Add in .po files and updated en.lex files

This commit is contained in:
2024-07-05 16:02:07 +01:00
parent 1217f87dc2
commit 412ee67147
786 changed files with 154847 additions and 72 deletions

View File

@@ -0,0 +1,185 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
msgid "Add or remove printers"
msgstr "Добавяне и премахване на принтери"
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
msgid ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
"printer</A></P>"
msgstr ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Добави "
"принтер</A></P>"
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
msgid "There are no printers in the system."
msgstr "Няма принтери в системата."
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
msgid "Current List of printers"
msgstr "Текущ списък на принтерите"
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
msgid "Remote address"
msgstr "Отдалечен адрес"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
msgid "Remote name"
msgstr "Отдалечено име"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
msgid "Create a new printer"
msgstr "Създаване на нов принтер"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
msgid ""
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
msgstr ""
"Моля, изберете уникално име за принтера и въведете кратко описание. Името на"
" принтера трябва да съдържа само малки букви и цифри, и трябва да започва с "
"малка буква. Например, \"hplaser\", \"epsonlp\", или \"canonbj\" - са "
"правилни имена, а \"HP Laser Jet\", \"Canon BubbleJet\" и \"HP JetDirect "
"Printer\" - не са. Избягвайте имена и описания, които съдържат следните "
"термини: \"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\","
" \"paper\", \"error\" и \"responding\"."
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
msgid "Printer name"
msgstr "Име на принтера"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
msgstr "Локален порт за принтер 0 (LPT1)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
msgstr "Локален порт за принтер 1 (LPT2)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
msgstr "Локален порт за принтер 2 (LPT3)"
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
msgid "Network printer ..."
msgstr "Мрежов принтер ..."
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
msgid "First USB attached printer"
msgstr "Първия принтер, закачен на USB"
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
msgid "Second USB attached printer"
msgstr "Втория принтер, закачена на USB"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
msgid ""
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
msgstr ""
"<P>Грешка: неочаквани символи в в името на принтера.</P> <P>Името на "
"принтера трябва да съдържа само малки букви и цифри, и трябва да започва с "
"малка буква. Например, \"hplaser\", \"epsonlp\" и \"canonbj\" са допустими "
"имена.</P>"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
msgid ""
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
"Did not create new printer."
msgstr ""
"Грешка: неочаквани или липсващи символи в описанието. Новия принтер не бе "
"създаден."
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
msgstr "Грешка: Акаунт със същото име вече съществува от тип:"
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
msgstr "Грешка: невалиден мрежов адрес. Новия принтер не бе създаден."
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
msgstr ""
"Грешка: невалидно име на мрежовия принтер. Новия принтер не бе създаден."
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
msgid "Error occurred while creating printer."
msgstr "Възникна грешка при създаването на принтера."
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully created printer:"
msgstr "Успешно създаден на принтер:"
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
msgid "Create a new network printer"
msgstr "Създаване на нов мрежов принтер"
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
msgid "Error occurred while opening accounts database."
msgstr "Възникна грешка при отварянето на базата данни с акаунти."
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
msgstr "Моля въведете адреса и името на мрежовия принтер"
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
msgstr "Име на хоста или IP адрес на мрежовия принтер"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
msgstr "Име на мрежовия принтер (въведете raw ако не сте сигурни)"
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
msgid "Remove printer"
msgstr "Премахване на принтер"
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid "You are about to remove the printer:"
msgstr "Смятате да премахнете принтер:"
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
msgstr "Всички буферни файлове за този принтер ще бъдат изтрити."
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
msgstr "Наистина ли искате да изтриете този принтер?"
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
msgstr "Грешка: вътрешна повреда при премахването на принтера:"
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
msgid "Error occurred while deleting printer."
msgstr "Възникна грешка при изтриване на принтера."
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully deleted printer:"
msgstr "Успешно изтрит принтер:"
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
msgstr "Трябва да е валидно име на хост или IP адрес"
msgctxt "prt_Printers"
msgid "Printers"
msgstr "Принтери"

View File

@@ -0,0 +1,183 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
msgid "Add or remove printers"
msgstr "Tilføj eller fjern printere"
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
msgid ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
"printer</A></P>"
msgstr ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Tilføj "
"printer</A></P>"
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
msgid "There are no printers in the system."
msgstr "Der er ingen printere i systemet."
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
msgid "Current List of printers"
msgstr "Aktuel printerliste"
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
msgid "Remote address"
msgstr "Fjern adresse"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
msgid "Remote name"
msgstr "Fjern navn"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
msgid "Create a new printer"
msgstr "Opret en ny printer"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
msgid ""
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
msgstr ""
"Vælg et unikt navn for printeren og angiv en kort beskrivelse. Navnet skal "
"starte med et lille bogstav og må kun indeholde små bogstaver og tal. Fx "
"\"hplaser\", \"epsonlp\", og \"canonbj\" er gyldige, men \"HP Laser Jet\", "
"\"Canon BubbleJet\", og \"HP JetDirect Printer\" er ikke. Undgå navne og "
"beskrivelser, der indeholder følgende udtryk: \"offline\", \"disabled\", "
"\"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" og "
"\"responding\"."
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
msgid "Printer name"
msgstr "Printernavn"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
msgstr "Lokal printer port 0 (LPT1)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
msgstr "Lokal printer port 1 (LPT2)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
msgstr "Lokal printer port 2 (LPT3)"
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
msgid "Network printer ..."
msgstr "Netværksprinter ..."
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
msgid "First USB attached printer"
msgstr "1. USB-printer"
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
msgid "Second USB attached printer"
msgstr "2. USB-printer"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
msgid ""
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
msgstr ""
"<P>Fejl: Uventede anslag i printernavn.</P> <P>Printernavne må kun indeholde"
" små bogstaver og tal og skal starte med et lille bogstav. F.eks. er "
"\"hplaser\", \"epsonlp\" og \"canonbj\" gyldige navne.</P>"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
msgid ""
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
"Did not create new printer."
msgstr ""
"Fejl: Uventede eller manglende anslag i beskrivelsen. Printeren blev ikke "
"oprettet."
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
msgstr "Fejl: En konto ved samme navn findes allerede som:"
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
msgstr "Fejl: Ugyldig netadresse. Printeren blev ikke oprettet."
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
msgstr "Fejl: Ugyldigt netprinternavn. Printeren blev ikke oprettet."
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
msgid "Error occurred while creating printer."
msgstr "Der opstod en fejl under oprettese af printeren."
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully created printer:"
msgstr "Har oprettet printer:"
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
msgid "Create a new network printer"
msgstr "Opret ny netværksprinter"
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
msgid "Error occurred while opening accounts database."
msgstr "Det opstod en fejl under åbningen af kontodatabasen."
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
msgstr "Venligst indtast adresse og navn for netværksprinteren"
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
msgstr "Værtsnavn og IP-adresse for netprinteren"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
msgstr "Netvæksprinters navn (indtast raw, hvis du er i tvivl)"
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
msgid "Remove printer"
msgstr "Fjern printer"
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid "You are about to remove the printer:"
msgstr "Du er ved at fjerne printeren:"
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
msgstr "Alle til denne printer hørende filer vil blive slettet."
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
msgstr "Er du sikker på du vil fjerne denne printer?"
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
msgstr "Fejl: Der opstod en intern fejl under fjernelse af printeren:"
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
msgid "Error occurred while deleting printer."
msgstr "Der opstod en fejl under sletning af printeren."
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully deleted printer:"
msgstr "Har slettet printer:"
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
msgstr "Skal være gyldigt værtsnavn eller IP-nummer"
msgctxt "prt_Printers"
msgid "Printers"
msgstr "Printere"

View File

@@ -0,0 +1,189 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
msgid "Add or remove printers"
msgstr "Hinzufügen oder Entfernen von Druckern"
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
msgid ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
"printer</A></P>"
msgstr ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Drucker "
"hinzufügen</A></P>"
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
msgid "There are no printers in the system."
msgstr "Es sind keine Drucker am System angeschlossen."
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
msgid "Current List of printers"
msgstr "Aktuelle Liste der Drucker"
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
msgid "Remote address"
msgstr "Remote Adresse"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
msgid "Remote name"
msgstr "Remote Name"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
msgid "Create a new printer"
msgstr "Neuen Drucker erstellen"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
msgid ""
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie einen unverwechselbaren Namen für Ihren Drucker und geben "
"Sie eine Kurzbeschreibung ein. Der Druckername darf nur Kleinbuchstaben und "
"Zahlen enthalten und sollte mit einem Kleinbuchstaben beginnen. Zum Beispiel"
" sind \"hplaser\", \"epsonlp\" und \"canonbj\" erlaubt, jedoch wird \"HP "
"Laser Jet\", \"Canon BubbleJet\" oder \"HP JetDirect Printer\" nicht "
"akzeptiert. Vermeiden Sie Namen und Beschreibungen die die folgenden Terme "
"enthalten: \"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", "
"\"jam\", \"paper\", \"error\" und \"responding\"."
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
msgid "Printer name"
msgstr "Druckername"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
msgstr "Lokaler Druckeranschluss 0 (LPT1)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
msgstr "Lokaler Druckeranschluss 1 (LPT2)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
msgstr "Lokaler Druckeranschluss 2 (LPT3)"
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
msgid "Network printer ..."
msgstr "Netzwerkdrucker ..."
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
msgid "First USB attached printer"
msgstr "Erster an USB angeschlossener Drucker"
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
msgid "Second USB attached printer"
msgstr "Zweiter an USB angeschlossener Drucker"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
msgid ""
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
msgstr ""
"<P> FEHLER: Ungültiges Zeichen im Druckernamen. </P> <P> Der Druckername "
"darf nur Kleinbuchstaben und Zahlen enthalten und sollte mit einem "
"Kleinbuchstaben beginnen. Zum Beispiel sind \"hplaser\", \"epsonlp\" und "
"\"canonbj\" erlaubt, jedoch wird \"HP Laser Jet\", \"Canon BubbleJet\" oder "
"\"HP JetDirect Printer\" nicht akzeptiert. </P>"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
msgid ""
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
"Did not create new printer."
msgstr ""
"FEHLER: Ungültiges oder fehlendes Zeichen in der Druckerbeschreibung. Neuer "
"Drucker wurde nicht angelegt."
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
msgstr "FEHLER: Ein Konto mit gleichem Namen besteht bereits mit Typ:"
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
msgstr ""
"FEHLER: Ungültige Netzwerkadresse. Neuer Drucker wurde nicht angelegt."
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
msgstr ""
"FEHLER: Ungültiger Netzwerk-Druckername. Neuer Drucker wurde nicht angelegt."
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
msgid "Error occurred while creating printer."
msgstr "Es ist ein Fehler beim Erstellen des Druckers aufgetreten."
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully created printer:"
msgstr "Drucker erfolgreich erstellt:"
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
msgid "Create a new network printer"
msgstr "Neuen Netzwerkdrucker erstellen"
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
msgid "Error occurred while opening accounts database."
msgstr "Es ist ein Fehler beim Öffnen der Kontendatenbank aufgetreten."
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
msgstr "Bitte geben Sie die Adresse und den Namen des Netzwerkdruckers ein"
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
msgstr "Hostname oder IP-Adresse des Netzwerkdruckers"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
msgstr "Netzwerkdruckername (geben Sie raw ein, wenn Sie nicht sicher sind)"
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
msgid "Remove printer"
msgstr "Drucker entfernen"
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid "You are about to remove the printer:"
msgstr "Sie entfernen gerade den Drucker:"
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
msgstr ""
"Alle Dateien in der Zwischenablage für diesen Drucker werden gelöscht."
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Drucker entfernen wollen ?"
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
msgstr "FEHLER: Interner Fehler beim Entfernen des Druckers:"
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
msgid "Error occurred while deleting printer."
msgstr "Es ist ein Fehler beim Entfernen des Druckers aufgetreten."
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully deleted printer:"
msgstr "Drucker wurde erfolgreich gelöscht:"
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
msgstr "Es muss ein gültiger Hostname oder eine gültige IP-Adresse sein"
msgctxt "prt_Printers"
msgid "Printers"
msgstr "Drucker"

