initial commit of file from CVS for smeserver-locale on Mon 10 Jul 08:38:13 BST 2023

This commit is contained in:
Brian Read
2023-07-10 08:38:13 +01:00
parent e9ed344cf3
commit 2feece6c07
880 changed files with 150946 additions and 2 deletions

View File

@@ -0,0 +1,520 @@
<lexicon lang="pt-br">
<!-- vim: ft=xml:
-->
<entry>
<base>Collaboration</base>
<trans>Colaboração</trans>
</entry>
<entry>
<base>Administration</base>
<trans>Administração</trans>
</entry>
<entry>
<base>Security</base>
<trans>Segurança</trans>
</entry>
<entry>
<base>Configuration</base>
<trans>Configuração</trans>
</entry>
<entry>
<base>Miscellaneous</base>
<trans>Miscelânea</trans>
</entry>
<entry>
<base>Your Settings</base>
<trans>Suas Configurações</trans>
</entry>
<entry>
<base>SAVE</base>
<trans>Salvar</trans>
</entry>
<entry>
<base>CANCEL</base>
<trans>Cancelar</trans>
</entry>
<entry>
<base>ENABLED</base>
<trans>Habilitado</trans>
</entry>
<entry>
<base>DISABLED</base>
<trans>Desabilitado</trans>
</entry>
<entry>
<base>NO</base>
<trans>Não</trans>
</entry>
<entry>
<base>YES</base>
<trans>Sim</trans>
</entry>
<entry>
<base>ADD</base>
<trans>Adicionar</trans>
</entry>
<entry>
<base>CREATE</base>
<trans>Criar</trans>
</entry>
<entry>
<base>MODIFY</base>
<trans>Modificar</trans>
</entry>
<entry>
<base>REMOVE</base>
<trans>Remover</trans>
</entry>
<entry>
<base>COMMENT</base>
<trans>Comentário</trans>
</entry>
<entry>
<base>NEXT</base>
<trans>Próximo</trans>
</entry>
<entry>
<base>SELF</base>
<trans>Próprio</trans>
</entry>
<entry>
<base>REMOTE</base>
<trans>Remoto</trans>
</entry>
<entry>
<base>LOCAL</base>
<trans>Local</trans>
</entry>
<entry>
<base>ACTION</base>
<trans>Ação</trans>
</entry>
<entry>
<base>NETWORK</base>
<trans>Rede</trans>
</entry>
<entry>
<base>ROUTER</base>
<trans>Roteador</trans>
</entry>
<entry>
<base>OPERATION_STATUS_REPORT</base>
<trans>Relatório de status da operação</trans>
</entry>
<entry>
<base>ACCOUNT</base>
<trans>Conta</trans>
</entry>
<entry>
<base>GROUP</base>
<trans>Grupo</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_SECTIONBAR</base>
<trans><![CDATA[]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>NO_PIPES_ALLOWED</base>
<trans>Símbolos pipe (|) não são permitidos neste campo</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERROR_BELOW</base>
<trans>ERRO: Existiu um erro na validação desta página. Favor rolar para baixo para encontrar o problema detectado.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ACCESS</base>
<trans>Acesso</trans>
</entry>
<entry>
<base>ACCOUNT_LOCKED</base>
<trans>Conta bloqueada</trans>
</entry>
<entry>
<base>GROUP_ADD</base>
<trans>Adicionar grupo</trans>
</entry>
<entry>
<base>NETWORKS_ALLOW_LOCAL</base>
<trans>Permite acesso somente da rede local</trans>
</entry>
<entry>
<base>NETWORKS_ALLOW_PUBLIC</base>
<trans>Permite acesso público (Internet inteira)</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERROR_PASSWORD_CHANGE</base>
<trans>Ocorreu um erro enquanto tentando mudar sua senha. Por favor assegure-se de que a senha antiga digitada esteja correta.</trans>
</entry>
<entry>
<base>BACK</base>
<trans>Voltar</trans>
</entry>
<entry>
<base>BACKUP</base>
<trans>Backup</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESCRIPTION_BRIEF</base>
<trans>Breve descrição</trans>
</entry>
<entry>
<base>PASSWORD_CHANGE</base>
<trans>Trocar senha</trans>
</entry>
<entry>
<base>RESET_PASSWORD_TITLE</base>
<trans>Resetar senha de usuário</trans>
</entry>
<entry>
<base>ACCOUNT_PASSWORD_CHANGE</base>
<trans>Mudar a senha da conta</trans>
</entry>
<entry>
<base>CONTENT</base>
<trans>Conteúdo</trans>
</entry>
<entry>
<base>CREATE_GROUP</base>
<trans>Criar grupo de usuários</trans>
</entry>
<entry>
<base>USER_LIST_CURRENT</base>
<trans>Lista atual de usuários</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESCRIPTION</base>
<trans>Descrição</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESTINATION</base>
<trans>Destino</trans>
</entry>
<entry>
<base>DOMAIN_NAME</base>
<trans>Nome do domínio</trans>
</entry>
<entry>
<base>DOMAIN</base>
<trans>Domínio</trans>
</entry>
<entry>
<base>DOMAINS</base>
<trans>Domínios</trans>
</entry>
<entry>
<base>DOWNLOAD</base>
<trans>Baixar</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERROR_UPDATING_CONFIGURATION</base>
<trans>Ocorreu erro enquanto atualizava a configuração do sistema.</trans>
</entry>
<entry>
<base>GROUP_MEMBERS</base>
<trans>Membros do Grupo</trans>
</entry>
<entry>
<base>GROUP_NAME</base>
<trans>Nome do grupo</trans>
</entry>
<entry>
<base>GROUPS</base>
<trans>Grupos</trans>
</entry>
<entry>
<base>IP_ADDRESS</base>
<trans>Endereço IP</trans>
</entry>
<entry>
<base>IP_ADDRESS_OR_FQDN</base>
<trans>Endereço IP ou FQDN</trans>
</entry>
<entry>
<base>USER_INVALID</base>
<trans>Usuário inválido</trans>
</entry>
<entry>
<base>LOCATION</base>
<trans>Localização</trans>
</entry>
<entry>
<base>MB</base>
<trans>Mb</trans>
</entry>
<entry>
<base>MODIFY_USER_GROUP</base>
<trans>Modificar grupo de usuários</trans>
</entry>
<entry>
<base>NAME</base>
<trans>Nome</trans>
</entry>
<entry>
<base>PASSWORD_VERIFY_NEW</base>
<trans>Nova senha (verificação):</trans>
</entry>
<entry>
<base>PASSWORD_NEW</base>
<trans>Nova senha:</trans>
</entry>
<entry>
<base>OFF</base>
<trans>Desligado</trans>
</entry>
<entry>
<base>OK</base>
<trans>Ok</trans>
</entry>
<entry>
<base>PASSWORD_OLD</base>
<trans>Senha antiga:</trans>
</entry>
<entry>
<base>ON</base>
<trans>On</trans>
</entry>
<entry>
<base>PASSWORD</base>
<trans>Senha</trans>
</entry>
<entry>
<base>PERFORM</base>
<trans>Executar</trans>
</entry>
<entry>
<base>RECONFIGURE</base>
<trans>Reconfigurar</trans>
</entry>
<entry>
<base>REMOVE_USER_GROUP</base>
<trans>Remover grupo de usuários</trans>
</entry>
<entry>
<base>PASSWORD_RESET</base>
<trans>Resetar senha</trans>
</entry>
<entry>
<base>RESTORE</base>
<trans>Restaurar</trans>
</entry>
<entry>
<base>SHUTDOWN</base>
<trans>Desligar</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUCCESS</base>
<trans>Sucesso</trans>
</entry>
<entry>
<base>ACCOUNT_NAME_INVALID</base>
<trans>O nome de conta digitado é inválido.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ACCOUNT_NAME_INVALID_CHARS</base>
<trans>O nome de conta que você digitou contém caracteres inválidos.</trans>
</entry>
<entry>
<base>PASSWORD_OLD_INVALID_CHARS</base>
<trans>A senha antiga que você digitou contém caracteres inválidos.</trans>
</entry>
<entry>
<base>PASSWORD_INVALID_CHARS</base>
<trans>A senha que você digitou contém caracteres inválidos.</trans>
</entry>
<entry>
<base>PASSWORD_VERIFY_ERROR</base>
<trans>As senhas que você entrou não são iguais.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ACCOUNT_USER_NONE</base>
<trans>Não há contas de usuário no sistema.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ACCOUNT_GROUP_NONE</base>
<trans>Não existe grupo de usuários no sistema.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERROR_INVALID_CHARS</base>
<trans>Caracteres inesperados na descrição.</trans>
</entry>
<entry>
<base>USER_NAME</base>
<trans>Nome do usuário</trans>
</entry>
<entry>
<base>YOUR_ACCOUNT</base>
<trans>Sua conta:</trans>
</entry>
<entry>
<base>YOUR_ACCOUNT_INVALID</base>
<trans>O nome de conta digitado é inválido.</trans>
</entry>
<entry>
<base>PASSWORD_CHANGE_SUCCESS</base>
<trans>Sua senha foi trocada com sucesso.</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_NONBLANK</base>
<trans>Este campo não pode ser deixado em branco</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_INTEGER</base>
<trans>Este campo tem que conter um número inteiro positivo</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_NUMBER</base>
<trans>Este campo tem que conter um número</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_WORD</base>
<trans>Este campo tem que parecer uma única palavra.</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_DATE</base>
<trans>A data entrada não pode ser interpretada como data</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER1</base>
<trans>Você tem que entrar um número de cartão de crédito</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER2</base>
<trans>Número de cartão de crédito só podem conter número, espaço e barra</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER3</base>
<trans>Tem que ter pelo menos 14 caracteres</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER4</base>
<trans>Não parece ser o número de um cartão de crédito válido</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY1</base>
<trans>Falta entrar data de expiração.</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY2</base>
<trans>Data de expiração tem que ter o formato MM/YY ou MM/YYYY</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY3</base>
<trans>Esta data de expiração parece já ter passado</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY4</base>
<trans>Esta data de expiração parece ser em um futuro muito distante</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_ISO_COUNTRY_CODE1</base>
<trans>Você tem que fornecer o código do país</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_ISO_COUNTRY_CODE2</base>
<trans>O campo não contem um código ISO de um país</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_US_STATE</base>
<trans>Isto não parece ser a abreviação de um estado americano com 2 letras</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_US_ZIPCODE</base>
<trans>O código ZIP americano (o CEP deles) tem que conter 5 ou 9 números</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_MINLENGTH1</base>
<trans>O tamanho mínimo foi especificado inexpressivamente como {$minlength}</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_MINLENGTH2</base>
<trans>O campo precisa conter pelo menos {$minlength} caracteres</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_MAXLENGTH1</base>
<trans>O tamanho máximo foi especificado inexpressivamente como {$maxlength}</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_MAXLENGTH2</base>
<trans>Este campo precisa conter não mais que {$maxlength} caracteres</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_EXACTLENGTH1</base>
<trans>Você precisa especificar um tamanho para o campo.</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_EXACTLENGTH2</base>
<trans>Você precisa especificar o comprimento máximo do campo como um número inteiro</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_EXACTLENGTH3</base>
<trans>Este campo precisa ter exatamente {$exactlength} caracteres</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_LENGTHRANGE1</base>
<trans>Você tem que especificar os comprimentos máximo e o mínimo para o campo.</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_LENGTHRANGE2</base>
<trans>Você precisa especificar os comprimentos máximo e mínimo para o campo usando um número inteiro</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_LENGTHRANGE3</base>
<trans>Este campo precisa ter entre {$minlength} e {$maxlength} caracteres</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_URL</base>
<trans>Este campo precisa conter uma URL começando com http:// ou ftp://</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_EMAIL_SIMPLE1</base>
<trans>Você precisa entrar um endereço de email.</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_EMAIL_SIMPLE2</base>
<trans>Este campo não parece ser um endereço de email compatível com a RFC822</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_DOMAIN_NAME</base>
<trans>Este campo não parece ser um endereço de domínio válido ou um nome de host.</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_IP_NUMBER1</base>
<trans>Este campo precisa conter um endereço IP e não pode ser deixado em branco.</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_IP_NUMBER2</base>
<trans>Formato do endereço IP inválido (deve ser X.X.X.X)</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_IP_NUMBER3</base>
<trans>{$octet} é maior que 255</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_USERNAME</base>
<trans>Este campo precisa parecer um nome de usuário válido (3 à 8 letras e números)</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_PASSWORD1</base>
<trans>Você tem que fornecer uma senha.</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_PASSWORD2</base>
<trans>A senha fornecida não parece ser uma boa senha. Uma boa senha tem que conter tudo o que segue: letra maiúscula, minúscula, números e caracteres não alfabéticos, e ter pelo menos 7 caracteres.</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_MAC_ADDRESS1</base>
<trans>Você precisa fornecer um endereço MAC.</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_MAC_ADDRESS2</base>
<trans>O endereço MAC fornecido não é válido.</trans>
</entry>
<entry>
<base>FM_ERR_UNEXPECTED_DESC</base>
<trans>Erro: caracter inesperado ou faltando na descrição</trans>
</entry>
<entry>
<base>CSRF_VALIDATION_FAILURE</base>
<trans>Erro: token CSRF é inválido ou está desatualizado.</trans>
</entry>
</lexicon>

