Update .po files and remove unused entries from lex files

This commit is contained in:
2024-07-22 11:38:56 +01:00
parent 826838bd67
commit 653b07c6ad
1292 changed files with 17834 additions and 20902 deletions

View File

@@ -2,29 +2,32 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid "<b>There are no pseudonyms in the system.</b>"
msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid ""
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
msgstr "<b>В системата няма псевдоними.</b>"
msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgid "Remove pseudonym"
msgstr "Премахване на псевдоним"
msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid ""
"You are about to remove the pseudonym: [_1]<br>\n"
"<b>Are you sure you wish to continue?</b>"
msgstr ""
"Ще премахнете псевдоним:<br> <b>Сигурни ли сте, че искате да продължите?</b>"
msgctxt "pse_FORM_TITLE"
msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE"
msgid "Create, modify, or remove pseudonyms"
msgstr "Създаване, промяна и премахване на псевдоними"
msgctxt "pse_DESCRIPTION"
msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION"
msgid ""
"<p>The server automatically creates\n"
"an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n"
@@ -79,54 +82,54 @@ msgstr ""
" из организации.</p> <p>Вы можете изменить или удалить псевдоним, нажав на "
"соответствующую команду рядом с псевдонимом.</p>"
msgctxt "pse_LOCAL_ONLY"
msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY"
msgid "(local network only)"
msgstr "(само в локалната мрежа)"
msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT"
msgid "Select account or group"
msgstr "Изберете акаунт или група"
msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL"
msgid "Local network only"
msgstr "Само в локалната мрежа"
msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE"
msgid "Add pseudonym"
msgstr "Добавяне на псевдоним"
msgctxt "pse_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Псевдоним"
msgctxt "pse_USER_OR_GROUP"
msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP"
msgid "User or group"
msgstr "Потребител или група"
msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgid "Current List of Pseudonyms"
msgstr "<b>Текущ списък на псевдонимите</b>"
msgctxt "pse_TITLE_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE"
msgid "Create a pseudonym"
msgstr "Създаване на псевдоним"
msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgid ""
"Please select an existing account or group for the pseudonym from the "
"pulldown menu below"
msgstr ""
"Моля, изберете съществуващ акаунт или група за псевдонима от долното меню"
msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgid "Modify Pseudonym"
msgstr "Промяна на псевдоним"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME"
msgid "Pseudonym name"
msgstr "Име на пседоним"
msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgid ""
"The pseudonym\n"
" should contain only lower-case letters, numbers, period, \n"
@@ -148,44 +151,40 @@ msgstr ""
" държат от този сървър. Например, \"fred@virtualdomain.com\" може да бъде "
"насочен към \"mary\" (или друг допустим потребител).</p>"
msgctxt "pse_NAME_IN_USE"
msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE"
msgid ""
"Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name."
msgstr ""
"Грешка: Това име се използва. Не можете да създавате псевдоним за това име."
msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgid "That account is not a pseudonym"
msgstr "Този акаунт не е псевдоним"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgid "That domain is not hosted on this server"
msgstr "Този домейн не се държи от този сървър"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgid "That account is not hosted on this server"
msgstr "Този акаунт не се държи от този сървър"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgid "A pseudonym cannot point to the same account"
msgstr "Псевдонимът не може да сочи на същия акаунт"
msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully created pseudonym"
msgstr "Успешно създаден псевдоним"
msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgid "Successfully modified pseudonym"
msgstr "Успешно променен псевдоним"
msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully removed pseudonym"
msgstr "Успешно премахнат псевдоним"
msgctxt "pse_EVERYONE"
msgctxt "'pse_pse_EVERYONE"
msgid "Everyone"
msgstr "Всеки"
msgctxt "pse_Pseudonyms"
msgid "Pseudonyms"
msgstr "Псевдоними"

View File

@@ -2,28 +2,31 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Language: da\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid "<b>There are no pseudonyms in the system.</b>"
msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid ""
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
msgstr "<b>Der er ingen pseudonymer i systemet.</b>"
msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgid "Remove pseudonym"
msgstr "Fjern pseudonym"
msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid ""
"You are about to remove the pseudonym: [_1]<br>\n"
"<b>Are you sure you wish to continue?</b>"
msgstr "Du er ved at fjerne pseudonomet:<br> <b>Ønsker du at fortsætte?</b>"
msgctxt "pse_FORM_TITLE"
msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE"
msgid "Create, modify, or remove pseudonyms"
msgstr "Oprette, ændre eller fjerne pseudonymer"
msgctxt "pse_DESCRIPTION"
msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION"
msgid ""
"<p>The server automatically creates\n"
"an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n"
@@ -77,53 +80,53 @@ msgstr ""
"brugeren forlader virksomheden.</p> <p>Du kan ændre eller fjerne pseudonymer"
" ved at klikke på den tilhørende kommando ud for pseudonymet.</p>"
msgctxt "pse_LOCAL_ONLY"
msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY"
msgid "(local network only)"
msgstr "(kun lokalnet)"
msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT"
msgid "Select account or group"
msgstr "Vælg konto eller gruppe"
msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL"
msgid "Local network only"
msgstr "Kun lokalnet"
msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE"
msgid "Add pseudonym"
msgstr "Tilføj pseudonym"
msgctxt "pse_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudonym"
msgctxt "pse_USER_OR_GROUP"
msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP"
msgid "User or group"
msgstr "Bruger eller gruppe"
msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgid "Current List of Pseudonyms"
msgstr "<b>Pseudonymer</b>"
msgctxt "pse_TITLE_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE"
msgid "Create a pseudonym"
msgstr "Opret et pseudonym"
msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgid ""
"Please select an existing account or group for the pseudonym from the "
"pulldown menu below"
msgstr "Vælg venligst en eksisterende konto for pseudonymet fra rullemenuen"
msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgid "Modify Pseudonym"
msgstr "Ændre pseudonym"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME"
msgid "Pseudonym name"
msgstr "Pseudonym navn"
msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgid ""
"The pseudonym\n"
" should contain only lower-case letters, numbers, period, \n"
@@ -145,43 +148,39 @@ msgstr ""
"(virtuelle) domæner på denne server. F.eks. \"fred@virtueltdomæne.dk\" kan "
"videresendes til \"mary\" (eller til en anden gyldig brugerkonto).</p>"
msgctxt "pse_NAME_IN_USE"
msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE"
msgid ""
"Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name."
msgstr "Fejl: Navnet bruges i forvejen."
msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgid "That account is not a pseudonym"
msgstr "Den konto er ikke et pseudonym"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgid "That domain is not hosted on this server"
msgstr "Dette domæne findes ikke på serveren"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgid "That account is not hosted on this server"
msgstr "Denne konto findes ikke på serveren"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgid "A pseudonym cannot point to the same account"
msgstr "Et pseudonym kan ikke pege på samme konto"
msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully created pseudonym"
msgstr "Pseudonym oprettet"
msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgid "Successfully modified pseudonym"
msgstr "Pseudonym ændret"
msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully removed pseudonym"
msgstr "Pseudonym fjernet"
msgctxt "pse_EVERYONE"
msgctxt "'pse_pse_EVERYONE"
msgid "Everyone"
msgstr "Alle"
msgctxt "pse_Pseudonyms"
msgid "Pseudonyms"
msgstr "Pseudonymer"

View File

@@ -2,18 +2,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Language: de\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid "<b>There are no pseudonyms in the system.</b>"
msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid ""
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
msgstr "<b>Es sind keine Pseudonyme auf dem Server vorhanden.</b>"
msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgid "Remove pseudonym"
msgstr "Pseudonym löschen"
msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid ""
"You are about to remove the pseudonym: [_1]<br>\n"
"<b>Are you sure you wish to continue?</b>"
@@ -21,11 +24,11 @@ msgstr ""
"Sie sind dabei, das Pseudonym zu entfernen:<br> <b>Wollen Sie wirklich "
"fortfahren?</b>"
msgctxt "pse_FORM_TITLE"
msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE"
msgid "Create, modify, or remove pseudonyms"
msgstr "Anlegen, Ändern oder Löschen von Pseudonymen"
msgctxt "pse_DESCRIPTION"
msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION"
msgid ""
"<p>The server automatically creates\n"
"an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n"
@@ -79,39 +82,39 @@ msgstr ""
"Nutzer die Organisation verläßt.</p> <p>Sie können ein Pseudonym ändern oder"
" löschen, indem Sie unter Aktion den entsprechenden Link anklicken. </p>"
msgctxt "pse_LOCAL_ONLY"
msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY"
msgid "(local network only)"
msgstr "(nur lokales Netzwerk)"
msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT"
msgid "Select account or group"
msgstr "Benutzer-Konto oder Gruppe wählen"
msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL"
msgid "Local network only"
msgstr "Nur lokales Netzwerk"
msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE"
msgid "Add pseudonym"
msgstr "Pseudonym anlegen"
msgctxt "pse_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudonym"
msgctxt "pse_USER_OR_GROUP"
msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP"
msgid "User or group"
msgstr "Benutzer oder Gruppe"
msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgid "Current List of Pseudonyms"
msgstr "<b>Aktuelle Liste aller Pseudonyme</b>"
msgctxt "pse_TITLE_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE"
msgid "Create a pseudonym"
msgstr "Pseudonym anlegen"
msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgid ""
"Please select an existing account or group for the pseudonym from the "
"pulldown menu below"
@@ -119,15 +122,15 @@ msgstr ""
"Bitte ordnen Sie diesem Pseudonym ein Benutzerkonto oder eine Benutzergruppe"
" zu, indem Sie einen Eintrag aus der Auswahlliste wählen"
msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgid "Modify Pseudonym"
msgstr "Pseudonym ändern"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME"
msgid "Pseudonym name"
msgstr "Pseudonym-Name"
msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgid ""
"The pseudonym\n"
" should contain only lower-case letters, numbers, period, \n"
@@ -150,45 +153,45 @@ msgstr ""
"Zum Beispiel kann \"fred@virtualdomain.com\" zu \"maria\" (oder zu einem "
"anderen gültigen Benutzernamen) weitergeleitet werden.</p>"
msgctxt "pse_NAME_IN_USE"
msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE"
msgid ""
"Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name."
msgstr ""
"FEHLER: Der gewählte Name für das Pseudonym ist bereits in Verwendung und "
"kann nicht angelegt werden."
msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgid "That account is not a pseudonym"
msgstr "Dieses Konto ist kein Pseudonym"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgid "That domain is not hosted on this server"
msgstr "Diese Domäne wird nicht auf diesem Server gehostet"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgid "That account is not hosted on this server"
msgstr "Dieses Konto wird nicht auf diesem Server gehostet"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgid "A pseudonym cannot point to the same account"
msgstr "Ein Pseudonym kann nicht auf dasselbe Konto verweisen"
msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully created pseudonym"
msgstr "Pseudonym wurde erfolgreich angelegt"
msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgid "Successfully modified pseudonym"
msgstr "Pseudonym wurde erfolgreich geändert"
msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully removed pseudonym"
msgstr "Pseudonym wurde erfolgreich gelöscht"
msgctxt "pse_EVERYONE"
msgctxt "'pse_pse_EVERYONE"
msgid "Everyone"
msgstr "Jeder"
msgctxt "pse_Pseudonyms"
msgctxt "'pse_Pseudonyms"
msgid "Pseudonyms"
msgstr "Pseudonyme"

