντες χαρακτήρες στην περιγραφή του τομέα "
|
||||
"{$domainDesc}. Δεν δημιουργήθηκε νέος τομέας."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n"
|
||||
"new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα: ο τομέας {$domainName} χρησιμοποιείται ήδη. Δεν δημιουργήθηκε νέος "
|
||||
"τομέας."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is your system domain name.You\n"
|
||||
"cannot have a domain with the same name.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα: τομέας {$domainName} είναι η ονομασία του τομέα του συστήματός σας. "
|
||||
"Δεν μπορείτε να έχετε τομέα με το ίδιο όνομα. Δεν δημιουργήθηκε νέος τομέας."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully created domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be\n"
|
||||
"inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επιτυχής δημιουργία τομέα {$domainName}. Ο διακομιστής ιστοσελίδων σας "
|
||||
"εκτελεί επανεκκίνηση. Οι σύνδεσμοι στην παρούσα σελίδα θα παραμείνουν "
|
||||
"ανενεργοί έως ότου ολοκληρωθεί η επανεκκίνηση."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_MODIFY_TITLE"
|
||||
msgid "Modify domain"
|
||||
msgstr "Τροποποίηση τομέα"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid "Error: [_1] is not an existing domain."
|
||||
msgstr "Σφάλμα: Ο {$domainName} δεν είναι υφιστάμενος τομέας."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully modified domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επιτυχής τροποποίηση τομέα {$domainName}. Ο διακομιστής ιστοσελίδων σας "
|
||||
"εκτελεί επανεκκίνηση. Οι σύνδεσμοι στην παρούσα σελίδα θα παραμείνουν "
|
||||
"ανενεργοί έως ότου ολοκληρωθεί η επανεκκίνηση."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_TITLE"
|
||||
msgid "Remove domain"
|
||||
msgstr "Διαγραφή τομέα"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> Πρόκειται να διαγράψετε τον τομέα {$domain} ({$domainDesc}). </p> <p> "
|
||||
"<b>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το συγκεκριμένο τομέα;</b> </p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]."
|
||||
msgstr "Σφάλμα: εσωτερική αστοχία κατά την διαγραφή του τομέα {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n"
|
||||
"is now being restarted.The links on this page will be inactive\n"
|
||||
"until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επιτυχής διαγραφή τομέα {$domain}. Ο διακομιστής ιστοσελίδων σας εκτελεί "
|
||||
"επανεκκίνηση. Οι σύνδεσμοι στην παρούσα σελίδα θα παραμείνουν ανενεργοί έως "
|
||||
"ότου ολοκληρωθεί η επανεκκίνηση."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT"
|
||||
msgid "Corporate DNS Settings"
|
||||
msgstr "<hr class=\"sectionbar\"/><h2>Ρυθμίσεις Εταιρικού Διακομιστή DNS</h2>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Εάν ο συγκεκριμένος διακομιστής δεν έχει πρόσβαση στο Διαδίκτυο ή έχετε "
|
||||
"ειδικές απαιτήσεις για την επίλυση της ονομασίας DNS, πληκτρολογήστε την IP "
|
||||
"διεύθυνση του διακομιστή εδώ. Δεν πρέπει να πληκτρολογήσετε την διεύθυνση "
|
||||
"του διακομιστή DNS του παρόχου συνδεσιμότητας διαδικτύου (ISP), μιας και ο "
|
||||
"διακομιστής είναι ικανός να επιλύει όλες τις διαδικτυακές ονομασίες DNS "
|
||||
"χωρίς αυτήν την πρόσθετη ρύθμιση παραμέτρων συστήματος. </p> <p> <a "
|
||||
"class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS\">Τροποποίηση"
|
||||
" ρυθμίσεων εταιρικού DNS</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this server does not have access to the Internet, or\n"
|
||||
"you have special requirements for DNS resolution, \n"
|
||||
"enter the DNS server IP addresses here.\n"
|
||||
"These fields should be left blank unless \n"
|
||||
"you have a specific reason to configure other DNS servers.\n"
|
||||
"You should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers\n"
|
||||
"here, as the server is capable of resolving all\n"
|
||||
"Internet DNS names without this additional configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εάν ο συγκεκριμένος διακομιστής δεν έχει πρόσβαση στο διαδίκτυο ή έχετε "
|
||||
"ειδικές απαιτήσεις για την επίλυση της ονομασίας DNS, πληκτρολογήστε την IP "
|
||||
"διεύθυνση του διακομιστή εδώ. Τα πεδία αυτά θα πρέπει να παραμείνουν κενά "
|
||||
"εκτός αν έχετε κάποιον ειδικό λόγο να ορίσετε άλλους διακομιστές DNS. Δεν "
|
||||
"πρέπει να πληκτρολογήσετε την διεύθυνση του διακομιστή DNS του παρόχου σας "
|
||||
"συνδεσιμότητας διαδικτύου (ISP) μιας και ο διακομιστής είναι ικανός να "
|
||||
"επιλύει όλες τις διαδικτυακές ονομασίες DNS χωρίς αυτήν την πρόσθετη ρύθμιση"
|
||||
" παραμέτρων συστήματος."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY"
|
||||
msgid "Primary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Πρωτεύων εταιρικός διακομιστής DNS"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY"
|
||||
msgid "Secondary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Δευτερεύων εταιρικός διακομιστής DNS"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select whether this domain is resolved locally,\n"
|
||||
"passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n"
|
||||
"the Internet DNS servers. The default will be correct \n"
|
||||
"for most networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μπορείτε να επιλέξετε εάν η επίλυση της ονομασίας του συγκεκριμένου τομέα θα"
|
||||
" γίνει τοπικά, θα μεταβιβαστεί στους εταιρικούς διακομιστές DNS, ή θα "
|
||||
"επιλυθεί από τον διαδικτυακό διακομιστή DNS. Η αρχική ρύθμιση αποτελεί και "
|
||||
"τη σωστή επιλογή για τα περισσότερα δίκτυα."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS"
|
||||
msgid "Domain DNS servers"
|
||||
msgstr "Διακομιστές DNS του τομέα"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_localhost"
|
||||
msgid "Resolve locally"
|
||||
msgstr "Επίλυση ονόματος τοπικά"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_internet"
|
||||
msgid "Internet DNS servers"
|
||||
msgstr "Διαδικτυακοί διακομιστές DNS"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_corporate"
|
||||
msgid "Corporate DNS servers"
|
||||
msgstr "Εταιρικός διακομιστής DNS"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain"
|
||||
msgstr "Πρόκειται να αφαιρέσετε τον εκτυπωτή:"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC2"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?"
|
||||
msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε το συγκεκριμένο εκτυπωτή;"
|
@@ -0,0 +1,176 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_ADD_DOMAIN"
|
||||
msgid "Add domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Manage domains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create a domain, your server will be able to\n"
|
||||
"receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n"
|
||||
"web site for that domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS"
|
||||
msgid "There are no domains in the system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CURRENT_DOMAINS"
|
||||
msgid "Current list of domains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_PRIMARY_SITE"
|
||||
msgid "primary site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT"
|
||||
msgid "[_1] i-bay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the web site, you may choose your primary web site or any\n"
|
||||
"i-bay as the content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name\n"
|
||||
"[_1].The domain name should contain one or more\n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain description\n"
|
||||
"[_1]. Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n"
|
||||
"new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is your system domain name.You\n"
|
||||
"cannot have a domain with the same name.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully created domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be\n"
|
||||
"inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_MODIFY_TITLE"
|
||||
msgid "Modify domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid "Error: [_1] is not an existing domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully modified domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_TITLE"
|
||||
msgid "Remove domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_ABOUT_TO_REMOVE"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this domain ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n"
|
||||
"is now being restarted.The links on this page will be inactive\n"
|
||||
"until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT"
|
||||
msgid "Corporate DNS Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid "Modify corporate DNS settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this server does not have access to the Internet, or\n"
|
||||
"you have special requirements for DNS resolution, \n"
|
||||
"enter the DNS server IP addresses here.\n"
|
||||
"These fields should be left blank unless \n"
|
||||
"you have a specific reason to configure other DNS servers.\n"
|
||||
"You should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers\n"
|
||||
"here, as the server is capable of resolving all\n"
|
||||
"Internet DNS names without this additional configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY"
|
||||
msgid "Primary corporate DNS server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY"
|
||||
msgid "Secondary corporate DNS server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select whether this domain is resolved locally,\n"
|
||||
"passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n"
|
||||
"the Internet DNS servers. The default will be correct \n"
|
||||
"for most networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS"
|
||||
msgid "Domain DNS servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_localhost"
|
||||
msgid "Resolve locally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_internet"
|
||||
msgid "Internet DNS servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_corporate"
|
||||
msgid "Corporate DNS servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC2"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?"
|
||||
msgstr ""
|
@@ -0,0 +1,211 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Manage domains"
|
||||
msgstr "Administrar dominios"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create a domain, your server will be able to\n"
|
||||
"receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n"
|
||||
"web site for that domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Cuando crea un dominio, el servidor queda habilitado para recibir correo "
|
||||
"electrónico para ese dominio y también puede alojar un sitio web para ese "
|
||||
"dominio.</p> <p><a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Agregar"
|
||||
" dominio</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS"
|
||||
msgid "There are no domains in the system"
|
||||
msgstr "No hay dominios en el sistema."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr "Lista actual de dominios"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_PRIMARY_SITE"
|
||||
msgid "primary site"
|
||||
msgstr "sitio primario"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT"
|
||||
msgid "[_1] i-bay"
|
||||
msgstr "i-bay {$content}"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new domain"
|
||||
msgstr "Crear un nuevo dominio"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the web site, you may choose your primary web site or any\n"
|
||||
"i-bay as the content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para el sitio web, usted puede escoger el sitio web primario o cualquier "
|
||||
"i-bay como contenido."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name\n"
|
||||
"[_1].The domain name should contain one or more\n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: caracteres erróneos o faltantes en el nombre del dominio "
|
||||
"{$domainName}. El nombre del dominio debe contener una o más letras, "
|
||||
"números, puntos y signos menos. No es posible crear el nuevo dominio."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain description\n"
|
||||
"[_1]. Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: caracteres erróneos o faltantes en la descripción del dominio "
|
||||
"{$domainDesc}. No se creó el nuevo dominio."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n"
|
||||
"new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: el dominio {$domainName} ya está en uso. No se creó el nuevo dominio."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is your system domain name.You\n"
|
||||
"cannot have a domain with the same name.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: el dominio {$domainName} es el nombre del dominio de su sistema. No "
|
||||
"puede tener un dominio con el mismo nombre. No se creó el nuevo dominio."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully created domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be\n"
|
||||
"inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se creó con éxito el dominio {$domainName}. Ahora se está reiniciando el "
|
||||
"servidor web. Los vínculos en esta página estarán inactivos hasta que se "
|
||||
"complete el reinicio del servidor web."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_MODIFY_TITLE"
|
||||
msgid "Modify domain"
|
||||
msgstr "Modificar dominio"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid "Error: [_1] is not an existing domain."
|
||||
msgstr "Error: {$domainName} no es un dominio existente."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully modified domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se modificó con éxito el dominio {$domainName}. Ahora se está reiniciando el"
|
||||
" servidor web. Los vínculos en esta página estarán inactivos hasta que se "
|
||||
"complete el reinicio del servidor web."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_TITLE"
|
||||
msgid "Remove domain"
|
||||
msgstr "Eliminar dominio"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> Está a punto de eliminar el dominio {$domain} ({$domainDesc}). </p> <p> "
|
||||
"<b>¿Está seguro de que desea eliminar este dominio?</b> </p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]."
|
||||
msgstr "Error: falla interna al eliminar el dominio {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n"
|
||||
"is now being restarted.The links on this page will be inactive\n"
|
||||
"until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se eliminó con éxito el dominio {$domain}. Ahora se está reiniciando el "
|
||||
"servidor web. Los vínculos en esta página estarán inactivos hasta que se "
|
||||
"complete el reinicio del servidor web."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT"
|
||||
msgid "Corporate DNS Settings"
|
||||
msgstr "<hr class=\"sectionbar\" /><h2>Configuración de DNS Corporativa</h2>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Si este servidor no tiene acceso a Internet, o usted tiene requerimientos"
|
||||
" especiales para la resolución de DNS, ingrese aquí la dirección IP del "
|
||||
"servidor de DNS. No debe ingresar aquí la dirección de DNS de su ISP, debido"
|
||||
" a que el servidor es capaz de resolver todos los nombres DNS de Internet "
|
||||
"sin ninguna configuración adicional.</p> <p> <a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS\">Modificar"
|
||||
" configuración de DNS corporativa</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this server does not have access to the Internet, or\n"
|
||||
"you have special requirements for DNS resolution, \n"
|
||||
"enter the DNS server IP addresses here.\n"
|
||||
"These fields should be left blank unless \n"
|
||||
"you have a specific reason to configure other DNS servers.\n"
|
||||
"You should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers\n"
|
||||
"here, as the server is capable of resolving all\n"
|
||||
"Internet DNS names without this additional configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si este servidor no tiene acceso a Internet, o usted tiene requerimientos "
|
||||
"especiales para la resolución de DNS, ingrese aquí la dirección IP del "
|
||||
"servidor de DNS. Estos campos pueden dejarse en blanco a menos que tenga una"
|
||||
" razón específica para configurar otros servidores de DNS. No debe ingresar "
|
||||
"aquí la dirección de DNS de su ISP, debido a que el servidor es capaz de "
|
||||
"resolver todos los nombres de DNS de Internet sin ninguna configuración "
|
||||
"adicional."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY"
|
||||
msgid "Primary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Servidor Primario corporativo de DNS"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY"
|
||||
msgid "Secondary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Servidor Secundario corporativo de DNS"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select whether this domain is resolved locally,\n"
|
||||
"passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n"
|
||||
"the Internet DNS servers. The default will be correct \n"
|
||||
"for most networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede seleccionar si este dominio es resuelto localmente, por el servidor "
|
||||
"corporativo de DNS, o resolverlo por medio de un servidor DNS de Internet. "
|
||||
"El predeterminado será el correcto para la mayoría de las redes."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS"
|
||||
msgid "Domain DNS servers"
|
||||
msgstr "Servidores DNS de dominio"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_localhost"
|
||||
msgid "Resolve locally"
|
||||
msgstr "Resolver localmente"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_internet"
|
||||
msgid "Internet DNS servers"
|
||||
msgstr "Servidores DNS de Internet"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_corporate"
|
||||
msgid "Corporate DNS servers"
|
||||
msgstr "Servidor DNS corporativo"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain"
|
||||
msgstr "Está a punto de eliminar la impresora:"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC2"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta impresora?"
|
@@ -0,0 +1,207 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Manage domains"
|
||||
msgstr "Manage domains"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create a domain, your server will be able to\n"
|
||||
"receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n"
|
||||
"web site for that domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>When you create a domain, your server will be able to receive e-mail for "
|
||||
"that domain and will also be able to host a web site for that domain.</p> "
|
||||
"<p><a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Add"
|
||||
" domain</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS"
|
||||
msgid "There are no domains in the system"
|
||||
msgstr "Süsteemis pole domeene."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr "Loend olemasolevatest domeenidest"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_PRIMARY_SITE"
|
||||
msgid "primary site"
|
||||
msgstr "primary site"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT"
|
||||
msgid "[_1] i-bay"
|
||||
msgstr "{$content} i-bay"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new domain"
|
||||
msgstr "Loo uus domeen"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the web site, you may choose your primary web site or any\n"
|
||||
"i-bay as the content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For the web site, you may choose your primary web site or any i-bay as the "
|
||||
"content."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name\n"
|
||||
"[_1].The domain name should contain one or more\n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name {$domainName}. The "
|
||||
"domain name should contain one or more letters, numbers, periods and minus "
|
||||
"signs. Did not create new domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain description\n"
|
||||
"[_1]. Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain description {$domainDesc}."
