Add in .po files and updated en.lex files
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,185 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Add or remove printers"
|
||||
msgstr "Добавяне и премахване на принтери"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
|
||||
"printer</A></P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Добави "
|
||||
"принтер</A></P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
|
||||
msgid "There are no printers in the system."
|
||||
msgstr "Няма принтери в системата."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
|
||||
msgid "Current List of printers"
|
||||
msgstr "Текущ списък на принтерите"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
|
||||
msgid "Remote address"
|
||||
msgstr "Отдалечен адрес"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Remote name"
|
||||
msgstr "Отдалечено име"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new printer"
|
||||
msgstr "Създаване на нов принтер"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
|
||||
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
|
||||
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
|
||||
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
|
||||
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
|
||||
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
|
||||
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Моля, изберете уникално име за принтера и въведете кратко описание. Името на"
|
||||
" принтера трябва да съдържа само малки букви и цифри, и трябва да започва с "
|
||||
"малка буква. Например, \"hplaser\", \"epsonlp\", или \"canonbj\" - са "
|
||||
"правилни имена, а \"HP Laser Jet\", \"Canon BubbleJet\" и \"HP JetDirect "
|
||||
"Printer\" - не са. Избягвайте имена и описания, които съдържат следните "
|
||||
"термини: \"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\","
|
||||
" \"paper\", \"error\" и \"responding\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
|
||||
msgid "Printer name"
|
||||
msgstr "Име на принтера"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
|
||||
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
|
||||
msgstr "Локален порт за принтер 0 (LPT1)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
|
||||
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
|
||||
msgstr "Локален порт за принтер 1 (LPT2)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
|
||||
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
|
||||
msgstr "Локален порт за принтер 2 (LPT3)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
|
||||
msgid "Network printer ..."
|
||||
msgstr "Мрежов принтер ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "First USB attached printer"
|
||||
msgstr "Първия принтер, закачен на USB"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "Second USB attached printer"
|
||||
msgstr "Втория принтер, закачена на USB"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
|
||||
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P>Грешка: неочаквани символи в в името на принтера.</P> <P>Името на "
|
||||
"принтера трябва да съдържа само малки букви и цифри, и трябва да започва с "
|
||||
"малка буква. Например, \"hplaser\", \"epsonlp\" и \"canonbj\" са допустими "
|
||||
"имена.</P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
|
||||
"Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка: неочаквани или липсващи символи в описанието. Новия принтер не бе "
|
||||
"създаден."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
|
||||
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
|
||||
msgstr "Грешка: Акаунт със същото име вече съществува от тип:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
|
||||
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Грешка: невалиден мрежов адрес. Новия принтер не бе създаден."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка: невалидно име на мрежовия принтер. Новия принтер не бе създаден."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
|
||||
msgid "Error occurred while creating printer."
|
||||
msgstr "Възникна грешка при създаването на принтера."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully created printer:"
|
||||
msgstr "Успешно създаден на принтер:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new network printer"
|
||||
msgstr "Създаване на нов мрежов принтер"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
|
||||
msgid "Error occurred while opening accounts database."
|
||||
msgstr "Възникна грешка при отварянето на базата данни с акаунти."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
|
||||
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
|
||||
msgstr "Моля въведете адреса и името на мрежовия принтер"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
|
||||
msgstr "Име на хоста или IP адрес на мрежовия принтер"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
|
||||
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
|
||||
msgstr "Име на мрежовия принтер (въведете raw ако не сте сигурни)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
|
||||
msgid "Remove printer"
|
||||
msgstr "Премахване на принтер"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
|
||||
msgid "You are about to remove the printer:"
|
||||
msgstr "Смятате да премахнете принтер:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
|
||||
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
|
||||
msgstr "Всички буферни файлове за този принтер ще бъдат изтрити."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
|
||||
msgstr "Наистина ли искате да изтриете този принтер?"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
|
||||
msgstr "Грешка: вътрешна повреда при премахването на принтера:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting printer."
|
||||
msgstr "Възникна грешка при изтриване на принтера."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully deleted printer:"
|
||||
msgstr "Успешно изтрит принтер:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Трябва да е валидно име на хост или IP адрес"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_Printers"
|
||||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "Принтери"
|
@@ -0,0 +1,183 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Add or remove printers"
|
||||
msgstr "Tilføj eller fjern printere"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
|
||||
"printer</A></P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Tilføj "
|
||||
"printer</A></P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
|
||||
msgid "There are no printers in the system."
|
||||
msgstr "Der er ingen printere i systemet."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
|
||||
msgid "Current List of printers"
|
||||
msgstr "Aktuel printerliste"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
|
||||
msgid "Remote address"
|
||||
msgstr "Fjern adresse"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Remote name"
|
||||
msgstr "Fjern navn"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new printer"
|
||||
msgstr "Opret en ny printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
|
||||
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
|
||||
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
|
||||
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
|
||||
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
|
||||
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
|
||||
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vælg et unikt navn for printeren og angiv en kort beskrivelse. Navnet skal "
|
||||
"starte med et lille bogstav og må kun indeholde små bogstaver og tal. Fx "
|
||||
"\"hplaser\", \"epsonlp\", og \"canonbj\" er gyldige, men \"HP Laser Jet\", "
|
||||
"\"Canon BubbleJet\", og \"HP JetDirect Printer\" er ikke. Undgå navne og "
|
||||
"beskrivelser, der indeholder følgende udtryk: \"offline\", \"disabled\", "
|
||||
"\"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" og "
|
||||
"\"responding\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
|
||||
msgid "Printer name"
|
||||
msgstr "Printernavn"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
|
||||
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
|
||||
msgstr "Lokal printer port 0 (LPT1)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
|
||||
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
|
||||
msgstr "Lokal printer port 1 (LPT2)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
|
||||
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
|
||||
msgstr "Lokal printer port 2 (LPT3)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
|
||||
msgid "Network printer ..."
|
||||
msgstr "Netværksprinter ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "First USB attached printer"
|
||||
msgstr "1. USB-printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "Second USB attached printer"
|
||||
msgstr "2. USB-printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
|
||||
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P>Fejl: Uventede anslag i printernavn.</P> <P>Printernavne må kun indeholde"
|
||||
" små bogstaver og tal og skal starte med et lille bogstav. F.eks. er "
|
||||
"\"hplaser\", \"epsonlp\" og \"canonbj\" gyldige navne.</P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
|
||||
"Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fejl: Uventede eller manglende anslag i beskrivelsen. Printeren blev ikke "
|
||||
"oprettet."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
|
||||
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
|
||||
msgstr "Fejl: En konto ved samme navn findes allerede som:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
|
||||
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Fejl: Ugyldig netadresse. Printeren blev ikke oprettet."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Fejl: Ugyldigt netprinternavn. Printeren blev ikke oprettet."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
|
||||
msgid "Error occurred while creating printer."
|
||||
msgstr "Der opstod en fejl under oprettese af printeren."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully created printer:"
|
||||
msgstr "Har oprettet printer:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new network printer"
|
||||
msgstr "Opret ny netværksprinter"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
|
||||
msgid "Error occurred while opening accounts database."
|
||||
msgstr "Det opstod en fejl under åbningen af kontodatabasen."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
|
||||
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
|
||||
msgstr "Venligst indtast adresse og navn for netværksprinteren"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
|
||||
msgstr "Værtsnavn og IP-adresse for netprinteren"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
|
||||
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
|
||||
msgstr "Netvæksprinters navn (indtast raw, hvis du er i tvivl)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
|
||||
msgid "Remove printer"
|
||||
msgstr "Fjern printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
|
||||
msgid "You are about to remove the printer:"
|
||||
msgstr "Du er ved at fjerne printeren:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
|
||||
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
|
||||
msgstr "Alle til denne printer hørende filer vil blive slettet."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på du vil fjerne denne printer?"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
|
||||
msgstr "Fejl: Der opstod en intern fejl under fjernelse af printeren:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting printer."
|
||||
msgstr "Der opstod en fejl under sletning af printeren."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully deleted printer:"
|
||||
msgstr "Har slettet printer:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Skal være gyldigt værtsnavn eller IP-nummer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_Printers"
|
||||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "Printere"
|
@@ -0,0 +1,189 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Add or remove printers"
|
||||
msgstr "Hinzufügen oder Entfernen von Druckern"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
|
||||
"printer</A></P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Drucker "
|
||||
"hinzufügen</A></P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
|
||||
msgid "There are no printers in the system."
|
||||
msgstr "Es sind keine Drucker am System angeschlossen."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
|
||||
msgid "Current List of printers"
|
||||
msgstr "Aktuelle Liste der Drucker"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
|
||||
msgid "Remote address"
|
||||
msgstr "Remote Adresse"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Remote name"
|
||||
msgstr "Remote Name"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new printer"
|
||||
msgstr "Neuen Drucker erstellen"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
|
||||
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
|
||||
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
|
||||
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
|
||||
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
|
||||
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
|
||||
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte wählen Sie einen unverwechselbaren Namen für Ihren Drucker und geben "
|
||||
"Sie eine Kurzbeschreibung ein. Der Druckername darf nur Kleinbuchstaben und "
|
||||
"Zahlen enthalten und sollte mit einem Kleinbuchstaben beginnen. Zum Beispiel"
|
||||
" sind \"hplaser\", \"epsonlp\" und \"canonbj\" erlaubt, jedoch wird \"HP "
|
||||
"Laser Jet\", \"Canon BubbleJet\" oder \"HP JetDirect Printer\" nicht "
|
||||
"akzeptiert. Vermeiden Sie Namen und Beschreibungen die die folgenden Terme "
|
||||
"enthalten: \"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", "
|
||||
"\"jam\", \"paper\", \"error\" und \"responding\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
|
||||
msgid "Printer name"
|
||||
msgstr "Druckername"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
|
||||
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
|
||||
msgstr "Lokaler Druckeranschluss 0 (LPT1)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
|
||||
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
|
||||
msgstr "Lokaler Druckeranschluss 1 (LPT2)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
|
||||
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
|
||||
msgstr "Lokaler Druckeranschluss 2 (LPT3)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
|
||||
msgid "Network printer ..."
|
||||
msgstr "Netzwerkdrucker ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "First USB attached printer"
|
||||
msgstr "Erster an USB angeschlossener Drucker"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "Second USB attached printer"
|
||||
msgstr "Zweiter an USB angeschlossener Drucker"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
|
||||
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P> FEHLER: Ungültiges Zeichen im Druckernamen. </P> <P> Der Druckername "
|
||||
"darf nur Kleinbuchstaben und Zahlen enthalten und sollte mit einem "
|
||||
"Kleinbuchstaben beginnen. Zum Beispiel sind \"hplaser\", \"epsonlp\" und "
|
||||
"\"canonbj\" erlaubt, jedoch wird \"HP Laser Jet\", \"Canon BubbleJet\" oder "
|
||||
"\"HP JetDirect Printer\" nicht akzeptiert. </P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
|
||||
"Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FEHLER: Ungültiges oder fehlendes Zeichen in der Druckerbeschreibung. Neuer "
|
||||
"Drucker wurde nicht angelegt."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
|
||||
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
|
||||
msgstr "FEHLER: Ein Konto mit gleichem Namen besteht bereits mit Typ:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
|
||||
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FEHLER: Ungültige Netzwerkadresse. Neuer Drucker wurde nicht angelegt."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FEHLER: Ungültiger Netzwerk-Druckername. Neuer Drucker wurde nicht angelegt."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
|
||||
msgid "Error occurred while creating printer."
|
||||
msgstr "Es ist ein Fehler beim Erstellen des Druckers aufgetreten."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully created printer:"
|
||||
msgstr "Drucker erfolgreich erstellt:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new network printer"
|
||||
msgstr "Neuen Netzwerkdrucker erstellen"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
|
||||
msgid "Error occurred while opening accounts database."
|
||||
msgstr "Es ist ein Fehler beim Öffnen der Kontendatenbank aufgetreten."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
|
||||
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie die Adresse und den Namen des Netzwerkdruckers ein"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
|
||||
msgstr "Hostname oder IP-Adresse des Netzwerkdruckers"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
|
||||
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
|
||||
msgstr "Netzwerkdruckername (geben Sie raw ein, wenn Sie nicht sicher sind)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
|
||||
msgid "Remove printer"
|
||||
msgstr "Drucker entfernen"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
|
||||
msgid "You are about to remove the printer:"
|
||||
msgstr "Sie entfernen gerade den Drucker:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
|
||||
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle Dateien in der Zwischenablage für diesen Drucker werden gelöscht."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Drucker entfernen wollen ?"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
|
||||
msgstr "FEHLER: Interner Fehler beim Entfernen des Druckers:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting printer."
|
||||
msgstr "Es ist ein Fehler beim Entfernen des Druckers aufgetreten."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully deleted printer:"
|
||||
msgstr "Drucker wurde erfolgreich gelöscht:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Es muss ein gültiger Hostname oder eine gültige IP-Adresse sein"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_Printers"
|
||||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "Drucker"
|
@@ -0,0 +1,188 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Add or remove printers"
|
||||
msgstr "Προσθήκη ή διαγραφή εκτυπωτών"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
|
||||
"printer</A></P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Προσθήκη "
|
||||
"εκτυπωτή</A></p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
|
||||
msgid "There are no printers in the system."