View File

@@ -2,18 +2,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Language: el\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid "<b>There are no pseudonyms in the system.</b>"
msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid ""
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
msgstr "<b>Δεν υπάρχουν ψευδώνυμα στο σύστημα.</b>"
msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgid "Remove pseudonym"
msgstr "Διαγραφή ψευδώνυμου"
msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid ""
"You are about to remove the pseudonym: [_1]<br>\n"
"<b>Are you sure you wish to continue?</b>"
@@ -21,11 +24,11 @@ msgstr ""
"Πρόκειται να διαγράψετε το ψευδώνυμο:<br> <b>Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε "
"να συνεχίσετε;</b>"
msgctxt "pse_FORM_TITLE"
msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE"
msgid "Create, modify, or remove pseudonyms"
msgstr "Δημιουργία, τροποποιήση ή διαγραφή ψευδώνυμων"
msgctxt "pse_DESCRIPTION"
msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION"
msgid ""
"<p>The server automatically creates\n"
"an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n"
@@ -83,39 +86,39 @@ msgstr ""
"τον χρήστη. </p> <p>Μπορείτε να τροποποιήσετε ή να διαγράψετε ένα ψευδώνυμο "
"πατώντας στην αντίστοιχη εντολή δίπλα στο ψευδώνυμο.</p>"
msgctxt "pse_LOCAL_ONLY"
msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY"
msgid "(local network only)"
msgstr "(τοπικό δίκτυο μόνο)"
msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT"
msgid "Select account or group"
msgstr "Επιλέξτε λογαριασμό ή ομάδα"
msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL"
msgid "Local network only"
msgstr "Τοπικό δίκτυο μόνο"
msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE"
msgid "Add pseudonym"
msgstr "Προσθήκη ψευδωνύμου"
msgctxt "pse_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Ψευδώνυμο"
msgctxt "pse_USER_OR_GROUP"
msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP"
msgid "User or group"
msgstr "Χρήστης ή ομάδα"
msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgid "Current List of Pseudonyms"
msgstr "<b>Τρέχουσα λίστα ψευδωνύμων</b>"
msgctxt "pse_TITLE_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE"
msgid "Create a pseudonym"
msgstr "Δημιουργία ψευδωνύμου"
msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgid ""
"Please select an existing account or group for the pseudonym from the "
"pulldown menu below"
@@ -123,15 +126,15 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχοντα λογαριασμό ή ομάδα για το ψευδώνυμο από το "
"παρακάτω αναδιπλούμενο μενού"
msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgid "Modify Pseudonym"
msgstr "Τροποποίηση Ψευδωνύμου"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME"
msgid "Pseudonym name"
msgstr "Ονομασία Ψευδωνύμου"
msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgid ""
"The pseudonym\n"
" should contain only lower-case letters, numbers, period, \n"
@@ -154,45 +157,41 @@ msgstr ""
"\"fred@virtualdomain.com\" μπορεί να προωθηθεί στο \"mary\" (ή σε κάποιο "
"άλλο έγκυρο λογαριασμό χρήστη).</p>"
msgctxt "pse_NAME_IN_USE"
msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE"
msgid ""
"Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name."
msgstr ""
"Σφάλμα: Αυτό το όνομα είναι ένας χρήστης δεν μπορείτε να δημιουργήσετε ένα "
"ψευδώνυμο με αυτό το όνομα."
msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgid "That account is not a pseudonym"
msgstr "Αυτός ο λογαριασμός δεν είναι ψευδώνυμο"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgid "That domain is not hosted on this server"
msgstr "Αυτός ο τομέας δεν φιλοξενείται σε αυτό το διακομιστή"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgid "That account is not hosted on this server"
msgstr "Αυτός ο λογαριασμός δεν φιλοξενείται σε αυτό το διακομιστή"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgid "A pseudonym cannot point to the same account"
msgstr "Ένα ψευδώνυμο δεν μπορεί να ορίζει τον ίδιο λογαριασμό"
msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully created pseudonym"
msgstr "Επιτυχής δημιουργία ψευδωνύμου"
msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgid "Successfully modified pseudonym"
msgstr "Επιτυχής τροποποίηση ψευδωνύμου"
msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully removed pseudonym"
msgstr "Επιτυχής αφαίρεση ψευδωνύμου"
msgctxt "pse_EVERYONE"
msgctxt "'pse_pse_EVERYONE"
msgid "Everyone"
msgstr "Όλοι"
msgctxt "pse_Pseudonyms"
msgid "Pseudonyms"
msgstr "Ψευδώνυμα"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Language: en\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS"
msgctxt "'pse_NO_PSEUDONYMS'"
msgid "<b>There are no pseudonyms in the system.</b>"
msgstr ""

View File

@@ -2,18 +2,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid "<b>There are no pseudonyms in the system.</b>"
msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid ""
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
msgstr "<b>No hay seudónimos en el sistema.</b>"
msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgid "Remove pseudonym"
msgstr "Eliminar seudónimo"
msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid ""
"You are about to remove the pseudonym: [_1]<br>\n"
"<b>Are you sure you wish to continue?</b>"
@@ -21,11 +24,11 @@ msgstr ""
"Esta usted a punto de eliminar el seudónimo:<br> <b>¿Está seguro de que "
"desea continuar?</b>"
msgctxt "pse_FORM_TITLE"
msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE"
msgid "Create, modify, or remove pseudonyms"
msgstr "Crear, modificar, o eliminar seudónimos"
msgctxt "pse_DESCRIPTION"
msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION"
msgid ""
"<p>The server automatically creates\n"
"an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n"
@@ -81,39 +84,39 @@ msgstr ""
"eliminar un seudónimo al hacer click sobre el correspondiente comando "
"seguido al seudónimo.</p>"
msgctxt "pse_LOCAL_ONLY"
msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY"
msgid "(local network only)"
msgstr "(sólo red local)"
msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT"
msgid "Select account or group"
msgstr "Seleccionar cuenta o grupo"
msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL"
msgid "Local network only"
msgstr "Sólo red local"
msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE"
msgid "Add pseudonym"
msgstr "Agregar seudónimo"
msgctxt "pse_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Seudónimo"
msgctxt "pse_USER_OR_GROUP"
msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP"
msgid "User or group"
msgstr "Usuario o grupo"
msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgid "Current List of Pseudonyms"
msgstr "<b>Lista Actual de Seudónimos</b>"
msgctxt "pse_TITLE_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE"
msgid "Create a pseudonym"
msgstr "Crear un seudónimo"
msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgid ""
"Please select an existing account or group for the pseudonym from the "
"pulldown menu below"
@@ -121,15 +124,15 @@ msgstr ""
"Seleccione una cuenta o un grupo existente para el seudónimo desde el menú "
"desplegable inferior"
msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgid "Modify Pseudonym"
msgstr "Modificar Seudónimo"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME"
msgid "Pseudonym name"
msgstr "Nombre de seudónimo"
msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgid ""
"The pseudonym\n"
" should contain only lower-case letters, numbers, period, \n"
@@ -152,44 +155,44 @@ msgstr ""
"\"fred@virtualdomain.com\" puede redirigirse a \"mary\" (u otra cuenta de "
"usuario válida).</p>"
msgctxt "pse_NAME_IN_USE"
msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE"
msgid ""
"Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name."
msgstr ""
"Error: Este nombre está ocupado No puede crear un seudónimo con ese nombre."
msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgid "That account is not a pseudonym"
msgstr "Esa cuenta no es un seudónimo"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgid "That domain is not hosted on this server"
msgstr "Ese dominio no está alojado en este servidor"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgid "That account is not hosted on this server"
msgstr "Esa cuenta no está alojada en este servidor"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgid "A pseudonym cannot point to the same account"
msgstr "Un seudónimo no puede apuntar a la misma cuenta"
msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully created pseudonym"
msgstr "Seudónimo creado con éxito"
msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgid "Successfully modified pseudonym"
msgstr "Seudónimo modificado con éxito"
msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully removed pseudonym"
msgstr "Seudónimo eliminado con éxito"
msgctxt "pse_EVERYONE"
msgctxt "'pse_pse_EVERYONE"
msgid "Everyone"
msgstr "Todos"
msgctxt "pse_Pseudonyms"
msgctxt "'pse_Pseudonyms"
msgid "Pseudonyms"
msgstr "Seudónimos"

View File

@@ -2,29 +2,32 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Language: et\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid "<b>There are no pseudonyms in the system.</b>"
msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid ""
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
msgstr "<b>Süsteemis pole alias-i.</b>"
msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgid "Remove pseudonym"
msgstr "Eemalda alias"
msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid ""
"You are about to remove the pseudonym: [_1]<br>\n"
"<b>Are you sure you wish to continue?</b>"
msgstr ""
"Oled alustanud aliase eemaldamist:<br> <b>Oled kindel, et tahad jätkata?</b>"
msgctxt "pse_FORM_TITLE"
msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE"
msgid "Create, modify, or remove pseudonyms"
msgstr "Lisa, muuda või eemalda alias-i"
msgctxt "pse_DESCRIPTION"
msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION"
msgid ""
"<p>The server automatically creates\n"
"an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n"
@@ -78,39 +81,39 @@ msgstr ""
"modify or remove a pseudonym by clicking on the corresponding command next "
"to the pseudonym.</p>"
msgctxt "pse_LOCAL_ONLY"
msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY"
msgid "(local network only)"
msgstr "(local network only)"
msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT"
msgid "Select account or group"
msgstr "VAli kasutaja konto või grupp"
msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL"
msgid "Local network only"
msgstr "Local network only"
msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE"
msgid "Add pseudonym"
msgstr "Lisa alias"
msgctxt "pse_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Alias"
msgctxt "pse_USER_OR_GROUP"
msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP"
msgid "User or group"
msgstr "Kasutaja või grupp"
msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgid "Current List of Pseudonyms"
msgstr "<b>Nimekiri olemasolevatest aliastest</b>"
msgctxt "pse_TITLE_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE"
msgid "Create a pseudonym"
msgstr "Loo alias"
msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgid ""
"Please select an existing account or group for the pseudonym from the "
"pulldown menu below"
@@ -118,15 +121,15 @@ msgstr ""
"Please select an existing account or group for the pseudonym from the "
"pulldown menu below"
msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgid "Modify Pseudonym"
msgstr "Muuda aliast"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME"
msgid "Pseudonym name"
msgstr "Aliase nimi"
msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgid ""
"The pseudonym\n"
" should contain only lower-case letters, numbers, period, \n"
@@ -148,43 +151,39 @@ msgstr ""
" \"fred@virtuaaldomeen.ee\" saab edastada \"mary\" ( või mõnele teisele "
"kaontole)</p>"
msgctxt "pse_NAME_IN_USE"
msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE"
msgid ""
"Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name."
msgstr "Viga: See nimi on juba kasutuses. Sa ei saa sellenimelist aliast luua"
msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgid "That account is not a pseudonym"
msgstr "See konto pole alias"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgid "That domain is not hosted on this server"
msgstr "Server ei halda sellist domeeni"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgid "That account is not hosted on this server"
msgstr "Sellist kontot pole siin serveris"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgid "A pseudonym cannot point to the same account"
msgstr "Pseudonüümi ei saa suunata samale kontole"
msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully created pseudonym"
msgstr "Alias edukalt loodud"
msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgid "Successfully modified pseudonym"
msgstr "Alias edukalt muudetud"
msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully removed pseudonym"
msgstr "Alias edukalt eemaldatud"
msgctxt "pse_EVERYONE"
msgctxt "'pse_pse_EVERYONE"
msgid "Everyone"
msgstr "Everyone"
msgctxt "pse_Pseudonyms"
msgid "Pseudonyms"
msgstr "Aliased"

