Update .po files and remove unused entries from lex files
This commit is contained in:
@@ -2,14 +2,17 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Mail Log File Analysis"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
|
||||
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
|
||||
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
|
||||
msgstr "Анализ на журнала на пощата"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Analysing the mail system log files can aid both in\n"
|
||||
"understanding how your system is performing and in\n"
|
||||
@@ -24,74 +27,74 @@ msgstr ""
|
||||
"отбележете, че може да отнеме няколко минути за генерирането на тези "
|
||||
"отчети</P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Choose a report type"
|
||||
msgstr "Изберете вида на отчета"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgid "Generate report"
|
||||
msgstr "Създайте отчет"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgid "List outgoing messages and recipients"
|
||||
msgstr "Покажи списък на изходящите съобщения и получателите"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgid "Summarize status of mail queue"
|
||||
msgstr "Обобщение на състоянието на опашката за съобщения"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgid "Successful delivery delay distribution"
|
||||
msgstr "Разпределние на закъсненията при успешно доставяне"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgid "Reasons for deferral"
|
||||
msgstr "Причини за отлагане"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgid "Reasons for failure"
|
||||
msgstr "Причини за неуспех"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgid "Basic statistics"
|
||||
msgstr "Опростена статистика"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgid "Recipients statistics"
|
||||
msgstr "Статистика по получатели"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgid "Recipient hosts"
|
||||
msgstr "Хостове на получателите"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgid "Recipients in best order for mailing lists"
|
||||
msgstr "Получатели подредени по най-добрия начин за пощенски списъци"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgid "Sender statistics"
|
||||
msgstr "Статистика по изпращач"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgid "Sendmail style log"
|
||||
msgstr "журнал в стил Sendmail"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgid "Reasons for success"
|
||||
msgstr "Причини за успех"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgid "Sender uids"
|
||||
msgstr "uid-та на Изпращача"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Invalid report type:"
|
||||
msgstr "Невалиден тип на отчета:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgid "Report generated:"
|
||||
msgstr "Отчета е генериран:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgid "End of Report"
|
||||
msgstr "Край на отчета"
|
||||
|
@@ -2,14 +2,17 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Mail Log File Analysis"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
|
||||
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
|
||||
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
|
||||
msgstr "Postlogfil analyse"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Analysing the mail system log files can aid both in\n"
|
||||
"understanding how your system is performing and in\n"
|
||||
@@ -23,74 +26,74 @@ msgstr ""
|
||||
"til adskillige forskellige rapporter.</P> <P>Venligst bemærk at det kan tage"
|
||||
" adskillige minutter at opbygge disse rapporter</P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Choose a report type"
|
||||
msgstr "Vælg en rapporttype"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgid "Generate report"
|
||||
msgstr "Lav rapport"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgid "List outgoing messages and recipients"
|
||||
msgstr "Udgående beskeder og modtagere"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgid "Summarize status of mail queue"
|
||||
msgstr "Sumarisk status på postkø"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgid "Successful delivery delay distribution"
|
||||
msgstr "Leveringsforsinkelser i fordelingen af leveret post"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgid "Reasons for deferral"
|
||||
msgstr "Baggrund for forsinkelse"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgid "Reasons for failure"
|
||||
msgstr "Baggrund for fejl"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgid "Basic statistics"
|
||||
msgstr "Grundlæggende statistik"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgid "Recipients statistics"
|
||||
msgstr "Modtagerstatistik"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgid "Recipient hosts"
|
||||
msgstr "Modtagerværter"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgid "Recipients in best order for mailing lists"
|
||||
msgstr "Modtagere i bedste rækkefølge til postlister"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgid "Sender statistics"
|
||||
msgstr "Afsenderstatistik"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgid "Sendmail style log"
|
||||
msgstr "Sendmail-type log"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgid "Reasons for success"
|
||||
msgstr "Baggrund for success"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgid "Sender uids"
|
||||
msgstr "BrugerID på afsender"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Invalid report type:"
|
||||
msgstr "Ugyldig rapporttype"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgid "Report generated:"
|
||||
msgstr "Rapport oprettet:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgid "End of Report"
|
||||
msgstr "Slutning på rapporten"
|
||||
|
@@ -2,14 +2,17 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Mail Log File Analysis"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
|
||||
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
|
||||
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
|
||||
msgstr "E-Mail Logdateien analysieren"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Analysing the mail system log files can aid both in\n"
|
||||
"understanding how your system is performing and in\n"
|
||||
@@ -24,74 +27,78 @@ msgstr ""
|
||||
"<P>Bitte beachten Sie, dass die Erstellung dieser Berichte einige Minuten "
|
||||
"dauern kann</P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Choose a report type"
|
||||
msgstr "Berichtstyp auswählen"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgid "Generate report"
|
||||
msgstr "Bericht erzeugen"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgid "List outgoing messages and recipients"
|
||||
msgstr "Liste der ausgehenden Meldungen und Empfänger"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgid "Summarize status of mail queue"
|
||||
msgstr "Status der E-Mail Warteschlange"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgid "Successful delivery delay distribution"
|
||||
msgstr "Erfolgreiche Versendung der verspäteten Auslieferung"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgid "Reasons for deferral"
|
||||
msgstr "Gründe für die Verschiebung"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgid "Reasons for failure"
|
||||
msgstr "Fehlergründe"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgid "Basic statistics"
|
||||
msgstr "Einfache Basisstatistik"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgid "Recipients statistics"
|
||||
msgstr "Empfängerstatistik"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgid "Recipient hosts"
|
||||
msgstr "Empfängerhosts"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgid "Recipients in best order for mailing lists"
|
||||
msgstr "Empfänger in bester Reihenfolge für Maillisten"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgid "Sender statistics"
|
||||
msgstr "Senderstatistik"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgid "Sendmail style log"
|
||||
msgstr "Log im Sendmail Stil"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgid "Reasons for success"
|
||||
msgstr "Gründe für Erfolg"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgid "Sender uids"
|
||||
msgstr "Sender UIDs"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Invalid report type:"
|
||||
msgstr "Ungültiger Berichtstyp:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgid "Report generated:"
|
||||
msgstr "Bericht erzeugt:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgid "End of Report"
|
||||
msgstr "Ende des Berichts"
|
||||
|
||||
msgctxt "'qma_Mail log file analysis"
|
||||
msgid "Mail log file analysis"
|
||||
msgstr "E-Mail Logdateien analysieren"
|
||||
|
@@ -2,14 +2,17 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Mail Log File Analysis"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
|
||||
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
|
||||
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
|
||||
msgstr "Ανάλυση αρχείου καταγραφής αλληλογραφίας"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Analysing the mail system log files can aid both in\n"
|
||||
"understanding how your system is performing and in\n"
|
||||
@@ -24,74 +27,74 @@ msgstr ""
|
||||
"αναφορές.</p> <p>Παρακαλώ σημειώστε ότι μπορεί να χρειαστούν αρκετά λεπτά "
|
||||
"για τη δημιουργία αυτών των αναφορών</p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Choose a report type"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε ένα τύπο αναφοράς"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgid "Generate report"
|
||||
msgstr "Δημιουργία αναφοράς"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgid "List outgoing messages and recipients"
|
||||
msgstr "Προβολή λίστας εξερχομένων μηνυμάτων και παραλήπτες"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgid "Summarize status of mail queue"
|
||||
msgstr "Σύνοψη κατάστασης ουράς αναμονής αλληλογραφίας"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgid "Successful delivery delay distribution"
|
||||
msgstr "Επιτυχής παράδοση καθυστερημένης διανομής"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgid "Reasons for deferral"
|
||||
msgstr "Λόγοι αναβολής"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgid "Reasons for failure"
|
||||
msgstr "Λόγοι αποτυχίας"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgid "Basic statistics"
|
||||
