* Thu Aug 08 2024 Jean-Philippe Pialasse <jpp@koozali.org> 11.0.0-4.sme

- apply locale 2024-08-08.patch [SME: 12717]
This commit is contained in:
2024-08-08 14:49:26 -04:00
parent ecdfe01a5b
commit 8d69ac9d0e
59 changed files with 340 additions and 212 deletions

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:16

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:16
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Alle RAID-enheder er i ok tilstand"
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:120
msgid "All RAID devices are in an unclean state or contain failed disks."
msgstr "Alle RAID-enheder er i ok tilstand"
msgstr "Alle RAID enheder er ikke synkroniseret eller indeholder fejlbehæftede disk(e)."
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:125
msgid "Current disk status:"
@@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "Der er kun installeret en enkelt disk på dit system eller du bruger har
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:150
msgid "Your RAID devices are in an inconsistent state, and no spare drives were detected. You may need to manually remove a failed drive from your arrays using mdadm."
msgstr ""
msgstr "Dine RAID enheder er i ikke synkroniseret, og der er ikke dedekteret et reserve drev. Du må eventuelt manuelt fjerne en fejlbehæftet disk ved hjælp af mdadm"
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:161
msgid "Multiple spare drives have been detected. This utility can only add one drive at a time. Please either shut down and remove all but one of your spare drives, or configure your array manually."
msgstr ""
msgstr "Der er fundet flere ekstra drev. Denne funktion kan kun tilføje ét drev ad gangen. Luk enten ned og fjern alle reserve drev undtagen ét, eller konfigurer dit array manuelt."
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:170
msgid "There is an unused disk drive in your system. Do you want to add it to the existing RAID array(s)?"
@@ -1183,11 +1183,11 @@ msgstr "Gendan fra sikkerhedskopi på flytbart medie"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:137
msgid "Restore failed. Your system is likely in an inconsistent state - look at the log files for more details."
msgstr ""
msgstr "Gendannelse mislykkedes. Dit system er sandsynligvis i en inkonsekvent tilstand - se logfilerne for flere detaljer."
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:140
msgid "Restore successful."
msgstr "Internetforbindelse ok"
msgstr "Gendannelse gennemført med succes."
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:170
msgid "Restore From Backup"
@@ -1236,11 +1236,11 @@ msgstr "Vælg hvilken sikkerhedskopi du ønsker af gendanne fra."
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:283
msgid "Preparing for restore"
msgstr "Forbereder sikkerhedskopi"
msgstr "Forbereder gendannelse"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:284
msgid "Please stand by while the system is prepared for restore..."
msgstr "Vent venligst mens systemet forbereder sikkerhedskopien..."
msgstr "Vent venligst mens systemet forbereder gendannelse..."
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:293
msgid "Restoring from backup"
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Gendannelse gennemført"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:310
msgid "You must restart your system to finish the restore."
msgstr ""
msgstr "Du skal genstarte systemet for at færdiggøre gendannelse"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:311
msgid "Do you want to restart now?"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:16

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16

View File

@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Διαμόρφοση αντιγράφου ασφαλείας και κα
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:1885
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
msgstr ""
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:1916
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr ", παρακαλώ επιβεβαιώστε τη σύνδεση"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:219
msgid "The following are valid for backup"
msgstr ""
msgstr "Τα παρακάτω αρχεία περιέχονται στο αντίγραφο ασφαλείας:"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
msgid "Choose device to use for backup"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Επιλέξτε αρχείο αντιγράφου ασφαλείας"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:252
msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
msgstr ""
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:257
msgid "Creating backup file"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr ""
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/startup.pm:114
msgid "Please standby while system services are started ..."
msgstr ""
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και το όνομα του εκτυπωτή δικτύου"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/system_password.pm:30
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/system_password.pm:109

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:16

View File

@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "קונפיגורצית תאריך ושעה"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:1885
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
msgstr ""
msgstr "בחר קובץ להעלאה"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:1916
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "בחר קובץ גיבוי"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:252
msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
msgstr ""
msgstr "בחר קובץ להעלאה"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:257
msgid "Creating backup file"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr ""
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/startup.pm:114
msgid "Please standby while system services are started ..."
msgstr ""
msgstr "בחר קובץ להעלאה"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/system_password.pm:30
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/system_password.pm:109