View File

@@ -0,0 +1,188 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
msgid "Add or remove printers"
msgstr "Προσθήκη ή διαγραφή εκτυπωτών"
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
msgid ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
"printer</A></P>"
msgstr ""
"<p><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Προσθήκη "
"εκτυπωτή</A></p>"
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
msgid "There are no printers in the system."
msgstr "Δεν υπάρχουν εκτυπωτές στο σύστημα."
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
msgid "Current List of printers"
msgstr "Τρέχουσα λίστα εκτυπωτών"
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
msgid "Remote address"
msgstr "Απομακρυσμένη διεύθυνση"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
msgid "Remote name"
msgstr "Απομακρυσμένη ονομασία"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
msgid "Create a new printer"
msgstr "Δημιουργία νέου εκτυπωτή"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
msgid ""
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
msgstr ""
"Παρακαλώ επιλέξτε μία μοναδική ονομασία για τον εκτυπωτή και εισάγετε μια "
"σύντομη περιγραφή. Η ονομασία του εκτυπωτή πρέπει να περιέχει μόνο πεζά "
"γράμματα και αριθμούς και να αρχίζει με πεζό γράμμα. Για παράδειγμα οι "
"ονομασίες \"hplaser\", \"epsonlp\", καί \"canonbj\" αποτελούν έγκυρες "
"επιλογές, ενώ οι \"HP Laser Jet\", \"Canon BubbleJet\", και \"HP JetDirect "
"Printer\" όχι. Αποφύγετε ονομασίες και περιγραφές που περιλαμβάνουν τους "
"ακόλουθους όρους \"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", "
"\"jam\", \"paper\", \"error\" και \"responding\"."
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
msgid "Printer name"
msgstr "Ονομασία εκτυπωτή"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
msgstr "Τοπική θύρα εκτυπωτή 0 (LPT1)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
msgstr "Τοπική θύρα εκτυπωτή 1 (LPT2)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
msgstr "Τοπική θύρα εκτυπωτή 2 (LPT3)"
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
msgid "Network printer ..."
msgstr "Εκτυπωτής δικτύου ..."
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
msgid "First USB attached printer"
msgstr "Πρώτος εκτυπωτής συνδεδεμένος σε USB"
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
msgid "Second USB attached printer"
msgstr "Δεύτερος εκτυπωτής συνδεδεμένος σε USB"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
msgid ""
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
msgstr ""
"<p>Σφάλμα: μη-αναμενόμενοι χαρακτήρες στην ονομασία εκτυπωτή.</p> <p>Η "
"ονομασία του εκτυπωτή πρέπει να περιέχει μόνο πεζά γράμματα και αριθμούς και"
" να αρχίζει με πεζό γράμμα. Για παράδειγμα οι ονομασίες \"hplaser\", "
"\"epsonlp\", καί \"canonbj\" αποτελούν έγκυρες επιλογές.</p>"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
msgid ""
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
"Did not create new printer."
msgstr ""
"Σφάλμα: μη-αναμενόμενοι ή ελλείποντες χαρακτήρες στην περιγραφή. Δεν "
"δημιουργήθηκε νέος εκτυπωτής."
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
msgstr "Σφάλμα: Υπάρχει λογαριασμός με την ίδια ονομασία και με τύπο:"
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
msgstr ""
"Σφάλμα: μη-έγκυρη δικτυακή διεύθυνση. Δεν δημιουργήθηκε νέος εκτυπωτής."
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
msgstr ""
"Σφάλμα: μη-έγκυρο όνομα εκτυπωτή δικτύου. Δεν δημιουργήθηκε νέος εκτυπωτής."
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
msgid "Error occurred while creating printer."
msgstr "Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του εκτυπωτή."
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully created printer:"
msgstr "Επιτυχής δημιουργία εκτυπωτή:"
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
msgid "Create a new network printer"
msgstr "Δημιουργήστε έναν νέο εκτυπωτή δικτύου"
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
msgid "Error occurred while opening accounts database."
msgstr ""
"Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά το άνοιγμα της βάσης δεδομένων των λογαριασμών."
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση και την ονομασία του εκτυπωτή δικτύου"
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
msgstr "Δικτυακή ονομασία ή IP διεύθυνση του εκτυπωτή δικτύου"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
msgstr "Ονομασία εκτυπωτή δικτύου (εάν δεν είστε σίγουροι, εισάγετε raw)"
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
msgid "Remove printer"
msgstr "Αφαίρεση εκτυπωτή"
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid "You are about to remove the printer:"
msgstr "Πρόκειται να αφαιρέσετε τον εκτυπωτή:"
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
msgstr "Όλα τα αρχεία εκτυπώσεων για το συγκεκριμένο εκτυπωτή θα διαγραφούν."
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε το συγκεκριμένο εκτυπωτή;"
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
msgstr "Σφάλμα: εσωτερική αποτυχία κατά την αφαίρεση του εκτυπωτή:"
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
msgid "Error occurred while deleting printer."
msgstr "Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή του εκτυπωτή."
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully deleted printer:"
msgstr "Επιτυχής διαγραφή του εκτυπωτή:"
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
msgstr "Πρέπει να είναι μία έγκυρη δικτυακή ονομασία ή διεύθυνση IP"
msgctxt "prt_Printers"
msgid "Printers"
msgstr "Εκτυπωτές"

View File

@@ -0,0 +1,173 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: en\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
msgid "Add or remove printers"
msgstr ""
msgctxt "prt_INITIAL_BTN"
msgid "Add printer"
msgstr ""
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
msgid ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
"printer</A></P>"
msgstr ""
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
msgid "There are no printers in the system."
msgstr ""
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
msgid "Current List of printers"
msgstr ""
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
msgid "Remote address"
msgstr ""
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
msgid "Remote name"
msgstr ""
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
msgid "Create a new printer"
msgstr ""
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
msgid ""
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
msgstr ""
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
msgid "Printer name"
msgstr ""
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
msgstr ""
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
msgstr ""
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
msgstr ""
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
msgid "Network printer ..."
msgstr ""
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
msgid "First USB attached printer"
msgstr ""
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
msgid "Second USB attached printer"
msgstr ""
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
msgid ""
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
msgstr ""
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
msgid ""
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
"Did not create new printer."
msgstr ""
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
msgstr ""
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
msgstr ""
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
msgstr ""
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
msgid "Error occurred while creating printer."
msgstr ""
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully created printer:"
msgstr ""
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
msgid "Create a new network printer"
msgstr ""
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
msgid "Error occurred while opening accounts database."
msgstr ""
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
msgstr ""
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
msgstr ""
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
msgstr ""
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
msgid "Remove printer"
msgstr ""
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid "You are about to remove the printer:"
msgstr ""
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
msgstr ""
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
msgstr ""
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
msgstr ""
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
msgid "Error occurred while deleting printer."
msgstr ""
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully deleted printer:"
msgstr ""
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
msgstr ""
msgctxt "Printers"
msgid "Printers"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,188 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
msgid "Add or remove printers"
msgstr "Agregar o eliminar impresoras"
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
msgid ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
"printer</A></P>"
msgstr ""
"<p><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Agregar "
"impresora</A></p>"
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
msgid "There are no printers in the system."
msgstr "No hay impresoras en el sistema."
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
msgid "Current List of printers"
msgstr "Lista actual de impresoras"
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
msgid "Remote address"
msgstr "Dirección remota"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
msgid "Remote name"
msgstr "Nombre remoto"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
msgid "Create a new printer"
msgstr "Crear una nueva impresora"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
msgid ""
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
msgstr ""
"Escoja un nombre único para la impresora y escriba una breve descripción. El"
" nombre de la impresora sólo debe contener números y letras minúsculas, y "
"debe comenzar con una minúscula. Por ejemplo, \"hplaser\", \"epsonlp\" y "
"\"canonbj\" son opciones válidas, pero \"HP Laser Jet\", \"Canon BubbleJet\""
" e \"Impresora HP JetDirect\" no lo son. Evite nombres y descripciones que "
"contengan estos términos, \"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", "
"\"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" y \"responding\"."
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
msgid "Printer name"
msgstr "Nombre de la impresora"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
msgstr "Puerto 0 (LPT1) de impresora local"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
msgstr "Puerto 1 (LPT2) de impresora local"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
msgstr "Puerto 2 (LPT3) de impresora local"
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
msgid "Network printer ..."
msgstr "Impresora de red ..."
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
msgid "First USB attached printer"
msgstr "Primera impresora USB conectada"
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
msgid "Second USB attached printer"
msgstr "Segunda impresora USB conectada"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
msgid ""
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
msgstr ""
"<P>Error: caracteres erróneos en el nombre de la impresora.</P> <P>El nombre"
" de la impresora sólo debe contener números y letras minúsculas, y debe "
"comenzar con una minúscula. Por ejemplo \"hplaser\", \"epsonlp\", y "
"\"canonbj\" son nombres válidos.</P>"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
msgid ""
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
"Did not create new printer."
msgstr ""
"Error: caracteres erróneos o faltantes en la descripción. No se creó la "
"impresora nueva."
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
msgstr "Error: Una cuenta con el mismo nombre existe con el tipo:"
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
msgstr "Error: dirección de red no válida. No se creó la impresora nueva."
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
msgstr ""
"Error: nombre de impresora de red inválido. No se creó la impresora nueva."
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
msgid "Error occurred while creating printer."
msgstr "Ocurrió un error durante la creación de la impresora."
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully created printer:"
msgstr "Impresora creada con éxito:"
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
msgid "Create a new network printer"
msgstr "Crear una nueva impresora de red"
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
msgid "Error occurred while opening accounts database."
msgstr "Ocurrió un error al abrir la base de datos de las cuentas."
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
msgstr "Introduzca la dirección y el nombre de la impresora de red"
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
msgstr "Nombre de host o dirección IP de la impresora de red"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
msgstr ""
"Nombre de impresora de red (si no esta seguro introduzca el nombre como "
"aparece)"
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
msgid "Remove printer"
msgstr "Eliminar impresora"
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid "You are about to remove the printer:"
msgstr "Está a punto de eliminar la impresora:"
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
msgstr ""
"Se borrarán todos los archivos de la cola de impresión para esta impresora."
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta impresora?"
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
msgstr "Error: error interno al eliminar la impresora:"
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
msgid "Error occurred while deleting printer."
msgstr "Ocurrió un error durante la eliminación de la impresora."
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully deleted printer:"
msgstr "Impresora eliminada con éxito:"
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
msgstr "Debe ser un nombre de host o número de IP válidos"
msgctxt "prt_Printers"
msgid "Printers"
msgstr "Impresoras"

View File

@@ -0,0 +1,179 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
msgid "Add or remove printers"
msgstr "Lisa või eemalda printereid"
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
msgid ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
"printer</A></P>"
msgstr ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Lisa "
"printer</A></P>"
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
msgid "There are no printers in the system."
msgstr "Printereid pole lisatud"
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
msgid "Current List of printers"
msgstr "Lisatud prinerite nimekiri"
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
msgid "Remote address"
msgstr "Remote aadress"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
msgid "Remote name"
msgstr "Remote nimi"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
msgid "Create a new printer"
msgstr "Lisa uus printer"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
msgid ""
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
msgstr ""
"Vali kordumatu nimi pirinterile ja lisa kirjeldus. Printeri nimi võib "
"sisaldada ainult väiketähti ja numbreid. Näiteks \"hplaser\" aga \"HP "
"Laser\" ei sobi. Avoid names and descriptions that contain these terms, "
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\", "
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
msgid "Printer name"
msgstr "Printeri nimi"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
msgstr "Lokaalne printeriport 0 (LPT1)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
msgstr "Local printer port 1 (LPT2)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
msgstr "Local printer port 2 (LPT3)"
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
msgid "Network printer ..."
msgstr "Võrguprinter..."
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
msgid "First USB attached printer"
msgstr "First USB attached printer"
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
msgid "Second USB attached printer"
msgstr "Second USB attached printer"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
msgid ""
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
msgstr ""
"<P>Viga: Sobimatud sümbolid printeri nimes.</P> <P>Printeri nimi võib "
"sisaldada ainult väiketähti ja numbreid. Näiteks \"hplaser\" aga \"HP "
"Laser\" ei sobi.</P>"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
msgid ""
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
"Did not create new printer."
msgstr "Viga: Sobimatu sümbol kirjelduses. Printerit ei lisatud."
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
msgstr "Viga: An account with the same name exists with type:"
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
msgstr "Viga: sobimatu võrguaadress. Uut printerit ei lisatud."
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
msgstr "Viga: sobimatu võrguprinterinimi. Uut printerit ei lisatud."
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
msgid "Error occurred while creating printer."
msgstr "Printeri lisamisel ilmnes viga."
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully created printer:"
msgstr "Lisati printer:"
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
msgid "Create a new network printer"
msgstr "Lisa uus võrguprinter"
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
msgid "Error occurred while opening accounts database."
msgstr "Kasutajakontode andmebaasi avamisel ilmnes viga."
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
msgstr "Palun sisesta võrguprinteri aadress ja nimi"
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
msgstr "Võrguprinteri hostinimi või IP aadress"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
msgstr "Võrguprinteri nimi (enter raw if not sure)"
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
msgid "Remove printer"
msgstr "Eemalda printer"
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid "You are about to remove the printer:"
msgstr "Soovid eemaldada printeri:"
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
msgstr "Kõik spuulitud failid on kustutatud selles printeris."
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
msgstr "Oled kindel, et tahad seda printerit eemaldada?"
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
msgstr "Viga: sisemine viga printeri eemaldamisel:"
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
msgid "Error occurred while deleting printer."
msgstr "Printeri kustutamisel ilmnes viga."
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully deleted printer:"
msgstr "Kustutati edukalt printer:"
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
msgstr "Peab olema sobiv hostinimi või IP number"
msgctxt "prt_Printers"
msgid "Printers"
msgstr "Printerid"