|
||||
" Did not create new domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n"
|
||||
"new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: domain {$domainName} is already in use. Did not create new domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is your system domain name.You\n"
|
||||
"cannot have a domain with the same name.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: domain {$domainName} is your system domain name. You cannot have a "
|
||||
"domain with the same name. Did not create new domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully created domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be\n"
|
||||
"inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domeen {$domain} edukalt kustutatud. Sinu veebiserver taaskäivitatakse. See "
|
||||
"link pole aktiivne seni kuni veebiserveri taaskäivitus on lõpetatud."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_MODIFY_TITLE"
|
||||
msgid "Modify domain"
|
||||
msgstr "Muuda domeeni"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid "Error: [_1] is not an existing domain."
|
||||
msgstr "Error: {$domainName} is not an existing domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully modified domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domeen {$domain} edukalt kustutatud. Sinu weebiserver taaskäivitatakse. See "
|
||||
"link pole aktiivne seni kuni weebiserveri taaskäivitus on lõpetatud."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_TITLE"
|
||||
msgid "Remove domain"
|
||||
msgstr "Eemalda domeen"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> You are about to remove the domain {$domain} ({$domainDesc}). </p> <p> "
|
||||
"<b>Are you sure you wish to remove this domain?</b> </p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]."
|
||||
msgstr "Viga: sisemine viga domeeni {$domain} eemaldamisel."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n"
|
||||
"is now being restarted.The links on this page will be inactive\n"
|
||||
"until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domeen {$domain} edukalt kustutatud. Sinu weebiserver taaskäivitatakse. See "
|
||||
"link pole aktiivne seni kuni weebiserveri taaskäivitus on lõpetatud."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT"
|
||||
msgid "Corporate DNS Settings"
|
||||
msgstr "<hr class=\"sectionbar\" /><h2>Asutuse DNS seaded</h2>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>If this server does not have access to the Internet, or you have special "
|
||||
"requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You "
|
||||
"should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers here, as the server"
|
||||
" is capable of resolving all Internet DNS names without this additional "
|
||||
"configuration.</p> <p> <a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS\">Modify"
|
||||
" corporate DNS settings</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this server does not have access to the Internet, or\n"
|
||||
"you have special requirements for DNS resolution, \n"
|
||||
"enter the DNS server IP addresses here.\n"
|
||||
"These fields should be left blank unless \n"
|
||||
"you have a specific reason to configure other DNS servers.\n"
|
||||
"You should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers\n"
|
||||
"here, as the server is capable of resolving all\n"
|
||||
"Internet DNS names without this additional configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If this server does not have access to the Internet, or you have special "
|
||||
"requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP addresses here. "
|
||||
"These fields should be left blank unless you have a specific reason to "
|
||||
"configure other DNS servers. You should not enter the address of your "
|
||||
"ISP\\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet"
|
||||
" DNS names without this additional configuration."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY"
|
||||
msgid "Primary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Peamine asutuse DNS server"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY"
|
||||
msgid "Secondary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Teine asutuse DNS server"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select whether this domain is resolved locally,\n"
|
||||
"passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n"
|
||||
"the Internet DNS servers. The default will be correct \n"
|
||||
"for most networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You can select whether this domain is resolved locally, passed to the "
|
||||
"corporate DNS servers, or resolved by the Internet DNS servers. The default "
|
||||
"will be correct for most networks."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS"
|
||||
msgid "Domain DNS servers"
|
||||
msgstr "Domeeni DNS serverid"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_localhost"
|
||||
msgid "Resolve locally"
|
||||
msgstr "Resolve locally"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_internet"
|
||||
msgid "Internet DNS servers"
|
||||
msgstr "Interneti DNS serverid"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_corporate"
|
||||
msgid "Corporate DNS servers"
|
||||
msgstr "Asutuse DNS serveid"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain"
|
||||
msgstr "Soovid eemaldada printeri:"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC2"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?"
|
||||
msgstr "Oled kindel, et tahad seda printerit eemaldada?"
|
@@ -0,0 +1,206 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Manage domains"
|
||||
msgstr "Gestion des domaines"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create a domain, your server will be able to\n"
|
||||
"receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n"
|
||||
"web site for that domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous créez un domaine, le serveur pourra recevoir des courriels et "
|
||||
"héberger un site Web pour ce domaine."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS"
|
||||
msgid "There are no domains in the system"
|
||||
msgstr "Aucun domaine n\\'a été créé dans le système."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CURRENT_DOMAINS"
|
||||
msgid "Current list of domains"
|
||||
msgstr "Liste actuelle des domaines"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_PRIMARY_SITE"
|
||||
msgid "primary site"
|
||||
msgstr "site primaire"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT"
|
||||
msgid "[_1] i-bay"
|
||||
msgstr "i-bay [_1]"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new domain"
|
||||
msgstr "Créer un domaine"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the web site, you may choose your primary web site or any\n"
|
||||
"i-bay as the content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour le contenu du site Web, vous pouvez sélectionner votre site primaire ou"
|
||||
" toute baie d\\'information :"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name\n"
|
||||
"[_1].The domain name should contain one or more\n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR : caractères inattendus ou manquants dans le nom du domaine \"[_1]\"."
|
||||
" Le nom du domaine doit contenir au moins une lettre, des chiffres, des "
|
||||
"points et des traits d\\'union. Le domaine n\\'a pas été créé."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain description\n"
|
||||
"[_1]. Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR : caractères inattendus ou manquants dans la description du domaine "
|
||||
"\"[_1]\". Le domaine n\\'a pas été créé."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n"
|
||||
"new domain."
|
||||
msgstr "ERREUR : le domaine \"[_1]\" existe déjà. Le domaine n\\'a pas été créé."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is your system domain name.You\n"
|
||||
"cannot have a domain with the same name.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR : \"[_1]\" est le nom du domaine primaire de votre système. Il est "
|
||||
"impossible d\\'avoir un domaine avec le même nom. Le domaine n\\'a pas été "
|
||||
"créé."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully created domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be\n"
|
||||
"inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le domaine \"[_1]\" a été créé avec succès. Votre service Web redémarre. Les"
|
||||
" liens de cette page seront inactifs jusqu\\'à la fin du redémarrage du "
|
||||
"service Web."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_MODIFY_TITLE"
|
||||
msgid "Modify domain"
|
||||
msgstr "Modifier le domaine"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid "Error: [_1] is not an existing domain."
|
||||
msgstr "ERREUR : le domaine \"[_1]\" est inexistant."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully modified domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le domaine \"[_1]\" a été modifié avec succès. Votre service Web redémarre. "
|
||||
"Les liens de cette page seront inactifs jusqu\\'à la fin du redémarrage du "
|
||||
"service Web."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_TITLE"
|
||||
msgid "Remove domain"
|
||||
msgstr "Supprimer le domaine"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Vous êtes sur le point de supprimer le domaine \"[_1]\" ([_2])..</p> "
|
||||
"<p><b>Voulez-vous vraiment supprimer ce domaine ?</b></p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR : une erreur s\\'est produite lors de la suppression du domaine "
|
||||
"\"[_1]\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n"
|
||||
"is now being restarted.The links on this page will be inactive\n"
|
||||
"until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le domaine \"[_1]\" a été supprimé avec succès. Votre service Web redémarre."
|
||||
" Les liens de cette page seront inactifs jusqu\\'à la fin du redémarrage du "
|
||||
"service Web."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT"
|
||||
msgid "Corporate DNS Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres DNS de votre organisation"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this server does not have access to the Internet, or\n"
|
||||
"you have special requirements for DNS resolution, \n"
|
||||
"enter the DNS server IP addresses here.\n"
|
||||
"These fields should be left blank unless \n"
|
||||
"you have a specific reason to configure other DNS servers.\n"
|
||||
"You should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers\n"
|
||||
"here, as the server is capable of resolving all\n"
|
||||
"Internet DNS names without this additional configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si ce serveur n\\'a pas d\\'accès à Internet ou que vous avez une contrainte"
|
||||
" spécifique pour la résolution DNS, tapez ici les adresses IP de vos "
|
||||
"serveurs DNS. Laissez ces champs vides à moins que vous n\\'ayez une raison "
|
||||
"incontournable d\\'utiliser d\\'autres serveurs DNS. Ne tapez pas ici "
|
||||
"l\\'adresse du serveur DNS de votre FAI (ISP) : ce serveur est capable de "
|
||||
"résoudre les noms de domaine Internet sans configuration supplémentaire."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY"
|
||||
msgid "Primary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Serveur DNS primaire de votre organisation"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY"
|
||||
msgid "Secondary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Serveur DNS secondaire de votre organisation"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select whether this domain is resolved locally,\n"
|
||||
"passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n"
|
||||
"the Internet DNS servers. The default will be correct \n"
|
||||
"for most networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez choisir si ce domaine doit être résolu localement, géré par les "
|
||||
"serveurs DNS de votre organisation, ou résolu par les serveurs DNS de "
|
||||
"l\\'Internet. La valeur par défaut conviendra à la plupart des réseaux."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS"
|
||||
msgid "Domain DNS servers"
|
||||
msgstr "Serveurs DNS du domaine"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_localhost"
|
||||
msgid "Resolve locally"
|
||||
msgstr "Résolu localement"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_internet"
|
||||
msgid "Internet DNS servers"
|
||||
msgstr "Serveurs DNS de l\\'Internet"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_corporate"
|
||||
msgid "Corporate DNS servers"
|
||||
msgstr "Serveurs DNS de votre organisation"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain"
|
||||
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le domaine"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC2"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce domaine ?"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_ADD_DOMAIN"
|
||||
msgid "Add domain"
|
||||
msgstr "Ajouter un domaine"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid "Modify corporate DNS settings"
|
||||
msgstr "Modifier les paramètres DNS de votre organisation"
|
@@ -0,0 +1,210 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Manage domains"
|
||||
msgstr "Manage domains"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create a domain, your server will be able to\n"
|
||||
"receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n"
|
||||
"web site for that domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>When you create a domain, your server will be able to receive e-mail for "
|
||||
"that domain and will also be able to host a web site for that domain.</p> "
|
||||
"<p><a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Add"
|
||||
" domain</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS"
|
||||
msgid "There are no domains in the system"
|
||||
msgstr "There are no domains in the system."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr "Current list of domains"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_PRIMARY_SITE"
|
||||
msgid "primary site"
|
||||
msgstr "primary site"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT"
|
||||
msgid "[_1] i-bay"
|
||||
msgstr "{$content} i-bay"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new domain"
|
||||
msgstr "Create a new domain"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the web site, you may choose your primary web site or any\n"
|
||||
"i-bay as the content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For the web site, you may choose your primary web site or any i-bay as the "
|
||||
"content."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name\n"
|
||||
"[_1].The domain name should contain one or more\n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name {$domainName}. The "
|
||||
"domain name should contain one or more letters, numbers, periods and minus "
|
||||
"signs. Did not create new domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain description\n"
|
||||
"[_1]. Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain description {$domainDesc}."
|
||||
" Did not create new domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n"
|
||||
"new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: domain {$domainName} is already in use. Did not create new domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is your system domain name.You\n"
|
||||
"cannot have a domain with the same name.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: domain {$domainName} is your system domain name. You cannot have a "
|
||||
"domain with the same name. Did not create new domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully created domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be\n"
|
||||
"inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Successfully created domain {$domainName}. Your web server is now being "
|
||||
"restarted. The links on this page will be inactive until the web server "
|
||||
"restart is complete."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_MODIFY_TITLE"
|
||||
msgid "Modify domain"
|
||||
msgstr "Modify domain"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid "Error: [_1] is not an existing domain."
|
||||
msgstr "Error: {$domainName} is not an existing domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully modified domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Successfully modified domain {$domainName}. Your web server is now being "
|
||||
"restarted. The links on this page will be inactive until the web server "
|
||||
"restart is complete."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_TITLE"
|
||||
msgid "Remove domain"
|
||||
msgstr "Remove domain"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> You are about to remove the domain {$domain} ({$domainDesc}). </p> <p> "
|
||||
"<b>Are you sure you wish to remove this domain?</b> </p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]."
|
||||
msgstr "Error: internal failure while removing domain {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n"
|
||||
"is now being restarted.The links on this page will be inactive\n"
|
||||
"until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Successfully deleted domain {$domain}. Your web server is now being "
|
||||
"restarted. The links on this page will be inactive until the web server "
|
||||
"restart is complete."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT"
|
||||
msgid "Corporate DNS Settings"
|
||||
msgstr "<hr class=\"sectionbar\" /><h2>Corporate DNS Settings</h2>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>If this server does not have access to the Internet, or you have special "
|
||||
"requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You "
|
||||
"should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers here, as the server"
|
||||
" is capable of resolving all Internet DNS names without this additional "
|
||||
"configuration.</p> <p> <a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS\">Modify"
|
||||
" corporate DNS settings</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this server does not have access to the Internet, or\n"
|
||||
"you have special requirements for DNS resolution, \n"
|
||||
"enter the DNS server IP addresses here.\n"
|
||||
"These fields should be left blank unless \n"
|
||||
"you have a specific reason to configure other DNS servers.\n"
|
||||
"You should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers\n"
|
||||
"here, as the server is capable of resolving all\n"
|
||||
"Internet DNS names without this additional configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If this server does not have access to the Internet, or you have special "
|
||||
"requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP addresses here. "
|
||||
"These fields should be left blank unless you have a specific reason to "
|
||||
"configure other DNS servers. You should not enter the address of your "
|
||||
"ISP\\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet"
|
||||
" DNS names without this additional configuration."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY"
|
||||
msgid "Primary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Primary corporate DNS server"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY"
|
||||
msgid "Secondary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Secondary corporate DNS server"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select whether this domain is resolved locally,\n"
|
||||
"passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n"
|
||||
"the Internet DNS servers. The default will be correct \n"
|
||||
"for most networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You can select whether this domain is resolved locally, passed to the "
|
||||
"corporate DNS servers, or resolved by the Internet DNS servers. The default "
|
||||
"will be correct for most networks."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS"
|
||||
msgid "Domain DNS servers"
|
||||
msgstr "Domain DNS servers"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_localhost"
|
||||
msgid "Resolve locally"
|
||||
msgstr "Resolve locally"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_internet"
|
||||
msgid "Internet DNS servers"
|
||||
msgstr "Internet DNS servers"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_corporate"
|
||||
msgid "Corporate DNS servers"
|
||||
msgstr "Corporate DNS servers"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain"
|
||||
msgstr "אתה עומד לנעול את חשבון המשתמש"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC2"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?"
|
||||
msgstr "<p><b> האם אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את הקבוצה הזאת? </b></p>"
|
@@ -0,0 +1,212 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Manage domains"
|
||||
msgstr "Domain-ek kezelése"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create a domain, your server will be able to\n"
|
||||
"receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n"
|
||||
"web site for that domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Amikor létrehoz egy új domain-t, a szerver képes lesz az arra a domain-re"
|
||||
" küldött levelek fogadására, valamint weboldalt közzéteni az adott domain "
|
||||
"alatt az Interneten.</p> <p><a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Domain"
|
||||
" hozzáadása</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS"
|
||||
msgid "There are no domains in the system"
|
||||
msgstr "Nincs domain beállítva a rendszerben."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr "Domain-ek listája"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_PRIMARY_SITE"
|
||||
msgid "primary site"
|
||||
msgstr "elsődleges webhely"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT"
|
||||
msgid "[_1] i-bay"
|
||||
msgstr "{$content} Adattár"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new domain"
|
||||
msgstr "Új domain létrehozása"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the web site, you may choose your primary web site or any\n"
|
||||
"i-bay as the content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A weboldalhoz kiválaszthatja az elsődleges webhelyet, vagy bármely "
|
||||
"adattárat."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name\n"
|
||||
"[_1].The domain name should contain one or more\n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba: Helytelen vagy hiányzó karakterek vannak a {$domainName} domain "
|
||||
"névben. A domain név egy vagy több betűt, számokat, pontokat és kötőjeleket "
|
||||
"tartalmazhat. A domain nem jött létre."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain description\n"
|
||||
"[_1]. Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba: Helytelen vagy hiányzó karakterek vannak a {$domainDesc} domain "
|
||||
"leírásában. A domain nem jött létre."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n"
|
||||
"new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba: a {$domainName} domain név már használatban van. A domain nem jött "
|
||||
"létre."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is your system domain name.You\n"
|
||||
"cannot have a domain with the same name.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba: a {$domainName} domain az ön rendszerének a domain neve. Nem hozhat "
|
||||
"létre új domaint ugyanezzel a névvel. A domain nem jött létre."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully created domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be\n"
|
||||
"inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A {$domainName} domain sikeresen létrejött. A webszerver újraindul. A "
|
||||
"hivatkozások ezen a weboldalon nem működnek addig, míg az újraindítás be nem"
|
||||
" fejeződik."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_MODIFY_TITLE"
|
||||
msgid "Modify domain"
|
||||
msgstr "Domain módosítása"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid "Error: [_1] is not an existing domain."