View File

@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "RAID tömb újraszinkronizálása folymatban."
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:101
msgid "Only some of the RAID devices are unclean or contain failed disks."
msgstr "Az egyik RAID tömb hibás."
msgstr "A RAID tárolóeszközök közül néhány tisztítatlan vagy hibás lemezt tartalmaz."
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:103
msgid "Manual intervention may be required."
@@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "Kézi beavatkozás lehet szükséges."
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:112
msgid "All RAID devices are in a clean state."
msgstr "Minden RAID merevlemez hibamentes"
msgstr "Minden RAID tárolóeszköz hibamentes"
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:120
msgid "All RAID devices are in an unclean state or contain failed disks."
msgstr "Minden RAID merevlemez hibamentes"
msgstr "Minden RAID tárolóeszköz tisztítatlan, vagy hibás állapotban van."
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:125
msgid "Current disk status:"
@@ -60,15 +60,15 @@ msgstr "Szabad merevlemezek"
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:139
msgid "To ensure continued redundancy, please shut down, install another drive of the same capacity and then return to this screen."
msgstr "Az ön rendszerében csak egy merevlemez található, vagy pedig hardveres tükrözést használ. Amennyiben engedélyezni kívánja a szoftveres tükrözést, kérem kapcsolja ki a szervert és szereljen be egy második ugyanakkora kapacitású merevlemezt is, majd térjen vissza ehhez a menüponthoz."
msgstr "A folyamatos redundancia biztosítása érdekében kérjük, kapcsolja le, telepítsen egy másik, azonos kapacitású meghajtót, majd térjen vissza erre a képernyőre."
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:150
msgid "Your RAID devices are in an inconsistent state, and no spare drives were detected. You may need to manually remove a failed drive from your arrays using mdadm."
msgstr ""
msgstr "A RAID tárolóeszközök állapota nem konzisztens, és nem észlelhető tartalék meghajtó. Előfordulhat, hogy manuálisan kell eltávolítania egy meghibásodott meghajtót a tömbökből az mdadm parancs segítségével."
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:161
msgid "Multiple spare drives have been detected. This utility can only add one drive at a time. Please either shut down and remove all but one of your spare drives, or configure your array manually."
msgstr ""
msgstr "Több tartalék meghajtót is észlelhető. Ez a segédprogram egyszerre csak egy meghajtót tud hozzáadni. Kérjük, vagy állítsa le és távolítsa el az összes tartalék meghajtót egy kivételével, vagy konfigurálja a tömböt manuálisan."
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:170
msgid "There is an unused disk drive in your system. Do you want to add it to the existing RAID array(s)?"
@@ -982,11 +982,11 @@ msgstr "DHCP címtartomány végének beállítása"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:1685
msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value. Think to add enough ip for vpn sessions."
msgstr "Kérem adja meg az utolsó IP címet a címtartományban. Ha a szerver alapbeállításait alkalmazza, és nincs szükség egyéni beállításra, tartsa meg az alapértelmezett beállítást. Hagyjon elegendő ip címet a pptp munkamenetekhez is."
msgstr "Kérem adja meg az utolsó IP címet a címtartományban. Ha a szerver alapbeállításait alkalmazza, és nincs szükség egyéni beállításra, tartsa meg az alapértelmezett beállítást. Hagyjon elegendő ip címet a vpn munkamenetekhez is."
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:1725
msgid "There is not enough IP in the range to include all your vpn sessions"
msgstr "Nincs elegendő IP cím a címtartományban az összes pptp munkamenet használatához"
msgstr "Nincs elegendő IP cím a címtartományban az összes vpn munkamenet használatához"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:1730
msgid "The IP range cannot include our private network address."
@@ -1183,11 +1183,11 @@ msgstr "Visszaállítás külső meghajtóról"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:137
msgid "Restore failed. Your system is likely in an inconsistent state - look at the log files for more details."
msgstr ""
msgstr "A visszaállítás sikertelen. A rendszer valószínűleg inkonzisztens állapotban van - további részletekért nézze meg a naplófájlokat."
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:140
msgid "Restore successful."
msgstr "Az Internet kapcsolat működik"
msgstr "A visszaállítás sikerült."
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:170
msgid "Restore From Backup"
@@ -1236,27 +1236,27 @@ msgstr "Kérem válassza ki a biztonsági mentést amiből helyreállítani szer
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:283
msgid "Preparing for restore"
msgstr "Felkészülés a biztonsági mentésre"
msgstr "Felkészülés a visszaállításra"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:284
msgid "Please stand by while the system is prepared for restore..."
msgstr "Kérem várjon, amíg a rendszer felkészül a biztonsági mentésre..."
msgstr "Kérem várjon, amíg a rendszer felkészül a visszaállításra..."
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:293
msgid "Restoring from backup"
msgstr "Helreállítás biztonsági mentésből"
msgstr "Helyreállítás biztonsági mentésből"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:309
msgid "Restore Complete"
msgstr "A helyreállítás befejeződött"
msgstr "Teljes visszaállítás"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:310
msgid "You must restart your system to finish the restore."
msgstr ""
msgstr "A visszaállítás befejezéséhez újra kell indítania a rendszert."
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:311
msgid "Do you want to restart now?"
msgstr "Most akarja újraindítani a rendszert?"
msgstr "Most akarja újraindítani?"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
msgid "Exit from the server console"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:16