View File

@@ -0,0 +1,194 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
msgid "Add or remove printers"
msgstr "Gestion des imprimantes"
msgctxt "prt_INITIAL_BTN"
msgid "Add printer"
msgstr "Ajouter une imprimante"
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
msgid ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
"printer</A></P>"
msgstr ""
"<p><a class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Ajouter une "
"imprimante</a></p>"
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
msgid "There are no printers in the system."
msgstr "Aucune imprimante n\\'a été définie dans le système."
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
msgid "Current List of printers"
msgstr "Liste actuelle des imprimantes"
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
msgid "Remote address"
msgstr "Adresse distante"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
msgid "Remote name"
msgstr "Nom distant"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
msgid "Create a new printer"
msgstr "Créer une nouvelle imprimante"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
msgid ""
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
msgstr ""
"Veuillez choisir un nom unique pour l\\'imprimante et taper une brève "
"description. Le nom de l\\'imprimante doit commencer par une lettre "
"minuscule et ne contenir que des lettres minuscules et des chiffres. Par "
"exemple, \"hplaser\", \"epsonlp\" et \"canonbj\" sont des noms valides, mais"
" pas \"HP LaserJet\", \"Canon BubbleJet\" ni \"HP JetDirect Printer\"."
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
msgid "Printer name"
msgstr "Nom de l\\'imprimante"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
msgstr "Imprimante locale, port 0 (LPT1)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
msgstr "Imprimante locale, port 1 (LPT2)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
msgstr "Imprimante locale, port 2 (LPT3)"
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
msgid "Network printer ..."
msgstr "Imprimante réseau..."
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
msgid "First USB attached printer"
msgstr "Première imprimante raccordée à un port USB"
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
msgid "Second USB attached printer"
msgstr "Seconde imprimante raccordée à un port USB"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
msgid ""
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
msgstr ""
"<p>ERREUR : caractères inattendus dans le nom de l\\'imprimante.</p> <p>Le "
"nom de l\\'imprimante doit commencer par une lettre minuscule et ne contenir"
" que des lettres minuscules et des chiffres. Par exemple, \"hplaser\", "
"\"epsonlp\" et \"canonbj\" sont des noms valides.</p>"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
msgid ""
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
"Did not create new printer."
msgstr ""
"ERREUR : caractères inattendus ou manquants dans la description. "
"L\\'imprimante n\\'a pas été créée."
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
msgstr "ERREUR : un compte existe déjà sous ce nom avec le type"
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
msgstr ""
"ERREUR : l\\'adresse réseau n\\'est pas valide. L\\'imprimante n\\'a pas été"
" créée."
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
msgstr ""
"ERREUR : le nom de l\\'imprimante réseau n\\'est pas valide. L\\'imprimante "
"n\\'a pas été créée."
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
msgid "Error occurred while creating printer."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de l\\'imprimante."
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully created printer:"
msgstr "L\\'imprimante a été créée avec succès."
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
msgid "Create a new network printer"
msgstr "Créer une nouvelle imprimante réseau"
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
msgid "Error occurred while opening accounts database."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de l\\'ouverture de la base de données de "
"comptes."
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
msgstr "Veuillez taper l\\'adresse et le nom de l\\'imprimante réseau :"
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
msgstr "Nom d\\'hôte ou adresse IP de l\\'imprimante réseau"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
msgstr "Nom de l\\'imprimante réseau (tapez \"raw\" en cas d\\'incertitude)"
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
msgid "Remove printer"
msgstr "Supprimer l\\'imprimante"
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid "You are about to remove the printer:"
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer l\\'imprimante"
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
msgstr "La file d\\'impression de cette imprimante va être supprimée."
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette imprimante ?"
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
msgstr ""
"ERREUR : une erreur s\\'est produite lors de la suppression de "
"l\\'imprimante."
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
msgid "Error occurred while deleting printer."
msgstr "Erreur pendant la suppression de l\\'imprimante."
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully deleted printer:"
msgstr "Imprimante supprimée avec succès."
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
msgstr "La valeur doit être un nom d\\'hôte ou une adresse IP valide"
msgctxt "prt_Printers"
msgid "Printers"
msgstr "Imprimantes"

View File

@@ -0,0 +1,184 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
msgid "Add or remove printers"
msgstr "Add or remove printers"
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
msgid ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
"printer</A></P>"
msgstr ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
"printer</A></P>"
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
msgid "There are no printers in the system."
msgstr "There are no printers in the system."
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
msgid "Current List of printers"
msgstr "Current List of printers"
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
msgid "Remote address"
msgstr "Remote address"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
msgid "Remote name"
msgstr "Remote name"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
msgid "Create a new printer"
msgstr "Create a new printer"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
msgid ""
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
msgstr ""
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief description. "
"The printer name should contain only lower-case letters and numbers, and "
"should start with a lower-case letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\","
" and \"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \"Canon "
"BubbleJet\", and \"HP JetDirect Printer\" are not. Avoid names and "
"descriptions that contain these terms, \"offline\", \"disabled\", \"down\", "
"\"off\", \"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" and \"responding\"."
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
msgid "Printer name"
msgstr "Printer name"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
msgstr "Local printer port 0 (LPT1)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
msgstr "Local printer port 1 (LPT2)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
msgstr "Local printer port 2 (LPT3)"
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
msgid "Network printer ..."
msgstr "Network printer ..."
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
msgid "First USB attached printer"
msgstr "First USB attached printer"
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
msgid "Second USB attached printer"
msgstr "Second USB attached printer"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
msgid ""
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
msgstr ""
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P> <P>The printer name "
"should contain only lower-case letters and numbers, and should start with a "
"lower-case letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \"canonbj\" are"
" valid names.</P>"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
msgid ""
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
"Did not create new printer."
msgstr ""
"Error: unexpected or missing characters in description. Did not create new "
"printer."
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
msgstr "Error: An account with the same name exists with type:"
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
msgstr "Error: invalid network address. Did not create new printer."
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
msgstr "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
msgid "Error occurred while creating printer."
msgstr "Error occurred while creating printer."
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully created printer:"
msgstr "Successfully created printer:"
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
msgid "Create a new network printer"
msgstr "Create a new network printer"
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
msgid "Error occurred while opening accounts database."
msgstr "Error occurred while opening accounts database."
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
msgstr "Please enter the address and name of the network printer"
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
msgstr "Hostname or IP address of the network printer"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
msgstr "Network printer name (enter raw if not sure)"
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
msgid "Remove printer"
msgstr "Remove printer"
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid "You are about to remove the printer:"
msgstr "You are about to remove the printer:"
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
msgstr "All the spool files for this printer will be deleted."
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
msgstr "Are you sure you wish to remove this printer?"
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
msgstr "Error: internal failure while removing printer:"
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
msgid "Error occurred while deleting printer."
msgstr "Error occurred while deleting printer."
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully deleted printer:"
msgstr "Successfully deleted printer:"
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
msgstr "יש להזין כתובת מארח או כתובת IP תקפה"
msgctxt "prt_Printers"
msgid "Printers"
msgstr "Printers"

View File

@@ -0,0 +1,184 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
msgid "Add or remove printers"
msgstr "Nyomtatók hozzáadása vagy eltávolítása"
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
msgid ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
"printer</A></P>"
msgstr ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Nyomtató "
"hozzáadása</A></P>"
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
msgid "There are no printers in the system."
msgstr "Nincsenek nyomtatók hozzáadva a rendszerhez."
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
msgid "Current List of printers"
msgstr "Nyomtatók listája"
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
msgid "Remote address"
msgstr "Távoli cím"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
msgid "Remote name"
msgstr "Távoli név"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
msgid "Create a new printer"
msgstr "Új nyomtató hozzáadása"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
msgid ""
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
msgstr ""
"Kérem adjon egy egyedi nevet a nyomtatóhoz és egy rövid leírást. A nyomtató "
"neve csak kisbetűket és számokat tartalmazhat, és betűvel kell kezdődnie. "
"Például \"hplaser\", \"epsonlp\", és \"canonbj\" érvényes nevek, de a \"HP "
"Laser Jet\", \"Canon BubbleJet\", és \"HP JetDirect Printer\" helytelen. "
"Kerülje az olyan angol neveket és leírásokat mint \"offline\", \"disabled\","
" \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" and "
"\"responding\"."
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
msgid "Printer name"
msgstr "Nyomtató név"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
msgstr "Helyi nyomtató port 0 (LPT1)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
msgstr "Helyi nyomtató port 1 (LPT2)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
msgstr "Helyi nyomtató port 2 (LPT3)"
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
msgid "Network printer ..."
msgstr "Hálózati nyomtató ..."
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
msgid "First USB attached printer"
msgstr "Első USB-re kötött nyomtató"
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
msgid "Second USB attached printer"
msgstr "Második USB-re kötött nyomtató"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
msgid ""
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
msgstr ""
"<P>Hiba: Helytelen karakterek a nyomtatónévben.</P> <P>A nyomtató neve csak "
"kisbetűket és számokat tartalmazhat, és betűvel kell kezdődnie. Például a "
"\"hplaser\", \"epsonlp\", és \"canonbj\" érvényes nevek.</P>"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
msgid ""
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
"Did not create new printer."
msgstr ""
"Hiba: helytelen, vagy hiányzó karakterek a leírásban. A nyomtató hozzáadása "
"sikertelen."
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
msgstr "Hiba: Egy létező fiók azonos névvel és típussal:"
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
msgstr "Hiba: érvénytelen hálózati cím. Nyomtató hozzáadása sikertelen."
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
msgstr ""
"Hiba: érvénytelen hálózati nyomtatónév. Nyomtató hozzáadása sikertelen."
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
msgid "Error occurred while creating printer."
msgstr "Hiba történt a nyomtató hozzáadásakor."
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully created printer:"
msgstr "Sikeresen hozzáadott nyomtató:"
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
msgid "Create a new network printer"
msgstr "Új hálózati nyomtató hozzáadása"
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
msgid "Error occurred while opening accounts database."
msgstr "Hiba történt a fiók-adatbázis megnyitásakor."
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
msgstr "Kérem adja meg a hálózati nyomtató nevét és IP címét"
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
msgstr "A hálózati nyomtató neve és IP címe"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
msgstr "Hálózati nyomtató név (állítson be raw-ot ha bizonytalan)"
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
msgid "Remove printer"
msgstr "Nyomtató eltávolítása"
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid "You are about to remove the printer:"
msgstr "A következő nyomtatót készül eltávolítani:"
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
msgstr "A nyomtató minden spool fájlja törlésre kerül."
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
msgstr "Biztos benne, hogy eltávolítja ezt a nyomtatót?"
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
msgstr "Hiba: belső hiba a következő nyomtató eltávolítása során:"
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
msgid "Error occurred while deleting printer."
msgstr "Hiba történt a nyomtató eltávolításakor."
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully deleted printer:"
msgstr "Sikeresen eltávolított nyomtató:"
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
msgstr "Érvényes névnek és IP címnek kell lennie"
msgctxt "prt_Printers"
msgid "Printers"
msgstr "Nyomtatók"