View File

@@ -0,0 +1,749 @@
<lexicon lang="pt-br">
<entry>
<base>BACKUP_TITLE</base>
<trans>Fazer backup ou restaurar dados do servidor</trans>
</entry>
<entry>
<base>BACKUP_DESC</base>
<trans><![CDATA[ <P>Existem duas maneiras de fazer backup e restore do seu servidor: usando seu micro local ou um drive de fita.</P> <P>O primeiro método cria uma cópia da configuração de seu servidor e arquivos de dados dos usuários e permite o download deles para seu micro local via um navegador internet. Atualmente sua configuração e dados totalizam aproximadamente <b>$tarsize</b>. O arquivo de backup será algo menor que isso, dependendo de quão comprimível seus dados forem. A opção \"Verificar arquivo de backup para desktop\" pode ser usado para verificar a integridade de um arquivo de backup para o desktop.</P> <P>O método de backup em fita usa um pacote de software chamado <I>$module</I> para fazer o backup de seu disco rígido inteiro para a fita todas as noites. Isto requer um drive de fita suportado e que a fita não esteja protegida contra gravação. O backup é feito automaticamente no horário selecionado a cada noite (com um lembrete sendo enviado automaticamente por e-mail ao administrador durante o dia). Atualmente seu disco rígido contém <b>$dumpsize</b> de dados.</P> <P>Todos métodos de restauração permitem que você restaure sua configuração e arquivos de dados dos usuários. O método de backup para micro da rede local permite um restauração de arquivos individuais. <b>Idealmente um backup completo deveria ser restaurado num servidor recém instalado.</b></P> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>BACKUP_DESC_DAR</base>
<trans><![CDATA[ <P>Existem três maneiras de fazer backup e restore do seu servidor: usando seu micro local, um drive de fita ou um dispositivo de um computador da rede.</P> <P>O primeiro método cria uma cópia da configuração de seu servidor e arquivos de dados dos usuários e permite o download deles para seu micro local via um navegador internet. Atualmente sua configuração e dados totalizam aproximadamente <b>$tarsize</b>. O arquivo de backup será algo menor que isso, dependendo de quão comprimível seus dados forem. Este arquivo pode ser usado para restaurar o servidor a partir da console se voce copiá-lo para uma mídia removível como um disco USB.</P> <P>O método de backup em fita usa um pacote de software chamado <I>$module</I> para fazer o backup de seu disco rígido inteiro para a fita todas as noites. Isto requer um drive de fita suportado e que a fita não esteja protegida contra gravação. O backup é feito automaticamente no horário selecionado a cada noite (com um lembrete sendo enviado automaticamente por e-mail ao administrador durante o dia). Atualmente seu disco rígido contém <b>$dumpsize</b> de dados.</P> <P>O método de backup para computador da rede usa um pacote de software chamado <I>dar</I> para fazer o backup da configuração de seu servidor e dos dados para um computador na rede local (ou um disco USB). Isto requer que você forneça um compartilhamento gravável (cifs ou nfs) no micro da rede local ou num disco USB. Você pode gerenciar quantos conjuntos de backup são mantidos no compartilhamento de backup e pode também definir um backup incremental por vários dias. O backup é realizado automaticamente no horário selecionado a cada noite. Atualmente sua configuração e arquivos de dados somam aproximadamente <b>$tarsize</b> (sem comprimir). No compartilhamento de backup deve estar disponível o DOBRO do espaço citado acima.</P> <P>Todos métodos de restauração permitem que você restaure sua configuração e arquivos de dados dos usuários. O método de backup para micro da rede local permite uma restauração de arquivos individuais. <b>Idealmente um restore completo deveria ser realizado num servidor recém instalado.</b></P> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
<trans>Configuração de backup e status</trans>
</entry>
<entry>
<base>TAPE_BACKUPS_ENABLED</base>
<trans><![CDATA[ O backup para fita está atualmente <b>habilitado</b>. ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>BACKUPS_RUN_AT</base>
<trans>Um regular tape backup irá rodar as:</trans>
</entry>
<entry>
<base>REMINDER_MESSAGE_AT</base>
<trans>Mensagem de advertência será enviada as:</trans>
</entry>
<entry>
<base>TAPE_BACKUPS_DISABLED</base>
<trans><![CDATA[ O tape backup está <b>desativado</b> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>DESKTOP_BACKUP</base>
<trans>Backup para o desktop</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESKTOP_RESTORE</base>
<trans>Restaurar do desktop</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESKTOP_VERIFY</base>
<trans>Verificar arquivos de bakup do desktop</trans>
</entry>
<entry>
<base>TAPE_CONFIGURE</base>
<trans>Configurar o tape backup</trans>
</entry>
<entry>
<base>TAPE_RESTORE</base>
<trans>Restaurar do tape</trans>
</entry>
<entry>
<base>RESTORE_IN_PROGRESS_BEGAN_AT</base>
<trans>A restauração do sistema está em progresso. Começou as:</trans>
</entry>
<entry>
<base>REFRESH_THIS_DISPLAY</base>
<trans>Recarregar esta tela</trans>
</entry>
<entry>
<base>CONFIGURE_TAPE_BACKUP</base>
<trans>Configurar o tape backup</trans>
</entry>
<entry>
<base>RESTORE_COMPLETED</base>
<trans>A restauração do sistema foi completada</trans>
</entry>
<entry>
<base>STARTED_AT</base>
<trans>Começou as:</trans>
</entry>
<entry>
<base>FINISHED_AT</base>
<trans>e terminou as:</trans>
</entry>
<entry>
<base>YOU_MUST_REBOOT</base>
<trans>Você tem que reinicializar o sistema para que as modificações feitas com a restauração surtam efeito.</trans>
</entry>
<entry>
<base>REBOOT</base>
<trans>Reiniciar</trans>
</entry>
<entry>
<base>SELECT_AN_ACTION</base>
<trans>Selecionar uma ação</trans>
</entry>
<entry>
<base>X_BACKUP_OR_RESTORE</base>
<trans>X Backup ou restaurar dados do servidor</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_PRE_BACKUP</base>
<trans>Ocorreu um erro durante a ação de pre-backuo.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_PRE_RESTORE</base>
<trans>Ocorreu um erro durante a ação de pre-restauração.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_POST_BACKUP</base>
<trans>Ocorreu um erro durante a ação de pos-backup.</trans>
</entry>
<entry>
<base>RESTORE_SERVER_CONFIG</base>
<trans>Configurar restauração do servidor</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESKTOP_RESTORE_DESC</base>
<trans><![CDATA[ Este processo irá carregar um arquivo de backup no servidor do desktop local e restaurar a configuração e arquivos de dados dos usuários. <B>A restauração deve ser feita em uma nova instalação do servidor</B> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>FREE_SPACE</base>
<trans><![CDATA[ Você tem aproximadamente $tmpfree de espaço livre no servidor. Verifique se o arquivo de backup para desktop é menor que $halffree antes de começar a restauração. ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE</base>
<trans>Depois de concluída a restauração você tem que reiniciar o servidor.</trans>
</entry>
<entry>
<base>FILE_TO_RESTORE</base>
<trans>Arquivo de backup para restaurar do</trans>
</entry>
<entry>
<base>VERIFY_BACKUP_DESC</base>
<trans><![CDATA[ <p>Esta opção irá mostrar todos os nomes de arquivos de backup para desktop criados anteriormente. Você pode usar esta opção para verificar o conteúdo do arquivo de backup.</p> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>SELECT_BACKUP_FILE</base>
<trans>Selecionar arquivo de backup</trans>
</entry>
<entry>
<base>VERIFY</base>
<trans>Verificar</trans>
</entry>
<entry>
<base>RESTORE_CANNOT_PROCEED</base>
<trans>Incapaz de continuar com a restauração da configuração do servidor</trans>
</entry>
<entry>
<base>ANOTHER_RESTORE_IN_PROGRESS</base>
<trans>Outra restauração em progresso. Favor tentar novamente mais tarde.</trans>
</entry>
<entry>
<base>RESTORE_IN_PROGRESS</base>
<trans>Restauração em progresso</trans>
</entry>
<entry>
<base>RESTORE_IN_PROGRESS_DESC</base>
<trans>Depois que a restauração estiver completada você precisa reinicializar o servidor. Sua restauração estará completa quando as palavras "Restauração concluida" aparecerem na parte de baixo de sua tela.</trans>
</entry>
<entry>
<base>FILES_HAVE_BEEN_RESTORED</base>
<trans>Os seguintes arquivos e diretórios foram restaurados:</trans>
</entry>
<entry>
<base>RESTORE_FAILED_MSG</base>
<trans>Restauração falhou! Ocorreu um erro na leitura do arquivo de backup.</trans>
</entry>
<entry>
<base>RESTORE_COMPLETE</base>
<trans>Restauração concluída</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_RESTORING_GID</base>
<trans>Erro ocorrido enquanto restaurava gid do 'www'</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_RESTORING_INITIAL_GRP</base>
<trans>Erro ocorrido enquanto restaurando grupo inicial do 'www'.</trans>
</entry>
<entry>
<base>RESTORE_FAILED</base>
<trans>Restauração falhou! O arquivo de backup estava incompleto.</trans>
</entry>
<entry>
<base>COULD_NOT_EXEC_PIPELINE</base>
<trans>Incapaz de executar um pipeline backup:</trans>
</entry>
<entry>
<base>COULD_NOT_DECODE</base>
<trans>Incapaz de decodificar arquivo de backup:</trans>
</entry>
<entry>
<base>FILES_IN_BACKUP</base>
<trans>Os seguintes arquivos são considerados no backup:</trans>
</entry>
<entry>
<base>VERIFY_COMPLETE</base>
<trans>Verificação concluida</trans>
</entry>
<entry>
<base>BACKUP_FILE_INCOMPLETE</base>
<trans>O arquivo de backup estava incompleto</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_READING_FILE</base>
<trans>Existiu um erro na leitura do arquivo de backup.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ENABLE_DISABLE_TAPE</base>
<trans>Habilitar/Desabilitar backup noturno para fita</trans>
</entry>
<entry>
<base>TAPE_CONFIG_DESC</base>
<trans><![CDATA[ <p>Selecionar se deseja habilitar backup noturno. Então indique os horários desejados para backup e aviso do carregamento da fita de backup.</p> <p>O backup para fita requer um drive compatível. Uma mensagem de aviso será enviada para o administrador no tempo desejado se o drive de fita estiver vazio.</p> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>ENABLE_TAPE_BACKUP</base>
<trans>Habilitar backup para fita</trans>
</entry>
<entry>
<base>TAPE_BACKUP_TIME</base>
<trans>Hora do backup para fita (hora/min)</trans>
</entry>
<entry>
<base>LOAD_TAPE_REMINDER_TIME</base>
<trans>Hora para relembrar carga da fita de backup (hora/min)</trans>
</entry>
<entry>
<base>AM/PM</base>
<trans>AM/PM</trans>
</entry>
<entry>
<base>AM</base>
<trans>AM</trans>
</entry>
<entry>
<base>PM</base>
<trans>PM</trans>
</entry>
<entry>
<base>UPDATE_CONF</base>
<trans>Atualizar</trans>
</entry>
<entry>
<base>UPDATING_TAPE_CONF</base>
<trans>Atualizando configuração do tape backup</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_INVALID_HOUR</base>
<trans>Erro: hora inválida de backup:</trans>
</entry>
<entry>
<base>BETWEEN_0_AND_12</base>
<trans>Favor escolher uma hora entre 0 e 12.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_INVALID_MINUTE</base>
<trans>Erro: minuto inválido para backup:</trans>
</entry>
<entry>
<base>BETWEEN_0_AND_59</base>
<trans>Favor escolher um minuto entre 0 e 59.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_INVALID_REMINDER_HOUR</base>
<trans>Erro: hora de aviso inválida:</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_INVALID_REMINDER_MINUTE</base>
<trans>Erro: minuto de lembrança inválido:</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_CONF_BACKUP</base>
<trans>Ocorreu um erro durante o evento de conf-backup.</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUCCESSFULLY_ENABLED_TAPE</base>
<trans>Sucesso na habilitação do backup para fita</trans>
</entry>
<entry>
<base>WITH_BACKUP_TIME</base>
<trans>com hora de backup:</trans>
</entry>
<entry>
<base>WITH_REMINDER_TIME</base>
<trans>e aviso de hora para carregamento da fita de backup:</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUCCESSFULLY_DISABLED</base>
<trans>Desabilitando com sucesso os backups para fita</trans>
</entry>
<entry>
<base>RESTORE_CONF_FROM_TAPE</base>
<trans>Restaurando configuração do servidor da fita de backup</trans>
</entry>
<entry>
<base>RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC</base>
<trans><![CDATA[ <p>Este processo irá restaurar configuração do servidor e arquivos dos usuários de um tape backup. <B>A restauração devera ser feita em uma nova instalação de servidor</B>.</p> <p>Certifique-se de ter inserido o tape desejado no tape drive antes de proceder a restauração.</p> <p>Depois da completada a restauração você tem que reinicializar o servidor.</p> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>RESTORE_FROM_TAPE</base>
<trans>Restaurar da fita</trans>
</entry>
<entry>
<base>UNABLE_TO_RESTORE_CONF</base>
<trans>Incapaz de restaurar configuração do servidor</trans>
</entry>
<entry>
<base>RESTORING_FROM_TAPE</base>
<trans>Restaurando da Fita</trans>
</entry>
<entry>
<base>NOW_RESTORING_FROM_TAPE</base>
<trans>Sua configuração do servidor e arquivos de dados estão agora sendo restaurados da fita.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_RESTORING_FROM_TAPE</base>
<trans>Ocorreu um erro restaurando arquivos da fita.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_UPDATING_CONF_AFTER_TAPE_RESTORE</base>
<trans>Ocorreu enquanto carregava sistema de configuração após restaurar da fita.</trans>
</entry>
<entry>
<base>COULD_NOT_FORK</base>
<trans>Incapaz de implementar:</trans>
</entry>
<entry>
<base>SERVER_REBOOT</base>
<trans>Reinicializar servidor</trans>
</entry>
<entry>
<base>SERVER_WILL_REBOOT</base>
<trans>Seu servidor irá reinicializar agora.</trans>
</entry>
<entry>
<base>NO_UID_FOR_NAME</base>
<trans>Incapaz de achar uid para usuário chamado:</trans>
</entry>
<entry>
<base>PAGE_REFRESH_IN</base>
<trans><![CDATA[ Esta página irá recarregar em {$sec} segundos, ou clique <a href="/server-manager/cgi-bin/backup">aqui</a>. ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>Backup or restore</base>
<trans>Backup ou restauração</trans>
</entry>
<entry>
<base>BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG</base>
<trans><![CDATA[ <div class="error"> Seu servidor tem muitos dados para que um backup para desktop seja confiável. </div> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>WORKSTN_BACKUPS_DISABLED</base>
<trans><![CDATA[ O backup para micro da rede local está <b>desativado</b> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>WORKSTN_BACKUPS_ENABLED</base>
<trans><![CDATA[ O backup para micro da rede local está atualmente <b>habilitado</b>. ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>WKBACKUPS_RUN_AT</base>
<trans>Backup para micro da rede local será executado às:</trans>
</entry>
<entry>
<base>WORKSTN_CONFIGURE</base>
<trans>Configure o backup para micro da rede local</trans>
</entry>
<entry>
<base>WORKSTN_VERIFY</base>
<trans>Verificar um backup para micro da rede local</trans>
</entry>
<entry>
<base>WORKSTN_RESTORE</base>
<trans>Restaurar um backup de micro da rede local</trans>
</entry>
<entry>
<base>CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP</base>
<trans>Configurar o backup para micro da rede local</trans>
</entry>
<entry>
<base>ENABLE_DISABLE_WORKSTN</base>
<trans>Habilitar/Desabilitar Backup Diário para micro da rede local</trans>
</entry>
<entry>
<base>ENABLE_WORKSTN_BACKUP</base>
<trans>Habilitar Backup para micro da rede local</trans>
</entry>
<entry>
<base>WORKSTN_BACKUP_TIME</base>
<trans>Hora do backup para micro da rede local (hora/min)</trans>
</entry>
<entry>
<base>UPDATING_WORKSTN_CONF</base>
<trans>Atualizando configuração do backup para micro da rede local</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN</base>
<trans>Sucesso ao habilitar o backup para micro da rede local</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN</base>
<trans>Sucesso ao desabilitar o backup para micro da rede local</trans>
</entry>
<entry>
<base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE</base>
<trans>Verificar um backup para micro da rede local</trans>
</entry>
<entry>
<base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
<trans><![CDATA[ <p>Esta opção mostrará o nome de todos os arquivos de backup para micro da rede local já criados. Você pode usar esta opção para verificar o conteúdo do backup.<b>Você deve escolher o backup que deseja verificar</b></p> <p>Somente arquivos marcados com [Saved] estão contidos no backup.</p><br/>Arquivos de backup são verificados a partir do compartilhamento: ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN</base>
<trans>Restaurando configuração do servidor a partir do backup feito para micro da rede local</trans>
</entry>
<entry>
<base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC</base>
<trans><![CDATA[ <p>Este processo irá restaurar a configuração do servidor e arquivos dos usuários de um backup para micro da rede local. <b>A restauração deverá ser feita em uma nova instalação de servidor</b>.</p> <p>Assegure-se de escolher o backup correto antes de continuar o procedimento de restauração.</p> <p>Depois da terminada a restauração você PRECISA reinicializar o servidor.</p> O backup será restaurado de: ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>RESTORE_FROM_WORKSTN</base>
<trans>Restore de micro da rede local</trans>
</entry>
<entry>
<base>RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
<trans>Restaurando de micro da rede local</trans>
</entry>
<entry>
<base>NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
<trans>Sua configuração do servidor e arquivos de dados estão sendo restaurados do compartilhamento no micro da rede local.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
<trans>Ocorreram erros restaurando arquivos do micro da rede local.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_UPDATING_CONF_AFTER_WORKSTN_RESTORE</base>
<trans>Ocorreu um erro enquanto atualizando a configuração do sistema após restaurar do micro da rede local.</trans>
</entry>
<entry>
<base>WORKSTN_NAME</base>
<trans>Hostname ou IP do micro da rede local</trans>
</entry>
<entry>
<base>WORKSTN_BACKUP_SETTINGS</base>
<trans>Configurações do Backup para micro da rede local</trans>
</entry>
<entry>
<base>SHARED_FOLDER_NAME</base>
<trans>Compartilhamento</trans>
</entry>
<entry>
<base>WORKSTN_LOGIN</base>
<trans>Usuário para login</trans>
</entry>
<entry>
<base>WORKSTATION_BACKUP_DEST</base>
<trans>Configurações do backup para micro da rede local</trans>
</entry>
<entry>
<base>CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
<trans>Você pode definir o número de conjuntos de backup sucessivos que serão armazenados no micro da rede local com rotacionamento automático. Cada conjunto pode conter dados salvos para vários dias consecutivos. Neste caso o primeiro backup do conjunto é o backup completo, os outros serão incrementais. Você também poderá definir um limite de tempo para cada sessão de backup ou somente para backups incrementais. Quando este limite acontecer, o backup é parado com segurança e o próximo backup incremental continuará corretamente com os dados não salvos anteriormente e os modificados.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_INVALID_WORKSTN</base>
<trans>Hostname ou endereço IP do micro da rede local inválido</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_INVALID_FOLDER</base>
<trans>Nome do compartilhamento inválido</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_INVALID_LOGIN</base>
<trans>Login inválido</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_INVALID_PASSWORD</base>
<trans>Senha inválida</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_ALREADY_MOUNTED</base>
<trans>Diretório de backup já está montado.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_MOUNTING_SMBSHARE</base>
<trans>Incapaz de montar o compartilhamento do micro da rede local</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_NOT_MOUNTED</base>
<trans>Diretório de backup não está montado.</trans>
</entry>
<entry>
<base>WORKSTN_NOT_SET</base>
<trans>Você precisa primeiro configurar corretamente o backup para micro da rede local</trans>
</entry>
<entry>
<base>NO_BACKUPS_TO_RESTORE</base>
<trans>Não existe conjunto de backup no compartilhamento do micro da rede local. Por favor, verifique as configurações.</trans>
</entry>
<entry>
<base>NUMBER_OF_SETS</base>
<trans>Número de conjuntos de backup antes de rotacionar</trans>
</entry>
<entry>
<base>NUMBER_OF_FILES_IN_SET</base>
<trans>Backups diários em cada conjunto</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_INVALID_SETS_NUMBER</base>
<trans>O número de conjuntos deve ser maior ou igual a 1.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER</base>
<trans>Este número deve ser igual ou maior que 1. O primeiro backup no conjunto é o <b>COMPLETO</b> os outros são <b>incrementais</b></trans>
</entry>
<entry>
<base>WORKSTN_TIMEOUT</base>
<trans>Limite opcional de estouro de tempo (timeout) da sessão de backup (em horas).</trans>
</entry>
<entry>
<base>INC_ONLY_TIMEOUT</base>
<trans>Não use estouro de tempo para sessões de backup completo</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_INVALID_TIMEOUT</base>
<trans>O tempo máximo de backup deve estar entre 1 e 24 horas</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_NO_HOST_DIR</base>
<trans>Não existe diretório para seu host no compartilhamento. Talvez seu hostname esteja diferente dos backups.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERROR_READING_FILE</base>
<trans>Erro enquanto lendo backups do</trans>
</entry>
<entry>
<base>WORKSTN_SEL_RESTORE</base>
<trans>Restauração seletiva de alguns arquivos do backup para micro da rede local</trans>
</entry>
<entry>
<base>WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE</base>
<trans>Restauração seletiva de arquivos do backup para micro da rede local</trans>
</entry>
<entry>
<base>ALL_BACKUPS</base>
<trans>Todos os backups</trans>
</entry>
<entry>
<base>WORKSTN_SEL_REST_DESC</base>
<trans><![CDATA[ Este processo restaurará apenas os arquivos e diretórios especificados. Primeiro escolha o backup do qual os arquivos serão restaurados. Se você não sabe em qual backup estão os arquivos, escolha a opção 'Todos backups' .<br/><br/> A próxima tela mostrará todos arquivos e diretórios disponíveis para que você escolha aqueles que deseja restaurar. Para diminuir o número de arquivos e diretórios mostrados nesta tela, você poderá inserir agora uma expressão de filtragem, aplicada como expressão regular aos nomes mostrados.<br/><br/> É sua a responsabilidade de <b>não restaurar</b> arquivos que poderiam fazer o servidor parar de funcionar.<br/><br/>Os arquivos serão restaurados de : ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>BACKUP_CHOICE</base>
<trans>Selecionando arquivos para mostrar</trans>
</entry>
<entry>
<base>SELECT_DATE_BEFORE</base>
<trans>Restaurar arquivos mais recentes que</trans>
</entry>
<entry>
<base>FILTER_EXPRESSION</base>
<trans>Nomes filtrados por</trans>
</entry>
<entry>
<base>READ_COMPLETE</base>
<trans><![CDATA[ Você pode escolher todos os diretórios e arquivos que você não quer restaurar na lista mostrada (use CTRL ou SHIFT para seleção múltipla). <br/> <b>ATENÇÃO :</b> Se você selecionar um diretório, todos arquivos e subdiretórios contidos abaixo dele serão restaurados.<p/> O padrão é que somente a versão mais recente dos arquivos selecionados seja restaurada, mas se você especificar uma data no formato <i>[ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]</i> o processo restaurará apenas a versão mais recente modificada<b>ANTES da data fornecida</b>. ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_INVALID_SELDATE</base>
<trans>Formato de data inválido, deve ser[ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]. ie: 2005/12/31-08:23:32 or 10-08:32 or 08:32</trans>
</entry>
<entry>
<base>SELECT_FILES_TO_RESTORE</base>
<trans>Selecione arquivos para restaurar</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_WHILE_UNMOUNTING</base>
<trans>Ocorreu um erro quando desmontando o compartilhamento remoto</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_DAR_CATALOG</base>
<trans>Ocorreu um erro quando usando o catalogo do DAR</trans>
</entry>
<entry>
<base>COMPRESSION_LEVEL</base>
<trans>Nivel de compressão do backup [0-9]</trans>
</entry>
<entry>
<base>FULL_ONLY_ON</base>
<trans>Backup completo é permitido em</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_INVALID_COMPRESSION</base>
<trans>O nível de compressão deve ser definido entre 0 (sem compressão) e 9 (compressão máxima)</trans>
</entry>
<entry>
<base>DOW</base>
<trans>Domingo Segunda Terça Quarta Quinta Sexta Sábado TodosDias</trans>
</entry>
<entry>
<base>CONFIGURATION_TO_BE_DONE</base>
<trans>Por favor, altere as configurações de Backup.</trans>
</entry>
<entry>
<base>WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
<trans><![CDATA[ <p>Esta tela mostra a configuração atual do backup para micro da rede local . Você pode mudá-la nesta tela e na próxima.</p><p/> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED</base>
<trans><![CDATA[ <p>Atualmente o backup para micro da rede local não está configurado. Você pode defini-lo nesta tela e na próxima.</p><p/> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>WORKSTN_BACKUP_ENABLED</base>
<trans>O backup está</trans>
</entry>
<entry>
<base>WORKSTN_BACKUP_USB</base>
<trans>O Backup é feito no disco local removível</trans>
</entry>
<entry>
<base>WORKSTN_BACKUP_MNT</base>
<trans>O Backup é feito no disco já montado.</trans>
</entry>
<entry>
<base>WORKSTN_BACKUP_HOST</base>
<trans>O Backup é feito para a estação da rede local</trans>
</entry>
<entry>
<base>WORKSTN_BACKUP_VFSTYPE</base>
<trans>via</trans>
</entry>
<entry>
<base>WORKSTN_BACKUP_SHARE</base>
<trans>o compartilhamento de destino do backup é</trans>
</entry>
<entry>
<base>WORKSTN_BACKUP_TOD</base>
<trans>Backup diário ocorrerá as</trans>
</entry>
<entry>
<base>LOGIN</base>
<trans>Login é</trans>
</entry>
<entry>
<base>PASSWORD</base>
<trans>Senha é</trans>
</entry>
<entry>
<base>WORKSTN_BACKUP_SETSNUM</base>
<trans>Número de conjuntos de backup (pré-rotacionamento) é</trans>
</entry>
<entry>
<base>WORKSTN_BACKUP_DAYSINSET</base>
<trans>Número de backups diários contidos em cada conjunto é</trans>
</entry>
<entry>
<base>WORKSTN_BACKUP_COMPRESSION</base>
<trans>Nível de compressão (0-9) do backup é</trans>
</entry>
<entry>
<base>WORKSTN_BACKUP_TIMEOUT</base>
<trans>Cada sessão de backup diário é terminada corretamente após</trans>
</entry>
<entry>
<base>WORKSTN_BACKUP_INCONLY_TIMEOUT</base>
<trans>exceto backups completos que são interrompidos após 24 horas.</trans>
</entry>
<entry>
<base>WORKSTN_FULL_BACKUP_EVERYDAY</base>
<trans>Backups completos (conjuntos novos de backup) são permitidos todos os dias</trans>
</entry>
<entry>
<base>WORKSTN_FULL_BACKUP_DAY</base>
<trans>Backups completos (conjuntos novos de backup) são permitidos somente as</trans>
</entry>
<entry>
<base>WORKSTATION_BACKUP_SETCONF</base>
<trans>Criar ou modificar configuração do backup para micro da rede local</trans>
</entry>
<entry>
<base>SELECT_VFS_TYPE</base>
<trans>Selecione o tipo de compartilhamento para destino do backup</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_NO_USB_DISK</base>
<trans>Erro: Nenhum disco removível disponível. Por favor conecte um disco removível ou selecione outro tipo de backup.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_NO_MOUNTED_DISK</base>
<trans>Erro: Nenhum disco montado disponível. Por favor monte um disco ou selecione outro tipo de backup para estação.</trans>
</entry>
<entry>
<base>HOURS</base>
<trans>horas.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_NO_FULL_BACKUP</base>
<trans>Abortando restore porque o backup completo necessário está faltando ou não-legível.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_NO_INC_BACKUP</base>
<trans>Abortando restore porque o conjunto tem um número de backup incremental faltando ou não-legivel.</trans>
</entry>
<entry>
<base>CHECK_TO_VERIFY_FULL_RESTORE</base>
<trans>Marque aqui para testar a integridade de todos backups necessários para um restore completo com o backup selecionado</trans>
</entry>
<entry>
<base>TESTING_NEEDED_BACKUPS_FOR_RESTORE</base>
<trans>Testando todos os backup necessários para fazer um restore completo com o backup selecionado</trans>
</entry>
<entry>
<base>TESTED_BACKUP</base>
<trans>Testando integridade do backup</trans>
</entry>
<entry>
<base>RESTORE_VERIFY_FAILED</base>
<trans>Verificação de integridade falhou</trans>
</entry>
<entry>
<base>CHECK_INTEGRITY_WARNING</base>
<trans>Aviso: Para grandes backups, verificar a integridade pode ser uma tarefa longa e deveria ser feita com o backup diário para estação de trabalho desabilitado.</trans>
</entry>
<entry>
<base>cifs</base>
<trans>cifs</trans>
</entry>
<entry>
<base>nfs</base>
<trans>nfs</trans>
</entry>
<entry>
<base>local removable disk</base>
<trans>disco local removível</trans>
</entry>
<entry>
<base>Mounted disk</base>
<trans>Montado</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERROR_WHEN_TESTING_REMOTE_SERVER</base>
<trans>Os parâmetros foram salvos, contudo o servidor remoto não foi encontrado, por favor verifique suas configurações.</trans>
</entry>
<entry>
<base>DO_NOT_RESTORE_BIN_SBIN_LIB_LIB64_FROM_SME9</base>
<trans>If you restore from Koozali SME Server 9 or before, pay attention that some folders in the system are now symlinks. Basic backup configuration does not include /bin, /lib, /lib64, /sbin, /var/lock and /var/run. If you have added them for files in their subdirectories, we will prevent the restoration of those folders to prevent dar from replacing those symlinks and leave the system unusable. Those additions are, however, not recommended as they are at risk to overwrite files provides by rpms.</trans>
</entry>
<entry>
<base>SMBV1</base>
<trans>Mount as legacy SMB v1 share (unsecure, not recommended).</trans>
</entry>
</lexicon>