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν εκτυπωτές στο σύστημα."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
|
||||
msgid "Current List of printers"
|
||||
msgstr "Τρέχουσα λίστα εκτυπωτών"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
|
||||
msgid "Remote address"
|
||||
msgstr "Απομακρυσμένη διεύθυνση"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Remote name"
|
||||
msgstr "Απομακρυσμένη ονομασία"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new printer"
|
||||
msgstr "Δημιουργία νέου εκτυπωτή"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
|
||||
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
|
||||
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
|
||||
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
|
||||
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
|
||||
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
|
||||
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρακαλώ επιλέξτε μία μοναδική ονομασία για τον εκτυπωτή και εισάγετε μια "
|
||||
"σύντομη περιγραφή. Η ονομασία του εκτυπωτή πρέπει να περιέχει μόνο πεζά "
|
||||
"γράμματα και αριθμούς και να αρχίζει με πεζό γράμμα. Για παράδειγμα οι "
|
||||
"ονομασίες \"hplaser\", \"epsonlp\", καί \"canonbj\" αποτελούν έγκυρες "
|
||||
"επιλογές, ενώ οι \"HP Laser Jet\", \"Canon BubbleJet\", και \"HP JetDirect "
|
||||
"Printer\" όχι. Αποφύγετε ονομασίες και περιγραφές που περιλαμβάνουν τους "
|
||||
"ακόλουθους όρους \"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", "
|
||||
"\"jam\", \"paper\", \"error\" και \"responding\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
|
||||
msgid "Printer name"
|
||||
msgstr "Ονομασία εκτυπωτή"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
|
||||
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
|
||||
msgstr "Τοπική θύρα εκτυπωτή 0 (LPT1)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
|
||||
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
|
||||
msgstr "Τοπική θύρα εκτυπωτή 1 (LPT2)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
|
||||
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
|
||||
msgstr "Τοπική θύρα εκτυπωτή 2 (LPT3)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
|
||||
msgid "Network printer ..."
|
||||
msgstr "Εκτυπωτής δικτύου ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "First USB attached printer"
|
||||
msgstr "Πρώτος εκτυπωτής συνδεδεμένος σε USB"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "Second USB attached printer"
|
||||
msgstr "Δεύτερος εκτυπωτής συνδεδεμένος σε USB"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
|
||||
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Σφάλμα: μη-αναμενόμενοι χαρακτήρες στην ονομασία εκτυπωτή.</p> <p>Η "
|
||||
"ονομασία του εκτυπωτή πρέπει να περιέχει μόνο πεζά γράμματα και αριθμούς και"
|
||||
" να αρχίζει με πεζό γράμμα. Για παράδειγμα οι ονομασίες \"hplaser\", "
|
||||
"\"epsonlp\", καί \"canonbj\" αποτελούν έγκυρες επιλογές.</p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
|
||||
"Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα: μη-αναμενόμενοι ή ελλείποντες χαρακτήρες στην περιγραφή. Δεν "
|
||||
"δημιουργήθηκε νέος εκτυπωτής."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
|
||||
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
|
||||
msgstr "Σφάλμα: Υπάρχει λογαριασμός με την ίδια ονομασία και με τύπο:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
|
||||
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα: μη-έγκυρη δικτυακή διεύθυνση. Δεν δημιουργήθηκε νέος εκτυπωτής."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα: μη-έγκυρο όνομα εκτυπωτή δικτύου. Δεν δημιουργήθηκε νέος εκτυπωτής."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
|
||||
msgid "Error occurred while creating printer."
|
||||
msgstr "Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του εκτυπωτή."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully created printer:"
|
||||
msgstr "Επιτυχής δημιουργία εκτυπωτή:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new network printer"
|
||||
msgstr "Δημιουργήστε έναν νέο εκτυπωτή δικτύου"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
|
||||
msgid "Error occurred while opening accounts database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά το άνοιγμα της βάσης δεδομένων των λογαριασμών."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
|
||||
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
|
||||
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και την ονομασία του εκτυπωτή δικτύου"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
|
||||
msgstr "Δικτυακή ονομασία ή IP διεύθυνση του εκτυπωτή δικτύου"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
|
||||
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
|
||||
msgstr "Ονομασία εκτυπωτή δικτύου (εάν δεν είστε σίγουροι, εισάγετε raw)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
|
||||
msgid "Remove printer"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση εκτυπωτή"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
|
||||
msgid "You are about to remove the printer:"
|
||||
msgstr "Πρόκειται να αφαιρέσετε τον εκτυπωτή:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
|
||||
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
|
||||
msgstr "Όλα τα αρχεία εκτυπώσεων για το συγκεκριμένο εκτυπωτή θα διαγραφούν."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
|
||||
msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε το συγκεκριμένο εκτυπωτή;"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
|
||||
msgstr "Σφάλμα: εσωτερική αποτυχία κατά την αφαίρεση του εκτυπωτή:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting printer."
|
||||
msgstr "Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή του εκτυπωτή."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully deleted printer:"
|
||||
msgstr "Επιτυχής διαγραφή του εκτυπωτή:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Πρέπει να είναι μία έγκυρη δικτυακή ονομασία ή διεύθυνση IP"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_Printers"
|
||||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "Εκτυπωτές"
|
@@ -0,0 +1,173 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Add or remove printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_INITIAL_BTN"
|
||||
msgid "Add printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
|
||||
"printer</A></P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
|
||||
msgid "There are no printers in the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
|
||||
msgid "Current List of printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
|
||||
msgid "Remote address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Remote name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
|
||||
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
|
||||
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
|
||||
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
|
||||
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
|
||||
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
|
||||
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
|
||||
msgid "Printer name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
|
||||
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
|
||||
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
|
||||
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
|
||||
msgid "Network printer ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "First USB attached printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "Second USB attached printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
|
||||
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
|
||||
"Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
|
||||
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
|
||||
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
|
||||
msgid "Error occurred while creating printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully created printer:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new network printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
|
||||
msgid "Error occurred while opening accounts database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
|
||||
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
|
||||
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
|
||||
msgid "Remove printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
|
||||
msgid "You are about to remove the printer:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
|
||||
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully deleted printer:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "Printers"
|
||||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr ""
|
@@ -0,0 +1,188 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Add or remove printers"
|
||||
msgstr "Agregar o eliminar impresoras"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
|
||||
"printer</A></P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Agregar "
|
||||
"impresora</A></p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
|
||||
msgid "There are no printers in the system."
|
||||
msgstr "No hay impresoras en el sistema."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
|
||||
msgid "Current List of printers"
|
||||
msgstr "Lista actual de impresoras"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
|
||||
msgid "Remote address"
|
||||
msgstr "Dirección remota"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Remote name"
|
||||
msgstr "Nombre remoto"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new printer"
|
||||
msgstr "Crear una nueva impresora"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
|
||||
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
|
||||
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
|
||||
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
|
||||
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
|
||||
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
|
||||
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escoja un nombre único para la impresora y escriba una breve descripción. El"
|
||||
" nombre de la impresora sólo debe contener números y letras minúsculas, y "
|
||||
"debe comenzar con una minúscula. Por ejemplo, \"hplaser\", \"epsonlp\" y "
|
||||
"\"canonbj\" son opciones válidas, pero \"HP Laser Jet\", \"Canon BubbleJet\""
|
||||
" e \"Impresora HP JetDirect\" no lo son. Evite nombres y descripciones que "
|
||||
"contengan estos términos, \"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", "
|
||||
"\"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" y \"responding\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
|
||||
msgid "Printer name"
|
||||
msgstr "Nombre de la impresora"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
|
||||
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
|
||||
msgstr "Puerto 0 (LPT1) de impresora local"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
|
||||
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
|
||||
msgstr "Puerto 1 (LPT2) de impresora local"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
|
||||
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
|
||||
msgstr "Puerto 2 (LPT3) de impresora local"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
|
||||
msgid "Network printer ..."
|
||||
msgstr "Impresora de red ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "First USB attached printer"
|
||||
msgstr "Primera impresora USB conectada"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "Second USB attached printer"
|
||||
msgstr "Segunda impresora USB conectada"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
|
||||
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P>Error: caracteres erróneos en el nombre de la impresora.</P> <P>El nombre"
|
||||
" de la impresora sólo debe contener números y letras minúsculas, y debe "
|
||||
"comenzar con una minúscula. Por ejemplo \"hplaser\", \"epsonlp\", y "
|
||||
"\"canonbj\" son nombres válidos.</P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
|
||||
"Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: caracteres erróneos o faltantes en la descripción. No se creó la "
|
||||
"impresora nueva."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
|
||||
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
|
||||
msgstr "Error: Una cuenta con el mismo nombre existe con el tipo:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
|
||||
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Error: dirección de red no válida. No se creó la impresora nueva."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: nombre de impresora de red inválido. No se creó la impresora nueva."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
|
||||
msgid "Error occurred while creating printer."
|
||||
msgstr "Ocurrió un error durante la creación de la impresora."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully created printer:"
|
||||
msgstr "Impresora creada con éxito:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new network printer"
|
||||
msgstr "Crear una nueva impresora de red"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
|
||||
msgid "Error occurred while opening accounts database."
|
||||
msgstr "Ocurrió un error al abrir la base de datos de las cuentas."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
|
||||
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
|
||||
msgstr "Introduzca la dirección y el nombre de la impresora de red"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
|
||||
msgstr "Nombre de host o dirección IP de la impresora de red"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
|
||||
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre de impresora de red (si no esta seguro introduzca el nombre como "
|
||||
"aparece)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
|
||||
msgid "Remove printer"
|
||||
msgstr "Eliminar impresora"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
|
||||
msgid "You are about to remove the printer:"
|
||||
msgstr "Está a punto de eliminar la impresora:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
|
||||
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se borrarán todos los archivos de la cola de impresión para esta impresora."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta impresora?"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
|
||||
msgstr "Error: error interno al eliminar la impresora:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting printer."
|
||||
msgstr "Ocurrió un error durante la eliminación de la impresora."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully deleted printer:"
|
||||
msgstr "Impresora eliminada con éxito:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Debe ser un nombre de host o número de IP válidos"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_Printers"
|
||||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "Impresoras"
|
@@ -0,0 +1,179 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Add or remove printers"
|
||||
msgstr "Lisa või eemalda printereid"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
|
||||
"printer</A></P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Lisa "
|
||||
"printer</A></P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
|
||||
msgid "There are no printers in the system."
|
||||
msgstr "Printereid pole lisatud"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
|
||||
msgid "Current List of printers"
|
||||
msgstr "Lisatud prinerite nimekiri"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
|
||||
msgid "Remote address"
|
||||
msgstr "Remote aadress"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Remote name"
|
||||
msgstr "Remote nimi"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new printer"
|
||||
msgstr "Lisa uus printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
|
||||
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
|
||||
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
|
||||
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
|
||||
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
|
||||
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
|
||||
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vali kordumatu nimi pirinterile ja lisa kirjeldus. Printeri nimi võib "
|
||||
"sisaldada ainult väiketähti ja numbreid. Näiteks \"hplaser\" aga \"HP "
|
||||
"Laser\" ei sobi. Avoid names and descriptions that contain these terms, "
|
||||
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\", "
|
||||
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
|
||||
msgid "Printer name"
|
||||
msgstr "Printeri nimi"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
|
||||
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
|
||||
msgstr "Lokaalne printeriport 0 (LPT1)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
|
||||
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
|
||||
msgstr "Local printer port 1 (LPT2)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
|
||||
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
|
||||
msgstr "Local printer port 2 (LPT3)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
|
||||
msgid "Network printer ..."
|
||||
msgstr "Võrguprinter..."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "First USB attached printer"
|
||||
msgstr "First USB attached printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "Second USB attached printer"
|
||||
msgstr "Second USB attached printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
|
||||
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P>Viga: Sobimatud sümbolid printeri nimes.</P> <P>Printeri nimi võib "
|
||||
"sisaldada ainult väiketähti ja numbreid. Näiteks \"hplaser\" aga \"HP "
|
||||
"Laser\" ei sobi.</P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
|
||||
"Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Viga: Sobimatu sümbol kirjelduses. Printerit ei lisatud."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
|
||||
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
|
||||
msgstr "Viga: An account with the same name exists with type:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
|
||||
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Viga: sobimatu võrguaadress. Uut printerit ei lisatud."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Viga: sobimatu võrguprinterinimi. Uut printerit ei lisatud."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
|
||||
msgid "Error occurred while creating printer."
|
||||
msgstr "Printeri lisamisel ilmnes viga."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully created printer:"
|
||||
msgstr "Lisati printer:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new network printer"
|
||||
msgstr "Lisa uus võrguprinter"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
|
||||
msgid "Error occurred while opening accounts database."
|
||||
msgstr "Kasutajakontode andmebaasi avamisel ilmnes viga."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
|
||||
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
|
||||
msgstr "Palun sisesta võrguprinteri aadress ja nimi"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
|
||||
msgstr "Võrguprinteri hostinimi või IP aadress"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
|
||||
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
|
||||
msgstr "Võrguprinteri nimi (enter raw if not sure)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
|
||||
msgid "Remove printer"
|
||||
msgstr "Eemalda printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
|
||||
msgid "You are about to remove the printer:"
|
||||
msgstr "Soovid eemaldada printeri:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
|
||||
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
|
||||
msgstr "Kõik spuulitud failid on kustutatud selles printeris."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
|
||||
msgstr "Oled kindel, et tahad seda printerit eemaldada?"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
|
||||
msgstr "Viga: sisemine viga printeri eemaldamisel:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting printer."