View File

@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "設定と状態をバックアップ"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:1885
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
msgstr ""
msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:1916
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "バックアップファイルを選択"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:252
msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
msgstr ""
msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:257
msgid "Creating backup file"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr ""
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/startup.pm:114
msgid "Please standby while system services are started ..."
msgstr ""
msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/system_password.pm:30
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/system_password.pm:109

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:16

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:16
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Przegląd konfiguracji"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:1885
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
msgstr ""
msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:1916
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
@@ -1150,11 +1150,11 @@ msgstr ""
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
msgid "Preparing for backup"
msgstr ""
msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:252
msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
msgstr ""
msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:257
msgid "Creating backup file"
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr ""
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:283
msgid "Preparing for restore"
msgstr ""
msgstr "Kopia zapasowa lub przywracanie"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:284
msgid "Please stand by while the system is prepared for restore..."
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr ""
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/startup.pm:114
msgid "Please standby while system services are started ..."
msgstr ""
msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/system_password.pm:30
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/system_password.pm:109

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:16

View File

@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Verifică configurări"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:1885
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
msgstr ""
msgstr "Introduceți denumirea de sistem pentru acest server."
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:1916
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:252
msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
msgstr ""
msgstr "Introduceți denumirea de sistem pentru acest server."
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:257
msgid "Creating backup file"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr ""
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/startup.pm:114
msgid "Please standby while system services are started ..."
msgstr ""
msgstr "Introduceți denumirea de sistem pentru acest server."
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/system_password.pm:30
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/system_password.pm:109

View File

@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "สถานะและการตั้งค่าของการ
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:1885
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
msgstr ""
msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:1916
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "เลือก ไฟล์สำรองข้อมูล"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:252
msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
msgstr ""
msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:257
msgid "Creating backup file"
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr ""
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/startup.pm:114
msgid "Please standby while system services are started ..."
msgstr ""
msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/system_password.pm:30
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/system_password.pm:109

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:16

View File

@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "使用中的語言"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:1885
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
msgstr ""
msgstr "請為您的伺服器輸入系統名稱。"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:1916
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "選擇備份檔"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:252
msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
msgstr ""
msgstr "請為您的伺服器輸入系統名稱。"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:257
msgid "Creating backup file"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr ""
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/startup.pm:114
msgid "Please standby while system services are started ..."
msgstr ""
msgstr "請為您的伺服器輸入系統名稱。"
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/system_password.pm:30
#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/system_password.pm:109