msgstr "Βασικά στατιστικά"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgid "Recipients statistics"
|
||||
msgstr "Στατιστικά παραληπτών"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgid "Recipient hosts"
|
||||
msgstr "Λαμβάνοντες Η/Υ"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgid "Recipients in best order for mailing lists"
|
||||
msgstr "Παραλήπτες σε βέλτιστη σειρά για λίστες αλληλογραφίας"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgid "Sender statistics"
|
||||
msgstr "Στατιστικά αποστολέων"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgid "Sendmail style log"
|
||||
msgstr "Αρχείο καταγραφής τύπου Sendmail"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgid "Reasons for success"
|
||||
msgstr "Λόγοι επιτυχίας"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgid "Sender uids"
|
||||
msgstr "uids αποστολέα"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Invalid report type:"
|
||||
msgstr "Μη-έγκυρος τύπος αναφορών:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgid "Report generated:"
|
||||
msgstr "Η αναφορά δημιουργήθηκε:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgid "End of Report"
|
||||
msgstr "Τέλος Αναφοράς"
|
||||
|
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgctxt "'qma_FORM_TITLE'"
|
||||
msgid "Mail Log File Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -90,3 +90,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgctxt "qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgid "End of Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "Mail log file analysis"
|
||||
msgid "Mail log file analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -2,14 +2,17 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Mail Log File Analysis"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
|
||||
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
|
||||
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
|
||||
msgstr "Análisis del Archivo de Registro de Correo"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Analysing the mail system log files can aid both in\n"
|
||||
"understanding how your system is performing and in\n"
|
||||
@@ -23,74 +26,78 @@ msgstr ""
|
||||
"problemas de entrega. Están disponibles varios informes distintos.</p> "
|
||||
"<p>Observe que puede demorar varios minutos en generar esos informes</p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Choose a report type"
|
||||
msgstr "Elegir un tipo de informe"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgid "Generate report"
|
||||
msgstr "Generar informe"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgid "List outgoing messages and recipients"
|
||||
msgstr "Lista de mensajes salientes y destinatarios"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgid "Summarize status of mail queue"
|
||||
msgstr "Resumir el estado de la cola de correo"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgid "Successful delivery delay distribution"
|
||||
msgstr "Distribución exitosa del retardo de la entrega"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgid "Reasons for deferral"
|
||||
msgstr "Razones de la postergación"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgid "Reasons for failure"
|
||||
msgstr "Razones de la falla"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgid "Basic statistics"
|
||||
msgstr "Estadística básica"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgid "Recipients statistics"
|
||||
msgstr "Estadística de los destinatarios"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgid "Recipient hosts"
|
||||
msgstr "Hosts destinatarios"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgid "Recipients in best order for mailing lists"
|
||||
msgstr "Destinatarios en el mejor orden para listas de correo"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgid "Sender statistics"
|
||||
msgstr "Estadísticas del remitente"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgid "Sendmail style log"
|
||||
msgstr "Registro al estilo de Sendmail"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgid "Reasons for success"
|
||||
msgstr "Razones para el éxito"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgid "Sender uids"
|
||||
msgstr "UIDs del remitente"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Invalid report type:"
|
||||
msgstr "Tipo de informe inválido:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgid "Report generated:"
|
||||
msgstr "Informe generado:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgid "End of Report"
|
||||
msgstr "Fin de Informe"
|
||||
|
||||
msgctxt "'qma_Mail log file analysis"
|
||||
msgid "Mail log file analysis"
|
||||
msgstr "Análisis del archivo de registro de correo"
|
||||
|
@@ -2,14 +2,17 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Mail Log File Analysis"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
|
||||
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
|
||||
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
|
||||
msgstr "Mailide logid ja failide analüüs"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Analysing the mail system log files can aid both in\n"
|
||||
"understanding how your system is performing and in\n"
|
||||
@@ -23,74 +26,74 @@ msgstr ""
|
||||
"different reports are available.</P> <P>Pane tähele, et raporti koostamine "
|
||||
"võib võtta mitu minutit</P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Choose a report type"
|
||||
msgstr "Vali raporti tüüp"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgid "Generate report"
|
||||
msgstr "Koosta raport"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgid "List outgoing messages and recipients"
|
||||
msgstr "List outgoing messages and recipients"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgid "Summarize status of mail queue"
|
||||
msgstr "Ootel olevate mailide olek"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgid "Successful delivery delay distribution"
|
||||
msgstr "Successful delivery delay distribution"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgid "Reasons for deferral"
|
||||
msgstr "Reasons for deferral"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgid "Reasons for failure"
|
||||
msgstr "Reasons for failure"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgid "Basic statistics"
|
||||
msgstr "Üldine statistika"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgid "Recipients statistics"
|
||||
msgstr "Recipients statistics"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgid "Recipient hosts"
|
||||
msgstr "Recipient hosts"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgid "Recipients in best order for mailing lists"
|
||||
msgstr "Recipients in best order for mailing lists"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgid "Sender statistics"
|
||||
msgstr "Saatjate statistika"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgid "Sendmail style log"
|
||||
msgstr "Sendmail style log"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgid "Reasons for success"
|
||||
msgstr "Reasons for success"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgid "Sender uids"
|
||||
msgstr "Saatja uids"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Invalid report type:"
|
||||
msgstr "Sobimatu raporti tüüp:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgid "Report generated:"
|
||||
msgstr "Raport koostatud:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgid "End of Report"
|
||||
msgstr "Raporti lõpp"
|
||||
|
@@ -2,14 +2,17 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Mail Log File Analysis"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
|
||||
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
|
||||
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
|
||||
msgstr "Analyse des journaux de messagerie"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Analysing the mail system log files can aid both in\n"
|
||||
"understanding how your system is performing and in\n"
|
||||
@@ -24,74 +27,78 @@ msgstr ""
|
||||
"disponibles.</p> <p>Veuillez noter que la génération de ces rapports peut "
|
||||
"prendre plusieurs minutes.</p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Choose a report type"
|
||||
msgstr "Type de rapport"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgid "Generate report"
|
||||
msgstr "Générer le rapport"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgid "List outgoing messages and recipients"
|
||||
msgstr "Dresser la liste des courriels sortants et des destinataires"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgid "Summarize status of mail queue"
|
||||
msgstr "Résumer l\\'état de la file d\\'attente des courriels"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgid "Successful delivery delay distribution"
|
||||
msgstr "Envois réussis de courriels avec délais de diffusion"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgid "Reasons for deferral"
|
||||
msgstr "Raisons du report"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgid "Reasons for failure"
|
||||
msgstr "Raisons de l\\'échec"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgid "Basic statistics"
|
||||
msgstr "Statistiques de base"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgid "Recipients statistics"
|
||||
msgstr "Statistiques relatives aux destinataires"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgid "Recipient hosts"
|
||||
msgstr "Hôtes de destination"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgid "Recipients in best order for mailing lists"
|
||||
msgstr "Destinataires triés pour les listes d\\'envoi"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgid "Sender statistics"
|
||||
msgstr "Statistiques relatives à l\\'expéditeur"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgid "Sendmail style log"
|
||||
msgstr "Journal au format \"sendmail\""
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgid "Reasons for success"
|
||||
msgstr "Raisons du succès"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgid "Sender uids"
|
||||
msgstr "UIDs des expéditeurs"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Invalid report type:"
|
||||
msgstr "Type de rapport non valide :"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgid "Report generated:"
|
||||
msgstr "Rapport généré le"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgid "End of Report"
|
||||
msgstr "Fin du rapport."
