Add in .po files and updated en.lex files
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,71 @@
|
||||
'hos_FORM_TITLE' => 'Hostnames and addresses',
|
||||
'hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB' => 'Unable to open configuration database',
|
||||
'hos_DNS_FORWARDER_ENABLED' => 'A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS
|
||||
lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames
|
||||
and addresses cannot be modified on this server while
|
||||
a DNS forwarder is configured.',
|
||||
'hos_ADD_HOSTNAME' => 'Add hostname',
|
||||
'hos_HOSTNAME' => 'Hostname',
|
||||
'hos_HOSTTYPE' => 'Location',
|
||||
'hos_LOCAL_IP' => 'Local IP',
|
||||
'hos_ETHERNET_ADDRESS' => 'Ethernet address',
|
||||
'hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN' => 'Current list of hostnames for [_1].',
|
||||
'hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME' => 'There are no hostnames in the system for [_1].',
|
||||
'hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN' => 'Current list of hostnames for [_1]',
|
||||
'hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN' => 'There are no hostnames in the system for [_1].',
|
||||
'hos_STATIC_HOST_MESSAGE' => '- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed.',
|
||||
'hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE' => 'Create a new hostname referring to a local host.',
|
||||
'hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR' => 'Error: unexpected characters in host name: "[_1]".
|
||||
The host name should contain only
|
||||
letters, numbers, and hyphens and must start
|
||||
with a letter or a number.',
|
||||
'hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR' => 'Error: account name [_1] is too long. The
|
||||
maximum is 32 characters.',
|
||||
'hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR' => 'Error: unexpected or missing characters in domain name
|
||||
[_1]. The domain name should contain one or more
|
||||
letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new
|
||||
domain.',
|
||||
'hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR' => 'Error: account [_1] hostname.',
|
||||
'hos_SUCCESSFULLY_CREATED' => 'Successfully created hostname.',
|
||||
'hos_HOSTNAME_DESCRIPTION' => 'The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start with a letter or number.',
|
||||
'hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION' => 'The Local IP address is the IP address of another machine on
|
||||
the local network. Please enter a valid IP address in the
|
||||
format "aaa.bbb.ccc.ddd".',
|
||||
'hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION' => 'The ethernet address is optional and causes the DHCP server to
|
||||
statically bind the local IP address to the computer with this
|
||||
ethernet address.If specified, it must be of the form
|
||||
"AA:BB:CC:DD:EE:FF" and must contain only the numbers 0-9 and
|
||||
the letters A-F.',
|
||||
'hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP' => 'Error: You did not specify a Local IP address.IP
|
||||
addresses must contain only numbers and periods and
|
||||
be in the form "aaa.bbb.ccc.ddd".Did not create hostname.',
|
||||
'hos_IP_VALIDATION_ERROR' => 'Error: IP Address [_1] is
|
||||
invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form "aaa.bbb.ccc.ddd". Did not create hostname.',
|
||||
'hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR' => 'Error: Ethernet address [_1]
|
||||
is invalid.Ethernet addresses must be in the
|
||||
form "AA:BB:CC:DD:EE:FF" and only contain the
|
||||
numbers 0-9 and the letters A-F. Did not create
|
||||
hostname.',
|
||||
'hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE' => 'Create a new hostname referring to a remote host',
|
||||
'hos_CREATE_TITLE' => 'Create or modify hostname',
|
||||
'hos_MODIFY_TITLE' => 'Modify hostname',
|
||||
'hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION' => 'Please enter the following additional details for a localhost:',
|
||||
'hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION' => 'Please enter the following additional details for a remotehost:',
|
||||
'hos_SUCCESSFULLY_DELETED' => 'Successfully deleted host.',
|
||||
'hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED' => 'Successfully modified host.',
|
||||
'hos_REMOVE_TITLE' => 'Remove hostname',
|
||||
'hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION' => 'You are about to remove the hostname "[_1]"',
|
||||
'hos_ABOUT_TO_REMOVE' => 'Are you sure you wish to remove this hostname?',
|
||||
'hos_CONFIRM_DESCRIPTION' => 'Please confirm the following details.',
|
||||
'hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN' => 'There are no hosts for this domain.',
|
||||
'hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE' => 'Address is inside the DHCP assigned dynamic range',
|
||||
'hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST' => 'Error occurred while creating hostname.',
|
||||
'hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST' => 'Error occurred while modifying hostname.',
|
||||
'hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST' => 'Error occurred while deleting hostname.',
|
||||
'hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY' => 'Error: IP cannot be server IP or Gateway IP.',
|
||||
'hos_ERR_IP_NOT_LOCAL' => 'Error: This IP address is not on any of our local networks.',
|
||||
'hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP' => 'Must be a valid hostname or IP number',
|
||||
'hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR' => 'Error: unexpected characters in the comment of "[_1]".
|
||||
The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number.',
|
||||
'hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR' => 'Error: unexpected characters in host name: "[_1]". The host name should contain only
|
||||
letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number.',
|
@@ -0,0 +1,255 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB"
|
||||
msgid "Unable to open configuration database"
|
||||
msgstr "Не мога да се отвори базата данни с конфигурацията"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n"
|
||||
"lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n"
|
||||
"and addresses cannot be modified on this server while\n"
|
||||
"a DNS forwarder is configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Беше настроен DNS forwarder. Това означава, че всички обръщения за "
|
||||
"преобразуване на имена ще бъдат обработвани от DNS forwarder. Имената на "
|
||||
"хостовете и адресите не могат да бъдат променяни от този сървър докато има "
|
||||
"настроен DNS forwarder."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Add hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify\">Добави"
|
||||
" име на хост</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Име на хоста"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTTYPE"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Разположение"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP"
|
||||
msgid "Local IP"
|
||||
msgstr "Локален IP"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS"
|
||||
msgid "Ethernet address"
|
||||
msgstr "Ethernet адрес"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]."
|
||||
msgstr "Списък на имената на хостове за домейна {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "Няма имена на хостове в системата за {$serviceName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]"
|
||||
msgstr "Списък на имената на хостове за домейна {$localDomainName}"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "Няма имена на хостове в системата за {$localDomainName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Този хост представлява името на системата и не може да бъде променян или "
|
||||
"премахван."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a local host."
|
||||
msgstr "Създаване на ново име за хост, което да сочи към локален хост."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n"
|
||||
"The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start \n"
|
||||
"with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка: неочаквани символи в името на хоста: \"{$HostName}\". Името на хоста"
|
||||
" трябва да съдържа само букви, цифри и тирета и трябва да започва с буква "
|
||||
"или цифра."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: account name [_1] is too long. The\n"
|
||||
"maximum is 32 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка: името на акаунта {$HostName} е твърде дълго. Максимумът е 32 "
|
||||
"символа."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name \n"
|
||||
"[_1]. The domain name should contain one or more \n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new \n"
|
||||
"domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка: неочаквани или липсващи символи в името на домейна {$DomainName}. "
|
||||
"Името на домейна трябва да съдържа една или повече букви, цифри, точки и "
|
||||
"знаци минус. Новия домейн не бе създаден."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR"
|
||||
msgid "Error: account [_1] hostname."
|
||||
msgstr "Грешка: записът за {$fullHostName} съществува за хост от тип {$type}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid "Successfully created hostname."
|
||||
msgstr "Успешно създаден запис за хост."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start"
|
||||
" with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Името на хоста трябва да съдържа само букви, цифри и тирета, и трябва да "
|
||||
"започва с буква или цифра."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Local IP address is the IP address of another machine on\n"
|
||||
"the local network. Please enter a valid IP address in the\n"
|
||||
"format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Локалния IP адрес е IP адрес на друга машина в локалната мрежа. Моля "
|
||||
"въведете валиден IP адрес във формат \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n"
|
||||
"statically bind the local IP address to the computer with this\n"
|
||||
"ethernet address.If specified, it must be of the form\n"
|
||||
"\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain only the numbers 0-9 and\n"
|
||||
"the letters A-F."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ethernet адресът е по желание и ще накара DHCP сървъра да свърже статично "
|
||||
"локалния IP адрес с компютъра имащ този Ethernet адрес. Ако бъде зададен, "
|
||||
"той трябва да бъде в следния формат \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" и трябва да "
|
||||
"съдържа цифрите от 0 до 9 и буквите от А до F на латиница."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: You did not specify a Local IP address.IP\n"
|
||||
"addresses must contain only numbers and periods and\n"
|
||||
"be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\".Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка: Не сте задали локален IP адрес. IP адресите трябва да съдържат само "
|
||||
"цифри и точки, и трябва да са във формат \"aaa.bbb.ccc.ddd\" Името на хоста "
|
||||
"не бе създадено."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: IP Address [_1] is\n"
|
||||
"invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка: IP адресът {$InternalIP} е невалиден. IP адресите трябва да съдържат"
|
||||
" само цифри и точки и да са във формат \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Името на хоста "
|
||||
"не бе създадено."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Ethernet address [_1]\n"
|
||||
"is invalid.Ethernet addresses must be in the\n"
|
||||
"form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the\n"
|
||||
"numbers 0-9 and the letters A-F. Did not create\n"
|
||||
"hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка: Ethernet адресът {$MACAddress} е невалиден. Ethernet адресите трябва"
|
||||
" да бъдат във формат \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" и трябва да съдържат само цифрите"
|
||||
" от 0 до 9 и буквите от А до F на латиница. Името на хоста не бе създадено."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a remote host"
|
||||
msgstr "Създаване на ново име за хост, което да сочи към отдалечен хост."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create or modify hostname"
|
||||
msgstr "Създаване и промяна на имена на хостове"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a localhost:"
|
||||
msgstr "Моля, въведете следната допълнителна информация за локалния хост:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:"
|
||||
msgstr "Моля, въведете следната допълнителна информация за отдалечения хост:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid "Successfully deleted host."
|
||||
msgstr "Хостът бе изтрит успешно."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid "Successfully modified host."
|
||||
msgstr "Хостът бе модифициран успешно."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вие възнамеряване да премахнете име на хост \"{$hostname}.{$domain}\". </p> "
|
||||
"<p> <b>Сигурни ли сте, че искате да премахнете това име на хост?</b>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please confirm the following details."
|
||||
msgstr "Моля, потвърдете следните подробности."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hosts for this domain."
|
||||
msgstr "Няма хостове в този домейн."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE"
|
||||
msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range"
|
||||
msgstr "Адресът попада в зададен динамичен DHCP обхват"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while creating hostname."
|
||||
msgstr "Възникна грешка при създаването на името на хоста."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while modifying hostname."
|
||||
msgstr "Възникна грешка при промяната на името на хоста."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting hostname."
|
||||
msgstr "Възникна грешка при изтриването на името на хоста."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY"
|
||||
msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP."
|
||||
msgstr "Грешка: IP адресът не може да бъде IP адреса на сървъра или шлюза."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL"
|
||||
msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks."
|
||||
msgstr "Грешка: Този IP адрес не е в никоя от нашите локални мрежи."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Трябва да е валидно име на хост или IP адрес"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n"
|
||||
"The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка: неочаквани символи в името на хоста: \"{$hostname}.{$domain}\". "
|
||||
"Името на хоста трябва да съдържа само букви, цифри и тирета и трябва да "
|
||||
"започва с буква или цифра."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка: неочаквани символи в името на хоста: \"{$hostname}.{$domain}\". "
|
||||
"Името на хоста трябва да съдържа само букви, цифри и тирета и трябва да "
|
||||
"започва с буква или цифра."
|
@@ -0,0 +1,252 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB"
|
||||
msgid "Unable to open configuration database"
|
||||
msgstr "Opsætnigsdatabasen kan ikke åbnes"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n"
|
||||
"lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n"
|
||||
"and addresses cannot be modified on this server while\n"
|
||||
"a DNS forwarder is configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DNS er viderestillet. Det betyder at alle DNS-opslag vil blive håndteret af "
|
||||
"den DNSserver, der er viderestillet til. Værtsnavne og adresser kan ikke "
|
||||
"ændres på denne server så længe DNS er viderestillet."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Add hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify\">Tilføj"
|
||||
" værtsnavn</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Værtsnavn"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTTYPE"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Placering"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP"
|
||||
msgid "Local IP"
|
||||
msgstr "Lokal IP"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS"
|
||||
msgid "Ethernet address"
|
||||
msgstr "Netværksadresse"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]."
|
||||
msgstr "Aktuelle værtsnavne for {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "Der er ingen værtsnavne in systemet for {$serviceName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]"
|
||||
msgstr "Aktuelle værtsnavne for {$localDomainName}"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "Der er ingen værtsnavne in systemet for {$localDomainName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Dette værtsnavn er også dit systemnavn og kan ikke ændres eller fjernes."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a local host."
|
||||
msgstr "Opret et nyt værtsnavn, der refererer til en lokal vært."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n"
|
||||
"The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start \n"
|
||||
"with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fejl: Uventede tegn i værtsnavn: \"{$HostName}\". Værtsnavnet må kun "
|
||||
"indeholde bogstaver, tal og bindestreger og skal starte med et bogstav eller"
|
||||
" et tal."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: account name [_1] is too long. The\n"
|
||||
"maximum is 32 characters."
|
||||
msgstr "Fejl: Kontonavnet {$HostName} er for langt. Maksimalt 32 tegn."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name \n"
|
||||
"[_1]. The domain name should contain one or more \n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new \n"
|
||||
"domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fejl: Uventede eller manglende tegn i domænenavn {$DomainName}. Domænenavnet"
|
||||
" skal indeholde et eller flere bogstaver, tal og bindestreger. Domænet blev "
|
||||
"ikke oprettet."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR"
|
||||
msgid "Error: account [_1] hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fejl: kontoen {$fullHostName} findes i forvejen som {$type} værtsnavn."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid "Successfully created hostname."
|
||||
msgstr "Værtsnavn er oprettet."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start"
|
||||
" with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Værtsnavnet må kun indeholde bogstaver, tal og bindestreger og skal starte "
|
||||
"med et bogstav eller et tal."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Local IP address is the IP address of another machine on\n"
|
||||
"the local network. Please enter a valid IP address in the\n"
|
||||
"format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den lokale IP-adresse er IP-adressen på en anden maskine på det lokale net. "
|
||||
"Venligst indtast en gyldig IP-adresse i formatet \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n"
|
||||
"statically bind the local IP address to the computer with this\n"
|
||||
"ethernet address.If specified, it must be of the form\n"
|
||||
"\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain only the numbers 0-9 and\n"
|
||||
"the letters A-F."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Netkortets mac-addresse er en mulighed, der indstiller DHCP server til "
|
||||
"statisk at binde den lokale IP-addresse til computeren med pågældende mac-"
|
||||
"addresse. Hvis mac-addressen angives, skal den have formen "
|
||||
"\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" og må kun indeholde tallene 0-9 og bogstaverne A-F."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: You did not specify a Local IP address.IP\n"
|
||||
"addresses must contain only numbers and periods and\n"
|
||||
"be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\".Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fejl: Du angav ikke en lokal IP-adresse. IP-adresser må kun indeholde numre "
|
||||
"og punktum og skal være i formen \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Værtsnavnet blev ikke "
|
||||
"oprettet."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: IP Address [_1] is\n"
|
||||
"invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fejl: IP-addressen {$InternalIP} er ugyldig. IP-addresser består af tal og "
|
||||
"punktummer og skrives i formen \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Værtsnavnet blev ikke "
|
||||
"oprettet."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Ethernet address [_1]\n"
|
||||
"is invalid.Ethernet addresses must be in the\n"
|
||||
"form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the\n"
|
||||
"numbers 0-9 and the letters A-F. Did not create\n"
|
||||
"hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fejl: Mac-adressen {$MACAddress} er ugyldig. Mac-addressen skal have formen "
|
||||
"\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" og må kun indeholde tallene 0-9 og bogstaverne A-F. "
|
||||
"Værtsnavnet blev ikke oprettet."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a remote host"
|
||||
msgstr "Opret et nyt værtsnavn, der refererer til en fjern vært"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create or modify hostname"
|
||||
msgstr "Oprette eller ændre værtsnavn"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a localhost:"
|
||||
msgstr "Venligst angiv følgende yderligere detaljer om din lokale vært:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:"
|
||||
msgstr "Venligst angiv følgende yderligere detaljer om din fjerne vært:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid "Successfully deleted host."
|
||||
msgstr "Værten er slettet."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid "Successfully modified host."
|
||||
msgstr "Værten er ændret."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du er ved at fjerne værtsnavnet \"{$hostname}.{$domain}\". </p> <p> <b>Er du"
|
||||
" sikker på du ønsker det fjernet?</b>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please confirm the following details."
|
||||
msgstr "Venligst bekræft følgende detaljer."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hosts for this domain."
|
||||
msgstr "Der er ingen værter for dette domæne."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE"
|
||||
msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range"
|
||||
msgstr "Adressen er indenfor DHCP-området"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while creating hostname."
|
||||
msgstr "Fejl under oprettelse af værtsnavn."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while modifying hostname."
|
||||
msgstr "Fejl under ændring af værtsnavn."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting hostname."
|
||||
msgstr "Fejl under sletning af værtsnavn."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY"
|
||||
msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP."
|
||||
msgstr "Fejl: IP-adressen må ikke være server- eller gateway IP-adressen."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL"
|
||||
msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks."
|
||||
msgstr "Fejl: Denne IP-adresse er ikke på lokale netværk."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Skal være gyldigt værtsnavn eller IP-nummer"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n"
|
||||
"The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fejl: Uventede tegn i kommentarfeltet til \"{$hostname}.{$domain}\". "
|
||||
"Kommentarerne må kun bestå af bogstaver, mellemrum, tal, punktum, komma, "
|
||||
"understregning og bindestreger og skal starte med et bogstav eller et tal."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fejl: Uventede tegn i værtsnavn: \"{$hostname}.{$domain}\". Værtsnavnet må "
|
||||
"kun indeholde bogstaver, tal og bindestreger og skal starte med et bogstav "
|
||||
"eller et tal."
|
@@ -0,0 +1,265 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB"
|
||||
msgid "Unable to open configuration database"
|
||||
msgstr "Es ist nicht möglich, die Datenbank für die Einstellungen zu öffnen"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n"
|
||||
"lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n"
|
||||
"and addresses cannot be modified on this server while\n"
|
||||
"a DNS forwarder is configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine DNS-Weiterleitung wurde eingerichtet. Dies bedeutet, daß alle DNS-"
|
||||
"Anfragen von der DNS-Weiterleitung bearbeitet werden. Hostnamen und Adressen"
|
||||
" können auf diesem Server nicht mehr geändert werden, solange die DNS-"
|
||||
"Weiterleitung eingerichtet ist."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Add hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify\">Hostnamen"
|
||||
" hinzufügen</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Hostname"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTTYPE"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Standort"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP"
|
||||
msgid "Local IP"
|
||||
msgstr "Lokale IP"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS"
|
||||
msgid "Ethernet address"
|
||||
msgstr "MAC-Adresse"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]."
|
||||
msgstr "Aktuelle Liste der Hostnamen für {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "Es sind keine Hostnamen auf dem Server für {$serviceName} vorhanden."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]"
|
||||
msgstr "Aktuelle Liste der Hostnamen für {$localDomainName}"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "Es gibt keine Hostnamen auf dem Server für {$localDomainName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Dieser Host steht für Ihren Systemnamen und kann weder geändert noch "
|
||||
"entfernt werden."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a local host."
|
||||
msgstr "Neuen Hostnamen in Bezug zum lokalem Host erstellen."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n"
|
||||
"The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start \n"
|
||||
"with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FEHLER: Ungültige Zeichen im Hostnamen: \"{$HostName}\". Der Hostname darf "
|
||||
"nur Buchstaben, Zahlen und Bindestriche enthalten und muß mit einem "
|
||||
"Buchstaben oder einer Zahl beginnen."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: account name [_1] is too long. The\n"
|
||||
"maximum is 32 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FEHLER: Der Hostname {$HostName} ist zu lang. Die maximale Länge beträgt 32 "
|
||||
"Zeichen."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name \n"
|
||||
"[_1]. The domain name should contain one or more \n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new \n"
|
||||
"domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FEHLER: Ungültige oder fehlende Zeichen im Domänen-Namen {$DomainName}. Der "
|
||||
"Domänen-Name muß einen oder mehr Buchstaben sowie Nummern, Punkte und "
|
||||
"Bindestriche enthalten. Neue Domäne wurde nicht erstellt."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR"
|
||||
msgid "Error: account [_1] hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FEHLER: Das Hostkonto {$fullHostName} ist ein bestehender {$type} Hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid "Successfully created hostname."