View File

@@ -0,0 +1,101 @@
<lexicon lang="pt-br">
<entry>
<base>FORM_TITLE</base>
<trans>Reportar um problema</trans>
</entry>
<entry>
<base>DO_NOT_PANIC</base>
<trans>Não se assuste!</trans>
</entry>
<entry>
<base>SME_EXPERIENCE</base>
<trans>Infelizmente não há software sem bugs e você provavelmente chegou nesta página por causa de um problema que você está tendo com sua instalação de Servidor SME.</trans>
</entry>
<entry>
<base>PLEASE_REPORT_HERE</base>
<trans>Para ajudar os desenvolvedores a diagnosticar e resolver seu problema, por favor baixe um dos seguintes modelos de texto, complete-o e cole-o em seu relatório de problema em</trans>
</entry>
<entry>
<base>USE_TEMPLATE</base>
<trans>Por favor veja no seguinte link como reportar corretamente um problema e usar seus modelos</trans>
</entry>
<entry>
<base>FOLLOWING_REPORT_MIGHT_HELP</base>
<trans>Será de grande valia se você prover algumas informações vitais sobre a configuração do seu servidor SME no relatório de problema. Clicando no botão "Criar um relatório da configuração" abaixo você irá gerar e baixar um arquivo texto contendo essa informação. Por favor anexe este arquivo no seu relatório de problemas.</trans>
</entry>
<entry>
<base>REPORT_CONTENT</base>
<trans>O relatório conterá a seguinte informação</trans>
</entry>
<entry>
<base>SME_VERSION</base>
<trans>versão do Servidor SME Koozali</trans>
</entry>
<entry>
<base>SERVER_MODE</base>
<trans>modo do servidor</trans>
</entry>
<entry>
<base>PREVIOUS_SERVER_MODE</base>
<trans>modo anterior do servidor</trans>
</entry>
<entry>
<base>KERNEL_AND_ARCH</base>
<trans>versão e arquitetura do kernel rodando atualmente</trans>
</entry>
<entry>
<base>INSTALLED_RPMS</base>
<trans>Uma lista de RPM extras instalados em seu servidor</trans>
</entry>
<entry>
<base>ALTERED_TEMPLATES</base>
<trans>Uma lista de modelos do SME que foram alterados no servidor em relação a versão original</trans>
</entry>
<entry>
<base>ALTERED_EVENTS</base>
<trans>Uma lista de eventos SME que foram alterados no seu servidor em relação a versão original</trans>
</entry>
<entry>
<base>YUM_REPOS</base>
<trans>Uma lista de repositorios de software adicionais que foram configurados em seu servidor</trans>
</entry>
<entry>
<base>PRIVACY</base>
<trans>Nenhuma informação privada (isto é: usuários, senhas, endereços IPs) será incluída no relatório</trans>
</entry>
<entry>
<base>CREATE_REPORT</base>
<trans>Criar o relatório de configuração</trans>
</entry>
<entry>
<base>DONATING</base>
<trans>Você considerou fazer uma doação ?</trans>
</entry>
<entry>
<base>AWARE_SME</base>
<trans>Você provavelmente sabe que o servidor SME é desenvolvido e suportado por uma comunidade colaborativa de voluntários espalhados pelo mundo. Enquanto o servidor SME é grátis para baixar e usar, manter a infraestrutura por detrás do projeto (custos de hospedagem para páginas, foruns, repositórios e ambiente de desenvolvimento, etc) custam dinheiro real no mundo real.</trans>
</entry>
<entry>
<base>YOUR_HELP</base>
<trans>Do mesmo modo que você precisa de nossa ajuda para resolver seu problema atual, nós precisamos de SUA ajuda para manter o projeto vivo!</trans>
</entry>
<entry>
<base>CONSIDER_DONATING</base>
<trans>Por favor considere doar uma quantia para o projeto clicando na imagem do link abaixo: </trans>
</entry>
<entry>
<base>THANK_YOU</base>
<trans>Obrigado pelo seu suporte!</trans>
</entry>
<entry>
<base>Download this report</base>
<trans>Faça download do relatório!</trans>
</entry>
<entry>
<base>Report a bug</base>
<trans>Reportar um problema</trans>
</entry>
</lexicon>

View File

@@ -0,0 +1,38 @@
<lexicon lang="pt-br">
<entry>
<base>FORM_TITLE</base>
<trans>Configurações do antivirus</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD</base>
<trans>Escaner todo sistema de arquivos</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD</base>
<trans><![CDATA[ <h2>General Settings</h2> Se esta opção estiver habilitada então todo o sistema de arquivos será scaneado por virus. Um relatório sobre qualquer virus encontrado será enviado ao administrador por e-mail.]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_QUARANTINE</base>
<trans>Quarentena arquivos infectados</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_CLAM_VERSIONS</base>
<trans>Versões do ClamAV e db</trans>
</entry>
<entry>
<base>WEEKLY</base>
<trans>Semanalmente</trans>
</entry>
<entry>
<base>NEVER</base>
<trans>Nunca</trans>
</entry>
<entry>
<base>DAILY</base>
<trans>Diariamente</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUCCESS</base>
<trans>O nova configuração do antivirus clamav foi salva.</trans>
</entry>
</lexicon>

View File

@@ -0,0 +1,202 @@
<lexicon lang="pt-br">
<entry>
<base>FORM_TITLE</base>
<trans>Configuração de data e hora</trans>
</entry>
<entry>
<base>INITIAL_DESC</base>
<trans>Aqui é onde você configura a data e hora desse servidor. Você pode usar um servidor de horário da rede ou manualmente configurar a data e a hora para sua zona.</trans>
</entry>
<entry>
<base>SET_DATE_TITLE</base>
<trans>Configurar data e hora</trans>
</entry>
<entry>
<base>COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE</base>
<trans>Erro: Incapaz de abrir o arquivo de timezone para leitura:</trans>
</entry>
<entry>
<base>JANUARY</base>
<trans>Janeiro</trans>
</entry>
<entry>
<base>FEBRUARY</base>
<trans>Fevereiro</trans>
</entry>
<entry>
<base>MARCH</base>
<trans>Março</trans>
</entry>
<entry>
<base>APRIL</base>
<trans>Abril</trans>
</entry>
<entry>
<base>MAY</base>
<trans>Maio</trans>
</entry>
<entry>
<base>JUNE</base>
<trans>Junho</trans>
</entry>
<entry>
<base>JULY</base>
<trans>Julho</trans>
</entry>
<entry>
<base>AUGUST</base>
<trans>Agosto</trans>
</entry>
<entry>
<base>SEPTEMBER</base>
<trans>Setembro</trans>
</entry>
<entry>
<base>OCTOBER</base>
<trans>Outubro</trans>
</entry>
<entry>
<base>NOVEMBER</base>
<trans>Novembro</trans>
</entry>
<entry>
<base>DECEMBER</base>
<trans>Dezembro</trans>
</entry>
<entry>
<base>NEW_M/D/Y</base>
<trans>Novo mês/dia/ano:</trans>
</entry>
<entry>
<base>NEW_H/M/S</base>
<trans>Nova hora /min/sec:</trans>
</entry>
<entry>
<base>AM/PM_AND_TZ</base>
<trans>AM/PM e zona:</trans>
</entry>
<entry>
<base>NTP_ENABLE_DESC</base>
<trans>O sevidor periodicamente pode sincronizar o relógio com um servidor de horário (NTP). Se voce selecionar esta opção, entre con o nome do host ou o endereço IP do servidor NTP abaixo.</trans>
</entry>
<entry>
<base>NTP_CONFIGURE_DESC</base>
<trans>O servidor está periodicamente sincronizando o horário por meio do servidor NTP especificado abaixo. Para sincronizar com um servidor NTP diferente entre um nome de host ou endereço IP diferente no campo abaixo.</trans>
</entry>
<entry>
<base>NTP_DISABLE_DESC</base>
<trans>Escolha esta opção para parar a sincronização de horário com o servidor NTP. Quando o serviço for desabilitado, você poderá ajustar a data e hora do sistema manualmente usando esta página.</trans>
</entry>
<entry>
<base>NTP_SERVER</base>
<trans>Servidor NTP</trans>
</entry>
<entry>
<base>VERIFY_DATE_AND_TIME</base>
<trans>Verificar data e hora</trans>
</entry>
<entry>
<base>NEW_DATE_AND_TIME</base>
<trans>Configurando nova data e hora:</trans>
</entry>
<entry>
<base>SETTING_DATE_AND_TIME</base>
<trans>Configurar data e hora</trans>
</entry>
<entry>
<base>INVALID_DAY</base>
<trans>Erro: dia do mês inválido:</trans>
</entry>
<entry>
<base>BETWEEN_1_AND_31</base>
<trans>Favor escolher um dia entre 1 e 31.</trans>
</entry>
<entry>
<base>INVALID_YEAR</base>
<trans>Erro: ano inválido:</trans>
</entry>
<entry>
<base>FOUR_DIGIT_YEAR</base>
<trans>Favor escolher ano de quatro dígitos entre 1900 e 2200.</trans>
</entry>
<entry>
<base>INVALID_HOUR</base>
<trans>Erro: hora inválida:</trans>
</entry>
<entry>
<base>BETWEEN_1_AND_12</base>
<trans>Favor escolher uma hora entre 1 e 12.</trans>
</entry>
<entry>
<base>INVALID_MINUTE</base>
<trans>Erro: minuto inválido:</trans>
</entry>
<entry>
<base>BETWEEN_0_AND_59</base>
<trans>Favor escolher um minuto entre 0 e 59.</trans>
</entry>
<entry>
<base>INVALID_SECOND</base>
<trans>Erro: segundos inválidos</trans>
</entry>
<entry>
<base>UPDATING_CLOCK</base>
<trans><![CDATA[ Relógio do sistema está sendo atualizado. Favor esperar alguns segundos, então clique <A HREF="datetime?page=1&wherenext=Verify" TARGET="main">aqui</A> para verificar as alterações. ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_SETTING_CLOCK</base>
<trans>Ocorreu um erro quanto configurava o horário do sistema e relógio do hardware.</trans>
</entry>
<entry>
<base>SERVER_DISABLED</base>
<trans>Servidor de horário da rede desabilitado com sucesso</trans>
</entry>
<entry>
<base>SERVER_DISABLED_DESC</base>
<trans><![CDATA[ Voce desabilitou esse serviço: O servidor irá usar seu relógio interno, e <b>não irá</b> tentar sincronizar com um servidor de horário. ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_CHANGING_TS</base>
<trans>Erro enquanto trocava configuração do servidor de horário da rede</trans>
</entry>
<entry>
<base>INVALID_NTP_ADDR</base>
<trans>Endereço de servidor NTP inválido:</trans>
</entry>
<entry>
<base>SETTINGS_CHANGED</base>
<trans>Sucesso na troca na configuração de servidor de horário da rede</trans>
</entry>
<entry>
<base>SYNC_WITH</base>
<trans>Este servidor está agora configurado para sincronizar periodicamente (via Internet) com:</trans>
</entry>
<entry>
<base>INVALID_NTP_SERVER</base>
<trans><![CDATA[ Servidor NTP inválido, o servidor <b>não irá</b> tentar sincronizar com o servidor de horário. ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>NETWORK_TIME_SERVER</base>
<trans>Servidor de Horário da Rede</trans>
</entry>
<entry>
<base>NTP_CONFIGURE_TITLE</base>
<trans>Configurar Servidor de Horário da Rede</trans>
</entry>
<entry>
<base>NTP_ENABLE_TITLE</base>
<trans>Habilitar Servidor de Horário da Rede</trans>
</entry>
<entry>
<base>NTP_DISABLE_TITLE</base>
<trans>Desabilitar Servidor de Horário da Rede</trans>
</entry>
<entry>
<base>CURRENT_SETTING</base>
<trans>Configuração atual</trans>
</entry>
<entry>
<base>Date and time</base>
<trans>Data e hora</trans>
</entry>
</lexicon>

View File

@@ -0,0 +1,79 @@
<lexicon lang="pt-br">
<entry>
<base>FORM_TITLE</base>
<trans>Trocar configuração do diretório LDAP</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_ROOT</base>
<trans>Servidor root</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESCRIPTION</base>
<trans>O servidor LDAP disponibiliza uma lista de usuários e grupos disponíveis na rede em seu servidor e pode ser acessado usando um cliente LDAP como o Livro de endereços do Netscape Comunicator. Configure seu cliente LDAP com o endereço IP local de seu servidor, porta número 389, e parametro de servidor root mostrado abaixo.</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_DIRECTORY_ACCESS</base>
<trans>Você pode controlar o acesso ao seu diretório LDAP: a configuração privada permite acesso somente da rede local; a pública permite acesso de qualquer lugar da Internet.</trans>
</entry>
<entry>
<base>DIRECTORY_ACCESS</base>
<trans>Acesso ao diretório LDAP</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_DEPARTMENT</base>
<trans>Estes campos são os padrões LDAP para sua organização. Toda vez que criar uma nova conta de usuário, você deverá preencher todos esses campos (podem ser diferentes para cada usuário) mas os valores configurados aqui serão mostrados como padrão. Este é um método conveniente de se criar contas de usuários.</trans>
</entry>
<entry>
<base>DEPARTMENT</base>
<trans>Departamento padrão</trans>
</entry>
<entry>
<base>COMPANY</base>
<trans>Companhia padrão</trans>
</entry>
<entry>
<base>STREET</base>
<trans>Endereço padrão</trans>
</entry>
<entry>
<base>CITY</base>
<trans>Cidade padrão</trans>
</entry>
<entry>
<base>PHONENUMBER</base>
<trans>Telefone padrão</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_EXISTING</base>
<trans>Você pode deixar as contas existentes como estão, usando o padrão acima somente para novos usuários, ou voce pode aplicar a configuração padrão acima para todos os usuários.</trans>
</entry>
<entry>
<base>EXISTING</base>
<trans>Usuários existentes</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUCCESS</base>
<trans>A configuração LDAP padrão foi salva.</trans>
</entry>
<entry>
<base>LEAVE</base>
<trans>Deixe como estão</trans>
</entry>
<entry>
<base>UPDATE</base>
<trans>Atualizar com os novos padrões</trans>
</entry>
<entry>
<base>Directory</base>
<trans>Diretório</trans>
</entry>
</lexicon>