View File

@@ -2,18 +2,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid "<b>There are no pseudonyms in the system.</b>"
msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid ""
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
msgstr "Aucun pseudonyme n\\'a été défini dans le système."
msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgid "Remove pseudonym"
msgstr "Supprimer le pseudonyme"
msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid ""
"You are about to remove the pseudonym: [_1]<br>\n"
"<b>Are you sure you wish to continue?</b>"
@@ -21,11 +24,11 @@ msgstr ""
"Vous êtes sur le point de supprimer le pseudonyme.<br> <b>Voulez-vous "
"vraiment continuer ?</b>"
msgctxt "pse_FORM_TITLE"
msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE"
msgid "Create, modify, or remove pseudonyms"
msgstr "Gestion des pseudonymes"
msgctxt "pse_DESCRIPTION"
msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION"
msgid ""
"<p>The server automatically creates\n"
"an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n"
@@ -84,39 +87,39 @@ msgstr ""
"pseudonyme en cliquant sur la commande correspondante à côté du "
"pseudonyme.</p>"
msgctxt "pse_LOCAL_ONLY"
msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY"
msgid "(local network only)"
msgstr "(réseau local seulement)"
msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT"
msgid "Select account or group"
msgstr "Compte ou groupe"
msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL"
msgid "Local network only"
msgstr "(réseau local seulement)"
msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE"
msgid "Add pseudonym"
msgstr "Ajouter un pseudonyme"
msgctxt "pse_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudonyme"
msgctxt "pse_USER_OR_GROUP"
msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP"
msgid "User or group"
msgstr "Utilisateur ou groupe"
msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgid "Current List of Pseudonyms"
msgstr "Liste actuelle des pseudonymes"
msgctxt "pse_TITLE_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE"
msgid "Create a pseudonym"
msgstr "Créer un pseudonyme"
msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgid ""
"Please select an existing account or group for the pseudonym from the "
"pulldown menu below"
@@ -124,15 +127,15 @@ msgstr ""
"Sélectionnez, dans le menu déroulant ci-dessous, un compte ou un groupe "
"existant pour le pseudonyme :"
msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgid "Modify Pseudonym"
msgstr "Modifier le pseudonyme"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME"
msgid "Pseudonym name"
msgstr "Pseudonyme"
msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgid ""
"The pseudonym\n"
" should contain only lower-case letters, numbers, period, \n"
@@ -155,45 +158,45 @@ msgstr ""
"pouvez, par exemple, associer \"ventes@virtualdomain1.com\" à "
"l\\'utilisateur \"marie\" (ou tout utilisateur existant).</p>"
msgctxt "pse_NAME_IN_USE"
msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE"
msgid ""
"Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name."
msgstr ""
"ERREUR : impossible de créer un pseudonyme avec ce nom car il est en cours "
"d\\'utilisation."
msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgid "That account is not a pseudonym"
msgstr "Ce compte n\\'est pas un pseudonyme."
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgid "That domain is not hosted on this server"
msgstr "Ce domaine n\\'est pas géré par votre serveur."
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgid "That account is not hosted on this server"
msgstr "Ce compte n\\'est pas géré par votre serveur."
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgid "A pseudonym cannot point to the same account"
msgstr "Un pseudonyme ne peut pas pointer sur le même compte."
msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully created pseudonym"
msgstr "Pseudonyme créé avec succès."
msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgid "Successfully modified pseudonym"
msgstr "Pseudonyme modifié avec succès."
msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully removed pseudonym"
msgstr "Pseudonyme supprimé avec succès."
msgctxt "pse_EVERYONE"
msgctxt "'pse_pse_EVERYONE"
msgid "Everyone"
msgstr "Tout le monde"
msgctxt "pse_Pseudonyms"
msgctxt "'pse_Pseudonyms"
msgid "Pseudonyms"
msgstr "Pseudonymes"

View File

@@ -2,18 +2,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Language: he\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid "<b>There are no pseudonyms in the system.</b>"
msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid ""
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
msgstr "<b>There are no pseudonyms in the system.</b>"
msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgid "Remove pseudonym"
msgstr "Remove pseudonym"
msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid ""
"You are about to remove the pseudonym: [_1]<br>\n"
"<b>Are you sure you wish to continue?</b>"
@@ -21,11 +24,11 @@ msgstr ""
"You are about to remove the pseudonym:<br> <b>Are you sure you wish to "
"continue?</b>"
msgctxt "pse_FORM_TITLE"
msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE"
msgid "Create, modify, or remove pseudonyms"
msgstr "Create, modify, or remove pseudonyms"
msgctxt "pse_DESCRIPTION"
msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION"
msgid ""
"<p>The server automatically creates\n"
"an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n"
@@ -79,39 +82,39 @@ msgstr ""
"modify or remove a pseudonym by clicking on the corresponding command next "
"to the pseudonym.</p>"
msgctxt "pse_LOCAL_ONLY"
msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY"
msgid "(local network only)"
msgstr "(local network only)"
msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT"
msgid "Select account or group"
msgstr "Select account or group"
msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL"
msgid "Local network only"
msgstr "Local network only"
msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE"
msgid "Add pseudonym"
msgstr "Add pseudonym"
msgctxt "pse_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudonym"
msgctxt "pse_USER_OR_GROUP"
msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP"
msgid "User or group"
msgstr "User or group"
msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgid "Current List of Pseudonyms"
msgstr "<b>Current List of Pseudonyms</b>"
msgctxt "pse_TITLE_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE"
msgid "Create a pseudonym"
msgstr "Create a pseudonym"
msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgid ""
"Please select an existing account or group for the pseudonym from the "
"pulldown menu below"
@@ -119,15 +122,15 @@ msgstr ""
"Please select an existing account or group for the pseudonym from the "
"pulldown menu below"
msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgid "Modify Pseudonym"
msgstr "Modify Pseudonym"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME"
msgid "Pseudonym name"
msgstr "Pseudonym name"
msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgid ""
"The pseudonym\n"
" should contain only lower-case letters, numbers, period, \n"
@@ -149,44 +152,40 @@ msgstr ""
" are valid on this server. For example \"fred@virtualdomain.com\" can be "
"forwarded to \"mary\" (or to another valid user account).</p>"
msgctxt "pse_NAME_IN_USE"
msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE"
msgid ""
"Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name."
msgstr ""
"Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name."
msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgid "That account is not a pseudonym"
msgstr "That account is not a pseudonym"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgid "That domain is not hosted on this server"
msgstr "That domain is not hosted on this server"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgid "That account is not hosted on this server"
msgstr "That account is not hosted on this server"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgid "A pseudonym cannot point to the same account"
msgstr "A pseudonym cannot point to the same account"
msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully created pseudonym"
msgstr "Successfully created pseudonym"
msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgid "Successfully modified pseudonym"
msgstr "Successfully modified pseudonym"
msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully removed pseudonym"
msgstr "Successfully removed pseudonym"
msgctxt "pse_EVERYONE"
msgctxt "'pse_pse_EVERYONE"
msgid "Everyone"
msgstr "Everyone"
msgctxt "pse_Pseudonyms"
msgid "Pseudonyms"
msgstr "Pseudonyms"

View File

@@ -2,28 +2,31 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Language: hu\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid "<b>There are no pseudonyms in the system.</b>"
msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid ""
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
msgstr "<b>Nincsenek fedőnevek a rendszerben.</b>"
msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgid "Remove pseudonym"
msgstr "Fedőnév eltávolítása"
msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid ""
"You are about to remove the pseudonym: [_1]<br>\n"
"<b>Are you sure you wish to continue?</b>"
msgstr "Ezen fedőnév eltávolítására készül:<br> <b>Biztos hogy folytatja?</b>"
msgctxt "pse_FORM_TITLE"
msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE"
msgid "Create, modify, or remove pseudonyms"
msgstr "Fedőnevek létrehozása, módosítása, vagy eltávolítása"
msgctxt "pse_DESCRIPTION"
msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION"
msgid ""
"<p>The server automatically creates\n"
"an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n"
@@ -79,39 +82,39 @@ msgstr ""
"fedőnevek módosítása, vagy eltávolítása a fedőnevek neve melletti "
"parancsokra való kattintással végezhető el.</p>"
msgctxt "pse_LOCAL_ONLY"
msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY"
msgid "(local network only)"
msgstr "(csak helyi hálózat)"
msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT"
msgid "Select account or group"
msgstr "Fiók, vagy csoport kiválasztása"
msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL"
msgid "Local network only"
msgstr "Csak helyi hálózat"
msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE"
msgid "Add pseudonym"
msgstr "Fedőnév hozzáadása"
msgctxt "pse_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Fedőnév"
msgctxt "pse_USER_OR_GROUP"
msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP"
msgid "User or group"
msgstr "Felhasználó vagy csoport"
msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgid "Current List of Pseudonyms"
msgstr "<b>Álnevek listája</b>"
msgctxt "pse_TITLE_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE"
msgid "Create a pseudonym"
msgstr "Fedőnév létrehozása"
msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgid ""
"Please select an existing account or group for the pseudonym from the "
"pulldown menu below"
@@ -119,15 +122,15 @@ msgstr ""
"Kérem válasszon ki egy létező fiókot vagy csoportot a legördülő listából a "
"fedőnév számára."
msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgid "Modify Pseudonym"
msgstr "Fedőnév módosítása"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME"
msgid "Pseudonym name"
msgstr "Fedőnév neve"
msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgid ""
"The pseudonym\n"
" should contain only lower-case letters, numbers, period, \n"
@@ -149,45 +152,41 @@ msgstr ""
" ezen a szerveren. Például \"fred@virtualdomain.com\" továbbítható a "
"\"mary\" (vagy bármely más érvényes) felhasználói fiókba.</p>"
msgctxt "pse_NAME_IN_USE"
msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE"
msgid ""
"Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name."
msgstr ""
"Hiba: Ez a név már használatban van, nem hozhat létre fedőnevet ezzel a "
"névvel."
msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgid "That account is not a pseudonym"
msgstr "Az a fiók nem fedőnév"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgid "That domain is not hosted on this server"
msgstr "Az a domén nem ezen a szerveren van"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgid "That account is not hosted on this server"
msgstr "Az a fiók nem ezen a szerveren található"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgid "A pseudonym cannot point to the same account"
msgstr "Az fedőnév nem mutathat ugyanarra a fiókra"
msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully created pseudonym"
msgstr "Fedőnév létrehozása sikeres"
msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgid "Successfully modified pseudonym"
msgstr "Fedőnév módosítása sikeres"
msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully removed pseudonym"
msgstr "Fedőnév eltávolítása sikeres"
msgctxt "pse_EVERYONE"
msgctxt "'pse_pse_EVERYONE"
msgid "Everyone"
msgstr "Mindenki"
msgctxt "pse_Pseudonyms"
msgid "Pseudonyms"
msgstr "Fedőnevek"

View File

@@ -2,29 +2,32 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Language: id\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid "<b>There are no pseudonyms in the system.</b>"
msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid ""
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
msgstr "<b>Tidak ada pseudonym dalam sistem.</b>"
msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgid "Remove pseudonym"
msgstr "Hapus pseudonym"
msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid ""
"You are about to remove the pseudonym: [_1]<br>\n"
"<b>Are you sure you wish to continue?</b>"
msgstr ""
"Anda akan menghapus pseudonym:<br> <b>Anda yakin ingin melanjutkan?</b>"
msgctxt "pse_FORM_TITLE"
msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE"
msgid "Create, modify, or remove pseudonyms"
msgstr "Buat, ubah, atau hapus pseudonym"
msgctxt "pse_DESCRIPTION"
msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION"
msgid ""
"<p>The server automatically creates\n"
"an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n"
@@ -80,39 +83,39 @@ msgstr ""
"pseudonym dengan cara meng-klik perintah yang bersangkutan disebelah "
"pseudonym.</p>"
msgctxt "pse_LOCAL_ONLY"
msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY"
msgid "(local network only)"
msgstr "(jaringan lokal saja)"
msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT"
msgid "Select account or group"
msgstr "Pilih akun atau grup"
msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL"
msgid "Local network only"
msgstr "Jaringan lokal saja"
msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE"
msgid "Add pseudonym"
msgstr "Tambah pseudonym"
msgctxt "pse_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudonym"
msgctxt "pse_USER_OR_GROUP"
msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP"
msgid "User or group"
msgstr "Pengguna atau grup"
msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgid "Current List of Pseudonyms"
msgstr "<b>Daftar Pseudonym</b>"
msgctxt "pse_TITLE_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE"
msgid "Create a pseudonym"
msgstr "Buat sebuah pseudonym"
msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgid ""
"Please select an existing account or group for the pseudonym from the "
"pulldown menu below"
@@ -120,15 +123,15 @@ msgstr ""
"Silakan pilih akun atau grup yang telah ada untuk pseudonym dari pulldown "
"menu dibawah ini"
msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgid "Modify Pseudonym"
msgstr "Ubah pseudonym"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME"
msgid "Pseudonym name"
msgstr "Nama pseudonym"
msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgid ""
"The pseudonym\n"
" should contain only lower-case letters, numbers, period, \n"
@@ -150,45 +153,41 @@ msgstr ""
"valid dalam server ini. Contohnya \"fred@virtualdomain.com\" dapat diforward"
" ke \"mary\" (atau ke akun pengguna lain yang valid).</p>"
msgctxt "pse_NAME_IN_USE"
msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE"
msgid ""
"Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name."
msgstr ""
"Error: Nama tersebut sudah digunakan. Anda tidak dapat membuat pseudonym "
"menggunakan nama itu."
msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgid "That account is not a pseudonym"
msgstr "Akun ini bukan sebuah pseudonym"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgid "That domain is not hosted on this server"
msgstr "Domain tersebut tidak berada dalam server ini"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgid "That account is not hosted on this server"
msgstr "Akun tersebut tidak berada dalam server ini"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgid "A pseudonym cannot point to the same account"
msgstr "Pseudonym tidak dapat menunjuk pada akun yang sama"
msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully created pseudonym"
msgstr "Berhasil membuat pseudonym"
msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgid "Successfully modified pseudonym"
msgstr "Berhasil mengubah pseudonym"
msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully removed pseudonym"
msgstr "Berhasil menghapus pseudonym"
msgctxt "pse_EVERYONE"
msgctxt "'pse_pse_EVERYONE"
msgid "Everyone"
msgstr "Semua user"
msgctxt "pse_Pseudonyms"
msgid "Pseudonyms"
msgstr "Pseudonym"