|
||||
msgstr "Hostname erfolgreich erstellt."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start"
|
||||
" with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Hostname darf nur Buchstaben, Zahlen und Bindestriche enthalten und muß "
|
||||
"mit einem Buchstaben oder einer Zahl beginnen."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Local IP address is the IP address of another machine on\n"
|
||||
"the local network. Please enter a valid IP address in the\n"
|
||||
"format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die lokale IP-Adresse ist die IP-Adresse eines anderen Systems in Ihren "
|
||||
"lokalem Netz. Bitte geben Sie eine gültige IP-Adresse in der Form von "
|
||||
"\"aaa.bbb.ccc.ddd\" ein."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n"
|
||||
"statically bind the local IP address to the computer with this\n"
|
||||
"ethernet address.If specified, it must be of the form\n"
|
||||
"\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain only the numbers 0-9 and\n"
|
||||
"the letters A-F."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Angabe der MAC-Adresse ist optional, bei Hinterlegung der MAC-Adresse "
|
||||
"vergibt der DHCP-Server eine fest vergebene lokale IP-Adresse and das Gerät "
|
||||
"mit dieser MAC-Adresse. Wenn angegeben muß die MAC-Adresse in Form von Hex "
|
||||
"Zeichen \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" vorliegen, wobei nur Nummern von 0-9 und "
|
||||
"Buchstaben von A-F verwendet werden dürfen."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: You did not specify a Local IP address.IP\n"
|
||||
"addresses must contain only numbers and periods and\n"
|
||||
"be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\".Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FEHLER: Sie haben keine lokale IP-Adresse angegeben. Die IP-Adresse muß in "
|
||||
"Form von \"aaa.bbb.ccc.ddd\" eingegeben werden und darf nur Nummen und "
|
||||
"Punkte enthalten. Der Hostname wurde nicht erstellt."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: IP Address [_1] is\n"
|
||||
"invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FEHLER: Die IP-Adresse {$InternalIP} ist ungültig. Die IP-Adresse muß in "
|
||||
"Form von \"aaa.bbb.ccc.ddd\" eingegeben werden und darf nur Nummen und "
|
||||
"Punkte enthalten. Der Hostname wurde nicht erstellt."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Ethernet address [_1]\n"
|
||||
"is invalid.Ethernet addresses must be in the\n"
|
||||
"form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the\n"
|
||||
"numbers 0-9 and the letters A-F. Did not create\n"
|
||||
"hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FEHLER: Die MAC-Adresse ist ungültig. Die MAC-Adresse muß in Form von "
|
||||
"\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" eingegeben werden und darf nur Nummern 0-9 und die "
|
||||
"Buchstaben A-F enthalten. Der Hostname wurde nicht erstellt."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a remote host"
|
||||
msgstr "Einen neuen Hostnamen in Bezug zu einem \"Remote Host\" erstellen."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create or modify hostname"
|
||||
msgstr "Hostname erstellen oder ändern"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a localhost:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte geben Sie die folgenden zusätzlichen Informationen für den lokalen "
|
||||
"Host an:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte geben Sie die folgenden zusätzlichen Informationen für den Remote Host"
|
||||
" an:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid "Successfully deleted host."
|
||||
msgstr "Host wurde erfolgreich gelöscht."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid "Successfully modified host."
|
||||
msgstr "Host wurde erfolgreich geändert."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie sind dabei, den Hostnamen \"{$hostname}.{$domain}\" zu entfernen. "
|
||||
"<b>Sind Sie sicher, dass Sie den Hostnamen entfernen wollen?</b>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please confirm the following details."
|
||||
msgstr "Bitte bestätigen Sie die folgenden Informationen."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hosts for this domain."
|
||||
msgstr "Es gibt keine Hosts für diese Domäne."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE"
|
||||
msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Adresse ist innerhalb des durch DHCP festgelegten dynamischen Bereichs"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while creating hostname."
|
||||
msgstr "Es ist ein Fehler beim Erstellen des Hostnamens aufgetreten."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while modifying hostname."
|
||||
msgstr "Es ist ein Fehler beim Ändern des Hostnamens aufgetreten."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting hostname."
|
||||
msgstr "Es ist ein Fehler beim Löschen des Hostnamens aufgetreten."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY"
|
||||
msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler: Die IP-Adresse darf nicht mit der des Servers oder des Gateways "
|
||||
"identisch sein."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL"
|
||||
msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks."
|
||||
msgstr "Fehler: Diese IP-Adresse liegt außerhalb unserer lokalen Netzwerke."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Es muss ein gültiger Hostname oder eine gültige IP-Adresse sein"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n"
|
||||
"The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FEHLER: Ungültige Zeichen im Hostnamen: \"{$hostname}.{$domain}\". Der "
|
||||
"Hostname darf nur Buchstaben, Zahlen und Bindestriche enthalten und muß mit "
|
||||
"einem Buchstaben oder einer Zahl beginnen."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FEHLER: Ungültige Zeichen im Hostnamen: \"{$hostname}.{$domain}\". Der "
|
||||
"Hostname sollte nur Buchstaben, Zahlen und Bindestriche enthalten und muß "
|
||||
"mit einem Buchstaben oder einer Zahl beginnen."
|
@@ -0,0 +1,274 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB"
|
||||
msgid "Unable to open configuration database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η βάση δεδομένων των ρυθμίσεων παραμέτρων του συστήματος αδυνατεί ν ανοίξει"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n"
|
||||
"lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n"
|
||||
"and addresses cannot be modified on this server while\n"
|
||||
"a DNS forwarder is configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Έχει ορισθεί ένας προωθητής DNS. Αυτό σημαίνει ότι η διαχείριση όλων των "
|
||||
"αναζητήσεων DNS γίνονται από αυτόν. Ονομασίες H/Y και διευθύνσεις δεν "
|
||||
"μπορούν να τροποποιηθούν στο συγκεκριμένο διακομιστή ενόσω υφίσταται ορισμός"
|
||||
" προωθητή DNS."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Add hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify\">Προσθήκη"
|
||||
" δικτυακής ονομασίας Η/Υ</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Δικτυακή ονομασία Η/Υ"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTTYPE"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Τοποθεσία"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP"
|
||||
msgid "Local IP"
|
||||
msgstr "Τοπική IP"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS"
|
||||
msgid "Ethernet address"
|
||||
msgstr "Διεύθυνση Ethernet"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]."
|
||||
msgstr "Τρέχουσα λίστα δικτυακών ονομασιών Η/Υ για τον {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν υπάρχουν δικτυακές ονομασίες Η/Υ στο σύστημα για το {$serviceName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]"
|
||||
msgstr "Τρέχουσα λίστα δικτυακών ονομασιών Η/Υ για τον {$localDomainName}"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν υπάρχουν δικτυακές ονομασίες Η/Υ στο σύστημα για τον {$localDomainName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Αυτός ο Η/Υ αντιπροσωπεύει την ονομασία του συστήματός σας και δεν μπορεί "
|
||||
"να τροποποιηθεί ή να διαγραφεί."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a local host."
|
||||
msgstr "Δημιουργία μίας νέας δικτυακής ονομασίας που αφορά έναν τοπικό Η/Υ."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n"
|
||||
"The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start \n"
|
||||
"with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα: μη αναμενόμενος χαρακτήρας στη δικτυακή ονομασία Η/Υ: "
|
||||
"\"{$HostName}\". Η δικτυακή ονομασία Η/Υ μπορεί να περιλαμβάνει μόνο "
|
||||
"γράμματα, αριθμούς και παύλες και πρέπει να ξεκινάει με γράμμα ή αριθμό."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: account name [_1] is too long. The\n"
|
||||
"maximum is 32 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα: Η ονομασία λογαριασμού {$HostName} είναι πολύ μεγάλη. Το μέγιστο "
|
||||
"μήκος είναι 32 χαρακτήρες."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name \n"
|
||||
"[_1]. The domain name should contain one or more \n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new \n"
|
||||
"domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα: μη αναμενόμενοι ή ελλείποντες χαρακτήρες στην ονομασία τομέα "
|
||||
"{$DomainName}. Η ονομασία του τομέα πρέπει να περιλαμβάνει ένα ή περισσότερα"
|
||||
" γράμματα, αριθμούς, τελείες και παύλες. Δεν δημιουργήθηκε νέος τομέας."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR"
|
||||
msgid "Error: account [_1] hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα: Η ονομασία του λογαριασμού {$fullHostName} υφίσταται και είναι "
|
||||
"δικτυακή ονομασία Η/Υ τύπου {$type}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid "Successfully created hostname."
|
||||
msgstr "Επιτυχής δημιουργία δικτυακής ονομασίας Η/Υ."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start"
|
||||
" with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η δικτυακή ονομασία Η/Υ πρέπει να περιλαμβάνει μόνο γράμματα, αριθμούς και "
|
||||
"παύλες και πρέπει να ξεκινάει με γράμμα ή αριθμό."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Local IP address is the IP address of another machine on\n"
|
||||
"the local network. Please enter a valid IP address in the\n"
|
||||
"format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η Τοπική διεύθυνση IP είναι η διεύθυνση IP ενός άλλου μηχανήματος στο τοπικό"
|
||||
" δίκτυο. Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη διεύθυνση IP της μορφής "
|
||||
"\"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n"
|
||||
"statically bind the local IP address to the computer with this\n"
|
||||
"ethernet address.If specified, it must be of the form\n"
|
||||
"\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain only the numbers 0-9 and\n"
|
||||
"the letters A-F."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η διεύθυνση ethernet είναι προαιρετική και έχει ως αποτέλεσμα ο διακομιστής "
|
||||
"DHCP να συνδέει στατικά την τοπική διεύθυνση IP με τον υπολογιστή που έχει "
|
||||
"τη συγκεκριμένη διεύθυνση ethernet. Εάν ορισθεί, πρέπει να είναι της μορφής "
|
||||
"\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" και πρέπει να περιέχει μόνο αριθμούς από 0-9 και "
|
||||
"γράμματα από A-F."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: You did not specify a Local IP address.IP\n"
|
||||
"addresses must contain only numbers and periods and\n"
|
||||
"be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\".Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα: Δεν ορίσατε Τοπική διεύθυνση IP. Οι διευθύνσεις IP πρέπει να "
|
||||
"περιλαμβάνουν μόνον αριθμούς και τελείες και να είναι της μορφής "
|
||||
"\"aaa.bbb.ccc.ddd\". Δεν δημιουργήθηκε δικτυακή ονομασία Η/Υ."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: IP Address [_1] is\n"
|
||||
"invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα: Η διεύθυνση IP {$InternalIP} δεν είναι έγκυρη. Οι διευθύνσεις IP "
|
||||
"πρέπει να περιλαμβάνουν μόνον αριθμούς και τελείες και να είναι της μορφής "
|
||||
"\"aaa.bbb.ccc.ddd\". Δεν δημιουργήθηκε δικτυακή ονομασία Η/Υ."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Ethernet address [_1]\n"
|
||||
"is invalid.Ethernet addresses must be in the\n"
|
||||
"form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the\n"
|
||||
"numbers 0-9 and the letters A-F. Did not create\n"
|
||||
"hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα: Η διεύθυνση Ethernet {$MACAddress}δεν είναι έγκυρη. Οι διευθύνσεις "
|
||||
"Ethernet πρέπει να είναι της μορφής \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" και μπορεί να "
|
||||
"περιλαμβάνουν μόνον αριθμούς από 0-9 και γράμματα από A-F. Δεν δημιουργήθηκε"
|
||||
" δικτυακή ονομασία Η/Υ."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a remote host"
|
||||
msgstr "Δημιουργία νέας δικτυακής ονομασίας που αφορά απομακρυσμένο Η/Υ"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create or modify hostname"
|
||||
msgstr "Δημιουργία ή τροποποίηση δικτυακής ονομασίας Η/Υ"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a localhost:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρακαλώ εισάγετε τις ακόλουθες πρόσθετες λεπτομέρειες για ένα τοπικό Η/Υ:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρακαλώ εισάγετε τις ακόλουθες επιπλέον λεπτομέρειες για ένα απομακρυσμένο "
|
||||
"Η/Υ:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid "Successfully deleted host."
|
||||
msgstr "Επιτυχής διαγραφή Η/Υ."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid "Successfully modified host."
|
||||
msgstr "Επιτυχής τροποποίηση Η/Υ."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πρόκειται να διαγράψετε τη δικτυακή ονομασία \"{$hostname}.{$domain}\". </p>"
|
||||
" <p> <b>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να τη διαγράψετε;</b>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please confirm the following details."
|
||||
msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε τις ακόλουθες λεπτομέρειες."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hosts for this domain."
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν Η/Υ σχετικοί με αυτόν τον τομέα."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE"
|
||||
msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η διεύθυνση βρίσκεται είναι εντός της περιοχής δυναμικών διευθύνσεων που "
|
||||
"έχουν εκχωρηθεί στον DHCP"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while creating hostname."
|
||||
msgstr "Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της δικτυακής ονομασίας Η/Υ."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while modifying hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την τροποποίηση της δικτυακής ονομασίας Η/Υ."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting hostname."
|
||||
msgstr "Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της δικτυακής ονομασίας Η/Υ."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY"
|
||||
msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα: Η διεύθυνση IP δεν μπορεί να είναι ίδια με αυτή του διακομιστή ή της"
|
||||
" πύλης."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL"
|
||||
msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα: Αυτή η διεύθυνση IP δεν είναι σε κανένα από τα τοπικά μας δίκτυα."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Πρέπει να είναι μία έγκυρη δικτυακή ονομασία ή διεύθυνση IP"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n"
|
||||
"The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα: μη αναμενόμενος χαρακτήρας στη δικτυακή ονομασία Η/Υ: "
|
||||
"\"{$hostname}.{$domain}\". Η δικτυακή ονομασία Η/Υ μπορεί να περιλαμβάνει "
|
||||
"μόνο γράμματα, αριθμούς και παύλες και πρέπει να ξεκινάει με γράμμα ή "
|
||||
"αριθμό."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα: μη αναμενόμενος χαρακτήρας στη δικτυακή ονομασία Η/Υ: "
|
||||
"\"{$hostname}.{$domain}\". Η δικτυακή ονομασία Η/Υ μπορεί να περιλαμβάνει "
|
||||
"μόνο γράμματα, αριθμούς και παύλες και πρέπει να ξεκινάει με γράμμα ή "
|
||||
"αριθμό."
|
@@ -0,0 +1,229 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Hostnames and addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB"
|
||||
msgid "Unable to open configuration database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n"
|
||||
"lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n"
|
||||
"and addresses cannot be modified on this server while\n"
|
||||
"a DNS forwarder is configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Add hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTTYPE"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP"
|
||||
msgid "Local IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS"
|
||||
msgid "Ethernet address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a local host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n"
|
||||
"The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start \n"
|
||||
"with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: account name [_1] is too long. The\n"
|
||||
"maximum is 32 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name \n"
|
||||
"[_1]. The domain name should contain one or more \n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new \n"
|
||||
"domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR"
|
||||
msgid "Error: account [_1] hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid "Successfully created hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start"
|
||||
" with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Local IP address is the IP address of another machine on\n"
|
||||
"the local network. Please enter a valid IP address in the\n"
|
||||
"format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n"
|
||||
"statically bind the local IP address to the computer with this\n"
|
||||
"ethernet address.If specified, it must be of the form\n"
|
||||
"\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain only the numbers 0-9 and\n"
|
||||
"the letters A-F."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: You did not specify a Local IP address.IP\n"
|
||||
"addresses must contain only numbers and periods and\n"
|
||||
"be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\".Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: IP Address [_1] is\n"
|
||||
"invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Ethernet address [_1]\n"
|
||||
"is invalid.Ethernet addresses must be in the\n"
|
||||
"form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the\n"
|
||||
"numbers 0-9 and the letters A-F. Did not create\n"
|
||||
"hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a remote host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create or modify hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MODIFY_TITLE"
|
||||
msgid "Modify hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a localhost:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid "Successfully deleted host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid "Successfully modified host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOVE_TITLE"
|
||||
msgid "Remove hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ABOUT_TO_REMOVE"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this hostname?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please confirm the following details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hosts for this domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE"
|
||||
msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while creating hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while modifying hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY"
|
||||
msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL"
|
||||
msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n"
|
||||
"The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
@@ -0,0 +1,258 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB"
|
||||
msgid "Unable to open configuration database"
|
||||
msgstr "No se puede abrir la base de datos de configuración"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n"
|
||||
"lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n"
|
||||
"and addresses cannot be modified on this server while\n"
|
||||
"a DNS forwarder is configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ha configurado un desviador de DNS. Esto significa que todas las "
|
||||
"búsquedas de DNS serán manejadas por el desviador de DNS. En este servidor, "
|
||||
"no se pueden modificar las direcciones y los nombres de host mientras exista"
|
||||
" configurado un desviador de DNS."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Add hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify\">Agregar"
|
||||
" nombre de host</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Nombre de host"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTTYPE"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Ubicación"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP"
|
||||
msgid "Local IP"
|
||||
msgstr "IP local"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS"
|
||||
msgid "Ethernet address"
|
||||
msgstr "Dirección Ethernet"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]."
|
||||
msgstr "Lista actual de nombres de host para {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "No hay nombres de host en el sistema para {$serviceName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]"
|
||||
msgstr "Lista actual de nombres de host para {$localDomainName}"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "No hay nombres de host en el sistema para {$localDomainName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Este host representa su nombre de sistema y no se puede modificar o "
|
||||
"eliminar."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a local host."
|
||||
msgstr "Crear un nuevo nombre de host que haga referencia a un host local."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n"
|
||||
"The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start \n"
|
||||
"with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: caracteres erróneos en el nombre de host: \"{$HostName}\". El nombre "
|
||||
"de host debe contener sólo letras, números y guiones y debe comenzar con una"
|
||||
" letra o un número."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: account name [_1] is too long. The\n"
|
||||
"maximum is 32 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: el nombre de la cuenta {$HostName} es demasiado largo. El máximo es "
|
||||
"32 caracteres."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name \n"
|
||||
"[_1]. The domain name should contain one or more \n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new \n"
|
||||
"domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: caracteres erróneos o faltantes en el nombre del dominio "
|
||||
"{$DomainName}. El nombre del dominio debe contener una o más letras, "
|
||||
"números, puntos y signos menos. No se creó un nuevo dominio."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR"
|
||||
msgid "Error: account [_1] hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: la cuenta {$fullHostName} corresponde a un nombre de host {$type} "
|
||||
"existente."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid "Successfully created hostname."
|
||||
msgstr "El nombre de host se creó con éxito."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start"
|
||||
" with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El nombre de host debe contener sólo letras, números y guiones y debe "
|
||||
"comenzar con una letra o un número."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Local IP address is the IP address of another machine on\n"
|
||||
"the local network. Please enter a valid IP address in the\n"
|
||||
"format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La dirección IP local es la dirección IP de otro equipo en la red local. "
|
||||
"Escriba una dirección IP válida en el formato \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n"
|
||||
"statically bind the local IP address to the computer with this\n"
|
||||
"ethernet address.If specified, it must be of the form\n"
|
||||
"\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain only the numbers 0-9 and\n"
|
||||
"the letters A-F."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La dirección ethernet es opcional y permite que el servidor DHCP conecte de "
|
||||
"manera estática la dirección IP local al ordenador con esta dirección "
|
||||
"ethernet. Si se especifica, debe tener la forma \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" y debe"
|
||||
" contener sólo los números del 0-9 y las letras A-F."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: You did not specify a Local IP address.IP\n"
|
||||
"addresses must contain only numbers and periods and\n"
|
||||
"be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\".Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: no especificó una dirección IP local. Las direcciones IP deben "
|
||||
"contener sólo números y puntos y deben tener la forma \"aaa.bbb.ccc.ddd\". "
|
||||
"No se creó el nombre de host."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: IP Address [_1] is\n"
|
||||
"invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: la dirección IP {$InternalIP} no es válida. Las direcciones IP deben "
|
||||
"contener sólo números y puntos y deben tener la forma \"aaa.bbb.ccc.ddd\". "
|
||||
"No creó el nombre de host."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Ethernet address [_1]\n"
|
||||
"is invalid.Ethernet addresses must be in the\n"
|
||||
"form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the\n"
|
||||
"numbers 0-9 and the letters A-F. Did not create\n"
|
||||
"hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: la dirección Ethernet {$MACAddress} no es válida. Las direcciones "
|
||||
"Ethernet deben tener la forma \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" y deben contener sólo "
|
||||
"los números del 0-9 y las letras A-F. No creó el nombre de host."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a remote host"
|
||||
msgstr "Crear un nuevo nombre de host que haga referencia a un host remoto"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create or modify hostname"
|
||||
msgstr "Crear o modificar el nombre de host"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a localhost:"
|
||||
msgstr "Escriba los siguientes detalles adicionales para un host local:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:"
|
||||
msgstr "Escriba los siguientes detalles adicionales para un host remoto:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid "Successfully deleted host."
|
||||
msgstr "El host se eliminó con éxito."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid "Successfully modified host."
|
||||
msgstr "El host se modificó con éxito."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está a punto de eliminar el nombre de host \"{$hostname}.{$domain}\". </p> "
|
||||
"<p> <b>¿Está seguro de que desea eliminar este nombre de host?</b>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please confirm the following details."
|
||||
msgstr "Confirme los siguientes detalles."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hosts for this domain."
|
||||
msgstr "No hay ningún host para este dominio."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE"
|
||||
msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range"
|
||||
msgstr "La dirección está dentro del rango dinámico asignado por DHCP"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while creating hostname."
|
||||
msgstr "Ocurrió un error al crear el nombre de host."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while modifying hostname."
|
||||
msgstr "Ocurrió un error al modificar el nombre de host."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting hostname."
|
||||
msgstr "Ocurrió un error al eliminar el nombre de host."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY"
|
||||
msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: La IP no puede ser la IP del servidor o de la puerta de enlace."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL"
|
||||
msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks."