|
||||
|
||||
msgctxt "'qma_Mail log file analysis"
|
||||
msgid "Mail log file analysis"
|
||||
msgstr "Journaux de messagerie"
|
||||
|
@@ -2,14 +2,17 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Mail Log File Analysis"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
|
||||
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
|
||||
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
|
||||
msgstr "ניתוח קובץ יומן דואר"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Analysing the mail system log files can aid both in\n"
|
||||
"understanding how your system is performing and in\n"
|
||||
@@ -22,74 +25,74 @@ msgstr ""
|
||||
"בעיות משלוח. דוחות שונים זמינים. </P><P> שים לב שזה עלול לקחת כמה דקות כדי "
|
||||
"להפיק את הדוחות הללו </P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Choose a report type"
|
||||
msgstr "בחר סוג דוח"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgid "Generate report"
|
||||
msgstr "הפק דוח"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgid "List outgoing messages and recipients"
|
||||
msgstr "הצג רשימת הודעות יוצאות ונמענים"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgid "Summarize status of mail queue"
|
||||
msgstr "סכם מצב של תור דואר"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgid "Successful delivery delay distribution"
|
||||
msgstr "Successful delivery delay distribution"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgid "Reasons for deferral"
|
||||
msgstr "סיבות לדחייה"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgid "Reasons for failure"
|
||||
msgstr "סיבות לכשלון"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgid "Basic statistics"
|
||||
msgstr "סטטיסטיקה בסיסית"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgid "Recipients statistics"
|
||||
msgstr "סטטיסטיקת נמענים"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgid "Recipient hosts"
|
||||
msgstr "מארחי נמענים"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgid "Recipients in best order for mailing lists"
|
||||
msgstr "נמענים בסדר הטוב ביותר עבור רשימות דיוור"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgid "Sender statistics"
|
||||
msgstr "סטטיסטיקת שולחים"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgid "Sendmail style log"
|
||||
msgstr "יומן בסגנון Sendmail"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgid "Reasons for success"
|
||||
msgstr "סיבות להצלחה"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgid "Sender uids"
|
||||
msgstr "uidים של שלוח"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Invalid report type:"
|
||||
msgstr "סוג דוח לא חוקי:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgid "Report generated:"
|
||||
msgstr "הדוח שהופק:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgid "End of Report"
|
||||
msgstr "סוף הדוח"
|
||||
|
@@ -2,14 +2,17 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Mail Log File Analysis"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
|
||||
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
|
||||
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
|
||||
msgstr "Levelezés naplófájl analízis"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Analysing the mail system log files can aid both in\n"
|
||||
"understanding how your system is performing and in\n"
|
||||
@@ -23,74 +26,74 @@ msgstr ""
|
||||
" jelentés készíthető.</P> <P>Vegyefigyelembe, hogy a jelentések generálása "
|
||||
"több percet is igénybevehet</P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Choose a report type"
|
||||
msgstr "Válasszon egy jelentés típust"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgid "Generate report"
|
||||
msgstr "Jelentés generálása"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgid "List outgoing messages and recipients"
|
||||
msgstr "Kimenő levelek és címzettek listája"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgid "Summarize status of mail queue"
|
||||
msgstr "Várakozó levelek állapotának összegzése"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgid "Successful delivery delay distribution"
|
||||
msgstr "Sikeresen kézbesített várakozó levelek"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgid "Reasons for deferral"
|
||||
msgstr "Késés okai"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgid "Reasons for failure"
|
||||
msgstr "Hibák"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgid "Basic statistics"
|
||||
msgstr "Alapvető statisztikák"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgid "Recipients statistics"
|
||||
msgstr "Címzettek statisztikája"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgid "Recipient hosts"
|
||||
msgstr "Címzett hosztok"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgid "Recipients in best order for mailing lists"
|
||||
msgstr "Leggyakoribb címzettek listája"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgid "Sender statistics"
|
||||
msgstr "Feladó statisztikák"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgid "Sendmail style log"
|
||||
msgstr "Sendmail stílusú napló"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgid "Reasons for success"
|
||||
msgstr "Sikeres kézbesítések"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgid "Sender uids"
|
||||
msgstr "Feladó azonosítók"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Invalid report type:"
|
||||
msgstr "Érvénytelen jelentés típus:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgid "Report generated:"
|
||||
msgstr "Jelentés létrehozva:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgid "End of Report"
|
||||
msgstr "Jelentés vége"
|
||||
|
@@ -2,14 +2,17 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Mail Log File Analysis"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
|
||||
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
|
||||
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
|
||||
msgstr "Analisa File Log Mail"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Analysing the mail system log files can aid both in\n"
|
||||
"understanding how your system is performing and in\n"
|
||||
@@ -23,74 +26,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Beberapa jenis laporan tersedia.</p> <p>Harap dicatat bahwa mungkin "
|
||||
"diperlukan beberapa menit untuk membuat laporan-laporan tersebut</p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Choose a report type"
|
||||
msgstr "Pilih jenis laporan"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgid "Generate report"
|
||||
msgstr "Buat laporan"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgid "List outgoing messages and recipients"
|
||||
msgstr "Daftar pesan keluar dan penerima"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgid "Summarize status of mail queue"
|
||||
msgstr "Ringkasan status dari antrian surat"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgid "Successful delivery delay distribution"
|
||||
msgstr "Sebaran waktu tunda yang berhasil dikirim"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgid "Reasons for deferral"
|
||||
msgstr "Alasan ditangguhkan"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgid "Reasons for failure"
|
||||
msgstr "Alasan gagal"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgid "Basic statistics"
|
||||
msgstr "Statistik dasar"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgid "Recipients statistics"
|
||||
msgstr "Statistik penerima"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgid "Recipient hosts"
|
||||
msgstr "Host penerima"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgid "Recipients in best order for mailing lists"
|
||||
msgstr "Penerima diurutkan dari yang terbaik untuk daftar alamat surat"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgid "Sender statistics"
|
||||
msgstr "Statistik pengirim"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgid "Sendmail style log"
|
||||
msgstr "Log dengan style Sendmail"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgid "Reasons for success"
|
||||
msgstr "Alasan berhasil"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgid "Sender uids"
|
||||
msgstr "Uid pengirim"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Invalid report type:"
|
||||
msgstr "Jenis laporan invalid:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgid "Report generated:"
|
||||
msgstr "Laporan yang dibuat:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgid "End of Report"
|
||||
msgstr "Akhir dari laporan"
|
||||
|
@@ -2,14 +2,17 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Mail Log File Analysis"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
|
||||
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
|
||||
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
|
||||
msgstr "Analisi File di Log Posta"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Analysing the mail system log files can aid both in\n"
|
||||
"understanding how your system is performing and in\n"
|
||||
@@ -23,74 +26,78 @@ msgstr ""
|
||||
"disponibili diversi rapporti.</p> <p>Potrebbero essere necessari alcuni "
|
||||
"minuti per generare questi rapporti.</p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Choose a report type"
|
||||
msgstr "Selezionare il tipo di rapporto"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgid "Generate report"
|
||||
msgstr "Genera rapporto"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgid "List outgoing messages and recipients"
|
||||
msgstr "Elenca messaggi in uscita e destinatari"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgid "Summarize status of mail queue"