View File

@@ -0,0 +1,184 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
msgid "Add or remove printers"
msgstr "Tambah atau hapus printer"
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
msgid ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
"printer</A></P>"
msgstr ""
"<p><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Tambah "
"pinter</A></p>"
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
msgid "There are no printers in the system."
msgstr "Tidak ada printer dalam sistem"
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
msgid "Current List of printers"
msgstr "Daftar Printer"
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
msgid "Remote address"
msgstr "Alamat remote"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
msgid "Remote name"
msgstr "Nama remote"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
msgid "Create a new printer"
msgstr "Tambah printer"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
msgid ""
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
msgstr ""
"Pilih nama yang unik untuk printer dan masukkan keterangan singkat. Nama "
"printer hanya boleh terdiri dari huruf kecil dan angka, dan harus dimulai "
"dengan huruf kecil. Contoh: \"hplaser\", \"epsonlp\", dan \"canonbj\" adalah"
" pilihan yang benar, tapi \"HP Laser Jet\", \"Canon BubbleJet\", dan \"HP "
"JetDirect Printer\" adalah salah. Nama dan keterangan tidak boleh mengandung"
" kata: \"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\", "
"\"paper\", \"error\" dan \"responding\"."
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
msgid "Printer name"
msgstr "Nama Printer"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
msgstr "Printer lokal port 0 (LPT1)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
msgstr "Printer lokal port 1 (LPT2)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
msgstr "Printer lokal port 2 (LPT3)"
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
msgid "Network printer ..."
msgstr "Printer jaringan ..."
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
msgid "First USB attached printer"
msgstr "Printer terpasang pada USB pertama"
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
msgid "Second USB attached printer"
msgstr "Printer terpasang pada USB kedua"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
msgid ""
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
msgstr ""
"<p>Error: terdapat karakter yang tidak dibolehkan pada nama printer.</p> "
"<p>Nama printer hanya boleh terdiri dari huruf kecil dan angka, dan harus "
"dimulai dengan huruf kecil. contoh \"hplaser\", \"epsonlp\", and \"canonbj\""
" adalah nama yang valid.</p>"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
msgid ""
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
"Did not create new printer."
msgstr ""
"Error: terdapat karakter yang tidak dibolehkan atau hilang pada keterangan. "
"Tidak menambah printer."
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
msgstr "Error: Akun sudah ada dengan jenis:"
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
msgstr "Error: alamat network salah. Tidak membuat printer baru."
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
msgstr "Error: nama printer network salah. Tidak membuat printer baru."
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
msgid "Error occurred while creating printer."
msgstr "Gagal saat membuat printer."
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully created printer:"
msgstr "Berhasil membuat printer:"
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
msgid "Create a new network printer"
msgstr "Tambah printer network"
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
msgid "Error occurred while opening accounts database."
msgstr "Gagal saat membuka database akun."
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
msgstr "Isi alamat dan nama printer jaringan"
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
msgstr "Hostname atau alamat IP printer jaringan"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
msgstr "Nama printer jaringan (isikan raw jika tidak yakin)"
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
msgid "Remove printer"
msgstr "Hapus printer"
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid "You are about to remove the printer:"
msgstr "Anda akan menghapus printer:"
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
msgstr "Semua file antrian untuk printer ini akan dihapus"
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
msgstr "Anda yakin menghapus printer ini?"
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
msgstr "Error: gagal saat menghapus printer:"
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
msgid "Error occurred while deleting printer."
msgstr "Kesalahan saat menghapus printer."
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully deleted printer:"
msgstr "Berhasil menghapus printer:"
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
msgstr "Harus hostname atau alamat IP yang valid"
msgctxt "prt_Printers"
msgid "Printers"
msgstr "Printer-printer"

View File

@@ -0,0 +1,182 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
msgid "Add or remove printers"
msgstr "Aggiungi o rimuovi stampanti"
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
msgid ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
"printer</A></P>"
msgstr ""
"<p><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Aggiungi "
"stampante</A></p>"
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
msgid "There are no printers in the system."
msgstr "Non ci sono stampanti nel sistema."
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
msgid "Current List of printers"
msgstr "Lista delle stampanti"
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
msgid "Remote address"
msgstr "Indirizzo remoto"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
msgid "Remote name"
msgstr "Nome remoto"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
msgid "Create a new printer"
msgstr "Crea nuova stampante"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
msgid ""
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
msgstr ""
"Selezionare un nome univoco per la stampante e inserire una breve "
"descrizione. Il nome della stampante può contenere soltanto lettere "
"minuscole e numeri e deve iniziare con una lettera minuscola. Per esempio "
"\"hplaser\", \"epsonlp\" e \"canonbj\" sono nomi validi, mentre \"HP Laser "
"Jet\", \"Canon Bubblejet\" e \"Stampante HP JetDirect\" non sono validi."
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
msgid "Printer name"
msgstr "Nome stampante"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
msgstr "Porta stampante locale 0 (LPT1)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
msgstr "Porta stampante locale 1 (LPT2)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
msgstr "Porta stampante locale 2 (LPT3)"
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
msgid "Network printer ..."
msgstr "Stampante di rete ..."
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
msgid "First USB attached printer"
msgstr "Prima stampante USB"
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
msgid "Second USB attached printer"
msgstr "Seconda stampante USB"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
msgid ""
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
msgstr ""
"<p>Errore: carattere inaspettato nel nome stampante.</p> <p>Il nome della "
"stampante può contenere soltanto lettere minuscole e numeri e deve iniziare "
"con una lettera minuscola. Per esempio \"hplaser\", \"epsonlp\" e "
"\"canonbj\" sono nomi validi.</p>"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
msgid ""
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
"Did not create new printer."
msgstr ""
"Errore: carattere mancante o inaspettato nella descrizione. Stampante non "
"creata."
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
msgstr "Errore: esiste un account con lo stesso nome di tipo:"
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
msgstr "Errore: indirizzo di rete non valido. Stampante non creata."
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
msgstr "Errore: nome stampante di rete non valido. Stampante non creata."
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
msgid "Error occurred while creating printer."
msgstr "Errore durante la creazione della stampante."
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully created printer:"
msgstr "Stampante creata con successo:"
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
msgid "Create a new network printer"
msgstr "Crea una stampante di rete"
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
msgid "Error occurred while opening accounts database."
msgstr "Errore durante l\\'apertura del database accounts"
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
msgstr "Inserire nome e indirizzo della stampante di rete"
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
msgstr "Nome host o indirizzo IP della stampante di rete"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
msgstr "Nome stampante di rete (selezionare raw se non si é sicuri)"
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
msgid "Remove printer"
msgstr "Rimuovi stampante"
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid "You are about to remove the printer:"
msgstr "Sta per essere rimossa la stampante:"
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
msgstr "Tutti i file in spool di questa stampante saranno cancellati."
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa stampante ?"
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
msgstr "Errore: problema interno durante la rimozione della stampante:"
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
msgid "Error occurred while deleting printer."
msgstr "Errore durante la rimozione della stampante."
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully deleted printer:"
msgstr "Stampante rimossa con successo:"
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
msgstr "Deve essere un nome host valido o un indirizzo IP"
msgctxt "prt_Printers"
msgid "Printers"
msgstr "Stampanti"

View File

@@ -0,0 +1,184 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
msgid "Add or remove printers"
msgstr "Add or remove printers"
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
msgid ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
"printer</A></P>"
msgstr ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
"printer</A></P>"
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
msgid "There are no printers in the system."
msgstr "There are no printers in the system."
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
msgid "Current List of printers"
msgstr "Current List of printers"
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
msgid "Remote address"
msgstr "Remote address"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
msgid "Remote name"
msgstr "Remote name"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
msgid "Create a new printer"
msgstr "Create a new printer"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
msgid ""
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
msgstr ""
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief description. "
"The printer name should contain only lower-case letters and numbers, and "
"should start with a lower-case letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\","
" and \"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \"Canon "
"BubbleJet\", and \"HP JetDirect Printer\" are not. Avoid names and "
"descriptions that contain these terms, \"offline\", \"disabled\", \"down\", "
"\"off\", \"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" and \"responding\"."
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
msgid "Printer name"
msgstr "Printer name"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
msgstr "Local printer port 0 (LPT1)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
msgstr "Local printer port 1 (LPT2)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
msgstr "Local printer port 2 (LPT3)"
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
msgid "Network printer ..."
msgstr "Network printer ..."
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
msgid "First USB attached printer"
msgstr "First USB attached printer"
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
msgid "Second USB attached printer"
msgstr "Second USB attached printer"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
msgid ""
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
msgstr ""
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P> <P>The printer name "
"should contain only lower-case letters and numbers, and should start with a "
"lower-case letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \"canonbj\" are"
" valid names.</P>"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
msgid ""
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
"Did not create new printer."
msgstr ""
"Error: unexpected or missing characters in description. Did not create new "
"printer."
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
msgstr "Error: An account with the same name exists with type:"
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
msgstr "Error: invalid network address. Did not create new printer."
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
msgstr "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
msgid "Error occurred while creating printer."
msgstr "Error occurred while creating printer."
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully created printer:"
msgstr "Successfully created printer:"
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
msgid "Create a new network printer"
msgstr "Create a new network printer"
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
msgid "Error occurred while opening accounts database."
msgstr "Error occurred while opening accounts database."
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
msgstr "Please enter the address and name of the network printer"
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
msgstr "Hostname or IP address of the network printer"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
msgstr "Network printer name (enter raw if not sure)"
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
msgid "Remove printer"
msgstr "Remove printer"
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid "You are about to remove the printer:"
msgstr "You are about to remove the printer:"
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
msgstr "All the spool files for this printer will be deleted."
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
msgstr "Are you sure you wish to remove this printer?"
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
msgstr "Error: internal failure while removing printer:"
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
msgid "Error occurred while deleting printer."
msgstr "Error occurred while deleting printer."
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully deleted printer:"
msgstr "Successfully deleted printer:"
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
msgstr "Must be a valid hostname or IP number"
msgctxt "prt_Printers"
msgid "Printers"
msgstr "Printers"

View File

@@ -0,0 +1,183 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
msgid "Add or remove printers"
msgstr "Legg til eller fjern skrivere"
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
msgid ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
"printer</A></P>"
msgstr ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Legg til "
"skriver</A></P>"
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
msgid "There are no printers in the system."
msgstr "Det er ingen skrivere på systemet."
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
msgid "Current List of printers"
msgstr "Gjeldende liste over skrivere"
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
msgid "Remote address"
msgstr "Fjernadresse"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
msgid "Remote name"
msgstr "Fjernnavn"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
msgid "Create a new printer"
msgstr "Opprett en ny skriver"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
msgid ""
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
msgstr ""
"Velg et unikt navn på skriveren, og oppgi en kort beskrivelse. Skrivernavnet"
" kan bare bestå av små bokstaver og tall, og må starte med en liten bokstav."
" f.eks. er \"hplaser\", \"epsonlp\" og \"canonbj\" gyldige navn, mens \"HP "
"Laser Jet\", Canon BubbleJet\" og \"HP Jetdirect Printer\" ikke er det. "
"unngå navn og beskrivelser som inneholder følgende uttrykk, \"offline\", "
"\"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" "
"og \"responding\". tilsvarende ord på andre språk bør også unngås."
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
msgid "Printer name"
msgstr "Skrivernavn"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
msgstr "Lokal skriverport 0 (LPT1)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
msgstr "Lokal skriverport 1 (LPT2)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
msgstr "Lokal skriverport 2 (LPT3)"
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
msgid "Network printer ..."
msgstr "Nettverksskriver ..."
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
msgid "First USB attached printer"
msgstr "Første tilkoblede USB skriver"
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
msgid "Second USB attached printer"
msgstr "Andre tilkoblede USB skriver"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
msgid ""
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
msgstr ""
"<P>Feil: uventede tegn i skrivernavnet.</P> <P>Skrivernavnet kan bare "
"inneholde små bokstaver og tall, og må starte med en liten bokstav. F.eks. "
"er \"hplaser\", \"epsonlp\", og \"canonbj\" gyldige navn.</P>"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
msgid ""
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
"Did not create new printer."
msgstr ""
"Feil: uventet eller manglende tegn i beskrivelsen. Skriveren ble ikke lagt "
"til."
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
msgstr "Feil: en konto med det samme navnet eksisterer med type:"
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
msgstr "Feil: ugyldig nettverksadresse. Skriveren ble ikke opprettet"
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
msgstr "Feil: ugyldig skrivernavm. Skriveren ble ikke opprettet"
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
msgid "Error occurred while creating printer."
msgstr "En feil oppsto uder opprettelsen av printeren."
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully created printer:"
msgstr "Skriveren er opprettet:"
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
msgid "Create a new network printer"
msgstr "Opprett en ny nettverksskriver"
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
msgid "Error occurred while opening accounts database."
msgstr "En feil oppsto under åpning av konto databasen."
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
msgstr "Skriv inn adressen og navnet til nettverksskriveren"
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
msgstr "Maskinnavn eller IP adressen til nettverksskriveren"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
msgstr "Nettverk skrivernavn (bruk raw hvis du er usikker)"
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
msgid "Remove printer"
msgstr "Fjern skriver"
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid "You are about to remove the printer:"
msgstr "Du er i ferd med å fjerne skriveren:"
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
msgstr "Alle utskriftskøer til skriveren vil bli slettet."
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette skriveren?"
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
msgstr "Feil: Intern feil under fjerning av skriveren."
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
msgid "Error occurred while deleting printer."
msgstr "En feil oppsto uder fjerning av printeren."
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully deleted printer:"
msgstr "Skriveren er fjernet:"
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
msgstr "Må være et gyldig maskinnavn eller IP adresse"
msgctxt "prt_Printers"
msgid "Printers"
msgstr "Skrivere"