|
||||
msgstr "Error: Esta dirección IP no existe en nuestra red local."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Debe ser un nombre de host o número de IP válidos"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n"
|
||||
"The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: caracteres erróneos en el nombre de host: \"{$hostname}.{$domain}\". "
|
||||
"El nombre de host debe contener sólo letras, números y guiones y debe "
|
||||
"comenzar con una letra o un número."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: caracteres erróneos en el nombre de host: \"{$hostname}.{$domain}\". "
|
||||
"El nombre de host debe contener sólo letras, números y guiones y debe "
|
||||
"comenzar con una letra o un número."
|
@@ -0,0 +1,249 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB"
|
||||
msgid "Unable to open configuration database"
|
||||
msgstr "Ei saanud konfiguratsiooni andmebaasi avada"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n"
|
||||
"lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n"
|
||||
"and addresses cannot be modified on this server while\n"
|
||||
"a DNS forwarder is configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS lookups will be"
|
||||
" handled by the DNS forwarder. Hostnames and addresses cannot be modified on"
|
||||
" this server while a DNS forwarder is configured."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Add hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify\">Add"
|
||||
" hostname</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Hostinimi"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTTYPE"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Asukoht"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP"
|
||||
msgid "Local IP"
|
||||
msgstr "Lokaalne IP"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS"
|
||||
msgid "Ethernet address"
|
||||
msgstr "Ethernet address"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]."
|
||||
msgstr "Current list of hostnames for {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "There are no hostnames in the system for {$serviceName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]"
|
||||
msgstr "Current list of hostnames for {$localDomainName}"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "There are no hostnames in the system for {$localDomainName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- This host represents your system name and cannot be modified or removed."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a local host."
|
||||
msgstr "Create a new hostname referring to a local host."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n"
|
||||
"The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start \n"
|
||||
"with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"{$HostName}\". The host name "
|
||||
"should contain only letters, numbers, and hyphens and must start with a "
|
||||
"letter or a number."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: account name [_1] is too long. The\n"
|
||||
"maximum is 32 characters."
|
||||
msgstr "Viga: nimi {$HostName} on liiga pikk. Maksimum on 32 tähemärki."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name \n"
|
||||
"[_1]. The domain name should contain one or more \n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new \n"
|
||||
"domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viga: unexpected or missing characters in domain name {$DomainName}. Domeeni"
|
||||
" nimi saab koosneda ühes või rohkematest tähtedest, numbritest, periods and "
|
||||
"minus signs. uut domeeni ei loodud."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR"
|
||||
msgid "Error: account [_1] hostname."
|
||||
msgstr "Viga: account {$fullHostName} is an existing {$type} hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid "Successfully created hostname."
|
||||
msgstr "Hosti nimi edukalt loodud."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start"
|
||||
" with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hostinimi võib sisaldada ainutl tähti, numbreid või sidekriipsu ja peab "
|
||||
"algama tähe või numbriga."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Local IP address is the IP address of another machine on\n"
|
||||
"the local network. Please enter a valid IP address in the\n"
|
||||
"format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Local IP address is the IP address of another machine on the local "
|
||||
"network. Please enter a valid IP address in the format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n"
|
||||
"statically bind the local IP address to the computer with this\n"
|
||||
"ethernet address.If specified, it must be of the form\n"
|
||||
"\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain only the numbers 0-9 and\n"
|
||||
"the letters A-F."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The ethernet address is optional and causes the DHCP server to statically "
|
||||
"bind the local IP address to the computer with this ethernet address. If "
|
||||
"specified, it must be of the form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain "
|
||||
"only the numbers 0-9 and the letters A-F."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: You did not specify a Local IP address.IP\n"
|
||||
"addresses must contain only numbers and periods and\n"
|
||||
"be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\".Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: You did not specify a Local IP address. IP addresses must contain "
|
||||
"only numbers and periods and be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not "
|
||||
"create hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: IP Address [_1] is\n"
|
||||
"invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: IP Address {$InternalIP} is invalid. IP Addresses must contain only "
|
||||
"numbers and periods and be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create "
|
||||
"hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Ethernet address [_1]\n"
|
||||
"is invalid.Ethernet addresses must be in the\n"
|
||||
"form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the\n"
|
||||
"numbers 0-9 and the letters A-F. Did not create\n"
|
||||
"hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: Ethernet address {$MACAddress} is invalid. Ethernet addresses must be"
|
||||
" in the form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the numbers 0-9 and the "
|
||||
"letters A-F. Did not create hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a remote host"
|
||||
msgstr "Create a new hostname referring to a remote host"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create or modify hostname"
|
||||
msgstr "Lisa või muuda hostinime"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a localhost:"
|
||||
msgstr "Please enter the following additional details for a local host:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:"
|
||||
msgstr "Please enter the following additional details for a remote host:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid "Successfully deleted host."
|
||||
msgstr "Host edukalt kustutatud."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid "Successfully modified host."
|
||||
msgstr "Host edukalt muudetud."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You are about to remove the hostname \"{$hostname}.{$domain}\". </p> <p> "
|
||||
"<b>Are you sure you wish to remove this hostname?</b>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please confirm the following details."
|
||||
msgstr "Please confirm the following details."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hosts for this domain."
|
||||
msgstr "Selles domeenis pole hoste."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE"
|
||||
msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range"
|
||||
msgstr "Address is inside the DHCP assigned dynamic range"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while creating hostname."
|
||||
msgstr "Error occurred while creating hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while modifying hostname."
|
||||
msgstr "Error occurred while modifying hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting hostname."
|
||||
msgstr "Error occurred while deleting hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY"
|
||||
msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP."
|
||||
msgstr "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL"
|
||||
msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks."
|
||||
msgstr "Error: This IP address is not on any of our local networks."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Peab olema õige hostinimi või IP aadress"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n"
|
||||
"The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hostinimi võib sisaldada ainutl tähti, numbreid või sidekriipsu ja peab "
|
||||
"algama tähe või numbriga."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hostinimi võib sisaldada ainutl tähti, numbreid või sidekriipsu ja peab "
|
||||
"algama tähe või numbriga."
|
@@ -0,0 +1,272 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Hostnames and addresses"
|
||||
msgstr "Gestion des noms d\\'hôte et des adresses"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB"
|
||||
msgid "Unable to open configuration database"
|
||||
msgstr "Impossible d\\'ouvrir la base de données de configuration."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n"
|
||||
"lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n"
|
||||
"and addresses cannot be modified on this server while\n"
|
||||
"a DNS forwarder is configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un achemineur DNS a été configuré. Cela signifie que toutes les résolutions "
|
||||
"DNS seront traitées par cet achemineur. Les noms et les adresses d\\'hôte ne"
|
||||
" peuvent être modifiés sur ce serveur lorsqu\\'un achemineur DNS est "
|
||||
"configuré."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Add hostname"
|
||||
msgstr "Ajouter un nom d\\'hôte"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Nom d\\'hôte"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTTYPE"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Emplacement"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP"
|
||||
msgid "Local IP"
|
||||
msgstr "Adresse IP locale"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS"
|
||||
msgid "Ethernet address"
|
||||
msgstr "Adresse Ethernet"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]."
|
||||
msgstr "Liste actuelle des noms d\\'hôte pour le domaine \"{$domain}\" :"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "Il n\\'y a aucun nom d\\'hôte dans le système pour \"{$serviceName}\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liste actuelle des noms d\\'hôte pour le domaine local "
|
||||
"\"{$localDomainName}\" :"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il n\\'y a aucun nom d\\'hôte dans le système pour le domaine local "
|
||||
"\"{$localDomainName}\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce nom d\\'hôte représente le nom de votre serveur et ne peut être modifié "
|
||||
"ni supprimé."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a local host."
|
||||
msgstr "Créer un nouveau nom d\\'hôte faisant référence à un hôte local"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n"
|
||||
"The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start \n"
|
||||
"with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR : caractères inattendus dans le nom d\\'hôte \"{$HostName}\". Un nom "
|
||||
"d\\'hôte ne doit contenir que des lettres, des chiffres et des traits "
|
||||
"d\\'union et doit commencer par une lettre ou un chiffre."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: account name [_1] is too long. The\n"
|
||||
"maximum is 32 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR : le nom d\\'hôte \"{$HostName}\" trop long. Le nombre maximum de "
|
||||
"caractères ne peut dépasser 32."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name \n"
|
||||
"[_1]. The domain name should contain one or more \n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new \n"
|
||||
"domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR : caractères inattendus ou manquants dans nom de domaine "
|
||||
"\"{$DomainName}\". Le nom du domaine doit contenir au moins une lettre, des "
|
||||
"chiffres, des points et des traits d\\'union. Le domaine n\\'a pas été créé."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR"
|
||||
msgid "Error: account [_1] hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR : le nom d\\'hôte \"{$fullHostName}\" ne peut être créé car il existe"
|
||||
" déjà un compte {$type} avec ce nom."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid "Successfully created hostname."
|
||||
msgstr "Nom d\\'hôte créé avec succès."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start"
|
||||
" with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nom d\\'hôte ne doit contenir que des lettres, chiffres et traits "
|
||||
"d\\'union et commencer par une lettre ou un chiffre."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Local IP address is the IP address of another machine on\n"
|
||||
"the local network. Please enter a valid IP address in the\n"
|
||||
"format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L\\'adresse IP locale est l\\'adresse IP d\\'une autre machine du réseau "
|
||||
"local. Veuillez taper une adresse IP valide de la forme \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n"
|
||||
"statically bind the local IP address to the computer with this\n"
|
||||
"ethernet address.If specified, it must be of the form\n"
|
||||
"\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain only the numbers 0-9 and\n"
|
||||
"the letters A-F."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L\\'adresse Ethernet est facultative et permet au serveur DHCP d\\'attribuer"
|
||||
" une adresse IP fixe locale à l\\'ordinateur possédant cette adresse "
|
||||
"Ethernet. Si elle est spécifiée, elle doit être de la forme "
|
||||
"\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" et ne contenir que des chiffres entre 0 et 9 et des "
|
||||
"lettres entre A et F."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: You did not specify a Local IP address.IP\n"
|
||||
"addresses must contain only numbers and periods and\n"
|
||||
"be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\".Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR : vous n\\'avez pas spécifié d\\'adresse IP locale. Les adresses IP "
|
||||
"ne doivent contenir que des chiffres et des points de la forme "
|
||||
"\"aaa.bbb.ccc.ddd\". Le nom d\\'hôte n\\'a pas été créé."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: IP Address [_1] is\n"
|
||||
"invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR : l\\'adresse IP \"{$InternalIP}\" n\\'est pas valide. Les adresses "
|
||||
"IP ne doivent contenir que des chiffres et des points de la forme "
|
||||
"\"aaa.bbb.ccc.ddd\". Le nom d\\'hôte n\\'a pas été créé."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Ethernet address [_1]\n"
|
||||
"is invalid.Ethernet addresses must be in the\n"
|
||||
"form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the\n"
|
||||
"numbers 0-9 and the letters A-F. Did not create\n"
|
||||
"hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR : l\\'adresse Ethernet {$MACAddress} n\\'est pas valide. Les adresses"
|
||||
" Ethernet doivent être de la forme \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" et ne contenir que "
|
||||
"des chiffres entre 0 et 9 et des lettres entre A et F. Le nom d\\'hôte n\\'a"
|
||||
" pas été créé."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a remote host"
|
||||
msgstr "Créer un nouveau nom d\\'hôte faisant référence à un hôte distant"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create or modify hostname"
|
||||
msgstr "Créer ou modifier un nom d\\'hôte"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a localhost:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez entrer les éléments supplémentaires suivants pour un hôte local :"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez entrer les éléments supplémentaires suivants pour un hôte distant :"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid "Successfully deleted host."
|
||||
msgstr "L\\'hôte a été supprimé avec succès."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid "Successfully modified host."
|
||||
msgstr "L\\'hôte a été modifié avec succès."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Vous êtes sur le point de supprimer le nom d\\'hôte "
|
||||
"\"{$hostname}.{$domain}\".</p> <p><b>Voulez-vous vraiment supprimer ce nom "
|
||||
"d\\'hôte ?</b></p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please confirm the following details."
|
||||
msgstr "Veuillez confirmer les éléments suivants :"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hosts for this domain."
|
||||
msgstr "Il n\\'y a aucun nom d\\'hôte défini pour ce domaine."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE"
|
||||
msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L\\'adresse est comprise dans la plage d\\'allocation dynamique d\\'adresses"
|
||||
" DHCP."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while creating hostname."
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue pendant la création du nom d\\'hôte."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while modifying hostname."
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue pendant la modification du nom d\\'hôte."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting hostname."
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue pendant la suppression du nom d\\'hôte."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY"
|
||||
msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR : l\\'adresse IP ne peut être celle du serveur ou de la passerelle."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL"
|
||||
msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks."
|
||||
msgstr "ERREUR : cette adresse IP n\\'appartient à aucun de vos réseaux locaux."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "La valeur doit être un nom d\\'hôte ou une adresse IP valide"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n"
|
||||
"The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR : caractères inattendus dans le nom d\\'hôte "
|
||||
"\"{$hostname}.{$domain}\". Un nom d\\'hôte ne doit contenir que des lettres,"
|
||||
" des chiffres, des points, des virgules, des underscores, des traits "
|
||||
"d\\'union et doit commencer par une lettre ou un chiffre."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR : caractères inattendus dans le nom d\\'hôte "
|
||||
"\"{$hostname}.{$domain}\". Un nom d\\'hôte ne doit contenir que des lettres,"
|
||||
" des chiffres et des traits d\\'union et doit commencer par une lettre ou un"
|
||||
" chiffre."
|
@@ -0,0 +1,252 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB"
|
||||
msgid "Unable to open configuration database"
|
||||
msgstr "Unable to open configuration database"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n"
|
||||
"lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n"
|
||||
"and addresses cannot be modified on this server while\n"
|
||||
"a DNS forwarder is configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS lookups will be"
|
||||
" handled by the DNS forwarder. Hostnames and addresses cannot be modified on"
|
||||
" this server while a DNS forwarder is configured."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Add hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify\">Add"
|
||||
" hostname</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Hostname"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTTYPE"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Location"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP"
|
||||
msgid "Local IP"
|
||||
msgstr "Local IP"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS"
|
||||
msgid "Ethernet address"
|
||||
msgstr "Ethernet address"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]."
|
||||
msgstr "Current list of hostnames for {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "There are no hostnames in the system for {$serviceName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]"
|
||||
msgstr "Current list of hostnames for {$localDomainName}"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "There are no hostnames in the system for {$localDomainName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- This host represents your system name and cannot be modified or removed."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a local host."
|
||||
msgstr "Create a new hostname referring to a local host."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n"
|
||||
"The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start \n"
|
||||
"with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"{$HostName}\". The host name "
|
||||
"should contain only letters, numbers, and hyphens and must start with a "
|
||||
"letter or a number."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: account name [_1] is too long. The\n"
|
||||
"maximum is 32 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: account name {$HostName} is too long. The maximum is 32 characters."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name \n"
|
||||
"[_1]. The domain name should contain one or more \n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new \n"
|
||||
"domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name {$DomainName}. The "
|
||||
"domain name should contain one or more letters, numbers, periods and minus "
|
||||
"signs. Did not create new domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR"
|
||||
msgid "Error: account [_1] hostname."
|
||||
msgstr "Error: account {$fullHostName} is an existing {$type} hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid "Successfully created hostname."
|
||||
msgstr "Successfully created hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start"
|
||||
" with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start"
|
||||
" with a letter or number."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Local IP address is the IP address of another machine on\n"
|
||||
"the local network. Please enter a valid IP address in the\n"
|
||||
"format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Local IP address is the IP address of another machine on the local "
|
||||
"network. Please enter a valid IP address in the format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n"
|
||||
"statically bind the local IP address to the computer with this\n"
|
||||
"ethernet address.If specified, it must be of the form\n"
|
||||
"\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain only the numbers 0-9 and\n"
|
||||
"the letters A-F."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The ethernet address is optional and causes the DHCP server to statically "
|
||||
"bind the local IP address to the computer with this ethernet address. If "
|
||||
"specified, it must be of the form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain "
|
||||
"only the numbers 0-9 and the letters A-F."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: You did not specify a Local IP address.IP\n"
|
||||
"addresses must contain only numbers and periods and\n"
|
||||
"be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\".Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: You did not specify a Local IP address. IP addresses must contain "
|
||||
"only numbers and periods and be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not "
|
||||
"create hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: IP Address [_1] is\n"
|
||||
"invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: IP Address {$InternalIP} is invalid. IP Addresses must contain only "
|
||||
"numbers and periods and be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create "
|
||||
"hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Ethernet address [_1]\n"
|
||||
"is invalid.Ethernet addresses must be in the\n"
|
||||
"form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the\n"
|
||||
"numbers 0-9 and the letters A-F. Did not create\n"
|
||||
"hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: Ethernet address {$MACAddress} is invalid. Ethernet addresses must be"
|
||||
" in the form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the numbers 0-9 and the "
|
||||
"letters A-F. Did not create hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a remote host"
|
||||
msgstr "Create a new hostname referring to a remote host"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create or modify hostname"
|
||||
msgstr "Create or modify hostname"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a localhost:"
|
||||
msgstr "Please enter the following additional details for a local host:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:"
|
||||
msgstr "Please enter the following additional details for a remote host:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid "Successfully deleted host."
|
||||
msgstr "Successfully deleted host."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid "Successfully modified host."
|
||||
msgstr "Successfully modified host."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You are about to remove the hostname \"{$hostname}.{$domain}\". </p> <p> "
|
||||
"<b>Are you sure you wish to remove this hostname?</b>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please confirm the following details."
|
||||
msgstr "Please confirm the following details."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hosts for this domain."
|
||||
msgstr "There are no hosts for this domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE"
|
||||
msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range"
|
||||
msgstr "Address is inside the DHCP assigned dynamic range"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while creating hostname."
|
||||
msgstr "Error occurred while creating hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while modifying hostname."
|
||||
msgstr "Error occurred while modifying hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting hostname."
|
||||
msgstr "Error occurred while deleting hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY"
|
||||
msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP."
|
||||
msgstr "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL"
|
||||
msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks."
|
||||
msgstr "Error: This IP address is not on any of our local networks."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "יש להזין כתובת מארח או כתובת IP תקפה"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n"
|
||||
"The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: unexpected characters in the comment of \"{$hostname}.{$domain}\". "
|
||||
"The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, "
|
||||
"undescores, hyphens and must start with a letter or number."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"{$hostname}.{$domain}\". The "
|
||||
"host name should contain only letters, numbers, and hyphens and must start "
|
||||
"with a letter or a number."
|
@@ -0,0 +1,256 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB"
|
||||
msgid "Unable to open configuration database"
|
||||
msgstr "A konfigurációs adatbázis nem nyitható meg"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n"
|
||||
"lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n"
|
||||
"and addresses cannot be modified on this server while\n"
|
||||
"a DNS forwarder is configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A DNS továbbító konfigurálva lett. Ez azt jelenti, hogy minden DNS kérés a "
|
||||
"DNS továbbítónak megy. A kiszolgálónevek és IP címek addig nem módosíthatók "
|
||||
"ezen a szerveren, amíg a DNS továbbitó be van állítva."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Add hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify\">Kiszolgálónév"
|
||||
" hozzáadása</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Kiszolgálónév"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTTYPE"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Hely"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP"
|
||||
msgid "Local IP"
|
||||
msgstr "Helyi IP cím"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS"
|
||||
msgid "Ethernet address"
|
||||
msgstr "Fizikai cím"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]."
|
||||
msgstr "A {$domain} kiszolgálóinak listája."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nincs a {$serviceName} szolgáltatáshoz tartozó kiszolgálónév a rendszerben."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]"
|
||||
msgstr "A {$localDomainName} kiszolgálóinak listája"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A rendszerben nincsenek {$localDomainName} -hoz tartozó kiszolgálónevek."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Ez a kiszolgálónév a rendszer nevét képviseli és nem törölhető, vagy "
|
||||
"változtatható."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a local host."
|
||||
msgstr "Egy helyi kiszolgálóra utaló kiszolgálónév létrehozása."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n"
|
||||
"The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start \n"
|
||||
"with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba: érvénytelen karakterek a \"{$HostName}\" kiszolgálónévben. A "
|
||||
"kiszolgálónév csak betűket, számokat, és kötőjeleket tartalmazhat, valamint "
|
||||
"betűvel, vagy számmal kell kezdődnie."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: account name [_1] is too long. The\n"
|
||||
"maximum is 32 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba: a {$HostName} fióknév túl hosszú. Maximum 32 karakter hosszú lehet."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name \n"
|
||||
"[_1]. The domain name should contain one or more \n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new \n"
|
||||
"domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba: helytelen, vagy hiányzó karakter a {$DomainName} domén névben. A domén"
|
||||
" névnek egy vagy több betűt, számot, pontot, vagy kötőjelet kell "
|
||||
"tartalmaznia. A domén létrehozása sikertelen."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR"
|
||||
msgid "Error: account [_1] hostname."
|
||||
msgstr "Hiba: a {$fullHostName} fióknév egy létező {$type} kiszolgálónév."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid "Successfully created hostname."