|
||||
msgstr "Printeri kustutamisel ilmnes viga."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully deleted printer:"
|
||||
msgstr "Kustutati edukalt printer:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Peab olema sobiv hostinimi või IP number"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_Printers"
|
||||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "Printerid"
|
@@ -0,0 +1,194 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Add or remove printers"
|
||||
msgstr "Gestion des imprimantes"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_INITIAL_BTN"
|
||||
msgid "Add printer"
|
||||
msgstr "Ajouter une imprimante"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
|
||||
"printer</A></P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p><a class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Ajouter une "
|
||||
"imprimante</a></p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
|
||||
msgid "There are no printers in the system."
|
||||
msgstr "Aucune imprimante n\\'a été définie dans le système."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
|
||||
msgid "Current List of printers"
|
||||
msgstr "Liste actuelle des imprimantes"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
|
||||
msgid "Remote address"
|
||||
msgstr "Adresse distante"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Remote name"
|
||||
msgstr "Nom distant"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new printer"
|
||||
msgstr "Créer une nouvelle imprimante"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
|
||||
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
|
||||
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
|
||||
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
|
||||
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
|
||||
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
|
||||
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez choisir un nom unique pour l\\'imprimante et taper une brève "
|
||||
"description. Le nom de l\\'imprimante doit commencer par une lettre "
|
||||
"minuscule et ne contenir que des lettres minuscules et des chiffres. Par "
|
||||
"exemple, \"hplaser\", \"epsonlp\" et \"canonbj\" sont des noms valides, mais"
|
||||
" pas \"HP LaserJet\", \"Canon BubbleJet\" ni \"HP JetDirect Printer\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
|
||||
msgid "Printer name"
|
||||
msgstr "Nom de l\\'imprimante"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
|
||||
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
|
||||
msgstr "Imprimante locale, port 0 (LPT1)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
|
||||
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
|
||||
msgstr "Imprimante locale, port 1 (LPT2)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
|
||||
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
|
||||
msgstr "Imprimante locale, port 2 (LPT3)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
|
||||
msgid "Network printer ..."
|
||||
msgstr "Imprimante réseau..."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "First USB attached printer"
|
||||
msgstr "Première imprimante raccordée à un port USB"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "Second USB attached printer"
|
||||
msgstr "Seconde imprimante raccordée à un port USB"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
|
||||
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>ERREUR : caractères inattendus dans le nom de l\\'imprimante.</p> <p>Le "
|
||||
"nom de l\\'imprimante doit commencer par une lettre minuscule et ne contenir"
|
||||
" que des lettres minuscules et des chiffres. Par exemple, \"hplaser\", "
|
||||
"\"epsonlp\" et \"canonbj\" sont des noms valides.</p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
|
||||
"Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR : caractères inattendus ou manquants dans la description. "
|
||||
"L\\'imprimante n\\'a pas été créée."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
|
||||
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
|
||||
msgstr "ERREUR : un compte existe déjà sous ce nom avec le type"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
|
||||
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR : l\\'adresse réseau n\\'est pas valide. L\\'imprimante n\\'a pas été"
|
||||
" créée."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR : le nom de l\\'imprimante réseau n\\'est pas valide. L\\'imprimante "
|
||||
"n\\'a pas été créée."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
|
||||
msgid "Error occurred while creating printer."
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de l\\'imprimante."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully created printer:"
|
||||
msgstr "L\\'imprimante a été créée avec succès."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new network printer"
|
||||
msgstr "Créer une nouvelle imprimante réseau"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
|
||||
msgid "Error occurred while opening accounts database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur est survenue lors de l\\'ouverture de la base de données de "
|
||||
"comptes."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
|
||||
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
|
||||
msgstr "Veuillez taper l\\'adresse et le nom de l\\'imprimante réseau :"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
|
||||
msgstr "Nom d\\'hôte ou adresse IP de l\\'imprimante réseau"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
|
||||
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
|
||||
msgstr "Nom de l\\'imprimante réseau (tapez \"raw\" en cas d\\'incertitude)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
|
||||
msgid "Remove printer"
|
||||
msgstr "Supprimer l\\'imprimante"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
|
||||
msgid "You are about to remove the printer:"
|
||||
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer l\\'imprimante"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
|
||||
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
|
||||
msgstr "La file d\\'impression de cette imprimante va être supprimée."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette imprimante ?"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR : une erreur s\\'est produite lors de la suppression de "
|
||||
"l\\'imprimante."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting printer."
|
||||
msgstr "Erreur pendant la suppression de l\\'imprimante."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully deleted printer:"
|
||||
msgstr "Imprimante supprimée avec succès."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "La valeur doit être un nom d\\'hôte ou une adresse IP valide"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_Printers"
|
||||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "Imprimantes"
|
@@ -0,0 +1,184 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Add or remove printers"
|
||||
msgstr "Add or remove printers"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
|
||||
"printer</A></P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
|
||||
"printer</A></P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
|
||||
msgid "There are no printers in the system."
|
||||
msgstr "There are no printers in the system."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
|
||||
msgid "Current List of printers"
|
||||
msgstr "Current List of printers"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
|
||||
msgid "Remote address"
|
||||
msgstr "Remote address"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Remote name"
|
||||
msgstr "Remote name"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new printer"
|
||||
msgstr "Create a new printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
|
||||
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
|
||||
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
|
||||
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
|
||||
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
|
||||
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
|
||||
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief description. "
|
||||
"The printer name should contain only lower-case letters and numbers, and "
|
||||
"should start with a lower-case letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\","
|
||||
" and \"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \"Canon "
|
||||
"BubbleJet\", and \"HP JetDirect Printer\" are not. Avoid names and "
|
||||
"descriptions that contain these terms, \"offline\", \"disabled\", \"down\", "
|
||||
"\"off\", \"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" and \"responding\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
|
||||
msgid "Printer name"
|
||||
msgstr "Printer name"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
|
||||
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
|
||||
msgstr "Local printer port 0 (LPT1)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
|
||||
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
|
||||
msgstr "Local printer port 1 (LPT2)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
|
||||
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
|
||||
msgstr "Local printer port 2 (LPT3)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
|
||||
msgid "Network printer ..."
|
||||
msgstr "Network printer ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "First USB attached printer"
|
||||
msgstr "First USB attached printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "Second USB attached printer"
|
||||
msgstr "Second USB attached printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
|
||||
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P> <P>The printer name "
|
||||
"should contain only lower-case letters and numbers, and should start with a "
|
||||
"lower-case letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \"canonbj\" are"
|
||||
" valid names.</P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
|
||||
"Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in description. Did not create new "
|
||||
"printer."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
|
||||
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
|
||||
msgstr "Error: An account with the same name exists with type:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
|
||||
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Error: invalid network address. Did not create new printer."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
|
||||
msgid "Error occurred while creating printer."
|
||||
msgstr "Error occurred while creating printer."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully created printer:"
|
||||
msgstr "Successfully created printer:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new network printer"
|
||||
msgstr "Create a new network printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
|
||||
msgid "Error occurred while opening accounts database."
|
||||
msgstr "Error occurred while opening accounts database."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
|
||||
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
|
||||
msgstr "Please enter the address and name of the network printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
|
||||
msgstr "Hostname or IP address of the network printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
|
||||
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
|
||||
msgstr "Network printer name (enter raw if not sure)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
|
||||
msgid "Remove printer"
|
||||
msgstr "Remove printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
|
||||
msgid "You are about to remove the printer:"
|
||||
msgstr "You are about to remove the printer:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
|
||||
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
|
||||
msgstr "All the spool files for this printer will be deleted."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
|
||||
msgstr "Are you sure you wish to remove this printer?"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
|
||||
msgstr "Error: internal failure while removing printer:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting printer."
|
||||
msgstr "Error occurred while deleting printer."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully deleted printer:"
|
||||
msgstr "Successfully deleted printer:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "יש להזין כתובת מארח או כתובת IP תקפה"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_Printers"
|
||||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "Printers"
|
@@ -0,0 +1,184 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Add or remove printers"
|
||||
msgstr "Nyomtatók hozzáadása vagy eltávolítása"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
|
||||
"printer</A></P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Nyomtató "
|
||||
"hozzáadása</A></P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
|
||||
msgid "There are no printers in the system."
|
||||
msgstr "Nincsenek nyomtatók hozzáadva a rendszerhez."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
|
||||
msgid "Current List of printers"
|
||||
msgstr "Nyomtatók listája"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
|
||||
msgid "Remote address"
|
||||
msgstr "Távoli cím"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Remote name"
|
||||
msgstr "Távoli név"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new printer"
|
||||
msgstr "Új nyomtató hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
|
||||
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
|
||||
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
|
||||
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
|
||||
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
|
||||
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
|
||||
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kérem adjon egy egyedi nevet a nyomtatóhoz és egy rövid leírást. A nyomtató "
|
||||
"neve csak kisbetűket és számokat tartalmazhat, és betűvel kell kezdődnie. "
|
||||
"Például \"hplaser\", \"epsonlp\", és \"canonbj\" érvényes nevek, de a \"HP "
|
||||
"Laser Jet\", \"Canon BubbleJet\", és \"HP JetDirect Printer\" helytelen. "
|
||||
"Kerülje az olyan angol neveket és leírásokat mint \"offline\", \"disabled\","
|
||||
" \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" and "
|
||||
"\"responding\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
|
||||
msgid "Printer name"
|
||||
msgstr "Nyomtató név"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
|
||||
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
|
||||
msgstr "Helyi nyomtató port 0 (LPT1)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
|
||||
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
|
||||
msgstr "Helyi nyomtató port 1 (LPT2)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
|
||||
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
|
||||
msgstr "Helyi nyomtató port 2 (LPT3)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
|
||||
msgid "Network printer ..."
|
||||
msgstr "Hálózati nyomtató ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "First USB attached printer"
|
||||
msgstr "Első USB-re kötött nyomtató"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "Second USB attached printer"
|
||||
msgstr "Második USB-re kötött nyomtató"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
|
||||
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P>Hiba: Helytelen karakterek a nyomtatónévben.</P> <P>A nyomtató neve csak "
|
||||
"kisbetűket és számokat tartalmazhat, és betűvel kell kezdődnie. Például a "
|
||||
"\"hplaser\", \"epsonlp\", és \"canonbj\" érvényes nevek.</P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
|
||||
"Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba: helytelen, vagy hiányzó karakterek a leírásban. A nyomtató hozzáadása "
|
||||
"sikertelen."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
|
||||
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
|
||||
msgstr "Hiba: Egy létező fiók azonos névvel és típussal:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
|
||||
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Hiba: érvénytelen hálózati cím. Nyomtató hozzáadása sikertelen."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba: érvénytelen hálózati nyomtatónév. Nyomtató hozzáadása sikertelen."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
|
||||
msgid "Error occurred while creating printer."
|
||||
msgstr "Hiba történt a nyomtató hozzáadásakor."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully created printer:"
|
||||
msgstr "Sikeresen hozzáadott nyomtató:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new network printer"
|
||||
msgstr "Új hálózati nyomtató hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
|
||||
msgid "Error occurred while opening accounts database."
|
||||
msgstr "Hiba történt a fiók-adatbázis megnyitásakor."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
|
||||
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
|
||||
msgstr "Kérem adja meg a hálózati nyomtató nevét és IP címét"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
|
||||
msgstr "A hálózati nyomtató neve és IP címe"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
|
||||
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
|
||||
msgstr "Hálózati nyomtató név (állítson be raw-ot ha bizonytalan)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
|
||||
msgid "Remove printer"
|
||||
msgstr "Nyomtató eltávolítása"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
|
||||
msgid "You are about to remove the printer:"
|
||||
msgstr "A következő nyomtatót készül eltávolítani:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
|
||||
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
|
||||
msgstr "A nyomtató minden spool fájlja törlésre kerül."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
|
||||
msgstr "Biztos benne, hogy eltávolítja ezt a nyomtatót?"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
|
||||
msgstr "Hiba: belső hiba a következő nyomtató eltávolítása során:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting printer."
|
||||
msgstr "Hiba történt a nyomtató eltávolításakor."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully deleted printer:"
|
||||
msgstr "Sikeresen eltávolított nyomtató:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Érvényes névnek és IP címnek kell lennie"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_Printers"
|
||||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "Nyomtatók"
|
@@ -0,0 +1,184 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Add or remove printers"
|
||||
msgstr "Tambah atau hapus printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
|
||||
"printer</A></P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Tambah "
|
||||
"pinter</A></p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
|
||||
msgid "There are no printers in the system."