View File

@@ -2,18 +2,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid "<b>There are no pseudonyms in the system.</b>"
msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid ""
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
msgstr "<b>Non ci sono pseudonimi nel sistema.</b>"
msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgid "Remove pseudonym"
msgstr "Rimuovi pseudonimo"
msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid ""
"You are about to remove the pseudonym: [_1]<br>\n"
"<b>Are you sure you wish to continue?</b>"
@@ -21,11 +24,11 @@ msgstr ""
"Sta per essere rimosso lo pseudonimo:<br> <b>Siete sicuri di voler "
"continuare ?</b>"
msgctxt "pse_FORM_TITLE"
msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE"
msgid "Create, modify, or remove pseudonyms"
msgstr "Crea, modifica o rimuovi pseudonimi"
msgctxt "pse_DESCRIPTION"
msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION"
msgid ""
"<p>The server automatically creates\n"
"an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n"
@@ -78,39 +81,39 @@ msgstr ""
"lasci l\\'azienda.</p> <p>Per modificare o rimuovere uno pseudonimo fare "
"clic sul corrispondente comando a fianco dello pseudonimo.</p>"
msgctxt "pse_LOCAL_ONLY"
msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY"
msgid "(local network only)"
msgstr "(solo rete locale)"
msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT"
msgid "Select account or group"
msgstr "Selezionare utente o gruppo"
msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL"
msgid "Local network only"
msgstr "(solo rete locale)"
msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE"
msgid "Add pseudonym"
msgstr "Aggiungi pseudonimo"
msgctxt "pse_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudonimo"
msgctxt "pse_USER_OR_GROUP"
msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP"
msgid "User or group"
msgstr "Utente o gruppo"
msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgid "Current List of Pseudonyms"
msgstr "<b>Lista degli pseudonimi</b>"
msgctxt "pse_TITLE_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE"
msgid "Create a pseudonym"
msgstr "Crea uno pseudonimo"
msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgid ""
"Please select an existing account or group for the pseudonym from the "
"pulldown menu below"
@@ -118,15 +121,15 @@ msgstr ""
"Selezionare un utente o gruppo esistente per lo pseudonimo dal menu "
"sottostante"
msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgid "Modify Pseudonym"
msgstr "Modifica pseudonimo"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME"
msgid "Pseudonym name"
msgstr "Nome pseudonimo"
msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgid ""
"The pseudonym\n"
" should contain only lower-case letters, numbers, period, \n"
@@ -148,44 +151,44 @@ msgstr ""
"(virtuali). Per esempio \"franco@dominio-due.it\" può essere inoltrato a "
"\"mario\" (o a qualsiasi utente esistente).</p>"
msgctxt "pse_NAME_IN_USE"
msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE"
msgid ""
"Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name."
msgstr ""
"Errore: Nome in uso. Non è possibile creare uno pseudonimo con quel nome."
msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgid "That account is not a pseudonym"
msgstr "L\\'account non è uno pseudonimo"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgid "That domain is not hosted on this server"
msgstr "Il dominio non è configurato su questo server"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgid "That account is not hosted on this server"
msgstr "L\\'utente non è configurato su questo server"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgid "A pseudonym cannot point to the same account"
msgstr "Un pseudonimo non può puntare allo stesso utente"
msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully created pseudonym"
msgstr "Pseudonimo creato con successo"
msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgid "Successfully modified pseudonym"
msgstr "Pseudonimo modificato con successo"
msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully removed pseudonym"
msgstr "Pseudonimo rimosso con successo"
msgctxt "pse_EVERYONE"
msgctxt "'pse_pse_EVERYONE"
msgid "Everyone"
msgstr "Tutti"
msgctxt "pse_Pseudonyms"
msgctxt "'pse_Pseudonyms"
msgid "Pseudonyms"
msgstr "Pseudonimi"

View File

@@ -2,18 +2,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Language: ja\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid "<b>There are no pseudonyms in the system.</b>"
msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid ""
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
msgstr "<b>There are no pseudonyms in the system.</b>"
msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgid "Remove pseudonym"
msgstr "Remove pseudonym"
msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid ""
"You are about to remove the pseudonym: [_1]<br>\n"
"<b>Are you sure you wish to continue?</b>"
@@ -21,11 +24,11 @@ msgstr ""
"You are about to remove the pseudonym:<br> <b>Are you sure you wish to "
"continue?</b>"
msgctxt "pse_FORM_TITLE"
msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE"
msgid "Create, modify, or remove pseudonyms"
msgstr "Create, modify, or remove pseudonyms"
msgctxt "pse_DESCRIPTION"
msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION"
msgid ""
"<p>The server automatically creates\n"
"an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n"
@@ -79,39 +82,39 @@ msgstr ""
"modify or remove a pseudonym by clicking on the corresponding command next "
"to the pseudonym.</p>"
msgctxt "pse_LOCAL_ONLY"
msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY"
msgid "(local network only)"
msgstr "(local network only)"
msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT"
msgid "Select account or group"
msgstr "Select account or group"
msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL"
msgid "Local network only"
msgstr "Local network only"
msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE"
msgid "Add pseudonym"
msgstr "Add pseudonym"
msgctxt "pse_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudonym"
msgctxt "pse_USER_OR_GROUP"
msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP"
msgid "User or group"
msgstr "User or group"
msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgid "Current List of Pseudonyms"
msgstr "<b>Current List of Pseudonyms</b>"
msgctxt "pse_TITLE_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE"
msgid "Create a pseudonym"
msgstr "Create a pseudonym"
msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgid ""
"Please select an existing account or group for the pseudonym from the "
"pulldown menu below"
@@ -119,15 +122,15 @@ msgstr ""
"Please select an existing account or group for the pseudonym from the "
"pulldown menu below"
msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgid "Modify Pseudonym"
msgstr "Modify Pseudonym"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME"
msgid "Pseudonym name"
msgstr "Pseudonym name"
msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgid ""
"The pseudonym\n"
" should contain only lower-case letters, numbers, period, \n"
@@ -149,44 +152,44 @@ msgstr ""
" are valid on this server. For example \"fred@virtualdomain.com\" can be "
"forwarded to \"mary\" (or to another valid user account).</p>"
msgctxt "pse_NAME_IN_USE"
msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE"
msgid ""
"Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name."
msgstr ""
"Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name."
msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgid "That account is not a pseudonym"
msgstr "That account is not a pseudonym"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgid "That domain is not hosted on this server"
msgstr "That domain is not hosted on this server"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgid "That account is not hosted on this server"
msgstr "That account is not hosted on this server"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgid "A pseudonym cannot point to the same account"
msgstr "A pseudonym cannot point to the same account"
msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully created pseudonym"
msgstr "Successfully created pseudonym"
msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgid "Successfully modified pseudonym"
msgstr "Successfully modified pseudonym"
msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully removed pseudonym"
msgstr "Successfully removed pseudonym"
msgctxt "pse_EVERYONE"
msgctxt "'pse_pse_EVERYONE"
msgid "Everyone"
msgstr "Everyone"
msgctxt "pse_Pseudonyms"
msgctxt "'pse_Pseudonyms"
msgid "Pseudonyms"
msgstr "Pseudonyms"

View File

@@ -2,18 +2,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Language: nb\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid "<b>There are no pseudonyms in the system.</b>"
msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid ""
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
msgstr "<b>Det er ingen pseudonymer i systemet.</b>"
msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgid "Remove pseudonym"
msgstr "Fjern pseudonym"
msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid ""
"You are about to remove the pseudonym: [_1]<br>\n"
"<b>Are you sure you wish to continue?</b>"
@@ -21,11 +24,11 @@ msgstr ""
"Du er i ferd med å fjerne pseudonymet:<br> <b>Er du sikker på at du vil "
"fortsette?</b>"
msgctxt "pse_FORM_TITLE"
msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE"
msgid "Create, modify, or remove pseudonyms"
msgstr "Opprett, endre, eller fjerne pseudonymer"
msgctxt "pse_DESCRIPTION"
msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION"
msgid ""
"<p>The server automatically creates\n"
"an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n"
@@ -80,39 +83,39 @@ msgstr ""
"organisasjonen.</p> <p>Du kan endre eller fjerne et pseudonym ved å klikke "
"på den korresponderende kommandoen ved siden av pseudonymet.</p>"
msgctxt "pse_LOCAL_ONLY"
msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY"
msgid "(local network only)"
msgstr "(kun lokalt nettverk)"
msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT"
msgid "Select account or group"
msgstr "Velg konto eller gruppe"
msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL"
msgid "Local network only"
msgstr "Kun lokalt nettverk"
msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE"
msgid "Add pseudonym"
msgstr "Legg til pseudonym"
msgctxt "pse_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudonym"
msgctxt "pse_USER_OR_GROUP"
msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP"
msgid "User or group"
msgstr "Bruker eller gruppe"
msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgid "Current List of Pseudonyms"
msgstr "<p>Gjeldende liste over Pseudonymer</p>"
msgctxt "pse_TITLE_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE"
msgid "Create a pseudonym"
msgstr "Opprett et pseudonym"
msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgid ""
"Please select an existing account or group for the pseudonym from the "
"pulldown menu below"
@@ -120,15 +123,15 @@ msgstr ""
"Velg en eksisterende konto eller gruppe for pseudonymet fra "
"rullegardinlisten nedenfor"
msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgid "Modify Pseudonym"
msgstr "Endre pseudonym"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME"
msgid "Pseudonym name"
msgstr "Pseudonym navn"
msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgid ""
"The pseudonym\n"
" should contain only lower-case letters, numbers, period, \n"
@@ -150,44 +153,40 @@ msgstr ""
"gyldige på denne serveren. F.eks \"fred@virtualdomain.com\" kan bli "
"videresendt til \"mary\" (eller en annen gyldig brukerkonto).</p>"
msgctxt "pse_NAME_IN_USE"
msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE"
msgid ""
"Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name."
msgstr ""
"Feil: Navnet er i bruk. Du kan ikke opprette et pseudonym med det navnet."
msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgid "That account is not a pseudonym"
msgstr "Den kontoen er ikke et pseudonym"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgid "That domain is not hosted on this server"
msgstr "Serveren er ikke vert for det domenet"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgid "That account is not hosted on this server"
msgstr "Serveren er ikke vert for den kontoen"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgid "A pseudonym cannot point to the same account"
msgstr "Et pseudonym kan ikke peke til den samme kontoen"
msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully created pseudonym"
msgstr "Pseudonymet er opprettet"
msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgid "Successfully modified pseudonym"
msgstr "Pseudonymet er endret"
msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully removed pseudonym"
msgstr "Pseudonymet er fjernet"
msgctxt "pse_EVERYONE"
msgctxt "'pse_pse_EVERYONE"
msgid "Everyone"
msgstr "Alle"
msgctxt "pse_Pseudonyms"
msgid "Pseudonyms"
msgstr "Pseudonymer"