|
||||
msgstr "A kiszolgálónév létrehozása sikeres."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start"
|
||||
" with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A kiszolgálónév csak betűket, számokat, és kötőjeleket tartalmazhat és "
|
||||
"betűvelvagy számmal kell kezdődnie."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Local IP address is the IP address of another machine on\n"
|
||||
"the local network. Please enter a valid IP address in the\n"
|
||||
"format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A helyi IP cím a helyi fálózaton lévő másik gép IP címe. Kérem adjon meg egy"
|
||||
" érvényes címet az \"aaa.bbb.ccc.ddd\" formátumban."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n"
|
||||
"statically bind the local IP address to the computer with this\n"
|
||||
"ethernet address.If specified, it must be of the form\n"
|
||||
"\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain only the numbers 0-9 and\n"
|
||||
"the letters A-F."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A fizikai cím megadása opcionális, ilyen esetben a DHCP szerver a számítógép"
|
||||
" IP címét statikusan rögzíti a fizikai címhez. Amennyiben megadja a fizikai "
|
||||
"címet, azt \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" formátumban kell megadnia és csak 0-tól "
|
||||
"9-ig tartalmazhat számot, valamint A-tól F-ig betűt."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: You did not specify a Local IP address.IP\n"
|
||||
"addresses must contain only numbers and periods and\n"
|
||||
"be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\".Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba: Nem adta meg a helyi IP címet. Az IP címek csak számokat és pontokat "
|
||||
"tartalmazhatnak az \"aaa.bbb.ccc.ddd\" formátumban. A kiszolgálónév "
|
||||
"létrehozása sikertelen."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: IP Address [_1] is\n"
|
||||
"invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba: A {$InternalIP} IP cím érvénytelen. Az IP címek csak számokat és "
|
||||
"pontokat tartalmazhatnak az \"aaa.bbb.ccc.ddd\" formátumban. A kiszolgálónév"
|
||||
" létrehozása sikertelen."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Ethernet address [_1]\n"
|
||||
"is invalid.Ethernet addresses must be in the\n"
|
||||
"form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the\n"
|
||||
"numbers 0-9 and the letters A-F. Did not create\n"
|
||||
"hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba: A {$MACAddress} fizikai cím érvénytelen. A fizikai címeket "
|
||||
"\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" formátumban kell megadnia és csak 0-tól 9-ig "
|
||||
"tartalmazhat számot, valamint A-tól F-ig betűt. A kiszolgálónév létrehozása "
|
||||
"sikertelen."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a remote host"
|
||||
msgstr "Egy távoli kiszolgálóra utaló kiszolgálónév létrehozása"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create or modify hostname"
|
||||
msgstr "Kiszolgálónév létrehozása vagy módosítása"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a localhost:"
|
||||
msgstr "Kérem adja meg a helyi kiszolgáló további részleteit:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:"
|
||||
msgstr "Kérem adja meg a távoli kiszolgáló további részleteit:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid "Successfully deleted host."
|
||||
msgstr "Kiszolgáló törlése sikeres."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid "Successfully modified host."
|
||||
msgstr "Kiszolgáló módosítása sikeres."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A \"{$hostname}.{$domain}\" kiszolgálónév eltávolítására készül. </p> <p> "
|
||||
"<b>Biztos benne, hogy eltávolítja ezt a kiszolgálónevet?</b>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please confirm the following details."
|
||||
msgstr "Kérem hagyja jóvá a következő adatokat."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hosts for this domain."
|
||||
msgstr "Nincsenek kiszolgálók ebben a doménben."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE"
|
||||
msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range"
|
||||
msgstr "Az IP cím a DHCP lefoglalt címtartományába esik"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while creating hostname."
|
||||
msgstr "Hiba történt a kiszolgálónév létrehozásakor."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while modifying hostname."
|
||||
msgstr "Hiba történt a kiszolgálónév módosításakor."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting hostname."
|
||||
msgstr "Hiba történt a kiszolgálónév törlésekor."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY"
|
||||
msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP."
|
||||
msgstr "Hiba: Az IP cím nem lehet a szerver vagy az átjáró IP címe."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL"
|
||||
msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks."
|
||||
msgstr "Hiba: Ez az IP cím nem tartozik ehhez a hálózathoz."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Érvényes névnek és IP címnek kell lennie"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n"
|
||||
"The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba: érvénytelen karakterek a \"{$hostname}.{$domain}\" kiszolgálónévben. A"
|
||||
" kiszolgálónév csak betűket, számokat, és kötőjeleket tartalmazhat, valamint"
|
||||
" betűvel, vagy számmal kell kezdődnie."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba: érvénytelen karakterek a \"{$hostname}.{$domain}\" kiszolgálónévben. A"
|
||||
" kiszolgálónév csak betűket, számokat, és kötőjeleket tartalmazhat, valamint"
|
||||
" betűvel, vagy számmal kell kezdődnie."
|
@@ -0,0 +1,252 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB"
|
||||
msgid "Unable to open configuration database"
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuka database konfigurasi"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n"
|
||||
"lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n"
|
||||
"and addresses cannot be modified on this server while\n"
|
||||
"a DNS forwarder is configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DNS forwarder telah terkonfigurasi. Artinya bahwa semua pencarian DNS akan "
|
||||
"dilakukan oleh DNS forwarder. Nama host dan alamat didalam server ini tidak "
|
||||
"bisa diubah selama DNS forwarder terkonfigurasi."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Add hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify\">Buat"
|
||||
" hostname</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Hostname"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTTYPE"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Lokasi"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP"
|
||||
msgid "Local IP"
|
||||
msgstr "IP Lokal"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS"
|
||||
msgid "Ethernet address"
|
||||
msgstr "Alamat Ethernet"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]."
|
||||
msgstr "Daftar hostname saat ini untuk {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "Tidak ada hostname dalam system untuk {$serviceName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]"
|
||||
msgstr "Daftar hostname saat ini untuk {$localDomainName}"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "tidak ada hostname dalam system untuk {$localDomainName}"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Host ini mewakili nama system anda dan tidak bisa diubah atau dihapus."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a local host."
|
||||
msgstr "Buat nama host yang baru"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n"
|
||||
"The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start \n"
|
||||
"with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: karakter yang tidak diperbolehkan dalam host name: \"{$HostName}\". "
|
||||
"nama host hanya boleh terdiri dari huruf, angka, dan hyphens harus dimulai "
|
||||
"dengan huruf atau angka."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: account name [_1] is too long. The\n"
|
||||
"maximum is 32 characters."
|
||||
msgstr "Error: nama akun {$HostName} terlalu panjang. Maksimal 32 karakter."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name \n"
|
||||
"[_1]. The domain name should contain one or more \n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new \n"
|
||||
"domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: karakter yang tidak diinginkan atau hilang dalam nama domain "
|
||||
"{$DomainName}. Nama domain hanya boleh terdiri dari huruf, angka, titik, dan"
|
||||
" tanda minus. Domain baru tidak dibuat."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR"
|
||||
msgid "Error: account [_1] hostname."
|
||||
msgstr "Error: akun {$fullHostName} adalah nama host{$type} yang sudah ada."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid "Successfully created hostname."
|
||||
msgstr "Berhasil membuat hostname"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start"
|
||||
" with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hostname hanya boleh terdiri dari huruf, angka, hyphen dan harus dimulai "
|
||||
"dengan huruf dan angka."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Local IP address is the IP address of another machine on\n"
|
||||
"the local network. Please enter a valid IP address in the\n"
|
||||
"format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alamat IP adalah alamt IP computer lain didalam jaringan lokal. Silakan isi "
|
||||
"alamat IP yang valid dalam format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n"
|
||||
"statically bind the local IP address to the computer with this\n"
|
||||
"ethernet address.If specified, it must be of the form\n"
|
||||
"\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain only the numbers 0-9 and\n"
|
||||
"the letters A-F."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alamat ethernet adalah opsional dan akan menyebabkan server DHCP memberikan "
|
||||
"alamat IP lokal tersebut secara tetap kepada komputer yang memiliki alamat "
|
||||
"ethernet ini. Jika diisi, harus dalam format \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" dan hanya"
|
||||
" boleh berisi angka0-9 dan huruf A-F."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: You did not specify a Local IP address.IP\n"
|
||||
"addresses must contain only numbers and periods and\n"
|
||||
"be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\".Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: Anda tidak mengisi alamat IP lokal. Alamat IP harus terdiri dari "
|
||||
"angka dan titik dalam format \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Hostname tidak dibuat."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: IP Address [_1] is\n"
|
||||
"invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: Alamat IP lokal {$InternalIP} tidak valid . Alamat IP harus terdiri "
|
||||
"dari angka dan titik dalam format \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Hostname tidak "
|
||||
"dibuat."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Ethernet address [_1]\n"
|
||||
"is invalid.Ethernet addresses must be in the\n"
|
||||
"form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the\n"
|
||||
"numbers 0-9 and the letters A-F. Did not create\n"
|
||||
"hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: Alamat Ethernet {$MACAddress} tidak valid. Alamat Ethernet harus "
|
||||
"dalam format \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" dan hanya boleh terdiri dari angka 0-9 "
|
||||
"dan huruf A-F. Hostname tidak dibuat."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a remote host"
|
||||
msgstr "Buat hostname baru yang mereferensikan pada remote host"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create or modify hostname"
|
||||
msgstr "Buat atau ubah hostname"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a localhost:"
|
||||
msgstr "Silakan masukkan detil tambahan berikut pada local host:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:"
|
||||
msgstr "Silakan masukkan detil tambahan berikut pada remote host:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid "Successfully deleted host."
|
||||
msgstr "Berhasil menghapus host."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid "Successfully modified host."
|
||||
msgstr "Berhasil mengubah host."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda akan menghapus nama host \"{$hostname}.{$domain}\". </p> <p> <b>Anda "
|
||||
"yakin menghapus hostname ini?</b>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please confirm the following details."
|
||||
msgstr "Silakan konfirmasi detil berikut ini."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hosts for this domain."
|
||||
msgstr "Tidak ada host untuk domain ini."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE"
|
||||
msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alamat berada dalam jangkauan alamat yang telah ditentukan bagi alamat "
|
||||
"dinamis DHCP."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while creating hostname."
|
||||
msgstr "Terjadi kesalahan pada saat membuat hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while modifying hostname."
|
||||
msgstr "Terjadi kesalahan pada saat mengubah hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting hostname."
|
||||
msgstr "Terjadi kesalahan pada saat menghapus hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY"
|
||||
msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP."
|
||||
msgstr "Error: IP tidak boleh alamat IP server atau alamat IP Gateway."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL"
|
||||
msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks."
|
||||
msgstr "Error : Alamat IP ini tidak termasuk dalam jaringan lokal ini."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Harus hostname atau alamat IP yang valid"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n"
|
||||
"The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: karakter yang tidak diperbolehkan dalam host name: "
|
||||
"\"{$hostname}.{$domain}\". nama host hanya boleh terdiri dari huruf, angka, "
|
||||
"dan hyphens harus dimulai dengan huruf atau angka."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: karakter yang tidak diperbolehkan dalam host name: "
|
||||
"\"{$hostname}.{$domain}\". nama host hanya boleh terdiri dari huruf, angka, "
|
||||
"dan hyphens harus dimulai dengan huruf atau angka."
|
@@ -0,0 +1,253 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB"
|
||||
msgid "Unable to open configuration database"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il database di configurazione"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n"
|
||||
"lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n"
|
||||
"and addresses cannot be modified on this server while\n"
|
||||
"a DNS forwarder is configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DNS forwarder abilitato. Questo significa che tutte le richieste DNS "
|
||||
"verranno risolte dal DNS forwarder. Nomi host e indirizzi non possono essere"
|
||||
" modificati su questo server finché è configurato un DNS forwarder."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Add hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify\">Aggiungi"
|
||||
" host</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Nome host"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTTYPE"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Posizione"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP"
|
||||
msgid "Local IP"
|
||||
msgstr "IP Locale"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS"
|
||||
msgid "Ethernet address"
|
||||
msgstr "Indirizzo Ethernet"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]."
|
||||
msgstr "Lista dei nomi host per {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "Non ci sono nomi host nel sistema per {$serviceName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]"
|
||||
msgstr "Lista dei nomi host per {$localDomainName}"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "Non ci sono nomi host nel sistema per {$localDomainName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Questo host rappresenta il sistema e non può essere modificato o rimosso."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a local host."
|
||||
msgstr "Crea un nuovo nome host riferito all\\'host locale."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n"
|
||||
"The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start \n"
|
||||
"with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore: carattere inaspettato nel nome host: \"{$HostName}\". Il nome host "
|
||||
"può contenere solo lettere, numeri e trattini e deve iniziare con una "
|
||||
"lettera o un numero."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: account name [_1] is too long. The\n"
|
||||
"maximum is 32 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore: il nome account {$HostName} è troppo lungo. Il massimo è 32 "
|
||||
"caratteri."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name \n"
|
||||
"[_1]. The domain name should contain one or more \n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new \n"
|
||||
"domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore: carattere inaspettato o mancante nel nome di dominio {$domainName}. "
|
||||
"Il nome può contenere uno o più lettere, numeri, punti e segni meno "
|
||||
"(trattino). Dominio non creato."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR"
|
||||
msgid "Error: account [_1] hostname."
|
||||
msgstr "Errore: l\\'account {$fullHostName} è un {$type} hostname esistente."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid "Successfully created hostname."
|
||||
msgstr "Nome host creato con successo."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start"
|
||||
" with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il nome host può contenere solo lettere, numeri e trattini e deve iniziare "
|
||||
"con una lettera o un numero."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Local IP address is the IP address of another machine on\n"
|
||||
"the local network. Please enter a valid IP address in the\n"
|
||||
"format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L\\'indirizzo IP Locale è l\\'indirizzo IP di un\\'altra macchina della rete"
|
||||
" locale. Inserire un IP valido nel formato \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n"
|
||||
"statically bind the local IP address to the computer with this\n"
|
||||
"ethernet address.If specified, it must be of the form\n"
|
||||
"\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain only the numbers 0-9 and\n"
|
||||
"the letters A-F."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L\\'indirizzo ethernet è opzionale e permette al server DHCP di assegnare "
|
||||
"staticamente l\\'indirizzo IP locale al computer con questo indirizzo "
|
||||
"ethernet. Se specificato, deve avere il formato \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" e può "
|
||||
"contenere solo i numeri 0-9 e le lettere A-F."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: You did not specify a Local IP address.IP\n"
|
||||
"addresses must contain only numbers and periods and\n"
|
||||
"be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\".Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore: indirizzo IP locale non specificato. Gli indirizzi IP devono "
|
||||
"contenere solo numeri e punti nella forma \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Nome host non"
|
||||
" creato."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: IP Address [_1] is\n"
|
||||
"invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore: l\\'indrizzo IP {$InternalIP} non è valido. Gli indirizzi IP devono "
|
||||
"contenere solo numeri e punti nella forma \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Nome host non"
|
||||
" creato."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Ethernet address [_1]\n"
|
||||
"is invalid.Ethernet addresses must be in the\n"
|
||||
"form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the\n"
|
||||
"numbers 0-9 and the letters A-F. Did not create\n"
|
||||
"hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore: l\\'indirizzo Ethernet {$MACAddress} non è valido. Gli indirizzi "
|
||||
"Ethernet devono avere il formato \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" e contenere solo i "
|
||||
"numeri 0-9 e le lettere A-F. Nome host non creato."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a remote host"
|
||||
msgstr "Crea un nuovo nome host riferito a un host remoto."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create or modify hostname"
|
||||
msgstr "Crea o modifica nome host"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a localhost:"
|
||||
msgstr "Inserire i seguenti dettagli addizionali per un host locale:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:"
|
||||
msgstr "Inserire i seguenti dettagli addizionali per un host remoto:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid "Successfully deleted host."
|
||||
msgstr "Host cancellato con successo."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid "Successfully modified host."
|
||||
msgstr "Host modificato con successo."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sta per essere rimosso il nome host \"{$hostname}.{$domain}\". </p> <p> "
|
||||
"<b>Siete sicuri di voler rimuovere questo host ?</b>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please confirm the following details."
|
||||
msgstr "Confermare i seguenti dettagli."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hosts for this domain."
|
||||
msgstr "Non ci sono host per questo dominio."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE"
|
||||
msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range"
|
||||
msgstr "L\\'indirizzo è compreso nel range dinamico assegnato dal DHCP"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while creating hostname."
|
||||
msgstr "Errore durante la creazione dell\\'host."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while modifying hostname."
|
||||
msgstr "Errore durante la modifica dell\\'host."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting hostname."
|
||||
msgstr "Errore durante la cancellazione dell\\'host."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY"
|
||||
msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP."
|
||||
msgstr "Errore: l\\'IP non può essere quello del server o del Gateway."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL"
|
||||
msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks."
|
||||
msgstr "Errore: Questo indirizzo IP non è in nessuna delle reti locali."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Deve essere un nome host valido o un indirizzo IP"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n"
|
||||
"The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore: carattere inaspettato nel nome host: \"{$hostname}.{$domain}\". Il "
|
||||
"nome host può contenere solo lettere, numeri e trattini e deve iniziare con "
|
||||
"una lettera o un numero."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore: carattere inaspettato nel nome host: \"{$hostname}.{$domain}\". Il "
|
||||
"nome host può contenere solo lettere, numeri e trattini e deve iniziare con "
|
||||
"una lettera o un numero."
|
@@ -0,0 +1,252 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB"
|
||||
msgid "Unable to open configuration database"
|
||||
msgstr "Unable to open configuration database"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n"
|
||||
"lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n"
|
||||
"and addresses cannot be modified on this server while\n"
|
||||
"a DNS forwarder is configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS lookups will be"
|
||||
" handled by the DNS forwarder. Hostnames and addresses cannot be modified on"
|
||||
" this server while a DNS forwarder is configured."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Add hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify\">Add"
|
||||
" hostname</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Hostname"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTTYPE"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "位置"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP"
|
||||
msgid "Local IP"
|
||||
msgstr "Local IP"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS"
|
||||
msgid "Ethernet address"
|
||||
msgstr "Ethernet address"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]."
|
||||
msgstr "Current list of hostnames for {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "There are no hostnames in the system for {$serviceName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]"
|
||||
msgstr "Current list of hostnames for {$localDomainName}"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "There are no hostnames in the system for {$localDomainName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- This host represents your system name and cannot be modified or removed."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a local host."
|
||||
msgstr "Create a new hostname referring to a local host."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n"
|
||||
"The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start \n"
|
||||
"with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"{$HostName}\". The host name "
|
||||
"should contain only letters, numbers, and hyphens and must start with a "
|
||||
"letter or a number."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: account name [_1] is too long. The\n"
|
||||
"maximum is 32 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: account name {$HostName} is too long. The maximum is 32 characters."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name \n"
|
||||
"[_1]. The domain name should contain one or more \n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new \n"
|
||||
"domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name {$DomainName}. The "
|
||||
"domain name should contain one or more letters, numbers, periods and minus "
|
||||
"signs. Did not create new domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR"
|
||||
msgid "Error: account [_1] hostname."
|
||||
msgstr "Error: account {$fullHostName} is an existing {$type} hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid "Successfully created hostname."
|
||||
msgstr "Successfully created hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start"
|
||||
" with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start"
|
||||
" with a letter or number."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Local IP address is the IP address of another machine on\n"
|
||||
"the local network. Please enter a valid IP address in the\n"
|
||||
"format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Local IP address is the IP address of another machine on the local "
|
||||
"network. Please enter a valid IP address in the format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n"
|
||||
"statically bind the local IP address to the computer with this\n"
|
||||
"ethernet address.If specified, it must be of the form\n"
|
||||
"\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain only the numbers 0-9 and\n"
|
||||
"the letters A-F."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The ethernet address is optional and causes the DHCP server to statically "
|
||||
"bind the local IP address to the computer with this ethernet address. If "
|
||||
"specified, it must be of the form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain "
|
||||
"only the numbers 0-9 and the letters A-F."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: You did not specify a Local IP address.IP\n"
|
||||
"addresses must contain only numbers and periods and\n"
|
||||
"be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\".Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: You did not specify a Local IP address. IP addresses must contain "
|
||||
"only numbers and periods and be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not "
|
||||
"create hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: IP Address [_1] is\n"
|
||||
"invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: IP Address {$InternalIP} is invalid. IP Addresses must contain only "
|
||||
"numbers and periods and be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create "
|
||||
"hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Ethernet address [_1]\n"
|
||||
"is invalid.Ethernet addresses must be in the\n"
|
||||
"form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the\n"
|
||||
"numbers 0-9 and the letters A-F. Did not create\n"
|
||||
"hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: Ethernet address {$MACAddress} is invalid. Ethernet addresses must be"
|
||||
" in the form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the numbers 0-9 and the "
|
||||
"letters A-F. Did not create hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a remote host"
|
||||
msgstr "Create a new hostname referring to a remote host"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create or modify hostname"
|
||||
msgstr "Create or modify hostname"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a localhost:"
|
||||
msgstr "Please enter the following additional details for a local host:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:"
|
||||
msgstr "Please enter the following additional details for a remote host:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid "Successfully deleted host."
|
||||
msgstr "Successfully deleted host."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid "Successfully modified host."
|
||||
msgstr "Successfully modified host."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You are about to remove the hostname \"{$hostname}.{$domain}\". </p> <p> "
|
||||
"<b>Are you sure you wish to remove this hostname?</b>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please confirm the following details."