View File

@@ -0,0 +1,184 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
msgid "Add or remove printers"
msgstr "Printers toevoegen of verwijderen"
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
msgid ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
"printer</A></P>"
msgstr ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Printer "
"toevoegen</A></P>"
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
msgid "There are no printers in the system."
msgstr "Er zijn geen printers op dit systeem."
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
msgid "Current List of printers"
msgstr "Huidige lijst met printers"
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
msgid "Remote address"
msgstr "Adres elders"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
msgid "Remote name"
msgstr "Naam elders"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
msgid "Create a new printer"
msgstr "Printer toevoegen"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
msgid ""
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
msgstr ""
"Kies een unieke naam voor de printer en geef een korte beschrijving. De "
"printernaam mag alleen uit kleine letters en cijfers bestaan. Bijvoorbeeld "
"\"hplaser\", \"epsonlp\" en \"canonbj\" zijn geldige keuzes. \"HP Laser "
"Jet\", \"Canon BubbleJet\" en \"HP JetDirect Printer\" zijn geen geldige "
"namen. Vermijd namen en omschrijvingen met deze termen: \"offline\", "
"\"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" "
"en \"responding\"."
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
msgid "Printer name"
msgstr "Printernaam"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
msgstr "Lokale printerpoort 0 (LPT1)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
msgstr "Lokale printerpoort 1 (LPT2)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
msgstr "Lokale printerpoort 2 (LPT3)"
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
msgid "Network printer ..."
msgstr "Netwerk printer ..."
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
msgid "First USB attached printer"
msgstr "Eerste USB aangesloten printer"
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
msgid "Second USB attached printer"
msgstr "Tweede USB aangesloten printer"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
msgid ""
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
msgstr ""
"<P>Fout: onverwachte tekens in de printernaam.</P> <P>De printernaam mag "
"alleen kleine letters en cijfers bevatten en moet met een kleine letter "
"beginnen. Bijvoorbeeld: \"hplaser\", \"epsonlp\" en \"canonbj\" zijn geldige"
" namen.</P>"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
msgid ""
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
"Did not create new printer."
msgstr ""
"Fout: Onverwachte of ontbrekende tekens in de beschrijving. Geen nieuwe "
"printer toegevoegd."
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
msgstr "Fout: Een account met dezelfde naam bestaat al met type:"
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
msgstr "Fout: ongeldig netwerk adres. Geen nieuwe printer toegevoegd."
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
msgstr "Fout: Ongeldige netwerk printernaam. Geen nieuwe printer toegevoegd."
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
msgid "Error occurred while creating printer."
msgstr "Fout tijdens het toevoegen van de printer."
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully created printer:"
msgstr "Printer is met succes toegevoegd:"
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
msgid "Create a new network printer"
msgstr "Netwerk printer toevoegen"
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
msgid "Error occurred while opening accounts database."
msgstr "Fout opgetreden tijdens het openen van de accounts database."
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
msgstr "Geef het adres en de naam van de netwerk printer"
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
msgstr "Hostnaam of IP adres van de netwerk printer"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
msgstr "Netwerk printernaam (geef ongeveer als u het niet zeker weet)"
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
msgid "Remove printer"
msgstr "Verwijder printer"
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid "You are about to remove the printer:"
msgstr "U verwijderd op deze manier de printer:"
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
msgstr "Alle opdracht-bestanden voor de printer worden verwijderd."
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze printer wilt verwijderen?"
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
msgstr "Fout: interne fout tijdens verwijderen van printer:"
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
msgid "Error occurred while deleting printer."
msgstr "Fout opgetreden tijdens verwijderen van de printer."
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully deleted printer:"
msgstr "Printer is met succes verwijderd:"
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
msgstr "Moet een geldige hostnaam of IP adres zijn"
msgctxt "prt_Printers"
msgid "Printers"
msgstr "Printers"

View File

@@ -0,0 +1,184 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
msgid "Add or remove printers"
msgstr "Add or remove printers"
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
msgid ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
"printer</A></P>"
msgstr ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
"printer</A></P>"
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
msgid "There are no printers in the system."
msgstr "There are no printers in the system."
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
msgid "Current List of printers"
msgstr "Current List of printers"
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
msgid "Remote address"
msgstr "Remote address"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
msgid "Remote name"
msgstr "Remote name"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
msgid "Create a new printer"
msgstr "Create a new printer"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
msgid ""
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
msgstr ""
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief description. "
"The printer name should contain only lower-case letters and numbers, and "
"should start with a lower-case letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\","
" and \"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \"Canon "
"BubbleJet\", and \"HP JetDirect Printer\" are not. Avoid names and "
"descriptions that contain these terms, \"offline\", \"disabled\", \"down\", "
"\"off\", \"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" and \"responding\"."
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
msgid "Printer name"
msgstr "Printer name"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
msgstr "Local printer port 0 (LPT1)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
msgstr "Local printer port 1 (LPT2)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
msgstr "Local printer port 2 (LPT3)"
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
msgid "Network printer ..."
msgstr "Network printer ..."
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
msgid "First USB attached printer"
msgstr "First USB attached printer"
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
msgid "Second USB attached printer"
msgstr "Second USB attached printer"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
msgid ""
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
msgstr ""
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P> <P>The printer name "
"should contain only lower-case letters and numbers, and should start with a "
"lower-case letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \"canonbj\" are"
" valid names.</P>"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
msgid ""
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
"Did not create new printer."
msgstr ""
"Error: unexpected or missing characters in description. Did not create new "
"printer."
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
msgstr "Error: An account with the same name exists with type:"
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
msgstr "Error: invalid network address. Did not create new printer."
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
msgstr "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
msgid "Error occurred while creating printer."
msgstr "Error occurred while creating printer."
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully created printer:"
msgstr "Successfully created printer:"
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
msgid "Create a new network printer"
msgstr "Create a new network printer"
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
msgid "Error occurred while opening accounts database."
msgstr "Error occurred while opening accounts database."
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
msgstr "Please enter the address and name of the network printer"
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
msgstr "Hostname or IP address of the network printer"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
msgstr "Network printer name (enter raw if not sure)"
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
msgid "Remove printer"
msgstr "Remove printer"
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid "You are about to remove the printer:"
msgstr "You are about to remove the printer:"
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
msgstr "All the spool files for this printer will be deleted."
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
msgstr "Are you sure you wish to remove this printer?"
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
msgstr "Error: internal failure while removing printer:"
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
msgid "Error occurred while deleting printer."
msgstr "Error occurred while deleting printer."
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully deleted printer:"
msgstr "Successfully deleted printer:"
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
msgstr "Must be a valid hostname or IP number"
msgctxt "prt_Printers"
msgid "Printers"
msgstr "Printers"

View File

@@ -0,0 +1,186 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
msgid "Add or remove printers"
msgstr "Adicionar ou remover impressoras"
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
msgid ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
"printer</A></P>"
msgstr ""
"<p><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Adicionar "
"impressora</A></p>"
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
msgid "There are no printers in the system."
msgstr "Não existem impressoras no sistema."
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
msgid "Current List of printers"
msgstr "Lista atual de impressoras"
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
msgid "Remote address"
msgstr "Endereço remoto"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
msgid "Remote name"
msgstr "Nome remoto"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
msgid "Create a new printer"
msgstr "Criar uma nova impressora"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
msgid ""
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
msgstr ""
"Por favor escolha um nome único para a impressora e digite uma breve "
"descrição. O nome da impressora deve conter somente letras minúsculas e "
"números, e deve iniciar com letra minúscula. Por exemplo \"hplaser\", "
"\"epsonlp\", e \"canonbj\" são nomes válidos, mas \"HP Laser Jet\", \"Canon "
"BubbleJet\", e \"HP JetDirect Printer\" não são. Não use nomes e descrições "
"que contenham estes termos, \"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", "
"\"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" e \"responding\"."
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
msgid "Printer name"
msgstr "Nome da impressora"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
msgstr "Impressora local na porta paralela 0 (LPT1)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
msgstr "Impressora local na porta paralela 1 (LPT2)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
msgstr "Impressora local na porta paralela 2 (LPT3)"
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
msgid "Network printer ..."
msgstr "Impressora de rede ..."
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
msgid "First USB attached printer"
msgstr "Primeira impressora USB acoplada"
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
msgid "Second USB attached printer"
msgstr "Segunda impressora USB acoplada"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
msgid ""
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
msgstr ""
"<p>Erro: caracter inesperado no nome da impressora.</p> <p>O nome da "
"impressora somente deve conter letras minúsculas e números e deve iniciar "
"com letra minúscula. Por exemplo \"hplaser\", \"epsonlp\", e \"canonbj\" são"
" nomes válidos.</p>"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
msgid ""
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
"Did not create new printer."
msgstr ""
"Erro: caracter inesperado na descrição ou falta de descrição. Nova "
"impressora não criada."
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
msgstr "Erro: Uma conta com o mesmo nome já existe:"
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
msgstr "Erro: endereço de rede inválido. Nova impressora não criada."
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
msgstr ""
"Erro: nome de impressora de rede inválido. Nova impressora não criada."
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
msgid "Error occurred while creating printer."
msgstr "Ocorreu erro quando criava a nova impressora."
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully created printer:"
msgstr "Impressora criada com sucesso:"
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
msgid "Create a new network printer"
msgstr "Criar nova impressora de rede"
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
msgid "Error occurred while opening accounts database."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto abria o banco de dados de contas."
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
msgstr "Favor entrar com endereço e nome da impressora de rede"
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
msgstr "Nome de host ou endereço IP da impressora de rede"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
msgstr "Nome da impressora de rede (na dúvida digite raw)"
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
msgid "Remove printer"
msgstr "Remover impressora"
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid "You are about to remove the printer:"
msgstr "Voce está prestes a remover a impressora:"
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
msgstr ""
"Todos os arquivos ainda não-impressos dessa impressora serão removidos."
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
msgstr "Você tem certeza que deseja remover essa impressora?"
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
msgstr "Erro: falha interna enquanto removia a impressora:"
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
msgid "Error occurred while deleting printer."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto removia a impressora."
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully deleted printer:"
msgstr "Impressora removida com sucesso:"
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
msgstr "Deve ser um endereço IP ou nome de host válido"
msgctxt "prt_Printers"
msgid "Printers"
msgstr "Impressoras"

View File

@@ -0,0 +1,184 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
msgid "Add or remove printers"
msgstr "Adicionar ou remover impressoras"
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
msgid ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
"printer</A></P>"
msgstr ""
"<p><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Adicionar "
"impressora</A></p>"
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
msgid "There are no printers in the system."
msgstr "Não existem impressoras no sistema."
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
msgid "Current List of printers"
msgstr "Lista atual de impressoras"
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
msgid "Remote address"
msgstr "Endereço remoto"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
msgid "Remote name"
msgstr "Nome remoto"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
msgid "Create a new printer"
msgstr "Criar uma nova impressora"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
msgid ""
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
msgstr ""
"Favor escolher um nome único para a impressora e digitar uma breve "
"descrição. O nome da impressora deve conter somente letras minúsculas e "
"números, e deve inciciar com letra minúscula. Por exemplo \"hplaser\", "
"\"epsonlp\", e \"canonbj\" são nomes válidos, mas \"HP Laser Jet\", \"Canon "
"BubbleJet\", e \"HP JetDirect Printer\" não são. Evite nomes e descrições "
"que contenham estes termos, \"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", "
"\"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" e \"responding\"."
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
msgid "Printer name"
msgstr "Nome da impressora"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
msgstr "Impressora local porta 0 (LPT1)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
msgstr "Impressora local porta 1 (LPT2)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
msgstr "Impressora local porta 2 (LPT3)"
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
msgid "Network printer ..."
msgstr "Impressora de rede ..."
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
msgid "First USB attached printer"
msgstr "Primeira impressora USB acoplada"
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
msgid "Second USB attached printer"
msgstr "Segunda impressora USB acoplada"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
msgid ""
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
msgstr ""
"<p>Erro: carecter inesperado no nome da impressora.</p> <p>O nome da "
"impressora somente deve conter letras minúsculas e números, e deve iniciar "
"com letra minúscula. Por exemplo \"hplaser\", \"epsonlp\", e \"canonbj\" são"
" nomes válidos.</p>"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
msgid ""
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
"Did not create new printer."
msgstr ""
"Erro: caracter inespedado ou ausente na descrição. Nova impressora não "
"criada."
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
msgstr "Erro: Uma conta com o mesmo nome já existe:"
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
msgstr "Erro: endereço de rede inválido. Nova impressora não criada."
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
msgstr "Erro: nome de impressora de rede iválido. Nova impressora não criada."
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
msgid "Error occurred while creating printer."
msgstr "Ocorreu erro quando criava nova impressora."
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully created printer:"
msgstr "Impressora criada com sucesso:"
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
msgid "Create a new network printer"
msgstr "Criar nova impressora de rede"
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
msgid "Error occurred while opening accounts database."
msgstr "Ocorreu um erro equanto abria o banco de dados de contas."
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
msgstr "Favor entrar com endereço e nome da impressora de rede"
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
msgstr "Nome de host ou endereço IP da impressora de rede"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
msgstr "Nome da impressora de rede (na dúvida entre raw)"
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
msgid "Remove printer"
msgstr "Remover impressora"
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid "You are about to remove the printer:"
msgstr "Voce está prestes a remover a impressora:"
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
msgstr "Todos os arquivos da lista dessa impressora vão ser romovidos."
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
msgstr "Voce tem certeza que desaja remover essa impressora?"
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
msgstr "Erro: falha interna enquanto removia a impressora:"
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
msgid "Error occurred while deleting printer."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto removia a impressora."
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully deleted printer:"
msgstr "Impressora removida com sucesso:"
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
msgstr "Tem que ser um endereço IP ou nome de host válido"
msgctxt "prt_Printers"
msgid "Printers"
msgstr "Impressoras"