View File

@@ -2,18 +2,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Language: nl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid "<b>There are no pseudonyms in the system.</b>"
msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid ""
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
msgstr "<b>Er zijn geen pseudoniemen op dit systeem.</b>"
msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgid "Remove pseudonym"
msgstr "Pseudoniem verwijderen"
msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid ""
"You are about to remove the pseudonym: [_1]<br>\n"
"<b>Are you sure you wish to continue?</b>"
@@ -21,11 +24,11 @@ msgstr ""
"U staat op het punt de pseudoniem te verwijderen:<br> <b>Bent u zeker dat u "
"verder wilt gaan?</b>"
msgctxt "pse_FORM_TITLE"
msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE"
msgid "Create, modify, or remove pseudonyms"
msgstr "Pseudoniemen toevoegen, wijzigen of verwijderen"
msgctxt "pse_DESCRIPTION"
msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION"
msgid ""
"<p>The server automatically creates\n"
"an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n"
@@ -81,54 +84,54 @@ msgstr ""
"verwijderen door op de overeenkomende opdracht naast het pseudoniem te "
"klikken.</p>"
msgctxt "pse_LOCAL_ONLY"
msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY"
msgid "(local network only)"
msgstr "(alleen lokaal netwerk)"
msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT"
msgid "Select account or group"
msgstr "Selecteer een account of groep"
msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL"
msgid "Local network only"
msgstr "Alleen lokaal netwerk"
msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE"
msgid "Add pseudonym"
msgstr "Pseudoniem toevoegen"
msgctxt "pse_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudoniem"
msgctxt "pse_USER_OR_GROUP"
msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP"
msgid "User or group"
msgstr "Gebruiker of groep"
msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgid "Current List of Pseudonyms"
msgstr "<b>Huidige lijst met pseudoniemen</b>"
msgctxt "pse_TITLE_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE"
msgid "Create a pseudonym"
msgstr "Pseudoniem toevoegen"
msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgid ""
"Please select an existing account or group for the pseudonym from the "
"pulldown menu below"
msgstr ""
"Selecteer een bestaande gebruiker of pseudoniem in de keuzelijst hieronder"
msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgid "Modify Pseudonym"
msgstr "Wijzig pseudoniem"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME"
msgid "Pseudonym name"
msgstr "Pseudoniem naam"
msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgid ""
"The pseudonym\n"
" should contain only lower-case letters, numbers, period, \n"
@@ -151,45 +154,45 @@ msgstr ""
"worden doorgestuurd naar \"mary\" (of naar een andere geldige "
"gebruikersaccount).</p>"
msgctxt "pse_NAME_IN_USE"
msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE"
msgid ""
"Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name."
msgstr ""
"Fout: Deze naam is reeds in gebruik. U kan geen pseudoniem toevoegen met "
"deze naam."
msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgid "That account is not a pseudonym"
msgstr "Deze account is geen pseudoniem"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgid "That domain is not hosted on this server"
msgstr "Dit domein wordt niet op deze server gehost"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgid "That account is not hosted on this server"
msgstr "Deze account wordt niet op deze server gehost"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgid "A pseudonym cannot point to the same account"
msgstr "Een pseudoniem kan niet naar dezelfde account verwijzen"
msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully created pseudonym"
msgstr "Pseudoniem is met succes toegevoegd"
msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgid "Successfully modified pseudonym"
msgstr "Pseudoniem is met succes gewijzigd"
msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully removed pseudonym"
msgstr "Pseudoniem is met succes verwijderd"
msgctxt "pse_EVERYONE"
msgctxt "'pse_pse_EVERYONE"
msgid "Everyone"
msgstr "Iedereen"
msgctxt "pse_Pseudonyms"
msgctxt "'pse_Pseudonyms"
msgid "Pseudonyms"
msgstr "Pseudoniemen"

View File

@@ -2,18 +2,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Language: pl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid "<b>There are no pseudonyms in the system.</b>"
msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid ""
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
msgstr "<b>There are no pseudonyms in the system.</b>"
msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgid "Remove pseudonym"
msgstr "Remove pseudonym"
msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid ""
"You are about to remove the pseudonym: [_1]<br>\n"
"<b>Are you sure you wish to continue?</b>"
@@ -21,11 +24,11 @@ msgstr ""
"You are about to remove the pseudonym:<br> <b>Are you sure you wish to "
"continue?</b>"
msgctxt "pse_FORM_TITLE"
msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE"
msgid "Create, modify, or remove pseudonyms"
msgstr "Create, modify, or remove pseudonyms"
msgctxt "pse_DESCRIPTION"
msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION"
msgid ""
"<p>The server automatically creates\n"
"an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n"
@@ -79,39 +82,39 @@ msgstr ""
"modify or remove a pseudonym by clicking on the corresponding command next "
"to the pseudonym.</p>"
msgctxt "pse_LOCAL_ONLY"
msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY"
msgid "(local network only)"
msgstr "(local network only)"
msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT"
msgid "Select account or group"
msgstr "Select account or group"
msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL"
msgid "Local network only"
msgstr "Local network only"
msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE"
msgid "Add pseudonym"
msgstr "Add pseudonym"
msgctxt "pse_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudonym"
msgctxt "pse_USER_OR_GROUP"
msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP"
msgid "User or group"
msgstr "User or group"
msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgid "Current List of Pseudonyms"
msgstr "<b>Current List of Pseudonyms</b>"
msgctxt "pse_TITLE_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE"
msgid "Create a pseudonym"
msgstr "Create a pseudonym"
msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgid ""
"Please select an existing account or group for the pseudonym from the "
"pulldown menu below"
@@ -119,15 +122,15 @@ msgstr ""
"Please select an existing account or group for the pseudonym from the "
"pulldown menu below"
msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgid "Modify Pseudonym"
msgstr "Modify Pseudonym"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME"
msgid "Pseudonym name"
msgstr "Pseudonym name"
msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgid ""
"The pseudonym\n"
" should contain only lower-case letters, numbers, period, \n"
@@ -149,44 +152,40 @@ msgstr ""
" are valid on this server. For example \"fred@virtualdomain.com\" can be "
"forwarded to \"mary\" (or to another valid user account).</p>"
msgctxt "pse_NAME_IN_USE"
msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE"
msgid ""
"Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name."
msgstr ""
"Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name."
msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgid "That account is not a pseudonym"
msgstr "That account is not a pseudonym"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgid "That domain is not hosted on this server"
msgstr "That domain is not hosted on this server"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgid "That account is not hosted on this server"
msgstr "That account is not hosted on this server"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgid "A pseudonym cannot point to the same account"
msgstr "A pseudonym cannot point to the same account"
msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully created pseudonym"
msgstr "Successfully created pseudonym"
msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgid "Successfully modified pseudonym"
msgstr "Successfully modified pseudonym"
msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully removed pseudonym"
msgstr "Successfully removed pseudonym"
msgctxt "pse_EVERYONE"
msgctxt "'pse_pse_EVERYONE"
msgid "Everyone"
msgstr "Everyone"
msgctxt "pse_Pseudonyms"
msgid "Pseudonyms"
msgstr "Pseudonyms"

View File

@@ -2,18 +2,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Language: pt_br\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid "<b>There are no pseudonyms in the system.</b>"
msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid ""
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
msgstr "<b>Não existem pseudônimos neste sistema.</b>"
msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgid "Remove pseudonym"
msgstr "Remover psedônimo"
msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid ""
"You are about to remove the pseudonym: [_1]<br>\n"
"<b>Are you sure you wish to continue?</b>"
@@ -21,11 +24,11 @@ msgstr ""
"Você está prestes a remover um pseudônimo:<br> <b>Você tem certeza que "
"deseja continuar?</b>"
msgctxt "pse_FORM_TITLE"
msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE"
msgid "Create, modify, or remove pseudonyms"
msgstr "Criar, modificar, ou remover pseudônimos"
msgctxt "pse_DESCRIPTION"
msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION"
msgid ""
"<p>The server automatically creates\n"
"an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n"
@@ -75,39 +78,39 @@ msgstr ""
"ou remover um pseudônimo clicando no comando correspondente próximo ao "
"pseudônimo.</p>"
msgctxt "pse_LOCAL_ONLY"
msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY"
msgid "(local network only)"
msgstr "(somente rede local)"
msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT"
msgid "Select account or group"
msgstr "Selecionar uma conta ou grupo"
msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL"
msgid "Local network only"
msgstr "Somente rede local"
msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE"
msgid "Add pseudonym"
msgstr "Adicionar pseudônimo"
msgctxt "pse_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudônimo"
msgctxt "pse_USER_OR_GROUP"
msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP"
msgid "User or group"
msgstr "Usuário ou grupo"
msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgid "Current List of Pseudonyms"
msgstr "<b>Lista Atual de Pseudônimos</b>"
msgctxt "pse_TITLE_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE"
msgid "Create a pseudonym"
msgstr "Criar um pseudônimo"
msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgid ""
"Please select an existing account or group for the pseudonym from the "
"pulldown menu below"
@@ -115,15 +118,15 @@ msgstr ""
"Por favor selecione uma conta ou grupo existente do menu de opções abaixo "
"para o pseudônimo"
msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgid "Modify Pseudonym"
msgstr "Modificar Pseudônimo"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME"
msgid "Pseudonym name"
msgstr "Nome do pseudônimo"
msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgid ""
"The pseudonym\n"
" should contain only lower-case letters, numbers, period, \n"
@@ -146,44 +149,40 @@ msgstr ""
"ser encaminhado para \"joao\" (ou para qualquer outra conta de usuário "
"válida).</p>"
msgctxt "pse_NAME_IN_USE"
msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE"
msgid ""
"Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name."
msgstr ""
"Erro: O nome está em uso, você não pode criar um pseudônimo com esse nome."
msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgid "That account is not a pseudonym"
msgstr "Esta conta não é um pseudônimo"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgid "That domain is not hosted on this server"
msgstr "Este domínio não está hospedado neste servidor"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgid "That account is not hosted on this server"
msgstr "Esta conta não está hospedada neste servidor"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgid "A pseudonym cannot point to the same account"
msgstr "Um pseudônimo não pode apontar para a mesma conta"
msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully created pseudonym"
msgstr "Pseudônimo criado com sucesso"
msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgid "Successfully modified pseudonym"
msgstr "Pseudônimo modificado com sucesso"
msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully removed pseudonym"
msgstr "Pseudônimo removido com sucesso"
msgctxt "pse_EVERYONE"
msgctxt "'pse_pse_EVERYONE"
msgid "Everyone"
msgstr "Todos"
msgctxt "pse_Pseudonyms"
msgid "Pseudonyms"
msgstr "Pseudônimos"

View File

@@ -2,18 +2,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Language: pt\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid "<b>There are no pseudonyms in the system.</b>"
msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid ""
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
msgstr "<b>Não existe pseudônimos neste sistema.</b>"
msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgid "Remove pseudonym"
msgstr "Remover psedônimo"
msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid ""
"You are about to remove the pseudonym: [_1]<br>\n"
"<b>Are you sure you wish to continue?</b>"
@@ -21,11 +24,11 @@ msgstr ""
"Você está prestes a remover um pseudônimo:<br> <b>Você tem certeza que "
"deseja continuar?</b>"
msgctxt "pse_FORM_TITLE"
msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE"
msgid "Create, modify, or remove pseudonyms"
msgstr "Criar, modificar, ou remover pseudônimos"
msgctxt "pse_DESCRIPTION"
msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION"
msgid ""
"<p>The server automatically creates\n"
"an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n"
@@ -69,39 +72,39 @@ msgstr ""
"modificar ou remover um pseudônimo clicando no comando correspondente "
"próximo ao pseudônimo.</p>"
msgctxt "pse_LOCAL_ONLY"
msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY"
msgid "(local network only)"
msgstr "(somente rede local)"
msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT"
msgid "Select account or group"
msgstr "Selecionar uma conta ou grupo"
msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL"
msgid "Local network only"
msgstr "Somente rede local"
msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE"
msgid "Add pseudonym"
msgstr "Adicionar pseudônimo"
msgctxt "pse_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudônimo"
msgctxt "pse_USER_OR_GROUP"
msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP"
msgid "User or group"
msgstr "Usuário ou grupo"
msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgid "Current List of Pseudonyms"
msgstr "<b>Lista Atual de Pseudônimos</b>"
msgctxt "pse_TITLE_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE"
msgid "Create a pseudonym"
msgstr "Criar um pseudônimo"
msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgid ""
"Please select an existing account or group for the pseudonym from the "
"pulldown menu below"
@@ -109,15 +112,15 @@ msgstr ""
"Favor selecionar uma conta ou grupo existente do menu de opções abaixo para "
"o pseudônimo"
msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgid "Modify Pseudonym"
msgstr "Modificar Pseudônimo"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME"
msgid "Pseudonym name"
msgstr "Nome do pseudônimo"
msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgid ""
"The pseudonym\n"
" should contain only lower-case letters, numbers, period, \n"
@@ -140,44 +143,44 @@ msgstr ""
"ser encaminhado para \"joao\" (ou para qualquer outra conta de usuário "
"válida).</p>"
msgctxt "pse_NAME_IN_USE"
msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE"
msgid ""
"Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name."
msgstr ""
"Erro: O nome está em uso, você não pode criar um pseudônimo com esse nome."
msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgid "That account is not a pseudonym"
msgstr "Esta conta não é um pseudônimo"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgid "That domain is not hosted on this server"
msgstr "Este domínio não está hospedado neste servidor"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgid "That account is not hosted on this server"
msgstr "Esta conta não está hospedada neste servidor"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgid "A pseudonym cannot point to the same account"
msgstr "Um pseudônimo não pode apontar para a mesma conta"
msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully created pseudonym"
msgstr "Pseudônimo criado com sucesso"
msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgid "Successfully modified pseudonym"
msgstr "Pseudônimo modificado com sucesso"
msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully removed pseudonym"
msgstr "Pseudônimo removido com sucesso"
msgctxt "pse_EVERYONE"
msgctxt "'pse_pse_EVERYONE"
msgid "Everyone"
msgstr "Todos"
msgctxt "pse_Pseudonyms"
msgctxt "'pse_Pseudonyms"
msgid "Pseudonyms"
msgstr "Pseudônimos"