View File

@@ -0,0 +1,141 @@
<lexicon lang="pt-br" params="getExtraParams()">
<entry>
<base>FORM_TITLE</base>
<trans>Gerenciar domínios</trans>
</entry>
<entry>
<base>FORM_DESCRIPTION</base>
<trans><![CDATA[ <p>Quando criar um domínio virtual, seu servidor será capaz de receber e-mail para este domínio e também ser um hospedeiro de páginas web para este domínio.</p> <p><a class="button-like" href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE">Adicionar domínio</a> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>NO_VIRTUAL_DOMAINS</base>
<trans>Não existem domínios virtuais no sistema.</trans>
</entry>
<entry>
<base>CURRENT_LIST_OF_DOMAINS</base>
<trans>Lista atual de domínios</trans>
</entry>
<entry>
<base>PRIMARY_SITE</base>
<trans>site primário</trans>
</entry>
<entry>
<base>CONTENT</base>
<trans>compartilhamento {$content}</trans>
</entry>
<entry>
<base>CREATE_TITLE</base>
<trans>Criar um novo domínio virtual</trans>
</entry>
<entry>
<base>CONTENT_FIELD_DESCRIPTION</base>
<trans>Para o web site, você pode escolher o web site primário ou qualquer compartilhamento como conteúdo.</trans>
</entry>
<entry>
<base>DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR</base>
<trans>Erro: caracter inesperado ou faltando no nome de domínio {$domainName}. O nome do domínio deve conter uma ou mais letras, números, pontos e sinal de menos. Novo domínio não criado.</trans>
</entry>
<entry>
<base>DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR</base>
<trans>Erro: caracter inesperado ou faltando na descrição do domínio {$domainDesc}. Novo domínio não criado.</trans>
</entry>
<entry>
<base>DOMAIN_IN_USE_ERROR</base>
<trans>Erro: domínio {$domainName} já está em uso. Novo domínio não criado.</trans>
</entry>
<entry>
<base>SYSTEM_DOMAIN_ERROR</base>
<trans>Erro: domínio {$domainName} é o nome de domínio seu sistema. Você não pode ter um domínio virtual com o mesmo nome. Novo domínio não criado.</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUCCESSFULLY_CREATED</base>
<trans>Domínio virtual {$domainName} criado com sucesso. Seu servidor web está sendo reinicializado. Os links desta página estarão bloqueados até que a reinicialização do servidor esteja completa.</trans>
</entry>
<entry>
<base>MODIFY_TITLE</base>
<trans>Modificar domínio virtual</trans>
</entry>
<entry>
<base>NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR</base>
<trans>Erro: {$domainName} não é um domínio existente.</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base>
<trans>Domínio virtual {$domainName} modificado com sucesso. Seu servidor web está sendo reinicializado. Os links desta página estarão bloqueados até que a reinicialização do servidor esteja completa.</trans>
</entry>
<entry>
<base>REMOVE_TITLE</base>
<trans>Remover domínio virtual</trans>
</entry>
<entry>
<base>REMOVE_DESCRIPTION</base>
<trans><![CDATA[ <p> Você está prestes a remover o domínio virtual {$domain} ({$domainDesc}). </p> <p> <b>Tem certeza que deseja remover este domínio?</b> </p> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN</base>
<trans>Erro: falha interna enquanto removia o domínio virtual {$domain}.</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUCCESSFULLY_DELETED</base>
<trans>Domínio virtual {$domain} removido com sucesso. Seu servidor web está sendo reinicializado. Os links desta página estarão bloqueados até que a reinicialização do servidor esteja completa.</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT</base>
<trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Configuração de DNS corporativo</h2> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>BUTTON_CORPORATE_DNS</base>
<trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS">Modificar configurações de DNS corporativo</a> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_CORPORATE_DNS</base>
<trans>Se seu servidor não possui acesso direto a Internet ou você tiver requerimentos especiais para resolução de DNS, entre com endereço IP do servidor DNS aqui. Estes campos devem ser deixados em branco a não ser que você tenha uma razão específica para configurar outro servidor DNS. Você não deve entrar o endereço IP do servidor DNS do seu provedor aqui, pois o servidor é capaz de resolver todos os nomes DNS da Internet sem configuração adicional.</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY</base>
<trans>Servidor primário de DNS corporativo</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY</base>
<trans>Servidor secundário de DNS corporativo</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_NAMESERVERS</base>
<trans>Você pode selecionar se este domínio será resolvido localmente, por meio dos servidores DNS corporativos ou resolvidos por servidores DNS da Internet. A configuração padrão é aceitável para a maioria das redes.</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_NAMESERVERS</base>
<trans>Servidores DNS do domínio</trans>
</entry>
<entry>
<base>localhost</base>
<trans>Resolver localmente</trans>
</entry>
<entry>
<base>internet</base>
<trans>Servidores DNS da Internet</trans>
</entry>
<entry>
<base>corporate</base>
<trans>Servidores DNS corporativos</trans>
</entry>
<entry>
<base>REMOVE_DESC</base>
<trans>Voce está prestes a remover o domínio</trans>
</entry>
<entry>
<base>REMOVE_DESC2</base>
<trans>Você tem certeza que deseja remover esse domínio ?</trans>
</entry>
</lexicon>

View File

@@ -0,0 +1,386 @@
<lexicon lang="pt-br" params="getExtraParams()">
<!-- vim: ft=xml:
-->
<entry>
<base>FORM_TITLE</base>
<trans>Configurações de e-mail</trans>
</entry>
<entry>
<base>E-mail</base>
<trans>E-mail</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUCCESS</base>
<trans>A nova configuração de e-mail foi salva.</trans>
</entry>
<entry>
<base>NEVER</base>
<trans>de modo nenhum</trans>
</entry>
<entry>
<base>EVERY5MIN</base>
<trans>Cada 5 minutos</trans>
</entry>
<entry>
<base>EVERY15MIN</base>
<trans>Cada 15 minutos</trans>
</entry>
<entry>
<base>EVERY30MIN</base>
<trans>Cada 30 minutos</trans>
</entry>
<entry>
<base>EVERYHOUR</base>
<trans>Cada hora</trans>
</entry>
<entry>
<base>EVERY2HRS</base>
<trans>Cada 2 horas</trans>
</entry>
<entry>
<base>STANDARD</base>
<trans>Padrão (SMTP)</trans>
</entry>
<entry>
<base>ETRN</base>
<trans>ETRN (SMTP com requisição de cliente)</trans>
</entry>
<entry>
<base>DEFAULT</base>
<trans>Padrão</trans>
</entry>
<entry>
<base>SPECIFY_BELOW</base>
<trans>Especificar abaixo</trans>
</entry>
<entry>
<base>MULTIDROP</base>
<trans>multi-drop</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_MODE</base>
<trans>Modo de recuperação dos E-mails</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_MODE</base>
<trans>O modo de recuperação de e-mail pode ser configurado para padrão (para conexões dedicadas com a Internet), ETRN (recomendado para conexões discadas) ou multi-drop (para conecções discadas se ETRN não for suportado por seu provedor de Internet). Note que o modo multi-drop é a única opção disponível quando o servidor está configurado como servidor privado e modo gateway.</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_DELEGATE</base>
<trans>Endereço do servidor interno de correio</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_DELEGATE</base>
<trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Delegação de servidor de correio</h2> Seu servidor inclui um servidor de correio eletrônico completo. Entretanto, se por alguma razão voce desejar delegar o processamento de correio para outro sistema, especifique o endereço IP do sistema desejado aqui. Para operações normais deixe este campo em branco. ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_SECONDARY</base>
<trans>Servidor secundário de correio</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_SECONDARY</base>
<trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Configuração ETRN ou multi-drop</h2> Para ETRN ou multi-drop, especifique o nome do host ou endereço IP de seu servidor secundário de correio. (Numa configuração padrão, este campo pode ficar em branco.) ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_FETCH_PERIOD</base>
<trans>Para ETRN ou multi-drop, você pode controlar a frequência com que este servidor faz contato com o secundário para trazer os e-mails. Conexões mais frequentes significam que você receberá e-mails mais rapidamente, mas também causará maior tráfego com a Internet, possibilitando contas maiores de telefone e Internet.</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_FETCH_PERIOD</base>
<trans>Durante horário comercial (8:00 as 18:00) nos dias de semana</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS</base>
<trans>Fora do horário comercial (18:00 as 8:00) em dias de semana</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS</base>
<trans>Durante final de semana</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_POP_ACCOUNT</base>
<trans>Para e-mail multi-drop, especificar a conta POP e a senha. (Se estiver usando a padrão ou ETRN, este campo pode ficar em branco.) Também, para multi-drop, você pode ou usar o método padrão de classificação de correio ou especificar um cabeçalho particular para ser usado na classificação de mensagens de correio.</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_POP_PASS</base>
<trans>Senha POP do usuário (para multi-drop)</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_POP_ACCOUNT</base>
<trans>Conta POP do usuário (para multi-drop)</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_SORT_METHOD</base>
<trans>Selecionar método de classificação (para multi-drop)</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_SORT_HEADER</base>
<trans>Selecionar cabeçalho de classificação (para multi-drop)</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_FETCH_PROTO</base>
<trans>Protocolo (para multi-drop)</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_FETCH_SECURE</base>
<trans>Tunel sobre SSL (para multi-drop)</trans>
</entry>
<entry>
<base>AUTO</base>
<trans>Automático</trans>
</entry>
<entry>
<base>ENABLED_BOTH</base>
<trans>Permitir ambos HTTP e HTTPS</trans>
</entry>
<entry>
<base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
<trans>Permitir HTTPS (seguro)</trans>
</entry>
<entry>
<base>ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL</base>
<trans>Permite HTTPS (seguro) da rede local</trans>
</entry>
<entry>
<base>INSECURE_POP3</base>
<trans>Permitir ambos POP3 e POP3S</trans>
</entry>
<entry>
<base>ALLOW_PRIVATE</base>
<trans>Permitir privado</trans>
</entry>
<entry>
<base>SECURE_POP3</base>
<trans>Permitir privado e público (seguro POP3S)</trans>
</entry>
<entry>
<base>INSECURE_IMAP</base>
<trans>Permitir ambos IMAP e IMAPS</trans>
</entry>
<entry>
<base>SECURE_IMAP</base>
<trans>Permitir privado e público (seguro IMAPS)</trans>
</entry>
<entry>
<base>INSECURE_SMTP</base>
<trans>Permitir ambos SMTP e SSMTP</trans>
</entry>
<entry>
<base>SECURE_SMTP</base>
<trans>Permitir SSMTP (seguro)</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_POP_ACCESS_CONTROL</base>
<trans>Acesso ao servidor POP3</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL</base>
<trans>Acesso ao servidor IMAP</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL</base>
<trans>Autenticação SMTP</trans>
</entry>
<entry>
<base>FORWARD_TO_ADMIN</base>
<trans>Enviar ao administrador</trans>
</entry>
<entry>
<base>FORWARD_TO</base>
<trans>Enviar para</trans>
</entry>
<entry>
<base>RETURN_TO_SENDER</base>
<trans>Retornar ao remetente</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_UNKNOWN</base>
<trans>E-mail para usuários desconhecidos</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_UNKNOWN</base>
<trans><![CDATA[ <h2> Usuários Desconhecidos</h2> Selecione Rejeitar (configuração recomendada) configurará o servidor para aceitar somente e-mails para endereços de e-mail válidos (sejam usuários, grupos ou pseudônimos). Todos e-mails para outros endereços serão rejeitados. ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_SMARTHOST</base>
<trans>Endereços do servidor de e-mail do provedor internet</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_SMARTHOST</base>
<trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Servidor SMTP</h2>O servidor pode enviar mensagens diretamente para seu destino (recomendado na maioria dos casos) ou pode enviá-las via servidor SMTP de seu provedor internet (recomendado se voce possui uma conexão não-confiável ou está usando internet residencial). Se estiver usando o servidor SMTP de seu provedor de Internet, especifique o hostname ou endereço IP abaixo. Caso contrário deixe esses campos em branco. ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>INVALID_SMARTHOST</base>
<trans>O nome do smarthost fornecido não é um domínio de internet válido e não está em branco</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_POP_ACCESS_CONTROL</base>
<trans>Você pode controlar o acesso do servidor POP3. A configuração 'Permitir privado' permite acesso POP3 somente da rede(s) local(is). A configuração POP3S pode ser usada para prover um acesso externo encriptado ao seu servidor POP3. Nós recomendamos deixar essa configuração como 'Permitir privado' a não ser que tenha uma razão específica para fazer de outra maneira.</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL</base>
<trans>Você pode controlar o acesso do servidor IMAP. A configuração 'Permitir privado' permite acesso IMAP somente da rede(s) local(is). A configuração IMAPS pode ser usada para prover um acesso externo encriptado ao seu servidor IMAP. Nós recomendamos deixar essa configuração como 'Permitir privado' a não ser que tenha uma razão específica para fazer de outra maneira.</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_SMTP_AUTH_CONTROL</base>
<trans><![CDATA[ Você pode usar autenticação no acesos ao seu servidor SMTP ou escolher Desabilitado. Usar autenticação (SSMTP) requer que <b>todos</b> usuários usem autenticação SSL/TLS. A opção SMTP e SSMTP permite que STARTTLS seja usado para garantir autenticação segura. ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_WEBMAIL</base>
<trans>Você pode habilitar ou desabilitar o uso de webmail neste sistema. O Webmail permite seus usuários terem acesso a suas mensagens por meio de um navegador internet no endereço https://{$FQDN}/webmail e fazendo login usando seus usuários e senhas.</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_WEBMAIL</base>
<trans>Acesso ao webmail</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT</base>
<trans>Bloquear conteúdo executável</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_CONTENT_TO_BLOCK</base>
<trans>Conteúdo para bloquear</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT</base>
<trans>Você pode bloquear conteúdo executável em anexos de e-mail marcando o tipo de anexo executável que deseja bloquear. E-mails que contenham esse tipo de anexo serão automaticamente retornados ao remetente.</trans>
</entry>
<entry>
<base>UNACCEPTABLE_CHARS</base>
<trans>Este campo requer um endereço de e-mail válido, o qual deve incluir o símbolo @ e o nome de um domínio.</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_STATE_ACCESS</base>
<trans><![CDATA[ <h2>Acesso a E-mail</h2> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_STATE_ACCESS_BUTTON</base>
<trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_ACCESS">Trocar configuração de acesso a e-mail</a> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_STATE_RECEPTION</base>
<trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Recepção de e-mail</h2> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON</base>
<trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_RECEPTION">Trocar configuração de recepção de e-mail</a> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_STATE_DELIVERY</base>
<trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Entrega de e-mail</h2> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON</base>
<trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_DELIVERY">Trocar configurações de entrega de e-mail</a> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_STATE_FILTERING_BUTTON</base>
<trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_FILTERING">Trocar configurações de filtro de e-mail</a> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_VIRUS_SCAN</base>
<trans>Escanear por vírus</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_VIRUS_SCAN</base>
<trans>Você pode escanear mensagens de e-mail entrando ou saindo para vírus. Se o escaneio estiver habilitado e um vírus for detectado, o e-mail será rejeitado e devolvido ao remetente.</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_SPAM_SCAN</base>
<trans>Filtragem de spam</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_SPAM_SCAN</base>
<trans>Voce pode escanear mensagem por spam. Se a filtragem de spam estiver habilitada, um status de X-Spam-Status: será adicinada ao cabeçalho de cada mensagem, que pode ser usado para filtro de spam. Você pode ajustar a sensibilidade do processo de detecção de Spam para um padrão médio. Para um controle mais rigoroso você pode ajustar o nível de sensibilidade escolhido e também um nível customizado de marcação e opcionalmente um nível em que a mensagem será rejeitada.</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_SPAM_SUBJECT</base>
<trans>prefixo do assunto quando SPAM</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_SPAM_SUBJECT</base>
<trans>Você pode habilitar aqui o acréscimo de um prefixo no assunto de cada mensagem que o servidor classificar como SPAM. Este prefixo pode ser definido abaixo.</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_SPAM_SENSITIVITY</base>
<trans>Sensibilidade do filtro de spam</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_SPAM_TAGLEVEL</base>
<trans>Nível customizado da marcação como spam</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_SPAM_REJECTLEVEL</base>
<trans>Nivel customizado da rejeição como spam</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_SPAM_SUBJECTTAG</base>
<trans>Modificar o assunto das mensagens detectadas como spam</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_SORTSPAM</base>
<trans>Mover mensagens marcadas como SPAM para a pasta junkmail</trans>
</entry>
<entry>
<base>VERYHIGH</base>
<trans>Muito alto</trans>
</entry>
<entry>
<base>HIGH</base>
<trans>Alto</trans>
</entry>
<entry>
<base>MEDIUM</base>
<trans>Médio</trans>
</entry>
<entry>
<base>LOW</base>
<trans>Baixo</trans>
</entry>
<entry>
<base>VERYLOW</base>
<trans>Muito baixo</trans>
</entry>
<entry>
<base>CUSTOM</base>
<trans>Customizado</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS</base>
<trans>Autenticação SMTP no provedor de Internet</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID</base>
<trans>ID de usuário para servidor de correio</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD</base>
<trans>Senha para servidor de correio</trans>
</entry>
<entry>
<base>VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK</base>
<trans>Este campo não pode ficar em branco se a autenticação do SMTP estiver habilitada.</trans>
</entry>
</lexicon>

View File

@@ -0,0 +1,84 @@
<lexicon lang="pt-br">
<entry>
<base>FORM_TITLE</base>
<trans>Criar, modificar ou remover grupo de usuários</trans>
</entry>
<entry>
<base>GROUP_TOO_LONG</base>
<trans>Erro: nome de grupo muito longo. O máximo é de {$maxLength} caracteres.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ACCOUNT_CONFLICT</base>
<trans>Erro: o grupo "{$group}" não pode ser criado porque já existe a conta {$type} com esse nome.</trans>
</entry>
<entry>
<base>INVALID_GROUP_DESCRIPTION</base>
<trans>Erro: a descrição do grupo tem caracteres inesperados ou está vazia</trans>
</entry>
<entry>
<base>NO_MEMBERS</base>
<trans>Erro: grupo sem membros. Grupo não criado.</trans>
</entry>
<entry>
<base>CREATED_GROUP</base>
<trans>Grupo de usuários criado com sucesso</trans>
</entry>
<entry>
<base>DELETED_GROUP</base>
<trans>Grupo de usuários removido com sucesso</trans>
</entry>
<entry>
<base>MODIFIED_GROUP</base>
<trans>Grupo de usuários modificado com sucesso</trans>
</entry>
<entry>
<base>CREATE_ERROR</base>
<trans>Um erro ocorreu enquanto criava grupo de usuários.</trans>
</entry>
<entry>
<base>DELETE_ERROR</base>
<trans>Um erro ocorreu enquanto removia grupo de usuários.</trans>
</entry>
<entry>
<base>MODIFY_ERROR</base>
<trans>Um erro ocorreu enquanto modificava grupo de usuários.</trans>
</entry>
<entry>
<base>GROUP_NAMING</base>
<trans><![CDATA[ Nome de grupo deve conter apenas letras minúsculas números, hifens, pontos ou sublinhados e também deve iniciar com letra minúscula. Por exemplo "vendas", "beta5", e "parceiros_vendas" são todos nomes de grupo válidos, mas "3os-pagantes", "Time Escola" and "perdidos&achados" não são. ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>GROUP_HAS_MEMBERS</base>
<trans>Este grupo contém os seguintes membros:</trans>
</entry>
<entry>
<base>NOT_A_GROUP</base>
<trans>Erro: Isto não é uma conta de grupo existente.</trans>
</entry>
<entry>
<base>GROUP_DESC</base>
<trans>Breve Descrição/pseudônimo de grupo Windows</trans>
</entry>
<entry>
<base>GROUP_DESC_EXPL</base>
<trans>Entre com uma breve descrição do grupo no campo abaixo. Este campo também indica o nome de grupo visto pelos clientes Windows.</trans>
</entry>
<entry>
<base>IBAYS_WILL_BE_CHANGED</base>
<trans>Os seguintes compartilhamentos foram designados para este grupo e serão trocados para o grupo Administrador (e você poderá trocá-los para qualquer coisa diferente mais tarde):</trans>
</entry>
<entry>
<base>CONFIRM_DELETE_GROUP</base>
<trans><![CDATA[ <p><b>Tem certeza que deseja remover este grupo?</b></p> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>CURRENT_LIST</base>
<trans><![CDATA[<p>Lista atual de grupos de usuários</p>]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>DELETE_DESCRIPTION</base>
<trans><![CDATA[ Voce está prestes a remover o grupo de usuários "<b>{$group}</b>." ]]></trans>
</entry>
</lexicon>