View File

@@ -0,0 +1,184 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
msgid "Add or remove printers"
msgstr "Add or remove printers"
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
msgid ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
"printer</A></P>"
msgstr ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
"printer</A></P>"
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
msgid "There are no printers in the system."
msgstr "Deocamdată nu sunt definiți utilizatori în sistem."
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
msgid "Current List of printers"
msgstr "Current List of printers"
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
msgid "Remote address"
msgstr "Stradă implicită"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
msgid "Remote name"
msgstr "Nume sistem"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
msgid "Create a new printer"
msgstr "Creați pagină de start"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
msgid ""
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
msgstr ""
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief description. "
"The printer name should contain only lower-case letters and numbers, and "
"should start with a lower-case letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\","
" and \"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \"Canon "
"BubbleJet\", and \"HP JetDirect Printer\" are not. Avoid names and "
"descriptions that contain these terms, \"offline\", \"disabled\", \"down\", "
"\"off\", \"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" and \"responding\"."
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
msgid "Printer name"
msgstr "Nume imprimanta"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
msgstr "Local printer port 0 (LPT1)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
msgstr "Local printer port 1 (LPT2)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
msgstr "Local printer port 2 (LPT3)"
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
msgid "Network printer ..."
msgstr "Network printer ..."
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
msgid "First USB attached printer"
msgstr "First USB attached printer"
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
msgid "Second USB attached printer"
msgstr "Second USB attached printer"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
msgid ""
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
msgstr ""
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P> <P>The printer name "
"should contain only lower-case letters and numbers, and should start with a "
"lower-case letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \"canonbj\" are"
" valid names.</P>"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
msgid ""
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
"Did not create new printer."
msgstr ""
"Error: unexpected or missing characters in description. Did not create new "
"printer."
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
msgstr "Error: An account with the same name exists with type:"
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
msgstr "Eroare: nu există nici un membru în grup. Nu s-a creat grup."
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
msgstr "Eroare: nu există nici un membru în grup. Nu s-a creat grup."
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
msgid "Error occurred while creating printer."
msgstr "A apărut o eroare la creerea repository-ului."
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully created printer:"
msgstr "Repository creat cu succes"
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
msgid "Create a new network printer"
msgstr "Doar o singură placă de rețea"
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
msgid "Error occurred while opening accounts database."
msgstr "O eroare a apărut la actualizarea utilizatorului."
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
msgstr "Vă rugăm introduceți numele de domeniu de bază pentru acest server."
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
msgstr "Numele sau IP-ul serverului extern"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
msgstr "Network printer name (enter raw if not sure)"
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
msgid "Remove printer"
msgstr "Eliminare utilizator"
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid "You are about to remove the printer:"
msgstr "Sunteți pe cale să ștergeți o regulă"
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
msgstr "All the spool files for this printer will be deleted."
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
msgstr "Sunteți sigur(ă) că vreți să ștergeți acest grup?"
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
msgstr "Eroare: reamintire minute nevalid:"
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
msgid "Error occurred while deleting printer."
msgstr "A apărut o eroare la stergerea repository-ului"
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully deleted printer:"
msgstr "Imprimanta a fost ștearsă cu succes"
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
msgstr "Trebuie să fie un nume de gazdă valid sau un număr de IP"
msgctxt "prt_Printers"
msgid "Printers"
msgstr "Printers"

View File

@@ -0,0 +1,184 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
msgid "Add or remove printers"
msgstr "Добавление и удаление принтеров"
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
msgid ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
"printer</A></P>"
msgstr ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Добавить "
"принтер</A></P>"
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
msgid "There are no printers in the system."
msgstr "Ни один принтер не установлен."
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
msgid "Current List of printers"
msgstr "Текущий список принтеров"
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
msgid "Remote address"
msgstr "Удалённый адрес"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
msgid "Remote name"
msgstr "Удалённое имя"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
msgid "Create a new printer"
msgstr "Создать новый принтер"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
msgid ""
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите уникальное имя для принтера и введите краткое описание."
" Имя принтера должно содержать только строчные буквы и цифры, и должно "
"начинаться со строчной буквы. Например, \"hplaser\", \"epsonlp\", and "
"\"canonbj\" - правильный выбор, а \"HP Laser Jet\", \"Canon BubbleJet\" и "
"\"HP JetDirect Printer\" - нет. Избегайте имён и описаний, которые содержат "
"эти термины: \"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", "
"\"jam\", \"paper\", \"error\" и \"responding\"."
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
msgid "Printer name"
msgstr "Имя принтера"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
msgstr "Локальный порт принтера 0 (LPT1)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
msgstr "Локальный порт принтера 1 (LPT2)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
msgstr "Локальный порт принтера 2 (LPT3)"
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
msgid "Network printer ..."
msgstr "Сетевой принтер ..."
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
msgid "First USB attached printer"
msgstr "Первый, подключённый по USB, принтер"
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
msgid "Second USB attached printer"
msgstr "Второй, подключённый по USB, принтер"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
msgid ""
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
msgstr ""
"<P>Ошибка: неожиданные символы в имени принтера.</P> <P>Имя принтера должно "
"содержать только строчные буквы и цифры, и должно начинаться с буквы в "
"нижнем регистре. Например, \"hplaser\", \"epsonlp\" и \"canonbj\" допустимые"
" имена.</P>"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
msgid ""
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
"Did not create new printer."
msgstr ""
"Ошибка: неожиданные или отсутствующие символы в описании. Новый принтер не "
"создан."
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
msgstr "Ошибка: учётная запись с таким именем существует, тип:"
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
msgstr "Ошибка: неверный сетевой адрес. Новый принтер не создан."
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
msgstr "Ошибка: неверное сетевое имя принтера. Новый принтер не создан."
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
msgid "Error occurred while creating printer."
msgstr "Произошла ошибка при создании принтера."
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully created printer:"
msgstr "Принтер успешно создан:"
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
msgid "Create a new network printer"
msgstr "Создать новый сетевой принтер"
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
msgid "Error occurred while opening accounts database."
msgstr "Произошла ошибка при открытии БД учётных записей."
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
msgstr "Пожалуйста, введите адрес и имя сетевого принтера"
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
msgstr "Имя узла или IP адрес сетевого принтера"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
msgstr "Имя сетевого принтера (если не уверены, введите raw)"
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
msgid "Remove printer"
msgstr "Удалить принтер"
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid "You are about to remove the printer:"
msgstr "Вы собираетесь удалить принтер:"
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
msgstr "Все спул-файлы этого принтера будут удалены."
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить принтер?"
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
msgstr "Ошибка: внутрениий сбой при удалении принтера:"
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
msgid "Error occurred while deleting printer."
msgstr "Произошла ошибка при удлении принтера."
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully deleted printer:"
msgstr "Принтер успешно удалён:"
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
msgstr "Должно быть правильное имя узла или IP адрес"
msgctxt "prt_Printers"
msgid "Printers"
msgstr "Принтеры"

View File

@@ -0,0 +1,179 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
msgid "Add or remove printers"
msgstr "Dodaj ali odstrani tiskalnik"
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
msgid ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
"printer</A></P>"
msgstr ""
"<p><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Dodaj "
"tiskalnik</A></p>"
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
msgid "There are no printers in the system."
msgstr "V sistemu ni nobenega tiskalnika."
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
msgid "Current List of printers"
msgstr "Trenutni seznam tiskalnikov"
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
msgid "Remote address"
msgstr "Oddaljen naslov"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
msgid "Remote name"
msgstr "Oddaljeno ime"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
msgid "Create a new printer"
msgstr "Kreiraj nov tiskalnik"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
msgid ""
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
msgstr ""
"Prosim izberi unikatno ime za tiskalnik in kratek opis. Ime tiskalnika lahko"
" vsebuje samo male crke naprimer \"hplaser\" ali \"canonbj\", imena kot so "
"\"HP Laser\" ali \"Canon BJ\" pa niso pravilna."
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
msgid "Printer name"
msgstr "Ime tiskalnika"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
msgstr "Lokalni tiskalniski port 0 (LPT1)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
msgstr "Lokalni tiskalniski port 1 (LPT2)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
msgstr "Lokalni tiskalniski port 2 (LPT3)"
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
msgid "Network printer ..."
msgstr "Mrezni tiskalnik ..."
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
msgid "First USB attached printer"
msgstr "Prvi USB tiskalnik"
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
msgid "Second USB attached printer"
msgstr "Drugi USB tiskalnik"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
msgid ""
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
msgstr ""
"<p>Napaka: V imenu tiskalnika so nepravi znaki-crke. </p> <p>Ime tiskalnika "
"lahko vsebuje samo male crke in stevilke naprimer \"hplaser\" ali "
"\"canonbj\" in se mora zaceti z malo crko. </p>"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
msgid ""
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
"Did not create new printer."
msgstr ""
"Napaka: Nepricakovan ali manjkajoc znak v opisu tiskalnika. Novi tiskalnik "
"ni dodan."
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
msgstr "Napaka: Racun z enakim imenom ze obstaja:"
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
msgstr "Napaka: Napacen mrezni maslov. Nov tiskalnik ni dodan."
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
msgstr "Napaka: Napacno ime mreznega tiskalnika. Nov tiskalnik ni dodan."
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
msgid "Error occurred while creating printer."
msgstr "Prislo je do napake pri kreiranju novega tiskalnika."
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully created printer:"
msgstr "Nov tiskalnik uspesno dodan:"
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
msgid "Create a new network printer"
msgstr "Dodaj nov mrezni tiskalnik"
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
msgid "Error occurred while opening accounts database."
msgstr "Prislo je do napake pri odpiranju uporabniske baze."
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
msgstr "Prosim vnesi naslov in ime mreznega tiskalnika"
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
msgstr "Hostname ali IP stevilka mreznega tiskalnika"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
msgstr "Ime mreznega tiskalnika (vnesti surovo ime, ce nisi preprican)"
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
msgid "Remove printer"
msgstr "Odstrani tiskalnik"
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid "You are about to remove the printer:"
msgstr "Ali si preprican, da zelis odstraniti tiskalnik:"
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
msgstr "Vse datoteke, ki so v bazi bodo izbrisane."
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
msgstr "Ali si preprican, da zelis odstraniti tiskalnik?"
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
msgstr "Napaka: Interna napaka pri brisanju tiskalnika:"
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
msgid "Error occurred while deleting printer."
msgstr "Napaka occurred while deleting printer."
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully deleted printer:"
msgstr "Uspesno izbrisan tiskalnik:"
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
msgstr "Mora biti veljavno ime gostitelja ali IP stevilka"
msgctxt "prt_Printers"
msgid "Printers"
msgstr "Tiskalniki"