|
||||
msgstr "Tidak ada printer dalam sistem"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
|
||||
msgid "Current List of printers"
|
||||
msgstr "Daftar Printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
|
||||
msgid "Remote address"
|
||||
msgstr "Alamat remote"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Remote name"
|
||||
msgstr "Nama remote"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new printer"
|
||||
msgstr "Tambah printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
|
||||
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
|
||||
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
|
||||
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
|
||||
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
|
||||
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
|
||||
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pilih nama yang unik untuk printer dan masukkan keterangan singkat. Nama "
|
||||
"printer hanya boleh terdiri dari huruf kecil dan angka, dan harus dimulai "
|
||||
"dengan huruf kecil. Contoh: \"hplaser\", \"epsonlp\", dan \"canonbj\" adalah"
|
||||
" pilihan yang benar, tapi \"HP Laser Jet\", \"Canon BubbleJet\", dan \"HP "
|
||||
"JetDirect Printer\" adalah salah. Nama dan keterangan tidak boleh mengandung"
|
||||
" kata: \"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\", "
|
||||
"\"paper\", \"error\" dan \"responding\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
|
||||
msgid "Printer name"
|
||||
msgstr "Nama Printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
|
||||
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
|
||||
msgstr "Printer lokal port 0 (LPT1)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
|
||||
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
|
||||
msgstr "Printer lokal port 1 (LPT2)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
|
||||
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
|
||||
msgstr "Printer lokal port 2 (LPT3)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
|
||||
msgid "Network printer ..."
|
||||
msgstr "Printer jaringan ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "First USB attached printer"
|
||||
msgstr "Printer terpasang pada USB pertama"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "Second USB attached printer"
|
||||
msgstr "Printer terpasang pada USB kedua"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
|
||||
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Error: terdapat karakter yang tidak dibolehkan pada nama printer.</p> "
|
||||
"<p>Nama printer hanya boleh terdiri dari huruf kecil dan angka, dan harus "
|
||||
"dimulai dengan huruf kecil. contoh \"hplaser\", \"epsonlp\", and \"canonbj\""
|
||||
" adalah nama yang valid.</p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
|
||||
"Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: terdapat karakter yang tidak dibolehkan atau hilang pada keterangan. "
|
||||
"Tidak menambah printer."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
|
||||
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
|
||||
msgstr "Error: Akun sudah ada dengan jenis:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
|
||||
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Error: alamat network salah. Tidak membuat printer baru."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Error: nama printer network salah. Tidak membuat printer baru."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
|
||||
msgid "Error occurred while creating printer."
|
||||
msgstr "Gagal saat membuat printer."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully created printer:"
|
||||
msgstr "Berhasil membuat printer:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new network printer"
|
||||
msgstr "Tambah printer network"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
|
||||
msgid "Error occurred while opening accounts database."
|
||||
msgstr "Gagal saat membuka database akun."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
|
||||
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
|
||||
msgstr "Isi alamat dan nama printer jaringan"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
|
||||
msgstr "Hostname atau alamat IP printer jaringan"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
|
||||
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
|
||||
msgstr "Nama printer jaringan (isikan raw jika tidak yakin)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
|
||||
msgid "Remove printer"
|
||||
msgstr "Hapus printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
|
||||
msgid "You are about to remove the printer:"
|
||||
msgstr "Anda akan menghapus printer:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
|
||||
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
|
||||
msgstr "Semua file antrian untuk printer ini akan dihapus"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
|
||||
msgstr "Anda yakin menghapus printer ini?"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
|
||||
msgstr "Error: gagal saat menghapus printer:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting printer."
|
||||
msgstr "Kesalahan saat menghapus printer."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully deleted printer:"
|
||||
msgstr "Berhasil menghapus printer:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Harus hostname atau alamat IP yang valid"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_Printers"
|
||||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "Printer-printer"
|
@@ -0,0 +1,182 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Add or remove printers"
|
||||
msgstr "Aggiungi o rimuovi stampanti"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
|
||||
"printer</A></P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Aggiungi "
|
||||
"stampante</A></p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
|
||||
msgid "There are no printers in the system."
|
||||
msgstr "Non ci sono stampanti nel sistema."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
|
||||
msgid "Current List of printers"
|
||||
msgstr "Lista delle stampanti"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
|
||||
msgid "Remote address"
|
||||
msgstr "Indirizzo remoto"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Remote name"
|
||||
msgstr "Nome remoto"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new printer"
|
||||
msgstr "Crea nuova stampante"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
|
||||
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
|
||||
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
|
||||
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
|
||||
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
|
||||
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
|
||||
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selezionare un nome univoco per la stampante e inserire una breve "
|
||||
"descrizione. Il nome della stampante può contenere soltanto lettere "
|
||||
"minuscole e numeri e deve iniziare con una lettera minuscola. Per esempio "
|
||||
"\"hplaser\", \"epsonlp\" e \"canonbj\" sono nomi validi, mentre \"HP Laser "
|
||||
"Jet\", \"Canon Bubblejet\" e \"Stampante HP JetDirect\" non sono validi."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
|
||||
msgid "Printer name"
|
||||
msgstr "Nome stampante"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
|
||||
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
|
||||
msgstr "Porta stampante locale 0 (LPT1)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
|
||||
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
|
||||
msgstr "Porta stampante locale 1 (LPT2)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
|
||||
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
|
||||
msgstr "Porta stampante locale 2 (LPT3)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
|
||||
msgid "Network printer ..."
|
||||
msgstr "Stampante di rete ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "First USB attached printer"
|
||||
msgstr "Prima stampante USB"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "Second USB attached printer"
|
||||
msgstr "Seconda stampante USB"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
|
||||
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Errore: carattere inaspettato nel nome stampante.</p> <p>Il nome della "
|
||||
"stampante può contenere soltanto lettere minuscole e numeri e deve iniziare "
|
||||
"con una lettera minuscola. Per esempio \"hplaser\", \"epsonlp\" e "
|
||||
"\"canonbj\" sono nomi validi.</p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
|
||||
"Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore: carattere mancante o inaspettato nella descrizione. Stampante non "
|
||||
"creata."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
|
||||
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
|
||||
msgstr "Errore: esiste un account con lo stesso nome di tipo:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
|
||||
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Errore: indirizzo di rete non valido. Stampante non creata."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Errore: nome stampante di rete non valido. Stampante non creata."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
|
||||
msgid "Error occurred while creating printer."
|
||||
msgstr "Errore durante la creazione della stampante."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully created printer:"
|
||||
msgstr "Stampante creata con successo:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new network printer"
|
||||
msgstr "Crea una stampante di rete"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
|
||||
msgid "Error occurred while opening accounts database."
|
||||
msgstr "Errore durante l\\'apertura del database accounts"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
|
||||
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
|
||||
msgstr "Inserire nome e indirizzo della stampante di rete"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
|
||||
msgstr "Nome host o indirizzo IP della stampante di rete"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
|
||||
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
|
||||
msgstr "Nome stampante di rete (selezionare raw se non si é sicuri)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
|
||||
msgid "Remove printer"
|
||||
msgstr "Rimuovi stampante"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
|
||||
msgid "You are about to remove the printer:"
|
||||
msgstr "Sta per essere rimossa la stampante:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
|
||||
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
|
||||
msgstr "Tutti i file in spool di questa stampante saranno cancellati."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
|
||||
msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa stampante ?"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
|
||||
msgstr "Errore: problema interno durante la rimozione della stampante:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting printer."
|
||||
msgstr "Errore durante la rimozione della stampante."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully deleted printer:"
|
||||
msgstr "Stampante rimossa con successo:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Deve essere un nome host valido o un indirizzo IP"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_Printers"
|
||||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "Stampanti"
|
@@ -0,0 +1,184 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Add or remove printers"
|
||||
msgstr "Add or remove printers"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
|
||||
"printer</A></P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
|
||||
"printer</A></P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
|
||||
msgid "There are no printers in the system."
|
||||
msgstr "There are no printers in the system."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
|
||||
msgid "Current List of printers"
|
||||
msgstr "Current List of printers"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
|
||||
msgid "Remote address"
|
||||
msgstr "Remote address"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Remote name"
|
||||
msgstr "Remote name"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new printer"
|
||||
msgstr "Create a new printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
|
||||
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
|
||||
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
|
||||
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
|
||||
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
|
||||
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
|
||||
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief description. "
|
||||
"The printer name should contain only lower-case letters and numbers, and "
|
||||
"should start with a lower-case letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\","
|
||||
" and \"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \"Canon "
|
||||
"BubbleJet\", and \"HP JetDirect Printer\" are not. Avoid names and "
|
||||
"descriptions that contain these terms, \"offline\", \"disabled\", \"down\", "
|
||||
"\"off\", \"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" and \"responding\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
|
||||
msgid "Printer name"
|
||||
msgstr "Printer name"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
|
||||
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
|
||||
msgstr "Local printer port 0 (LPT1)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
|
||||
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
|
||||
msgstr "Local printer port 1 (LPT2)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
|
||||
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
|
||||
msgstr "Local printer port 2 (LPT3)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
|
||||
msgid "Network printer ..."
|
||||
msgstr "Network printer ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "First USB attached printer"
|
||||
msgstr "First USB attached printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "Second USB attached printer"
|
||||
msgstr "Second USB attached printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
|
||||
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P> <P>The printer name "
|
||||
"should contain only lower-case letters and numbers, and should start with a "
|
||||
"lower-case letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \"canonbj\" are"
|
||||
" valid names.</P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
|
||||
"Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in description. Did not create new "
|
||||
"printer."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
|
||||
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
|
||||
msgstr "Error: An account with the same name exists with type:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
|
||||
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Error: invalid network address. Did not create new printer."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
|
||||
msgid "Error occurred while creating printer."
|
||||
msgstr "Error occurred while creating printer."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully created printer:"
|
||||
msgstr "Successfully created printer:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new network printer"
|
||||
msgstr "Create a new network printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
|
||||
msgid "Error occurred while opening accounts database."
|
||||
msgstr "Error occurred while opening accounts database."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
|
||||
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
|
||||
msgstr "Please enter the address and name of the network printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
|
||||
msgstr "Hostname or IP address of the network printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
|
||||
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
|
||||
msgstr "Network printer name (enter raw if not sure)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
|
||||
msgid "Remove printer"
|
||||
msgstr "Remove printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
|
||||
msgid "You are about to remove the printer:"
|
||||
msgstr "You are about to remove the printer:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
|
||||
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
|
||||
msgstr "All the spool files for this printer will be deleted."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
|
||||
msgstr "Are you sure you wish to remove this printer?"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
|
||||
msgstr "Error: internal failure while removing printer:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting printer."
|
||||
msgstr "Error occurred while deleting printer."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully deleted printer:"
|
||||
msgstr "Successfully deleted printer:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_Printers"
|
||||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "Printers"
|
@@ -0,0 +1,183 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Add or remove printers"
|
||||
msgstr "Legg til eller fjern skrivere"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
|
||||
"printer</A></P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Legg til "
|
||||
"skriver</A></P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
|
||||
msgid "There are no printers in the system."
|
||||
msgstr "Det er ingen skrivere på systemet."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
|
||||
msgid "Current List of printers"
|
||||
msgstr "Gjeldende liste over skrivere"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
|
||||
msgid "Remote address"
|
||||
msgstr "Fjernadresse"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Remote name"
|
||||
msgstr "Fjernnavn"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new printer"
|
||||
msgstr "Opprett en ny skriver"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
|
||||
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
|
||||
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
|
||||
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
|
||||
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
|
||||
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
|
||||
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Velg et unikt navn på skriveren, og oppgi en kort beskrivelse. Skrivernavnet"
|
||||
" kan bare bestå av små bokstaver og tall, og må starte med en liten bokstav."
|
||||
" f.eks. er \"hplaser\", \"epsonlp\" og \"canonbj\" gyldige navn, mens \"HP "
|
||||
"Laser Jet\", Canon BubbleJet\" og \"HP Jetdirect Printer\" ikke er det. "
|
||||
"unngå navn og beskrivelser som inneholder følgende uttrykk, \"offline\", "
|
||||
"\"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" "
|
||||
"og \"responding\". tilsvarende ord på andre språk bør også unngås."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
|
||||
msgid "Printer name"
|
||||
msgstr "Skrivernavn"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
|
||||
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
|
||||
msgstr "Lokal skriverport 0 (LPT1)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
|
||||
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
|
||||
msgstr "Lokal skriverport 1 (LPT2)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
|
||||
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
|
||||
msgstr "Lokal skriverport 2 (LPT3)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
|
||||
msgid "Network printer ..."
|
||||
msgstr "Nettverksskriver ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "First USB attached printer"
|
||||
msgstr "Første tilkoblede USB skriver"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "Second USB attached printer"
|
||||
msgstr "Andre tilkoblede USB skriver"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
|
||||
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P>Feil: uventede tegn i skrivernavnet.</P> <P>Skrivernavnet kan bare "
|
||||
"inneholde små bokstaver og tall, og må starte med en liten bokstav. F.eks. "
|
||||
"er \"hplaser\", \"epsonlp\", og \"canonbj\" gyldige navn.</P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
|
||||
"Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feil: uventet eller manglende tegn i beskrivelsen. Skriveren ble ikke lagt "
|
||||
"til."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
|
||||
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
|
||||
msgstr "Feil: en konto med det samme navnet eksisterer med type:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
|
||||
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Feil: ugyldig nettverksadresse. Skriveren ble ikke opprettet"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Feil: ugyldig skrivernavm. Skriveren ble ikke opprettet"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
|
||||
msgid "Error occurred while creating printer."
|
||||
msgstr "En feil oppsto uder opprettelsen av printeren."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully created printer:"
|
||||
msgstr "Skriveren er opprettet:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new network printer"
|
||||
msgstr "Opprett en ny nettverksskriver"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
|
||||
msgid "Error occurred while opening accounts database."