|
||||
msgstr "Please confirm the following details."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hosts for this domain."
|
||||
msgstr "There are no hosts for this domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE"
|
||||
msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range"
|
||||
msgstr "Address is inside the DHCP assigned dynamic range"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while creating hostname."
|
||||
msgstr "Error occurred while creating hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while modifying hostname."
|
||||
msgstr "Error occurred while modifying hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting hostname."
|
||||
msgstr "Error occurred while deleting hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY"
|
||||
msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP."
|
||||
msgstr "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL"
|
||||
msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks."
|
||||
msgstr "Error: This IP address is not on any of our local networks."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "妥当な email アドレスが必要です"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n"
|
||||
"The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: unexpected characters in the comment of \"{$hostname}.{$domain}\". "
|
||||
"The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, "
|
||||
"undescores, hyphens and must start with a letter or number."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"{$hostname}.{$domain}\". The "
|
||||
"host name should contain only letters, numbers, and hyphens and must start "
|
||||
"with a letter or a number."
|
@@ -0,0 +1,252 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB"
|
||||
msgid "Unable to open configuration database"
|
||||
msgstr "Ikke mulig å åpne konfigurasjonsdatabasen"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n"
|
||||
"lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n"
|
||||
"and addresses cannot be modified on this server while\n"
|
||||
"a DNS forwarder is configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En DNS forwarder er satt opp. Det betyr at alle DNS forespørsler blir "
|
||||
"håndtert av DNS forwarederen. Maskinnavn og adresser kan ikke endres på "
|
||||
"denne serveren så lenge DNS forwarderen er satt opp."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Add hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify\">Legg"
|
||||
" til maskinnavn</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Maskinnavn"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTTYPE"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Lokasjon"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP"
|
||||
msgid "Local IP"
|
||||
msgstr "Lokal IP"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS"
|
||||
msgid "Ethernet address"
|
||||
msgstr "Ethernet adresse"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]."
|
||||
msgstr "Gjeldende liste over maskinnavn på {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "Det er ingen maskinnavn i systemet for {$serviceName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]"
|
||||
msgstr "Gjeldende liste over maskinnavn på {$localDomainName}"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "Det er ingen maskinnavn i systemet på {$localDomainName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Denne maskinen representerer ditt system navn og kan ikke endres eller "
|
||||
"slettes."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a local host."
|
||||
msgstr "Opprett et nytt maskinavn som peker til en lokal maskin."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n"
|
||||
"The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start \n"
|
||||
"with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feil: uventede tegn i maskinnavnet : \"{$HostName}\". Navnet kan bare "
|
||||
"inneholde bokstaver, tall, og bindestreker, og må starte med en bokstav "
|
||||
"eller et tall."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: account name [_1] is too long. The\n"
|
||||
"maximum is 32 characters."
|
||||
msgstr "Feil: konto navn {$HostName} er for langt. Maksimum er 32 tegn."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name \n"
|
||||
"[_1]. The domain name should contain one or more \n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new \n"
|
||||
"domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feil: uventet eller manglene tegn i domenenavn {$DomainName}. Domene navnet "
|
||||
"kan bare inneholde bokstaver, tall, punktum og minus tegn. Domenet ble ikke "
|
||||
"opprettet."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR"
|
||||
msgid "Error: account [_1] hostname."
|
||||
msgstr "Feil: kontoen {$fullHostName} er et eksisterende {$type} maskinnavn."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid "Successfully created hostname."
|
||||
msgstr "Maskinnavn er opprettet."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start"
|
||||
" with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maskinnavnet kan bare inneholde bokstaver, tall og bindestreker, og må "
|
||||
"starte med en bokstav eller et tall."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Local IP address is the IP address of another machine on\n"
|
||||
"the local network. Please enter a valid IP address in the\n"
|
||||
"format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den lokale IP adressen er den samme som en annen maskin på det lokale "
|
||||
"nettverket.Skriv inn en gyldig IP adresse i formatet \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n"
|
||||
"statically bind the local IP address to the computer with this\n"
|
||||
"ethernet address.If specified, it must be of the form\n"
|
||||
"\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain only the numbers 0-9 and\n"
|
||||
"the letters A-F."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eternet adresen er valgfiri og gjør at DHCP serveren knytter den lokale IP "
|
||||
"adressen til maskinen med denne eternet adressen. Hvis den spesifiseres må "
|
||||
"den være i fomatet \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" og må bare inneholde tallene 0-9 og"
|
||||
" bokstavene A-F."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: You did not specify a Local IP address.IP\n"
|
||||
"addresses must contain only numbers and periods and\n"
|
||||
"be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\".Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feil: Du oppga ikke en lokal IP adresse. IP adressen kan kun inneholde tall "
|
||||
"og punktum, og være i formatet \"aaa.bbb.ccc.ddd\". maskinnavnet ble ikke "
|
||||
"opprettet."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: IP Address [_1] is\n"
|
||||
"invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feil: IP adressen {$InternalIP} er ugyldig. IP adressen kan kun inneholde "
|
||||
"tall og punktum, og være i formatet \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Maskinnavnet ble "
|
||||
"ikke opprettet."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Ethernet address [_1]\n"
|
||||
"is invalid.Ethernet addresses must be in the\n"
|
||||
"form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the\n"
|
||||
"numbers 0-9 and the letters A-F. Did not create\n"
|
||||
"hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feil: Ethernet adressen {$MACAddress} er ugyldig. Eternetaddresser må være i"
|
||||
" formatet \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" og bare inneholde tall fra 0-9 og bokstaver "
|
||||
"A-F. Maskinnavnet ble ikke opprettet"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a remote host"
|
||||
msgstr "Opprett et nytt maskinavn som peker til en lokal maskin."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create or modify hostname"
|
||||
msgstr "Opprett eller endre maskinnavn"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a localhost:"
|
||||
msgstr "Oppgi følgende tilleggsdetaljer for lokal maskin:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:"
|
||||
msgstr "Oppgi følgende tilleggsdetaljer for fjern maskin:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid "Successfully deleted host."
|
||||
msgstr "Maskin er slettet."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid "Successfully modified host."
|
||||
msgstr "Maskin er endret."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du er i ferd med å fjerne maskinnavnet \"{$hostname}.{$domain}\". </p> <p> "
|
||||
"<b>Er du sikker på at du vil fjerne maskinnavnet?</b>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please confirm the following details."
|
||||
msgstr "Bekreft følgende detaljer:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hosts for this domain."
|
||||
msgstr "Det er ingen maskinnavn satt opp i systemet."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE"
|
||||
msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range"
|
||||
msgstr "Adressen er innenfor DHCP serverens dynamiske område"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while creating hostname."
|
||||
msgstr "En feil oppsto under opprettelse av maskinnavn."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while modifying hostname."
|
||||
msgstr "En feil oppsto under endring av maskinnavn."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting hostname."
|
||||
msgstr "En feil oppsto under sletting av maskinnavn."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY"
|
||||
msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP."
|
||||
msgstr "Feil: IP kan ikke være server IP eller Gateway IP."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL"
|
||||
msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks."
|
||||
msgstr "Feil: IP adressen er ikke på noen av våre lokale nettverk."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Må være et gyldig maskinnavn eller IP adresse"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n"
|
||||
"The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feil: uventede tegn i maskinnavnet : \"{$hostname}.{$domain}\". Navnet kan "
|
||||
"bare inneholde bokstaver, tall, og bindestreker, og må starte med en bokstav"
|
||||
" eller et tall."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feil: uventede tegn i maskinnavnet : \"{$hostname}.{$domain}\". Navnet kan "
|
||||
"bare inneholde bokstaver, tall, og bindestreker, og må starte med en bokstav"
|
||||
" eller et tall."
|
@@ -0,0 +1,257 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB"
|
||||
msgid "Unable to open configuration database"
|
||||
msgstr "Niet mogelijk om configuratie database te openen"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n"
|
||||
"lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n"
|
||||
"and addresses cannot be modified on this server while\n"
|
||||
"a DNS forwarder is configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De DNS doorstuur mogelijkheid is geconfigureerd. Dit betekend dat alle DNS "
|
||||
"aanvragen worden afgehandeld door deze opgegeven alternatieve DNS server. "
|
||||
"Hostnamen en adressen kunnen niet worden aangepast op deze server als de DNS"
|
||||
" doorstuur mogelijkheid is ingeschakeld."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Add hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify\">Hostnaam"
|
||||
" toevoegen</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Hostnaam"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTTYPE"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Locatie"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP"
|
||||
msgid "Local IP"
|
||||
msgstr "Lokaal IP"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS"
|
||||
msgid "Ethernet address"
|
||||
msgstr "Ethernet adres"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]."
|
||||
msgstr "Huidige lijst met hostnamen voor {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "Er zijn geen hostnamen op dit systeem voor {$serviceName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]"
|
||||
msgstr "Huidige lijst met hostnamen voor {$localDomainName}"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "Er zijn geen hostnamen op dit systeem voor {$localDomainName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Deze host representeert uw systeemnaam en kan niet worden veranderd of "
|
||||
"verwijderd."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a local host."
|
||||
msgstr "Voeg een nieuwe hostnaam toe die verwijst naar een lokale host."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n"
|
||||
"The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start \n"
|
||||
"with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout: onverwachtte tekens in de hostnaam: \"{$HostName}\". De hostnaam mag "
|
||||
"alleen letters, cijfers, en koppeltekens bevatten en moet beginnen met een "
|
||||
"letter of een cijfer."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: account name [_1] is too long. The\n"
|
||||
"maximum is 32 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout: accountnaam {$HostName} is te lang. Het toegestane maximum is 32 "
|
||||
"tekens."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name \n"
|
||||
"[_1]. The domain name should contain one or more \n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new \n"
|
||||
"domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout: onverwachte of ontbrekende tekens in de domeinnaam {$DomainName}. De "
|
||||
"domeinnaam mag alleen één of meer letters, cijfers, punten en koppeltekens "
|
||||
"bevatten. Er is geen nieuw domein toegevoegd."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR"
|
||||
msgid "Error: account [_1] hostname."
|
||||
msgstr "Fout: De account {$fullHostName} is een bestaande {$type} host naam."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid "Successfully created hostname."
|
||||
msgstr "Hostnaam is met succes toegevoegd."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start"
|
||||
" with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De hostnaam kan alleen letter, cijfers en koppeltekens bevatten en dient te "
|
||||
"beginnen met een letter of cijfer."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Local IP address is the IP address of another machine on\n"
|
||||
"the local network. Please enter a valid IP address in the\n"
|
||||
"format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het lokale IP adres is het IP adres van een andere machine binnen het lokale"
|
||||
" netwerk. Geef een geldig IP adres op in het formaat \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n"
|
||||
"statically bind the local IP address to the computer with this\n"
|
||||
"ethernet address.If specified, it must be of the form\n"
|
||||
"\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain only the numbers 0-9 and\n"
|
||||
"the letters A-F."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het ethernet adres is optioneel en zorgt er voor dat de DHCP server het "
|
||||
"lokale IP adres statisch verbindt aan de computer met dit ethernet adres. "
|
||||
"Indien opgegeven, dient dit te gebeuren in het formaat \"AA:BB:CC:DD:FF\" en"
|
||||
" mag het enkel de cijfers 0-9 en de letters A-F bevatten."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: You did not specify a Local IP address.IP\n"
|
||||
"addresses must contain only numbers and periods and\n"
|
||||
"be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\".Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout: er is geen locaal IP adres opgegeven. IP adressen mogen enkel bestaan "
|
||||
"uit cijfers en punten in het formaat \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Er is geen "
|
||||
"hostnaam toegevoegd."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: IP Address [_1] is\n"
|
||||
"invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout: IP adres {$InternalIP} is ongeldig. IP adressen mogen enkel bestaan "
|
||||
"uit cijfers en punten in het formaat \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Er is geen "
|
||||
"hostnaam toegevoegd."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Ethernet address [_1]\n"
|
||||
"is invalid.Ethernet addresses must be in the\n"
|
||||
"form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the\n"
|
||||
"numbers 0-9 and the letters A-F. Did not create\n"
|
||||
"hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout: Ethernet adres {$MACAddress} is ongeldig. Ethernet adressen dienen in "
|
||||
"het formaat \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" te zijn en enkel de cijfers 0-9 en letters"
|
||||
" A-F te bevatten. Er is geen hostnaam toegevoegd."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a remote host"
|
||||
msgstr "Voeg een nieuwe hostnaam toe die verwijst naar een host elders"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create or modify hostname"
|
||||
msgstr "Hostnaam toevoegen of wijzigen"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a localhost:"
|
||||
msgstr "Geef de volgende details op voor de lokale host:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:"
|
||||
msgstr "A.u.b. de volgende details voor de host elders opgeven:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid "Successfully deleted host."
|
||||
msgstr "Host is met succes verwijderd."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid "Successfully modified host."
|
||||
msgstr "Host is met succes gewijzigd."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U staat op het punt de systeemnaam \"{$hostname}.{$domain}\" te verwijderen."
|
||||
" </p> <p> <b>Weet u zeker dat u deze systeemnaam wilt verwijderen?</b>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please confirm the following details."
|
||||
msgstr "A.u.b. de volgende details bevestigen."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hosts for this domain."
|
||||
msgstr "Er zijn geen hosts voor dit domein."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE"
|
||||
msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range"
|
||||
msgstr "Het adres ligt binnen het DHCP toegewezen dynamisch bereik"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while creating hostname."
|
||||
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het toevoegen van de hostnaam."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while modifying hostname."
|
||||
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het wijzigen van de hostnaam."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting hostname."
|
||||
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van de hostnaam."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY"
|
||||
msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP."
|
||||
msgstr "Fout: IP kan niet gelijk zijn aan server IP of Gateway IP."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL"
|
||||
msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout: Dit IP adres maakt geen deel uit van een van de lokale netwerken."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Moet een geldige hostnaam of IP adres zijn"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n"
|
||||
"The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout: onverwachtte tekens in de beschrijving van \"{$hostname}.{$domain}\". "
|
||||
"De beschrijving mag alleen letters, spaties, cijfers, punten, komma\\'s, "
|
||||
"onderstrepingstekens en koppeltekens bevatten en moet beginnen met een "
|
||||
"letter of een cijfer."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout: onverwachtte tekens in de hostnaam: \"{$hostname}.{$domain}\". De "
|
||||
"hostnaam mag alleen letters, cijfers en koppeltekens bevatten en moet "
|
||||
"beginnen met een letter of een cijfer."
|
@@ -0,0 +1,252 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB"
|
||||
msgid "Unable to open configuration database"
|
||||
msgstr "Unable to open configuration database"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n"
|
||||
"lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n"
|
||||
"and addresses cannot be modified on this server while\n"
|
||||
"a DNS forwarder is configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS lookups will be"
|
||||
" handled by the DNS forwarder. Hostnames and addresses cannot be modified on"
|
||||
" this server while a DNS forwarder is configured."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Add hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify\">Add"
|
||||
" hostname</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Hostname"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTTYPE"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Położenie"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP"
|
||||
msgid "Local IP"
|
||||
msgstr "Local IP"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS"
|
||||
msgid "Ethernet address"
|
||||
msgstr "Ethernet address"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]."
|
||||
msgstr "Current list of hostnames for {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "There are no hostnames in the system for {$serviceName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]"
|
||||
msgstr "Current list of hostnames for {$localDomainName}"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "There are no hostnames in the system for {$localDomainName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- This host represents your system name and cannot be modified or removed."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a local host."
|
||||
msgstr "Create a new hostname referring to a local host."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n"
|
||||
"The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start \n"
|
||||
"with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"{$HostName}\". The host name "
|
||||
"should contain only letters, numbers, and hyphens and must start with a "
|
||||
"letter or a number."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: account name [_1] is too long. The\n"
|
||||
"maximum is 32 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: account name {$HostName} is too long. The maximum is 32 characters."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name \n"
|
||||
"[_1]. The domain name should contain one or more \n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new \n"
|
||||
"domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name {$DomainName}. The "
|
||||
"domain name should contain one or more letters, numbers, periods and minus "
|
||||
"signs. Did not create new domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR"
|
||||
msgid "Error: account [_1] hostname."
|
||||
msgstr "Error: account {$fullHostName} is an existing {$type} hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid "Successfully created hostname."
|
||||
msgstr "Successfully created hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start"
|
||||
" with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start"
|
||||
" with a letter or number."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Local IP address is the IP address of another machine on\n"
|
||||
"the local network. Please enter a valid IP address in the\n"
|
||||
"format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Local IP address is the IP address of another machine on the local "
|
||||
"network. Please enter a valid IP address in the format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n"
|
||||
"statically bind the local IP address to the computer with this\n"
|
||||
"ethernet address.If specified, it must be of the form\n"
|
||||
"\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain only the numbers 0-9 and\n"
|
||||
"the letters A-F."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The ethernet address is optional and causes the DHCP server to statically "
|
||||
"bind the local IP address to the computer with this ethernet address. If "
|
||||
"specified, it must be of the form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain "
|
||||
"only the numbers 0-9 and the letters A-F."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: You did not specify a Local IP address.IP\n"
|
||||
"addresses must contain only numbers and periods and\n"
|
||||
"be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\".Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: You did not specify a Local IP address. IP addresses must contain "
|
||||
"only numbers and periods and be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not "
|
||||
"create hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: IP Address [_1] is\n"
|
||||
"invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: IP Address {$InternalIP} is invalid. IP Addresses must contain only "
|
||||
"numbers and periods and be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create "
|
||||
"hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Ethernet address [_1]\n"
|
||||
"is invalid.Ethernet addresses must be in the\n"
|
||||
"form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the\n"
|
||||
"numbers 0-9 and the letters A-F. Did not create\n"
|
||||
"hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: Ethernet address {$MACAddress} is invalid. Ethernet addresses must be"
|
||||
" in the form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the numbers 0-9 and the "
|
||||
"letters A-F. Did not create hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a remote host"
|
||||
msgstr "Create a new hostname referring to a remote host"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create or modify hostname"
|
||||
msgstr "Create or modify hostname"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a localhost:"
|
||||
msgstr "Please enter the following additional details for a local host:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:"
|
||||
msgstr "Please enter the following additional details for a remote host:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid "Successfully deleted host."
|
||||
msgstr "Successfully deleted host."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid "Successfully modified host."
|
||||
msgstr "Successfully modified host."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You are about to remove the hostname \"{$hostname}.{$domain}\". </p> <p> "
|
||||
"<b>Are you sure you wish to remove this hostname?</b>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please confirm the following details."
|
||||
msgstr "Please confirm the following details."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hosts for this domain."
|
||||
msgstr "There are no hosts for this domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE"
|
||||
msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range"
|
||||
msgstr "Address is inside the DHCP assigned dynamic range"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while creating hostname."
|
||||
msgstr "Error occurred while creating hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while modifying hostname."
|
||||
msgstr "Error occurred while modifying hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting hostname."
|
||||
msgstr "Error occurred while deleting hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY"
|
||||
msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP."
|
||||
msgstr "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL"
|
||||
msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks."
|
||||
msgstr "Error: This IP address is not on any of our local networks."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Pole powinno zawierać prawidłowy adres email"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n"
|
||||
"The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: unexpected characters in the comment of \"{$hostname}.{$domain}\". "
|
||||
"The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, "
|
||||
"undescores, hyphens and must start with a letter or number."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"{$hostname}.{$domain}\". The "
|
||||
"host name should contain only letters, numbers, and hyphens and must start "
|
||||
"with a letter or a number."
|
@@ -0,0 +1,252 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB"
|
||||
msgid "Unable to open configuration database"
|
||||
msgstr "Incapaz de abrir banco de dados de configuração"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n"
|
||||
"lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n"
|
||||
"and addresses cannot be modified on this server while\n"
|
||||
"a DNS forwarder is configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um DNS forwarder foi configurado. Isto significa que busca em DNS serão "
|
||||
"tratadas pelo DNS forwarder. Nome de hosts e endereços não podem ser "
|
||||
"modificados neste servidor enquanto um DNS forwarder estiver configurado."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Add hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify\">Adicionar"
|
||||
" nomes de host</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Nome de host"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTTYPE"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Localização"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP"
|
||||
msgid "Local IP"
|
||||
msgstr "IP local"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS"
|
||||
msgid "Ethernet address"
|
||||
msgstr "Endereço ethernet"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]."
|
||||
msgstr "Lista atual de nome de hosts para {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "Não existe nome de host no sistema para {$serviceName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]"
|
||||
msgstr "Lista atual de nome de hosts para {$localDomainName}"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "Não existe nome de host no sistema para {$localDomainName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Este host representa seu sistema e não pode ser modificado ou removido."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a local host."
|
||||
msgstr "Criar um novo nome de host com referência ao host local."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n"
|
||||
"The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start \n"
|
||||
"with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro: caracteres inesperados no nome de host: \"{$HostName}\". O nome de "
|
||||
"host deve conter somente letras, números e hifens e tem que iniciar com uma "
|
||||
"letra ou um número."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: account name [_1] is too long. The\n"
|
||||
"maximum is 32 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro: nome de conta {$HostName} muito longa. O maximo é de 32 caracteres."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name \n"
|
||||
"[_1]. The domain name should contain one or more \n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new \n"
|
||||
"domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro: caracter inesperado ou ausente no nome de domínio {$DomainName}. O "
|
||||
"nome de domínio deve conter uma ou mais letras, números, pontos e sinais de "
|
||||
"menos. Novo domínio não criado."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR"
|
||||
msgid "Error: account [_1] hostname."