View File

@@ -0,0 +1,183 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
msgid "Add or remove printers"
msgstr "Lägg till eller radera skrivare"
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
msgid ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
"printer</A></P>"
msgstr ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Lägg till "
"skrivare</A></P>"
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
msgid "There are no printers in the system."
msgstr "Det finns inga skrivare i systemet."
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
msgid "Current List of printers"
msgstr "Aktuell lista över skrivare"
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
msgid "Remote address"
msgstr "Fjärradress"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
msgid "Remote name"
msgstr "Fjärrnamn"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
msgid "Create a new printer"
msgstr "Skapa en ny skrivare"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
msgid ""
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
msgstr ""
"Välj ett unikt namn för skrivaren och ange en kort beskrivning. "
"Skrivarnamnet får bara bestå av gemener och siffror och skall börja med en "
"gemen. Exempelvis \"hplaser\", \"epsonlp\", eller \"canonbj\" är godkända "
"namn, medan \"HP Laser Jet\", \"Canon BubbleJet\" och \"HP JetDirect "
"Printer\" inte är godkända namn. Undvik namn och beskrivningar som "
"innehåller följande ord \"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", "
"\"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" och \"responding\"."
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
msgid "Printer name"
msgstr "Skrivarnamn"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
msgstr "Lokal skrivarport 0 (LPT1)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
msgstr "Lokal skrivarport 1 (LPT2)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
msgstr "Lokal skrivarport 2 (LPT3)"
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
msgid "Network printer ..."
msgstr "Nätverksskrivare ..."
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
msgid "First USB attached printer"
msgstr "Första anslutna USB-skrivaren"
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
msgid "Second USB attached printer"
msgstr "Andra anslutna USB-skrivaren"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
msgid ""
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
msgstr ""
"<P>Fel: Fel i skrivarnamnet.</P> <P>Skrivarnamnet för endast innehålla "
"gemener och siffror och måste börja med en gemen. Exempelvis \"hplaser\", "
"\"epsonlp\" eller \"canonbj\" är godkända namn.</P>"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
msgid ""
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
"Did not create new printer."
msgstr ""
"Fel: Otillåtet eller avsaknad av tecken i beskrivningen. Skapade inte en ny "
"skrivare."
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
msgstr "Fel: Ett konto med samma namn existerar av typen:"
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
msgstr "Fel: Ogiltig nätverksadress. Skapade inte en ny skrivare."
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
msgstr "Fel: Ogiltigt namn på nätverksskrivaren. Skapade inte en ny skrivare."
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
msgid "Error occurred while creating printer."
msgstr "Ett fel inträffade vid skapandet av skrivare."
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully created printer:"
msgstr "Skrivare skapad:"
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
msgid "Create a new network printer"
msgstr "Skapa en ny nätverksskrivare"
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
msgid "Error occurred while opening accounts database."
msgstr "Ett fel inträffade vid öppning av kontodatabasen."
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
msgstr "Ange en adress och ett namn på nätverksskrivaren"
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
msgstr "Värdnamn eller IP-adress till nätverksskrivaren"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
msgstr "Namnet på nätverksskrivare (skriv raw om du inte är säker)"
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
msgid "Remove printer"
msgstr "Radera skrivare"
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid "You are about to remove the printer:"
msgstr "Du är på väg att radera skrivaren:"
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
msgstr "Alla spool-filer för denna skrivare kommer att raderas."
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna skrivare?"
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
msgstr "Fel: ett internt fel uppstod vi radering av skrivaren:"
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
msgid "Error occurred while deleting printer."
msgstr "Ett fel inträffade vid borttagning av skrivare."
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully deleted printer:"
msgstr "Skrivare raderad:"
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
msgstr "Måste vara ett giltigt värdnamn eller IP-nummer"
msgctxt "prt_Printers"
msgid "Printers"
msgstr "Skrivare"

View File

@@ -0,0 +1,186 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
msgid "Add or remove printers"
msgstr "เพิ่มหรือลบเครื่องพิมพ์"
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
msgid ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
"printer</A></P>"
msgstr ""
"<P><A class=\"button-like\" "
"HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">เพิ่มเครื่องพิมพ์</A></P>"
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
msgid "There are no printers in the system."
msgstr "ไม่มีเครื่องพิมพ์ในระบบ"
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
msgid "Current List of printers"
msgstr "รายการเครื่องพิมพ์ที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
msgid "Remote address"
msgstr "Remote address"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
msgid "Remote name"
msgstr "Remote name"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
msgid "Create a new printer"
msgstr "สร้างเครื่องพิมพ์ใหม่"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
msgid ""
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
msgstr ""
"กรุณาเลือกชื่อที่ไม่ซ้ำสำหรับเครื่องพิมพ์ และใส่คำอธิบายสั้นๆ "
"ชื่อเครื่องพิมพ์ควรมีเพียง ตัวอักษรภาษาอังกฤษตัวพิมพ์เล็ก ตัวเลข "
"และต้องเริ่มด้วยตัวอักษร เช่น \"hplaser\", \"epsonlp\" และ \"canonbj\" แต่ "
"\"HP Laser Jet\", \"Canon BubbleJet\" และ \"HP JetDirect Printer\" ใช้ไม่ได้"
" <br/>ควรหลีกเลี่ยงชื่อและคำอธิบายที่มีคำเหล่านี้ \"offline\", \"disabled\","
" \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" และ "
"\"responding\"."
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
msgid "Printer name"
msgstr "ชื่อเครื่องพิมพ์"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
msgstr "พอร์ตเครื่องพิมพ์หมายเลข 0 (LPT1)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
msgstr "พอร์ตเครื่องพิมพ์หมายเลข 1 (LPT2)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
msgstr "พอร์ตเครื่องพิมพ์หมายเลข 2 (LPT3)"
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
msgid "Network printer ..."
msgstr "เครื่องพิมพ์เครือข่าย ..."
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
msgid "First USB attached printer"
msgstr "เครื่องพิมพ์แบบ USB ตัวแรกที่ต่อ"
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
msgid "Second USB attached printer"
msgstr "เครื่องพิมพ์แบบ USB ตัวที่สองที่ต่อ"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
msgid ""
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
msgstr ""
"<P>เกิดข้อผิดพลาด: มีตัวอักษรการที่ไม่ถูกต้องในชื่อของเครื่องพิมพ์ชื่อ</P> "
"<P>ชื่อเครื่องพิมพ์ต้องมีเพียงตัวอักษรภาษาอังกฤษตัวพิมพ์เล็กและตัวเลข "
"และต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษร ตัวอย่างเช่น \"hplaser\", \"epsonlp\" และ "
"\"canonbj\"</P>"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
msgid ""
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
"Did not create new printer."
msgstr ""
"เกิดข้อผิดพลาด: ไม่ได้กรอกรายละเอียดของเครื่องพิมพ์ชื่อ "
"ไม่ได้สร้างเครื่องพิมพ์ใหม่"
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
msgstr "ผิดพลาด: ชื่อบัญชีตรงกันกับชื่อที่มีอยู่แล้วของ:"
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
msgstr "ผิดพลาด: ที่อยู่เครือข่ายไม่ถูกต้อง ไม่สามารถสร้างเครื่องพิมพ์ใหม่ได้"
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
msgstr ""
"ผิดพลาด: ชื่อเครื่องพิมพ์ที่ไม่ถูกต้อง ไม่สามารถสร้างเครื่องพิมพ์เครือข่าย "
"(network printer) ใหม่ได้"
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
msgid "Error occurred while creating printer."
msgstr "เกิดผิดพลาดขึ้นระหว่างการสร้างเครื่องพิมพ์"
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully created printer:"
msgstr "สร้างเครื่องพิมพ์สำเร็จ:"
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
msgid "Create a new network printer"
msgstr "สร้างเครื่องพิมพ์เครือข่าย (network printer) ใหม่"
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
msgid "Error occurred while opening accounts database."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้นระหว่างการเปิดฐานข้อมูลบัญชี"
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
msgstr "ชื่อโฮสต์หรือที่อยู่ IP ของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
msgstr "ชื่อเครื่องพิมพ์เครือข่าย (enter raw if not sure)"
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
msgid "Remove printer"
msgstr "ลบเครื่องพิมพ์"
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid "You are about to remove the printer:"
msgstr "คุณกำลังจะลบเครื่องพิมพ์:"
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
msgstr "ไฟล์เก็บข้อมูลรอพิมพ์ (spool files) ทั้งหมดของพิมพ์นี้จะถูกลบด้วย"
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครื่องพิมพ์นี้?"
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
msgstr "ผิดพลาด: เกิดความผิดพลาดภายในขณะลบเครื่องพิมพ์:"
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
msgid "Error occurred while deleting printer."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะที่ลบเครื่องพิมพ์"
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully deleted printer:"
msgstr "ลบเครื่องพิมพ์เสร็จแล้ว:"
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
msgstr "ต้องเป็นชื่อโฮสต์ที่ถูกต้อง หรือเป็นหมายเลข IP"
msgctxt "prt_Printers"
msgid "Printers"
msgstr "เครื่องพิมพ์"

View File

@@ -0,0 +1,181 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
msgid "Add or remove printers"
msgstr "Yazıcı ekle veya kaldır"
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
msgid ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
"printer</A></P>"
msgstr ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Yazıcı "
"ekle</A></P>"
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
msgid "There are no printers in the system."
msgstr "Sistemde yazıcı bulunmuyor."
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
msgid "Current List of printers"
msgstr "Yazıcılar Listesi"
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
msgid "Remote address"
msgstr "Uzaktaki adres"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
msgid "Remote name"
msgstr "Uzaktaki isim"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
msgid "Create a new printer"
msgstr "Yeni yazıcı oluştur"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
msgid ""
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
msgstr ""
"Yazıcı için özgün bir ad ve açıklama belirtin. Yazıcı adı sadece küçük "
"harfler ve sayılar içermeli ve bir küçük harf ile başlamalıdır. Örneğin "
"\"hplaser\", \"epsonlp\" ve \"canonbj\" geçerli isimlerdir, fakat \"HP Laser"
" Jet\", \"Canon BubbleJet\" ve \"HP JetDirect Printer\" geçersizdir. Yazıcı "
"adı veya açıklamalarında \"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", "
"\"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" ve \"responding\" kelimeleri "
"kullanılmamalıdır."
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
msgid "Printer name"
msgstr "Yazıcı adı"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
msgstr "Yerel yazıcı, port 0 (LPT1)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
msgstr "Yerel yazıcı, port 1 (LPT2)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
msgstr "Yerel yazıcı, port 2 (LPT3)"
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
msgid "Network printer ..."
msgstr "Ağ yazıcısı ..."
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
msgid "First USB attached printer"
msgstr "USB bağlı ilk yazıcı"
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
msgid "Second USB attached printer"
msgstr "USB bağlı ikinci yazıcı"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
msgid ""
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
msgstr ""
"<P>Hata: yazıcı adında geçersiz karakter.</P> <P>Yazıcı adı sadece küçük "
"harf ve rakamlardan oluşmalı ve küçük hrfle başlamalıdır. Örneğin "
"\"hplaser\", \"epsonlp\" ve \"canonbj\" gibi.</P>"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
msgid ""
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
"Did not create new printer."
msgstr "Hata: açıklama geçersiz karakter içeriyor. Yazıcı oluşturulamadı."
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
msgstr "Hata: Aynı isme sahip hesap adı bulunuyor:"
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
msgstr "Hata: geçersiz ağ adresi. Yeni yazıcı oluşturulamadı."
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
msgstr "Hata: geçersiz ağ yazıcısı adı. Yeni yazıcı oluşturulamadı."
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
msgid "Error occurred while creating printer."
msgstr "Yazıcı oluşturulurken hata meydana geldi."
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully created printer:"
msgstr "Yazıcı başarılı şekilde oluşturuldu:"
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
msgid "Create a new network printer"
msgstr "Yeni ağ yazıcısı oluştur"
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
msgid "Error occurred while opening accounts database."
msgstr "Hesap veritabanıılırken hata oluştu."
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
msgstr "Lütfen ağ yazıcısı adresi ve adını girin"
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
msgstr "Ağ yazıcısının alan adı veya IP adresi"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
msgstr "Ağ yazıcısının adı (emin değilseniz kaynak adını girin)"
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
msgid "Remove printer"
msgstr "Yazıcı kaldır"
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid "You are about to remove the printer:"
msgstr "Yazıcıyı silmek üzeresiniz:"
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
msgstr "Bu yazıcının tüm yazdırılmayı bekleyen dosyaları silinecektir."
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
msgstr "Bu yazıcıyı kaldırmak istediğinizden eminmisiniz?"
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
msgstr "Hata: yazıcı kaldırılırken iç hata oluştu:"
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
msgid "Error occurred while deleting printer."
msgstr "Yazıcı kaldırılırkrn hata oluştu."
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully deleted printer:"
msgstr "Yazıcı başarıyla kaldırıldı:"
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
msgstr "Geçerli alan adı veya IP adresi içermelidir"
msgctxt "prt_Printers"
msgid "Printers"
msgstr "Yazıcılar"