|
||||
msgstr "En feil oppsto under åpning av konto databasen."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
|
||||
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
|
||||
msgstr "Skriv inn adressen og navnet til nettverksskriveren"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
|
||||
msgstr "Maskinnavn eller IP adressen til nettverksskriveren"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
|
||||
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
|
||||
msgstr "Nettverk skrivernavn (bruk raw hvis du er usikker)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
|
||||
msgid "Remove printer"
|
||||
msgstr "Fjern skriver"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
|
||||
msgid "You are about to remove the printer:"
|
||||
msgstr "Du er i ferd med å fjerne skriveren:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
|
||||
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
|
||||
msgstr "Alle utskriftskøer til skriveren vil bli slettet."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil slette skriveren?"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
|
||||
msgstr "Feil: Intern feil under fjerning av skriveren."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting printer."
|
||||
msgstr "En feil oppsto uder fjerning av printeren."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully deleted printer:"
|
||||
msgstr "Skriveren er fjernet:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Må være et gyldig maskinnavn eller IP adresse"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_Printers"
|
||||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "Skrivere"
|
@@ -0,0 +1,184 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Add or remove printers"
|
||||
msgstr "Printers toevoegen of verwijderen"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
|
||||
"printer</A></P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Printer "
|
||||
"toevoegen</A></P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
|
||||
msgid "There are no printers in the system."
|
||||
msgstr "Er zijn geen printers op dit systeem."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
|
||||
msgid "Current List of printers"
|
||||
msgstr "Huidige lijst met printers"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
|
||||
msgid "Remote address"
|
||||
msgstr "Adres elders"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Remote name"
|
||||
msgstr "Naam elders"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new printer"
|
||||
msgstr "Printer toevoegen"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
|
||||
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
|
||||
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
|
||||
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
|
||||
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
|
||||
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
|
||||
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kies een unieke naam voor de printer en geef een korte beschrijving. De "
|
||||
"printernaam mag alleen uit kleine letters en cijfers bestaan. Bijvoorbeeld "
|
||||
"\"hplaser\", \"epsonlp\" en \"canonbj\" zijn geldige keuzes. \"HP Laser "
|
||||
"Jet\", \"Canon BubbleJet\" en \"HP JetDirect Printer\" zijn geen geldige "
|
||||
"namen. Vermijd namen en omschrijvingen met deze termen: \"offline\", "
|
||||
"\"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" "
|
||||
"en \"responding\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
|
||||
msgid "Printer name"
|
||||
msgstr "Printernaam"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
|
||||
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
|
||||
msgstr "Lokale printerpoort 0 (LPT1)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
|
||||
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
|
||||
msgstr "Lokale printerpoort 1 (LPT2)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
|
||||
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
|
||||
msgstr "Lokale printerpoort 2 (LPT3)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
|
||||
msgid "Network printer ..."
|
||||
msgstr "Netwerk printer ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "First USB attached printer"
|
||||
msgstr "Eerste USB aangesloten printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "Second USB attached printer"
|
||||
msgstr "Tweede USB aangesloten printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
|
||||
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P>Fout: onverwachte tekens in de printernaam.</P> <P>De printernaam mag "
|
||||
"alleen kleine letters en cijfers bevatten en moet met een kleine letter "
|
||||
"beginnen. Bijvoorbeeld: \"hplaser\", \"epsonlp\" en \"canonbj\" zijn geldige"
|
||||
" namen.</P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
|
||||
"Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout: Onverwachte of ontbrekende tekens in de beschrijving. Geen nieuwe "
|
||||
"printer toegevoegd."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
|
||||
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
|
||||
msgstr "Fout: Een account met dezelfde naam bestaat al met type:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
|
||||
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Fout: ongeldig netwerk adres. Geen nieuwe printer toegevoegd."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Fout: Ongeldige netwerk printernaam. Geen nieuwe printer toegevoegd."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
|
||||
msgid "Error occurred while creating printer."
|
||||
msgstr "Fout tijdens het toevoegen van de printer."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully created printer:"
|
||||
msgstr "Printer is met succes toegevoegd:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new network printer"
|
||||
msgstr "Netwerk printer toevoegen"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
|
||||
msgid "Error occurred while opening accounts database."
|
||||
msgstr "Fout opgetreden tijdens het openen van de accounts database."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
|
||||
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
|
||||
msgstr "Geef het adres en de naam van de netwerk printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
|
||||
msgstr "Hostnaam of IP adres van de netwerk printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
|
||||
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
|
||||
msgstr "Netwerk printernaam (geef ongeveer als u het niet zeker weet)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
|
||||
msgid "Remove printer"
|
||||
msgstr "Verwijder printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
|
||||
msgid "You are about to remove the printer:"
|
||||
msgstr "U verwijderd op deze manier de printer:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
|
||||
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
|
||||
msgstr "Alle opdracht-bestanden voor de printer worden verwijderd."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u deze printer wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
|
||||
msgstr "Fout: interne fout tijdens verwijderen van printer:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting printer."
|
||||
msgstr "Fout opgetreden tijdens verwijderen van de printer."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully deleted printer:"
|
||||
msgstr "Printer is met succes verwijderd:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Moet een geldige hostnaam of IP adres zijn"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_Printers"
|
||||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "Printers"
|
@@ -0,0 +1,184 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Add or remove printers"
|
||||
msgstr "Add or remove printers"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
|
||||
"printer</A></P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
|
||||
"printer</A></P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
|
||||
msgid "There are no printers in the system."
|
||||
msgstr "There are no printers in the system."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
|
||||
msgid "Current List of printers"
|
||||
msgstr "Current List of printers"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
|
||||
msgid "Remote address"
|
||||
msgstr "Remote address"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Remote name"
|
||||
msgstr "Remote name"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new printer"
|
||||
msgstr "Create a new printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
|
||||
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
|
||||
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
|
||||
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
|
||||
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
|
||||
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
|
||||
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief description. "
|
||||
"The printer name should contain only lower-case letters and numbers, and "
|
||||
"should start with a lower-case letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\","
|
||||
" and \"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \"Canon "
|
||||
"BubbleJet\", and \"HP JetDirect Printer\" are not. Avoid names and "
|
||||
"descriptions that contain these terms, \"offline\", \"disabled\", \"down\", "
|
||||
"\"off\", \"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" and \"responding\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
|
||||
msgid "Printer name"
|
||||
msgstr "Printer name"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
|
||||
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
|
||||
msgstr "Local printer port 0 (LPT1)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
|
||||
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
|
||||
msgstr "Local printer port 1 (LPT2)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
|
||||
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
|
||||
msgstr "Local printer port 2 (LPT3)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
|
||||
msgid "Network printer ..."
|
||||
msgstr "Network printer ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "First USB attached printer"
|
||||
msgstr "First USB attached printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "Second USB attached printer"
|
||||
msgstr "Second USB attached printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
|
||||
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P> <P>The printer name "
|
||||
"should contain only lower-case letters and numbers, and should start with a "
|
||||
"lower-case letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \"canonbj\" are"
|
||||
" valid names.</P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
|
||||
"Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in description. Did not create new "
|
||||
"printer."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
|
||||
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
|
||||
msgstr "Error: An account with the same name exists with type:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
|
||||
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Error: invalid network address. Did not create new printer."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
|
||||
msgid "Error occurred while creating printer."
|
||||
msgstr "Error occurred while creating printer."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully created printer:"
|
||||
msgstr "Successfully created printer:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new network printer"
|
||||
msgstr "Create a new network printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
|
||||
msgid "Error occurred while opening accounts database."
|
||||
msgstr "Error occurred while opening accounts database."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
|
||||
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
|
||||
msgstr "Please enter the address and name of the network printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
|
||||
msgstr "Hostname or IP address of the network printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
|
||||
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
|
||||
msgstr "Network printer name (enter raw if not sure)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
|
||||
msgid "Remove printer"
|
||||
msgstr "Remove printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
|
||||
msgid "You are about to remove the printer:"
|
||||
msgstr "You are about to remove the printer:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
|
||||
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
|
||||
msgstr "All the spool files for this printer will be deleted."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
|
||||
msgstr "Are you sure you wish to remove this printer?"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
|
||||
msgstr "Error: internal failure while removing printer:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting printer."
|
||||
msgstr "Error occurred while deleting printer."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully deleted printer:"
|
||||
msgstr "Successfully deleted printer:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_Printers"
|
||||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "Printers"
|
@@ -0,0 +1,186 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Add or remove printers"
|
||||
msgstr "Adicionar ou remover impressoras"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
|
||||
"printer</A></P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Adicionar "
|
||||
"impressora</A></p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
|
||||
msgid "There are no printers in the system."
|
||||
msgstr "Não existem impressoras no sistema."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
|
||||
msgid "Current List of printers"
|
||||
msgstr "Lista atual de impressoras"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
|
||||
msgid "Remote address"
|
||||
msgstr "Endereço remoto"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Remote name"
|
||||
msgstr "Nome remoto"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new printer"
|
||||
msgstr "Criar uma nova impressora"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
|
||||
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
|
||||
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
|
||||
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
|
||||
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
|
||||
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
|
||||
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor escolha um nome único para a impressora e digite uma breve "
|
||||
"descrição. O nome da impressora deve conter somente letras minúsculas e "
|
||||
"números, e deve iniciar com letra minúscula. Por exemplo \"hplaser\", "
|
||||
"\"epsonlp\", e \"canonbj\" são nomes válidos, mas \"HP Laser Jet\", \"Canon "
|
||||
"BubbleJet\", e \"HP JetDirect Printer\" não são. Não use nomes e descrições "
|
||||
"que contenham estes termos, \"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", "
|
||||
"\"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" e \"responding\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
|
||||
msgid "Printer name"
|
||||
msgstr "Nome da impressora"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
|
||||
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
|
||||
msgstr "Impressora local na porta paralela 0 (LPT1)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
|
||||
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
|
||||
msgstr "Impressora local na porta paralela 1 (LPT2)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
|
||||
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
|
||||
msgstr "Impressora local na porta paralela 2 (LPT3)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
|
||||
msgid "Network printer ..."
|
||||
msgstr "Impressora de rede ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "First USB attached printer"
|
||||
msgstr "Primeira impressora USB acoplada"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "Second USB attached printer"
|
||||
msgstr "Segunda impressora USB acoplada"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
|
||||
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Erro: caracter inesperado no nome da impressora.</p> <p>O nome da "
|
||||
"impressora somente deve conter letras minúsculas e números e deve iniciar "
|
||||
"com letra minúscula. Por exemplo \"hplaser\", \"epsonlp\", e \"canonbj\" são"
|
||||
" nomes válidos.</p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
|
||||
"Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro: caracter inesperado na descrição ou falta de descrição. Nova "
|
||||
"impressora não criada."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
|
||||
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
|
||||
msgstr "Erro: Uma conta com o mesmo nome já existe:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
|
||||
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Erro: endereço de rede inválido. Nova impressora não criada."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro: nome de impressora de rede inválido. Nova impressora não criada."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
|
||||
msgid "Error occurred while creating printer."
|
||||
msgstr "Ocorreu erro quando criava a nova impressora."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully created printer:"
|
||||
msgstr "Impressora criada com sucesso:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new network printer"
|
||||
msgstr "Criar nova impressora de rede"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
|
||||
msgid "Error occurred while opening accounts database."
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro enquanto abria o banco de dados de contas."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
|
||||
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
|
||||
msgstr "Favor entrar com endereço e nome da impressora de rede"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
|
||||
msgstr "Nome de host ou endereço IP da impressora de rede"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
|
||||
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
|
||||
msgstr "Nome da impressora de rede (na dúvida digite raw)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
|
||||
msgid "Remove printer"
|
||||
msgstr "Remover impressora"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
|
||||
msgid "You are about to remove the printer:"
|
||||
msgstr "Voce está prestes a remover a impressora:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
|
||||
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todos os arquivos ainda não-impressos dessa impressora serão removidos."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza que deseja remover essa impressora?"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
|
||||
msgstr "Erro: falha interna enquanto removia a impressora:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting printer."