View File

@@ -0,0 +1,180 @@
<lexicon lang="pt-br" params="lexicon_params()">
<!-- vim: ft=xml
-->
<entry>
<base>Hostnames and addresses</base>
<trans>Hosts e endereços</trans>
</entry>
<entry>
<base>UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB</base>
<trans>Incapaz de abrir banco de dados de configuração</trans>
</entry>
<entry>
<base>DNS_FORWARDER_ENABLED</base>
<trans>Um DNS forwarder foi configurado. Isto significa que busca em DNS serão tratadas pelo DNS forwarder. Nome de hosts e endereços não podem ser modificados neste servidor enquanto um DNS forwarder estiver configurado.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ADD_HOSTNAME</base>
<trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Adicionar nomes de host</a> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>HOSTNAME</base>
<trans>Nome de host</trans>
</entry>
<entry>
<base>HOSTTYPE</base>
<trans>Localização</trans>
</entry>
<entry>
<base>LOCAL_IP</base>
<trans>IP local</trans>
</entry>
<entry>
<base>ETHERNET_ADDRESS</base>
<trans>Endereço ethernet</trans>
</entry>
<entry>
<base>CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN</base>
<trans>Lista atual de nome de hosts para {$domain}.</trans>
</entry>
<entry>
<base>NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME</base>
<trans>Não existe nome de host no sistema para {$serviceName}.</trans>
</entry>
<entry>
<base>CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN</base>
<trans>Lista atual de nome de hosts para {$localDomainName}</trans>
</entry>
<entry>
<base>NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN</base>
<trans>Não existe nome de host no sistema para {$localDomainName}.</trans>
</entry>
<entry>
<base>STATIC_HOST_MESSAGE</base>
<trans>- Este host representa seu sistema e não pode ser modificado ou removido.</trans>
</entry>
<entry>
<base>CREATE_LOCAL_HOST_TITLE</base>
<trans>Criar um novo nome de host para este servidor</trans>
</entry>
<entry>
<base>HOSTNAME_VALIDATION_ERROR</base>
<trans>Erro: caracteres inesperados no nome de host: "{$HostName}". O nome de host deve conter somente letras, números e hifens e tem que iniciar com uma letra ou um número.</trans>
</entry>
<entry>
<base>HOSTNAME_LENGTH_ERROR</base>
<trans>Erro: nome de conta {$HostName} muito longa. O maximo é de 32 caracteres.</trans>
</entry>
<entry>
<base>DOMAIN_VALIDATION_ERROR</base>
<trans>Erro: caracter inesperado ou ausente no nome de domínio {$DomainName}. O nome de domínio deve conter uma ou mais letras, números, pontos e sinais de menos. Novo domínio não criado.</trans>
</entry>
<entry>
<base>HOSTNAME_EXISTS_ERROR</base>
<trans>Erro: conta {$fullHostName} é um nome de host {$type} existente.</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUCCESSFULLY_CREATED</base>
<trans>Nome de host criado com sucesso.</trans>
</entry>
<entry>
<base>HOSTNAME_DESCRIPTION</base>
<trans>O nome de host tem que conter somente letras, números e hifens e deve iniciar com uma letra ou número.</trans>
</entry>
<entry>
<base>LOCAL_IP_DESCRIPTION</base>
<trans>O endereço IP local é o endereço de uma outra máquina na rede local. Por favor entre com um endereço IP válido no formato "aaa.bbb.ccc.ddd".</trans>
</entry>
<entry>
<base>ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION</base>
<trans>O endereço ethernet é opcional e faz com que o servidor DHCP designe permanentemente o endereço IP ao computador com esse endereço ethernet. Se especificado, deve estar no formato "AA:BB:CC:DD:EE:FF" e conter somente números de 0-9 e letras de A-F.</trans>
</entry>
<entry>
<base>CREATE_LOCAL_HOST_TITLE</base>
<trans>Criar um novo nome de host com referência ao host local.</trans>
</entry>
<entry>
<base>DIDNT_ENTER_LOCAL_IP</base>
<trans>Erro: Voce não especificou um endereço IP local. Endereços IP devem conter somente números e pontos e ter o formato "aaa.bbb.ccc.ddd". Nome de host não criado.</trans>
</entry>
<entry>
<base>IP_VALIDATION_ERROR</base>
<trans>Erro: O endereço IP {$InternalIP} é inválido. Endereços IP devem conter somente números e pontos e ter o formato "aaa.bbb.ccc.ddd". Nome de host não criado.</trans>
</entry>
<entry>
<base>MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR</base>
<trans>Erro: O endereço Ethernet {$MACAddress} é inválido. O endereço Ethernet deve estar no formato "AA:BB:CC:DD:EE:FF" e somente conter números de 0-9 e letras de A-F. Nome de host não criado.</trans>
</entry>
<entry>
<base>CREATE_REMOTE_HOST_TITLE</base>
<trans>Criar um novo nome de host referenciando um host remoto</trans>
</entry>
<entry>
<base>CREATE_TITLE</base>
<trans>Criar ou modificar o nome de host</trans>
</entry>
<entry>
<base>LOCAL_PAGE_DESCRIPTION</base>
<trans>Favor entrar com os seguintes detalhes adicionais para o host local:</trans>
</entry>
<entry>
<base>REMOTE_PAGE_DESCRIPTION</base>
<trans>Favor entrar com os seguintes detalhes adicionais para o host remoto:</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUCCESSFULLY_DELETED</base>
<trans>Host eliminado com sucesso.</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base>
<trans>Host modificado com sucesso.</trans>
</entry>
<entry>
<base>REMOVE_PAGE_DESCRIPTION</base>
<trans><![CDATA[ Você está prestes a remover o nome de host "{$hostname}.{$domain}". </p> <p> <b>Você tem certeza que deseja remover este nome de host?</b> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>CONFIRM_DESCRIPTION</base>
<trans>Por favor, confirme os seguintes detalhes.</trans>
</entry>
<entry>
<base>NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN</base>
<trans>Não existem hosts para esse domínio.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ADDR_IN_DHCP_RANGE</base>
<trans>O endereço está contido na faixa dinâmica do DHCP</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERROR_WHILE_CREATING_HOST</base>
<trans>Ocorreu erro quando criava nome de host.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST</base>
<trans>Ocorreu erro quando modificava nome de host.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERROR_WHILE_DELETING_HOST</base>
<trans>Ocorreu erro quando eliminava nome de host.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY</base>
<trans>Erro: IP não pode ser o IP do servidor ou o IP do gateway.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_IP_NOT_LOCAL</base>
<trans>Erro: Este endereço IP não está em nenhuma rede local.</trans>
</entry>
<entry>
<base>MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP</base>
<trans>Deve ser um endereço IP ou nome de host válido</trans>
</entry>
<entry>
<base>HOSTNAME_COMMENT_ERROR</base>
<trans>Erro: caracteres inesperados noo comentário do nome de host "{$hostname}.{$domain}". O comentário deve conter somente letras, números, sublinhado e hifens e tem que iniciar com uma letra ou um número.</trans>
</entry>
<entry>
<base>HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR</base>
<trans>Erro: caracteres inesperados no nome de host: "{$hostname}.{$domain}". O nome de host deve conter somente letras, números e hifens e tem que iniciar com uma letra ou um número.</trans>
</entry>
</lexicon>

View File

@@ -0,0 +1,174 @@
<lexicon lang="pt-br" params="getExtraParams()">
<entry>
<base>FORM_TITLE</base>
<trans>Criar, modificar ou remover pastas</trans>
</entry>
<entry>
<base>FIRSTPAGE_DESC</base>
<trans><![CDATA[ <p> <a class="button-like" href="ibays?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Adicionar compartilhamento</a> </p> <p> Você pode remover qualquer pasta ou resetar a senha clicando no comando correspondente próximo ao compartilhamento. Se o compartilhamento estiver em vermelho, isto significa que a senha ainda não foi definida, e deverá ser trocada tão logo possível. </p> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>ADD_TITLE</base>
<trans>Criar ou modificar um compartilhamento</trans>
</entry>
<entry>
<base>NAME_FIELD_DESC</base>
<trans>O nome do compartilhamento deverá conter somente letras minúsculas, números, pontos, hífens e sublinhado e deverá iniciar com letra minúscula. Por exemplo "joao", "intra", e "cust3.prj12" são todos nomes válidos, mas "3associados", "Joao Silva" e "Parceiros!Comerciais" não são. O tamanho do nome está limitado a {$maxLength} caracteres.</trans>
</entry>
<entry>
<base>NAME_LABEL</base>
<trans>Nome da pasta</trans>
</entry>
<entry>
<base>USER_ACCESS</base>
<trans>Acesso do usuário via compartilhamento de arquivos ou ftp</trans>
</entry>
<entry>
<base>PUBLIC_ACCESS</base>
<trans>Acesso público via web ou ftp anônimo</trans>
</entry>
<entry>
<base>PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION</base>
<trans>O modo de acesso público "senha é requerida externamente à rede local" não é suportado pelo componente do servidor FTP. Se você selecionar este modo, o servidor FTP sempre irá requerer uma senha para esse compartilhamento.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
<trans>Conteúdo de execução dinâmica (CGI, PHP, SSI)</trans>
</entry>
<entry>
<base>HTTPS_Only</base>
<trans>Forçar uso de conexões seguras</trans>
</entry>
<entry>
<base>REMOVE_TITLE</base>
<trans>Remover pasta</trans>
</entry>
<entry>
<base>REMOVE_DESC</base>
<trans><![CDATA[ <p> Você está prestes a remover a pasta "{$name}" ({$description}). </p> <p> Todos os arquivos pertencentes a esta pasta serão apagados. </p> <p> Você tem certeza que deseja remover esta pasta? </p> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>ERROR_WHILE_CREATING_IBAY</base>
<trans>Ocorreu um erro enquanto criava o compartilhamento.</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY</base>
<trans>Pasta criada com sucesso.</trans>
</entry>
<entry>
<base>NO_IBAYS</base>
<trans>Não existe nenhuma pasta configurada.</trans>
</entry>
<entry>
<base>CANT_FIND_IBAY</base>
<trans>Incapaz de encontrar conta para {$name} (isto existe?)</trans>
</entry>
<entry>
<base>CANT_CREATE_IBAY</base>
<trans>Incapaz de criar conta para {$name} (isto já existe?)</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY</base>
<trans>Ocorreu um erro quando modificava a pasta.</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY</base>
<trans>Pasta modificada com sucesso.</trans>
</entry>
<entry>
<base>VIRTUAL_HOST_MESSAGE</base>
<trans>Os seguinte domínios virtuais estavam usando este compartilhamento como seu conteúdo e serão mudados para o web site primário (você pode mudá-los para outro local mais tarde).</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY</base>
<trans>Pasta eliminada com sucesso.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERROR_WHILE_DELETING_IBAY</base>
<trans>Um erro ocorreu enquanto eliminava a pasta.</trans>
</entry>
<entry>
<base>PASSWORD_DESC</base>
<trans>Você está prestes a trocar a senha da pasta {$name}.</trans>
</entry>
<entry>
<base>IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR</base>
<trans>A senha deve conter apenas letras e números.</trans>
</entry>
<entry>
<base>IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR</base>
<trans>As senhas que você entrou não são iguais.</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD</base>
<trans>Senha resetada com sucesso.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD</base>
<trans>Erro enquanto resetava senha.</trans>
</entry>
<entry>
<base>VHOST_MESSAGE</base>
<trans><![CDATA[ <P>Os seguinte domínios virtuais estavam usando esta pasta como seu conteúdo e serão mudados para o web site primário (você pode mudá-los para outro local mais tarde):</P> <ul>{$vhostList}</ul> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>Information bays</base>
<trans>Pastas</trans>
</entry>
<entry>
<base>WGRG</base>
<trans>Escrever = grupo, Ler = grupo</trans>
</entry>
<entry>
<base>WGRE</base>
<trans>Escrever = grupo, Ler = todos</trans>
</entry>
<entry>
<base>WARG</base>
<trans>Escrever = admin, Ler = grupo</trans>
</entry>
<entry>
<base>NONE</base>
<trans>Sem acesso</trans>
</entry>
<entry>
<base>LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD</base>
<trans>Rede local (não requer senha)</trans>
</entry>
<entry>
<base>LOCAL_NETWORK_PASSWORD</base>
<trans>Rede local (requer senha)</trans>
</entry>
<entry>
<base>ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD</base>
<trans>Toda a Internet (não requer senha)</trans>
</entry>
<entry>
<base>ENTIRE_INTERNET_PASSWORD</base>
<trans>Toda a Internet (requer senha)</trans>
</entry>
<entry>
<base>ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE</base>
<trans>Toda a Internet (requer senha para rede externa)</trans>
</entry>
<entry>
<base>INVALID_IBAY_DESCRIPTION</base>
<trans>Erro: caracter inesperado ou ausente na descrição do compartilhamento</trans>
</entry>
<entry>
<base>ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS</base>
<trans>O nome de compartilhamento "{$acctName}" contém caracteres inválidos. O nome do compartilhamento tem que iniciar com letra minúscula e conter somente letras minúsculas, números e hifens.</trans>
</entry>
<entry>
<base>MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR</base>
<trans>O nome do compartilhamento "{$name}" é muito longo. O máximo é de {$maxIbayNameLength} caracteres.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM</base>
<trans><![CDATA[ A conta "{$acctName}" conflita com detalhes do pseudonimo para a conta "{$acct}" do tipo {$acctType}. <p>{$acctName} é um pseudonimo para {$acct}.</p> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>ACCOUNT_EXISTS</base>
<trans>A conta "{$acctName}" é uma conta do tipo {$acctType} já existente.</trans>
</entry>
</lexicon>

View File

@@ -0,0 +1,16 @@
<lexicon lang="pt-br">
<entry>
<base>FORM_TITLE</base>
<trans>Bem vindo ao gerenciador do servidor</trans>
</entry>
<entry>
<base>FRAMES_BODY</base>
<trans><![CDATA[ <p> Bemvindo ao Servidor SME, a distribuição Linux lider em pequenas e médias empresas. O Servidor SME é oferecido a você por <A HREF="https://www.koozali.org/" TARGET="_blank">Koozali Foundation, Inc.</A>, uma corporação sem fins lucrativos que existe para prover marketing e suporte legal para o servidor SME. </p><p> O Servidor SME é livremente distribuido sobre a GNU (General Public License) o que somente é possível através dos esforços da comunidade do Servidor SME. Contudo, a disponibilidade e a qualidade do Servidor SME depende de podermos pagar nossas despesas com custos de hospedagem, custo de hardware e outros.</p><p>Para tal, lhe pedimos uma pequena doação para diminuir estes custos e ajudar a pagar desenvolvimentos futuros.</p><p><b>Por favor visite <A HREF="https://wiki.koozali.org/Donate" TARGET="_blank">https://wiki.koozali.org/Donate</A> para fazer uma doação. </b></p><p>Este software vem sem NENHUMA GARANTIA. Por favor <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">clique aqui</A> para ver informações detalhadas sobre suporte, garantia e licenciamento.</p><p>Para realizar uma função administrativa, clique em um dos links no menu na esquerda desta tela.</p>]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>NOFRAMES_BODY</base>
<trans><![CDATA[ <p> Esta é uma versão de desenvolvimento e sem suporte do Servidor Mitel Networks SME. Este software vem ABSOLUTAMENTE SEM NENHUMA GARANTIA. Por favor <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">clique aqui</A> para ver informações detalhadas sobre suporte, garantia e licença. </p> <p> <A HREF="/server-manager/noframes">Clique aqui</A> para uma lista de funções de administração do sistema. </p> ]]></trans>
</entry>
</lexicon>

View File

@@ -0,0 +1,108 @@
<lexicon lang="pt-br">
<!-- vim: ft=xml:
-->
<entry>
<base>Local networks</base>
<trans>Redes locais</trans>
</entry>
<entry>
<base>FIRSTPAGE_DESC</base>
<trans><![CDATA[ Por razões de segurança, vários serviços em seu servidor estão disponíveis somente para sua rede local. Entretando você pode garantir esses privilégios de acesso da rede local para redes externas, listando-as abaixo. A maioria das instalações deveriam deixar esta lista em branco.</p><p> <a class="button-like" href="localnetworks?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=Add">Adicionar rede</a> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>ADD_TITLE</base>
<trans>Adicionar uma rede local</trans>
</entry>
<entry>
<base>ADD_DESC</base>
<trans><![CDATA[ Cada parametro tem que está na forma #.#.#.# (cada # é um número entre 0 e 255). O software do servidor irá zerar a parte final (identificador de host) do endereço de rede de acordo com a máscara de rede, para garantir que o endereço de rede é válido. </p><p> "Roteador" deverá ser o endereço IP do roteador de sua rede local pelo qual a rede adicional será alcançada. ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>NETWORK_ADDRESS</base>
<trans>Endereço de rede</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUBNET_MASK</base>
<trans>Máscara de subrede</trans>
</entry>
<entry>
<base>INVALID_IP_ADDRESS</base>
<trans>Endereço IP inválido</trans>
</entry>
<entry>
<base>INVALID_SUBNET_MASK</base>
<trans>Máscara de subrede inválida</trans>
</entry>
<entry>
<base>REMOVE_TITLE</base>
<trans>Remover rede local</trans>
</entry>
<entry>
<base>REMOVE_DESC</base>
<trans>Você está prestes a remover a seguinte rede local.</trans>
</entry>
<entry>
<base>REMOVE_CONFIRM</base>
<trans>Você tem certeza que deseja remover esta rede?</trans>
</entry>
<entry>
<base>DEFAULT</base>
<trans>padrão</trans>
</entry>
<entry>
<base>NUMBER_OF_HOSTS</base>
<trans>Número de hosts</trans>
</entry>
<entry>
<base>NOT_ACCESSIBLE_FROM_LOCAL_NETWORK</base>
<trans>Erro: endereço de roteador {$networkRouter} não está acessível da rede local. Rede não adicionada.</trans>
</entry>
<entry>
<base>NETWORK_ALREADY_LOCAL</base>
<trans>Erro: rede {$network} (derivada da rede {$networkAddress} e máscara de rede {$networkMask}) já é considerada local. Nova rede não adicionada.</trans>
</entry>
<entry>
<base>NETWORK_ALREADY_ADDED</base>
<trans>Erro: rede {$network} (derivada da rede {$networkAddress} e máscara de rede {$networkMask}) já foi adicionada. Nova rede não adicionada.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERROR_CREATING_NETWORK</base>
<trans>Ocorreu um erro enquanto criava a rede.</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUCCESS</base>
<trans>Rede adicionada com sucesso {$network}/{$networkMask} rotear via {$networkRouter}.</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUCCESS_SINGLE_ADDRESS</base>
<trans>Rede adicionada com sucesso {$network}/{$networkMask} rotear via {$networkRouter}. Seu servidor irá garantir privilégios de acesso local para o endereço IP {$network}.</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUCCESS_NETWORK_RANGE</base>
<trans>Rede adicionada com sucesso {$network}/{$networkMask} rotear via {$networkRouter}. Seu servidor irá garantir privilegios de acesso local para {$totalHosts} endereços IP na faixa de {$firstAddr} à {$lastAddr}.</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE</base>
<trans><![CDATA[ <p> Rede adicionada com sucesso {$network}/{$networkMask} rotear via {$networkRouter}. </p> <p> Seu servidor irá garantir privilegios de acesso local para {$totalHosts} endereços IP na faixa de {$firstAddr} à {$lastAddr}. </p> <p> Aviso: o servidor FTP ProFTP não pode manusear essas máscaras de rede não -padrão. A especificação simples <b>{$simpleMask}</b> será usada. </p> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>SUCCESS_REMOVED_NETWORK</base>
<trans>Remoção da rede com sucesso {$network}/{$networkMask} rotear via {$networkRouter}.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERROR_DELETING_NETWORK</base>
<trans>Um erro ocorreu enquanto eliminava a rede.</trans>
</entry>
<entry>
<base>NO_ADDITIONAL_NETWORKS</base>
<trans>Nenhum rede adicional</trans>
</entry>
<entry>
<base>REMOVE_HOSTS_DESC</base>
<trans>Foram detectados hosts na rede que você está prestes a eliminar. Por padrão, eles tambem serão eliminados. Desmarque essa caixa se por alguma razão voce não quer que isso aconteça. Note que eles não serão tratados como hosts locais e podem sequer estar acessíveis depois que a rede for eliminada.</trans>
</entry>
<entry>
<base>REMOVE_HOSTS_LABEL</base>
<trans>Eliminat hosts na rede</trans>
</entry>
</lexicon>