View File

@@ -0,0 +1,176 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
msgid "Add or remove printers"
msgstr "添加或者删除打印机"
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
msgid ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
"printer</A></P>"
msgstr "<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">添加打印机</A></P>"
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
msgid "There are no printers in the system."
msgstr "系统中暂无打印机。"
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
msgid "Current List of printers"
msgstr "当前打印机列表"
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
msgid "Remote address"
msgstr "远程地址"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
msgid "Remote name"
msgstr "远程名称"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
msgid "Create a new printer"
msgstr "创建新的打印机"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
msgid ""
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
msgstr ""
"请为打印机选择一个唯一的名称,并输入简要的描述。打印机名称应该只包含小写字母和数字,并且要以一个小写字母开头。例如,\"hplaser\"\"epsonlp\""
" 和\"canonbj\"是有效的,但是\"HP Laser Jet\"\"Canon BubbleJet\" 和\"HP JetDirect "
"Printer\" 是无效的。要避免名称和描述中包含这些单词\"offline\"、\"disabled\"、 \"down\"、 \"off\"、 "
"\"waiting\"、\"jam\"、\"paper\"、\"error\" 和 \"responding\"。"
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
msgid "Printer name"
msgstr "打印机名称"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
msgstr "本地打印机端口0(LPT1)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
msgstr "本地打印机端口1(LPT2)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
msgstr "本地打印机端口2(LPT3)"
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
msgid "Network printer ..."
msgstr "网络打印机..."
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
msgid "First USB attached printer"
msgstr "第一个USB口打印机"
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
msgid "Second USB attached printer"
msgstr "第二个USB口打印机"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
msgid ""
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
msgstr ""
"<P>错误: 打印机名称中包含无效字符。</P> "
"<P>打印机名称应该只包含小写字母和数字,并以一个小写字母开头。例如,\"hplaser\"\"epsonlp\" "
"和\"canonbj\"都是有效的名称。</P>"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
msgid ""
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
"Did not create new printer."
msgstr "错误:在描述中包含无效字符。无法创建新打印机。"
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
msgstr "错误:已有同名账号存在:"
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
msgstr "错误:无效的网络地址。无法创建打印机。"
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
msgstr "错误:无效的网络打印机名称。无法创建打印机。"
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
msgid "Error occurred while creating printer."
msgstr "尝试创建打印机时出错。"
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully created printer:"
msgstr "成功创建打印机。"
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
msgid "Create a new network printer"
msgstr "创建新的网络打印机"
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
msgid "Error occurred while opening accounts database."
msgstr "尝试打开账户数据库时出错。"
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
msgstr "请输入网络打印机的IP地址和名称"
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
msgstr "网络打印机的主机名或者IP地址"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
msgstr "网络打印机名称如果不确定请输入raw"
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
msgid "Remove printer"
msgstr "删除打印机"
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid "You are about to remove the printer:"
msgstr "即将删除打印机:"
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
msgstr "打印机的所有脱机文件将被删除。"
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
msgstr "您确信要删除这个打印机吗?"
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
msgstr "错误:删除打印机时出现内部故障:"
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
msgid "Error occurred while deleting printer."
msgstr "删除打印机时出错。"
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully deleted printer:"
msgstr "成功删除打印机:"
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
msgstr "必须是一个合法的主机名或IP"
msgctxt "prt_Printers"
msgid "Printers"
msgstr "打印机"

View File

@@ -0,0 +1,184 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "prt_FORM_TITLE"
msgid "Add or remove printers"
msgstr "Add or remove printers"
msgctxt "prt_INITIAL_DESC"
msgid ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
"printer</A></P>"
msgstr ""
"<P><A class=\"button-like\" HREF=\"printers?page=0&Next=Add\">Add "
"printer</A></P>"
msgctxt "prt_NO_PRINTERS"
msgid "There are no printers in the system."
msgstr "There are no printers in the system."
msgctxt "prt_CURRENT_LIST"
msgid "Current List of printers"
msgstr "Current List of printers"
msgctxt "prt_REMOTE_ADDRESS"
msgid "Remote address"
msgstr "Remote address"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME"
msgid "Remote name"
msgstr "Remote name"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_PRINTER"
msgid "Create a new printer"
msgstr "Create a new printer"
msgctxt "prt_CREATE_NEW_DESC"
msgid ""
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief\n"
"description. The printer name should contain only lower-case\n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case\n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and\n"
"\"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \n"
"\"Canon BubbleJet\", and\n"
"\"HP JetDirect Printer\" are not.\n"
"Avoid names and descriptions that contain these terms, \n"
"\"offline\", \"disabled\", \"down\", \"off\", \"waiting\", \"jam\",\n"
"\"paper\", \"error\" and \"responding\"."
msgstr ""
"Please choose a unique name for the printer and enter a brief description. "
"The printer name should contain only lower-case letters and numbers, and "
"should start with a lower-case letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\","
" and \"canonbj\" are valid choices, but \"HP Laser Jet\", \"Canon "
"BubbleJet\", and \"HP JetDirect Printer\" are not. Avoid names and "
"descriptions that contain these terms, \"offline\", \"disabled\", \"down\", "
"\"off\", \"waiting\", \"jam\", \"paper\", \"error\" and \"responding\"."
msgctxt "prt_PRINTER_NAME"
msgid "Printer name"
msgstr "Printer name"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_0"
msgid "Local printer port 0 (LPT1)"
msgstr "Local printer port 0 (LPT1)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_1"
msgid "Local printer port 1 (LPT2)"
msgstr "Local printer port 1 (LPT2)"
msgctxt "prt_LOCAL_PRINTER_2"
msgid "Local printer port 2 (LPT3)"
msgstr "Local printer port 2 (LPT3)"
msgctxt "prt_NET_PRINTER"
msgid "Network printer ..."
msgstr "Network printer ..."
msgctxt "prt_FIRST_USB_PRINTER"
msgid "First USB attached printer"
msgstr "First USB attached printer"
msgctxt "prt_SECOND_USB_PRINTER"
msgid "Second USB attached printer"
msgstr "Second USB attached printer"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_NAME"
msgid ""
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>\n"
"<P>The printer name should contain only lower-case \n"
"letters and numbers, and should start with a lower-case \n"
"letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \n"
"\"canonbj\" are valid names.</P>"
msgstr ""
"<P>Error: unexpected characters in printer name.</P> <P>The printer name "
"should contain only lower-case letters and numbers, and should start with a "
"lower-case letter. For example \"hplaser\", \"epsonlp\", and \"canonbj\" are"
" valid names.</P>"
msgctxt "prt_ERR_UNEXPECTED_DESC"
msgid ""
"Error: unexpected or missing characters in description. \n"
"Did not create new printer."
msgstr ""
"Error: unexpected or missing characters in description. Did not create new "
"printer."
msgctxt "prt_ERR_EXISTS"
msgid "Error: An account with the same name exists with type:"
msgstr "Error: An account with the same name exists with type:"
msgctxt "prt_ERR_INVALID_ADDRESS"
msgid "Error: invalid network address. Did not create new printer."
msgstr "Error: invalid network address. Did not create new printer."
msgctxt "prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME"
msgid "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
msgstr "Error: invalid network printer name. Did not create new printer."
msgctxt "prt_ERR_CREATING"
msgid "Error occurred while creating printer."
msgstr "Error occurred while creating printer."
msgctxt "prt_CREATED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully created printer:"
msgstr "Successfully created printer:"
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_PRINTER"
msgid "Create a new network printer"
msgstr "Create a new network printer"
msgctxt "prt_ERR_OPENING_DB"
msgid "Error occurred while opening accounts database."
msgstr "Error occurred while opening accounts database."
msgctxt "prt_CREATE_NETWORK_DESC"
msgid "Please enter the address and name of the network printer"
msgstr "Please enter the address and name of the network printer"
msgctxt "prt_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Hostname or IP address of the network printer"
msgstr "Hostname or IP address of the network printer"
msgctxt "prt_REMOTE_NAME_DESC"
msgid "Network printer name (enter raw if not sure)"
msgstr "Network printer name (enter raw if not sure)"
msgctxt "prt_REMOVE_PRINTER"
msgid "Remove printer"
msgstr "Remove printer"
msgctxt "prt_ABOUT_TO_REMOVE"
msgid "You are about to remove the printer:"
msgstr "You are about to remove the printer:"
msgctxt "prt_SPOOL_FILE_WARNING"
msgid "All the spool files for this printer will be deleted."
msgstr "All the spool files for this printer will be deleted."
msgctxt "prt_ARE_YOU_SURE"
msgid "Are you sure you wish to remove this printer?"
msgstr "Are you sure you wish to remove this printer?"
msgctxt "prt_ERR_INTERNAL_FAILURE"
msgid "Error: internal failure while removing printer:"
msgstr "Error: internal failure while removing printer:"
msgctxt "prt_ERR_DELETING"
msgid "Error occurred while deleting printer."
msgstr "Error occurred while deleting printer."
msgctxt "prt_DELETED_SUCCESSFULLY"
msgid "Successfully deleted printer:"
msgstr "Successfully deleted printer:"
msgctxt "prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP"
msgid "Must be a valid hostname or IP number"
msgstr "必需是有效主機名稱或 IP 位址"
msgctxt "prt_Printers"
msgid "Printers"
msgstr "Printers"

View File

@@ -0,0 +1,51 @@
'prt_FORM_TITLE' => 'Add or remove printers',
'prt_INITIAL_BTN' => 'Add printer',
'prt_INITIAL_DESC' => '<P><A class="button-like" HREF="printers?page=0&Next=Add">Add printer</A></P>',
'prt_NO_PRINTERS' => 'There are no printers in the system.',
'prt_CURRENT_LIST' => 'Current List of printers',
'prt_REMOTE_ADDRESS' => 'Remote address',
'prt_REMOTE_NAME' => 'Remote name',
'prt_CREATE_NEW_PRINTER' => 'Create a new printer',
'prt_CREATE_NEW_DESC' => 'Please choose a unique name for the printer and enter a brief
description. The printer name should contain only lower-case
letters and numbers, and should start with a lower-case
letter. For example "hplaser", "epsonlp", and
"canonbj" are valid choices, but "HP Laser Jet",
"Canon BubbleJet", and
"HP JetDirect Printer" are not.
Avoid names and descriptions that contain these terms,
"offline", "disabled", "down", "off", "waiting", "jam",
"paper", "error" and "responding".',
'prt_PRINTER_NAME' => 'Printer name',
'prt_LOCAL_PRINTER_0' => 'Local printer port 0 (LPT1)',
'prt_LOCAL_PRINTER_1' => 'Local printer port 1 (LPT2)',
'prt_LOCAL_PRINTER_2' => 'Local printer port 2 (LPT3)',
'prt_NET_PRINTER' => 'Network printer ...',
'prt_FIRST_USB_PRINTER' => 'First USB attached printer',
'prt_SECOND_USB_PRINTER' => 'Second USB attached printer',
'prt_ERR_UNEXPECTED_NAME' => '<P>Error: unexpected characters in printer name.</P>
<P>The printer name should contain only lower-case
letters and numbers, and should start with a lower-case
letter. For example "hplaser", "epsonlp", and
"canonbj" are valid names.</P>',
'prt_ERR_UNEXPECTED_DESC' => 'Error: unexpected or missing characters in description.
Did not create new printer.',
'prt_ERR_EXISTS' => 'Error: An account with the same name exists with type:',
'prt_ERR_INVALID_ADDRESS' => 'Error: invalid network address. Did not create new printer.',
'prt_ERR_INVALID_REMOTE_NAME' => 'Error: invalid network printer name. Did not create new printer.',
'prt_ERR_CREATING' => 'Error occurred while creating printer.',
'prt_CREATED_SUCCESSFULLY' => 'Successfully created printer:',
'prt_CREATE_NETWORK_PRINTER' => 'Create a new network printer',
'prt_ERR_OPENING_DB' => 'Error occurred while opening accounts database.',
'prt_CREATE_NETWORK_DESC' => 'Please enter the address and name of the network printer',
'prt_HOSTNAME_OR_IP' => 'Hostname or IP address of the network printer',
'prt_REMOTE_NAME_DESC' => 'Network printer name (enter raw if not sure)',
'prt_REMOVE_PRINTER' => 'Remove printer',
'prt_ABOUT_TO_REMOVE' => 'You are about to remove the printer:',
'prt_SPOOL_FILE_WARNING' => 'All the spool files for this printer will be deleted.',
'prt_ARE_YOU_SURE' => 'Are you sure you wish to remove this printer?',
'prt_ERR_INTERNAL_FAILURE' => 'Error: internal failure while removing printer:',
'prt_ERR_DELETING' => 'Error occurred while deleting printer.',
'prt_DELETED_SUCCESSFULLY' => 'Successfully deleted printer:',
'prt_MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP' => 'Must be a valid hostname or IP number',
'Printers' => 'Printers',