View File

@@ -2,18 +2,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Language: ro\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid "<b>There are no pseudonyms in the system.</b>"
msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid ""
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
msgstr "<b>There are no pseudonyms in the system.</b>"
msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgid "Remove pseudonym"
msgstr "Remove pseudonym"
msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid ""
"You are about to remove the pseudonym: [_1]<br>\n"
"<b>Are you sure you wish to continue?</b>"
@@ -21,11 +24,11 @@ msgstr ""
"You are about to remove the pseudonym:<br> <b>Are you sure you wish to "
"continue?</b>"
msgctxt "pse_FORM_TITLE"
msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE"
msgid "Create, modify, or remove pseudonyms"
msgstr "Create, modify, or remove pseudonyms"
msgctxt "pse_DESCRIPTION"
msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION"
msgid ""
"<p>The server automatically creates\n"
"an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n"
@@ -79,39 +82,39 @@ msgstr ""
"modify or remove a pseudonym by clicking on the corresponding command next "
"to the pseudonym.</p>"
msgctxt "pse_LOCAL_ONLY"
msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY"
msgid "(local network only)"
msgstr "(local network only)"
msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT"
msgid "Select account or group"
msgstr "Select account or group"
msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL"
msgid "Local network only"
msgstr "Local network only"
msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE"
msgid "Add pseudonym"
msgstr "Add pseudonym"
msgctxt "pse_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudonym"
msgctxt "pse_USER_OR_GROUP"
msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP"
msgid "User or group"
msgstr "User or group"
msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgid "Current List of Pseudonyms"
msgstr "<b>Current List of Pseudonyms</b>"
msgctxt "pse_TITLE_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE"
msgid "Create a pseudonym"
msgstr "Create a pseudonym"
msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgid ""
"Please select an existing account or group for the pseudonym from the "
"pulldown menu below"
@@ -119,15 +122,15 @@ msgstr ""
"Please select an existing account or group for the pseudonym from the "
"pulldown menu below"
msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgid "Modify Pseudonym"
msgstr "Modify Pseudonym"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME"
msgid "Pseudonym name"
msgstr "Pseudonym name"
msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgid ""
"The pseudonym\n"
" should contain only lower-case letters, numbers, period, \n"
@@ -149,44 +152,40 @@ msgstr ""
" are valid on this server. For example \"fred@virtualdomain.com\" can be "
"forwarded to \"mary\" (or to another valid user account).</p>"
msgctxt "pse_NAME_IN_USE"
msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE"
msgid ""
"Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name."
msgstr ""
"Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name."
msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgid "That account is not a pseudonym"
msgstr "That account is not a pseudonym"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgid "That domain is not hosted on this server"
msgstr "That domain is not hosted on this server"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgid "That account is not hosted on this server"
msgstr "That account is not hosted on this server"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgid "A pseudonym cannot point to the same account"
msgstr "A pseudonym cannot point to the same account"
msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully created pseudonym"
msgstr "Successfully created pseudonym"
msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgid "Successfully modified pseudonym"
msgstr "Successfully modified pseudonym"
msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully removed pseudonym"
msgstr "Successfully removed pseudonym"
msgctxt "pse_EVERYONE"
msgctxt "'pse_pse_EVERYONE"
msgid "Everyone"
msgstr "Everyone"
msgctxt "pse_Pseudonyms"
msgid "Pseudonyms"
msgstr "Pseudonyms"

View File

@@ -2,18 +2,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Language: ru\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid "<b>There are no pseudonyms in the system.</b>"
msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid ""
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
msgstr "<b>В системе нет псевдонимов.</b>"
msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgid "Remove pseudonym"
msgstr "Удалить псевдоним"
msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid ""
"You are about to remove the pseudonym: [_1]<br>\n"
"<b>Are you sure you wish to continue?</b>"
@@ -21,11 +24,11 @@ msgstr ""
"Вы собираетесь удаить псевдоним:<br> <b>Вы действительно хотите "
"продолжить?</b>"
msgctxt "pse_FORM_TITLE"
msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE"
msgid "Create, modify, or remove pseudonyms"
msgstr "Создание, изменение и удаление псевдонимов"
msgctxt "pse_DESCRIPTION"
msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION"
msgid ""
"<p>The server automatically creates\n"
"an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n"
@@ -80,39 +83,39 @@ msgstr ""
" из организации.</p> <p>Вы можете изменить или удалить псевдоним, нажав на "
"соответствующую команду рядом с псевдонимом.</p>"
msgctxt "pse_LOCAL_ONLY"
msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY"
msgid "(local network only)"
msgstr "(только локальная сеть)"
msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT"
msgid "Select account or group"
msgstr "Выберите учётную запись или группу"
msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL"
msgid "Local network only"
msgstr "Только локальная сеть"
msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE"
msgid "Add pseudonym"
msgstr "Добавить псевдоним"
msgctxt "pse_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Псевдоним"
msgctxt "pse_USER_OR_GROUP"
msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP"
msgid "User or group"
msgstr "Пользователь или группа"
msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgid "Current List of Pseudonyms"
msgstr "<b>Текущий список псевдонимов</b>"
msgctxt "pse_TITLE_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE"
msgid "Create a pseudonym"
msgstr "Создать псевдоним"
msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgid ""
"Please select an existing account or group for the pseudonym from the "
"pulldown menu below"
@@ -120,15 +123,15 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, выберите учётную запись или группу для псевдонима из выпадающего"
" списка ниже"
msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgid "Modify Pseudonym"
msgstr "Изменить псевдоним"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME"
msgid "Pseudonym name"
msgstr "Имя псевдонима"
msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgid ""
"The pseudonym\n"
" should contain only lower-case letters, numbers, period, \n"
@@ -151,44 +154,40 @@ msgstr ""
"\"fred@virtualdomain.com\" может быть перенаправлен на \"mary\" (или другому"
" допустимому пользователю).</p>"
msgctxt "pse_NAME_IN_USE"
msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE"
msgid ""
"Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name."
msgstr ""
"Ошибка: Это имя используется. Вы не можете создать псевдоним с таким именем."
msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgid "That account is not a pseudonym"
msgstr "Эта учётная запись не псевдоним"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgid "That domain is not hosted on this server"
msgstr "Этот домен не расположен на этом сервере"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgid "That account is not hosted on this server"
msgstr "Эта учётная запись не расположена на этом сервере"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgid "A pseudonym cannot point to the same account"
msgstr "Псевдоним не может указывать на ту же учётную запись"
msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully created pseudonym"
msgstr "Псевдоним успешно создан"
msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgid "Successfully modified pseudonym"
msgstr "Псевдоним успешно изменён"
msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully removed pseudonym"
msgstr "Псевдоним успешно удалён"
msgctxt "pse_EVERYONE"
msgctxt "'pse_pse_EVERYONE"
msgid "Everyone"
msgstr "Каждый"
msgctxt "pse_Pseudonyms"
msgid "Pseudonyms"
msgstr "Псевдонимы"

View File

@@ -2,18 +2,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Language: sl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid "<b>There are no pseudonyms in the system.</b>"
msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid ""
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
msgstr "<b>V sistemu ni nobenih vzdevkov.</b>"
msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgid "Remove pseudonym"
msgstr "Odstrani vzdevek"
msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid ""
"You are about to remove the pseudonym: [_1]<br>\n"
"<b>Are you sure you wish to continue?</b>"
@@ -21,11 +24,11 @@ msgstr ""
"Si tik pred tem, da odstranis vzdevek:<br> <b>Ali si preprican, da to "
"zelis?</b>"
msgctxt "pse_FORM_TITLE"
msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE"
msgid "Create, modify, or remove pseudonyms"
msgstr "Kreiraj, uredi ali odstrani vzdevek"
msgctxt "pse_DESCRIPTION"
msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION"
msgid ""
"<p>The server automatically creates\n"
"an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n"
@@ -67,53 +70,53 @@ msgstr ""
"\"everyone\" ki vsebuje vse uporabnike v sistemu</p> <p>Za urejanje ali "
"brisanje vzdevka pritisni na ustrezni napis poleg vzdevka.</p>"
msgctxt "pse_LOCAL_ONLY"
msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY"
msgid "(local network only)"
msgstr "(samo lokalno omrezje)"
msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT"
msgid "Select account or group"
msgstr "Izberi racun ali skupino"
msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL"
msgid "Local network only"
msgstr "(samo lokalno omrezje)"
msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE"
msgid "Add pseudonym"
msgstr "Dodaj vzdevek"
msgctxt "pse_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Vzdevek"
msgctxt "pse_USER_OR_GROUP"
msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP"
msgid "User or group"
msgstr "Uporabnik ali skupina"
msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgid "Current List of Pseudonyms"
msgstr "<b>Trenutni seznam vzdevkov</b>"
msgctxt "pse_TITLE_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE"
msgid "Create a pseudonym"
msgstr "Kreiraj vzdevek"
msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgid ""
"Please select an existing account or group for the pseudonym from the "
"pulldown menu below"
msgstr "Prosim izberi obstojeci racun ali skupino za vzdevek z menuja spodaj"
msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgid "Modify Pseudonym"
msgstr "Uredi vzdevek"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME"
msgid "Pseudonym name"
msgstr "Ime vzdevka"
msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgid ""
"The pseudonym\n"
" should contain only lower-case letters, numbers, period, \n"
@@ -132,44 +135,40 @@ msgstr ""
"\"123\" in \"eposta-administrator\" so vse pravilni vzdevki. <p>Vzdevki "
"Marjan Glavni in Streznik Zavse pa niso pravilni."
msgctxt "pse_NAME_IN_USE"
msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE"
msgid ""
"Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name."
msgstr ""
"Napaka: To ime je v uporabi in ne mores kreirati vzdevka z tem imenom."
msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgid "That account is not a pseudonym"
msgstr "Ta racun ni vzdevek"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgid "That domain is not hosted on this server"
msgstr "That domain is not hosted on this server"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgid "That account is not hosted on this server"
msgstr "That account is not hosted on this server"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgid "A pseudonym cannot point to the same account"
msgstr "A pseudonym cannot point to the same account"
msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully created pseudonym"
msgstr "Uspesno kreiran vzdevek"
msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgid "Successfully modified pseudonym"
msgstr "Uspesno urejen vzdevek"
msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully removed pseudonym"
msgstr "Uspesno odstranjen vzdevek"
msgctxt "pse_EVERYONE"
msgctxt "'pse_pse_EVERYONE"
msgid "Everyone"
msgstr "Everyone"
msgctxt "pse_Pseudonyms"
msgid "Pseudonyms"
msgstr "Vzdevek"