|
||||
msgstr "Stato generale della coda di posta"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgid "Successful delivery delay distribution"
|
||||
msgstr "Distribuzione dei ritardi di consegna con successo"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgid "Reasons for deferral"
|
||||
msgstr "Ragioni for deferral(rinvio)"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgid "Reasons for failure"
|
||||
msgstr "Ragioni di fallimento(failure)"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgid "Basic statistics"
|
||||
msgstr "Statistiche di base"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgid "Recipients statistics"
|
||||
msgstr "Statistiche destinatari"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgid "Recipient hosts"
|
||||
msgstr "Host di destinazione"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgid "Recipients in best order for mailing lists"
|
||||
msgstr "Destinatari ordinati per le mailing lists"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgid "Sender statistics"
|
||||
msgstr "Statistiche mittenti"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgid "Sendmail style log"
|
||||
msgstr "Log stile Sendmail"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgid "Reasons for success"
|
||||
msgstr "Ragioni per il successo"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgid "Sender uids"
|
||||
msgstr "uid mittenti"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Invalid report type:"
|
||||
msgstr "Tipo di rapporto non valido:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgid "Report generated:"
|
||||
msgstr "Rapporto generato:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgid "End of Report"
|
||||
msgstr "Fine Rapporto"
|
||||
|
||||
msgctxt "'qma_Mail log file analysis"
|
||||
msgid "Mail log file analysis"
|
||||
msgstr "Analisi file di log posta"
|
||||
|
@@ -2,14 +2,17 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Mail Log File Analysis"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
|
||||
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
|
||||
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
|
||||
msgstr "Mail Log File Analysis"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Analysing the mail system log files can aid both in\n"
|
||||
"understanding how your system is performing and in\n"
|
||||
@@ -23,74 +26,74 @@ msgstr ""
|
||||
"different reports are available.</P> <P>Please note that it may take several"
|
||||
" minutes to generate these reports</P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Choose a report type"
|
||||
msgstr "Choose a report type"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgid "Generate report"
|
||||
msgstr "Generate report"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgid "List outgoing messages and recipients"
|
||||
msgstr "List outgoing messages and recipients"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgid "Summarize status of mail queue"
|
||||
msgstr "Summarize status of mail queue"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgid "Successful delivery delay distribution"
|
||||
msgstr "Successful delivery delay distribution"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgid "Reasons for deferral"
|
||||
msgstr "Reasons for deferral"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgid "Reasons for failure"
|
||||
msgstr "Reasons for failure"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgid "Basic statistics"
|
||||
msgstr "Basic statistics"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgid "Recipients statistics"
|
||||
msgstr "Recipients statistics"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgid "Recipient hosts"
|
||||
msgstr "Recipient hosts"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgid "Recipients in best order for mailing lists"
|
||||
msgstr "Recipients in best order for mailing lists"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgid "Sender statistics"
|
||||
msgstr "Sender statistics"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgid "Sendmail style log"
|
||||
msgstr "Sendmail style log"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgid "Reasons for success"
|
||||
msgstr "Reasons for success"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgid "Sender uids"
|
||||
msgstr "Sender uids"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Invalid report type:"
|
||||
msgstr "Invalid report type:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgid "Report generated:"
|
||||
msgstr "Report generated:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgid "End of Report"
|
||||
msgstr "End of Report"
|
||||
|
@@ -2,14 +2,17 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Mail Log File Analysis"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
|
||||
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
|
||||
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
|
||||
msgstr "Postlogg fil analyse"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Analysing the mail system log files can aid both in\n"
|
||||
"understanding how your system is performing and in\n"
|
||||
@@ -23,74 +26,74 @@ msgstr ""
|
||||
"tilgjenglige.</P> <P>Merk at det kan ta flere minutter å generere disse "
|
||||
"rapportene</P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Choose a report type"
|
||||
msgstr "Velg en rapporttype"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgid "Generate report"
|
||||
msgstr "Generer rapport"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgid "List outgoing messages and recipients"
|
||||
msgstr "Liste utgående meldinger og mottakere"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgid "Summarize status of mail queue"
|
||||
msgstr "Oppsummer status på post kø"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgid "Successful delivery delay distribution"
|
||||
msgstr "Suksessfull leverings forsinkelses distribusjon"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgid "Reasons for deferral"
|
||||
msgstr "Grunner til utsettelse"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgid "Reasons for failure"
|
||||
msgstr "Grunner til feil"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgid "Basic statistics"
|
||||
msgstr "Grunnleggende statistikk"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgid "Recipients statistics"
|
||||
msgstr "Mottaker statistikk"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgid "Recipient hosts"
|
||||
msgstr "Mottaker vert"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgid "Recipients in best order for mailing lists"
|
||||
msgstr "Mottakere i best rekkefølge for post lister"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgid "Sender statistics"
|
||||
msgstr "Avsender statistikk"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgid "Sendmail style log"
|
||||
msgstr "Sendmail loggstil"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgid "Reasons for success"
|
||||
msgstr "Grunner for suksess"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgid "Sender uids"
|
||||
msgstr "Sender uid\\'er"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Invalid report type:"
|
||||
msgstr "Ugyldig rapporttype:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgid "Report generated:"
|
||||
msgstr "Rapport generert:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgid "End of Report"
|
||||
msgstr "Slutt på rapporten"
|
||||
|
@@ -2,14 +2,17 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Mail Log File Analysis"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
|
||||
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
|
||||
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
|
||||
msgstr "E-mail log bestand analyse"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Analysing the mail system log files can aid both in\n"
|
||||
"understanding how your system is performing and in\n"
|
||||
@@ -23,74 +26,78 @@ msgstr ""
|
||||
"problemen. Er zijn diverse rapporten beschikbaar.</P> <P>Opm.: het kan "
|
||||
"enkele minuten duren om deze rapporten te genereren</P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Choose a report type"
|
||||
msgstr "Kies een rapport type"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgid "Generate report"
|
||||
msgstr "Genereer rapport"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgid "List outgoing messages and recipients"
|
||||
msgstr "Geef een overzicht van de uitgaande berichten en -ontvangers"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgid "Summarize status of mail queue"
|
||||
msgstr "Samenvattende status e-mail wachtrij"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgid "Successful delivery delay distribution"
|
||||
msgstr "Succesvolle afleveringsvertraging distributie"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgid "Reasons for deferral"
|
||||
msgstr "Reden voor uitstel"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgid "Reasons for failure"
|
||||
msgstr "Reden voor mislukken"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgid "Basic statistics"
|
||||
msgstr "Basis statistieken"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgid "Recipients statistics"
|
||||
msgstr "Ontvangst statistieken"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgid "Recipient hosts"
|
||||
msgstr "Ontvangende hosts"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgid "Recipients in best order for mailing lists"
|
||||
msgstr "Ontvangers in de beste volgorde voor mailing-lijsten"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgid "Sender statistics"