|
||||
msgstr "Hiba: A {$domainName} nem létező domain név."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully modified domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sikeresen módosította a {$domainName} -nevű domain-t. A szerver most "
|
||||
"újraindul. A hivatkozások ezen a weboldalon nem működnek addig, míg az "
|
||||
"újraindítás be nem fejeződik."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_TITLE"
|
||||
msgid "Remove domain"
|
||||
msgstr "Domain eltávolítása"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> Most készül eltávolítani a {$domain} ({$domainDesc}) nevű domain-t. </p>"
|
||||
" <p> <b>Biztos benne, hogy törölni akarja?</b> </p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]."
|
||||
msgstr "Hiba: probléma a {$domain} domain eltávolításakor."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n"
|
||||
"is now being restarted.The links on this page will be inactive\n"
|
||||
"until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sikeresen törölte a {$domain} nevű domain-t. A webszerver most újraindul. A "
|
||||
"hivatkozások ezen a weboldalon nem működnek addig, míg az újraindítás be nem"
|
||||
" fejeződik."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT"
|
||||
msgid "Corporate DNS Settings"
|
||||
msgstr "<hr class=\"sectionbar\" /><h2>Vállalati DNS beállítások</h2>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Ha ennek a szervernek nincs kapcsolata az Internethez, vagy különleges "
|
||||
"követelményei vannak a DNS névfeloldással kapcsolatban, írja be ide a külső "
|
||||
"DNS szerver IP címét. Nem kell ide beírnia az Internet szolgáltatója DNS "
|
||||
"címét, mivel ez a szerver enélkül is fel tudja oldani az internetes DNS "
|
||||
"neveket.</p> <p> <a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS\">Vállalati"
|
||||
" DNS beállítások módosítása</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this server does not have access to the Internet, or\n"
|
||||
"you have special requirements for DNS resolution, \n"
|
||||
"enter the DNS server IP addresses here.\n"
|
||||
"These fields should be left blank unless \n"
|
||||
"you have a specific reason to configure other DNS servers.\n"
|
||||
"You should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers\n"
|
||||
"here, as the server is capable of resolving all\n"
|
||||
"Internet DNS names without this additional configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha ennek a szervernek nincs kapcsolata az Internethez, vagy különleges "
|
||||
"követelményei vannak a DNS névfeloldással kapcsolatban, írja be ide a külső "
|
||||
"DNS szerver IP címeit. Hagyja üresen ezeket a mezőket, ha nincs szüksége "
|
||||
"külső DNS szerverre. Nem kell ide beírnia az Internet szolgáltatója DNS "
|
||||
"címét sem, mivel ez a szerver enélkül is fel tudja oldani az internetes DNS "
|
||||
"neveket."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY"
|
||||
msgid "Primary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Elsődleges vállalati DNS szerver"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY"
|
||||
msgid "Secondary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Másodlagos vállalati DNS szerver"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select whether this domain is resolved locally,\n"
|
||||
"passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n"
|
||||
"the Internet DNS servers. The default will be correct \n"
|
||||
"for most networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beállíthatja, hogy ebben a domain-ben helyileg legyen a névfeloldás, át "
|
||||
"legyen adva egy vállalati DNS szervernek, vagy az Internet DNS szerverei "
|
||||
"végezzék a névfeloldást. Az alapértelmezett beállítás a legtöbb hálózat "
|
||||
"számára megfelelő."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS"
|
||||
msgid "Domain DNS servers"
|
||||
msgstr "Domain DNS szerverek"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_localhost"
|
||||
msgid "Resolve locally"
|
||||
msgstr "Helyi névfeloldás"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_internet"
|
||||
msgid "Internet DNS servers"
|
||||
msgstr "Internetes névfeloldás"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_corporate"
|
||||
msgid "Corporate DNS servers"
|
||||
msgstr "Vállalati DNS szerver"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain"
|
||||
msgstr "A következő domain-t készül eltávolítani:"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC2"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?"
|
||||
msgstr "Biztos benne, hogy eltávolítja ezt a domain-t?"
|
@@ -0,0 +1,208 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Manage domains"
|
||||
msgstr "Pengaturan domain"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create a domain, your server will be able to\n"
|
||||
"receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n"
|
||||
"web site for that domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Saat anda membuat sebuah domain, server anda akan dapatmenerima e-mail "
|
||||
"untuk domain tersebut dan juga bisa sebagai tuan rumah bagi situs web untuk "
|
||||
"domain tersebut.</p> <p><a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Tambah"
|
||||
" domain</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS"
|
||||
msgid "There are no domains in the system"
|
||||
msgstr "Tidak ada domain dalam sistem"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr "Daftar domain saat ini"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_PRIMARY_SITE"
|
||||
msgid "primary site"
|
||||
msgstr "Situs primary"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT"
|
||||
msgid "[_1] i-bay"
|
||||
msgstr "{$content} i-bay"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new domain"
|
||||
msgstr "Buat domain baru"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the web site, you may choose your primary web site or any\n"
|
||||
"i-bay as the content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk situs web anda dapat memilih situs primary atau i-bay manapun sebagai "
|
||||
"konten."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name\n"
|
||||
"[_1].The domain name should contain one or more\n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: terdapat karakter yang tidak dibolehkan atau hilang dalam nama domain"
|
||||
" {$domainName}. Nama domain hanya boleh terdiri dari satu atau lebih huruf, "
|
||||
"angka, titik dan tanda minus. Gagal membuat domain baru."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain description\n"
|
||||
"[_1]. Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: terdapat karakter yang tidak dibolehkan atau hilang dalam deskripsi "
|
||||
"domain {$domainDesc}. . Gagal membuat domain baru."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n"
|
||||
"new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: domain {$domainName} sudah digunakan. Gagal membuat domain baru."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is your system domain name.You\n"
|
||||
"cannot have a domain with the same name.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: domain {$domainName} adalah nama domain dari sistem anda. Anda tidak "
|
||||
"dapat memiliki domain dengan nama rangkap. Gagal membuat doamin baru."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully created domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be\n"
|
||||
"inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Berhasil membuat domain {$domainName}. Web server anda sedang di-restart. "
|
||||
"Link pada halaman ini akan tidak aktif sampai proses restart web server "
|
||||
"selesai."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_MODIFY_TITLE"
|
||||
msgid "Modify domain"
|
||||
msgstr "Ubah domain"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid "Error: [_1] is not an existing domain."
|
||||
msgstr "Error: {$domainName} tidak ada."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully modified domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sukses mengubah domain {$domainName}. Web server sedang di-restart. Link di "
|
||||
"halaman ini akan akan nonaktif sampai prosest restart web server selesai."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_TITLE"
|
||||
msgid "Remove domain"
|
||||
msgstr "Hapus domain"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> Anda akan menghapusdomain {$domain} ({$domainDesc}). </p> <p> <b>Anda "
|
||||
"yakin menghapus domain ini?</b> </p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]."
|
||||
msgstr "Error: gagal saat menghapus domain {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n"
|
||||
"is now being restarted.The links on this page will be inactive\n"
|
||||
"until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sukses menghapus domain {$domain}. Web server anda sedang di-restart. Link "
|
||||
"pada halaman ini akan nonaktif sampai proses restart web server selesai."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT"
|
||||
msgid "Corporate DNS Settings"
|
||||
msgstr "<hr class=\"sectionbar\"/><h2>Corporate DNS Settings</h2>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Jika server ini tidak memiliki akses keInternet, atau jika anda memiliki "
|
||||
"aturan khusus untuk resolusi DNS, masukkan alamat IP DNS server disini. "
|
||||
"Jangan isikan DNS servers ISP anda disini, karena server dapat mencari semua"
|
||||
" nama DNS Internet tanpa konfigurasi tambahan ini.</p> <p> <a "
|
||||
"class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS\">Ubah"
|
||||
" pengaturan DNS korporat</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this server does not have access to the Internet, or\n"
|
||||
"you have special requirements for DNS resolution, \n"
|
||||
"enter the DNS server IP addresses here.\n"
|
||||
"These fields should be left blank unless \n"
|
||||
"you have a specific reason to configure other DNS servers.\n"
|
||||
"You should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers\n"
|
||||
"here, as the server is capable of resolving all\n"
|
||||
"Internet DNS names without this additional configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika server ini tidak memiliki akses keInternet, atau jika anda memiliki "
|
||||
"aturan khusus untuk resolusi DNS, masukkan alamat IP DNS server disini. "
|
||||
"Kosongkan Field tersebut kecuali anda memiliki alasan khusus untuk "
|
||||
"mengkonfigurasi server DNS lain. Jangan isikan DNS servers ISP anda disini, "
|
||||
"karena server dapat mencari semua nama DNS Internet tanpa konfigurasi "
|
||||
"tambahan ini."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY"
|
||||
msgid "Primary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "DNS server primer korporat"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY"
|
||||
msgid "Secondary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "DNS server sekunder korporat"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select whether this domain is resolved locally,\n"
|
||||
"passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n"
|
||||
"the Internet DNS servers. The default will be correct \n"
|
||||
"for most networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda dapat memilih apakah domain di-resolve secara lokal, melewati server "
|
||||
"DNS korporat, atau di-resolve oleh server DNS Internet. Sebagian besar "
|
||||
"network akan dapat bekerja pada pilihan Default"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS"
|
||||
msgid "Domain DNS servers"
|
||||
msgstr "Server DNS domain"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_localhost"
|
||||
msgid "Resolve locally"
|
||||
msgstr "Resolve secara lokal"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_internet"
|
||||
msgid "Internet DNS servers"
|
||||
msgstr "DNS Server Internet"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_corporate"
|
||||
msgid "Corporate DNS servers"
|
||||
msgstr "Alamat server DNS perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain"
|
||||
msgstr "Anda akan menghapus printer:"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC2"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?"
|
||||
msgstr "Anda yakin menghapus printer ini?"
|
@@ -0,0 +1,205 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Manage domains"
|
||||
msgstr "Gestione domini"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create a domain, your server will be able to\n"
|
||||
"receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n"
|
||||
"web site for that domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Creando un dominio, il server potrà ricevere e-mail per quel dominio e "
|
||||
"potrà anche ospitare il sito web di quel dominio.</p> <p><a class=\"button-"
|
||||
"like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Aggiungi"
|
||||
" dominio</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS"
|
||||
msgid "There are no domains in the system"
|
||||
msgstr "Non ci sono domini nel sistema."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr "Lista domini"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_PRIMARY_SITE"
|
||||
msgid "primary site"
|
||||
msgstr "Sito principale"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT"
|
||||
msgid "[_1] i-bay"
|
||||
msgstr "I-bay per {$content}"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new domain"
|
||||
msgstr "Crea nuovo dominio"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the web site, you may choose your primary web site or any\n"
|
||||
"i-bay as the content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per il sito web, è possibile selezionare il sito principale o qualsiasi "
|
||||
"i-bay."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name\n"
|
||||
"[_1].The domain name should contain one or more\n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore: carattere inaspettato o mancante nel nome di dominio {$domainName}. "
|
||||
"Il nome può contenere uno o più lettere, numeri, punti e segni meno "
|
||||
"(trattino). Dominio non creato."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain description\n"
|
||||
"[_1]. Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore: carattere inaspettato o mancante nella descrizione {$domainDesc}. "
|
||||
"Dominio non creato."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n"
|
||||
"new domain."
|
||||
msgstr "Errore: dominio {$domainName} già in uso. Dominio non creato."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is your system domain name.You\n"
|
||||
"cannot have a domain with the same name.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore: dominio {$domainName} è il dominio di sistema. Impossibile creare un"
|
||||
" dominio con lo stesso nome. Dominio non creato."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully created domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be\n"
|
||||
"inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dominio {$domainName} creato con successo. Riavvio del server web in corso. "
|
||||
"I link su questa pagina rimarranno inattivi fino al completamento "
|
||||
"dell\\'operazione."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_MODIFY_TITLE"
|
||||
msgid "Modify domain"
|
||||
msgstr "Modifica dominio"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid "Error: [_1] is not an existing domain."
|
||||
msgstr "Errore: {$domainName} non è un dominio esistente."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully modified domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dominio {$domainName} modificato con successo. Riavvio del server web in "
|
||||
"corso. I link su questa pagina rimarranno inattivi fino al completamento "
|
||||
"dell\\'operazione."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_TITLE"
|
||||
msgid "Remove domain"
|
||||
msgstr "Rimuovi dominio"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> Sta per essere rimosso il dominio {$domain} ({$domainDesc}). </p> <p> "
|
||||
"<b>Siete sicuri di voler rimuovere questo dominio ?</b> </p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]."
|
||||
msgstr "Errore: problema interno durante la rimozione del dominio {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n"
|
||||
"is now being restarted.The links on this page will be inactive\n"
|
||||
"until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dominio {$domainName} eliminato con successo. Riavvio del server web in "
|
||||
"corso. I link su questa pagina rimarranno inattivi fino al completamento "
|
||||
"dell\\'operazione."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT"
|
||||
msgid "Corporate DNS Settings"
|
||||
msgstr "<hr class=\"sectionbar\"/><h2>Configurazione DNS</h2>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS\">Modifica"
|
||||
" la configurazione del DNS</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this server does not have access to the Internet, or\n"
|
||||
"you have special requirements for DNS resolution, \n"
|
||||
"enter the DNS server IP addresses here.\n"
|
||||
"These fields should be left blank unless \n"
|
||||
"you have a specific reason to configure other DNS servers.\n"
|
||||
"You should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers\n"
|
||||
"here, as the server is capable of resolving all\n"
|
||||
"Internet DNS names without this additional configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se il server non ha accesso ad Internet o la risoluzione dei nomi è affidata"
|
||||
" ad altri server, inserire gli indirizzi IP dei server DNS nei campi "
|
||||
"sottostanti. Si consiglia di lasciarli vuoti e non inserire gli indirizzi "
|
||||
"dei DNS del provider perché il server è in grado di risolvere direttamente "
|
||||
"tutti i nomi di dominio Internet senza necessità di ulteriori "
|
||||
"configurazioni."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY"
|
||||
msgid "Primary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Server DNS primario"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY"
|
||||
msgid "Secondary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Server DNS secondario"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select whether this domain is resolved locally,\n"
|
||||
"passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n"
|
||||
"the Internet DNS servers. The default will be correct \n"
|
||||
"for most networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E\\' possibile scegliere se il dominio verrà risolto localmente, passato al "
|
||||
"server DNS aziendale o risolto dai server DNS Internet. Nella maggior parte "
|
||||
"dei casi si consiglia di lasciare il valore di default."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS"
|
||||
msgid "Domain DNS servers"
|
||||
msgstr "Server DNS per il dominio"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_localhost"
|
||||
msgid "Resolve locally"
|
||||
msgstr "Risolvi localmente"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_internet"
|
||||
msgid "Internet DNS servers"
|
||||
msgstr "Server DNS Internet"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_corporate"
|
||||
msgid "Corporate DNS servers"
|
||||
msgstr "Server DNS aziendale"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain"
|
||||
msgstr "Sta per essere rimossa il dominio:"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC2"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?"
|
||||
msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questo dominio ?"