|
||||
msgstr "Erro: conta {$fullHostName} é um nome de host {$type} existente."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid "Successfully created hostname."
|
||||
msgstr "Nome de host criado com sucesso."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start"
|
||||
" with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O nome de host tem que conter somente letras, números e hifens e deve "
|
||||
"iniciar com uma letra ou número."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Local IP address is the IP address of another machine on\n"
|
||||
"the local network. Please enter a valid IP address in the\n"
|
||||
"format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O endereço IP local é o endereço de uma outra máquina na rede local. Por "
|
||||
"favor entre com um endereço IP válido no formato \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n"
|
||||
"statically bind the local IP address to the computer with this\n"
|
||||
"ethernet address.If specified, it must be of the form\n"
|
||||
"\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain only the numbers 0-9 and\n"
|
||||
"the letters A-F."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O endereço ethernet é opcional e faz com que o servidor DHCP designe "
|
||||
"permanentemente o endereço IP ao computador com esse endereço ethernet. Se "
|
||||
"especificado, deve estar no formato \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" e conter somente "
|
||||
"números de 0-9 e letras de A-F."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: You did not specify a Local IP address.IP\n"
|
||||
"addresses must contain only numbers and periods and\n"
|
||||
"be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\".Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro: Voce não especificou um endereço IP local. Endereços IP devem conter "
|
||||
"somente números e pontos e ter o formato \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Nome de host "
|
||||
"não criado."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: IP Address [_1] is\n"
|
||||
"invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro: O endereço IP {$InternalIP} é inválido. Endereços IP devem conter "
|
||||
"somente números e pontos e ter o formato \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Nome de host "
|
||||
"não criado."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Ethernet address [_1]\n"
|
||||
"is invalid.Ethernet addresses must be in the\n"
|
||||
"form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the\n"
|
||||
"numbers 0-9 and the letters A-F. Did not create\n"
|
||||
"hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro: O endereço Ethernet {$MACAddress} é inválido. O endereço Ethernet deve"
|
||||
" estar no formato \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" e somente conter números de 0-9 e "
|
||||
"letras de A-F. Nome de host não criado."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a remote host"
|
||||
msgstr "Criar um novo nome de host referenciando um host remoto"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create or modify hostname"
|
||||
msgstr "Criar ou modificar o nome de host"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a localhost:"
|
||||
msgstr "Favor entrar com os seguintes detalhes adicionais para o host local:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:"
|
||||
msgstr "Favor entrar com os seguintes detalhes adicionais para o host remoto:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid "Successfully deleted host."
|
||||
msgstr "Host eliminado com sucesso."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid "Successfully modified host."
|
||||
msgstr "Host modificado com sucesso."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você está prestes a remover o nome de host \"{$hostname}.{$domain}\". </p> "
|
||||
"<p> <b>Você tem certeza que deseja remover este nome de host?</b>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please confirm the following details."
|
||||
msgstr "Por favor, confirme os seguintes detalhes."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hosts for this domain."
|
||||
msgstr "Não existem hosts para esse domínio."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE"
|
||||
msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range"
|
||||
msgstr "O endereço está contido na faixa dinâmica do DHCP"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while creating hostname."
|
||||
msgstr "Ocorreu erro quando criava nome de host."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while modifying hostname."
|
||||
msgstr "Ocorreu erro quando modificava nome de host."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting hostname."
|
||||
msgstr "Ocorreu erro quando eliminava nome de host."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY"
|
||||
msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP."
|
||||
msgstr "Erro: IP não pode ser o IP do servidor ou o IP do gateway."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL"
|
||||
msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks."
|
||||
msgstr "Erro: Este endereço IP não está em nenhuma rede local."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Deve ser um endereço IP ou nome de host válido"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n"
|
||||
"The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro: caracteres inesperados noo comentário do nome de host "
|
||||
"\"{$hostname}.{$domain}\". O comentário deve conter somente letras, números,"
|
||||
" sublinhado e hifens e tem que iniciar com uma letra ou um número."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro: caracteres inesperados no nome de host: \"{$hostname}.{$domain}\". O "
|
||||
"nome de host deve conter somente letras, números e hifens e tem que iniciar "
|
||||
"com uma letra ou um número."
|
@@ -0,0 +1,252 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB"
|
||||
msgid "Unable to open configuration database"
|
||||
msgstr "Incapaz de abrir banco de dados de configuração"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n"
|
||||
"lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n"
|
||||
"and addresses cannot be modified on this server while\n"
|
||||
"a DNS forwarder is configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um DNS forwarder foi configurado. Isto significa que busca em DNS serão "
|
||||
"tratadas pelo DNS forwarder. Nome de hosts e endereços não podem se "
|
||||
"modificados neste servidor enquanto um DNS forwarder está configurado."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Add hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify\">Adicionar"
|
||||
" nomes de host</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Nome de host"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTTYPE"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Localização"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP"
|
||||
msgid "Local IP"
|
||||
msgstr "IP local"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS"
|
||||
msgid "Ethernet address"
|
||||
msgstr "Endereço ethernet"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]."
|
||||
msgstr "Lista atual de nome de hosts para {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "Não existe nome de host no sistema para {$serviceName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]"
|
||||
msgstr "Lista atual de nome de hosts para {$localDomainName}"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "Não existe nome de host no sistema para {$localDomainName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Este host representa seu sistema e não pode ser modificado ou removido."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a local host."
|
||||
msgstr "Criar um novo nome de host com referência ao host local."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n"
|
||||
"The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start \n"
|
||||
"with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro: caracteres inesperados no nome de host: \"{$HostName}\". O nome de "
|
||||
"hoste deve conter somente letras, números, e hifens e tem que iniciar com "
|
||||
"uma letra ou um número."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: account name [_1] is too long. The\n"
|
||||
"maximum is 32 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro: nome de conta {$HostName} muito longa. O maximo é de 32 caracteres."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name \n"
|
||||
"[_1]. The domain name should contain one or more \n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new \n"
|
||||
"domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro: inesperado ou ausente caracter no nome de domínio {$DomainName}. O "
|
||||
"nome de domínio deverá conter uma ou mais letras, números, pontos e sinais "
|
||||
"de menos. Novo domínio não criado."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR"
|
||||
msgid "Error: account [_1] hostname."
|
||||
msgstr "Erro: conta {$fullHostName} é um nome de host {$type} existente."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid "Successfully created hostname."
|
||||
msgstr "Nome de host criado com sucesso."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start"
|
||||
" with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O nome de host não tem que conter somente letras, números, e hifens, e tem "
|
||||
"que iniciar com uma letra ou número."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Local IP address is the IP address of another machine on\n"
|
||||
"the local network. Please enter a valid IP address in the\n"
|
||||
"format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O endereço IP local é o endereço de uma outra máquina na rede local. Favor "
|
||||
"entrar com um endereço IP válido no formato \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n"
|
||||
"statically bind the local IP address to the computer with this\n"
|
||||
"ethernet address.If specified, it must be of the form\n"
|
||||
"\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain only the numbers 0-9 and\n"
|
||||
"the letters A-F."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O endereço ethernet é opicional e faz com que o servidor DHCP atar "
|
||||
"estaticamente o endereço IP local ao computador com esse endereço ethernet. "
|
||||
"Se especificado, tem que estar no formato \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" e conter "
|
||||
"somente números de 0-9 e letras de A-F."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: You did not specify a Local IP address.IP\n"
|
||||
"addresses must contain only numbers and periods and\n"
|
||||
"be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\".Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro: Voce não especificou um endereço IP local. Enderêços IP tem que conter"
|
||||
" somente números e pontos e ter o formato de \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Nome de "
|
||||
"host não criado."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: IP Address [_1] is\n"
|
||||
"invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro: O endereço IP {$InternalIP} é inválido. Enderêços IP tem que conter "
|
||||
"somente números e pontos e ter o formato de \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Nome de "
|
||||
"host não criado."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Ethernet address [_1]\n"
|
||||
"is invalid.Ethernet addresses must be in the\n"
|
||||
"form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the\n"
|
||||
"numbers 0-9 and the letters A-F. Did not create\n"
|
||||
"hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro: O endereço Ethernet {$MACAddress} é inválido. O endereço Ethernet tem "
|
||||
"que estar na forma \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" e somente conter números de 0-9 e "
|
||||
"letras de A-F. Nome de host não criado."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a remote host"
|
||||
msgstr "Criar um novo name de host com referência a um host remoto"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create or modify hostname"
|
||||
msgstr "Criar ou modificar o nome de host"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a localhost:"
|
||||
msgstr "Favor entrar com os seguintes detalhes adicionais para o host local:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:"
|
||||
msgstr "Favor entrar com os seguintes detalhes adicionais para o host remoto:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid "Successfully deleted host."
|
||||
msgstr "Host eliminado com sucesso."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid "Successfully modified host."
|
||||
msgstr "Host modificado com sucesso."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voce estar prestes a remover um nome de host \"{$hostname}.{$domain}\". </p>"
|
||||
" <p> <b>Voce tem certeza que deseja remover este nome de host?</b>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please confirm the following details."
|
||||
msgstr "Favor confirmar os seguintes detalhes."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hosts for this domain."
|
||||
msgstr "Não existem hosts para esse domínio."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE"
|
||||
msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range"
|
||||
msgstr "O endereço está contido na faixa dinâmica do DHCP"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while creating hostname."
|
||||
msgstr "Ocorreu erro quando criava nome de host."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while modifying hostname."
|
||||
msgstr "Ocorreu erro quando modificava nome de host."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting hostname."
|
||||
msgstr "Ocorreu erro quando eliminava nome de host."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY"
|
||||
msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP."
|
||||
msgstr "Erro: IP não pode ser IP do servidor ou IP do gateway."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL"
|
||||
msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks."
|
||||
msgstr "Erro: Este endereço IP não está em nenhuma rede local."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Tem que ser um endereço IP ou nome de host válido"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n"
|
||||
"The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro: caracteres inesperados no nome de host: \"{$hostname}.{$domain}\". O "
|
||||
"nome de hoste deve conter somente letras, números, e hifens e tem que "
|
||||
"iniciar com uma letra ou um número."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro: caracteres inesperados no nome de host: \"{$hostname}.{$domain}\". O "
|
||||
"nome de hoste deve conter somente letras, números, e hifens e tem que "
|
||||
"iniciar com uma letra ou um número."
|
@@ -0,0 +1,250 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB"
|
||||
msgid "Unable to open configuration database"
|
||||
msgstr "Unable to open configuration database"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n"
|
||||
"lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n"
|
||||
"and addresses cannot be modified on this server while\n"
|
||||
"a DNS forwarder is configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS lookups will be"
|
||||
" handled by the DNS forwarder. Hostnames and addresses cannot be modified on"
|
||||
" this server while a DNS forwarder is configured."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Add hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify\">Add"
|
||||
" hostname</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Hostname"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTTYPE"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Location"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP"
|
||||
msgid "Local IP"
|
||||
msgstr "Local IP"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS"
|
||||
msgid "Ethernet address"
|
||||
msgstr "Ethernet address"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]."
|
||||
msgstr "Current list of hostnames for {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "There are no hostnames in the system for {$serviceName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]"
|
||||
msgstr "Current list of hostnames for {$localDomainName}"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "There are no hostnames in the system for {$localDomainName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- This host represents your system name and cannot be modified or removed."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a local host."
|
||||
msgstr "Create a new hostname referring to a local host."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n"
|
||||
"The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start \n"
|
||||
"with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"{$HostName}\". The host name "
|
||||
"should contain only letters, numbers, and hyphens and must start with a "
|
||||
"letter or a number."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: account name [_1] is too long. The\n"
|
||||
"maximum is 32 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: account name {$HostName} is too long. The maximum is 32 characters."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name \n"
|
||||
"[_1]. The domain name should contain one or more \n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new \n"
|
||||
"domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name {$DomainName}. The "
|
||||
"domain name should contain one or more letters, numbers, periods and minus "
|
||||
"signs. Did not create new domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR"
|
||||
msgid "Error: account [_1] hostname."
|
||||
msgstr "Error: account {$fullHostName} is an existing {$type} hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid "Successfully created hostname."
|
||||
msgstr "Successfully created hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start"
|
||||
" with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduceți un nume unic pentu arhivare: Numele trebuie să conțină doar "
|
||||
"litere, numere, paranteze, cratime si sublinieri. Fără spații."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Local IP address is the IP address of another machine on\n"
|
||||
"the local network. Please enter a valid IP address in the\n"
|
||||
"format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Local IP address is the IP address of another machine on the local "
|
||||
"network. Please enter a valid IP address in the format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n"
|
||||
"statically bind the local IP address to the computer with this\n"
|
||||
"ethernet address.If specified, it must be of the form\n"
|
||||
"\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain only the numbers 0-9 and\n"
|
||||
"the letters A-F."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The ethernet address is optional and causes the DHCP server to statically "
|
||||
"bind the local IP address to the computer with this ethernet address. If "
|
||||
"specified, it must be of the form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain "
|
||||
"only the numbers 0-9 and the letters A-F."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: You did not specify a Local IP address.IP\n"
|
||||
"addresses must contain only numbers and periods and\n"
|
||||
"be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\".Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: You did not specify a Local IP address. IP addresses must contain "
|
||||
"only numbers and periods and be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not "
|
||||
"create hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: IP Address [_1] is\n"
|
||||
"invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: IP Address {$InternalIP} is invalid. IP Addresses must contain only "
|
||||
"numbers and periods and be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create "
|
||||
"hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Ethernet address [_1]\n"
|
||||
"is invalid.Ethernet addresses must be in the\n"
|
||||
"form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the\n"
|
||||
"numbers 0-9 and the letters A-F. Did not create\n"
|
||||
"hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: Ethernet address {$MACAddress} is invalid. Ethernet addresses must be"
|
||||
" in the form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the numbers 0-9 and the "
|
||||
"letters A-F. Did not create hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a remote host"
|
||||
msgstr "Create a new hostname referring to a remote host"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create or modify hostname"
|
||||
msgstr "Create or modify hostname"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a localhost:"
|
||||
msgstr "Please enter the following additional details for a local host:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:"
|
||||
msgstr "Please enter the following additional details for a remote host:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid "Successfully deleted host."
|
||||
msgstr "Successfully deleted host."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid "Successfully modified host."
|
||||
msgstr "Successfully modified host."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You are about to remove the hostname \"{$hostname}.{$domain}\". </p> <p> "
|
||||
"<b>Are you sure you wish to remove this hostname?</b>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please confirm the following details."
|
||||
msgstr "Please confirm the following details."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hosts for this domain."
|
||||
msgstr "There are no hosts for this domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE"
|
||||
msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range"
|
||||
msgstr "Address is inside the DHCP assigned dynamic range"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while creating hostname."
|
||||
msgstr "Error occurred while creating hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while modifying hostname."
|
||||
msgstr "Error occurred while modifying hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting hostname."
|
||||
msgstr "Error occurred while deleting hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY"
|
||||
msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP."
|
||||
msgstr "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL"
|
||||
msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks."
|
||||
msgstr "Error: This IP address is not on any of our local networks."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Trebuie să fie o adresă e-mail validă"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n"
|
||||
"The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduceți un nume unic pentu arhivare: Numele trebuie să conțină doar "
|
||||
"litere, numere, paranteze, cratime si sublinieri. Fără spații."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduceți un nume unic pentu arhivare: Numele trebuie să conțină doar "
|
||||
"litere, numere, paranteze, cratime si sublinieri. Fără spații."
|
@@ -0,0 +1,256 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB"
|
||||
msgid "Unable to open configuration database"
|
||||
msgstr "Не удается открыть базу данных конфигурации"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n"
|
||||
"lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n"
|
||||
"and addresses cannot be modified on this server while\n"
|
||||
"a DNS forwarder is configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS lookups will be"
|
||||
" handled by the DNS forwarder. Hostnames and addresses cannot be modified on"
|
||||
" this server while a DNS forwarder is configured."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Add hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify\">Добавить"
|
||||
" имя хоста</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Имя хоста"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTTYPE"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Расположение"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP"
|
||||
msgid "Local IP"
|
||||
msgstr "Локальный IP"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS"
|
||||
msgid "Ethernet address"
|
||||
msgstr "Ethernet адрес"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]."
|
||||
msgstr "Текущий список имен хостов для {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "There are no hostnames in the system for {$serviceName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]"
|
||||
msgstr "Текущий список имен хостов для {$localDomainName}"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "There are no hostnames in the system for {$localDomainName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Этот узел представляет имя вашей системы и не может быть изменен или "
|
||||
"удален."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a local host."
|
||||
msgstr "Создать новое имя узла, относящееся к локальному хосту."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n"
|
||||
"The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start \n"
|
||||
"with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"{$HostName}\". The host name "
|
||||
"should contain only letters, numbers, and hyphens and must start with a "
|
||||
"letter or a number."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: account name [_1] is too long. The\n"
|
||||
"maximum is 32 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка: имя учетной записи {$HostName} слишком длинное. Максимум - 32 "
|
||||
"символа."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name \n"
|
||||
"[_1]. The domain name should contain one or more \n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new \n"
|
||||
"domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name {$DomainName}. The "
|
||||
"domain name should contain one or more letters, numbers, periods and minus "
|
||||
"signs. Did not create new domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR"
|
||||
msgid "Error: account [_1] hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка: учетная запись {$fullHostName} - существующее {$type} имя узла."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid "Successfully created hostname."
|
||||
msgstr "Имя хоста успешно создано."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start"
|
||||
" with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Имя хоста должно содержать только буквы, цифры и дефисы, и должно начинаться"
|
||||
" с буквы или цифры."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Local IP address is the IP address of another machine on\n"
|
||||
"the local network. Please enter a valid IP address in the\n"
|
||||
"format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Local IP address is the IP address of another machine on the local "
|
||||
"network. Please enter a valid IP address in the format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n"
|
||||
"statically bind the local IP address to the computer with this\n"
|
||||
"ethernet address.If specified, it must be of the form\n"
|
||||
"\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain only the numbers 0-9 and\n"
|
||||
"the letters A-F."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The ethernet address is optional and causes the DHCP server to statically "
|
||||
"bind the local IP address to the computer with this ethernet address. If "
|
||||
"specified, it must be of the form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain "
|
||||
"only the numbers 0-9 and the letters A-F."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: You did not specify a Local IP address.IP\n"
|
||||
"addresses must contain only numbers and periods and\n"
|
||||
"be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\".Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: You did not specify a Local IP address. IP addresses must contain "
|
||||
"only numbers and periods and be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not "
|
||||
"create hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: IP Address [_1] is\n"
|
||||
"invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: IP Address {$InternalIP} is invalid. IP Addresses must contain only "
|
||||
"numbers and periods and be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create "
|
||||
"hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Ethernet address [_1]\n"
|
||||
"is invalid.Ethernet addresses must be in the\n"
|
||||
"form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the\n"
|
||||
"numbers 0-9 and the letters A-F. Did not create\n"
|
||||
"hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: Ethernet address {$MACAddress} is invalid. Ethernet addresses must be"
|
||||
" in the form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the numbers 0-9 and the "
|
||||
"letters A-F. Did not create hostname."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a remote host"
|
||||
msgstr "Создайть новое имя хоста, относящееся к удаленному хосту"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create or modify hostname"
|
||||
msgstr "Создать или изменить имя хоста"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a localhost:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пожалуйста, введите следующие дополнительные детали для локального хоста:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пожалуйста, введите следующие дополнительные детали для удалённого хоста:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid "Successfully deleted host."
|
||||
msgstr "Хост успешно удалён."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid "Successfully modified host."
|
||||
msgstr "Хост успешно изменён."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы собираетесь удалить имя хоста \"{$hostname}.{$domain}\". </p> <p> <b>Вы "
|
||||
"действительно хотите удалить это имя хоста?</b>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please confirm the following details."
|
||||
msgstr "Пожалуйста, подтвердите следующую информацию."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hosts for this domain."
|
||||
msgstr "There are no hosts for this domain."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE"
|
||||
msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range"
|
||||
msgstr "Адрес находится внутри назначенного динамического диапазона DHCP"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while creating hostname."
|
||||
msgstr "Ошибка при создании имени хоста."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while modifying hostname."
|
||||
msgstr "Ошибка при изменении имени хоста."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting hostname."
|
||||
msgstr "Ошибка при удалении имени хоста."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY"
|
||||
msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP."
|
||||
msgstr "Ошибка: IP не может быть IP сервера или IP-шлюза."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL"
|
||||
msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка: Этот IP-адрес не находится ни в одной из ваших локальных сетей."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Должно быть правильное имя узла или IP адрес"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n"
|
||||
"The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Имя хоста должно содержать только буквы, цифры и дефисы, и должно начинаться"
|
||||
" с буквы или цифры."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Имя хоста должно содержать только буквы, цифры и дефисы, и должно начинаться"
|
||||
" с буквы или цифры."