View File

@@ -0,0 +1,15 @@
<lexicon lang="pt-br">
<entry>
<base>FORM_TITLE</base>
<trans>Manual online e outra documentação</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESCRIPTION</base>
<trans><![CDATA[ <p> O manual online esta disponível em: <a target="new" href="https://wiki.koozali.org/documentation/manual/"> https://wiki.koozali.org/documentation/manual/</a> </p> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>Online manual</base>
<trans>Manual online</trans>
</entry>
</lexicon>

View File

@@ -0,0 +1,114 @@
<lexicon lang="pt-br">
<entry>
<base>FORM_TITLE</base>
<trans>Configurar redirecionamento de porta</trans>
</entry>
<entry>
<base>FIRST_PAGE_DESCRIPTION</base>
<trans><![CDATA[ <p> Você pode usar esse painel para modificar as regras de seu firewall abrindo uma porta específica e redirecionando para outra porta em outro host. Fazendo isso voce vai permitir trafego externo acessar um host privado em sua rede. </p> <p> AVISO: O mau uso deste recurso pode comprometer seriamente a segurança de sua rede. Não use esse recurso levianamente ou sem uma compreensão profunda das implicações de suas ações. </p> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>CREATE_RULE</base>
<trans>Criar regra de redirecionamento de porta</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUMMARY_ADD_DESC</base>
<trans>O seguinte resume a regra de redirecionamento de porta que você está para adicionar. Se você está satisfeito com a regra, clique o botão &quot;Adicionar&quot; . Se você não está, clique o botão &quot;Cancelar&quot; .</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUMMARY_REMOVE_DESC</base>
<trans>O seguinte resume a regra de redirecionamento de portas que você está para eliminar. Se você tem certeza de que deseja eliminar a regra, clique o botão &quot;Remover&quot;. Senão clique o botão &quot;Cancelar&quot;.</trans>
</entry>
<entry>
<base>SHOW_FORWARDS</base>
<trans>Abaixo você encontrará uma tabela atual resumindo as regras de redirecionamento de portas deste servidor. Clique no link &quot;Remover&quot; para remover a regra corrrespondente.</trans>
</entry>
<entry>
<base>NO_FORWARDS</base>
<trans>No momento não existe nenhum redirecionamento de portas no sistema.</trans>
</entry>
<entry>
<base>CREATE_PAGE_DESCRIPTION</base>
<trans><![CDATA[ <p>Selecione o protocolo, a porta que deseja redirecionar, o host de destino e a porta no host de destino a qual você deseja redirecionar. Se você deseja especificar uma faixa de portas, entre com o valor mais baixo e mais alto do limite separados por um hífen. A porta de destino pode ser deixada em branco, o que instruirá o firewall para deixar a porta origem inalterada.</p> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_SOURCE_PORT</base>
<trans>Porta(s) de Origem(ns)</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_PROTOCOL</base>
<trans>Protocolo</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_DESTINATION_PORT</base>
<trans>Porta(s) de Destino</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_DESTINATION_HOST</base>
<trans>Endereço IP do Host de Destino</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_RULE_COMMENT</base>
<trans>Comentário da Regra</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_ALLOW_HOSTS</base>
<trans>Hosts Permitidos</trans>
</entry>
<entry>
<base>Port forwarding</base>
<trans>Redirecionamento de porta</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUCCESS</base>
<trans>Sua alteração na regra de redirecionamento de porta foi salva com sucesso.</trans>
</entry>
<entry>
<base>RULE_COMMENT</base>
<trans>Comentário da Regra</trans>
</entry>
<entry>
<base>ALLOW_HOSTS</base>
<trans>Hosts Permitidos</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_NO_MASQ_RECORD</base>
<trans>Incapaz de recuperar a configuração do registro de máscara do banco de dados.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_UNSUPPORTED_MODE</base>
<trans>Modo não suportado.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_CANNOT_REMOVE_NORULE</base>
<trans>Incapaz de remover regras inexistentes.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_NONZERO_RETURN_EVENT</base>
<trans>Evento retornou um valor de retorno diferente de zero.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_BADPORT</base>
<trans>As portas tem que ser um inteiro positivo menor que 65536.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_BADIP</base>
<trans>Isso não parece ser um endereço IP. Você tem que usar a notação padrão de IP (xxx.xxx.xxx.xxx), e cada um dos 4 números deve ser menor que 256. Exemplo: 192.168.0.5</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_DUPRULE</base>
<trans>Esta regra já foi adicionada e não pode ser adicionada duas vezes.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_PORT_COLLISION</base>
<trans>ERRO: Esta porta ou faixa de portas conflita com uma das regras já existentes. Favor modificar esta regra ou eliminar a regra antiga.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_BADAHOST</base>
<trans>Não parece que você tenha digitado uma lista de endereços IP válida. Exemplo: 192.168.0.1,192.168.1.1/24</trans>
</entry>
<entry>
<base>IN_SERVERONLY</base>
<trans>Este servidor está atuando no modo Somente Servidor assim o redirecinamento de portas não é possível.</trans>
</entry>
</lexicon>

View File

@@ -0,0 +1,147 @@
<lexicon lang="pt-br">
<entry>
<base>FORM_TITLE</base>
<trans>Adicionar ou remover impressoras</trans>
</entry>
<entry>
<base>INITIAL_DESC</base>
<trans><![CDATA[ <p><A class="button-like" HREF="printers?page=0&Next=Add">Adicionar impressora</A></p> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>NO_PRINTERS</base>
<trans>Não existem impressoras no sistema.</trans>
</entry>
<entry>
<base>CURRENT_LIST</base>
<trans>Lista atual de impressoras</trans>
</entry>
<entry>
<base>REMOTE_ADDRESS</base>
<trans>Endereço remoto</trans>
</entry>
<entry>
<base>REMOTE_NAME</base>
<trans>Nome remoto</trans>
</entry>
<entry>
<base>CREATE_NEW_PRINTER</base>
<trans>Criar uma nova impressora</trans>
</entry>
<entry>
<base>CREATE_NEW_DESC</base>
<trans>Por favor escolha um nome único para a impressora e digite uma breve descrição. O nome da impressora deve conter somente letras minúsculas e números, e deve iniciar com letra minúscula. Por exemplo "hplaser", "epsonlp", e "canonbj" são nomes válidos, mas "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet", e "HP JetDirect Printer" não são. Não use nomes e descrições que contenham estes termos, "offline", "disabled", "down", "off", "waiting", "jam", "paper", "error" e "responding".</trans>
</entry>
<entry>
<base>PRINTER_NAME</base>
<trans>Nome da impressora</trans>
</entry>
<entry>
<base>LOCAL_PRINTER_0</base>
<trans>Impressora local na porta paralela 0 (LPT1)</trans>
</entry>
<entry>
<base>LOCAL_PRINTER_1</base>
<trans>Impressora local na porta paralela 1 (LPT2)</trans>
</entry>
<entry>
<base>LOCAL_PRINTER_2</base>
<trans>Impressora local na porta paralela 2 (LPT3)</trans>
</entry>
<entry>
<base>NET_PRINTER</base>
<trans>Impressora de rede ...</trans>
</entry>
<entry>
<base>FIRST_USB_PRINTER</base>
<trans>Primeira impressora USB acoplada</trans>
</entry>
<entry>
<base>SECOND_USB_PRINTER</base>
<trans>Segunda impressora USB acoplada</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_UNEXPECTED_NAME</base>
<trans><![CDATA[ <p>Erro: caracter inesperado no nome da impressora.</p> <p>O nome da impressora somente deve conter letras minúsculas e números e deve iniciar com letra minúscula. Por exemplo "hplaser", "epsonlp", e "canonbj" são nomes válidos.</p> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_UNEXPECTED_DESC</base>
<trans>Erro: caracter inesperado na descrição ou falta de descrição. Nova impressora não criada.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_EXISTS</base>
<trans>Erro: Uma conta com o mesmo nome já existe:</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_INVALID_ADDRESS</base>
<trans>Erro: endereço de rede inválido. Nova impressora não criada.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_INVALID_REMOTE_NAME</base>
<trans>Erro: nome de impressora de rede inválido. Nova impressora não criada.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_CREATING</base>
<trans>Ocorreu erro quando criava a nova impressora.</trans>
</entry>
<entry>
<base>CREATED_SUCCESSFULLY</base>
<trans>Impressora criada com sucesso:</trans>
</entry>
<entry>
<base>CREATE_NETWORK_PRINTER</base>
<trans>Criar nova impressora de rede</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_OPENING_DB</base>
<trans>Ocorreu um erro enquanto abria o banco de dados de contas.</trans>
</entry>
<entry>
<base>CREATE_NETWORK_DESC</base>
<trans>Favor entrar com endereço e nome da impressora de rede</trans>
</entry>
<entry>
<base>HOSTNAME_OR_IP</base>
<trans>Nome de host ou endereço IP da impressora de rede</trans>
</entry>
<entry>
<base>REMOTE_NAME_DESC</base>
<trans><![CDATA[ Nome da impressora de rede (na dúvida digite raw) ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>REMOVE_PRINTER</base>
<trans>Remover impressora</trans>
</entry>
<entry>
<base>ABOUT_TO_REMOVE</base>
<trans>Voce está prestes a remover a impressora:</trans>
</entry>
<entry>
<base>SPOOL_FILE_WARNING</base>
<trans>Todos os arquivos ainda não-impressos dessa impressora serão removidos.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ARE_YOU_SURE</base>
<trans>Você tem certeza que deseja remover essa impressora?</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_INTERNAL_FAILURE</base>
<trans>Erro: falha interna enquanto removia a impressora:</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_DELETING</base>
<trans>Ocorreu um erro enquanto removia a impressora.</trans>
</entry>
<entry>
<base>DELETED_SUCCESSFULLY</base>
<trans>Impressora removida com sucesso:</trans>
</entry>
<entry>
<base>MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP</base>
<trans>Deve ser um endereço IP ou nome de host válido</trans>
</entry>
<entry>
<base>Printers</base>
<trans>Impressoras</trans>
</entry>
</lexicon>

View File

@@ -0,0 +1,42 @@
<lexicon lang="pt-br">
<entry>
<base>Proxy settings</base>
<trans>Configuração do proxy</trans>
</entry>
<entry>
<base>FIRST_PAGE_DESCRIPTION</base>
<trans>Esta página permite fazer as configurações do servidor proxy. Este servidor inclui um proxy transparente e um cache para tráfego HTTP. Isto é habilitado por padrão a não se que esteja configurado no modo &quot;somente servidor&quot;. Se este servidor estiver agindo como servidor de correio, conexões de clientes da rede local para servidores SMTP externos serão por padrão redirecionadas para servidor de correio local.</trans>
</entry>
<entry>
<base>HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION</base>
<trans>Servidores proxy HTTP trabalham para reduzir a sobrecarga de acessos armazenando as páginas recentemente visitadas. Isto é transparente a navegadores que usam esse servidor como gateway. Habilite ou desabilite este proxy com a caixa a seguir.</trans>
</entry>
<entry>
<base>HTTP_PROXY_STATUS_LABEL</base>
<trans>Status do proxy HTTP</trans>
</entry>
<entry>
<base>SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION</base>
<trans>Servidores de proxy transparente trabalham para reduzir o tráfego de vírus de clientes infectados forçando todo tráfego SMTP de saída a passar pelo servidor. Se você deseja usar um servidor SMTP alternativo e este servidor é o seu gateway, desabilite o proxy. Definindo o proxy para "bloqueado" impede todo trafego SMTO para outros servidores, este é o padrão. O proxy somente intercepta/bloqueia trafego SMTP normal (porta 25).</trans>
</entry>
<entry>
<base>SMTP_PROXY_STATUS_LABEL</base>
<trans>Status do proxy SMTP</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_PROXY_UPDATE_FAILED</base>
<trans>ERRO: O evento de atualização do proxy retornou um erro.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_NO_SQUID_REC</base>
<trans>ERRO: Não existe registro do squid no banco de dados de configuração.</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUCCESS</base>
<trans>As novas configurações do proxy foram aplicadas com sucesso.</trans>
</entry>
<entry>
<base>BLOCKED</base>
<trans>Bloqueado</trans>
</entry>
</lexicon>

View File

@@ -0,0 +1,114 @@
<lexicon lang="pt-br">
<entry>
<base>NO_PSEUDONYMS</base>
<trans><![CDATA[ <b>Não existem pseudônimos neste sistema.</b> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>REMOVE_PSEUDONYM</base>
<trans>Remover psedônimo</trans>
</entry>
<entry>
<base>ABOUT_TO_REMOVE</base>
<trans><![CDATA[ Você está prestes a remover um pseudônimo:<br> <b>Você tem certeza que deseja continuar?</b> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>FORM_TITLE</base>
<trans>Criar, modificar, ou remover pseudônimos</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESCRIPTION</base>
<trans><![CDATA[ <p>O servidor cria automaticamente um pseudônimo para cada grupo. Se você deseja definir um pseudônimo para uma lista de usuários, simplesmente crie um grupo e a lista será mantida automaticamente pelo servidor. </p> <p>Isso permite você criar outros nomes para um usuário ou grupo de usuários existente. Por exemplo, você pode querer criar um pseudônimo "webmaster" para seu grupo "webdevelopers" ou o pseudônimo "ze" para o usuário "jose".</p> <p>O servidor criará automaticamente pseudônimos no formato primeironome.últimonome e primeironome_últimonome para cada usuário do sistema e um pseudônimo "everyone" para todos os usuários do sistema.</p> <p>Pseudônimos também permitem que você crie apelidos de e-mail para usuários e domínios (virtuais) válidos de e-mail. Por exemplo, você pode encaminhar o e-mail "vendas@dominiovirtual1.com.br" para o usuário "joao" e o e-mail "vendas@dominiovirtual2.com.br" para o usuário "pedro". Porém lembre-se de que deve criar os domínios (virtuais) e as contas de usuário antes de criar os apelidos de e-mail.Você pode modificar ou remover um pseudônimo clicando no comando correspondente próximo ao pseudônimo.</p>]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>LOCAL_ONLY</base>
<trans>(somente rede local)</trans>
</entry>
<entry>
<base>SELECT_ACCOUNT</base>
<trans>Selecionar uma conta ou grupo</trans>
</entry>
<entry>
<base>SELECT_INTERNAL</base>
<trans>Somente rede local</trans>
</entry>
<entry>
<base>CLICK_TO_CREATE</base>
<trans>Adicionar pseudônimo</trans>
</entry>
<entry>
<base>PSEUDONYM</base>
<trans>Pseudônimo</trans>
</entry>
<entry>
<base>USER_OR_GROUP</base>
<trans>Usuário ou grupo</trans>
</entry>
<entry>
<base>CURRENT_PSEUDONYMS</base>
<trans><![CDATA[<b>Lista Atual de Pseudônimos</b>]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>TITLE_CREATE</base>
<trans>Criar um pseudônimo</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_PSEUDONYM_NAME</base>
<trans>Por favor selecione uma conta ou grupo existente do menu de opções abaixo para o pseudônimo</trans>
</entry>
<entry>
<base>MODIFY_PSEUDONYM</base>
<trans>Modificar Pseudônimo</trans>
</entry>
<entry>
<base>PSEUDONYM_NAME</base>
<trans>Nome do pseudônimo</trans>
</entry>
<entry>
<base>VALID_PSEUDONYM_NAMES</base>
<trans><![CDATA[ O pseudônimo deverá conter somente letras minúsculas, números, pontos, hifens e sublinhado e deverá iniciar com letra minúscula ou número. Por exemplo "vendas", "joao.silva", "123" e "adminstrador-email" são pseudônimos válidos, mas "Joao da Silva" e "Airton Senna" não são. Você também pode criar apelidos de e-mail para contas e domínios (virtuais) que são válidos neste servidor. Por exemplo "joca@dominiovirtual.com.br" pode ser encaminhado para "joao" (ou para qualquer outra conta de usuário válida).</p> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>NAME_IN_USE</base>
<trans>Erro: O nome está em uso, você não pode criar um pseudônimo com esse nome.</trans>
</entry>
<entry>
<base>NOT_A_PSEUDONYM</base>
<trans>Esta conta não é um pseudônimo</trans>
</entry>
<entry>
<base>PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN</base>
<trans>Este domínio não está hospedado neste servidor</trans>
</entry>
<entry>
<base>PSEUDONYM_INVALID_NOACCT</base>
<trans>Esta conta não está hospedada neste servidor</trans>
</entry>
<entry>
<base>PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT</base>
<trans>Um pseudônimo não pode apontar para a mesma conta</trans>
</entry>
<entry>
<base>CREATE_SUCCEEDED</base>
<trans>Pseudônimo criado com sucesso</trans>
</entry>
<entry>
<base>MODIFY_SUCCEEDED</base>
<trans>Pseudônimo modificado com sucesso</trans>
</entry>
<entry>
<base>REMOVE_SUCCEEDED</base>
<trans>Pseudônimo removido com sucesso</trans>
</entry>
<entry>
<base>EVERYONE</base>
<trans>Todos</trans>
</entry>
<entry>
<base>Pseudonyms</base>
<trans>Pseudônimos</trans>
</entry>
</lexicon>

View File

@@ -0,0 +1,87 @@
<lexicon lang="pt-br">
<entry>
<base>FORM_TITLE</base>
<trans>Análise do arquivo Mail Log</trans>
</entry>
<entry>
<base>INITIAL_DESC</base>
<trans><![CDATA[ <p>Analisar o arquivo de log do sistema de e-mail ajuda a entender como o sistema está se comportando e a diagnosticar problemas de entrega. Vários tipos de relatório estão disponíveis.</p> <p>Por favor note que para geração de alguns destes relatórios podem ser necessários vários minutos</p> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>REPORT_TYPE</base>
<trans>Escolher tipo de relatório</trans>
</entry>
<entry>
<base>GENERATE_REPORT</base>
<trans>Gerar relatório</trans>
</entry>
<entry>
<base>LIST_OUTGOING</base>
<trans>Listar mensagens de saída e destinatários</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUMMARIZE_QUEUE</base>
<trans>Resumir status da fila de correio</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY</base>
<trans>Sucesso na distribuição de retardo de entrega </trans>
</entry>
<entry>
<base>REASONS_DEFERRAL</base>
<trans>Razões para adiamento</trans>
</entry>
<entry>
<base>REASONS_FAILURE</base>
<trans>Razões para falha</trans>
</entry>
<entry>
<base>BASIC_STATS</base>
<trans>Estatística básica</trans>
</entry>
<entry>
<base>RECIP_STATS</base>
<trans>Estatísticas de destinatários</trans>
</entry>
<entry>
<base>RECIP_HOSTS</base>
<trans>Hosts destinatários</trans>
</entry>
<entry>
<base>RECIP_ORDERED</base>
<trans>Destinatários na melhor ordem para listas de envio</trans>
</entry>
<entry>
<base>SENDER_STATS</base>
<trans>Estatísticas de remetente</trans>
</entry>
<entry>
<base>SENDMAIL_STYLE</base>
<trans>Log estilo Sendmail</trans>
</entry>
<entry>
<base>REASONS_SUCCESS</base>
<trans>Razões para sucesso</trans>
</entry>
<entry>
<base>SENDER_UIDS</base>
<trans>Uids dos remetentes</trans>
</entry>
<entry>
<base>INVALID_REPORT_TYPE</base>
<trans>Tipo de relatório inválido:</trans>
</entry>
<entry>
<base>REPORT_GENERATED</base>
<trans>Relatório gerado:</trans>
</entry>
<entry>
<base>END_OF_REPORT</base>
<trans>Fim de Relatório</trans>
</entry>
<entry>
<base>Mail log file analysis</base>
<trans>Análise de arquivo do log do sistema de correio</trans>
</entry>
</lexicon>