|
@@ -0,0 +1,210 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Manage domains"
|
||||
msgstr "Manage domains"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create a domain, your server will be able to\n"
|
||||
"receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n"
|
||||
"web site for that domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>When you create a domain, your server will be able to receive e-mail for "
|
||||
"that domain and will also be able to host a web site for that domain.</p> "
|
||||
"<p><a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Add"
|
||||
" domain</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS"
|
||||
msgid "There are no domains in the system"
|
||||
msgstr "There are no domains in the system."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr "Current list of domains"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_PRIMARY_SITE"
|
||||
msgid "primary site"
|
||||
msgstr "primary site"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT"
|
||||
msgid "[_1] i-bay"
|
||||
msgstr "{$content} i-bay"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new domain"
|
||||
msgstr "Create a new domain"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the web site, you may choose your primary web site or any\n"
|
||||
"i-bay as the content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For the web site, you may choose your primary web site or any i-bay as the "
|
||||
"content."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name\n"
|
||||
"[_1].The domain name should contain one or more\n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name {$domainName}. The "
|
||||
"domain name should contain one or more letters, numbers, periods and minus "
|
||||
"signs. Did not create new domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain description\n"
|
||||
"[_1]. Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain description {$domainDesc}."
|
||||
" Did not create new domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n"
|
||||
"new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: domain {$domainName} is already in use. Did not create new domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is your system domain name.You\n"
|
||||
"cannot have a domain with the same name.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: domain {$domainName} is your system domain name. You cannot have a "
|
||||
"domain with the same name. Did not create new domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully created domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be\n"
|
||||
"inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Successfully created domain {$domainName}. Your web server is now being "
|
||||
"restarted. The links on this page will be inactive until the web server "
|
||||
"restart is complete."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_MODIFY_TITLE"
|
||||
msgid "Modify domain"
|
||||
msgstr "Modify domain"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid "Error: [_1] is not an existing domain."
|
||||
msgstr "Error: {$domainName} is not an existing domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully modified domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Successfully modified domain {$domainName}. Your web server is now being "
|
||||
"restarted. The links on this page will be inactive until the web server "
|
||||
"restart is complete."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_TITLE"
|
||||
msgid "Remove domain"
|
||||
msgstr "Remove domain"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> You are about to remove the domain {$domain} ({$domainDesc}). </p> <p> "
|
||||
"<b>Are you sure you wish to remove this domain?</b> </p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]."
|
||||
msgstr "Error: internal failure while removing domain {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n"
|
||||
"is now being restarted.The links on this page will be inactive\n"
|
||||
"until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Successfully deleted domain {$domain}. Your web server is now being "
|
||||
"restarted. The links on this page will be inactive until the web server "
|
||||
"restart is complete."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT"
|
||||
msgid "Corporate DNS Settings"
|
||||
msgstr "<hr class=\"sectionbar\" /><h2>Corporate DNS Settings</h2>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>If this server does not have access to the Internet, or you have special "
|
||||
"requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You "
|
||||
"should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers here, as the server"
|
||||
" is capable of resolving all Internet DNS names without this additional "
|
||||
"configuration.</p> <p> <a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS\">Modify"
|
||||
" corporate DNS settings</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this server does not have access to the Internet, or\n"
|
||||
"you have special requirements for DNS resolution, \n"
|
||||
"enter the DNS server IP addresses here.\n"
|
||||
"These fields should be left blank unless \n"
|
||||
"you have a specific reason to configure other DNS servers.\n"
|
||||
"You should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers\n"
|
||||
"here, as the server is capable of resolving all\n"
|
||||
"Internet DNS names without this additional configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If this server does not have access to the Internet, or you have special "
|
||||
"requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP addresses here. "
|
||||
"These fields should be left blank unless you have a specific reason to "
|
||||
"configure other DNS servers. You should not enter the address of your "
|
||||
"ISP\\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet"
|
||||
" DNS names without this additional configuration."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY"
|
||||
msgid "Primary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Primary corporate DNS server"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY"
|
||||
msgid "Secondary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Secondary corporate DNS server"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select whether this domain is resolved locally,\n"
|
||||
"passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n"
|
||||
"the Internet DNS servers. The default will be correct \n"
|
||||
"for most networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You can select whether this domain is resolved locally, passed to the "
|
||||
"corporate DNS servers, or resolved by the Internet DNS servers. The default "
|
||||
"will be correct for most networks."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS"
|
||||
msgid "Domain DNS servers"
|
||||
msgstr "Domain DNS servers"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_localhost"
|
||||
msgid "Resolve locally"
|
||||
msgstr "Resolve locally"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_internet"
|
||||
msgid "Internet DNS servers"
|
||||
msgstr "Internet DNS servers"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_corporate"
|
||||
msgid "Corporate DNS servers"
|
||||
msgstr "Corporate DNS servers"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain"
|
||||
msgstr "You are about to remove the domain"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC2"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?"
|
||||
msgstr "Are you sure you wish to remove this Domain ?"
|
@@ -0,0 +1,206 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Manage domains"
|
||||
msgstr "Administrer domener"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create a domain, your server will be able to\n"
|
||||
"receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n"
|
||||
"web site for that domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Når du oppretter et domene, vil serveren din kunne motta e-post for det "
|
||||
"domene og vil også kunne vise en webside for domenet.</p> <p><a "
|
||||
"class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Legg"
|
||||
" til domene</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS"
|
||||
msgid "There are no domains in the system"
|
||||
msgstr "Det er ingen domener i systemet."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr "Gjeldende liste over domener"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_PRIMARY_SITE"
|
||||
msgid "primary site"
|
||||
msgstr "Hoved side"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT"
|
||||
msgid "[_1] i-bay"
|
||||
msgstr "{$content} i-bay"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new domain"
|
||||
msgstr "Opprett et nytt domene"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the web site, you may choose your primary web site or any\n"
|
||||
"i-bay as the content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For webstedet kan du velge å bruke hovedsiden eller en annen i-bay som "
|
||||
"innehold."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name\n"
|
||||
"[_1].The domain name should contain one or more\n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feil: uventede eller manglende tegn i domenenavnet {$domainName}. "
|
||||
"Domenenavnet skal inneholde en eller flere bokstaver, tall, punktum, og "
|
||||
"minustegn. Domenet er ikke opprettet."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain description\n"
|
||||
"[_1]. Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feil: uventede eller manglene tegn i domenebeskrivelsen {$domainDesc}. "
|
||||
"Domenet erikke opprettet."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n"
|
||||
"new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feil: domenet {$domainName} er allerede i bruk. Domenet er ikke opprettet."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is your system domain name.You\n"
|
||||
"cannot have a domain with the same name.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feil: domenet {$domainName} er systemets domenenavn. Du kan ikke ha et "
|
||||
"domene med det samme navnet. Domenet er ikke opprettet."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully created domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be\n"
|
||||
"inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domenet {$domainName} er opprettet. Webserveren blir nå restartet. Linkene "
|
||||
"på denne siden er inaktive inntil webserverens restart er fullført"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_MODIFY_TITLE"
|
||||
msgid "Modify domain"
|
||||
msgstr "Endre domene"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid "Error: [_1] is not an existing domain."
|
||||
msgstr "Feil: {$domainName} eksisterer ikke."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully modified domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domenet {$domainName} er oppdatert. Web serveren restarter nå. Linkene på "
|
||||
"denne siden vil være inaktive inntil web serverens restart er ferdig."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_TITLE"
|
||||
msgid "Remove domain"
|
||||
msgstr "Fjerne domene"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> Du holder på å fjerne domenet {$domain} ({$domainDesc}). </p> <p> <b>Er "
|
||||
"du sikker på at du vil fjerne dette domenet?</b> </p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]."
|
||||
msgstr "Feil: Intern feil ved forsøk på å fjerne domenet {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n"
|
||||
"is now being restarted.The links on this page will be inactive\n"
|
||||
"until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domenet {$domain} er slettet.Webserverne restarter nå. Linkene på denne "
|
||||
"siden vil være inaktive inntil web serverens restart er ferdig."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT"
|
||||
msgid "Corporate DNS Settings"
|
||||
msgstr "<hr class=\"sectionbar\" /><h2>Felles DNS Instillinger</h2>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Hvis denne serveren ikke har tilgang til internet, eller du har spesielle"
|
||||
" krav til DNS, skriver du inn DNS serverens IP adresse her. Du bør ikke "
|
||||
"skrive inn internettilbyderens DNS servere her, da serveren selv håndterer "
|
||||
"alle DNS navn uten yttligere konfigurasjoner.</p> <p> <a class=\"button-"
|
||||
"like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS\">Endre"
|
||||
" felles DNS innstillinger</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this server does not have access to the Internet, or\n"
|
||||
"you have special requirements for DNS resolution, \n"
|
||||
"enter the DNS server IP addresses here.\n"
|
||||
"These fields should be left blank unless \n"
|
||||
"you have a specific reason to configure other DNS servers.\n"
|
||||
"You should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers\n"
|
||||
"here, as the server is capable of resolving all\n"
|
||||
"Internet DNS names without this additional configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis denne serveren ikke har tilgang til internet, eller du har spesielle "
|
||||
"krav til DNS, skriver du inn DNS serverens IP adresse her. Feltene bør stå "
|
||||
"tomme med mindre du har spesifikke grunner til å sette opp andre DNS "
|
||||
"servere. Du bør ikke skrive inn internettilbyderens DNS servere her, da "
|
||||
"serveren selv håndterer alle DNS navn uten yttligere konfigurasjoner."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY"
|
||||
msgid "Primary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Første felles DNS server"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY"
|
||||
msgid "Secondary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Andre felles DNS server"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select whether this domain is resolved locally,\n"
|
||||
"passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n"
|
||||
"the Internet DNS servers. The default will be correct \n"
|
||||
"for most networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan velge om dette domenet løses lokalt, sendes til felles DNS servere, "
|
||||
"eller om den skal løses av internet DNS servere. Det forhåndsvalgte er "
|
||||
"riktig for de fleste nettverk."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS"
|
||||
msgid "Domain DNS servers"
|
||||
msgstr "Domene DNS servere"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_localhost"
|
||||
msgid "Resolve locally"
|
||||
msgstr "Løse lokalt"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_internet"
|
||||
msgid "Internet DNS servers"
|
||||
msgstr "Internet DNS servere"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_corporate"
|
||||
msgid "Corporate DNS servers"
|
||||
msgstr "Felles DNS servere"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain"
|
||||
msgstr "Du er i ferd med å fjerne skriveren:"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC2"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil slette skriveren?"
|
@@ -0,0 +1,212 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Manage domains"
|
||||
msgstr "Beheer domeinen"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create a domain, your server will be able to\n"
|
||||
"receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n"
|
||||
"web site for that domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Wanneer u een domein toevoegd zal uw server e-mail kunnen ontvangen voor "
|
||||
"dat domein en zal de server ook een website kunnen hosten voor dat "
|
||||
"domein.</p> <p><a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Voeg"
|
||||
" domein toe</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS"
|
||||
msgid "There are no domains in the system"
|
||||
msgstr "Er zijn geen domeinen op dit systeem."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr "Huidige lijst met domeinen"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_PRIMARY_SITE"
|
||||
msgid "primary site"
|
||||
msgstr "primaire site"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT"
|
||||
msgid "[_1] i-bay"
|
||||
msgstr "{$content} informatie-baai"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new domain"
|
||||
msgstr "Voeg een nieuw domein toe"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the web site, you may choose your primary web site or any\n"
|
||||
"i-bay as the content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voor de website, mag u uw primaire website als inhoud kiezen of een van de "
|
||||
"informatie-baaien."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name\n"
|
||||
"[_1].The domain name should contain one or more\n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout: Onverwachte of missende tekens in domeinnaam {$domainName}. De "
|
||||
"domeinnaam moet uit een of meer letters, cijfers, punten of koppeltekens "
|
||||
"bestaan. Het nieuw domein is niet toegevoegd."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain description\n"
|
||||
"[_1]. Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout: Onverwachte of missende tekens in de domein beschrijving "
|
||||
"{$domainDesc}. Het nieuw domein is niet toegevoegd."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n"
|
||||
"new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout: domein {$domainName} is reeds in gebruik. Het nieuw domein is niet "
|
||||
"toegevoegd."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is your system domain name.You\n"
|
||||
"cannot have a domain with the same name.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout: Domein {$domainName} is uw systeems domein naam. U kan geen domein "
|
||||
"hebben met dezelfde naam. Het nieuw domein is niet toegevoegd."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully created domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be\n"
|
||||
"inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domein {$domainName} is met succes toegevoegd. Uw webserver wordt nu "
|
||||
"herstart. De links op deze pagina zullen inactief blijven totdat de "
|
||||
"webserver herstart voltooid is."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_MODIFY_TITLE"
|
||||
msgid "Modify domain"
|
||||
msgstr "Wijzig domein"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid "Error: [_1] is not an existing domain."
|
||||
msgstr "Fout: {$domainName} is geen bestaand domein."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully modified domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domein {$domainName} is met succes gewijzigd. Uw webserver wordt nu "
|
||||
"herstart. De links op deze pagina zullen inactief blijven totdat de "
|
||||
"webserver herstart voltooid is."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_TITLE"
|
||||
msgid "Remove domain"
|
||||
msgstr "Domein verwijderen"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> U staat op het punt het domein {$domain} ({$domainDesc}) te verwijderen."
|
||||
" </p> <p> <b>Bent u zeker dat u dit domein wil verwijderen?</b> </p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout: interne fout opgetreden tijdens verwijderen van domein {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n"
|
||||
"is now being restarted.The links on this page will be inactive\n"
|
||||
"until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domein {$domainName} is met succes verwijderd. Uw webserver wordt nu "
|
||||
"herstart. De links op deze pagina zullen inactief blijven totdat de "
|
||||
"webserver herstart voltooid is."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT"
|
||||
msgid "Corporate DNS Settings"
|
||||
msgstr "<hr class=\"sectionbar\" /><h2>Ondernemings DNS instellingen</h2>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Als deze server geen verbinding met het Internet heeft, of u heeft "
|
||||
"speciale eisen voor de DNS bepaling, geef het DNS server IP adres hier op. U"
|
||||
" moet hier niet uw ISP\\'s DNS server adres invullen omdat de server zelf in"
|
||||
" staat is om alle Internet DNS namen op te zoeken zonder een bijkomende "
|
||||
"configuratie.</p> <p> <a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS\">Wijzig"
|
||||
" DNS instellingen</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this server does not have access to the Internet, or\n"
|
||||
"you have special requirements for DNS resolution, \n"
|
||||
"enter the DNS server IP addresses here.\n"
|
||||
"These fields should be left blank unless \n"
|
||||
"you have a specific reason to configure other DNS servers.\n"
|
||||
"You should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers\n"
|
||||
"here, as the server is capable of resolving all\n"
|
||||
"Internet DNS names without this additional configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als deze server geen verbinding met het Internet heeft, of u heeft speciale "
|
||||
"eisen voor de DNS bepaling, geef het DNS server IP adres hier op. Deze "
|
||||
"velden moeten leeg gelaten worden tenzij u specifieke redenen hebt om andere"
|
||||
" DNS servers te configureren. U moet hier niet de Internet DNS servers van "
|
||||
"uw ISP ingeven omdat de server alle Internet DNS namen zelf kan opzoeken "
|
||||
"zonder bijkomende configuratie."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY"
|
||||
msgid "Primary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Primaire DNS server"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY"
|
||||
msgid "Secondary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Secundaire DNS server"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select whether this domain is resolved locally,\n"
|
||||
"passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n"
|
||||
"the Internet DNS servers. The default will be correct \n"
|
||||
"for most networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kan kiezen of dit domein lokaal wordt opgezocht, doorgegeven naar de DNS "
|
||||
"servers, of opgezocht door de Internet DNS servers. De standaard is voor de "
|
||||
"meeste netwerken correct."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS"
|
||||
msgid "Domain DNS servers"
|
||||
msgstr "Domein DNS servers"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_localhost"
|
||||
msgid "Resolve locally"
|
||||
msgstr "Zoek lokaal op"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_internet"
|
||||
msgid "Internet DNS servers"
|
||||
msgstr "Internet DNS servers"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_corporate"
|
||||
msgid "Corporate DNS servers"
|
||||
msgstr "Ondernemings DNS servers"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain"
|
||||
msgstr "U staat op het punt om het domein te verwijderen"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC2"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u dit domein wilt verwijderen?"