|
@@ -0,0 +1,253 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB"
|
||||
msgid "Unable to open configuration database"
|
||||
msgstr "Ne morem odpreti konfiguracijske baze"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n"
|
||||
"lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n"
|
||||
"and addresses cannot be modified on this server while\n"
|
||||
"a DNS forwarder is configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DNS posrednik je bil ustvarjen. To pomeni, da bodo vse DNS poizvedbe "
|
||||
"upravljane s tem posrednikom. Imena racunalnikov in naslovi ne morejo biti "
|
||||
"posodobljeni na tem strezniku, dokler je DNS posrednik aktiviran."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Add hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify\">Dodaj"
|
||||
" novo ime racunalnika</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Ime racunalnika"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTTYPE"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Lokacija"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP"
|
||||
msgid "Local IP"
|
||||
msgstr "Lokalni IP"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS"
|
||||
msgid "Ethernet address"
|
||||
msgstr "Fizicni naslov"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]."
|
||||
msgstr "Trenutni spisek racunalnikov za {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "V sistemu ni nobenega racunalnika za {$serviceName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]"
|
||||
msgstr "Trenutni spisek racunalnikov za {$localDomainName}"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "V sistemu ni nobenega racunalnika za {$localDomainName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- ta racunalnik predstavlja vaso sistemsko ime in ne more biti posodobljen "
|
||||
"ali odstranjen."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a local host."
|
||||
msgstr "Ustvari novo ime racunalnika, ki se nanasa na localen racunalnik."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n"
|
||||
"The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start \n"
|
||||
"with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napaka: nepricakovani znaki so v imenu racunalnika: \"{$HostName}\". Ime "
|
||||
"racunalnika sme vsebovati samo crke, stevilke, pomisljaje in se morajo "
|
||||
"zacetiz crko ali stevilko."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: account name [_1] is too long. The\n"
|
||||
"maximum is 32 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napaka: ime racunalnika {$HostName} je predolgo. Maksimum je 32 znakov."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name \n"
|
||||
"[_1]. The domain name should contain one or more \n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new \n"
|
||||
"domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napaka: nepricakovani ali manjkajoci znaki so v imenu domene {$DomainName}. "
|
||||
"Ime domene mora vsebovati eno ali vec crk, stevilk, pomisljajev, pik in "
|
||||
"minus zankov. Nova domena ni bila dodana."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR"
|
||||
msgid "Error: account [_1] hostname."
|
||||
msgstr "Napaka: ime racunalnika {$fullHostName} ze obstaja {$type}"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid "Successfully created hostname."
|
||||
msgstr "Ime racunalnika je bilo dodano."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start"
|
||||
" with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ime racunalnika mora vsebovati crke, stevilke, vezaje in se mora zaceti s "
|
||||
"crko ali stevilko."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Local IP address is the IP address of another machine on\n"
|
||||
"the local network. Please enter a valid IP address in the\n"
|
||||
"format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lokalni IP naslov je IP naslov drugega racunalnika v lokalnem omrezju. "
|
||||
"Prosimo vpisite veljaven IP naslov v obliki \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n"
|
||||
"statically bind the local IP address to the computer with this\n"
|
||||
"ethernet address.If specified, it must be of the form\n"
|
||||
"\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain only the numbers 0-9 and\n"
|
||||
"the letters A-F."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fizicni naslov je opcija in povzroci povezavo DHCP streznika, da staticno "
|
||||
"dodeljuje lokalni IP naslov racunalniku s tem fizicnim naslovom. Ce ga "
|
||||
"vpisemo, mora biti v obliki \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" , ter vsebovati samo "
|
||||
"stevilke 0-9 in crke A-F."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: You did not specify a Local IP address.IP\n"
|
||||
"addresses must contain only numbers and periods and\n"
|
||||
"be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\".Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napaka: Niste navedli lokalnega IP naslova. IP naslov mora vsebovati samo "
|
||||
"stevilke in pike in mora biti v naslednji obliki \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Ime "
|
||||
"racunalnika ni bilo dodano."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: IP Address [_1] is\n"
|
||||
"invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napaka: IP naslov {$InternalIP} je napacen. IP naslov mora vsebovati samo "
|
||||
"stevilke in pike, ter biti v obliki \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Ime racunalnika ni "
|
||||
"bilo dodano."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Ethernet address [_1]\n"
|
||||
"is invalid.Ethernet addresses must be in the\n"
|
||||
"form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the\n"
|
||||
"numbers 0-9 and the letters A-F. Did not create\n"
|
||||
"hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napaka: Fizicni naslov {$MACAddress} je napacen. Fizicen naslov mora biti v "
|
||||
"obliki \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" in vsebovati samo stevilke 0-9 in crke A-F. Ime"
|
||||
" racunalnika ni bilo dodano."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a remote host"
|
||||
msgstr "Ustvarite novo ime racunalnika, ki bo kazal na oddaljeni racunalnik."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create or modify hostname"
|
||||
msgstr "Ustvari ali posodobi ime racunalnika"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a localhost:"
|
||||
msgstr "Prosim vpisite naslednje podrobnosti za lokalen racunalnik:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:"
|
||||
msgstr "Prosimo vpisite naslednje podrobnosti za oddaljeni racunalnik:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid "Successfully deleted host."
|
||||
msgstr "Ime racunalnika je bilo uspesno izbrisano."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid "Successfully modified host."
|
||||
msgstr "Ime racunalnika je bilo uspesno posodobljeno."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ste tik pred tem, da odstranite ime racunalnika \"{$hostname}.{$domain}\". "
|
||||
"</p> <p> <b>Ste prepricani, da zelite odstraniti to ime racunalnika?</b>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please confirm the following details."
|
||||
msgstr "Prosim, potrdite podrobnosti."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hosts for this domain."
|
||||
msgstr "Za to domeno ni definiranega nobenega imena."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE"
|
||||
msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range"
|
||||
msgstr "Naslov je znotraj DHCP obmocja"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while creating hostname."
|
||||
msgstr "Pri ustvarjanu imena racunalnika je prislo do napake."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while modifying hostname."
|
||||
msgstr "Pri posodabljanju imena racunalnika je prislo do napake."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting hostname."
|
||||
msgstr "Pri odstranjevanju imena racunalnika je prislo do napake."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY"
|
||||
msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP."
|
||||
msgstr "Napaka: IP ne more biti IP streznika ali IP prehoda."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL"
|
||||
msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks."
|
||||
msgstr "Napaka: Ta IP naslov ni znotraj nasega lokalnega omrezja."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Mora biti veljavno ime gostitelja ali IP stevilka"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n"
|
||||
"The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napaka: nepricakovani znaki so v imenu racunalnika: "
|
||||
"\"{$hostname}.{$domain}\". Ime racunalnika sme vsebovati samo crke, "
|
||||
"stevilke, pomisljaje in se morajo zacetiz crko ali stevilko."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napaka: nepricakovani znaki so v imenu racunalnika: "
|
||||
"\"{$hostname}.{$domain}\". Ime racunalnika sme vsebovati samo crke, "
|
||||
"stevilke, pomisljaje in se morajo zacetiz crko ali stevilko."
|
@@ -0,0 +1,253 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB"
|
||||
msgid "Unable to open configuration database"
|
||||
msgstr "Kan inte öppna konfigurationsdatabasen"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n"
|
||||
"lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n"
|
||||
"and addresses cannot be modified on this server while\n"
|
||||
"a DNS forwarder is configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En DNS-forwarder har konfigurerats. Detta betyder att alla DNS uppslagningar"
|
||||
" kommer att hanteras av DNS forwarder. Värdnamn och adresser kan inte "
|
||||
"modifieras på denna server eftersom en DNS forwarder är konfigurerad."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Add hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify\">Lägg"
|
||||
" till värdnamn</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Värdnamn"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTTYPE"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Placering"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP"
|
||||
msgid "Local IP"
|
||||
msgstr "Lokal IP"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS"
|
||||
msgid "Ethernet address"
|
||||
msgstr "Ethernetadress"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]."
|
||||
msgstr "Aktuell lista över värdnamn för {$domain}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "Det finns inga värdnamn i systemet för {$serviceName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]"
|
||||
msgstr "Aktuell lista över värdnamn för {$localDomainName}"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "Det finns inga värdnamn i systemet för {$localDomainName}."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Denna värd representerar systemets namn och kan inte ändras eller raderas."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a local host."
|
||||
msgstr "Skapa ett nytt värdnamn refererande till en lokal värd."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n"
|
||||
"The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start \n"
|
||||
"with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fel: Ogiltiga tecken i värdnamnet: \"{$HostName}\". Värdnamnet får bara "
|
||||
"innehålla bokstäver, siffror, bindestreck och måste börja med en bokstav "
|
||||
"eller en siffra."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: account name [_1] is too long. The\n"
|
||||
"maximum is 32 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fel: Kontonamnet {$HostName} är för långt. Maximalt tillåtna antal tecken är"
|
||||
" 32."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name \n"
|
||||
"[_1]. The domain name should contain one or more \n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new \n"
|
||||
"domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fel: Ogiltigt eller saknat tecken i domännamnet {$DomainName}. Domännamnet "
|
||||
"måste innehålla en eller flera bokstäver, siffror, punkt eller minustecken. "
|
||||
"Skapade inte en ny domän."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR"
|
||||
msgid "Error: account [_1] hostname."
|
||||
msgstr "Fel: kontot {$fullHostName} är ett befintligt {$type} värdnamn."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid "Successfully created hostname."
|
||||
msgstr "Värdnamn skapat."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start"
|
||||
" with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Värdnamnet måste innehålla bokstäver, nummer eller bindestreck och måste "
|
||||
"starta med en bokstav eller siffra."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Local IP address is the IP address of another machine on\n"
|
||||
"the local network. Please enter a valid IP address in the\n"
|
||||
"format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den lokala IP-adressen är IP-adressen för en annan dator på det lokala "
|
||||
"nätverket. Ange en giltig IP-adress i formatet \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n"
|
||||
"statically bind the local IP address to the computer with this\n"
|
||||
"ethernet address.If specified, it must be of the form\n"
|
||||
"\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain only the numbers 0-9 and\n"
|
||||
"the letters A-F."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ethernetadressen är frivillig och gör så att DHCP-servern statiskt binder en"
|
||||
" lokal IP-adress till datorn med denna ethernetadress. Om angiven, så måste "
|
||||
"den vara i formatet \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" och endast innehålla numren 0-9 "
|
||||
"och bokstäverna A-F."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: You did not specify a Local IP address.IP\n"
|
||||
"addresses must contain only numbers and periods and\n"
|
||||
"be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\".Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fel: Du angav inte en lokal IP-adress. IP-adresser får endast innehålla "
|
||||
"nummer och punkter i formatet \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Skapade inte ett "
|
||||
"värdnamn."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: IP Address [_1] is\n"
|
||||
"invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fel: IP-adressen {$InternalIP} är ogiltig. IP-adresser får endast innehålla "
|
||||
"nummer och punkter i formatet \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Skapade inte ett "
|
||||
"värdnamn."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Ethernet address [_1]\n"
|
||||
"is invalid.Ethernet addresses must be in the\n"
|
||||
"form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the\n"
|
||||
"numbers 0-9 and the letters A-F. Did not create\n"
|
||||
"hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fel: Ethernetadressen {$MACAddress} är ogiltig. Ethernetadresser måste vara "
|
||||
"i formatet \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" och endast innehålla numren 0-9 och "
|
||||
"bokstäverna A-F. Skapade inte ett värdnamn."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a remote host"
|
||||
msgstr "Skapade ett nytt värdnamn refererande till en fjärrvärd"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create or modify hostname"
|
||||
msgstr "Skapa eller modifiera värdnamn"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a localhost:"
|
||||
msgstr "Ange följande kompletterande detaljer för en lokal värd:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:"
|
||||
msgstr "Ange följande kompletterande detaljer för en fjärrvärd:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid "Successfully deleted host."
|
||||
msgstr "Värd raderad."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid "Successfully modified host."
|
||||
msgstr "Värd ändrad."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du håller på att radera värdnamnet \"{$hostname}.{$domain}\". </p> <p> <b>Är"
|
||||
" du säker på att du vill radera detta värdnamn?</b>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please confirm the following details."
|
||||
msgstr "Bekräfta följande uppgifter."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hosts for this domain."
|
||||
msgstr "Det finns inga värdar för denna domän."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE"
|
||||
msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range"
|
||||
msgstr "Adressen är innanför det av DHCP tilldelade dynamiska intervallet"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while creating hostname."
|
||||
msgstr "Ett fel inträffade vid skapandet av värdnamn."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while modifying hostname."
|
||||
msgstr "Ett fel inträffade vid ändring av värdnamnet."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting hostname."
|
||||
msgstr "Ett fel inträffade vid radering av värdnamnet."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY"
|
||||
msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP."
|
||||
msgstr "Fel: IP kan inte vara samma IP som för server eller gateway."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL"
|
||||
msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks."
|
||||
msgstr "Fel: Denna IP-adress finns inte på något av våra lokala nätverk."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Måste vara ett giltigt värdnamn eller IP-nummer"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n"
|
||||
"The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fel: Ogiltiga tecken i värdnamnet: \"{$hostname}.{$domain}\". Värdnamnet får"
|
||||
" bara innehålla bokstäver, siffror, bindestreck och måste börja med en "
|
||||
"bokstav eller en siffra."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fel: Ogiltiga tecken i värdnamnet: \"{$hostname}.{$domain}\". Värdnamnet får"
|
||||
" bara innehålla bokstäver, siffror, bindestreck och måste börja med en "
|
||||
"bokstav eller en siffra."
|
@@ -0,0 +1,255 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB"
|
||||
msgid "Unable to open configuration database"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเปิดฐานข้อมูลเก็บการตั้งค่า"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n"
|
||||
"lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n"
|
||||
"and addresses cannot be modified on this server while\n"
|
||||
"a DNS forwarder is configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ได้กำหนดค่า DNS forwarder แล้ว ซึ่งหมายความว่าการขอบริการ DNS (DNS lookup) "
|
||||
"ทุกรายการจะถูกจัดการที่ DNS forwarder ที่กำหนด "
|
||||
"และการแก้ไขหมายเลขและชื่อของโฮสต์บนเซิร์ฟเวอร์นี้จะใช้การไม่ได้ขณะมีการตั้งค่า"
|
||||
" DNS forwarder นี้อยู่"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Add hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify\">เพิ่มชื่อโฮสต์</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "ชื่อโฮสต์"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTTYPE"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "ที่ตั้ง"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP"
|
||||
msgid "Local IP"
|
||||
msgstr "Local IP"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS"
|
||||
msgid "Ethernet address"
|
||||
msgstr "หมายเลขอีเธอร์เน็ต"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]."
|
||||
msgstr "รายการชื่อโฮสต์ปัจจุบันของ {$domain}"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "ไม่มีชื่อโฮสต์อยู่ในระบบของ {$serviceName}"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]"
|
||||
msgstr "รายการชื่อโฮสต์ปัจจุบันของ {$localDomainName}"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "ไม่มีชื่อโฮสต์อยู่ในระบบของ {$localDomainName}"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed."
|
||||
msgstr "- ชื่อโฮสต์นี้เป็นชื่อของระบบ จะแก้ไขหรือลบไม่ได้"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a local host."
|
||||
msgstr "สร้างชื่อโฮสต์ใหม่โดยอ้างอิงถึงโฮสต์ท้องถิ่น (local host)"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n"
|
||||
"The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start \n"
|
||||
"with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ผิดพลาด: มีตัวอักษรที่ไม่ถูกต้องในชื่อโฮสต์: \"{$HostName}\" "
|
||||
"ชื่อโฮสต์ต้องมีเฉพาะตัวอักษร ตัวเลข ยัติภังค์ (-) "
|
||||
"และต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษรหรือตัวเลขเท่านั้น"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: account name [_1] is too long. The\n"
|
||||
"maximum is 32 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ผิดพลาด: ชื่อ {$HostName} ยาวเกินไป ความยาวสูงสุดที่มีได้คือ 32 ตัวอักษร"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name \n"
|
||||
"[_1]. The domain name should contain one or more \n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new \n"
|
||||
"domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ผิดพลาด: ไม่มีการสร้างโดเมนเนื่องจากไม่กรอกชื่อ "
|
||||
"หรือชื่อมีตัวอักษรที่ไม่ถูกต้อง ชื่อโดเมนต้องยาวอย่างน้อย 1 ตัวอักษร "
|
||||
"และต้องเป็นตัวอักษร (ภาษาอังกฤษ), ตัวเลข, จุด, และ ยติภังค์ (-) เท่านั้น"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR"
|
||||
msgid "Error: account [_1] hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ผิดพลาด: ชื่อ {$fullHostName} ถูกใช้เป็นเป็นชื่อของ {$type} ไปแล้ว (need "
|
||||
"clear)"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid "Successfully created hostname."
|
||||
msgstr "สร้างชื่อโฮสต์สำเร็จ"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start"
|
||||
" with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ชื่อโฮสต์ต้องเป็นตัวอักษร (ภาษาอังกฤษ), ตัวเลข, จุด (.), และ ยติภังค์ (-) "
|
||||
"และจะเริ่มต้องต้นด้วยตัวอักษรเท่านั้น"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Local IP address is the IP address of another machine on\n"
|
||||
"the local network. Please enter a valid IP address in the\n"
|
||||
"format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"หมายเลข IP ของเครื่องอื่นในเครือข่ายท้องถิ่นนี้, โปรดกรอกหมายเลข IP "
|
||||
"ที่ถูกต้องในรูปแบบ \"aaa.bbb.ccc.ddd\""
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n"
|
||||
"statically bind the local IP address to the computer with this\n"
|
||||
"ethernet address.If specified, it must be of the form\n"
|
||||
"\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain only the numbers 0-9 and\n"
|
||||
"the letters A-F."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"หมายเลขอีเธอร์เน็ต (ethernet address) เป็นตัวเลือก "
|
||||
"และเป็นการเจาะจงให้เซอร์ฟเวอร์ DHCP ทำการกำนด (bind) เลข IP "
|
||||
"ภายในที่แน่นอนให้แก่เครื่องที่มีหมายเลขอีเธอร์เน็ตที่ระบุ "
|
||||
"หากจะกำหนดให้กำหนดให้อยู่ในรูปแบบ \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" "
|
||||
"โดยแต่ละหลักต้องเป็นตัวเลข 0-9 และตัวอักษร A-F เท่านั้น"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: You did not specify a Local IP address.IP\n"
|
||||
"addresses must contain only numbers and periods and\n"
|
||||
"be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\".Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ผิดพลาด: คุณไม่ได้ระบุหมายเลข IP ภายใน หมายเลข IP "
|
||||
"ที่ต้องระบุต้องมีเฉพาะตัวเลข เครื่องหมายจุด และต้องอยู่ในรูปแบบ "
|
||||
"\"aaa.bbb.ccc.ddd\" เท่านั้น ไม่มีการสร้างชื่อโฮส"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: IP Address [_1] is\n"
|
||||
"invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ผิดพลาด: หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง หมายเลข IP ต้องมีเฉพาะตัวเลข เครื่องหมายจุด "
|
||||
"และต้องอยู่ในรูปแบบ \"aaa.bbb.ccc.ddd\" เท่านั้น ไม่มีการสร้างชื่อโฮส"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Ethernet address [_1]\n"
|
||||
"is invalid.Ethernet addresses must be in the\n"
|
||||
"form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the\n"
|
||||
"numbers 0-9 and the letters A-F. Did not create\n"
|
||||
"hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ผิดพลาด: หมายเลขอีเธอร์เน็ต {$MACAddress} ไม่ถูกต้อง "
|
||||
"หมายเลขอีเธอร์เน็ตต้องอยู่ในรูปแบบ \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" "
|
||||
"และต้องมีเฉพาะตัวเลข 0-9 และตัวอักษร A-F เท่านั้น ไม่มีการสร้างชื่อโฮส"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a remote host"
|
||||
msgstr "สร้างชื่อโฮสต์ใหม่ที่อ้างอิงไปยังรีโมทโฮสต์"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create or modify hostname"
|
||||
msgstr "สร้างหรือแก้ไขชื่อโฮสต์"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a localhost:"
|
||||
msgstr "กรุณากรอกรายละเอียดเพิ่มเติมของโฮสต์ท้องถิ่น:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:"
|
||||
msgstr "กรุณากรอกรายละเอียดเพิ่มเติมของรีโมทโฮสต์:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid "Successfully deleted host."
|
||||
msgstr "ลบโฮสต์สำเร็จ"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid "Successfully modified host."
|
||||
msgstr "แก้ไขโฮสต์เสร็จแล้ว"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"คุณกำลังจะลบชื่อโฮสต์ \"{$hostname}.{$domain}\". </p> <p> "
|
||||
"<b>คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบชื่อโฮสต์นี้ ?</b>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please confirm the following details."
|
||||
msgstr "กรุณายืนยันรายละเอียดเหล่านี้"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hosts for this domain."
|
||||
msgstr "ไม่มีโฮสต์ในโดเมนนี้"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE"
|
||||
msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range"
|
||||
msgstr "ช่วงหมายเลขที่ใช้ของ dynamic DHCP"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while creating hostname."
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้นระหว่างการสร้างชื่อโฮสต์"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while modifying hostname."
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้นระหว่างการแก้ไขชื่อโฮสต์"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting hostname."