View File

@@ -2,18 +2,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Language: sv\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid "<b>There are no pseudonyms in the system.</b>"
msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid ""
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
msgstr "<b>Det finns inga pseudonymer i systemet.</b>"
msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgid "Remove pseudonym"
msgstr "Ta bort pseudonym"
msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid ""
"You are about to remove the pseudonym: [_1]<br>\n"
"<b>Are you sure you wish to continue?</b>"
@@ -21,11 +24,11 @@ msgstr ""
"Du är på väg att ta bort en pseudonym:<br> <b>Är du säker på att du vill "
"fortsätta?</b>"
msgctxt "pse_FORM_TITLE"
msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE"
msgid "Create, modify, or remove pseudonyms"
msgstr "Skapa, ändra eller ta bort pseudonymer"
msgctxt "pse_DESCRIPTION"
msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION"
msgid ""
"<p>The server automatically creates\n"
"an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n"
@@ -80,39 +83,39 @@ msgstr ""
"organisationen.</p> <p>Du kan ändra eller ta bort en pseudonym genom att "
"klicka på aktuellt kommando bredvid pseudonymen.</p>"
msgctxt "pse_LOCAL_ONLY"
msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY"
msgid "(local network only)"
msgstr "(endast lokalt nätverk)"
msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT"
msgid "Select account or group"
msgstr "Välj konto eller grupp"
msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL"
msgid "Local network only"
msgstr "Endast lokalt nätverk"
msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE"
msgid "Add pseudonym"
msgstr "Lägg till pseudonym"
msgctxt "pse_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudonymer"
msgctxt "pse_USER_OR_GROUP"
msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP"
msgid "User or group"
msgstr "Användare eller grupp"
msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgid "Current List of Pseudonyms"
msgstr "<b>Aktuell lista över pseudonymer</b>"
msgctxt "pse_TITLE_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE"
msgid "Create a pseudonym"
msgstr "Skapa pseudonym"
msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgid ""
"Please select an existing account or group for the pseudonym from the "
"pulldown menu below"
@@ -120,15 +123,15 @@ msgstr ""
"Välj ett existerande konto eller grupp för pseudonym från rullgardinsmenyn "
"nedan"
msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgid "Modify Pseudonym"
msgstr "Ändra pseudonym"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME"
msgid "Pseudonym name"
msgstr "Pseudonymnamn"
msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgid ""
"The pseudonym\n"
" should contain only lower-case letters, numbers, period, \n"
@@ -150,44 +153,40 @@ msgstr ""
"godkända på denna server. Exempelvis \"fred@virtualdomain.com\" kan "
"vidarebefordras till \"mary\" (eller ett annat godkänt användarkonto).</p>"
msgctxt "pse_NAME_IN_USE"
msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE"
msgid ""
"Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name."
msgstr ""
"Fel: Detta namn används. Du kan inte skapa en pseudonym med detta namn."
msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgid "That account is not a pseudonym"
msgstr "Detta konto är inte en pseudonym"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgid "That domain is not hosted on this server"
msgstr "Denna domän finns inte på denna server"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgid "That account is not hosted on this server"
msgstr "Detta konto finns inte på denna server"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgid "A pseudonym cannot point to the same account"
msgstr "En pseudonym kan inte peka på samma konto"
msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully created pseudonym"
msgstr "Skapat pseudonym"
msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgid "Successfully modified pseudonym"
msgstr "Ändrat pseudonym"
msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully removed pseudonym"
msgstr "Raderat pseudonym"
msgctxt "pse_EVERYONE"
msgctxt "'pse_pse_EVERYONE"
msgid "Everyone"
msgstr "Alla"
msgctxt "pse_Pseudonyms"
msgid "Pseudonyms"
msgstr "Pseudonymer"

View File

@@ -2,28 +2,31 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Language: th\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid "<b>There are no pseudonyms in the system.</b>"
msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid ""
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
msgstr "<b>ไม่มีนามแฝงนี้ในระบบ</b>"
msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgid "Remove pseudonym"
msgstr "ลบนามแฝง"
msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid ""
"You are about to remove the pseudonym: [_1]<br>\n"
"<b>Are you sure you wish to continue?</b>"
msgstr "คุณกำลังจะลบนามแฝง:<br> <b>คุณแน่ใจที่จะทำการลบนี้หรือไม่ ?</b>"
msgctxt "pse_FORM_TITLE"
msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE"
msgid "Create, modify, or remove pseudonyms"
msgstr "สร้างแก้ไขหรือลบนามแฝง"
msgctxt "pse_DESCRIPTION"
msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION"
msgid ""
"<p>The server automatically creates\n"
"an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n"
@@ -77,53 +80,53 @@ msgstr ""
" ทำให้สามารถเปลี่ยนนามแฝงแก่ผู้ใช้รายเดิมได้หลายครั้ง เช่น "
"กรณีผู้ใช้มีการเปลี่ยนแผนกหรือสังกัดเป็นต้น</p><p>คุณสามารถแก้ไขหรือลบนามแฝงโดยคลิ๊กลิงค์คำสั่งที่อยู่ถัดจากนามแฝงนั้นๆ</p>"
msgctxt "pse_LOCAL_ONLY"
msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY"
msgid "(local network only)"
msgstr "(เฉพาะ local network)"
msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT"
msgid "Select account or group"
msgstr "เลือกบัญชีหรือกลุ่ม"
msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL"
msgid "Local network only"
msgstr "เฉพาะ local network"
msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE"
msgid "Add pseudonym"
msgstr "เพิ่มนามแฝง"
msgctxt "pse_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM"
msgid "Pseudonym"
msgstr "นามแฝง"
msgctxt "pse_USER_OR_GROUP"
msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP"
msgid "User or group"
msgstr "ผู้ใช้หรือกลุ่มผู้ใช้"
msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgid "Current List of Pseudonyms"
msgstr "<b>รายการนามแฝงขณะนี้</b>"
msgctxt "pse_TITLE_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE"
msgid "Create a pseudonym"
msgstr "สร้างนามแฝง"
msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgid ""
"Please select an existing account or group for the pseudonym from the "
"pulldown menu below"
msgstr "กรุณาเลือกบัญชีหรือกลุ่มสำหรับนามแฝงนี้จากตัวเลือกด้านล่าง"
msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgid "Modify Pseudonym"
msgstr "แก้ไขนามแฝง"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME"
msgid "Pseudonym name"
msgstr "ชื่อนามแฝง"
msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgid ""
"The pseudonym\n"
" should contain only lower-case letters, numbers, period, \n"
@@ -146,43 +149,39 @@ msgstr ""
"ที่อยู่ในเซอร์ฟเวอร์นี้ได้ด้วย เช่น\"fred@virtualdomain.com\" "
"ให้ส่งอีเมลผ่านต่อไปยัง \"mary\" (หรือบัญชีชื่ออื่นที่มีอยู่จริง)</p>"
msgctxt "pse_NAME_IN_USE"
msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE"
msgid ""
"Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name."
msgstr "ผิดพลาด: ชื่อนี้ถูกใช้ไปแล้ว คุณไม่สามารถสร้างนามแฝงมีชื่อนี้ได้"
msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgid "That account is not a pseudonym"
msgstr "ชื่อ (บัญชี) นี้ไม่ใช่นามแฝง"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgid "That domain is not hosted on this server"
msgstr "โดเมนที่ระบุไม่ได้อยู่บนเซิร์ฟเวอร์นี้"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgid "That account is not hosted on this server"
msgstr "ชื่อบัญชีที่ระบุไม่ได้อยู่บนเซิร์ฟเวอร์นี้"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgid "A pseudonym cannot point to the same account"
msgstr "นามแฝงไม่สามารถชี้ไปยังบัญชีเดียวกันได้"
msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully created pseudonym"
msgstr "สร้างนามแฝงสำเร็จแล้ว"
msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgid "Successfully modified pseudonym"
msgstr "แก้ไขนามแฝงสำเร็จแล้ว"
msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully removed pseudonym"
msgstr "ลบนามแฝงสำเร็จแล้ว"
msgctxt "pse_EVERYONE"
msgctxt "'pse_pse_EVERYONE"
msgid "Everyone"
msgstr "ทุกคน"
msgctxt "pse_Pseudonyms"
msgid "Pseudonyms"
msgstr "นามแฝง"

View File

@@ -2,18 +2,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Language: tr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid "<b>There are no pseudonyms in the system.</b>"
msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid ""
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
msgstr "<b>Bu sistemde takma ad bulunmuyor.</b>"
msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgid "Remove pseudonym"
msgstr "Takma ad sil"
msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid ""
"You are about to remove the pseudonym: [_1]<br>\n"
"<b>Are you sure you wish to continue?</b>"
@@ -21,11 +24,11 @@ msgstr ""
"Takma adı silmek üzeresiniz:<br> <b>Devam etmek istediğinizden "
"eminmisiniz?</b>"
msgctxt "pse_FORM_TITLE"
msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE"
msgid "Create, modify, or remove pseudonyms"
msgstr "Takma ad oluştur, değiştir veya sil"
msgctxt "pse_DESCRIPTION"
msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION"
msgid ""
"<p>The server automatically creates\n"
"an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n"
@@ -77,53 +80,53 @@ msgstr ""
"üstlendiğinde kullanışlı olur.</p> <p>Takma adları değiştirmek veya silmek "
"için adın sonundaki ilgili seçeneği seçin.</p>"
msgctxt "pse_LOCAL_ONLY"
msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY"
msgid "(local network only)"
msgstr "(sadece yerel ağ)"
msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT"
msgid "Select account or group"
msgstr "Hesap veya grup seçin"
msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL"
msgid "Local network only"
msgstr "Sadece yerel ağ"
msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE"
msgid "Add pseudonym"
msgstr "Takma ad ekle"
msgctxt "pse_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Takma ad"
msgctxt "pse_USER_OR_GROUP"
msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP"
msgid "User or group"
msgstr "Kullanıcı veya grup"
msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgid "Current List of Pseudonyms"
msgstr "<b>Mevcut takma adların listesi</b>"
msgctxt "pse_TITLE_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE"
msgid "Create a pseudonym"
msgstr "Takma ad oluştur"
msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgid ""
"Please select an existing account or group for the pseudonym from the "
"pulldown menu below"
msgstr "Takma ad için açılan menüden mevcut kullanıcı veya grup seçin"
msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgid "Modify Pseudonym"
msgstr "Takma Adları Değiştir"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME"
msgid "Pseudonym name"
msgstr "Takma ad"
msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgid ""
"The pseudonym\n"
" should contain only lower-case letters, numbers, period, \n"
@@ -146,44 +149,40 @@ msgstr ""
"tanımlaması \"mary\" yönlendirilebilir (veya geçerli herhengi bir "
"kullanıcıya).</p>"
msgctxt "pse_NAME_IN_USE"
msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE"
msgid ""
"Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name."
msgstr ""
"Hata: Bu ad kullanımda. Bu ada sahip bir takma isim tanımlayamazsınız."
msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgid "That account is not a pseudonym"
msgstr "Bu hesap bir takma ad değil"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgid "That domain is not hosted on this server"
msgstr "Bu alan adı bu sunucuda barındırılmıyor"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgid "That account is not hosted on this server"
msgstr "Bu hesap bu sunucuda barındırılmıyor"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgid "A pseudonym cannot point to the same account"
msgstr "Takma ad hesapla aynı ada sahip olamaz"
msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully created pseudonym"
msgstr "Takma ad başarıyla tanımlandı"
msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgid "Successfully modified pseudonym"
msgstr "Takma ad başarıyla değiştirildi"
msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully removed pseudonym"
msgstr "Takma ad başarıyla silindi"
msgctxt "pse_EVERYONE"
msgctxt "'pse_pse_EVERYONE"
msgid "Everyone"
msgstr "Herkes"
msgctxt "pse_Pseudonyms"
msgid "Pseudonyms"
msgstr "Takma adlar"