|
@@ -0,0 +1,210 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Manage domains"
|
||||
msgstr "Manage domains"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create a domain, your server will be able to\n"
|
||||
"receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n"
|
||||
"web site for that domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>When you create a domain, your server will be able to receive e-mail for "
|
||||
"that domain and will also be able to host a web site for that domain.</p> "
|
||||
"<p><a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Add"
|
||||
" domain</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS"
|
||||
msgid "There are no domains in the system"
|
||||
msgstr "There are no domains in the system."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr "Current list of domains"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_PRIMARY_SITE"
|
||||
msgid "primary site"
|
||||
msgstr "primary site"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT"
|
||||
msgid "[_1] i-bay"
|
||||
msgstr "{$content} i-bay"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new domain"
|
||||
msgstr "Create a new domain"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the web site, you may choose your primary web site or any\n"
|
||||
"i-bay as the content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For the web site, you may choose your primary web site or any i-bay as the "
|
||||
"content."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name\n"
|
||||
"[_1].The domain name should contain one or more\n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name {$domainName}. The "
|
||||
"domain name should contain one or more letters, numbers, periods and minus "
|
||||
"signs. Did not create new domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain description\n"
|
||||
"[_1]. Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain description {$domainDesc}."
|
||||
" Did not create new domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n"
|
||||
"new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: domain {$domainName} is already in use. Did not create new domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is your system domain name.You\n"
|
||||
"cannot have a domain with the same name.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: domain {$domainName} is your system domain name. You cannot have a "
|
||||
"domain with the same name. Did not create new domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully created domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be\n"
|
||||
"inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Successfully created domain {$domainName}. Your web server is now being "
|
||||
"restarted. The links on this page will be inactive until the web server "
|
||||
"restart is complete."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_MODIFY_TITLE"
|
||||
msgid "Modify domain"
|
||||
msgstr "Modify domain"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid "Error: [_1] is not an existing domain."
|
||||
msgstr "Error: {$domainName} is not an existing domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully modified domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Successfully modified domain {$domainName}. Your web server is now being "
|
||||
"restarted. The links on this page will be inactive until the web server "
|
||||
"restart is complete."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_TITLE"
|
||||
msgid "Remove domain"
|
||||
msgstr "Remove domain"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> You are about to remove the domain {$domain} ({$domainDesc}). </p> <p> "
|
||||
"<b>Are you sure you wish to remove this domain?</b> </p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]."
|
||||
msgstr "Error: internal failure while removing domain {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n"
|
||||
"is now being restarted.The links on this page will be inactive\n"
|
||||
"until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Successfully deleted domain {$domain}. Your web server is now being "
|
||||
"restarted. The links on this page will be inactive until the web server "
|
||||
"restart is complete."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT"
|
||||
msgid "Corporate DNS Settings"
|
||||
msgstr "<hr class=\"sectionbar\" /><h2>Corporate DNS Settings</h2>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>If this server does not have access to the Internet, or you have special "
|
||||
"requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You "
|
||||
"should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers here, as the server"
|
||||
" is capable of resolving all Internet DNS names without this additional "
|
||||
"configuration.</p> <p> <a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS\">Modify"
|
||||
" corporate DNS settings</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this server does not have access to the Internet, or\n"
|
||||
"you have special requirements for DNS resolution, \n"
|
||||
"enter the DNS server IP addresses here.\n"
|
||||
"These fields should be left blank unless \n"
|
||||
"you have a specific reason to configure other DNS servers.\n"
|
||||
"You should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers\n"
|
||||
"here, as the server is capable of resolving all\n"
|
||||
"Internet DNS names without this additional configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If this server does not have access to the Internet, or you have special "
|
||||
"requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP addresses here. "
|
||||
"These fields should be left blank unless you have a specific reason to "
|
||||
"configure other DNS servers. You should not enter the address of your "
|
||||
"ISP\\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet"
|
||||
" DNS names without this additional configuration."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY"
|
||||
msgid "Primary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Primary corporate DNS server"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY"
|
||||
msgid "Secondary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Secondary corporate DNS server"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select whether this domain is resolved locally,\n"
|
||||
"passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n"
|
||||
"the Internet DNS servers. The default will be correct \n"
|
||||
"for most networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You can select whether this domain is resolved locally, passed to the "
|
||||
"corporate DNS servers, or resolved by the Internet DNS servers. The default "
|
||||
"will be correct for most networks."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS"
|
||||
msgid "Domain DNS servers"
|
||||
msgstr "Domain DNS servers"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_localhost"
|
||||
msgid "Resolve locally"
|
||||
msgstr "Resolve locally"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_internet"
|
||||
msgid "Internet DNS servers"
|
||||
msgstr "Internet DNS servers"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_corporate"
|
||||
msgid "Corporate DNS servers"
|
||||
msgstr "Corporate DNS servers"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain"
|
||||
msgstr "You are about to remove the domain"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC2"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?"
|
||||
msgstr "<p><b>Czy napewno chcesz usunąć tę grupę?</b></p>"
|
@@ -0,0 +1,206 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Manage domains"
|
||||
msgstr "Gerenciar domínios"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create a domain, your server will be able to\n"
|
||||
"receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n"
|
||||
"web site for that domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Quando criar um domínio virtual, seu servidor será capaz de receber "
|
||||
"e-mail para este domínio e também ser um hospedeiro de páginas web para este"
|
||||
" domínio.</p> <p><a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Adicionar"
|
||||
" domínio</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS"
|
||||
msgid "There are no domains in the system"
|
||||
msgstr "Não existem domínios virtuais no sistema."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr "Lista atual de domínios"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_PRIMARY_SITE"
|
||||
msgid "primary site"
|
||||
msgstr "site primário"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT"
|
||||
msgid "[_1] i-bay"
|
||||
msgstr "compartilhamento {$content}"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new domain"
|
||||
msgstr "Criar um novo domínio virtual"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the web site, you may choose your primary web site or any\n"
|
||||
"i-bay as the content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para o web site, você pode escolher o web site primário ou qualquer "
|
||||
"compartilhamento como conteúdo."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name\n"
|
||||
"[_1].The domain name should contain one or more\n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro: caracter inesperado ou faltando no nome de domínio {$domainName}. O "
|
||||
"nome do domínio deve conter uma ou mais letras, números, pontos e sinal de "
|
||||
"menos. Novo domínio não criado."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain description\n"
|
||||
"[_1]. Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro: caracter inesperado ou faltando na descrição do domínio {$domainDesc}."
|
||||
" Novo domínio não criado."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n"
|
||||
"new domain."
|
||||
msgstr "Erro: domínio {$domainName} já está em uso. Novo domínio não criado."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is your system domain name.You\n"
|
||||
"cannot have a domain with the same name.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro: domínio {$domainName} é o nome de domínio seu sistema. Você não pode "
|
||||
"ter um domínio virtual com o mesmo nome. Novo domínio não criado."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully created domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be\n"
|
||||
"inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domínio virtual {$domainName} criado com sucesso. Seu servidor web está "
|
||||
"sendo reinicializado. Os links desta página estarão bloqueados até que a "
|
||||
"reinicialização do servidor esteja completa."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_MODIFY_TITLE"
|
||||
msgid "Modify domain"
|
||||
msgstr "Modificar domínio virtual"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid "Error: [_1] is not an existing domain."
|
||||
msgstr "Erro: {$domainName} não é um domínio existente."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully modified domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domínio virtual {$domainName} modificado com sucesso. Seu servidor web está "
|
||||
"sendo reinicializado. Os links desta página estarão bloqueados até que a "
|
||||
"reinicialização do servidor esteja completa."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_TITLE"
|
||||
msgid "Remove domain"
|
||||
msgstr "Remover domínio virtual"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> Você está prestes a remover o domínio virtual {$domain} ({$domainDesc})."
|
||||
" </p> <p> <b>Tem certeza que deseja remover este domínio?</b> </p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]."
|
||||
msgstr "Erro: falha interna enquanto removia o domínio virtual {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n"
|
||||
"is now being restarted.The links on this page will be inactive\n"
|
||||
"until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domínio virtual {$domain} removido com sucesso. Seu servidor web está sendo "
|
||||
"reinicializado. Os links desta página estarão bloqueados até que a "
|
||||
"reinicialização do servidor esteja completa."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT"
|
||||
msgid "Corporate DNS Settings"
|
||||
msgstr "<hr class=\"sectionbar\"/><h2>Configuração de DNS corporativo</h2>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS\">Modificar"
|
||||
" configurações de DNS corporativo</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this server does not have access to the Internet, or\n"
|
||||
"you have special requirements for DNS resolution, \n"
|
||||
"enter the DNS server IP addresses here.\n"
|
||||
"These fields should be left blank unless \n"
|
||||
"you have a specific reason to configure other DNS servers.\n"
|
||||
"You should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers\n"
|
||||
"here, as the server is capable of resolving all\n"
|
||||
"Internet DNS names without this additional configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se seu servidor não possui acesso direto a Internet ou você tiver "
|
||||
"requerimentos especiais para resolução de DNS, entre com endereço IP do "
|
||||
"servidor DNS aqui. Estes campos devem ser deixados em branco a não ser que "
|
||||
"você tenha uma razão específica para configurar outro servidor DNS. Você não"
|
||||
" deve entrar o endereço IP do servidor DNS do seu provedor aqui, pois o "
|
||||
"servidor é capaz de resolver todos os nomes DNS da Internet sem configuração"
|
||||
" adicional."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY"
|
||||
msgid "Primary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Servidor primário de DNS corporativo"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY"
|
||||
msgid "Secondary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Servidor secundário de DNS corporativo"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select whether this domain is resolved locally,\n"
|
||||
"passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n"
|
||||
"the Internet DNS servers. The default will be correct \n"
|
||||
"for most networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode selecionar se este domínio será resolvido localmente, por meio dos"
|
||||
" servidores DNS corporativos ou resolvidos por servidores DNS da Internet. A"
|
||||
" configuração padrão é aceitável para a maioria das redes."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS"
|
||||
msgid "Domain DNS servers"
|
||||
msgstr "Servidores DNS do domínio"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_localhost"
|
||||
msgid "Resolve locally"
|
||||
msgstr "Resolver localmente"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_internet"
|
||||
msgid "Internet DNS servers"
|
||||
msgstr "Servidores DNS da Internet"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_corporate"
|
||||
msgid "Corporate DNS servers"
|
||||
msgstr "Servidores DNS corporativos"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain"
|
||||
msgstr "Voce está prestes a remover o domínio"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC2"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza que deseja remover esse domínio ?"
|
@@ -0,0 +1,206 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Manage domains"
|
||||
msgstr "Gerenciar domínios"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create a domain, your server will be able to\n"
|
||||
"receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n"
|
||||
"web site for that domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Quando criar um domínio virtual, seu servidor será capaz de receber "
|
||||
"e-mail para este domínio e também ser um hospedeiro de páginas web para este"
|
||||
" domínio.</p> <p><a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Add"
|
||||
" domain</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS"
|
||||
msgid "There are no domains in the system"
|
||||
msgstr "Não existem domínios virtuais no sistema."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr "Lista atual de domínios"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_PRIMARY_SITE"
|
||||
msgid "primary site"
|
||||
msgstr "site primário"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT"
|
||||
msgid "[_1] i-bay"
|
||||
msgstr "compartilhamento {$content}"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new domain"
|
||||
msgstr "Criar um novo domínio virtual"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the web site, you may choose your primary web site or any\n"
|
||||
"i-bay as the content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para o web site, você pode escolher o web site primário ou qualquer "
|
||||
"compartilhamento como conteúdo."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name\n"
|
||||
"[_1].The domain name should contain one or more\n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro: caracter inesperado ou faltando no nome de domínio {$domainName}. O "
|
||||
"nome do domínio deve conter uma ou mais letras, números, pontos e sinal de "
|
||||
"menos. Não criou novo domínio."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain description\n"
|
||||
"[_1]. Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro: caracter inesperado ou faltando na descrição do domínio {$domainDesc}."
|
||||
" Não criou novo domínio."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n"
|
||||
"new domain."
|
||||
msgstr "Erro: domínio {$domainName} já está em uso. Não criou novo domínio."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is your system domain name.You\n"
|
||||
"cannot have a domain with the same name.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro: domínio {$domainName} é o nome de domínio seu sistema. Você não pode "
|
||||
"ter um domínio virtual com o mesmo nome. Novo domínio não criado."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully created domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be\n"
|
||||
"inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domínio virtual {$domainName} criado com sucesso. Seu servidor web está "
|
||||
"sendo reinicializado. Os liks desta página estarão inativos até que a "
|
||||
"reinicialização do servidor de complete."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_MODIFY_TITLE"
|
||||
msgid "Modify domain"
|
||||
msgstr "Modificar domínio virtual"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid "Error: [_1] is not an existing domain."
|
||||
msgstr "Erro: {$domainName} não é um domínio existente."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully modified domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domínio virtual {$domainName} modificado com sucesso. Seu servidor web está "
|
||||
"sendo reinicializado. Os liks desta página estarão inativos até que a "
|
||||
"reinicialização do servidor de complete."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_TITLE"
|
||||
msgid "Remove domain"
|
||||
msgstr "Remover domínio virtual"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> Você está prestes a remover o domínio virtual {$domain} ({$domainDesc})."
|
||||
" </p> <p> <b>Tem certeza que deseja remover este domínio?</b> </p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]."
|
||||
msgstr "Erro: falha interna enquanto removia o domínio virtual {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n"
|
||||
"is now being restarted.The links on this page will be inactive\n"
|
||||
"until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Removeu o domínio virtual {$domain} com sucesso. Seu servidor web está sendo"
|
||||
" reinicializado. Os liks desta página estarão inativos até que a "
|
||||
"reinicialização do servidor de complete."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT"
|
||||
msgid "Corporate DNS Settings"
|
||||
msgstr "<hr class=\"sectionbar\"/><h2>Configuração de DNS corporativo</h2>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS\">Modificar"
|
||||
" configurações de DNS corporativo</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this server does not have access to the Internet, or\n"
|
||||
"you have special requirements for DNS resolution, \n"
|
||||
"enter the DNS server IP addresses here.\n"
|
||||
"These fields should be left blank unless \n"
|
||||
"you have a specific reason to configure other DNS servers.\n"
|
||||
"You should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers\n"
|
||||
"here, as the server is capable of resolving all\n"
|
||||
"Internet DNS names without this additional configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se seu servidor não possui acesso direto a Internet ou você tiver "
|
||||
"requerimentos especiais para resolução de DNS, entre com endereço IP do "
|
||||
"servidor DNS aqui. Estes campos devem ser deixados em branco a não ser que "
|
||||
"você tenha uma razão específica para configurar outro servidor DNS. Você não"
|
||||
" deve entrar o endereço IP do servidor DNS do seu provedor aqui, pois o "
|
||||
"servidor é capaz de resolver todos os nomes DNS da Internet sem configuração"
|
||||
" adicional."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY"
|
||||
msgid "Primary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Servidor primário de DNS corporativo"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY"
|
||||
msgid "Secondary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Servidor secundário de DNS corporativo"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select whether this domain is resolved locally,\n"
|
||||
"passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n"
|
||||
"the Internet DNS servers. The default will be correct \n"
|
||||
"for most networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode selecionar se, este domínio será resolvido localmente, por meio "
|
||||
"dos servidores DNS corporativos, ou resolvidos por servidores DNS da "
|
||||
"Internet. O padrão será correto para a maioria das redes."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS"
|
||||
msgid "Domain DNS servers"
|
||||
msgstr "Servidores de domínio DNS"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_localhost"
|
||||
msgid "Resolve locally"
|
||||
msgstr "Resolver localmente"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_internet"
|
||||
msgid "Internet DNS servers"
|
||||
msgstr "Servidores DNS da Internat"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_corporate"
|
||||
msgid "Corporate DNS servers"
|
||||
msgstr "Servidores DNS corporativos"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain"
|
||||
msgstr "Voce está prestes a remover o domínio"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC2"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?"