|
||||
msgstr "Verzend statistieken"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgid "Sendmail style log"
|
||||
msgstr "Sendmail-stijl log"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgid "Reasons for success"
|
||||
msgstr "Redenen voor succes"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgid "Sender uids"
|
||||
msgstr "Verzender uids"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Invalid report type:"
|
||||
msgstr "Ongeldig rapport type:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgid "Report generated:"
|
||||
msgstr "Gegenereerd rapport:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgid "End of Report"
|
||||
msgstr "Einde rapport"
|
||||
|
||||
msgctxt "'qma_Mail log file analysis"
|
||||
msgid "Mail log file analysis"
|
||||
msgstr "E-mail log bestand analyse"
|
||||
|
@@ -2,14 +2,17 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Mail Log File Analysis"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
|
||||
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
|
||||
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
|
||||
msgstr "Plik analizy dziennika poczty"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Analysing the mail system log files can aid both in\n"
|
||||
"understanding how your system is performing and in\n"
|
||||
@@ -23,74 +26,74 @@ msgstr ""
|
||||
"different reports are available.</P> <P>Please note that it may take several"
|
||||
" minutes to generate these reports</P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Choose a report type"
|
||||
msgstr "Wybierz typ raportu"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgid "Generate report"
|
||||
msgstr "Wygeneruj raport"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgid "List outgoing messages and recipients"
|
||||
msgstr "Lista wychodzących wiadomości i odbiorców"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgid "Summarize status of mail queue"
|
||||
msgstr "Podsumuj stan kolejki wiadomości"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgid "Successful delivery delay distribution"
|
||||
msgstr "Skuteczne dostarczenie opóźnionej dystrybucji"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgid "Reasons for deferral"
|
||||
msgstr "Przyczyny odroczenia"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgid "Reasons for failure"
|
||||
msgstr "Przyczyny niepowodzenia"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgid "Basic statistics"
|
||||
msgstr "Podstawowe statystyki"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgid "Recipients statistics"
|
||||
msgstr "Statystyki adresatów"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgid "Recipient hosts"
|
||||
msgstr "Hosty adresatów"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgid "Recipients in best order for mailing lists"
|
||||
msgstr "Recipients in best order for mailing lists"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgid "Sender statistics"
|
||||
msgstr "Sender statistics"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgid "Sendmail style log"
|
||||
msgstr "Sendmail style log"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgid "Reasons for success"
|
||||
msgstr "Reasons for success"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgid "Sender uids"
|
||||
msgstr "Sender uids"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Invalid report type:"
|
||||
msgstr "Invalid report type:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgid "Report generated:"
|
||||
msgstr "Report generated:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgid "End of Report"
|
||||
msgstr "End of Report"
|
||||
|
@@ -2,14 +2,17 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Language: pt_br\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Mail Log File Analysis"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
|
||||
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
|
||||
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
|
||||
msgstr "Análise do arquivo Mail Log"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Analysing the mail system log files can aid both in\n"
|
||||
"understanding how your system is performing and in\n"
|
||||
@@ -23,74 +26,74 @@ msgstr ""
|
||||
"tipos de relatório estão disponíveis.</p> <p>Por favor note que para geração"
|
||||
" de alguns destes relatórios podem ser necessários vários minutos</p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Choose a report type"
|
||||
msgstr "Escolher tipo de relatório"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgid "Generate report"
|
||||
msgstr "Gerar relatório"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgid "List outgoing messages and recipients"
|
||||
msgstr "Listar mensagens de saída e destinatários"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgid "Summarize status of mail queue"
|
||||
msgstr "Resumir status da fila de correio"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgid "Successful delivery delay distribution"
|
||||
msgstr "Sucesso na distribuição de retardo de entrega"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgid "Reasons for deferral"
|
||||
msgstr "Razões para adiamento"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgid "Reasons for failure"
|
||||
msgstr "Razões para falha"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgid "Basic statistics"
|
||||
msgstr "Estatística básica"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgid "Recipients statistics"
|
||||
msgstr "Estatísticas de destinatários"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgid "Recipient hosts"
|
||||
msgstr "Hosts destinatários"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgid "Recipients in best order for mailing lists"
|
||||
msgstr "Destinatários na melhor ordem para listas de envio"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgid "Sender statistics"
|
||||
msgstr "Estatísticas de remetente"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgid "Sendmail style log"
|
||||
msgstr "Log estilo Sendmail"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgid "Reasons for success"
|
||||
msgstr "Razões para sucesso"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgid "Sender uids"
|
||||
msgstr "Uids dos remetentes"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Invalid report type:"
|
||||
msgstr "Tipo de relatório inválido:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgid "Report generated:"
|
||||
msgstr "Relatório gerado:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgid "End of Report"
|
||||
msgstr "Fim de Relatório"
|
||||
|
@@ -2,14 +2,17 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Mail Log File Analysis"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
|
||||
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
|
||||
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
|
||||
msgstr "Análise do arquivo Mail Log"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Analysing the mail system log files can aid both in\n"
|
||||
"understanding how your system is performing and in\n"
|
||||
@@ -23,74 +26,78 @@ msgstr ""
|
||||
"tipos de relatório estão disponíveis.</p> <p>Por favor, note que para "
|
||||
"geração de alguns destes relatórios podem ser necessários vários minutos</p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Choose a report type"
|
||||
msgstr "Escolher tipo de relatório"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgid "Generate report"
|
||||
msgstr "Gerar relatório"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgid "List outgoing messages and recipients"
|
||||
msgstr "Listar mensagens de saída e recipientes"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgid "Summarize status of mail queue"
|
||||
msgstr "Sumarizar status da fila de correio"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgid "Successful delivery delay distribution"
|
||||
msgstr "Sucesso na distribuição de entrega atrazada"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgid "Reasons for deferral"
|
||||
msgstr "Razões pelo adiamento"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgid "Reasons for failure"
|
||||
msgstr "Razões pela falha"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgid "Basic statistics"
|
||||
msgstr "Estatística básica"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgid "Recipients statistics"
|
||||
msgstr "Estatísticas de recipientes"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgid "Recipient hosts"
|
||||
msgstr "Hosts recipientes"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgid "Recipients in best order for mailing lists"
|
||||
msgstr "Recipientes na melhor ordem de mandar listas"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgid "Sender statistics"
|
||||
msgstr "Enviar estatísticas"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgid "Sendmail style log"
|
||||
msgstr "Enviar estilo log"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgid "Reasons for success"
|
||||
msgstr "Razões pelo sucesso"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgid "Sender uids"
|
||||
msgstr "Enviar uids"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Invalid report type:"
|
||||
msgstr "Tipo de relatório inválido:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgid "Report generated:"
|
||||
msgstr "Relatório gerado:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgid "End of Report"
|
||||
msgstr "Fim de Relatório"
|
||||
|
||||
msgctxt "'qma_Mail log file analysis"
|
||||
msgid "Mail log file analysis"
|
||||