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro enquanto removia a impressora."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully deleted printer:"
|
||||
msgstr "Impressora removida com sucesso:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Deve ser um endereço IP ou nome de host válido"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_Printers"
|
||||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "Impressoras"
|
@@ -0,0 +1,184 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Add or remove printers"
|
||||
msgstr "Adicionar ou remover impressoras"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
|
||||
"printer</A></P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Adicionar "
|
||||
"impressora</A></p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
|
||||
msgid "There are no printers in the system."
|
||||
msgstr "Não existem impressoras no sistema."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
|
||||
msgid "Current List of printers"
|
||||
msgstr "Lista atual de impressoras"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
|
||||
msgid "Remote address"
|
||||
msgstr "Endereço remoto"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Remote name"
|
||||
msgstr "Nome remoto"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new printer"
|
||||
msgstr "Criar uma nova impressora"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
|
||||
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
|
||||
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
|
||||
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
|
||||
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
|
||||
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
|
||||
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Favor escolher um nome único para a impressora e digitar uma breve "
|
||||
"descrição. O nome da impressora deve conter somente letras minúsculas e "
|
||||
"números, e deve inciciar com letra minúscula. Por exemplo \"hplaser\", "
|
||||
"\"epsonlp\", e \"canonbj\" são nomes válidos, mas \"HP Laser Jet\", \"Canon "
|
||||
"BubbleJet\", e \"HP JetDirect Printer\" não são. Evite nomes e descrições "
|
||||
"que contenham estes termos, \"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", "
|
||||
"\"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" e \"responding\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
|
||||
msgid "Printer name"
|
||||
msgstr "Nome da impressora"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
|
||||
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
|
||||
msgstr "Impressora local porta 0 (LPT1)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
|
||||
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
|
||||
msgstr "Impressora local porta 1 (LPT2)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
|
||||
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
|
||||
msgstr "Impressora local porta 2 (LPT3)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
|
||||
msgid "Network printer ..."
|
||||
msgstr "Impressora de rede ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "First USB attached printer"
|
||||
msgstr "Primeira impressora USB acoplada"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "Second USB attached printer"
|
||||
msgstr "Segunda impressora USB acoplada"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
|
||||
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Erro: carecter inesperado no nome da impressora.</p> <p>O nome da "
|
||||
"impressora somente deve conter letras minúsculas e números, e deve iniciar "
|
||||
"com letra minúscula. Por exemplo \"hplaser\", \"epsonlp\", e \"canonbj\" são"
|
||||
" nomes válidos.</p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
|
||||
"Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro: caracter inespedado ou ausente na descrição. Nova impressora não "
|
||||
"criada."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
|
||||
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
|
||||
msgstr "Erro: Uma conta com o mesmo nome já existe:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
|
||||
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Erro: endereço de rede inválido. Nova impressora não criada."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Erro: nome de impressora de rede iválido. Nova impressora não criada."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
|
||||
msgid "Error occurred while creating printer."
|
||||
msgstr "Ocorreu erro quando criava nova impressora."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully created printer:"
|
||||
msgstr "Impressora criada com sucesso:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new network printer"
|
||||
msgstr "Criar nova impressora de rede"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
|
||||
msgid "Error occurred while opening accounts database."
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro equanto abria o banco de dados de contas."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
|
||||
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
|
||||
msgstr "Favor entrar com endereço e nome da impressora de rede"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
|
||||
msgstr "Nome de host ou endereço IP da impressora de rede"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
|
||||
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
|
||||
msgstr "Nome da impressora de rede (na dúvida entre raw)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
|
||||
msgid "Remove printer"
|
||||
msgstr "Remover impressora"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
|
||||
msgid "You are about to remove the printer:"
|
||||
msgstr "Voce está prestes a remover a impressora:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
|
||||
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
|
||||
msgstr "Todos os arquivos da lista dessa impressora vão ser romovidos."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
|
||||
msgstr "Voce tem certeza que desaja remover essa impressora?"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
|
||||
msgstr "Erro: falha interna enquanto removia a impressora:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting printer."
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro enquanto removia a impressora."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully deleted printer:"
|
||||
msgstr "Impressora removida com sucesso:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Tem que ser um endereço IP ou nome de host válido"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_Printers"
|
||||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "Impressoras"
|
@@ -0,0 +1,184 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Add or remove printers"
|
||||
msgstr "Add or remove printers"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
|
||||
"printer</A></P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
|
||||
"printer</A></P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
|
||||
msgid "There are no printers in the system."
|
||||
msgstr "Deocamdată nu sunt definiți utilizatori în sistem."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
|
||||
msgid "Current List of printers"
|
||||
msgstr "Current List of printers"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
|
||||
msgid "Remote address"
|
||||
msgstr "Stradă implicită"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Remote name"
|
||||
msgstr "Nume sistem"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new printer"
|
||||
msgstr "Creați pagină de start"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
|
||||
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
|
||||
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
|
||||
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
|
||||
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
|
||||
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
|
||||
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief description. "
|
||||
"The printer name should contain only lower-case letters and numbers, and "
|
||||
"should start with a lower-case letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\","
|
||||
" and \"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \"Canon "
|
||||
"BubbleJet\", and \"HP JetDirect Printer\" are not. Avoid names and "
|
||||
"descriptions that contain these terms, \"offline\", \"disabled\", \"down\", "
|
||||
"\"off\", \"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" and \"responding\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
|
||||
msgid "Printer name"
|
||||
msgstr "Nume imprimanta"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
|
||||
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
|
||||
msgstr "Local printer port 0 (LPT1)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
|
||||
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
|
||||
msgstr "Local printer port 1 (LPT2)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
|
||||
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
|
||||
msgstr "Local printer port 2 (LPT3)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
|
||||
msgid "Network printer ..."
|
||||
msgstr "Network printer ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "First USB attached printer"
|
||||
msgstr "First USB attached printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "Second USB attached printer"
|
||||
msgstr "Second USB attached printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
|
||||
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P> <P>The printer name "
|
||||
"should contain only lower-case letters and numbers, and should start with a "
|
||||
"lower-case letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \"canonbj\" are"
|
||||
" valid names.</P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
|
||||
"Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in description. Did not create new "
|
||||
"printer."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
|
||||
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
|
||||
msgstr "Error: An account with the same name exists with type:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
|
||||
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Eroare: nu există nici un membru în grup. Nu s-a creat grup."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Eroare: nu există nici un membru în grup. Nu s-a creat grup."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
|
||||
msgid "Error occurred while creating printer."
|
||||
msgstr "A apărut o eroare la creerea repository-ului."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully created printer:"
|
||||
msgstr "Repository creat cu succes"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new network printer"
|
||||
msgstr "Doar o singură placă de rețea"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
|
||||
msgid "Error occurred while opening accounts database."
|
||||
msgstr "O eroare a apărut la actualizarea utilizatorului."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
|
||||
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
|
||||
msgstr "Vă rugăm introduceți numele de domeniu de bază pentru acest server."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
|
||||
msgstr "Numele sau IP-ul serverului extern"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
|
||||
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
|
||||
msgstr "Network printer name (enter raw if not sure)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
|
||||
msgid "Remove printer"
|
||||
msgstr "Eliminare utilizator"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
|
||||
msgid "You are about to remove the printer:"
|
||||
msgstr "Sunteți pe cale să ștergeți o regulă"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
|
||||
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
|
||||
msgstr "All the spool files for this printer will be deleted."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
|
||||
msgstr "Sunteți sigur(ă) că vreți să ștergeți acest grup?"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
|
||||
msgstr "Eroare: reamintire minute nevalid:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting printer."
|
||||
msgstr "A apărut o eroare la stergerea repository-ului"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully deleted printer:"
|
||||
msgstr "Imprimanta a fost ștearsă cu succes"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Trebuie să fie un nume de gazdă valid sau un număr de IP"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_Printers"
|
||||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "Printers"
|
@@ -0,0 +1,184 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Add or remove printers"
|
||||
msgstr "Добавление и удаление принтеров"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
|
||||
"printer</A></P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Добавить "
|
||||
"принтер</A></P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
|
||||
msgid "There are no printers in the system."
|
||||
msgstr "Ни один принтер не установлен."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
|
||||
msgid "Current List of printers"
|
||||
msgstr "Текущий список принтеров"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
|
||||
msgid "Remote address"
|
||||
msgstr "Удалённый адрес"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Remote name"
|
||||
msgstr "Удалённое имя"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new printer"
|
||||
msgstr "Создать новый принтер"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
|
||||
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
|
||||
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
|
||||
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
|
||||
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
|
||||
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
|
||||
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пожалуйста, выберите уникальное имя для принтера и введите краткое описание."
|
||||
" Имя принтера должно содержать только строчные буквы и цифры, и должно "
|
||||
"начинаться со строчной буквы. Например, \"hplaser\", \"epsonlp\", and "
|
||||
"\"canonbj\" - правильный выбор, а \"HP Laser Jet\", \"Canon BubbleJet\" и "
|
||||
"\"HP JetDirect Printer\" - нет. Избегайте имён и описаний, которые содержат "
|
||||
"эти термины: \"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", "
|
||||
"\"jam\", \"paper\", \"error\" и \"responding\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
|
||||
msgid "Printer name"
|
||||
msgstr "Имя принтера"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
|
||||
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
|
||||
msgstr "Локальный порт принтера 0 (LPT1)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
|
||||
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
|
||||
msgstr "Локальный порт принтера 1 (LPT2)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
|
||||
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
|
||||
msgstr "Локальный порт принтера 2 (LPT3)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
|
||||
msgid "Network printer ..."
|
||||
msgstr "Сетевой принтер ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "First USB attached printer"
|
||||
msgstr "Первый, подключённый по USB, принтер"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "Second USB attached printer"
|
||||
msgstr "Второй, подключённый по USB, принтер"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
|
||||
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P>Ошибка: неожиданные символы в имени принтера.</P> <P>Имя принтера должно "
|
||||
"содержать только строчные буквы и цифры, и должно начинаться с буквы в "
|
||||
"нижнем регистре. Например, \"hplaser\", \"epsonlp\" и \"canonbj\" допустимые"
|
||||
" имена.</P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
|
||||
"Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка: неожиданные или отсутствующие символы в описании. Новый принтер не "
|
||||
"создан."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
|
||||
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
|
||||
msgstr "Ошибка: учётная запись с таким именем существует, тип:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
|
||||
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Ошибка: неверный сетевой адрес. Новый принтер не создан."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Ошибка: неверное сетевое имя принтера. Новый принтер не создан."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
|
||||
msgid "Error occurred while creating printer."
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при создании принтера."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully created printer:"
|
||||
msgstr "Принтер успешно создан:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new network printer"
|
||||
msgstr "Создать новый сетевой принтер"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
|
||||
msgid "Error occurred while opening accounts database."
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при открытии БД учётных записей."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
|
||||
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
|
||||
msgstr "Пожалуйста, введите адрес и имя сетевого принтера"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
|
||||
msgstr "Имя узла или IP адрес сетевого принтера"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
|
||||
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
|
||||
msgstr "Имя сетевого принтера (если не уверены, введите raw)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
|
||||
msgid "Remove printer"
|
||||
msgstr "Удалить принтер"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
|
||||
msgid "You are about to remove the printer:"
|
||||
msgstr "Вы собираетесь удалить принтер:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
|
||||
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
|
||||
msgstr "Все спул-файлы этого принтера будут удалены."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
|
||||
msgstr "Вы действительно хотите удалить принтер?"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
|
||||
msgstr "Ошибка: внутрениий сбой при удалении принтера:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting printer."
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при удлении принтера."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully deleted printer:"
|
||||
msgstr "Принтер успешно удалён:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Должно быть правильное имя узла или IP адрес"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_Printers"
|
||||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "Принтеры"
|
@@ -0,0 +1,179 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Add or remove printers"
|
||||
msgstr "Dodaj ali odstrani tiskalnik"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
|
||||
"printer</A></P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Dodaj "
|
||||
"tiskalnik</A></p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
|
||||
msgid "There are no printers in the system."
|
||||
msgstr "V sistemu ni nobenega tiskalnika."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
|
||||
msgid "Current List of printers"
|
||||
msgstr "Trenutni seznam tiskalnikov"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
|
||||
msgid "Remote address"
|
||||
msgstr "Oddaljen naslov"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Remote name"
|
||||
msgstr "Oddaljeno ime"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new printer"
|
||||
msgstr "Kreiraj nov tiskalnik"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
|
||||
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
|
||||
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
|
||||
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
|
||||
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
|
||||
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
|
||||
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prosim izberi unikatno ime za tiskalnik in kratek opis. Ime tiskalnika lahko"
|
||||
" vsebuje samo male crke naprimer \"hplaser\" ali \"canonbj\", imena kot so "
|
||||
"\"HP Laser\" ali \"Canon BJ\" pa niso pravilna."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
|
||||
msgid "Printer name"
|
||||
msgstr "Ime tiskalnika"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
|
||||
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
|
||||
msgstr "Lokalni tiskalniski port 0 (LPT1)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
|
||||
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
|
||||
msgstr "Lokalni tiskalniski port 1 (LPT2)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
|
||||
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
|
||||
msgstr "Lokalni tiskalniski port 2 (LPT3)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
|
||||
msgid "Network printer ..."
|
||||
msgstr "Mrezni tiskalnik ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "First USB attached printer"
|
||||
msgstr "Prvi USB tiskalnik"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "Second USB attached printer"
|
||||
msgstr "Drugi USB tiskalnik"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
|
||||
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Napaka: V imenu tiskalnika so nepravi znaki-crke. </p> <p>Ime tiskalnika "
|
||||
"lahko vsebuje samo male crke in stevilke naprimer \"hplaser\" ali "
|
||||
"\"canonbj\" in se mora zaceti z malo crko. </p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
|
||||
"Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napaka: Nepricakovan ali manjkajoc znak v opisu tiskalnika. Novi tiskalnik "
|
||||
"ni dodan."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
|
||||
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
|
||||
msgstr "Napaka: Racun z enakim imenom ze obstaja:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
|
||||
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Napaka: Napacen mrezni maslov. Nov tiskalnik ni dodan."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Napaka: Napacno ime mreznega tiskalnika. Nov tiskalnik ni dodan."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
|
||||
msgid "Error occurred while creating printer."
|
||||
msgstr "Prislo je do napake pri kreiranju novega tiskalnika."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully created printer:"
|
||||
msgstr "Nov tiskalnik uspesno dodan:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new network printer"
|
||||
msgstr "Dodaj nov mrezni tiskalnik"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
|
||||
msgid "Error occurred while opening accounts database."