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้นระหว่างการลบชื่อโฮสต์"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY"
|
||||
msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ผิดพลาด: หมายเลข IP จะเป็นหมายเลขของเซิร์ฟเวอร์หรือหมายเลขของเกตเวย์ไม่ได้"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL"
|
||||
msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ผิดพลาด: หมายเลข IP นี้ไม่ได้เป็นหมายเลขที่อยู่ในเครือข่ายท้องถิ่นแห่งนี้"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "ต้องเป็นชื่อโฮสต์ที่ถูกต้อง หรือเป็นหมายเลข IP"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n"
|
||||
"The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ผิดพลาด: มีตัวอักษรที่ไม่ถูกต้องในชื่อโฮสต์: \"{$hostname}.{$domain}\" "
|
||||
"ชื่อโฮสต์ต้องมีเฉพาะตัวอักษร ตัวเลข ยัติภังค์ (-) "
|
||||
"และต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษรหรือตัวเลขเท่านั้น"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ผิดพลาด: มีตัวอักษรที่ไม่ถูกต้องในชื่อโฮสต์: \"{$hostname}.{$domain}\" "
|
||||
"ชื่อโฮสต์ต้องมีเฉพาะตัวอักษร ตัวเลข ยัติภังค์ (-) "
|
||||
"และต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษรหรือตัวเลขเท่านั้น"
|
@@ -0,0 +1,250 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB"
|
||||
msgid "Unable to open configuration database"
|
||||
msgstr "Yapılandırma veritabanı açılamadı"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n"
|
||||
"lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n"
|
||||
"and addresses cannot be modified on this server while\n"
|
||||
"a DNS forwarder is configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DNS yönlendirme ayarlandı. Bunun anlamı bütün DNS sorgulamaları "
|
||||
"yönlendirilecektir. DNS yönlendirme aktif olduğu sürece alan adları ve "
|
||||
"edresler değiştirilemez."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Add hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify\">Alan"
|
||||
" adı ekle</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Alan adı"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTTYPE"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Konum"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP"
|
||||
msgid "Local IP"
|
||||
msgstr "Yerel IP"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS"
|
||||
msgid "Ethernet address"
|
||||
msgstr "Ethernet adresi"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]."
|
||||
msgstr "{$domain} \\'deki mevcut alan adları."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "{$serviceName} sistemde alan adları tanımlı değil."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]"
|
||||
msgstr "{$localDomainName} \\'deki alan adları"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "{$localDomainName} sisteminde alan adı bulunmuyor."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Bu host sisteminizin adını gösterir değiştirilemez veya kaldırılamaz."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a local host."
|
||||
msgstr "Yerel hostu gösteren yeni alan adı oluştur"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n"
|
||||
"The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start \n"
|
||||
"with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hata: alan adında geçersiz karakter: \"{$HostName}\". Alan adları sadece "
|
||||
"harfler, rakamlar ve noktadan oluşturulabilir ve harf veya sayıyla "
|
||||
"başlamalıdır."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: account name [_1] is too long. The\n"
|
||||
"maximum is 32 characters."
|
||||
msgstr "Hata: hesap adı {$HostName} çok uzun. En fazla 32 karakter olamlı."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name \n"
|
||||
"[_1]. The domain name should contain one or more \n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new \n"
|
||||
"domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hata: {$DomainName} alan adı geçersiz karakter içriyor. Alanı adı bir veya "
|
||||
"daha fazla harf, rakam, nokta ve eksi işaretleri içermelidir"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR"
|
||||
msgid "Error: account [_1] hostname."
|
||||
msgstr "Hata: {$fullHostName} adı, mevcut {$type} alan adıyla aynıdır."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid "Successfully created hostname."
|
||||
msgstr "Alan adı başarıyla oluşturuldu."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start"
|
||||
" with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alan adı sadece harfler, sayılar ve tire içermelidirve bir harf veya sayı "
|
||||
"ile başlamalıdır."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Local IP address is the IP address of another machine on\n"
|
||||
"the local network. Please enter a valid IP address in the\n"
|
||||
"format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yerel IP adresleri ağınızdaki diğer sistemlere ait IP adreslernin ifade "
|
||||
"eder. Lütfen \"aaa.bbb.ccc.ddd\" şeklinde geçerli bi IP adresi girin."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n"
|
||||
"statically bind the local IP address to the computer with this\n"
|
||||
"ethernet address.If specified, it must be of the form\n"
|
||||
"\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain only the numbers 0-9 and\n"
|
||||
"the letters A-F."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ethernet adresi isteğe bağlıdır ve bilgisayarı yerel ağ bağlamak için DHCP "
|
||||
"sunucusunu bu ethernete kalıcı bir IP vermeye zorlar. Belirtmek için "
|
||||
"\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" şeklinde 0 ile 9 arası rakamlar ve A ile F arası "
|
||||
"harfler kullanılır."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: You did not specify a Local IP address.IP\n"
|
||||
"addresses must contain only numbers and periods and\n"
|
||||
"be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\".Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hata: Yerel ağ ait IP adresi belirtilmedi. IP adresleri sadece sayılar ve "
|
||||
"nokta içerebilir \"aaa.bbb.ccc.ddd\" formatında olmalıdır. Alan adı "
|
||||
"oluşturulamadı."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: IP Address [_1] is\n"
|
||||
"invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hata: {$InternalIP} IP adresi geçerli değildir. IP adresleri sadece sayılar "
|
||||
"ve nokta içerebilir \"aaa.bbb.ccc.ddd\" formatında olmalıdır. Alan adı "
|
||||
"oluşturulamadı."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Ethernet address [_1]\n"
|
||||
"is invalid.Ethernet addresses must be in the\n"
|
||||
"form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the\n"
|
||||
"numbers 0-9 and the letters A-F. Did not create\n"
|
||||
"hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hata: {$MACAddress} ethernet adresi geçerli değil. Ethernet adresi "
|
||||
"\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" formatında olmalı ve 0 ile 9 arası rakmlar ve A ile F "
|
||||
"arası harflerden oluşmalıdır. Alan adı oluşturulamadı."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a remote host"
|
||||
msgstr "Uzak sunucuya yönlendirilmiş yeni alan adı oluştur"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create or modify hostname"
|
||||
msgstr "Ala adı oluştur veya değiştir"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a localhost:"
|
||||
msgstr "Lütfen yerel host için aşağıdaki bilgileri doldurun:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:"
|
||||
msgstr "Lütfen uzaktaki sunucu için aşağıdaki bilgileri doldurun:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid "Successfully deleted host."
|
||||
msgstr "Host başarıyla silindi."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid "Successfully modified host."
|
||||
msgstr "Host başarıyla değiştirildi."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"{$hostname}.{$domain}\" alan adını silmek üzeresiniz. </p> <p> <b>Bu alan "
|
||||
"adını silmek istediğinizden eminmisiniz?</b>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please confirm the following details."
|
||||
msgstr "Lütfen aşağıdaki bilgileri doğrulayın."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hosts for this domain."
|
||||
msgstr "Bu alan adı için host belirtilmedi."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE"
|
||||
msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range"
|
||||
msgstr "DHCP\\'ye tanımlanan dinamik adres aralığı"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while creating hostname."
|
||||
msgstr "Alan adı oluşturulurken hata oluştu."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while modifying hostname."
|
||||
msgstr "Alan adı değişikliği yapılırken hata oluştu."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting hostname."
|
||||
msgstr "Alan adı silinirken hata oluştu."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY"
|
||||
msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP."
|
||||
msgstr "Hata: IP numarası sunucu veya ağ geçidi IP\\'si olamaz"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL"
|
||||
msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks."
|
||||
msgstr "Hata: Bu IP adresi yerel ağ adresi değildir."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Geçerli alan adı veya IP adresi içermelidir"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n"
|
||||
"The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hata: alan adında geçersiz karakter: \"{$hostname}.{$domain}\". Alan adları "
|
||||
"sadece harfler, rakamlar ve noktadan oluşturulabilir ve harf veya sayıyla "
|
||||
"başlamalıdır."
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hata: alan adında geçersiz karakter: \"{$hostname}.{$domain}\". Alan adları "
|
||||
"sadece harfler, rakamlar ve noktadan oluşturulabilir ve harf veya sayıyla "
|
||||
"başlamalıdır."
|
@@ -0,0 +1,218 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB"
|
||||
msgid "Unable to open configuration database"
|
||||
msgstr "无法打开配置数据库。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n"
|
||||
"lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n"
|
||||
"and addresses cannot be modified on this server while\n"
|
||||
"a DNS forwarder is configured."
|
||||
msgstr "DNS转发器已被配置。这意味着所有的DNS查询将由此DNS转发器来处理。一旦DNS转发器被配置了,那么在服务器上,主机名和地址不能被修改。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Add hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify\">添加主机名</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "主机名"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTTYPE"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "位置"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP"
|
||||
msgid "Local IP"
|
||||
msgstr "本地IP"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS"
|
||||
msgid "Ethernet address"
|
||||
msgstr "以太网地址"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]."
|
||||
msgstr "当前{$domain}的主机名列表。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "系统中{$serviceName}暂无主机名。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]"
|
||||
msgstr "当前{$localDomainName}的主机名列表。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "系统中{$localDomainName}暂无主机名。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed."
|
||||
msgstr "- 此主机代表您的系统名称,不能被修改或者移除。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a local host."
|
||||
msgstr "创建新的本地主机名"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n"
|
||||
"The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start \n"
|
||||
"with a letter or a number."
|
||||
msgstr "错误:在主机名\"{$HostName}\"出现非预期字符。主机名应该只包含字母、数字和连接符,并且以一个字母或者数字开头。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: account name [_1] is too long. The\n"
|
||||
"maximum is 32 characters."
|
||||
msgstr "错误:账号名称{$HostName}太长,最大为32个字符。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name \n"
|
||||
"[_1]. The domain name should contain one or more \n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new \n"
|
||||
"domain."
|
||||
msgstr "错误:在域名{$domainName}中含有意外字符。域名应该包含一个或多个字母、数字、点号和分隔符。未能创建新域。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR"
|
||||
msgid "Error: account [_1] hostname."
|
||||
msgstr "错误:账号{$fullHostName}是一个已存在的{$type}主机名。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid "Successfully created hostname."
|
||||
msgstr "主机名创建成功。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start"
|
||||
" with a letter or number."
|
||||
msgstr "主机名只能包含字母、数字和连接符,并且以字母或者数字开头。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Local IP address is the IP address of another machine on\n"
|
||||
"the local network. Please enter a valid IP address in the\n"
|
||||
"format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
msgstr "此IP地址是本地网络中其他机器的IP地址。请输入一个有效的IP地址,格式为\"aaa.bbb.ccc.ddd\"。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n"
|
||||
"statically bind the local IP address to the computer with this\n"
|
||||
"ethernet address.If specified, it must be of the form\n"
|
||||
"\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain only the numbers 0-9 and\n"
|
||||
"the letters A-F."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mac地址是可选的,通过它可以用DHCP服务器静态绑定本地的IP地址。如果指定了,它的格式必须是:\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\",并且只能包含数字0-9和字母A-F。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: You did not specify a Local IP address.IP\n"
|
||||
"addresses must contain only numbers and periods and\n"
|
||||
"be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\".Did not create hostname."
|
||||
msgstr "错误:您还没有指定本地IP地址。IP地址只允许包含数字和点号,并且格式为\"aaa.bbb.ccc.ddd\"。未能创建主机名。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: IP Address [_1] is\n"
|
||||
"invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname."
|
||||
msgstr "错误:IP地址{$InternalIP}无效。IP地址只能包含数字和点号,并且格式为\"aaa.bbb.ccc.ddd\"。未能创建主机名。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Ethernet address [_1]\n"
|
||||
"is invalid.Ethernet addresses must be in the\n"
|
||||
"form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the\n"
|
||||
"numbers 0-9 and the letters A-F. Did not create\n"
|
||||
"hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"错误:mac地址{$MACAddress}无效。mac地址格式必须为\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\",并且只能包含数字0-9和字母A-F。未能创建主机名。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a remote host"
|
||||
msgstr "创建新的远程主机名"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create or modify hostname"
|
||||
msgstr "创建或修改主机名"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a localhost:"
|
||||
msgstr "请为本地主机输入其他细节:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:"
|
||||
msgstr "请为远程主机输入其他细节:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid "Successfully deleted host."
|
||||
msgstr "主机删除成功。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid "Successfully modified host."
|
||||
msgstr "主机修改成功。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\""
|
||||
msgstr "将要删除主机名 \"{$hostname}.{$domain}\". </p> <p> <b>是否真的要删除这个主机名?</b>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please confirm the following details."
|
||||
msgstr "请确认如下细节。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hosts for this domain."
|
||||
msgstr "此域暂无主机。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE"
|
||||
msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range"
|
||||
msgstr "地址是DHCP内部动态分配的范围"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while creating hostname."
|
||||
msgstr "创建主机名时出错。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while modifying hostname."
|
||||
msgstr "编辑主机名时出错。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting hostname."
|
||||
msgstr "删除主机名时出错。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY"
|
||||
msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP."
|
||||
msgstr "错误:IP地址不能为服务器IP或者网关IP。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL"
|
||||
msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks."
|
||||
msgstr "错误:此IP地址不在本地网络范围内。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "必须是一个合法的主机名或IP"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n"
|
||||
"The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"错误:在\"{$hostname}.{$domain}\"的备注中出现非法字符。内容只应该包含字母、空格、数字、句号、逗号、下划线和连字符,并且必须以字母或者数字开头。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number."
|
||||
msgstr "错误:在\"{$hostname}.{$domain}\"的备注中出现无效字符。主机名应该只包含字母、数字和连接符,并且必须以字母或者数字开头。"
|
@@ -0,0 +1,223 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB"
|
||||
msgid "Unable to open configuration database"
|
||||
msgstr "無法開啟設定資料庫"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DNS_FORWARDER_ENABLED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS\n"
|
||||
"lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames \n"
|
||||
"and addresses cannot be modified on this server while\n"
|
||||
"a DNS forwarder is configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DNS 轉寄站已被設定。這代表所有 DNS 查詢將由此 DNS 轉寄站來處理。當 DNS 轉寄站被設定後,此伺服務器的主機名稱和位址無法被修改。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADD_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Add hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"button-like\" "
|
||||
"href=\"hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify\">增加主機名稱</a>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME"
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "主機名稱"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTTYPE"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "位置"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP"
|
||||
msgid "Local IP"
|
||||
msgstr "本地端 IP"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS"
|
||||
msgid "Ethernet address"
|
||||
msgstr "乙太網路位址"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]."
|
||||
msgstr "當前網域 {$domain} 的主機名稱列表。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "系統中的服務 {$serviceName} 無主機名稱。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "Current list of hostnames for [_1]"
|
||||
msgstr "當前區網 {$localDomainName} 的主機名稱列表。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hostnames in the system for [_1]."
|
||||
msgstr "系統中的區網 {$localDomainName} 無主機名稱。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_STATIC_HOST_MESSAGE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"- This host represents your system name and cannot be modifiedor removed."
|
||||
msgstr "- 此主機代表您系統的名稱且無法被修改或移除。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_LOCAL_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a local host."
|
||||
msgstr "建立新的主機名稱給本地端主機。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". \n"
|
||||
"The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start \n"
|
||||
"with a letter or a number."
|
||||
msgstr "錯誤:主機名稱:\"{$hostname}.{$domain}\"含未知字元。主機名稱應該僅包含字母、數字、連字號並需以字母或數字開頭。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_LENGTH_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: account name [_1] is too long. The\n"
|
||||
"maximum is 32 characters."
|
||||
msgstr "錯誤:帳號名稱 {$HostName} 太長,最多32個字元。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DOMAIN_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in domain name \n"
|
||||
"[_1]. The domain name should contain one or more \n"
|
||||
"letters, numbers, periods and minus signs. Did not create new \n"
|
||||
"domain."
|
||||
msgstr "錯誤:網域名稱 {$domainName } 含有未預期或遺失字元。網域名稱應該包含一個或多個字母、數字、句號和減號。無法建立新網域。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_EXISTS_ERROR"
|
||||
msgid "Error: account [_1] hostname."
|
||||
msgstr "錯誤:帳號 {$fullHostName} 是暨存的主機名稱 {$type}。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_CREATED"
|
||||
msgid "Successfully created hostname."
|
||||
msgstr "成功建立主機名稱。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hostname must contain only letters, numbers, and hyphens, and must start"
|
||||
" with a letter or number."
|
||||
msgstr "主機名稱只能包含字母、數字、連字號,並且要以字母或數字開頭。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_IP_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Local IP address is the IP address of another machine on\n"
|
||||
"the local network. Please enter a valid IP address in the\n"
|
||||
"format \"aaa.bbb.ccc.ddd\"."
|
||||
msgstr "此 IP 位址是區網其它機器的 IP 位址。請輸入一個有效 IP 位址,其格式為 \"aaa.bbb.ccc.ddd\"。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ethernet address is optional and causes the DHCP server to\n"
|
||||
"statically bind the local IP address to the computer with this\n"
|
||||
"ethernet address.If specified, it must be of the form\n"
|
||||
"\"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and must contain only the numbers 0-9 and\n"
|
||||
"the letters A-F."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"乙太網路位址是可選的並讓 DHCP 伺服器靜態綁定本地端電腦的 IP 位址。倘若要指定,其格式必需是 \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" "
|
||||
"且只能包含數字 0-9 和字母 A-F。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_DIDNT_ENTER_LOCAL_IP"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: You did not specify a Local IP address.IP\n"
|
||||
"addresses must contain only numbers and periods and\n"
|
||||
"be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\".Did not create hostname."
|
||||
msgstr "錯誤:您未指定本地端 IP 位址。IP 位址只能包含數字和點號且格式為 \"aaa.bbb.ccc.ddd\"。無法建立主機名稱。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_IP_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: IP Address [_1] is\n"
|
||||
"invalid. IP Addresses must contain only numbers and periodsand be in the form \"aaa.bbb.ccc.ddd\". Did not create hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"錯誤:IP 位址 {$InternalIP} 無效。IP 位址只能包含數字和點號且格式為 \"aaa.bbb.ccc.ddd\"。無法建立主機名稱。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Ethernet address [_1]\n"
|
||||
"is invalid.Ethernet addresses must be in the\n"
|
||||
"form \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" and only contain the\n"
|
||||
"numbers 0-9 and the letters A-F. Did not create\n"
|
||||
"hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"錯誤:乙太網路位址 {$MACAddress} 無效。乙太網路位址格式必須為 \"AA:BB:CC:DD:EE:FF\" 且只能包含數字 0-9 和 "
|
||||
"字母 A-F。無法建立主機名稱。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_REMOTE_HOST_TITLE"
|
||||
msgid "Create a new hostname referring to a remote host"
|
||||
msgstr "建立新的主機名稱給遠端主機"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CREATE_TITLE"
|
||||
msgid "Create or modify hostname"
|
||||
msgstr "建立或修改主機名稱"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_LOCAL_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a localhost:"
|
||||
msgstr "請為本地主機輸入下列的其他細節:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOTE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please enter the following additional details for a remotehost:"
|
||||
msgstr "請為遠端主機輸入下列的其他細節:"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_DELETED"
|
||||
msgid "Successfully deleted host."
|
||||
msgstr "成功刪除主機。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_SUCCESSFULLY_MODIFIED"
|
||||
msgid "Successfully modified host."
|
||||
msgstr "成功修改主機。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_REMOVE_PAGE_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "You are about to remove the hostname \"[_1]\""
|
||||
msgstr "您將移除主機名稱 \"{$hostname}.{$domain}\". </p> <p> <b>您確定希望移除此主機名稱?</b>"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_CONFIRM_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please confirm the following details."
|
||||
msgstr "請確認以下細節。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN"
|
||||
msgid "There are no hosts for this domain."
|
||||
msgstr "此網域無主機。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ADDR_IN_DHCP_RANGE"
|
||||
msgid "Address is inside the DHCP assigned dynamic range"
|
||||
msgstr "位址是內置於 DHCP 指定的動態範圍內"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_CREATING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while creating hostname."
|
||||
msgstr "當建立主機名稱時發生錯誤。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while modifying hostname."
|
||||
msgstr "當修正主機名稱時發生錯誤。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERROR_WHILE_DELETING_HOST"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting hostname."
|
||||
msgstr "當刪除主機名稱時發生錯誤。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY"
|
||||
msgid "Error: IP cannot be server IP or Gateway IP."
|
||||
msgstr "錯誤:IP 位址不能為伺服器 IP 或閘道 IP。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_ERR_IP_NOT_LOCAL"
|
||||
msgid "Error: This IP address is not on any of our local networks."
|
||||
msgstr "錯誤:此 IP 位址不在任何本地區網內。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "必需是有效主機名稱或 IP 位址"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_COMMENT_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in the comment of \"[_1]\". \n"
|
||||
"The comment must contain only letters, spaces, numbers, dots, commas, undescores, hyphens and must start with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"錯誤:在 \"{$hostname}.{$domain}\" "
|
||||
"的備註欄中含未知字元。該備註欄應該僅包含字母、空格、數字、句號、逗號、底線、連字號並需以字母或數字開頭。"
|
||||
|
||||
msgctxt "hos_HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected characters in host name: \"[_1]\". The host name should contain only \n"
|
||||
"letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number."
|
||||
msgstr "錯誤:主機名稱:\"{$hostname}.{$domain}\"含未知字元。主機名稱應該僅包含字母、數字、連字號並需以字母或數字開頭。"
|
Reference in New Issue
Block a user