|
||||
msgstr "Voce tem certeza que desaja remover este domínio?"
|
@@ -0,0 +1,210 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Manage domains"
|
||||
msgstr "Manage domains"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create a domain, your server will be able to\n"
|
||||
"receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n"
|
||||
"web site for that domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>When you create a domain, your server will be able to receive e-mail for "
|
||||
"that domain and will also be able to host a web site for that domain.</p> "
|
||||
"<p><a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Add"
|
||||
" domain</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS"
|
||||
msgid "There are no domains in the system"
|
||||
msgstr "There are no domains in the system."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr "Current list of domains"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_PRIMARY_SITE"
|
||||
msgid "primary site"
|
||||
msgstr "primary site"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT"
|
||||
msgid "[_1] i-bay"
|
||||
msgstr "{$content} i-bay"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new domain"
|
||||
msgstr "Create a new domain"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the web site, you may choose your primary web site or any\n"
|
||||
"i-bay as the content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For the web site, you may choose your primary web site or any i-bay as the "
|
||||
"content."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name\n"
|
||||
"[_1].The domain name should contain one or more\n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name {$domainName}. The "
|
||||
"domain name should contain one or more letters, numbers, periods and minus "
|
||||
"signs. Did not create new domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain description\n"
|
||||
"[_1]. Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain description {$domainDesc}."
|
||||
" Did not create new domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n"
|
||||
"new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: domain {$domainName} is already in use. Did not create new domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is your system domain name.You\n"
|
||||
"cannot have a domain with the same name.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: domain {$domainName} is your system domain name. You cannot have a "
|
||||
"domain with the same name. Did not create new domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully created domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be\n"
|
||||
"inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Successfully created domain {$domainName}. Your web server is now being "
|
||||
"restarted. The links on this page will be inactive until the web server "
|
||||
"restart is complete."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_MODIFY_TITLE"
|
||||
msgid "Modify domain"
|
||||
msgstr "Modify domain"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid "Error: [_1] is not an existing domain."
|
||||
msgstr "Error: {$domainName} is not an existing domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully modified domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Successfully modified domain {$domainName}. Your web server is now being "
|
||||
"restarted. The links on this page will be inactive until the web server "
|
||||
"restart is complete."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_TITLE"
|
||||
msgid "Remove domain"
|
||||
msgstr "Remove domain"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> You are about to remove the domain {$domain} ({$domainDesc}). </p> <p> "
|
||||
"<b>Are you sure you wish to remove this domain?</b> </p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]."
|
||||
msgstr "Error: internal failure while removing domain {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n"
|
||||
"is now being restarted.The links on this page will be inactive\n"
|
||||
"until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Successfully deleted domain {$domain}. Your web server is now being "
|
||||
"restarted. The links on this page will be inactive until the web server "
|
||||
"restart is complete."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT"
|
||||
msgid "Corporate DNS Settings"
|
||||
msgstr "<hr class=\"sectionbar\" /><h2>Corporate DNS Settings</h2>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>If this server does not have access to the Internet, or you have special "
|
||||
"requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here. You "
|
||||
"should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers here, as the server"
|
||||
" is capable of resolving all Internet DNS names without this additional "
|
||||
"configuration.</p> <p> <a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS\">Modify"
|
||||
" corporate DNS settings</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this server does not have access to the Internet, or\n"
|
||||
"you have special requirements for DNS resolution, \n"
|
||||
"enter the DNS server IP addresses here.\n"
|
||||
"These fields should be left blank unless \n"
|
||||
"you have a specific reason to configure other DNS servers.\n"
|
||||
"You should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers\n"
|
||||
"here, as the server is capable of resolving all\n"
|
||||
"Internet DNS names without this additional configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If this server does not have access to the Internet, or you have special "
|
||||
"requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP addresses here. "
|
||||
"These fields should be left blank unless you have a specific reason to "
|
||||
"configure other DNS servers. You should not enter the address of your "
|
||||
"ISP\\'s DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet"
|
||||
" DNS names without this additional configuration."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY"
|
||||
msgid "Primary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Primary corporate DNS server"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY"
|
||||
msgid "Secondary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Secondary corporate DNS server"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select whether this domain is resolved locally,\n"
|
||||
"passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n"
|
||||
"the Internet DNS servers. The default will be correct \n"
|
||||
"for most networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You can select whether this domain is resolved locally, passed to the "
|
||||
"corporate DNS servers, or resolved by the Internet DNS servers. The default "
|
||||
"will be correct for most networks."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS"
|
||||
msgid "Domain DNS servers"
|
||||
msgstr "Domain DNS servers"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_localhost"
|
||||
msgid "Resolve locally"
|
||||
msgstr "Resolve locally"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_internet"
|
||||
msgid "Internet DNS servers"
|
||||
msgstr "Internet DNS servers"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_corporate"
|
||||
msgid "Corporate DNS servers"
|
||||
msgstr "Corporate DNS servers"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain"
|
||||
msgstr "Sunteți pe cale să ștergeți o regulă"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC2"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?"
|
||||
msgstr "<p><b>Sunteți sigur(ă) că vreți să ștergeți acest grup?</b></p>"
|
@@ -0,0 +1,209 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Manage domains"
|
||||
msgstr "Управление доменами"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create a domain, your server will be able to\n"
|
||||
"receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n"
|
||||
"web site for that domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>При создании домена, ваш сервер будет иметь возможность получать "
|
||||
"электронную почту для этого домена, а также будет возможность разместить у "
|
||||
"себя веб-сайт для этого домена.</p> <p><a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Добавить"
|
||||
" домен</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS"
|
||||
msgid "There are no domains in the system"
|
||||
msgstr "В системе нет доменов."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr "Список доменов"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_PRIMARY_SITE"
|
||||
msgid "primary site"
|
||||
msgstr "основной сайт"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT"
|
||||
msgid "[_1] i-bay"
|
||||
msgstr "{$content} и-раздел"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new domain"
|
||||
msgstr "Создать новый домен"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the web site, you may choose your primary web site or any\n"
|
||||
"i-bay as the content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для веб-сайта вы можете выбрать свой основной веб-сайт или любой и-блок, в "
|
||||
"качестве содержимого."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name\n"
|
||||
"[_1].The domain name should contain one or more\n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка: неожиданные или недостающие символы в имени домена {$domainName}. "
|
||||
"Имя домена может содержать одну или более букв, цифр, точек и знаков минус. "
|
||||
"Новый домен не создать."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain description\n"
|
||||
"[_1]. Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка: неожиданные или недостающие символы в описании домена {$domainDesc}."
|
||||
" Новый домен не создать."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n"
|
||||
"new domain."
|
||||
msgstr "Ошибка: домен {$domainName} уже используется. Новый домен не создать."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is your system domain name.You\n"
|
||||
"cannot have a domain with the same name.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка: домен {$domainName} - доменное имя вашей системы. У вас не может "
|
||||
"быть домена с темм же именем. Новый домен не создать."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully created domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be\n"
|
||||
"inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Домен {$domainName} успешно создан. Ваш веб-сервер сейчас будет перезапущен."
|
||||
" Ссылки на этой странице будут неактивны, пока перезапуск веб-сервера не "
|
||||
"завершится."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_MODIFY_TITLE"
|
||||
msgid "Modify domain"
|
||||
msgstr "Изменить домен"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid "Error: [_1] is not an existing domain."
|
||||
msgstr "Ошибка: Домен {$domainName} не существует."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully modified domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Домен {$domainName} успешно изменён. Ваш веб-сервер сейчас будет "
|
||||
"перезапущен. Ссылки на этой странице будут неактивны, пока перезапуск веб-"
|
||||
"сервера не завершится."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_TITLE"
|
||||
msgid "Remove domain"
|
||||
msgstr "Удалить домен"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> Вы собираетесь удалить домен {$domain} ({$domainDesc}). </p> <p> <b>Вы "
|
||||
"действительно хотите удалить этот домен?</b> </p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]."
|
||||
msgstr "Ошибка: внутренний сбой при удалении домена {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n"
|
||||
"is now being restarted.The links on this page will be inactive\n"
|
||||
"until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Домен {$domain} успешно удалён. Ваш веб-сервер сейчас будет перезапущен. "
|
||||
"Ссылки на этой странице будут неактивны, пока перезапуск веб-сервера не "
|
||||
"завершится."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT"
|
||||
msgid "Corporate DNS Settings"
|
||||
msgstr "<hr class=\"sectionbar\" /><h2>Параметры корпоративных DNS</h2>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Если этот сервер не имеет доступа к интернету или у Вас есть особые "
|
||||
"требования к DNS разрешению имён, введите IP адрес DNS сервера здесь. Вы не "
|
||||
"должны вводить адрес DNS-серверов вашего провайдера, так как сервер способен"
|
||||
" разрешать все DNS имена интернет без дополнительных настроек.</p> <p> <a "
|
||||
"class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS\">Изменить"
|
||||
" настройки корпоративных DNS</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this server does not have access to the Internet, or\n"
|
||||
"you have special requirements for DNS resolution, \n"
|
||||
"enter the DNS server IP addresses here.\n"
|
||||
"These fields should be left blank unless \n"
|
||||
"you have a specific reason to configure other DNS servers.\n"
|
||||
"You should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers\n"
|
||||
"here, as the server is capable of resolving all\n"
|
||||
"Internet DNS names without this additional configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если этот сервер не имеет доступа к интернету или у Вас есть особые "
|
||||
"требования к DNS разрешению имён, введите IP адрес DNS сервера здесь. Эти "
|
||||
"поля должны быть пустыми, пока у вас нет конкретных причины для настройки "
|
||||
"других серверов DNS. Вы не должны вводить адрес DNS-серверов вашего "
|
||||
"провайдера, так как сервер способен разрешать все DNS имена интернет без "
|
||||
"дополнительных настроек."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY"
|
||||
msgid "Primary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Основной корпоративный сервер DNS"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY"
|
||||
msgid "Secondary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Вторичный корпоративный сервер DNS"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select whether this domain is resolved locally,\n"
|
||||
"passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n"
|
||||
"the Internet DNS servers. The default will be correct \n"
|
||||
"for most networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете выбрать, будет ли этот домен разрешаться локально, передаваться "
|
||||
"корпоративным DNS серверам, или разрешаться интернет DNS серверами. "
|
||||
"Умолчание будет правильным для большинства сетей."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS"
|
||||
msgid "Domain DNS servers"
|
||||
msgstr "DNS серверы домена"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_localhost"
|
||||
msgid "Resolve locally"
|
||||
msgstr "Разрешать имена локально"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_internet"
|
||||
msgid "Internet DNS servers"
|
||||
msgstr "Интернет серверы DNS"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_corporate"
|
||||
msgid "Corporate DNS servers"
|
||||
msgstr "Корпоративные серверы DNS"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain"
|
||||
msgstr "Вы собираетесь удалить принтер:"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC2"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?"
|
||||
msgstr "Вы действительно хотите удалить принтер?"
|
@@ -0,0 +1,206 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Manage domains"
|
||||
msgstr "Upravljaj z domenami"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create a domain, your server will be able to\n"
|
||||
"receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n"
|
||||
"web site for that domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Ko ustvarite navidezno domeno, bo vas streznik lahko skrbel za "
|
||||
"elektronsko posto te domene in gostil spletne strani zanjo.</p> <p><a "
|
||||
"class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Dodaj"
|
||||
" domeno</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS"
|
||||
msgid "There are no domains in the system"
|
||||
msgstr "V sistemu ni nobene navidezne domene."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr "Trenuten seznam domen"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_PRIMARY_SITE"
|
||||
msgid "primary site"
|
||||
msgstr "primarna spletna stran"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT"
|
||||
msgid "[_1] i-bay"
|
||||
msgstr "{$content} i-lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new domain"
|
||||
msgstr "Dodaj novo navidezno domeno"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the web site, you may choose your primary web site or any\n"
|
||||
"i-bay as the content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za spletno stran te domene lahko izberete primarno ali vsebino katerega koli"
|
||||
" informacijskega lista."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name\n"
|
||||
"[_1].The domain name should contain one or more\n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napaka: v domeni {$domainName} so nepricakovani ali manjakjoci znaki. Domena"
|
||||
" lahko vsebuje eno ali vec crk, stevilk, pik ali minus znakov. Nova domena "
|
||||
"ni bila dodana."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain description\n"
|
||||
"[_1]. Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napaka: v polju opisa domene {$domainDesc} so nepricakovani ali manjkajoci "
|
||||
"znaki. Nova domena ni bila dodana."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n"
|
||||
"new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napaka: domena {$domainName} je ze uporabljena. Nova domena ni bila dodana."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is your system domain name.You\n"
|
||||
"cannot have a domain with the same name.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napaka: domena {$domainName} je vasa primarna domena. Ne morete imeti "
|
||||
"navidezne domene z enakim imenom. Nova domena ni bila dodana."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully created domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be\n"
|
||||
"inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nova domena z imenom {$domainName} je bila dodana. Spletni streznik se sedaj"
|
||||
" ponovno zaganja. Link na tej spletni strani med tem casom ne bo aktiven."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_MODIFY_TITLE"
|
||||
msgid "Modify domain"
|
||||
msgstr "Uredi navidezno domeno"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid "Error: [_1] is not an existing domain."
|
||||
msgstr "Napaka: {$domainName} ni obstojeca domena."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully modified domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Navidezna domena {$domainName} je bila uspesno posodobljena. Spletni "
|
||||
"streznik se sedaj ponovno zaganja. Link na tej spletni strani med tem casom "
|
||||
"ne bo aktiven."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_TITLE"
|
||||
msgid "Remove domain"
|
||||
msgstr "Odstrani navidezno domeno"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> Ste tik pred tem, da odstranite navidezno domeno {$domain} "
|
||||
"({$domainDesc}). </p> <p> <b>Ste prepricani, da zelite odstraniti to "
|
||||
"domeno?</b> </p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napaka: pri odstranjevanju navidezne domene {$domain} je prislo do notranje "
|
||||
"napake."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n"
|
||||
"is now being restarted.The links on this page will be inactive\n"
|
||||
"until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Navidezno domeno {$domain} ste uspesno odstranili. Spletni streznik se sedaj"
|
||||
" ponovno zaganja. Link na tej spletni strani med tem casom ne bo aktiven."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT"
|
||||
msgid "Corporate DNS Settings"
|
||||
msgstr "<hr class=\"sectionbar\"/><h2>Splosne DNS nastavitve streznika</h2>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS\">Uredite"
|
||||
" DNS nastavitve streznika</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this server does not have access to the Internet, or\n"
|
||||
"you have special requirements for DNS resolution, \n"
|
||||
"enter the DNS server IP addresses here.\n"
|
||||
"These fields should be left blank unless \n"
|
||||
"you have a specific reason to configure other DNS servers.\n"
|
||||
"You should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers\n"
|
||||
"here, as the server is capable of resolving all\n"
|
||||
"Internet DNS names without this additional configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce ta streznik nima dostopa do Interneta, imate posebne zahteve po DNS "
|
||||
"zapisih, vpisite ta DNS streznik ali IP naslov tukaj. Ta polja lahko pustite"
|
||||
" prazna, razen ce nimate posebnega razloga za to. Tukaj ne vpisujte DNS "
|
||||
"streznikov vasega Internetnega ponudnika, saj streznik prevede vsa "
|
||||
"Internetna DNS imena brez dodatnih nastavitev."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY"
|
||||
msgid "Primary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Primarni DNS streznik v lokalnem omrezju"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY"
|
||||
msgid "Secondary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Sekundarni DNS streznik v lokalnem omrezju"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select whether this domain is resolved locally,\n"
|
||||
"passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n"
|
||||
"the Internet DNS servers. The default will be correct \n"
|
||||
"for most networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izberete lahko ali bo ta domena prevajana lokalno z uporabo lokalnih DNS "
|
||||
"streznikov, ali z uprabo Internetnih DNS streznikov. Privzeto nastavitev "
|
||||
"lahko uporabite v vecini primerih."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS"
|
||||
msgid "Domain DNS servers"
|
||||
msgstr "DNS strezniki"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_localhost"
|
||||
msgid "Resolve locally"
|
||||
msgstr "Prevajaj lokalno"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_internet"
|
||||
msgid "Internet DNS servers"
|
||||
msgstr "Internetni DNS strezniki"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_corporate"
|
||||
msgid "Corporate DNS servers"
|
||||
msgstr "Lokalni DNS strezniki"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain"
|
||||
msgstr "Ali si preprican, da zelis odstraniti tiskalnik:"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC2"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?"