View File

@@ -0,0 +1,106 @@
<lexicon lang="pt-br">
<entry>
<base>FORM_TITLE</base>
<trans>Criar, modificar, ou remover cotas de contas de usuários</trans>
</entry>
<entry>
<base>UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS</base>
<trans>Incapaz de abrir db de contas</trans>
</entry>
<entry>
<base>QUOTA_DESC</base>
<trans><![CDATA[ <p>Você pode configurar cotas de arquivo para usuários em seu sistema clicando em "Modificar" próximo a conta do usuário que você quer atualizar. <p>Se o usuário exceder ao "limite com período de carência", avisos serão gerados. Se este limite for excedido por mais de uma semana ou se o "Limite absoluto" for alcançado, o usuário não poderá mais salvar arquivos ou receber mensagens. <p>Configurar para '0' qualquer destes limites desabilita o controle de cota para o usuário correspondente. <p>O espaço em disco para cada usuário inclui o diretório particular (home), mensagem e os arquivos pertencentes ao usuário nos compartilhamentos. ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS</base>
<trans>Cotas de uso atuais e configurações</trans>
</entry>
<entry>
<base>LIMIT_WITH_GRACE</base>
<trans>Limite com período de carência</trans>
</entry>
<entry>
<base>LIMIT_WITH_GRACE_MB</base>
<trans>Limite com período de carência (MB)</trans>
</entry>
<entry>
<base>ABS_LIMIT</base>
<trans>Limite absoluto</trans>
</entry>
<entry>
<base>ABS_LIMIT_MB</base>
<trans>Limite absoluto (MB)</trans>
</entry>
<entry>
<base>CURRENT_USAGE</base>
<trans>Uso atual (MB)</trans>
</entry>
<entry>
<base>COULD_NOT_GET_UID</base>
<trans>Incapaz de determinar o uid do usuário:</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_NO_SUCH_ACCT</base>
<trans>Erro: não existe conta chamada:</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_NOT_A_USER_ACCT</base>
<trans>Erro: a conta não é conta de usuário:</trans>
</entry>
<entry>
<base>ACCOUNT_IS_TYPE</base>
<trans>É uma conta do tipo:</trans>
</entry>
<entry>
<base>MODIFY_USER_TITLE</base>
<trans>Modificar limites de cota do usuário</trans>
</entry>
<entry>
<base>USER</base>
<trans>Usuário:</trans>
</entry>
<entry>
<base>CURRENTLY_HAS</base>
<trans>atualmente tem:</trans>
</entry>
<entry>
<base>FILES</base>
<trans>arquivos</trans>
</entry>
<entry>
<base>OCCUPYING</base>
<trans>ocupando:</trans>
</entry>
<entry>
<base>MEGABYTES</base>
<trans>megabytes</trans>
</entry>
<entry>
<base>INSTRUCTIONS</base>
<trans>Digite a quota com sufixo de unidade opcional 'K' para kilobytes, 'M' para megabytes, 'G' para gigabytes ou 'T' para terabytes. Entradas sem sufixo são assumidas como sendo em megabytes. Qualquer limite que estiver definido como '0' indicará que o usuário correspondente não terá seu uso de espaço limitado.</trans>
</entry>
<entry>
<base>SOFT_VAL_MUST_BE_NUMBER</base>
<trans>Erro: limite com período de carência deve ser um número inteiro, opcionalmente seguido de um dos sufixos de unidade K, M, G ou T.</trans>
</entry>
<entry>
<base>HARD_VAL_MUST_BE_NUMBER</base>
<trans>Erro: limite absoluto deve ser um número inteiro, opcionalmente seguido de um dos sufixos de unidade K, M, G ou T.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_HARD_LT_SOFT</base>
<trans>Erro: limite absoluto tem que ser maior que o limite com tempo cedido.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_MODIFYING</base>
<trans>Ocorreu erro enquanto modificava usuário.</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base>
<trans>Sucesso ao modificar a cota da conta do usuário:</trans>
</entry>
<entry>
<base>Quotas</base>
<trans>Cotas</trans>
</entry>
</lexicon>

View File

@@ -0,0 +1,42 @@
<lexicon lang="pt-br">
<entry>
<base>FORM_TITLE</base>
<trans>Desligar ou reiniciar</trans>
</entry>
<entry>
<base>REBOOT</base>
<trans>Reiniciar</trans>
</entry>
<entry>
<base>REBOOT_SUCCEEDED</base>
<trans>Reinicialização iniciada com sucesso.</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_REBOOT</base>
<trans>Seu servidor iniciou o processo de reinicialização.</trans>
</entry>
<entry>
<base>RECONFIGURE_SUCCEEDED</base>
<trans>Pedido de reconfiguração iniciado com sucesso.</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_RECONFIGURE</base>
<trans>Seu servidor está fazendo uma reconfiguração completa do sistema e após terminar fará um reboot.</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_SHUTDOWN</base>
<trans>Seu servidor iniciou o processo de desligamento. O processo levará alguns minutos para completar, depois você poderá desligar o computador. Ou este poderá já ser desligado automaticamente pelo processo.</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_REBOOT</base>
<trans>Selecione Desligar, Reiniciar ou Reconfigurar</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESCRIPTION</base>
<trans><![CDATA[ Você pode reiniciar ou desligar seu servidor dessa tela. Você tem que desligar o software linux do servidor antes de desligar o computador. Mas ao mandar o linux desligar, pode ser que o equipamento já seja desligado na sequência. Ambas as funções levam vários minutos para completar. Quando você clicar em <b>executar</b> a operação irá iniciar imediatamente, então esteja pronto! ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>Reboot or shutdown</base>
<trans>Reiniciar ou desligar</trans>
</entry>
</lexicon>

View File

@@ -0,0 +1,171 @@
<lexicon lang="pt-br">
<entry>
<base>FORM_TITLE</base>
<trans>Trocar configuração de acesso remoto</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESCRIPTION</base>
<trans>Para cada uma das opções abaixo, a configuração privada permite qualquer um de sua rede local acessar seu servidor. O modo público permite acesso de qualquer ponto da Internet. O modo sem acesso desabilita o acesso. Para entender as implicações de segurança na troca de configuração dessas opções padrão, você deverá ler no guia do usuário a seção sobre acesso remoto.</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUCCESS</base>
<trans>A nova configuração de acesso remoto foi salva.</trans>
</entry>
<entry>
<base>NO_ACCESS</base>
<trans>Sem Acesso</trans>
</entry>
<entry>
<base>PASSWORD_LOGIN_PRIVATE</base>
<trans>Aceitar senhas apenas da rede local</trans>
</entry>
<entry>
<base>PASSWORD_LOGIN_PUBLIC</base>
<trans>Aceitar senhas de qualquer lugar</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_TELNET_ACCESS</base>
<trans>Acesso telnet</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_FTP_ACCESS</base>
<trans>Acesso FTP</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_FTP_LOGIN</base>
<trans>Senha de acesso FTP</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_PPTP</base>
<trans>Número de clientes PPTP</trans>
</entry>
<entry>
<base>NUMBER_OF_VPN_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE</base>
<trans>O número de clientes VPN é maior do que o número de IPs reservados para DHCP. Você precisa escolher um número menor.</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_SSH_PORT</base>
<trans>Porta TCP para acesso via shell segura</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_SSH</base>
<trans>Acesso shell seguro</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_SSH_ADMIN</base>
<trans>Permite acesso a linhas de comando administrativa sobre shell segura</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS</base>
<trans>Permite acesso seguro ao shell usando senhas padrão</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_SSH</base>
<trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Configuração de shell segura</h2>Você pode controlar acesso ao Shell Seguro para seu servidor. A configuração pública deve somente ser habilitada por administradores experientes para resolução e diagnóstico de problemas. Nós recomendamos deixar este parâmetro configurado para "Sem Acesso" a não ser que você tenha uma razão específica para fazer o contrário. ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_FTP_ACCESS</base>
<trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Configurar FTP</h2> Você também pode controlar o acesso <b>FTP</b> para o seu servidor. Nós recomendamos deixar esse parâmetro configurado para 'sem acesso' a não ser que você tenha uma razão específica para fazer o contrário. <p> Nota: essas configurações limitam o acesso ao servidor e sobrepõem-se outras configurações, incluindo aquelas para compartilhamentos individuais.</p> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_FTP_LOGIN</base>
<trans><![CDATA[ Você também pode controlar autenticação de acesso FTP para compartilhamentos e conta de usuários. Nós recomendamos fortemente deixar esses parâmetros configurados para privados, a não ser que exista uma razão específica para fazer o contrário. <p> Nota: o cliente de shell segura sftp também pode ser usado para acessar o servidor, se o acesso remoto via shell seguro estiver habilitado. Este método de acesso protege a senha e os dados da seção FTP, ao passo que FTP padrão não suporta nenhuma proteção.</p> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_PPTP</base>
<trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Configurar PPTP</h2> Você pode habilitar acesso PPTP ao seu servidor. Você dev eria deixar esta configuração desabilitada entrando o número 0 (zero) a não ser que precise de acesso PPPT. ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_VPN</base>
<trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Configurar VPN</h2> Você pode habilitar acesso PPTP ao seu servidor. Você dev eria deixar esta configuração desabilitada entrando o número 0 (zero) a não ser que precise de acesso VPN. ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>VALUE_ZERO_OR_POSITIVE</base>
<trans>Valor deve ser 0 (zero) ou um número inteiro positivo</trans>
</entry>
<entry>
<base>REMOTE_MANAGEMENT</base>
<trans>Gerenciamento Remoto</trans>
</entry>
<entry>
<base>VALIDFROM_DESC</base>
<trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>{$REMOTE_MANAGEMENT}</h2> <p>É possível permitir que hosts em uma rede remota acessem o gerenciador do servidor entrando essas redes aqui. Use uma máscara de subrede de 255.255.255.255 para limitar o acesso a um determinado host. Qualquer host dentro da faixa especificada estará habilitado a acessar o gerenciador do servidor usando HTTPS.</p> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_VALID_FROM_ENTRIES</base>
<trans>Para adicionar uma nova rede de gerenciamento remoto, entre com os detalhes abaixo.</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUBNET_MASK</base>
<trans>Máscara de subrede</trans>
</entry>
<entry>
<base>NUM_OF_HOSTS</base>
<trans>Número de hosts</trans>
</entry>
<entry>
<base>NO_ENTRIES_YET</base>
<trans>Não existe entradas ainda</trans>
</entry>
<entry>
<base>INVALID_SUBNET_MASK</base>
<trans>Máscara de subrede inválida</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_INVALID_PARAMS</base>
<trans>Escolha entre fornecer ambos, uma rede e máscara de subrede, ou deixar ambos os campos em branco.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_NO_RECORD</base>
<trans>Incapaz de localizar registro httpd-admin na configuração do banco de dados</trans>
</entry>
<entry>
<base>Remote access</base>
<trans>Acesso remoto</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS</base>
<trans>Console serial</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS</base>
<trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Console serial</h2> Você pode permitir o acesso ao console do servidor de um terminal conectado a porta serial.]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>PORT1_ENABLED</base>
<trans>Habilitar na porta serial 1</trans>
</entry>
<entry>
<base>PORT2_ENABLED</base>
<trans>Habilitar na porta serial 2</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_PPTP_ACCESS</base>
<trans>Acesso padrão de usuário PPTP</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_TELNET_ACCESS</base>
<trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Configuração telnet</h2> AVISO: Telnet está atualmente habilitado, mas esta opção não é mais suportada. Telnet é inerentemente inseguro e somente deve ser usado numa circunstância onde uma prática alternativa não exista. Você deve trocar essa opção para {$NO_ACCESS} e usar shell segura se acesso remoto for necessário. Uma vez desabilitada, telnet não mais aparecerá nessa tela. ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_IPSECRW</base>
<trans><![CDATA[ <h2>Configuração Clientes IPSEC (Roadwarrior)</h2> Você pode permitir acesso de clientes IPSEC para o seu servidor, autenticado por certificado digital. Você deve deixar esta opção desabilitada configurando o valor numérico para 0 (zero) a não ser que deseje acesso de clientes IPSEC. ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_IPSECRW_SESS</base>
<trans>Número de clientes IPSEC</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_IPSECRW_RESET</base>
<trans><![CDATA[Se você deseja apagar todos os certificados digitais, você pode fazê-lo aqui.<br>Qualquer certificado antigo não funcionará mais para este servidor, então <b><i>todos os clientes IPSEC terão que importar um novo certificado!</i></b>. ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_IPSECRW_RESET</base>
<trans>Apagar certificados digitais</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_IPSEC_VPN_UNAVAILABLE</base>
<trans>VPN IPSEC não está instalada. Por favor instale a contribuição se você precisa de acesso via VPN.</trans>
</entry>
</lexicon>

View File

@@ -0,0 +1,126 @@
<lexicon lang="pt-br">
<entry>
<base>Review configuration</base>
<trans>Revisão da configuração</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESCRIPTION</base>
<trans>Este relatório resume os parâmetros relevantes da configuração da rede, servidor e domínio deste servidor para configuração de computadores cliente em sua rede. Você pode imprimir essa página para usá-la como refêrência.</trans>
</entry>
<entry>
<base>NETWORKING_PARAMS</base>
<trans>Parâmetros de rede</trans>
</entry>
<entry>
<base>SERVER_MODE</base>
<trans>Modo do servidor</trans>
</entry>
<entry>
<base>LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK</base>
<trans>Endereço IP local / máscara de subrede</trans>
</entry>
<entry>
<base>EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK</base>
<trans>Endereço IP externo / máscara de subrede</trans>
</entry>
<entry>
<base>GATEWAY</base>
<trans>Gateway</trans>
</entry>
<entry>
<base>ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS</base>
<trans>Redes locais adicional</trans>
</entry>
<entry>
<base>DHCP_SERVER</base>
<trans>Servidor DHCP</trans>
</entry>
<entry>
<base>BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE</base>
<trans>Endereço inicial de faixa do DHCP</trans>
</entry>
<entry>
<base>END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE</base>
<trans>Endereço final de faixa do DHCP</trans>
</entry>
<entry>
<base>SERVER_NAMES</base>
<trans>Nome dos servidores</trans>
</entry>
<entry>
<base>DNS_SERVER</base>
<trans>Servidor DNS</trans>
</entry>
<entry>
<base>WEB_SERVER</base>
<trans>Servidor web</trans>
</entry>
<entry>
<base>PROXY_SERVER</base>
<trans>Servidor proxy</trans>
</entry>
<entry>
<base>FTP_SERVER</base>
<trans>Servidor FTP</trans>
</entry>
<entry>
<base>SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS</base>
<trans>Servidores de correio SMTP, POP e IMAP</trans>
</entry>
<entry>
<base>HOSTS</base>
<trans>Hosts</trans>
</entry>
<entry>
<base>DOMAIN_INFORMATION</base>
<trans>Informação de domínio</trans>
</entry>
<entry>
<base>PRIMARY_DOMAIN</base>
<trans>Domínio primário</trans>
</entry>
<entry>
<base>VIRTUAL_DOMAINS</base>
<trans>Domínios virtuais</trans>
</entry>
<entry>
<base>PRIMARY_WEB_SITE</base>
<trans>Web site primário</trans>
</entry>
<entry>
<base>MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER</base>
<trans>Gerenciador do servidor</trans>
</entry>
<entry>
<base>MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL</base>
<trans>Painel de senha do usuário</trans>
</entry>
<entry>
<base>EMAIL_ADDRESSES</base>
<trans>Endereço de e-mail</trans>
</entry>
<entry>
<base>EMAIL_USERACCOUNT</base>
<trans>Conta do Usuário</trans>
</entry>
<entry>
<base>EMAIL_FIRSTNAME</base>
<trans>Primeiro nome</trans>
</entry>
<entry>
<base>EMAIL_LASTNAME</base>
<trans>Último nome</trans>
</entry>
<entry>
<base>NO_VIRTUAL_DOMAINS</base>
<trans>Domínio virtual não definido</trans>
</entry>
<entry>
<base>NO_NETWORKS</base>
<trans>Redes adicionais não definidas</trans>
</entry>
<entry>
<base>INTERNET_VISIBLE_ADDRESS</base>
<trans>Endereço IP Visível da Internet </trans>
</entry>
</lexicon>

View File

@@ -0,0 +1,43 @@
<lexicon lang="pt-br">
<entry>
<base>FORM_TITLE</base>
<trans>Criar website inicial</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUCCESS</base>
<trans>Website inicial criado com sucesso (arquivo index.htm salvo). Você pode visitar seu novo website no endereço abaixo:</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESCRIPTION</base>
<trans><![CDATA[ <p> Para criar uma página simples para sua empresa, preencha os campos abaixo e clique em <b>Criar</b>. </p> <p> Você pode deixar qualquer campo em branco se você não precisar dele. </p> <p> O texto que você entrar abaixo será alinhado e formatado para uma melhor aparência em sua página web. Deixe uma linha em branco quando desejar iniciar um novo parágrafo. Se você precisar forçar uma quebra de linha sem iniciar um novo parágrafo (por exemplo depois de cada linha de endereço de uma mala direta), então tecle os quatro caracteres em sequência <blockquote>&lt;BR&gt;</blockquote> onde você gostaria de ter a quebra de linha. </p> <p> <em>Não use esta opção</em> se você já tiver customizado seu web site pois esta tela sobrescreverá o arquivo "index.htm" no diretório do seu web site. </p> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_COMPANYNAME</base>
<trans>Nome da Empresa</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_HEADER1</base>
<trans>Primeiro cabeçalho, tipicamente usado para frases curtas tais como "Líder no campo de manufatuta textil"</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_TEXT1</base>
<trans>O primeiro cabeçalho seguinte, tipicamente é usado para um curto paragrafo de marketing.</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_HEADER2</base>
<trans>O segundo cabeçalho, tipicamente é usado para uma frase curta como "Informações adicionais" ou "Para ordenar nossos produtos":</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_TEXT2</base>
<trans>O segundo cabeçalho seguinte, tipicamente usado para contato ou informações sobre ordens:</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_SUBMIT</base>
<trans><![CDATA[ <p>Quando você criar esta página web, o arquivo "index.htm" será sobrescrito no diretório do seu web site.</p> <p>Você deseja continuar?</p> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>Create starter web site</base>
<trans>Criar web site inicial</trans>
</entry>
</lexicon>

View File

@@ -0,0 +1,10 @@
<lexicon lang="pt-br">
<entry>
<base>FORM_TITLE</base>
<trans>Suporte, garantia e informações de licenças</trans>
</entry>
<entry>
<base>Support and licensing</base>
<trans>Suporte e licenças</trans>
</entry>
</lexicon>