msgstr "Análise de arquivo do log do sistema de correio"
|
||||
|
@@ -2,14 +2,17 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Mail Log File Analysis"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
|
||||
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
|
||||
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
|
||||
msgstr "Analiza fișierelor de evidență poștă electronică"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Analysing the mail system log files can aid both in\n"
|
||||
"understanding how your system is performing and in\n"
|
||||
@@ -23,74 +26,74 @@ msgstr ""
|
||||
"sunt disponibile.</P> <P>Țineți cont că se poate ca genrarea acestor "
|
||||
"rapoarte să dureze câteva minute</P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Choose a report type"
|
||||
msgstr "Alege un tip de raport"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgid "Generate report"
|
||||
msgstr "Generează raport"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgid "List outgoing messages and recipients"
|
||||
msgstr "Listează mesajele și destinatarii mesajelor de ieșire"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgid "Summarize status of mail queue"
|
||||
msgstr "Statut general al cozii de postă electronică"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgid "Successful delivery delay distribution"
|
||||
msgstr "Distribuția reușitelor de distribuție întârziată"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgid "Reasons for deferral"
|
||||
msgstr "Motivele de amânare"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgid "Reasons for failure"
|
||||
msgstr "Motivele de eşec"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgid "Basic statistics"
|
||||
msgstr "Statistică de bază"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgid "Recipients statistics"
|
||||
msgstr "Statistica destinatarilor"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgid "Recipient hosts"
|
||||
msgstr "Gazde beneficiare"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgid "Recipients in best order for mailing lists"
|
||||
msgstr "Destinatari triați pentru lista de trimiteri"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgid "Sender statistics"
|
||||
msgstr "Statistică expeditori"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgid "Sendmail style log"
|
||||
msgstr "Evidență în stil Sendmail"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgid "Reasons for success"
|
||||
msgstr "Motive de succes"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgid "Sender uids"
|
||||
msgstr "UID-uri expeditori"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Invalid report type:"
|
||||
msgstr "Tip de raport invalid:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgid "Report generated:"
|
||||
msgstr "Raport generat:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgid "End of Report"
|
||||
msgstr "Final raport"
|
||||
|
@@ -2,14 +2,17 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Mail Log File Analysis"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
|
||||
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
|
||||
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
|
||||
msgstr "Анализ почтовых лог файлов"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Analysing the mail system log files can aid both in\n"
|
||||
"understanding how your system is performing and in\n"
|
||||
@@ -23,74 +26,74 @@ msgstr ""
|
||||
"различных отчётов .</P> <P>Имейте в виду, что может потребоваться несколько "
|
||||
"минут для создания этих отчётов</P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Choose a report type"
|
||||
msgstr "Выберите тип отчёта"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgid "Generate report"
|
||||
msgstr "Создать отчёт"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgid "List outgoing messages and recipients"
|
||||
msgstr "Список исходящих сообщений и адресатов"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgid "Summarize status of mail queue"
|
||||
msgstr "Итоговое состояние почтовой очереди"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgid "Successful delivery delay distribution"
|
||||
msgstr "Распределение по задержке успешной доставки"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgid "Reasons for deferral"
|
||||
msgstr "Причины отсрочек"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgid "Reasons for failure"
|
||||
msgstr "Причины сбоев"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgid "Basic statistics"
|
||||
msgstr "Базовая статистика"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgid "Recipients statistics"
|
||||
msgstr "Статистика по получателям"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgid "Recipient hosts"
|
||||
msgstr "Узлы получателей"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgid "Recipients in best order for mailing lists"
|
||||
msgstr "Получатели, упорядоченные по списку адресатов"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgid "Sender statistics"
|
||||
msgstr "Статистика по отправителям"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgid "Sendmail style log"
|
||||
msgstr "Стиль логов Sendmail"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgid "Reasons for success"
|
||||
msgstr "Причины успехов"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgid "Sender uids"
|
||||
msgstr "UIDS отправителей"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Invalid report type:"
|
||||
msgstr "Неверный тип отчёта:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgid "Report generated:"
|
||||
msgstr "Отчёт создан:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgid "End of Report"
|
||||
msgstr "Конец отчёта"
|
||||
|
@@ -2,14 +2,17 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Mail Log File Analysis"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
|
||||
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
|
||||
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
|
||||
msgstr "E-mail LOG datoteka"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Analysing the mail system log files can aid both in\n"
|
||||
"understanding how your system is performing and in\n"
|
||||
@@ -23,74 +26,74 @@ msgstr ""
|
||||
"nekaj razlicnih vrst porocil. </p> <p>Prosim bodi pozoren, ker lahko "
|
||||
"generiranje porocila traja kar nekaj casa. </p>"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Choose a report type"
|
||||
msgstr "Izberi vrsto porocila"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgid "Generate report"
|
||||
msgstr "Generiraj porocilo"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgid "List outgoing messages and recipients"
|
||||
msgstr "Seznam odposlanih sporocil in prejemnikov"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgid "Summarize status of mail queue"
|
||||
msgstr "Summarize status of mail queue"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgid "Successful delivery delay distribution"
|
||||
msgstr "Uspesno odposlana posta z zakasnitvijo"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgid "Reasons for deferral"
|
||||
msgstr "Vzrok za zakasnitev"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgid "Reasons for failure"
|
||||
msgstr "Vzrok za napako"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgid "Basic statistics"
|
||||
msgstr "Osnovna statistika"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgid "Recipients statistics"
|
||||
msgstr "Statistika prejemnikov"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgid "Recipient hosts"
|
||||
msgstr "Prejemnikovi host-i"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgid "Recipients in best order for mailing lists"
|
||||
msgstr "Prejemniki v boljsem redu mailing listo"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgid "Sender statistics"
|
||||
msgstr "Statistika posiljateljev"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgid "Sendmail style log"
|
||||
msgstr "Sendmail stil log"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgid "Reasons for success"
|
||||
msgstr "Vzrok za uspeh"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgid "Sender uids"
|
||||
msgstr "Posiljateljev uids"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Invalid report type:"
|
||||
msgstr "Napacna vrsta porocila:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgid "Report generated:"
|
||||
msgstr "Porocilo generirano:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgid "End of Report"
|
||||
msgstr "Konec porocila"
|
||||
|
@@ -2,14 +2,17 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Mail Log File Analysis"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
|
||||
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
|
||||
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
|
||||
msgstr "Analys av mailloggar"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Analysing the mail system log files can aid both in\n"
|
||||
"understanding how your system is performing and in\n"
|
||||
@@ -23,74 +26,74 @@ msgstr ""
|
||||
"rapporter finns tillgängliga.</P> <P>Notera dock att det kan ta flera "
|
||||
"minuter att skapa en rapport</P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Choose a report type"
|
||||
msgstr "Välj rapporttyp"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgid "Generate report"
|
||||
msgstr "Skapa rapport"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgid "List outgoing messages and recipients"
|
||||
msgstr "Lista utgående meddelanden och mottagare"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgid "Summarize status of mail queue"