|
||||
msgstr "Ali si preprican, da zelis odstraniti tiskalnik?"
|
@@ -0,0 +1,207 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Manage domains"
|
||||
msgstr "Hantera domäner"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create a domain, your server will be able to\n"
|
||||
"receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n"
|
||||
"web site for that domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>När du skapar en domän kommer din server att kunna ta emot e-post för "
|
||||
"denna domän men också kunna vara värd för en webbplats för denna domän.</p> "
|
||||
"<p><a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Lägg"
|
||||
" till domän</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS"
|
||||
msgid "There are no domains in the system"
|
||||
msgstr "Det finns inte domäner i systemet."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr "Aktuell lista över domäner"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_PRIMARY_SITE"
|
||||
msgid "primary site"
|
||||
msgstr "primär plats"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT"
|
||||
msgid "[_1] i-bay"
|
||||
msgstr "{$content} i-bay"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new domain"
|
||||
msgstr "Skapa en ny domän"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the web site, you may choose your primary web site or any\n"
|
||||
"i-bay as the content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Som webbplats kan du välja den primära webbplatsen eller valfri i-bay för "
|
||||
"innehåll."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name\n"
|
||||
"[_1].The domain name should contain one or more\n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fel: Ogiltigt eller saknat tecken i domännamnet {$domainName}. Domännamnet "
|
||||
"måste innehålla en eller flera bokstäver, siffror, punkter eller "
|
||||
"minustecken. Skapade inte en ny domän."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain description\n"
|
||||
"[_1]. Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fel: Ogiltigt eller saknat tecken i domänbeskrivningen {$domainDesc}. "
|
||||
"Skapade inte en ny domän."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n"
|
||||
"new domain."
|
||||
msgstr "Fel: Domänen {$domainName} används redan. Skapade inte en ny domän."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is your system domain name.You\n"
|
||||
"cannot have a domain with the same name.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fel: Domänen {$domainName} är ditt systems domännamn. Du kan inte ha en "
|
||||
"domän med samma namn. Skapade inte en ny domän."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully created domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be\n"
|
||||
"inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skapat den nya domänen {$domainName}. Din webb-server startas nu om. "
|
||||
"Länkarna på denna sida kommer att vara inaktiva tills dess att webb-serverns"
|
||||
" omstart är klar."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_MODIFY_TITLE"
|
||||
msgid "Modify domain"
|
||||
msgstr "Ändra domän"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid "Error: [_1] is not an existing domain."
|
||||
msgstr "Fel: {$domainName} är inte en existerande domän."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully modified domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domänen ändrad {$domainName}. Din webb-server startas nu om. Länkarna på "
|
||||
"denna sina är inaktiva tills webb-serverns omstart är klar."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_TITLE"
|
||||
msgid "Remove domain"
|
||||
msgstr "Radera domän"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> Du håller på att radera den domänen {$domain} ({$domainDesc}). </p> <p> "
|
||||
"<b>Är du säker på att du vill ta bort denna domän?</b> </p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]."
|
||||
msgstr "Fel: internt fel vid radering av den domänen {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n"
|
||||
"is now being restarted.The links on this page will be inactive\n"
|
||||
"until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domänen {$domain} är raderad. Din webbserver startas nu om. Länkarna på "
|
||||
"denna sida är inaktiva tills webbserverns omstart är klar."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT"
|
||||
msgid "Corporate DNS Settings"
|
||||
msgstr "<hr class=\"sectionbar\" /><h2>Företagets DNS-inställningar</h2>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Om denna server inte har åtkomst till eller om du har särskilda krav på "
|
||||
"din DNS-uppslagning, ange DNS-serverns IP-adress här. Du bör inte ange din "
|
||||
"ISP\\'s DNS-servrar här eftersom denna server klarar av att slå upp alla "
|
||||
"Internet DNS-namn utan denna extra konfiguration.</p> <p> <a class=\"button-"
|
||||
"like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS\">Ändra"
|
||||
" företagets DNS-inställningar</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this server does not have access to the Internet, or\n"
|
||||
"you have special requirements for DNS resolution, \n"
|
||||
"enter the DNS server IP addresses here.\n"
|
||||
"These fields should be left blank unless \n"
|
||||
"you have a specific reason to configure other DNS servers.\n"
|
||||
"You should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers\n"
|
||||
"here, as the server is capable of resolving all\n"
|
||||
"Internet DNS names without this additional configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om denna server inte har Internetåtkomst eller om du har specifika krav på "
|
||||
"DNS-uppslagning, ange DNS-serverns IP-adresser här. Dessa fält bör lämnas "
|
||||
"tomma om du inte har särskilda skäl för att konfigurera andra DNS-servrar. "
|
||||
"De bör inte ange adressen för din ISP\\'s DNS-servrar här, eftersom denna "
|
||||
"server klarar av att slå upp alla Internet DNS-namn utan denna extra "
|
||||
"konfiguration."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY"
|
||||
msgid "Primary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Primär företags DNS-server"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY"
|
||||
msgid "Secondary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Sekundär företags DNS-server"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select whether this domain is resolved locally,\n"
|
||||
"passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n"
|
||||
"the Internet DNS servers. The default will be correct \n"
|
||||
"for most networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan välja om denna domän slås upp lokalt, skickas till företagets DNS-"
|
||||
"servrar eller slås upp av DNS-servrarna på Internet. Det förvalda är korrekt"
|
||||
" för de flesta nätverk."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS"
|
||||
msgid "Domain DNS servers"
|
||||
msgstr "Domänens DNS-servrar"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_localhost"
|
||||
msgid "Resolve locally"
|
||||
msgstr "Lokal uppslagning"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_internet"
|
||||
msgid "Internet DNS servers"
|
||||
msgstr "Internets DNS-servrar"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_corporate"
|
||||
msgid "Corporate DNS servers"
|
||||
msgstr "Företagets DNS-servrar"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain"
|
||||
msgstr "Du är på väg att radera skrivaren:"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC2"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna skrivare?"
|
@@ -0,0 +1,203 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Manage domains"
|
||||
msgstr "จัดการโดเมน"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create a domain, your server will be able to\n"
|
||||
"receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n"
|
||||
"web site for that domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>เมื่อคุณ ได้สร้างโดเมนแล้ว "
|
||||
"เซิร์ฟเวอร์จะสามารถรับอีเมล์และใช้เป็นโฮสต์ของเว็บสำหรับโดเมนที่สร้างนั้นได้</p><p><a"
|
||||
" class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">สร้างโดเมน</a></p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS"
|
||||
msgid "There are no domains in the system"
|
||||
msgstr "ไม่มีโดเมนในระบบนี้"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr "รายชื่อโดเมนที่มี"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_PRIMARY_SITE"
|
||||
msgid "primary site"
|
||||
msgstr "ไซต์หลัก"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT"
|
||||
msgid "[_1] i-bay"
|
||||
msgstr "{$content} i-bay"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new domain"
|
||||
msgstr "สร้างโดเมนใหม่"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the web site, you may choose your primary web site or any\n"
|
||||
"i-bay as the content."
|
||||
msgstr "สำหรับเว็บไซต์ คุณอาจเลือกเว็บไซต์หลักของคุณ หรือ i-bay อื่นๆ"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name\n"
|
||||
"[_1].The domain name should contain one or more\n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ผิดพลาด: ชื่อโดเมน {$domainName} ไม่ถูกต้องตามหลักการตั้งชื่อโดเมน "
|
||||
"ชื่อโดเมนต้องยาวอย่างน้อยหนึ่งตัว และต้องเป็นตัวอักษร, ตัวเลข, จุด และ "
|
||||
"ครื่องหมายลบเท่านั้น โดเมนใหม่ไม่ถูกสร้าง"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain description\n"
|
||||
"[_1]. Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ผิดพลาด: รายละเอียดของโดเมน {$domainDesc} ไม่ถูกต้อง โดเมนใหม่ไม่ถูกสร้าง"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n"
|
||||
"new domain."
|
||||
msgstr "ผิดพลาด: ชื่อโดเมน {$domainName} ถูกใช้ไปแล้ว โดเมนใหม่ไม่ถูกสร้าง"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is your system domain name.You\n"
|
||||
"cannot have a domain with the same name.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ผิดพลาด: ชื่อโดเมน {$domainName} เป็นชื่อโดเมนของระบบ "
|
||||
"คุณไม่สามารถสร้างโดเมนที่มีชื่อซ้ำกัน โดเมนใหม่ไม่ถูกสร้าง"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully created domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be\n"
|
||||
"inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"โดเมน {$domainName} ถูกสร้างแล้ว เว็บเซิร์ฟเวอร์จะทำการรี สตาร์ท ลิ๊งค์ต่างๆ"
|
||||
" บนหน้านี้จะใช้การไม่ได้จนกว่าเว็บเซิร์ฟเวอร์จะทำการรีสตาร์ทเสร็จ"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_MODIFY_TITLE"
|
||||
msgid "Modify domain"
|
||||
msgstr "แก้ไขโดเมน"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid "Error: [_1] is not an existing domain."
|
||||
msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่มีโดเมน {$domainName}"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully modified domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ลบโดเมน {$domainName} แล้ว เว็บเซอร์ฟเวอร์จะทำการรีสตาร์ท ลิ๊งต่างๆ "
|
||||
"ในหน้าจอนี้จะใช้การไม่ได้จนกว่าการรีสตาร์ทจะเสร็จสิ้น"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_TITLE"
|
||||
msgid "Remove domain"
|
||||
msgstr "ลบโดเมน"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> คุณกำลังจะลบโดเมน {$domain} ({$domainDesc}). </p> "
|
||||
"<p><b>คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบโดเมนนี้?</b></p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]."
|
||||
msgstr "ข้อผิดพลาด: เกิดความผิดพลาดภายในขณะลบโดเมน{$domain}"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n"
|
||||
"is now being restarted.The links on this page will be inactive\n"
|
||||
"until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ลบโดเมน{$domain}แล้ว เว็บเซอร์ฟเวอร์จะทำการรีสตาร์ท ลิ๊งต่างๆ "
|
||||
"ในหน้าจอนี้จะใช้การไม่ได้จนกว่าการรีสตาร์ทจะเสร็จสิ้น"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT"
|
||||
msgid "Corporate DNS Settings"
|
||||
msgstr "<hr class=\"sectionbar\" /><h2>ตั้งค่า DNS ขององค์กร</h2>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>ถ้าเซิร์ฟเวอร์นี้ใช้อินเตอร์เน็ตไม่ได้ หรือคุณมีต้องการตั้งค่า DNS "
|
||||
"เป็นพิเศษ ใส่หมายเลข IP ของ DNS เซิร์ฟเวอร์ที่นี่ แต่คุณไม่ควรใส่หมายเลข IP "
|
||||
"ของ DNS เซิร์ฟเวอร์ของ ISP ของคุณลงที่นี่ "
|
||||
"เพราะเซิร์ฟเวอร์นี้สามารถให้บริการค้นที่อยู่จากชื่อโดเมนแก่เครื่องลูกข่ายได้อย่างถูกต้องโดยไม่ต้องตั้งค่าพิเศษใดๆ"
|
||||
" อยู่แล้ว</p> <p> <a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS\">แก้ไขค่า"
|
||||
" DNS ขององค์กร</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this server does not have access to the Internet, or\n"
|
||||
"you have special requirements for DNS resolution, \n"
|
||||
"enter the DNS server IP addresses here.\n"
|
||||
"These fields should be left blank unless \n"
|
||||
"you have a specific reason to configure other DNS servers.\n"
|
||||
"You should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers\n"
|
||||
"here, as the server is capable of resolving all\n"
|
||||
"Internet DNS names without this additional configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ถ้าเซิร์ฟเวอร์นี้ใช้อินเตอร์เน็ตไม่ได้ หรือคุณมีต้องการตั้งค่า DNS เป็นพิเศษ"
|
||||
" ใส่หมายเลข IP ของ DNS เซิร์ฟเวอร์ที่นี่ ช่องเหล่านี้ควรเว้นว่างไว้ "
|
||||
"ยกเว้นหากคุณถ้าคุณต้องการตั้งให้ไปใช้ DNS เซิร์ฟเวอร์ตัวอื่น "
|
||||
"แต่คุณไม่ควรใส่หมายเลข IP ของ DNS เซิร์ฟเวอร์ของ ISP ของคุณลงที่นี่ "
|
||||
"เพราะเซิร์ฟเวอร์นี้สามารถให้บริการค้นที่อยู่จากชื่อโดเมนแก่เครื่องลูก "
|
||||
"ข่ายได้อย่างถูกต้องโดยไม่ต้องตั้งค่าพิเศษใดๆ อยู่แล้ว"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY"
|
||||
msgid "Primary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Primary DNS server ขององค์กร"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY"
|
||||
msgid "Secondary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Secondary DNS server ขององค์กร"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select whether this domain is resolved locally,\n"
|
||||
"passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n"
|
||||
"the Internet DNS servers. The default will be correct \n"
|
||||
"for most networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"คุณสามารถเลือกว่าการการร้องขอบริการโดเมนของเครื่องลูกข่ายนั้นจะได้รับการบริการจากที่นี่"
|
||||
" (เซิร์ฟเวอร์นี้) จาก DNS เซิร์ฟเวอร์ขององค์กร หรือจาก DNS "
|
||||
"เซิร์ฟเวอร์บนอินเตอร์เน็ต ซึ่งปกติค่า "
|
||||
"มาตรฐานที่ตั้งมาสามารถใช้ได้กับเครือข่ายโดยทั่วไปอยู่แล้ว"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS"
|
||||
msgid "Domain DNS servers"
|
||||
msgstr "Domain DNS servers"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_localhost"
|
||||
msgid "Resolve locally"
|
||||
msgstr "จากที่นี่ (เซิร์ฟเวอร์นี้)"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_internet"
|
||||
msgid "Internet DNS servers"
|
||||
msgstr "จาก DNS เซิร์ฟเวอร์บนอินเตอร์เน็ต"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_corporate"
|
||||
msgid "Corporate DNS servers"
|
||||
msgstr "จาก DNS เซิร์ฟเวอร์ขององค์กร"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain"
|
||||
msgstr "คุณกำลังจะลบเครื่องพิมพ์:"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC2"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?"
|
||||
msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครื่องพิมพ์นี้?"
|
@@ -0,0 +1,207 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Manage domains"
|
||||
msgstr "Alan adlarını yönet"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create a domain, your server will be able to\n"
|
||||
"receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n"
|
||||
"web site for that domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Bu sistemde bir alan adı oluşturulduğunda, bu alana bağlı e-posta "
|
||||
"alabilir ve web sitesini barındırabilirsiniz.</p> <p><a class=\"button-"
|
||||
"like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">Alan"
|
||||
" adı ekle</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS"
|
||||
msgid "There are no domains in the system"
|
||||
msgstr "Sistemde alan adı bulunmamaktadır."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr "Mevcut alan adları listesi."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_PRIMARY_SITE"
|
||||
msgid "primary site"
|
||||
msgstr "birincil site"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT"
|
||||
msgid "[_1] i-bay"
|
||||
msgstr "{$content} i-bay"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new domain"
|
||||
msgstr "Yeni alan adı oluştur"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the web site, you may choose your primary web site or any\n"
|
||||
"i-bay as the content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Web sitesi için birincil sitenizi veya herhangi bir i-bay içerik olarak "
|
||||
"seçebilirsiniz."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name\n"
|
||||
"[_1].The domain name should contain one or more\n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hata: {$domainName} alan adı geçersiz karakter içriyor. Alanı adı bir veya "
|
||||
"daha fazla harf, rakam, nokta ve eksi işaretleri içermelidir"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain description\n"
|
||||
"[_1]. Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hata: {$domainDesc} alan adı açıklamasi geçersiz karakter içriyor. Yeni alan"
|
||||
" adı olşturulamadı."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n"
|
||||
"new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hata: alan adı {$domainName} zaten kullanımda. Yeni alan adı olşturulamadı."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is your system domain name.You\n"
|
||||
"cannot have a domain with the same name.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hata: alan adı {$domainName} sizin sistem adan adınızla aynı. Aynı isme "
|
||||
"sahip bir alan adı oluşturulamaz. Yeni alan adı olşturulamadı."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully created domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be\n"
|
||||
"inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$domainName} alan adı başarıyla oluşturuldu. Sunucunuz şimdi yeniden "
|
||||
"başlatılacak. Web sunucunuz tekrar açılana kadar aşağıdaki bağlantılar etkin"
|
||||
" olmayacaklar."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_MODIFY_TITLE"
|
||||
msgid "Modify domain"
|
||||
msgstr "Alan adını düzenle"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid "Error: [_1] is not an existing domain."