View File

@@ -0,0 +1,242 @@
<lexicon lang="pt-br">
<entry>
<base>FORM_TITLE</base>
<trans>Criar, modificar, ou remover conta de usuário</trans>
</entry>
<entry>
<base>FIRSTPAGE_DESC</base>
<trans><![CDATA[ <p> <a class="button-like" href="useraccounts?page=0&page_stack=&Next=Next">Adicionar conta de usuário</a> </p> <p> Você pode modificar, bloquear ou remover qualquer conta de usuário ou resetar as senhas das contas clicando no comando correspondente próximo a conta. </p> <p> Se a conta está marcada como bloqueada, isso significa que a senha do usuário precisa ser resetada. Por favor note que ao criar uma conta ela é configurada como bloqueada até que a senha seja definida. </p> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>P2_TITLE</base>
<trans>Criar ou modificar</trans>
</entry>
<entry>
<base>CREATE_MODIFY_DESC</base>
<trans><![CDATA[ <p> O nome da conta deverá conter somente letras minúsculas, números e hifens; e deverá iniciar com letra minúscula. Por exemplo "beto", "silvajoao", e "jose-silva" são todos nomes de contas válidos, mas "3friends", "John Smith", e "henry_miller" não são. </p> <p> Note que dois pseudônimos são criados para cada nova conta. Esses pseudônimos habilitam o usuário a ter contas de correio alternativas que incluem seus primeiro e último nomes separados por um ponto (.) e sublinhado (_). Assim, para a conta "beto" com primeiro nome "Roberto" e último nome "Silva" dois psedônimos são criados, roberto.silva e roberto_silva. </p> <p> As informações do diretório (departamento, companhia, etc.) podem ser trocados para outras além das padrão definidas abaixo. As alterações serão aplicadas somente para este usuário. </p> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>MODIFY_ADMIN_TITLE</base>
<trans>Modificar conta do administrador</trans>
</entry>
<entry>
<base>USER_CREATED</base>
<trans>Conta de usuário criada com sucesso.</trans>
</entry>
<entry>
<base>USER_MODIFIED</base>
<trans>Conta de usuário modificada com sucesso.</trans>
</entry>
<entry>
<base>CANNOT_MODIFY_USER</base>
<trans>Erro: um erro interno ocorreu enquanto tentava modificar conta de usuário "{$acctName}".</trans>
</entry>
<entry>
<base>CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS</base>
<trans>Erro: um erro interno ocorreu enquanto tentava modificar o grupo "{$group}" do usuário "{$acctName}".</trans>
</entry>
<entry>
<base>TAINTED_USER</base>
<trans>A conta de nome "{$acctName}" contém caracteres inválidos.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ACCOUNT_NAME</base>
<trans>Nome da conta</trans>
</entry>
<entry>
<base>FIRSTNAME</base>
<trans>Primeiro nome</trans>
</entry>
<entry>
<base>LASTNAME</base>
<trans>Último nome</trans>
</entry>
<entry>
<base>DEPARTMENT</base>
<trans>Departamento</trans>
</entry>
<entry>
<base>COMPANY</base>
<trans>Companhia</trans>
</entry>
<entry>
<base>STREET_ADDRESS</base>
<trans>Endereço</trans>
</entry>
<entry>
<base>CITY</base>
<trans>Cidade</trans>
</entry>
<entry>
<base>PHONE_NUMBER</base>
<trans>Número de telefone</trans>
</entry>
<entry>
<base>EMAIL_DELIVERY</base>
<trans>Entrega de e-mail</trans>
</entry>
<entry>
<base>DELIVER_EMAIL_LOCALLY</base>
<trans>Entregar e-mail localmente</trans>
</entry>
<entry>
<base>FORWARD_EMAIL</base>
<trans>Encaminhar e-mail para o endereço abaixo</trans>
</entry>
<entry>
<base>DELIVER_AND_FORWARD</base>
<trans>Entregar localmente e encaminhar</trans>
</entry>
<entry>
<base>FORWARDING_ADDRESS</base>
<trans>Endereço de encaminhamento</trans>
</entry>
<entry>
<base>GROUP_MEMBERSHIPS</base>
<trans>Membros do grupo</trans>
</entry>
<entry>
<base>RESET_DESC</base>
<trans>Você está prestes a trocar a senha da conta de usuário</trans>
</entry>
<entry>
<base>RESET_DESC2</base>
<trans>Entre com a nova senha no campo abaixo</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD</base>
<trans>Um erro ocorreu enquanto atualizava a senha</trans>
</entry>
<entry>
<base>PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED</base>
<trans>Sucesso ao trocar a senha do usuário "{$acctName}".</trans>
</entry>
<entry>
<base>LOCK_DESC</base>
<trans>Você está prestes a bloquear a conta do usuário</trans>
</entry>
<entry>
<base>LOCKED_ACCOUNT</base>
<trans>Conta do usuário "{$acctName}" bloqueada com sucesso.</trans>
</entry>
<entry>
<base>NO_SUCH_USER</base>
<trans>Erro: a conta de usuário "{$acctName}" não existe.</trans>
</entry>
<entry>
<base>PSEUDONYM_CLASH</base>
<trans>Erro: o apelido "{$pseudonym}" já está sendo usado pela conta de usuário "{$clashName}". Para diferenciar, por exemplo, adicione as letras de nomes intermediários ou iniciais aqui.</trans>
</entry>
<entry>
<base>LOCK_ACCOUNT</base>
<trans>Bloquear conta</trans>
</entry>
<entry>
<base>LOCK_ACCOUNT_TITLE</base>
<trans>Bloquear conta de usuário</trans>
</entry>
<entry>
<base>LOCK_DESC2</base>
<trans><![CDATA[ Esta conta de usuário será bloqueada. Isto significa que o usuário não será capaz de logar e não será capaz de coletar e-mail. Qualquer e-mail será armazenado e/ou redirecionado para uma conta de e-mail externa, conforme configurado. A conta pode ser reativada no futuro definindo-se uma nova senha. A senha atual não será preservada. </p> <p> <b>Você tem certeza que deseja tornar bloquear essa conta?</b> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>REMOVE_ACCOUNT_TITLE</base>
<trans>Remover conta de usuário</trans>
</entry>
<entry>
<base>REMOVE_DESC</base>
<trans>Voce esta prestes a remover a conta do usuário</trans>
</entry>
<entry>
<base>REMOVE_DESC2</base>
<trans><![CDATA[ Todos os arquivos pertencentes a esse usuário serão apagados. Também, qualquer e-mail para essa conta de usuário neste servidor (i.e. aqueles que ainda não foram recuperados pelo usuário) serão descartados. </p> <p> <b>Você tem certeza que deseja remover essa conta?</b> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>LOCK</base>
<trans>Bloquear</trans>
</entry>
<entry>
<base>NO_USER_ACCOUNTS</base>
<trans>Não existe contas de usuários neste servidor.</trans>
</entry>
<entry>
<base>Users</base>
<trans>Usuários</trans>
</entry>
<entry>
<base>ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS</base>
<trans>A conta de nome "{$acctName}" contém caracteres inválidos. Nome de conta deve iniciar com letra minúscula e conter somente letras minúsculas, números e hífens.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ACCOUNT_TOO_LONG</base>
<trans>Erro: nome de conta muito longo. O máximo é de {$maxLength} caracteres.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ACCOUNT_CONFLICT</base>
<trans>Erro: a conta "{$account}" não pode ser criada porque já existe a conta {$type} com esse nome.</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_OCCURRED_CREATING</base>
<trans>Ocorreu um erro criando o usuário.</trans>
</entry>
<entry>
<base>CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE</base>
<trans>Este campo não pode conter espaço em branco</trans>
</entry>
<entry>
<base>UNACCEPTABLE_CHARS</base>
<trans>O campo tem que conter apenas letras, números, hifens e sublinhado e iniciar com uma letra</trans>
</entry>
<entry>
<base>MEMBER</base>
<trans>Membros?</trans>
</entry>
<entry>
<base>VPN_CLIENT_ACCESS</base>
<trans>Cliente com acesso VPN</trans>
</entry>
<entry>
<base>SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE</base>
<trans>Trocar senha do sistema</trans>
</entry>
<entry>
<base>SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION</base>
<trans><![CDATA[ Certos serviços neste servidor requerem um nome de usuário e senha (por exemplo essa página web para gerência do servidor). O usuário é sempre admin. Você pode trocar a senha do sistema usando os campos abaixo. ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS</base>
<trans>A senha deve conter apenas caracteres imprimíveis.</trans>
</entry>
<entry>
<base>SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR</base>
<trans>As duas senhas não são idênticas.</trans>
</entry>
<entry>
<base>SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR</base>
<trans>A senha está incorreta.</trans>
</entry>
<entry>
<base>SYSTEM_PASSWORD_CHANGED</base>
<trans>A senha deste sistema foi alterada.</trans>
</entry>
<entry>
<base>CURRENT_SYSTEM_PASSWORD</base>
<trans>Senha atual do sistema</trans>
</entry>
<entry>
<base>NEW_SYSTEM_PASSWORD</base>
<trans>Nova senha do sistema</trans>
</entry>
<entry>
<base>NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY</base>
<trans>Nova senha do sistema (verificação)</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD</base>
<trans>Baixar sertificado digital para o cliente IPSec</trans>
</entry>
<entry>
<base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>
<trans>Um erro ocorreu enquanto tentava apagar o usuário.</trans>
</entry>
</lexicon>

View File

@@ -0,0 +1,83 @@
<lexicon lang="pt-br">
<entry>
<base>View log files</base>
<trans>Visualizar arquivos de log</trans>
</entry>
<entry>
<base>FIRSTPAGE_DESC</base>
<trans><![CDATA[ Este painel lhe permite visualizar ou baixar os arquivos de log gerados pelos serviços que estão rodando no seu servidor ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>LOG_FILE_SELECT_DESC</base>
<trans>Escolher o arquivo de log para visualizar</trans>
</entry>
<entry>
<base>FILTER_PATTERN_DESC</base>
<trans><![CDATA[ <p>Você pode opcionalmente especificar um modelo de filtro para mostrar somente as linhas do arquivo de log que coincidirem com o filtro. Se você deixar esse campo em branco, todas as linhas disponíveis no arquivo de log serão mostradas. Note que essa opção não é usada se você baixar o arquivo de log.</p> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>FILTER_PATTERN_LABEL</base>
<trans>Modelo de filtro (opcional)</trans>
</entry>
<entry>
<base>MATCH_PATTERN_DESC</base>
<trans><![CDATA[ <p>Você pode também opcionalmente especificar um modelo de destaque para marcar em negrito qualquer linha do arquivo de log que coincida com o modelo destacado. O modelo destacado é aplicado para qualquer linha que já tenha coincidido com modelo de filtro. Note que esta opção não é usada se você baixar o arquivo de log.</p> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>MATCH_PATTERN_LABEL</base>
<trans>Modelo de destaque (opcional)</trans>
</entry>
<entry>
<base>END_DESC</base>
<trans>Por favor note que poderá levar algum tempo para gerar esse relatório.</trans>
</entry>
<entry>
<base>VIEW</base>
<trans>Visualizar arquivo de log</trans>
</entry>
<entry>
<base>LOG_FILE_EMPTY</base>
<trans>Arquivo log "{$filename}" está em branco!</trans>
</entry>
<entry>
<base>VIEWING_TIME</base>
<trans>Visualizado as {$time}.</trans>
</entry>
<entry>
<base>MATCH_HEADER</base>
<trans>Mostrando linhas que coincidem com: "{$matchPattern}".</trans>
</entry>
<entry>
<base>HIGHLIGHT_HEADER</base>
<trans>Destacando linhas que coincidem: "{$highlightPattern}".</trans>
</entry>
<entry>
<base>NO_MATCHING_LINES</base>
<trans>Linhas que não coincidem mostradas.</trans>
</entry>
<entry>
<base>FILENAME_ERROR</base>
<trans><![CDATA[ <p>Erro enquanto especificava nome do arquivo de log.</p> <p>Tipo de relatório inválido "{$filename}".</p> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>REFRESH</base>
<trans>Atualizar este arquivo de log</trans>
</entry>
<entry>
<base>OP_DESC</base>
<trans><![CDATA[ <p>Você tem que escolher entre visualizar o arquivo de log ou baixar o arquivo de log para seu computador. Se o arquivo de log é particularmente grande, você pode querer baixá-lo ao invés de tentar visualizar em seu navegador, tendo em conta que isso é um problema para alguns navegadores.</p> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>OP_LABEL</base>
<trans>Operação</trans>
</entry>
<entry>
<base>DOWNLOAD_PAGE_DESC</base>
<trans><![CDATA[ <p>O download do arquivo de log está pronto. Será processado assim que você clicar no botão &quot;Next&quot; abaixo e instruir seu browser para aceitar o download na janela que aparecerá.</p> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>DOWNLOAD_FILE</base>
<trans>Preparando para baixar o arquivo de log {$logfile}.</trans>
</entry>
</lexicon>

View File

@@ -0,0 +1,58 @@
<lexicon lang="pt-br">
<entry>
<base>FORM_TITLE</base>
<trans>Trocar configuração de grupos de trabalho</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_WORKGROUP</base>
<trans><![CDATA[ Digite o nome do grupo de trabalho Windows em que este servidor deverá ser mostrado. ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_WORKGROUP</base>
<trans>Grupo de trabalho do Windows</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_SERVERNAME</base>
<trans>Entrar com o nome que esse servidor deverá usar para compartilhar arquivos com redes Windows e Macintosh.</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_SERVERNAME</base>
<trans>Nome do Servidor</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_PDC</base>
<trans><![CDATA[Este servidor deve agir como controlador de grupo de trabalho e domínio em sua rede Windows? Você deve deixar definido como <b>Não</b> se outro servidor já estiver fazendo esse papel em sua rede.]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_PDC</base>
<trans>Grupo de trabalho e Controlador de Domínio</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_ROAM</base>
<trans><![CDATA[ Este servidor deve suportar roaming profiles? Você deverá deixar este campo como padrão para <b>Não</b> a não ser que tenha experiência em administrar um servidor Windows usando roaming profiles e saiba que esta opção é requerida. ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_ROAM</base>
<trans>Perfis móveis</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUCCESS</base>
<trans>O novo grupo de trabalho foi salvo com sucesso</trans>
</entry>
<entry>
<base>INVALID_WORKGROUP</base>
<trans>O nome do grupo de trabalho deve começar com uma letra (maiúscula ou minúscula), seguida de qualquer combinação de letras, números, sublinhados, pontos e hífens.</trans>
</entry>
<entry>
<base>INVALID_SERVERNAME</base>
<trans>O nome do servidor deve começar com uma letra (maiúscula ou minúscula), seguida de qualquer combinação de letras, números, sublinhado, pontos e hífens.</trans>
</entry>
<entry>
<base>INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME</base>
<trans>Os nomes do grupo de trabalho e do servidor coincidem, quando comparados em letras minúsculas. Esses valores precisam ser diferentes para que o compartilhamento de arquivos seja ligado.</trans>
</entry>
<entry>
<base>Workgroup</base>
<trans>Grupo de trabalho</trans>
</entry>
</lexicon>

View File

@@ -0,0 +1,193 @@
<lexicon lang="pt-br">
<!-- vim: ft=xml:
-->
<entry>
<base>Software installer</base>
<trans>Instalador de programas</trans>
</entry>
<entry>
<base>SUCCESS</base>
<trans>As novas configurações foram salvas.</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_YUM_STATUS</base>
<trans>Checar por atualizações</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES</base>
<trans>Instalar atualizações automaticamente</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES_DESCRIPTION</base>
<trans>If enabled this will take precedence over the simple check for updates notification and predownload features. Instead it will install the available updates from enabled repositories. For more information refer to yum and yum-cron manual page.</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS</base>
<trans>Gerenciar pacotes individuais</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS</base>
<trans>O programa pode gerenciar grupo de pacotes relacionados ou pacotes individuais. Por padrão, somente grupos de pacotes são apresentados. Se desejar gerenciar pacotes individuais, habilite esta opção. Isto deverá somente ser feito por administradores experientes.</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_ENABLED_REPOSITORIES</base>
<trans>Habilitar repositórios</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_ENABLED_REPOSITORIES</base>
<trans>O instalador de programas pode instalar um programa de qualquer repositório habilitado. Para habilitar um repositório, selecione-o da lista. Para desabilitar um repositório, exclua da lista. Por padrão, somente programas estáveis e testados estão disponíveis para instalação.</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_UPTODATE</base>
<trans><![CDATA[ <div class="success"><h2>Este sistema está atualizado. </h2> Todas atualizações foram instaladas. Parabéns.</div> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_UPDATES_AVAILABLE</base>
<trans><![CDATA[ <div class="success"><h2>Atualizações Disponíveis</h2> Existem atualizações disponíveis para seu sistema. Essas atualizações devem ser instaladas o mais breve possível. </div> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_AVAILABLE_UPDATES</base>
<trans>Atualizações disponíveis</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_AVAILABLE_UPDATES</base>
<trans>As seguintes atualizações estão disponíveis para seu sistema. Você normalmente deve instalar todas as atualizações disponíveis. Se existir atualizações que você não deseja instalar, exclua-a da lista abaixo.</trans>
</entry>
<entry>
<base>INSTALL_UPDATES</base>
<trans>Instalar atualizações selecionadas</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES</base>
<trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_UPDATES">Instalar atualizações disponíveis</a> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE</base>
<trans>Os seguintes programas estão disponíveis para serem instalados em seu sistema. Você deverá somente instalar programas adicionais em seu sistema se tiver consciência das consequências que isso trará.</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_AVAILABLE_GROUPS</base>
<trans>Você pode selecionar grupos de programas para instalar da lista abaixo.</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_AVAILABLE_GROUPS</base>
<trans>Grupos disponíveis</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_AVAILABLE_PACKAGES</base>
<trans>Você também pode selecionar na lista abaixo grupos individuais de pacotes a serem instalados.</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_AVAILABLE_PACKAGES</base>
<trans>Pacotes disponíveis</trans>
</entry>
<entry>
<base>INSTALL_SOFTWARE</base>
<trans>Instalar</trans>
</entry>
<entry>
<base>HEADER_INSTALLED_SOFTWARE</base>
<trans>Os seguintes programas estão instalados em seu sistema. Você deve somente remover programas desse sistema se voce tiver consciência das consequências que isso trará.</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_INSTALLED_GROUPS</base>
<trans>Você pode selecionar na lista abaixo grupos de programas para remover.</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_INSTALLED_GROUPS</base>
<trans>Grupos instalados</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_INSTALLED_PACKAGES</base>
<trans>Você pode selecionar na lista abaixo pacotes individuais que deseja remover.</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_INSTALLED_PACKAGES</base>
<trans>Pacotes instalados</trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_BUTTON_CONFIGURATION</base>
<trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_CONFIGURATION">Trocar configuração do instalador de programas</a> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE</base>
<trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_AVAILABLE">Instalar programa adicional</a> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>DESC_BUTTON_REMOVE</base>
<trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_REMOVE">Remover programa instalado</a> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED</base>
<trans><![CDATA[ O sistema precisa ser reconfigurado depois de adicionar/remover programas, ou atualizações. Por favor clique no botão Reconfigurar no final desta página para iniciar o processo de reconfiguração. <b>Um reboot automático será iniciado como parte deste processo de reconfiguração</b> </p> ]]></trans>
</entry>
<entry>
<base>SYSTEM_BEING_RECONFIGURED</base>
<trans>Seu sistema está sendo reiniciado automaticamente para completar o processo de reconfiguração.</trans>
</entry>
<entry>
<base>1DAILY</base>
<trans>Diariamente</trans>
</entry>
<entry>
<base>2WEEKLY</base>
<trans>Semanalmente</trans>
</entry>
<entry>
<base>3MONTHLY</base>
<trans>Mensalmente</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_YUM_DELTARPMPROCESS</base>
<trans>Delta Rpm Update</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_YUM_DELTARPM</base>
<trans>A deltarpm contains the difference between an old and a new version of a rpm, which can save bandwith. The drawback is that update operations consume considerably more CPU cycles</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_YUM_DOWNLOADONLY</base>
<trans>Detalhes pessoais atualizados</trans>
</entry>
<entry>
<base>LABEL_YUM_DOWNLOADONLY_DESCRIPTION</base>
<trans>The rpm updates can be downloaded during the night, this will ease and give faster the yum update process (only enabled repositories will be used).</trans>
</entry>
</lexicon>

View File

@@ -0,0 +1,8 @@
<lexicon lang="pt-br">
<entry>
<base>DESCRIPTION</base>
<trans><![CDATA[ <p>Para trocar a senha de sua conta, por favor preencha o seguinte formulário. Você precisará fornecer o nome da conta, sua senha antiga, e a nova senha desejada (e precisará digitar sua nova senha duas vezes).</p> <p>Se você não pode trocar sua senha porque esqueceu a antiga, seu administrador do servidor poderá resetar sua senha usando o <EM>gerenciador do servidor</EM>.</p> ]]></trans>
</entry>
</lexicon>