|
||||
msgstr "Summera status på mailkön"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgid "Successful delivery delay distribution"
|
||||
msgstr "Försening vid lyckad förmedling"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgid "Reasons for deferral"
|
||||
msgstr "Orsaker till försening"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgid "Reasons for failure"
|
||||
msgstr "Skäl vid misslyckande"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgid "Basic statistics"
|
||||
msgstr "Grundläggande statistik"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgid "Recipients statistics"
|
||||
msgstr "Statistik över mottagare"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgid "Recipient hosts"
|
||||
msgstr "Mottagarens värdar"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgid "Recipients in best order for mailing lists"
|
||||
msgstr "Mottagare sorterade efter bästa mottagningssannolikhet"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgid "Sender statistics"
|
||||
msgstr "Avsändarstatistik"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgid "Sendmail style log"
|
||||
msgstr "Sendmails logg"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgid "Reasons for success"
|
||||
msgstr "Orsaker till framgång"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgid "Sender uids"
|
||||
msgstr "Avsändarens uids"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Invalid report type:"
|
||||
msgstr "Otillåten rapporttyp:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgid "Report generated:"
|
||||
msgstr "Rapport skapad:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgid "End of Report"
|
||||
msgstr "Slut på rapporten"
|
||||
|
@@ -2,14 +2,17 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Language: th\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Mail Log File Analysis"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
|
||||
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
|
||||
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
|
||||
msgstr "วิเคราะห์ Log File ของ Mail"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Analysing the mail system log files can aid both in\n"
|
||||
"understanding how your system is performing and in\n"
|
||||
@@ -22,74 +25,74 @@ msgstr ""
|
||||
" และข้อมูลช่วยวินิจฉัยปัญหาในการส่ง รูปแบบรายงานมีหลายแบบ</P> "
|
||||
"<P>โปรดทราบว่าอาจใช้เวลาหลายนาทีเพื่อสร้างรายงานเหล่านี้</P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Choose a report type"
|
||||
msgstr "เลือกประเภทของรายงาน"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgid "Generate report"
|
||||
msgstr "สร้างรายงาน"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgid "List outgoing messages and recipients"
|
||||
msgstr "รายการข้อความที่ส่งออกและชื่อผู้รับ"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgid "Summarize status of mail queue"
|
||||
msgstr "สถานะสรุปของคิวของ mail"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgid "Successful delivery delay distribution"
|
||||
msgstr "ประสบความสำเร็จในการจัดส่งรายการที่ล่าช้า"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgid "Reasons for deferral"
|
||||
msgstr "เหตุผลของการล่าช้า"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgid "Reasons for failure"
|
||||
msgstr "เหตุผลของการล้มเหลว"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgid "Basic statistics"
|
||||
msgstr "สถิติพื้นฐาน"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgid "Recipients statistics"
|
||||
msgstr "สถิติผู้รับ"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgid "Recipient hosts"
|
||||
msgstr "โฮสต์ที่รับ"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgid "Recipients in best order for mailing lists"
|
||||
msgstr "ผู้รับในลำดับที่ดีที่สุดของ mailing lists"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgid "Sender statistics"
|
||||
msgstr "สถิติผู้ส่ง"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgid "Sendmail style log"
|
||||
msgstr "log สไตล์ Sendmail"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgid "Reasons for success"
|
||||
msgstr "เหตุผลที่ประสบความสำเร็จ"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgid "Sender uids"
|
||||
msgstr "uids ของผู้ส่ง"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Invalid report type:"
|
||||
msgstr "ประเภทรายงานไม่ถูกต้อง:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgid "Report generated:"
|
||||
msgstr "สร้างรายงาน:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgid "End of Report"
|
||||
msgstr "สิ้นสุดการรายงาน"
|
||||
|
@@ -2,14 +2,17 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Mail Log File Analysis"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
|
||||
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
|
||||
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
|
||||
msgstr "E-posta Log Dosya Analizi"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Analysing the mail system log files can aid both in\n"
|
||||
"understanding how your system is performing and in\n"
|
||||
@@ -23,74 +26,74 @@ msgstr ""
|
||||
" mevcuttur.</P> <P>Bu raporların oluşturulması birkaç dakika sürebileceğini "
|
||||
"gözönünde bulundurmalısınız</P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Choose a report type"
|
||||
msgstr "Rapor türünü seçin"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgid "Generate report"
|
||||
msgstr "Rapor oluştur"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgid "List outgoing messages and recipients"
|
||||
msgstr "Giden e-posta mesajları ve alıcılarını listele"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgid "Summarize status of mail queue"
|
||||
msgstr "E-posta bekleme kuyruğundaki durum özeti"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgid "Successful delivery delay distribution"
|
||||
msgstr "Bekleme zamanı dağılım başarısı"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgid "Reasons for deferral"
|
||||
msgstr "Erteleme nedenleri"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgid "Reasons for failure"
|
||||
msgstr "Başarısız olma nedenleri"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgid "Basic statistics"
|
||||
msgstr "Temel istatistikler"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgid "Recipients statistics"
|
||||
msgstr "Alıcı istatistikleri"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgid "Recipient hosts"
|
||||
msgstr "Alıcı alan adları"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgid "Recipients in best order for mailing lists"
|
||||
msgstr "E-posta alıcıları listesi sıralaması"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgid "Sender statistics"
|
||||
msgstr "Gönderici istatistikleri"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgid "Sendmail style log"
|
||||
msgstr "Sendmail tarzı log"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgid "Reasons for success"
|
||||
msgstr "Başarı nedenleri"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgid "Sender uids"
|
||||
msgstr "Göndrici UID numarası"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Invalid report type:"
|
||||
msgstr "Geçersiz raporlama tipi:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgid "Report generated:"
|
||||
msgstr "Oluşturulan rapor:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgid "End of Report"
|
||||
msgstr "Raporun Sonu"
|
||||
|
@@ -2,14 +2,17 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Language: zh_cn\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Mail Log File Analysis"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
|
||||
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
|
||||
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
|
||||
msgstr "邮件日志文件分析"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Analysing the mail system log files can aid both in\n"
|
||||
"understanding how your system is performing and in\n"
|
||||
@@ -21,74 +24,74 @@ msgstr ""
|
||||
"<P>分析邮件系统日志文件不但有助于了解您系统的运行状况,也有助于诊断投递问题。有一些不同的报表可用。</P> "
|
||||
"<P>请注意,生成这些报表可能要花费一些时间。</P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Choose a report type"
|
||||
msgstr "选择一个报表类型"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgid "Generate report"
|
||||
msgstr "生成报表"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgid "List outgoing messages and recipients"
|
||||
msgstr "列出出站信息和接收者"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgid "Summarize status of mail queue"
|
||||
msgstr "邮件队列状态概况"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgid "Successful delivery delay distribution"
|
||||
msgstr "成功递送延迟分发"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgid "Reasons for deferral"
|
||||
msgstr "延期原因"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgid "Reasons for failure"
|
||||
msgstr "失败原因"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgid "Basic statistics"
|
||||
msgstr "基本统计"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgid "Recipients statistics"
|
||||
msgstr "接受者统计"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgid "Recipient hosts"
|
||||
msgstr "接受者主机"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgid "Recipients in best order for mailing lists"
|
||||
msgstr "在邮寄列表的最佳顺序中的接受者"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgid "Sender statistics"
|
||||
msgstr "发送者统计"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgid "Sendmail style log"
|
||||
msgstr "Sendmail类型日志"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgid "Reasons for success"
|
||||
msgstr "成功原因"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgid "Sender uids"