|
||||
msgstr "Prislo je do napake pri odpiranju uporabniske baze."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
|
||||
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
|
||||
msgstr "Prosim vnesi naslov in ime mreznega tiskalnika"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
|
||||
msgstr "Hostname ali IP stevilka mreznega tiskalnika"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
|
||||
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
|
||||
msgstr "Ime mreznega tiskalnika (vnesti surovo ime, ce nisi preprican)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
|
||||
msgid "Remove printer"
|
||||
msgstr "Odstrani tiskalnik"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
|
||||
msgid "You are about to remove the printer:"
|
||||
msgstr "Ali si preprican, da zelis odstraniti tiskalnik:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
|
||||
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
|
||||
msgstr "Vse datoteke, ki so v bazi bodo izbrisane."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
|
||||
msgstr "Ali si preprican, da zelis odstraniti tiskalnik?"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
|
||||
msgstr "Napaka: Interna napaka pri brisanju tiskalnika:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting printer."
|
||||
msgstr "Napaka occurred while deleting printer."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully deleted printer:"
|
||||
msgstr "Uspesno izbrisan tiskalnik:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Mora biti veljavno ime gostitelja ali IP stevilka"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_Printers"
|
||||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "Tiskalniki"
|
@@ -0,0 +1,183 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Add or remove printers"
|
||||
msgstr "Lägg till eller radera skrivare"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
|
||||
"printer</A></P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Lägg till "
|
||||
"skrivare</A></P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
|
||||
msgid "There are no printers in the system."
|
||||
msgstr "Det finns inga skrivare i systemet."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
|
||||
msgid "Current List of printers"
|
||||
msgstr "Aktuell lista över skrivare"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
|
||||
msgid "Remote address"
|
||||
msgstr "Fjärradress"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Remote name"
|
||||
msgstr "Fjärrnamn"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new printer"
|
||||
msgstr "Skapa en ny skrivare"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
|
||||
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
|
||||
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
|
||||
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
|
||||
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
|
||||
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
|
||||
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Välj ett unikt namn för skrivaren och ange en kort beskrivning. "
|
||||
"Skrivarnamnet får bara bestå av gemener och siffror och skall börja med en "
|
||||
"gemen. Exempelvis \"hplaser\", \"epsonlp\", eller \"canonbj\" är godkända "
|
||||
"namn, medan \"HP Laser Jet\", \"Canon BubbleJet\" och \"HP JetDirect "
|
||||
"Printer\" inte är godkända namn. Undvik namn och beskrivningar som "
|
||||
"innehåller följande ord \"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", "
|
||||
"\"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" och \"responding\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
|
||||
msgid "Printer name"
|
||||
msgstr "Skrivarnamn"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
|
||||
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
|
||||
msgstr "Lokal skrivarport 0 (LPT1)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
|
||||
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
|
||||
msgstr "Lokal skrivarport 1 (LPT2)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
|
||||
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
|
||||
msgstr "Lokal skrivarport 2 (LPT3)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
|
||||
msgid "Network printer ..."
|
||||
msgstr "Nätverksskrivare ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "First USB attached printer"
|
||||
msgstr "Första anslutna USB-skrivaren"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "Second USB attached printer"
|
||||
msgstr "Andra anslutna USB-skrivaren"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
|
||||
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P>Fel: Fel i skrivarnamnet.</P> <P>Skrivarnamnet för endast innehålla "
|
||||
"gemener och siffror och måste börja med en gemen. Exempelvis \"hplaser\", "
|
||||
"\"epsonlp\" eller \"canonbj\" är godkända namn.</P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
|
||||
"Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fel: Otillåtet eller avsaknad av tecken i beskrivningen. Skapade inte en ny "
|
||||
"skrivare."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
|
||||
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
|
||||
msgstr "Fel: Ett konto med samma namn existerar av typen:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
|
||||
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Fel: Ogiltig nätverksadress. Skapade inte en ny skrivare."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Fel: Ogiltigt namn på nätverksskrivaren. Skapade inte en ny skrivare."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
|
||||
msgid "Error occurred while creating printer."
|
||||
msgstr "Ett fel inträffade vid skapandet av skrivare."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully created printer:"
|
||||
msgstr "Skrivare skapad:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new network printer"
|
||||
msgstr "Skapa en ny nätverksskrivare"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
|
||||
msgid "Error occurred while opening accounts database."
|
||||
msgstr "Ett fel inträffade vid öppning av kontodatabasen."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
|
||||
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
|
||||
msgstr "Ange en adress och ett namn på nätverksskrivaren"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
|
||||
msgstr "Värdnamn eller IP-adress till nätverksskrivaren"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
|
||||
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
|
||||
msgstr "Namnet på nätverksskrivare (skriv raw om du inte är säker)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
|
||||
msgid "Remove printer"
|
||||
msgstr "Radera skrivare"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
|
||||
msgid "You are about to remove the printer:"
|
||||
msgstr "Du är på väg att radera skrivaren:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
|
||||
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
|
||||
msgstr "Alla spool-filer för denna skrivare kommer att raderas."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna skrivare?"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
|
||||
msgstr "Fel: ett internt fel uppstod vi radering av skrivaren:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting printer."
|
||||
msgstr "Ett fel inträffade vid borttagning av skrivare."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully deleted printer:"
|
||||
msgstr "Skrivare raderad:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Måste vara ett giltigt värdnamn eller IP-nummer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_Printers"
|
||||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "Skrivare"
|
@@ -0,0 +1,186 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Add or remove printers"
|
||||
msgstr "เพิ่มหรือลบเครื่องพิมพ์"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
|
||||
"printer</A></P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" "
|
||||
"HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">เพิ่มเครื่องพิมพ์</A></P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
|
||||
msgid "There are no printers in the system."
|
||||
msgstr "ไม่มีเครื่องพิมพ์ในระบบ"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
|
||||
msgid "Current List of printers"
|
||||
msgstr "รายการเครื่องพิมพ์ที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
|
||||
msgid "Remote address"
|
||||
msgstr "Remote address"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Remote name"
|
||||
msgstr "Remote name"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new printer"
|
||||
msgstr "สร้างเครื่องพิมพ์ใหม่"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
|
||||
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
|
||||
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
|
||||
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
|
||||
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
|
||||
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
|
||||
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"กรุณาเลือกชื่อที่ไม่ซ้ำสำหรับเครื่องพิมพ์ และใส่คำอธิบายสั้นๆ "
|
||||
"ชื่อเครื่องพิมพ์ควรมีเพียง ตัวอักษรภาษาอังกฤษตัวพิมพ์เล็ก ตัวเลข "
|
||||
"และต้องเริ่มด้วยตัวอักษร เช่น \"hplaser\", \"epsonlp\" และ \"canonbj\" แต่ "
|
||||
"\"HP Laser Jet\", \"Canon BubbleJet\" และ \"HP JetDirect Printer\" ใช้ไม่ได้"
|
||||
" <br/>ควรหลีกเลี่ยงชื่อและคำอธิบายที่มีคำเหล่านี้ \"offline\", \"disabled\","
|
||||
" \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" และ "
|
||||
"\"responding\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
|
||||
msgid "Printer name"
|
||||
msgstr "ชื่อเครื่องพิมพ์"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
|
||||
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
|
||||
msgstr "พอร์ตเครื่องพิมพ์หมายเลข 0 (LPT1)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
|
||||
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
|
||||
msgstr "พอร์ตเครื่องพิมพ์หมายเลข 1 (LPT2)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
|
||||
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
|
||||
msgstr "พอร์ตเครื่องพิมพ์หมายเลข 2 (LPT3)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
|
||||
msgid "Network printer ..."
|
||||
msgstr "เครื่องพิมพ์เครือข่าย ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "First USB attached printer"
|
||||
msgstr "เครื่องพิมพ์แบบ USB ตัวแรกที่ต่อ"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "Second USB attached printer"
|
||||
msgstr "เครื่องพิมพ์แบบ USB ตัวที่สองที่ต่อ"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
|
||||
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P>เกิดข้อผิดพลาด: มีตัวอักษรการที่ไม่ถูกต้องในชื่อของเครื่องพิมพ์ชื่อ</P> "
|
||||
"<P>ชื่อเครื่องพิมพ์ต้องมีเพียงตัวอักษรภาษาอังกฤษตัวพิมพ์เล็กและตัวเลข "
|
||||
"และต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษร ตัวอย่างเช่น \"hplaser\", \"epsonlp\" และ "
|
||||
"\"canonbj\"</P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
|
||||
"Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"เกิดข้อผิดพลาด: ไม่ได้กรอกรายละเอียดของเครื่องพิมพ์ชื่อ "
|
||||
"ไม่ได้สร้างเครื่องพิมพ์ใหม่"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
|
||||
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
|
||||
msgstr "ผิดพลาด: ชื่อบัญชีตรงกันกับชื่อที่มีอยู่แล้วของ:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
|
||||
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "ผิดพลาด: ที่อยู่เครือข่ายไม่ถูกต้อง ไม่สามารถสร้างเครื่องพิมพ์ใหม่ได้"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ผิดพลาด: ชื่อเครื่องพิมพ์ที่ไม่ถูกต้อง ไม่สามารถสร้างเครื่องพิมพ์เครือข่าย "
|
||||
"(network printer) ใหม่ได้"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
|
||||
msgid "Error occurred while creating printer."
|
||||
msgstr "เกิดผิดพลาดขึ้นระหว่างการสร้างเครื่องพิมพ์"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully created printer:"
|
||||
msgstr "สร้างเครื่องพิมพ์สำเร็จ:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new network printer"
|
||||
msgstr "สร้างเครื่องพิมพ์เครือข่าย (network printer) ใหม่"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
|
||||
msgid "Error occurred while opening accounts database."
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้นระหว่างการเปิดฐานข้อมูลบัญชี"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
|
||||
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
|
||||
msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
|
||||
msgstr "ชื่อโฮสต์หรือที่อยู่ IP ของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
|
||||
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
|
||||
msgstr "ชื่อเครื่องพิมพ์เครือข่าย (enter raw if not sure)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
|
||||
msgid "Remove printer"
|
||||
msgstr "ลบเครื่องพิมพ์"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
|
||||
msgid "You are about to remove the printer:"
|
||||
msgstr "คุณกำลังจะลบเครื่องพิมพ์:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
|
||||
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
|
||||
msgstr "ไฟล์เก็บข้อมูลรอพิมพ์ (spool files) ทั้งหมดของพิมพ์นี้จะถูกลบด้วย"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
|
||||
msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครื่องพิมพ์นี้?"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
|
||||
msgstr "ผิดพลาด: เกิดความผิดพลาดภายในขณะลบเครื่องพิมพ์:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting printer."
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะที่ลบเครื่องพิมพ์"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully deleted printer:"
|
||||
msgstr "ลบเครื่องพิมพ์เสร็จแล้ว:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "ต้องเป็นชื่อโฮสต์ที่ถูกต้อง หรือเป็นหมายเลข IP"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_Printers"
|
||||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "เครื่องพิมพ์"
|
@@ -0,0 +1,181 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Add or remove printers"
|
||||
msgstr "Yazıcı ekle veya kaldır"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
|
||||
"printer</A></P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Yazıcı "
|
||||
"ekle</A></P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
|
||||
msgid "There are no printers in the system."
|
||||
msgstr "Sistemde yazıcı bulunmuyor."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
|
||||
msgid "Current List of printers"
|
||||
msgstr "Yazıcılar Listesi"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
|
||||
msgid "Remote address"
|
||||
msgstr "Uzaktaki adres"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Remote name"
|
||||
msgstr "Uzaktaki isim"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new printer"
|
||||
msgstr "Yeni yazıcı oluştur"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
|
||||
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
|
||||
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
|
||||
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
|
||||
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
|
||||
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
|
||||
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yazıcı için özgün bir ad ve açıklama belirtin. Yazıcı adı sadece küçük "
|
||||
"harfler ve sayılar içermeli ve bir küçük harf ile başlamalıdır. Örneğin "
|
||||
"\"hplaser\", \"epsonlp\" ve \"canonbj\" geçerli isimlerdir, fakat \"HP Laser"
|
||||
" Jet\", \"Canon BubbleJet\" ve \"HP JetDirect Printer\" geçersizdir. Yazıcı "
|
||||
"adı veya açıklamalarında \"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", "
|
||||
"\"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" ve \"responding\" kelimeleri "
|
||||
"kullanılmamalıdır."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
|
||||
msgid "Printer name"
|
||||
msgstr "Yazıcı adı"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
|
||||
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
|
||||
msgstr "Yerel yazıcı, port 0 (LPT1)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
|
||||
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
|
||||
msgstr "Yerel yazıcı, port 1 (LPT2)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
|
||||
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
|
||||
msgstr "Yerel yazıcı, port 2 (LPT3)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
|
||||
msgid "Network printer ..."
|
||||
msgstr "Ağ yazıcısı ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "First USB attached printer"
|
||||
msgstr "USB bağlı ilk yazıcı"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "Second USB attached printer"
|
||||
msgstr "USB bağlı ikinci yazıcı"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
|
||||
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P>Hata: yazıcı adında geçersiz karakter.</P> <P>Yazıcı adı sadece küçük "
|
||||
"harf ve rakamlardan oluşmalı ve küçük hrfle başlamalıdır. Örneğin "
|
||||
"\"hplaser\", \"epsonlp\" ve \"canonbj\" gibi.</P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
|
||||
"Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Hata: açıklama geçersiz karakter içeriyor. Yazıcı oluşturulamadı."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
|
||||
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
|
||||
msgstr "Hata: Aynı isme sahip hesap adı bulunuyor:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
|
||||
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Hata: geçersiz ağ adresi. Yeni yazıcı oluşturulamadı."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Hata: geçersiz ağ yazıcısı adı. Yeni yazıcı oluşturulamadı."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
|
||||
msgid "Error occurred while creating printer."