View File

@@ -2,28 +2,31 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Language: zh_cn\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid "<b>There are no pseudonyms in the system.</b>"
msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid ""
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
msgstr "<b>系统中暂无别名。</b>"
msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgid "Remove pseudonym"
msgstr "删除别名"
msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid ""
"You are about to remove the pseudonym: [_1]<br>\n"
"<b>Are you sure you wish to continue?</b>"
msgstr "即将删除别名:<br> <b>是否继续?</b>"
msgctxt "pse_FORM_TITLE"
msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE"
msgid "Create, modify, or remove pseudonyms"
msgstr "创建、编辑或者删除别名"
msgctxt "pse_DESCRIPTION"
msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION"
msgid ""
"<p>The server automatically creates\n"
"an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n"
@@ -65,53 +68,53 @@ msgstr ""
"可以转发到别名\"techsupport\",别名\"techsupport\"又可以转发到指定用户\"ray\"。当一个用户有多个角色时这是很有用的,并且节省了该用户离开时带来的时间消耗。</p>"
" <p>通过点击别名边上的相应命令,您可以编辑或者删除该别名。</p>"
msgctxt "pse_LOCAL_ONLY"
msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY"
msgid "(local network only)"
msgstr "(仅限本地网络)"
msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT"
msgid "Select account or group"
msgstr "选择账号或组"
msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL"
msgid "Local network only"
msgstr "仅限本地网络"
msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE"
msgid "Add pseudonym"
msgstr "添加别名"
msgctxt "pse_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM"
msgid "Pseudonym"
msgstr "别名"
msgctxt "pse_USER_OR_GROUP"
msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP"
msgid "User or group"
msgstr "用户或组"
msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgid "Current List of Pseudonyms"
msgstr "<b>当前别名列表</b>"
msgctxt "pse_TITLE_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE"
msgid "Create a pseudonym"
msgstr "创建一个别名"
msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgid ""
"Please select an existing account or group for the pseudonym from the "
"pulldown menu below"
msgstr "请从下面的菜单中为此别名选择一个已存在账号或组"
msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgid "Modify Pseudonym"
msgstr "修改别名"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME"
msgid "Pseudonym name"
msgstr "别名名称"
msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgid ""
"The pseudonym\n"
" should contain only lower-case letters, numbers, period, \n"
@@ -130,43 +133,39 @@ msgstr ""
"<p>您也可以为系统中的有效账户和虚拟域创建e-mail提供别名。例如\"fred@virtualdomain.com\" 可以被转发到 "
"\"mary\" (或者转发到其他有效的用户账号)。</p>"
msgctxt "pse_NAME_IN_USE"
msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE"
msgid ""
"Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name."
msgstr "错误:此名称已被使用,您不能创建相同名称的别名。"
msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgid "That account is not a pseudonym"
msgstr "此账号不是一个别名。"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgid "That domain is not hosted on this server"
msgstr "这个域不在服务器上"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgid "That account is not hosted on this server"
msgstr "这个账号不在服务器上"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgid "A pseudonym cannot point to the same account"
msgstr "别名不能指向相同的账号"
msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully created pseudonym"
msgstr "成功创建别名"
msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgid "Successfully modified pseudonym"
msgstr "成功修改别名"
msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully removed pseudonym"
msgstr "成功移除别名"
msgctxt "pse_EVERYONE"
msgctxt "'pse_pse_EVERYONE"
msgid "Everyone"
msgstr "任何人"
msgctxt "pse_Pseudonyms"
msgid "Pseudonyms"
msgstr "别名"

View File

@@ -2,18 +2,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Language: zh_tw\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid "<b>There are no pseudonyms in the system.</b>"
msgctxt "'pse_pse_NO_PSEUDONYMS"
msgid ""
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
msgstr "<b>There are no pseudonyms in the system.</b>"
msgctxt "pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_PSEUDONYM"
msgid "Remove pseudonym"
msgstr "Remove pseudonym"
msgctxt "pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgctxt "'pse_pse_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid ""
"You are about to remove the pseudonym: [_1]<br>\n"
"<b>Are you sure you wish to continue?</b>"
@@ -21,11 +24,11 @@ msgstr ""
"You are about to remove the pseudonym:<br> <b>Are you sure you wish to "
"continue?</b>"
msgctxt "pse_FORM_TITLE"
msgctxt "'pse_pse_FORM_TITLE"
msgid "Create, modify, or remove pseudonyms"
msgstr "Create, modify, or remove pseudonyms"
msgctxt "pse_DESCRIPTION"
msgctxt "'pse_pse_DESCRIPTION"
msgid ""
"<p>The server automatically creates\n"
"an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail\n"
@@ -79,39 +82,39 @@ msgstr ""
"modify or remove a pseudonym by clicking on the corresponding command next "
"to the pseudonym.</p>"
msgctxt "pse_LOCAL_ONLY"
msgctxt "'pse_pse_LOCAL_ONLY"
msgid "(local network only)"
msgstr "(local network only)"
msgctxt "pse_SELECT_ACCOUNT"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_ACCOUNT"
msgid "Select account or group"
msgstr "Select account or group"
msgctxt "pse_SELECT_INTERNAL"
msgctxt "'pse_pse_SELECT_INTERNAL"
msgid "Local network only"
msgstr "Local network only"
msgctxt "pse_CLICK_TO_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_CLICK_TO_CREATE"
msgid "Add pseudonym"
msgstr "Add pseudonym"
msgctxt "pse_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudonym"
msgctxt "pse_USER_OR_GROUP"
msgctxt "'pse_pse_USER_OR_GROUP"
msgid "User or group"
msgstr "User or group"
msgctxt "pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgctxt "'pse_pse_CURRENT_PSEUDONYMS"
msgid "Current List of Pseudonyms"
msgstr "<b>Current List of Pseudonyms</b>"
msgctxt "pse_TITLE_CREATE"
msgctxt "'pse_pse_TITLE_CREATE"
msgid "Create a pseudonym"
msgstr "Create a pseudonym"
msgctxt "pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_DESC_PSEUDONYM_NAME"
msgid ""
"Please select an existing account or group for the pseudonym from the "
"pulldown menu below"
@@ -119,15 +122,15 @@ msgstr ""
"Please select an existing account or group for the pseudonym from the "
"pulldown menu below"
msgctxt "pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_PSEUDONYM"
msgid "Modify Pseudonym"
msgstr "Modify Pseudonym"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_NAME"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_NAME"
msgid "Pseudonym name"
msgstr "Pseudonym name"
msgctxt "pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgctxt "'pse_pse_VALID_PSEUDONYM_NAMES"
msgid ""
"The pseudonym\n"
" should contain only lower-case letters, numbers, period, \n"
@@ -149,44 +152,40 @@ msgstr ""
" are valid on this server. For example \"fred@virtualdomain.com\" can be "
"forwarded to \"mary\" (or to another valid user account).</p>"
msgctxt "pse_NAME_IN_USE"
msgctxt "'pse_pse_NAME_IN_USE"
msgid ""
"Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name."
msgstr ""
"Error: That name is in use You cannot create a pseudonym with that name."
msgctxt "pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgctxt "'pse_pse_NOT_A_PSEUDONYM"
msgid "That account is not a pseudonym"
msgstr "That account is not a pseudonym"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN"
msgid "That domain is not hosted on this server"
msgstr "That domain is not hosted on this server"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_NOACCT"
msgid "That account is not hosted on this server"
msgstr "That account is not hosted on this server"
msgctxt "pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgctxt "'pse_pse_PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT"
msgid "A pseudonym cannot point to the same account"
msgstr "A pseudonym cannot point to the same account"
msgctxt "pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_CREATE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully created pseudonym"
msgstr "Successfully created pseudonym"
msgctxt "pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_MODIFY_SUCCEEDED"
msgid "Successfully modified pseudonym"
msgstr "Successfully modified pseudonym"
msgctxt "pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgctxt "'pse_pse_REMOVE_SUCCEEDED"
msgid "Successfully removed pseudonym"
msgstr "Successfully removed pseudonym"
msgctxt "pse_EVERYONE"
msgctxt "'pse_pse_EVERYONE"
msgid "Everyone"
msgstr "每個人"
msgctxt "pse_Pseudonyms"
msgid "Pseudonyms"
msgstr "Pseudonyms"

View File

@@ -24,4 +24,3 @@
'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => 'Успешно променен псевдоним',
'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => 'Успешно премахнат псевдоним',
'pse_EVERYONE' => 'Всеки',
'pse_Pseudonyms' => 'Псевдоними',

View File

@@ -24,4 +24,3 @@
'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => 'Pseudonym ændret',
'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => 'Pseudonym fjernet',
'pse_EVERYONE' => 'Alle',
'pse_Pseudonyms' => 'Pseudonymer',

View File

@@ -24,4 +24,3 @@
'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => 'Επιτυχής τροποποίηση ψευδωνύμου',
'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => 'Επιτυχής αφαίρεση ψευδωνύμου',
'pse_EVERYONE' => 'Όλοι',
'pse_Pseudonyms' => 'Ψευδώνυμα',

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
'pse_NO_PSEUDONYMS' => '<b>There are no pseudonyms in the system.</b>',
''pse_NO_PSEUDONYMS'' => '<b>There are no pseudonyms in the system.</b>',
'pse_REMOVE_PSEUDONYM' => 'Remove pseudonym',
'pse_ABOUT_TO_REMOVE' => 'You are about to remove the pseudonym: [_1]<br>
<b>Are you sure you wish to continue?</b>',

View File

@@ -24,4 +24,3 @@
'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => 'Alias edukalt muudetud',
'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => 'Alias edukalt eemaldatud',
'pse_EVERYONE' => 'Everyone',
'pse_Pseudonyms' => 'Aliased',

View File

@@ -24,4 +24,3 @@
'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => 'Successfully modified pseudonym',
'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => 'Successfully removed pseudonym',
'pse_EVERYONE' => 'Everyone',
'pse_Pseudonyms' => 'Pseudonyms',

View File

@@ -24,4 +24,3 @@
'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => 'Fedőnév módosítása sikeres',
'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => 'Fedőnév eltávolítása sikeres',
'pse_EVERYONE' => 'Mindenki',
'pse_Pseudonyms' => 'Fedőnevek',

View File

@@ -24,4 +24,3 @@
'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => 'Berhasil mengubah pseudonym',
'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => 'Berhasil menghapus pseudonym',
'pse_EVERYONE' => 'Semua user',
'pse_Pseudonyms' => 'Pseudonym',

View File

@@ -24,4 +24,3 @@
'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => 'Pseudonymet er endret',
'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => 'Pseudonymet er fjernet',
'pse_EVERYONE' => 'Alle',
'pse_Pseudonyms' => 'Pseudonymer',

View File

@@ -24,4 +24,3 @@
'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => 'Successfully modified pseudonym',
'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => 'Successfully removed pseudonym',
'pse_EVERYONE' => 'Everyone',
'pse_Pseudonyms' => 'Pseudonyms',

View File

@@ -24,4 +24,3 @@
'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => 'Pseudônimo modificado com sucesso',
'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => 'Pseudônimo removido com sucesso',
'pse_EVERYONE' => 'Todos',
'pse_Pseudonyms' => 'Pseudônimos',

View File

@@ -24,4 +24,3 @@
'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => 'Successfully modified pseudonym',
'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => 'Successfully removed pseudonym',
'pse_EVERYONE' => 'Everyone',
'pse_Pseudonyms' => 'Pseudonyms',

View File

@@ -24,4 +24,3 @@
'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => 'Псевдоним успешно изменён',
'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => 'Псевдоним успешно удалён',
'pse_EVERYONE' => 'Каждый',
'pse_Pseudonyms' => 'Псевдонимы',

View File

@@ -24,4 +24,3 @@
'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => 'Uspesno urejen vzdevek',
'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => 'Uspesno odstranjen vzdevek',
'pse_EVERYONE' => 'Everyone',
'pse_Pseudonyms' => 'Vzdevek',

View File

@@ -24,4 +24,3 @@
'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => 'Ändrat pseudonym',
'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => 'Raderat pseudonym',
'pse_EVERYONE' => 'Alla',
'pse_Pseudonyms' => 'Pseudonymer',

View File

@@ -24,4 +24,3 @@
'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => 'แก้ไขนามแฝงสำเร็จแล้ว',
'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => 'ลบนามแฝงสำเร็จแล้ว',
'pse_EVERYONE' => 'ทุกคน',
'pse_Pseudonyms' => 'นามแฝง',

View File

@@ -24,4 +24,3 @@
'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => 'Takma ad başarıyla değiştirildi',
'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => 'Takma ad başarıyla silindi',
'pse_EVERYONE' => 'Herkes',
'pse_Pseudonyms' => 'Takma adlar',

View File

@@ -24,4 +24,3 @@
'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => '成功修改别名',
'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => '成功移除别名',
'pse_EVERYONE' => '任何人',
'pse_Pseudonyms' => '别名',

View File

@@ -24,4 +24,3 @@
'pse_MODIFY_SUCCEEDED' => 'Successfully modified pseudonym',
'pse_REMOVE_SUCCEEDED' => 'Successfully removed pseudonym',
'pse_EVERYONE' => '每個人',
'pse_Pseudonyms' => 'Pseudonyms',