|
||||
msgstr "发送者uid"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Invalid report type:"
|
||||
msgstr "非法报表类型:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgid "Report generated:"
|
||||
msgstr "已生成报表:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgid "End of Report"
|
||||
msgstr "报表结尾"
|
||||
|
@@ -2,14 +2,17 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: None\n"
|
||||
"Language: zh_tw\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid "Mail Log File Analysis"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_FORM_TITLE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Placeholder for missing original text - this means that \t\t\t\t\tthere was "
|
||||
"a string in the translated lex file which did not appear in the english base"
|
||||
" file.\t\t\t\t\tProbably due to it no longer being required."
|
||||
msgstr "郵件日誌檔分析"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INITIAL_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<P>Analysing the mail system log files can aid both in\n"
|
||||
"understanding how your system is performing and in\n"
|
||||
@@ -20,74 +23,74 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<P>分析郵件系統日誌檔既可瞭解您系統的運作,亦可診斷傳遞問題。有數種不同的報告可取得。</P> <P>請注意,產生這些報告可能得費時幾分鐘。</P>"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Choose a report type"
|
||||
msgstr "選擇一種報告型式"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_GENERATE_REPORT"
|
||||
msgid "Generate report"
|
||||
msgstr "產生報告"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_LIST_OUTGOING"
|
||||
msgid "List outgoing messages and recipients"
|
||||
msgstr "列出外送訊息與收件人"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUMMARIZE_QUEUE"
|
||||
msgid "Summarize status of mail queue"
|
||||
msgstr "總結郵件佇列狀態"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY"
|
||||
msgid "Successful delivery delay distribution"
|
||||
msgstr "成功的遞送延遲分配"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_DEFERRAL"
|
||||
msgid "Reasons for deferral"
|
||||
msgstr "延遲的理由"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_FAILURE"
|
||||
msgid "Reasons for failure"
|
||||
msgstr "失敗的理由"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_BASIC_STATS"
|
||||
msgid "Basic statistics"
|
||||
msgstr "基楚統計"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_STATS"
|
||||
msgid "Recipients statistics"
|
||||
msgstr "收件人統計"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_HOSTS"
|
||||
msgid "Recipient hosts"
|
||||
msgstr "收件人主機"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_RECIP_ORDERED"
|
||||
msgid "Recipients in best order for mailing lists"
|
||||
msgstr "郵建列表中最佳排序的收件人"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_STATS"
|
||||
msgid "Sender statistics"
|
||||
msgstr "寄件人統計"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDMAIL_STYLE"
|
||||
msgid "Sendmail style log"
|
||||
msgstr "Sendmail型式日誌"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REASONS_SUCCESS"
|
||||
msgid "Reasons for success"
|
||||
msgstr "成功的理由"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_SENDER_UIDS"
|
||||
msgid "Sender uids"
|
||||
msgstr "寄件人的uids"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_INVALID_REPORT_TYPE"
|
||||
msgid "Invalid report type:"
|
||||
msgstr "無效的報告型式:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_REPORT_GENERATED"
|
||||
msgid "Report generated:"
|
||||
msgstr "報告已產生:"
|
||||
|
||||
msgctxt "qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgctxt "'qma_qma_END_OF_REPORT"
|
||||
msgid "End of Report"
|
||||
msgstr "報告末端"
|
||||
|
@@ -18,4 +18,3 @@
|
||||
'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'Невалиден тип на отчета:',
|
||||
'qma_REPORT_GENERATED' => 'Отчета е генериран:',
|
||||
'qma_END_OF_REPORT' => 'Край на отчета',
|
||||
'qma_Mail log file analysis' => 'Анализ на файла с журнала на пощата',
|
||||
|
@@ -18,4 +18,3 @@
|
||||
'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'Ugyldig rapporttype',
|
||||
'qma_REPORT_GENERATED' => 'Rapport oprettet:',
|
||||
'qma_END_OF_REPORT' => 'Slutning på rapporten',
|
||||
'qma_Mail log file analysis' => 'Post-logfil analyse',
|
||||
|
@@ -18,4 +18,3 @@
|
||||
'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'Μη-έγκυρος τύπος αναφορών:',
|
||||
'qma_REPORT_GENERATED' => 'Η αναφορά δημιουργήθηκε:',
|
||||
'qma_END_OF_REPORT' => 'Τέλος Αναφοράς',
|
||||
'qma_Mail log file analysis' => 'Ανάλυση αρχείων καταγραφής αλληλογραφίας',
|
||||
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
'qma_FORM_TITLE' => 'Mail Log File Analysis',
|
||||
''qma_FORM_TITLE'' => 'Mail Log File Analysis',
|
||||
'qma_INITIAL_DESC' => '<P>Analysing the mail system log files can aid both in
|
||||
understanding how your system is performing and in
|
||||
diagnosing delivery problems. Several different
|
||||
@@ -23,3 +23,4 @@ these reports</P>',
|
||||
'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'Invalid report type:',
|
||||
'qma_REPORT_GENERATED' => 'Report generated:',
|
||||
'qma_END_OF_REPORT' => 'End of Report',
|
||||
'Mail log file analysis' => 'Mail log file analysis',
|
||||
|
@@ -18,4 +18,3 @@
|
||||
'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'Sobimatu raporti tüüp:',
|
||||
'qma_REPORT_GENERATED' => 'Raport koostatud:',
|
||||
'qma_END_OF_REPORT' => 'Raporti lõpp',
|
||||
'qma_Mail log file analysis' => 'E-maili logide analüüs',
|
||||
|
@@ -18,4 +18,3 @@
|
||||
'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'סוג דוח לא חוקי:',
|
||||
'qma_REPORT_GENERATED' => 'הדוח שהופק:',
|
||||
'qma_END_OF_REPORT' => 'סוף הדוח',
|
||||
'qma_Mail log file analysis' => 'ניתוח קובץ יומן דואר',
|
||||
|
@@ -18,4 +18,3 @@
|
||||
'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'Érvénytelen jelentés típus:',
|
||||
'qma_REPORT_GENERATED' => 'Jelentés létrehozva:',
|
||||
'qma_END_OF_REPORT' => 'Jelentés vége',
|
||||
'qma_Mail log file analysis' => 'Levelezés naplófájl analízis',
|
||||
|
@@ -18,4 +18,3 @@
|
||||
'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'Jenis laporan invalid:',
|
||||
'qma_REPORT_GENERATED' => 'Laporan yang dibuat:',
|
||||
'qma_END_OF_REPORT' => 'Akhir dari laporan',
|
||||
'qma_Mail log file analysis' => 'Analisa File Log Mail',
|
||||
|
@@ -18,4 +18,3 @@
|
||||
'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'Invalid report type:',
|
||||
'qma_REPORT_GENERATED' => 'Report generated:',
|
||||
'qma_END_OF_REPORT' => 'End of Report',
|
||||
'qma_Mail log file analysis' => 'Mail log file analysis',
|
||||
|
@@ -18,4 +18,3 @@
|
||||
'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'Ugyldig rapporttype:',
|
||||
'qma_REPORT_GENERATED' => 'Rapport generert:',
|
||||
'qma_END_OF_REPORT' => 'Slutt på rapporten',
|
||||
'qma_Mail log file analysis' => 'Postlogg fil analyse',
|
||||
|
@@ -18,4 +18,3 @@
|
||||
'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'Invalid report type:',
|
||||
'qma_REPORT_GENERATED' => 'Report generated:',
|
||||
'qma_END_OF_REPORT' => 'End of Report',
|
||||
'qma_Mail log file analysis' => 'Plik analizy dziennika poczty',
|
||||
|
@@ -18,4 +18,3 @@
|
||||
'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'Tipo de relatório inválido:',
|
||||
'qma_REPORT_GENERATED' => 'Relatório gerado:',
|
||||
'qma_END_OF_REPORT' => 'Fim de Relatório',
|
||||
'qma_Mail log file analysis' => 'Análise de arquivo do log do sistema de correio',
|
||||
|
@@ -18,4 +18,3 @@
|
||||
'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'Tip de raport invalid:',
|
||||
'qma_REPORT_GENERATED' => 'Raport generat:',
|
||||
'qma_END_OF_REPORT' => 'Final raport',
|
||||
'qma_Mail log file analysis' => 'Analiză log de mail',
|
||||
|
@@ -18,4 +18,3 @@
|
||||
'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'Неверный тип отчёта:',
|
||||
'qma_REPORT_GENERATED' => 'Отчёт создан:',
|
||||
'qma_END_OF_REPORT' => 'Конец отчёта',
|
||||
'qma_Mail log file analysis' => 'Анализ почтовых лог файлов',
|
||||
|
@@ -18,4 +18,3 @@
|
||||
'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'Napacna vrsta porocila:',
|
||||
'qma_REPORT_GENERATED' => 'Porocilo generirano:',
|
||||
'qma_END_OF_REPORT' => 'Konec porocila',
|
||||
'qma_Mail log file analysis' => 'Analiza E-mail log datoteke',
|
||||
|
@@ -18,4 +18,3 @@
|
||||
'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'Otillåten rapporttyp:',
|
||||
'qma_REPORT_GENERATED' => 'Rapport skapad:',
|
||||
'qma_END_OF_REPORT' => 'Slut på rapporten',
|
||||
'qma_Mail log file analysis' => 'Analys av mailloggar',
|
||||
|
@@ -18,4 +18,3 @@
|
||||
'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'ประเภทรายงานไม่ถูกต้อง:',
|
||||
'qma_REPORT_GENERATED' => 'สร้างรายงาน:',
|
||||
'qma_END_OF_REPORT' => 'สิ้นสุดการรายงาน',
|
||||
'qma_Mail log file analysis' => 'วิเคราะห์ log file ของเมล์',
|
||||
|
@@ -18,4 +18,3 @@
|
||||
'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => 'Geçersiz raporlama tipi:',
|
||||
'qma_REPORT_GENERATED' => 'Oluşturulan rapor:',
|
||||
'qma_END_OF_REPORT' => 'Raporun Sonu',
|
||||
'qma_Mail log file analysis' => 'E-posta log dosyası analizi',
|
||||
|
@@ -18,4 +18,3 @@
|
||||
'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => '非法报表类型:',
|
||||
'qma_REPORT_GENERATED' => '已生成报表:',
|
||||
'qma_END_OF_REPORT' => '报表结尾',
|
||||
'qma_Mail log file analysis' => '邮件日志文件分析',
|
||||
|
@@ -18,4 +18,3 @@
|
||||
'qma_INVALID_REPORT_TYPE' => '無效的報告型式:',
|
||||
'qma_REPORT_GENERATED' => '報告已產生:',
|
||||
'qma_END_OF_REPORT' => '報告末端',
|
||||
'qma_Mail log file analysis' => '郵件日誌檔分析',
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user