|
||||
msgstr "Yazıcı oluşturulurken hata meydana geldi."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully created printer:"
|
||||
msgstr "Yazıcı başarılı şekilde oluşturuldu:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new network printer"
|
||||
msgstr "Yeni ağ yazıcısı oluştur"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
|
||||
msgid "Error occurred while opening accounts database."
|
||||
msgstr "Hesap veritabanı açılırken hata oluştu."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
|
||||
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
|
||||
msgstr "Lütfen ağ yazıcısı adresi ve adını girin"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
|
||||
msgstr "Ağ yazıcısının alan adı veya IP adresi"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
|
||||
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
|
||||
msgstr "Ağ yazıcısının adı (emin değilseniz kaynak adını girin)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
|
||||
msgid "Remove printer"
|
||||
msgstr "Yazıcı kaldır"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
|
||||
msgid "You are about to remove the printer:"
|
||||
msgstr "Yazıcıyı silmek üzeresiniz:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
|
||||
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
|
||||
msgstr "Bu yazıcının tüm yazdırılmayı bekleyen dosyaları silinecektir."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
|
||||
msgstr "Bu yazıcıyı kaldırmak istediğinizden eminmisiniz?"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
|
||||
msgstr "Hata: yazıcı kaldırılırken iç hata oluştu:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting printer."
|
||||
msgstr "Yazıcı kaldırılırkrn hata oluştu."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully deleted printer:"
|
||||
msgstr "Yazıcı başarıyla kaldırıldı:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "Geçerli alan adı veya IP adresi içermelidir"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_Printers"
|
||||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "Yazıcılar"
|
@@ -0,0 +1,176 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Add or remove printers"
|
||||
msgstr "添加或者删除打印机"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
|
||||
"printer</A></P>"
|
||||
msgstr "<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">添加打印机</A></P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
|
||||
msgid "There are no printers in the system."
|
||||
msgstr "系统中暂无打印机。"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
|
||||
msgid "Current List of printers"
|
||||
msgstr "当前打印机列表"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
|
||||
msgid "Remote address"
|
||||
msgstr "远程地址"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Remote name"
|
||||
msgstr "远程名称"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new printer"
|
||||
msgstr "创建新的打印机"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
|
||||
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
|
||||
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
|
||||
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
|
||||
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
|
||||
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
|
||||
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"请为打印机选择一个唯一的名称,并输入简要的描述。打印机名称应该只包含小写字母和数字,并且要以一个小写字母开头。例如,\"hplaser\",\"epsonlp\","
|
||||
" 和\"canonbj\"是有效的,但是\"HP Laser Jet\",\"Canon BubbleJet\", 和\"HP JetDirect "
|
||||
"Printer\" 是无效的。要避免名称和描述中包含这些单词\"offline\"、\"disabled\"、 \"down\"、 \"off\"、 "
|
||||
"\"waiting\"、\"jam\"、\"paper\"、\"error\" 和 \"responding\"。"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
|
||||
msgid "Printer name"
|
||||
msgstr "打印机名称"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
|
||||
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
|
||||
msgstr "本地打印机端口0(LPT1)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
|
||||
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
|
||||
msgstr "本地打印机端口1(LPT2)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
|
||||
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
|
||||
msgstr "本地打印机端口2(LPT3)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
|
||||
msgid "Network printer ..."
|
||||
msgstr "网络打印机..."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "First USB attached printer"
|
||||
msgstr "第一个USB口打印机"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "Second USB attached printer"
|
||||
msgstr "第二个USB口打印机"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
|
||||
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P>错误: 打印机名称中包含无效字符。</P> "
|
||||
"<P>打印机名称应该只包含小写字母和数字,并以一个小写字母开头。例如,\"hplaser\",\"epsonlp\", "
|
||||
"和\"canonbj\"都是有效的名称。</P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
|
||||
"Did not create new printer."
|
||||
msgstr "错误:在描述中包含无效字符。无法创建新打印机。"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
|
||||
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
|
||||
msgstr "错误:已有同名账号存在:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
|
||||
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "错误:无效的网络地址。无法创建打印机。"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "错误:无效的网络打印机名称。无法创建打印机。"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
|
||||
msgid "Error occurred while creating printer."
|
||||
msgstr "尝试创建打印机时出错。"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully created printer:"
|
||||
msgstr "成功创建打印机。"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new network printer"
|
||||
msgstr "创建新的网络打印机"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
|
||||
msgid "Error occurred while opening accounts database."
|
||||
msgstr "尝试打开账户数据库时出错。"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
|
||||
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
|
||||
msgstr "请输入网络打印机的IP地址和名称"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
|
||||
msgstr "网络打印机的主机名或者IP地址"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
|
||||
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
|
||||
msgstr "网络打印机名称(如果不确定请输入raw)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
|
||||
msgid "Remove printer"
|
||||
msgstr "删除打印机"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
|
||||
msgid "You are about to remove the printer:"
|
||||
msgstr "即将删除打印机:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
|
||||
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
|
||||
msgstr "打印机的所有脱机文件将被删除。"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
|
||||
msgstr "您确信要删除这个打印机吗?"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
|
||||
msgstr "错误:删除打印机时出现内部故障:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting printer."
|
||||
msgstr "删除打印机时出错。"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully deleted printer:"
|
||||
msgstr "成功删除打印机:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "必须是一个合法的主机名或IP"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_Printers"
|
||||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "打印机"
|
@@ -0,0 +1,184 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Add or remove printers"
|
||||
msgstr "Add or remove printers"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
|
||||
"printer</A></P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
|
||||
"printer</A></P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
|
||||
msgid "There are no printers in the system."
|
||||
msgstr "There are no printers in the system."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
|
||||
msgid "Current List of printers"
|
||||
msgstr "Current List of printers"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
|
||||
msgid "Remote address"
|
||||
msgstr "Remote address"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Remote name"
|
||||
msgstr "Remote name"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new printer"
|
||||
msgstr "Create a new printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
|
||||
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
|
||||
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
|
||||
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
|
||||
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
|
||||
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
|
||||
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief description. "
|
||||
"The printer name should contain only lower-case letters and numbers, and "
|
||||
"should start with a lower-case letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\","
|
||||
" and \"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \"Canon "
|
||||
"BubbleJet\", and \"HP JetDirect Printer\" are not. Avoid names and "
|
||||
"descriptions that contain these terms, \"offline\", \"disabled\", \"down\", "
|
||||
"\"off\", \"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" and \"responding\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
|
||||
msgid "Printer name"
|
||||
msgstr "Printer name"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
|
||||
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
|
||||
msgstr "Local printer port 0 (LPT1)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
|
||||
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
|
||||
msgstr "Local printer port 1 (LPT2)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
|
||||
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
|
||||
msgstr "Local printer port 2 (LPT3)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
|
||||
msgid "Network printer ..."
|
||||
msgstr "Network printer ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "First USB attached printer"
|
||||
msgstr "First USB attached printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
|
||||
msgid "Second USB attached printer"
|
||||
msgstr "Second USB attached printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
|
||||
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
|
||||
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
|
||||
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
|
||||
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P> <P>The printer name "
|
||||
"should contain only lower-case letters and numbers, and should start with a "
|
||||
"lower-case letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \"canonbj\" are"
|
||||
" valid names.</P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
|
||||
"Did not create new printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: unexpected or missing characters in description. Did not create new "
|
||||
"printer."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
|
||||
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
|
||||
msgstr "Error: An account with the same name exists with type:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
|
||||
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Error: invalid network address. Did not create new printer."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
|
||||
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
|
||||
msgstr "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
|
||||
msgid "Error occurred while creating printer."
|
||||
msgstr "Error occurred while creating printer."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully created printer:"
|
||||
msgstr "Successfully created printer:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
|
||||
msgid "Create a new network printer"
|
||||
msgstr "Create a new network printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
|
||||
msgid "Error occurred while opening accounts database."
|
||||
msgstr "Error occurred while opening accounts database."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
|
||||
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
|
||||
msgstr "Please enter the address and name of the network printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
|
||||
msgstr "Hostname or IP address of the network printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
|
||||
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
|
||||
msgstr "Network printer name (enter raw if not sure)"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
|
||||
msgid "Remove printer"
|
||||
msgstr "Remove printer"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
|
||||
msgid "You are about to remove the printer:"
|
||||
msgstr "You are about to remove the printer:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
|
||||
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
|
||||
msgstr "All the spool files for this printer will be deleted."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
|
||||
msgstr "Are you sure you wish to remove this printer?"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
|
||||
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
|
||||
msgstr "Error: internal failure while removing printer:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
|
||||
msgid "Error occurred while deleting printer."
|
||||
msgstr "Error occurred while deleting printer."
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
|
||||
msgid "Successfully deleted printer:"
|
||||
msgstr "Successfully deleted printer:"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
|
||||
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
|
||||
msgstr "必需是有效主機名稱或 IP 位址"
|
||||
|
||||
msgctxt "prt_Printers"
|
||||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "Printers"
|
@@ -0,0 +1,51 @@
|
||||
'prt_FORM_TITLE' => 'Add or remove printers',
|
||||
'prt_INITIAL_BTN' => 'Add printer',
|
||||
'prt_INITIAL_DESC' => '<P><A class="button-like" HREF="printers?page=0&Next=Add">Add printer</A></P>',
|
||||
'prt_NO_PRINTERS' => 'There are no printers in the system.',
|
||||
'prt_CURRENT_LIST' => 'Current List of printers',
|
||||
'prt_REMOTE_ADDRESS' => 'Remote address',
|
||||
'prt_REMOTE_NAME' => 'Remote name',
|
||||
'prt_CREATE_NEW_PRINTER' => 'Create a new printer',
|
||||
'prt_CREATE_NEW_DESC' => 'Please choose a unique name for the printer and enter a brief
|
||||
description. The printer name should contain only lower-case
|
||||
letters and numbers, and should start with a lower-case
|
||||
letter. For example "hplaser", "epsonlp", and
|
||||
"canonbj" are valid choices, but "HP Laser Jet",
|
||||
"Canon BubbleJet", and
|
||||
"HP JetDirect Printer" are not.
|
||||
Avoid names and descriptions that contain these terms,
|
||||
"offline", "disabled", "down", "off", "waiting", "jam",
|
||||
"paper", "error" and "responding".',
|
||||
'prt_PRINTER_NAME' => 'Printer name',
|
||||
'prt_LOCAL_PRINTER_0' => 'Local printer port 0 (LPT1)',
|
||||
'prt_LOCAL_PRINTER_1' => 'Local printer port 1 (LPT2)',
|
||||
'prt_LOCAL_PRINTER_2' => 'Local printer port 2 (LPT3)',
|
||||
'prt_NET_PRINTER' => 'Network printer ...',
|
||||
'prt_FIRST_USB_PRINTER' => 'First USB attached printer',
|
||||
'prt_SECOND_USB_PRINTER' => 'Second USB attached printer',
|
||||
'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => '<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>
|
||||
<P>The printer name should contain only lower-case
|
||||
letters and numbers, and should start with a lower-case
|
||||
letter. For example "hplaser", "epsonlp", and
|
||||
"canonbj" are valid names.</P>',
|
||||
'prt_ERR_UNEXPECTED_DESC' => 'Error: unexpected or missing characters in description.
|
||||
Did not create new printer.',
|
||||
'prt_ERR_EXISTS' => 'Error: An account with the same name exists with type:',
|
||||
'prt_ERR_INVALID_ADDRESS' => 'Error: invalid network address. Did not create new printer.',
|
||||
'prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME' => 'Error: invalid network printer name. Did not create new printer.',
|
||||
'prt_ERR_CREATING' => 'Error occurred while creating printer.',
|
||||
'prt_CREATED_SUCCESSFULLY' => 'Successfully created printer:',
|
||||
'prt_CREATE_NETWORK_PRINTER' => 'Create a new network printer',
|
||||
'prt_ERR_OPENING_DB' => 'Error occurred while opening accounts database.',
|
||||
'prt_CREATE_NETWORK_DESC' => 'Please enter the address and name of the network printer',
|
||||
'prt_HOSTNAME_OR_IP' => 'Hostname or IP address of the network printer',
|
||||
'prt_REMOTE_NAME_DESC' => 'Network printer name (enter raw if not sure)',
|
||||
'prt_REMOVE_PRINTER' => 'Remove printer',
|
||||
'prt_ABOUT_TO_REMOVE' => 'You are about to remove the printer:',
|
||||
'prt_SPOOL_FILE_WARNING' => 'All the spool files for this printer will be deleted.',
|
||||
'prt_ARE_YOU_SURE' => 'Are you sure you wish to remove this printer?',
|
||||
'prt_ERR_INTERNAL_FAILURE' => 'Error: internal failure while removing printer:',
|
||||
'prt_ERR_DELETING' => 'Error occurred while deleting printer.',
|
||||
'prt_DELETED_SUCCESSFULLY' => 'Successfully deleted printer:',
|
||||
'prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP' => 'Must be a valid hostname or IP number',
|
||||
'Printers' => 'Printers',
|
Reference in New Issue
Block a user