|
||||
msgstr "Hata: {$domainName} mevcut bir alan değildir."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully modified domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$domainName} alan adı ayarları uygulandı. Web sunucunuz şimdi yeniden "
|
||||
"başlatılacaktır. Sunucu yeniden başlatılana kadar aşağıdaki bağlantılar "
|
||||
"etkinleşmeyecektir."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_TITLE"
|
||||
msgid "Remove domain"
|
||||
msgstr "Alan adı Sil"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> {$domain} ({$domainDesc}) alan daını silmek üzeresiniz. </p> <p> <b>Bu "
|
||||
"alan adını silmek istediğinizden eminmisiniz?</b> </p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]."
|
||||
msgstr "Hata: {$domain} silinirken iç hata oluştu."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n"
|
||||
"is now being restarted.The links on this page will be inactive\n"
|
||||
"until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$domain} başarıyla silindi. Web sunucunuz şimdi yeniden başlatılacaktır. "
|
||||
"Sunucu yeniden başlatılana kadar aşağıdaki bağlantılar etkinleşmeyecektir."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT"
|
||||
msgid "Corporate DNS Settings"
|
||||
msgstr "<hr class=\"sectionbar\" /><h2>Kurumsal DNS Ayarları</h2>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Bu cunucu internete bağlı değilse, veya DNS çözümlenmesi için özel "
|
||||
"ayarlara gereksinim varsa, DNS sunucunuzun IP adresini buraya yazın. "
|
||||
"ISP\\'nicin DNS adreslerini buraya yazmayın, bu sunucu ek bir yapılandırmaya"
|
||||
" gerek kalmadan tüm internet DNS adlarını çözme yeteneğine sahiptir.</p> <p>"
|
||||
" <a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS\">Kurumsal"
|
||||
" DNS Ayarlarını Değiştir</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this server does not have access to the Internet, or\n"
|
||||
"you have special requirements for DNS resolution, \n"
|
||||
"enter the DNS server IP addresses here.\n"
|
||||
"These fields should be left blank unless \n"
|
||||
"you have a specific reason to configure other DNS servers.\n"
|
||||
"You should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers\n"
|
||||
"here, as the server is capable of resolving all\n"
|
||||
"Internet DNS names without this additional configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu sunucu internete bağlı değilse veya DNS çözümlemesi özel ayarlara "
|
||||
"ihtiyacınız varsa, buraya DNS sunucuların IP adresini girebilirsiniz. Özel "
|
||||
"durumlar dışında boş bırakmanız önerilir. Sunucu bu ek bir yapılandırmaya "
|
||||
"gerek kalmadan tüm internet DNS adlarını çözme yeteneğine sahiptir, bıraya "
|
||||
"ISP\\'nizin DNS adreslerini girmenize gerek yoktur."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY"
|
||||
msgid "Primary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "Birincil kurumsal DNS sunucusu"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY"
|
||||
msgid "Secondary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "İkincil kurumsal DNS sunucusu"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select whether this domain is resolved locally,\n"
|
||||
"passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n"
|
||||
"the Internet DNS servers. The default will be correct \n"
|
||||
"for most networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu alan adı çözümlemesini yerel olarak, kurumsal DNS sunucusunda veya "
|
||||
"internet DNS sunucusunda yapabilirsiniz. Pek çok ağ için varsayılanı "
|
||||
"kullanmak en doğrusudur."
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS"
|
||||
msgid "Domain DNS servers"
|
||||
msgstr "Alan adı DNS sunucuları"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_localhost"
|
||||
msgid "Resolve locally"
|
||||
msgstr "Yerel olarak çözümle"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_internet"
|
||||
msgid "Internet DNS servers"
|
||||
msgstr "İnternet DNS kullanarak çözümle"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_corporate"
|
||||
msgid "Corporate DNS servers"
|
||||
msgstr "Kurumsal DNS kullanarak çözümle"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain"
|
||||
msgstr "Yazıcıyı silmek üzeresiniz:"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC2"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?"
|
||||
msgstr "Bu yazıcıyı kaldırmak istediğinizden eminmisiniz?"
|
@@ -0,0 +1,176 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Manage domains"
|
||||
msgstr "域名管理"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create a domain, your server will be able to\n"
|
||||
"receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n"
|
||||
"web site for that domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>每当创建一个域名,服务器将会收到一份该域名的邮件,并可以为此域名建立网站。</p> <p><a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">添加域名</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS"
|
||||
msgid "There are no domains in the system"
|
||||
msgstr "系统中暂时还没有域名。"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr "当前域名列表"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_PRIMARY_SITE"
|
||||
msgid "primary site"
|
||||
msgstr "主站点"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT"
|
||||
msgid "[_1] i-bay"
|
||||
msgstr "{$content} i-bay"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new domain"
|
||||
msgstr "创建一个新域名"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the web site, you may choose your primary web site or any\n"
|
||||
"i-bay as the content."
|
||||
msgstr "对于web站点,您可以选择您的主站点或者i-bay作为网站的内容。"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name\n"
|
||||
"[_1].The domain name should contain one or more\n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs.Did not create new domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"错误:在domain名称{$domainName}中缺少必要的字符。此domain名称应该包含一个或者多个字母、数字、句点和分隔号。未能创建新domain。"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain description\n"
|
||||
"[_1]. Did not create new domain."
|
||||
msgstr "错误:在domain名称{$domainDesc}中缺少必要的字符。未能创建新域。"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n"
|
||||
"new domain."
|
||||
msgstr "错误:domain {$domainName} 已在使用中。未能创建新域。"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is your system domain name.You\n"
|
||||
"cannot have a domain with the same name.Did not create new domain."
|
||||
msgstr "错误:域 {$domainName}是您系统的域名。您不能创建一个同名域。未能创建新域。"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully created domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be\n"
|
||||
"inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr "成功修改了域{$domainName}。您的web服务器现正重新启动。此页面上的链接将会失效,直到web服务器重启完毕。"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_MODIFY_TITLE"
|
||||
msgid "Modify domain"
|
||||
msgstr "修改domain"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid "Error: [_1] is not an existing domain."
|
||||
msgstr "错误: {$domainName} 已经存在。"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully modified domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr "成功修改了域名{$domainName}。Web服务器正在重新启动。此页面上的链接将会失效,直到web服务器重启完毕。"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_TITLE"
|
||||
msgid "Remove domain"
|
||||
msgstr "删除域名"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> 即将删除域名 {$domain} ({$domainDesc}). </p> <p> <b>是否真的要删除这个域名?</b> </p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]."
|
||||
msgstr "错误:删除域名 {$domain} 时出现内部错误。"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n"
|
||||
"is now being restarted.The links on this page will be inactive\n"
|
||||
"until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr "成功删除域名{$domain}。Web服务器正在重新启动。此页面上的链接将会失效,直到web服务器重启完毕。"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT"
|
||||
msgid "Corporate DNS Settings"
|
||||
msgstr "<hr class=\"sectionbar\" /><h2>Corporate DNS 设置</h2>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>如果服务器不访问因特网,或者您对于DNS解析有特别的需要,请在此处输入DNS服务器IP地址。您不需要在此处输入ISP的DNS服务器地址,因为本服务器可以解析所有因特网域名而不需要附加设置。</p>"
|
||||
" <p> <a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS\">修改DNS设置</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this server does not have access to the Internet, or\n"
|
||||
"you have special requirements for DNS resolution, \n"
|
||||
"enter the DNS server IP addresses here.\n"
|
||||
"These fields should be left blank unless \n"
|
||||
"you have a specific reason to configure other DNS servers.\n"
|
||||
"You should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers\n"
|
||||
"here, as the server is capable of resolving all\n"
|
||||
"Internet DNS names without this additional configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果服务器没有接入因特网,或者对于DNS解析有特别的需要,请在此处输入DNS服务器的IP地址。除非有特别的原因,这些字段应该留空。您不需要在此处输入ISP的DNS服务器,因为本服务器可以解析所有因特网域名而不需要额外设置。"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY"
|
||||
msgid "Primary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "主DNS服务器"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY"
|
||||
msgid "Secondary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "第二DNS服务器"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select whether this domain is resolved locally,\n"
|
||||
"passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n"
|
||||
"the Internet DNS servers. The default will be correct \n"
|
||||
"for most networks."
|
||||
msgstr "域名解析既可以通过本地缓存外部DNS服务器,也可以直接被外部DNS服务器解析。默认值适用于大多数网络。"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS"
|
||||
msgid "Domain DNS servers"
|
||||
msgstr "DNS服务器"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_localhost"
|
||||
msgid "Resolve locally"
|
||||
msgstr "本地解析"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_internet"
|
||||
msgid "Internet DNS servers"
|
||||
msgstr "外部DNS服务器"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_corporate"
|
||||
msgid "Corporate DNS servers"
|
||||
msgstr "外部DNS服务器"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain"
|
||||
msgstr "即将删除域:"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC2"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?"
|
||||
msgstr "您真的要删除这个域吗?"
|
@@ -0,0 +1,175 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Manage domains"
|
||||
msgstr "管理眾網域"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_FORM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create a domain, your server will be able to\n"
|
||||
"receive e-mail for that domain and will also be able to host a\n"
|
||||
"web site for that domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>當您建立網域後,您的伺服器將能為該網域接收電郵,並且能為該網域建立網站。</p> <p><a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE\">增加網域</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NO_VIRTUAL_DOMAINS"
|
||||
msgid "There are no domains in the system"
|
||||
msgstr "系統中並無網域。"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CURRENT_LIST_OF_DOMAINS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr "當前的網域列表"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_PRIMARY_SITE"
|
||||
msgid "primary site"
|
||||
msgstr "主站台"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT"
|
||||
msgid "[_1] i-bay"
|
||||
msgstr "{$content} i-bay"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new domain"
|
||||
msgstr "建立新網域"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_CONTENT_FIELD_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the web site, you may choose your primary web site or any\n"
|
||||
"i-bay as the content."
|
||||
msgstr "對於網站而言,您能選擇您的主要站台或任何 i-bay 以作為內容。"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name\n"
|
||||
"[_1].The domain name should contain one or more\n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs.Did not create new domain."
|
||||
msgstr "錯誤: 在網域名稱 {$domainName} 中含未知或缺少字元。網域名稱應該包含單一或更多的字元、數字、句號與減號。無法建立新網域。"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain description\n"
|
||||
"[_1]. Did not create new domain."
|
||||
msgstr "錯誤: 在網域描述 {$domainDesc} 中含未知或缺少字元。無法建立新網域。"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DOMAIN_IN_USE_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is already in use.Did not create\n"
|
||||
"new domain."
|
||||
msgstr "錯誤: 網域名稱 {$domainName} 正在使用中。無法建立新網域。"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SYSTEM_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: domain [_1] is your system domain name.You\n"
|
||||
"cannot have a domain with the same name.Did not create new domain."
|
||||
msgstr "錯誤: 網域名稱 {$domainName} 是您系統的網域名稱。您無法建立相同網域名稱。無法建立新網域。"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully created domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be\n"
|
||||
"inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr "成功建立了網域 {$domainName} 。您的網頁伺服器正重啟中。網頁伺服器重啟完畢前,此頁面上的連結都將會失效。"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_MODIFY_TITLE"
|
||||
msgid "Modify domain"
|
||||
msgstr "修正網域"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR"
|
||||
msgid "Error: [_1] is not an existing domain."
|
||||
msgstr "錯誤: {$domainName}並非既有網域。"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully modified domain [_1].Your web\n"
|
||||
"server is now being restarted.The links on this page will be inactive until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr "成功修正網域{$domainName}。您的網頁伺服器正將重啟。網站伺服器重啟完成後,本頁的連結將啟用。"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_TITLE"
|
||||
msgid "Remove domain"
|
||||
msgstr "移除網域"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain \"[_1]\" ([_2])."
|
||||
msgstr "<p>您即將移除網域{$domain} ({$domainDesc})。</p> <p> <b>您確定要移除該網域?</b> </p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing domain [_1]."
|
||||
msgstr "錯誤: 移除網域{$domain}時出現內部錯誤。"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully deleted domain [_1]. Your web server\n"
|
||||
"is now being restarted.The links on this page will be inactive\n"
|
||||
"until the web server restart is complete."
|
||||
msgstr "成功刪除網域 {$domain} 。您的網頁伺服器將被重啟。網頁伺服器重啟完成後,本頁的連結將啟用。"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT"
|
||||
msgid "Corporate DNS Settings"
|
||||
msgstr "<hr class=\"sectionbar\" /><h2>組織DNS設定</h2>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_BUTTON_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid "Placeholder for missing original text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>倘若此伺服器並不存取網際網路,亦或您的DNS解析有特別需求,請於此處輸入DNS伺服器的IP網址。由於本伺服器足堪解析所有網際網路的網域名稱而無需額外設定,您不應於此處輸入ISP的DNS伺服器網址。</p>"
|
||||
" <p> <a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS\">修正組織DNS設定</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_CORPORATE_DNS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this server does not have access to the Internet, or\n"
|
||||
"you have special requirements for DNS resolution, \n"
|
||||
"enter the DNS server IP addresses here.\n"
|
||||
"These fields should be left blank unless \n"
|
||||
"you have a specific reason to configure other DNS servers.\n"
|
||||
"You should not enter the address of your ISP\\'s DNS servers\n"
|
||||
"here, as the server is capable of resolving all\n"
|
||||
"Internet DNS names without this additional configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"倘若此伺服器並不存取網際網路,亦或您的 DNS 解析有特別需求,請於此處輸入 DNS 伺服器的 IP "
|
||||
"網址。由於本伺服器足堪解析所有網際網路的網域名稱而無需額外設定,您不應於此處輸入 ISP 的 DNS 伺服器網址。"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY"
|
||||
msgid "Primary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "主要的組織DNS伺服器"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY"
|
||||
msgid "Secondary corporate DNS server"
|
||||
msgstr "次級的組織DNS伺服器"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_DESC_NAMESERVERS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select whether this domain is resolved locally,\n"
|
||||
"passed to the corporate DNS servers, or resolved by \n"
|
||||
"the Internet DNS servers. The default will be correct \n"
|
||||
"for most networks."
|
||||
msgstr "您可選擇由本組織伺服器解析本地網域,亦或由網際網路上的DNS來解析。預設值將適用於大多數的網路。"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_LABEL_NAMESERVERS"
|
||||
msgid "Domain DNS servers"
|
||||
msgstr "網域DNS伺服器"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_localhost"
|
||||
msgid "Resolve locally"
|
||||
msgstr "本地解析"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_internet"
|
||||
msgid "Internet DNS servers"
|
||||
msgstr "網際網路 DNS 服务器"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_corporate"
|
||||
msgid "Corporate DNS servers"
|
||||
msgstr "組織DNS服务器"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC"
|
||||
msgid "You are about to remove the domain"
|
||||
msgstr "您正要移除此網域"
|
||||
|
||||
msgctxt "dom_REMOVE_DESC2"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this Domain ?"
|
||||
msgstr "<p><b>您確定希望移除此網域?</b></p>"
|
Reference in New Issue
Block a user